Handleiding Accu Chek Aviva

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Handleiding Accu Chek Aviva voor www.apotheekadvies.nl

Citation preview

LECTEUR DE GLYCMIE / BLOEDGLUCOSEMETER / STRUMENTO PER LA MISURAZIONE DELLA GLICEMIA / BLUTZUCKERMESSGERT

Manuel dutilisation Gebruiksaanwijzing Manuale per l'uso Gebrauchsanweisung

Selbst wenn das Accu-Chek Aviva Messgert nicht Ihr erstes Blutzuckermessgert ist, sollten Sie sich einen Augenblick Zeit nehmen, um diese Gebrauchsanweisung vor der Benutzung des Messgertes aufmerksam durchzulesen. Um eine korrekte, zuverlssige Messung durchzufhren, mssen Sie wissen, wie das Messgert funktioniert, was die Gertemeldungen im Display bedeuten und wozu die einzelnen Funktionen dienen. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Die Adresse hierzu finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung.

1

2

Das Accu-Chek Aviva SystemIhr neues Accu-Chek Aviva Messgert dient zur quantitativen Messung des Blutzuckerwertes unter Verwendung von Accu-Chek Aviva Teststreifen. Das Accu-Chek Aviva Messgert kann von Patienten zur Blutzuckerselbstkontrolle oder vom medizinischen Fachpersonal zur berwachung der Blutzuckerwerte ihrer Patienten eingesetzt werden. Zur Selbstanwendung geeignet. Zum System gehren: Accu-Chek Aviva Messgert mit Batterie Accu-Chek Aviva Teststreifen und Code-Chip Accu-Chek Aviva Kontrolllsung

!

Alle Gegenstnde, die mit menschlichem Blut in Kontakt kommen knnen, stellen eine potentielle Infektionsquelle dar (siehe: Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved Guideline Third Edition; CLSI Document M29-A3, 2005).

Warum regelmige Blutzuckermessungen so wichtig sindRegelmige Blutzuckermessungen helfen Ihnen, Ihre Blutzuckerwerte im Alltag besser zu regulieren. Dabei wollen wir Ihnen das Messen so einfach wie mglich machen.

Haben Sie Fragen?Roche Diagnostics freut sich ber Ihren Anruf. Die Telefonnummern und Anschriften der Kunden-ServiceCenter finden Sie am Ende dieser Gebrauchsanweisung. Damit wir unseren Kundenservice bestmglich auf Ihre Bedrfnisse abstimmen und Sie ber Produktneuheiten informieren knnen, schicken Sie bitte die Garantiekarte ausgefllt an uns zurck.

3

Wichtige Hinweise zu Ihrem neuen Messgert Ihr Messgert ist fr die Messung von frischen Kapillarvollblutproben konzipiert (wie sie beispielsweise an der Fingerbeere oder am Unterarm entnommen werden). Die Messung erfolgt auerhalb des Krpers (In-vitro-Methode). Das Messgert sollte nicht fr die Diabetes-Diagnose eingesetzt werden. Verwenden Sie zur Messung ausschlielich Accu-Chek Aviva Teststreifen. Andere Teststreifen knnen das Messergebnis verflschen. Das Messgert wird mit voreingestellter Uhrzeit und Datum ausgeliefert. Gegebenenfalls mssen Sie die Uhrzeit an Ihre Zeitzone anpassen. Wenn Sie genau nach dieser Gebrauchsanweisung vorgegangen sind und aufgrund Ihrer Symptome andere Testergebnisse erwarten wrden oder wenn Sie sonstige Fragen haben , sprechen Sie mit Ihrer Diabetesfachperson, Ihrem Arzt oder Apotheker.

4

InhaltKapitel 1: Ihr neues System kennen lernen ..........................................................6 Das Accu-Chek Aviva Messgert .......................................................................6 Codieren des Messgertes ................................................................................8 Einstellung von Uhrzeit und Datum bei der Erstinbetriebnahme.......................10 Hinweise zur Verwendung des Accu-Chek Aviva Systems ...............................12 Kapitel 2: Blutzuckermessung .............................................................................13 Durchfhren einer Blutzuckermessung ............................................................13 Markieren von Messwerten .............................................................................18 Blutzuckermessung an anderen Krperstellen (AST)........................................19 Kapitel 3: Speicherfunktionen, Einstellungen, Messwertbertragung .......................28 Speicher fr Messwerte ..................................................................................28 Gerteeinstellungen ........................................................................................31 Einstellung von Uhrzeit und Datum..................................................................32 Ein- und Ausschalten des Signaltons...............................................................35 Einstellen der Test-Erinnerung .........................................................................38 Einstellen der Hypoglykmie-Warnung ............................................................42 bertragen gespeicherter Messwerte auf einen Computer oder Handheld .............. 45

Kapitel 4: Funktionskontrolle ...............................................................................47 Warum sind Funktionskontrollen wichtig? .......................................................47 Hinweise zu den Kontrolllsungen ...................................................................48 Durchfhren einer Funktionskontrolle ..............................................................49 Wie interpretiert man die Ergebnisse der Funktionskontrolle? .........................53 Kapitel 5: Wartung und Fehlerbeseitigung ..........................................................56 Wechseln der Batterie .....................................................................................56 Reinigen des Messgertes ..............................................................................58 Wartung und Fehlerbeseitigung .......................................................................59 Gertemeldungen und Fehlerbeseitigung ........................................................60 Kapitel 6: Technische Informationen ...................................................................67 Produktbeschrnkungen..................................................................................67 Gertedaten ....................................................................................................67 Sicherheitshinweise ........................................................................................70 Messgert entsorgen ......................................................................................70 Garantie ..........................................................................................................72 Nachkauf von Zubehr ....................................................................................72 Informationen fr rzte und medizinisches Fachpersonal ................................73 Stichwortverzeichnis .......................................................................................74

5

Kapitel 1: Ihr neues System kennen lernen Das Accu-Chek Aviva Messgert6Infrarotschnittstelle: Zur bertragung von Messwerten vom Messgert auf einen Computer oder Handheld. Display: Zur Anzeige von aktuellen und gespeicherten Messwerten und von Gertemeldungen. Rechts- und Links-Tasten: Durch Drcken dieser Tasten gelangen Sie in den Speicher, knnen Einstellungen verndern und gespeicherte Messwerte abrufen. Steckplatz fr Teststreifen: Zum Einfhren des Teststreifens. Ein/Aus/Set-Taste: Zum Ein- und Ausschalten des Messgertes und zur nderung der Einstellungen (engl.:set = einstellen). Steckplatz fr den Code-Chip: Stecken Sie den Code-Chip in diese ffnung. Batteriefach: Zum ffnen des Deckels in Pfeilrichtung auf die Verschlusslasche drcken.

Goldenes Ende: Fhren Sie den Teststreifen mit diesem Ende voran in das Messgert ein. Gelbes Fenster: Berhren Sie diese Stelle mit Blut oder Kontrollflssigkeit.

7

Teststreifen

Teststreifendose

Flasche mit Kontrolllsung

Ein/Aus/Set-Taste

Infrarotschnittstelle Oben

Code-Chip (als Beispiel)

Batterie: Beim Einsetzen muss der Pluspol (+) oben liegen.

Codieren des Messgertes8

1. Das Messgert muss ausgeschaltet sein.

2. Messgert auf die Rckseite drehen.

3. Den alten Code-Chip ggf. herausnehmen und in den Hausmll geben.

!

Wechseln Sie immer den Code-Chip, wenn Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen.

9

4. Code-Chip so halten, dass die CodeNummer von Ihnen weg zeigt. Schieben Sie den Code-Chip bis zum Anschlag in den dafr vorgesehenen Steckplatz im Messgert.

5. Der Code-Chip bleibt nun im Messgert, bis Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen.

Hinweise: Fhren Sie den Code-Chip niemals mit Gewalt ein; er lsst sich nur auf eine Weise in das Messgert stecken. Erscheint statt der Code-Nummer die Anzeige - - -, stecken Sie einen Code-Chip in das Messgert.

Einstellung von Uhrzeit und Datum bei der ErstinbetriebnahmeDie Einstellung der korrekten Uhrzeit und des korrekten Datums ist wichtig fr die Speicherung der Messwerte und ihre bertragung auf einen Computer. 10|||||| ||| |

1. Messgert einschalten durch Drcken und Loslassen von Uhrzeit und Datum erscheinen im Display. Die Anzeige set-up und die Stundenziffern blinken.

|||

|||||| |

||||

Verringern

Erhhen

2. Durch Drcken und Loslassen 3. Besttigen des Stundenwerts von durch Drcken und Loslassen oder den von . Daraufhin beginnen die Stundenwert erhhen bzw. verringern. Wenn Sie Minutenziffern zu blinken. oder gedrckt halten, knnen Sie den Wert schneller verndern.

Hinweis: Nach dem Einlegen einer neuen Batterie fordert Sie das Messgert beim Einschaltenautomatisch auf, Uhrzeit und Datum zu berprfen.|||||| | |

| |

| | |

|| |

|| |

||||

||||

||||

||||

4. Durch Drcken und Loslassen von 5. Wiederholen Sie die vorherigen Schritte zur Einstellung von Tag, oder den Minutenwert Monat und Jahr. einstellen. Durch Drcken von die Minuten besttigen. 6. Nach dem Besttigen des Jahreswertes gedrckt halten, bis das blinkende

|||

Verringern

Erhhen

Teststreifensymbol erscheint. Uhrzeit und Datum sind jetzt eingestellt. 7. Die Einstellung der anderen Funktionen sind in Kapitel 3 Gerteeinstellungen beschrieben.

| |

| | |

|||

||

|||

|||

||||

| | |

|| |||||

11

|| |||

|| |

||

Hinweise zur Verwendung des Accu-Chek Aviva Systems Verwenden Sie ausschlielich Accu-Chek Aviva Teststreifen.

12

Wechseln Sie immer den Code-Chip, sobald Sie eine neue Teststreifenpackung anbrechen. Bewahren Sie unbenutzte Teststreifen stets in der Originaldose auf. Verschlieen Sie die Teststreifendose sofort nach jeder Entnahme. Damit wird verhindert, dass die Teststreifen feucht werden. Den entnommenen Teststreifen sollten Sie sofort verwenden.

Achten Sie auf das Haltbarkeitsdatum auf der Teststreifendose. Verwenden Sie keine Teststreifen deren Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist. Bewahren Sie die Teststreifendose und das Messgert an einem trockenen, khlen Ort auf, z. B. im Schlafzimmer. Bewahren Sie die Teststreifen bei 2 C bis 32 C auf. Nicht einfrieren. Tragen Sie erst Blut oder Kontrolllsung auf, wenn sich der Teststreifen im Messgert befindet.

!

Setzen Sie die Teststreifen niemals hohen Temperaturen oder Feuchtigkeit aus. Nicht im Bad oder in der Kche aufbewahren. Die Teststreifen knnen durch Hitze und Feuchtigkeit unbrauchbar werden.

Kapitel 2: BlutzuckermessungDurchfhren einer Blutzuckermessungberprfen Sie vor der ersten Blutzuckermessung, ob das Messgert richtig eingestellt ist. Legen Sie fr die Blutzuckermessung Folgendes bereit: Ihr Messgert, einen Teststreifen sowie die Stechhilfe und eine Lanzette.

13

1. Bereiten Sie die Stechhilfe vor. 2. Hnde waschen und abtrocknen. 3. Fhren Sie den Teststreifen in Pfeilrichtung ins Messgert ein. Das Messgert schaltet sich automatisch ein.

Durchfhren einer Blutzuckermessung (Fortsetzung)

14

||||

|| |

|| |

4. berprfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmt. Wenn Sie die Code-Nummer im Display verpasst haben, nehmen Sie den Teststreifen noch einmal aus dem Messgert und fhren ihn erneut ein.

5. Im Display erscheinen das Teststreifensymbol und ein blinkender Blutstropfen.

||||

15

6. Stechen Sie mit der Stechhilfe seitlich 7. Drcken Sie die Fingerbeere sanft zusammen, in die Fingerbeere. Blutproben aus dem bis sich ein Blutstropfen bildet. Handballen und aus der Fingerbeere sind gleichwertig. Ausfhrlichere Informationen ber die Blutentnahme am Handballen finden Sie in den Schritten 5 und 6 des Abschnitts Blutzuckermessung an anderen Krperstellen (AST).

Durchfhren einer Blutzuckermessung (Fortsetzung)

16|||||| |

|| |

8. Berhren Sie mit dem Blutstropfen den vorderen Rand des gelben Fensters des Teststreifens. Tragen Sie das Blut nicht auf die Oberseite des Teststreifens auf. Sobald zu blinken beginnt, wurde eine ausreichende Menge Blut in den Teststreifen eingesogen. Wenn nach dem Einsaugen des Bluts nicht blinkt, knnen Sie innerhalb von fnf Sekunden zustzliches Blut einsaugen lassen.

||||

Hinweis: Wenn Sie den Teststreifen im Anschluss an eine erfolgreiche Messung aus dem Messgert nehmen, schaltet sich das Messgert fnf Sekunden spter automatisch ab.

oder

17

9. Das Messgert zeigt das Messergebnis an. Wenn Sie das Messergebnis als Hinweis auf besondere Umstnde kennzeichnen mchten, belassen Sie den Teststreifen im Messgert. (Siehe folgender Abschnitt.) Ansonsten Teststreifen entnehmen und entsorgen.

Markieren von MesswertenBei Bedarf knnen Sie bestimmte Messwerte mit einem Sternchen ( ) kennzeichnen. Die Markierung kann beispielsweise darauf hinweisen, dass das Blut an einer anderen Krperstelle entnommen wurde (AST) oder dass die Messung nach krperlicher Anstrengung erfolgte. Bei der spteren Durchsicht der Messwerte weist die Markierung Sie darauf hin, dass besondere Umstnde die Messwerte beeinflusst haben knnten.

18 So markieren Sie einen Messwert:1. Blutzuckermessung durchfhren. 2. Wenn das Messgert das Ergebnis anzeigt und der Teststreifen SICH NOCH IM MESSGERT BEFINDET, drcken Sie einmal oder . Die Markierung erscheint in der unteren rechten Ecke. 3. Den benutzten Teststreifen entnehmen und entsorgen.

oder

Markierung

Markierung

Blutzuckermessung an anderen Krperstellen (AST)Mit dem Messgert haben Sie grundstzlich die Mglichkeit, neben der Blutentnahme an der Fingerbeere auch an anderen Krperstellen Blut zu entnehmen (sog. Alternative Site Testing AST). Blut aus der Fingerbeere oder aus dem Handballen sowohl Daumenballen (Thenar) als auch Kleinfingerballen (Hypothenar) kann jederzeit zur Blutzuckermessung verwendet werden. Blut aus anderen Krperstellen Unterarm, Oberarm, Oberschenkel oder Wade eignet sich hingegen zu bestimmten Zeiten nicht fr eine Blutzuckermessung (siehe unten). Dies liegt daran, dass sich der Blutzuckerwert an der Fingerbeere oder am Handballen schneller als an anderen Krperstellen ndert. Diese Abweichungen knnen zu falschen Therapieempfehlungen und somit zu ernsthaften gesundheitlichen Schden fhren. Bevor Sie an anderen Krperstellen Blut entnehmen, sollten Sie daher den folgenden Abschnitt aufmerksam durchlesen.

19

Hypothenar Thenar

ACHTUNG: Konsultieren Sie zunchst Ihren Arzt bezglich der Blutzuckermessung an anderen Krperstellen.

! 20

Ein einzelner Messwert ist keine ausreichende Grundlage fr eine nderung der Therapie. Ignorieren Sie NIEMALS Symptome, die auf eine Unter- oder berzuckerung hindeuten. Wenn das Messergebnis nicht Ihrem Befinden entspricht, sollten Sie zur Besttigung eine weitere Messung mit Blut aus der Fingerbeere oder dem Handballen durchfhren. Entspricht auch das Ergebnis der Fingerbeeren- oder Handballenmessung nicht Ihrem Befinden, verstndigen Sie bitte Ihren Arzt oder Ihre Diabetesfachperson. Eine Blutentnahme an anderen Krperstellen ist in folgenden Fllen mglich: unmittelbar vor einer Mahlzeit in nchternem Zustand NICHT MGLICH ist die Blutzuckermessung an anderen Krperstellen: bis zu zwei Stunden nach einer Mahlzeit nach sportlicher Bettigung im Krankheitsfall wenn Sie glauben, dass Sie unterzuckert sind wenn Ihnen hufig gar nicht bewusst ist, dass Sie eine Hypoglykmie haben whrend der maximalen Wirksamkeit von kurzwirkenden oder schnellwirkenden Insulinanaloga bis zu zwei Stunden nach dem Spritzen von kurzwirkenden oder schnellwirkenden Insulinanaloga.

Legen Sie fr die Blutzuckermessung Folgendes bereit: Ihr Messgert, einen Teststreifen, eine Stechhilfe, die fr Blutzuckermessungen an anderen Krperstellen geeignet ist, sowie eine Lanzette.

21

1. Bereiten Sie die Stechhilfe vor. 2. Fhren Sie den Teststreifen in Pfeilrichtung ins Messgert ein. Das Messgert schaltet sich automatisch ein.

3. berprfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmt. Wenn Sie die Code-Nummer im Display verpasst haben, nehmen Sie den Teststreifen noch einmal aus dem Messgert und fhren ihn erneut ein.

Blutzuckermessung an anderen Krperstellen (AST) (Fortsetzung)

22||||

|| |||||

4. Im Display erscheinen das Teststreifensymbol und ein blinkender Blutstropfen.

|| |

5. Drcken Sie die Stechhilfe auf eine Entnahmestelle mit ausreichend dickem Gewebe. Erhhen und vermindern Sie den Druck der Stechhilfe auf die Entnahmestelle mit einer langsamen pumpenden Bewegung. Dies regt die rtliche Durchblutung an.

Hinweis: Falls der Blutstropfen zu klein ist, ben Sie noch einmal Druck aus, damit Sie einen ausreichenden Tropfen erhalten.

23|||||| |

|| |

6. Halten Sie den Druck auf die Entnahmestelle konstant, und bettigen Sie den Auslseknopf. ben Sie mit der Stechhilfe ausreichend Druck auf die Entnahmestelle aus, bis sich ein Blutstropfen bildet. 7. Berhren Sie mit dem Blutstropfen den vorderen Rand des gelben Fensters des Teststreifens. Sobald zu blinken beginnt,

wurde eine ausreichende Menge Blut in den Teststreifen eingesogen. Wenn nach dem Einsaugen des Blutes nicht blinkt, knnen Sie innerhalb von fnf Sekunden zustzliches Blut einsaugen lassen. Anschlieend Ergebnis markieren, oder den benutzten Teststreifen entnehmen und entsorgen.

||||

Blutzuckerwerte im normalen BereichBei Teststreifen, die so kalibriert sind, dass die ermittelten Werte in Plasma gemessenen Werten entsprechen, liegt der Nchternwert eines erwachsenen Menschen ohne Diabetes im Plasma zwischen 74 und 106 mg/dL bzw. 4,1 und 5,9 mmol/L.1 Bei Teststreifen, die vollblutkalibriert sind, liegt der Nchternwert eines erwachsenen Menschen ohne Diabetes zwischen 65 und 95 mg/dL bzw. 3,5 und 5,3 mmol/L (bezogen auf Vollblut).1 Bitte lesen Sie in der Teststreifen-Packungsbeilage nach, welche Art von Teststreifen Sie verwenden. Fr Menschen mit Diabetes gilt: Bitten Sie Ihren Arzt oder Diabetesberater, mit Ihnen gemeinsam einen Soll-Bereich fr Ihren individuellen Blutzuckerspiegel festzulegen. Befolgen Sie bitte bei Unter- oder berzuckerung die entsprechenden Therapieanweisungen Ihres Arztes.

24

Ungewhnliche MesswerteEntspricht das Ergebnis der Blutzuckermessung nicht Ihrem Befinden, gehen Sie folgendermaen vor:

berprfen mglicher Ursachen1. berprfen Sie, ob das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen abgelaufen war. 2. berprfen Sie, ob die Teststreifendose immer richtig verschlossen war. 3. berprfen Sie, ob sich der Teststreifen lange Zeit auerhalb der Teststreifendose befand. 4. berprfen Sie, ob Ihre Teststreifen an einem trockenen, khlen Ort aufbewahrt wurden.

AbhilfeDie Teststreifen drfen nicht mehr verwendet werden, wenn das Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist. War die Teststreifendose lngere Zeit unverschlossen, sind die Teststreifen nicht mehr verwendbar. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen, der unter geeigneten Bedingungen aufbewahrt wurde.

25

berprfen mglicher Ursachen5. berprfen Sie, ob Sie die Messung Schritt fr Schritt korrekt durchgefhrt haben.

AbhilfeLesen Sie noch einmal Kapitel 2 Blutzuckermessung, und wiederholen Sie die Messung. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Wenn sie nicht bereinstimmen, setzen Sie den richtigen Code-Chip ein und wiederholen Sie die Messung. Wiederholen Sie die Messung mit einem neuen Teststreifen, und fhren Sie eine Funktionskontrolle durch. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics.

26

6. berprfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmt. 7. Wenn keine der vorstehenden Ursachen vorliegt...

Symptome fr ber- oder UnterzuckerungWenn Sie die Symptome fr ungewhnlich hohe oder niedrige Blutzuckerwerte kennen, fllt es Ihnen leichter, Ihre Messwerte zu interpretieren und im Falle einer ber- oder Unterzuckerung entsprechend zu reagieren. Die hufigsten Symptome sind: berzuckerung (Hyperglykmie): Mdigkeit, verstrktes Hunger- und Durstgefhl, hufiges Wasserlassen, Sehstrungen, Kopfschmerzen oder sonstige Schmerzen. Unterzuckerung (Hypoglykmie): Schweiausbrche, Zittern, Sehstrungen, Herzklopfen, Kribbeln oder Taubheitsgefhl im Mundraum oder in den Fingerspitzen.

27

!

Wenn Sie entsprechende Symptome feststellen, messen Sie bitte Ihren Blutzuckerwert. Wird vom Messgert die Anzeige LO (engl.: low = niedrig, d. h. Unterzuckerung) oder HI (engl.: high = hoch, d. h. berzuckerung) angezeigt, verstndigen Sie bitte umgehend Ihren Arzt.

Kapitel 3: Speicherfunktionen, Einstellungen, Messwertbertragung

Speicher fr MesswerteSpeichern der Messwerte28Das Messgert speichert automatisch bis zu 500 Blutzuckermesswerte mit Uhrzeit und Datum. Sie sind jederzeit abrufbar. Die Messwerte werden in der Reihenfolge vom neuesten bis zum ltesten gespeichert. Deshalb ist eine korrekte Einstellung der Uhrzeit und des Datums im Messgert besonders wichtig. Die korrekte Einstellung der Uhrzeit und des Datums untersttzt Sie und Ihr Diabetes-Team bei der richtigen Bewertung der gemessenen Blutzuckerwerte. Lesen Sie die Hinweise auf der nchsten Seite.

Hinweise: Ein einzelner gespeicherter Messwert ist keine ausreichende Grundlage fr eine nderung der Therapie. Beim Wechseln der Batterie gehen die gespeicherten Messwerte nicht verloren. Sie mssen jedoch nach dem Batteriewechsel die Uhrzeit und das Datum berprfen. Siehe Kapitel 1 Einstellung von Uhrzeit und Datum. Sobald 500 Messwerte gespeichert sind, wird mit jeder neuen Messung der jeweils lteste Wert gelscht. Wenn Sie oder gedrckt halten, knnen Sie schneller durch die Messwerte blttern.

Das Messgert kann bis zu 20 Ergebnisse von Funktionskontrollen speichern, diese knnen aber nicht abgerufen und angezeigt werden. Vielmehr mssen die gespeicherten Kontrollergebnisse zunchst mit Hilfe einer geeigneten Software auf einen Computer bertragen werden. Ausknfte zu den dafr zur Verfgung stehenden Software-Produkten erhalten Sie von Roche Diagnostics. Die Ergebnisse der Funktionskontrollen werden bei der Berechnung des Durchschnitts der letzten 7, 14 und 30 Tage nicht bercksichtigt.

29

Abrufen der gespeicherten MesswerteDurch Drcken von oder gelangen Sie in den Speicher. Der zuletzt gemessene Wert erscheint. Durch Drcken von knnen Sie chronologisch zu lteren Messwerten zurckblttern, ODER durch Drcken von knnen Sie den Durchschnitt der Messwerte der letzten 7, 14 und 30 Tage in dieser Reihenfolge anzeigen lassen.

30

oder

oder

GerteeinstellungenVerwendung des EinstellungsmodusIm Einstellungsmodus (Anzeige set-up = einstellen) knnen Sie die Funktionen Ihres Messgerts an Ihre Bedrfnisse und Ihren Tagesablauf anpassen. Dabei haben Sie folgende Mglichkeiten: Einstellung von Uhrzeit und Datum. Signalton ein- oder ausschalten. Test-Erinnerung ein- oder ausschalten. Wenn Sie die Test-Erinnerung einschalten, knnen Sie bis zu vier Uhrzeiten am Tag einstellen, an denen Sie an die Blutzuckermessung erinnert werden. Hypoglykmie-Warnung ein- oder ausschalten. Wenn Sie die Hypoglykmie-Warnung einschalten, mssen Sie einen Grenzwert fr die Unterzuckerung einstellen. Der Einstellungsmodus ist sehr benutzerfreundlich gestaltet. Die Taste Funktionen: hat im Einstellungsmodus drei

31

Bei eingeschaltetem Messgert gedrckt halten, um den Einstellungsmodus aufzurufen nach etwa vier Sekunden erscheint die blinkende Anzeige set-up im Display. Durch Drcken und Loslassen von Zum Verlassen des Einstellungsmodus Teststreifensymbol zu blinken beginnt. die ausgewhlte Funktion einstellen. etwa vier Sekunden lang gedrckt halten, bis das

Diese Funktion knnen Sie jetzt einstellen.

ZEIT / DATUM(Std, Min, Tag, Monat, Jahr)

SIGNALTON(On ein, Off aus)||||

ERINNERUNG(A-1, A-2, A-3, A-4)

HYPOGLYKMIEWARNUNG(Off aus, On ein, Wert)

Einstellung von Uhrzeit und Datum|| | |

| |

| | |

|| |

|| |

32

1. Messgert einschalten durch Drcken von . Im Display erscheint das blinkende Teststreifensymbol.

2. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, halten Si etwa vier Sekunden gedrckt. Im Display blinken die Anzeige set-up und die Stundenziffern.

|||

|||||| |

| | |

|| |

| |

| | |

Verringern

Erhhen

3. Durch Drcken und Loslassen von oder wird der Stundenwert verringert oder erhht.

Hinweis: Wenn Sie

oder

gedrckt halten, knnen Sie die Werte schneller verndern.

Verringern

Erhhen 33

4. Stundenwert durch Drcken und Loslassen von einstellen. Daraufhin beginnen die Minutenziffern zu blinken.

5. Durch Drcken und Loslassen von oder den Minutenwert einstellen. Durch Drcken von die Minuten speichern.

Einstellung von Uhrzeit und Datum (Fortsetzung)| | |

||||

|

| |

| | |

| | |

|| |

|| |

||||

||||

||||

||||

34

6. Wiederholen Sie die vorherigen Schritte zur Einstellung von Tag, Monat und Jahr.

7. Durch Drcken und Loslassen von knnen Sie noch weitere Einstellungen vornehmen. Zum Verlassen des Einstellungsmodus halten Sie gedrckt, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint.

| |

| | |

|||

|||

||

|||

|||

||||

|| |||||

|| |||

|| |

||

Diese Funktion knnen Sie jetzt einstellen.

ZEIT / DATUM(Std, Min, Tag, Monat, Jahr)

SIGNALTON(On ein, Off aus)

ERINNERUNG(A-1, A-2, A-3, A-4)

HYPOGLYKMIEWARNUNG(Off aus, On ein, Wert)

Ein- und Ausschalten des SignaltonsIn der werkseitigen Einstellung ist der Signalton eingeschaltet. Bei Bedarf knnen Sie ihn ausschalten. Dies hat keinerlei Einfluss auf die Messungen. Der Signalton untersttzt Sie bei der Verwendung des Messgertes. Er dient in folgenden Fllen als Signal: wenn das Messgert bereit ist zum Ansaugen von Blut oder Kontrolllsung in den Teststreifen wenn Blut oder Kontrolllsung in ausreichender Menge in den Teststreifen eingesogen wurde wenn eine Messung abgeschlossen ist wenn eine Taste gedrckt wurde zur Erinnerung, dass Sie Ihren Blutzuckerwert messen sollten (sofern eine entsprechende Erinnerungszeit eingestellt wurde) bei Fehlern whrend der Messung (wobei das Messgert auch bei ausgeschaltetem Signalton akustisch auf Fehler hinweist)

35

Ein- und Ausschalten des Signaltons (Fortsetzung)||||

|| |

|| | |

||||

|| |

|| |

36|||||| |

|| |

1. Messgert einschalten durch Drcken von . Im Display erscheint das blinkende Teststreifensymbol.

2. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, etwa vier Sekunden gedrckt halten. Im Display blinken die Anzeige set-up und die Stundenziffern.

3. Durch mehrmaliges Drcken und Loslassen von bewegen Sie sich durch die verschiedenen Einstellungsanzeigen, bis das blinkende Signaltonsymbol zusammen mit der Anzeige On oder OFF erscheint.

|||

||||

||||

|||

||||

|||||| |

|||

| |

| | |

| | |

||||

| |

| | |

|| |

|| |

||||

|| |

|| | |

| |

| | || | |

4. Durch Drcken von oder die Option On oder OFF auswhlen.

5. Durch Drcken und Loslassen von knnen Sie noch weitere Einstellungen vornehmen. Zum Verlassen des Einstellungsmodus gedrckt halten, bis das blinkende Teststreifensymbol erscheint.

| |

| | |

37

Diese Funktion knnen Sie jetzt einstellen.

ZEIT / DATUM(Std, Min, Tag, Monat, Jahr)

SIGNALTON(On ein, Off aus)

ERINNERUNG(A-1, A-2, A-3, A-4)

HYPOGLYKMIEWARNUNG(Off aus, On ein, Wert)

Einstellen der Test-ErinnerungBei Bedarf knnen Sie sich von Ihrem Messgert bis zu viermal tglich an die Messung Ihres Blutzuckerwerts erinnern lassen. Das Messgert weist Sie bis zu dreimal im Abstand von zwei Minuten auf eine anstehende Messung hin. Zum Beenden des Erinnerungssignals drcken Sie eine beliebige Taste oder fhren einen Teststreifen ein. Die Erinnerung erfolgt nur bei eingeschaltetem Signalton. Das neue Messgert wird mit ausgeschalteter Test-Erinnerung ausgeliefert. Sie mssen sie daher auf On stellen, um die Funktion nutzen zu knnen. Werkseitig sind beim Einschalten der Test-Erinnerung A-1, A-2, A-3 und A-4 folgende Erinnerungszeiten voreingestellt. Sie knnen diese Ihren Bedrfnissen entsprechend verndern. A-1 8:00 A-2 12:00 A-3 18:00 A-4 22:00

38

Hinweise: Wenn Sie innerhalb von 30 Minuten vor der eingestellten Erinnerungszeit bereits eine Blutzuckermessung durchgefhrt haben, wird der Erinnerungstermin bersprungen, und es ertnt kein Signalton. Wenn das Messgert zur eingestellten Erinnerungszeit bereits eingeschaltet ist, ertnt ebenfalls kein Signalton. Bei starker Klteeinwirkung knnen die Signaltne bis zum Einschalten des Messgerts deaktiviert sein.

Bei der Einstellung der Uhrzeiten fr die Test-Erinnerung bleibt das Glockensymbol im Display, und es blinkt fortlaufend die Anzeige set-up.|| | |

| |

| | |

||||

|| |

|||

||||

|| |

|||

1. Messgert einschalten durch Drcken von . Im Display erscheint das blinkende Teststreifensymbol.

2. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, etwa vier Sekunden gedrckt halten. Im Display blinken die Anzeige set-up und die Stundenziffern.

3. Durch mehrmaliges Drcken und Loslassen von bewegen Sie sich durch die verschiedenen Einstellungsanzeigen, bis das Glockensymbol zusammen mit den Anzeigen Off, A-1 und dem blinkenden set-up erscheint.

|||

||||

|||

||||

||||||||| |

| | |

||||

|||||| ||| |

||||

| |

| | |

||||

39

Einstellung der Test-Erinnerung (Fortsetzung)

||||

||||

|| |

|| |

|| |

|| |

40

4. Durch Drcken und Loslassen 5. Wenn Sie die Test-Erinnerung 6. Durch Drcken und Loslassen von von mit On eingeschaltet oder die Option oder den haben, blinken im Display die On oder OFF auswhlen. Stundenwert auswhlen. Stundenziffern. Auerdem Einstellen der ausgewhlten Einstellen des Stundenwerts werden die Anzeige A-1 und Option durch Drcken und durch Drcken und Loslassen das Glockensymbol weiter Loslassen von von . . angezeigt.

|||

||||

|||

||||

||||

|| |

|| |

||||

||||

||||

|| |

|| |

||||

|| |

7. Daraufhin beginnen die Minutenziffern zu blinken. Stellen Sie mit oder die Minuten ein, wobei nur die Werte 00, 15, 30 und 45 mglich sind.

8. Minutenwert durch Drcken und Loslassen von einstellen. 9. Im Display erscheinen die blinkenden Anzeigen A-2 und set-up zusammen mit der Anzeige OFF

und dem Glockensymbol. Stellen Sie die zweite Erinnerungszeit ein, oder halten Sie zum Verlassen des Einstellungsmodus so lange gedrckt, bis das Teststreifensymbol zu blinken beginnt.

|||

|||

|||

||||

|

|| |||||

||

41

Diese Funktion knnen Sie jetzt einstellen.

ZEIT / DATUM(Std, Min, Tag, Monat, Jahr)

SIGNALTON(On ein, Off aus)

ERINNERUNG(A-1, A-2, A-3, A-4)

HYPOGLYKMIEWARNUNG(Off aus, On ein, Wert)

Einstellen der Hypoglykmie-Warnung42Bei eingeschalteter Hypoglykmie-Warnung weist Sie das Messgert bei zu niedrigen Messwerten auf die Gefahr einer Unterzuckerung (Hypoglykmie) hin. Dabei knnen Sie festlegen, ab welchem Grenzwert (im Bereich 60 bis 80 mg/dL bzw. 3,3 bis 4,4 mmol/L) die Warnung erfolgen soll. Fragen Sie jedoch zunchst Ihren Arzt oder Ihre Diabetesfachperson, welcher Grenzwert fr Sie am besten geeignet ist. Werkseitig ist die Hypoglykmie-Warnung ausgeschaltet. Zum Einschalten der Hypoglykmie-Warnung gehen Sie folgendermaen vor:

||||| |

||||

|| ||||

1. Messgert einschalten durch Drcken von Im Display erscheint das blinkende Teststreifensymbol.

||||

||||

|| ||||||||

|| |

|| |

|| |

||||

|| |

2. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, etwa vier Sekunden gedrckt halten. Im Display blinken die Anzeige set-up und die Stundenziffern.

3. Durch mehrmaliges Drcken und Loslassen von bewegen Sie sich durch die verschiedenen Einstellungsanzeigen, bis die blinkenden Anzeigen set-up und zusammen mit OFF erscheinen.

|||

||||

||||

|||||||

||||

|| |

||||

||||

|| |

|| | || |

43

4. Durch Drcken und Loslassen von oder zwischen On und OFF umschalten. Einstellen der ausgewhlten Option durch Drcken und Loslassen von .

Einstellen der Hypoglykmie-Warnung (Fortsetzung)

! ||||

Diese Funktion stellt keinen Ersatz fr eine Hypoglykmie-Schulung durch Ihren Arzt oder Ihre Diabetesfachperson dar.|||| ||||

|| |

oder||||

44||||

|| |

|| |

|| |

||||

||||

|| |

|| |

5. Wenn Sie On eingestellt haben, blinken in der Anzeige set-up und . In der Anzeige erscheint: 70 mg/dL (3,9 mmol/L).

6. Durch Drcken und Loslassen von oder den gewnschten Wert auswhlen. Den Wert durch Drcken und Loslassen von einstellen.

7. Zum Verlassen des Einstellungsmodus so lange gedrckt halten, bis das Teststreifensymbol zu blinken beginnt.

|||

||||

|||

|||

||||

||||

|||

|| ||||

oder||||

|| |

|| ||| |

||||

|| |

|||

||||

|||||| |

|| |

|| |

bertragen gespeicherter Messwerte auf einen Computer oder Handheld InfrarotDie gespeicherten Messwerte knnen auf einen Computer bertragen werden. Sie knnen dort archiviert, auf Trends untersucht und ausgedruckt werden.

schnittstelle

bertragen der Daten direkt auf einen Computer oder Handheld unter Verwendung spezieller Software und eines Infrarotkabels1. Installieren Sie die Software nach den Anweisungen des SoftwareHandbuchs. Zur bertragung der Messwerte auf einen Computer schlieen Sie das Infrarotkabel den Anweisungen gem an. 2. Starten Sie die Software und befolgen Sie die Anweisungen zum bertragen von Messwerten. Stellen Sie sicher, dass die Software bereit ist, Daten vom Messgert zu empfangen. 3. Das Messgert muss ausgeschaltet sein. Drcken und halten Sie gleichzeitig und gedrckt, bis die beiden Pfeile im Display abwechselnd zu blinken beginnen. 4. Suchen Sie die Infrarotschnittstelle am oberen Rand des Messgerts. 5. Suchen Sie die Infrarotschnittstelle am Infrarotkabel (Computer) oder Handheld.

45

bertragen gespeicherter Messwerte auf einen Computer oder Handheld (Fortsetzung)|| |

6. Legen Sie das Messgert auf eine ebene Oberflche. Positionieren Sie die beiden Infrarotschnittstellen so, dass sie aufeinander zuweisen. Ihr Abstand muss 3 bis 10 cm betragen. 7. Achten Sie darauf, dass das Infrarotkabel (Computer), der Handheld und das Messgert whrend der Datenbertragung nicht bewegt werden.

llll|| |

|| ||

46 8. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.9. Die Software schaltet eventuell automatisch Ihr Messgert ab, wenn die Datenbertragung abgeschlossen ist.

Hinweise: Versuchen Sie es erneut, falls bei der Datenbertragung Fehler aufgetreten sind. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Zur optimalen Nutzung der Download-Funktion mssen Sie Uhrzeit und Datum im Messgert richtig einstellen.

|||

llll

|| ||

|||

Kapitel 4: FunktionskontrolleWarum sind Funktionskontrollen wichtig?Die Funktionskontrolle gewhrleistet, dass Ihr Messgert und die Teststreifen richtig funktionieren und zuverlssige Messergebnisse liefern. Fhren Sie eine Funktionskontrolle durch: nach dem ffnen einer neuen Teststreifenpackung wenn Sie vergessen haben, die Teststreifendose zu verschlieen wenn Sie nicht sicher sind, ob das Messgert und die Teststreifen richtig funktionieren wenn Ihre Teststreifen extremen Temperaturen und/oder Feuchtigkeit ausgesetzt waren wenn Ihnen das Messgert heruntergefallen ist wenn die Messwerte nicht Ihrem Befinden entsprechen wenn Sie sicherstellen mchten, dass Sie Ihre Messungen korrekt durchfhren

47

Hinweise zu den Kontrolllsungen Verwenden Sie ausschlielich die Accu-Chek Aviva Kontrolllsungen. Das Messgert erkennt die Accu-Chek Aviva Kontrolllsung automatisch. Die Ergebnisse der Funktionskontrollen werden nicht im Speicher angezeigt. Vermerken Sie auf dem Flaschenetikett, wann Sie die Kontrolllsung angebrochen haben. Die Lsung ist ab dem Anbrechen drei Monate haltbar, sofern das Haltbarkeitsdatum nicht berschritten wird. Verwenden Sie keine Kontrolllsung, deren Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist. Die Kontrolllsung kann Flecken auf Kleidung verursachen. Verschttete Lsung kann mit Wasser und Seife entfernt werden. Verschlieen Sie die Flasche sofort nach dem Gebrauch.

48 Bewahren Sie die Flasche bei 2 C bis 32 C auf. Nicht einfrieren.

Durchfhren einer FunktionskontrolleLegen Sie fr die Funktionskontrolle Folgendes bereit: Ihr Messgert, einen Teststreifen und die Kontrolllsung Level 1 oder Level 2. Das Kontrolllsungs-Level ist auf der Flasche angegeben.

491. Fhren Sie den Teststreifen in Pfeilrichtung ins Messgert ein. Das Messgert schaltet sich automatisch ein. 2. berprfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmt. Wenn Sie die Code-Nummer im Display verpasst haben, entfernen Sie den Teststreifen noch einmal aus dem Messgert und fhren ihn erneut ein.

Durchfhren einer Funktionskontrolle (Fortsetzung)

oder

504. Legen Sie das Messgert auf 5. Entfernen Sie den 3. Entscheiden Sie, mit welcher eine ebene Oberflche, z. B. auf Schraubdeckel der Flasche mit Kontrolllsung Sie die einen Tisch. Kontrolllsung. Wischen Sie die Funktionskontrolle durchfhren Spitze der Flasche mit einem mchten. Das Level mssen Papiertuch ab. Sie dann eingeben, wenn das Ergebnis der Kontrollmessung angezeigt wird.

|| |

|| |

||||

||||

|| |

||||

|| |

oder

6. Drcken Sie einen kleinen Tropfen aus der Flasche heraus. Berhren Sie mit dem Tropfen den vorderen Rand des gelben Fensters des Teststreifens. Sobald zu blinken beginnt, wurde eine ausreichende Menge Kontrolllsung in den Teststreifen eingesogen. Wischen Sie die Spitze der Flasche mit einem Papiertuch ab, und verschlieen Sie die Flasche wieder fest.

7. Das Messgert zeigt das Ergebnis der Kontrollmessung an, und das Kontrolllsungssymbol erscheint gemeinsam mit einem blinkenden L. Lassen Sie den Teststreifen zunchst im Messgert. Drcken Sie einmal fr Level 1 oder zweimal fr Level 2.

||||

|| |||||

|| |||||

51

Durchfhren einer Funktionskontrolle (Fortsetzung)

oder

528. Durch Drcken von Level einstellen. den Kontrolllsungsist auf dem Etikett der Teststreifendose angegeben. Liegt das Messergebnis auerhalb des zulssigen Bereichs, zeigt das Messgert abwechselnd das Messergebnis und die Anzeige Err an. Den benutzten Teststreifen entnehmen und in den Hausmll geben.

9. Liegt das Messergebnis innerhalb des zulssigen Bereichs, zeigt das Messgert im Display abwechselnd das Messergebnis und die Anzeige OK an. Der zulssige Bereich

Wie interpretiert man die Ergebnisse der Funktionskontrolle?Level 1 Level 2 Level 1 Level 2 Bereich (mg/dL) 2555 255345 Bereich (mmol/L) 1,43,1 14,219,1

oder

Beispiel 53Auf dem Etikett der Teststreifendose ist der zulssige Bereich angegeben, in dem die Messwerte der Funktionskontrolle bei Verwendung von Level 1- bzw. Level 2Kontrolllsung liegen mssen. Achten Sie darauf, dass Sie das Messergebnis mit dem richtigen Level vergleichen. Liegt das Ergebnis der Kontrollmessung innerhalb des zulssigen Bereichs, ist gewhrleistet, dass Ihr Messgert und die Teststreifen richtig funktionieren.

Liegt das Ergebnis der Kontrollmessung auerhalb des zulssigen Bereichs, knnen Sie folgendermaen Abhilfe schaffen:

berprfen mglicher Ursachen1. berprfen Sie, ob das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen oder der Kontrolllsung abgelaufen war.

AbhilfeIst das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen oder der Kontrolllsung abgelaufen, mssen Sie sie wegwerfen. Wurde die Kontrolllsung vor mehr als drei Monaten erstmalig geffnet, mssen Sie sie ebenfalls wegwerfen. Wischen Sie die Spitze der Flasche mit einem Papiertuch ab. Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit einem neuen Teststreifen und frischer Kontrolllsung. Verwenden Sie eine frische Teststreifendose oder Kontrolllsung, wenn Sie Grund zu der Annahme haben, dass die Teststreifendose oder die Kontrolllsung lngere Zeit unverschlossen war. Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit einem neuen Teststreifen. Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit frischer Kontrolllsung oder einem neuen Teststreifen, der unter geeigneten Bedingungen aufbewahrt wurde.

2. berprfen Sie, ob Sie die Spitze der Flasche mit Kontrolllsung vor und nach dem Gebrauch abgewischt haben. 3. berprfen Sie, ob die Teststreifendose und die Flasche mit der Kontrolllsung immer richtig verschlossen waren. 4. berprfen Sie, ob sich der Teststreifen lange Zeit auerhalb der Teststreifendose befand. 5. berprfen Sie, ob Ihre Teststreifen und Kontrolllsungen an einem trockenen, khlen Ort aufbewahrt wurden.

54

berprfen mglicher Ursachen6. berprfen Sie, ob Sie die Funktionskontrolle Schritt fr Schritt korrekt durchgefhrt haben.

AbhilfeLesen Sie noch einmal Kapitel 4 Funktionskontrolle, und wiederholen Sie die Messung. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Wenn Sie den falschen Kontrolllsungs-Level eingegeben haben, knnen Sie dennoch das Messergebnis mit dem auf der Teststreifendose angegebenen Bereich vergleichen. Wenn sie nicht bereinstimmen, setzen Sie den richtigen Code-Chip ein und wiederholen Sie die Messung. Wiederholen Sie die Funktionskontrolle mit einem neuen Teststreifen. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics.

7. berprfen Sie, ob Sie bei der Funktionskontrolle das richtige Kontrolllsungs-Level (L1 oder L2) eingegeben haben. 8. berprfen Sie, ob die Code-Nummer im Display mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmt. 9. Wenn keine der vorstehenden Ursachen vorliegt...

55

Kapitel 5: Wartung und FehlerbeseitigungWechseln der Batterie

56

1. ffnen Sie den Deckel des Batteriefachs auf der Rckseite des Messgertes, indem Sie in Pfeilrichtung auf die Verschlusslasche drcken und den Deckel abnehmen. Alte Batterie herausnehmen.

2. Neue Batterie einsetzen. Achten Sie darauf, dass der Pluspol (+) oben liegt. 3. Deckel wieder aufs Messgert setzen und einrasten lassen.

Hinweise: Das Messgert bentigt eine 3 Volt-Lithiumbatterie vom Typ 2032. Dieser Batterietyp ist im Fachhandel erhltlich. Wir empfehlen, eine Ersatzbatterie bereitzuhalten. Achten Sie darauf, dass der Pluspol (+) beim Einsetzen der Batterie oben liegt. Nach dem Einlegen einer neuen Batterie fordert Sie das Messgert automatisch auf, die Uhrzeitund Datums-Einstellung zu besttigen (siehe Kapitel 1 Einstellung von Uhrzeit und Datum). Frhere Messwerte sind nach wie vor im Messgert gespeichert.

57

Reinigen des MessgertesIhr Accu-Chek Aviva Messgert ist pflegeleicht, schtzen Sie ihn jedoch vor Staub. Sollte dennoch eine Reinigung erforderlich werden, befolgen Sie bitte die nachstehenden Hinweise.

So gehen Sie vor: Das Messgert muss ausgeschaltet sein. Wischen Sie die Oberflche des Messgertes vorsichtig mit einem weichen Tuch ab, das mit einem der folgenden Reinigungsmittel leicht befeuchtet wurde (vorher auswringen oder ausdrcken, falls sich zu viel Reinigungsflssigkeit auf dem Tuch befindet): Super Sani-Cloth 70 %iger Isopropylalkohol Wasser mit einer kleinen Menge schonendem Geschirrsplmittel Frisch zubereitete 10 %ige Bleichmittellsung (1 Teil Bleichmittel auf 9 Teile Wasser).

Das sollte nicht passieren: Vermeiden Sie, dass Feuchtigkeit in den Steckplatz fr den Code-Chip oder den Teststreifen gelangt. Sprhen Sie das Reinigungsmittel nicht direkt auf das Messgert. Tauchen Sie das Messgert nicht ins Wasser oder in eine andere Flssigkeit. Schtten Sie keine Flssigkeit ber oder in das Messgert.

58

Wartung und FehlerbeseitigungBei normalem Gebrauch arbeitet das Messgert praktisch wartungsfrei. Bei jedem Einschalten testet das Messgert seine Funktionen und zeigt eventuelle Funktionsstrungen an (siehe Kapitel 5 Gertemeldungen und Fehlerbeseitigung). Wenn Ihnen das Messgert heruntergefallen ist oder Sie vermuten, dass es ungenaue Messergebnisse anzeigt, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Um die Funktionstchtigkeit des Displays zu berprfen, schalten Sie das Messgert aus und halten dann so lange gedrckt, bis smtliche Elemente des Displays angezeigt werden. Alle Anzeigeelemente sollten deutlich lesbar sein und der Abbildung unten entsprechen. Ist das nicht der Fall, wenden Sie sich an Roche Diagnostics.

oder

59

Gertemeldungen und Fehlerbeseitigung

!

Jede Festlegung oder nderung Ihrer Therapie sollte auf zuverlssigen Messungen mit einem einwandfrei funktionierenden Messgert beruhen. Wenn Sie diesbezglich Zweifel haben, wenden Sie sich an Roche Diagnostics. Das Messgert lsst sich nicht einschalten, oder es erscheint keine Anzeige im Display. Die Batterie ist leer. Batterie wechseln. Das Display ist defekt. Roche Diagnostics anrufen. Das Messgert ist defekt. Roche Diagnostics anrufen.

60

Extreme Umgebungstemperatur. Messgert in einem klimatisierten Raum verwenden.

Die Batterie ist fast leer. Wechseln Sie die Batterie baldmglichst aus (siehe Kapitel 5 Wechseln der Batterie).||||| |||||

Das Messgert ist bereit fr das Einfhren des Teststreifens.

|| ||||

||||

|||| ||||

||||

Das Messgert befindet sich im Einstellungsmodus (set-up); Sie knnen Einstellungen verndern oder besttigen (siehe Kapitel 3 Gerteeinstellungen).

|| |

|| |

||||

|| |||||| ||||

Das Messgert ist bereit zum Einsaugen von Blut oder Kontrolllsung.

|| |

||||

||||

61|| |

Der gemessene Blutzuckerwert liegt mglicherweise oberhalb des Messbereichs Ihres Messgertes.

oderDer gemessene Blutzuckerwert liegt mglicherweise unterhalb des Messbereichs Ihres Messgertes.

Der Messwert wurde durch ein Sternchen markiert (siehe Kapitel 2 Markieren von Messwerten).

62

||||| |

|

||||

||||

Das Messgert wurde nicht codiert, oder der Code-Chip wurde nicht eingesetzt. Messgert ausschalten und neu codieren (siehe Kapitel 1 Codieren des Messgertes). Das Haltbarkeitsdatum der Teststreifen wird am Ende des Monats ablaufen. Vor Ende des Monats sollten Sie einen neuen Code-Chip aus einer neuen Teststreifenpackung einsetzen. Die Code-Nummer auf dem Code-Chip muss mit der Code-Nummer auf der Teststreifendose bereinstimmen. berprfen Sie, ob die Uhrzeit und das Datum im Messgert korrekt eingestellt sind.

|| |

|

oder

Der gemessene Blutzuckerwert liegt unterhalb des eingestellten Grenzwerts fr die HypoglykmieWarnung.

|||

|

|||

||||

63

||||

||||

64

||||

Es wurde entweder ein uerst niedriger Blutzuckerwert gemessen, oder der Teststreifen ist beschdigt oder wurde falsch eingefhrt. Erscheint diese Fehlermeldung nach dem Einsaugen des Blutstropfens in den Teststreifen, lesen Sie bitte Kapitel 2 Ungewhnliche Messwerte. Erscheint diese Fehlermeldung vor dem Einsaugen des Blutstropfens in den Teststreifen, nehmen Sie den Teststreifen heraus und fhren ihn erneut ein oder ersetzen ihn, falls er beschdigt ist, durch einen neuen Teststreifen. Erscheint die Fehlermeldung erneut, wenden Sie sich an Roche Diagnostics.

| ||

|||||| |

Der Code-Chip ist fehlerhaft. Messgert ausschalten und neuen Code-Chip einsetzen. Wenn das Problem weiterhin auftritt, wenden Sie sich an Roche Diagnostics.

|| |

|| ||||

|||

Whrend der Messung ist ein Fehler aufgetreten. Teststreifen entfernen und Messung mit neuem Teststreifen wiederholen (siehe Kapitel 1 Ihr neues System zum kennenlernen).

||||

||||

||||

Der Code-Chip stammt aus einer Charge Teststreifen, deren Haltbarkeitsdatum abgelaufen ist. Die Code-Nummer auf dem Code-Chip muss mit der CodeNummer auf der Teststreifendose bereinstimmen. berprfen Sie, ob die Uhrzeit und das Datum im Messgert korrekt eingestellt sind.

| ||

|||

|||

Die in den Teststreifen eingesogene Menge Blut oder Kontrolllsung war zu gering oder gelangte erst nach Beginn der Messung auf den Teststreifen. Teststreifen entfernen und Messung mit neuem Teststreifen wiederholen.

|| |

||||

||||

Blut oder Kontrolllsung gelangte auf den Teststreifen, bevor das blinkende Tropfensymbol auf dem Display erschien. Teststreifen entfernen und Messung mit neuem Teststreifen wiederholen. In der Gerteelektronik ist ein Fehler aufgetreten, oder in seltenen Fllen wurde ein benutzter Teststreifen entfernt und erneut ins Messgert eingefhrt. Messgert aus- und wieder einschalten oder Batterie herausnehmen und nach 10 Sekunden erneut ins Messgert einlegen. Fhren Sie eine Blutzuckermessung oder eine Funktionskontrolle durch. Bleibt das Problem bestehen, wenden Sie sich an Roche Diagnostics.

| ||

|| |||||

|| |

65

|| ||||

|||

||||

Die Umgebungstemperatur liegt auerhalb des zulssigen Bereichs (6 C bis 44 C). Gehen Sie in einen Raum, wo die Umgebungstemperatur innerhalb des zulssigen Bereichs liegt, warten Sie fnf Minuten, und wiederholen Sie den Test. Versuchen Sie nicht, das Messgert knstlich zu khlen oder zu erwrmen.||||

Uhrzeit und Datum sind mglicherweise falsch eingestellt. Stellen Sie ggf. die Uhrzeit und das Datum neu ein (siehe Kapitel 3 Einstellung von Uhrzeit und Datum).

|| |

|| |

|| |

66

||||

||||

|| |

Die Batterie ist fast leer. Wechseln Sie die Batterie sofort aus (siehe Kapitel 5 Wechseln der Batterie).

Hinweis:Bei anderen Gertemeldungen wenden Sie sich an Roche Diagnostics.

Kapitel 6: Technische InformationenProduktbeschrnkungenDie neuesten Informationen zu den Gertedaten und Produktbeschrnkungen finden Sie in der Packungsbeilage fr Ihre Teststreifen.

GertedatenBlutmenge Probenarten Messdauer Messbereich Lagerbedingungen fr Teststreifen Lagerbedingungen fr Messgert Betriebsumgebung Zulssige relative Luftfeuchtigkeit 0,6 L frisches Kapillarvollblut 5 Sekunden 10 bis 600 mg/dL 0,6 bis 33,3 mmol/L 2 C bis 32 C Temperatur: -25 C bis +70 C 6 C bis 44 C 10 % bis 90 % relative Luftfeuchtigkeit 10 % bis 90 %

67

Messwertspeicher Abschaltautomatik Stromversorgung Display Gre Gewicht Ausfhrung Schutzklasse Gertetyp Lagerbedingungen fr Kontrolllsung Elektromagnetische Vertrglichkeit

500 Messwerte und 20 Ergebnisse von Funktionskontrollen mit Uhrzeit und Datum

nach 2 Minuten eine 3 Volt-Lithiumbatterie (Typ 2032) LCD-Display 9,4 x 5,3 x 2,2 cm (L x B x H) ca. 60 g (mit Batterie) Handgert III Das Accu-Chek Aviva Messgert ist fr den Dauerbetrieb geeignet. 2 C bis 32 C

68

Dieses Gert erfllt die Anforderungen an die elektromagnetische Vertrglichkeit gem EN ISO 15197 Annex A. Mit einem Prfaufbau nach IEC 61000-4-2 wurde die Strfestigkeit gegen die Entladung statischer Elektrizitt berprft. berdies werden die elektromagnetischen Emissionsanforderungen nach IEC 61326 erfllt. Die elektromagnetische Emission ist dementsprechend gering. Eine Strung von anderen elektrisch betriebenen Gerten ist nicht zu erwarten.

Leistungsbewertung Die Analysedaten fr die Messfunktion des Accu-Chek Aviva Systems (Accu-Chek Aviva Messgert in Verbindung mit Accu-Chek Aviva Teststreifen) wurden mit Hilfe von Kapillarblutproben von DiabetesPatienten (Methodenvergleich, Genauigkeit), Venenblut (Wiederholprzision) und Kontrolllsung (Reproduzierbarkeit) ermittelt. Das System wird mit Venenblut unterschiedlicher Glukosekonzentration kalibriert. Die Referenzwerte dafr werden mit Hilfe der Hexokinase-Methode ermittelt. Fr die Zwecke eines Methodenvergleichs wurden die gemessenen Ergebnisse mit den Werten einer HexokinaseMethode mit Enteiweiung (am Analyseautomaten) verglichen. Die Hexokinase-Methode ist auf einen NIST-Standard rckfhrbar. Das Accu-Chek Aviva System erfllt die Anforderungen gem EN ISO 15197. Testprinzip Die Blutzuckerkonzentrationen knnen in Vollblut oder Plasma gemessen werden. Obwohl Sie die Teststreifen immer mit Vollblut verwenden, zeigt das Messgert Blutzuckermessergebnisse an, die sich entweder auf Vollblut oder auf Plasma beziehen. Um herauszufinden, ob Ihr Blutzuckermessgert Messwerte fr Vollblut oder fr Plasma anzeigt, mssen Sie die Packungsbeilage der von Ihnen verwendeten Teststreifen konsultieren. Dort finden Sie auch Informationen zur Funktionsweise des Systems, zum Testprinzip und zu Referenzmethoden.

69

Sicherheitshinweise

Messgert entsorgenBei Blutzuckermessungen kann das Messgert mit Blut in Berhrung kommen. Von gebrauchten Messgerten kann daher eine Infektionsgefahr ausgehen. Entsorgen Sie Ihr gebrauchtes Messgert, nachdem Sie die Batterien entnommen haben, entsprechend den bei Ihnen geltenden Vorschriften. Ausknfte zur richtigen Entsorgung kann Ihnen Ihre Gemeinde geben. Das Messgert fllt nicht in den Geltungsbereich der EG-Richtlinie 2002/96/EG (Richtlinie ber Elektround Elektronik-Altgerte).

! !

Starke elektromagnetische Felder knnen die ordnungsgeme Funktion des Messgerts beeintrchtigen. Das Messgert nicht in der Nhe von starken elektromagnetischen Strahlungsquellen verwenden. Zur Vermeidung elektrostatischer Entladungen das Messgert nicht in extrem trockener Umgebung verwenden, besonders nicht beim Vorhandensein synthetischer Materialien.

70

Erluterung der SymboleAuf dem Verpackungsmaterial, dem Gertetypenschild und in der Gebrauchsanweisung des Accu-Chek Aviva Messgerts knnen sich nachfolgend aufgefhrte Symbole befinden, die folgende Bedeutung haben: Gebrauchsanweisung beachten Achtung (Dokumentation beachten)! Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanweisung des Gertes. Geprft durch Underwriters Laboratories, Inc. gem UL 61010A-1 und CAN/CSA C22.2 No.1010-1. In-vitro-Diagnostikum. Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der Richtlinie ber In-vitro-Diagnostika 98/79/EG. In den Hausmll entsorgen

Lagerung bei Hersteller Artikelnummer

3V typ 2032

71

GarantieEs gelten die im jeweiligen Land geltenden Bestimmungen zu dem gesetzlichen Gewhrleistungsrecht beim Kauf von Verbrauchsgtern.

Nachkauf von ZubehrFolgendes Zubehr ist erhltlich:

TeststreifenAccu-Chek Aviva Teststreifen

KontrolllsungenAccu-Chek Aviva Kontrolllsungen

Literaturangaben1. Stedman, TL, Stedmans Medical Dictionary, 27th Edition, 1999, p. 2082.

72

Informationen fr rzte und medizinisches Fachpersonal

Bei der Entscheidung darber, ob eine Blutentnahme an anderen Krperstellen (sog. alternative site testing AST) angeraten ist, ist der Wunsch und der Wissensstand des Patienten sowie seine Fhigkeit zu bercksichtigen, die relevanten Aspekte fr seinen Diabetes und das AST zu beurteilen. Bevor Sie Ihren Patienten zum AST raten, sollten Sie bedenken, dass es unter Umstnden zu deutlich abweichenden Werten zwischen Fingerbeeren- oder Handballenmessungen und Blutzuckermessungen an anderen Krperstellen kommen kann. Die Unterschiede hinsichtlich der Kapillarbettkonzentration und der Durchblutung an verschiedenen Krperstellen knnen je nach Blutentnahmestelle zu unterschiedlichen Blutzuckerwerten fhren. Diese physiologischen Effekte sind individuell verschieden, knnen aber auch bei ein und derselben Person je nach Verhalten und relativer krperlicher Verfassung variieren. Unsere AST-Studien mit erwachsenen Diabetikern haben ergeben, dass sich bei den meisten Patienten der Blutzuckerwert am Finger oder im Handballen schneller als an anderen Krperstellen verndert.* Dies ist besonders dann wichtig, wenn der Blutzuckerwert rasch fllt oder steigt. Wenn ein Patient es gewohnt ist, seine Behandlungsentscheidungen anhand der Ergebnisse von Fingerbeeren- oder Handballenmessungen zu treffen, muss er lernen bei der Entnahme von Blut an anderen Krperstellen die Verzgerung bei Vernderungen des Blutzuckerwertes und die Auswirkung auf die Messwerte zu bercksichtigen. * Interne Daten

!

Fr rzte und medizinisches Fachpersonal gelten die Schutzvorkehrungen gegen Infektionsrisiken des jeweiligen Krankenhauses oder der Praxis.

73

StichwortverzeichnisBatterie einsetzen, 56 Batterie wechseln, 56 Batterie, Typ, 57 Blutzuckermessung, 13 Blutzuckermessung an anderen Krperstellen (AST), 19, 73 Code-Chip 7, 8 Computer, Verbindung zu Ihrem Messgert, 41 Display berprfen, 59 Durstgefhl, verstrktes, 27 Einstellen des Messgerts, 30 Fehlerbeseitigung, 56-60 Funktionskontrolle durchfhren, 49 Funktionskontrolle, Ergebnisse, 53 Funktionskontrolle, Ergebnisse interpretieren, 53 Funktionskontrolle, unzulssiger Bereich, 53 Funktionskontrolle, zulssiger Bereich, 53 Garantie, 72 Gertedaten, 67 Gertemeldungen, 60-66 Haltbarkeitsdatum, 12, 48 hufiges Wasserlassen, 27 Herzklopfen, 27 Hungergefhl, verstrktes, 27 Hyperglykmie, 27 Hypoglykmie, 27 Hypoglykmie-Warnung einstellen, 42 Kontrolllsung, 48 Kribbeln, 27 Markieren von Messwerten, 18 Messwerte, ungewhnliche, 25 Mdigkeit, 27 Pflege des Messgerts, 58 Pflegepersonal, 73 Produktbeschrnkungen, 67 Schweiausbrche, 27 Sehstrungen, 27 Signalton einstellen, 35 Speicher des Messgerts, 28 Symbole, 71 Taste, Ein/Aus/Set-Taste, 6 Taubheitsgefhl, 27 Technische Informationen, 67 Test-Erinnerung einstellen, 38

74

Teststreifen, Accu-Chek Aviva 7, 12 berzuckerung, 27 Uhrzeit und Datum einstellen, 32 Unterzuckerung, 27 Zittern, 27 Zubehr, 72

75

76

Que le lecteur Accu-Chek Aviva soit votre premier lecteur de glycmie ou que vous ayez dj utilis un lecteur, dans votre propre intrt, nous vous conseillons de lire attentivement lintgralit du prsent manuel avant dutiliser votre nouveau lecteur. Pour une utilisation correcte et fiable, il est important que vous compreniez bien son fonctionnement, les affichages de lcran et les fonctions individuelles. Si vous avez des questions, contactez le service Accu-Chek de Roche Diagnostics au 0800-93626 ou rendez-vous sur le site Internet : www.accu-chek.be.

1

2

Le systme Accu-Chek AvivaLe lecteur Accu-Chek Aviva est destin aux mesures quantitatives de la glycmie laide des bandelettes ractives Accu-Chek Aviva. Le lecteur Accu-Chek Aviva permet la surveillance de la glycmie aussi bien par les patients eux-mmes que par les professionnels de la sant. Utilisable en autocontrle. Le systme comprend: le lecteur Accu-Chek Aviva avec pile les bandelettes ractives Accu-Chek Aviva et la puce de calibration les solutions de contrle Accu-Chek Aviva

!

Tout objet entrant en contact avec du sang humain doit tre considr comme potentiellement infectieux (voir : Clinical and Laboratory Standards Institute: Protection of Laboratory Workers from Occupationally Acquired Infections; Approved GuidelineThird Edition; CLSI document M29-A3, 2005).

Importance de la rgularit des mesures glycmiquesLa manire dont vous grez votre diabte au quotidien peut tre considrablement amliore par des mesures glycmiques rgulires. Nous avons fait en sorte que ces mesures seffectuent le plus simplement possible.

Vous avez besoin daide ?Appelez le service Accu-Chek de Roche Diagnostics (0800 93 626). Vous trouverez les coordonnes de ce service la fin du manuel. Pour bnficier du meilleur service aprs-vente possible et des toutes dernires informations sur le produit, renvoyez-nous la carte de garantie aprs lavoir remplie.

3

Informations importantes sur votre nouveau lecteur Votre nouveau lecteur est conu pour effectuer des mesures sur sang total capillaire frais (par exemple, partir de sang prlev lextrmit du doigt ou au niveau de lavant-bras). Le lecteur est destin un usage in vitro (hors de lorganisme). Il ne convient pas au diagnostic du diabte. Utilisez uniquement des bandelettes ractives Accu-Chek Aviva. Lutilisation dautres bandelettes entranerat des rsultats errons. Le lecteur est fourni avec un prrglage de lheure et de la date. Il est possible que vous ayez modifier lheure en fonction du fuseau horaire de votre zone gographique. Adressez-vous votre professionnel de la sant si vous avez suivi les tapes du manuel mais prsentez toujours des symptmes qui ne semblent pas correspondre vos rsultats glycmiques ou si vous avez des questions.

4

Table des matiresChapitre 1 : Comprendre le nouveau systme ......................................................6 Le lecteur Accu-Chek Aviva ...............................................................................6 Calibration du lecteur ........................................................................................8 Rglage de lheure et de la date lors de la mise en service ............................10 Utilisation du systme Accu-Chek Aviva ..........................................................12 Chapitre 2 : Mesure de la glycmie .....................................................................13 Excution d'une mesure de glycmie ..............................................................13 Marquage d'un rsultat ...................................................................................18 Prlvement sur site alternatif (AST) ...............................................................19 Chapitre 3 : Mmoire du lecteur, rglage et transfert des rsultats sur ordinateur ..28 Mmoire .........................................................................................................28 Rglage du lecteur ..........................................................................................31 Rglage de l'heure et de la date .....................................................................32 Rglage du signal sonore (activ/dsactiv) ....................................................35 Rglage de la fonction Rveil ..........................................................................38 Rglage de l'indicateur d'hypoglycmie (Hypo) ...............................................42 Transfert des rsultats sur un ordinateur ou un assistant lectronique de poche .... 45

Chapitre 4 : Contrle du fonctionnement du lecteur ..........................................47 A quoi sert le test de contrle .........................................................................47 A propos des solutions de contrle..................................................................48 Ralisation d'un test de contrle .....................................................................49 Interprtation des rsultats de contrle ...........................................................53 Chapitre 5 : Entretien et dpannage ....................................................................56 Remplacement de la pile.................................................................................56 Nettoyage du lecteur .......................................................................................58 Entretien et dpannage ...................................................................................59 Messages d'erreur et dpannage ....................................................................60 Chapitre 6 : Informations techniques ..................................................................67 Limitations du produit .....................................................................................67 Caractristiques techniques ............................................................................67 Renseignements sur la scurit du produit .....................................................70 Elimination du lecteur de glycmie..................................................................70 Garantie ..........................................................................................................72 Accessoires .....................................................................................................72 Message aux professionnels de la sant .........................................................73 Index ...............................................................................................................74

5

Chapitre 1 : Comprendre le nouveau systmeLe lecteur Accu-Chek Aviva6Interface infrarouge : Pour transfrer les donnes du lecteur sur ordinateur ou assistant lectronique de poche. Ecran : Affiche les rsultats, les messages et les rsultats en mmoire. Touches de droite et de gauche : Utilisez-les pour consulter la mmoire, effectuer des rglages et faire dfiler les rsultats. Fente dinsertion de la bandelette ractive : Insrez-y la bandelette ractive. Touche Marche/Arrt/ Rglage : Pour allumer ou teindre le lecteur et pour rgler les options. Fente dinsertion de la puce de calibration : Insrez-y la puce de calibration. Couvercle du compartiment de la pile : Poussez longlet dans le sens de la flche pour soulever le couvercle de la pile.

Extrmit dore (lectrodes) : Insrez la bandelette ractive dans le lecteur par cette extrmit. Fentre jaune : Mettez la goutte de sang ou la solution de contrle en contact avec le bord avant de cette fentre.

7

Bandelette ractive

Tube de bandelettes ractives

Flacon de solution de contrle

Touche Marche/ Arrt/Rglage

Face latrale

Fentre infrarouge

Puce de calibration (exemple)

Pile : Insrez-la, face positive (+) visible.

Calibration du lecteur8

1. Assurez vous que le lecteur soit teint.

2. Retournez le lecteur.

3. Retirez la puce de calibration (sil y en a dj une dans le lecteur) et jetez-la.

!

Changez la puce de calibration louverture de toute nouvelle bote de bandelettes ractives !

9

4. Retournez la puce de calibration de telle sorte que le code ne soit plus visible. Introduisez-la dans la fente dinsertion de la puce de calibration, jusqu la bute.

5. Laissez la puce de calibration dans le lecteur jusqu louverture de toute nouvelle bote de bandelettes ractives.

Remarques : Ne pas forcer linsertion de la puce de calibration dans le lecteur : elle est conue pour tre introduite dans un seul sens. Insrez une puce de calibration dans le lecteur si lappareil affiche le code - - - .

Rglage de lheure et de la date lors de la mise en serviceIl est important que lheure et la date du lecteur soient correctement rgles si vous comptez utiliser la mmoire ou transfrer les rsultats sur un ordinateur.

10

|||||| ||| |

1. Appuyez sur pour allumer le lecteur. Lheure et la date saffichent lcran. Lindication set-up (rglage) et lheure clignotent.

|||

|||||| |

||||

retarder

avancer3. Confirmez le rglage de lheure en appuyant sur Les minutes clignotent.

2. Appuyez sur ou pour retarder ou avancer lheure. Pour un dfilement plus rapide, maintenez ou enfonce.

Remarque : Lorsquune nouvelle pile a t mise en place, le lecteur demande automatiquementune vrification de lheure et de la date lorsque vous l'allumez.|||||| | |

| |

| | |

|| |

|| |

||||

||||

||||

||||

4. Appuyez sur ou pour rgler les minutes. Confirmez le rglage des minutes en appuyant sur

5. Recommencez pour le rglage du jour, du mois et de lanne. . 6. Une fois le rglage de lanne effectu, appuyez sur en la maintenant enfonce jusqu lapparition du symbole

|||

retarder

avancer

de la bandelette ractive clignotante. Le rglage de lheure et la date est termin. 7. Voir au Chapitre 3 Rglage du lecteur pour rgler les autres options.

| |

| | |

|||

||

|||

|||

||||

| | |

|| |||||

11

|| |||

|| |

||

Utilisation du systme Accu-Chek Aviva12 Utilisez uniquement des bandelettes ractives Accu-Chek Aviva. Changez la puce de calibration louverture de toute nouvelle bote de bandelettes ractives. Conservez les bandelettes ractives non utilises dans leur tube dorigine. Afin de protger les bandelettes ractives de lhumidit, refermez bien le tube immdiatement aprs avoir retir la bandelette ractive. Utilisez la bandelette ractive aussitt aprs l'avoir sortie du tube. Veillez vrifier la date de premption figurant sur le tube de bandelettes ractives. Ne pas utiliser les bandelettes ractives au-del de cette date. Conservez le tube de bandelettes ractives et le lecteur dans un endroit sec, labri de la chaleur, dans une chambre par exemple. Conservez les bandelettes ractives une temprature comprise entre 2 C et 32 C. Ne pas congeler. Nappliquez pas de sang ou de solution de contrle avant davoir insr la bandelette ractive dans le lecteur.

!

Ne pas conserver les bandelettes ractives des tempratures leves ni dans des endroits humides (salle de bain ou cuisine). La chaleur et lhumidit pourraient endommager les bandelettes ractives.

Chapitre 2 : Mesure de la glycmieExcution d'une mesure de glycmieRglez le lecteur correctement avant de prendre la premire mesure de glycmie. Rassemblez le matriel ncessaire la mesure : lecteur, bandelette ractive, autopiqueur et lancette.

13

1. Prparez lautopiqueur. 2. Lavez-vous les mains et essuyez-les. 3. Insrez la bandelette ractive dans le lecteur dans le sens des flches. Le lecteur s'allume.

Excution d'une mesure de glycmie (suite)

14

||||

|| |

|| |

4. Assurez-vous que le numro de code affich lcran soit identique celui imprim sur le tube de bandelettes ractives. Si vous navez pas vu le code, retirez la bandelette et rinsrez-la dans le lecteur.

5. Lcran affiche le symbole dune bandelette ractive et celui dune goutte de sang qui clignote.

||||

15

6. Piquez lextrmit de votre doigt laide de lautopiqueur. Le sang prlev la paume de la main est quivalent celui prlev lextrmit du doigt. Pour savoir comment procder pour prlever du sang la paume, reportez-vous aux tapes 5 et 6 du paragraphe Prlvement sur site alternatif (AST).

7. Massez-vous doucement la pulpe du doigt de manire activer la circulation sanguine et obtenir une goutte de sang.

Excution d'une mesure de glycmie (suite)

16|||||| |

|| |

8. Mettez la goutte de sang en contact avec le bord avant de la fentre jaune de la bandelette ractive. Ne dposez pas de sang sur la bandelette ractive. Un apparat et clignote ds qu'une quantit suffisante de sang a t aspire par la bandelette ractive. Vous disposez dun dlai supplmentaire de cinq secondes pour appliquer davantage de sang si le , clignotant napparat pas.

||||

Remarque : Une fois la mesure effectue avec succs, le lecteur steint automatiquement, cinq secondes aprs le retrait de la bandelette ractive.

17 ou

9. Le rsultat saffiche lcran. Laissez la bandelette ractive dans le lecteur si vous souhaitez signaler un vnement particulier pour ce rsultat. (Voir paragraphe suivant.) Sinon, retirez la bandelette ractive usage et jetez-la.

Marquage d'un rsultatIl est possible de marquer dun astrisque ( ) un rsultat en particulier. Vous pouvez ainsi signaler un vnement comme par exemple un prlvement effectu sur site alternatif ou ralis lors dune activit sportive. Ce marquage vous permet par la suite de vous souvenir de la particularit de ce rsultat en mmoire. Pour marquer un rsultat :

18

1. Effectuez une mesure de glycmie. 2. Le rsultat tant affich et la bandelette ractive TOUJOURS DANS LE LECTEUR, appuyez une fois sur ou Le symbole apparat dans le coin infrieur droit de lcran. 3. Retirez la bandelette ractive usage et jetez-la.

ou

marquage

marquage

Prlvement sur site alternatif (AST)Vous pouvez effectuer la mesure partir de sang prlev ailleurs qu lextrmit du doigt. Il est possible de mesurer la glycmie tout moment partir de sang prlev lextrmit du doigt ou encore la paume, savoir la portion charnue de la main situe sous le pouce (minence thenar) et sous le petit doigt (minence hypothenar). Si le sang est prlev un site alternatif (avant-bras, bras, cuisse ou mollet), il y a certains moments de la journe o il est dconseill dutiliser ce sang (voir plus bas). En effet, la glycmie volue plus rapidement au doigt ou la paume quaux sites alternatifs de prlvement. De telles diffrences sont susceptibles de conduire une dcision thrapeutique errone et dentraner la suite des effets nfastes pour la sant. Pour toute mesure de ce type, veuillez pralablement lire le paragraphe suivant.

19

minence hypothenar minence thenar

IMPORTANT Consultez votre professionnel de la sant qui vous donnera des conseils relatifs au prlvement sur site alternatif.

! 20

Ne modifiez pas votre traitement en ne vous basant que sur un seul rsultat. Tenez TOUJOURS compte des symptmes dhyperglycmie ou dhypoglycmie. Si le rsultat glycmique ne concorde pas avec ce que vous ressentez, effectuez une mesure partir de sang prlev au doigt ou la paume de la main pour vrifier ce rsultat. Appelez votre professionnel de la sant si cette deuxime mesure ne reflte pas votre tat physique.

Une mesure avec un prlvement sur un site alternatif peut seffectuer : Juste avant un repas jeun AUCUNE mesure ne doit tre effectue partir dun prlvement sur site alternatif : Dans les deux heures suivant un repas Aprs un exercice physique En cas de maladie Si vous suspectez une valeur glycmique basse Sil vous arrive souvent de ne pas percevoir les moments o vous tes en hypoglycmie Pendant le pic daction dun analogue de linsuline, action rapide ou de courte dure Dans les deux heures suivant linjection dun analogue de linsuline, action rapide ou de courte dure

Rassemblez le matriel ncessaire la mesure : lecteur, bandelette ractive, autopiqueur spcialement conu pour un prlvement AST et lancette.

21

1. Prparez lautopiqueur. 2. Insrez la bandelette ractive dans le lecteur dans le sens des flches. Le lecteur s'allume.

3. Assurez-vous que le numro de code affich lcran soit identique celui imprim sur le tube de bandelettes ractives. Si vous navez pas vu le code, retirez la bandelette et rinsrez-la dans le lecteur.

Prlvement sur site alternatif (AST) (suite)

22||||

|| |||||

4. Lcran affiche le symbole dune bandelette ractive et celui dune goutte de sang qui clignote.

|| |

5. Tenez lautopiqueur fermement appuy contre une zone charnue du site alternatif de prlvement. Stimulez la circulation sanguine en imprimant lautopiqueur un mouvement de pompe.

Remarque : Exercez de nouveau une pression sur le site de prlvement si la quantit de sang obtenue est insuffisante.

23|||||| |

|| |

6. Dclenchez lautopiqueur tout en maintenant une pression rgulire sur le site de prlvement. La pression exerce sur le site permet de stimuler la circulation sanguine. 7. Mettez la goutte de sang en contact avec le bord avant de la fentre jaune de la bandelette ractive. Ne dposez pas de sang sur la bandelette ractive. Un apparat et

clignote ds qu'une quantit suffisante de sang a t aspire par la bandelette ractive. Vous disposez dun dlai supplmentaire de cinq secondes pour appliquer davantage de sang si le , clignotant napparat pas. Marquez le rsultat ou retirez et jetez la bandelette ractive usage.

||||

Valeurs glycmiques normalesPour des bandelettes ractives calibres pour fournir des rsultats sur plasma, la glycmie normale chez ladulte jeun non diabtique est comprise entre 74 et 106 mg/dL (entre 4,1 et 5,9 mmol/L).1 Pour des bandelettes ractives calibres pour fournir des rsultats sur sang total, la glycmie normale chez ladulte jeun non diabtique est comprise entre 65 et 95 mg/dL (entre 3,5 et 5,3 mmol/L).1

24Le type de bandelette ractive utilise est prcis dans la notice des bandelettes ractives. Patients diabtiques : l'quipe charge du suivi de votre diabte vous communiquera l'intervalle de glycmie adapt votre cas. Conformez-vous aux recommandations du professionnel de la sant en cas dhypoglycmie ou dhyperglycmie.

Rsultats de test inhabituelsSi la valeur glycmique obtenue ne correspond pas votre tat, suivez les tapes ci-dessous :

Origine possible1. Vrifiez que les bandelettes ractives ne sont pas primes. 2. Vrifiez que le tube de bandelettes ractives est bien rebouch. 3. Assurez-vous que la bandelette ractive nest pas reste trop longtemps hors du tube. 4. Vrifiez que les bandelettes ractives ont bien t conserves labri de lhumidit et de la chaleur.

Rsolution du problmeJetez les bandelettes ractives si elles sont primes. Utilisez de nouvelles bandelettes ractives si vous pensez que le tube est rest ouvert pendant un certain temps. Recommencez la mesure avec une nouvelle bandelette ractive. Recommencez la mesure avec une bandelette ractive conserve dans des conditions correctes.

25

Origine possible5. Assurez-vous que vous avez bien suivi les diffrentes tapes d'excution de la mesure.

Rsolution du problmeReportez-vous au Chapitre 2 Mesure de la glycmie et recommencez la mesure. Si le problme persiste, appelez le service aprsvente de Roche Diagnostics. En cas de diffrence, insrez la bonne puce de calibration dans le lecteur et recommencez le test. Recommencez la mesure avec une nouvelle bandelette ractive et procdez un test de contrle. Si le problme persiste, appelez le service aprs-vente de Roche Diagnostics.

26

6. Vrifiez que le numro de code affich sur le lecteur correspond au numro de code sur le tube de bandelettes ractives. 7. Si vous avez toujours un doute sur lorigine du problme

Symptmes d'hyperglycmie et d'hypoglycmieEn reconnaissant les symptmes de lhyperglycmie ou de lhypoglycmie, vous tes mme dinterprter les rsultats de mesure et de dcider de lattitude avoir sils semblent anormaux. Voici les symptmes les plus courants : Glycmie leve (hyperglycmie) : fatigue, augmentation de lapptit ou de la soif, envie frquente duriner, vision floue, maux de tte, douleurs gnralises. Glycmie basse (hypoglycmie) : transpiration, tremblement, vision floue, acclration du rythme cardiaque, fourmillements, engourdissement du pourtour de la bouche ou de lextrmit des doigts.

27

!

Mesurez votre glycmie si vous prsentez lun de ces symptmes. Consultez votre professionnel de la sant dans les plus brefs dlais si la valeur mesure est signale comme tant basse (LO) ou leve (HI).

Chapitre 3 : Mmoire du lecteur, rglage et transfert des rsultats sur ordinateur

MmoireEnregistrement des rsultats de mesure28Le lecteur mmorise automatiquement jusqu 500 rsultats glycmiques avec l'heure et la date de la mesure. Vous pouvez les consulter tout moment. Ils sont enregistrs du plus rcent au plus ancien et il est donc trs important que lheure et la date du lecteur soient correctement rgles. Un rglage correct permet une interprtation juste des rsultats glycmiques en mmoire, par vous-mme ou par lquipe de diabtologie. Voir les remarques la page suivante.

Remarques : Ne modifiez pas votre traitement en ne vous basant que sur un seul rsultat mmoris. Les rsultats mmoriss sont conservs lors du remplacement de la pile. Par contre, vous devez vous assurer que l'heure et la date sont toujours bien rgles aprs avoir remplac la pile. Voir au Chapitre 1 "Rglage de l'heure et de la date". Une fois les 500 rsultats mmoriss, le rsultat le plus ancien est effac si vous ajoutez un nouveau rsultat. Maintenir ou enfonce pour un dfilement plus rapide des rsultats. Concernant les tests de contrle, il est possible de mmoriser jusqu 20 rsultats sans toutefois pouvoir les consulter sur le lecteur. De tels rsultats doivent tre pralablement transfrs sur une application informatique compatible. Pour connatre les produits disponibles, contactez le service aprs-vente de Roche Diagnostics. Les rsultats des tests de contrle ne sont pas pris en compte dans le calcul des moyennes sur 7, 14 et 30 jours.

29

Pour consulter les rsultats en mmoireAppuyez sur Appuyez sur OU Appuyez sur ou pour accder la mmoire. Le rsultat le plus rcent apparat. pour afficher les rsultats prcdents un un. pour voir les moyennes sur 7, 14 ou 30 jours, dans cet ordre.

30

ou

ou

Rglage du lecteurMode RglageIl vous permet de personnaliser le lecteur selon votre mode de vie. Il est possible de personnaliser les fonctions suivantes : Heure et date : rglage de lheure et de la date. Signal sonore : activation ou dsactivation. Rveil : activation ou dsactivation. En cas dactivation, 1 4 rappels de mesures sont possibles. Indicateur dhypoglycmie : activation ou dsactivation. Si vous choisissez dactiver lindicateur dhypoglycmie, slectionnez le niveau de glycmie auquel lalarme doit tre dclenche. Le mode Rglage est facile utiliser. La touche a trois fonctions en mode Rglage.

31

Le lecteur tant allum, appuyez sur en la maintenant enfonce pour accder au mode Rglage (environ quatre secondes) jusqu ce que lindication Set-up (Rglage) clignote lcran. Appuyez sur pour confirmer la fonction choisie.

Vous pouvez quitter le mode Rglage tout moment en appuyant sur et en la maintenant enfonce pendant environ quatre secondes, jusqu ce que le symbole de la bandelette ractive clignote.

tape de rglage HEURE / DATE (h, min, jour, mois, anne)| || | |

SIGNAL SONORE (activ/dsactiv)|||||| |

RVEIL (A-1, A-2, A-3, A-4)

INDICATEUR DHYPO(dsactiv, activ, seuil)

Rglage de l'heure et de la date|| | |

|| |

32

1. Appuyez sur pour allumer le lecteur. Le symbole de la bandelette ractive clignotante apparat.

2. Accdez au mode Rglage 3. Appuyez sur ou pour (appuyez sur et maintenez- retarder ou avancer lheure. la enfonce pendant environ quatre secondes). Lindication Set-up et lheure clignotent lcran.

|||

|||||| |

| | |

|| |

| |

| | |

retarder

avancer

Remarque : Pour un dfilement plus rapide, maintenez

ou

enfonce.

retarder

avancer 33

4. Confirmez le rglage de lheure en appuyant sur . Les minutes clignotent.

ou pour rgler les 5. Appuyez sur minutes. Confirmez le rglage des minutes en appuyant sur .

Rglage de lheure et de la date (suite)| ||||

|

|| | |

| |

| | |

|| ||||||||

| | |

|| |||||

|| |

||||

||||

||||

34

6. Recommencez pour le rglage du jour, du mois et de lanne.

7. Appuyez sur si vous souhaitez rgler dautres fonctions. Si vous souhaitez quitter le mode Rglage, appuyez sur et maintenezla enfonce jusqu lapparition du symbole de la bandelette ractive clignotante.

| |

| | |

|| ||||

|||

||

|||||

|| |

||

tape de rglage HEURE / DATE (h, min, jour, mois, anne) SIGNAL SONORE (activ/dsactiv) RVEIL (A-1, A-2, A-3, A-4) INDICATEUR DHYPO(dsactiv, activ, seuil)

Rglage du signal sonore (activ/dsactiv)Selon le rglage usine du lecteur, le signal sonore est activ ( On ). Il est possible de le dsactiver ( OFF ) sans que cela nait dincidence sur les rsultats. Le signal sonore peut tre utile : Pour vous inviter appliquer le sang ou la solution de contrle Pour signaler quune quantit suffisante de sang ou de solution de contrle a t aspire par la bandelette ractive Pour confirmer que la mesure a t effectue Ds quune touche a t enfonce Pour avertir quil est temps deffectuer une mesure (si le rveil a t rgl) En cas derreur lors dune mesure (mme dsactiv, le signal sonore se fait entendre pour signaler une erreur)

35

Rglage du signal sonore (activ/dsactiv) (suite)||||

|| |

|| | |

| |

| | |

||||

|| |

|| |

36|||||| |

|| |

1. Appuyez sur pour allumer le lecteur. Le symbole de la bandelette ractive clignotante apparat.

2. Accdez au mode Rglage 3. Appuyez sur autant de fois (appuyez sur que ncessaire pour afficher et maintenezle symbole du signal sonore la enfonce pendant environ clignotant et lindication On quatre secondes). Lindication ou OFF . Set-up et lheure clignotent lcran.

|||

||||

||||

|||

||||

|||||| |

|||

| | |

||||

| |

| | |

|| |

|| |

||||

|| |

|| | |

| |

| | || | |

4. Appuyez sur ou On OFF .

pour passer de

5. Appuyez sur si vous souhaitez rgler dautres fonctions. Si vous souhaitez quitter le mode Rglage, appuyez sur et maintenez-la enfonce jusqu lapparition du symbole de la bandelette ractive clignotante.

| |

| | |

37

tape de rglage HEURE / DATE (h, min, jour, mois, anne) SIGNAL SONORE (activ/dsactiv) RVEIL (A-1, A-2, A-3, A-4) INDICATEUR DHYPO (dsactiv, activ, seuil)

Rglage de la fonction RveilPratique, la fonction Rveil vous avertit lorsque vous devez effectuer une mesure. Il est possible de programmer jusqu quatre missions de bips par jour. Le lecteur met des bips toutes les deux minutes et trois reprises au maximum. Linsertion dune bandelette ractive ou l'enfoncement d'une touche annule le bip. Pour que lmission de bips soit possible, le signal sonore doit tre activ ( On ). En sortie dusine, la fonction Rveil du lecteur est dsactive ( OFF ). Rglez-la sur On pour pouvoir lutiliser. Si vous activez les rglages A-1, A-2, A-3 et A-4, le lecteur est prrgl aux heures indiques ci-dessous. Il est toutefois possible de modifier ces heures selon vos besoins. A-1 8:00 A-2 12:00 A-3 18:00 A-4 22:00

38

Notes: L'mission de bips ne se dclenche pas si une mesure a t effectue au cours des 30 minutes prcdant l'heure programme. Lmission de bips ne se dclenche pas si le lecteur est allum au moment de lheure programme pour la mesure. Lexposition au froid peut entraner la dsactivation des missions de bips jusqu ce que le lecteur soit rallum.

Le symbole du signal sonore reste affich et lindication set-up clignote en permanence pendant le rglage de la fonction Rveil.|| | |

| |

| | |

||||

|| |

|||

||||

|| |

|||

1. Appuyez sur pour allumer le lecteur. Le symbole de la bandelette ractive clignotante apparat.

2. Accdez au mode Rglage (appuyez sur et maintenez-la enfonce pendant environ quatre secondes). Lindication Set-up et lheure clignotent lcran.

3. Appuyez sur autant de fois que ncessaire pour afficher le symbole de la cloche, OFF et les indications set-up et A-1 qui clignotent.

|||

||||

|||

||||

|||||||

||||

| | |

|||||| ||| |

||||

| |

| | |

|| |

||

||

39

Rglage de la fonction Rveil (suite)

||||

||||

|| |

|| |

|| |

|| |

40

4. Appuyez sur ou pour passer de On OFF . Appuyez sur pour confirmer votre choix.

5. Lheure clignote si On a t slectionn. A-1 et le symbole de la cloche restent affichs lcran.

6. Appuyez sur ou pour rgler lheure. Confirmez le rglage de lheure en appuyant sur .

|||

||||

|||

||||

||||

|| |

|| |

||||

||||

||||

|| |

|| |

||||

|| |

7. Les minutes clignotent. Appuyez sur ou pour slectionner 00, 15, 30 ou 45. Ce sont les seuls choix possibles.

8. Appuyez sur pour confirmer le rglage des minutes. 9. Le rglage suivant A-2 et lindication set-up clignotent, OFF et le symbole de la cloche

tant galement affichs. Vous avez le choix entre programmer une deuxime alarme ou quitter le mode Rglage en maintenant enfonce jusqu lapparition du symbole de la bandelette ractive clignotante.

|||

|||

|||

||||

|

|| |||||

||

41

tape de rglage HEURE / DATE (h, min, jour, mois, anne) SIGNAL SONORE (activ/dsactiv) RVEIL (A-1, A-2, A-3, A-4) INDICATEUR DHYPO (dsactiv, activ, seuil)

Rglage de l'indicateur d'hypoglycmie (Hypo)42Il est possible de rgler le lecteur pour qu'il vous avertisse si une valeur de glycmie est trop basse. Ce seuil dhypoglycmie peut tre rgl (de 60 80 mg/dL ou de 3,3 4,4 mmol/L). Avant de rgler lindicateur dhypo, consultez votre professionnel de la sant qui vous conseillera sur la valeur d'hypoglycmie dfinir dans votre cas. Lindicateur dhypo du lecteur est dsactiv ( OFF ) en usine. Pour lactiver ( On ),