143

GUIA ALEMAN TURISME

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Guia "Te doy todo", Agencia Valenciana de Turismo

Citation preview

Page 1: GUIA ALEMAN TURISME
Page 2: GUIA ALEMAN TURISME
Page 3: GUIA ALEMAN TURISME
Page 4: GUIA ALEMAN TURISME

Ciudad de las Artes y las Ciencias. Valencia. 39° 27’ 17.82” N 0° 21’ 10.88” W

Page 5: GUIA ALEMAN TURISME

02

04 Ich gebe Dir alles

06 Große Ereignisse

16 Vier Ziele mit gleichem Pulsschlag

26 Der Strand ist das Leben

30 Städte mit eigenem Stil

44 Vielfältig und aufgeschlossen

46 Visionen

56 Natur

74 Kultur

90 Gastronomie

102 Ein Volk, das seine Feste und Traditionen liebt

110 Sport

118 Abenteuer

122 Gesundheit

124 Shopping

128 Nachtleben

132 Tourismusportal des Landes Valencia

134 Tourist Info-Netz

136 Praktische Informationen

139 Touristische Landkarte

Page 6: GUIA ALEMAN TURISME

Gleich einem Kaleidoskop, stets

überraschend, vielseitig und

mannigfaltig erstreckt sich das Land

Valencia an der spanischen

Mittelmeerküste. Ein einladendes und

sonnenverwöhntes Land mit offenen

und lebensfrohen Einwohnern.

Das Meer ist auf über 500 Kilometern

sein Nachbar, die Landschaft

vielgestaltig. Zum Landesinnern hin

wird sie an den Grenzen zu den

autonomen Regionen Aragón und

Castilla-La Mancha gebirgig. Ständig

im Wandel und sich selbst erneuernd,

voller zauberhafter Gegenden: Das

Land Valencia erobert alle Sinne des

Besuchers.

Costa Blanca, Benidorm, Valencia Terra i

Mar und Castellón Costa Azahar. Diese

vier Touristengebiete bilden das Angebot

des Landes Valencia an den Besucher.

Seit Jahrtausenden lebt hier ein

herzliches und vereinnahmendes,

fleißiges und feierndes Volk auf

fruchtbarem Boden und unter meist

wolkenfreiem Himmel, das

Landwirtschaft, Industrie und Handel

Ein gastfreundliches Volk, das seine Traditionen liebt und sich seit Jahrzehnten

dem Tourismus öffnet. Einen Reisenden zu empfangen ist im Land Valencia ein

Gebot der Höflichkeit, das zu einem Beruf im familiären Stil geworden ist.

Seidenbörse. Valencia. 39° 28’ 28.09” N 0° 22’ 41.45” W

Page 7: GUIA ALEMAN TURISME

- 05

Strandpromenade. Alicante.

39° 28’ 28.09” N 0° 22’ 41.45”W

El Fadrí-Turm. Castellón de la Plana.

39° 59’ 10.01” N 0° 2’ 14.93”W

betreibt. Es ist das berühmte Land des

Reises und der ertragreichen

Orangenbaumfelder, jedoch auch des

Öls und des Weines, der Obst- und

Mandelbäume, die bis ans Meer reichen.

Auch für Überraschungen ist das Land

Valencia gut. Das Entdecken der

Landschaft ist ein Abenteuer, das die

Reise zu einer unvergesslichen

persönlichen Erfahrung macht.

Das gastfreundliche Volk, das seine

Traditionen und Wurzeln liebt, öffnet sich

seit Jahrzehnten dem Tourismus. Ein

Gebot der Höflichkeit, das zu einem

Beruf wurde, der mit viel Liebe familiär

ausgeübt wird. Egal an welchem Ort:

Costa Blanca, Benidorm, Valencia Terra i

Mar oder Castellón Costa Azahar.

Von Norden nach Süden, wohin man

auch geht, der Besucher wird in dieser

Region sehr bald zum Reisenden, und zu

einem Gast, um den man sich kümmert

wie zuhause. Festungen auf Felsen,

Thermalbäder, Abgeschiedenheit und

Menschenmassen, Meer und Berge,

Sonne und Landschaft warten auf Sie im

Land Valencia, einem Land, das reich an

Kontrasten, Düften, Landschaften und

Gegensätzen ist.

Benidorm. 38° 32’ 3.14” N 0° 7’ 49.47” W

04

Page 8: GUIA ALEMAN TURISME

Heulende Motoren oder

geschmeidiges Vorangleiten des Bugs

über die Wellen.

Gespannte Segel oder vibrierende

Beschleunigung. Das Land Valencia hat

strategisch Stellung bezogen: Große

Sportereignisse und Medienspektakel,

die Tausende Fans von risikoreichen

Sportarten in ihren Bann ziehen, sind

ein Phänomen unserer Zeit. Sie ziehen

GroßeEreignisse

Page 9: GUIA ALEMAN TURISME

Touristen in großer Zahl an und sorgen

für eine dynamische Werbung für

unsere Region in einer globalisierten

Welt. Die Reaktion auf diese beiden

Aspekte ist absolut positiv.

Tausende besuchten das Land Valencia,

um an Großveranstaltungen

teilzunehmen, die den Reizen unserer

Region ein weltweites Echo verliehen

haben. Der America’s Cup, die Golf-

Masters in Castellón oder die Volvo

Ocean Race, die in Alicante startet,

waren konkrete Ereignisse, die die

Meilensteine des Tourismus in Valencia

weltweit bekannt gemacht haben.

Das Land Valencia bietet jedoch noch

mehr Anziehungspunkte und Reize.

Freizeit, Kultur und Sport haben hier ein

riesiges Forum, ziehen Tausende

Besucher an und machen die Reise zu

einem unvergesslichen Abenteuer. Von

der Ciudad de las Artes y las Ciencias

(Zentrum für Kunst und Wissenschaft)

bis zur Terra Mítica (Vergnügungspark in

Benidorm), vom Oceanogràfic (Meeres-

Erlebniswelt) bis zur

Hochgeschwindigkeits-Rennstrecke

Ricardo Tormo de Cheste: Das Land

Valencia lockt jedes Jahr mit

überraschenden Highlights.

Valencia Street Circuit. 39° 27’ 36.22” N 0° 19.58’ 97”W

- 0706

Page 10: GUIA ALEMAN TURISME

Zwischen Segelbooten und

Kreuzfahrtschiffen bewegen sich

donnernde und rasend schnelle Autos.

Im August 2009 werden die Motoren

einmal mehr in den Straßen aufheulen

und um den Großen Preis von Europa mit

Sitz in Valencia kämpfen. Gemäß den

Verträgen mit den Trägern dieses

unvergleichlichen und extrem schnellen

Sports wird sich daran in den nächsten

sieben Jahren nichts ändern. Eine von

Experten erdachte Streckenführung

ermöglicht den Rennwagen, mit

Geschwindigkeiten von mehr als 300

km/h am Meeresufer und an den

Segelschiffen des America’s Cup

vorbeizurasen.

Aus einem alten Hafen einen Formel-1-

Parcours zu machen, war eine

Herausforderung, die Valencia gemeistert

hat. Der Hafen des America’s Cup wurde

umgestaltet und ist nun Schauplatz eines

spektakulären Stadtrennens, das auch die

neuen Teile der Stadt Valencia umfasst,

die sich bis zum Horizont hinziehen. Ein

weiterer Ruf der Stadt, dem Tausende von

Besuchern bereits gefolgt sind.

Rennwagen in der Stadt

Eingang zum Großen Preis von Europa. Valencia

Page 11: GUIA ALEMAN TURISME

Valencias erster Trumpf in Sachen

sportliche Großereignisse war der

Rennparcours in Cheste.

Im Gedenken an den großen

valencianischen Meister Ricardo Tormo

wird die Strecke jeden Herbst zum

Schauplatz der letzten Etappe der

Motorrad-Weltmeisterschaft: des Großen

Preises von Valencia. 2009 endet die

lange Serie der

Motorradweltmeisterschaft zum achten

Mal in Folge in Cheste.

Tausende Fans aus ganz Spanien sind

dabei und erfüllen die Straßen des Ortes

und der Stadt Valencia mit Leben. Die

Hotels der gesamten Region

verzeichnen eine außergewöhnliche

Nachfrage: Auf den Tribünen und

Campingplätzen finden sich mehr

120.000 Zuschauer ein, um einen Blick

auf ihre Stars zu erhaschen. Auch

jenseits dieses Herbstereignisses bleibt

die Rennstrecke Cheste aktiv. An mehr

als 200 Tagen im Jahr finden auf dem

Gelände Trainingseinheiten, technische

Proben, Versuchsfahrten, Konzerte und

weitere Veranstaltungen statt.

Emotionen in Cheste

Ricardo Tormo-Rennstrecke. 39° 29’ 5.34”N 0° 37’ 34.51”W

- 0908

Page 12: GUIA ALEMAN TURISME

Golf für die Besten

Die Golf- und Tenniselite gibt sich an

den Sportstätten des Landes Valencia

regelmäßig die Ehre, um an den

Turnieren der großen Stars

teilzunehmen. Das weltweite

Medienecho dieser Ereignisse fördert

die Reize eines Netzes von Golfanlagen

zutage, das den höchsten Ansprüchen

genügt. Im Herbst 2008 trafen sich

anlässlich des Castelló Masters Costa

Azahar neben Sergio García, der seine

Sportlerkarriere hier begann, die derzeit

besten spanischen und europäischen

Spieler: Henrik Stenson, Justin Rose,

Ángel Cabrera und Camilo Villegas u. a.

spielten hier neben dem Tennisstar

Rafael Nadal.

Einhundertfünfzig Journalisten fanden

sich in Castellón ein, um über das

Ereignis zu berichten, das von 690

Millionen Menschen in 33 Ländern

verfolgt wurde.

Die Agora in der Ciudad de las Artes y

las Ciencias wird einer der Tennisplätze

der ATP 500 Series sein, die 2009

ausgetragen wird. Dieses neue

Sportspektakel ist ein wichtiges Ereignis,

das das Image des Landes Valencia in

die Welt tragen soll.

Das exklusive Tennisturnier, das nun

auch in Valencia haltmacht, findet u. a.

in Rotterdam, Dubai, Acapulco,

Memphis, Barcelona, Washington,

Peking, Tokio und Basel statt.

Club de Campo del Mediterráneo. Borriol. Castellón. 40° 02’ 17.56” N 0° 03’ 20.17” W

Page 13: GUIA ALEMAN TURISME

Zwischen 2003 und 2007 war das

Hafenbecken Valencias Schauplatz der

32. Auflage des America’s Cup, des

ältesten Sportwettbewerbs der Welt und

der renommiertesten aller

Wassersportarten.

Das schweizerische Segelboot Alinghi

gewann die Trophäe als Höhepunkt

mehrerer glänzender Jahre bei Regatten.

Der Hafen Valencias veränderte sich, es

entstand das Gebäude Veles e Vents, das

heute ein neues Wahrzeichen der Stadt ist,

und der internationale Tourismus lernte

durch die Hunderttausende Besucher die

Reize der Stadt und der Region kennen,

die einen bisher unbekannten

Bekanntheitsgrad erlangten.

Die Ausrichtung des America’s Cup setzt

die Öffnung Valencias zum Meer voraus,

mithilfe der besten Sport- und

Spielinfrastrukturen für alle Arten von

Wettbewerben, Regatten und Nautik-

Events. Die hervorragenden klimatischen

Bedingungen und seine strategische Lage

machen die Marina Real Juan Carlos I zu

einer festen Größe im europäischen

Mittelmeer.

Segel und Winde

Veles e Vents. Puerto de Valencia. 39° 27’ 36.19” N 0° 19’ 25.20” W

- 1110

Page 14: GUIA ALEMAN TURISME

Im Oktober 2008 stachen die

kühnsten Seefahrer der Welt vom

Hafen von Alicante aus in See, um die

Volvo Ocean Race zu gewinnen.

König Juan Carlos gab den Startschuss

für den Wettbewerb, der über 35.000

Meilen geht. An Bord der schnellsten

Segelboote der Welt trotzen acht

Mannschaften, darunter zwei aus

Spanien, außergewöhnlichen Winden

und nervenaufreibenden Windstillen auf

allen Meeren der Welt. Die erste Etappe

von Alicante nach Kapstadt vermittelt

eine Vorstellung von dieser erstaunlichen

Leistung.

Erneut war eine Stadt des Landes

Valencia Schauplatz eines

Sportabenteuers, das seinesgleichen

sucht und wahrscheinlich

wiederkommen wird, sowohl aufgrund

des Ansturms der Touristen, die den Start

miterleben wollten, als auch des

enormen Medienechos, das dieses

Ereignis auslöste.

Die härtesten Seefahrer

Page 15: GUIA ALEMAN TURISME

Seit zehn Jahren baut der Architekt

Santiago Calatrava unter der

Schirmherrschaft der Regionalregierung

eine grandiose Stadtlandschaft, die

überall Neugier weckt. Gemeint ist die

Ciudad de las Artes y las Ciencias, in der

Papst Benedikt XVI. 2006 das Welt-

Familientreffen schloss; ein Rahmen für

Millionen von Bildern, die um die Welt

gingen und Motiv von Hunderten von

Werbeanzeigen, die diese faszinierende

Architektur als Hintergrund benutzen.

Die Ciudad de las Artes y las Ciencias

besteht aus dem Hemisfèric, der ein

IMAX-Kino beherbergt, dem Museo de

las Ciencias Príncipe Felipe, dem

Umbracle, einem erhöhten, begrünten

Spazierweg, dem Oceanogràfic und

dem Palau de les Arts Reina Sofia, dem

Opernpalast Valencias. 2008 wurde eine

neue Brücke neben der Agora, einem

großen überdachten Forum für alle

Arten von Veranstaltungen, das 2009

seine Pforten öffnen soll, fertiggestellt.

Der Geist Calatravas in Valencia

L’Hemisfèric. Ciudad de las Artes y las Ciencias. Valencia. 39° 27’ 17.82” N 0° 21’ 10.88” W

- 1312

Page 16: GUIA ALEMAN TURISME

Land-und Wassertiere

Zwei Einrichtungen Valencias für die

Land-und Wasserfauna sind

europaweit führend:

Das Oceanogràfic und der Bioparc.

Ersteres ist Teil der Ciudad de las Artes y

las Ciencias und eines der größten

Meerwasseraquarien der Welt, in dem in

fünf kreisförmigen Becken Hunderte von

Tierarten zusammenleben.

Die von dem berühmten Architekten

Félix Candela entworfenen Gebäude

bilden ein Gelände,

auf dem Schwertwale, Robben und

Pinguine mit Tausenden von anderen

Tierarten zusammenleben. Auf dem

Gelände finden jeden Tag mehrere

Delfin-Shows statt.

Der Bioparc ist der modernste

zoologische Garten Europas und verfügt

über die modernsten Techniken, die es

dem Besucher ermöglichen, sich in

absoluter Sicherheit dem Leben von

Dutzenden von Tierarten der

afrikanischen Fauna zu nähern.

Elefanten, Giraffen, Nashörner, Löwen

sowie eine Vielzahl weiterer

Savannentiere leben in großzügigen

Freiräumen und unter besten

Lebensbedingungen und ziehen Kinder

und Erwachsene in ihren Bann.

Bioparc. Valencia. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W

Page 17: GUIA ALEMAN TURISME

In Benidorm erhebt sich auf einem

Gelände, von dem aus man die

gesamte Stadt und die Bucht

überblickt, Terra Mítica, ein großer

Themenpark, der mit seinen Spaß- und

Abenteuerattraktionen die Mythen des

griechischen, römischen und

ägyptischen Altertums auferstehen

lässt. Die aufregendsten Achterbahnen,

die waghalsigsten Rutschbahnen, die man

sich vorstellen kann, messen sich mit den

Emotionen der Besucher.

Im Land Valencia gibt es viele Freizeitparks,

von denen sich einige dem Thema Wasser

widmen. Diese Vergnügungsanlagen

bringen jedes Jahr Tausende von

Besuchern an die valencianischen

Urlaubsziele.

Mythen des Altertums

Terra Mítica. Benidorm. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W

- 1514

Page 18: GUIA ALEMAN TURISME

Vier Ziele mit gleichem Pulsschlag

Strand von Benidorm. 38° 32’ 8.44” N 0° 7’ 19.69”W

Peñíscola. 40° 21’ 44.07” N 0° 24’ 13.49” E

Page 19: GUIA ALEMAN TURISME

Vier Namen stehen für die Präsenz

des valencianischen Tourismus in

Spanien, Europa und der Welt:

Costa Blanca, Benidorm, València Terra

i Mar und Castellón Costa Azahar

verweisen auf vier Urlaubsziele, vier

Gebiete mit ausgeprägter eigener

Persönlichkeit, mit dem gleichen

Pulsschlag der Gastfreundlichkeit und

der sprichwörtlichen Höflichkeit in

allen Bezirken des Landes Valencia.

Obwohl Töchter derselben Region und

trotz eines einheitlichen Pulsschlags

spricht jedes der vier Gebiete mit

seinem besonderen Charme und

seiner eigenen Persönlichkeit für sich

allein.

Museum der Schönen Künste Pius V. Valencia. 39° 28’ 45.54” N 0° 22’ 16.15”W

Xàbia. 38° 47' 38.52" N 0° 10' 33.43" E

- 1716

Page 20: GUIA ALEMAN TURISME

Costa Blanca

Benissa. 38° 43' 19.97" N 0° 11' 17.93" E

Costa Blanca (weiße Küste) wegen

ihrer weiß gekalkten, alten

Fischerhäuser. Costa Blanca wegen

der Blüte ihrer Mandelbäume, die bis

an die Steilküsten reichen und wegen

ihrer weißen Windmühlen.

Es ist das Weiß Griechenlands, Siziliens

und Ibizas. Das Weiß einer Gegend, in

der die Häuser so gebaut werden, dass

sie mit dem tiefblauen Meer

kontrastieren. Von Dénia im Norden der

Provinz bis Pilar de la Horadada im

Süden reihen sich Strände, Buchten,

Steilküsten und Lagunen aneinander

und bilden eine abwechslungsreiche

Landschaft im stets milden Klima.

Die Winter sind warm und sonnig. Seit

jeher zieht die Costa Blanca Reisende aus

nordischen Ländern wie Wandervögel

an. Wenige bewölkte Tage und ein Blau,

durch das sich der örtliche Himmel von

allen anderen unterscheidet, laden zum

einfachen Leben, zur Betrachtung des

Meeres, zum Spazierengehen und zu

Page 21: GUIA ALEMAN TURISME

"Von Weitem sehen wir immer deutlicher die blaue

Kuppel. Die blaue Kuppel ist Privateigentum des

Königreichs Valencia". (Azorín)

Kirche Nuestra Señora del Consuelo. Altea.

38° 35’ 55.66” N 0° 3’ 6.05”W

- 1918

Ausflügen ein. Es gibt zauberhafte Täler,

Fischerboote, die spät nachmittags mit

ihrem silbrig glänzenden Fang

zurückkehren und ein Leben, bei dem

sich Arbeit und Feste weise ergänzen.

Alicante ist die Provinzhauptstadt. Im

Norden: Die Steilküsten von la Marina

mit kleinen Buchten und Häfen, in denen

Segelboote vor Anker liegen, um hier zu

überwintern.

La Granadella, Teulada-Moraira, Calpe,

Dénia, Xàbia, Benissa, l’Olla d’Altea, l’Alfàs

del Pi, la Vila Joiosa, El Campello, Sant

Joan d’Alacant…

Alle diese Orte haben sich bei den

Besuchern einen Ruf gemacht und für

ihren Service die wichtigsten Preise

gewonnen. Im Süden der Hauptstadt:

Santa Pola y Elx, Guardamar del Segura,

Torrevieja, la Dehesa de Campoamor

oder Pilar de la Horadada. Im Winter

Sonne, im Sommer das Meer: das sanfte

Leben, fern ab vom Stress der

Großstädte.

Page 22: GUIA ALEMAN TURISME

Auch der eigenwilligste Tourist findet

hier alles, was er wünscht. Diese Stadt

ist ein Paradies für alle, die Vielfalt, Exotik,

Multikulturalität und das

Außergewöhnliche suchen,

selbstverständlich ergänzt durch die

entscheidenden Reize: Sonne, Meer und

Strand. Wir sprechen von Benidorm, das

man „die Stadt, die niemals schläft“

genannt hat, die Hauptstadt des

Mittelmeertourismus, die nicht mehr

spanisch, sondern europäisch ist.

In den 50-er Jahren des letzten

Jahrhunderts war Benidorm noch ein

kleines Dorf mit Fischern und Landwirten,

von dem aus zweimal pro Tag ein Bus in

die Hauptstadt fuhr. Dieser Ort am Fuß

des Naturschutzgebietes Serra Gelada

hatte nicht mehr als 3000 Einwohner,

bevor er zur Pionierstadt des spanischen

Tourismus wurde. Heute ist er eine

Großstadt, deren Wolkenkratzer an ein am

Strand gelegenes Manhattan erinnern.

In weniger als sechs Jahrzehnten wurde

Benidorm zu einem Touristenimperium

mit mehr als 38.000 Hotelplätzen - mehr

Kapazität als viele europäische Länder -

Das Prestige Benidorms

Levante-Strand. Benidorm. 38° 32' 4.09" N 0° 7' 5.79" W

Page 23: GUIA ALEMAN TURISME

und einem regelmäßigen Angebot von

mehr als 17.000 Plätzen in

Mietwohnungen.

Zu Beginn war es der Lieblingsort der

Urlauber aus Madrid. Heute ist es jedoch

ein europaweit geschätzter Ort mit

eigener Persönlichkeit sowie ein in der

Welt der Reisen angesehener

Markenname, dem die Leute,

unabhängig vom Auf und Ab des

Marktes, treu bleiben.

Die Küstenstadt wurde rasch zum

Lieblingsort der deutschen und britischen

Mittelschicht, nordischer und

holländischer Touristen, die sich nach

Sonne und Strand sehnten. Nach und

nach ließen sich hier die angesehensten

Hotelketten nieder.

Heute sind es mehr als 120 Hotels, deren

Türme zum Teil die Höhenrekorde in

Spanien brechen. Aus diesen

Dimensionen und der großen Zahl von

Touristen, die Benidorm mit

Bevölkerungsschwankungen von bis zu

300.000 Menschen im Jahr aufnimmt,

kann man ersehen, dass die Reize

Benidorms praktisch grenzenlos sind.

Poniente-Strand. Benidorm. 38° 32' 0.20" N 0° 9' 18.10" W

- 2120

Page 24: GUIA ALEMAN TURISME

Das Label València Terra i Mar umfasst

die touristische Vielfalt einer Provinz mit

mindestens zwei verschiedenartigen

und sich ergänzenden Landschaften.

Das Meer mit schönen Stränden kündigt

einen Küstenstreifen an, wo Tourismus,

Handel und Landwirtschaft, in der

Orangenfelder vorherrschen, aufblühen.

Das Landesinnere jedoch ist intensiv und

abwechslungsreich, auch Berge und

Wälder zählen unweigerlich zur

valencianischen Landschaft.

Ayora und Requena stehen mit ihrer

Schönheit und ihren Reizen im

Wettbewerb mit Ontinyent und

Bocairent, Städte, in denen die

Straßenlabyrinthe der maurischen Zeit

bis heute erhalten sind. Xàtiva ist eine

historische Stadt, die Stadt der Borja,

einer Papst- und Adelsfamilie, die dem

Königreich Valencia Ruhm brachten.

València Terra i Mar

Plaza de la Trinidad. Xàtiva 38° 59' 22.93" N 0° 31' 11.86" W

Page 25: GUIA ALEMAN TURISME

La Ribera Xúquer ist die ertragreiche

Wiege der Orangen. Der Flusslauf endet

in Cullera, nahe des Sees Albufera, mit

den die alten valencianischen Reisfelder

bewässert werden.

Nördlich der Ufer des Turia verbergen

sich im Gebiet los Serranos friedliche

und schöne Dörfer mit weißen

Gehöften. An der Küste: Sagunt, mit

seiner römischen Vergangenheit und

dem ganzen Prestige seiner kraftvollen

Geschichte. Die Hauptstadt Valencia liegt

mit all seinen klassischen Werten im

Zentrum der bogenförmigen Provinz. Im

Süden muss man zwei traditionsreiche

Städte hervorheben: Gandia und Oliva,

die mit Prestige und Geschichte beladen

sind und sehr gepflegte Strände bieten..

Strand von El Saler. Valencia. 39° 21’ 42”N 0° 18’ 59”W

Río Júcar. Cortes de Pallás. Valencia. 39° 14' 22.86" N 0° 59' 7.29" W

- 2322

Page 26: GUIA ALEMAN TURISME

Castellón Costa Azahar

Castellón Costa Azahar verweist

selbstverständlich auf die Frucht des

Orangenbaumes.

Diese verbreiten während der

berauschenden Nächte in den

Gegenden, in denen seit mehr als

einem Jahrhundert Zitrusfrüchte

angebaut werden, ihren Duft. Vila-real,

Borriana, Nules, Almenara, Moncofa sind

alte Städte mit solidem

landwirtschaftlichem Prestige, die ins

Meer hineinragen und der Küste einer

ganzen Region ihren Namen gaben.

Im Norden haben Vinaròs und Benicarló

einen entspannten und wirksamen

Tourismus aufgebaut, der

hauptsdächlich Besucher aus Aragón

anzieht.Die Landzunge von Peníscola

mit dem Schloss des "Papa Luna"

verfügt über einen hoch entwickelten

Tourismussektor. Weiter südlich: Alcalà

de Xivert - Alcossebre und Torreblanca,

wo das Naturschutzgebiet Serra d'Irta zu

einer wunderschönen Landschaft auf

dem Meer wird; Oropesa del Mar und

Benicàssim mit ihren Stränden kündigen

uns die Stadt Castellón an. Benicàssim

wurde in den 20er Jahren zur

Sommerresidenz der Familien aus

Castellón. Das Innere der Provinz

Morella. Castellón. 40° 36' 44.07" N 0° 5' 46.69" W

Page 27: GUIA ALEMAN TURISME

Castellón birgt Sehenswürdigkeiten von

großem Interesse. Das Maestrazgo

erhebt sich aus den Pinienwäldern

Teruels und entfaltet seinen Reiz. Sant

Mateu und Albocàsser, Vilafamés und

l'Alcora, Segorbe und La Vall d’Uixò

verbergen Schätze in ihren

Landschaften, an abgelegenen Orten, in

mittelalterlichen Kirchen und Museen

für moderne Kunst.

Basilika von Lledó. Castellón. 40° 57' 17.46" N 0° 16' 40.05" E

- 2524

Page 28: GUIA ALEMAN TURISME

Die Dualität der valencianischen

Landschaft besteht aus langen und

sandreichen Stränden, die sich mit

abschüssigen, teilweise steil

abfallenden Gebieten, in denen kleine

Buchten zu ungestörten Juwelen mit

glasklarem Wasser werden,

abwechseln. Die Küste

des Landes Valencia hat herrliche Strände:

Ausgedehnte Dünenstreifen, in denen

die charakteristische Flora erhalten blieb,

und Sandflächen, die Gras-, Sumpf- und

Der Strand ist dasLeben

Playa les Devesses. Dénia. 38° 52' 17.97" N 0° 0' 33.99" W

Page 29: GUIA ALEMAN TURISME

Feuchtgebiete nach sich ziehen.

Das gute Klima, die Anlagen,

hochwertige Serviceleistungen und

bestmögliche Zugänglichkeit machen

die Strände des Landes Valencia zum

Ideal aller, die sich einen entspannten

Sommer in der Sonne wünschen.

Xilxes in Castellón, El Saler bei Valencia,

Guardamar del Segura und Santa Pola in

Alicante zählen zu den Stränden, in deren

Dünen die natürliche Flora sehr gut

erhalten ist. Daneben befinden sich

jedoch Benicarló und Oropesa del Mar,

Benicàssim und Peñíscola, Nules und

Almenara. Weiter südlich in Valencia:

Canet d’En Berenguer, Sagunt, Alboraya

und la Malva-rosa, Cullera, Oliva und

Gandia. In der Provinz Alicante: Dénia

und Xàbia, Altea, Benidorm, Sant Joan

d’Alacant, Elx und Torrevieja… Eine Liste

zu erstellen wäre falsch. Strände mit

feinem und zartem Sand, Strände mit

weichen Kieselsteinen. Angenehm sind

alle - immer. Es gibt mehr als einhundert

Strände von hoher Qualität, die jedes

Jahr für ihre natürlichen Reize und die

Sorgfalt, mit denen man die Badegäste

verwöhnt, ausgezeichnet werden.

Von morgens bis abends ist der Strand

lebendig und einladend. Strand, das heißt

Sonne und Baden im warmen und klaren

Wasser. Aber in diesen Gefilden heißt es

noch Einiges mehr. Im Land Valencia

werden einige Strände des Nachts wie

Fußballstadien ausgeleuchtet. Der

Besucher kann sie so optimal nutzen und

- 2726

Page 30: GUIA ALEMAN TURISME

eine innige Beziehung zur Natur an

Land und im Meer aufbauen.

Der Strand ist Teil des Urlaubsziels.

Eigentlich ist er das Ergebnis des

Pulsschlages einer Bevölkerung, die sich

ins Meer hinauslehnt, Beziehungen zu

ihm herstellt, es besiedelt, möbliert und

zähmt.

Mit Sonnenschirmen und Liegestühlen,

mit Duschen, Fußduschen und

Papierkörben, mit einer sorgfältigen

Überwachung, sanitären Einrichtungen,

mit ausschließlich dem Sport

vorbehaltenen Bereichen sowie

Badebereichen für körperlich

Behinderte, genügen die

valencianischen Strände den höchsten

Ansprüchen.

Jedes Jahr setzen sich die Städte dafür

ein, ihre Strände noch besser zu pflegen,

noch mehr Bequemlichkeit für die Gäste

zu schaffen. Die blauen Flaggen machen

diese Bemühungen deutlich.

Menschenreiche Strände mit bunten

Sonnenschirmen, an denen Dutzende

Familien in der Sonne entspannen, aber

auch menschenleere Sandflächen, an

denen man nackt baden kann: In der

geordneten Vielfalt an der Küste des

Landes Valencia ist alles möglich.

Page 31: GUIA ALEMAN TURISME
Page 32: GUIA ALEMAN TURISME

Städte mit eigenem Stil

Zentralmarkthalle. Valencia. 39° 28’ 23.82” N 0° 22’ 42.06”W

Hafen von Alicante. 38° 20’ 21.48” N 0° 28’ 44.48”W

Page 33: GUIA ALEMAN TURISME

Espai d’Art Contemporani. Castellón de la Plana. 39° 58’ 57.52” N 0° 1’ 56.18”W

Kunstpalast Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57”W

- 3130

Page 34: GUIA ALEMAN TURISME

Lieder, Gedichte, energische Aufrufe

der Presse und die Romane seiner

Schriftsteller machten aus der Stadt

Valencia und der gesamten Region

ein Land der Blumen und des Lichts.

Aber es gibt noch viel mehr. Im letzten

Jahrzehnt wurde Valencia von den

Touristen, die Reisende sein wollen, neu

entdeckt.

Ob neu oder im Werden, diese Stadt

verzaubert jeden, der im

Städtetourismus den Reiz der

Begegnung mit kleinen und großen

Geheimnissen sucht.

Immerblauer Himmel, blühende Erde,

Obstplantagen und Orangenbäume, die

überall Üppigkeit und Reichtum

andeuten. In seiner gesamten

Geschichte wurde Valencia mit solchen

Schmeicheleien und Definitionen

überschüttet, manche sogar noch

übertriebener. Das sind nicht nur

Klischees oder falsche Legenden, es

steckt viel Wahrheit darin, denn

Landschaft und Klima begünstigen all

das, was über Valencia geschrieben

wurde, auch wenn dies mit inbrünstiger

Zuneigung geschah. Ungeachtet des

Geschriebenen birgt Valencia

angenehme Überraschungen für neue

Städtereisende, für Touristen ohne fixen

Zeitplan und ohne große Eile, für alle, die

den Mittelweg zwischen Kultur und

Ehrgeiziges Valencia

Palast des Marqués de Dos Aguas. Valencia. 39° 28’ 21.50” N 0° 22’ 28.53”W

Page 35: GUIA ALEMAN TURISME

Kathedrale und El Miguelete. Valencia. 39° 28’ 33.62” N 0° 22’ 31.18”W

- 3332

bereichernder Freizeit schätzen.

Valencia ist zweitausend lange Jahre

Geschichte. Eine römische Siedlung am

Ufer des Flusses Turia. Dann eine

westgotische und muslimische Stadt, Cid

Campeador, der sie erobert und wieder

verliert, Jakob von Aragonien, der sie

einnimmt, der sich auf den ersten Blick in

sie verliebt und hier ein neues

christliches Königreich gründet, das von

nun an ohne Unterbrechung der Krone

von Aragón und dem später

entstehenden Spanien untersteht.

Stadt der Borja, der Vives und Centelles,

Stadt der Zünfte und Händler, der

Edelmänner und ehrenhaften

Handwerker. Stadt des jungen Azorín

und des jungen Ramón y Cajal, Llorente,

Blasco Ibáñez, Benlliure und Joaquín

Sorolla. Valencia ist die Stadt der Seide

und des Getreides, der Häfen und

Werkstätten. Valencia ist eine

Wegkreuzung und gleichzeitig auf ewig

dazu berufen, der Hafen Kastiliens am

Mittelmeer zu sein.

All diese Aspekte sind in seinen Straßen

und Plätzen lebendig, auch noch so viele

Jahre später. Das Viertel Velluters und El

Carmen, die verwundenen Gassen der

Mauren mit christlichen Zunftnamen, der

Weg, den Luis Vives seinen Schülern

erklärt. Stadt der Mauren und Juden,

alter und neuer Christen: In Valencia

findet man alle Stile aus Lehrbüchern der

Kunstgeschichte, vom romanischen bis

zum modernen, in einem Gleichgewicht,

das nicht bedrückt und schließlich die

Herzen der Besucher erobert.

Hier gibt es lustige und feierfreudige

Menschen, aber auch sehr fleißige: Der

tagsüber leitende Angestellte ist abends

Koch für die beste Paella und zündet

Page 36: GUIA ALEMAN TURISME

mitten auf der Straße ein Feuer an, wenn

die Zeit der Fallas-Feste kommt. Gotik am

El Micalet und Barock am Santa Calina,

den beiden berühmtesten Türmen der

Stadt. In der Kathedrale lässt ein

Kuppelgewölbe aus Alabaster Licht

hinein und ein Saal beherbergt den

Heiligen Kelch. Und das Grab von Ausías

March, dem Petrarca der valencianischen

Sprache. Tage und Nächte, Kriege und

Jahrhunderte: Valencia. Mit seinen

Besonderheiten, wie die Tatsache, dass

fast die Hälfte des Stadtgebietes zu

einem Naturschutzgebiet namens La

Albufera erklärt wurde. Sie hat den alten

Flusslauf in einen Stadtpark von zehn

Kilometern Länge umgewandelt, der

nun die Stadtlandschaft prägt.

Valencia ist die Stadt, die Ende des 19.

Jahrhunderts alle Zeichen auf modern

setzte und die stolz die Mosaiken auf

dem Kolumbusmarkt und dem

Nordbahnhof herzeigt. Gegenüber der

alten Seidenbörse liegt die

Zentralmarkthalle, die vor sinnlichen

Düften strotzt, in der wir durch

Marktgeschrei daran erinnert werden,

dass es ohne Gemüse, Obst und Fisch

kein Volk und kein Leben gibt. Eine Stadt

der Lebensfreude, der Tapas und der fast

geheimen Eckchen. Hier gingen die Borja

spazieren. Hier wurde San Vicente Ferrer

geboren und Sor Isabel de Villena lebte

hier in Klausur. Oliven und Zypressen.

Eine mediterrane Stadt, die sich gern

verkleide und feiert, die sich an einem

Tag klassisch und am nächsten Tag

spontan und natürlich fühlt, ohne dabei

jemals ihre Wurzeln zu vergessen.

"Valencia, die offene Stadt, die die Akklimatisierungsowohl von Bäumen als auch Menschen und Kulturenbegünstigt." (José Ombuena)

Tribunal de las aguas.. Puerta de los Apóstoles. Valencia.

39° 28’ 34.00” N 0° 22’ 31.66” W

Seidenbörse. Valencia.

39° 28’ 27.46” N 0° 22’ 42.22” W

Page 37: GUIA ALEMAN TURISME

Anfang des 20. Jahrhunderts beauftragte

die Stadt Santiago Calatrava damit, ihr

ein neues Antlitz zu verleihen. Die

Ciudad de las Artes y las Ciencias wurde

zu einem Katalysator des städtischen

Wandels, der mit einem Wandel der

Impulse, Ambitionen und Projekte

einherging.

Für das neue Valencia stehen der

Kongresspalast, die Internationale

Messe, der IVAM, der Musikpalast und

der Kunstpalast Reina Sofia. Der Welt ist

dieser Wandel nicht entgangen und

Valencia verändert sich jedes Jahr, es

passt sich an und zieht sich um. Es

veranstaltet Sportereignisse, neue Feste

und setzt ehrgeizige Pläne um. Es weiß,

dass es nicht einfach ist, die drittgrößte

Stadt Spaniens zu sein, aber der

spektakuläre Wandel macht sie zu der

Stadt mit dem schnellsten

Hotelwachstum und zum stärksten

Touristenmagneten Spaniens.

Die Stadt ist von einem grünen Gürtel

umgeben, der hier und da von weißen

Höfen und einsamen Hütten durchsetzt

ist. Die rechtwinkligen Felder und die

gekonnte Bewirtschaftung des Bodens

erinnern mehr an Gärtnerei als an

Landwirtschaft: Jede Parzelle wird durch

ein Kanalsystem bewässert, das seit

tausend Jahren vom Wassergericht

geregelt wird. Im Norden und Osten der

Stadt liegen ausgedehnte weiße Dörfer.

Im Süden: der See und der Naturpark

der Albufera, der zum großen Teil von

Reisfeldern bedeckt ist, die der See

regelmäßig überflutet.

Palau de la Música. Valencia. 39° 27’ 58.62” N 0° 21’ 42.59” W

- 3534

Page 38: GUIA ALEMAN TURISME

Nur selten findet man eine Stadt, in

der eine so intensive Beziehung und

Symbiose zwischen Stadt und Meer

herrscht. Im Gegensatz zu Valencia und

Castellón de la Plana, die sich in der

Huerta, aber weiter vom Strand und von

den Häfen entfernt bildeten, entstand

Alicante direkt am Meer, an einem

idealen Ort der Natur und in einer

Landschaft, in der ein Berg, der

Benacantil, den Bewohnern Schutz und

Zuflucht in nächster Nähe eines

natürlichen Hafens bot. Diese Aspekte

verliehen der gesamten Stadt im Laufe

der Zeit einen marinen Charakter und

beeinflussten schließlich auch das offene

und gastfreundliche Wesen einer

Touristenstadt par excellence. Phönizier,

Griechen, Iberer, Römer, Araber…alle

Völker, die sich auf dem Mittelmeer ins

Abenteuer stürzten, haben hier Zuflucht

gesucht. Heute, viele Jahrhunderte

später, könnte man sagen, dass hier die

Krieger einkehren, die die Moderne

niemals ganz müde sind. Alicante und

viele Dörfer in seiner Provinz verzeichnen

daher eine sehr hohe Einwohnerzahl aus

anderen Regionen Spaniens und aus

ganz Europa. In manchen alicantinischen

Orten zählt man mehr als einhundert

Nationalitäten. Darunter manche, in

denen mehr Einwohner ausländischer

Herkunft als ursprüngliche wohnen.

Man schrieb, dass der Winter sich in

Alicante zurückzöge. Vicente Ramos

schrieb, dass das Mittelmeer die Stadt

durchdringe, Gabriel Miró sprach von der

"Gleichmut eines blauen, immerblauen

Himmels" und von einem "goldenen,

starken und großzügigen Boden". Das

antike Lucentum hat Schriftsteller,

Reisende und Poeten inspiriert, da sich

hier die Ruhe des Meeres, die sanfte

Architektur der Palmen und, durch die

Umwandlung all dessen in

Serviceleistungen für Reisende, eine

beneidenswerte Lebensqualität und

professioneller Service vereinen.

Alicante, Stadt am Meer

Hafen von Alicante. 38° 20’ 21.48” N 0° 28’ 44.48” W

Page 39: GUIA ALEMAN TURISME

Alicante ist reich an Festen und

Traditionen und erneuert sich jedes Jahr

mit dem Johannisfest selbst, wo bei

beliebten Straßenfesten Feuer

angezündet werden und sich am Tag

wie bei Nacht eine donnernde

Pyrotechnik entfesselt. Mit stets belebten

Stränden und einem beim Handel

renommierten Hafen, in den Dutzende

Kreuzfahrtschiffe einlaufen, hat die Stadt

als Ausgangspunkt der Volvo Ocean

Race, einer weltweit bekannten Regatta,

die den Namen der Stadt hinaus auf alle

Weltmeere trägt, gerade eine neue

Bestimmung erhalten.

Alicante ist bei Tag und bei Nacht

intensiv, sowohl im milden Winter als

auch im heißen Sommer belebt durch

den Tourismus. Jeder Reisende sollte auf

der Promenade spazieren gehen, ein

Weg am Meer, auf dem sich alles und

jeder begegnet. Und unbedingt zur Burg

Santa Bárbara hinaufsteigen, die

Daseinsberechtigung der Stadt, von der

aus man eine beeindruckende See- und

Stadtlandschaft überblickt.

Museen und Kirchen wie Santa María in

der Altstadt sind Meilensteine auf einem

angenehmen Rundgang durch die Stadt.

Die Kathedrale San Nicolás, des

Schutzheiligen von Alicante, bildet mit

dem Rathaus den historischen Kern.

Obwohl die gesamte Küste schön ist,

verdient aufgrund seiner

Meereslandschaft besonders das Cabo

de Hertas einen Besuch. In der

Umgebung von Alicante wird die Insel

Tabarca täglich von Hunderten von

Reisenden angesteuert. Aber auch ein

Ausflug zum Kloster Santa Faz, dem

Schauplatz eines jährlichen Volksfestes

der Alicantiner, ist lohnenswert. Unweit

davon ist der Strand Sant Joan d'Alacant

im alicantinischen Sommer ein

Mittelpunkt, ein Ort mit einer kraftvollen

Entwicklung, an dem sich Hotels, Spas

und hochwertige Golfanlagen ballen.

Strahlend blauer Himmel, ewig blau, eine

goldene Sonne, stark, freigiebig." (Gabriel Miró)

- 3736

Page 40: GUIA ALEMAN TURISME

Überraschendes Castellón de la Plana

Castellón de la Plana ist die

Hauptstadt der gleichnamigen

Provinz. Umgeben von einer weiten,

grünen Ebene entwickelte sich das, was

einst eine versteckte Stadt war, in

wenigen Jahren zu einer dynamischen

und wohlhabenden Stadt, die dem

Besucher viele Reize bietet.

Das ausgewogene Castellón de la Plana

teilt seine Anstrengungen auf die

Landwirtschaft, die leistungsfähige

Industrie und den Dienstleistungssektor

auf, auf dem der Reisende außer

Golfplätzen noch andere Einrichtungen

erster Güte vorfindet. Der Hafen ist für

die gesamte Provinz ein Schwungrad,

und sehr bald wird auch der Flughafen,

der wenige Kilometer entfernt gebaut

wird, diese Rolle spielen. Die

Geburtsurkunde von Castellón de la

Plana datiert aus dem Jahr 1251, in dem

König Jakob I. der einfachen

Bevölkerung gestattete, in die Ebene zu

ziehen und eine neue Siedlung zu

gründen. An diese gemeinschaftliche

Wanderung wird jedes Jahr erinnert:

Während des Volksfestes steigen die

Einwohner zur Ursprungskapelle auf und

besinnen sich auf ihre Wurzeln. Dieses

Pilgern und Feiern findet sich bei vielen

Festlichkeiten, Andachten und

Traditionen in der Provinz Castellón

wieder.

Die Vorstellung eines marschierenden

Volkes wurde in jüngerer Zeit genutzt,

um den Wandel, den die Stadt erlebt,

hervorzuheben. Ihre landwirtschaftlichen

Züge wandelten sich zu einer

städtischen Dynamik und einer

unaufhaltsamen Expansion, zu einem

starken Wachstum und einem mutigen

Städtebau. Unter ständigen Spannungen

zwischen Innovation und Tradition

wurde die Stadt umgebaut, die trotz des

starken Wandels die Züge eines

Concatedral de Santa María y El Fadrí. Castellón de la Plana. 39° 59’ 10.01” N 0° 2’ 14.93” W

Page 41: GUIA ALEMAN TURISME

“Castellón liegt in einer Ebene, eine Legua vom Meer entfernt. Die sanfte und freundliche

Umgebung, die wunderschönen Straßen und die herrlichen Gebäude machen sie zu einem

der vornehmesten Orte des Königreichs.” (Antonio José Cavanilles)

Planetario. Castellón de la Plana. 39° 58’ 43.41” N 0° 1’ 21.16” E

- 3938

gelassenen Provinzlebens behalten hat.

Castellón de la Plana ist immer für eine

angenehme Überraschung gut. Der

Greenwich-Meridian und der 40.

Breitengrad treffen sich in der Stadt. Das

nahe am Meer gelegene Planetarium

erinnert daran und ist seit Jahren ein

wichtiges Freizeit- und Kulturzentrum

der Stadt.

Castelló Cultural ist ein dauerhaftes

Schwungrad im Bereich der Künste und

der Spektakel: das Teatro Principal, das

Museo de Bellas Artes, das l'Espai d'Art

Contemporani, die Konzertsäle und

Kongresszentren von Castellón de la

Plana und Peñíscola sind ständig auf der

Suche nach neuen kulturellen

Aktivitäten.

Von der Stadt kennt man die jährlichen

Feste, die am dritten Sonntag der

Fastenzeit stattfinden und an die

Wanderung der Stadtgründer erinnern.

Am Ende des Volksfestes ziehen die

Gaiates umher, monumentale Licht- und

Farbspiele, die von prächtigen Wagen

transportiert werden. Im historischen

Zentrum bildet die Plaza Mayor das Herz

der Stadt: Hier treffen sich das Rathaus,

der Zentralmarkt und die Kathedrale

Santa María.

Castellón de la Plana ist umgeben von

einer Landwirtschaft, die feudale

Kulturlandschaften mit intensivem

Orangenanbau hervorgebracht hat.

Zwischen Stadt und Meer liegt der

Landstreifen Marjalería, ein

unvergleichliches Gebiet, durchsetzt mit

Landhäusern für die Sommerfrische. Im

engeren Umkreis finden Besucher

zudem die Desert de les Palmes, ein

Naturschutzgebiet, und die

Columbretes-Inseln, die einzige

Inselgruppe des Landes Valencia, die als

Land- und Meeresreservat unter

Naturschutz steht.

Page 42: GUIA ALEMAN TURISME

Handel, Kongresse und Messen

Ein ausgewogenes Netz von

Messegeländen, Konzertsälen und

Kongresszentren machten das Land

Valencia zu einem idealen Ort für

Tagungen, Kongresse,

Versammlungen und

Wirtschaftstreffen auf nationaler

und internationaler Ebene. In den

letzten zwölf Jahren wurden die vier

valencianischen Touristenregionen

durch neue Anlagen oder den

radikalen Umbau bereits bestehender

Bauwerke darauf vorbereitet, jegliche

kommerzielle Nachfrage zu befriedigen

und Marktführer beim

Kongresstourismus zu werden.

Die älteste Institution, die Feria

Valencia, wurde 1917 eingeweiht und

hat vor Kurzem das in den 60-er Jahren

erbaute Gebäude renovieren und

erweitern lassen. Mit 1.400.000

Besuchern jährlich und 13.000

Ausstellern bei 60 verschiedenen

Messen ist diese Institution ein

unabdingbares Werkzeug im Dienste

der modernen Wirtschaft. Die

derzeitigen Einrichtungen, vier Hallen

Kongresspalast. Valencia. 39° 29’ 46.11” N 0° 24’ 5.50” W

Page 43: GUIA ALEMAN TURISME

und ein großes Forum für

Feierlichkeiten und Kongresse, bieten

zahlreiche Möglichkeiten: 300.000

Quadratmeter Nutzfläche können zur

gleichen Zeit benutzt werden.

Feria Valencia steht bei der Zahl der

Messen, der Ausstellungsfläche und

den Dienstleistungen an erster Stelle

und bietet sich als rentabler Weg zum

Abschluss von Geschäften an.

Andererseits verfügt die Stadt Valencia

über Foren für alle Arten von

Seminaren, Fach- und

Wirtschaftstreffen. Außer dem Palau de

la Música, der Ciudad de las Artes y las

Ciencias, der beiden Universitäten und

anderen Einrichtungen verfügt

Valencia seit 1998 über den Palacio de

Congresos, ein Gebäude, das vom

britischen Architekten Norman Foster

gebaut wurde.

Die effiziente und praktische Anlage

bietet alle Bequemlichkeiten und

gleichzeitig bekommen die Benutzer

die besten Hilfen für die Ausrichtung

aller Arten von Veranstaltungen an die

Hand. Die modernen, professionellen

Feria Valencia. 39° 30’ 13.11” N 0° 25’ 43.72” W

- 4140

Page 44: GUIA ALEMAN TURISME

Einrichtungen der drei Hauptstädte der

Region Valencia machen sie zu

geeigneten Orten für Kongresse sowie

nationale und internationale Messen.

Die neuen Anlagen in der Provinz

Valencia und der Region Castellón

Costa Azahar, der künftige

Kongresspalast in Alicante an der

Costa Blanca, die Erfahrung Benidorms

und seine Hotelkapazitäten machen

das Land Valencia zum idealen Ort für

Wirtschaftsmeetings.

Der Kongresspalast in Alicante ist ein

Gebäude mit vier Stockwerken und

mehr als 8000 m2 Fläche. In seinen elf

unterschiedlich großen Hallen bietet er

für alle Ereignisse neuste

Technologien. Der große Saal fasst

mehr als 500 Sitzplätze und in allen

Einrichtungen findet man die neuste

Technologie vor. Der künftige Palacio

de los Congresos in Alicante wird über

geräumige Konzert- und

Konferenzsäle, eine Ausstellungshalle

und weitere Einrichtungen, die derzeit

renoviert werden, in einem völlig

neuen Rahmen verfügen. Das Auditori

i Palau de Congressos in Castellón de

la Plana sicherte der Stadt einen Rang

unter den Metropolen des Seminar-

Auditorium und Kongresspalast in Castellón de la Plana. 39° 59’ 29.95” N 0° 1’ 47.06”W

Page 45: GUIA ALEMAN TURISME

und Konferenztourismus. Von grünen

Flächen und einer schönen Landschaft

umgeben verfügt die Institution über

einen Saal für 1200 Personen und

weitere Hallen, die flexibel einsetzbar

sind, sowohl für Kongresse als auch für

Konzerte. Die Magic Box, ein

lichtdurchfluteter Mehrzwecksaal, fasst

500 Gäste. Die 10 Konferenzsäle

schwanken zwischen 50 und 125

Personen. Insgesamt 2025

Quadratmeter, die für jede

Veranstaltung bereitstehen, alles mit

Cateringservice, Cafeteria,

Dolmetschdienste, Hostessen etc.

Das Land Valencia bietet auch den

Palau de Congressos in Peñíscola, der

schönen Stadt im Bezirk Castellón,

direkt am Meer. Dank einer sowohl

effizienten als auch avantgardistischen

Architektur fasst der Hauptsaal 700

Gäste. Das Gebäude verfügt über eine

Ausstellungshalle, Konferenzsäle,

Presse- und VIP-Räume und über eine

untere und obere Halle, deren

Dimensionen ihrer Funktionalität

folgen und vielseitige

Nutzungsmöglichkeiten eröffnen.

Kongresspalast. Peñíscola. 40° 21’ 40.66” N 0° 24’ 0.40” E

- 4342

Page 46: GUIA ALEMAN TURISME

Ein vielfältiges und aufgeschlossenes

Land. Ein Land der Kontraste, das dem

Reisenden alles bietet. Vergangenheit

und Gegenwart, Entspannung und

Aufregung. In kürzesten Abständen findet

man die Gegenüberstellung von Alt und

Neu, von Tradition und Innovation:

Santiago Calatravas Architektur trifft

hier uf das uralte Gericht für

Vielfältig undaufgeschlossen

Page 47: GUIA ALEMAN TURISME

Wasserangelegenheiten, ebenso wie der

Palmenwald von Elx unter demselben

Himmel wie die Steilfelsen Morellas

steht. Costa Blanca, Benidorm, València

Terra i Mar und Castellón Costa Azahar.

Rau und sanft, trocken und bewässert,

grün und grau: Die valencianische

Landschaft ist vielgestaltig.

Zerklüftete Hochgebirgswälder sind

ebenso möglich wie wenige Schritte

vom Meer entfernte Salzwiesen. Diese

ungeheure Vielfalt und die kontrastreiche

Dualität verleihen der valencianischen

Topografie einen besonderen Reiz, damit

der Reisende wirklich alles vorfindet. Von

Norden nach Süden und von Osten nach

Westen wird die Reise zu einer

persönlichen Erfahrung, in dessen

Rahmen jeder Reisende eine große

Vielfalt an verschiedenartigsten

Gaumenfreuden entdeckt. Unter der

Sonne und am Meer erwartet das Land

Valencia alle, die segeln und Golf spielen,

die iberische Kunst und modernes

Design lieben. Pluralistisch, voller

Kontraste und Leben, vielfältig und

immer überraschend.

Palau de les Arts Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57” W

- 4544

Page 48: GUIA ALEMAN TURISME

Die Bucht von Altea wird von der

blauen Kuppel gekrönt, ein besonderes

Kennzeichen der valencianischen

Landschaft. Das alte weiße Dorf mit

engen Gassen schart sich um die Iglesia

de la Virgen del Consuelo. Zwischen

Punta Bombarda und Morro de Toix

erstreckt sich eine Bucht mit ruhigen

Gewässern und einem Hafen, wo man

kleinen Kuttern und Fischern begegnet,

die allmorgendlich in See stechen.

In der Provinz Castellón erhebt sich in

l'Alcalatén der beeindruckende

Penyagolosa, um zu bestätigen, dass es

ein gebirgiges, raues und anspruchsvolles

Land Valencia gibt.

Von Vistabella del Maestrazgo kommt

man bis zum Heiligtum Sant Joan de

Penyagolosa, und von dort aus kann man

bis zum Penyagolosa, mit 1814 Metern

dem höchsten Gipfel der Region,

aufsteigen. Wenn keine Nebelwand im

Weg steht, eröffnet sich dem Reisenden

vom Gipfel aus eine außergewöhnliche

Landschaft aus Bergen, Wäldern und

Tälern.

Das Flussbett des Turia ist in der

VISIONEN

Serra Calderona. Valencia. 39º 42’ 0.00” N 0º 24.20’ 0.00” W

Page 49: GUIA ALEMAN TURISME

Region Valencia fast immer

ausgetrocknet, aber der Gebirgsfluss

entspringt in der Sierra von Teruel,

bewässert den Rincón de Ademuz und

durchquert ländliche Gebiete des

valencianischen Hochlandes. Von

Benagéber über Tuéjar, Chelva, Calles,

Domeño und Chulilla bis Pedraiba

entdeckt der Besucher imposante Felsen,

wenig bekannte Stauseen, Gebirgskämme

und Pinienwälder. In Chulilla umgeht der

Fluss eine Ortschaft, die auf einem Massiv

liegt, das von einer alten Burg maurischer

Bauart überragt wird.

Die Herzogsstadt der Borja, Gandia, ist

einer der zentralen Orte in València

Terra i Mar. Die Hauptstadt der

Kulturlandschaft von La Safor verbindet

die Vergangenheit mit der Gegenwart

mit großem touristischen Erfolg. Am

ruhigen Strand tummeln sich Tausende

Sommerurlauber. Viele Bewohner von

Madrid, die hier Zweitwohnungen

besitzen, kommen regelmäßig hierher.

Züge und Busse verbinden die Stadt mit

Madrid, wo sie eine ständige Vertretung

unterhält.

Häfen und BergeÜber herrlichen Stränden und geschützten Häfen thronen die Berge

Hafen von Altea. 38° 37’ 44.19” N 0° 0’ 7.42”W

- 4746

Page 50: GUIA ALEMAN TURISME

VISIONEN

Unweit von Morella bietet sich uns El

Forcall als Symbol für friedliche Dörfer

an, wo sich nichts geändert zu haben

scheint. Der Osset-Palast dominiert

diesen ruhigen Ort. Straßen und alte

Villen im gotischen Stil überdauerten

gelassen die Zeit, um ihren neuen Reiz

dem heutigen Reisenden preiszugeben.

In der Stadt Valencia wandelt sich die

morgendliche Friedfertigkeit auf der

Plaza San Jaime im Herzen des

berühmten Barrio del Carmen abends

in ein unerträgliches Nachtleben. An den

Wochenenden trifft sich hier die Jugend,

um eines der bekanntesten Freizeit- und

Unterhaltungszentren des Mittelmeers

zu erschaffen: Alte Apotheken, antike

Geschäfte, Kurzwarenläden und

Kaufhäuser sind heute lärmende Kneipen

ohne Sperrstunde.

Der Rincón de Ademuz ist eine

Exklave der Provinz Valencia und liegt

zwischen den benachbarten Provinzen

Teruel und Cuenca. Ademuz, die

Ruhe und IntensitätFriedliche Dörfer, wo das Leben langsam verläuft, und Plätze mit geschäftigem Treiben

Altea. Alicante. 38º 35.92’ 0.00” N 0º 3.04’ 0.00” W

Page 51: GUIA ALEMAN TURISME

Hauptstadt dieser gebirgigen Gegend,

präsentiert sich dem Reisenden um

einen Hügel herum gebogen als wäre

sie eine Weihnachtskrippe.

Zwischen den Flüssen Ebrón und Turia

bilden Täler von Obstbäumen,

Pappelhainen und dichten

Pinienwäldern einen

außergewöhnlichen Ort für einen

entspannten Aufenthalt und

Wanderungen im Frühling und im

Herbst.

Benidorm birgt ein großes Potenzial

für den Tourismus. Die

kosmopolitische, weltweit bekannte

Stadt mit Tausenden von Hotelplätzen,

die dem Tourismus in Alicante und in

ganz Spanien Aufschwung brachten, ist

ein außergewöhnlicher Ort, an dem das

Leben bei Tag und Nacht pulsiert. Die

typische Skyline, der nahe gelegene

Themenpark Terra Mítica und die

Strände definieren den Stil dieser Stadt.

Terra Mítica. Benidorm. 39° 28’ 40.57” N 0° 24’ 41.80” W

Page 52: GUIA ALEMAN TURISME

VISIONEN

Morella ist eine Festung, die sich auf

einem Steilfelsen erhebt, ein Dorf, das

stolz auf seine Burg und von Mauern

umgeben ist. Seine Schönheit besteht in

seiner Außergewöhnlichkeit und fließt in

seine Straßen, Plätze und malerischen

Ecken ein. Als perfektes Urlaubsziel

vereint es Geschichte und

Sehenswürdigkeiten aus der Gegenwart,

Traditionen und moderne Kunst, eine

eigene Gastronomie und eine

Umgebung voller Überraschungen. In

dieser uneinnehmbaren Festung, die

Schauplatz von Kriegen und Schlachten

war, spielten sich viele Etappen der

Geschichte des Landes Valencia ab.

Das Museo Provincial de Arqueología

in Alicante (Archäologiemuseum der

Region), das MARQ, ist ein klarer

Beweis für die Entwicklung der Kultur

im Land Valencia und steht als

Touristenmagnet im Dienste der Didaktik.

Eine Kombination aus modernster

Computertechnik und einer

hochwertigen Auswahl historischer

Zeitzeugen macht dieses Museum zum

idealen Ort, um Bräuche, kulturelle

Ausdrucksformen, Ernährung und das

Zusammenleben der primitiven Völker

auf der östlichen Iberischen Halbinsel

Burg von Biar. Alicante. 38° 37' 47.69" N 0° 46' 12.88" W

Page 53: GUIA ALEMAN TURISME

verstehen zu lernen.

Vom Museo de Bellas Artes

(Kunstmuseum) San Pío V. in Valencia

wird aufgrund der Qualität und

Quantität der Werke gesagt, es

beherberge die zweitgrößte

Bildersammlung Spaniens. Es wurde in

den letzten Jahren ausgebaut und

vereint die Sammlung der

Kunstakademie San Carlos und eigene

Sammlungen von valencianischen und

flämischen Künstlern sowie erlesene

Zeitzeugen aus dem 19. Jahrhundert.

Eine Vielzahl zeitgenössischer Künstler -

Sorolla, Benlliure, Sala, Pla, Pinazo - wird in

seinen Sälen auf beeindruckende Weise

ausgestellt.

Rustikal und kraftvoll beherrscht die

Festung von Biar die Stadt und

erinnert daran, dass das Land Valencia

immer wieder erobert werden sollte und

Schauplatz von ständigen Konflikten mit

Kastilien war. Auf den Felsen, die Täler,

Wege und Flussläufe überragen, stehen

Mauern und Türme, die eine wachsame

und kriegerische Vergangenheit

heraufbeschwören. Außer der Festung ist

in Biar das Netz der alten, gewundenen

Gassen erhalten, das einen besonderen

Reiz ausstrahlt.

Schlösser und MuseenJahrhunderte alte Festungen und kulturelle Einrichtungen aller Art

Museo de Bellas Artes San Pío V. Valencia. 39° 28’ 45.54” N 0° 22’ 16.15” W

Museo Provincial de Arqueología (MARQ). Alicante. 38° 21’ 12.79” N 0° 28’ 35.63” W

- 5150

Page 54: GUIA ALEMAN TURISME

VISIONEN

Von der UNESCO zum Weltkulturerbe

erklärt verweist die Lonja de la Seda

(Seidenbörse) in Valencia auf eine

Vergangenheit, die vom Handel geprägt

war und in der die Zünfte die

grundlegenden Institutionen der Stadt

waren, deren Hafen mit allen anderen

Mittelmeerhäfen verbunden war.

Spiralförmige gotische Säulen prägen die

Architektur einer Warenbörse, die von

einer Inschrift gesäumt ist, die die Händler

in lateinischer Sprache an ethische und

moralische Grundsätze erinnert.

Der international renommierte

Architekt Santiago Calatrava ist in

Valencia geboren. Im Laufe eines

Jahrzehnts schuf er in seiner Stadt einen

Komplex aus Gebäuden, den man bereits

jetzt seine wichtigste berufliche und

künstlerische Hinterlassenschaft nennen

könnte. Architektonische Skulpturen und

plastische Gebäude.

Wie man es auch betrachtet, die Ciudad de

las Artes y las Ciencias besteht aus dem

Hemisfèric, dem Wissenschaftsmuseum

Príncipe Felipe, dem Kunstpalast Reina Sofía,

dem Oceanogràfic und dem Umbracle, zu

Brücke der Ausstellung. Valencia. 39° 28’ 20.56” N 0° 21’ 57.23”W

Page 55: GUIA ALEMAN TURISME

denen heute noch der Puente del Assut de

l’Or und die Agora hinzuzufügen sind.

Die Kirche Iglesia de la Sangre ist eines

der bemerkenswertesten Kulturgüter

Valencias und ein Kernelement der Stadt

Llíria, der so genannten Stadt der Musik.

Sie war der erste Tempel, der im Land

Valencia unter Denkmalschutz gestellt

wurde, da sie neben den Kirchen von

Sagunt und Xàtiva eine der wenigen ist,

die noch auf romanische Bauweise

zurückgeht. Es handelt sich also um einen

Tempel aus der ersten Epoche christlicher

Vorherrschaft, eine Zeit des Wandels und

des Entstehens einer neuen Kultur.

In Castellón de la Plana finden wir das

Gegenstück: Das Planetarium, das erste,

das im Land Valencia gebaut wurde, aus

den 80er Jahren und älter als die Ciudad de

las Artes y las Ciencias in Valencia. Es steht

neben der Playa del Pinar, nördlich vom

Hafen von Grao und war das erste Element,

das den Wandel der Stadt vorantrieb.

Castellón ist in den ersten Jahren des XXI.

Jahrhunderts eine Stadt mit

bemerkenswerten Beispielen für eine neue

Architektur im Dienste der Kultur.

Klassisch und zeitgenössischVergangene Stile und faszinierende moderne Architektur

Almoina-Portal. Kathedrale von Valencia. 39° 28' 32.51" N 0° 22' 28.04" W

- 5352

Page 56: GUIA ALEMAN TURISME

VISIONEN

Die Gelassenheit eines Golfplatzes,

die einsame Ruhe eines guten

Abschlags steht auf den Golfplätzen

des Landes Valencia, die zu den am

besten Plätzen Spaniens gehören,

jedem offen. Unter milden

Klimabedingungen erfüllt jede der

Anlagen, die der Reisende besucht

und die am Meer oder im

Landesinnern liegen, die Erwartungen

der Spieler. Der Golfplatz von El Saler,

der neben dem gleichnamigen

Parador liegt, ist eine der

bedeutendsten Anlagen Europas.

Tausende junger Menschen aus

ganz Europa nehmen jeden

Sommer beim Festival Internacional

de Música in Benicàssim, kurz FIB,

ein Bad in der Menge. Neuste

Strömungen der Musik in einem

festlichen, vereinnahmenden

Ambiente zu genießen, ist eine der

vielen Möglichkeiten, die der

Tourismus im Land Valencia bietet.

Die berühmtesten Sänger und die

besten nationalen und internationalen

Rockgruppen setzen die vier

valencianischen Touristengebiete

immer öfter auf ihre Tourneepläne.

Die Fogueres de Sant Joan, ein

Golfplatz El Saler. Valencia. 39° 19' 9.51" N 0° 18' 5.43" W

Page 57: GUIA ALEMAN TURISME

Feuerritus, schließen jeden Juni das

Massenspektakel ab, das auf den

Straßen, in den beliebten Barracas

gefeiert wird, in denen sich Jung und

Alt zusammenfinden, um Brücken

zwischen Tag und Nacht zu bauen.

Zwischen Feuerwerken verschlingen

die Flammen Monumente aus Karton

und Holz, um dem Fest des nächsten

Jahres den Takt vorzugeben. Die

Feuerwehr vollzieht in dieser Nacht

das traditionelle Ritual und löscht die

Flammen an Fassaden und kühlt die

Hitze der feierfreudigen Menge ab.

Jedoch kommen auch Liebhaber

der Ruhe und der großen Freiräume

in den gebirgigen Höhen von

Castellón, Alicante und Valencia

nicht zu kurz. Schwierige Steilwände

fordern Kletterer heraus und ein

perfekt ausgeschildertes und

gepflegtes Netz aus Wegen lädt zum

Wandern ein. Tiefe Schluchten,

verschlungene Pfade, Wildbäche und

Wälder ermöglichen Bergsport aller

Art, allein oder in kleinen Gruppen,

fernab von der Hektik und dem Lärm

der Menschenmengen.

Verlassen und bevölkertReisende suchen Abgeschiedenheit oder Spaß in der Menschenmenge

- 5554

Page 58: GUIA ALEMAN TURISME

NATUR

Die Kirche Nuestra Señora de los

Ángeles wurde auf einem

Festungsturm der Templer auf dem

Felsmassiv von Castielfabib erbaut.

Das auf einem Steilfelsen gelegene Dorf,

das dicht belaubte Wälder aus Pappeln

und Obstbäumen überragt, bildet eine

der malerischsten Landschaften des

Rincón de Ademuz, eine für das innere

Valencia charakteristische Gegend. Der

Landtourismus schuf in den drei

Provinzen des Landes Valencia neue

Touristenpfade und eröffnete neue

Möglichkeiten, die den Reisenden heute

offen stehen.

Das Kloster Santa María de la Valldigna

liegt wie eine Enklave in einem der

schönsten Täler der Region. Umgeben

von Bergen öffnet sich die dicht mit

Orangenhainen bewachsene Talsohle

zum Meer und bildet eine

außergewöhnliche Landschaft. Im XIV.

Jahrhundert gründeten die

Zisterziensermönche ein in Barockzeiten

reich dekoriertes Kloster, das im Zuge der

Säkularisierung verlassen wurde. Unter

großen Anstrengungen stellt die lokale

Regierung den Ort und seinen alten

Glanz wieder her.

Wie ein Wachturm fordert der Felsen

Kloster Santa María de la Valldigna. Simat de la Valldigna. 39° 2’ 34.80” N 0° 18’ 18.89”W

Page 59: GUIA ALEMAN TURISME

von Ifach das Mittelmeer heraus. Der

Legende nach handelt es sich um

einen der Herkulestürme. Dies ist die

charakteristischste Landschaft der Costa

Blanca, das Motiv von Postkarten:

Blühende Mandelbäume und weiße

Häuser, die sich in der Sonne, die ihnen

das ganze Jahr über wohlgesonnen ist,

recken und ein intensiv blaues Meer. Auf

den Küstenfelsen finden wir die Baños

de la Reina (Bäder der Königin) und die

Überreste einer Handelsniederlassung, in

der die Römer den gefangenen Fisch

pökelten.

Benasal trägt den Namen eines

Badeorts mit gesundheitsfördernden

Wassern, die in Font d’En Segures den

Besuchern seit Jahrhunderten Linderung

verschaffen. Das Dorf, das in einem der

schönsten Täler des Innern von Castellón

liegt, hat eine lange Geschichte, die in

den Resten der Mauern, den

Herrenhäusern und den Bogengängen

Plätze noch lebendig ist. Kapellen,

Pinienwälder, schattige Spazierwege

und Obstbäume versüßen seit

Jahrzehnten die Ausflüge der

Sommerurlauber, die die wohltuende

Wirkung der gesundheitsfördernden

Quellen suchen.

Gipfel und TälerDie Orografie des Landes Valencia schafft starke landschaftliche Kontraste

Kloster Santa María de Benifassà. La Tinença de Benifassà. 40° 40' 35.44" N 0° 11' 49.58" E

Calpe. Costa Blanca. 38° 38' 33.24" N 0° 3' 23.82" E

- 5756

Page 60: GUIA ALEMAN TURISME

NATUR

Das Innere des Landes Valencia ist

gebirgig und häufig mit üppigen

Wäldern bedeckt. Besonders in den

Naturparks Tinença de Benifassà, Sierra de

Espadán undDesert de les Palmes in der

Provinz Castellón sind diese neben

verschiedenen Arten von Kiefern und

Nadelbäumen reich an Kork-, Kermes-

und Steineichen.

Palmen stehen für den Süden. Palmen

erinnern an orientalische

Landschaften. Inmitten der großen

Orangenhaine im Land Valencia sind die

schlanken Palmen etwas, das dem

Wanderer auffällt. Je weiter wir nach

Süden vordringen, desto häufiger und

intensiver wird der Kontrast durch die

Palmen, bis diese im Süden der Provinz

Alicante und besonders in Elx ganze

Wälder bilden. Zusammen mit den

Hütten und den weißen Aussiedlerhöfen

sind sie ein typisches Merkmal der

valencianischen Landschaft.

Der Orangenbaum beherrscht nach wie

vor ausgedehnte Flächen der

valencianischen Landschaft. Von den

Küstenstreifen aus eroberte er nach und

Orient und OkzidentDie Vielfalt der Landschaft entführt uns in unterschiedlichste Szenarien

Page 61: GUIA ALEMAN TURISME

nach die hoch gelegenen, geschützten

Gebiete des Landesinnern. Marina und

Safor, Ribera und Camp de Turia und

natürlich die Plana de Castellón weisen

dicht belaubte Orangenhaine auf, die mit

traditioneller Geschicklichkeit

bewirtschaftet werden. In Vila-real und

Borriana in der Provinz Castellón stehen die

Exportmarken in einem

Qualitätswettbewerb mit denen von

Carcaixent und Alzira an den Ufern des

Flusses Xúquer.

Wenige Kilometer von Vila-real oder Nules

entfernt, ändert sich die Landschaft zum

Landesinneren hin und Orangenbäume

machen Olivenbäumen Platz. Es ist

heute noch möglich, im Innern der Provinz

Jahrtausende alte Olivenbäume zu finden:

Durch einen amtlichen Erlass wurden sie

wegen ihrer geschichtlichen Bedeutung

unter Naturschutz gestellt. In der

Nachbarschaft des Naturparks Sierra de

Espadán – von Aín nach Chóvar und von

Alfondeguilla nach Eslida - wird noch nach

alter Tradition Olivenöl hergestellt.

Traditionelle Handelsmarken haben hier

ihren Sitz.

Der Palmenhain von Elx. Alicante. 38° 5’ 67.0.00” N 0° 56’ 28.0.00”W

- 5958

Page 62: GUIA ALEMAN TURISME

NATUR

Im Biopark in Valencia wurde Afrika

detailgetreu rekonstruiert, damit die

Tiere sich ihrem neuen Lebensraum

anpassen können. Daher ist es nicht

verwunderlich, auf ein und demselben

Ausflug Nashörner und Elefanten,

Giraffen und Großkatzen anzutreffen.

Hunderte besuchen die Einrichtung

täglich, in der alles darauf abzielt, den

Tieren größtmögliche

Bewegungsfreiheit, maximale Sicherheit

und das Gefühl der Einheit von Fauna

und Landschaft zu verschaffen.

Vier Inseln bilden einen einzigartigen

und steinalten Archipel vulkanischen

Ursprungs Die Columbretes-Inseln,

einer der am besten gepflegten

Naturparks des Mittelmeers, ein Ort,

an dem das Zarte und Kleine noch

zählt. Der gebotene Schutz sorgt dafür,

dass hier die seltensten Pflanzenarten

mit Vögeln, die hier einen besonderen

Zufluchtsort und eine Umwelt von

hoher Qualität vorfinden,

zusammenleben können.

Die Echse der Columbretes ist eine

endemische Art, die man sonst

Groß und kleinDie Vielfalt der Natur bietet die lebhaftesten Kontraste

Page 63: GUIA ALEMAN TURISME

nirgendwo auf der Erde finden kann.

Das Meer vor der valencianischen

Küste birgt Landschaften von

einzigartiger Schönheit

und Umweltqualität. In den Buchten

mit sauberem und glasklarem Wasser

gehören Neptungräser und

Fischschwärme zum Alltagsbild. An der

Küste der Serra d’Irta, im Umfeld der

Insel Tabarca oder im Naturpark Serra

Gelada in nächster Nähe von Altea und

Benidorm garantiert die Region

Tauchern tolle Erlebnisse in wenigen

Metern Tiefe.

Im Oceanogràfic in Valencia erwarten

die größten Meerestierarten die

Besucher. Einige, wie beispielsweise die

Delfine, bereiten ihnen spannende

Spektakel voller Lebendigkeit und

Intelligenz. Andere, wie die Schwertwale

und andere große Meeressäuger,

vermitteln Interessierten die Kraft und

die Herrlichkeit von Tieren, die in diesem

einzigartigen Aquarium ein Zuhause

gefunden haben, dass sie zum Leben

brauchten und in dem sie sich frei

fortpflanzen können..

Beluga. L’Oceanogràfic. Valencia. 39° 27’ 19.49” N 0° 21’ 9.64” W

- 6160

Page 64: GUIA ALEMAN TURISME

NATUR

Das Land Valencia verfügt über ein

Netz von Naturschutzgebieten, das in

Europa zu den qualitativ

hochwertigsten zählt und in Spanien

bereits das zweitgrößte ist. Es wurde

angelegt, um die Natur in den

kommenden Jahren zu erhalten und ist

Gegenstand von Investitionen in die

Wiederherstellung der Umwelt und in

die Erforschung und Prävention von

Waldbränden. In all diesen Gebieten

finden Reisende die besten

landschaftlichen und natürlichen

Bedingungen, eine sehr interessante und

vielfältige Tier- und Pflanzenwelt sowie

Begegnungs- und Informationsstätten, in

denen Auskunft über geplante

Maßnahmen und die in den Reservaten

geschützte Werte gegeben wird.

Abgesehen von den mehr als zwanzig

Naturparks gibt es im Land Valencia

NaturschutzgebieteDie große Vielfalt der mediterranen Tier- und Pflanzenwelt

Ifach-Felsen. 38º 37.95' 0.00"N 0º 4.80' 0.00" E

Page 65: GUIA ALEMAN TURISME

geschützte Gebiete, städtische

Naturzonen und geschützte

Naturdenkmäler. Weitere europäische

Schutzprogramme schützen Orte mit

gemeinschaftlichem Interesse, von

denen es in der Region fast einhundert

gibt, und die Vogelschutzgebiete, die es

überall in der Region gibt.

Das Land Valencia birgt

wunderschöne, besonders geschützte

Feuchtgebiete. Es handelt sich um den

Prat de Cabanes-Torreblanca, die

Albufera de Valencia und die Salinas

de Santa Pola. El Fondo d’Elx, la

Marjal Pego-Oliva und die Lagunen

von Mata-Torrevieja ergänzen die

große Zahl von Schutzgebieten am

Meeresufer. Da Wandervögel hier Rast

machen, sind diese Feuchtgebiete an

der Küste der Region von besonderer

Bedeutung und stehen unter

besonderem Schutz. Die Albufera de

Valencia ist das größte Feuchtgebiet und

prägt die Stadt mit dem zugehörigen

See in besonderer Weise. Valencia ist die

einzige Metropole Spaniens, deren

Stadtgebiet einen Naturpark umfasst:

Konkret bedeckt er 43 % der zur Stadt

gehörigen Fläche. 48 % dieses Gebiets,

das aufgrund seiner Schönheit und

seiner Bedeutung für die Umwelt unter

besonderem Schutz steht, beansprucht

der See, der Rest besteht aus Reisfeldern,

Röhricht und den Sandflächen von El

Saler und la Devesa.

L’Albufera. Valencia. 39° 19’ 19.01” N 0° 19’ 49.92” WChera. Valencia. 39° 35’ 36.08” N 0° 58’ 22.02” O

- 6362

Page 66: GUIA ALEMAN TURISME

NATUR

Außer dem Felsen von Ifach in Calpe

gibt es weitere Küstengebirge, die

unter Naturschutz stehen, und zwar

aufgrund ihres hohen landschaftlichen

und natürlichen Wertes. Es handelt sich

um die Serra d’Irta in Castellón Costa

Azahar und um die Gipfel von

Montgó und Serra Gelada in der

Gegend der Costa Blanca und

Benidorm.

Aufgrund ihrer Schönheit und ihres

Wertes werden Tausende Hektar des

Landes Valencia besonders kontrolliert

und geschützt. Jedes Jahr besuchen ca.

300.000 Menschen die

Naturschutzgebiete der Region, in

Reisegruppen oder individuell. Mit dem

zunehmenden Umweltbewusstsein in

unserer Gesellschaft steigt auch die

Anzahl der Besucher.

In der unmittelbaren Umgebung von la

Serra Gelada. Benidorm. 30º 31.83' 0.00 N 0º 5.43'0.00 W

Page 67: GUIA ALEMAN TURISME

Plana und Benicàssim lieg Desert de les

Palmes, ein mehr als 3000 ha großes

Gebiet, das seit 1989 wegen seiner

einzigartigen Schönheit unter

Naturschutz steht. Die Berge von Puebla

de San Miguel in Ademuz und die Sierra

Calderona wurden erst kürzlich unter

Naturschutz gestellt. Sie ergänzen nun

die mehr als 25.000 ha der Gebiete, die

besonders überwacht werden.

Die Sierra Calderona umfasst mehr

als 18.000 ha sowie vierzehn Orte auf

beiden Seiten der Gebirgskette, sowohl

in der Provinz Valencia als auch in

Castellón. Die Sierra ist nicht nur eine der

grünen Lungen in nächster Nähe der

Stadt Valencia, sondern beherbergt auch

zwei bedeutende Klöster: Cartuja de

Portaceli, 1272 gegründet von den

Zisterziensern, und das franziskanische

Kloster Santo Espíritu del Monte.

Der Penyagolosa ist ein wunderschschönes

Naturschutzgebiet mit besonderem ökolgischem Wert. Sein

Gipfel liegt auf mehr als 1800 m Höhe.

Penyagolosa-Massiv. Vistabella del Maestrazgo. 40º 13’33.00” N 0º 20’57.00”W

- 6564

Page 68: GUIA ALEMAN TURISME

NATUR

Die Hoces de Cabriel trennen die

Region Valencia von der Provinz

Cuenca. Ihre außergewöhnliche

Landschaft von besonderem Interesse

wurde von der lokalen Regierung

unter Schutz gestellt. Es handelt sich

um ein wunderschönes, mehr als

30.000 ha großes Naturschutzgebiet, in

denen der Fluss Cabriel durch Canyons

fließt und die Grenze zwischen zwei

Regionen markiert. In der Tierwelt sind

vor allem die Raubvögel zu nennen,

Nichts entmutigt den Valenciano. Trifft er auf Hindernisse, überwindet er sie beharrlich. Ist

der Boden undankbar, verbessert er ihn. Ist er fruchtbar, entreißt er ihm drei oder vier

Ernten im Jahr" (Antonio José Cavanilles. Beobachtungen im Königreich Valencia. 1792)

Die Felsnadeln. Río Cabriel. 39º 36.30’ 0.00 N 0º 46.74’ 0.00 W

Page 69: GUIA ALEMAN TURISME

unter ihen die Adler.

Mehr als zwölftausend Hektar der

Sierra de Mariola in Alicante stehen

ebenfalls unter Naturschutz. Hier sind

mehr als 12.000 Pflanzenarten, viele

davon einheimische, registriert.

Zweitausend Hektar

Steineichenwälder in Font Roja sind

der Stolz der Stadt Alcoy, eines der

wenigen Naturschutzgebiete Spaniens,

die ein Qualitätszertifikat für

Umweltschutz erhalten haben.

Font Roja. Alcoy. 38º 39.82’ 0.00” N 0º 32.35’ 0.00” W

- 6766

Page 70: GUIA ALEMAN TURISME

NATUR

Die Ribera del Turia ist eine

bedeutende Naturlandschaft, die seit

2007 unter Naturschutz steht und fast

fünftausend ha in insgesamt dreizehn

Gemeindegebieten in der Gegend von

l’Horta und Camp de Turia umfasst. Im

näheren Umfeld bilden Pinien die

größten Wälder. Das Aquädukt von

Barranco Hondo und der Stausee von

Vallesa de Mandor gehören zu diesem

geschützten Gebiet.

Tinença de Benifassà, Sierra de

"Zu allen Zeiten suchte der Valenciano, den Fluss Turia zu

bändigen." (José Soler Carnicer)

Río Turia. 39º 36.30’ 0.00” N 0º 46.47’ 0.00” W

Page 71: GUIA ALEMAN TURISME

Espadán, die Columbretes-Inseln und

das Penyagolosa-Massiv sind vier sehr

vielfältige Naturgebiete, die alle von

entscheidender Bedeutung für

Landschaft und Umwelt sind.

Sie bereichern das Erbe der Provinz

Castellón. Andererseits wurden in der

Provinz Valencia mehr als 6000 ha

üppiger Wälder in der Gegend von

Chera - Sot de Chera unter den

speziellen Schutz der lokalen Regierung

gestellt.

- 6968

Page 72: GUIA ALEMAN TURISME

Einer von der Privatinitiative am

besten genutzte Vorteil des Landes

Valencia ist der Landtourismus.

Valencianische Kleinunternehmer

renovierten und bauten ihre

Landhäuser um, um hier Herbergen

und einfache Ferienwohnungen zu

schaffen, in denen traditionelle

Lebensweisen und ein besonderer

Die Werte des Landtourismus

NATUR

Llíber. 38º 44' 32.66" N 0º 00' 22.78" E

Page 73: GUIA ALEMAN TURISME

Service für Besucher gepflegt

werden.

Mit Einfachheit, mit der

Großzügigkeit der ländlichen Küche,

mit zertifizierten Einrichtungen,

meistern die Unternehmer aus den

kleinen Dörfern die steigende Zahl

valencianischer, spanischer und

ausländischer Touristen, die

aufgrund der guten Behandlung die

Suche nach anderen Werten zu

erschwinglichen Preisen gerne

wiederholen.

Auf diese Weise bekamen kleine

Dörfer, in denen es niemals

Pensionen gab oder wo der

Lebensunterhalt vor Jahren zu

verschwinden drohte,

Besucherbetten in hervorragend

ausgestatteten Häusern. Dies

eröffnete auch die Möglichkeit, neue

Wege zu beschreiten und neue

Gebiete zu erkunden, was einen

deutlichen Gewinn für die Gegenden

des Landesinnern bedeutete, die sich

ihrer Mittel und Perspektiven

beraubt sahen.

Ademuz. 40º 3.64' 0.00" N 1º 17.13' 0.00" W

- 7170

Page 74: GUIA ALEMAN TURISME

Columbretes-Inseln 39º 53' 38.23" N 0º 41' 10.12" E

Page 75: GUIA ALEMAN TURISME

- 7372

Page 76: GUIA ALEMAN TURISME

KULTUR

In der Region Valencia findet man noch

bedeutende Zeitzeugen aus der

Romanik, die von den Eroberern vor Jakob I.

ins Hochland von Castellón und in den

Rincón de Ademuz gebracht wurde. Die

"Puerta de la Almoina" in Valencia ist die

älteste der Kathedrale und erzählt die

Legende der sieben Familien, die den Bau

dieser Tür finanzierten und sicherlich zu den

ersten christlichen Siedlern der

wiedereroberten Stadt gehörten. Unter den

lächelnden Figuren steht der jeweilige Name

des Gatten bzw. der Gattin. Ripollés ist die

Symbolfigur der castellonesischen Kunst

des 21. Jahrhunderts. Freundlich und

natürlich, mit einer Aura von Einfachheit und

Unschuld, bekleidet sich der mit einer

weißen Tunika und bedeckt seinen Kopf mit

einem Taschentuch, das jeden Tag neu

entworfen wird; und immer einen Grashalm

im lächelnden Mund. Naiv, glücklich und

lebensfroh wie sein Werk, das man an vielen

Straßen und Plätzen der Städte in der Region

betrachten kann. Symbole der

valencianischen Lebensart, eng verbunden

mit der Materie und der Natur.

Eusebio Sempere ist der Künstler von

Kathedrale von Orihuela. 38° 5' 9.29" N 0° 56' 45.54" W

Page 77: GUIA ALEMAN TURISME

Alicante. Im Museum für zeitgenössische

Kunst in Alicante in der Casa de la

Asegurada, einem Gebäude aus dem 17.

Jh., das derzeit umgebaut wird, wird er

einen eigenen, bedeutenden Bereich

einnehmen. In diesem Bereich wird der

Besucher eine herrliche Kollektion mit

zeitgenössischen Malereien und

Skulpturen des Künstlers, die um seine

Schenkung von 1976 herum gebildet

wurde, finden. Neben seinen Werken

werden auch bedeutende Objekte von

Miró, Picasso, Tapies, Millares, Chillida, Saura,

Juan Gris, Julio González u. a. zu sehen sein.

Die Stadt Orihuela, die Geburtsstadt des

Dichters Miguel Hernández, ist

Bischofssitz und beherbergt mehrere

Paläste, die einen Rundgang durch seine

Straßen und Plätze unumgänglich machen.

Neben dem Bischofspalast und der Kirche

von Santiago sollte man die Kathedrale

besuchen. Sie wurde in der Gotik begonnen

und später mit bedeutenden Renaissance-

und Barockelementen erweitert. Ein gut

sortiertes Museum, das der Diözese

untersteht, gibt einen guten Überblick über

die Kunstgeschichte der Stadt.

Gestern und heuteDie kulturelle und künstlerische Diversität bietet Werke aus allen Epochen

Hommage ans Buch. Juan Ripollés. Valencia. 39° 27’ 50.48” N 0° 21’ 30.60”W

- 7574

Page 78: GUIA ALEMAN TURISME

KULTUR

Zur Zeit ihrer Entdeckung wurde die

Dama de Elche mit ihrem ernsten

Ausdruck und ihrer festlichen Kleidung die

Maurische Königin genannt. Ihre Augen

scheinen ein Geheimnis zu verbergen. Ihr

Haar- und Kopfschmuck deutet auf längst

vergessene Liturgien hin. Was verbarg sich

im Hohlraum am Rücken der Figur?

Parfums, Opfergaben, Asche? Die Dama de

Elche wurde Ende des 19. Jh. von einem

Bauern auf einem Feld bei Elche gefunden.

Sie wurde nach Frankreich gebracht und

im Louvre ausgestellt. Später kehrte sie

nach Madrid zurück und derzeit wird sie

im Nationalen Archäologiemuseum

aufbewahrt. Elx wartet auf ihre definitive

Rückkehr in die Heimat. Bisher gab es

jedoch nur einen kurzen Besuch.

Der Maler und Bildhauer Manolo

Valdés, einer der Gründer des Equipo

Crónica, schuf für die Avenida de las

Cortes Valencianas, eine der

Hauptverkehrsadern des modernen

Valencia, diese neue Version der Dama de

Elche, die aus Tausenden kleinen Damas

aus blauer Keramik besteht. Die neue

Dama, stilisiert, einfach und ernst, scheint

Valencianisches Institut für Moderne Kunst. IVAM. Valencia. 39° 28’ 47.73” N 0° 22’ 58.72”W

Dama d’Elx. 38° 14' 14.67" N 0.39° 42' 0.84" W

Page 79: GUIA ALEMAN TURISME

ebenfalls Geheimnisse zu hüten, Ereignisse

des abwechslungsreichen Stadtlebens, das

sie aus der Entfernung beobachtet.

Der Krieger von Moixent ist eine kleine

iberische Skulptur. Sie wurde bei

Ausgrabungen des iberischen Dorfes

Bastida de les Alcusses in der Nähe von

Moixent gefunden. Die Reiterfigur ist zu

einem valencianischen Symbol geworden.

Es werden Preise mit diesem Namen

verliehen und die Figur dient in

verschiedenen Größen als Trophäe oder als

Dekoration. Das Original, das nur wenige

Zentimeter misst, wird wie ein Schatz im

Prähistorischen Museum von Valencia in

der Kulturanlage La Beneficiencia

aufbewahrt.

Nur wenige Schritte von dort entfernt

steht das Valencianische Institut für

Moderne Kunst (IVAM). Es wurde 1989

eingeweiht, zusammen mit dem

Musikpalast, und diente der

anfänglichen Dynamisierung der Stadt

Valencia als neues Zentrum der

Avantgarde und der Modernisierung.

Das IVAM ist eine international anerkannte

Institution, in der Kollektionen von Julio

Tradition und AvantgardeDer Klassizismus und die Avantgarde, eine weise Kombination der Künste

Iberische Dame. Manolo Valdés. Valencia. 39° 29’ 22.92” N 0° 23’ 58.12”W

- 7776

Page 80: GUIA ALEMAN TURISME

KULTUR

González, Ignacio Pinazo, Josep Renau,

Equipo Crónica und allen Avantgardisten

des 20. Jh.

Im Land Valencia findet der Besucher

alle erdenklichen Stile und zahlreiche

Arten, die Kunst und die Architektur zu

interpretieren. Bei den alten Gebäuden

der Zisterzienser stellt man vor allem

einfache Formen und eine völlige

Abwesenheit von Ornamenten fest. Solide

Steingebäude, die zum Beten und

Meditieren einladen. Es folgt der barocke

Überschwang, der sich vor allem an den

Säulen und Kapitellen der Kirchen

manifestiert. Obwohl die Stadt Valencia

zahlreiche Beispiele für alle Stilepochen

besitzt, ist eine Reise durch die gesamte

Region noch bereichernder und

interessanter. Gotik, Renaissance, Barock

und Neoklassizismus existieren in

friedlicher Eintracht in Kirchen, Palästen

und Glockentürmen der valencianischen

Region.

Sant Mateu ist eine wunderschöne

Stadt mit mittelalterlichen Zügen, die in

ihrem goldenen Zeitalter die authentische

Hauptstadt des Maestrazgo war.

Barockes Portal der Kathedrale. Valencia. 39° 28’ 33.62” N 0° 22’ 31.18”W

Page 81: GUIA ALEMAN TURISME

Ihre Beziehungen zu den militärischen

Orden (Malteserorden und Orden von

Montesa) kann heute noch deutlich an der

Hauptkirche, die dem hl. Petrus geweiht ist,

den gotischen Fenstern der Paläste und an

der Führung der kleinen Gässchen

nachvollzogen werden. Die Stadt war einst

Sitz der Valencianischen Königshofs und in

ihrer Kirche dankte der Gegenpapst

Benedikt XIII., der auch als Papa Luna

bekannt war, nach langem Widerstand in

der Festung von Peñíscola endgültig ab.

Der Modernismus kann vor allem in der

Stadterweiterung von Valencia

bewundert werden. Hinzu kommt der

äußerst feine und elegante Modernismus

der alicantinischen Stadt Novelda, aus

der der berühmte Seefahrer Jorge Juan

stammt. In dieser Stadt, die vor allem für

ihren Marmor und für ihre Tafeltrauben

bekannt ist, gibt es ein modernistisches

Museum, in dem vorwiegend dekorative

Objekte und Möbel ausgestellt sind. Das

Museum selbst ist ein repräsentatives,

modernistisches Gebäude, das in den

Jahren 1900 – 1904 gebaut wurde.

Einfach und komplexNeben der Nacktheit, der Überfluss: die Stile der verschiedenen Kulturen

schichten sich auf

Mercado de Colón. Valencia. 39° 28’ 7.51” N 0° 22’ 8.27” W

Sant Mateu. 40° 27’ 50.08” N 0° 10’ 41.75” E

- 7978

Page 82: GUIA ALEMAN TURISME

KULTUR

Für praktisch alle Stilepochen und

Stilrichtungen der Kunst und der Kultur

gibt es einschlägige Museen im Land

Valencia. Von den großen, bedeutenden

Kollektionen bis hin zu kleineren, lokalen

Sammlungen von archäologischen und

ethnologischen Objekten: Man kann mit

Fug und Recht behaupten, dass keinen

größeren Ort gibt, der nicht irgendetwas

Interessantes aufbewahrt, und selbst

kleinere Dörfer haben beachtliche

kulturelle Anstrengungen unternommen.

Manchmal stand der Wille, zu sammeln

und zu bewahren, im Dienste eines

höheren Zweckes. Restaurierungen von

Weinkellereien, Herrenhäusern, Mühlen,

etc. dienen der Erinnerung an alte

Gewerbe und dienen gleichzeitig als

Aufbewahrungsort von Objekten mit

künstlerischem und kulturellem Interesse.

Die meisten Museen und

Kunstsammlungen findet man in der

Stadt Valencia.

Vom IVAM bis zum Museumshaus der

Hüter der KulturDie zahlreichen Museen des Landes Valencia erwarten Ihren Besuch

Page 83: GUIA ALEMAN TURISME

Schauspielerin und Sängerin Conchita

Piquer findet der Besucher unzählige

thematische Museen, die von

Fronleichnamsprozessionen bis hin zum

Reis reichen. Unbedingt besuchen sollte

man das Museo de Bellas Artes y das

Museo Nacional de Cerámica, die

mittelalterlichen Werften, wo Schiffe für

die spanische Krone gebaut werden und

das Museo de la Ilustración y la

Modernidad, MUVIM. Das Colegio del

Corpus Christi oder del Patriarca

beherbergt eine wunderschöne

Bilderkollektion und eine äußerst wertvolle

Bibliothek. In der Kulturanlage La

Beneficiencia, in der man auch das

Museum für Prähistorie und Ethnologie

findet, gibt es stets interessante

Ausstellungen. Im mittelalterlichen

Almudín gibt es zwei historische Museen

und einen Ausstellungsraum. Interessant

sind auch das Stierkampf-, das Militär- und

das Museum für Naturwissenschaften

sowie das Museo fallero (mit riesigen

Valencianisches Institut für Moderne Kunst.

IVAM. Valencia. 39° 28’ 47.73” N 0° 22’ 58.72”W Palast des Marqués de Dos Aguas. Valencia. 39° 28’ 21.50” N 0° 22’ 28.53”W

- 8180

Page 84: GUIA ALEMAN TURISME

KULTUR

Figuren aus Pappmaschee von den

örtlichen Festumzügen). In der Universität

gibt es ebenfalls Bedeutende Kollektionen.

Hier wird auch das erste in Spanien

gedruckte Buch aufbewahrt. In der

Biblioteca Valenciana im Kloster von San

Miguel de los Reyes im Hinterland von

Valencia gibt es gewöhnlich interessante

Wanderausstellungen. Interessante

archäologische Sammlungen findet

man in Sagunt, Llíria, Cullera und

Gandia. Unbedingt besuchen sollte man

das Museo de l’Almodí in Xàtiva und den

Palacio Ducal in Gandia. In Albaida gibt es

ein Puppenmuseum und in Aras de los

Olmos ein Museum mit interessanten

Fossilien. In Godella kann man das

Museumshaus von Pinazo und in l’Olleria

das Glasmuseum besuchen. In Oliva steht

das Haus der Familie Mayans und in

Manises findet man eine bedeutende

Keramiksammlung mit einem Museum, in

dem der handwerkliche Prozess erklärt

wird. Im Kloster von Santa María del Puig

ist das Druckerei- und Grafikmuseum

untergebracht. Praktisch alle Städte in

der Provinz Alicante besitzen eine

Palacio Ducal. Gandia. 38° 58' 08.50'' N 0° 11' 06.81''W

Page 85: GUIA ALEMAN TURISME

archäologische Sammlung, die

besichtigt werden kann.

Hervorzuheben sind Elx, Dénia und

Villena, wo der gleichnamige Schatz

aufbewahrt wird. Ebenfalls zahlreich sind

ethnografische Museen mit historischen

Gebrauchsgegenständen. In Ibi kann

man ein Museum besuchen, das sich auf

die örtliche Industrie bezieht, die

Spielzeugherstellung. In Monovar steht

das Geburtshaus von José Augusto

Trinidad Martínez Riuz, bekannt unter

dem Pseudonym Azorin.

In Castellón findet man ein sehr

interessantes Ethnologiemuseum.

Erwähnenswert sind auch das

Geschichtsmuseum in Nules und das

Naturwissenschaftliche Museum von

El Carmen in Onda. Der Bischofssitz

Segorbe besitzt ein Museum bei der

Kathedrale. In Vilafamés wird eine

bedeutende Sammlung zeitgenössischer

Kunst aufbewahrt, die von Vicente

Aguilera Cerni zusammengetragen

wurde. Das Muesum in Morella ist vor

allem auf Saurier und deren Spuren

spezialisiert.

82

Modernistisches Museum in Novelda 38º 23' 10.77" N 0º 45' 54.65" W

- 8382

Page 86: GUIA ALEMAN TURISME

KULTUR

Die UNESCO erklärte 1996 die

Seidenbörse in Valencia zum

Weltkulturerbe. Die UNESCO erklärte

1996 die Seidenbörse in Valencia zum

Weltkulturerbe. Das Gebäude wird

gemeinhin als das schönste gotische

Zivilgebäude des Mittelmeerraums

angesehen. Zwei Jahre später erklärte

sie die Höhlenbilder im Mittelmeerraum

der Iberischen Halbinsel und 2000 den

Palmenhain von Elx ebenfalls zum

Weltkulturerbe. 2001 wurde das

Mysterium von Elx, das jeden August zu

Ehren der Himmelfahrt der Jungfrau

María aufgeführt wird, zum mündlichen

und immateriellen Welterbe der

Menschheit erklärt.

Die Seidenbörse oder Händlerbörse von

Valencia ist seit ihrer Gründung am Ende

des 15. Jh. ein Handelsplatz. Sie wurde

in den Jahren 1482 – 1498 von der Stadt

Valencia gebaut und war Sitz des

Consulat del Mar, einer Institution, die

den Handel regelte . Die Vertragshalle

Weltkulturerbe

Page 87: GUIA ALEMAN TURISME

wird von acht spiralförmigen Säulen, die

sich zum Dach hin wie Palmen öffnen,

gehalten und ein Spruchband mit guten

Ratschlägen für die Handelsleute in

lateinischer Sprache umläuft die vier

Wände .Türen und Fenster, eine

Wendeltreppe ohne Mittelstamm, der

Konsulatssaal und der Patio mit

Orangenbäumen zeigen den hohen

künstlerischen Wert dieses einzigartigen

Gebäudes.

Die Höhlenbilder des

Mittelmeerraums der Iberischen

Halbinsel reichen von Andalusien bis

Katalonien, jedoch findet man die

bedeutendsten im Land Valencia. An

Bergen, in Schluchten und anderen,

schwer zugänglichen Stellen des

Hinterlandes der Valencianischen Region

hat man beeindruckende Höhlenbilder,

die Jagd- und Hirtenszenen sowie

Honigsammler darstellen, gefunden. Im

Gemeindegebiet von Tirig in der Provinz

Castellón, wo auch die bedeutende

Höhle Cova de la Valltorta liegt, hat die

valencianische Regierung ein Museum

für diese Höhlenmalereien, deren Alter

zwischen 4.000 und 7.000 Jahren liegt,

eingerichtet. Im Landesinneren der

Provinz Valencia gibt es weitere 16

geschützte Orte mit bedeutenden

Malereien. Hervorzuheben ist die Cueva

de la Araña in Bicorp.

Die Palmen sind ein wichtiger

Bestandteil der

Mittelmeerlandschaft. In Elx, wo auch

die gleichnamige Dama gefunden wurde,

gibt es zahlreiche Palmenhaine, unter

denen vor allem der berühmte Huerto

del Cura zu erwähnen ist. Sie wurden von

der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt.

Eine echte Dattelpalme mit acht

Stämmen im Huerto del Cura wird auf

mehr als 200 Jahre geschätzt. Direkt am

Meer findet man "El Fondo" (auch "El

Hondo"), eine Lagune mit einer

artenreichen Fauna und Flora.

Seidenbörse. Valencia.

39° 28’ 27.46” N 0° 22’ 42.22” W

Höhlenmalereien. La Valltorta. Castellón.

40° 25’ 46.45” N 0° 5’ 31.86” E

- 8584

Page 88: GUIA ALEMAN TURISME

Theater, Symphoniekonzerte, Ballett,

Oper, Pop und Jazz ... Im Land Valencia

kann man stets unter verschiedenen

Optionen wählen. Alle Musikarten und -

stile haben Platz in den zahlreichen

Musiktheatern in Castellón, Valencia,

Alicante und Benidorm. Die wichtigsten

Theater und Auditorien des Landes sind

in einem Netz der Regierung

zusammengefasst und werden von ihr

koordiniert. Neben diesen öffentlich

organisierten Darbietungen gibt es

jedoch während des ganzen Jahres

zahlreiche private Events in allen

touristischen Bereichen des Landes.

Der Palau de les Arts Reina Sofía in

Valencia ist eines der wichtigsten

spanischen Aufführungsorte für

klassische Musik und

Opernaufführungen. Lorin Maazel und

Zubin Mehta haben dieses Auditorium in

Musik- und Festivalsaison

KULTUR

Palast der Künste Reina Sofía. 39° 27’ 37.74” N 0° 21’ 20.57”W

Page 89: GUIA ALEMAN TURISME

wenigen Jahren zu höchsten

musikalischen Höhen geführt. Die Saison

beginnt im Oktober und endet im März.

Jedoch folgt gleich anschließend das

Festival del Mediterráneo, das bis Juni

dauert. Oper, Symphoniekonzerte,

Zarzuela, Operette, Ballett ... Während des

ganzen Jahres gibt es Aufführungen,

durchsetzt von Vorträgen, Ausstellungen,

Workshops ... eine Musikmaschine, die mit

drei großen Sälen funktioniert. Der Palau

de la Música mit zwei Konzertsälen in

der Innenstadt von Valencia bietet seit

1987 ein sehr abwechslungsreiches

Musikprogramm, von

Symphoniekonzerten bis hin zu

populären Musikkapellen. Die Herbst-,

Winter- und Frühlingssaisons sind

homogener, werden aber mit Beginn des

Sommers mit dem Jazzfestival und dem

Flamencofestival abwechslungsreicher.

- 8786

Page 90: GUIA ALEMAN TURISME

KULTUR

Open-Air-Konzerte in den Parks am Turia

sind an der Tagesordnung.

Castellón de la Plana und Alicante

haben ihre eigene Konzertsaison,

geeignet für ein sehr anspruchsvolles

Publikum. Während in Castellón ab

Oktober hauptsächlich Oper geboten

wird, findet in Benicantil jedes Jahr ein

anspruchsvolles Festival mit

zeitgenössischer Musik statt. Während

in der Provinz Castellón der Gitarrist

Tárrega mit Festivals und Wettbewerben

geehrt wird, geschieht dies in der Provinz

Valencia zu Ehren des Pianisten José Iturbi.

Für alle wichtigen Theater der drei

Provinzhauptstädte und für viele andere

öffentliche und private Theater der

Region gibt es feste Programme. Die

spezifischen Festivals finden jedoch

hauptsächlich im Sommer statt.

Klassische und barocke Konzerte werden

Teatro romano. Sagunt. 39° 40' 35.82" N 0° 16' 40.55" W

Page 91: GUIA ALEMAN TURISME

an vielen Orten organisiert, jedoch sind

hier vor allem Montserrat und Oropesa

del Mar zu erwähnen. Das wichtigste

Theaterfestival ist findet ohne Zweifel

in Sagunt im römischen

Amphitheater statt.

Bei der Volksmusik in der Region Valencia

sind vor allem die zahlreichen

Musikkapellen zu erwähnen. Mehr als

300 Kapellen, haben sich zu einem

Verband zusammengeschlossen. Alle

Feste in der Region werden stets von

erstklassiger Volksmusik begleitet, aber

auch bei den Festivals und

Wettbewerben,

im Sommer wie im Winter, hört man

anspruchsvolle Musik, die den großen

Symphoniekonzerten nichts neidet. Der

Wettbewerb für Musikkapellen in

Valencia ist einer der angesehensten in

ganz Spanien.

"Die Idee der Stärke, die stets an das Erbe Roms gebunden ist,

fließt unverändert aus diesen Trümmern, gebunden an die Felsen, steinhart wie sie

selbst." (Teodoro Llorente. Sagunt, 1887)

Teatro Principal in Castellón. 39° 59' 2.08" N 0° 2' 16.26" W

- 8988

Page 92: GUIA ALEMAN TURISME

GASTRONOMIE

An den Herden der valencianischen

Region gibt es kaum Anlass zur

Diskussion. In den Restaurants der

Provinzen Alicante, Valencia und

Castellón gibt es im 21. Jahrhundert

zwar viele Gegenüberstellungen,

Variationen und Kontraste, jedoch nie

Zank oder Streit. Innovation ist in

allen Küchen des Landes Valencia

Pflicht, jedoch immer mit einem

bewundernden Blick zurück auf die,

die in der Vergangenheit diese Kunst

in den Familien und im kleinen Kreis

ausübten. Es besteht auch kein

Zweifel daran, dass ein gutes

Rohmaterial die Basis bildet. Alle sind

sich einig, dass einfache Zutaten, auf

natürliche Weise präsentiert, der

Schlüssel zur guten Küche sind. Guter

Fisch, ausgezeichnetes Gemüse,

ausgewähltes Fleisch und eine

Page 93: GUIA ALEMAN TURISME

respektvolle und liebevolle

Zubereitung werden immer ein gutes

mediterranes Gericht ergeben, sei es

traditionell oder ein Ergebnis der

Innovation. In der valencianischen

Küche koexistieren Alt und Neu ohne

Streit. Das Ergebnis: Tradition und

Weiterentwicklung. Fisch und Fleisch,

Produkte von Land und Meer, in

perfekter Harmonie. Ländliche

Gerichte mit langer Zubereitungszeit

und Gerichte für die schnelllebige

Stadt und die Geschäftswelt. In der

Vielfalt liegt die Würze.

Gelehrte behaupten, dass der Reis

der König der valencianischen

Küche ist. Jedoch war er nie allein.

Der Valenciano könnte ohne Reis

nicht leben, aber es ist auch richtig,

dass es neben dem Reis noch andere

ausgezeichnete Gerichte gibt. Wenn

Tradition und InnovationDie Ursprünge stehen nicht im Widerspruch zur Erforschung neuer Gaumenfreuden

- 9190

Page 94: GUIA ALEMAN TURISME

man den Kontrast zwischen Tradition

und Innovation am Reis untersucht,

wird man feststellen, dass die

Reisgerichte sich im Laufe der Zeit an

die Produkte, die auf dem Markt

erhältlich waren, an den Geldbeutel

der Verbraucher, an Traditionen, an

den guten Geschmack und an die

Kreativität der Köche angepasst

haben. Der Bereich der Nach- und

Süßspeisen spiegelt diesen

interessanten Kontrast ebenfalls

wieder.

Der Arnadí ist eine uralte

valencianische Süßspeise, die aus

gebratenem Kürbis hergestellt

wird. Das jahrhundertealte

Originalrezept stammt aus der

Gegend von Xátiva und hat sich im

Laufe der Zeit weiter in der Region

ausgebreitet. Zucker, Eier, Zitrone,

Zimt und Mandeln ergänzen den

gebratenen Kürbis und versetzen

den Gaumen in andere Epochen, in

GASTRONOMIE

Page 95: GUIA ALEMAN TURISME

die Zeit, als diese Gegend noch von

den Mauren besetzt war. Das

Zuckerrohr kam über die Häfen der

Gegend nach Europa und wurde

später in verschiedenen Gebieten

der Region angebaut. Es ist also nur

allzu logisch, dass die Süßspeisen

hier eine lange Tradition haben. Viele

davon werden mit Mandeln

gemacht. Die Provinz Alicante ist

vor allem bekannt wegen ihrer

Turrones (Mandelsüßspeise) und

Speiseeis. In allen drei Provinzen

wird auch seit Jahrhunderten eine

ausgezeichnete Schokolade

hergestellt. Die moderne Architektur

der Gaumenfreuden ist weiterhin

bemüht, den anspruchsvollsten

Gaumen mit raffinierten Gerichten

auf der Basis der traditionellen

Ingredienzien zu überraschen.

Aus Meer und GartenAlle Geschmäcker treffen sich in der reichhaltigen valencianischen Küche

Arnadí. Xàtiva.

- 9392

Page 96: GUIA ALEMAN TURISME

GASTRONOMIE

Schwer und leichtDie Küche der einzelnen Gegenden wird vom Klima und der Geografie geprägt

Im Hinterland der Provinzen Valencia

und Alicante ändert sich die Küche

und adoptiert Gerichte aus anderen

Gegenden, wie beispielsweise der

Gazpacho de caza (Wild mit Pilzen).

Das Meer ist weit weg und der

kulinarische Einfluss kommt

hauptsächlich aus La Mancha. Ayora

und seine Umgegend sind ein gutes

Beispiel dafür, jedoch nicht das einzige:

In Cortes de Pallás und Bocairent, in

vielen Gegenden des Landesinneren, in

Monóvar, Villena und Castalla kann der

Besucher die schmackhafte

Kombination von Wild und Kräutern

aus der Gegend degustieren.

Hirtengerichte, schweres Essen für kalte

Tage, sind weitere typische Gerichte aus

der reichhaltigen valencianischen

Küche. An der Küste gibt es Gerichte,

die nur einen minimalen Aufwand

Page 97: GUIA ALEMAN TURISME

verlangen. Man nimmt ein flaches

Stück Teig und legt darauf, was die

Fantasie uns eingibt oder die

Speisekammer hergibt. Diese

sogenannten Cocas werden im

maurischen Ofen gebacken und

erinnern den Genießer an die Pizzas des

nicht weit entfernten Italien. Sie werden

normalerweise mit Weizenmehl

gemacht, aber es gibt sie auch aus

Maismehl (Dacsa). Auf der Coca ein

bisschen Gemüse, ein wenig

Streichwurst, eine Sardelle und schon

hat man den Gipfel der kulinarischen

Einfachheit erreicht. Oft ist der Teig so

einfach, dass er kaum Öl oder Salz

enthält. Die valencianischen Nach- und

Süßspeisen sind Teil des maurischen

Erbes und sind weithin bekannt und

beliebt. So wie das Speiseeis und die

Turrones in der Provinz Alicante

lgibt es eine Unzahl von alten

Rezepten in den valencianischen

Dörfern und Städten, die auf Mandeln,

Öl, Eier und Zucker basieren und dem

Gaumen vielfältige

Geschmacksnuancen bieten.

Aus der Zeit der Römer sind viele

Gerichte erhalten, die auf

eingelegten oder eingesalzenen

Produkten basieren. Gesalzener Fisch

(Sardellen, Thunfisch, Makrele,

Kabeljau, Tintenfisch) ist hier eine

Delikatesse, die auch bei

anspruchsvollsten Genießern

Zuspruch findet.

- 9594

Page 98: GUIA ALEMAN TURISME

GASTRONOMIE

Weißwein, Rotwein und RoséValencianische Weine sind beliebt und

abwechslungsreich

Die Weine mit D.O. aus der Autonomen

Region Valencia sind in Europa und

Amerika zurecht bekannt und beliebt.

Schon in der Antike wurden die Weine

aus den Gegenden von Valencia und

Alicante bewundert. In den letzten

Jahrzehnten fand ein Ausleseprozess

statt, der Qualitätsweine mit

internationaler Anerkennung und einer

Page 99: GUIA ALEMAN TURISME

adäquaten Kommerzialisierung

hervorgebracht hat. Auf der Basis der

Tradition, die ab dem 19. Jh. vor allem auf

große Mengen setzte, wird jetzt an der

Qualität gearbeitet, die inzwischen

beachtliche Höhen erreicht hat. Wenn

man über valencianischen Wein spricht,

muss man auch über Weinsorten reden.

Die trockenen Weißweine aus dem

Alto Turia sind ebenso berühmt wie

die Rotweine aus Utiel und Requena.

Nicht weniger geschätzt sind die süßen

Weine aus Godelleta und aus der

Marina alicantina. Was die Qualität

betrifft, so ist vor allen die offizielle

Herkunftsbezeichnung (D.O.) Alicante zu

erwähnen. Neben den zahlreichen

Likören aus den traditionellen

Weinkellereien haben sich einige

Hersteller auf die Produktion von Cava

(Sekt nach Champagnermethode)

spezialisiert. Qualität und Nachfrage

steigen ständig.

- 9796

Page 100: GUIA ALEMAN TURISME

GASTRONOMIE

Paellas und EintöpfeGerichte aus der Reispfanne und dem Kochtopf

Gregorio Marañón schrieb einmal: An der

valencianischen Küste "herrscht mit

leuchtendem und mannigfaltigem

Ruhm die Paella". Hier herrscht ohne

Zweifel der Reis, der seine typischste

Ausdrucksform in der Paella findet; die

klassische Paella mit Gemüse, Schnecken,

Hähnchen und Kaninchen ... und danach

Page 101: GUIA ALEMAN TURISME

öffnet sich der Fächer in alle Richtungen

und bietet Hunderte von Reisgerichten,

bei denen vor allem die mit Fisch und

Meeresfrüchten zu erwähnen sind.

Fischpaella oder Paella mit

Meeresfrüchten, Nudelpaella, Reis mit

und ohne Sud, Reis im Ofen, mit Gemüse,

Reis je nach Saison und mit Produkten,

die in der Nähe der Küche geerntet

werden. Während der Reis in Meeresnähe

in dünnen Pfannen zubereitet wird,

herrschen in der Küche des Hinterlandes

der Kochtopf und die Eintöpfe. Wir

sprechen hier von der Küche des kalten

Hochlandes, vom Rincón de Ademuz und

den östlicheren Gebieten bei Requena

und Utiel. Wir sprechen von der deftigen

Küche des Landesinneren, wo vor allem

Produkte vom Schwein und gejagtes Wild

die Küche bestimmen. Im Maestrazgo

und im Hochland an der Grenze zur

Provinz Teruel findet man die auf kleiner

Flamme köchelnden Eintöpfe, aus denen

ein herrlicher Duft entströmt.

- 9998

Page 102: GUIA ALEMAN TURISME

GASTRONOMIE

Offizielle HerkunftsbezeichnungenZurzeit haben folgende Produkte, die in der Autonomen Region Valencia

wachsen oder hergestellt werden, eine offizielle Herkunftsbezeichnung:

Mercado Central. Valencia. 39° 28’ 23.82” N 0° 22’ 42.06” W

Page 103: GUIA ALEMAN TURISME

Süßgräser, Obstund GemüseOffizielle Herkunftsbezeichnungen

• Reis aus Valencia

• Artischocken aus Benicarló.

• Erdmandeln aus Valencia.

• Kakis von der Ribera del Xùquer.

• Tafeltrauben aus Vinalopó.

• Mispeln aus Callosa d’En Sarrià.

Geschützte geografische Bezeichnung

• Valencianische Zitrusfrüchte.

• Kirschen aus den Bergen von Alicante

Weine, Liköre und SektOffizielle Herkunftsbezeichnungen

• Alicante.

• Utiel-Requena.

• Valencia.

• Cava.

Spezifische Herkunftsbezeichnungen

• Weine aus der Gegend von Castellón.

• Traditionelle Spirituosen aus

Alicante:

- Anís Paloma de Monforte del Cid.

- Aperitivo Café de Alcoy.

- Cantueso alicantino.

- Herbero de la Sierra de Mariola.

WurstwarenGeschützte geografische Bezeichnung

• Traditionelle Qualitätswurstwaren aus

Requena

SüßspeisenGeschützte geografische Bezeichnung

• Jijona y Turrón de Alicante.

- 101100

Page 104: GUIA ALEMAN TURISME

FESTE

Das valencianische Volk genießt seine

Feste. Männer und Frauen, Jung und

Alt feiern ihre religiösen, weltlichen,

traditionellen und modernen Feste

während des ganzen Jahres mit echter

Leidenschaft. Mit der gleichen

Intensität und Kreativität, mit der der

Valenciano arbeitet, genießt er auch

seine Feste. Aktive Teilnahme, Musik

und Schwarzpulver, Lust auf Prunk und

barocken Überschwang sind die

Merkmale aller Feste im Land Valencia.

Auch in diesem Bereich werden

Diversität und Kontrast deutlich

sichtbar. Einerseits findet man

mittelalterliche liturgische

Aufführungen wie das Mysterium

von Elx, das vom Tod und der

Himmelfahrt der Jungfrau Maria

handelt. Dieses religiöse Drama wird

jeden August in der Basilika Santa

Fallas. Valencia.

Page 105: GUIA ALEMAN TURISME

María aufgeführt und stellt einen

feierlichen Ausdruck der

Volksfrömmigkeit dar. Ihm gegenüber

steht ein modernes Fest, tumultartig,

visuell beeindruckend, mit in den

letzten Jahren zunehmender

internationaler Beteiligung. Gemeint ist

die Tomatina in Buñol, ein Fest, bei

dem bis zu 40.000 Männer und

Frauen eine einzigartige

Tomatenschlacht ausfechten. Am

Ende dieser Schlacht sind die Straßen

des Dorfes mit einer Tomatensoße aus

30 Tonnen reifen Tomaten bedeckt, die

erst geworfen und dann zertreten

wurden. Bei dieser einzigartigen

Schlacht, die am letzten Mittwoch im

August stattfindet, sind zahlreiche

Fernsehanstalten aus aller Welt

zugegen.

Ein Volk, das seine Feste und Traditionen liebtDas Mysterium von Elx, die Tomatina, die Fallas, la Magdalena, die Karwoche, der Karneval

Misteri d’Elx.Cremà – Fallas. Valencia

- 103102

Page 106: GUIA ALEMAN TURISME

FESTE

Die Fallas in Valencia und die

Wallfahrt Romería de les Canyes in

Castellón de la Plana stellen zwei

Volksfeste mit massiver Beteiligung

dar. Anlass, Form und Zweck sind

jedoch absolut verschieden. Für die

Fallas bauen Hunderte von

Kommissionen jedes Jahr riesige

Monumente aus Karton und Holz, die

Personen und Situationen kritisch oder

komisch darstellen und in der Nacht

zum 19. März verbrannt werden. Jeden

Tag versammeln sich Tausende vor dem

Rathaus, um eine "Mascletà", ein

donnerndes Abbrennen von

Feuerwerkskörpern, zu veranstalten.

Tausende von Valencianos, begleitet

von Musikkapellen, ziehen durch die

Straßen zur Basílica de la Virgen, um ihr

ein Blumenopfer darzubringen. Die

Wallfahrt Romería de les Canyes in

Castellón erinnert an den Zug der

Stadtgründer von der alten Stadt zum

neuen Gründungsort. Heutzutage ist

der Weg umgekehrt: Man zieht zur

Kapelle der Magdalena, wo früher die

alte Stadt lag. Die Pilger tragen ein

Schilfrohr (Canya) und erhalten ein

ringförmiges Brot (Rottlo), die

Verpflegung, die die Gründer auf ihren

Umzug in die Ebene mitnahmen.

Typisch für dieses Fest sind Feuerwerke,

Trachten und Musik. Zur Erinnerung an

die Laternen der Pilger werden Gaiates

hergerichtet, bunt geschmückte Karren

mit zahlreichen Lichtern.

Page 107: GUIA ALEMAN TURISME

La Romería de Les Canyes. Castellón de la Plana.

- 105104

Die Semana Santa (Karwoche) wird in

zahlreichen Dörfern und Städten der

valencianischen Region gefeiert.

Obwohl sich alle Feste auf die gleichen

historischen Ereignisse und religiösen

Mysterien beziehen, werden doch an

jedem Ort andere Akzente gesetzt. Im

Norden und im Landesinneren sind die

Feierlichkeiten eher nüchtern während sie

an der Küste festlich und farbenfroh sind,

wie beispielsweise in den Fischervierteln

der Stadt Valencia. Passionsspiele und

feierliche Darbietungen findet man vor

allem in Moncada, Benetússer, Alzira,

Gandia und Sagunt. Besonders zu

erwähnen ist die traditionelle Prozession

am Palmsonntag in Elx, woher auch die

Palmzweige für das Fest stammen. Schön

anzusehen sind auch die Prozessionen in

Orihuela und Crevillent, die viele

Zuschauer und Teilnehmer anziehen.

Deutlich verschieden davon ist der

Karneval, der seine Blüte im 19. Jh.

hatte und in einigen Dörfern und

Städten wiederbelebt wurde. Die

Teilnahme der Bevölkerung ist sehr rege

und die Ausstattungen und Kostüme sind

sehenswert. Ein gutes Beispiel dafür ist

Vinaròs. Auch in Villar del Arzobispo in der

Provinz Valencia und in Pego in der Provinz

Alicante wird der Karneval mit

sehenswerten Festen begangen. Bei den

traditionellen Umzügen mit satirischen

Anspielungen fehlen nicht die Reverenzen

an die "Majestät" Carnestoltes (Fastenzeit).

Page 108: GUIA ALEMAN TURISME

FESTE

Dutzende von Gemeinden, vor allem in

der Provinz Alicante und im südlichen

Teil der Provinz Valencia, feiern die

mittelalterlichen Schlachten der

Christen gegen die Mauren. Das

älteste, einzigartigste, luxuriöseste

und bekannteste Fest dieser Art

findet jedes Jahr in Alcoy statt. Das

Fest findet zu ehren des hl. Georg (Sant

Jordi) im April statt. Sehenswert sind

vor allem die Ausstattung und die

Kleidung der Teilnehmer, die

musikalische Begleitung, die Reiter und

die Pferdekutschen. Das Schwarzpulver

ist auch hier ein wesentlicher

Bestandteil der Feierlichkeiten. Der

Auftritt der christlichen und

maurischen Reiterei, die symbolische

Schlacht, die Stafette und das

Erscheinen des Heiligen stellen die

Höhepunkte des Festes dar. Neben

vielen anderen Dörfern und Städten

werden die Moros y Cristianos in Petrer,

Elda, Ontinyent, Bocairent, Crevillent,

Mauren und Christen. Alcoy. 38° 42’07.23”N 0° 28’37.91”W

Page 109: GUIA ALEMAN TURISME

Cocentaina, l’Olleria, Villena, Callosa

d’En Sarrià und la Vila Joiosa gefeiert.

In den ersten Septembertagen wird

in Algemesí ein weiteres wichtiges

Fest mit tiefen religiösen Wurzeln

gefeiert, bei dem Plastiken, Tänze

und Menschentürme auf den

Straßen im Vordergrund stehen. Das

Fest ist zu Ehren der Heiligen Jungfrau

der Gesundheit (Nuestra Señora de la

Salud) und seine Existenz ist seit dem

18. Jh. belegt, obwohl es sicher weitaus

älter ist. Trachten, Musik, Tänzer und

Aufführungen stellen Kriegsszenen dar.

Von allen Gruppen, die daran

teilnehmen, ist die Gruppe der

Menschentürme die spektakulärste. Es

werden Menschentürme mit einer

Höhe von vier Stockwerken gebildet,

die von einem Kind gekrönt werden.

Der Aufbau der Türme ist spannend

und wird von einer Musik mit Flöten

und Trommeln, die Muixeranga

genannt wird, begleitet.

Die Feste des valencianischen VolkesMauren und Christen und die Muixeranga

Muixeranga. Algemesí. 39° 11’ 37.92” N 0° 26’ 05.13” W

- 107106

Page 110: GUIA ALEMAN TURISME

FESTE

Page 111: GUIA ALEMAN TURISME

Feste mit nationalem touristischen Interesse• Alcoy. Mauren und Christen.

• Alicante. Johannisfeuer.

• Buñol. La Tomatina.

• Elx. Palmsonntagprozession. Mysterium von Elx.

• La Vila Joiosa. Mauren und Christen.

• Segorbe. Einzug der Stiere und Pferde.

• Torrevieja. Internationales Habaneras-und

Polyphonie-

• Valencia. Fallas de San José.

Feste mit regionalem touristischen Interesse• Alcoy. Umzug der Hl. Drei Könige.

• Alzira. Fallas. Karwoche.

• Banyeres de Mariola. Mauren und Christen z. Ehren des hl.

Märtyrers Georg.

• Bocairent. Mauren und Christen.

• Castellón de la Plana. Fest der Magdalena

• Crevillent. Mauren und Christen. Karwoche.

• Dénia. Stiere am Meer.

• La Vall d’Uixó. • La Vall d’Uixó. Patronatsfest San Vicente

Ferrer. Patronatsfest zu Ehren der Heiligen Familie und des

Heiligsten Christus.

• Orihuela. Karwoche.

• Peñíscola. Patronatsfest zu Ehren der Jungfrau der. Einsiedelei.

• Sagunt. Karwoche.

• Segorbe. Patronatsfeste

• Xàbia. Lebendes Schachspiel.

• Xàtiva. Augustmesse.

Feste mit touristischem Interesse • Algemesí. Fest der Muttergottes der Gesundheit

• Callosa d’En Sarrià. Mauren und Christen zu Ehren der

Jungfrau der Beleidigungen

• Callosa de Segura. Die Passion.

• Cocentaina. Mauren u. Christen zu ehren von San Hipólito.

• Elda. Mauren und Christen.

• Gandia. Fallas. Karwoche.

• Guadassuar. Danzas.

• L’Olleria. Mauren und Christen.

• Moncada. Mysterium der Passion.

• Morella. Fiestas Anunciadoras y Sexenales.

• Ontinyent. Mauren und Christen.

• Petrer. Spanisch-arabisches Fest zu Ehren v. San Bonifacio

• Requena. Fest der Weinlese

• Sueca. Reisfest.

• Valencia. Karwoche.

• Villena. Mauren und Christen zu Ehren der hl. Jungfrau der

Tugenden

Feste mit regionalem touristischen Interesse• Altea. El Castell de l’Olla.

• Alicante. Karwoche.

• Bétera. Festa de les Alfàbegues a la Mare de Déu d’Agost.

• Canals. Fest zu ehren des hl. Antonius

• Cocentaina. Allerheiligen.

• Forcall. Fest des Hl. Antonius (Santantonà).

• Manises. Keramikfest und –umzug.

• Oliva. Mauren und Christen.

• Paterna. La Cordà.

• Sagunt. Falles de Sagunt.

• Vinaròs. Karneval.

Feste mit provinziellem touristischen Interesse• Almassora. Les Calderes.

• Aspe. Karwoche

• Benicàssim. Tag der Paellas.

• Borriana. Fallas.

• Dénia. Die Karossen.

• Monforte del Cid. Fest der Mauren und Christen.

• Mutxamel. Fest der Mauren und Christen

• Potríes. El Porrat de Sant Blai.

• Sant Vicent del Raspeig. Patronatsfest und Mauren und

Christen zu Ehren von San Vicente Ferrer

Feste mit lokalem touristischem Interesse• Cullera. Fallas.

• Enguera. San Gil.

• La Font d’en Carròs. Der hl. Antonius v. Porquet

• Las Virtudes de Villena. Weihnachten und Hl. Drei Könige.

• Montroy. Valencianische Honigmesse

• Quart de Poblet. La Passejà de Sant Onofre.

• Sueca. Fallas.

• Tavernes de la Valldigna. Falles.

• Vila-real. Karwoche. Internationales Straßentheater Festival

Feste mit touristischem InteresseLaut und extrovertiert, voller Überschwang, Luxus und Lebensfreude: So sind die valencianischen Feste. Feuer,

Böller, Raketen, Menschenmassen, Lust am Umzug mit musikalischen Rhythmen. Unter den wichtigsten

valencianischen Festen gibt es etwas für jeden Geschmack. Im Laufe der Jahrzehnte erhielten sie Auszeichnungen

für ihr lokales, nationales oder internationales Interesse. Bei allen erwähnten Festen ist das Amüsement des

Besuchers bei den Straßenfesten garantiert.

- 109108

Page 112: GUIA ALEMAN TURISME

Die Schönheit der valencianischen

Küste, die vorherrschenden Winde,

das Klima und die Landschaften

sind ideale Bedingungen für alle

Sportarten und Aktivitäten, die mit

dem Meer in Verbindung stehen. An

allen vier Küstenabschnitten (Costa

Blanca, Benidorm, València Terra i Mar

und Castellón Costa Azahar) stehen

dem Segler ausgezeichnete

Segelklubs, Sporthäfen und nautische

Dienstleistungen zur Verfügung.

Die Austragung des 32. America's

Cup, des ältesten und bedeutendsten

Segelwettbewerbs der Welt, in Valencia

von 2003 – 2007 hat dazu geführt,

dass die lokale Freude am Segeln

neuen Wind bekam. Außerdem

wurden einige sportliche Projekte neu

belebt und das Interesse der breiten

Öffentlichkeit an den nautischen

Sportarten wuchs beträchtlich; und

dies nicht nur bei den Valencianos,

sondern auch bei den Tausenden von

Meer und Wassersport

SPORT

Puerto de Dènia. Alicante. 38° 50’ 16.93” N 0° 7’ 17.69” E

Page 113: GUIA ALEMAN TURISME

Besuchern, die beschlossen, ihren

Lieblingssport in der valencianischen

Region auszuüben. Während der vier

Jahre der Regatten kamen Tausende

von Besuchern nach Valencia. Alicante

hat nun auch seine Leidenschaft für

das Meer entdeckt und darf sich seit

2008 mit der Ehre schmücken,

Ausgangsort der Volvo Ocean Race,

der längsten und härtesten Regatta

der Welt, die 2009 in Sankt Petersburg

endet, gewesen zu sein. Diese

Ereignisse haben die Leidenschaft für

die Nautik neu belebt und der

valencianischen Küste ein

außerordentliches Prestige verliehen.

An der gesamten Küste gibt es

insgesamt 44 Sporthäfen und

Anlegekais (26 in der Provinz Alicante,

7 in der Provinz Castellón und 11 in der

Provinz Valencia) mit 23 Segelklubs (16

in der Provinz Alicante, 2 in der Provinz

Castellón und 5 in der Provinz

Valencia), von denen 11 mit der blauen

Flagge für ausgezeichnete

Einrichtungen und Dienstleistungen

ausgezeichnet wurden.

Die nautischen Infrastrukturen sind das

Ergebnis der stetigen Bemühungen,

den Freunden der nautischen

Sportarten einen ausgezeichneten

Service zu bieten. Besucher, die

nautische Sportarten ausüben, finden

neben den herrlichen Landschaften

auch stets Unterstützung, sei es beim

Segeln, Surfen, Tauchen oder bei

anderen Aktivitäten, die direkt mit dem

Meer in Verbindung stehen. An der

Costa Blanca stehen die Sporthäfen

von Marina Alta, Bahía de Altea,

Alicante-El Campello-Santa Pola und

Benicarló-Peñíscola zur Verfügung.

- 111110

Page 114: GUIA ALEMAN TURISME

SPORT

In den letzten Jahren sind die

Küsten der Autonomen Region

Valencia zu einem idealen Ort

für die Ausübung von neuen

nautischen Sportarten

geworden. Günstige Winde und

regelmäßige Thermik während des

größten Teil des Jahres – und nicht

nur im Sommer – machen die

Strände der vier Küstenabschnitte

zu idealen Orten für die

zahlreichen Sportler, die sich gerne

mit Wind und Wellen messen. Die

valencianischen Strände sind gut

beschildert und ihre Benutzung für

nautische Sportarten wie

Surfen, Windsurfen oder

Kitesurfen ist genau

reglementiert. Die ausgedehnten

Strände im Norden der Stadt

Valencia, im Süden der Provinz

Page 115: GUIA ALEMAN TURISME

Valencia und im Norden der

Provinz Alicante, und hier vor

allem der Strand von Dénia, sind

aufgrund ihrer regelmäßigen und

starken Winde sehr beliebt.

Die Bedingungen für Taucher

sind entlang der gesamten

Küste einfach ausgezeichnet.

In den seichten und

ungefährlichen Küstengewässern

mit kristallklarem Wasser finden

Amateure und Profis alles, was sie

brauchen: Wunderschöne

Unterwasserlandschaften und

eine artenreiche Fauna und Flora.

In den Naturschutzgebieten der

Columbretes, der Isla de Tabarca,

Serra Gelada oder an der Küste

der Sierra de Irtawird das Tauchen

zu einem einzigartigen Abenteuer.

Auf den Wellen, unter Wasser

- 113112

Page 116: GUIA ALEMAN TURISME

Die kürzliche Austragung des

Turniers Castelló Masters Costa

Azahar im Club de Campo

Mediterráneo de Borriol hat der

Werbung für die Golfplätze in der

valencianischen Region

entscheidenden Auftrieb gegeben.

An den Küstenabschnitten Costa

Blanca, Benidorm, València Terra i

Mar und Castellón Costa Azahar

gibt es insgesamt 20 Golfplätze, die

von ausgesprochenen Spezialisten

entworfen und angelegt wurden.

Sie stehen bereit, um heimischen

und ausländischen Spielern die

Ausübung ihrer Lieblingssportart in

einer traumhaften Umgebung zu

ermöglichen. Einige Plätze, wie der

SPORT

Der Golfplatz als Urlaubsziel

Page 117: GUIA ALEMAN TURISME

von El Saler bei Valencia, der zu

den besten Europas zählt, liegen

direkt am Meer. Alle Golfplätze

der Autonomen Region Valencia

liegen in typischen mediterranen

Landschaften und bieten den

Spielern ein mildes Klima, das die

Ausübung dieses Sport praktisch

während des ganzen Jahres

ermöglicht. Ausführliche

Informationen über

Dienstleistungen, Merkmale der

Löcher, Lage, Zufahrtswege, Pläne,

Spielkarten, Fotos, Wetter und

Webcam-Bilder in Echtzeit gibt es

auf der Offiziellen Tourismus-Web-

Seite des Landes Valencia.

Golfplatz El Saler. Valencia .39° 19' 9.51" N 0° 18' 5.43" W

- 115114

Page 118: GUIA ALEMAN TURISME

SPORT

Page 119: GUIA ALEMAN TURISME

- 117116

Page 120: GUIA ALEMAN TURISME

ABENTEUER

In den zerklüfteten Landschaften des

Landes Valencia stehen dem Wanderer

zahlreiche regionale (PR) und

überregionale (GR) Wanderwege zur

Verfügung. Für die Freunde des

Wanderns ist dies sicherlich die schönste

Art und Weise, die valencianische Natur

kennenzulernen. Die Wege sind gut

markiert und beschildert. Die GR-7, GR-

10, GR-33, GR-36, GR-37 und GR-125

durchqueren das Land von Nord nach

Süd und von Ost nach West und

verbinden die großen Stadtgebiete

miteinander. Der Wanderer ist überall

und jederzeit sicher und kann die

herrliche Ruhe der entspannenden

Umgebungen genießen. In allen

Gegenden gibt es erschöpfende

Informationen über die einzelnen

Routen, die man zu Fuß, mit dem

Fahrrad oder mit anderen

Transportmitteln machen kann, um die

schönsten Landschaften der Provinzen

hautnah kennenzulernen. Quellen,

Wälder, Flüsse, Höhlen, etc. können in

aller Ruhe und im Kontakt mit der Natur

entdeckt werden. Von der Tinença de

Benifassà im Norden bis zur Vega Baja

del Vinalopó im Süden bieten die vier

valencianischen Urlaubsziele Dutzende

von Ausflugsrouten mit verschiedenen

Schwierigkeitsgraden. Es ist die beste Art

und Weise, die Sierra Calderona oder die

Sierra de Espadán, die Gegend von

Mariola oder die Täler und Berge im

Norden von Alicante zu entdecken.

Aktivtourismus

Routen und Wanderwege

Page 121: GUIA ALEMAN TURISME

Die Orografie des Landesinneren

erlaubt das Ausüben von sportlichen

und wissenschaftlichen Aktivitäten,

wie die Höhlenforschung. Im

Katalog der valencianischen Höhlen

sind insgesamt 122 Orte mit

beschrieben, die aufgrund ihrer

Schönheit, ihrer Merkmale und ihrer

Fauna besonders interessant sind.

Einige dieser Höhlen wurden für

touristische Besuche vorbereitet, wie

beispielsweise die Höhlen von El Rull

im Vall d’Ebo, Les Calaveres in

Benidoleig, Canelobre in Busot und

Don Juan in Jalance. Im Vall d’Uixó

in der Provinz Castellón verläuft ein

unterirdischer Fluss durch die Grutas

de Sant Josep Man kann diese

Höhlen mit einem der längsten

unterirdischen Flussläufen Europas

mit einem Boot besichtigen. Andere

Höhlen und Grotten sind sehr schwer

zugänglich und sind deshalb den

professionellen Höhlenforschern mit

ihrer speziellen Ausrüstung

vorbehalten. Das Land Valencia bietet

seinen Besuchern viele andere

Abenteuersportarten und Aktivitäten

in freier Natur. Trekking, Klettern in

allen Formen, Bergwandern,

Kajakfahren, Canyoning und

Fallschirmsegeln sind nur einige der

Aktivitäten, die hier möglich sind. Für

alle, die aus ihrer Freizeit ein

Abenteuer machen möchten, gibt es

ein breit gefächertes Angebot.

Höhlen und Schluchten

Cuevas de Sant Josep. La Vall d’Uixó. Castellón. 39° 49’ 39.97” N 0° 15’ 7.97”

- 119118

Page 122: GUIA ALEMAN TURISME

ABENTEUER

Im Land Valencia gibt es unzählige

und abwechslungsreiche

Landschaften, die nahezu

unberührt sind und dem Besucher

ungeahnte Emotionen vermittlen.

Neben vielen anderen Aktivitäten wie

Klettern und Wandern besteht die

Möglichkeit, die Natur bei einer

Flussfahrt kennenzulernen. Zwischen

Cofrentes und dem Staudamm von

Cortes kann man beispielsweise dem

Fluss Jucar durch einen engen

Canyon folgen und die Flussufer mit

ihren Wäldern, Bergen und Burgen

beobachten. Das Rafting mit einem

Schlauchboot durch die

Stromschnellen ist ein Abenteuer, das

einen bleibenden Eindruck hinterlässt.

Im Land Valencia, wo nichts

unmöglich ist, ist auch diese Option

für den Besucher offen. In einer

beeindruckenden Landschaft, den

sogenannten Hoces del Cabriel

verläuft der Fluss durch eine enge

Schlucht und eine unvergessliche

Flussfahrt. Neben der Möglichkeit,

den Fluss beim Rafting in einem

Schlauchboot hinunterzufahren, kann

man das Gleiche auch mit einem

Kajak tun. Im Land Valencia stehen

allen Besuchern herrliche und

unvergessliche Landschaften zur

Verfügung, sei es für Abenteuer und

starke Emotionen oder sei es für den

beschaulichen Genuss der Natur.

Den Fluss hinunter

Río Cabriel. Valencia. 39º 26’ 42.89” N 1º 31’ 23.73” O

Page 123: GUIA ALEMAN TURISME

Mit dem Fahrrad überallhin

Tausende von Valencianos haben

ihre Leidenschaft für das Fahrrad

entdeckt, und dies sowohl in den

küstennahen Ebenen als auch in

den Bergen des Landesinneren. Aus

dieser allgemeinen Leidenschaft

entstand eine neue Variante: der

Radtourismus, für den in wenigen

Jahren zahlreiche Routen in der

gesamten Region geschaffen wurden,

die natürlich auch dem Besucher zur

Verfügung stehen. Derzeit werden

immer mehr "Grüne Routen"

geschaffen, das heißt, alte stillgelegte

Eisenbahnlinien werden zu

Fahrradwegen umgebaut und

erlauben Ausflüge mit konventionellen

Fahrrädern oder Mountainbikes. In der

Provinz Alicante gibt es vier grüne

Routen mit einer Gesamtlänge von 50

km. In den Provinzen Castellón und

Valencia bietet die alte Grubenlinie von

Ojos Negros nach Sagunt 70

ausgebaute Kilometer in einer

wunderschönen Landschaft. Danach

führt die Route in die Provinz Teruel,

wo sie ca. 100 km weitergeht. In der

Provinz Valencia gibt es zwei weitere

Routen in La Safor und die Vía Xurra,

die für den Radtourismus vorbereitet

sind. Die Regionalregierung ist

ebenfalls dabei, ein spezielles Netz

für das Mountainbike auszubauen,

um den Freunden dieser Sportart

ebenfalls die Möglichkeit zu geben,

die Natur hautnah zu erleben.

- 121120

Page 124: GUIA ALEMAN TURISME

Seit Urzeiten kennen und

benutzen die Valencianos die

heilende Wirkung bestimmter

Quellen, die schon in historischen

Dokumenten erwähnt werden.

Schon im 18. und 19. Jh. wurden

Thermalbäder gegründet, die den

Bewohnern der Gegend, aber auch

Besuchern aus ganz Spanien,

Entspannung und Wohlbefinden

boten. An den Stränden fand man

die Patienten, denen man

Wellenbäder verschrieben hatte,

und in den Heilbädern im

Landesinneren trafen sich

Personen, die neben den

wohlverdienten Ferien die

wohltuende Wirkung der

Heilquellen nutzen wollten.

Klassische Thermalbäder sind die

Hervideros de Cofrentes, die

Fuente Podrida und die Bäder von

Chulilla und Verche in der

Comarca de los Serranos in der

Provinz Valencia sowie Benasal,

Vilavella und Montanejos in der

Provinz Castellón. In nur zehn

Jahren fand eine wahre Revolution

in diesem Bereich statt, bedingt

durch die stets steigende

SPA

Gesundheit durch Wasser

Page 125: GUIA ALEMAN TURISME

Nachfrage. Alle Thermalbäder

wurden renoviert und wurden den

Bedürfnissen der Besucher nach

einem hohen Qualitätsstandard

angepasst. Bei den traditionellen

Thermen findet man nun

zahlreiche Einrichtungen mit den

drei magischen Lettern SPA (salus

per aquam, Gesundheit durch

Wasser), die hier ihren wörtlichen

Sinn erhalten. Zahlreiche Hotels

mit hohem Qualitätsniveau

beherbergen heutzutage

ausgezeichnete Bereiche für die

verschiedenen Hydrotherapien,

die mit Massagen und

kosmetischen Behandlungen

ergänzt werden. In allen Tourist

Infos gibt es erschöpfende

Informationen über die

zahlreichen Einrichtungen und die

dort gebotenen Dienstleistungen.

In allen Einrichtungen, seien es

klassische Thermalbäder, die

renoviert wurden oder seien es

moderne Anlagen in Hotels,

werden erstklassige Leistungen

angeboten.

- 123122

Page 126: GUIA ALEMAN TURISME

SHOPPING

Im Land Valencia ist das Shopping

ein zusätzliches

Urlaubsvergnügen. Egal ob in einer

großen Stadt oder in einer

Feriensiedlung, die Reichhaltigkeit

des Angebots und die Qualität der

Produkte bilden immer einen

Mehrwert zum reinen

Shoppingvergnügen. Auch hier, wie

in anderen Bereichen, findet man die

Dualität, die alles miteinander vereint.

In Städten und Dörfern leben große

Modegeschäfte mit traditionellen

Märkten in friedlicher Eintracht. In

den Provinzhauptstädten des Landes

Valencia gibt es Fußgängerzonen und

Shoppingbereiche mit exklusiven

Boutiquen und Marken, wo auch der

erlesenste und anspruchsvollste

Geschmack auf seine Kosten kommt.

Man findet Mode, Wäsche, Schuhe,

Modeschmuck, edle Schmuckstücke

und Neuheiten in exklusiven

Ausstattungs- und

Tradition und Design

Page 127: GUIA ALEMAN TURISME

Designergeschäften.

In den größeren Städten findet der

Besucher neben den großen

nationalen und internationalen

Marken auch Produkte der

valencianischen Designer, die in

den letzten Jahren an die Spitze

der Mode- und Designerwelt

vorgestoßen sind. Bei der

Modewoche in Valencia stellen

international bekannte Designer wie

Francis Montesinos, Hannibal Laguna,

Alex Vidal und Dolores Cortés

regelmäßig ihre Kollektionen vor.

Bekannte valencianische Marken

stellen hier ihre neuesten Kreationen

in den Bereichen Mode, Schmuck,

Möbel, Schuhe und Beleuchtung vor.

Neben den großen Geschäften und

Einkaufszentren findet man in den

valencianischen Städten und Dörfern

kleinere Geschäfte, die es verstanden

haben, die traditionelle, persönliche

Kundenbetreuung aufrecht zu

erhalten und so dem Kunden einen

spezifischen Service angedeihen zu

lassen.

Geschäftsviertel. Fußgängerzone Don Juan de Austria .Valencia. 39° 28’ 13.59” N 0° 22’ 24.86”W

- 125124

Page 128: GUIA ALEMAN TURISME

SHOPPING

Nur wenige Schritte vom Luxus

entfernt wartet eine angenehme

Überraschung auf den Besucher.

Unerwartet, geradezu unglaublich: die

informelle Mode oder die neueste

Kreation eines mutigen, aufstrebenden

Designers. Altea, Peñíscola, Canet d’En

Berenguer, Gandia und Santa Pola; auf

den Strandpromenaden herrscht an

den Sommernachmittagen reger

Betrieb. Alles ist möglich, hier und dort

im Land Valencia, wo Geschäfte

entstehen und vergehen und wo die

Kreativität sich jeden Tag neu erfindet,

mit neuem Drang und wachem

Innovationsgeist. Traditionelle

Kunsthandwerker und geniale

moderne Schöpfer. Alle leben in

friedlicher Eintracht in

Geschäftsvierteln und Ferienzentren

zusammen, wo die letzte Kreation

möglicherweise vor den Augen des

Besuchers entsteht. Daneben, das

traditionelle valencianische

Kunsthandwerk mit seinen Fächern,

Holz- und Korbmöbeln, mit

Gegenständen aus Keramik, Glas Stahl

Orte mit besonderem Reiz

El Castell de Guadalest. 30° 40’ 35.18” N 0° 11’ 55.02” W

Page 129: GUIA ALEMAN TURISME

und Leder und Handwerkern, die wie

eh und je Gold und Silber zu Schmuck

verarbeiten. Das

Kunsthandwerkszentrum der

Autonomen Region Valencia besitzt

ein eigenes Siegel, mit dem die

Qualität der valencianischen Produkte

zertifiziert wird. In den Städten und

den Ferienzentren ist auch Platz für

Antiquitätenhändler und

Straßenmärkte.

Auf den Flohmärkten des Landes

Valencia kann der Besucher der

Leidenschaft, versteckte Werte in

alten Dingen zu entdecken, freien

Lauf lassen. Vor allem die Flohmärkte

an der alicantinischen Küste sind dafür

bekannt und ziehen jede Woche

Tausende von Besuchern an. Klassische

Möbel, rustikale Dekorationsobjekte,

Kleider, Bilder, Bücher, Lampen und

Schallplatten stehen neben

landwirtschaftlichen Utensilien zum

Verkauf, zusammen mit Tongefäßen

und anderem alten Kram für die

Dekoration oder zum Sammeln.

- 127126

Page 130: GUIA ALEMAN TURISME

In den valencianischen Nächten

wird die Zeit angehalten. Das

wunderbar milde Klima bewirkt,

dass die Promenaden, Häfen und

Straßencafés während des größten

Teils des Jahres ein beschauliches

und entspanntes Ambiente bieten.

Im Norden und im Süden, an der Küste

und im Landesinneren wird die Nacht

zu einem Raum, in dem die Zeit keine

Die Nacht gehört allen

DIE NACHT

Page 131: GUIA ALEMAN TURISME

128

Rolle spielt.

Im intensiven Nachtleben gibt

Benidorm den Ton an.

Kosmopolitisch, schillernd, immer in

Bewegung:die Stadt der Wolkenkratzer

ist am Tag ebenso aktiv wie nach

Sonnenuntergang. In den Sälen und

Diskotheken beginnen die

Veranstaltungen. Touristen aus mehr als

100 Ländern sind gleichzeitig Teile eines

Chores und eines beschwingten

Rhythmus'.

An der valencianischen Küste gibt es

unzählige Orte, wo man noch die

entspannende Stimmung eines

Abendessens bei Kerzenschein finden

kann. Für einen wirklich entspannenden

Urlaub stehen Terrassen mit Meeresblick,

versteckte Häfen und diskret

beleuchtete Buchten für den Besucher

bereit. Man kann die Stille, in der die

Natur noch ihre wahre

Daseinsberechtigung findet, an praktisch

allen Orten der Küste genießen.

Doch nicht weit entfernt wartet die

andere Seite des Nachtlebens: Kneipen,

Pubs, Terrassen und Diskotheken

verwandeln die Zeit in eine

Aneinanderreihung von Vergnügungen

und Überraschungen.

- 129128

Page 132: GUIA ALEMAN TURISME

Wenn die Sonne untergeht, ziehen

Tausende von jungen Leuten los und

suchen ihr Vergnügen beim Rhythmus

ihrer Lieblingsmusik. In diesem

Ambiente sind Unterhaltung und

Vergnügen garantiert. "Unter dem

valencianischen Mond bleiben"

bedeutete früher, dass man zu spät

zur befestigten Stadt kam und ohne

Schutz unter freiem Himmel schlafen

musste. Heutzutage ist dieser Satz teil

des Nachtlebens: In Valencia gibt es

Stadtviertel, die niemals zu schlafen

scheinen. Zwischen der Plaza de Sant

Jaume und der Plaza del Tossal strömen

Menschenmassen von einem Pub in

den nächsten, vor allem in der Nähe der

Straße Caballeros. Diese Straße,

zusammen mit den Straßen Serranos,

Quart, Guillem de Castro und

Blanquerías ist die aktivste im

valencianischen Nachtleben. Eines der

intensivsten Erlebnisse, die man in

Valencia haben kann, ist das Nachtleben.

DIE NACHT

Plaza Sant Jaume. Stadtteil El Carmen. Valencia 39° 28’ 34.78” N 0° 22’ 49.25” W

Page 133: GUIA ALEMAN TURISME

Während des größten Teils des Jahres

lädt das Klima dazu ein, auszugehen,

auch wenn es nur für einen Spaziergang

ist. Valencia, einer bestbeleuchteten

Städte, ist zu jeder Tages- und Nachtzeit

sicher. Das intensivste Nachtleben, "La

Marcha" wie man hier sagt, findet in der

Ciutat Vella (Altstadt) statt. Diese alten

Stadtviertel waren schon vor Hunderten

von Jahren für ihr aktives Nachtleben

bekannt. Gandia und Cullera, Santa

Pola und Torrevieja, Altea und Xàbia,

Benicàssim, Peñíscola y Vinaròs, an

allen valencianischen Stränden gibt

es Promenaden, die in den warmen

Nächten viele Menschen anziehen.

In der Hauptstadt Valencia ist es vor

allem der Strand von Malva-rosa. An der

gesamten Küste gibt es jedoch

unzählige Punkte, die dem Besucher für

sein Vergnügen zur Verfügung stehen,

egal ob er nun Ruhe uns Stille oder ein

intensives und aktives Nachtleben sucht

- 131130

Page 134: GUIA ALEMAN TURISME

PRAKTISCHE INFORMATIONEN

Willkommen beim Internetportal

des Landes Valencia, einer Webprä-

senz, die Ihnen das gesamte touristis-

che Angebot aus erster Hand präsen-

tiert und es Ihnen erlaubt, Ihren Urlaub

bequem von zuhause aus zu planen.

Sie erhalten alle Informationen über

Urlaubsziele in Echtzeit und auf einfa-

che und bequeme Weise. Machen Sie

mit und teilen Sie ihre Interessen mit

anderen Besuchern.

• Sie können zu jeder Tages- und

Nachtzeit die wichtigsten Urlaubszie-

le des Landes Valencia über ein dich-

tes Netz von touristischen Webcams

beobachten. Hinzu kommen aktuelle

Wetterberichte. Besuchen Sie die

wichtigsten Orte, die großen Ereignis-

se, die schönsten Buchten, das blaue

und kristallklare Wasser des Mittelme-

eres, den blauen Himmel der Küste,

spektakuläre Landschaften, malerische

Bergdörfer, Straßen, Plätze und Monu-

mente, die zum Weltkulturerbe er-

nannt wurden.

• In der Sektion Strände finden Sie In-

formationen über Hunderte von Kilo-

metern Küste für einen unvergesslichen

Urlaub. Strände mit blauer Flagge, gut

zugängliche Strände, Nacktbadesträn-

de und präzise Wetterinformationen,

damit Sie das Mittelmeer genießen kön-

nen, wann und wie Sie es bevorzugen.

• Alle Informationen über die Golfplät-

ze, die von den besten Profis dieser

Sportart entworfen wurden, mit traum-

haften Lagen direkt am Meer oder in

herrlichen Landschaften im Landesin-

neren. Hinzu kommt das ausgezeich-

nete Klima, das hier während des gan-

zen Jahres herrscht.

• Ein vollständiger Führer für nautis-

che Aktivitäten im Land Valencia.

Das stets milde Klima und die wunders-

chöne Küste bilden einen idealen Rah-

men für die Ausübung aller nautischen

Sportarten auf und unter den Wellen

des blauen Mittelmeeres. Parcours für

Regatten, Sporthäfen, Segelklubs,

Tauch- und Schnorkelbereiche, Segeln,

Windsurfen, etc. Ein wahres Paradies für

die Freunde der nautischen Sportarten

in allen ihren Modalitäten.

• Informationen über große Events:

Formel 1, Volvo Ocean Race, 500 ATP-

Ein Fenster zum Land Valencia

www.comunitatvale

Page 135: GUIA ALEMAN TURISME

Tennisturnier, Golf- Masters in Castellón

Costa Azahar, America’s Cup.

In den nächsten Jahren werden noch

einige hinzukommen.

• Vollständige Informationen über alle

Naturschutzgebiete, Naturparks, Ge-

birge, Küsten, Routen am Meer oder

im Landesinneren, etc. Ein wahres Pa-

radies für die Anhänger des Landtou-

rismus'. Weitere Informationen über

Vergnügungs-, Kultur- und Wissens-

chaftsbereiche, Themenparks und Um-

weltschutz, wie beispielsweise Terra

Mítica, die Ciudad de las Artes y las

Ciencias oder den Bioparc.

• Wenn Ihnen die gastronomischen

Reisen zusagen, bieten wir Ihnen Pro-

dukte mit offizieller Herkunftsbe-

zeichnung, Gemüse, Fisch, Wurstwa-

ren, Süßigkeiten, Weine und alle Infor-

mationen über die reichhaltige Küche

des Landes Valencia. Wahre Sinnesfreu-

den, jenseits der Paellas und der Reis-

gerichte, mit unendlich vielen Rezep-

ten, die das Ergebnis der Weisheit der

Bewohner und der Qualität der natür-

lichen Produkte der Region sind.

• Eine schier unerschöpfliche Daten-

bank mit detaillierten Informationen

über Feste, Spanisch-Sprachkurse,

Einrichtungen für Messen, Kongres-

se und Geschäftstreffen, Vorschlä-

ge für Routen und Exkursionen und

das gesamte Angebot an ländlichen

Unterkünften, Hotels, Camping-

plätzen und Apartments im Land

Valencia.

• Vídeos, Fotos, spezifische Foren,

Reiseberichte, PDF-Dokumente

zum Herunterladen, Telefonnum-

mern, etc. Entdecken Sie die Fülle der

Dienstleistungen, die wir Ihnen bieten

und machen Sie Ihre eigenen Erfahrun-

gen im Land Valencia.

Auf Wunsch bedienen wir Sie auch per-

sönlich über das Contact Center Turís-

tico des Landes Valencia. Wir helfen Ih-

nen gern und beantworten alle Ihre

Fragen via Skype, E-Mail und Telefon. Es

wird uns ein Vergnügen sein, Sie zu in-

formieren!

www.comunitatvalenciana.com

[email protected]

+34 902 123 212

enciana.com

- 133132

Page 136: GUIA ALEMAN TURISME

ALICANTE

TOURIST INFO AGRESC. Mayor, s/n. 03837 AgresT. 965 510 001 - F. 965 510 [email protected] INFO ALCOYC. Sant Llorenç, 2. 03801 Alcoi / AlcoyT. 965 537 155 - F. 965 537 [email protected] INFO ALICANTEAv. Rambla de Méndez Núñez, 2303002 Alacant / AlicanteT. 965 200 000 - F. 965 200 [email protected] INFO ALICANTE - CENTROC. Portugal, 1703003 Alacant / AlicanteT. 965 929 802 - F. 965 920 [email protected] TOURIST INFO ALICANTE PLAYA SAN JUANAv. de Niza, s/n03540 Alacant / AlicanteT. 965 154 586TOURIST INFO ALICANTE - POSTIGUETPs. de Gómiz, s/n03002 Alacant / AlicanteT. 965 145 457 - F. 965 200 [email protected] INFO ALICANTE - RENFEAvenida Salamanca, s/n03005 Alacant / AlicanteT. 609 364 099TOURIST INFO ALTEAC. Sant Pere, 9. 03590 AlteaT. 965 844 114 - 965 844 122F. 965 844 [email protected] INFO ALTEAC. Sant Pere, 9. 03590 AlteaT. 965 844 114 - 965 844 122F. 965 844 [email protected] INFO BENIDORM - CENTROAv. Martínez Alejos,1603501 BenidormT. 965 851 311 - 965 853 224F. 966 808 [email protected] INFO BENIDORM - EUROPAAv. Europa, s/n. 03502 BenidormT. 965 860 [email protected] INFO BENIDORM - RINCON LOIXAv. Derramador, s/n. 03503BenidormT. 966 805 914 - F. 966 808 [email protected] INFO BENISSAAv. Pais Valencià,1. 03720 BenissaT. 965 732 225 - F. 965 732 [email protected]

TOURIST INFO BENISSA - PLAYAAv. de la Marina, 307. 03720 BenissaT. 966 498 [email protected] INFO CALPE - CENTROPlaza del Mosquit, s/n03710 Calp / CalpeT. 965 838 532 - 965 838 533F. 965 838 [email protected] INFO CALPE - ESTACIÓNAv. Generalitat Valenciana, s/n03710 Calp / CalpeT. 965 874 060 - 965 875 645F. 965 875 [email protected] INFO CALPE - LONJAPuerto Pesquero, s/n03710 Calp / CalpeT. 965 837 413 - F. 965 839 [email protected] INFO CALPE - PEÑÓNAv. Ejércitos Españoles,4403710 Calp / CalpeT. 965 836 920 - 965 839 693F. 965 831 [email protected] INFO CALLOSA D'EN SARRIÀC. Sant Antoni, 203510 Callosa d'En SarriàT. 965 880 153 - F. 965 880 [email protected] INFO CASTALLAPl. Mayor, 3. 03420 CastallaT. 966 561 018 - F. 966 561 [email protected] INFO CASTELL DE GUADALESTAv. Alicante, s/n03517 El Castell de GuadalestT. 965 885 298 - F. 965 885 [email protected] [email protected] INFO COCENTAINAPl. del Pla, s/nPatio de Armas Palau Comtal03820 CocentainaT. 965 590 159 - F. 965 593 [email protected] INFO DÉNIAPl. Oculista Buigues, 9. 03700 DéniaT. 966 422 367 - 902 114 162F. 965 780 [email protected] INFO EL CAMPELLOCl. San Bartolomé, 10303560 El CampelloT. 965 634 606 - F. 965 633 [email protected]

TOURIST INFO EL VERGERC. Abadía, 203770 El VergerT. 966 439 551 - F. 966 439 [email protected] INFO ELS POBLETSC. del Mestre Vicent, 3203779 Els PobletsT. 966 475 352 - F. 966 475 [email protected] INFO ELXPl. del Parc, 303202 Elx / ElcheT. 966 658 196 - F. 966 658 [email protected] INFO ELX - AEROPORTAeropuerto de Alicante - El Altet03195 Elx / ElcheT. 966 919 [email protected] INFO ELX - ELS ARENALS DEL SOLAv. San Bartolomé de Tirajana03195 Elx / ElcheT. 966 910 [email protected] INFO FINESTRATAv. de la Marina Baixa, 1503509 FinestratT. 966 801 208 - F. 966 801 [email protected] INFO FINESTRAT - POBLEPl. del Poble, 503509 FinestratT. 965 878 834 - F. 965 878 [email protected] INFO GUARDAMARPl. de la Constitución, 703140 Guardamar del SeguraT. 965 724 488 - F. 965 727 [email protected] INFO IBIC. Doctor Waksman, 5. 03440 IbiT. 965 551 [email protected] INFO L'ALFÀS DEL PIC. Federico García Lorca, 1103580 L’Alfás del PiT. 965 888 905 - 965 888 265F. 965 887 [email protected] INFO L'ALFÀS DEL PI - PLATJAAv. Oscar Esplá, 103580 L’Alfás del PiT. 966 867 022 - F. 966 867 [email protected] INFO LA MARINA D'ELXAv. de la Alegría. La Marina, 7203194 Elx / ElcheT. 965 419 [email protected]

TOURIST INFO LA VILA JOIOSAAv. País Valenciá,10 bajo03570 La Vila Joiosa / VillajoyosaT. 966 851 371 - F. 966 852 [email protected] INFO MONFORTE DEL CIDPl. del Parador,1003670 Monforte del CidT. 965 621 190 -F. 965 621 [email protected] TOURIST INFO MUROPl. Matzem, s/n. 03830 Muro de AlcoyT. 965 532 071 - F. 965 532 [email protected] INFO MUTXAMELC. Ramón y Cajal, s/n. 03110 MutxamelT. 965 956 314 - F. 965 955 [email protected] INFO NOVELDAC. Mayor, 6. 03660 NoveldaT. 965 609 228 - F. 965 607 [email protected] INFO ONILPl. Mayor, 1. 03430 OnilT. 966 544 705 - 966 544 745F. 966 557 [email protected] INFO ORIHUELAC. Francisco Díe, 25. 03300 OrihuelaT. 965 302 747 - F. 965 306 [email protected] INFO ORIHUELA - ANDENESAv. de la Estación. 03300 OrihuelaT. 966 736 089TOURIST INFO ORIHUELA - CENTROPl. Marqués de Rafal, 5. 03300OrihuelaT. 965 304 645 - F. 965 306 [email protected] INFO ORIHUELA - PLAYAPl. del Oriol,1. 03300 OrihuelaT. 966 760 000 - F. 966 761 [email protected] INFO PEGO I LES VALLSCr. de Dénia, s/n. 03780 PegoT. 966 400 843 - F. 966 400 [email protected] INFO PILAR DE LA HORADADAC. Carretillas, 1903190 Pilar de la HoradadaT. 966 767 068 - F. 966 767 [email protected] INFO POBLE NOU DE BENITATXELLCr. de la Font, s/n03726 El Poble Nou de Benitatxell/ BenitachelT. 966 493 546 - F. 966 493 [email protected]

TOURIST INFO SAN FULGENCIOC. Amsterdam, s/n03177 San FulgencioT. 966 790 021 - F. 966 790 [email protected] INFO SAN MIGUEL DE SALINASPl. Juan Carlos I,103193 San Miguel de SalinasT. 966 723 [email protected] INFO SANTA POLAPl. Diputación, s/n03130 Santa PolaT. 966 692 276 - F. 966 696 [email protected] INFO SANTA POLA - CENTROC. Astilleros, 4. 03130 Santa PolaT. 966 696 052 - F. 966 696 [email protected] INFO TEULADACr. Moraira-Teulada, 5103724 TeuladaT. 965 745 168 - F. 966 491 [email protected] INFO TORREVIEJAPl. Ruiz Capdepont, s/n.03181 TorreviejaT. 965 703 433 - 901 343 343F. 965 715 [email protected] INFO TORREVIEJA -ALTO DE LA CASILLAAv. Cortes Valencianas, s/n03183 TorreviejaT. 666 579 [email protected] INFO TORREVIEJA - CENTROC. Caballeros de Rodas, 2703181 TorreviejaT. 965 709 023 - 965 705 243F. 966 703 [email protected] INFO TORREVIEJA - PS. MARÍTIMOPs. Marítimo. Playa del Cura03182 TorreviejaT. 617 435 604TOURIST INFO TORREVIEJA- LA MATAPl. Encarnación Puchol, s/n03188 TorreviejaT. 966 925 542 - F. 966 926 [email protected] INFO VALL DE POPPs. de la Alameda, s/n03727 Xaló / JalónT. 966 481 017 - F. 966 481 [email protected] INFO VILA DE BIARAv. de Villena, 2. 03410 BiarT. 965 811 177 - F. 965 810 [email protected]

TOURIST INFO VILLENAC. Teniente Hernández Menor, 18 C.03400 VillenaT. 966 150 236 - F. 966 150 [email protected] INFO XÁBIA - ARENALCr. Cabo de la Nao-Pla, 13603730 Xàbia / JáveaT. 966 460 605 - F. 965 796 [email protected] INFO XÀBIA - CENTREPl. de la Iglesia, 403730 Xàbia / JáveaT. 965 794 356 - F. 965 796 [email protected] INFO XÀBIA - PORTPl. Almirante Bastarreche,1103730 Xàbia / JáveaT. 965 790 736 - F. 965 796 [email protected]

VALENCIA

TOURIST INFO ALBAIDAPl. del Pintor Segrelles, 1946860 AlbaidaT. 962 390 186 - F. 962 900 667. (Ayto.)[email protected] INFO ALBORAYA -PORT SAPLAYAC. del Batlle, 1. 46120 AlborayaT. 963 190 200 - F. 963 190 [email protected] INFO ALBORAYA - PATACONAAv. Mare Nostrum, s/n. 46120 AlborayaT. 963 190 226TOURIST INFO ALMÀSSERACm. del Mar, s/n. 46132 AlmàsseraT. 961 862 552 - F. 961 859 544. (Ayto.)[email protected] INFO ALTO TURIACr. CV-35, km. 73. 46177 TuéjarT. 961 635 084 - F. 961 635 [email protected] INFO ALZIRAPl. del Reino, s/n. 46600 AlziraT. 962 419 551 - F. 962 415 [email protected] INFO BELLREGUARDPs. Marítimo. 46713 Bellreguard T. 962 819 320 - F. 962 819 [email protected] INFO BOCAIRENTPl. del Ayuntamiento, 246880 BocairentT. 962 905 062 - F. 962 905 085. (Ayto.)[email protected]

Netz der Tourist Infos der valencianischen Regierung

Page 137: GUIA ALEMAN TURISME

- 135134

TOURIST INFO CAMP DE TÚRIAPla de l'Arc- Edificio SedeMancomunidad- 46160 LlíriaT. 962 793 619 - 962 792 625F. 962 792 [email protected] INFO CANET D'EN BERENGUERPs. 9 de octubre46529 Canet d'En BerenguerT. 962 607 [email protected] INFO CHULILLAC. de las Eras, s/n. 46167 ChulillaT. 961 657 979 - F. 961 657 [email protected] INFO CULLERAC. Riu, 38. 46400 CulleraT. 961 720 974 - F. 961 738 [email protected] INFO CULLERA - FAROPl. Faromar, s/n. 46400 CulleraTOURIST INFO CULLERA - PLAYAPl. Constitución, s/n. 46400 CulleraT. 961 731 586 - F. 961 731 [email protected] INFO DAIMÚSPl. Alcalde Francico Castelló, s/n.46710 DaimúsT. 962 803 [email protected] INFO EL PERELLÓAv. de Sueca, s/nEl Perelló 46420 - SuecaT. 961 772 627 - F. 961 772 [email protected] INFO GANDIAAv. Marqués de Campo, s/n46700 GandiaT. 962 877 788 - F. 962 865 [email protected] INFO GANDIA - PLAYAPs. Marítimo Neptuno, 4546730 GandiaT. 962 842 407 - F. 962 845 [email protected] INFO JALANCEC. Targer, 2. 46624 JalanceT. 961 897 171 - F. 962 196 [email protected] INFO LA POBLA DE FARNALSPl. París, s/n. 46137 La Pobla deFarnalsT. 961 460 928 - F. 961 444 [email protected] INFO LLÍRIAPl. Mayor, 1. 46160 LlíriaT. 962 791 522 - F. 962 790 [email protected] INFO MANISESAv. País Valencià, 19. 46940ManisesT. 961 525 609 - F. 961 520 [email protected] INFO MIRAMARAv. de la Mediterrànea. 46711 MiramarT. 962 802 165 - F. 962 819 073 (Ayto.)[email protected]

TOURIST INFO OLIVAPs. Lluis Vives, s/n. 46780 OlivaT. 962 855 528 - F. 962 855 [email protected] INFO OLIVA-PLAYAAv. dels Montanyars, s/n. 46780 OlivaT. 962 850 391 - 902 123 212F. 962 855 [email protected] INFO ONTINYENTPl. de Santo Domingo, 1346870 OntinyentT. 962 916 090 - F. 962 916 [email protected] INFO PILESPs. Marítimo, s/n. 46712 PilesT. 962 831 762 - 962 831 711 (Ayto.)TOURIST INFO PUÇOLPl. Rosa dels vents, s/n. 46530 PuçolT. 618 771 089TOURIST INFO REQUENAC. García Montes, s/n46340 RequenaT. 962 303 851 - F. 962 303 [email protected] INFO RINCÓN DE ADEMUZParaje Los Centenares, s/n46141 CastielfabibT. 978 783 227 - F. 978 783 [email protected] INFO RÒTOVAPl. Mayor, 7. 46725 RótovaT. 962 835 316 - F. 962 835 [email protected] INFO SAGUNTOPl. Cronista Chabret, s/n 46500 Sagunt/SaguntoT. 962 655 859 - 962 662 213F. 962 662 [email protected] INFO SAGUNTO - PLAYAAv. del Mediterráneo, 6746520 Sagunt/SaguntoT. 962 690 402 - F. 962 690 [email protected] INFO SERRAC. Sagunt, 31. 46118 SerraT. 961 688 [email protected] INFO SUECAC. Sequial, 13. 46410 SuecaT. 962 039 [email protected] INFO TAVERNES DE LA VALLDIGNAAv. Marina, s/n46760 Tavernes de la ValldignaT. 962 885 264 - F. 962 885 [email protected] INFO UTIELC. Puerta Nueva, 11-A. 46300 UtielT. 962 171 103 - 962 172 378(Ayto.)[email protected] INFO VALENCIA - AEROPUERTOTerminal Aeropuerto Valencia46940 ManisesT. 961 530 229 - F. 961 530 [email protected]

TOURIST INFO VALENCIA - DIPUTACIONC. Poeta Querol, s/n. 46002 ValenciaT. 963 514 907 - 963 519 [email protected] INFO VALENCIA - PAZC. Paz, 48. 46003 ValenciaT. 963 986 422 - F. 963 986 [email protected] INFO VALENCIA - PLAYAPs. de Neptuno, 2. 46011 ValenciaT. 963 557 108 - 963 525 [email protected] INFO VALENCIA -PLAZA DE LA REINAPl. de la Reina, 19. 46002 ValenciaT. 963 153 931 - 963 153 [email protected] INFO VALENCIA - RENFEC. Xàtiva, 24. 46007 ValenciaT. 963 528 573 - F. 963 528 [email protected] INFO XÀTIVAPs. Alameda Jaume I, 50. 46800 XàtivaT. 962 273 346 - F. 962 282 [email protected] INFO XERACOAv. Migjorn, 2. 46770 XeracoT. 962 888 261 - F. 962 892 540 (Ayto.)[email protected]

CASTELLÓN

TOURIST INFO ALCALÀ DE XIVERTPl. de la Iglesia,s/n12570 Alcalà de XivertT. 964 410 647TOURIST INFO ALCOSSEBREPl. Vistalegre s/n12579 Alcalà de XivertT. 964 412 205 - F. 964 414 [email protected] INFO ALCOSSEBRE - FUENTESAv. de las fuentes, s/n12579 Alcalà de XivertTOURIST INFO ALCOSSEBRE - ROMANAPlaya La Romana, s/n -Alcossebre12579 Alcalà de XivertT. 964 761 195TOURIST INFO ALMASSORAC. San Vicente, 4712550 Almassora/AlmazoraT. 964 551 887 - F. 964 551 [email protected] INFO ALMENARAPl. de la Mar, s/n. 12590 AlmenaraT. 962 623 100 - F. 962 623 [email protected]

TOURIST INFO BEJÍSC. Virgen de Loreto, 2. 12430 BejísT. 964 120 [email protected] INFO BENASSALC. la Mola, 8. 12160 BenasalF. 964 442 004 - F. 964 431 411. (Ayto.)[email protected] INFO BENASSAL -FONT D'EN SEGURESAv. Doctor Puigvert, s/n. 12160 BenasalTOURIST INFO BENICARLÓPl. de la Constitución. 12580 BenicarlóT. 964 473 180 - F. 964 473 [email protected] INFO BENICÀSSIMC. Santo Tomás, 7612560 Benicàssim/BenicasimT. 964 300 102 - 964 300 962F. 964 300 [email protected] INFO BENICÀSSIM - HELIÓPOLISAv. Ferrandis Salvador, s/n12560 Benicàssim/BenicasimT. 964 760 [email protected] INFO BENICÀSSIM -TORRE SAN VICENTEPs. Marítimo Bernat Artola,s/n12560 Benicàssim/BenicasimT. 964 305 147TOURIST INFO BURRIANAC. Mayor, 10. 12530 BurrianaT. 964 570 753 - F. 964 515 [email protected] INFO CABANESPl. de la Iglesia, 4. 12180 CabanesT. 964 657 032 - F. 964 331 931.(Ayto.)[email protected] INFO CABANES -PLAYAPlaya de Torre la Sal. 12595 CabanesTOURIST INFO CASTELLÓNPl. María Agustina,512003 Castelló de laPlana/CastellónT. 964 358 688 - F. 964 358 [email protected] INFO FORCALLC. del Carmen, 21. 12310 ForcallT. 964 171 290 - F. 964 171 001 (Ayto.)[email protected] INFO GRAO DE CASTELLÓNPs. Buenavista, 2812100 Castelló de laPlana/CastellónT. 902 203 130 - 964 283 621F. 964 283 [email protected] INFO JÉRICAC. del Río,2. 12450 JéricaT. 964 128 004 - F. 964 129 [email protected] INFO L'ALCORAC. Teixidors,5. 12110 L'AlcoraT. 964 033 099 - F. 964 386 455.(Ayto.)[email protected]

TOURIST INFO MONCOFAAv. Mare Nostrum,143. 12593 MoncofaT. 964 588 [email protected] INFO MONTANEJOSCr. de Tales. 12448 MontanejosT. 964 131 153 - F. 964 131 [email protected] TOURIST INFO MORELLAPl. San Miguel,s/n. 12300 MorellaT. 964 173 032 - 964 161 [email protected] INFO NAVAJASC. Valencia, 812470 NavajasT. 964 710 [email protected] INFO ONDAC. La Cossa, s/n12200 OndaT. 964 602 855 - F. 964 604 133.(Ayto.)[email protected] INFO OROPESA -CENTRO URBANOAv. de la Plana, 412594 Orpesa/Oropesa del MarT. 964 312 241 - F. 964 312 [email protected] INFO OROPESA DEL MARPl. de París, s/n12594 Orpesa/Oropesa del MarT. 964 312 320 - F. 964 312 [email protected]@oropesadelmar.esTOURIST INFO OROPESA DELMAR - AMPLARIESC. Moscatel, s/n12594 Orpesa/Oropesa del MarT. 964 314 134 - F. 964 312 [email protected] INFO PEÑÍSCOLAPs. Marítim, s/n12598 PeñíscolaT. 964 480 208 - F. 964 489 [email protected] INFO PEÑÍSCOLA - PEÑISMARPs. Marítimo Norte, s/n12598 Peñí[email protected] INFO PEÑÍSCOLA - PUERTOAv. Marcelino Roca, s/n12598 Peñí[email protected] INFO PEÑÍSCOLA - TOBOSOConfluencia Av. Estación y C.Huerto, s/n12598 Peñí[email protected] INFO SANT MATEUC. Historiador Betí,1012170 Sant MateuT. 964 416 658 - F. 964 416 [email protected] INFO SEGORBEC. Marcelino Blasco, 312400 SegorbeT. 964 713 254 - F. 964 713 [email protected]

TOURIST INFOTORREBLANCAAv. del Mar,112596 TorreblancaT. 964 421 212 - F. 964 420 [email protected] INFO TORREBLANCA-PLAYAC. San Juan, 2012596 TorreblancaT. 964 425 488 - F. 964 420 [email protected] INFO VILA-REALC. Raval de Sant Pasqual, 6812540 Vila-realT. 964 500 [email protected] INFO VILAFAMÉSPl. Ayuntamiento, 212192 VilafamésT. 964 329 970 - F. 964329286(Ayto.)[email protected] TOURIST INFO VILAFRANCAPl. Iglesia, 612150 Villafranca delCid/VilafrancaT. 964 441 432 - 964 441 004(Ayto.)TOURIST INFO VINARÒSPlaza Jovellar 2. 12500 - VinaròsT.964 453 334 - 964 455 [email protected] INFO VINARÒS - ZONA NORDPaseo San Pedro s/n. 12500 - Vinarò[email protected] INFO VINARÒS - ZONA SUDAvenida Pablo Béjar, s/n (Playa del Clot). 12500 - Vinarò[email protected] INFO VINARÒS- BARBIGUERAAda. Francisco José Balada(Barbiguera). 12500 - Vinarò[email protected] INFO XILXESC. Colón, 1112592 Chilches/XilxesT. 964 583 446 - F. 964 583 [email protected]

TOURIST INFO COMUNITAT VALENCIANABRUSELAS227 Wetstraat - B1040 BrusselT. +32 (0) 22 824 165+32(0)[email protected]

TOURIST INFO COMUNITAT VALENCIANAMADRIDC. Españoleto, 25-Bajo28010 Madrid MADRIDT. 917 022 284 - 917 022 [email protected]

Page 138: GUIA ALEMAN TURISME

PRAKTISCHE INFORMATIONEN

Unterkünfte

Es gibt keine bessere Art und Weise, das

Land Valencia kennenzulernen, als einen

angenehmen Aufenthalt in einer der

zahlreichen Unterkünfte, die es überall

im Land gibt, zu machen. Jedes Jahr

steigt die Zahl und die Qualität der Un-

terkünfte, die Alternativen für jeden Ges-

chmack und jeden Geldbeutel bieten:

von den einfachsten Betten mit dem nö-

tigsten Service bis hin zu Luxushotels mit

kulinarischen Degustationen, Wellness-

bereichen und eigenen Sportanlagen.

Rund 900 Hotels und Pensionen, mehr

als 100 Campingplätze und ca. 1000

Landhäuser bilden das komplette tou-

ristische Angebot erster Güte, das als ei-

nes der besten in Europa angesehen

wird und dem Besucher einen ausge-

zeichneten Service, einen hohen Quali-

tätsstandard und eine perfekte Be-

treuung garantieren. Konsultieren Sie

die Informationen des Tourist-Info-Net-

zes unter:

www.comunitatvalenciana.com.

Öffnungszeiten

Nicht nur die Eindrücke und Fotos der be-

suchten Orte bewirken, dass eine Reise in

der Erinnerung noch lange weiterlebt.

Auch die Souvenirs, die der Reisende für Fa-

milienangehörige, Freunde oder für sich

selbst erwirbt, und die Orte, wo er sie er-

wirbt – Kaufhäuser, Fußgängerzonen,

Märkte, Promenaden oder der Ortskern ei-

nes kleinen Bergdorfes - bleiben in der Erin-

nerung. Im Land Valencia ist das Einkaufen

ein weiteres Urlaubsvergnügen. Die Öff-

nungszeiten der kleineren Geschäfte sind

normalerweise Montag - Samstag, 10 h - 14

h und 17 h - 20 h. Großkaufhäuser und

Hypermärkte öffnen ebenfalls von Montag

– Samstag, jedoch durchgehend von 10 h

– 22 h. Vor einigen Festtagen und während

spezieller Saisons (beispielsweise Weih-

nachten) werden die Zeiten verlängert.

Die Banken öffnen von Montag – Freitag,

von 9 h – 14 h.

Klima

Das sanfte Mittelmeerklima herrscht

praktisch im gesamten Land Valencia, mit

leichten Unterschieden zwischen Küste

und Hinterland. An der Küste werden

jährlich ca. 3.000 Sonnenstunden ge-

zählt. Die mittleren Tagestemperaturen

liegen im Winter zwischen 12ºC und

20ºC, im Sommer zwischen 24ºC und

32ºC. Das warme Wasser des Mittelme-

ers lädt vom Frühling bis in den Herbst

zum Baden ein. Hinzu kommt der stän-

dig blaue und wolkenfreie Himmel, der

das Land Valencia zu einem privilegier-

ten Urlaubsziel macht, mit milden Tem-

peraturen, mit langen und heißen Som-

mern, einem ausgezeichneten Klima

während des ganzen Jahres, auch im

Winter, das jegliche Art von Aktivitäten zu

jeder Jahreszeit erlaubt.

Page 139: GUIA ALEMAN TURISME

Mit dem Auto

Die Autobahn AP-7 verläuft parallel zur

Küste durch das ganze Land Valencia

und verbindet es mit dem europäischen

Straßennetz. Die Nationalstraßen verbin-

den die Küste mit den wichtigsten Orten

des Hinterlandes und dem restlichen

Spanien.

A-3 Autobahn Valencia - Madrid.

A-35 Autobahn von l’Alcúdia de Cres-

pins nach Albacete, Richtung Madrid

A-31 Autobahn von Alicante in Richtung

Madrid.

A-7 Autobahn Almenara-Alcudia de

Crespins-Alcoy-Elx bis Pilar de la Horada-

da in Richtung Murcia.

N-232 von Vinaròs nach Morella in Rich-

tung Zaragoza.

A-23 von Sagunt nach Segorbe in Rich-

tung Teruel.

N-340 Durchquert das Land Valencia von

Norden nach Süden, auf der Achse Bar-

celona-Cádiz. Einzelne Abschnitte viers-

purig.

N-330 von Ademuz nach Ayora. Durch-

quert den westlichen Teil des Landes Va-

lencia. Für weitere Informationen wenden

Sie sich bitte an die Reisehilfe (Ayuda en

Carretera)

900 123 505 oder besuchen Sie die Web-

site der DGT: www.dgt.es

Mit dem Flugzeug

Flughäfen Alicante und Valencia.

Flughafen Valencia (Manises),

Tel.: 902 404 704

Flughafen Alicante (El Altet),

Tel.: 902 404 704

Mit dem Zug

Renfe

Valencia, Castellón de la Plana und

Alicante, Tel. 902 240 202. www.renfe.es

Eisenbahn der valencianischen

Regierung (www.fgv.es)

Valencia: Metro Valencia

Tel. 900 461 046

www.metrovalencia.com

Alicante. Tram 900 720 472

www.fgvalicante.com

Mit dem Bus

Busbahnhof:

Valencia, Tel. 963 466 266.

Castellón de la Plana, Tel. 964 240 778.

Alicante, Tel. 965 130 700.

Mit dem Schiff

EIn den Häfen von Valencia, Dénia und

Alicante gibt es Fähren zu den Balearen.

Hafen Valencia, Tel. 963 939 500

Hafen Alicante, Tel. 965 130 095

Hafen Dénia, Tel. 965 780 067

Acciona Trasmediterránea,

Tel. 902 454 645

Balearia, Tel. 902 160 180

Ausflüge mit dem Schiff zur Tabarca-Insel,

zur Benidorm- Insel, die Columbretes-In-

seln und weitere Ausflüge an der Küste in

verschiedenen Orten und mit verschiede-

nen Unternehmen

Konsultieren Sie die Informationen des

Tourist-Info-Netzes.

Verkehrsverbindungen

- 137136

Page 140: GUIA ALEMAN TURISME

PRAKTISCHE INFORMATIONEN

DEUTSCHLAND

Tel. 963 106 253. Valencia

Tel. 965 217 060. Alicante

ÖSTERREICH

Tel. 963 522 212. Valencia

BELGIEN

Tel. 963 802 909. Valencia

Tel. 965 929 147. Alicante

DÄNEMARK

Tel. 963 335 719. Valencia

Tel. 965 207 938. Alicante

USA

Tel. 963 516 973. Valencia

FRANKREICH

Tel. 963 510 359. Valencia

Tel. 965 125 813. Alicante

IRLAND

Tel. 965 107 485. Alicante

ITALIEN

Tel. 963 943 872. Valencia

Tel. 965 141 133. Alicante

Tel. 964 237 466. Castellón de la Plana

NORWEGEN

Tel. 963 310 887. Valencia

Tel. 965 138 400. Alicante

Tel. 965 852 166/07. Benidorm

Tel. 964 222 550. Castellón de la Plana

Tel. 966 704 501. Torrevieja

NIEDERLANDE

Tel. 963 414 633. Valencia

Tel. 965 212 175. Alicante

Tel. 965 857 012. Benidorm

POLEN

Tel. 963 580 002. Valencia

GROSSBRITANNIEN

Tel. 963 530 196. Valencia

Tel. 965 781 815. Alicante

SCHWEDEN

Tel. 963 940 375. Valencia

Tel. 964 244 574. Castellón de la Plana

Tel. 965 705 646. Torrevieja

SCHWEIZ

Tel. 963 518 816. Valencia

BÜRGERTELEFON

Notfälle: Tel. 112.

PROP: Tel. 012

Allgemeine, nützliche Informationender Regionalverwaltung

TOURISTENINFORMATION

CONTACT CENTER COMUNITAT VALENCIANA

Tel. 902 12 32 12

[email protected]

Nützliche Telefonnummern

Lage: Westküste desMittelmeers

(Spanien)

Zwischen 40º47’N und 37º51’N

(Breite) und 0º30’E y 1º33’W

(Länge).

Fläche : 23.255 km2.

Küste: 632 km.

Bevölkerung: 5.029.601

Einwohner (2008)

Städte mit mehr als 100.000

Einwohnern: Valencia, Alicante,

Castellón de la Plana y Elx.

Urlaubsziele: Costa Blanca,

Benidorm, València Terra i Mar

und Castellón Costa Azahar.

Zahl der Gemeindegebiete: 542.

Klima:Gemäßigtes. Mittelmeerklima

Orientative mittlere Temperaturen

am Tag 12-20ºC im Winter und 24-

32ºC im Sommer.

Sonnenstunden im Jahr 2.730.

Höhenniveau: Bis 200 m, 26,2%.

201 a 600 m, 38,8%.

601 a 1000 m, 32,3%.

1000 a 2000 m, 6,7%.

Infrastrukturen für den

Landverkehr:

• Autopista AP-7 del Mediterráneo.

• Autobahnen A-3 (Valencia-Madrid),

A-31 (Alicante-Madrid), A-23

(Valencia-Zaragoza) und A-7

(Valencia-Alicante-Elx).

• Netz der überregionalen und

regionalen Landstraßen.

• Ferrocarriles de la Generalitat

Valenciana (FGV) und Renfe.

Internationale Flughäfen: 2

Valencia (Manises) / Alicante (El Altet).

Häfen mit Passagierverkehr: 3

Valencia / Alicante / Dénia.

Tourismussektor

• 889 Einrichtungen mit

Unterkünftenmit 127.692 Betten

• 109 Campingpl. mit 62.851 Plätzen

• 3 Staatliche Hotels (Paradores).

• 6 Thermalbäder.

• 1.044 Landhäusermit 9.669 Betten

• 12.116 Restaurants.

• 23 Golfplätze.

• 46 Einrichtungen für nautische

Sportarten.

Nützliche Daten

Konsulate

Page 141: GUIA ALEMAN TURISME
Page 142: GUIA ALEMAN TURISME
Page 143: GUIA ALEMAN TURISME