45
HEAT GUN PHLG 2000 B1 HEISSLUFTGEBLÄSE Bedienungs- und Sicherheitshinweise PIŠTOLJ ZA VRUĆI ZRAK Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost ПИСТОЛЕТ ЗА ГОРЕЩ ВЪЗДУХ Инструкции за обслужване и безопасност ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας HEAT GUN Operation and Safety Notes IAN 71600

HEAT GUN PHLG 2000 B1...DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • HEAT GUN PHLG 2000 B1

    HEISSLUFTGEBLÄSE Bedienungs- und Sicherheitshinweise

    PIŠTOLJ ZA VRUĆI ZRAK Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost

    ПИСТОЛЕТ ЗА ГОРЕЩ ВЪЗДУХ Инструкции за обслужване и безопасност

    ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

    HEAT GUN Operation and Safety Notes

    IAN 71600

  • GB Operation and Safety Notes Page 5HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 21GR Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 29DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37

    Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

    Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.

    Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.

    Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.

    Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

  • A

    B C D

    23

    4 5 6 7

    E

    1

  • 5 GB

    Table of contents

    IntroductionProper use ..........................................................................................................................Page 6Features and equipment ...................................................................................................Page 6Included items ...................................................................................................................Page 6Technical information ........................................................................................................Page 6

    General safety advice for electrical power tools1. Workplace safety .........................................................................................................Page 72. Electrical safety .............................................................................................................Page 73. Personal safety ..............................................................................................................Page 74. Careful handling and use of electrical power tools ...................................................Page 8Safety advice relating specifically to this device .............................................................Page 8

    OperationPreparing the device for use .............................................................................................Page 9Changing the nozzle ........................................................................................................Page 10Further examples of uses in the house, car and garden .................................................Page 10

    Cleaning .........................................................................................................................Page 10

    Service .............................................................................................................................Page 10

    Warranty .......................................................................................................................Page 10

    Disposal ..........................................................................................................................Page 11

    Declaration of Conformity / Manufacturer........................................Page 12

  • 6 GB

    Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction

    Heat gun PHLG 2000 B1For removing, reshaping, preheating, defrosting etc.

    Q Introduction

    Please make sure you familiarise your-self fully with the way the device works before you use it for the first time and

    that you understand how to handle electrical pow-er tools correctly. Further details can be found in the operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.

    Q Proper use

    The heat gun is intended for the removal of paint, for warming (e.g. heat-shrinkable sleeves) and for reshaping and welding of plastics. It may also be used for detaching glued connections and for de-frosting or thawing water pipes. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use.

    Q Features and equipment

    1 Air inlet2 ON / OFF switch & temperature and

    air volume regulator 3 Nozzle4 Protector nozzle5 Flat nozzle6 Reducer nozzle7 Barbecue lighting nozzle

    Q Included items

    1 Heat gun PHLG 2000 B11 Protector nozzle1 Flat nozzle1 Reducer nozzle1 Barbecue lighting nozzle1 Operating instructions

    Q Technical information

    Nominal voltage: 230 V∼ 50 HzPower consumption: max. 2.000 WAir volumes: Setting I: ca. 300 l / min.

    Setting II: ca. 500 l / min.

    The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:

    Read instruction manual! Keep children away from electrical power tools!

    V~Volt (AC) Caution – electric shock! Danger to life!

    W Watts (Effective power) Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!Safety class II

    Wear hearing protection, dust protec-tion mask, protective glasses and pro-tective gloves.

    Observe caution and safety notes! Risk of fire!

    Risk of explosion! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!

  • 7 GB

    Introduction / General safety advice for electrical power tools

    Temperatures (Jet outlet nozzle): Setting I: ca. 350 °C

    Setting II: ca. 550 °C

    Protection class: II /

    The sound pressure level (A) of the device is typically less than 70 dB (A).

    General safety advice for electrical power tools

    Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.

    Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!

    The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici-ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).

    1. Workplace safety

    a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.

    b) Do not work with the device in potentially explosive envi-ronments in which there are

    inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.

    c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool.

    Distractions can cause you to lose control of the device.

    2. Electrical safety

    a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.

    b) Avoid touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrig-erators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed.

    c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock.

    d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the

    device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock.

    e) When working outdoors with an electrical power tool always use ex-tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

    f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electri-cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock.

    3. Personal safety

    a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.

    Introduction

  • 8 GB

    b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of

    personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec-trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.

    c) Avoid unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.

    d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.

    e) Avoid placing your body in an unnat-ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.

    f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov-ing parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts.

    g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust.

    4. Careful handling and use of electrical power tools

    a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are under-taking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result.

    b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power

    tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.

    c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.

    d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-gerous when they are used by inexperienced people.

    e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working prop-erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam-aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools.

    f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.

    g) Use the electrical power tool, accesso-ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par-ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those in-tended can lead to dangerous situations.

    Safety advice relating specifically to this device

    Children or persons who lack the knowledge or experience to use the device or whose physical, sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device

    General safety advice for electrical power tools / OperationGeneral safety advice for electrical power tools

  • 9 GB

    without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Children must never be allowed to play with the device.

    ATTEnTIOn! To avoid the danger of injury, burning and dangers to your health: If danger arises, pull the mains plug immediate-

    ly out of the mains socket. DAnGER OF PERSOnAL InjURy! Never use the appliance as a hair dryer.

    Do not direct the heat flow at persons or animals.

    Do not look directly into the opening of the heat nozzle 3 .

    DAnGER OF BURnS! Do not touch the hot nozzle. Wear protec-tive gloves.

    Wear protective glasses.

    DAnGER OF FIRE AnD ExPLO-SIOn! The appliance develops very high temperatures.

    If the device is not used carefully, it can give rise to increased risk of fire or explosion.

    Do not work in the vicinity of easily ignitable gases or materials.

    Heating of plastics, paints, varnishes etc. can lead to the creation of gases that are hazard-ous to health. Make sure you always have adequate ventilation.

    Let the device cool down completely before you put it into storage. Always place your heat gun down on its end, with the nozzle pointing upwards.

    In addition, you should never leave the device working unattended.

    When taking a break from your work, before carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the nozzle) or when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.

    Do not direct the device at the same spot for too long a period.

    Maintain a distance between the jet outlet nozzle and the workpiece or the surface being

    heated. An air blockage could lead to over-heating of the appliance.

    Pay heed to the direct working area and also to its surroundings. The heat produced could reach to inflammable articles located out of the visible area.

    Always keep the device clean, dry and free of oil or grease.

    Never use the device for a purpose for which it was not intended.

    Q Operation

    Q Preparing the device for use

    CAUTIOn! When using the device, never allow the ventilation slots to be covered.

    CAUTIOn! DAnGER OF BURnS! Do not touch the hot nozzle.

    Switching on the device: Press the ON / OFF switch 2 into setting “I“

    or “II“.

    Switching off the device: Press the ON / OFF switch 2 into setting “0“.

    Adjusting the air quantity and temperature:You can use the temperature and air quantity control 2 to set two different blower levels. It is therefore

    possible to select the appropriate quantity of air and temperature in accordance with the intended use:

    Setting I 300 l / min 350 °CSetting II 500 l / min 550 °C

    Use as free-standing unit / during cooling (see Fig. D): Always set the device down upright on

    a level surface, this will allow · you to have both hands free · the device to cool

    General safety advice for electrical power tools / OperationGeneral safety advice for electrical power tools

  • 10 GB

    Q Changing the nozzle

    Too much heat causes paints and plastics to ignite.

    CAUTIOn! Do not inhale the resulting vapours.

    Protector nozzle 4 – for removing paint and varnish (see Ill. B): Place the protector nozzle 4 on the

    outlet tube 3 . The spatula shape of the nozzle ensures the air

    is properly directed. Use a separate spatula for removing paint or varnish.

    Flat nozzle 5 – for detaching glues, softening paint (see Ill. C): Place the flat nozzle 5 on the outlet tube 3 . Do not apply heat for too long a period, as

    burnt paint becomes much more difficult to remove. Many glues can be softened by warm-ing. Glued connections can then be detached and excess glue removed.

    Reducing nozzle 6 – for welding plastic: Place the reducer nozzle 6 on the

    outlet tube 3 . Use the reducing nozzle 6 for heat-shrinkable

    sleeves and film.

    Q Further examples of uses in the house, car and garden

    Defrosting water pipes:notice! It must not be used for thawing PVC pipes.notice! It is often very difficult to tell the difference between gas pipes and water pipes. If in doubt, ask a competent person.

    notice! Copper pipes are joined using tin solder and must not be heated above 200 °C.

    Loosening a threaded connection: Heating the threaded connection carefully can

    often allow the connection to be released.

    Removing weeds: The heat dries out the weeds and micro-

    organisms.

    Lighting barbecue charcoal (see Ill. E): Do not use methylated alcohol.

    Push the barbecue lighting nozzle 7 on to the hot air nozzle 3 .

    Charcoal ignites in a few minutes.

    Wax removal: You can remove wax residues from skis / snow-

    board or from candle holders. Use the amount of care appropriate to the product.

    Q Cleaning

    Before carrying out work on the appliance, always remove the plug from the power socket. Keep the air inlet and outlet clean. Use a cloth to clean the housing. Use a soft

    cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleaning agents as these may attack the plastic.

    Q Service

    Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use.

    If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use.

    Q Warranty

    The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap-

    Operation / Cleaning / Service / Warranty Warranty / Disposal

  • 11 GB

    pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv-ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.

    The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-vate use only and is not intended for commercial use.

    The warranty is void in the case of abusive and im-proper handling, use of force and internal tamper-ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.

    The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.

    GBService Great BritainTel.: 0871 5000 720

    (0,10 GBP/Min.)e-mail: [email protected]

    IAn 71600

    Q Disposal

    The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.

    Do not dispose of electric tools in the household waste!

    In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment)

    and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.

    Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.

    Operation / Cleaning / Service / Warranty Warranty / Disposal

  • 12 GB

    Declaration of Conformity / Manufacturer

    Q Declaration of Conformity / Manufacturer

    We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:

    EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)

    Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)

    Applicable harmonized standardsEN 60335-1:2002+A1,A11:2004+A2, A12:2006+A13:2008+A14:2010EN 60335-2-45:2002+A1:2008EN 62233:2008EN 55014-1/A1:2009EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-3:2008

    Type / Device description:Heat gun PHLG 2000 B1

    Date of manufacture (DOM): 02–2012Serial number: IAn 71600

    Bochum, 29.02.2012

    Semi Uguzlu- Quality Manager -

    We reserve the right to make technical modifica-tions in the course of further development.

    Popis sadržaja

  • 13 HR

    Declaration of Conformity / Manufacturer Popis sadržaja

    UvodUporaba u skladu sa namjenom ................................................................................ Stranica 14Oprema ....................................................................................................................... Stranica 14Obim isporuke ............................................................................................................. Stranica 14Tehnički podaci ........................................................................................................... Stranica 14

    Opće sigurnosne upute za električni alat1. Sigurnost na radnom mjestu .................................................................................. Stranica 152. Električna sigurnost ................................................................................................. Stranica 153. Sigurnost osoba ...................................................................................................... Stranica 154. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ......................... Stranica 16Specifične sigurnosne upute koje se odnose na uređaj ........................................... Stranica 16

    RukovanjePuštanje u rad .............................................................................................................. Stranica 17Korištenje nastavaka ................................................................................................... Stranica 17Ostali primjeri primjene u kući, vrtu i automobilu ...................................................... Stranica 18

    Čišćenje ..................................................................................................................... Stranica 18

    Servis .......................................................................................................................... Stranica 18

    jamstveni list........................................................................................................ Stranica 18

    Zbrinjavanje ......................................................................................................... Stranica 19

    Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ....................................... Stranica 19

  • 14 HR

    Pištolj za vrući zrak PHLG 2000 B1Uklanjanje boje, oblikovanje, predgrija-vanje, otapanje itd.

    Q Uvod

    Prije prvog puštanja u pogon se upoznaj-te sa funkcijama uređaja i informirajte se o ispravnom rukovanju sa električnim

    uređajima. U tu svrhu pročitajte upute za rukovanje napisane u nastavku. Ove upute dobro sačuvajte. Priložite svu dokumentaciju prilikom predavanja uređaja trećim osobama.

    Q Uporaba u skladu sa namjenom

    Uređaj je prikladan za uklanjanje slojeva boje, za zagrijavanje (npr. za vodove) i za oblikovanje i spajanje plastičnih materijala. Osim toga može biti upotrijebljen za razdvajanje lijepljenih spojeva ili odmrzavanje zamrznutih cijevi vodovoda. Svaki drugi oblik upotrebe, kao i svaka promjena stroja smatra se nenamjenskom i sa sobom nosi znatne opasnosti od nezgode. Za štete nastale uslijed nenamjenskog nači-na uporabe uređaja proizvođač ne preuzima jamstvo. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.

    Q Oprema

    1 Ulazni otvor za zrak 2 Prekidač UKLJ / ISKLJ & Regulator temperature

    i količine zraka3 Ispušna cijev4 Lopatasti nastavak5 Površinski nastavak6 Redukcijski nastavak7 Sapnica za roštilj

    Q Obim isporuke

    1 Pištolj za vrući zrak PHLG 2000 B11 Lopatasti nastavak1 Površinski nastavak1 Redukcijski nastavak1 Sapnica za roštilj1 Upute za uporabu

    Q Tehnički podaci

    Nominalni napon: 230 V∼ 50 HzNominalna snaga: max. 2.000 WKoličina zraka: Stupanj I: ca. 300 l / min. Stupanj II: ca. 500 l / min.

    Uvod Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat

    U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:

    Čitati upute za rukovanje! Držite djecu podalje od električnog alata!

    V~Volt (Imjenični napon) Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!

    W W (Efektivna snaga)Opasnost po život zbog udara strujom ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!

    Zaštitna klasa IINosite zaštitu za uši, masku za zaštitu od prašine od prašine, zaštitne naočale i zaštitne rukavice.

    Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute! Opasnost od požara!

    Opasnost od eksplozije! Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!

  • 15 HR

    Uvod Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat

    Temperatura (Ispust nastavka): Stupanj I: ca. 350 °C Stupanj II: ca. 550 °C

    Zaštitna klasa: II /

    Razina zvučnog tlaka uređaja ocijenjena sa A- tipski je manja od 70 dB (A).

    Opće sigurnosne upute za električni alat

    Pročitajte sigurnosne upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš-kih ozljeda.

    Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!

    U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo-nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa akumulatorskim pogonom (bez mrežnog kabela).

    1. Sigurnost na radnom mjestu

    a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše radno mjesto bude čisto i dobro os-vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje rada, može uzrokovati nezgode.

    b) ne rabite stroj u području gdje prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-

    ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.

    c) Za vrijeme uporabe elek trič-nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.

    U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu nad strojem.

    2. Električna sigurnost

    a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.

    b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što su cijevi, radijato-ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.

    c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove-ćava opasnost električnog udara.

    d) ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili

    za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.

    e) Kod rada na otvorenome koristite samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.

    f) Ako je korištenje električnog alata u vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.

    3. Sigurnost osoba

    a) Budite uvijek pozorni, vodite računa o tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. ne rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.

    b) nosite osobnu zaštitnu opre-mu i uvijek zaštitne očale. Korištenje osobne zaštitne opreme,

  • 16 HR

    kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.

    c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.

    d) Prije uključenja stroja, uklonite alat za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.

    e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela. Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu rav-notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.

    f) nosite prikladnu odjeću. ne nosite široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.

    g) Ako se montira uređaje za usisavanje i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje ugrožavanje od prašine.

    4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje

    a) nemojte uređaj preopterećivati. Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi-ti u navedenom području rada.

    b) ne koristite električni uređaj s neisprav-nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.

    c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-štanja uređaja, zamjene dijelova

    opreme ili odlaganja uređaja. Ova sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mje-ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.

    d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj tako da nije na dohvatu djeci. ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni kada ih korite osobe bez iskustva.

    e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure-đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše održavanih električnih alata.

    f) Alat za rezanje treba biti oštar i čist.Brižljivo njegovani alat za rezanje sa oštrim reznim rubovima, manje zaglavi i jednostavniji je za rukovanje.

    g) Rabite električni alat, opremu i ugrad-ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi. Uporaba električnog alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.

    Specifične sigurnosne upute koje se odnose na uređaj

    Djeci ili osobama, koje nemaju znanje o stroju ili iskustvo u ophođenju s istim, ili čije su tjelesne, senzorične ili umne sposobnosti ograničene, nije dozvoljeno koristiti stroj, bez nadzora ili upute od osobe koja je zadužena za njihovu sigurnost. Dijeca trebaju bit pod nadzorom, kako se nebi igrala sa strojem.

    Opće sigurnosne upute za električni alat Opće sigurnosne upute za električni alat / Rukovanje

  • 17 HR

    Opće sigurnosne upute za električni alat Opće sigurnosne upute za električni alat / Rukovanje

    PAžnjA! Izbjegavajte opasnosti od ozlje-da i požara, kao i rizike za zdravlje: U slučaju opasnosti neizostavno izvucite mrežni

    utikač iz utičnice. OPASnOST OD OZLjEDA! Uređaj nikada ne koristite suprotno njegovoj namjeni.

    Vrući zrak nikada ne usmjerite na ljude ili životinje.

    Nikada ne gledajte neposredno u otvor nastavka na ispušnoj cijevi 3 .

    OPASnOST OD OPEKLInA! Ne dotaknite vrući nastavak. Nosite zaštitne rukavice.

    Nosite zaštitne naočale.

    OPASnOST OD POžARA I EKSPLOZIjE! Uređaj razvija vrlo visoke temperature.

    Nepažljivo ophođenje sa uređajem povećava opasnost od požara i eksplozije.

    Ne radite u blizini lako zapaljivih plinova i ma-terijala, ili u okruženju u kojem postoji opasnost od eksplozije. Prilikom obrade plastike, boja, lakova itd. osim toga mogu nastati plinovi opasni po zdravlje. Uvijek osigurajte dostatnu ventilaciju.

    Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije nego što ga uskladištite. U tu svrhu uređaj postavite okomito, sa nastavkom usmjerenim prema gore.

    Ne radite sa uređajem bez nadzora. Za vrijeme pauza u radu, prije radova na ure-

    đaju (npr. zamjena nastavka) i nakon uporabe uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice.

    Uređaj samo nakratko usmjerite na jedno mjesto. Držite razmak od izlaza nastavka prema

    predmetu obrade, odnosno prema površini koju obrađujete. Zastoj zraka može dovesti do pregrijavanja uređaja.

    Obratite pažnju na neposredno područje rada i na okruženje. Visoka temperatura može do spjeti do zapaljivih dijelova, koji se nalaze izvan vidokruga.

    Uređaj uvijek mora biti čist, suh i na njemu ne smije biti ulje ili mast za podmazivanje.

    Uređaj nikada ne koristite suprotno njegovoj namjeni.

    Q Rukovanje

    Q Puštanje u rad

    OPREZ! Prilikom rada ne prekrijte ventilacijske otvore.

    OPASnOST OD OPEKLInA! Ne dota- knite vrući nastavak.

    Uključiti uređaj: Pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE- / ISKLJU-

    ČIVANJE 2 na poziciji Stupanj „I“ ili „II“.

    Isključiti uređaj: Pritisnite prekidač za UKLJUČIVANJE- / ISKLJU-

    ČIVANJE 2 na poziciji „0“.

    namještanje količine zraka i temperature:Pomoću regulatora temperature i količine zraka 2 , možete uključiti dva različita stupnja ispuhivanja zraka. Možete odabrati odgovarajuću količinu zraka i temperature, ovisno o primjeni:

    Stupanj I 300 l / min 350 °CStupanj II 500 l / min 550 °C

    Uporaba kao stajaći uređaj / hlađenje (vidi sliku D): Uređaj postavite uspravnog na ravnu površinu

    · da biste obje ruke imali slobodne za rad. · za hlađenje uređaja.

    Q Korištenje nastavaka

    Prejako djelovanje visoke temperature može dovesti do zapaljenja boje i plastike.

    OPREZ! Ne udišite isparenja, koja nastaju.

    Lopatasti nastavak 4 – Uklanjanje boja i lakova (vidi sliku B): Umetnite lopatasti nastavak 4 na

    ispušnu cijev 3 . Lopatasti oblik ovog nastavka služi za ciljani

    dotok vrućeg zraka. Za odvajanje sloja boje ili laka upotrijebiti odvojenu lopaticu.

  • 18 HR

    Jamstveni list / Zbrinjavanje / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač

    Površinski nastavak 5 – Otpuštanje lijep-ka, razmekšavanje boje (vidi sliku C): Nataknite površinski nastavak 5 na

    ispušnu cijev 3 . Izbjegavajte prejaki utjecaj visoke temperature,

    jer izgorjele lakove možete vrlo teško ukloniti. Brojna ljepila možete razmekšati utjecajem visoke temperature. Zatim lijepljene spojeve možete razdvojiti i prekomjerni ljepak ukloniti.

    Redukcijski nastavak 6 – Spajanje plastike: Nataknite redukcijski nastavak 6 na

    ispušnu cijev 3 . Koristite redukcijski nastavak 6 za cijevi i foliju.

    Q Ostali primjeri primjene u kući, vrtu i automobilu

    Otapanje vodovodnih cijevi:napomena! PVC-cijevi ne smiju biti otapane.napomena! Sa vanjske strane vodovodne cijevi često se ne razlikuju od plinovodnih cijevi. U slučaju dvojbe upitajte stručnjaka.

    napomena! Bakrene cijevi sadrže kositar i ne smiju biti zagrijavane iznad 200 °C.

    Otpuštanje vijčanih spojeva: Oprezno zagrijte vijčani spoj pomoću vrućeg

    zraka. Po pravilu nakon toga lako možete odvrnuti vijke.

    Uklanjanje korova: Vrući zrak isušuje korov zajedno sa klicama.

    Paljenje uglja za roštilj (vidi sliku E): Ne koristite špirit.

    Nataknite sapnicu za roštilj 7 na ispusnu cijev 3 .

    U roku od samo nekoliko minuta zapalite ugljen za roštilj.

    Uklanjanje voska: Oslobodite skije / snowboard ili sviječnjak od

    voska uz odgovarajući oprez.

    Q Čišćenje

    Prije nego što izvodite radove na uređaju, uvijek izvucite mrežni utikač iz utičnice. Ulaz zraka uvijek morate održavati da

    bude čist. Za čišćenje kućišta koristite krpu. Niukom

    slučaju ne koristite benzin, otapala ili sredstva agresivna za plastiku.

    Q Servis

    Popravak Vaših uređaja dozvolite isključivo stručnom osoblju i to samo sa originalnim rezer-vnim dijelovima. Na taj način održavate sigurnost Vašeg stroja.

    Izmjenu utikača ili mrežne veze, dozvolite isključivo proizvođaču stroja ili njegovoj servi-snoj službi. Na taj način održavate sigurnost Vašeg stroja.

    Q jamstveni list

    na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.

    Jamstvo vrijedi samo za greške materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu uporabu.

    U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog

    Rukovanje / Čišćenje / Servis / Jamstveni list

  • 19 HR

    Jamstveni list / Zbrinjavanje / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač

    predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša za-konska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.

    Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i po-pravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.

    Proizvođač: Kompernaß GmbHBurgstraße 2144867 Bochum (Germany)Njemačka

    HRServis HrvatskaTel.: 0800 777 999e-mail: [email protected]

    IAn 71600

    Q Zbrinjavanje

    Ambalaža se sastoji od okolini primjere-nih materijala koju možete zbrinuti u mjesnim stanicama za reciklažu.

    ne bacajte električni alat u kućni otpad!

    Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EC o starim električnim i elektroničkim uređajima i nji-hovo provođenje u nacionalno pravo, stari se elek-trični uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi se ponovno upotrijebili.

    O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja sa-znat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.

    Q Objašnjenje konformnosti / Proizvođač

    Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu doku-mentaciju: gospodin Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim normama, normativnim dokumentima i EZ smjernicama:

    EG- niskonaponske smjernice (2006 / 95 / EC)

    Elektromagnetska kompatibilnost (2004 / 108/ EC)

    Primijenjene harmonizirane normeEN 60335-1:2002+A1,A11:2004+A2, A12:2006+A13:2008+A14:2010EN 60335-2-45:2002+A1:2008EN 62233:2008EN 55014-1/A1:2009EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-3:2008

    Tip / naziv uređaja:Pištolj za vrući zrak PHLG 2000 B1

    Date of manufacture (DOM): 02–2012Serijski broj: IAn 71600

    Bochum, 29.02.2012

    Semi Uguzlu- Menadžer kakvoće -

    Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

    Pridržavamo pravo tehničkih izmjena u smislu daljnjeg razvoja.

    Rukovanje / Čišćenje / Servis / Jamstveni list

  • 20

    Съдържание

  • 21 BG

    УводПравилна употреба.............................................................................................. Cтраница 22Оборудване ........................................................................................................... Cтраница 22Окомплектовка ..................................................................................................... Cтраница 22Технически данни ................................................................................................. Cтраница 22

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

    1. Работно място-безопасност ............................................................................ Cтраница 232. Електрическа безопасност .............................................................................. Cтраница 233. Безопасност на хората .................................................................................... Cтраница 244. Употреба и обслужване на електроуреда .................................................. Cтраница 24Специфични указания за безопасна работа с пистолети за горещ въздух .......................................................................................................... Cтраница 25

    УпотребаВъвеждане в експлоатация.................................................................................. Cтраница 25Използване на дюзите- накрайници .................................................................. Cтраница 26Други примери за работа в дома, автомобила, градината ......................... Cтраница 26

    Почистване ....................................................................................................... Cтраница 27

    Сервизно обслужване ........................................................................... Cтраница 27

    Гаранция ............................................................................................................ Cтраница 27

    Изхвърляне на уреда ............................................................................. Cтраница 27

    Декларация за съответствие / Производител ................... Cтраница 28

    Съдържание

  • 22 BG

    Увод Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

    Пистолет за горещ въздух PHLG 2000 B1Отстраняване, деформиране, нагряване, размразяване и др.

    Q Увод

    Преди първия пуск се запознайте с функциите на електроуреда и се ин-формирайте за правилната работа с

    електроуреди. В тази връзка прочетете следната инструкция за експлоатация. Спазвайте указанията на инструкцията. При предаване на електроуреда на трети лица предайте и цялата документация.

    Q Правилна употреба

    Уредът е предназначен за отстраняване на нанесени бои, за загряване (напр. на термосви-ваем шлаух), и за деформиране и заваряване на пластмаси. Освен това той може да се използва за разделяне на залепени съединения и размра-зяване на водопроводи. Всяка друга употреба или изменение на уреда се считат за неправилни и крият значителни опасности от злополука. Не поемаме отговорност за повреди в резултат на неправилна употреба. Уредът не е предназначен за промишлена употреба.

    Q Оборудване

    1 Отвори за засмукване на въздух2 Превключвател ВКЛ. / ИЗКЛ. & регулатор

    на температурата и въздушната струя3 Реактивна тръба4 Дюза със шпакла5 Плоска дюза6 Редуцираща дюза7 Заваряваща дюза

    Q Окомплектовка

    1 пистолет за горещ въздух PHLG 2000 B11 дюза със шпакла1 плоска дюза1 редуцираща дюза1 заваряваща дюза1 ръководство за експлоатация

    Q Технически данни

    Номинално напрежение: 230 V∼ 50 HzНоминална мощност: макс. 2000 WВъздушна струя: Степен I: 300 l / min.

    Степен II: 500 l / min.

    В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми:

    Прочетете инструкцията за експлоатация!

    Дръжте децата на разстояние от електроуреда!

    V~Волта (Променлив ток) Предпазвайте се от токов удар! Опасност за живота!

    W W (Полезна мощност) Внимавайте за повреди по уреда, захранващия кабел и щепсела!Защитен клас II

    Носете шумозаглушители, дихател-на / предпазна маска против прах, защитни очила и защитни ръкавици.

    Спазвайте предупредителните указания и тези за безопасността! Опасност от пожар!

    Опасност от експлозия!Изхвърляйте опаковката и уреда в съответствие с правилата за опазва-не на околната среда!

  • 23 BG

    Увод Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

    Температура(изход на дюзата): Степен I: 350 °C

    Степен II: 550 °C

    Клас на защита: II /

    Нивото на звука на уреда, оценено на „А”, е по-малко от 70 dB (A), което е типично.

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди

    Прочетете всички инструкции за безопасност и указанията. Пропуските при спазване на инструкциите за безопасност и указанията може да причинят то-ков удар, пожар и / или тежки наранявания.

    За в бъдеще спазвайте всички указания и инструкции за безопасност.

    Използването на понятието „електроуред” в ин-струкциите за безопасност се отнася за електри-чески инструменти, включвани в електрическата мрежа (посредством мрежов кабел), както и за захранвани от акумулатор електрически инстру-менти (без мрежов кабел).

    1. Работно място-безопасност

    a) Поддържайте работното място чисто и добре осветено. Безпорядъкът и лошо-то осветление на зоната, в която се работи, могат да доведат до злополуки.

    б) Не работете с електроуреди във взривоопасни зони, в които се намират запалими

    течности, газове или прахообразни вещества. Електроуредите могат да възпро-изведат искра, която да възпламени праха или изпаренията.

    в) По време на работа с елек-троуреда дръжте децата и странични лица настрани.

    Ако отклоните вниманието си може да загу-бите контрола върху уреда.

    2. Електрическа безопасност

    a) Щепселът за включване на електро-уреда трябва да е съвместим с кон-такта. По щепсела в никакъв случай не бива да се предприемат промени. Не използвайте адаптиращи щепсели при заземени електроуреди. Щепсе-лите, по които няма направени промени и подходящите контакти намаляват риска от електрически удар.

    б) Избягвайте допир на тялото до зазе-мени повърхности, като тръби, ради-атори, кухненски печки и хладилници. Съществува голям риск от токов удар, ако Вашето тяло е заземено.

    в) Предпазвайте вашите електроуреди от дъжд и влага. Проникването на влага в електроуреда повишава опасността от то-ков удар.

    г) Не използвайте кабела извън неговото предназначение, за да носите, да окачвате

    уреда или да издърпвате с него щеп-села от контакта. Дръжте кабела на-далеч от горещи предмети, масло, ос-три ръбове или подвижните части на уреда. Повредените или оплетени кабели повишават риска от токов удар.

    д) Ако работите с електроуред на от-крито, използвайте само удължаващи кабели, разрешени за условия на от-крито. Използването на подходящ удължаващ кабел за употреба на открито намалява риска от токов удар.

    е) Ако работата с електроуреда във влажна среда е неизбежна, използ-вайте автоматичен защитен изклю-чвател. Употребата на автоматичен защитен изключвател намалява риска от електрически удар.

  • 24 BG

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди / Употреба

    3. Безопасност на хората

    a) Бъдете винаги внимателни, обръщай-те внимание на това, което правите и извършвайте разумно работата си с електроуреда. Не използвайте електроуреди, когато сте уморени или сте под въздействието на дрога, алкохол или лекарства. Един момент невнимание при употребата на електроуре-да може да доведе до сериозни наранявания.

    б) Носете предпазна екипиров-ка и винаги защитни очила. Носенето на лична предпазна

    екипировка като предпазна маска против прах, предпазни обувки, които не се хлъзгат, защитна каска или шумозаглушители, според вида и употребата на електроуреда, нама-лява риска от наранявания.

    в) Избягвайте неволно включване. Уве-рете се, че електроуредът е изключен, преди да го включите в мрежата, да го вдигнете или носите. Ако по времето, когато носите уреда, пръстът ви е на бутона, или ако уредът е бил включен в електриче-ската мрежа, може да стане злополука.

    г) Оставете настрана всички инструмен-ти за настройване и гаечни ключове преди да включите електроуреда. Инструмент или ключ, който се намира на въртяща се част от уреда може да причини наранявания.

    д) Избягвайте необичайното положение на тялото. Погрижете се за стабилна стойка и по всяко време пазете рав-новесие. Така ще можете да контролирате електроуреда в неочаквани ситуации.

    е) Носете подходящо облекло. Не но-сете широки дрехи или украшения. Пазете косите, облеклото и ръкави-ците от въртящите се части. Свободното облекло, украшенията или дългите коси може да бъдат захванати от въртящите се части.

    ж) Ако трябва да бъдат монтирани пра-хоизсмукващи и прахоулавящи приспособления се уверете, че те са закрепени и се използват правилно.

    Употребата на прахоизсмукващи приспосо-бления може да ограничи вредите от прах.

    4. Употреба и обслужване на електроуреда

    a) Не преотстъпвайте уреда. За Вашата работа използвайте правилния уред. С подходящия уред ще работите по-добре и по-безопасно в определената област.

    б) Не използвайте електроуред с повре-ден изключвател. Електроуред, който не може да се включи и изключи е опасен и трябва да се ремонтира.

    в) Издърпайте щепсела от контакта, преди да предприемете настройка на уреда, да смените принадлежнос-ти или да приберете уреда. Тези мер-ки за безопасност ще предотвратят неволно стартиране на електроуреда.

    г) Съхранявайте неупотребявани елек-троуреди на места недостъпни за деца. Не оставяйте лица, които не са запознати или не са прочели тази инструкция, да работят с уреда. Елек-троуредите са опасни, когато се използват от неопитни лица.

    д) Поддържайте грижливо електроу-редите. Проверявайте дали подвиж-ните части функционират безупречно и не са затегнати, дали има счупени части или части, които са повредени по начин, който пречи на правилното функциониране на уреда. Преди употреба дайте повредените части на ремонт. Много от злополуките се случ-ват поради лошо поддържани електроуреди.

    е) Режещите инструменти следва да се поддържат остри и чисти. Внимателно поддържани режещи инструменти с остри режещи елементи по-рядко се заклинват и се управляват по-лесно.

    ж) Използвайте електроуреди, принад-лежности към тях, инструменти и.т.н. в съответствие с тези указания. При това се съобразявайте с условията за рабо-

  • 25 BG

    Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди / Употреба

    та и извършваните действия. Употребата на електроуреди за цели, различни от тези, за които те са предвидени, може да доведе до опасни ситуации.

    Специфични указания за безопасна работа с пис-толети за горещ въздух

    Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способ-ности, или непритежаващи достатъчно опит и / или знания, освен ако те не са под на-блюдение на лице, отговарящо за тяхната сигурност, или не са получили от него напътствия за боравене с уреда. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да е сигурно, че не играят с уреда.

    ВНИМАНИЕ! Предотвратете опасност от нараняване, пожар и рискове за здра-вето: При опасност извадете веднага щепсела от

    контакта. ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Никога не използвайте уреда като сешоар.

    Никога не насочвайте горещия въздушен поток към хора или животни.

    Не гледайте директно в отвора на реактив-ната тръба 3 .

    ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ! Не докосвайте горещата дюза. Носете предпазни ръкавици.

    Носете предпазни очила.

    ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР И ЕКСПЛОЗИЯ! Уредът развива силна топлина.

    Невнимателното боравене увеличава опасността от пожар и експлозия.

    Не работете близо до леснозапалими газове или материали, или в среда, която може да експлодира. Освен това при обработката

    на пластмаси, бои, лакове и др. могат да се образуват опасни за здравето газове. Винаги осигурявайте достатъчна вентилация.

    Оставете уреда да се охлади напълно, преди да го приберете. За целта го сложете изправен на тясната страна, с дюза насочена нагоре.

    Не използвайте уреда без наблюдение. Винаги изключвайте щепсела от контакта

    при работни паузи, преди всякакви дейности по уреда (напр. смяна на дюзата-накрайник) и когато не го използвате.

    Насочвайте уреда само за кратко към едно и също място.

    Дръжте изхода на дюзата на разстояние от обработвания детайл или повърхност. Въз-препятстването на изтичането на въздуха може да доведе до прегряване на уреда.

    Обръщайте внимание на директното поле за работа, както и на заобикалящата среда. Топлината може да стигне до запалими части, които се намират извън полезрението.

    Уредът трябва да бъде винаги чист, сух и немазен.

    Никога не използвайте уреда нецелесъо-бразно.

    Q Употреба

    Q Въвеждане в експлоатация

    ВНИМАНИЕ! При употреба не покривайте вентилационните отвори.

    ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ! Не докос-вайте горещата дюза.

    Включване на уреда: Натиснете превключвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. 2

    в позиция на степен „I” или „II“.

    Изключване на уреда: Натиснете превключвателя ВКЛ. / ИЗКЛ. 2

    в позиция „0”.

  • 26 BG

    Почистване / Сервизно обслужване / Гаранция / Изхвърляне на уредаУпотреба

    Настройка на въздушната струя и температурата:Чрез регулатора на температурата и въздушната струя 2 можете да включвате две различни степени на въздуха. Така според приложението можете да избирате подходящата въздушна струя и температура:

    Степен I 300 l / min 350 °CСтепен II 500 l / min 550 °C

    Употреба в изправено положение / Охлаждане (виж Фиг. D): Оставете уреда изправен върху равна

    повърхност · за да бъдат двете Ви ръце свободни при

    работа. · за да се охлади.

    Q Използване на дюзите- накрайници

    Боите и пластмасите се възпламеняват под твърде силното въздействие на топлина.

    ВНИМАНИЕ! Не вдишвайте образуващите се изпарения.

    Дюза със шпакла 4 – отстраняване на бои и лакове (виж Фиг. В): Поставете дюзата със шпакла 4 на реак-

    тивната тръба 3 . Тази дюза с форма на шпакла служи за

    насочено подаване на горещ въздух. За отстраняване на бои и лакове използвайте отделна шпакла.

    Плоска дюза 5 – отделяне на лепила, разтопяване на бои (виж Фиг. C): Поставете плоската дюза 5 на реактивната

    тръба 3 . Избягвайте твърде дълго въздействие на

    топлината, тъй като изгорелият лак се от-странява много трудно. Много лепила се размекват при нагряване. След това залепе-ните съединения могат да се разделят и излишното лепило да се отстранява.

    Редуцираща дюза 6 – заваряване на пластмаси: Поставете редуциращата дюза 6 на реак-

    тивната тръба 3 . Използвайте редуциращата дюза 6 при

    термосвиваеми шлаухи и фолиа.

    Q Други примери за работа в дома, автомобила, градината

    Размразяване на водопроводни тръби:Указание! Не е позволено размразяване на PVC-тръби.Указание! Водопроводите често пъти не се различават външно от газопроводите. При коле-бание винаги се обръщайте към специалист.

    Указание! Медните проводници са свързани с калай и не бива да се нагряват над 200 °C.

    Развиване на винтови съединения: Внимателно загрейте винтовото съединение

    с горещ въздух. След това винтовете обик-новено се развиват по-лесно.

    Отстраняване на плевели: Горещият въздух води до изсъхване на пле-

    велите и кълновете.

    Запалване на дървени въглища (виж Фиг. Е):

    Не използвайте спирт за горене. Поставете заваряващата дюза 7 на реак-

    тивната тръба 3 . След няколко минути запалете дървените

    въглища.

    Отстраняване на восък: Отстранете остатъчния восък от сноуборд

    или свещник, като подхождате със съответ-ната предпазливост към продукта.

  • 27 BG

    Почистване / Сервизно обслужване / Гаранция / Изхвърляне на уреда

    Q Почистване

    Преди извършване на дейности по уреда винаги изваждайте щеп-села от контакта. Поддържайте винаги чисти отворите за

    засмукване и отвеждане на въздуха. За почистване на корпуса използвайте

    кърпа. В никакъв случай не използвайте бензин, разтворители или почистващи препарати, които повреждат пластмасата.

    Q Сервизно обслужване

    Извършвай-те ремонтите на Вашия уред само чрез квалифицирани специалисти и само с оригинални резервни части. По този начин се гарантира запазване безо-пасността на уреда.

    Извършвайте подмяната на щепсела или свързва-щия кабел винаги чрез производите-ля на електроинструмента или него-вия обслужващ сервиз. По този начин се гарантира запазване безопасността на уреда.

    Q Гаранция

    За този уред получавате 3 години гаран-ция, считано от датата на покупката. Уредът е произведен с необходимото внимание и тестван добросъвестно. Моля, пазете касовата бележка като доказа-телство за покупката. В случай на гаран-ционно събитие се свържете по телефона с вашия сервиз. Само така може да се гарантира безплатно изпращане на ва-шия уред.

    Гаранцията се отнася само за дефекти на мате-риалите и фабрични дефекти, но не и за повреди, възникнали по време на транспорта, износени части или повреди по чупливите части, например изключвател или акумулаторни батерии. Про-

    дуктът е предназначен за ваша лична употреба, но не и за употреба за стопански цели.

    При зловредно и неправомерно отношение, употреба на сила и посегателство, които не са извършени от нашите сервизи, гаранцията отпада. Вашите законни права не се ограничават от тази гаранция.

    Гаранционният период не се удължава след из-вършени гаранционни услуги. Това се отнася и за подменени и ремонтирани части. За евенту-ални налични повреди в момента на покупката трябва да бъде съобщено веднага след разопа-коването, но най-късно до два дни след датата на закупуване. След изтичане на гаранцията ремонтите се заплащат.

    BGСервизно обслужване БългарияТел.: 00800 1114920e-мейл: [email protected]

    IAn 71600

    Q Изхвърляне на уреда

    Опаковката е изработена от екологич-ни материали, които може да предаде-те за рециклиране по местоживеене.

    Не изхвърляйте електроуреди заедно с битовите отпадъци!

    Съгласно европейската директива 2002 / 96 / EC за старите електрически и електронни уреди и прилагането й в националното законодателство неизползваемите електрически инструменти трябва да се събират разделно и да се подлагат на преработка, без да се вреди на околната среда.

    За възможностите за изхвърляне на непотребния уред се информирайте от вашата общинска или градска управа.

    Употреба

  • 28 BG

    Декларация за съответствие / Производител

    Q Декларация за съответствие / Производител

    Ние, Компернас ГмбХ, отговорно лице за документацията: г-н Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Германия, декларираме, че този продукт съответства на следните норми, нормативни документи и ЕО-директиви:

    EО-Директива за ниското напрежение (2006 / 95 / EC)

    Електромагнитна съвместимост (2004 / 108 / EC)

    Приложени хармонизирани норми EN 60335-1:2002+A1,A11:2004+A2, A12:2006+A13:2008+A14:2010EN 60335-2-45:2002+A1:2008EN 62233:2008EN 55014-1/A1:2009EN 55014-2/A2:2008EN 61000-3-2/A2:2009EN 61000-3-3:2008

    Тип / Обозначение на продукта:Пистолет за горещ въздух PHLG 2000 B1

    Date of manufacture (DOM): 02–2012Сериен номер: IAn 71600

    Bochum, 29.02.2012

    Semi Uguzlu- Мениджър по качеството -

    Запазваме си правото на технически промени с цел усъвършенстване на уреда.

    Πίνακας περιεχομένων

  • 29 GR

    Декларация за съответствие / Производител

    EισαγωγήΠροδιαγραφόμενη χρήση .............................................................................................Σελίδα 30Εξοπλισμός ....................................................................................................................Σελίδα 30Παραδοτέο .....................................................................................................................Σελίδα 30Τεχνικά χαρακτηριστικά .................................................................................................Σελίδα 31

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία1. Θέση εργασίας-ασφάλεια .........................................................................................Σελίδα 312. Ηλεκτρική ασφάλεια ..................................................................................................Σελίδα 313. Ασφάλεια ατόμων ......................................................................................................Σελίδα 324. Ασφαλής λειτουργία και χρήση ηλεκτρονικών συσκευών.......................................Σελίδα 32Υποδείξεις ασφάλειας που αφορούν στη συσκευή ....................................................Σελίδα 33

    ΧειρισμόςΘέση σε λειτουργία........................................................................................................Σελίδα 34Χρήση πρόσθετων ακροφυσίων ....................................................................................Σελίδα 34Άλλα παραδείγματα εργασιών για το σπίτι, το αυτοκίνητο, τον κήπο .......................Σελίδα 34

    Καθαρισμός ..............................................................................................................Σελίδα 35

    Συντήρηση ................................................................................................................Σελίδα 35

    Εγγύηση ......................................................................................................................Σελίδα 35

    Απόσυρση .................................................................................................................Σελίδα 36

    Δήλωση συμμόρφωσης / κατασκευαστής .......................................Σελίδα 36

    Πίνακας περιεχομένων

  • 30 GR

    Eισαγωγή Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

    Πιστολι θερμου αερα PHLG 2000 B1Αφαίρεση, διαμόρφωση, προθέρμανση, απόψυξη κτλ.

    Q Eισαγωγή

    Εξοικειωθείτε οπωσδήποτε πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία με τις λειτουρ-γίες της συσκευής και ενημερωθείτε

    σχετικά με το σωστό χειρισμό ηλεκτρικών συσκευών. Για το σκοπό αυτό διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες λειτουργίας. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες σε ασφαλές σημείο. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση μεταβίβασης της συσκευής σε τρίτο.

    Q Προδιαγραφόμενη χρήση

    Η συσκευή είναι κατάλληλη για την αφαίρεση στρώσεων χρώματος, για τη θέρμανση (π.χ. θερμο-συστελλόμενων σωλήνων) και για τη διαμόρφωση και τη συγκόλληση πλαστικών. Επίσης, μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το διαχωρισμό συνδέσεων με κόλλα και την αφαίρεση σκουριάς ή την απόψυξη σωλήνων ύδρευσης. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ή μετατροπή της συσκευής θεωρείται ως μη προσή-κουσα και ενέχει σημαντικούς κινδύνους ατυχήματος.

    Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από κακή χρήση. Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελματική χρήση.

    Q Εξοπλισμός

    1 Εισαγωγή αέρα 2 Διακόπτης ON / OFF & ρυθμιστής

    θερμοκρασίας και ποσότητας αέρα3 Ακροφύσιο4 Ακροφύσιο-σπάτουλα5 Ακροφύσιο επιφανειών6 Ακροφύσιο συγκέντρωσης7 Ακροφύσιο

    Q Παραδοτέο

    1 Πιστολι θερμου αερα PHLG 2000 B11 Ακροφύσιο-σπάτουλα1 Ακροφύσιο επιφανειών1 Ακροφύσιο συγκέντρωσης1 Ακροφύσιο1 Οδηγίες χρήσης

    Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης / συσκευής μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα παρακάτω εικονογράμματα:

    Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης! Κρατήστε τα παιδιά μακριά από ηλεκτρικά εργαλεία!

    V~Volt (εναλλασσόμενη τάση) Προσοχή για ηλεκτροπληξία! Κίνδυνος ζωής!

    W Watt (Αποτελεσματική ισχύς)Κίνδυνος θάνατος από ηλεκτροπληξία όταν είναι ελαττωματικό το καλώδιο ή το βύσμα δικτύου!

    Κατηγορία προστασίας IIΦοράτε ωτασπίδες, μάσκα σκόνης, προστατευτικά γυαλιά και προστατευτι-κά γάντια.

    Προσέχετε τις προειδοποιητικές υπο-δείξεις και τις υποδείξεις ασφαλείας! Κίνδυνος πυρκαγιάς!

    Κίνδυνος έκρηξης! Απομακρύνετε τη συσκευασία και τη συσκευή φιλικά προς το περιβάλλον!

  • 31 GR

    Eισαγωγή Eισαγωγή / Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

    Q Τεχνικά χαρακτηριστικά

    Ονομαστική τάση: 230 V∼ 50 HzΟνομαστική απόδοση: μέγ. 2000 WΠοσότητα αέρα: Βαθμίδα I: περ. 300

    l / min. Βαθμίδα II: περ. 500 l / min.

    Θερμοκρασία (Έξοδος ακροφυσίων): Βαθμίδα I: περ. 350 °C

    Βαθμίδα II: περ. 550 °C

    Κλάση προστασίας: II /

    Η στάθμη ηχητικής πίεσης της συσκευής που έχει αξιολογηθεί με A- είναι, κανονικά, μικρότερη από 70 dB (A).

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

    Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας και οδηγίες! Οι πα-ραβιάσεις κατά την τήρηση των υποδείξεων ασφά-λειας και των οδηγιών ενδέχεται να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή / και σοβαρούς τραυ-ματισμούς.

    Διαφυλαξτε ολες τις υποδειξεις ασφαλειας και τις οδηγιες για μελλοντικη χρηση!

    Ο ορος που χρησιμοποιειται στις υποδειξεις ασφα-λειας «ηλεκτρονικο εργαλειο» αναφερεται σε ηλεκτρι-κα εργαλεια που λειτουργουν με το δικτυο (με καλωδιο δικτυου) και σε αυτa που λειτουργουν με μπαταρια (χωρις καλωδιο δικτυου).

    1. Θέση εργασίας-ασφάλεια

    α) Διατηρείτε το χώρο εργασίας σας κα-θαρό και καλά φωτισμένο. Η ακαταστα-σία καθώς και ο ελλιπής φωτισμός του χώρου εργασίας μπορεί να οδηγήσει σε ατυχήματα.

    β) Μην εργάζεστε με τη συσκευή σε περιβάλλον όπου υφίστα-ται κίνδυνος έκρηξης, στο

    οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Τα ηλεκτρονικά εργαλεία παράγουν σπίθες, οι οποίες μπορεί να αναφλέξουν τη σκόνη ή τους ατμούς.

    γ) Κρατήστε τα παιδιά και άλλα άτομα μακριά από το ηλεκτρο-νικό εργαλείο κατά τη διάρκεια

    χρήσης του. Σε περίπτωση μη τήρησης ίσως χάσετε τον έλεγχο της συσκευής.

    2. Ηλεκτρική ασφάλεια

    α) Το βύσμα σύνδεσης συσκευής θα πρέ-πει να ταιριάζει στην πρίζα. Απαγορεύ-εται η τροποποίηση με οποιοδήποτε τρόπο του βύσματος. Απαγορεύεται η χρήση βύσματος προσαρμογέα μαζί με συσκευές με προστατευτική γείωση. Το ανέπαφο βύσμα και η κατάλληλη πρίζα μει-ώνουν τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.

    β) Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένες επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα, εστίες και ψυγεία. Υφίσταται υψηλός κίνδυνος ηλεκτροπληξίας όταν το σώμα σας γειωθεί.

    γ) Κρατήστε τη συσκευή μακριά από τη βροχή και την υγρασία. Η εισχώρηση νε-ρού μέσα σε μία ηλεκτρονική συσκευή αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

    δ) Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για άλλο λόγο, για να μεταφέ-ρετε τη συσκευή, για να την

    αναρτήσετε ή για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα συσκευής. Κατεστραμμένο ή τυλιγμένο καλώδιο αυξάνει τον κίνδυνο πρόκλησης ηλεκτροπληξίας.

    ε) Για χρήση ηλεκτρονικής συσκευής σε εξωτερικούς χώρους, χρησιμοποιήστε μόνο καλώδιο επέκτασης που είναι κατάλληλο για εξωτερική χρήση. Η χρήση ενός καλωδίου κατάλληλο για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

  • 32 GR

    Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία Γενικές υποδείξεις ασφάλειας για ηλεκτρικά εργαλεία

    ζ) Σε περίπτωση που είναι αναπόφευκτη η λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περιβάλλον, χρησιμοποιείτε προστατευτικό διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα. Η χρήση προστατευτικού διακόπτη συνολικού ρεύματος προς το σφάλμα μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτρο-πληξίας.

    3. Ασφάλεια ατόμων

    α) Επιδείξτε μεγάλη προσοχή, έχετε πά-ντοτε επίγνωση των πράξεών σας και δείξτε ιδιαίτερη συναίνεση στην εργασία που πραγματοποιείτε με το ηλεκτρονι-κό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή όταν δεν είσαστε συγκεντρω-μένοι ή όταν νοιώθετε κούραση ή ενώ βρίσκεστε υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Ακόμα και μόλις μία στιγμή αφηρημάδας κατά τη χρήση της συσκευής μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.

    β) Φοράτε προσωπικό προστα-τευτικό εξοπλισμό και πάντα προστατευτικά γυαλιά.

    Ο προσωπικός προστατευτικός εξοπλισμός όπως είναι αναπνευστική μάσκα, προστατευτικά παπούτσια που δεν γλιστράνε, προστατευτικό κράνος ή ωτοασπίδες, ανάλ�