Upload
others
View
12
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 2
2
Inhalt Unité
1 Das Alphabet und die Laute ........................................................................... 4 Bonjour
1.1 Die Buchstaben des französischen Alphabets .................................... 4 Bonjour 1.2 Die Aussprache ................................................................................. 4 Bonjour
2 Das Nomen und seine Begleiter ..................................................................... 6 2.1 Das Nomen ...................................................................................... 6 U 1
2.1.1 Das Geschlecht der Nomen ........................................................... 6 U 1 2.1.2 Die Nomen mit maskuliner und femininer Form ......................... 7 U 1, U 3 2.1.3 Die Nomen im Plural ..................................................................... 8 U 1
2.2 Der Artikel ........................................................................................ 8 2.2.1 Der unbestimmte Artikel .............................................................. 8 U 2 2.2.2 Der bestimmte Artikel .................................................................. 9 U 1 2.2.3 Der zusammengezogene Artikel.................................................... 9 U 3, U 4, U 5 2.2.4 Der Teilungsartikel und die Mengenangaben .............................. 9 U 6
3 Die Possessivbegleiter ................................................................................... 11 U 3 4 Das Adjektiv ................................................................................................ 12 U 3
4.1 Die Angleichung des Adjektivs .......................................................... 12 U 3, U 7 4.2 Die Stellung des Adjektivs beim Nomen ............................................ 14 U 3 4.3 Die Demonstrativbegleiter ................................................................. 14 U 9 4.4 Der Komparativ ................................................................................ 15 U 9
5 Das Pronomen .............................................................................................. 15 5.1 Die Subjektpronomen ....................................................................... 15 U 1 5.2 Die betonten Formen der Personalpronomen ................................... 16 U 1, U 6 5.3 Die direkten Objektpronomen .......................................................... 17 U 8 5.4 Die Reflexivpronomen ...................................................................... 17 U 1, U 5
6 Das Verb ....................................................................................................... 18 6.1 Das Präsens ...................................................................................... 18
6.1.1 Die regelmäßigen Verben auf -er ................................................. 18 U 1, U 2 6.1.2 Die regelmäßigen Verben auf -re ................................................. 20 U 4 6.1.3 Die regelmäßigen Verben auf -ir .................................................. 20 U 5 6.1.4 Die reflexiven Verben ................................................................... 21 U 1, U 5 6.1.5 Die unregelmäßigen Verben ......................................................... 21 U 1-U 9
6.2 Das Perfekt ...................................................................................... 22 U 8 6.3 Die Zukunft ...................................................................................... 24 U 5 6.4 Der Imperativ ................................................................................... 24 U 7, U 9
7 Die Präposition ............................................................................................. 25 7.1 Die Ortspräpositionen ...................................................................... 25 U 2, U 5, U 8 7.2 Ortspräpositionen bei Städte- und Ländernamen .............................. 26 U 2, U 3, U 5 7.3 Die Präposition chez bei Personen ..................................................... 26 U 2
8 Der Satz ........................................................................................................ 27 8.1 Der Aussagesatz ............................................................................... 27 U 1 8.2 Der verneinte Satz ............................................................................ 27 U 3 8.3 Der Fragesatz ................................................................................... 28 U 2, U 6, U 7 8.4 Der Nebensatz .................................................................................. 29 U 5 8.5 Die unpersönliche Konstruktion il y a ................................................ 29 U 4
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 3
3
9 Die Zahlen .................................................................................................... 30 9.1 Die Grundzahlen .............................................................................. 30 U 1-U 9 9.2 Die Ordnungszahlen ......................................................................... 31 U 7
10 Die Uhrzeit ................................................................................................. 32 U 4 11 Der Ausdruck der Zeit ................................................................................. 33 U 4, U 5, U 8
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 4
4
1 Das Alphabet und die Laute (L’alphabet et les sons)
1.1 Die Buchstaben des französischen Alphabets (Les lettres de l’alphabet français)
1.2 Die Aussprache (La prononciation)
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 5
5
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 6
6
2 Das Nomen und seine Begleiter (Le nom et ses déterminants)
2.1 Das Nomen (Le nom)
Nomen bezeichnen Sachen oder Personen. Sie werden meistens von
anderen Wörtern begleitet. Diese Wörter heißen „Begleiter“.
Im Französischen werden die Nomen klein geschrieben, außer bei:
• Eigennamen
• Nationalitätsbezeichnungen
• Länder- und Städtenamen
un ami – la table –
des cafés
Paul – Marie
un Italien – les Français
en France, à Paris
2.1.1 Das Geschlecht der Nomen (Le genre des noms)
Französische Nomen sind entweder feminin oder maskulin. Neutrale Nomen wie im Deutschen – z. B.
das Kind – gibt es nicht.
maskulin feminin
le café der Kaffee la pizza die Pizza
un journaliste der Journalist une journaliste eine Journalistin
un ami ein Freund une amie eine Freundin
l’artiste der Künstler l’artiste die Künstlerin
l’apéritif der Aperitif l’orange die Orange
! Tipp:
Lerne die Nomen immer mit dem dazugehörigen unbestimmten Artikel.
l’hôtel > un hôtel – das Hotel, ein Hotel
l’université > une université – die Universität, eine Universität
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 7
7
Anmerkung
Im Französischen werden die Ländernamen wie gewöhnliche Nomen behandelt. Sie sind entweder
maskulin oder feminin und haben einen Begleiter.
maskulin feminin
le Canada Kanada la France Frankreich
le Japon Japan l’Autriche Österreich
! Tipp:
Ländernamen, die mit -e enden, sind meist feminin. Die anderen sind maskulin.
Ausnahmen: le Mexique – Mexiko, le Cambodge – Kambodscha, le Zimbabwe – Simbabwe
2.1.2 Die Nomen mit maskuliner und femininer Form (Les noms avec une forme masculine et
féminine)
Wie im Deutschen verfügen einige Nomen – vor allem Berufsbezeichnungen – über eine maskuline und
eine feminine Form, je nachdem ob es sich um eine Frau oder einen Mann handelt.
Manche Nomen haben identische maskuline und feminine Formen. Das Geschlecht des Nomens kann
man am Begleiter erkennen.
maskulin feminin un journaliste ein Journalist une journaliste eine Journalistin un artiste ein Künstler une artiste eine Künstlerin
Häufig unterscheidet sich die feminine Form von der maskulinen durch die Endung -e.
Durch die Endung -e wird der im Maskulinum nicht hörbare Endkonsonant in der femininen Form
ausgesprochen.
maskulin feminin un retraité ein Rentner une retraitée eine Rentnerin un assistant un voisin
ein Assistent ein Nachbar
une assistante une voisine
eine Assistentin eine Nachbarin
Einige Nomen verfügen über besondere feminine Formen:
-eur > -euse ; -ien > -ienne ; -er > -ère
maskulin feminin un serveur ein Kellner une serveuse eine Kellnerin un informaticien un boulanger
ein Informatiker ein Bäcker
une informaticienne une boulangère
eine Informatikerin eine Bäckerin
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 8
8
2.1.3 Die Nomen im Plural (Le nom au pluriel)
Bei den meisten Nomen wird im Plural ein nicht hörbares -s angehängt:
Singular Plural le voyage les voyages le livre les livres
Nomen, die schon auf -s oder -x enden, erhalten kein weiteres -s im Plural:
Singular Plural l’ananas les ananas le prix les prix
Da das -s oder -x nicht ausgesprochen wird, kann man in der gesprochenen Sprache den Plural meist nur an dem Begleiter erkennen:
Singular Plural le chien les chiens mon livre mes livres
un cadeau des cadeaux
Besondere Pluralformen: Nomen auf -eau bilden den Plural mit -x:
Singular Plural ton cadeau tes cadeaux
Sonderformen: Singular Plural Madame Mesdames Monsieur Messieurs
Mademoiselle Mesdemoiselles
2.2 Der Artikel (L’article)
2.2.1 Der unbestimmte Artikel (L’article indéfini)
maskulin feminin Singular un élève ein Schüler une élève eine Schülerin
un café ein Kaffee une limonade eine Limonade Plural des élèves Schüler des élèves Schülerinnen
des cafés Kaffees des limonades Limonaden
Im Gegensatz zum Deutschen hat der unbestimmte Artikel im Französischen eine eigene Pluralform:
des – für beide Geschlechter.
In einem verneinten Satz wird in der Regel der unbestimmte Artikel durch de ersetzt.
kein/e = pas de bzw. pas d’ vor Vokal und stummem h
Pierre achète une voiture. Nadine n’achète pas de voiture. Pierre kauft ein Auto. Nadine kauft kein Auto.
Anne a des enfants. Paul n’a pas d’enfants. Anne hat Kinder. Paul hat keine Kinder.
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 9
9
2.2.2 Der bestimmte Artikel (L’article défini)
maskulin feminin
Singular le père der Vater la mère die Mutter le café der Kaffee la limonade die Limonade
l’élève der Schüler l’élève die Schülerin Plural les pères die Väter les mères die Mütter
les cafés die Kaffees les limonades die Limonaden les élèves die Schüler les élèves die Schülerinnen
! l’ ist der bestimmte Artikel für alle Nomen, die mit einem Vokal oder einem stummen h beginnen:
l’opéra – die Oper, l’opérette – die Operette, aber: le grand opéra, la belle opérette
! Vor Vokal und stummem h muss die Liaison bei des und les hörbar sein. Das Schluss -s wird [z]
ausgesprochen: des oranges – Orangen, les hôtels – die Hotels
Nicht jedes h ist im Französischen stumm! Es gibt keine Liaison bei nicht stummem h: les halles [leal] –
die Hallen.
2.2.3 Der zusammengezogene Artikel (L’article contracté)
Die Präpositionen à und de werden mit den bestimmten Artikeln le und les zusammengezogen.
à + le = au Vous allez jusqu’au feu. – Sie gehen bis zur Ampel. à + les = aux Pour aller aux halles, s’il vous plait ? – Zu den Hallen, bitte? de + le = du J’habite à côté du parc. – Ich wohne neben dem Park. de + les = des La poste est à côté des halles. – Die Post ist neben den Hallen.
Mit den Artikeln l’ und la werden die Präpositionen à und de nicht zusammengezogen.
Il va à l’université. – Er geht zur Universität.
Je viens de la poste. – Ich komme von der Post.
2.2.4 Der Teilungsartikel und die Mengenangaben (L’article partitif et les quantités)
Der Teilungsartikel
Der Teilungsartikel du, de la, de l’ wird bei nicht zählbaren Dingen verwendet, deren Menge und Sorte
nicht präzisiert werden. Er hat die gleiche Form wie der zusammengezogene Artikel.
maskulin feminin du lait Milch de la limonade Limonade de l’argent Geld de l’eau Wasser
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 10
10
Im Plural steht des sowohl für den unbestimmten Artikel als auch für den Teilungsartikel.
Il mange des épinards. – Er isst Spinat.
J’achète des oranges. – Ich kaufe Orangen.
! Im Deutschen gibt es keinen Teilungsartikel: Je voudrais de l’eau. – Ich möchte Wasser.
Unterscheide:
J’achète le pain. – Ich kaufe das Brot. (Menge und Sorte sind nicht erwähnt, aber bekannt.)
J’achète un pain, des pains. – Ich kaufe ein (ganzes) Brot, mehrere (ganze) Brote.
J’achète du pain. – Ich kaufe Brot. (Menge und Sorte werden nicht präzisiert.)
Die Mengenangaben
Nach einer Mengenangabe – wie z. B. un kilo – verwendet man de + Nomen ohne Artikel. Vor Vokal und stummem h wird de zu d’ verkürzt:
un kilo de sucre – ein Kilo Zucker une bouteille d’eau – eine Flasche Wasser un peu de fromage – etwas Käse une boîte d’épinards – eine Dose Spinat
Eine Verneinung wird ebenfalls als Mengenangabe betrachtet. Sie drückt die Nullmenge aus. Deswegen steht bei der Verneinung de / d’ vor dem Nomen:
Elle ne mange pas de viande. Sie isst kein Fleisch.
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 11
11
3 Die Possessivbegleiter (Les déterminants possessifs)
Possessivbegleiter drücken Zugehörigkeit oder Besitz aus. Sie richten sich in Geschlecht und Zahl nach
dem Nomen, vor dem sie stehen.
Singular Plural m. f. m. / f. je mon ma mes tu ton ta tes il / elle son sa ses nous notre
votre leur
nos vous vos ils / elles leurs
Die Possessivpronomen richten sich in Geschlecht und Zahl nach dem Nomen, vor dem sie stehen. Anders als im Deutschen spielt das Geschlecht des „Besitzers" keine Rolle.
Wenn das Nomen mit einem Vokal oder stummem h beginnt, wird immer die maskuline Form verwendet.
Vor Vokal und stummem h wird das -s bei mes, tes, ses, nos, vos, leurs hörbar ausgesprochen. Da vous zugleich Pronomen für die Höflichkeitsform (Sie) und die 2. Person Plural (ihr) steht, bedeutet votre – Ihr, Ihre / euer, eure und vos – Ihre / eure.
sa mère – seine / ihre Mutter son père – sein / ihr Vater ses livres – seine / ihre Bücher mon amie – meine Freundin vos e͜nfants – eure Kinder
tes a͜mies – deine Freundinnen
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 12
12
4 Das Adjektiv (L’adjectif)
Adjektive beschreiben Personen und Dinge.
La maison est grande. Le livre est intéressant.
4.1 Die Angleichung des Adjektivs (L’accord de l’adjectif)
Adjektive werden mit dem Nomen oder Pronomen, welches sie näher bestimmen, in Geschlecht und Zahl übereingestimmt.
Le déjeuner est excellent. – Das Essen ist vorzüglich. Bonne journée ! – Einen schönen Tag! Nous avons des amis sympathiques. – Wir haben sympathische Freunde. J’aime les petites voitures. – Ich mag kleine Autos.
Die Adjektive im Singular (Les adjectifs au singulier)
Die meisten Adjektive bilden die feminine Form, indem an die maskuline Form ein -e angehängt wird.
Adjektive, die schon auf -e enden, erhalten kein weiteres -e.
maskulin feminin un petit appartement eine kleine Wohnung une petite maison ein kleines Haus mon pull est bleu mein Pulli ist blau ma jupe est bleue mein Rock ist blau un hôtel calme ein ruhiges Hotel une chambre calme ein ruhiges Zimmer
Durch die Endung -e wird der im Maskulinum nicht hörbare Endkonsonant in der femininen Form
ausgesprochen.
maskulin feminin le grand jardin der große Garten la grande maison das große Haus Il est content. Er ist zufrieden. Elle est contente. Sie ist zufrieden.
Einige Adjektive verfügen über besondere feminine Formen:
– Adjektive, die auf -el, -et oder -n enden, verdoppeln den Endkonsonanten.
maskulin feminin un centre culturel ein Kulturzentrum une activité culturelle eine kulturelle Aktivität un bon café ein guter Kaffee Elle est contente. Sie ist zufrieden. un film italien ein italienischer Film la cuisine italienne die italienische Küche un pull violet ein lila Pulli une cravate violette eine lila Krawatte
– Adjektive auf -er bilden die feminine Form auf -ère:
Cher Monsieur > Chère Madame – Lieber Herr ..., Liebe Frau ...
– Adjektive auf -eux bilden die feminine Form auf -euse:
un livre merveilleux > une histoire merveilleuse – ein wunderbares Buch, eine wunderbare Geschichte
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 13
13
Die Adjektive im Plural (Les adjectifs au pluriel)
Bei den meisten Adjektiven wird im Plural ein -s angehängt. Dieses -s wird nur geschrieben, aber nicht
gesprochen.
Singular Plural le grand jardin der große Garten les grands jardins die großen Gärten la grande maison das große Haus les grandes maisons die großen Häuser il est premier er ist Erster ils sont premiers sie sind Erste elle est première sie ist Erste elles sont premières sie sind Erste
Maskuline Adjektive, die im Singular auf -s oder -x enden, erhalten kein weiteres -s im Plural:
un livre français > des livres français – ein französisches Buch, französische Bücher
un livre merveilleux > des livres merveilleux – ein wunderbares Buch, wunderbare Bücher
Die meisten maskulinen Adjektive auf -al haben im Plural die Endung -aux. Die entsprechende feminine
Form ist regelmäßig:
un musée régional > des musées régionaux – ein regionales Museum, regionale Museen
la curiosité régionale > les curiosités régionales – die regionale Sehenswürdigkeit, die regionalen
Sehenswürdigkeiten
Unregelmäßige Adjektive und Sonderformen (Les adjectifs irreguliers)
Einige wenige Adjektive haben zwei maskuline Formen im Singular, je nachdem ob das folgende Wort
mit einem Konsonanten, einem Vokal oder einem stummen h beginnt.
Singular Plural maskulin un beau livre ein schönes Buch de beaux livres schöne Bücher
un bel homme ein schöner Mann de beaux hommes schöne Männer feminin une belle maison ein schönes Haus de belles maisons schöne Häuser
Singular Plural maskulin un nouveau film ein neuer Film de nouveaux films neue Filme
un nouvel ami ein neuer Freund de nouveaux amis neue Freunde feminin une nouvelle
maison ein neues Haus de nouvelles
maisons neue Häuser
Singular Plural maskulin un vieux livre ein altes Buch de vieux livres alte Bücher
un viel ami ein alter Freund de vieux amis alte Freunde feminin une vieille robe ein altes Kleid de vieilles robes alte Kleider
une vieille amie eine alte Freundin de vielles amies alte Freundinnen
Einige Adjektive sind unveränderlich, z. B. marron – braun und orange – orangefarben
un pantalon marron, des pantalons marron eine braune Hose, braune Hosen une veste orange, des vestes orange eine orange Jacke, orange Jacken
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 14
14
Sonderformen
maskulin feminin Singular Plural Singular Plural
blanc blancs blanche blanches weiß roux roux rousse rousses rothaarig long longs longues longues lang
gentil gentils gentille gentilles nett pareil pareils pareille pareilles gleich
! Wenn du nicht weißt, wie eine Sonderform lautet, verwende einfach den Ausdruck c’est + Adjektiv
(maskulin Singular):
La peinture, c’est génial ! – Die Malerei ist etwas Wunderschönes.
Les vacances, c’est merveilleux ! – Ferien sind etwas Wunderbares.
4.2 Die Stellung des Adjektivs beim Nomen (La position de l’adjectif)
Die meisten Adjektive werden dem Nomen nachgestellt.
un déjeuner excellent – ein ausgezeichnetes Essen des vins français – französische Weine la table ronde – der runde Tisch les fruits rouges – die roten Früchte
Einige häufig gebrauchte Adjektive stehen aber in der Regel vor dem Nomen.
* Bei vorangestellten Adjektiven im Plural kann man statt des auch de benutzen.
un grand jardin – ein großer Garten une petite maison – ein kleines Haus un bon anniversaire – ein schöner Geburtstag les beaux livres – die schönen Bücher une vieille amie – eine alte Freundin des / de* jeunes enfants – junge Kinder
4.3 Die Demonstrativbegleiter (Les adjectifs démonstratifs)
Demonstrativbegleiter verwendet man, um auf etwas Bestimmtes hinzuweisen.
! Vor einem Vokal und stummem h wird ce zu cet.
maskulin feminin Singular Plural Singular Plural
ce pantalon ces pantalons cette robe ces robes cet anorak ces anoraks
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 15
15
4.4 Der Komparativ (Le comparatif)
Der Komparativ wird zum Vergleich gebraucht und mit plus, moins oder aussi + adjéctif gebildet.
Que bzw. qu' vor Vokal ist immer das Vergleichswort. Das Adjektiv wird an das Nomen angeglichen.
Les haut sont plus / moins jolis que les T-shirts. – Die Oberteile sind hübscher / weniger hübsch als die
T-Shirts.
La jupe noire est aussi élégante que la robe noire. – Der schwarze Rock ist genauso elegant wie das
schwarze Kleid.
5 Das Pronomen (Le pronom) 5.1 Die Subjektpronomen (Les pronoms de sujet)
Singular Plural
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.
je
tu
il / elle /on
nous
vous
ils / elles
In Aussagesätzen steht das Subjektpronomen unmittelbar vor dem konjugierten Verb.
Beispiele:
Je m’appelle Philippe. Ich heiße Philippe.
Tu as une belle voiture. Du hast ein schönes Auto.
Il est employé. Er ist Angestellter.
Elle discute avec le technicien. Sie diskutiert mit dem Techniker.
On aime voyager. Wir reisen gern.
Nous allons à Paris. Wir fahren nach Paris.
Vous travaillez chez Renault Sie arbeiten bei Renault.
Ils habitent près de Marseille. Sie wohnen in der Nähe von Marseille.
Elles regardent la télévision. Sie sehen fern.
Vor Vokal und stummem h wird je zu j’ verkürzt. Vor Vokal und stummem h muss die Bindung bei nous, vous, ils und elles hörbar sein. Das Schluss -s wird ausgesprochen:
J’habite à Berlin. – Ich wohne in Berlin. Ils aiment la Provence. – Sie lieben die Provence.
Vous ist zugleich das Personalpronomen für die Höflichkeitsform Singular und Plural (Sie) und für die 2. Person Plural (ihr). Mit vous wendet man sich an: - mehrere Personen, die man duzt:
- eine oder mehrere Personen, die man siezt:
Bonjour, les enfants. Vous êtes Sophie et Jacques ? – Guten Tag, Kinder. Seid ihr Sophie und Jacques? Vous êtes Madame Fischer? – Sind Sie Frau Fischer?
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 16
16
Im Unterschied zum Deutschen gibt es im Französischen eine maskuline und eine feminine Form für die 3. Person Plural (sie). Ils steht für maskuline, elles für feminine Nomen. Für eine gemischte Gruppe wird die maskuline Form ils verwendet.
Pierre et Paul habitent où ? – Wo wohnen Pierre und Paul? Ils habitent à Lille. – Sie wohnen in Lille. Marie et Christine habitent où ? – Wo wohnen Marie und Christine? Elles habitent à Lyon. – Sie wohnen in Lyon. Anne et Daniel habitent où ? – Wo wohnen Anne und Daniel? Ils habitent à La Rochelle. – Sie wohnen in La Rochelle.
On ist ein Personalpronomen der 3. Person Singular. Im gesprochenen Französisch wird on oft anstelle von nous verwendet.
Ansonsten entspricht on dem deutschen man. Die Bedeutung von on erkennt man aus dem Zusammenhang.
On arrive à huit heures. – Wir kommen um acht Uhr an.
Au Canada, on parle français et anglais. – In Kanada spricht man Französisch und Englisch.
Das Pronomen il kann auch Subjekt von unpersönlichen Verben und Ausdrücken sein. In diesem Fall entspricht il dem deutschen es.
Il pleut. – Es regnet. Il fait beau. – Es ist schönes Wetter. Il est huit heures. – Es ist acht Uhr.
5.2 Die betonten Formen der Personalpronomen (Les pronoms toniques)
Die betonten Formen der Personalpronomen sind in fast allen Formen identisch mit den Formen der
Subjektpronomen. Nur die 1. und 2. Person Singular sind unterschiedlich.
Singular Plural
1. Pers.
2. Pers.
3. Pers.
moi
toi
lui/elle
nous
vous
eux/elles
Die betonten Formen der Personalpronomen werden in folgenden Fällen verwendet:
- in Sätzen ohne Verb: Qui parle français ici ? – Wer spricht hier Französisch? Moi ! – Ich!
- nach c’est:
Bernard, c’est toi ? – Bist du Bernard? Non, ce n’est pas moi, c’est lui. – Nein, ich bin es nicht, er ist es.
- nach Präpositionen: Allô, tu es chez toi ? – Bist du zu Hause? Non, je suis avec Caroline. Je suis chez elle avec les enfants. Caroline joue avec eux. – Nein, ich bin mit Caroline. Ich bin bei ihr mit den Kindern. Caroline spielt mit ihnen.
- zur Hervorhebung des Subjekts: Moi, je voudrais un thé. Et toi, tu prends un café ? – Ich möchte einen Tee. Und du, nimmst du einen Kaffee? Non, moi, je prends une bière. – Nein, ich nehme ein Bier.
- in Vergleichssätzen: Mon fils est plus grand que moi. – Mein Sohn ist größer als ich.
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 17
17
! Ein betontes Personalpronomen kann nie Subjekt eines Verbs sein.
Nous, nous allons en vacances à La Rochelle. Et vous, vous allez où ?
Wir fahren im Urlaub nach La Rochelle. Und ihr, wo fahrt ihr hin?
! Mit C’est… (Das ist …) kann man jemanden vorstellen oder auch auf etwas hinweisen.
C'est Cédric. C'est la maison de Cécile.
5.3 Die direkten Objektpronomen le, la, l’ und les (Les pronoms d’objet direct le, la, l’, les)
Die direkten Objektpronomen (Akkusativpronomen) ersetzen ein direktes Objekt (Akkusativ) mit seinen Begleitern, das ohne Präposition an das Verb angeschlossen wird. Sie stehen unmittelbar vor dem konjugierten Verb.
Maskulin Feminin
Singular Plural
le / l’ – ihn les – sie
la / l’ – sie les – sie
Tu regardes le film ? – Oui, je le regarde. Tu connais Anne ? – Oui, je la connais. Tu aimes le livre ? – Non, je ne l'aime pas. Tu aimes les fleurs ? – Oui, je les aime.
5.4 Die Reflexivpronomen (Les pronoms réfléchis)
Reflexivpronomen stehen in derselben Person wie das Subjekt des Verbs.
! Vor Vokal und stummen h werden je, me, te, se zu j’, m’, t’ und s’ verkürzt. Vor Vokal und stummen h
muss bei nous, vous, ils und elles die Bindung hörbar sein.
Je Tu Il/Elle/On Nous Vous Ils/Elles
me te se nous vous se
promène dans le parc. lèves à quelle heure ? repose. préparons à partir. appelez comment ? mettent à table.
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 18
18
6 Das Verb (Le verbe)
Im Französischen gibt es drei Verbgruppen.
Die Verben auf -er, die Verben auf -ir und die Verben auf -re.
6.1 Das Präsens (Le présent)
6.1.1 Die regelmäßigen Verben auf -er (Les verbes réguliers en -er)
Viele französische Verben enden im Infinitiv auf -er und sind – bis auf ein paar Ausnahmen –
regelmäßig. Sie folgen folgendem Konjugationsschema:
parler (sprechen)
je
tu
il/elle/on
parle
parles
parle
nous
vous
ils/elles
parlons
parlez
parlent
Die Verben aimer, adorer, préferer und détester können mit Hauptwörtern oder Verben im Infinitiv
kombiniert werden. Je préfère la musique moderne. J’adore aller au cinéma.
Besonderheiten einiger Verben auf -er in der Schreibung
Verben auf -cer (commencer) und -ger (manger) (Les verbes en -cer et -ger)
Vor der Endung -ons in der 1. Person Plural wird bei den Verben auf -ger ein e eingefügt, bei den
Verben auf -cer wird c zu ç, damit Schreibung und Aussprache miteinander übereinstimmen.
commencer
(beginnen)
manger
(essen)
je commence
tu commences
il / elle / on commence
nous commençons
vous commencez
ils commencent
je mange
tu manges
il / elle / on mange
nous mangeons
vous mangez
ils mangent
Ebenso: changer, voyager, partager, déranger
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 19
19
Verben auf -eler, -eter (Les verbes en -eler et -eter)
Wenn die Endung hörbar ist, behalten diese Verben das -e vom Stamm; wenn die Endung nicht hörbar
ist, wird e [ ] zu è [ ] oder der letzte Konsonant wird verdoppelt.
acheter
(kaufen)
appeler
(rufen)
j’achète
tu achètes
il / elle / on achète
nous achetons
vous achetez
ils / elles achètent
j’appelle
tu appelles
il / elle / on appelle
nous appelons
vous appelez
ils / elles appellent
Ebenso: épeler, rappeler, s’appeler
Verben auf -é + Konsonant + er (-érer, -éter usw.) (Les verbes en -é + consonne + er)
Wenn die Endung hörbar ist, behalten diese Verben das -é vom Stamm; wenn die Endung nicht hörbar
ist, wird é [e] zu è [ ].
préférer
(bevorzugen)
je préfère
tu préfères
il / elle / on préfère
nous préférons
vous préférez
ils / elles préfèrent
Ebenso: répéter, espérer
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 20
20
Verben auf -ayer und -oyer (Les verbes en -ayer et -oyer)
Wenn die Endung nicht gesprochen wird, wird y zu i.
payer
(bezahlen)
je paie
tu paies
il / elle / on paie
nous payons
vous payez
ils / elles paient
Ebenso: envoyer, nettoyer, essayer
6.1.2 Die regelmäßigen Verben auf -re (Les verben réguliers en -re)
Die 2. Gruppe der Verben endet auf -re. Die Verben dieser Gruppe folgen diesem Konjugationsschema:
répondre (antworten)
je
tu
il / elle / on
réponds
réponds
répond
nous
vous
ils / elles
répondons
répondez
répondent
6.1.3 Die regelmäßigen Verben auf -ir (Les verben réguliers en -ir)
Die 3. Gruppe der Verben endet auf -ir. Die Verben dieser Gruppe folgen einem dieser
Konjugationsschemata:
Schema 1:
sortir (ausgehen)
je
tu
il / elle / on
je sors
tu sors
on sort
nous
vous
ils / elles
sortons
sortez
sortent
Weitere Verben: partir, sentir, mentir, dormir, servir
Schema 2:
choisir (auswählen)
je
tu
il / elle / on
choisis
choisis
choisit
nous
vous
ils / elles
choisissons
choisissez
choisissent
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 21
21
Weitere Verben: finir, réfléchir
6.1.4 Die reflexiven Verben (Les verbes réflechis)
se trouver (sich befinden)
je me trouve
tu te trouves
il / elle / on se trouve
nous nous trouvons
vous vous trouvez
ils / elles se trouvent
6.1.5 Die unregelmäßigen Verben (Les verbes irréguliers)
Die Verben être, avoir und aller (Les verbes être, avoir et aller)
Die Verben être „sein“, avoir „haben“ und aller „gehen“ gehören zu den am häufigsten gebrauchten
Verben.
Sie werden auch als Hilfsverben verwendet, d. h. zur Bildung der zusammengesetzten Verbformen (z.B.
das passé composé, das futur composé).
être (sein) avoir (haben) aller (gehen)
je suis
tu es
il / elle / on est
nous sommes
vous êtes
ils / elles sont
j’ai
tu as
il / elle / on a
nous avons
vous avez
ils / elles ont
je vais
tu vas
il / elle / on va
nous allons
vous allez
ils / elles vont
Weitere unregelmäßige Verben
boire
(trinken)
choisir
(wählen)
connaitre
(kennen)
devoir
(müssen, sollen)
je bois tu bois
il / elle / on boit nous buvons vous buvez
ils / elles boivent
je choisis tu choisis
il / elle / on choisit nous choisissons vous choisissez
ils / elles choisissent
je connais tu connais
il / elle / on connait nous connaissons vous connaissez
ils / elles connaissent
je dois tu dois
il / elle / on doit nous devons vous devez
ils / elles doivent
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 22
22
dire
(sagen)
écrire
(schreiben)
dire
(sagen)
faire
(machen)
lire
(lesen)
je dis tu dis
il / elle / on dit nous disons vous dites
ils / elles disent
j’écris tu écris
il / elle / on écrit nous écrivons vous écrivez
ils / elles écrivent
je dis tu dis
il / elle / on dit nous disons vous dites
ils / elles disent
je fais tu fais
il / elle / on fait nous faisons vous faites
ils / elles font
je lis tu lis
il / elle / on lit nous lisons vous lisez
ils / elles lisent
mettre (setzen,
legen, stellen)
pouvoir
(können)
prendre
(nehmen)
savoir
(wissen)
je mets tu mets
il / elle / on met nous mettons vous mettez
ils / elles mettent
je peux tu peux
il / elle / on peut nous pouvons vous pouvez
ils / elles peuvent
je prends tu prends
il / elle / on prend nous prenons vous prenez
ils / elles prennent
je sais tu sais
il / elle / on sait nous savons vous savez
ils / elles savent
venir (kommen) vivre (leben) voir (sehen) vouloir (wollen)
je viens tu viens
il / elle / on vient nous venons vous venez
ils / elles viennent
je vis tu vis
il / elle / on vit nous vivons vous vivez
ils / elles vivent
je vois tu vois
il / elle / on voit nous voyons vous voyez
ils / elles voient
je veux tu veux
il / elle / on veut nous voulons vous voulez
ils / elles veulent
6.2 Das Perfekt (Le passé composé) Mit dem passé composé drückt man aus, dass eine Handlung in der Vergangenheit abgeschlossen
wurde. Das passé composé wird aus der konjugierten Form eines Hilfsverbs (avoir oder être) und dem
Partizip Perfekt des jeweiligen Verbs gebildet.
Das Partizip Perfekt der regelmäßigen Verben wird folgendermaßen gebildet:
Verben auf -er bilden das Partizip auf -é / e Verben auf -re bilden das Partizip auf -u Verben auf -ir bilden das Partizip auf -i / e
parler – parlé attendre – attendu dormir – dormi
Die meisten Verben bilden das passé composé mit dem Hilfsverb avoir.
Tu as parlé avec Pierre? Hier, j’ai visité Notre-Dame. Nous avons lu un livre intéressant.
Handelt es sich jedoch um Verben der Bewegungsrichtung wird das passé composé mit dem Hilfsverb être gebildet. Hier wird das Partizip Perfekt wie ein Adjektiv in Geschlecht und Zahl dem
Hier, Pierre est allé à Paris. Hier, Marie est restée à la maison. La semaine dernière, Marie et Pierre sont allés à Paris.
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 23
23
Subjekt angeglichen.
Das passé composé der reflexiven Verben werden mit dem Hilfsverb être gebildet.
Marie et Christine sont montées à la Tour Eiffel.
Nous nous sommes tourné(e)s.
Folgende Verben bilden das passé composé mit être:
passé composé
parler aller
j’ai parlé
tu as parlé
il / elle / on a parlé
nous avons parlé
vous avez parlé
ils / elles ont parlé
je suis allé / e
tu es allé / e
il est allé / elle est allée
on est allés / es
nous sommes allés / allées
vous êtes allé / allée / allés / allées
ils sont allés / elles sont allées
Ist das Subjekt on oder vous, wird das Partizip sinngemäß angeglichen.
On est allées en Alsace pour le weekend. (on = Gruppe von Frauen) Vous êtes allée au cinéma ? (vous = weibliche Person, die gesiezt wird.)
Einige Verben haben ein unregelmäßiges Partizip:
être => été prendre => pris vouloir => voulu voir => vu
avoir => eu mettre => mis recevoir => reçu pleuvoir => plu
faire => fait écrire => écrit pouvoir => pu savoir => su
naître => né lire => lu devoir => dû connaître => connu
mourir => mort venir => venu boire => bu vivre => vécu
In einem verneinten Satz umschließt die Verneinung das Hilfsverb.
Il n’a pas plu. Il n’est pas arrivé à 10 heures.
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 24
24
6.3 Die Zukunft (Le futur composé)
Das futur composé (die zusammengesetzte Zukunft) bezeichnet eine zukünftige Handlung. Mit dem futur composé kann man ein unmittelbar bevorstehendes Geschehen oder ein Vorhaben beschreiben.
Demain, nous allons faire une randonnée. – Morgen machen wir eine Wanderung.
Das futur composé wird mit einer konjugierten Form des Hilfsverbs aller und dem Infinitiv des
jeweiligen Verbs gebildet.
Je vais acheter une voiture. Tu vas faire une promenade ? Il va avoir huit ans en mai. Nous allons parler français. Vous allez visiter un musée ? Elles vont prendre un café.
6.4 Der Imperativ (L’impératif)
Man verwendet den Imperativ, um einen Befehl, ein Verbot, eine Aufforderung, einen Rat oder eine
Bitte auszudrücken.
Die Formen des Imperativs werden wie die entsprechenden Formen des Indikativs Präsens ohne
Subjektpronomen gebildet. Es gibt den Imperativ nur für die 2. Person Singular und die 1. und 2.
Person Plural.
[tu] tourne ! = Bildung aus der 1. Person Sg. [vous] tournez ! = Bildung aus der 2. Person Pl. [nous] tournons ! = Bildung aus der 1. Person Pl.
Ausnahmen :
aller => va !, allez !, allons !
être => sois !, soyez !, soyons !
Mais: vas-y ! (fixe Redewendung)
In der bejahten Befehlsform wird das Pronomen dem Verb mit Bindestrich nachgestellt. Dabei wird me / te zu moi / toi.
Invitez-les aussi ! Essaye-la ! Téléphone-moi ! Dépêche-toi !
Im verneinten Satz steht das Pronomen vor dem Verb.
Ne l’achète-pas !
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 25
25
7 Die Präposition (Les prépositions)
7.1 Die Ortspräpositionen (Les prépositions de lieu)
à côté de neben autour de um …
herum en face de gegenüber (von)
à droite de rechts von devant vor près de in der Nähe von à gauche de links von derrière hinter jusqu’à bis à l’intérieur de in, im Inneren
von dans in sous unter
au bout de am Ende von entre zwischen sur auf, über
Anmerkung
Wenn keine Ergänzung folgt, werden folgende Adverbien verwendet:
à côté de -> à côté in der Nähe, nebenan à droite de -> à droite rechts à gauche de -> à gauche links à l’intérieur de -> à l’intérieur innen, im Innern autour de -> autour ringsherum en face de -> en face gegenüber(liegend) près de -> près in der Nähe sous -> dessous unten, darunter sur -> dessus oben, darauf
La voiture est garée à côté de la poste. – Der Wagen ist neben der Post geparkt.
J’ai garé la voiture à côté. – Ich habe den Wagen in der Nähe geparkt.
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 26
26
7.2 Ortspräpositionen vor Städte- und Ländernamen (Les prépositions devant villes et pays)
Vor Städtenamen steht meistens à:
Nous allons à Paris. – Wir fahren nach Paris. Nous sommes à Paris. – Wir sind in Paris.
Vor weiblichen Ländernamen steht en:
Nous passons nos vacances en France. – Wir verbringen unsere Ferien in Frankreich. Je vais en Allemagne en juin. – Ich fahre im Juni nach Deutschland.
Vor männlichen Ländernamen steht au (Singular) oder aux (Plural):
Tu vas au Canada ? – Fährst du nach Kanada? Il travaille aux États-Unis. – Er arbeitet in den Vereinigten Staaten.
Vor Gebirgsregionen steht dans. Je fais de l'escalade dans le Jura.
7.3 Die Präposition chez bei Personen (La préposition chez + personne)
In Verbindung mit Personen wird die Präposition chez (bei / zu) verwendet:
Nous dînons chez mon frère. – Wir essen bei meinem Bruder zu Abend. Je vais chez le coiffeur à 10 heures. – Ich gehe um 10 Uhr zum Friseur.
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 27
27
8 Der Satz (La phrase)
8.1 Der Aussagesatz (La proposition énonciative)
Die normale Stellung der Satzteile in einem Aussagesatz ist: Subjekt – Verb – Ergänzung(en) Das Subjekt steht immer vor dem Verb.
Subjekt Verb Ergänzungen Charlotte travaille. Charlotte arbeitet. Christine prend un café avec ses amis. Christine trinkt einen Kaffee mit ihren
Freunden. Ils vont à Paris. Sie fahren nach Paris. Nous arrivons lundi. Wir kommen Montag an.
8.2 Der verneinte Satz (La phrase négative)
Die Verneinung wird folgendermaßen gebildet: ne + konjugiertes Verb + pas Vor einem Vokal oder stummen h wird ne zu n’ verkürzt.
Je ne suis pas autrichien. Je n’aime pas lire.
Beim passé composé und futur composé umschließen die Verneinungswörter ne und pas das Hilfsverb.
Je ne suis pas allé à Paris. Je ne vais pas aller à Paris.
Anmerkung:
In der gesprochenen Sprache wird das ne häufig nicht gesprochen.
kein / keine / keinen = ne… pas de / d’… Der unbestimmte Artikel un / une / des wird im verneinten Satz durch de ersetzt.
! kein / keine / keinen + être -> unbestimmter Artikel
Vous avez un jardin ? – Habt ihr einen Garten? Non, nous n’avons pas de jardin. Nein, wir haben keinen Garten.
Ce n’est pas un café.
! Nach aimer, adorer, détester, préférer steht auch in der Verneinung der bestimmte Artikel.
Tu aimes les films romantiques ? Non, je n'aime pas les films romantiques.
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 28
28
8.3 Der Fragesatz (La phrase interrogative) Man unterscheidet zwischen Entscheidungsfragen und Teilfragen / Ergänzungsfragen. Auf eine
Entscheidungsfrage kann man nur mit „ja“ (oui) oder „nein“ (non) antworten. Auf
Teilfragen/Ergänzungsfragen erwartet man nähere Informationen bzw. bestimmte Angaben (z.B.
Nennung eines Ortes, einer Zeit, einer Person, ...).
Die Entscheidungsfrage Die Teilfrage / Ergänzungsfragen Entscheidungsfragen kann man auf dreifache Weise bilden:
• Intonationsfrage: Aussagesatz mit steigender Intonation Vous voulez un apéritif ? – Möchten Sie einen Aperitif? Tu parles français ? – Sprichst du Französisch?
• est-ce que-Frage: est-ce que wird vor den Aussagesatz gestellt Est-ce que tu parles français ?
Est-ce que vous voulez un aperitif ?
Vor Vokal und stummem h wird que zu qu’ verkürzt. Est-ce qu’il parle français ?
In Band 2 lernst du die letzte Art des Fragesatzes, der Vollständigkeit halber ist sie hier angeführt.
• Inversionsfrage: das Subjektpronomen wird dem Verb nachgestellt und Verb und Subjektpronomen werden mit einem Bindestrich verbunden. Voulez-vous un apéritif ? Parles-tu français ?
Teilfragen werden immer mit Fragewörtern gebildet. Teilfragen können wie die Entscheidungsfragen auf dreifache Weise gebildet werden:
• Intonationsfrage: das Fragewort wird an das Satzende gestellt. Die Frage wird mit fallender Intonation gesprochen. Tu habites où ? – Wo wohnst du? Tu arrives quand ? – Wann kommst du an?
• est-ce que-Frage: Fragewort + est-ce que + Subjektpronomen + Verb Où est-ce que tu habites ? – Wo wohnst du? Quand est-ce que tu arrives ? – Wann kommst du an?
• Inversionsfrage: wie im Deutschen wird das Fragewort vor und das Subjektpronomen hinter das Verb gestellt. Verb und Subjektpronomen werden mit einem Bindestrich verbunden. Comment allez-vous ? – Wie geht es Ihnen? Où habites-tu ? – Wo wohnst du?
Einige der wichtigsten Fragewörter sind:
que
qui
où
quand
comment
pourquoi
combien
quel/quelle/
quels/quelles
was
wer / wen
wo / wohin
wann
wie
warum
wie viel
welche/r/s
Qu’est-ce que tu fais ?
Marie, c’est qui ?
Tu habites où ?
Quand est-ce que tu rentres à la maison ?
Tu t’appelles comment ?
Pourquoi est-ce que tu fais du foot ?
Combien coûtent les fraises ?
Tu parles quelles langues ?
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 29
29
Folgendes gilt gleichermaßen für Entscheidungs- und Teilfragen:
• Die Intonationsfrage bzw. die Frage mit nachgestelltem Fragewort ist in der Umgangssprache die
häufigste Frageform.
• Die Frage mit est-ce que kann sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Französisch
verwendet werden.
• Die Inversionsfrage wird bei festen kurzen Ausdrücken und in der geschriebenen Sprache
verwendet.
Das Fragewort quel (L’interrogatif quel)
Das Fragewort quel / quelle / quels / quelles kann direkt vor dem Nomen stehen oder von diesem
durch das Verb être getrennt sein. In beiden Fällen wird es dem Nomen angeglichen, auf das es sich
bezieht.
8.4 Der Nebensatz (La proposition subordonnée)
Nebensätze liefern zusätzliche Informationen, die den Hauptsatz präzisieren. Sie stehen daher selten
allein und werden mit dem Hauptsatz durch Relativpronomen oder Konjunktionen verbunden.
8.5 Die unpersönliche Konstruktion il y a … (La construction impersonnelle il y a…)
Il y a…
Quel Quelle Quels Quelles
livre est-ce que tu préfères ? heure est-il ? sont les trains directs ? villes françaises est-ce que tu connais ?
Hauptsatz: Hauptsatz + Nebensatz (mit parce-que): Anders als im Deutschen bleibt im
französischen Nebensatz die Folge Subjekt –
Verb – Ergänzung erhalten.
Elle est heureuse. – Sie ist glücklich. Elle est heureuse parce qu’elle a visité Paris. – Sie ist glücklich, weil sie Paris besichtigt hat.
Il y a bedeutet es gibt, da ist/sind, da befindet/befinden sich. Achte auf die Satzstellung! Beginnt der Satz mit der Ortsangabe wird il y a verwendet.
Dans le college il y a une cantine. Aber: La cantine est dans le collège.
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 30
30
9 Zahlen (Les nombres)
9.1 Die Grundzahlen (Les nombres cardinaux)
0 zéro [ ]
1 un/une [ / ]
2 deux [ ]
3 trois [ ]
4 quatre [ ]
5 cinq [ ]
6 six [sis]
7 sept [ ]
8 huit [ ]
9 neuf [ ]
10 dix [ ]
11 onze [ ]
12 douze [ ]
13 treize [ ]
14 quatorze [ ]
15 quinze [ ]
16 seize [ ]
17 dix-sept [ ]
18 dix-huit [ ]
19 dix-neuf [ ]
20 vingt [ ]
21 vingt-et-un/une [ / ]
22 vingt-deux [ ]
23 vingt-trois [ ]
24 vingt-quatre [ ]
25 vingt-cinq [ ]
26 vingt-six [ ]
27 vingt-sept [ ]
28 vingt-huit [ ]
29 vingt-neuf [ ]
30 trente [ ]
40 quarante [ ]
50 cinquante [ ]
60 soixante [ ]
70 soixante-dix [ ]
71 soixante-et-onze [ ]
72 soixante-douze [ ]
73 soixante-treize [ ]
74 soixante-quatorze [ ]
….
80 quatre-vingts [ ]
81 quatre-vingts-un [ ]
82 quatre-vingts-deux [ ]
….
90 quatre-vingts-dix [ ]
91 quatre-vingts-onze [ ]
92 quatre-vingts-douze [ ]
….
100 cent [ ]
101 cent-un [ ]
102 cent-deux [ ]
…
200 deux-cents [ ]
201 deux-cents-un [ ]
1000 mille [ ]
1001 mille-un [ ]
2000 deux-mille [ ]
100 000 cent-mille [ ]
1 000 000 un(-)million [ ]
2 000 000 deux-millions [ ]
Anmerkungen zur Aussprache von cinq, six, huit, neuf, dix und vingt
• Der Endkonsonant wird ausgesprochen, wenn die Wörter allein stehen:
5 [ ] ; 6 [ ] ; 8 [ ] ; 9 [ ] ; 10 [ ] ; aber: 20 [ ].
• Es erfolgt eine Bindung vor Vokal oder stummem h:
5 heures [ ] ; 6 heures [ ] ; 8 heures [ ] ; 10 heures [ ] ; 20 heures [ ] ; aber: 9 heures [ ].
• Vor einem Konsonant wird der Endkonsonant nicht ausgesprochen:
5 cafés [ ] ; 6 cafés [ ] ; 8 cafés [ i ] ; 10 cafés [ ] ; 20 cafés [ ] ; aber: 9 cafés [ ]
• Das t in vingt wird bei den Zahlen 22–29 immer gesprochen.
Anmerkungen zur Schreibweise (Nouvelle Orthographe)
• Nach der neuen Rechtschreibung werden die zusammengesetzten Zahlen systematisch mit
Bindestrich geschrieben: vingt-et-un (21), trente-trois (33), deux-cent-soixante-quatre (264), trois-
mille-huit-cent-cinquante-et-un (3851).
• vingt und cent haben eine Pluralform, wenn sie als letzte Zahl stehen. Folgt eine weitere Zahl,
entfällt das Plural -s : quatre-vingts aber quatre-vingt-deux, deux-cents aber deux-cent-un.
• mille ist unveränderlich: dix-mille (10 000), deux-mille-cinq (2005).
• million und milliard sind Nomen und werden im Plural mit -s geschrieben; nachfolgende Nomen
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 31
31
werden wie bei allen Mengenangaben mit de / d’ angeschlossen: un(-)million de personnes, deux-
milliards d’euros.
• Die Grundzahlen sind unveränderlich. Ausnahme: zu un gibt es die feminine Form une: vingt-et-
une heures – einundzwanzig Uhr
• Zahlen zwischen 1100 und 2000 können auf zweifache Weise ausgedrückt werden:
1789: mille-sept-cent quatre-vingt-neuf oder dix-sept-cent-quatre-vingt-neuf
1500: mille-cinq-cents oder quinze-cents
Im Unterschied zum Deutschen sind die französischen Zahlen männlich. Bei Zahlen wird le vor Vokal
oder stummem h nicht zu l’ gekürzt: le huit – die Acht, le onze – die Elf.
9.2 Die Ordnungszahlen (Les nombres ordinaux)
Die Ordnungszahlen bildet man, indem man an die Grundzahlen die Endung -ième anhängt. Endet die
Grundzahl auf -e, fällt dieses bei der Ordnungszahl weg: onze -> onzième (elf, elfte/r/s).
Ausnahme:
premier, première – erste/r/s
Analog zu premier, première wird dernier, dernière (letzte/r/s) gebildet.
le 1er, la 1ère le / la 2e le / la 3 e le / la 4 e le / la 5 e le / la 6 e le / la 7 e
le premier / la première le / la deuxième le / la troisième le / la quatrième le / la cinquième le / la sixième le / la septième
le / la 8 e le / la 9 e le / la 10 e le / la 20 e le / la 21 e le / la 100 e le / la 1000 e
le / la huitième le / la neuvième le / la dixième le / la vingtième le / la vingt-et-unième le / la centième le / la millième
Le und la vor huitième und onzième werden nicht zu l’ verkürzt: Das Datum wird mit der Grundzahl angegeben.
! le premier mai, le premier décembre – der erste Mai, der erste Dezember
la huitième, le onzième – die Achte, der Elfte le deux mai – der zweite Mai jusqu’au 31 (trente et un) décembre – bis zum 31. Dezember du 4 (quatre) au 10 (dix) janvier – vom 4. bis zum 10. Januar
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 32
32
10 Die Uhrzeit (L’heure)
Wie das Deutsche unterscheidet das Französische zwischen umgangssprachlicher und offizieller
Zeitangabe.
Il est…
une heure (du matin / de l’après-midi) / treize heures. deux heures cinq / quatorze heures cinq. quatre heures et quart / quatre heures quinze / seize heures quinze. six heures vingt-cinq / dix-huit heures vingt-cinq. sept heures et demie / sept heures trente / dix-neuf heures trente. huit heures moins vingt-cinq / sept heures trente-cinq / dix-neuf heures trente-cinq. dix heures moins le quart / neuf heures quarante-cinq / vingt-et-une heure quarante-cinq. midi moins cinq / onze heures cinquante-cinq / minuit moins cinq / vingt-trois heures cinquante-cinq. midi / minuit / douze heures / zéro heure.
! Demie verliert das -e nach midi und minuit:
midi et demi – halb eins (mittags); minuit et demi – halb eins (nachts)
Grammatik
_______________________________________________________________________
© VERITAS-Verlag, Linz – Nouvelles Perspectives A1‒A2 Autriche 33
33
11 Der Ausdruck der Zeit (L’expression du temps)
Tag, Woche, Monat, Jahreszeit und Jahr
hier gestern Hier, nous avons fait une randonnée. aujourd’hui heute Aujourd’hui, nous allons visiter un musée. demain morgen Demain, il va faire beau. la semaine dernière letzte Woche Nous sommes allés à Paris la semaine dernière. mardi am (kommenden)
Dienstag Nous avons rendez-vous mardi.
le mardi… dienstags / jeden Dienstag
Le mardi je joue au foot.
Elle est née
un mardi. Sie wurde
an einem Dienstag geboren.
en janvier. im Januar le 25 avril. am 25. April en automne / en hiver / en éte / au printemps.
im Herbst / im Winter / im Sommer / im Frühjahr
en 2013. 2013 au XXe siècle. im 20. Jahrhundert.
Weitere Zeitangaben
à bis À bientôt ! – Bis bald! À demain ! – Bis morgen!
après nach Après le dîner, je regarde la télé. – Nach dem Abendessen sehe ich fern.
avant vor J’ai rangé l’appartement avant les vacances. – Ich habe die Wohnung vor den Ferien aufgeräumt.
depuis seit Pierre travaille depuis un mois. – Pierre arbeitet seit einem Monat.
jusqu’à bis Nous restons jusqu’à dimanche. – Wir bleiben bis Sonntag.
maintenant jetzt Maintenant je vais faire mes devoirs. – Jetzt werde ich meine Hausübungen machen.
ensuite dann Ensuite, je vais regarder la télé. – Dann werde ich fernsehen.
enfin endlich / schließlich Enfin, nous sommes arrives à la maison. – Endlich kamen wir zu Hause an.