8
1 ICE-VSK CURT Designation of the equipment: Lashing chain Type: ICE-VSK-CURT Manufacturer‘s sign: Descrizione del dispositivo: Catena di ancoraggio Tipo: ICE-VSK-CURT Marchio del costruttore: Bezeichnung der Ausrüstung: Zurrkette Type: ICE-VSK-CURT Herstellerzeichen: Herstellererklärung Dichiarazione del costruttore Declaration of the manufacturer Hiermit erklären wir (unterstützt durch die Zertifizierung nach ISO 9001), dass die nachfolgend bezeichnete Ausrüstung aufgrund ihrer Konzipie- rung und Bauart, sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsan- forderungen der betreffenden eu- ropäischen Norm EN 12195-Teil 3 entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ausrü- stung verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit, wenn die Ausrüstung nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeig- ten bestimmungsmäßigen Fällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht vorgenommen werden. Con la presente si dichiara (in confor- mità alla certificazione secondo ISO 9001) che il dispositivo di seguito descritto, in base al suo progetto, al modello costruttivo e alla versione da noi commercializzata, è conforme ai requisiti essenziali pertinenti in mate- ria di sicurezza e salute, previsti dalla norma europea EN 12195. In caso di modifiche apportate al dis- positivo senza il nostro consenso, la presente dichiarazione risulta nulla. La dichiarazione perde inoltre la sua validità, se il dispositivo non viene impiegato secondo i casi conformi alle disposizioni, indicati nelle istruzioni d’uso, nonché nel caso in cui non vengano eseguite le verifiche perio- diche previste dalla UNI EN 12195 e dalla direttiva VDI 2701 (Germania). We hereby declare (supported by certification as per ISO 9001) that the equipment, as mentioned below, corresponds to the appropriate, basic requirements of safety and health of the corresponding EC regulation in the design as it is sold by us be- cause of its design and construction. In case of any modification of the equipment, not being agreed upon with us, this declaration becomes invalid. Furthermore, this declaration will become invalid if the equipment is not used according to the prescrip- tions mentioned in the manual and if the necessary examinations are not carried out regularly as per EN 12195. RUD Ketten Rieger & Dietz GmbH u. Co. KG D-73428 Aalen Tel. +49 7361 504-1351-1370-1262 Fax +49 7361 504-1460 www.rud.com [email protected] RUD-Art.-Nr.: 7901203-IT / 05.013 Catene d’ancoraggio in qualità 12-ICE ICE-VSK-CURT Le combinazioni delle catene di ancoraggio ICE devono essere utilizzate esclusivamente per scopi di ancoraggio Informazioni per l’utilizzatore Istruzioni per l’utilizzo sicuro e l’eliminazione dei rischi. Le presenti istruzioni d’uso/dichiarazione del costruttore sono da conservarsi per l’intero periodo di utilizzo. Traduzione dal manuale d’istruzioni originale IT Suggerimento per il cambio della EN 12195-1:2003: La EN 12195-1:2011 è in contraddizione con i risultati di molti accademici e confermato anche da prove pratiche. Lo status di regolamento tecnico accettato (Sec. § 22, Abs 1 StVO) è dubbioso (e al mo- mento non confermata dalla giurisprudenza) Per garantire un sufficiente livello di sicurezza, le seguenti istruzioni si riferiscono alla norma DIN EN 12195-1: 2004 risp. alla VDI 2700 ff.

ICE-VSK-CURT...ICE-VSK CURT 3 Angoloseno coseno 0 0 1 10 0.17 0.98 20 0.34 0.94 30 0.50 0.87 40 0.64 0.77 45 0.71 0.71 50 0.77 0.64 60 0.87 0.50 70 0.94 0.34 80 0.98 0.17 90 1 …

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ICE-VSK-CURT...ICE-VSK CURT 3 Angoloseno coseno 0 0 1 10 0.17 0.98 20 0.34 0.94 30 0.50 0.87 40 0.64 0.77 45 0.71 0.71 50 0.77 0.64 60 0.87 0.50 70 0.94 0.34 80 0.98 0.17 90 1 …

1ICE-VSK CURT

Designation of the equipment: Lashing chainType: ICE-VSK-CURTManufacturer‘s sign:

Descrizione del dispositivo: Catena di ancoraggio Tipo: ICE-VSK-CURT Marchio del costruttore:

Bezeichnung der Ausrüstung: ZurrketteType: ICE-VSK-CURTHerstellerzeichen:

Herstellererklärung Dichiarazione del costruttoreDeclaration of the manufacturer

Hiermit erklären wir (unterstützt durch die Zertifizierung nach ISO 9001), dass die nachfolgend bezeichnete Ausrüstung aufgrund ihrer Konzipie-rung und Bauart, sowie der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsan-forderungen der betreffenden eu-ropäischen Norm EN 12195-Teil 3 entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ausrü-stung verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Weiterhin verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit, wenn die Ausrüstung nicht entsprechend den in der Betriebsanleitung aufgezeig-ten bestimmungsmäßigen Fällen eingesetzt wird und die regelmäßig durchzuführenden Überprüfungen nicht vorgenommen werden.

Con la presente si dichiara (in confor-mità alla certificazione secondo ISO 9001) che il dispositivo di seguito descritto, in base al suo progetto, al modello costruttivo e alla versione da noi commercializzata, è conforme ai requisiti essenziali pertinenti in mate-ria di sicurezza e salute, previsti dalla norma europea EN 12195.In caso di modifiche apportate al dis-positivo senza il nostro consenso, la presente dichiarazione risulta nulla. La dichiarazione perde inoltre la sua validità, se il dispositivo non viene impiegato secondo i casi conformi alle disposizioni, indicati nelle istruzioni d’uso, nonché nel caso in cui non vengano eseguite le verifiche perio-diche previste dalla UNI EN 12195 e dalla direttiva VDI 2701 (Germania).

We hereby declare (supported by certification as per ISO 9001) that the equipment, as mentioned below, corresponds to the appropriate, basic requirements of safety and health of the corresponding EC regulation in the design as it is sold by us be-cause of its design and construction. In case of any modification of the equipment, not being agreed upon with us, this declaration becomes invalid. Furthermore, this declaration will become invalid if the equipment is not used according to the prescrip-tions mentioned in the manual and if the necessary examinations are not carried out regularly as per EN 12195.

RUD Ketten Rieger & Dietz GmbH u. Co. KGD-73428 AalenTel. +49 7361 504-1351-1370-1262Fax +49 7361 [email protected] R

UD

-Art.

-Nr.:

790

1203

-IT /

05.0

13

Catene d’ancoraggio in qualità 12-ICE

ICE-VSK-CURTLe combinazioni delle catene di

ancoraggio ICE devono essere utilizzateesclusivamente per scopi di ancoraggio

Informazioni per l’utilizzatoreIstruzioni per l’utilizzo sicuro e l’eliminazione dei rischi.

Le presenti istruzioni d’uso/dichiarazione del costruttoresono da conservarsi per l’intero periodo di utilizzo.Traduzione dal manuale d’istruzioni originale

IT

Suggerimento per il cambio della EN 12195-1:2003: La EN 12195-1:2011 è in contraddizione con i risultati di molti accademici e confermato anche da prove pratiche. Lo status di regolamento tecnico accettato (Sec. § 22, Abs 1 StVO) è dubbioso (e al mo-mento non confermata dalla giurisprudenza) Per garantire un sufficiente livello di sicurezza, le seguenti istruzioni si riferiscono alla norma DIN EN 12195-1: 2004 risp. alla VDI 2700 ff.

Page 2: ICE-VSK-CURT...ICE-VSK CURT 3 Angoloseno coseno 0 0 1 10 0.17 0.98 20 0.34 0.94 30 0.50 0.87 40 0.64 0.77 45 0.71 0.71 50 0.77 0.64 60 0.87 0.50 70 0.94 0.34 80 0.98 0.17 90 1 …

2ICE-VSK CURT

Prima di utilizzare le catene d’ancoraggio si pre-ga di leggere attentamente le istruzioni d’uso. Assicurarsi di aver compreso tutti i dettagli riportati e le questioni sottoposte.La mancata osservanza può portare a gravi lesioni personali e danni materiali, nonché ad annullare la validità della garanzia.

1 Istruzioni d’uso e sicurezzaATTENZIONE L’errato assemblaggio delle catene d’ancoraggio o il loro danneggiamento,così come un uso im-proprio possono causare, in caso di caduta o spostamento del carico, lesioni alle persone e danni materiali.Si prega di controllare tutte le catene d’ancoraggio prima di ogni uso.

Il disco di fissaggio sul tenditore ICE-CURT include potenti magneti. L‘utilizzo di questo dispositivo è legato a requisiti di sicurezza, quindi ne è strettamente vietato l’uso a per-sone con pacemaker o altri dispositivi defibrillatori.Dopo aver percorso una breve distanza di viaggio con-trollare il tensionamento delle catene d’ancoraggio e ritensionare se necessario.Quando si utilizzano le catene d’ancoraggio a strozzo ridurre la portata d’ancoraggio LC del 20% rispetto al valore standard dichiarato.Il tenditore a cricchetto ICE-CURT deve essere sottoposto solo a forza di trazione. Carichi di flessione sono vietati (vedi figura 6 e 7)

2 Destinazione d’usoLe catene d’ancoraggio ICE non devono essere utiliz-zate per il sollevamento!Le catene d’ancoraggio utilizzate devono essere suffici-entemente forti e di lunghezza adeguata per l’utilizzo desiderato, in relazione con quanto e cosa deve essere ancorato.Con una catena di ancoraggio completamente montata di una classe superiore, p.e. D1-12 (grado 120 ICE) non possono essere montati catene e/o elementi di una classe inferiore. Le catene di ancoraggio delle classi superioripossono essere utilizzate solo con catene ed elementi dello stesso produttore.

Peso max. del carico in tonnellate (metrico)(Angolo orizzontale ß: 20°-45° con 2 catene d’ancoraggio per direzione)

Tipo dicatena

LCcapacità

d’ancoraggio[daN]

α: 0°-30° angolo verticale α: 30°-60° angolo verticale

ICE-VSK 6 3600 6,2 8,4 10,4 13,0 17,4 26,2 4,5 6,3 9,0 12,8 19,2 32,0ICE-VSK 8 6000 10,5 14,0 17,4 21,8 29,1 43,9 7,6 10,7 15,0 21,4 32,0 53,4ICE-VSK 10 10000 17,5 23,4 29,0 36,4 48,6 73,1 12,8 17,9 25,0 35,6 53,4 89,0ICE-VSK 13 16000 28,0 37,5 46,4 58,2 77,8 117,0 20,5 28,6 40,0 57,1 85,5 142,4ICE-VSK 16 25000 43,7 58,6 72,6 91,0 121,6 182,8 32,0 44,7 62,5 89,1 133,6 222,5

µ=0,1 µ=0,2 µ=0,3 µ=0,4 µ=0,5 µ=0,6 µ=0,1 µ=0,2 µ=0,3 µ=0,4 µ=0,5 µ=0,6

3.3 Quale catena d’ancoraggio per quale carico?Ancoraggio diagonale per catene a maglia tonda di qualità 12 – Grado 120

Suggerimento importante Determinare e verificare gli angoli!

Tabella 2 I valori si riferiscono a: Carico stabile, trasporto su strada, ancoraggio non combinato.

A causa dei diversi tipi di comportamento e a causa della variazione della lunghezza sotto carico, non è possibile utilizzare tipi di ancoraggio diversi (ad es. catene di an-coraggio e nastri di ancoraggio in fibra chimica) per la stessa direzione di ancoraggio di un carico. Se si utiliz-zano elementi di collegamento e dispositivi di ancoraggio aggiuntivi,assicurarsi che questi siano adatti alla catena di ancoraggio.

3 Selezione delle catene d’ancoraggio

3.1 Fattori importanti

Quando si sceglie una catena d’ancoraggio fare atten-zione ai seguenti aspetti:• la forza d’ancoraggio necessaria• il metodo d’ancoraggio utilizzato• tipo di carico che deve essere assicuratoLa dimensione, la forma e il peso del carico determinano la corretta selezione, ma anche il metodo di ancoraggio previsto (vedi EN 12195), le condizioni atmosferiche durante il trasporto e natura del carico.Calcolare il numero di catene di ancoraggio secondo EN12195 e VDI 2700 o utilizzare la carta di scelta del l’ancoraggio RUD oppure utilizzare il CD-ROM RUD o visitare il nostro sito www.rud.com, cliccare su: „lashing means”.Ulteriori informazioni si possono trovare in: „carico ottima-le sicurezza“. RUD Ident-N°: 7900064 (gratuito).

3.2 Coefficiente di attrito dinamico (µ) secondo VDI 2700-2

Per trovare ulteriori tipologie di materiali vedere DIN EN 12195-1

Accoppiamento asciutti bagnati unti di materialiLegno/legno 0,20-0,50 0,20-0,25 0,05-0,15Metallo/legno 0,20-0,50 0,20-0,25 0,02-0,10Metallo/metallo 0,10-0,25 0,10-0,25 0,01-0,10Tabella 1

Figura 1 Figura 2

Angolo verticaleAngolo orizzontale

Page 3: ICE-VSK-CURT...ICE-VSK CURT 3 Angoloseno coseno 0 0 1 10 0.17 0.98 20 0.34 0.94 30 0.50 0.87 40 0.64 0.77 45 0.71 0.71 50 0.77 0.64 60 0.87 0.50 70 0.94 0.34 80 0.98 0.17 90 1 …

3ICE-VSK CURT

Angolo seno coseno0 0 110° 0.17 0.9820° 0.34 0.9430° 0.50 0.8740° 0.64 0.7745° 0.71 0.7150° 0.77 0.6460° 0.87 0.5070° 0.94 0.3480° 0.98 0.1790° 1 0

cx,y= fattore di accelerazionecx = fattore di accelerazione in direzione di marcia = 0,8 fattore di accelerazione in direzione opposta a quella di marcia = 0,5cy= fattore di accelerazione in direzione trasversale = 0,5G = forza del peso in daN ≈ m = peso del carico in kgµ = coefficiente di attrito dinamico (tabella 2)β = angolo orizzontale (figura 1)α = angolo verticale (angolo tra il piano di carico e il braccio catena – figura 2)STF = standard tension force (carico di trazione normalizzato ottenibile con una SHF = Standard Hand Force di 50 daN)n = numero effettivo dei dispositivi di ancoraggio

Tabella 4

4.3 N° di campate necessarie

4 Formule di calcolo

4.1 Ancoraggio diretto (inclinato)

formula per la determinazione della portata di ancoraggio LC (daN) necessaria del dispositivo di ancoraggio.

• In direzione di marcia, con attrito:

• Lateralmente alla direzione di Marcia, con attrito:

• In direzione di Marcia, senza attrito:

• Lateralmente alla direzione di marcia, senza attrito:

4.2 Ancoraggio ad attrito (sulla sommità)

Formula per la determinazione del carico necessario di trazione complessivo Fv (daN):

Tipo

GA

KO

(cle

vis)

Tipo

SL

6 ICE-VSK-6-CURT-IVH 3.600 ICE-CURT-6-GAKO 1500 780 7,0 7903443 8 ICE-VSK-8-CURT-IVH 6.000 ICE-CURT-8-GAKO 2800 1040 13,2 790112910 ICE-VSK-10-CURT-IVH 10.000 ICE-CURT-10-GAKO 2800 1208 20,1 790113013 ICE-VSK-13-CURT-IVH 16.000 ICE-CURT-13-GAKO 2800 1600 35,5 7902626 16 ICE-VSK-16-CURT-IVH 25.000 ICE-CURT-16-GAKO ---- 1910 58,8 7902627 6 ICE-VSK-6-CURT-SL 3.600 ICE-CURT-6-SL 1500 640 6,5 7903444 8 ICE-VSK-8-CURT-SL 6.000 ICE-CURT-8-SL 2800 817 12,6 790002610 ICE-VSK-10-CURT-SL 10.000 ICE-CURT-10-SL 2800 935 18,1 7900027

Catena Articolo Forza Tenditore Lung- Peso Cod.N° Ø d’ancoraggio Tipo Carico di trazione hezza kg/pz.] [mm] ammessa normalizzato Lmin LC [daN] STF [daN] [mm]

Tabella 3: Panoramica modelli RUD si riserva la facoltà di modifiche tecniche senza preavviso.

Fig. 3: ICE-VSK-...-CURT-IVH Fig. 4: ICE-VSK-...-CURT-SL

Page 4: ICE-VSK-CURT...ICE-VSK CURT 3 Angoloseno coseno 0 0 1 10 0.17 0.98 20 0.34 0.94 30 0.50 0.87 40 0.64 0.77 45 0.71 0.71 50 0.77 0.64 60 0.87 0.50 70 0.94 0.34 80 0.98 0.17 90 1 …

4ICE-VSK CURT

5 Sistema modulare di montaggio grado 12-ICE

Grazie al suo adattamento dimensionale, il sistema con testa a forcella RUD garantisce il perfetto abbinamento obbligato dello spessore della catena ICE, senza rischio di eventuali errori.• L’apertura della forcella x impedisce

l’utilizzo di una catena ICE di diametro superiore (figura 3)

• Il diametro del perno y impedisce l’utilizzo di una catena ICE di diametro inferiore (figura 5).

• Sono quindi montabili solo le catene ICE e i componenti ICE dello stesso diametro nominale.

6 Uso delle catene d’ancoraggio ICECONSIGLI Le catene d’ancoraggio ICE non possono es-sere usate per il sollevamento!

• L’ancoraggio per frizione verticale sulla sommità del carico con il tenditore ICE-VSK-16-CURT non è con-sentito.

• Montare e utilizzare solo catene, componenti e perni di collegamento con stampigliatura ICE-D1-12.

• Applicare lo spinotto per il bloccaggio del perno di collegamento in modo tale che la fessura dello stesso sia visibile, rivolta verso l’esterno.

• Lo spinotto va utilizzato una sola volta!• Utilizzare esclusivamente i pezzi di ricambio origi-

nali RUD-ICE.

6.1 Informazioni generali• L’utilizzo è riservato al personale incaricato e adegu-

atamente istruito.• Controllare periodicamente prima di ogni utilizzo dei

sistemi di ancoraggio ICE l’eventuale presenza di difetti evidenti, come ad es. torciture, incrinature, rotture, identificazione incompleta.

• Per l’utilizzo delle catene ICE di ancoraggio è neces-sario rispettare le seguenti disposizioni e prescrizioni:

- UNI EN 12195-1 Dispositivi di ancoraggio del carico su veicoli stradali – Sicurezza – Parte 1 – Calcolo delle forze di ancoraggio

- UNI EN 12195-3 Dispositivi di ancoraggio del carico su veicoli stradali – Sicurezza – Parte 3 – Catene di ancoraggio

- Direttiva 2700 – Messa in sicurezza del carico su veicoli stradali (Germania)

- Prescrizioni per il caricamento e raccomandazioni della Deutsche Bahn AG

- Norme antinfortunistiche (Germania) per veicoli BGV D 29 (ex UVV VBG 12)

- Manuale „Messa in sicurezza del carico su veico-li“ BGI 649 (Germania)

• È vietato l’utilizzo in presenza di prodotti chimici quali, p.e. acidi, soluzioni alcaline, ecc.

• Non utilizzare la catena, prima di aver accertato che: - la catena di ancoraggio ICE corrisponda a quanto

ordinato;

xy

Figura 5

Figura 6 e 7: Sollecitazione al piegamento vietata!

- siano disponibili il certificato di collaudo / la dichiarazione del costruttore;

- le indicazioni della targhetta identificativa della catena di ancoraggio ICE corrispondano ai dati contenuti nel certificato di collaudo / nella dichia-razione del costruttore.

• Utilizzare solo catene di ancoraggio ICE con contras-segno leggibile e munite di targhetta. Evitare il dan-neggiamento delle targhette tenendole lontane dagli spigoli del carico e – dove possibile – dal carico stesso.

• Le catene di ancoraggio vanno utilizzate con braccio diritto, senza torciture, nodi o pieghe. È vietato l’utilizzo di catene annodate o collegate con delle viti.

• I ganci di sollevamento non devono essere sollecitati in punta. Devono essere dotati di sicura per evitare uno sganciamento accidentale.

• Rimuovere gli elementi di sollevamento prima di ese-guire l’ancoraggio.

• Durante le operazioni di carico e scarico fare attenzione alla presenza di eventuali linee elettriche aeree basse.

• Le catene di ancoraggio ICE non devono essere sovra-tensionate: la forza manuale massima SHF (standard hand force) di 50 daN va applicata solo a mano. Non devono essere utilizzati dispositivi meccanici quali aste o leve, ecc. a meno che questi siano parte del dispositivo tenditore originale.

• Assicurarsi che la catena di ancoraggio non pos-sa essere danneggiata dagli spigoli vivi del carico da ancorare. Proteggere le catene di ancorag-gio o gli spigoli del carico attraverso l’utilizzo di rivestimenti protettivi e/o protezioni per spigoli. In alternativa ridurre del 20 % la capacità di ancoraggio LC o utilizzare un diametro di catena più grande

• Apertura dell’ancoraggio: prima di aprirlo, assicurarsi che il carico sia stabile anche senza ancoraggio e che il personale addetto allo scarico non sia esposto al rischio di una eventuale caduta del carico. All’occorrenza, gli eventuali elementi di sollevamento previsti per l’ulteriore trasporto del carico devono essere applicati prima dell’apertura, al fine di evitare la caduta.

• Prima dello scarico, le catene di ancoraggio devono essere slegate in modo tale che il carico sia libero.

• Apertura dell’ancoraggio: accertarsi che il carico si trovi in sicurezza prima di aprire l’ancoraggio e che le persone siano lontane e non a rischio in caso di caduta. Se necessario, ulteriori imbragature devono essere utilizzate per assicurare il carico.

• Dopo aver percorso una breve distanza di viaggio ricontrollare la tensione delle catene di ancoraggio e ritensionarle nuovamente se necessario.

• Il tenditore a cricchetto ICE-CURT deve essere sotto-posto solo a forza di trazione. Carichi di flessione sono vietati (vedi figura 6 e 7).

Page 5: ICE-VSK-CURT...ICE-VSK CURT 3 Angoloseno coseno 0 0 1 10 0.17 0.98 20 0.34 0.94 30 0.50 0.87 40 0.64 0.77 45 0.71 0.71 50 0.77 0.64 60 0.87 0.50 70 0.94 0.34 80 0.98 0.17 90 1 …

5ICE-VSK CURT

6.2 Azionamento tenditore

ATTENZIONEIl disco di fissaggio sul tenditore ICE-CURT include potenti magneti. L‘utilizzo di questo dispositivo è legato a requisiti di sicurezza, quindi ne è strettamente vietato l’uso a persone con pacemaker o altri dispositivi defibrillatori.

1. Sbloccare il disco di sicurezza dal tubo.SUGGERIMENTO IMPORTANTEAssicurarsi che il disco di sicurezza non riman-ga attaccato al tubo del tenditore. Altrimenti c‘è il pericolo di danneggiare il disco stesso.

2. Aprire il tenditore a cricchetto ICE-CURT svitando fino ai fermi di fine corsa.

SUGGERIMENTO IMPORTANTEI mandrini non devono essere ulteriormente forzati contro i fermi di finecorsa.C‘è il pericolo di danneggiare la filettatura

3. Prestare particolare attenzione che le catene di an-coraggio non siano attorcigliat e prima che vengano agganciate sui punti di fissaggio.

4. Attaccare i ganci ICE Star, o le campanelle finali ICE, o le varie altre connessioni nei punti di fissaggio previsti.

5. Posizionare sulla catena il tenditore ICE-CURT nella posizione voluta.

6. Imperniare l’accorciatore sulla catena (come da figure 10 e 11)

Fig. 8

Fig. 9

7. Assicurarsi che la catena sia sempre posizio-nata correttamente nell ’art igl io accorciatore che verrà caricato dritto rispetto al tiro. Il tipo di aggancio sotto riportato è vietato (catena collegata in modo errato - vedi figure 14 e 15).

Fig. 12

Fig. 11

Fig. 10

Direzione di carico

Catena allentata

Fig. 13

Fig. 14

Fig. 15

Page 6: ICE-VSK-CURT...ICE-VSK CURT 3 Angoloseno coseno 0 0 1 10 0.17 0.98 20 0.34 0.94 30 0.50 0.87 40 0.64 0.77 45 0.71 0.71 50 0.77 0.64 60 0.87 0.50 70 0.94 0.34 80 0.98 0.17 90 1 …

6ICE-VSK CURT

8. Per azionare la leva del tenditore a cricchetto ICE-CURT, agire sul nottolino come indicato dai due simboli a triangolo (vedi figura 16).

Il tubo portante ruota al momento dell‘azionamento del cricchetto come da fraccia (vedi figura 17).

9. Assicurarsi che il disco di fissaggio sia stato rilasciato dal corpo del tubo del tenditore (vedi figura 5). In caso contrario, vi è il rischio di danneggiare il disco di fissaggio.

10.Serrare il tenditore ICE CURT, a mano applicando una forza finale alla leva del cricchetto di 50 daN = 50 kg (110 lbs.).

11. Dopo aver stretto riposizionare il disco di fissaggio nella sede del tubo del tenditore. Il disco deve entrare con facilità nella sede e fissarsi al tubo.

Se ciò non avvenisse, muovere il tubo e il mandrino fino a che i profili combacino. Infine spingere il disco di fissaggio nella sua sede. Il disco è bloccato da un magnete e ciò permette di evitare allentamenti invo-lontari causati dalle vibrazioni durante il trasporto.

12. Ulteriore opzione delle catene d’ancoraggio ICE, il tenditore ICE-CURT può essere protetto dal furto con un lucchetto (Tipo ABUS 85/40 HB)

SUGGERIMENTO IMPORTANTEDopo aver percorso una breve distanza di viaggio ricontrollare la tensione delle catene di ancoraggio e ritensionarle nuovamente se necessario.

Fig. 18

7 Ispezione e controllo

7.1 Controllo visivo e funzionale

Per le catene di ancoraggio ICE è necessario un controllo visivo ad intervalli da stabilire in funzione del loro utilizzo, ma non superiori ad un anno. L’ispezione e il controllo devono essere eseguiti da un tecnico specializzato. Il controllo dovrà essere registrato sulla relativa scheda delle catene. Conservare i verbali di collaudo e le registrazioni.Quando si verificano i seguenti difetti, le catene ICE di ancoraggio devono essere immediatamente rimosse e destinate alla manutenzione e alla riparazione:a) identificazione sulla targhetta illeggibile o targhetta

mancanteb) torcitura, deformazione e rottura di catene, componenti

e anelli finalic) allungamento della catena dovuto alla deformazione

plastica di singole maglie oltre il 5 % rispetto al passo 3d (figura 21).

Fig. 21 Calibro catene ICE brevettato per rendere semplice controllo di c) e d)

6.3 Procedura di allentamento

1. Sbloccare il disco di sicurezza dal tubo.SUGGERIMENTO IMPORTANTEAssicurarsi che il disco di sicurezza non riman-ga attaccato al tubo del tenditore. Altrimenti c‘è il pericolo di danneggiare il disco stesso.

2. Per azionare la leva del tenditore a cricchetto ICE-CURT, agire sul nottolino di comando verso il basso, come indicato dai due simboli a triangolo (vedi figura 20).

Il tubo portante ruoterà al momento dell‘azionamento del cricchetto contro la freccia.

Fig. 20

Azionamento

Fig. 16

Fig. 17

Fig. 19

Page 7: ICE-VSK-CURT...ICE-VSK CURT 3 Angoloseno coseno 0 0 1 10 0.17 0.98 20 0.34 0.94 30 0.50 0.87 40 0.64 0.77 45 0.71 0.71 50 0.77 0.64 60 0.87 0.50 70 0.94 0.34 80 0.98 0.17 90 1 …

7ICE-VSK CURT

d) usura rilevata sulle maglie, dovuta ad abrasione es-terna e nascosta tra le maglie unite tra di loro. Per la misurazione dell’usura con il calibro a corsoio la catena deve essere allentata. È consentita un’usura massima del 10 % (diam. medio della maglia) (vedere fig. 22)

e) Tagli, intagli, rigature, incrinature, corrosione eccessi-va, scolorimento dovuto al calore, catene/componenti deformati e distorti. In particolare non sono consentiti gli intagli profondi nella zona soggetta a sollecitazione di trazione e gli intagli ad angolo vivo in direzione trasversale.

f) Per quanto riguarda i ganci di solle-vamento, „l’allargamento“ del gancio non deve superare il 10 % del valore nominale. La sicu-ra (moschettone di sicurezza) deve comunque innestar si nella punta del gancio in modo tale da creare l’accoppiamento di forma. Controllare soprattutto l’eventuale presenza di intagli sulla base del gancio. Massima usura ammessa nella sede del gancio = 5 %.

g) Usura massima consentita sul diametro del perno di collegamento = 15 %

8 Riparazione e manutenzione8.1 Informazioni generali sulla riparazione e

manutenzioneLe riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico in possesso delle relative conoscenze e capacità necessarie. Prestare attenzione a quanto segue:• Catene e componenti rotti, svergolati, distorti e defor-

mati devono essere sostituiti.• È necessario sostituire sempre l’intero braccio

dell’imbracatura.

Tabella 5: pezzi di ricambio

• Difetti minori quali intagli e rigature devono essere rettificati con cura (evitare effetto intaglio).

• La sezione del materiale non deve ridursi di oltre il 10%.

• I componenti e le catene non possono essere sotto-posti a saldatura.

• Per la sostituzione di accessori, utilizzare sempre perni di collegamento ed elementi di sicurezza (spinotti) nuovi!

• Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali RUD-ICE!

• Le catene di ancoraggio ICE devono essere montate esclusivamente con accessori ICE (dotati di contras-segno „ICE“).

• L’avvenuta riparazione/manutenzione deve essere registrata sulla scheda della catena.

8.2 Lubrificazione dei tenditori ICE

I tenditori a cricchetto ICE devono essere lubrificati ad intervalli regolari nei punti di lubrificazione, per garantirne la funzionalità.1. Per lubrificare svitare l’asta filettata dalla sua sede fino

ad andare in battuta.SUGGERIMENTO IMPORTANTEI mandrini non devono essere ulteriormente forzati contro i fermi di finecorsa.C‘è il pericolo di danneggiare la filettatura.

2. Lubrificare il tenditore a cricchetto ICE-CURT nei ipunti di lubrificazione segnati (vedi figura 25).

3. Una volta finito di lubrificare riavvitare i mandrini.

9 Elenco pezzi di ricambio

Fig. 22

Fig. 24

Fig. 25

Grasso

Spruzzare olio

penetrante

Grasso

48

6

6

5

7

9

10

5

Pos Componenti ICE-VSK 6 ICE-VSK 8 ICE-VSK 10 ICE-VSK 13 ICE-VSK 161 Perno di portata e spinotto per compo-

nenti ICE (pacco con 10 pz./*4pz) 7998740 7995739 7995740 7995741 7999102*2 Set di sicura per gancio Star ICE ISH

(sicura, molla e spinotto) 7100300 7100301 7100302 7100303 79004193 Targhetta brevettata per catene

d‘ancoraggio ICE-VSK 7903500 7995772 7995773 7995774 79035024 Dischetto di fissaggio completo (con magnete) 7903495 7901204 7901204 7902680 79038675 Bussola 61697 7995723 7995723 57895 590226 Spina scanalata dell’ingranaggio 7903493 7902689 7902689 7902683 79038657 Mandrino GAKO con filettatura destra 7903479 7901140 7901142 7902681 79038508 Mandrino GAKO con filettatura sinistra 7903478 7901141 7901143 7902682 79038499 Mandrino con accorciatore SL a filettatura destra 7903481 7999433 7999432 ---- ----10 Mandrino con accorciatore SL a filettatura sinistra 7903480 7999434 7999431 ---- ----

Fig. 23

Page 8: ICE-VSK-CURT...ICE-VSK CURT 3 Angoloseno coseno 0 0 1 10 0.17 0.98 20 0.34 0.94 30 0.50 0.87 40 0.64 0.77 45 0.71 0.71 50 0.77 0.64 60 0.87 0.50 70 0.94 0.34 80 0.98 0.17 90 1 …

8ICE-VSK CURT

10 Documentazione nello schedario delle cateneLo schedario delle catene contiene „la storia“ della catena ICE di ancoraggio. Sono contenuti la prima registrazione, le date di ispezione/controllo, nonché gli interventi di riparazione e manutenzione. Nel caso delle riparazioni è necessario indicare la relativa causa. Le registrazioni nello schedario delle catene forniscono informazioni utili sulle continue verifiche da parte dell’utilizzatore durante l’uso delle catene di ancoraggio.

Risultato dell’ispezione Riparazione Si No

Tipo di riparazioneN°

Controllo durante l’utilizzo

123456

Scheda catene di ancoraggioDataFirma del collaudatore

ATipo: Portata ammessa di ancoraggio LC

(capacità d’ancoraggio)

Lunghezza nominaleA1 Targhetta identificativa ICE-VSK-KZS Cod. N°

Tutti i singoli particolari quali tenditore ad asta, gancio di ancoraggio, accorciatore, elemento di collegamento, maniglia, anello finale, controllo di sovraccarico, corrispondono al grado RUD 120-ICE. Tutti i singoli componenti e la catena stessa sono contrassegnati secondo la normativa BG con stampigliatura di collaudo D1-12 e logo ICE.

B Catena a maglia tonda D 1 12-ICE

C1 Tenditore a cricchetto ICE-CURT-GAKO D 1 12-ICE

C2 Tenditore a cricchetto ICE-CURT-SL D 1 12-ICE

D1 Gancio d’ancoraggio D 1 12-ICE

D2 Anello finale D 1 12-ICE

D3 Grillo D 1 12-ICE

D4 Elemento accorciatore D 1 12-ICE

D5 Elemento connettore D 1 12-ICE

E1 Indicatore di pre-carico

E2 Controllo di sovraccarico

_____ daN __________ daN__________________________

Marchio del costruttore

Grado Denominazione

__________ mm

Carico di trazione normalizzato STF

____________________________________________________

I certificati di collaudo originali dei rispettivi produttori sono in nostropossesso. Si conferma l’esecuzionecompleta e corretta del montaggio

Catena di ancoraggio montata da:

Luogo e data Firma

Tipo

logi

e

(modello a forcella)ICE-VSK-...-CURT-IVH

D1D1D4

D4B

C1

A1

ICE-VSK-...-CURT-SL

D1

B

D1

C2

A1