94
Geschäſtsbericht Rapport de gestion 2014

Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Geschäftsbericht und Jahresrechnung der Berner Fachhochschule

Citation preview

Page 1: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

GeschäftsberichtRapport de gestion2014

Page 2: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

Fundiert, vielfältig, impulsgebend Crédible, polyvalente, innovante

6598 Studierende in 29 Bachelor- und 21 Master-studiengängen

2497 Personen, die sich in einem EMBA, MAS, DAS oder CAS weiterbilden

482 laufende Forschungsprojekte mit regionalen, nationalen und internationalen Partnern

2243 Dozierende und Mitarbeitende, die sich tagtäglich für die BFH einsetzen

Die Berner Fachhochschule BFH bereitet Studie- rende auf berufliche Tätigkeiten vor, welche wissen-schaftliche Erkenntnisse und Methoden umsetzen oder künstlerische Gestaltungsfähigkeiten nutzen.

Die Aus- und Weiterbildungsangebote der BFH sowie ihre Forschung und Entwicklung sind praxis-orientiert. Sie erfüllt ihren bildungspolitischen Auftrag als Teil der Hochschullandschaft Schweiz.

bfh.ch/bachelorbfh.ch/masterbfh.ch/weiterbildungbfh.ch/forschung Eine Vielzahl an wissenschaftlichen Publikationen sind in Fachzeitschriften und -büchern, im Eigen-verlag oder mit renommierten Verlagen erschienen.

bfh.ch/publikationen

Zahlreiche Studierende und Mit arbeitende haben Preise und Auszeichnungen erlangt.

bfh.ch/auszeichnungen

6598 étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans 29 filières de bachelor et 21 filières de master

2497 personnes suivant une formation continue dans une filière EMBA, MAS, DAS ou CAS

482 projets de recherche en cours avec des parte-naires régionaux, nationaux et internationaux

2243 enseignants et enseignantes, collaborateurs et collaboratrices qui s’investissent au quotidien pour la BFH

La Haute école spécialisée bernoise BFH prépare ses étudiants et étudiantes à assumer des activités professionnelles qui font appel à des connaissances et méthodes scientifiques ou à des aptitudes créatives et artistiques.

Les offres de formation et de formation continue de la BFH, tout comme ses activités de recherche et développement, sont orientées vers la pratique. Elle remplit son mandat en tant que partie intégrante du paysage suisse des hautes écoles.

bfh.ch/bachelorbfh.ch/masterbfh.ch/formation-continuebfh.ch/recherche

De nombreuses publications scientifiques ont paru dans des revues et des ouvrages spécialisés, en auto-édition ou en collaboration avec des maisons d’édition réputées. bfh.ch/publications

Un grand nombre d’étudiant-e-s et de collaborateurs et collaboratrices ont reçu des prix et des distinctions. bfh.ch/distinctions

Titelbild | HKB | Gestalterisch-künstlerische Produktion in den Ateliers des Fachbereichs Gestaltung und Kunst | Bern

Page 3: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

Inhaltsverzeichnis Sommaire

 2 Grusswort 3 Jahresbericht10 BFH-Zentren 12 Studienangebot

Departemente16 Architektur, Holz und Bau 18 Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften20 Hochschule der Künste Bern 22 Technik und Informatik24 Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit26 Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM

Organisation 30 Organigramm 31 Organe33 Kommissionen, Fachstellen, Verbände

Statistische Angaben37 Kennzahlen 38 Studierende 40 Forschung und Entwicklung42 Mitarbeitende43 Finanzen

45 Kontakte

 2 Message  3 Rapport annuel10 Centres BFH 12 Offre de formation

Départements16 Architecture, bois et génie civil18 Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires20 Haute école des arts de Berne22 Technique et informatique24 Gestion, santé, travail social26 Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Organisation30 Organigramme31 Organes33 Commissions, services spécialisés, associations

Données statistiques37 Indicateurs38 Étudiant-e-s40 Recherche et développement42 Personnel43 Finances

45 Contacts

Page 4: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

2

Grusswort Message

Innovative Antworten auf komplexe Fragen finden. Das ist heute der Anspruch von Wirtschaft und Gesellschaft an Hochschul-absolventinnen und -absolventen. Seit Jahrhunderten sorgt primär eine nach Disziplinen getrennte Ausbildung für die nötige Exper-tise. Wissenschaft und Bildung stehen heute aber mehr denn je in der Verantwortung, über die lieb gewonnenen Disziplinenzäune hinaus zu blicken und den Austausch zu fördern.

Dem Kanton Bern bietet sich die Chance, das interdisziplinäre Angebot als grossen Trumpf auszuspielen: Die BFH ist dabei eine Anbieterin mit grosser Strahlkraft, gerade in ihrer Interdiszipli - na rität. Durch ihre anwendungsorientierte Forschung und Lehre gewährleistet sie die Fortführung einer starken Berufsbildung. Kennzeichnend für die BFH sind dabei fachbereichsübergreifende Studiengänge und Module, gezielte Hochschulpartnerschaften im In- und Ausland sowie innovative und scheuklappenfreie For-men der Interdisziplinarität.

Dieses Potenzial zu nutzen, heisst: Austausch und Kommunikation der Expertinnen und Spezialisten untereinander, ebenso wie die Begegnung mit Wirtschaft und Gesellschaft. Dies bedarf insbeson-dere einer räumlichen Nähe. Mit dem geplanten Campus Biel/Bienne werden sich dazu viele neue Möglichkeiten öffnen. Mit der vom Grossen Rat geforderten weiteren Standortkonzentration wird die Position der BFH als Anbieterin innovativer und inter-disziplinärer Ausbildungsgänge und als attraktive Forschungs-partnerin in einem zweiten Schritt gestärkt.

So komplex die Fragen bisweilen sein mögen – dank der Vielfalt an Expertise in unserem Kanton sind die Voraussetzungen her-vorragend, um gemeinsam die passenden Antworten zu finden. Dem wertvollen Beitrag der BFH haben wir viel zu verdanken.

Être capable de concevoir des réponses novatrices à des questions complexes: telle est la qualité que recherchent aujourd’hui l’éco-nomie et la société chez les diplômé-e-s des hautes écoles. Depuis des siècles, le système de formation repose essentiellement sur une séparation des disciplines pour l’acquisition des compé-tences. Or, aujourd’hui plus que jamais, le monde scientifique et les acteurs de la formation sont appelés à transcender ces limites familières et à soutenir les échanges entre les branches.

Le canton de Berne a la chance de pouvoir jouer comme carte maîtresse une offre interdisciplinaire, dans laquelle la BFH figure en bonne place. Institution au rayonnement majeur, elle est garante d’une formation professionnelle solide grâce à ses pres-tations d’enseignement et à ses activités de recherche orientées vers l’application. L’institution se distingue en particulier par des filières d’études et des modules transdisciplinaires, des parte-nariats ciblés avec des hautes écoles en Suisse et à l’étranger ainsi que par une approche moderne et audacieuse de l’interdiscipli-narité.

Si nous voulons mettre à profit ce potentiel, il importe de favoriser les échanges et la communication entre experts et spécialistes, mais aussi d’aller à la rencontre de l’économie et de la société. La proximité géographique est un facteur clé, et le projet de Campus Biel/Bienne représente à cet égard une formidable ouverture. Ce mouvement vers une concentration des sites se poursuivra selon la volonté du Grand Conseil et permettra, par la suite, de renforcer la position de la BFH comme institution proposant des filières de formation innovantes et interdisciplinaires et comme partenaire de choix pour la recherche.

Quelle que soit la complexité des questions auxquelles nous pouvons être confrontés, nous disposons d’excellentes conditions pour trouver ensemble des réponses adéquates, et ce grâce à la diversité de l’expertise dans notre canton. La BFH y apporte une contribution des plus précieuse.

Interdisziplinarität Interdisciplinarité

Dr. Bernhard PulverRegierungsrat, Erziehungsdirektor des Kantons Bern Conseiller d’État, directeur de l’instruction publique du canton de Berne

Page 5: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

3

Die Zukunft bauen Construire l’avenir

Was hat die BFH im Jahr 2014 bewegt? Welche Akzente wurden gesetzt, welche Weichen gestellt? Schulratspräsident Dr. Georges Bindschedler und Rektor Prof. Dr. Herbert Binggeli stehen Red und Antwort.

Rückblick auf 2014: Ein gutes Jahr für die BFH?G. Bindschedler: 2014 war für die BFH ein intensives, gutes und wichtiges Jahr. Die BFH hat ihren Weg der qualitativen Weiter-entwicklung fortgesetzt, das heisst: Sie hat bisher Erreichtes konsolidiert, ist in ausgewählten Bereichen gezielt gewachsen und hat wichtige Schwerpunkte für die Zukunft gesetzt. Mit der Ein-richtung von BFH-Zentren wurden vier Bereiche ausgewählt, in denen die BFH ihre Themenführerschaft stärken wird. Der Planungs kredit für den neuen Campus Biel/Bienne wurde bewil-ligt. Und das Wichtigste: Wieder haben sich mehr als 2200 junge Frauen und Männer für ein Bachelor- oder Masterstudium an der Berner Fachhochschule entschieden. Hunderte Praxispartner aus Wirtschaft, Verwaltung und Gesellschaft vertrauen in Forschungs- und Entwicklungsprojekten auf die Zusammenarbeit mit der BFH.

Qu’est-ce qui a animé la BFH en 2014? Quels accents ont été placés, quels jalons posés? Le point de vue du président du conseil de l’école Georges Bindschedler et du Prof. Herbert Binggeli, recteur.

Coup d’œil sur 2014: une bonne année pour la BFH?G. Bindschedler: 2014 a été pour la BFH une bonne année, intense et importante, durant laquelle l’école a continué sur la voie du développement qualitatif: elle a consolidé l’acquis, s’est étendue de façon ciblée dans plusieurs domaines et a défini des points forts pour son avenir. En créant des Centres BFH, elle a sélection-né quatre domaines dans lesquels elle entend renforcer son lea-dership. Le crédit de planification pour le nouveau Campus Biel/Bienne a été accepté et – point essentiel – plus de 2200 jeunes hommes et femmes ont opté cette année encore pour un cursus de bachelor ou de master à la Haute école spécialisée bernoise. Enfin, ses projets de recherche et de développement ont gagné la confiance des centaines de partenaires de l’économie, de l’administration et de la société civile.

Jahresbericht Rapport annuel

Dr. Georges Bindschedler und Prof. Dr. Herbert Binggeli Georges Bindschedler et le Prof. Herbert Binggeli

Page 6: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

4 Konsolidierung des Erreichten – was heisst das im Einzelnen?H. Binggeli: Die verschiedenen Organisationseinheiten der BFH arbeiten immer enger zusammen. In Forschungsprojekten ist die Zusammenarbeit von zwei oder drei Departementen schon fast der Normalfall. Auch innerhalb der Departemente gibt es viele Beispiele, wie durch Zusammenarbeit Mehrwert entsteht. Das neue gemeinsame Intranet macht Informationen und Mittel zur Arbeitsunterstützung für Mitarbeitende und Studierende zentral zugänglich. Konsolidierung kann sich auch ganz materiell aus zahlen: So spart die BFH etwa durch die neu vereinheitlichte Druckerinfrastruktur künftig 400 000 Franken pro Jahr.

In welchen Bereichen wächst die BFH?H. Binggeli: Neben der Konsolidierung wächst die BFH – massvoll und gezielt – in ihrem Kernbereich, der Lehre. Im Herbstsemester 2014 startete erstmals der neue Bachelor Multimedia Production, der in Zusammenarbeit mit der HTW Chur angeboten wird. An der Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften laufen die Vorbereitungen für die neue Vertiefung Food, Nutrition and Health im Masterstudiengang Life Sciences. Am Departement Technik und Infor matik wurden im Jahr 2014 die schweizweit ersten Bachelors in Medizininformatik diplomiert. Dank Praxisori-entierung und der Ausrichtung an gesellschaftlichen Bedürfnissen und aktuellen Berufsfeldern bieten die Studiengänge nach wie vor ausgezeich nete Chancen am Arbeitsmarkt.

Welcher Gedanke steckt hinter den neuen BFH-Zentren?G. Bindschedler: Die BFH möchte in ausgewählten Bereichen Ressourcen und Kompetenzen bündeln, um ihre Themenführer-schaft auszubauen. Ziel sind anwendungs- und marktorientierte Leistungen in Forschung und Entwicklung, welche auch in die Leistungsbereiche Aus- und Weiterbildung sowie Dienstleistungen einfliessen. Vier Zentren sind bereits definiert, nämlich «Holz – Ressource und Werkstoff», «Technologien in Sport und Medizin», «Nahrungsmittelsysteme» und «Soziale Sicherheit». Die Definition weiterer Themen ist für 2015 geplant.

H. Binggeli: Basis der neuen BFH-Zentren sind bereits etablierte Forschungsgruppen, die sich interdisziplinär vernetzen. Die Themen der Zentren setzen an Stärken der Wirtschaft im Kanton Bern an und nehmen gesellschaftliche Megatrends auf. Damit tragen die BFH-Zentren zur Positionierung des Kantons Bern im nationalen und internationalen Standortwettbewerb bei. Schlies s-lich geht es darum, konkreten Nutzen für Wirtschaft und Ge sell-schaft zu stiften. Dass dies bereits heute gelingt, zeigen ver-schiedene erfolgreiche Forschungsprojekte der BFH. So hat zum Beispiel ein Forscherteam eine Methode entwickelt, von Bak terien befallenes Kartoffelsaatgut zu erkennen und noch vor der Aus- saat auszusortieren. Seit 2014 setzt die SBB in den Minibars der IC-Züge Brennstoffzellen mit Wasserstoff als Energieträger ein, welche auf an der BFH entwickelter Technologie basieren.

Consolider l’acquis – qu’entendez-vous par là? H. Binggeli: les différentes unités d’organisation travaillent toujours plus étroitement ensemble. Voir deux ou trois dépar tements coopérer au sein d’un projet de recherche est presque devenu la norme. Les nombreuses collaborations également établies dans un même département illustrent à quel point ce mode de fonction-nement crée une valeur ajoutée. Le nouvel intranet commun facilite les choses en centralisant les informations et les outils de travail à la disposition des collaborateurs et collaboratrices comme des étudiant-e-s. La consolidation se traduit en outre sur le plan matériel: grâce à l’uniformisation de l’infrastructure d’impression, la BFH épargnera à l’avenir 400 000 francs par an.

Dans quels domaines la BFH connaît-elle une croissance?H. Binggeli: la BFH connaît une croissance – mesurée et ciblée – dans son domaine clé: l’enseignement. Au semestre d’automne s’est ouverte la filière de bachelor Multimedia Production, pro-posée conjointement avec la HTW de Coire, et la préparation de la nouvelle orientation Food, Nutrition and Health dans la filière de master en Life Sciences est en cours à la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires. Quant au département Technique et informatique, il a décerné en 2014 les premiers bachelors en informatique médicale obtenus en Suisse. En orientant ses filières vers la pratique, les besoins de la société et les champs professionnels répondant aux questions d’actualité, la BFH continue de garantir à ses diplômé-e-s d’excellentes chances sur le marché du travail.

Quelles visées derrière les nouveaux Centres BFH?G. Bindschedler: la BFH souhaite regrouper des ressources et des compétences dans des domaines choisis en vue d’étendre son leadership. Elle veut ainsi fournir des prestations orientées vers l’application et les besoins du marché et en faire également bénéficier la formation, la formation continue et les prestations de services. Elle a créé durant l’exercice les quatre centres «Bois – ressource et matériau», «Technologies en sport et médecine», «Systèmes agroalimentaires» et «Sécurité sociale» et définira d’autres axes thématiques en 2015.

H. Binggeli: ces nouveaux Centres BFH sont constitués de groupes de recherche établis qui nouent des connexions interdisciplinaires. Leurs thèmes clés prennent appui sur les points forts de l’écono-mie du canton de Berne et s’inscrivent dans les grandes tendances de la société. Ils favorisent par là le bon positionnement du can-ton face à la concurrence nationale et internationale tout en visant une utilité concrète pour l’économie et la société. Un pari déjà partiellement gagné, puisque plusieurs projets de recherche de la BFH ont été couronnés de succès. Deux exemples: une équipe de scientifiques a mis au point une méthode d’analyse qui per-met de détecter la présence de bactéries dans les plants de pomme de terre et de les éliminer avant leur mise en terre. Depuis 2014, les CFF utilisent dans les minibars des trains IC un système de pile à combustible fonctionnant à l’hydrogène qui repose sur une technologie développée à la BFH.

Jahresbericht Rapport annuel

Page 7: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

5

Dr. Georges Bindschedler Schulratspräsident | Président du conseil de l’école

Was hat das Jahr 2014 für den neuen Campus Biel/Bienne gebracht?H. Binggeli: Der neue Campus wird die BFH im Bereich Technik in der Schweizer Fachhochschullandschaft wettbewerbsfähig positionieren und den Kanton Bern als Bildungsstandort stärken. Mit dem einstimmigen Entscheid des Grossen Rats für den Pro-jektierungskredit sind die Vorarbeiten für den Campus Biel/Bienne bis zum Baustart gesichert. Ausserordentlich gefreut haben wir uns über die grosszügige Unterstützung, welche Rolex für den neuen Campus zugesagt hat. Diese wird es erlauben, dass der neue Campus nicht nur der Lehre und Forschung dient, sondern auch zu einem gesellschaftlichen und kulturellen Begegnungsort mitten in Biel wird. Der zukünftige Campus nimmt nun Gestalt an, der Projektwettbewerb wurde im Dezember 2014 öffentlich ausgeschrieben. Wir freuen uns auf die Eingaben, über welche eine Jury im Sommer 2015 befinden wird.

Was bedeutet dies für den Standort Burgdorf?G. Bindschedler: Nach wie vor gilt die Vorgabe des Grossen Rats, den Fachhochschulstandort Burgdorf zu erhalten. Der Schulrat setzt sich für eine offene Prüfung verschiedener Möglichkeiten mit einem breiten Fokus ein. Wichtig erscheint mir, dass die Stand- ortfrage der BFH in erster Linie als bildungspolitischer und nicht als regionalpolitischer Entscheid verstanden wird.

Quelles avancées en 2014 pour le nouveau Campus Biel/Bienne? H. Binggeli: le nouveau Campus rendra le secteur technique de la BFH concurrentiel dans le paysage suisse des hautes écoles spécialisées et renforcera le positionnement du canton de Berne en tant que site de for mation. L’approbation unanime du crédit de projet par le Grand Conseil garantit les travaux préparatoires jusqu’au lancement de la construction. À souligner également le très généreux soutien accordé au projet par Rolex, grâce auquel le Campus sera un lieu dédié non seulement à l’enseignement et à la recherche, mais aussi aux rencontres sociales et culturelles au cœur de Bienne. Incontestablement, le nouveau Campus prend forme. Le concours de projet a été officiellement ouvert en décembre 2014 et nous nous réjouissons d’ores et déjà de découvrir les propositions sur lesquelles un jury se prononcera à l’été 2015.

Quelles répercussions pour le site de Berthoud?G. Bindschedler: le Grand Conseil a été clair sur son intention de conserver le site HES de Berthoud. Le conseil de l’école mettra tout en œuvre pour que les différentes possibilités soient exami-nées avec une grande largesse de vue. Il me semble essentiel que la question des sites de la BFH soit envisagée en priorité sous l’angle de la politique de la formation, et non dans une perspec-tive de politique régionale.

Page 8: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

6

Bereits 2013 hat die BFH einen Strategieprozess gestartet, um ihr Profil weiter zu schärfen. Wie ist dieser Prozess seither vorangekommen?H. Binggeli: Um sich in einem wandelnden Umfeld zu behaupten, muss die BFH ihre Leistungen und ihre Organisation vorausschauend planen und gestalten. Im Strategieprozess wurden zunächst strategische Ziele gesetzt. Anschliessend wurden Arbeitsgruppen ins Leben gerufen, um für bestimmte Handlungsfelder Teilstrate-gien zu formulieren und deren operative Umsetzung zu planen. 2015 nun wird auf Basis dieser Inputs eine Gesamtstrategie für die BFH formuliert.

G. Bindschedler: Der Schulrat freut sich, die BFH bei diesem Prozess weiterhin konstruktiv zu begleiten. Für die Amtsperiode 2015–2018 hat der Regierungsrat drei neue Mitglieder in den Schulrat gewählt, nämlich Stefan Gelzer, Direktor der Schule für Gestaltung Bern und Biel, Dr. Regula Gloor, Geschäftsleitung der Gebr. Gloor AG in Burgdorf, sowie Markus Ruprecht, CEO der Güdel AG in Langen-thal. Ich freue mich auf die Zusammenarbeit mit den neuen Mitgliedern.

Zum 1. Januar 2014 wechselte die BFH ins Beitragssystem. Was bedeutet dieser Schritt?G. Bindschedler: Wie die Universität und die Pädagogische Hoch-schule hat der Kanton Bern auch die BFH in das Beitragssystem überführt. Dies stärkt die Eigenständigkeit der Hochschulen. Im Beitragssystem lenkt der Kanton die BFH über einen Leistungs-auftrag und einen darauf abgestimmten jährlichen Beitrag. Inner-halb dieses Rahmens hat die BFH nun mehr Autonomie bei den Finanzen. Sie kann flexibler Schwerpunkte setzen und auf Herausforderungen reagieren. Dadurch entstehen neue Chancen für die BFH.

En 2013 déjà, la BFH avait lancé un processus stratégique pour affûter son profil. Où en est-on? H. Binggeli: pour prendre sa place dans un environnement en mutation, la BFH doit faire preuve d’anticipation au moment de planifier et de structurer ses prestations et son organisation. Dans le cadre de son processus stratégique, elle a commencé par définir des objectifs, puis a créé des groupes de travail qui sont chargés d’élaborer des stratégies partielles pour certains champs d’action et de planifier leur mise en œuvre. C’est sur cette base qu’il s’agira, en 2015, de formuler la stratégie globale de la BFH.

G. Bindschedler: le conseil de l’école est heureux de continuer à accompagner la BFH de manière constructive dans ce processus. Pour la période 2015–2018, le Conseil-exécutif a élu trois nou-veaux membres au sein de ce conseil: Stefan Gelzer, directeur de l’École d’Arts Visuels Berne et Bienne, Regula Gloor, direction de Gloor Frères SA à Berthoud, et Markus Ruprecht, CEO de Güdel SA à Langenthal. Je me réjouis d’ores et déjà de notre collaboration future.

Au 1er janvier 2014, la BFH est passée au système du subventionnement. Que signifie cette étape?G. Bindschedler: tout comme il l’a fait pour l’Université et la Haute école pédagogique, le canton de Berne a fait passer la BFH au système du subventionnement, qui a pour effet d’accroître l’indé-pendance des hautes écoles. Dans ce système, le canton pilote la BFH par le biais d’un contrat de prestations et d’une subvention annuelle fixée sur cette base. Ce cadre donne à l’école une plus grande autonomie financière et, dès lors, davantage de souplesse pour fixer ses points forts et réagir aux défis qui se profilent. C’est une nouvelle chance pour la BFH.

Jahresbericht Rapport annuel

Prof. Dr. Herbert Binggeli Rektor | Recteur

Page 9: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

7H. Binggeli: Um diese Chancen zu nutzen, mussten verschiedene Voraussetzungen auf organisatorischer Ebene geschaffen werden. Mit der Umstellung auf das Beitragssystem wurde die BFH weit-gehend von den Finanzprozessen des Kantons entkoppelt. Per Januar 2014 wurde deshalb mit SAP eine neue Informatiklösung für die Finanz- und Personalverwaltung eingeführt. Bei der Rechnungs-legung findet neu der Standard Swiss GAAP FER Anwendung.

Aussenpolitisch war 2014 für die Schweiz ein bewegtes Jahr. Was sind die Auswirkungen für die BFH?G. Bindschedler: Die BFH ist regional verankert und dient zuerst den Menschen und der Wirtschaft im Trägerkanton. In der globali-sierten Welt muss sie dafür jedoch Offenheit nach aussen be-wahren und sich national, aber auch international vernetzen. Die Annahme der Masseneinwanderungsinitiative hatte – wie be - kannt – Auswirkungen auf die Teilnahme an europäischen For-schungsprogrammen und am Austauschprogramm Erasmus.

H. Binggeli: Für die jüngste Generation von EU-Forschungsprogram-men unter dem Titel Horizon 2020 profitiert die BFH – wie andere Schweizer Hochschulen auch – vom Status als teilassoziierter Staat, der vom Bundesrat 2014 mit der EU verhandelt wurde. Ähnlich wurde für das Austauschprogramm Erasmus+ auf eidge-nössischer Ebene eine Übergangslösung gefunden. Die Verant-wortlichen in unserem International Relations Office pflegen einen engen Kontakt mit unseren internationalen Partnern und stehen auch Studierenden und Mitarbeitenden bei Unklarheiten zur Seite.

Was steht für die BFH in den nächsten Monaten im Mittelpunkt?G. Bindschedler: Wir haben viele wichtige Projekte und Vorhaben der BFH bereits erwähnt. Im Mittelpunkt aber steht nach wie vor und weiterhin der Mensch. Dies sind die mehr als 9000 Studieren-den, die die BFH als Ausbildungsstätte gewählt haben, die Projekt-partner in Forschung und Dienstleistungen und natürlich alle Mit arbeitenden der BFH. Ihnen danke ich im Namen des Schulrats für ihr Engagement. Ebenso danke ich den Verbänden und der Politik für die konstruktive Zusammenarbeit.

H. Binggeli: Im Mittelpunkt stehen die Studierenden und unsere Partner, für welche wir Leistungen erbringen. Diese sind nur möglich durch das Engagement aller Mitarbeitenden: der Dozierenden in Lehre und Forschung, der wissenschaftlichen Mitarbeitenden und des Verwaltungspersonals. Trotz vieler Veränderungen in jüngster Zeit hat unsere Mitarbeitendenbefragung 2014 insgesamt eine recht hohe Gesamtzufriedenheit ergeben. Auch wenn es an einzelnen Stellen Hinweise auf Verbesserungsbedarf gibt, zeigt mir dieses Ergebnis doch, dass die BFH insgesamt auf Kurs ist und wir alle mit viel Herzblut für die gemeinsame Sache arbeiten. Dies freut mich und dafür danke ich allen Mitarbeiterinnen und Mitar-beitern.

H. Binggeli: pour bien exploiter cette chance, il a fallu créer des conditions spécifiques au niveau de l’organisation. Avec le système du subventionnement, les processus financiers de la BFH sont largement découplés de ceux du canton, raison pour laquelle une nouvelle solution informatique – SAP – a été intro-duite en janvier 2014 pour la gestion des finances et du per - sonnel. Par ailleurs, la présentation des comptes respecte désor-mais les normes Swiss GAAP RPC.

Sur le plan de la politique extérieure, 2014 a été pour la Suisse une année mouvementée. Quelles conséquences a-t-elle eues sur la BFH? G. Bindschedler: la BFH est ancrée dans sa région et déploie ses activités avant tout au service de la population et de l’économie de son canton d’implantation. Son réseau national compte, mais elle doit aussi développer ses contacts internationaux et rester ouverte aux événements se déroulant sur la scène mon-diale. L’acceptation de l’initiative «Contre l’immigration de masse» a eu, comme on le sait, des conséquences sur la participation à des programmes européens de recherche ainsi qu’au programme d’échange Erasmus.

H. Binggeli: pour la dernière génération de programmes-cadres européens Horizon 2020, la BFH peut profiter – comme d’autres hautes écoles suisses – du statut d’État partiellement associé que le Conseil fédéral a négocié avec l’UE en 2014, tout comme il a trouvé une solution transitoire au niveau fédéral pour le pro-gramme d’échange Erasmus+. Les responsables de notre Inter-national Relations Office entretiennent des contacts étroits avec nos partenaires d’autres pays et sont à la disposition des étudiant-e-s et des membres du personnel pour des conseils.

Quelles priorités pour la BFH dans les mois à venir?G. Bindschedler: nous avons déjà cité de nombreux projets menés par la BFH. Mais c’est encore et toujours la personne que l’école met au centre. Ses priorités vont aux plus de 9000 étudiant-e-s qui ont choisi notre institution comme lieu d’études, ainsi qu’à nos partenaires dans la recherche et les prestations de services. Je n’oublie pas bien entendu les collaborateurs et collaboratrices, auxquels le conseil de l’école exprime sa vive gratitude pour leur engagement. Je remercie également les associations et les milieux politiques pour leur travail constructif à nos côtés.

H. Binggeli: nous plaçons au cœur de nos préoccupations nos étudiant-e-s et les partenaires bénéficiaires de nos prestations. Celles-ci ne peuvent être fournies que grâce à l’engagement de toute la BFH: les enseignant-e-s, qui s’occupent aussi de recherche, au même titre que les équipes scientifiques et le per-sonnel de l’administration. Malgré de nombreux changements intervenus ces derniers temps, le sondage mené auprès des colla-borateurs et collaboratrices révèle un degré de satisfaction général élevé. S’il a pointé des domaines qui devaient être amé-liorés, il montre aussi que la BFH est en bonne voie et que tous ici tirent à la même corde. Cela me réjouit et j’en remercie chacun et chacune.

Page 10: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

8

BFH-Tag 2014 | Journée de la BFH 2014

Page 11: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

9

Page 12: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

10

BFH-Zentren Centres BFH

BFH-Zentren generieren Mehrwert Les Centres BFH génèrent une valeur ajoutée

Die BFH vernetzt etablierte Forschungs-kompetenzen in BFH-Zentren. Sie nutzt dieses Potenzial, um gemeinsam mit ihren Partnern Innovationen gezielt vor-anzutreiben und ihre Forschungsinhalte weiterzuentwickeln.

Forschung gehört – wie Aus- und Weiterbildung sowie Dienst-leistungen – seit der Gründung der BFH im Jahr 1997 zu ihrem Leistungsauftrag. Heute ist die BFH in der Forschung in zahl-reichen Bereichen führend und verfügt über das notwendige Wissen, um am Markt erfolgreich und für ihre Partner attraktiv zu sein. Um dieses Potenzial künftig noch gezielter in Innovationen umzu-setzen, bündelt und vernetzt sie in ausge wählten Bereichen ihre Forschungskompetenzen in BFH-Zentren.

Kompetenzen und Disziplinen vernetzenViele Herausforderungen unserer Zeit sind komplex und deren Bewältigung erfordert neue Sicht- und Herangehensweisen. Mit ihren zahlreichen unter einem Dach vereinten Disziplinen und ihrer traditionell themen- und praxisorientierten Ausrichtung birgt die BFH grosses Potenzial für innovative Lösungsansätze. In den BFH-Zentren arbeiten Expertinnen und Experten über die Departements- und Fachbereichsgrenzen hinweg eng zusammen: Der Blick für grosse Systeme und disziplinenübergreifende Zu-sammenhänge wird auf diese Weise frei und für aktuelle Fragen können ganzheitliche Lösungen erarbeitet werden. Die BFH- Zentren erbringen damit für ihre Auftraggeber und Partner aus Wirtschaft, Verwaltung, Politik und Kultur einen Mehrwert in Form von neuen interdisziplinären Ansätzen und gesamtheitlichen Lösungen.

Kontinuierlicher ProzessDie BFH-Zentren sind ein Ergebnis des Auf- und Ausbauprozesses in der Forschung der letzten 15 Jahre. Stand anfänglich der Know-how- und Ressourcenaufbau und die Gruppierung der Forschungs-aktivitäten um grössere Themenbereiche im Vordergrund, wurde später die interdisziplinäre Zusammenarbeit gezielt gefördert. Heute verfügt die BFH über leistungsstarke Forschungsgruppen und ist in den Märkten gut positioniert.

Start mit vier BFH-ZentrenIn einem ersten Schritt hat der Schulrat 2014 vier BFH-Zentren bewilligt, weitere sollen 2015 folgen. Während sich die BFH- Zentren «Holz – Ressource und Werkstoff» sowie «Nahrungsmittel-systeme» entlang der jeweiligen Wertschöpfungskette erstrecken, sind die Zentren «Soziale Sicherheit» sowie «Technologien in Sport und Medizin» thematisch fokussiert. Die BFH-Zentren sind hauptsächlich forschungsorientiert, engagieren sich aber auch in der Aus- und Weiterbildung sowie im Bereich der Dienstleis-tungen.

La BFH regroupe ses vastes compétences en matière de recherche au sein de Centres BFH. Elle exploite ce potentiel pour promouvoir les innovations de manière ciblée et développer les contenus de la recherche, conjointement avec ses partenaires.

La recherche fait partie du mandat de prestations de la BFH depuis sa création en 1997, au même titre que la formation, la formation continue et les prestations de services. Aujourd’hui leader dans de nombreux domaines de la recherche, l’institution possède les connaissances requis pour se montrer compétitive sur le marché et attrayante pour ses partenaires. Désireuse d’ex-ploiter ce potentiel de façon plus ciblée dans l’innovation, elle met ces compétences en réseau au sein de Centres BFH.

Réunir les compétences et les disciplinesLes défis de notre temps sont souvent d’une grande complexité et nécessitent, pour les relever, des perspectives et des approches inédites. Grâce aux multiples disciplines qu’elle réunit sous un même toit ainsi qu’à son orientation traditionnellement thématique et pratique, la BFH possède des atouts précieux pour générer des solutions novatrices. La collaboration étroite qui s’établit au sein des Centres BFH entre les spécialistes de plusieurs départe-ments et divisions évite le cloisonnement et élargit les points de vue sur les grands systèmes et les corrélations interdisciplinaires. Elle permet ainsi d’élaborer des réponses globales aux questions sociétales d’aujourd’hui. Les centres sont en mesure d’apporter à leurs mandants et à leurs partenaires de l’économie, de l’admi-nistration, de la politique et de la culture une valeur ajoutée sous la forme de nouvelles approches intersectorielles.

Processus continu Les Centres BFH résultent d’un processus de création et d’extension qui se poursuit depuis 15 ans dans le domaine de la recherche. L’accent placé au départ sur la constitution du savoir-faire et des ressources ainsi que sur le regroupement des activités de re-cherche autour de grands thèmes s’est par la suite porté sur l’en-couragement ciblé de la collaboration interdisciplinaire. De par cette stratégie, la BFH dispose aujourd’hui de groupes de scien-tifiques performants et occupe une place de premier plan sur les marchés.

Quatre premiers Centres BFHDans une première étape, le conseil de l’école a approuvé quatre Centres BFH en 2014. D’autres devraient suivre en 2015. Tandis que les centres «Bois – ressource et matériau» et «Systèmes agro -alimentaires» déploient leurs activités sur l’ensemble de la chaîne de valorisation, l’orientation des centres «Sécurité sociale» et «Technologies en sport et médecine» est thématique. Si tous sont essentiellement axés sur la recherche, ils travaillent aussi pour la formation et la formation continue et fournissent des prestations de services.

Page 13: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

11BFH-Zentrum Technologien in Sport und MedizinDas BFH-Zentrum Technologien in Sport und Medizin vernetzt Kompetenzen aus Sportwissenschaft, Gesundheit und Biomedizin. Die Forschenden entwickeln innovative Mikro-Technologien und Sensoren, welche im Spitzensport, in der Prävention, in der Rehabilitation bis hin zur medizinischen Diagnostik angewendet werden. Dies mit dem Ziel, Spitzensportlern durch neue Monito-ring-Technologien einen Trainingsvorsprung zu verschaffen, Ärzten neue Diagnostik-Technologien zur Verfügung zu stellen und so die körperliche und koordinative Leistungsfähigkeit im Alltag, im Beruf oder im Sport zu erhalten, fördern oder wiederzuer-langen.

BFH-Zentrum Soziale SicherheitDas BFH-Zentrum Soziale Sicherheit bündelt Kompetenzen aus den Disziplinen Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit, Informatik und Architektur. Die Forschenden erarbeiten Konzepte und Tech-nologien, die die Funktions- und Leistungsfähigkeit der Systeme sozialer Sicherheit ermöglichen und verbessern. Dadurch leistet das BFH-Zentrum auch einen sachlichen Beitrag zur öffentlichen Diskussion der Frage, wer soziale und ökonomische Risiken wie Krankheit, Behinderung, Alter, Erwerbslosigkeit oder Armut in einer liberalen, marktwirtschaftlichen Ordnung in welchem Masse aufzufangen hat.

BFH-Zentrum NahrungsmittelsystemeIm BFH-Zentrum Nahrungsmittelsysteme arbeiten Spezialistinnen und Spezialisten aus der Primärproduktion, der Verarbeitung und dem Konsum von Nahrungsmitteln zusammen. Für spezifische Produktegruppen decken sie die gesamte Wertschöpfungskette ab. Sie arbeiten daran, Produktionssysteme im Pflanzenbau und in der Tierhaltung zu optimieren, innovative Lebensmittel zu ent-wickeln, herzustellen und zu vertreiben sowie das Verhalten von Konsumentinnen und Konsumenten zu analysieren.

BFH-Zentrum Holz – Ressource und WerkstoffDas BFH-Zentrum Holz – Ressource und Werkstoff vereint Kompe-tenzen aus dem Forstwesen, dem Holzingenieurbau, der Holz-technik, der Architektur, der Restauration und der Chemie. Die Forschenden erarbeiten ökologisch und ökonomisch effiziente Lösungen für innovative Bewirtschaftungen des Waldes und intel-ligente Nutzungen des Holzes. Sie erforschen und entwickeln hochleistungsfähige Holzwerkstoffe und -anwendungen sowie Lösungen zum Erhalt kulturhistorisch wertvoller Güter.

Centre BFH Technologies en sport et médecineSciences du sport, santé et biomédecine: telles sont les disci-plines associées au sein du Centre BFH Technologies en sport et médecine. Ses spécialistes mettent au point des microtechno-logies et des senseurs novateurs en vue d’une application dans le sport d’élite, la prévention, la réadaptation et le diagnostic médical. Les technologies développées seront mises au service des sportifs d’élite pour le monitorage de leur entraînement, mais aussi des médecins pour la phase de diagnostic, le but final étant de maintenir, promouvoir ou rétablir la performance physique et la coordination des mouvements dans les activités du quotidien, le monde professionnel ou le sport.

Centre BFH Sécurité socialeLe Centre BFH Sécurité sociale regroupe des compétences issues des disciplines gestion, santé, travail social, informatique et architecture. Sa tâche consiste à élaborer des technologies et des concepts de nature à favoriser et à améliorer le fonctionnement et l’efficacité des systèmes de sécurité sociale. Il apporte par là une contribution concrète au débat public sur la question de savoir dans quelle mesure une société libérale marquée par l’économie de marché doit atténuer les conséquences sociales et écono-miques des risques liés à la maladie, à l’invalidité, à la vieillesse, au chômage ou à la pauvreté et quel acteur doit tenir ce rôle.

Centre BFH Systèmes agroalimentairesLe Centre BFH Systèmes agroalimentaires regroupe des spécia-listes de la production primaire, de la transformation et de la consommation des denrées alimentaires. Pour certains groupes de produits, ces scientifiques couvrent l’entier de la chaîne de valori-sation. Ils entendent optimiser les systèmes de production végé-tale et animale, élaborer, fabriquer et commercialiser des produits alimentaires innovants et analyser le comportement des consom-mateurs et consommatrices.

Centre BFH Bois – ressource et matériauLe Centre BFH Bois – ressource et matériau réunit des compé-tences issues des disciplines foresterie, ingénierie construction bois, technique du bois, architecture, restauration et chimie. Ses spécialistes travaillent à l’élaboration de solutions efficaces sur les plans écologique et économique pour une exploitation innovatrice de la forêt et une utilisation intelligente de la ressource bois. Ils articulent leurs activités de recherche autour du déve-loppement de matériaux et d’applications hautement performants ainsi que de solutions pour la sauvegarde du patrimoine histo-rique et culturel.

Page 14: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

12

Studienangebot Offre de formation

Das Studienangebot L’offre de formation

Die BFH bietet 29 Bachelor- und 21 Master studiengänge an. Die ausgeprägte Praxisnähe zu Wirtschaft, öffentlichen Institutio-nen, Kultur und zur Verwaltung gibt ihr Profil. Sechs Departe- mente unter sich vereint, kann die BFH von Maschinentechnik bis Musikpädagogik ein breit gefächertes Studien angebot vorweisen. Wer an der BFH studiert, kann dies praxisnah, interdisziplinär und in einem internationalen Kontext tun. Viele Studiengänge können zudem auch in Teilzeit oder berufsbe gleitend absolviert werden. Standorte sind Bern, Biel, Burgdorf, Zollikofen und Magglingen.

La BFH propose 29 filières d’études en voie bachelor et 21 en voie master. Elle se caractérise par sa proximité marquée avec le monde de l’économie, les institutions publiques, les milieux culturels et l’admini stration. Réunissant six départements en son sein, la BFH peut se prévaloir d’un vaste choix de disciplines, allant de la mécanique à la musique. Les personnes qui choisissent d’étudier à la BFH peuvent suivre un cursus axé sur la pratique et l’interdisciplinarité, et ce dans un contexte international. Par ailleurs, plusieurs filières permettent même des études à temps partiel ou en cours d’emploi. La BFH est répartie sur les sites de Berne, Bienne, Berthoud, Zollikofen et Macolin.

Bachelorstudiengänge

Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften:– Agronomie – Food Science & Management (Lebensmitteltechnologie)– Waldwissenschaften Architektur, Holz und Bau:– Architektur– Bauingenieurwesen– Holztechnik

Design, Musik, Theater und andere Künste:– Fine Arts– Konservierung– Literarisches Schreiben– Musik– Musik und Bewegung / Rhythmik– Theater– Vermittlung in Kunst und Design– Visuelle Kommunikation

Gesundheit:– Ernährung und Diätetik– Hebamme– Pflege – Physiotherapie

Soziale Arbeit:– Soziale Arbeit

Sport:– Sport

Technik und Informatik:– Automobiltechnik– Elektro- und Kommunikationstechnik– Informatik– Maschinentechnik– Medizininformatik– Mikro- und Medizintechnik

Wirtschaft:– Betriebsökonomie (Business Administration)– Multimedia Production

Kooperation: Hochschule für Technik und Wirtschaft HTW Chur.– Wirtschaftsinformatik

Masterstudiengänge

Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften:– Life Sciences – Agricultural and Forest Sciences Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW,

Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.

Filières de bachelor

Sciences agronomiques, forestières et alimentaires:– Agronomie– Food Science & Management (technologie alimentaire) – Sciences forestières

Architecture, bois et génie civil:– Architecture– Génie civil– Technique du bois

Design, musique, arts de la scène et autres arts:– Arts visuels– Conservation– Écriture littéraire– Musique– Musique et mouvement / Rythmique– Théâtre– Éducation culturelle– Communication visuelle

Santé:– Nutrition et diététique– Sage-femme– Soins infirmiers– Physiothérapie

Travail social:– Travail social

Sport:– Sport

Technique et informatique:– Technique automobile– Électricité et systèmes de communication– Informatique– Mécanique– Informatique médicale– Microtechnique et technique médicale

Gestion:– Économie d’entreprise (Business Administration)– Multimedia Production

Coopération: Haute école technique et économique de Coire (HTW Chur).– Informatique de gestion

Filières de master

Sciences agronomiques, forestières et alimentaires:– Life Sciences – Agricultural and Forest Sciences Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW,

Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO.

Page 15: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

13– Life Sciences – Food, Nutrition and Health Kooperation: Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO,

Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW, Zürcher Fachhochschule ZFH.

Architektur, Holz und Bau:– Architecture Kooperation: Hochschule für Technik und Architektur Freiburg HTA-FR,

Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.– Wood Technology Kooperation: Hochschule für angewandte Wissenschaften,

Fachhochschule Rosenheim, Deutschland.– Engineering (MSE) Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen

(technische Fachbereiche).

Design, Musik, Theater und andere Künste:– Art Education Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern,

Netzwerk der Deutschschweizer Masterausbildungen in Art Education.– Communication Design Kooperation: Netzwerk der Masterstudiengänge Design der Deutschen Schweiz. – Composition / Theory Kooperation: Zürcher Hochschule der Künste ZHdK. – Conservation-Restoration Kooperation: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser-

vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana SUPSI, Hochschule der Künste Bern, Abegg-Stiftung Riggisberg).

– Contemporary Arts Practice Kooperation: Fachhochschule Nordwestschweiz FHNW,

Netzwerk der Master of Fine Arts Switzerland.– Music Pedagogy Kooperation: Universität Bern, Pädagogische Hochschule Bern.– Music Performance Kooperation: diverse Hochschulen im In- und Ausland.– Specialized Music Performance Kooperation: alle Schweizer Musikhochschulen, mehrere Orchester und Theater.– Theater Kooperation: Master-Campus-Theater-CH (Schweizer Theaterhochschulen

in Lausanne, Verscio und Zürich, ausserdem Zusammenarbeit mit Hochschulen im europäischen und aussereuropäischen Raum).

Gesundheit:– Nursing (Pflege) Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften,

Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.– Physiotherapy Kooperation: Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

Soziale Arbeit:– Social Work Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Ange wandte

Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissen schaften ZHAW.

Sport: – Sports (Vertiefung Spitzensport)– Sport Sciences (Vertiefung Unterricht / Gesundheit & Forschung) Kooperation: Universität Freiburg.

Technik und Informatik:– Biomedical Engineering Kooperation: Medizinische Fakultät der Universität Bern.– Engineering (MSE) Kooperation: sämtliche sieben Schweizer Fachhochschulen

(technische Bereiche).

Wirtschaft:– Business Administration Kooperation: FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte Wissenschaften. – Business Information Technology (Wirtschaftsinformatik) Kooperation: Hochschule Luzern HSLU, FHS St. Gallen – Hochschule für Angewandte

Wissenschaften, Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW.

– Life Sciences – Food, Nutrition and Health Coopération: Haute école spécialisée de Suisse occidentale HES-SO,

Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW, Haute école spécialisée de Zürich ZFH.

Architecture, bois et génie civil:– Architecture Coopération: École d’ingénieurs et d’architectes de Fribourg EIA-FR,

Haute école du paysage, d’ingénierie et d’architecture de Genève.– Wood Technology Coopération: Haute école des sciences appliquées, HES de Rosenheim,

Allemagne.– Engineering (MSE) Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses

(divisions techniques).

Design, musique, arts de la scène et autres arts:– Art Education Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne,

réseau des filières de master en Art Education de Suisse alémanique.– Communication Design Coopération: réseau des filières master en design de Suisse alémanique.– Composition / Theory Coopération: Haute école des arts de Zurich ZHdK.– Conservation-Restoration Coopération: Swiss Conservation-Restoration Campus CRC (Haute école de conser-

vation-restauration Arc Neuchâtel, Scuola universitaria professionale della Svizzera italiana SUPSI, Haute école des arts de Berne, Fondation Abegg Riggisberg).

– Contemporary Arts Practice Coopération: Haute école spécialisée du Nord-Ouest de la Suisse FHNW,

réseau des Master of Fine Arts Switzerland.– Music Pedagogy Coopération: Université de Berne, Haute école pédagogique de Berne.– Music Performance Coopération: différentes hautes écoles en Suisse et à l’étranger.– Specialized Music Performance Coopération: toutes les hautes écoles de musique en Suisse,

plusieurs orchestres et théâtres.– Theater Coopération: Master-Campus-Theater-CH (hautes écoles de théâtre à Lausanne,

Verscio et Zurich; hautes écoles en Europe et hors d’Europe).

Santé:– Nursing (soins infirmiers) Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées,

Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.– Physiotherapy Coopération: Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Travail social:– Social Work Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université

des sciences appliquées, Haute école des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Sport: – Sports (orientation sport d’élite)– Sport Sciences (orientation enseignement / santé & recherche) Coopération: Université de Fribourg.

Technique et informatique:– Biomedical Engineering Coopération: Faculté de médecine de lʼUniversité de Berne.– Engineering (MSE) Coopération: ensemble des sept hautes écoles spécialisées suisses

(domaines techniques).

Gestion:– Business Administration Coopération: FHS St. Gallen – Université des sciences appliquées. – Business Information Technology (informatique de gestion) Coopération: Haute école de gestion de Lucerne HSLU, FHS St. Gallen – Université

des sciences appliquées, Université des sciences appliquées de Zurich ZHAW.

Page 16: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

14

BFH-WGS | Fachbereich Wirtschaft: Eröffnung des neuen Standorts im Marzili | Bern

Page 17: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

15Departemente Départements

Page 18: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

16

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

Als einzige Bildungs- und Forschungs-institution der Schweiz kombiniert die BFH-AHB Architektur, Holztechnik und Bauingenieurwesen unter einem Dach und nutzt Holz für nachhaltige Entwicklung in der gebauten Umwelt.

Das Departement Architektur, Holz und Bau BFH-AHB und die angegliederte Höhere Fachschule Holz Biel haben im Jahr 2014 eine Strategie erarbeitet, um den Studierenden sowie den Unternehmen der Bau- und Holzbranche einen grösseren Mehr-wert mit einer sinnvollen Verbindung der drei Fachrichtungen zu bieten.

Holz als TrumpfDie Erbschaft der ehemaligen Schweizer Holzfachschule und die jetzige enge Verflechtung der Fachhochschule mit der Höheren Fachschule Holz Biel bilden für die gesamte Wertschöpfungskette Ausbildung – Forschung – Weiterbildung – Praxistransfer einen Trumpf. Dies wurde auch anerkannt: Das Profilierungsthema «Holz – Ressource und Werkstoff» wurde 2014 in einem kompetitiven Auswahlverfahren zu einem der vier BFH-Zentren erkoren. Dies eröffnet die Perspektive, diese einmalige Kompetenz transdis-ziplinär über den Sektor Holz hinweg vermehrt zu nutzen und umgekehrt diesen zu befruchten.

Über Architektur- und Baugrenzen hinwegSo wurde die Nähe zur Fachkompetenz Holz für die Neuausrich-tung der Architekturausbildung genutzt. Die Bachelor- und Master-studiengänge wurden zu einer kohärenten «Gesamtausbildung Architektur» entwickelt, die ab 2015 angeboten wird. Der dritte Bereich, das Bauingenieurwesen, erlebte erfreulicherweise mit zahlreichen Neueintritten im Bachelor einen Aufschwung und konnte sich auf nationaler Ebene bezüglich der Anzahl Bachelor-studierender an der Spitze positionieren. Auch die Brücken mit dieser Fachrichtung wurden verstärkt: Mit den vier strategischen Schwerpunktthemen «Simulation», «Raumqualität», «Kosteneffi-zienz» und «Erneuerbare Ressource Holz» wurden Grundlagen für interdisziplinäre Projektwochen geschaffen, die ab 2015 über Architektur, Holz und Bau – längerfristig womöglich auch über das Departement hinweg – angeboten werden.

Institution de formation et de recherche unique en son genre en Suisse, la BFH-AHB réunit sous le même toit architecture, technique du bois et génie civil et uti - lise le bois en faveur du développement durable dans l’environnement bâti.

Le département Architecture, bois et génie civil BFH-AHB et l’École supérieure du Bois Bienne qui lui est rattachée ont élaboré en 2014 une stratégie devant permettre, grâce à une asso - ciation bien pensée des trois spécialités, d’améliorer la plus-value pour les étudiant-e-s comme pour les entreprises des secteurs de la construction et du bois.

L’atout boisL’héritage de l’ancienne École suisse du bois et les liens étroits de la haute école spécialisée avec l’École supérieure du Bois Bienne sont un atout de taille pour toute la chaîne de valeur ajoutée, de la formation au transfert dans la pratique, en passant par la recherche et la formation continue. La BFH l’a reconnu, puisqu’elle a sélectionné sur concours en 2014 le thème «Bois – ressource et matériau» pour créer l’un des quatre centres BFH contribuant à renforcer le profil de l’institution. Cette nouveauté ouvre la porte à une utilisation accrue de cette compétence unique dans un cadre transdisciplinaire et permet en retour d’enrichir le secteur bois.

Par-delà les frontières de l’architecture et du génie civilLa proximité avec l’expertise dans le domaine du bois a été mise à profit pour la réorientation du cursus en architecture. Les filières de bachelor et de master ont été remaniées de manière cohérente pour développer une «formation globale en architecture» qui sera proposée à partir de 2015. Quant au génie civil, il a connu une forte demande de nouvelles admissions. Cette évolution réjouissante lui a permis de se positionner en tête du classement national des effectifs d’étudiant-e-s en bachelor. En outre, les passerelles vers cette spécialité ont elles aussi été renforcées: les quatre thèmes stratégiques prioritaires «Simulation», «Qualité de l’espace», «Coûts-efficacité» et «Bois – ressource renouvelable» ont servi de base au lancement de semaines de projets interdis-ciplinaires qui auront lieu dès 2015. Elles dépasseront les frontières de l’architecture, du bois et du génie civil et si possible, à l’avenir, celles du département.

Kompetenz für die Bau- und Holzbranche Compétence pour les secteurs construction et bois

Prof. René GrafDirektor | Directeur

Page 19: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

17

BFH-AHB | Weltweit erstmalige Grossfeldversuche mit Böschungssicherungssystemen | Winterthur

Page 20: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

18

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Ein erweitertes Studienangebot, eine neue Technologiehalle und erfolgreiche Forschung: Die BFH-HAFL ist ihrer Vision der wegweisenden Denk-Werkstatt für die Agrar-, Wald- und Lebensmittel-wirtschaft weiter gefolgt.

Im vergangenen Jahr hat die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften BFH-HAFL den Masterstudiengang in Life Sciences – Agrar- und Waldwissenschaften mit dem Studien-schwerpunkt «Regionalmanagement in Gebirgsräumen» ergänzt. Im Zentrum des neuen Schwerpunkts stehen die nachhaltige land- und forstwirtschaftliche Nutzung, das Naturgefahren-Risiko-management sowie die Regionalplanung und Politik im Alpenraum.

Mehr Bio, mehr TechnologieAuch bestehende Studienangebote wurden ausgebaut. So können Agronomie-Studierende seit letztem Herbst eine Zusatzqualifika tion in biologischer Landwirtschaft und Ressourcenschutz erwerben. Diese wird mit entsprechender Fächerbelegung ins Studium integriert.

Keine neuen Angebote, dafür eine neue Technologiehalle nahm die Abteilung Food Science & Management in Betrieb. Diese erlaubt den Studierenden, Prozesse vom Rohstoff bis zum verpack-ten Endprodukt unter realen Bedingungen durchzuführen. Die Forschenden ihrerseits können ihre auf Laborebene experimentell erarbeiteten Hypothesen und Lösungsansätze unter industrie-nahen Bedingungen überprüfen.

Neu organisiert und erfolgreichErfolge konnten im Berichtsjahr auch einige Forschungs- und Dienstleistungsprojekte der BFH-HAFL verzeichnen. Das Interesse einer breiten Öffentlichkeit besonders geweckt hatte ein Projekt, in dem Forschende zwei neue Bakterienarten nachweisen konnten, welche in der Schweiz bei Kartoffeln die Krankheiten Schwarz-beinigkeit und Nassfäule hervorrufen. Dank der neuen Methode lässt sich künftig befallenes Pflanzgut aussortieren, bevor es überhaupt aufs Feld kommt.

Die BFH-HAFL arbeitete auch auf organisatorischer Ebene an ihrer Zukunft. Sämtliche Forschungsaktivitäten werden neu in den vier Forschungsbereichen Lebensmittelverarbeitung und Kon-sum, Ressourceneffiziente landwirtschaftliche Produktionssysteme, Multifunktionale Waldwirtschaft sowie Wissenssysteme und -transfer zusammengefasst.

Par une offre d’études élargie, une nouvelle halle technologique et un secteur recherche couronné de succès, la BFH-HAFL a gardé son objectif en ligne de mire: se profiler comme un atelier de réflexion prospective pour les secteurs agronomique, forestier et alimentaire.

En 2014, la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires BFH-HAFL a enrichi son master en Life Sciences – Sciences agronomiques et forestières avec le nouvel axe d’études «Management régional en zone de montagne». Au cœur de ce programme, l’espace alpin sous les angles de l’utilisation agricole et forestière durable, de la gestion des risques centrée sur les dangers naturels et des interactions entre planification régionale et politique.

Plus biologique – plus technologiqueLes filières existantes ont elles aussi été étendues. Depuis l’automne, les étudiant-e-s en agronomie peuvent acquérir une qualification complémentaire en agriculture biologique et préservation des ressources, dont les branches spécifiques sont intégrées dans l’orientation initiale suivie.

Pour les filières de la division Food Science & Management, une nouvelle halle technologique a été mise en service. Elle permet aux étudiant-e-s d’exécuter les processus en situation réelle – de la matière première au produit fini emballé – et aux chercheurs de vérifier les hypothèses développées en laboratoire dans des conditions proches de celles de l’industrie.

Réorganisation et succèsPlusieurs projets de recherche et de prestations de services menés au cours de l’exercice ont été couronnés de succès. L’un d’eux a attiré l’attention d’un large public: une équipe de scientifiques a révélé la présence en Suisse de deux nouvelles espèces bacté-riennes qui attaquent la pomme de terre, provoquant les maladies de la jambe noire et de la pourriture molle. La méthode d’analyse mise au point permet de trier les plants avant leur mise en terre et d’éliminer ceux qui sont infectés.

Enfin, pour mieux préparer son avenir, la BFH-HAFL a réorganisé ses activités de recherche, désormais regroupées en quatre do-maines: Transformation et consommation des aliments, Utilisation efficace des ressources en agriculture, Forêt multifonctionnelle et Systèmes de connaissances et transfert du savoir.

Fundiert, frisch und flexibel Avec sérieux, audace et souplesse

Prof. Dr. Magdalena Schindler StokarVizerektorin, Direktorin | Vice-rectrice, directrice

Page 21: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

19

BFH-HAFL | Vielbeachtete Forschung zu Kartoffelfäulnis-Erkrankung und -Prävention | Zollikofen

Page 22: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

20

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

2014 hat die Hochschule der Künste Bern HKB ihre strategische Entwicklung weiter vorangetrieben, neue Lehr- und Veranstaltungsformate konzipiert, den Kontakt zu ihren Alumni ausgebaut und einen neuen Standort bezogen.

Der 2012 gestartete Strategieprozess wurde 2014 weitergeführt, die HKB als Ganzes und die Bereiche publizierten ihre Strategie bis ins Jahr 2020, erste Massnahmen befinden sich in Umsetzung. So verfügt die HKB jetzt über gemeinsam entwickelte Leitlinien zur Führungs- und Betriebskultur. Unter der Bezeichnung «Labo-ratorium» konzipierte sie ein öffentlich sichtbares Lehrgefäss, das den transdisziplinären Fokus der HKB bestens repräsentiert.

Lehre in BewegungGesellschaftliche Entwicklungen waren Anlass für inhaltliche Anpassungen in einigen Studiengängen. So gibt es beispielsweise im Master of Arts in Art Education neu die Vertiefungsrichtung «Digital Storytelling». Ein erstes Laboratorium involvierte bereits 2014 Studierende und Dozierende, Ende Januar 2015 kam «Angelus Novus II», eine multimediale Auftragskomposition von Helmuth Oehring, zur Aufführung.

Die Zusammenarbeit mit der Tongji-Universität in Shanghai wurde auch 2014 gepflegt. Die neuen Studierenden besuchten anlässlich der Immatrikulationsfeier in einer «Tour de HKB» Standorte in Bern und Biel. Neue Studienbroschüren wurden entwickelt, der neue Standort Schwabstrasse 10 ist bezogen und die HKB-Studierenden-organisation kulturesk wurde gegründet.

Forschung und Weiterbildung auf KursDie Graduate School of the Arts öffnete sich auch Absolventinnen und Absolventen anderer Kunsthochschulen. Nun umfasst das mit der Universität Bern durchgeführte Doktoratsprogramm 26 Studierende. Mit dem international stark beachteten Sympo sium «Growing Up: Jazz in Europa 1960–1980» konnten erstmals alle fünf Schweizer Jazzhochschulen eng vernetzt werden. Gleiches gelang für die Geschichte der Designforschung.

Die Weiterbildung erreichte ein realistisches Volumen: Ende 2014 zählte die HKB rund 240 Weiterbildungsstudierende. Die Koope-rationen mit kantonalen Institutionen wurden intensiviert. Im Fach- bereich Konservierung und Restaurierung wurde das Weiterbil- dungsangebot ausgebaut.

La Haute école des arts de Berne HEAB a poursuivi son développement straté-gique en 2014. Elle a élaboré de nouveaux formats d’enseignement et de présenta-tion, renforcé ses contacts avec ses alumni et investi un nouveau site.

Le processus stratégique lancé en 2012 s’est poursuivi durant l’exercice. La HEAB et ses différentes divisions ont publié leur stratégie à l’horizon 2020 et de premières mesures sont en cours de mise en œuvre. L’école dispose aujourd'hui de lignes direc-trices relatives à la culture de gestion et d’entreprise développées conjointement par toutes ses composantes. Sous la désignation de «Laboratoire», elle a conçu un canal d’enseignement visible pour le public qui illustre parfaitement sa vocation transdisciplinaire.

Un enseignement en mouvementCertaines évolutions au sein de la société ont suscité des adapta-tions dans quelques filières. Ainsi le programme Master of Arts in Art Education propose désormais l’orientation «Digital Story-telling». Un premier laboratoire a réuni en 2014 déjà des étu- diant-e-s et des enseignant-e-s. Il débouchera, fin janvier 2015, sur la création sur scène d’«Angelus Novus II», une œuvre multi-média composée sur commande par Helmuth Oehring.

La HEAB a maintenu en 2014 sa collaboration avec l’Université Tongji de Shanghai. Lors de la fête de l’immatriculation, les nouveaux étudiant-e-s ont visité les sites de Berne et de Bienne à l’occasion d’un «Tour de la HEAB». L’école a par ailleurs publié de nouvelles brochures d’études et investi le site de la Schwabstrasse 10. À noter encore la création de l’organisation d’étudiant-e-s kulturesk.

Recherche et formation continue en bonne voie La Graduate School of the Arts s’est ouverte aux diplômé-e-s d’autres hautes écoles d’art. Ce programme de doctorat proposé avec l’Université de Berne compte actuellement 26 étudiant-e-s. Grâce au symposium international «Growing Up: Jazz in Europa 1960–1980», très renommé, des liens étroits se sont tissés entre les cinq hautes écoles de jazz suisses. La branche «Histoire de la recherche en design» bénéficie du même type de connexion.

Quant à la formation continue, elle a atteint le volume souhaité: fin 2014, cette voie comptait à la HEAB quelque 240 étudiant-e-s. La division Conservation-restauration a étendu son offre en la matière et les coopérations avec les institutions cantonales se sont intensifiées.

Weiterbauen Richtung Zukunft Bâtir pour l’avenir

Prof. Dr. Thomas BeckDirektor | Directeur

Page 23: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

21

HKB | Hinter den Kulissen: Fundus des Fachbereichs Oper/Theater | Bern

Page 24: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

22

Technik und Informatik Technique et informatique

2014 wurden die schweizweit ersten Medizininformatikerinnen und -informatiker diplomiert. Der innovative Studiengang erwies sich als hervor-ragend, die Anzahl Neueintritte ver-doppelte sich.

Dass sich ein Ingenieurstudium grosser Beliebtheit erfreut, zeigen die rund 500 Interessierten, die 2014 an den Infotagen teilge-nommen haben. So konnte das Departement Technik und Informatik BFH-TI im Vergleich zum Vorjahr einen Zuwachs an Bachelor- und Masterstudierenden verzeichnen.

Gefragte Absolventinnen und AbsolventenWer den Titel Bachelor of Science in Medizininformatik trägt, kennt die medizinischen Prozesse und verbindet diese mit IT- und Management-Know-how. Die Absolventinnen und Absolventen geniessen zusammen mit rund 260 weiteren, frisch diplomierten Ingenieurinnen und Informatikern überdurchschnittliche Berufs-chancen. 2014 wurde erstmals der mit CHF 15 000 dotierte Styner-Preis an Masterstudierende verliehen. Dieser würdigt innovative, wirtschafts- und umsetzungsnahe Arbeiten mit exzellentem wis-senschaftlichem Gehalt. Grosse Resonanz verzeichnete die Weiter-bildung mit der Lancierung des CAS Big Data. Die grosse Nach-frage ist auf den Mangel an IT-Fachkräften mit fundierter Ausbildung im Umgang mit grossen und komplexen Datenbeständen zurück-zuführen.

Lösungen für die ZukunftDie anwendungsorientierte Forschung erzielte im Berichtsjahr ebenfalls bemerkenswerte Resultate: 2014 setzte die SBB in den Minibars der IC-Züge das schweizweit erste kommerzielle Brenn-stoffzellensystem mit Wasserstoff als Energieträger ein. Um kom-plexe Laserprozesse in der letzten Entwicklungsphase zur Indus-trialisierungsreife zu bringen, arbeiten Forschungsgruppen am europäischen Projekt Apollo. Das neu eröffnete Energy Storage Research Center (ESReC) vereinigt das Fachwissen der BFH-TI und des Centre Suisse d’Électronique et de Microtechnique (CSEM) zu Speicher- und Wandlertechnologien und bringt seine Kompe-tenzen in drei der sieben Aktionsfeldern der Swiss Competence Centers for Energy Research (SCCER) ein. Damit arbeitet die BFH-TI konstruktiv an Lösungen zu technischen Herausforderungen rund um die Energiewende.

Les premiers diplômes en informatique médicale obtenus en Suisse ont été décer-nés en 2014. Cette filière innovatrice remporte un immense succès: le nombre de ses immatriculations a doublé en très peu de temps.

Le fort attrait qu’exercent les études en ingénierie s’est clairement manifesté lors des journées d’information organisées en 2014, puisqu’elles ont vu affluer plus de 500 jeunes. L’effectif estudiantin du département Technique et informatique BFH-TI a augmenté par rapport à l’année précédente dans les filières de bachelor et de master.

Des diplômé-e-s très demandésLes titulaires du Bachelor of Science en informatique médicale connaissent les processus médicaux et sont en mesure de les relier avec leur savoir en technologies de l’information et en manage ment. Ces atouts leur donnent – comme aux quelque 260 autres ingé-nieur-e-s et informaticien-ne-s frais émoulus – des chances supé-rieures à la moyenne sur le marché de l’emploi. Côté distinctions, le Prix Styner a été remis pour la première fois en 2014 à des étudiant-e-s de master. Doté de CHF 15 000, il récompense des travaux innova-teurs, proches de l’économie et de l’application qui se démarquent par l’excellence de leur contenu scientifique. Le lancement du CAS Big Data a pour sa part donné à la formation continue une forte résonance. Le vif intérêt pour ce programme s’explique par le manque de spécialistes IT possédant une formation solide dans le traitement de grands volumes de données hautement complexes.

Des solutions pour l’avenirLa recherche orientée vers l’application a elle aussi obtenu des résultats remarquables: dans les minibars des trains IC, les CFF ont mis en service en 2014 le premier système commercial de pile à combustible à l’hydrogène créé en Suisse. Par ailleurs, des groupes de recherche travaillent au projet européen Apollo qui vise à amener des processus laser complexes dans la dernière phase de développement avant l’industrialisation. Enfin, l’Energy Storage Research Center (ESReC) récemment créé réunit le savoir spécialisé de la BFH-TI et du Centre Suisse d’Électronique et de Microtechnique (CSEM) dans le domaine des technologies du stockage et des convertisseurs et met ses compétences au service de trois des sept Swiss Competence Centers for Energy Research (SCCER). La BFH-TI œuvre ainsi de manière constructive à la résolution des défis techniques qui se posent sur la voie de la transition énergétique.

Motivierte Ingenieure für die Wirtschaft Des ingénieurs motivés au service de l’économie

Prof. Dr. Lukas RohrDirektor | Directeur

Page 25: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

23

BFH-TI | Ambient Assisted Living im realitätsnahen Forschungslabor Medizininformatik | Biel

Page 26: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

24

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

Bewegte Bilder Séquences

Prof. Dr. Thomas HodelDirektor | Directeur

Im Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit fand 2014 sowohl ein Ausbau bei den Studiengängen als auch in der Forschung statt. Bildhafte Ein-blicke in ein bewegtes Jahr.

Seit Herbst 2014 lernen 33 Studierende Filmen und Zeichnen, Schreiben und Sprechen, Gestalten und Programmieren – für Unternehmen, NGOs und Politik ebenso wie für grosse Medien-häuser. Im September startete der Bachelorstudiengang Multi-media Production, der in Kooperation mit der HTW Chur angebo-ten wird. Das zukunftsträchtige Angebot setzt auf Praxisnähe: Die Studierenden bearbeiten Projekte mit Partnern aus Wirtschaft und Medien, als Dozierende konnten namhafte Vertreter der Berner Grafikerszene gewonnen werden.

Neue, scharfe Bilder der RealitätForschung beantwortet Fragen, gewonnenes Wissen lässt neue Zusammenhänge erkennen und Klarheit gewinnen. Im Fachbereich Gesundheit wurde 2014 die Forschung der Disziplinen Geburts-hilfe sowie Ernährung und Diätetik ausgebaut. Ziel ist es, neues Wissen zu generieren und damit auch eine nachhaltige Grundlage für neue Masterstudiengänge zu schaffen.

«Bilder Reisen»Bilder inspirieren, wecken Emotionen – auch bei demenzkranken Menschen, denn ihre emotionale Erlebens- und Ausdrucksfähigkeit bleibt oft lange erhalten. In Workshops mit demenzkranken Menschen wird mit der Methode «Time Slips», bei der anhand von Bildern Geschichten erfunden werden, versucht, Betroffenen emo-tionales Erleben zu ermöglichen. Mit der wissenschaftlichen Eva-luation untersucht das Institut Alter, ob diese Methode geeignet ist, dieses Ziel tatsächlich zu erreichen.

Umzug ins Grüne und BlaueBilder an frisch gestrichenen Wänden aufgehängt haben die Mit-arbeitenden des Fachbereichs Wirtschaft. Sie bezogen den neuen Standort an der Brückenstrasse im Berner Marziliquartier. Um-zugskisten ausgepackt wurden auch an der Schwarztorstrasse 48: Seit Januar 2014 ist die Weiterbildung des Departements im auf-fälligen blauen Gebäude in Bahnhofsnähe vereint.

«Aus meiner Sicht»Zum Semesterstart wurde der neue Film über den Bachelor - stu diengang Soziale Arbeit veröffentlicht. Mit Hilfe der Point- of-View-Technik (Helmkamera) bekommen Zuschauende einen ganz besonderen Einblick.

En 2014, le département Gestion, santé, travail social a développé à la fois ses filières d’études et ses activités de recherche. Reflets d’une année riche en images.

A l’automne 2014, 33 étudiant-e-s ont inauguré la formation de bachelor «Multimedia Production» axée sur la réalisation de films et de dessins, l’expression écrite et orale, ainsi que la conception et la programmation, pour des entreprises, des ONG, des acteur politiques et des médias. Proposée depuis septembre en coopéra-tion avec la HTW de Coire, cette filière d’avenir mise sur la proxi-mité avec la pratique: les étudiant-e-s travaillent sur des projets avec des partenaires de l’économie et des médias et comptent comme enseignant-e-s des représentants de renom du monde des arts graphiques bernois.

Nouvelles images affinées de la réalitéLa recherche apporte des réponses à nos questions et les connais-sances acquises font apparaître de nouveaux liens qui nous amènent à une meilleure compréhension. En 2014, la division Santé a développé ses activités de recherche dans les disciplines obsté-trique et nutrition/diététique. Objectif: générer de nouveaux savoirs et créer une base solide pour de futures filières de master.

«Des images pour voyager»Les images sont source d’inspiration et d’émotion, y compris chez les personnes atteintes de démence qui, souvent, conservent longtemps leur capacité à ressentir et à exprimer des émotions. Dans le cadre d’ateliers, la méthode «Time Slips» utilise des images pour les aider à vivre des expériences émotionnelles à partir des histoires qu’elles évoquent. L’Institut de l’Âge évalue scienti-fiquement la pertinence de cette approche.

Au vert, en bleuLes collaborateurs et collaboratrices de la division Gestion ont pu accrocher des images aux murs fraîchement peints de leurs nouveaux locaux à la Brückenstrasse dans le quartier bernois du Marzili. Le secteur formation continue du département est quant à lui réuni depuis janvier 2014 à la Schwarztorstrasse 48 dans un bâtiment bleu bien visible près de la gare.

Version «embarquée»Dévoilé au début du semestre, le nouveau film sur la filière de bachelor en travail social offre aux spectateurs un éclairage bien particulier grâce à la technique Point of View (caméra fixée sur un casque).

Page 27: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

25

BFH-WGS | Soziale Arbeit in Bewegung: Studentin im Praktikum an den Universitären Psychiatrischen Diensten Bern UPD | Bern

Page 28: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

26

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Dienstleistungen für den Schweizer Sport Au service du sport suisse

Prof. Walter MengisenRektor der EHSM | Recteur de la HEFSM

Die Kernkompetenzen der EHSM liegen in der Sportökonomie, der Sportpäda-gogik und dem Spitzensport. In all diesen Bereichen wurden 2014 bedeutende Leistungen für den Schweizer Sport erbracht.

Auf dem Sport- und Bildungsmarkt werden die Lehrkompetenzen der Eidgenössischen Hochschule für Sport Magglingen EHSM wahr- und angenommen. Die Nachfrage nach den Studienangeboten ist gross, sodass sowohl im Bachelor- als auch im Masterstudien-gang Selektionsverfahren über die Zulassung entscheiden müssen. Auch die Ausbildungsangebote für Studierende der pädagogischen und universitären Hochschulen sind sehr beliebt. Das zeigen 37 Kurse mit knapp 800 Teilnehmenden während des Sommers.

Engagiert für SportverbändeDie EHSM unterstützt heute zwölf Sportverbände mit anwen-dungsorientierter Forschung und Entwicklung sowie Dienstleistun-gen. Im Nachwuchsleistungs- und Spitzensport konnte die beste-hende Zusammenarbeit mit den Sportverbänden vertieft und zum Teil ausgebaut werden. Mit dem Schweizerischen Turnverband und Swiss Cycling wurden neue Konzepte für die sportmedizini-sche und sportwissenschaftliche Begleitung entwickelt und umge-setzt. Die Begleitung von Nationalkadern an internationalen Wettkämpfen, unter anderem an der Fussballweltmeisterschaft in Brasilien, band über das gesamte Berichtsjahr viele Ressourcen. Für 2015 konnten bereits sechs neue Projekte definiert werden.

Hand in Hand mit Sport- und Bildungspolitik Mit der international vergleichenden Studie zur Effizienz von Spitzensportsystemen, die in der Schweiz von der EHSM durchge-führt wurde, konnten wertvolle Erkenntnisse zum Spitzensport-system gewonnen werden. Die nationale Sportpolitik nahm diese auf und münzte sie in Entwicklungskonzepte für den Leistungs-sport um. Im Bildungsbereich unterstützte die EHSM das Staats-sekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI. So wurde die Erstellung zweier Rahmenlehrpläne für den Berufsfachschul-sport wissenschaftlich begleitet und ein forschungsgestütztes Curriculum zur Lehrbefähigung von Berufsfachschul-Sportlehr-personen entwickelt.

L’économie du sport, la pédagogie du sport et le sport d’élite sont au cœur des compétences de la HEFSM, qui a fourni en 2014 des prestations importantes dans tous ces domaines en faveur du sport suisse.

Les compétences de la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM en matière d’enseignement sont reconnues et très demandées sur le marché du sport et de la formation. Le succès de ses filières d’études est tel que des procédures de sélection sont nécessaires pour l’admission des candidat-e-s dans les cursus de bachelor et de master. Les offres de formation proposées aux étudiant-e-s des hautes écoles pédagogiques et universitaires sont elles aussi très appréciées, comme en témoignent les quelque 800 inscriptions aux 37 cours organisés durant l’été.

Engagement aux côtés des fédérations sportivesDouze fédérations sportives bénéficient aujourd’hui des travaux de recherche appliquée et de développement menés par la HEFSM et de ses prestations de services. Dans le domaine du sport de la relève et du sport d’élite, l’école a pu approfondir et étendre en partie sa collaboration avec les associations sportives. De nou-veaux concepts pour le soutien en médecine sportive et sciences du sport ont ainsi été établis et mis en œuvre avec la Fédération suisse de gymnastique et Swiss Cycling. L’appui aux cadres natio-naux lors de compétitions internationales, notamment à la Coupe du monde de football au Brésil, a mobilisé de nombreuses res-sources durant tout l’exercice. Six nouveaux projets ont déjà été définis pour 2015.

Collaboration étroite avec la politique du sport et de la formationL’étude comparative internationale sur l’efficacité des systèmes du sport d’élite menée en Suisse par la HEFSM a permis de recueillir de précieuses connaissances. Sur la base de ces résultats, des stratégies de développement pour le sport de performance ont été élaborées dans le cadre de la politique sportive nationale. La HEFSM a par ailleurs soutenu le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI dans le domaine de la formation. Elle a notamment assuré un suivi scientifique lors de la mise au point de deux plans d’études cadres pour l’enseignement de l’éducation physique dans les écoles professionnelles et conçu un programme fondé sur la recherche pour la qualification des personnes habilitées à enseigner le sport dans ces établis sements.

Page 29: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

27

EHSM | Sportstudierende im Eishockeytraining | Magglingen

Page 30: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

28

BFH-HAFL | Moderne Infrastruktur für das Studium in Agrar-, Forst oder Lebensmittelwissenschaften | Zollikofen

Page 31: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

29Organisation Organisation

Page 32: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

30

Organigramm Organigramme

Angegliederte Hochschule Haute école affiliée

Organigramm Organigramme

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil

Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires

Hochschule der Künste Bern Haute école des arts de Berne

Technik und Informatik Technique et informatique

Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit Gestion, santé, travail social

Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM

Services Services

Rektor Recteur

Rektorat Rectorat

Schulrat Conseil de l’école

Fachhochschulleitung Direction de l’école

Page 33: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

31

Organe Organes

Organe Organes

* Mitglieder des Ausschusses des Schulrats Membre du comité du conseil de l’école

** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative

Schulrat

Präsident:Dr. Georges Bindschedler*Fürsprecher und Notar, Unternehmer, Bern

Vizepräsidentin:Suzanne Jaquemet* Direktorin Wohnheim Riggisberg, Riggisberg

Mitglieder :Prof. Dr. Herbert Binggeli*Rektor der Berner Fachhochschule, BernStefan GelzerDirektor der Schule für Gestaltung Bern und Biel (ab 1.1.2015)Dr. Regula GloorGeschäftsleitung der Gebr. Gloor AG, Burgdorf (ab 1.1.2015)Christian GossweilerGeschäftsführer und Inhaber Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, BernRudolf GüdelInhaber und Delegierter des Verwaltungsrats Güdel Group AG; CEO der Güdel AG, Langenthal (bis 17.9.2014)Monika Löffel-BöschDelegierte des Verwaltungsrats Bigla AG, Biglen; Geschäftsführerin Bösch & Co., Lyss (bis 31.12.2014)Markus RuprechtCEO der Güdel AG, Langenthal (ab 1.1.2015)Prof. Dr. Reto SteinerMitglied der Geschäftsleitung KPM – Kompetenzzentrum für Public Management der Universität Bern, Bern

Vertretung der Dozierenden:Prof. Urs MühlethalerDozent Departement Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften, Zollikofen (ab 27.8.2014)Prof. Dr. Samuel KohlerDozent Departement Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften, Zollikofen (bis 26.8.2014)

Vertretung der Studierenden:Cathrine LiechtiStudentin Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit (ab 27.6.2014)Chantal ConteStudentin Departement Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit (bis 26.6.2014)

Vertretung der Fachhochschulleitung: **Prof. Dr. Lukas RohrDirektor Departement Technik und Informatik

Vertretung der Erziehungsdirektion des Kantons Bern: ** Astrid FurtwaenglerVorsteherin Abteilung Fachhochschulen

Sekretariat:Michael MauerhoferLeiter Rechtsdienst, Rektorat

Conseil de l’école

Président:Georges Bindschedler*Avocat et notaire, entrepreneur, Berne Vice-présidente:Suzanne Jaquemet* Directrice du home Riggisberg, Riggisberg

Membres:Prof. Herbert Binggeli*Recteur de la Haute école spécialisée bernoise, BerneStefan GelzerDirecteur de l’École d’Arts Visuels Berne et Bienne (à partir du 1.1.2015)Regula GloorDirection de la société Gloor Frères SA, Berthoud (à partir du 1.1.2015)Christian GossweilerDirecteur et propriétaire de Rechts- und Finanzberatung C.C. Gossweiler, BerneRudolf GüdelPropriétaire et délégué du conseil d’administration de Güdel Group SA; CEO Güdel SA, Langenthal (jusqu’au 17.9.2014)Monika Löffel-BöschDéléguée du conseil d’administration de Bigla SA, Biglen; directrice de Bösch & Co., Lyss (jusqu’au 31.12.2014)Markus RuprechtCEO Güdel SA, Langenthal (à partir du 1.1.2015)Prof. Reto SteinerMembre de la direction du KPM – Centre de compétences pour le management public de l’Université de Berne, Berne

Représentation du corps enseignant:Prof. Urs MühlethalerEnseignant du département Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen (à partir du 27.8.2014)Prof. Samuel KohlerEnseignant du département Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen (jusqu’au 26.8.2014)

Représentation des étudiants:Cathrine LiechtiÉtudiante du département Gestion, santé, travail social (à partir du 27.6.2014)Chantal ConteÉtudiante du département Gestion, santé, travail social (jusqu’au 26.6.2014)

Représentation de la direction de l’école: **Prof. Lukas RohrDirecteur du département Technique et informatique

Représentation de la Direction de l’instruction publique du canton de Berne: ** Astrid FurtwaenglerResponsable de la Section des hautes écoles spécialisées

Secrétariat:Michael MauerhoferResponsable du Service juridique, rectorat

Page 34: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

32

Organe Organes

Fachhochschulleitung

Vorsitz :Prof. Dr. Herbert Binggeli Rektor, Bern

Mitglieder :Prof. Dr. Thomas BeckDirektor Hochschule der Künste Bern, Bern und Biel Ressort Weiterbildung*Prof. René Graf Direktor Architektur, Holz und Bau, Burgdorf und Biel Ressort Angewandte Forschung und Entwicklung* Prof. Dr. Thomas Hodel Direktor Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit, BernRessort Qualitätsmanagement* Felix MäderVerwaltungsdirektor, Services, BernProf. Walter MengisenRektor Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM Ressort Hochschulsport*Prof. Dr. Lukas RohrDirektor Technik und Informatik, Biel, Burgdorf und BernRessort Internationales*Prof. Dr. Magdalena Schindler StokarVizerektorin, Direktorin Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittel-wissenschaften, Zollikofen Ressort Lehre*Isabelle Delaloye HösliGeneralsekretärin, Bern**Ressort Chancengleichheit*Elisabeth HaslerLeiterin Kommunikation, Bern**

Direction de l’école

Présidence:Prof. Herbert BinggeliRecteur, Berne

Membres:Prof. Thomas BeckDirecteur de la Haute école des arts de Berne, Berne et Bienne Domaine Formation continue*Prof. René GrafDirecteur Architecture, bois et génie civil, Berthoud et BienneDomaine Recherche appliquée et développement*Prof. Thomas HodelDirecteur Gestion, santé, travail social, Berne Domaine Gestion de la qualité*Felix MäderDirecteur administratif, Services, Berne Prof. Walter Mengisen Recteur de la Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM Domaine Sport universitaire*Prof. Lukas RohrDirecteur Technique et informatique, Bienne, Berthoud et Berne Domaine Relations internationales*Prof. Magdalena Schindler StokarVice-rectrice, Directrice de la Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires, Zollikofen Domaine Enseignement*Isabelle Delaloye HösliSecrétaire générale, Berne**Domaine Égalité des chances*Elisabeth HaslerResponsable Communication, Berne**

* Innerhalb der Fachhochschulleitung sind Ressorts zugeteilt; die Ressorts werden durch die Mitglieder verantwortet. Chacun des membres de la direction est responsable d’un domaine particulier.

** Mit beratender Stimme Membre ayant voix consultative

Page 35: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

33

Kommissionen, Fachstellen, Verbände Commissions, services spécialisés, associations

Kommissionen, Fachstellen und Verbände Commissions, services spécialisés et associations

Commissions permanentes–   Commission de l’enseignement

bfh.ch/etudes–   Commission de la recherche

bfh.ch/recherche–   Commission de la formation continue

bfh.ch/formation-continue–   Commission internationale

bfh.ch/international–   Commission d’évaluation et du développement de la qualité

bfh.ch/qm–   Commission pour l’égalité des chances

bfh.ch/egalite

Services spécialisés–   Service spécialisé Didactique universitaire & e-learning

bfh.ch/hdel–   International Relations Office

bfh.ch/international–   Service spécialisé Sport universitaire

bfh.ch/sport-hes

Associations–   AEHES-BE – Association d’étudiants

vsbfh.ch–   profhesbe – Association des professeurs

profhesbe.ch–   VMAD – Association du corps intermédiaire,

de l’administration et des services vmad.ch

–   Alumni BFH – Association faîtière des organisations Alumni alumni.bfh.ch

Ständige Kommissionen–   Kommission Lehre

bfh.ch/studium–   Forschungskommission

bfh.ch/forschung–   Weiterbildungskommission

bfh.ch/weiterbildung–   Kommission Internationales

bfh.ch/international–   Kommission für Evaluation und Qualitätsentwicklung

bfh.ch/qm–   Kommission für Chancengleichheit

bfh.ch/chancengleichheit

Fachstellen–   Fachstelle Hochschuldidaktik & E-Learning

bfh.ch/hdel–   International Relations Office

bfh.ch/international–   Fachstelle Hochschulsport

bfh.ch/hochschulsport

Verbände–   VSBFH – Verband der Studierendenschaft

vsbfh.ch–   profhesbe – Verband der Dozierenden

profhesbe.ch –   VMAD – Vereinigung für Mittelbau, Administration und Dienste

vmad.ch–   Alumni BFH – Dachverband der Alumni-Vereine

alumni.bfh.ch

Page 36: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

34

BFH-AHB | Im Austausch mit der Branche: Interior Day – Symposium für Möbel und Innenausbau | Biel

Page 37: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

35Statistische Angaben Données statistiques

Page 38: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

36

EHSM | Überprüfung der Genauigkeit von lokalen und globalen Positionsmessgeräten im Fussball | Magglingen

Page 39: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

37

Dozierende und Mitarbeitende, die sich tagtäglich für die BFH einsetzen enseignants et enseignantes, collaborateurs et collaboratrices qui s’investissent au quotidien pour la BFH

6598

2497

2243

482

Studierende in 29 Bachelor- und 21 Masterstudiengängen étudiants et étudiantes inscrit-e-s dans 29 filières de bachelor et 21 filières de master

Personen, die sich in einem EMBA, MAS, DAS oder CAS weiterbilden personnes suivant une formation continue dans une filière EMBA, MAS, DAS ou CAS

laufende Forschungsprojekte mit regionalen, nationalen und inter nationalen Partnern projets de recherche en cours avec des partenaires régionaux, nationaux et internationaux

Kennzahlen Indicateurs

Page 40: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

38

Abweichungen von Bundesstatistiken: 1 Exkl. Studierende im Kooperationslehrgang BSc Physiotherapie

mit dem BZG Bildungszentrum Gesundheit Basel-Stadt2 Inkl. Studierende im gemeinsamen Master Biomedical Engineering

mit der Universität Bern3 Inkl. Studierende im gemeinsamen Bachelor Multimedia Production

mit der HTW Chur

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS

Écart par rapport aux statistiques fédérales:1 Étudiant-e-s suivant le BSc Physiothérapie offert en coopération avec

le Centre de formation Santé de Bâle-Ville BZG non inclus2 Étudiant-e-s suivant le Master Biomedical Engineering offert en coopération

avec l’Université de Berne inclus3 Étudiant-e-s suivant le Bachelor Multimedia Production offert

en coopération avec la HTW de Coire inclus

Source: Office fédéral de la statistique OFS

Bachelor- und MasterstudierendeÉtudiant-e-s en bachelor et en master

Studierende Étudiant-e-s

Anzahl Studierende Nombre d’étudiant-e-s

In den letzten fünf Jahren ist die Gesamtzahl der Bachelor- und Master-studierenden um 17 Prozent gestiegen.

2014

2012

2010

    Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften | Sciences agronomiques, forestières et alimentaires

   Architektur, Holz und Bau | Architecture, bois et génie civil    Design, Musik, Theater und andere Künste |

Design, musique, arts de la scène et autres arts

   Gesundheit 1 | Santé 1

   Soziale Arbeit | Travail social   Sport | Sport   Technik und Informatik 2 | Technique et informatique 2

   Wirtschaft 3 | Gestion 3

47% Frauenanteil | Proportion de femmes

2013

47% Frauenanteil | Proportion de femmes

46% Frauenanteil | Proportion de femmes

2011

6598

6227

5913

5617

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

6374

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

0 1000 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000

46% Frauenanteil | Proportion de femmes

45% Frauenanteil | Proportion de femmes

614

562

543

524

487

629

597

606

577

535

1009

1020

1034

992

930

184

143

163

121

121

1200

1152

1135

1067

1019

1253

1242

1212

1214

1219

656

624

548

481

462

1053

1034

986

937

844

Page 41: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

39

WeiterbildungsstudierendeÉtudiant-e-s en formation continue

Quelle: Bundesamt für Statistik BFS Source: Office fédéral de la statistique OFS

   Bern | Berne          Übriger Espace Mittelland | Reste de l’Espace Mittelland          Nordwestschweiz | Suisse du Nord-Ouest      

   Zentralschweiz | Suisse centrale          Übrige CH | Reste de la Suisse          Ausland | Étranger

Studierende nach geografischer HerkunftÉtudiant-e-s selon la provenance géographique

Ausland

Übrige CH

Zentralschweiz

Nordwestschweiz

Übriges Espace Mittelland

Bern

Ausland

Übrige CH

Zentralschweiz

Nordwestschweiz

Übriges Espace Mittelland

Bern

2979

604

432

350

834

278

Ausland

Übrige CH

Zentralschweiz

Nordwestschweiz

Übriges Espace Mittelland

Bern

Ausland

Übrige CH

Zentralschweiz

Nordwestschweiz

Übriges Espace Mittelland

Bern

330

112

7753

195

354

1 Abweichung von Bundesstatistiken: Zahlen inklusive nicht-immatrikulierte Studierende Stufe MAS/EMBA

Quelle: Berner Fachhochschule

1 Écart par rapport aux statistiques fédérales: étudiant-e-s non immatriculés au niveau MAS/EMBA inclus

Source: Haute école spécialisée bernoise

Studium Études

2014CAS

2014DAS

2014MAS/EMBA 1

2014Total

Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften Sciences agronomiques, forestières et alimentaires 17 – – 17

Architektur, Holz und Bau Architecture, bois et génie civil 148 – 34 182

Design, Musik, Theater und andere Künste Design, musique, arts de la scène et autres arts 179 8 53 240

Gesundheit Santé 330 20 6 356

Soziale Arbeit Travail social 445 70 69 584

Technik und Informatik Technique et informatique 146 93 318 557

Wirtschaft Gestion 478 4 79 561

Total 1 743 195 559 2 497

2014 2014

Bachelor5477

Master1121

Page 42: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

40 Drittmittelerträge Produits de fonds de tiers

   Erträge Dritter | Produits de tiers   Erträge KTI | Produits de la CTI

   Erträge SNF | Produits du FNS    Erträge internationaler Organisationen

Produits d’organisations internationales

2014

CHF 33.3 Mio.

CHF 28.0 Mio.

CHF 27.7 Mio.

CHF 20.4 Mio.

CHF 19.4 Mio.

2013

2012 1

2011

2010

0 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000

87

0 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000

0 50000001000000015000000200000002500000030000000350000000 5000000100000001500000020000000250000003000000035000000

0 50000001000000015000000200000002500000030000000350000001 2012 ist die Hochschule für Agrar-, Forst- und Lebensmittelwissenschaften

erstmalig integriert.

Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.

Quelle: Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI

1 La Haute école des sciences agronomiques, forestières et alimentaires est intégrée pour la première fois en 2012.

Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.

Source: Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI

Angewandte Forschung und Entwicklung Recherche appliquée et développement

Forschung und Entwicklung Recherche et développement

Laufende Projekte nach FörderquellenProjets en cours par source de financement

Angegeben sind alle an der BFH laufenden aF+E-Projekte bzw. Aufträge mit einem Drittmittelanteil für die BFH von über CHF 50 000. Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.

Quelle: Berner Fachhochschule

Sont représentés ici tous les projets Ra+D en cours à la BFH, à savoir les mandats avec une participation de tiers dépassant CHF 50 000. Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.

Source: Haute école spécialisée bernoise

2014 2013

Veränderung Changement

Kommission für Technolgie und Innovation KTI Commission pour la technologie et l’innovation CTI 112 94 19%

SNF Schweiz. Nationalfonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung (inkl. DORE) FNS Fonds national suisse de la recherche scientifique (DORE inclus) 57 51 12%

EU F+E-Rahmenprogramme für Forschung und technologische Entwicklung Programmes-cadres UE de R+D pour la recherche et le développement technologique 12 8 50%

COST-Forschungsprojekte, die vom Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI unterstützt werden Projets de recherche COST soutenus par le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI 7 5 40%

BFH-interne Förderung Financement interne de la BFH 46 48 – 4%

Forschungsauftrag der öffentlichen Hand Mandat de recherche des pouvoirs publics 140 121 16%

Forschungsauftrag der Wirtschaft Mandat de recherche de l’économie 108 76 42%

Total 482 403 20%

26% 11% 3%

32% 9% 2%

20% 14% 11%

25% 14% 3%

25% 9% 6%

60%

57%

55%

58%

60%

Page 43: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

41

Mit Fachhochschule

Mit Universität / ETH

Aus Gesellschaft / Kultur / ö�entlicher Hand

Aus der Wirtschaft

Mit Fachhochschulen

Mit Universität oder ETH

Aus Gesellschaft / Kultur / Ö�entlicher Hand

Aus der Wirtschaft

Mit Fachhochschule

Mit Universität / ETH

Aus Gesellschaft / Kultur / ö�entlicher Hand

Aus der Wirtschaft

Mit Fachhochschulen

Mit Universität oder ETH

Aus Gesellschaft / Kultur / Ö�entlicher Hand

Aus der Wirtschaft 355

178

157

29

402

206

193

49

Projektpartnerschaften nach geografischer Herkunft Partenariats de projets selon l’origine géographique

   Aus Wirtschaft | Avec l’économie        Aus Gesellschaft, Kultur und öffentlicher Hand

Avec la société civile, la culture et les pouvoirs publics

   Mit Universitäten oder ETH | Avec des universités ou les EPF   Mit Fachhochschulen | Avec une haute école spécialisée

Projektpartnerschaften nach ArtPartenariats de projets par catégorie

2014

2014

2013

850 719

Wirkt ein Projektpartner an mehreren Projekten mit, so kann er statistisch mehrfach erfasst sein.

Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.

Quelle: Berner Fachhochschule

Les partenaires participant à plusieurs projets peuvent être saisis plusieurs fois.

Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.

Source: Haute école spécialisée bernoise

Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM.

Quelle: Berner Fachhochschule

Haute école fédérale de sport de Macolin HEFSM non incluse.

Source: Haute école spécialisée bernoise

Partnerschaften Kanton Bern Partenariats canton de Berne

Partnerschaften Ausland Partenariats avec l’étranger

TotalPartnerschaften übrige Schweiz Partenariats reste de la Suisse

242205 850403

Page 44: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

42 Anzahl Vollzeitstellen Nombre de postes à plein temps

Anzahl TeilzeitmitarbeitendeNombre de collaborateurs/trices à temps partiel

    Professor/-innen und Dozierende | Professeurs et enseignant-e-s    Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende

Assistant-e-s et collaborateurs/trices scientifiques      

    Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique0 500 1000 1500 20000 500 1000 1500 2000

0 500 1000 1500 2000

0 500 1000 1500 20000 500 1000 1500 2000

2014

1516

1439

1383

1183

1115

2013

2012

2011

2010

41% Frauenanteil | Proportion de femmes

39% Frauenanteil | Proportion de femmes

40% Frauenanteil | Proportion de femmes

39% Frauenanteil | Proportion de femmes

38% Frauenanteil | Proportion de femmes

Anzahl Mitarbeitende Nombre de collaborateurs/trices

Mitarbeitende Personnel

Beschäftigungsgrad Taux d’occupation

2014 0–20%

2014 21–40%

201441–60%

201461–80%

201481–100%

2014Total

Professor/-innen und Dozierende Professeurs et enseignant-e-s 164 136 133 138 341 912

Assistenten/-innen und wissenschaftliche Mitarbeitende Assistant-e-s et collaborateurs/trices scientifiques 78 116 209 153 170 726

Administratives und technisches Personal Personnel administratif et technique 15 58 114 129 289 605

Total 257 310 456 420 800 2 243

Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM, Abegg-Stiftung und externe Lehrbeauftragte.

Quelle: Berner Fachhochschule (Stichtag: 31.12.2014)

Haute école fédérale de sport HEFSM, Fondation Abegg et chargé-e-s de cours externes non inclus.

Source: Haute école spécialisée bernoise (jour de référence: 31.12.2014)

Exklusive Eidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSM, Abegg-Stiftung und externe Lehrbeauftragte.

Quelle: Berner Fachhochschule (Stichtag: 31.12.2014)

Haute école fédérale de sport HEFSM, Fondation Abegg et chargé-e-s de cours externes non inclus.

Source: Haute école spécialisée bernoise (jour de référence: 31.12.2014)

41 Prozent des Personals sind Professorinnen und Professoren sowie Dozierende.

576

575

564

500

431

473

434

421

378

379

467

430

398

305

305

Page 45: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

43

Finanzierung der BFH: Ertrag Financement de la BFH: revenus

Bruttokosten der Leistungsbereiche Coûts bruts par domaine de prestations

   Beitrag Kanton Bern | Subvention du canton de Berne   Grundbeiträge Bund | Subventions de base de la Confédération   Beiträge anderer Kantone | Contributions d’autres cantons   Forschungserträge | Produits de la recherche   Weiterbildungserträge | Produits de la formation continue

   Dienstleistungserträge | Produits des prestations de service     Studien-, Anmelde- und Prüfungsgebühren

Taxes d’études, d’inscription et d’examen    Sonstiger Ertrag, Erlösminderungen

Produits divers, déductions sur produits

   Lehre | Enseignement   Forschung und Entwicklung | Recherche et développement

   Weiterbildung | Formation continue   Dienstleistungen | Prestations de service

2014

CHF 280.9 Mio.

CHF 261.0 Mio.

CHF 264.9 Mio.

CHF 235.5 Mio.

CHF 233.7 Mio.87

2013

2012

2011

2010

0 500000001000000001500000002000000002500000003000000000 50000000100000000150000000200000000250000000300000000

0 50000000100000000150000000200000000250000000300000000

0 500000001000000001500000002000000002500000003000000000 50000000100000000150000000200000000250000000300000000

Finanzen Finances

Finanzen Finances

61% 63%

2014 2013

30%27%

7% 7%2% 3%

Quelle: Berner Fachhochschule Source: Haute école spécialisée bernoise

Angaben u.a. ohne Infrastrukturkosten, ohne angegliederte Höhere Fachschulen, ohne BZG Bildungszentrum Gesundheit Basel-Stadt.

Quelle: Staatssekretariat für Bildung, Forschung und Innovation SBFI

Not. coûts d’infrastructure, écoles supérieures affiliées et BZG Centre de formation Santé de Bâle-Ville non inclus.

Source: Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI

CHF 251.6 Mio. CHF 239.1 Mio.

39%

38%

39%

45%

43%

19%

19%

18%

4%

5%4%

6%

6%

3%

17%

16%

12%

8%

15%

15%

15%

5%11% 5% 2%

11%

11%

9%

12%

6%

6%

6%

10%

2%

2% 3%

2% 3%

6% 2%

Page 46: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

44

BFH-TI | Gebündelte Forschungskompetenzen im 2014 eröffneten Energy Storage Research Center | Biel

Page 47: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

45

Kontakte Contacts

Berner FachhochschuleFalkenplatz 24CH-3012 BernTelefon +41 31 848 33 00bfh.ch

Berner FachhochschuleArchitektur, Holz und BauPestalozzistrasse 20, Postfach 1058CH-3401 BurgdorfTelefon +41 34 426 41 41ahb.bfh.ch Studienorte: Burgdorf und Biel

Berner FachhochschuleHochschule für Agrar-, Forst- und LebensmittelwissenschaftenLänggasse 85   CH-3052 ZollikofenTelefon +41 31 910 21 11hafl.bfh.ch

Berner FachhochschuleHochschule der Künste BernFellerstrasse 11   CH-3027 BernTelefon +41 31 848 38 38hkb.bfh.chStudienorte: Bern und Biel

Berner FachhochschuleTechnik und InformatikQuellgasse 21, PostfachCH-2501 Biel Infoline 0848 48 49 50ti.bfh.ch Studienorte: Biel, Burgdorf und Bern

Berner FachhochschuleWirtschaft, Gesundheit, Soziale ArbeitSchwarztorstrasse 48   CH-3007 BernTelefon +41 31 848 34 80wgs.bfh.ch

Berner FachhochschuleEidgenössische Hochschule für Sport Magglingen EHSMCH-2532 MagglingenTelefon +41 32 327 62 26ehsm.ch

Haute école spécialisée bernoiseFalkenplatz 24CH-3012 BerneTéléphone +41 31 848 33 00bfh.ch

Haute école spécialisée bernoiseArchitecture, bois et génie civilPestalozzistrasse 20, case postale 1058CH-3401 BerthoudTéléphone +41 34 426 41 41ahb.bfh.ch Lieux d’études: Berthoud et Bienne

Haute école spécialisée bernoiseHaute école des sciences agronomiques, forestières et alimentairesLänggasse 85   CH-3052 ZollikofenTéléphone +41 31 910 21 11hafl.bfh.ch

Haute école spécialisée bernoiseHaute école des arts de BerneFellerstrasse 11   CH-3027 BerneTéléphone +41 31 848 38 38hkb.bfh.chLieux d’études: Berne et Bienne

Haute école spécialisée bernoiseTechnique et informatiqueRue de la Source 21, case postaleCH-2501 Bienne Infoline 0848 48 49 50ti.bfh.chLieux d’études: Bienne, Berthoud et Berne

Haute école spécialisée bernoiseGestion, santé, travail socialSchwarztorstrasse 48   CH-3007 BerneTéléphone +41 31 848 34 80wgs.bfh.ch

Haute école spécialisée bernoiseHaute école fédérale de sport de Macolin HEFSMCH-2532 MacolinTéléphone +41 32 327 62 26hefsm.ch

Page 48: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

46

BFH-WGS | Kommunikationstraining im Skills-Center des Fachbereichs Gesundheit | Bern

Page 49: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

Mai 2015Konzept, Redaktion: BFH, Rektorat/Kommunikation, BernÜbersetzung: bureau mimetis, mimetis.chLayout, Realisation: Studio Longatti, BielFotografie: Alexander Jaquemet, Erlach Druck: Glauser AG, Fraubrunnen

Mai 2015Conception, rédaction: BFH, rectorat/communication, BerneTraduction: bureau mimetis, mimetis.chMise en page, réalisation: Studio Longatti, BiennePhotos: Alexander Jaquemet, ErlachImpression: Glauser AG, Fraubrunnen

Page 50: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

Berner FachhochschuleHaute école spécialisée bernoiseFalkenplatz 24CH-3012 BernTelefon +41 31 848 33 [email protected]

facebook.com/bernerfachhochschuletwitter.com/bfh_hesbyoutube.com/bernerfachhochschule

Page 51: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

JahresrechnungComptes annuels2014

Page 52: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

Inhaltsverzeichnis Sommaire

 3 Kommentar zur Jahresrechnung

Jahresrechnung 4 Bilanz 6 Erfolgsrechnung 8 Geldflussrechnung 10 Eigenkapitalnachweis

Anhang12 Rechnungslegungsgrundsätze21 Erläuterungen zu einzelnen Positionen36 Weitere Offenlegungen

39 Bericht der Revisionsstelle

Die Jahresrechnung wird in Deutsch und Französisch veröffentlicht. Rechtlich verbindlich ist die deutschsprachige Fassung.

Les comptes annuels sont publiés en allemand et en français. La version allemande fait foi.

 3 Commentaires des comptes

Comptes annuels 4 Bilan 6 Compte de résultat 8 Tableau de flux de trésorerie 10 Tableau des fonds propres

Annexe12 Principes de présentation des comptes21 Explications relatives à certaines rubriques 36 Autres publications

41 Rapport de l’organe de révision

Page 53: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

3

Kommentar zur Jahresrechnung Commentaires des comptes

Felix MäderVerwaltungsdirektor | Directeur administratif

Per 1. Januar 2014 hat die Berner Fachhochschule ins Beitrags­system gewechselt. Das Beitragssystem erhöht die Autonomie der BFH im Finanzbereich: Die BFH führt neu eine eigene Rechnung und erhält vom Kanton Bern einen Beitrag, der unter Vorbehalt der Kompetenzen von Regierungsrat und Grossem Rat im vierjährigen Leistungsauftrag zum Voraus festgelegt wird. Bisher war die BFH in die Rechnung des Kantons integriert, wurde über den Saldo von Aufwand und Ertrag finanziell gesteuert und war dem kanto­nalen Gesetz über die Steuerung von Finanzen und Leistungen (FLG) unterstellt.

Mit dem Beitragssystem verbunden ist die Umstellung auf den Rechnungslegungsstandard Swiss GAAP FER. Die Rechnungslegung nach FER hat zum Ziel, dass die Jahresrechnung ein den tatsäch­lichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens­, Finanz­ und Ertragslage (True and Fair View) wiedergibt. Die Vorjahres­bilanz wurde in Übereinstimmung mit FER angepasst (Restatement). Auf eine Anpassung der Erfolgsrechnung des Vorjahres wurde verzichtet. Aus diesem Grund werden keine Vorjahreszahlen prä­sentiert. Die Zahlen im Tätigkeitsbericht 2013 sind mit der vor­liegenden Erfolgsrechnung 2014 nicht vergleichbar.

GesamtergebnisDie BFH blickt auf ein erfreuliches Geschäftsjahr zurück. Das Jahresergebnis 2014 weist bei einem Gesamtumsatz von CHF 280.9 Mio. einen Ertragsüberschuss von CHF 15.6 Mio. aus. Allerdings wird das gute Ergebnis wesentlich durch Sondereffekte beeinflusst: Einerseits konnten dank des gestiegenen Deckungs­grades der Pensionskassen (gutes Börsenjahr 2014) Rückstellun­gen für Vorsorgeverpflichtungen von CHF 8.9 Mio. aufgelöst werden. Anderseits verbesserten Wertschriftenerträge aus den Drittmitteln von CHF 2.3 Mio. das Jahresergebnis. Betrieblich im engeren Sinn konnte ein Ertragsüberschuss von CHF 4.4 Mio. erwirtschaftet werden. Mehrerträge aufgrund des Studierenden­wachstums und die vorzeitige Umsetzung von Massnahmen des kantonalen Sparpakets ASP 2014 (Aufgaben­ und Struktur­überprüfung 2014) sind die Gründe dafür.

BilanzIn der Bilanz sind neu die Verbindlichkeiten gegenüber den Pensions­kassen (aufgrund der Unterdeckung) bilanziert. Diese belaufen sich per 31. Dezember 2014 auf CHF 22.2 Mio. Das Eigenkapital der BFH beträgt per 31. Dezember 2014 CHF 38.5 Mio. Dieses stammt grösstenteils aus den Drittmitteln und nur zu CHF 64 000 aus den Grundmitteln.

Au 1er janvier 2014, la Haute école spécialisée bernoise est passée au système du subventionnement, qui accroît son autonomie financière: la BFH tient désormais sa propre comptabilité et reçoit du canton de Berne une subvention fixée à l’avance – sous ré ­ serve des compétences du Conseil­exécutif et du Grand Conseil – dans un contrat de prestations s’étendant sur une période de quatre ans. Avant cela, la BFH était intégrée dans la comptabilité du canton de Berne. Elle était pilotée par le solde des charges et des recettes et était soumise à la loi cantonale sur le pilotage des finances et des prestations (LFP).

Le système du subventionnement s’accompagne d’un changement dans les modalités de présentation des comptes, qui respectent désormais les normes Swiss GAAP RPC. Ces recommandations visent l’établissement de comptes annuels donnant une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats (True and Fair View). La BFH a adapté le bilan de l’exercice précédent aux RPC (retraitement), mais a renoncé à le faire pour le compte de résultat, raison pour laquelle les chiffres 2013 ne figurent pas ici. En conséquence, les données du rapport d’activité 2013 ne peuvent pas être comparées au compte de résultat 2014.

Résultat globalL’exercice 2014 de la BFH est réjouissant. Pour un chiffre d’affaires total de 280.9 millions de francs, le résultat annuel global affiche un excédent de recettes de 15.6 millions. A noter que ce bon résultat est en grande partie influencé par les faits particuliers sui­ vants: d’une part, l’accroissement du degré de couverture des caisses de pension (bonne année boursière 2014) – qui a permis de dissoudre des provisions pour les engagements de prévoyance à hauteur de 8.9 millions de francs – et, d’autre part, une hausse des rendements de titres de fonds de tiers, qui se sont élevés à 2.3 millions. Sur le plan de l’exploitation au sens strict, un excé­dent de recettes de 4.4 millions de francs a été atteint. Il s’explique par une augmentation des revenus liée à la hausse de l’effectif estudiantin, ainsi que par la mise en œuvre anticipée des mesures du plan d’économie 2014 du canton (Examen des offres et des structures 2014).

BilanEn raison de la sous­couverture, les engagements envers les caisses de pension sont désormais portés au bilan. Ils se montent à 22.2 millions de francs au 31 décembre 2014. A cette même date, le capital propre de la BFH s’élève à 38.5 millions de francs. Il est constitué en majeure partie de fonds de tiers et pour seule­ment 64 000 francs de fonds propres de base.

Page 54: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

4

Jahresrechnung Comptes annuels

Bilanz Bilan

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 31.12.2014 1.1.2014

Aktiven Actifs

Flüssige Mittel Liquidités 1 14 767 14 333

Wertschriften Titres 2 39 443 39 404

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 3 33 409 31 852

Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 4 160 9 336

Aktive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation actif 5 6 971 5 375

Umlaufvermögen Actif circulant 94 750 100 300

Finanzanlagen Immobilisations financières 6 414 422

Sachanlagen Immobilisations corporelles 7 26 108 26 074

Immaterielle Anlagen Immobilisations incorporelles 8 4 634 5 018

Anlagevermögen Actif immobilisé 31 156 31 514

Total Aktiven Total actifs 125 906 131 814

Page 55: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

5Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 31.12.2014 1.1.2014

Passiven Passifs

Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten Dettes financières à court terme 9 1 067 0

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 10 5 358 24 487

Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 11 2 187 2 669

Kurzfristige Rückstellungen Provisions à court terme 13 12 545 7 484

Passive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation passif 12 36 081 34 558

Kurzfristiges Fremdkapital Capitaux étrangers à court terme 57 238 69 198

Langfristige Rückstellungen Provisions à long terme 13 7 799 8 471

Vorsorgeverpflichtungen Engagements de prévoyance 14 22 298 31 245

Langfristiges Fremdkapital Capitaux étrangers à long terme 30 097 39 716

Kumulierte Ergebnisse Résultats cumulés 22 900 22 900

Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) 15 671 0

Eigenkapital Fonds propres 38 571 22 900

Total Passiven Total passifs 125 906 131 814

Page 56: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

6

Jahresrechnung Comptes annuels

Erfolgsrechnung Compte de résultat

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 2014

Ertrag Produits

Beitrag Kanton Bern (Kantonsbeitrag) Subvention du canton de Berne (subvention cantonale) 108 998

Grundbeiträge Bund Subventions de base de la Confédération 53 092

Beiträge anderer Kantone (Beiträge FHV und HES­SO) Contributions d’autres cantons (contributions AHES et HES­SO) 41 540

Grundfinanzierung, Beiträge der öffentlichen Hand Financement de base, subventions de partenaires publics 203 630

Forschungserträge Produits de la recherche 15 33 269

Weiterbildungserträge Produits de la formation continue 15 245

Dienstleistungserträge Produits des prestations de service 5 531

Drittmittelerträge Produits de fonds de tiers 54 045

Studien­, Anmelde­ und Prüfungsgebühren Taxes d’études, d’inscription et d’examen 10 144

Sonstiger Ertrag Produits divers 16 13 934

Erlösminderungen Déductions sur produits – 799

Übriger Ertrag Autres produits 23 279

Betrieblicher Ertrag Produits d’exploitation 280 954

FHV = Interkantonale Fachhochschulvereinbarung HES­SO = Fachhochschule Westschweiz

AHES = Accord intercantonal sur les hautes écoles spécialisées HES­SO = Haute école spécialisée de Suisse occidentale

Page 57: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

7Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 2014

Aufwand Charges

Personalaufwand Charges de personnel 17 214 775

Sach­ und Betriebsaufwand Charges de biens, services et marchandises et d’exploitation 18 42 401

Abschreibungen und Wertbeeinträchtigungen Amortissements et dépréciations d’actifs 19 10 356

Betrieblicher Aufwand Charges d’exploitation 267 532

Betriebliches Ergebnis Résultat d’exploitation 13 422

Finanzergebnis, netto Résultat financier, net 20 2 223

Fondsergebnis, netto Résultat des fonds, net 11 26

Finanzergebnis Résultat financier 2 249

Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) 15 671

Page 58: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

8

Geldflussrechnung Tableau de flux de trésorerie

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 2014

Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) 15 671

Sonstige fondsunwirksame Aufwände/Erträge Autres charges/produits sans incidence sur le fonds – 2 544

Abschreibungen Amortissements 7/8 10 356

Veränderung von: Variation de:

–   Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 3 – 1 557

–   Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 4 9 176

–   Aktive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation actif 5 – 1 596

–   Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 10 – 19 129

–   Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 11 – 457

–   Passive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation passif 12 1 523

–   Kurzfristige und langfristige Rückstellungen Provisions à court ou à long terme 13 4 389

–   Vorsorgeverpflichtungen Engagements de prévoyance 14 – 8 947

Geldzu(ab)fluss aus Betriebstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité d’exploitation 6 885

Jahresrechnung Comptes annuels

Page 59: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

9Beträge in TCHF Montants en KCHF

Erläuterung Explication 2014

Kauf von: Achat de:

–   Wertschriften Titres 2 – 8 031

–   Finanzanlagen Immobilisations financières 6 – 10

–   Sachanlagen Immobilisations corporelles 7 – 8 913

–   Immaterielle Anlagen Immobilisations incorporelles 8 – 1 093

Verkauf von: Vente de:

–   Wertschriften Titres 2 9 680

Erhaltene Zinsen und Dividenden Intérêts et dividendes perçus 849

Geldzu(ab)fluss aus Investitionstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité d’investissement – 7 518

Geldzu(ab)fluss aus Finanzierungstätigkeit Flux financiers résultant de l’activité de financement 0

Total Geldflussrechnung Total tableau de flux de trésorerie – 633

Fonds Netto­flüssige Mittel Anfang Jahr Liquidités nettes au début de l’exercice 1/9 14 333

Fonds Netto­flüssige Mittel Ende Jahr 1 Liquidités nettes à la fin de l’exercice 1 1/9 13 700

Veränderung Fonds Netto-flüssige Mittel Variation des liquidités nettes – 633

1 Kasse, Post­ und Bankguthaben: TCHF 14 767 (Vorjahr: TCHF 14 333) Kontokorrent Finanzverwaltung: TCHF –1 067 (Vorjahr: TCHF 0)

1 Avoirs en caisse et sur comptes postaux et bancaires: KCHF 14 767 (année précédente: KCHF 14 333) Compte courant Administration des finances: KCHF –1 067 (année précédente: KCHF 0)

Page 60: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

10

Jahresrechnung Comptes annuels

Eigenkapitalnachweis Tableau des fonds propres

RRB = Regierungsratsbeschluss

Das Eigenkapital der Berner Fachhochschule wird in die zwei Finanzierungsquellen Grundmittel und Drittmittel unterteilt.

Grundmittel

Die Grundmittel umfassen die Reserven und kumulierten Ergebnisse, welche im Bereich des allgemeinen Betriebes, der Lehre und der angewandten Forschung und Entwicklung (staatsfinanzierter Teil) erzielt wurden.

Drittmittel

Drittmittel umfassen die Reserven und kumulierten Ergebnisse, welche in den Bereichen Weiterbildung, Dienstleistungen und der angewandten Forschung und Entwicklung (drittmittel­finanzierter Teil) sowie mit Kapitalerträgen erzielt wurden.

ACE = Arrêté du Conseil­exécutif

Les fonds propres de la Haute école spécialisée bernoise sont classés en fonds principaux et fonds de tiers selon leur origine.

Fonds principaux

Les fonds principaux comprennent les réserves et les résultats cumulés atteints dans les domaines de l’exploitation en général, de l’enseignement et de la recherche appliquée et du développe­ment (partie financée par l’État).

Fonds de tiers

Les fonds de tiers comprennent les réserves et les résultats cumulés atteints dans les domaines de la formation continue, des prestations de services et de la recherche appliquée et du développement (partie financée par des tiers), ainsi que le revenu du capital.

Grundmittel Fonds principaux

Drittmittel Fonds de tiers

Eigenkapital Fonds propres

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Vorsorge­verpflichtungen

Engagements de prévoyance

ReservenRéserves

Total Total Total

Stand 1. Januar 2014 gemäss RRB 1106/2014État au 1er janvier 2014 selon l’ACE 1106/2014 – 40 954 8 380 – 32 574 36 691 4 117

Korrektur Berechnung Vorsorgeverpflichtungen Correction du calcul des engagements de prévoyance 9 709 0 9 709 0 9 709

Rücklage Globalbudget (RRB 1107/2014) Réserves provenant de l’enveloppe budgétaire (ACE 1107/2014) 0 9 074 9 074 0 9 074

Stand 1. Januar 2014 nach Korrekturen État au 1er janvier 2014 après corrections – 31 245 17 454 – 13 791 36 691 22 900

Jahresergebnis (Gewinn + / Verlust –) Résultat annuel (bénéfice + / perte –) 8 947 4 908 13 855 1 816 15 671

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 – 22 298 22 362 64 38 507 38 571

Page 61: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

11Korrekturen zugunsten des Eigenkapitals

VorsorgeverpflichtungenIm Restatement per 1. Januar 2014 wurde die Vorsorgeverpflichtung gegenüber der Bernischen Lehrerversicherungskasse (BLVK) auf­grund ungenügender Angaben falsch berechnet. Die Verpflichtung per 1. Januar 2014 beläuft sich auf CHF 2.276 Mio. anstatt auf CHF 11.985 Mio. Die Differenz von CHF 9.709 Mio. wurde per 1. Januar 2014 im Eigenkapital korrigiert.

Rücklage GlobalbudgetIm aktuellen Rechnungsjahr wurden der Berner Fachhochschule die Rücklagen Globalbudget von CHF 9.074 Mio., welche vor der Einführung des Beitragssystems gebildet wurden, nachträglich durch den Regierungsrat vergütet (RRB 1107/2014). Die Differenz von CHF 9.074 Mio. wurde per 1. Januar 2014 im Eigenkapital korrigiert.

Die Berner Fachhochschule kann keine Gewinne ausschütten. Das Jahresergebnis 2014 wird deshalb nach Genehmigung der Jahresrechnung durch den Regierungsrat den kumulierten Ergebnissen zugewiesen.

Corrections au bénéfice des fonds propres Engagements de prévoyance Lors du retraitement au 1er janvier 2014, l’engagement de pré­voyance vis­à­vis de la Caisse d’assurance du corps enseignant bernois (CACEB) a été mal calculé en raison de données man­quantes. L’engagement se chiffre à 2.276 millions de francs et non à 11.985 millions. La différence de 9.709 millions de francs a été corrigée dans les fonds propres au 1er janvier 2014.

Réserves provenant de l’enveloppe budgétaire Durant l’exercice comptable sous revue, le Conseil­exécutif a cédé à la Haute école spécialisée bernoise les réserves provenant de l’enveloppe budgétaire d’un montant de 9.074 millions de francs constituées avant l’introduction du système de subventionnement (ACE 1107/2014). La différence de 9.074 millions de francs a été corrigée dans les fonds propres au 1er janvier 2014.

La Haute école spécialisée bernoise ne pouvant distribuer aucun bénéfice, le résultat annuel 2014 sera affecté aux résultats cumu­lés après approbation des comptes annuels par le Conseil­exécutif.

Page 62: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

12

Rechnungslegungsgrundsätze Principes de présentation des comptes

Allgemeines

Die Jahresrechnung der Berner Fachhochschule wird in Über­einstimmung mit den gesamten Richtlinien der Fachempfehlungen zur Rechnungslegung (Swiss GAAP FER) erstellt. Der Abschluss des Geschäftsjahres erfolgt auf den 31. Dezember.

Die Jahresrechnung 2014 wurde am 25. März 2015 vom Schulrat verabschiedet. Die Jahresrechnung unterliegt der Genehmigung durch den Regierungsrat und wird anschliessend dem Grossen Rat in der September­Session 2015 zur Kenntnis gebracht.

Die Jahresrechnung wurde in Anwendung des Anschaffungskosten­prinzips erstellt, mit Ausnahme der Wertschriften, die zu Ver­kehrswerten bewertet werden. Die Erstellung der Jahresrechnung verlangt von der Fachhochschulleitung, Einschätzungen und Annahmen zu treffen, welche die ausgewiesenen Erträge, Aufwen­dungen, Vermögenswerte, Verbindlichkeiten und Eventualver­bindlichkeiten zum Zeitpunkt der Bilanzierung beeinflussen. Wenn später derartige Einschätzungen und Annahmen, die von der Fachhochschulleitung zum Zeitpunkt der Bilanzierung nach bestem Wissen getroffen wurden, von den tatsächlichen Gegebenheiten abweichen, werden die ursprünglichen Einschätzungen und Annahmen in jenem Berichtsjahr entsprechend angepasst, in dem sich die Gegebenheiten geändert haben.

Généralités

Les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise sont établis en conformité avec l’intégralité des directives des recommandations relatives à la présentation des comptes (Swiss GAAP RPC). L’exercice comptable est clos au 31 décembre.

Les comptes annuels 2014 ont été adoptés par le conseil de l’école le 25 mars 2015. Ils sont soumis à l’approbation du Conseil­exécutif et seront ensuite portés à la connaissance du Grand Conseil lors de sa séance de septembre 2015.

Les comptes annuels ont été établis en appliquant le principe des coûts d’acquisition, à l’exception des titres, qui sont évalués à leur valeur vénale. Pour établir les comptes annuels, la direction de l’école doit faire des estimations et des suppositions qui in­fluencent les produits, charges, actifs, dettes et engagements condi­tionnels qui sont présentés au jour du bilan. Si un écart apparaît ensuite entre ces estimations et suppositions faites à bon escient par la direction de l’école au moment du bilan et les données effectives, les estimations et suppositions de départ sont adaptées dans l’exercice comptable au cours duquel les données se sont modifiées.

Anhang Annexe

Page 63: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

13Umstellung der Rechnungslegung

Die vorliegende Jahresrechnung wurde erstmals nach dem Rechnungslegungsstandard Swiss GAAP FER erstellt. Sie vermittelt ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermögens­, Finanz­ und Ertragslage. In Übereinstimmung mit den Vorgaben von Swiss GAAP FER wurde die Vorjahresbilanz an die neuen Gegebenheiten angepasst (Restatement). Auf ein Restatement der Erfolgsrechnung und Geldflussrechnung 2013 wurde in Über­einstimmung mit dem Rahmenkonzept von Swiss GAAP FER ver­zichtet. Die Auswirkungen des Restatements auf das Eigenkapital der Berner Fachhochschule sind in der nachfolgenden Tabelle zusammengefasst:

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Grundmittel Fonds principaux

Drittmittel Fonds de tiers Total

Neubewertung Kontoverbindung Kanton Bern Réévaluation compte auprès du canton de Berne + 13 700 0 + 13 700

Neubewertung Delkredere Réévaluation ducroire – 1 100 0 – 1 100

Neubewertung Warenlager Réévaluation stocks de marchandises – 294 0 – 294

Neubewertung Sachanlagen Réévaluation immobilisations corporelles – 4 488 0 – 4 488

Neubewertung Beteiligungen Réévaluation participations + 362 0 + 362

Neubewertung Rückstellungen Réévaluation provisions + 235 + 3 663 + 3 898

Neubewertung Vorsorgeverpflichtungen Réévaluation engagements de prévoyance – 40 954 0 – 40 954

Übrige Bewertungsdifferenzen Autres différences d’évaluation – 35 + 30 – 5

Total Bewertungsdifferenzen gemäss RRB 1106/2014 Total différences d’évaluation selon l’ACE 1106/2014 – 32 574 + 3 693 – 28 881

Anpassungseffekt Eigenkapital – kumulierte Ergebnisse

RRB = Regierungsratsbeschluss ACE = Arrêté du Conseil­exécutif

Changement de présentation des comptes

Les présents comptes annuels ont été établis pour la première fois selon les normes de présentation des comptes Swiss GAAP RPC. Ils présentent un état de la fortune, des finances et des revenus conforme à la réalité. En application des Swiss GAAP RPC, le bilan de l’exercice précédent a été adapté à la nouvelle réalité (retraitement). En revanche, le compte de résultat et le tableau de flux de trésorerie 2013 n’ont été soumis à aucun retraitement, et ce conformément aux Swiss GAAP RPC. Les incidences du retraitement sur les fonds propres de la Haute école spécialisée bernoise sont synthétisées dans le tableau ci­dessous:

Effet de l’adaptation sur les fonds propres – résultats cumulés

Page 64: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

14 Konsolidierungskreis und -methoden

Der Konsolidierungskreis der Berner Fachhochschule umfasst alle in­ und ausländischen Gesellschaften, an denen die Berner Fach­hochschule direkt oder indirekt mit mehr als 50 % der Stimmrechte beteiligt ist oder für die sie die operative und finanzielle Führungs­verantwortung trägt. Diese Gesellschaften werden vollkonsolidiert. Die Berner Fachhochschule hat gegenwärtig keine Beteiligungen mit mehr als 50 %. Gesellschaften, an denen die Berner Fachhoch­schule stimmenmässig mit mindestens 20 %, aber weniger als 50 % beteiligt ist oder auf die sie auf andere Weise massgeblichen Einfluss ausübt, werden nach der Equity­ Methode erfasst und unter den Finanzanlagen – Assoziierte Gesellschaften – ausgewie­sen. Beteiligungen unter 20 % werden zum Anschaffungswert abzüglich allfälliger Wertbeeinträchtigungen bewertet und unter den Finanzanlagen – Übrige Finanzanlagen – bilanziert.

Umsatz und Ertragsrealisation Grundfinanzierung Der Beitrag des Kantons Bern erfolgt aufgrund des Gesetzes über die Berner Fachhochschule (FaG) und des Leistungsauftrags des Regierungsrats an die Berner Fachhochschule. Der Leistungs­auftrag erfolgt in der Regel über einen Zeitraum von vier Jahren. Der daraus resultierende Kantonsbeitrag wird jährlich durch den Regierungsrat genehmigt. Die Beiträge des Bundes erfolgen gemäss der Fachhochschulge­setzgebung (FHSG). Die Beitragsberechnung basiert einerseits auf der Anzahl Studierender (in Vollzeitäquivalenten, unterschied ­ liche Tarife nach Fachbereich) und andererseits auf einer variablen Entschädigung für die anwendungsorientierte Forschung und Entwicklung. Die Beiträge erfolgen pro Geschäftsjahr. Gemäss der Interkantonalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) bezahlen die Kantone einen Beitrag für diejenigen Studierenden, die aus ihrem Kantonsgebiet stammen und an einer anderen Fachhochschule studieren (in Vollzeitäquivalenten, unterschied­liche Tarife nach Fachbereich). Die Studierenden aus den HES­SO­Kantonen FR, GE, NE, JU, VD, VS) werden gemäss einer anderen Regelung mit Pro­Kopf­Beiträgen finanziert. Die aus der Interkanto­nalen Fachhochschulvereinbarung (FHV) und der HES­SO­Kantone resultierenden Beiträge werden auf das Geschäftsjahr abgegrenzt.

DrittmittelerträgeFakturierungen für Lieferungen und Leistungen werden als Umsatz bei Leistungserbringung bzw. bei Übertragung der wesentlichen Risiken und Chancen des Eigentums verbucht. Der Umsatz ist ohne Umsatz­ und Mehrwertsteuer und nach Abzug von Gutschriften und Rabatten ausgewiesen. Für erwartete Gewährleistungsansprüche aus der Leistungserbringung werden angemessene Rückstellungen gebildet.

Périmètre et méthode de consolidation

Le périmètre de consolidation de la Haute école spécialisée bernoise comprend toutes les sociétés, suisses ou étrangères, dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient, directe­ment ou indirectement, une participation avec plus de 50 % des voix ou dont elle est responsable de la direction opérationnelle et financière. Ces sociétés sont entièrement consolidées. La Haute école spécialisée bernoise ne détient actuellement aucune partici­pation de plus de 50 %. Les sociétés dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient, en nombre de voix, une partici­pation d’au moins 20 % mais inférieure à 50 % ou sur lesquelles elle exerce une influence sensible par d’autres moyens sont saisies selon la méthode de la mise en équivalence et présentées sous Immobilisations financières – Sociétés associées. Les participations inférieures à 20 % sont évaluées à leur valeur d’acquisition, déduc­tion faite de pertes de valeur éventuelles, et inscrites au bilan sous Immobilisations financières – Autres immobilisations financières.

Chiffre d’affaires et réalisation du produit

Financement de base La subvention du canton de Berne est réglée par la loi sur la Haute école spécialisée bernoise (LHESB) et par le mandat de prestations donné par le Conseil­exécutif à la Haute école spécialisée ber­noise. Le mandat de prestations couvre en général une période de quatre ans. La subvention cantonale qui en découle est approuvée chaque année par le Conseil­exécutif. Les subventions de la Confédération sont réglées par la loi sur les hautes écoles spécialisées (LHES). Le calcul des subventions re­pose d’une part sur le nombre d’étudiants et étudiantes (en équi­valents plein temps, avec des tarifs différents selon les divisions) et d’autre part sur une indemnité variable pour la recherche appliquée et le développement. Les subventions sont annuelles. Conformément à l’accord intercantonal sur les hautes écoles spécialisées (AHES), chaque canton verse une contribution pour les étudiants et étudiantes de son canton qui étudient dans une haute école spécialisée ne dépendant pas de lui (en équiva­lents plein temps, avec des tarifs différents selon les divisions). Les étudiants et étudiantes des cantons de la HES­SO (FR, GE, NE, JU, VD, VS) donnent lieu à un financement par contributions individuelles réglementé dans un autre accord. Les contributions résultant de l’AHES et celles des cantons de la HES­SO sont régularisées sur l’exercice comptable.

Produits de fonds de tiersLa facturation des livraisons et des prestations est comptabilisée comme chiffre d’affaires au moment de la fourniture de la presta­tion ou du transfert des risques et profits essentiels inhérents à la propriété. Le chiffre d’affaires est indiqué hors TVA totale, après déduction de crédits et remises. Des provisions appropriées sont constituées pour les prétentions de garanties attendues découlant de la four­niture de prestations.

Anhang Annexe

Page 65: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

15Studien-, Anmelde- und Prüfungsgebühren Die Fakturierung der Gebühren für die Studierenden der Bachelor­ und konsekutiven Masterstudiengänge erfolgt jeweils zu Beginn des Frühlings­ und des Herbstsemesters. Die Erträge für die Studi­engebühren werden auf das Geschäftsjahr abgegrenzt. Mit den Studiengebühren werden von den Studierenden jeweils auch die Beiträge für den Fonds «Sport, Soziales und Kultur» sowie den Verband der Studierendenschaft der Berner Fachhochschule (VSBFH) erhoben. Die Verbandsbeiträge werden treuhänderisch verwaltet und fliessen nicht als Umsatz in die Jahresrechnung der Berner Fachhochschule ein.

Langfristige AufträgeDie Erträge aus langfristigen Aufträgen werden nach der Completed Contract­Methode (CCM) ausgewiesen. Dabei werden der Aufwand und der Umsatz im Ausmass der einbringbaren Aufwendungen in der Erfolgsrechnung erfasst. Die Realisierung des Erfolges erfolgt erst nach dem Übergang des Lieferungs­ und Leistungsrisikos an den Auftraggeber. Für absehbare Drohverluste aus langfristigen Aufträgen werden Rückstellungen gebildet.

Währungsumrechnung

Die Berner Fachhochschule erstellt ihren Abschluss in Schweizer Franken (CHF). Die in Fremdwährung gehaltenen monetären Aktiven und Verbindlich keiten werden zum Bilanzstichtagskurs umgerech­net. Die sich aus Transaktionen und der Umrechnung von Bilanz­positionen in Fremdwährung ergebenen Fremdwährungsgewinne und ­verluste werden in der Erfolgsrechnung ausgewiesen.

Die folgenden Fremdwährungskurse wurden für die Bewertung der monetären Aktiven und Verbindlichkeiten in der Bilanz angewendet:

Taxes d’études, d’inscription et d’examenLes taxes dues par les étudiants et étudiantes des filières de bachelor et de master consécutif sont facturées au début de chaque semestre de printemps et d’automne. Les produits issus des taxes d’études sont régularisés sur l’exercice sous revue. Le prélèvement des taxes d’études auprès des étudiants et étudiantes inclut aussi la taxe pour les activités sociales, sportives et culturelles, ainsi que la cotisation à l’Association d’étudiants de la BFH (AEHES­BE). Les cotisations à l’association sont gérées à titre fiduciaire et ne sont pas incorporées comme revenus dans les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise.

Mandats à long terme Les produits issus de mandats à long terme sont inscrits selon la méthode à l’achèvement (méthode Completed Contract, CCM): les charges et les revenus sont alors saisis dans le compte de résul­tat à hauteur des dépenses recouvrables. Le résultat n’est réalisé qu’après le transfert du risque de livraison et de prestation au man­dant. Des provisions sont constituées pour les pertes à terminaison prévisibles sur les mandats à long terme.

Conversion de devises

La Haute école spécialisée bernoise établit sa clôture des comptes en francs suisses (CHF). Les actifs et dettes monétaires tenus en devises étrangères sont convertis au cours valable à la date de bilan. Les gains et les pertes de change résultant de transactions et de la conversion de postes du bilan tenus en devises étrangères sont indiqués dans le compte de résultat.

Les cours de change suivants ont été utilisés pour l’évaluation des actifs et des dettes monétaires au bilan:

Bilanzstichtagskurs Cours à la date du bilan 31.12.2014 1.1.2014

Euro (EUR) Euro (EUR) 1.2027 1.2257

US­Dollar (USD) Dollar américain (USD) 0.9894 0.8904

Britisches Pfund (GBP) Livre sterling (GBP) 1.5368 1.4682

Japanischer Yen (JPY) Yen japonais (JPY) 0.0082 0.0085

Norwegische Krone (NOK) Couronne norvégienne (NOK) 0.1328 0.1454

Schwedische Krone (SEK) Couronne suédoise (SEK) 0.1267 0.1361

Page 66: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

16 Derivative Finanzinstrumente

Die Berner Fachhochschule setzt keine derivativen Finanz­instrumente zur Absicherung von Zinssätzen, Devisen oder Eigen­kapitalinstrumenten ein.

Fristigkeiten

Dem Umlaufvermögen werden Aktiven zugeordnet, die entweder im ordentlichen Geschäftszyklus innerhalb eines Jahres realisiert oder konsumiert werden oder zu Handelszwecken gehalten werden. Alle übrigen Aktiven werden dem Anlagevermögen zugeordnet. Dem kurzfristigen Fremdkapital werden alle Verpflichtungen zuge­ordnet, die die Berner Fachhochschule im Rahmen des ordent­lichen Geschäftszyklus unter Verwendung von operativen Geld­flüssen zu tilgen gedenkt oder innerhalb eines Jahres ab Bilanz­stichtag fällig werden. Alle übrigen Verpflichtungen werden dem langfristigen Fremdkapital zugeordnet.

Flüssige Mittel

Die flüssigen Mittel werden zu Nominalwerten ausgewiesen. Sie bestehen aus Kassenbeständen, Post­ und Bankguthaben. Die flüssigen Mittel sind Bestandteil des Fonds «Netto­flüssige Mittel» der Geldflussrechnung.

Wertschriften

Wertschriften enthalten kotierte Aktien, Obligationen und der i­vative Finanzinstrumente in Schweizer Franken und ausländischer Währung. Die Berner Fachhochschule hält alle ihre Wertschriften zu Handelszwecken. Die Handelsbestände werden zum Marktwert (Börsenkurs) per Bilanzstichtag bewertet, wobei die nicht reali­sierten Gewinne und Verluste erfolgswirksam erfasst und im Finanz­ergebnis ausgewiesen werden.

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen und sonstige kurzfristige Forderungen

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen werden zum Nominal­wert bilanziert. Das Delkredere wird aufgrund der Fälligkeits­struktur und der erkennbaren Bonitätsrisiken bestimmt. Neben Einzelwertberichtigungen für spezifisch bekannte Forderungs­risiken werden zusätzlich Pauschal­Wertberichtigungen anhand von Erfahrungswerten gebildet.

Aktive Rechnungsabgrenzung

Aktive Rechnungsabgrenzungen werden zum Nominalwert aus­gewiesen. Sie dienen ausschliesslich zur periodengerechten Erfassung von Aufwendungen und Erträgen.

Instruments financiers dérivés

La Haute école spécialisée bernoise n’utilise pas d’instruments financiers dérivés pour couvrir le risque lié aux taux d’intérêt, aux devises ou aux instruments de capitaux propres.

Echéances

Les actifs qui sont soit réalisés ou consommés dans l’espace d’une année selon le déroulement ordinaire des affaires soit gardés à des fins commerciales sont attribués à l’actif circulant. Tous les autres actifs sont attribués à l’actif immobilisé. Tous les engagements que la Haute école spécialisée bernoise prévoit d’honorer dans le cadre du déroulement ordinaire des affaires en recourant aux flux de trésorerie opérationnels ou dont l’échéance est de moins d’un an à compter de la date du bilan sont attribués aux capitaux étrangers à court terme. Tous les autres engagements sont attribués aux capi­taux étrangers à long terme.

Liquidités

Les liquidités sont indiquées à leur valeur nominale. Elles sont constituées des avoirs en caisse et des avoirs postaux et bancaires. Elles font partie des fonds «Liquidités nettes» du tableau de flux de trésorerie.

Titres

Les titres comprennent les actions cotées en bourse, les obligations et les instruments financiers dérivés en francs suisses et en monnaies étrangères. Tous les titres détenus par la Haute école spécialisée bernoise le sont à des fins commerciales. Les porte­feuilles commerciaux sont évalués à la valeur du marché (cours en bourse) à la date du bilan, et les pertes et les gains non réalisés sont saisis avec incidence sur le résultat et indiqués dans le résul­tat financier.

Créances résultant de livraisons et de prestations et autres créances à court terme

Les créances résultant de livraisons et de prestations sont inscrites au bilan à leur valeur nominale. Le ducroire est déterminé en s’appuyant sur la structure des échéances et sur les risques de solvabilité identifiables. Outre des ajustements de valeur effectués individuellement pour des risques sur créances connus spécifi­quement, il est également procédé à des ajustements de valeur forfaitaires sur la base de chiffres empiriques.

Compte de régularisation actif

Les comptes de régularisation actif sont indiqués à la valeur nominale. Ils servent exclusivement à affecter les produits et les charges à la période concernée.

Anhang Annexe

Page 67: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

17Finanzanlagen

Finanzanlagen beinhalten Beteiligungen an assoziierten Gesell­schaften und übrige Finanzanlagen. Unter den assoziierten Gesellschaften werden langfristig gehaltene Beteiligungen über 20 % und unter 50 % ausgewiesen. Die Bewertung erfolgt zum anteiligen Eigenkapitalwert (Equity­Methode).

Langfristig gehaltene Minderheitsbeteiligungen unter 20 % werden als übrige Finanzanlagen ausgewiesen und zum Anschaffungswert abzüglich allfälliger Wertbeeinträchtigungen bilanziert.

Sachanlagen

Die Sachanlagen werden zu Anschaffungskosten oder zu Herstel­lungskosten abzüglich der betriebswirtschaftlich notwendigen Abschreibungen und allfälliger Wertbeeinträchtigungen bilanziert. Anlageobjekte, die über langfristige Leasingverträge, die als Finanzierungsleasing beurteilt werden, finanziert sind, werden zum Barwert der Mindestleasingraten oder zum tieferen Ver­kehrswert bilanziert. Auf der Passivseite sind die entsprechenden Finanzierungsleasingsverpflichtungen ausgewiesen.

Die Abschreibungen der Sachanlagen erfolgen linear über den Zeitraum der geschätzten Nutzungs­ oder kürzeren Leasingdauer. Die Nutzungsdauern und Residualwerte werden jährlich über­ prüft, wobei allfällige Anpassungen erfolgswirksam erfasst werden. Alle sich aus dem Abgang von Sachanlagen ergebenen Gewinne oder Verluste werden erfolgswirksam gebucht.

Die folgenden Nutzungsdauern werden für die Abschreibungen angewendet:

Immobilisations financières

Les immobilisations financières comprennent les participations à des sociétés associées et d’autres immobilisations financières. Sont indiquées sous sociétés associées les participations comprises entre 20 et 50 % détenues à long terme. Elles sont évaluées à la valeur des fonds propres correspondante (méthode de la mise en équivalence).

Les participations inférieures à 20 % détenues à long terme sont indiquées comme autres immobilisations financières et portées au bilan à leur valeur d’acquisition déduction faite des éventuelles dépréciations.

Immobilisations corporelles

Les immobilisations corporelles sont inscrites au bilan à leur coût d’acquisition ou de revient, déduction faite des amortissements nécessaires et d’éventuelles dépréciations. Les éléments financés par des contrats de leasing à long terme évalués comme du leasing financier sont inscrits au bilan à la valeur actualisée des traites minimales ou à la valeur du marché la plus basse. Le passif com­prend les engagements correspondants du leasing financier.

Les immobilisations corporelles sont amorties de manière linéaire tout au long de la durée d’utilisation estimée ou de la durée de leasing la plus courte. Les durées d’utilisation et valeurs résiduelles sont vérifiées chaque année et les éventuelles adaptations saisies avec incidence sur le résultat. Tous les gains ou pertes résultant du transfert d’immobilisations corporelles sont comptabilisés avec incidence sur le résultat.

Les amortissements sont calculés à partir des durées suivantes:

Anlageklasse Classe d’immobilisations

Nutzungsdauer Durée d’utilisation

Einbauten in Fremdmietobjekte Equipements dans des objets loués à des tiers   10 Jahre | ans

Mobiliar und Einrichtungen Mobilier et équipements 10–15 Jahre | ans

Fahrzeuge Véhicules   5–6 Jahre | ans

Maschinen und Apparate Machines et appareils   5–10 Jahre | ans

Musikinstrumente (z.B. Klaviere 30 Jahre / Flügel 50 Jahre) Instruments de musique (p. ex. pianos 30 ans / pianos à queue 50 ans) 10–50 Jahre | ans

Informatik – Hardware Matériel informatique   3–5 Jahre | ans

Die Aktivierungsgrenze beträgt CHF 5 000.

Die Berner Fachhochschule verfügt über keine eigenen Gebäude oder Grundstücke. Diese werden vom Kanton Bern unentgeltlich zur Verfügung gestellt.

Subventionen im Zusammenhang mit dem Kauf von Sachanlagen werden direkt vom Anschaffungswert reduziert.

La limite d’activation est de 5 000 francs.

La Haute école spécialisée bernoise ne dispose pas de bâtiments ou terrains à elle. Ils sont mis gratuitement à sa disposition par le canton de Berne.

Les subventions consacrées à l’achat d’immobilisations corporel­les sont directement déduites de la valeur d’acquisition.

Page 68: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

18 Immaterielle Anlagen

Erworbene Lizenzen, Patente und ähnliche Rechte werden zu Anschaffungswerten oder Herstellungskosten abzüglich be triebs­wirtschaftlich notwendigen Abschreibungen und allfälliger Wert beeinträchtigungen bilanziert.

Selbst erarbeitete immaterielle Werte werden nach den Vorgaben von Swiss GAAP FER 10 aktiviert und über die geschätzte Nutzungsdauer linear abgeschrieben.

IT­Projekte umfassen von externen Anbietern entwickelte Soft­wareapplikationen. IT­Projekte werden nach der Projektführungs­methode «HERMES» geführt. Die Abschreibung erfolgt linear über die geschätzte Nutzungsdauer. Die Nutzungsdauern und Residualwerte werden jährlich überprüft, wobei allfällige Anpassungen erfolgswirksam erfasst werden. Die Aktivierungs­grenze beträgt CHF 5 000.

Die Berner Fachhochschule hat keinen Goodwill bilanziert.

Immobilisations incorporelles

Les licences, brevets et droits similaires acquis sont inscrits au bilan à leur valeur d’acquisition ou à leur coût de revient, déduc­tion faite des amortissements économiques nécessaires et des éventuelles dépréciations.

Les valeurs incorporelles créées par la BFH sont portées à l’actif conformément à la directive Swiss GAAP RPC 10 et amorties de manière linéaire sur la durée d’utilisation estimée.

Les projets informatiques comprennent des applications logicielles développées par des fournisseurs externes. Ils sont menés selon la méthode de gestion de projets «HERMES». L’amortissement est réalisé de manière linéaire sur la durée d’utilisation estimée. Les durées d’utilisation et valeurs résiduelles sont vérifiées chaque année et les éventuelles adaptations saisies avec incidence sur le résultat. La limite d’activation est de 5 000 francs.

La Haute école spécialisée bernoise n’a inscrit aucun goodwill au bilan.

Anlageklasse Classe d’immobilisations

Nutzungsdauer Durée d’utilisation

Lizenzen, Patente Licences, brevets 5 Jahre | ans

IT­Projekte Projets informatiques 5 Jahre | ans

Anhang Annexe

Wertbeeinträchtigungen

Die Werthaltigkeit des Anlagevermögens (insbesondere Finanzan­lagen, Sachanlagen, immaterielle Anlagen) wird mindestens ein­mal jährlich beurteilt. Liegen Indikatoren einer Werteinbusse vor, wird eine Berechnung des realisierbaren Werts (Impairment­Test) durchgeführt. Übersteigt der Buchwert eines Aktivums den reali­sierbaren Wert, erfolgt eine erfolgswirksame Wertanpassung.

Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten

Die kurzfristigen Finanzverbindlichkeiten beinhalten das Konto­korrent mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern. Die Verbind­lichkeiten werden zum Nominalwert bilanziert.

Der Kanton Bern stellt der Berner Fachhochschule die notwendige Liquidität für die über den Kantonsbeitrag finanzierten Bereiche sicher. Aus diesem Grund hat die Berner Fachhochschule mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern (Tresorerie) eine Leistungs­vereinbarung (SLA) abgeschlossen. Das Kontokorrent wird als monetäre Verbindlichkeit eingestuft und ist deshalb Bestandteil des Fonds «Netto­flüssige Mittel» der Geldflussrechnung.

Dépréciations

La valeur de l’actif immobilisé (en particulier immobilisations financières, immobilisations corporelles et immobilisations incor­porelles) est évaluée au moins une fois par an. En présence de signes indiquant une diminution de valeur, un calcul est effectué pour déterminer la valeur réalisable (test de dépréciation du­rable). Si la valeur comptable d’un actif dépasse sa valeur réali­sable, il convient de procéder à une adaptation de valeur avec incidence sur le résultat.

Dettes financières à court terme

Les dettes financières à court terme comprennent le compte courant tenu auprès de l’Administration des finances du canton de Berne. Elles sont portées au bilan à leur valeur nominale.

Le canton de Berne assure à la Haute école spécialisée bernoise les liquidités nécessaires pour les domaines financés par la sub­vention cantonale. Pour cette raison, la Haute école spécialisée bernoise a conclu une convention de prestations (convention sur le niveau de service, SLA) avec l’Administration des finances du canton de Berne (Trésorerie). Le compte courant est classé parmi les dettes monétaires et il fait donc partie des fonds «Liquidités nettes» du tableau de flux de trésorerie.

Page 69: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

19Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen werden zu Nominalwerten bewertet.

Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten

Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten umfassen Verbindlichkei­ten gegenüber staatlichen Stellen (Sozialversicherungen/MwSt), Leasingverbindlichkeiten, übrige Verbindlichkeiten und Verbind­lichkeiten gegenüber unselbständigen Stiftungen. Sonstige kurz­fristige Verbindlichkeiten werden zu Nominalwerten bewertet.

Unselbständige StiftungenDie Berner Fachhochschule führt in ihrer Jahresrechnung verschie­dene unselbständige Stiftungen. Die Zweckbestimmung, Äufnung und Verfügungsberechtigung dieser unselbständigen Stiftungen sind jeweils in einem separaten Reglement geregelt, welches durch den Schulrat genehmigt wird. Diese unselbständigen Stiftungen werden als separate Fonds geführt und treuhänderisch verwaltet. Die Berner Fachhochschule hat weder einen Einfluss noch einen Anspruch auf die Verwendung dieser Mittel.

Rückstellungen

Rückstellungen werden vorgenommen, wenn ein vergangenes Ereignis zu einer gegenwärtigen Verpflichtung geführt hat, ein Mittelabfluss wahrscheinlich ist und dieser zuverlässig bemessen werden kann. Die Höhe der Rückstellung basiert auf einer best­möglichen Schätzung der Erfüllung der Verpflichtung.

Vorsorgeverpflichtungen

Die wirtschaftlichen Auswirkungen aus den Personalvorsorge­plänen werden jährlich beurteilt. Die Ermittlung von allfälligen Über­ und Unterdeckungen erfolgt aufgrund der Jahresabschlüsse der entsprechenden Vorsorgeeinrichtungen, die auf Swiss GAAP FER 26 basieren. Die Aktivierung eines wirtschaftlichen Nutzens erfolgt, sofern dies zulässig ist und beabsichtigt ist, die Über­deckung zur Senkung der Arbeitgeberbeiträge einzusetzen. Eine wirtschaftliche Verpflichtung wird passiviert, sofern die Vor ­ aus setzungen für die Bildung einer Rückstellung erfüllt sind. Sie werden unter Vorsorgeverpflichtungen ausgewiesen.

Veränderungen des wirtschaftlichen Nutzens oder der wirtschaft­lichen Verpflichtung werden wie die für die Periode angefallenen Beiträge erfolgswirksam im Personalaufwand erfasst.

Dettes liées aux livraisons et prestations

Les dettes liées aux livraisons et prestations sont évaluées à la valeur nominale.

Autres dettes à court terme

Les autres dettes à court terme comprennent des obligations envers des services de l’État (assurances sociales, TVA), des dettes de leasing, d’autres dettes et des dettes envers des fondations non autonomes. Les autres dettes à court terme sont évaluées à leur valeur nominale.

Fondations non autonomes La Haute école spécialisée bernoise inclut dans ses comptes annuels différentes fondations non autonomes. Les buts de ces fondations, leurs dotations et leurs compétences sont réglés pour chacune dans un règlement distinct, approuvé par le conseil de l’école. Ces fondations non autonomes sont administrées comme des fonds distincts et gérées à titre fiduciaire. La Haute école spécialisée bernoise n’a aucune influence sur ces fondations ni le droit d’utiliser leurs avoirs.

Provisions Des provisions sont constituées lorsqu’un événement passé a conduit à une obligation présente, qu’une sortie de fonds est pro­bable et peut être mesurée de manière fiable. Le montant de la provision repose sur la meilleure estimation possible de l’exé­cution de l’obligation.

Engagements de prévoyance

Les incidences économiques des plans de prévoyance du personnel sont évaluées chaque année. Les éventuels découverts ou excé­dents de couverture sont déterminés sur la base de la clôture des comptes annuels des institutions de prévoyance concernées, effec­tuée selon la Swiss GAAP RPC 26. L’activation d’un avantage économique a lieu pour autant qu’elle soit admissible et qu’elle vise à utiliser l’excédent de couverture pour réduire les cotisations des employés. Un engagement économique est porté au passif pour autant que les conditions préalables à la constitution de provisions soient remplies. Ces conditions sont mentionnées sous les engagements de prévoyance.

Les modifications de l’avantage économique ou de l’engagement économique sont saisies dans les charges de personnel, avec incidence sur le résultat, à l’instar des cotisations dues pour la période.

Page 70: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

20 Passive Rechnungsabgrenzung

Passive Rechnungsabgrenzungen werden zum Nominalwert aus gewiesen. Sie dienen ausschliesslich zur periodengerechten Erfassung von Aufwendungen und Erträgen.

Steuern

Die Berner Fachhochschule ist von den direkten Steuern befreit.

Eventualverbindlichkeiten

Eventualverbindlichkeiten werden aufgrund der Wahrscheinlich­keit und Höhe der möglichen zukünftigen Verpflichtungen beurteilt und im Anhang offengelegt.

Transaktionen mit nahestehenden Personen

Als nahestehende Person (natürliche oder juristische) wird betrachtet, wer direkt oder indirekt einen bedeutenden Einfluss auf finanzielle oder operative Entscheidungen der Berner Fachhochschule ausüben kann. Organisationen, welche ihrerseits direkt oder indirekt von nahestehenden Personen beherrscht werden, gelten ebenfalls als nahestehend.

Alle wesentlichen Transaktionen sowie daraus resultierenden Guthaben oder Verbindlichkeiten gegenüber nahestehenden Personen werden im Anhang offengelegt.

Compte de régularisation passif

Les comptes de régularisation passif sont indiqués à la valeur nominale. Ils servent exclusivement à affecter les produits et les charges à la période concernée.

Impôts

La Haute école spécialisée bernoise est exonérée des impôts directs.

Engagements conditionnels

Les engagements conditionnels sont évalués sous l’angle de la probabilité et du montant des possibles engagements futurs. Ils sont mentionnés dans l’annexe.

Transactions avec des parties liées

On considère qu’une personne (physique ou morale) est liée à une entité si elle peut, de manière directe ou indirecte, exercer une influence notable sur les décisions financières ou opérationnelles de cette entité. Les entités contrôlées de manière directe ou indirecte par des parties liées sont, elles aussi, considérées comme liées à la première.

Toutes les transactions substantielles avec des parties liées, ainsi que les créances ou engagements en résultant, sont mentionnés dans l’annexe.

Anhang Annexe

Page 71: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

21

Erläuterungen zu einzelnen Positionen Explications relatives à certaines rubriques

Die Kontenbeziehungen mit der PostFinance AG wurden im laufenden Geschäftsjahr aufgelöst. Die Berner Fachhochschule unterhält die hauptsächlichen Bankbeziehungen mit den beiden Bankinstituten Berner Kantonalbank AG CHF 13.7 Mio. (1.1.2014: CHF 13.13 Mio.) und der Bank Von Graffenried AG CHF 992 000 (1.1.2014: CHF 905 000). Es bestehen keine Ver­ fügungs beschränkungen.

In den flüssigen Mitteln sind folgende Hauptwährungen enthalten:

Les comptes auprès de PostFinance SA ont été clos au cours de l’exercice sous revue. La Haute école spécialisée bernoise entre­tient ses principales relations bancaires avec deux institutions bancaires, la Banque cantonale bernoise SA avec 13.7 millions de francs (1.1.2014: 13.13 mio) et la banque Von Graffenried AG avec 992 000 francs (1.1.2014: 905 000). Il n’existe aucune restriction du droit d’aliéner. Les liquidités comprennent les monnaies principales suivantes:

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Kasse Caisse 32 29

Post Poste 0 269

Bank Banque 14 735 14 035

Flüssige Mittel Liquidités 14 767 14 333

31.12.2014 1.1.2014

Beträge in Tausend Montants en milliers

Währung Dans la

monnaie

TCHF KCHF

Währung Dans la

monnaie

TCHF KCHF

Schweizer Franken (CHF) Franc suisse (CHF) 12 412 12 412 12 064 12 064

Euro (EUR) Euro (EUR) 1 716 2 064 1 671 2 048

US­Dollar (USD) Dollar américain (USD) 175 173 112 100

Diverse Fremdwährungen Monnaies étrangères diverses – 118 – 121

Flüssige Mittel Liquidités 14 767 14 333

1 Flüssige Mittel 1 Liquidités

Page 72: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

22

Die Wertschriften werden mit einem Verwaltungsauftrag durch die beiden Bankinstitute Berner Kantonalbank AG (BEKB) und Bank Von Graffenried AG (VG) nach klar definierten Anlagenkrite rien betreut. Die BEKB betreut ein Volumen von CHF 25.753 Mio. (1.1.2014: CHF 26.138 Mio.) und die VG ein Volumen von CHF 13.69 Mio. (1.1.2014: CHF 13.266 Mio.). Die Rendite der Anlagen betrug im Berichtsjahr 5,53 % (2013: 5,73 %).

La gestion des titres est confiée à deux institutions bancaires, la Banque cantonale bernoise SA (BCBE) et la banque Von Graffen­ried AG (VG), qui opèrent selon des critères de placement bien définis. La BCBE gère un volume de 25.753 millions de francs (1.1.2014: 26.138 mio) et la VG un volume de 13.69 millions (1.1.2014: 13.266). Les placements ont atteint en 2014 un rende­ment de 5,53 % (2013: 5,73 %).

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Obligationen in Schweizer Franken Obligations en francs suisses 16 040 17 318

Obligationen in Fremdwährungen Obligations en devises étrangères 5 520 5 047

Aktien/Fonds Schweiz Actions/fonds Suisse 8 254 8 192

Aktien/Fonds Ausland Actions/fonds étranger 5 103 6 057

Immobilienfonds Schweiz Fonds immobiliers Suisse 2 974 2 790

Alternative Anlagen Placements alternatifs 1 552 0

Wertschriften Titres 39 443 39 404

2 Wertschriften 2 Titres

Anhang Annexe

Page 73: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

23

Die Altersgliederung der Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten stellt sich per Bilanzstichtag wie folgt dar:

A la date du bilan, les échéances des créances envers des tiers résultant de livraisons et de prestations se répartissent comme suit:

Das Delkredere ist wie folgt aufgegliedert: Le ducroire est constitué comme suit:

Die Erhöhung des Delkredere für Einzelwertberichtigungen ist auf einen einzelnen ausländischen Kunden zurückzuführen. Aufgrund der zurzeit herrschenden wirtschaftlichen Schwierigkeiten ist der Zahlungseingang unsicher.

L’augmentation du ducroire par corrections de valeur individuelles est le fait d’un seul client étranger. En raison des difficultés économiques régnant actuellement, le paiement est incertain.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten Créances envers des tiers résultant de livraisons et de prestations 34 857 32 952

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Nahestehenden Créances envers des parties liées résultant de livraisons et de prestations 0 0

Delkredere Ducroire – 1 448 – 1 100

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen Créances résultant de livraisons et de prestations 33 409 31 852

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Nicht fällig Non échues 30 573 29 031

Seit 1 bis 30 Tagen überfällig Échues depuis 1 à 30 jours 1 579 2 681

Seit 31 bis 90 Tagen überfällig Échues depuis 31 à 90 jours 472 385

Seit mehr als 90 Tagen überfällig Échues depuis plus de 90 jours 2 233 855

Forderungen aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten Créances envers des tiers résultant de livraisons et de prestations 34 857 32 952

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Delkredere anhand von Einzelwertberichtigungen Ducroire par corrections de valeur individuelles – 1 420 – 706

Delkredere anhand von Erfahrungswerten Ducroire par corrections de chiffres empiriques – 28 – 394

Delkredere Ducroire – 1 448 – 1 100

3 Forderungen aus Lieferungen und Leistungen 3 Créances résultant de livraisons et de prestations

Page 74: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

24

RRB = Regierungsratsbeschluss

Im aktuellen Rechnungsjahr wurden der Berner Fachhochschule die Rücklagen Globalbudget von CHF 9.074 Mio., welche vor der Ein führung des Beitragssystems gebildet wurden, nachträglich durch den Regierungsrat vergütet (RRB 1107/2014). Die Differenz von CHF 9.074 Mio. wurde per 1. Januar 2014 im Eigenkapital korrigiert.

ACE = Arrêté du Conseil­exécutif

Durant l’exercice comptable sous revue, le Conseil­exécutif a cédé à la Haute école spécialisée bernoise les réserves provenant de l’enveloppe budgétaire d’un montant de 9.074 millions de francs constituées avant l’introduction du système de subventionnement (ACE 1107/2014). La différence de 9.074 millions de francs a été corrigée dans les fonds propres au 1er janvier 2014.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Vorschüsse Avances 26 76

Guthaben Verrechnungssteuer Avoirs impôt anticipé 114 174

Diverse sonstige kurzfristige Forderungen gegenüber Dritten Autres créances diverses à court terme envers des tiers 20 12

Diverse sonstige kurzfristige Forderungen gegenüber Nahestehenden Autres créances diverses à court terme envers des parties liées 0 0

Rücklage Globalbudget (RRB 1107/2014) Réserves provenant de l’enveloppe budgétaire (ACE 1107/2014) 0 9 074

Sonstige kurzfristige Forderungen Autres créances à court terme 160 9 336

4 Sonstige kurzfristige Forderungen 4 Autres créances à court terme

Die Abgrenzung der Zeitguthaben reflektiert die negativen Gleit­zeitsaldi von Mitarbeitenden im Rahmen deren Arbeitszeitmodelle.

Im Restatement wurde diese Abgrenzung netto in den Rückstellun­gen für Zeitguthaben ausgewiesen. Zur besseren Transparenz wer­den nun die negativen Gleitzeitsaldi brutto dargestellt. Dies hat zur Folge, dass die Bilanzsumme per 1. Januar 2014 im Vergleich zum RRB 1106 vom 10. September 2014 um CHF 1.454 Mio. abweicht.

La régularisation des avoirs en temps reflète les soldes horaires négatifs des collaborateurs et collaboratrices dans le cadre du modèle de temps de travail appliqué.

Lors du retraitement, cette régularisation a été présentée à la valeur nette dans les provisions pour avoirs en temps. Par souci de transparence, les soldes horaires négatifs sont présentés bruts ici. Cela a pour conséquence qu’une différence de 1.454 million de francs est constatée entre le total du bilan au 1er janvier 2014 et le montant indiqué dans l’ACE 1106 du 10 septembre 2014.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Vorausbezahlte Aufwendungen Charges constatées d’avance 837 1 251

Noch nicht erhaltene Erträge Produits à recevoir 4 122 2 670

Abgrenzung Zeitguthaben Régularisation des avoirs en temps 2 012 1 454

Aktive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation actif 6 971 5 375

5 Aktive Rechnungsabgrenzung 5 Compte de régularisation actif

Anhang Annexe

Page 75: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

25

Beteiligungen an assoziierten GesellschaftenIm Einzelnen handelt es sich um die folgenden Beteiligungen:

Participations dans des sociétés associéesIl s’agit dans le détail des participations suivantes:

Übrige FinanzanlagenIm Einzelnen handelt es sich um die folgenden Beteiligungen:

Autres immobilisations financières Il s’agit dans le détail des participations suivantes:

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Assoziierte Gesellschaften Sociétés associées 114 116

Übrige Finanzanlagen Autres immobilisations financières 300 306

Finanzanlagen Immobilisations financières 414 422

Beteiligungsquote Taux de participation

Gesellschaftskapital in TCHF Capital de la société en KCHF

Equity­Wert in TCHF Valeur de mise

en équivalence en KCHF

Assoziierte Gesellschaften Sociétés associées

Domizil Domicile 2014 2013 2014 2013 2014 2013

RFIDnet Bern GmbH RFIDnet Bern GmbH

Bern Berne 25% 25% 20 20 0 0

InnoBE AG InnoBE SA

Bern Berne 25% 25% 200 200 112 114

CSW Certified Secure Web GmbH CSW Certified Secure Web GmbH

Bern Berne 20% 20% 20 20 2 2

Total 114 116

Beteiligungsquote Taux de participation

Gesellschaftskapital in TCHF Capital de la société en KCHF

Equity­Wert in TCHF Valeur de mise

en équivalence en KCHF

Übrige Finanzanlagen Autres immobilisations financières

Domizil Domicile 2014 2013 2014 2013 2014 2013

DTC Dynamic Test Center AG DTC Dynamic Test Center SA

Bern Berne 19,38% 19,38% 1 290 1 290 250 250

Höhere Fachschule für Technik Mittelland AG École supérieure technique Mittelland SA

Grenchen Granges 2,69% 2,69% 186 186 5 5

Genossenschaft Basecamp4Hightech Coopérative Basecamp4Hightech

Bern Berne 12,50% 12,50% 8 8 0 1

InnoCampus AG InnoCampus SA

Nidau Nidau 4,59% 12,66% 1 090 395 35 50

Sitem Insel AG Sitem Insel SA

Bern Berne 0,18% 0% 5 511 0 10 0

Total 300 306

6 Finanzanlagen 6 Immobilisations financières

Page 76: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

26

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Einbauten in Fremd miet­

objekte Equipements

dans des objets loués à

des tiers

Mobiliar und Einrichtungen

Mobilier et équipements

Fahrzeuge Véhicules

Maschinen und Apparate

Machines et appareils

Musik­instrumente Instruments de musique

Informatik Hardware

Matériel informatique

Anlagen in Bau

Immobili­sations

en cours

Total Sachanlagen

Total immobili­

sations corporelles

Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition

Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 1 185 17 208 902 16 163 4 268 10 352 0 50 078

Zugänge Entrées 96 680 173 2 192 257 2 711 2 804 8 913

Abgänge Sorties – 95 – 143 0 – 278 0 0 0 – 516

Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0 0 0 0 0

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 1 186 17 745 1 075 18 077 4 525 13 063 2 804 58 475

Abschreibungen, kumuliert Amortissements, cumulés

Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 – 354 – 8 247 – 470 – 7 551 – 2 010 – 5 372 0 – 24 004

Abschreibungen Amortissements – 161 – 3 023 – 162 – 2 918 – 237 – 2 378 0 – 8 879

Wertbeeinträchtigungen Dépréciations 0 0 0 0 0 0 0 0

Abgänge Sorties 95 143 0 278 0 0 0 516

Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0 0 0 0 0

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 – 420 – 11 127 – 632 – 10 191 – 2 247 – 7 750 0 – 32 367

Bilanzwerte Valeurs au bilan

Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 831 8 961 432 8 612 2 258 4 980 0 26 074

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 766 6 618 443 7 886 2 278 5 313 2 804 26 108

7 Sachanlagen 7 Immobilisations corporelles

Anhang Annexe

Page 77: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

27

Die IT­Projekte umfassen im Wesentlichen die beiden Geschäfts­applikationen SAP (ERP­System) und IS­Academia (Studierenden­administration).

Les projets informatiques comprennent pour l’essentiel les deux applications SAP (système ERP) et IS­Academia (administration des étudiants et étudiantes).

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Lizenzen, Patente Licences, brevets

IT­Projekte Projets informatiques

Projekte in ArbeitProjets en cours

TotalImmaterielle Anlagen

Total immobilisations

incorporelles

Anschaffungswerte Valeurs d’acquisition

Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 469 6 485 0 6 954

Zugänge Entrées 496 573 24 1 093

Abgänge Sorties – 37 – 7 0 – 44

Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 928 7 051 24 8 003

Abschreibungen, kumuliert Amortissements, cumulés

Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 – 185 – 1 751 0 – 1 936

Abschreibungen Amortissements – 179 – 1 298 0 – 1 477

Wertbeeinträchtigungen Dépréciations 0 0 0 0

Abgänge Sorties 37 7 0 44

Reklassifikationen Reclassifications 0 0 0 0

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 – 327 – 3 042 0 – 3 369

Bilanzwerte Valeurs inscrites au bilan

Stand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 284 4 734 0 5 018

Stand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 601 4 009 24 4 634

8 Immaterielle Anlagen 8 Immobilisations incorporelles

Page 78: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

28

Die vom Kanton Bern zugesicherte Liquidität wird über ein Konto­korrent mit der Finanzverwaltung des Kantons Bern (Tresorerie) abgewickelt. Das Kontokorrent wird nicht verzinst.

Les liquidités assurées par le canton de Berne passent par un compte courant auprès de l’Administration des finances du canton de Berne (Trésorerie). Le compte courant n’est pas rémunéré.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Kontokorrent Finanzverwaltung Kanton Bern Compte courant Administration des finances du canton de Berne 1 067 0

Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten Dettes financières à court terme 1 067 0

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Dritten Dettes envers des tiers résultant de livraisons et de prestations 5 351 24 487

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen gegenüber Nahestehenden Dettes envers des organisations liées résultant de livraisons et de prestations 7 0

Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen Dettes résultant de livraisons et de prestations 5 358 24 487

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Mehrwertsteuerverbindlichkeiten Arriérés de taxe sur la valeur ajoutée 376 364

Unselbständige Stiftungen Fondations non autonomes 1 553 1 579

Übrige sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 258 726

Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten Autres dettes à court terme 2 187 2 669

9 Kurzfristige Finanzverbindlichkeiten 9 Dettes financières à court terme

10 Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen 10 Dettes résultant de livraisons et de prestations

11 Sonstige kurzfristige Verbindlichkeiten 11 Autres dettes à court terme

Anhang Annexe

Page 79: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

29Unselbständige StiftungenDie Berner Fachhochschule führt in ihrer Jahresrechnung unselb­ständige Stiftungen. Die Zweckbestimmung, Äufnung und Ver­fügungsberechtigung dieser Fonds sind jeweils in einem separaten Reglement geregelt, welches durch den Schulrat genehmigt wird. Die Einlagen und Entnahmen dieser Fonds sind im Betriebsergebnis enthalten und werden mit der Position Fondsergebnis, netto dem Kapitalkonto gutgeschrieben respektive belastet. Diese Fonds werden treuhänderisch verwaltet und die Berner Fachhochschule hat keinen Anspruch auf die Verwendung dieser Guthaben.

Das Fondskapital mit der Veränderung der einzelnen Fonds stellt sich wie folgt dar:

Fondations non autonomesLa Haute école spécialisée bernoise inclut dans ses comptes an­nuels des fondations non autonomes. Les buts de ces fondations, leurs dotations et leurs compétences sont réglés pour chaque fonds dans un règlement distinct, approuvé par le conseil de l’école. Les versements et les prélèvements figurent dans le résultat d’exploi­tation et sont respectivement inscrits au bénéfice ou imputés sur le compte de capital, en valeur nette, à la position Résultat des fonds. Ces fonds sont gérés à titre fiduciaire et la Haute école spécialisée bernoise n’a aucun droit d’utiliser ces avoirs.

Après les modifications enregistrées dans chacun des fonds, le capital des fonds est constitué comme suit:

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Fondskapital Capital

du fonds

Fondsergebnis 2014 Résultat 2014 du fonds

Fondskapital Capital

du fonds

Fondsbezeichnung Nom du fonds 1.1.2014

Einlagen Dotations

Entnahmen Prélèvements

Netto Net 31.12.2014

Stipendienfonds Musik und Theater (HKB) Fonds pour bourses musique et théâtre (HEAB) 466 53 – 86 – 33 433

Stipendienfonds Literatur (HKB) Fonds pour bourses littérature (HEAB) 2 4 – 3 1 3

Stipendienfonds Gestaltung und Kunst / Konservierung und Restaurierung (HKB) Fonds pour bourses arts visuels et design / conservation et restauration (HEAB) 27 0 – 9 – 9 18

Fonds zur Förderung des Departements Technik und Informatik Biel (TI) Fonds pour favoriser le département Technique et informatique Bienne (TI) 547 1 – 4 – 3 544

Fonds zur Unterstützung der Studierenden (TI) Fonds d’aide aux étudiants (TI) 302 52 – 33 19 321

Kindlimann­Unterstützungsfonds (TI) Fonds de secours Kindlimann (TI) 2 0 0 0 2

Fonds Physiotherapie (WGS) Fonds physiothérapie (WGS) 96 0 – 1 – 1 95

Hebammenfonds (WGS) Fonds sage­femmes (WGS) 59 0 0 0 59

Fonds Ernährungsberatung (WGS) Fonds orientation de la nutrition (WGS) 78 0 0 0 78

Total 1 579 110 – 136 – 26 1 553

HKB = Hochschule der Künste Bern TI = Technik und Informatik WGS = Wirtschaft, Gesundheit, Soziale Arbeit

HEAB = Haute école des arts de Berne TI = Technique et informatique WGS = Gestion, santé et travail social

Page 80: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

30

Die im Voraus erhaltenen Erträge umfassen vor allem projekt­spezifische Abgrenzungen von langfristigen Aufträgen nach der Completed Contract­Methode (CCM).

Les produits perçus à l’avance comprennent avant tout des régularisations liées à des projets relevant de mandats à long terme, effectuées conformément à la méthode à l’achèvement (méthode Completed Contract, CCM).

Beträge in TCHF Montants en KCHF 31.12.2014 1.1.2014

Noch nicht bezahlte Aufwendungen Charges restant dues 839 2 478

Im Voraus erhaltene Erträge Produits perçus à l’avance 35 242 32 080

Passive Rechnungsabgrenzung Compte de régularisation passif 36 081 34 558

12 Passive Rechnungsabgrenzung 12 Compte de régularisation passif

Anhang Annexe

Page 81: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

31

ZeitguthabenDie Rückstellungen für Zeitguthaben umfassen die Gleitzeitgut­haben, Feriensaldi, Treueprämien und Langzeitkontoguthaben der Mitarbeitenden der Berner Fachhochschule. Die Langzeitkonto­guthaben werden als langfristige Rückstellungen ausgewiesen, alle anderen Personalrückstellungen sind kurzfristiger Natur.

DrohverlusteRückstellungen für Drohverluste umfassen die sich im Verlaufe eines langfristigen Auftrags abzeichnenden Verluste.

Sonstige RückstellungenDie Kategorie «Sonstige Rückstellungen» enthält Verpflichtungen im Zusammenhang mit dem Umzug des Fachbereichs Wirtschaft sowie Rückstellungen für Überbrückungsrenten und laufende Rechtsfälle.

Avoirs en tempsLes provisions pour avoirs en temps comprennent les provisions pour les soldes horaires, les soldes de vacances, les primes de fidélité et les avoirs sur comptes épargne­temps des collabora­teurs et collaboratrices de la Haute école spécialisée bernoise. Les avoirs sur comptes épargne­temps sont comptabilisés comme provisions à long terme, toutes les autres provisions liées au personnel sont des provisions à court terme.

Pertes à terminaison Les provisions pour pertes à terminaison (contrats déficitaires) comprennent les pertes qui se profilent au cours du déroulement d’un mandat à long terme.

Autres provisions La catégorie «Autres provisions» comprend les engagements liés au déménagement de la division Gestion et des provisions pour les rentes de raccordement et des litiges en cours.

Beträge in TCHF Montants en KCHF

Zeitguthaben Avoirs en temps

Drohverluste Pertes à terminaison

Sonstige Rückstellungen Autres provisions

Total Rückstellungen Total des provisions

Bestand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 13 712 1 239 1 004 15 955

Davon kurzfristig À court terme 5 241 1 239 1 004 7 484

Davon langfristig À long terme 8 471 0 0 8 471

Bestand 1. Januar 2014 État au 1er janvier 2014 13 712 1 239 1 004 15 955

Bildung Constitution 5 063 526 1 408 6 997

Verwendung Utilisation – 1 832 – 636 – 120 – 2 588

Auflösung Dissolution 0 0 – 20 – 20

Bestand 31. Dezember 2014 État au 31 décembre 2014 16 943 1 129 2 272 20 344

Davon kurzfristig À court terme 9 144 1 129 2 272 12 545

Davon langfristig À long terme 7 799 0 0 7 799

13 Rückstellungen 13 Provisions

Page 82: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

32

Die Berner Fachhochschule ist für die Personalvorsorge an die Bernische Pensionskasse (BPK), die Bernische Lehrerversicherungs­kasse (BLVK) und die Pensionskasse des Bundes (PUBLICA) an­geschlossen. Diese Kassen sind von der Berner Fachhochschule unabhängige und finanziell selbständige Einrichtungen. Die Finan­zierung der Personalvorsorgebeiträge erfolgt durch Arbeitnehmer­ und Arbeitgeberbeiträge.

Der überwiegende Anteil der Mitarbeitenden der Berner Fach­hochschule (1 502 Versicherte) ist bei der BPK versichert. Zudem bestehen Vorsorgeverhältnisse mit der BLVK (151 Versicherte) und der PUBLICA (135 Versicherte).

Die BPK weist per 31. Dezember 2014 einen Deckungsgrad von 88,00 % (Vorjahr: 83,36 %) bei einem technischen Zinssatz von 2,5 % aus.

Der Deckungsgrad der BLVK beträgt per 31. Dezember 2014 86,20 % (Vorjahr: 81,01 %) bei einem technischen Zinssatz von 3,0 %.

Der Deckungsgrad der PUBLICA beträgt per 31. Dezember 2014 107,51 % (Vorjahr: 106,2 %).

In der Volksabstimmung vom 18. Mai 2014 hat der Souverän des Kantons Bern einer Sanierung der beiden Pensionskassen BPK und BLVK über einen Zeitraum von 20 Jahren zugestimmt. Die Voraussetzungen für die Bildung einer Rückstellung sind deshalb erfüllt. Die Rückstellung von CHF 22.298 Mio. reflektiert die wirtschaft liche Verpflichtung der Berner Fachhochschule von 58,7 % an der Unterdeckung der beiden Pensionskassen BPK und BLVK.

Die Berner Fachhochhochschule hat keine frei ver fügbaren Arbeitgeberbeitragsreserven.

En matière de prévoyance, la Haute école spécialisée bernoise est affiliée à la Caisse de pension bernoise (CPB), à la Caisse d’assurance du corps enseignant bernois (CACEB) et à la Caisse fédérale de pen­sions (PUBLICA). Ces caisses sont des institutions indépendantes de la Haute école spécialisée bernoise tant sur le plan de leur organi­sation que sur le plan financier. Les cotisations de prévoyance sont payées en partie par l’employeur et en partie par les employés.

La majorité des collaborateurs et collaboratrices de la Haute école spécialisée bernoise sont assurés auprès de la CPB (1 502 assurés). La Haute école spécialisée bernoise a également établi des rapports de prévoyance avec la CACEB (151 assurés) et la PUBLICA (135 assurés).

Au 31 décembre 2014, la CPB présentait un degré de couverture de 88,00 % (contre 83,36 % l’année précédente) avec un taux d’intérêt technique de 2,5 %.

Au 31 décembre 2014, le degré de couverture de la CACEB était de 86,20 % (contre 81,01 % l’année précédente) avec un taux d’intérêt technique de 3,0 %.

Au 31 décembre 2014, le degré de couverture de PUBLICA était de 107,51 % (contre 106,2 % l’année précédente).

Lors de la votation populaire du 18 mai 2014, le corps électoral du canton de Berne a approuvé un assainissement de la CPB et de la CACEB dans un délai de 20 ans. Les conditions préalables à la constitution de provisions sont donc remplies. Les réserves de 22.298 millions de francs constituées reflètent l’engagement économique de la Haute école spécialisée bernoise à hauteur de 58,7 % des déficits de la CPB et de la CACEB.

La Haute école spécialisée bernoise n’a pas de réserves de cotisa­tions de l’employeur à libre disposition.

Beträge in TCHFMontants en KCHF

Über­ (+) / Unter­ deckung (–) der Vor ­ sorgeeinrichtungen

Excédent de couver­ ture (+) / découvert (–) pour les institu­

tions de prévoyance

Wirtschaftlicher Anteil BFH

Part économique de la BFH

Erfolgs­ wirksame

Veränderung Variations ayant une

incidence sur le résultat

Auf die Periode abgegrenzte

Beiträge Cotisations

régularisées pour la période

Aufwand Pensionskassen

Personalaufwand Charges de

prévoyance dans les charges

de personnel

Per | Au 31.12.2014 2014 2013 2014 2014 2014

Vorsorgepläne mit Überdeckungen Plans de prévoyance avec excédent de couverture 4 198 0 0 0 1 441 1 441

Pensionskasse des Bundes Caisse fédérale de pensions 4 198 0 0 0 1 441 1 441

Vorsorgepläne mit Unterdeckungen Plans de prévoyance avec découvert – 37 988 – 22 298 – 31 245 – 8 947 17 835 8 888

Bernische Pensionskasse Caisse de pension bernoise – 35 286 – 20 712 – 28 969 – 8 257 12 315 4 058

Bernische Lehrerversicherungskasse Caisse d’assurance du corps enseignant bernois – 2 702 – 1 586 – 2 276 – 690 5 520 4 830

Total 33 790 – 22 298 – 31 245 – 8 947 19 276 10 329

14 Vorsorgeverpflichtungen 14 Engagements de prévoyance

Anhang Annexe

Page 83: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

33

Drittmittelprojekte an der Berner Fachhochschule werden im Wesentlichen über langfristige Aufträge abgewickelt. Die Umsätze werden dabei auf die einbringbaren Aufwendungen abgegrenzt. Eine Gewinnrealisierung erfolgt nach der Completed Contract­ Methode am Projektende.

Les fonds de tiers versés pour des projets à la Haute école spécialisée bernoise relèvent pour l’essentiel de mandats à long terme. Les produits sont limités aux charges pouvant être recouvrées. Les gains sont réalisés à la fin d’un projet conformé­ment à la méthode Completed Contract.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2014

Projektbeiträge Schweizerischer Nationalfonds (SNF) Subventions à des projets – Fonds national suisse (FNS) 4 581

Projektbeiträge Kommission für Technologie und Innovation (KTI) Subventions à des projets – Commission pour la technologie et l’innovation (CTI) 6 718

Projektbeiträge von internationalen Organisationen Subventions à des projets – organisations internationales 3 643

Projektbeiträge von Dritten Subventions à des projets – tiers 18 327

Forschungserträge Drittmittel Produits de la recherche issus de fonds de tiers 33 269

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2014

Ertrag Höhere Fachschule Holz Biel Produit École supérieure du Bois Bienne 5 150

Ertrag aus Materialverkäufen Produit de la vente de matériel 1 218

Ertrag aus Kantinenverkäufen Produit des ventes des cantines 1 139

Ertrag Talentförderung Gymnasium Hofwil Produit de l’encouragement des talents au Gymnasium Hofwil 753

Beiträge ERASMUS Subventions ERASMUS 539

Übrige Erträge Autres produits 5 135

Sonstiger Ertrag Produits divers 13 934

15 Forschungserträge Drittmittel 15 Produits de la recherche issus de fonds de tiers

16 Sonstiger Ertrag 16 Produits divers

Page 84: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

34

Die Arbeitsleistungen von Dritten umfassen die Entschädigungen an die selbständig tätigen Honorardozierenden.

Les prestations de travail de tiers comprennent les indemnités versées aux enseignants et enseignantes indépendants.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2014

Gehälter Traitements 182 692

Sozialversicherungsbeiträge Cotisations aux assurances sociales 15 500

Pensionskassenbeiträge – ordentlich Cotisations aux caisses de pension – ordinaires 14 630

Pensionskassenbeiträge – Verdiensterhöhung Cotisations aux caisses de pension – uniques 4 646

Pensionskassenbeiträge – Auflösung Vorsorgeverpflichtungen Cotisations aux caisses de pension – dissolution d’engagements de prévoyance – 8 947

Arbeitsleistungen Dritter Prestations de travail de tiers 4 152

Übriger Personalaufwand Autres charges de personnel 2 102

Personalaufwand Charges de personnel 214 775

17 Personalaufwand 17 Charges de personnel

Im Gebäudeaufwand sind keine Mieten für die Liegenschaften, die der Kanton Bern der Berner Fachhochschule zur Verfügung stellt, enthalten (siehe Punkt 22 – Transaktionen mit nahestehenden Personen).

Les charges liées aux bâtiments n’incluent pas de loyer pour les immeubles que le canton de Berne met à la disposition de la Haute école spécialisée bernoise (voir le point 22, Transactions avec des parties liées).

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2014

Lehrmaterialaufwand, Anteile von Forschungspartnern Charges pour matériel d’enseignement, parts pour partenaires de recherche 13 000

Gebäudeaufwand Charges liées aux bâtiments 3 819

Unterhalt, Reparaturen, Ersatz und Leasingaufwand Entretien, réparations, remplacement et frais de leasing 3 082

Fahrzeugaufwand, Abgaben und Gebühren Charges liées aux véhicules; taxes et émoluments 375

Energie­ und Entsorgungsaufwand Energie et élimination des déchets 2 210

Verwaltungs­ und Informatikaufwand Charges de l’administration et de l’informatique 12 645

Werbeaufwand Frais de publicité 3 190

Reise­ und Repräsentationsspesen Frais de voyage et de représentation 4 080

Sach- und Betriebsaufwand Charges de biens, services et marchandises et autres charges d’exploitation 42 401

18 Sach- und Betriebsaufwand 18 Charges de biens, services et marchandises et autres charges d’exploitation

Anhang Annexe

Page 85: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

35

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2014

Zins­ und Dividendenertrag Produit des intérêts et des dividendes 877

Fremdwährungskursgewinne (realisiert und nicht realisiert) Gains de change sur des devises étrangères (réalisés ou non) 145

Kursgewinne auf Wertschriften Gains sur le cours de titres 3 211

Finanzertrag Produits financiers 4 233

Bank­ und Postspesen Frais bancaires et frais postaux – 249

Fremdwährungskursverluste (realisiert und nicht realisiert) Pertes de change sur des devises étrangères (réalisées ou non) – 197

Kursverluste auf Wertschriften Pertes sur le cours de titres – 1 545

Verluste aus Bewertung von Finanzanlagen Pertes sur l’évaluation d’immobilisations financières – 19

Finanzaufwand Charges financières – 2 010

Finanzergebnis, netto Résultat financier, net 2 223

20 Finanzergebnis, netto 20 Résultat financier, net

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2014

Abschreibungen auf Sachanlagen Amortissements d’immobilisations corporelles 8 879

Abschreibungen auf immateriellen Anlagen Amortissements d’immobilisations incorporelles 1 477

Abschreibungen und Wertbeeinträchtigungen Amortissements et dépréciations 10 356

19 Abschreibungen und Wertbeeinträchtigungen 19 Amortissements et dépréciations

Page 86: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

36

Weitere Offenlegungen Autres publications

21 Nicht bilanzierte Verpflichtungen Bürgschaften, Garantieverpflichtungen und Pfandbestellungen zugunsten DritterPer 31. Dezember 2014 bestehen keine Bürgschaften, Garantie­verpflichtungen und Pfandbestellungen zugunsten Dritter.

Eventualverbindlichkeiten/-forderungenPer 31. Dezember 2014 sind keine ausweispflichtigen Eventual­verbindlichkeiten/­forderungen vorhanden.

Weitere, nicht zu bilanzierende VerpflichtungenPer 31. Dezember 2014 bestehen keine Verpflichtungen für Inves­titionsvorhaben oder langfristig abgeschlossene Mietverträge.

22 Transaktionen mit nahestehenden Personen

Als nahestehende Personen gelten die Mitglieder des Schulrats und der Fachhochschulleitung. Weiter gelten die Gesellschaften als nahestehend, an welchen die Berner Fachhochschule einen Anteil von 20 % und mehr hält (Details siehe Punkt 6 – Finanz­anlagen). Ebenso zählen der Kanton Bern (für die Beiträge im Rahmen des Leistungsauftrags) sowie die Pensionskassen zu diesem Kreis. Transaktionen mit nahestehenden Personen und Gesellschaften werden grundsätzlich zu marktkonformen Kondi tionen abgewickelt.

Die Entschädigung des Schulrats erfolgt in Form einer Barent­schädigung. Die Berner Fachhochschule hat keine Sicherheiten, Darlehen, Vorschüsse oder Kredite an die Mitglieder der Fach­hochschulleitung und des Schulrats gewährt.

Die folgenden Transaktionen haben im Rahmen des Fachhoch­schulgesetzes (FaG) mit dem Kanton Bern stattgefunden:– Grundbeitrag des Kantons Bern Im Rahmen des 4­jährigen Leistungsauftrags (2013–2016)

erhielt die Berner Fachhochschule von der Erziehungsdirektion für das Berichtsjahr 2014 einen Betrag von CHF 108.998 Mio. Der Kantonsbeitrag obliegt einer jährlichen Genehmigung durch den Regierungsrat.

– Nutzung von Liegenschaften Der Kanton Bern stellt der Berner Fachhochschule zur Aus­

übung ihrer Tätigkeiten die Liegenschaften (Schul­, Labor­ und Büroräume) unentgeltlich zur Verfügung. Der Mietwert der 107 096 m2 grossen Nutzfläche beläuft sich auf einen kalkula t orischen Betrag von CHF 29.930 Mio.

21 Engagements hors bilan Cautionnements, garanties et constitutions de gages en faveur de tiersAu 31 décembre 2014, il n’existait pas de cautionnements, ni de garanties, ni de constitutions de gage en faveur de tiers.

Engagements/créances conditionnelsAu 31 décembre 2014, il n’y avait aucun engagement ni aucune créance conditionnels devant être présentés dans ce rapport.

Autres engagements hors bilanAu 31 décembre 2014, il n’y avait aucun engagement découlant de projets d’investissement ou de contrats de location de longue durée.

22 Transactions avec des parties liées

Les membres du conseil de l’école et de la direction de l’école sont des parties liées. Sont également considérées comme des parties liées les sociétés dans lesquelles la Haute école spécialisée bernoise détient une part de 20 % ou plus (pour les détails, voir le point 6 – Immobilisations financières). Le canton de Berne (en raison des subventions versées dans le cadre du mandat de pres­tations) et les caisses de pension entrent aussi dans ce cercle. Les transactions avec des parties liées et sociétés assimilées sont en principe effectuées conformément aux conditions du marché.

Les membres du conseil de l’école reçoivent une indemnité en espèces. La Haute école spécialisée bernoise n’a octroyé de garanties, de prêts, d’avances, ni de crédits à aucun membre de la direction de l’école ou du conseil de l’école.

Les transactions effectuées avec le canton de Berne dans le cadre de la loi sur la Haute école spécialisée bernoise (LHESB) sont les suivantes:– Subvention de base du canton de Berne

Dans le cadre du mandat de prestations quadriennal (2013–2016), la Haute école spécialisée bernoise a reçu de la Direction de l’instruction publique un montant de 108.998 millions de francs pour l’exercice 2014. La subvention du canton doit être approuvée chaque année par le Conseil­exécutif.

– Utilisation de biens immobiliers Le canton de Berne met gratuitement à la disposition de la Haute école spécialisée bernoise les biens immobiliers (locaux d’enseignement, laboratoires, bureaux) qu’elle utilise pour l’exercice de ses activités. La valeur locative théorique des 107 096 m2 de surface utile prêtée s’élève à 29.930 millions de francs.

Anhang Annexe

Page 87: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

3723 Operatives Leasing

Die operativen Leasingverträge umfassen mehrheitlich die Kopiergeräte der Berner Fachhochschule. Die Leasingverträge für die Kopiergeräte wurden im Berichtsjahr neu abgeschlossen.

23 Leasing opérationnel

Les contrats de leasing opérationnel portent principalement sur les photocopieurs de la Haute école spécialisée bernoise. De nouveaux contrats de leasing les concernant ont été conclus durant l’exercice sous revue.

24 Durchführung einer Risikobeurteilung Der Schulrat und die Fachhochschulleitung haben die Risiken, welche Einfluss auf die Beurteilung der Jahresrechnung der Berner Fachhochschule haben könnten, systematisch erhoben und an­hand von Schadensausmass und Eintrittswahrscheinlichkeit bei ausgewählten Risiken bewertet. Bestehende und geplante Mass­nahmen zur Bewältigung der entsprechenden Risiken wurden in die Bewertung einbezogen.

24 Réalisation d’une évaluation des risques Le conseil et la direction de l’école ont relevé systématiquement les risques pouvant avoir une influence sur l’évaluation des comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise et basé leur évaluation des risques sur le potentiel de dommage et la probabilité d’occurrence de certains risques. Les mesures planifiées ou déjà en place visant à faire face aux risques ont été incluses dans l’évaluation.

Beträge in TCHF Montants en KCHF 2014

Leasingverpflichtungen bis 1 Jahr Engagements de leasing à échéance inférieure à 1 an 294

Leasingverpflichtungen 1 bis 5 Jahre Engagements de leasing à échéance de 1 à 5 ans 1 035

Leasingverpflichtungen über 5 Jahre Engagements de leasing à échéance supérieure à 5 ans 0

Operatives Leasing (Nominalwerte) Leasing opérationnel (valeurs nominales) 1 329

Page 88: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

38

Ansonsten sind keine Ereignisse zwischen dem 31. Dezember 2014 und 25. März 2015 eingetreten, die einen wesentlichen Einfluss auf die Jahresrechnung haben.

Pour le reste, il n’est pas survenu entre le 31 décembre 2014 et le 25 mars 2015 d’évènements ayant une influence majeure sur les comptes annuels.

Währung Monnaie

Netto­Position in Tausend Poste net en milliers

Bewertungkurs per Cours de valorisation au

31.12.2014

Euro (EUR)Euro (EUR) 5 042 1.2027

US­Dollar (USD)Dollar américain (USD) 5 501 0.9894

Britisches Pfund (GBP)Livre sterling (GBP) 332 1.5368

Japanischer Yen (JPY)Yen japonais (JPY) 118 615 0.0082

Norwegische Krone (NOK)Couronne norvégienne (NOK) 4 582 0.1328

Schwedische Krone (SEK)Couronne suédoise (SEK) 714 0.1267

25 Ereignisse nach dem Bilanzstichtag

Die Jahresrechnung 2014 wurde am 25. März 2015 vom Schulrat verabschiedet.

Am 15. Januar 2015 hat die Schweizerische Nationalbank die Aufhebung des EUR­CHF­Mindestkurses bekannt gegeben. Die dadurch ver ursachten Währungsturbulenzen haben einen negativen Einfluss auf die Bewertung der im Nettoumlaufvermögen ge­haltenen Fremdwährungspositionen der Berner Fachhochschule.

Die nachfolgende Aufstellung zeigt die am 31. Dezember 2014 gehaltenen Netto­Fremdwährungspositionen.

25 Evènements postérieurs à la date du bilan

Les comptes annuels 2014 ont été approuvés par le conseil de l’école le 25 mars 2015.

Le 15 janvier 2015, la Banque nationale suisse a annoncé l’aban­don du taux plancher EUR­CHF. Les turbulences qui ont alors affecté les cours des devises ont eu une influence négative sur la valorisation des postes tenus en devises étrangères inclus dans l’actif circulant net de la Haute école spécialisée bernoise.

Le tableau ci­dessous présente le solde net des postes en devises étrangères au 31 décembre 2014.

Page 89: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

39

Bericht der Revisionsstelle Rapport de l’organe de révision

Finanzkontrolle des Kantons Bern Seite 1

Bericht der Revisionsstelle / 17. April 2015

Bericht der Revisionsstelle zur Jahresrechnung der Berner Fachhoch-schule per 31.12.2014

an den Regierungsrat des Kantons Bern

Als Revisionsstelle gemäss Art. 49b Abs. 1 des Gesetzes über die Berner Fachhochschule (FaG; BSG 435.411) haben wir die beiliegende Jahresrechnung der Berner Fachhochschule, beste-hend aus Bilanz, Erfolgsrechnung, Geldflussrechnung, Eigenkapitalnachweis und Anhang für das am 31. Dezember 2014 abgeschlossene Geschäftsjahr geprüft.

Verantwortung des Schulrats

Der Schulrat der Berner Fachhochschule ist für die Aufstellung der Jahresrechnung in Überein-stimmung mit den Swiss GAAP FER und den gesetzlichen Vorschriften der Berner Fachhoch-schule verantwortlich. Diese Verantwortung beinhaltet die Ausgestaltung, Implementierung und Aufrechterhaltung eines internen Kontrollsystems mit Bezug auf die Aufstellung einer Jahres-rechnung, die frei von wesentlichen falschen Angaben als Folge von Verstössen oder Irrtümern ist. Darüber hinaus ist der Schulrat für die Auswahl und die Anwendung sachgemässer Rech-nungslegungsmethoden sowie die Vornahme angemessener Schätzungen verantwortlich.

Verantwortung der Revisionsstelle

Unsere Verantwortung ist es, aufgrund unserer Prüfung ein Prüfungsurteil über die Jahresrech-nung abzugeben. Wir haben unsere Prüfung in Übereinstimmung mit dem Gesetz über die Fi-nanzkontrolle (KFKG; BSG 622.1) und den Schweizer Prüfungsstandards vorgenommen. Nach diesen Standards haben wir die Prüfung so zu planen und durchzuführen, dass wir hinreichende Sicherheit gewinnen, ob die Jahresrechnung frei von wesentlichen falschen Angaben ist.

Eine Prüfung beinhaltet die Durchführung von Prüfungshandlungen zur Erlangung von Prüfungs-nachweisen für die in der Jahresrechnung enthaltenen Wertansätze und sonstigen Angaben. Die Auswahl der Prüfungshandlungen liegt im pflichtgemässen Ermessen des Prüfers. Dies schliesst eine Beurteilung der Risiken wesentlicher falscher Angaben in der Jahresrechnung als Folge von Verstössen oder Irrtümern ein. Bei der Beurteilung dieser Risiken berücksichtigt der Prüfer das interne Kontrollsystem, soweit es für die Aufstellung der Jahresrechnung von Bedeutung ist, um die den Umständen entsprechenden Prüfungshandlungen festzulegen, nicht aber um ein Prü-fungsurteil über die Wirksamkeit des internen Kontrollsystems abzugeben. Die Prüfung umfasst zudem die Beurteilung der Angemessenheit der angewandten Rechnungslegungsmethoden, der Plausibilität der vorgenommenen Schätzungen sowie eine Würdigung der Gesamtdarstellung der Jahresrechnung. Wir sind der Auffassung, dass die von uns erlangten Prüfungsnachweise eine ausreichende und angemessene Grundlage für unser Prüfungsurteil bilden.

Prüfungsurteil

Nach unserer Beurteilung vermittelt die Jahresrechnung für das am 31. Dezember 2014 abge-schlossene Geschäftsjahr ein den tatsächlichen Verhältnissen entsprechendes Bild der Vermö-gens-, Finanz- und Ertragslage in Übereinstimmung mit den Swiss GAAP FER und entspricht dem Gesetz und der Verordnung über die Berner Fachhochschule.

Page 90: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

40

Finanzkontrolle des Kantons Bern Seite 2

Bericht der Revisionsstelle / 17. April 2015

Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften

Wir bestätigen, dass wir die Anforderungen an die Unabhängigkeit gemäss dem Gesetz über die Finanzkontrolle erfüllen und keine mit unserer Unabhängigkeit nicht vereinbaren Sachverhalte vorliegen.

In Übereinstimmung mit dem Prüfungsstandard 890 bestätigen wir, dass ein gemäss Schulrat der Berner Fachhochschule ausgestaltetes internes Kontrollsystem für die Aufstellung der Jah-resrechnung existiert.

Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen.

Bern, 17. April 2015 Finanzkontrolle des Kantons Bern

L. Benninger Zugelassener Revisionsexperte Leitender Revisor

A. Lobsiger Stv. Leiter Wirtschaftsprüfung

Finanzkontrolle des Kantons Bern Seite 2

Bericht der Revisionsstelle / 17. April 2015

Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften

Wir bestätigen, dass wir die Anforderungen an die Unabhängigkeit gemäss dem Gesetz über die Finanzkontrolle erfüllen und keine mit unserer Unabhängigkeit nicht vereinbaren Sachverhalte vorliegen.

In Übereinstimmung mit dem Prüfungsstandard 890 bestätigen wir, dass ein gemäss Schulrat der Berner Fachhochschule ausgestaltetes internes Kontrollsystem für die Aufstellung der Jah-resrechnung existiert.

Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen.

Bern, 17. April 2015 Finanzkontrolle des Kantons Bern

L. Benninger Zugelassener Revisionsexperte Leitender Revisor

A. Lobsiger Stv. Leiter Wirtschaftsprüfung

Finanzkontrolle des Kantons Bern Seite 2

Bericht der Revisionsstelle / 17. April 2015

Berichterstattung aufgrund weiterer gesetzlicher Vorschriften

Wir bestätigen, dass wir die Anforderungen an die Unabhängigkeit gemäss dem Gesetz über die Finanzkontrolle erfüllen und keine mit unserer Unabhängigkeit nicht vereinbaren Sachverhalte vorliegen.

In Übereinstimmung mit dem Prüfungsstandard 890 bestätigen wir, dass ein gemäss Schulrat der Berner Fachhochschule ausgestaltetes internes Kontrollsystem für die Aufstellung der Jah-resrechnung existiert.

Wir empfehlen, die vorliegende Jahresrechnung zu genehmigen.

Bern, 17. April 2015 Finanzkontrolle des Kantons Bern

L. Benninger Zugelassener Revisionsexperte Leitender Revisor

A. Lobsiger Stv. Leiter Wirtschaftsprüfung

Bericht der Revisionsstelle Rapport de l’organe de révision

Page 91: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

41

Contrôle des finances du canton de Berne page 1

Rapport du Contrôle des finances / 17 avril 2015

Rapport de l’organe de révision sur les comptes annuels de la Haute école spécialisée bernoise au 31.12.2014

Au Conseil-exécutif du canton de Berne

En notre qualité d’organe de révision selon l’art. 49b de la Loi sur la Haute école spécialisée ber-noise (LHESB, RSB 435.4111), nous avons effectué l’audit des comptes annuels ci-joints de Haut école spécialisée bernoise, comprenant le bilan, le compte de profits et pertes, le tableau de financement, le tableau de variation des fonds propres et l’annexe pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2014.

Responsabilité du conseil de l'école

La responsabilité de l’établissement des comptes annuels, conformément aux Swiss GAAP RPC et aux dispositions légales de la Haute école spécialisée bernoise, incombe au conseil de l'école. Cette responsabilité comprend la conception, la mise en place et le maintien d’un système de contrôle interne relatif à l’établissement et la présentation des comptes annuels afin que ceux-ci ne contiennent pas d’anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. En outre, le conseil de l'école est responsable du choix et de l’application de méthodes comptables appropriées, ainsi que des estimations comptables adéquates.

Responsabilité de l’organe de révision

Notre responsabilité consiste, sur la base de notre audit, à exprimer une opinion sur les comptes annuels. Nous avons effectué notre audit conformément à la Loi cantonale sur le Contrôle des finances et aux Normes d’audit suisses (NAS). Ces normes requièrent de planifier et réaliser l’audit pour obtenir une assurance raisonnable que les comptes annuels ne contiennent pas d’anomalies significatives.

Un audit inclut la mise en œuvre de procédures d’audit en vue de recueillir des éléments pro-bants concernant les valeurs et les informations fournies dans les comptes annuels. Le choix des procédures d’audit relève du jugement de l’auditeur, de même que l’évaluation des risques que les comptes annuels puissent contenir des anomalies significatives, que celles-ci résultent de fraudes ou d’erreurs. Lors de l’évaluation de ces risques, l’auditeur prend en compte le système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, pour définir les procédures d’audit adaptées aux circonstances, et non pas dans le but d’exprimer une opinion sur l’efficacité de celui-ci. Un audit comprend, en outre, une évaluation de l’adéquation des méthodes comp-tables appliquées, du caractère plausible des estimations comptables effectuées ainsi qu’une appréciation de la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que les éléments probants recueillis constituent une base suffisante et adéquate pour former notre opinion d’audit.

Opinion d‘audit

Selon notre appréciation, les comptes annuels pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2014 don-nent une image fidèle du patrimoine, de la situation financière et des résultats, en conformité avec les Swiss GAAP RPC et sont conformes à la Loi sur la Haute école spécialisée bernoise et à l’ordonnance.

Page 92: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

42

Bericht der Revisionsstelle Rapport de l’organe de révision

Contrôle des finances du canton de Berne page 2

Rapport du Contrôle des finances / 17 avril 2015

Rapport sur d’autres dispositions légales

Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’indépendance conformément à la Loi sur le Contrôle des finances (LCCF ; RSB 622.1) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance

Conformément à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, défini selon les prescriptions du conseil de l'école.

Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.

Berne, le 17 avril 2015 Contrôle des finances du canton de Berne

L. Benninger expert réviseur agréé réviseur responsable

A. Lobsiger chef audit adjoint

Contrôle des finances du canton de Berne page 2

Rapport du Contrôle des finances / 17 avril 2015

Rapport sur d’autres dispositions légales

Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’indépendance conformément à la Loi sur le Contrôle des finances (LCCF ; RSB 622.1) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance

Conformément à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, défini selon les prescriptions du conseil de l'école.

Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.

Berne, le 17 avril 2015 Contrôle des finances du canton de Berne

L. Benninger expert réviseur agréé réviseur responsable

A. Lobsiger chef audit adjoint

Contrôle des finances du canton de Berne page 2

Rapport du Contrôle des finances / 17 avril 2015

Rapport sur d’autres dispositions légales

Nous attestons que nous remplissons les exigences légales d’indépendance conformément à la Loi sur le Contrôle des finances (LCCF ; RSB 622.1) et qu’il n’existe aucun fait incompatible avec notre indépendance

Conformément à la Norme d’audit suisse 890, nous attestons qu’il existe un système de contrôle interne relatif à l’établissement des comptes annuels, défini selon les prescriptions du conseil de l'école.

Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont soumis.

Berne, le 17 avril 2015 Contrôle des finances du canton de Berne

L. Benninger expert réviseur agréé réviseur responsable

A. Lobsiger chef audit adjoint

Page 93: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

Mai 2015Konzept: BFH, Rektorat, Kommunikation, BernRedaktion: BFH, Services, Finanzen und Controlling, BernÜbersetzung: Catherine Bachellerie, NeuenburgLayout, Realisation: Studio Longatti, BielDruck: Glauser AG, Fraubrunnen

Mai 2015Conception: BFH, Rectorat, Communication, BerneRédaction: BFH, Services, Finances et controlling, BerneTraduction: Catherine Bachellerie, NeuchâtelMise en page, réalisation: Studio Longatti, BienneImpression: Glauser AG, Fraubrunnen

Page 94: Geschäftsbericht 2014 | Rapport de gestion 2014

Berner FachhochschuleHaute école spécialisée bernoiseFalkenplatz 24CH-3012 BernTelefon +41 31 848 33 [email protected]

facebook.com/bernerfachhochschuletwitter.com/bfh_hesbyoutube.com/bernerfachhochschule