21
Embassy of Switzerland 35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu) Bangkok 10330 G.P.O. Box 821, Bangkok 10501 Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe Leserinnen und Leser in Thailand, Kambodscha, Malaysia, Laos und Myanmar Mit diesem Newsletter möchte ich wieder einmal in Erinnerung rufen, dass die Botschaft in Bangkok für Krisenfälle in Ihrem Gastland zuständig ist, bzw. für die Schweizer Bürgerinnen und Bürger konsularischen Schutz leistet. Krisen sind in diesen Ländern immer wieder möglich, seien es politisch verursachte oder solche durch Naturkatastrophen. Die Botschaft verfolgt die Lage, in Zusammenarbeit mit den Mitarbeitern der Kooperationsbüros oder Honorarkonsulate in Laos und Kambodscha oder Botschaften vor Ort (Myanmar und Malaysia), ständig und würde die betroffenen Bürgerinnen und Bürger direkt kontaktieren. Daher ist es sinnvoll, wenn Sie Ihre Kontaktangaben bei uns auf der Botschaft in Bangkok immer aktualisieren: [email protected] In Notfällen können Sie rund um die Uhr folgende Hotline-Nummer kontaktieren: +41 800 24-7-365 Ich möchte Sie bei dieser Gelegenheit auf entsprechende Vorsorgemassnahmen aufmerksam machen. 1. Allgemeine Sicherheitsempfehlungen Bei Ausbruch von Unruhen am Arbeitsplatz oder zu Hause bzw. im Hotel bleiben; falls unterwegs, sich sofort nach Hause begeben. Low profile halten und abwarten, bis sich die Lage beruhigt hat (Unruhen flauen erfahrungsgemäss nach 1 - 3 Tagen ab bzw. Ruhe und Ordnung wird wieder hergestellt). Keine Panik aufkommen lassen und gesunde Skepsis gegenüber Gerüchten wahren. Menschenansammlungen unbedingt meiden; vermeiden Sie strategisch wichtige Strassen/- knotenpunkte. Weisungen der Ordnungskräfte umgehend nachkommen und sich nicht auf Diskussionen einlassen. Ausgangssperren strikte beachten. Autofahrten wenn möglich unterlassen; allenfalls unauffällige Fahrzeuge benützen; Wagenfenster und Türen verschliessen. Regelmässig Radio hören, Nachrichten am TV verfolgen und Website der Botschaft (www.eda.admin.ch/bangkok ) oder Reisehinweise beachten, um über Ereignisse informiert zu sein (http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/travad/travel.html ). Vorsicht bei Kommentaren über Ereignisse gegenüber den Einheimischen.

Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter

Schweizerische Botschaft in Thailand

August 2013 Ausgabe 47/J2013

Ihre Botschaft

Liebe Leserinnen und Leser in Thailand, Kambodscha, Malaysia, Laos und Myanmar

Mit diesem Newsletter möchte ich wieder einmal in Erinnerung rufen, dass die Botschaft in Bangkok für

Krisenfälle in Ihrem Gastland zuständig ist, bzw. für die Schweizer Bürgerinnen und Bürger konsularischen

Schutz leistet. Krisen sind in diesen Ländern immer wieder möglich, seien es politisch verursachte oder

solche durch Naturkatastrophen. Die Botschaft verfolgt die Lage, in Zusammenarbeit mit den Mitarbeitern

der Kooperationsbüros oder Honorarkonsulate in Laos und Kambodscha oder Botschaften vor Ort (Myanmar

und Malaysia), ständig und würde die betroffenen Bürgerinnen und Bürger direkt kontaktieren. Daher ist es

sinnvoll, wenn Sie Ihre Kontaktangaben bei uns auf der Botschaft in Bangkok immer aktualisieren:

[email protected]

In Notfällen können Sie rund um die Uhr folgende Hotline-Nummer kontaktieren: +41 800 24-7-365

Ich möchte Sie bei dieser Gelegenheit auf entsprechende Vorsorgemassnahmen aufmerksam machen.

1. Allgemeine Sicherheitsempfehlungen

Bei Ausbruch von Unruhen am Arbeitsplatz oder zu Hause bzw. im Hotel bleiben; falls unterwegs,

sich sofort nach Hause begeben.

Low profile halten und abwarten, bis sich die Lage beruhigt hat (Unruhen flauen erfahrungsgemäss

nach 1 - 3 Tagen ab bzw. Ruhe und Ordnung wird wieder hergestellt).

Keine Panik aufkommen lassen und gesunde Skepsis gegenüber Gerüchten wahren.

Menschenansammlungen unbedingt meiden; vermeiden Sie strategisch wichtige Strassen/-

knotenpunkte.

Weisungen der Ordnungskräfte umgehend nachkommen und sich nicht auf Diskussionen

einlassen.

Ausgangssperren strikte beachten.

Autofahrten wenn möglich unterlassen; allenfalls unauffällige Fahrzeuge benützen; Wagenfenster

und Türen verschliessen.

Regelmässig Radio hören, Nachrichten am TV verfolgen und Website der Botschaft

(www.eda.admin.ch/bangkok) oder Reisehinweise beachten, um über Ereignisse informiert zu sein

(http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/travad/travel.html).

Vorsicht bei Kommentaren über Ereignisse gegenüber den Einheimischen.

Page 2: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 2

2. Persönliche Empfehlungen und vorbeugende Massnahmen

Gültigen Reisepass und andere wichtige Dokumente sowie Wertsachen griffbereit halten.

Radio, Taschenlampe, Ersatzbatterien, Kerzen etc.; Badewanne mit Wasser füllen.

Genügend Bargeld (inkl. Devisen).

Vorrat an Lebensmitteln, Trinkwasser.

Taschenapotheke (Antibiotika).

Persönliche Effekten griffbereit halten.

Aktuelle Wohnadresse (Tel/Fax/E-Mail) an Bekannte und der Botschaft melden.

Eigene Liste nützlicher Adressen und Kontakte erstellen.

Wer in exponierter Lage wohnt, Fluchtwege und Schutzorte (z.B. internationale

Hotels) planen.

Herzliche Grüsse,

Ihre

Christine Schraner Burgener

SCHWEIZERISCHE BOTSCHAFTERIN IN THAILAND

Page 3: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 3

Chers lecteurs de Thaïlande, Cambodge, Malaisie, Laos et Myanmar

Avec cette Newsletter, je souhaiterai rappeler que l’ambassade de Suisse à Bangkok est chargée de la

gestion des crises et de la protection consulaire dans votre pays d’accueil.

Qu’elles soient d’origines politiques ou naturelles, les crises sont toujours possibles dans cette région du

monde. Notre ambassade, en collaboration avec les bureaux de la Coopération, les consulats honoraires au

Laos et Cambodge ainsi que les ambassades locales (Myanmar et Malaisie), suit en permanence l’évolution

de la situation. Le cas échéant, les citoyennes et citoyens affectés seront contactés directement. En

conséquence, il serait utile que vous communiquiez à notre ambassade de Bangkok vos coordonnées

complètes et actualisées: [email protected],ch

En cas d’urgence, vous pouvez contacter à toute heure (24/24, 7/7) la hotline +41 800 24-7-365. Je saisi

cette occasion pour vous rappeler les quelques mesures de précautions qu’il convient d’adopter :

1. Mesures de sécurité générales

En cas de troubles ou d’émeutes ne quittez pas votre logement, votre lieu de travail ou votre hôtel.

Si vous êtes en cours de déplacement, rentrez immédiatement chez vous.

Faites profil bas et attendez que la situation se calme (les troubles durent généralement 1 à 3

jours avant que l’ordre et la tranquillité soient rétablis).

Ne laissez pas la panique vous envahir et considérez les rumeurs avec un scepticisme de bon

aloi.

Evitez à tout prix les foules et rassemblements ainsi que les voies et les carrefours stratégiques.

Conformez-vous immédiatement et sans discussion aux instructions des forces de l’ordre.

Respectez strictement le couvre-feu.

Dans la mesure du possible renoncez aux déplacements automobiles ; dans tous les cas utilisez

un véhicule discret et fermez portes et fenêtres.

Ecoutez régulièrement la radio, suivez les nouvelles à la télévision, consultez le site Web de

l’ambassade www.eda.admin.ch/bangkok ou les conseils aux voyageurs ; pour être informé en

cas d’événement consultez le site www.eda.admin.ch/eda/de/home/travad/travel.html .

Ne pas commenter les événements avec la population locale.

Page 4: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 4

2. Recommandations personnelles et mesures préventives

Ayez à portée de main un passeport valable et autres documents importants ainsi que vos objets

de valeur.

Radio, lampe de poche, batteries de rechange, bougies, etc.; remplissez la baignoire d’eau.

Ayez assez d’argent comptant (y compris en devise).

Constituez un stock de nourriture et d’eau de boisson.

Pharmacie de poche (avec des antibiotiques).

Gardez vos effets personnels à portée de main.

Communiquez votre adresse exacte ainsi que les numéros de téléphones, fax et adresse internet

à vos connaissances et à l’ambassade.

Etablissez une liste des adresses et contacts utiles.

Si vous habitez en un lieu exposé, identifiez les voies de fuites et les lieux protégés (hôtels

internationaux par exemple).

Bien à vous,

Votre

Christine Schraner Burgener

AMBASSADEUR DE SUISSE EN THAILANDE

Page 5: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 5

Dear readers in Thailand, Cambodia, Malaysia, Laos and Myanmar

With this newsletter, I would like to recall that it is the mandate of the Swiss Embassy in Bangkok to deal with

the situation of crisis in your host country and to provide consular protection to Swiss citizen. In these

countries, a crisis might always occur, be it a political crisis or a crisis linked to a natural disaster. The

Embassy, in collaboration with the employees of the Cooperation Offices SDC and Honorary Consulates in

Laos and Cambodia and the Embassies in Myanmar and Malaysia, constantly monitors the situation, and will

directly contact affected citizen. It is therefore helpful, if you kept the Embassy in Bangkok always up to date

with your current contact details: [email protected]

In cases of emergency, you can call the following number 24/7: +41 800 24-7-365

At this occasion, I would like to draw your attention to the following precautionary measures:

1. General Security Advice

When unrest breaks out, stay at work or at home or in your hotel; if you are on the road, return

home immediately.

Keep a low profile and wait until the situation cools down (as a rule of thumb unrests tend to ease

again within one to three days and public security will be restored).

Do not panic and do not pay too much attention to rumours.

Avoid at any cost large crowds; avoid strategically important roads and intersections.

Obey the instructions of law-enforcement authorities immediately and without contradiction.

Strictly respect curfews.

If possible, avoid driving your car; if you do drive, use a vehicle that does not attract attention, and

be sure to lock the doors and windows.

Regularly listen to the radio, follow the news on TV, and check the website of the embassy

(www.eda.admin.ch/bangkok) or the travel advices

(http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/travad/travel.html) in order to stay informed about any

developments.

Be careful when making comments to locals about what is happening.

Page 6: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 6

2. Personal Recommendations and precautionary measures

Keep valid passport/ID and other important documents as well as valuables ready

Radio, flashlight, spare batteries, candles etc.; fill bathtub with water$

Sufficient cash (incl. foreign currency)

Emergency supplies of drinking water, foodstuffs

Portable first-aid kit (antibiotics)

Keep personal belongings ready

Notify your relatives, friends and the embassy/consulate about your current address

(phone/fax/email)

Make your own list of useful addresses and contacts

Whoever lives at an exposed place, plan your escape routes and shelters (e.g. international

hotels).

Yours truly,

Christine Schraner Burgener

AMBASSADOR OF SWITZERLAND TO THAILAND

Page 7: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 7

Swiss National Day

Schweizer Botschafterin besucht die Schweizerinnen und Schweizer in Pattaya

anlässlich der Nationalfeier

Am 9. August unternahm die Schweizer Botschafterin einen Ausflug nach Pattaya, um sich mit den

dort lebenden Schweizerinnen und Schweizern auszutauschen. Fredi Schaub’s Restaurant „Bruno’s“

wurde festlich dekoriert und alle genossen das köstliche Essen und die Unterhaltung untereinander.

Die Botschafterin gab eine Ansprache und ein Interview an Pattaya-TV.

Page 8: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 8

Thailand

Eröffnung eines Schweizer Blumengeschäfts in Bangkok

Am 9. August hat Botschafterin Christine Schraner Burgener auf Wunsch des Schweizer Eigentümers

Lukas Habersaat sein Blumengeschäft mit Café „Café des fleurs“ an der Surawong Road in Bangkok

eröffnet (www.cafedesfleursbkk.com) . Die Blumenbouquets sind im europäischen Stil gesteckt und

können auch geliefert werden.

Auf dem Bild v.l.n.r.: Khun Chartchai “Chart” Bannarak, Director of Sales & Marketing, Moana Hotels &

Resorts Co., Ltd.; Khun Somphop “Oak” Preehachinda, Manager, Café des fleurs; Mr. I Gede Arya

Artawan, Consultant, Café des fleurs; Khun Pornchita “Benze” Na Songkhla; H.E. Mrs. Christine

Schraner Burgener, Ambassador of Switzerland; Mr. Lukas A. Habersaat, Director, Moana Hotels &

Resorts Co., Ltd.; Khun Sombat “Odd” Chomchiey, Resident Manager, Tarntawan Place

Wir wünschen Herrn Habersaat viel Erfolg mit seinem neuen Unternehmen!

Page 9: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 9

Schweiz

Conférence des ambassadeurs, Berne, 19-22 août 2013

Veuillez trouver ci-joint les liens au discours prononcé par le Chef du Département en ouverture de la

60ème Conférence des ambassadeurs.

en français

http://www.eda.admin.ch/eda/fr/home/dfa/head/speech/single.html?id=49906

in Deutsch:

http://www.eda.admin.ch/eda/de/home/dfa/head/speech/single.html?id=49906

in italiano :

http://www.eda.admin.ch/eda/it/home/dfa/head/speech/single.html?id=49906

in English

http://www.eda.admin.ch/eda/en/home/dfa/head/speech/single.html?id=49906

L’Ambassadeur de Suisse en Thaïlande, Madame Christine Schraner Burgener, a aussi participé à la

conférence. A l’occasion de la traditionnelle excursion des Ambassadeurs, le Président de la

Confédération, M. Ueli Maurer, les a emmenés à Thoun. L’Ambassadeur a été impressionnée par

l’engagement des soldats suisses qui servent sur la Place d’armes de Thoun. Les exercices ont été

organisés par l’Ecole de chars 21, du Centre de compétences NBS-Demunex et des Forces spéciales

(DRA10).

Pour clore cette journée, les Ambassadeurs ont visité l’Eglise d’Amsoldingen sous la conduite du

Protocole militaire accompagné de musique militaire.

Page 10: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 10

Cultural Event

A Swiss – Thai Project

Celebrating the 40th Anniversary of Mercy Centre Human Development Foundation

Under the Royal Patronage of HRH Princess Srirasmi

Classical Mercy Music Charity Concert

September 21, 2013, 3:30 PM

with the Pianist Marina Baranova

Trinity Hall, Saint Joseph Convent School

7 Convent Rd, Silom, Bangrak

10500 Bangkok

H.E. Mrs. Christine Schraner Burgener and many music lovers from all over the world will be attending

the Classical Mercy Music Concert at Trinity Hall to witness the Pianist Marina Baranova performing a

spectacular concert to move, soothe, and uplift the spirit, all in the name of Mercy.

Please join on this unique evening as the Human Development Foundation Mercy Centre

http://www.mercycentre.org is celebrating its 40th anniversary by hosting this special Charity Concert.

All concert proceeds and donations from this Swiss – Thai initiative will go to support the Mercy child

protection programs – to shelter, nurture, and educate the Mercy children and protect the children in

the slums and on the streets.

For more information please go to http://www.thaiticketmajor.com or call 02 262-3456 Kindly buy your

own tickets and sit where ever you like, we will have the opportunity to meet before and after the

show.

See you at one of the most amazing piano performance in Bangkok.

Ursula Anliker, Zurich, Switzerland

Page 11: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 11

About Marina Baranova:

Born in the Ukraine, Marina Baranova began to play by ear and improvise on the piano at the age of

three. She naturally connected sounds with colors and tactical sensations. At the age of five she

entered a special school for gifted children and gave her first concerts followed soon by European

competitions and appearances on the stages outside of the Ukraine. In the late nineties she moved to

Germany where she studied at the University of Music, Drama and Media Hanover with Vladimir

Krajnev. She was honored to become one of his last students.

Marina received several awards at international piano competitions. Most recently she was awarded

the very prestigious postgraduate performance

qualification for a soloist, the highest qualification in

Europe. Today she performs Europe-wide as a soloist

and with chamber orchestras. Besides her classical

appearances Marina dedicates herself also to genre

crossing projects and collaborative processes. Among

others she has improvised to live painting and modern

dances. She explored the brain-teasing extended piano

techniques with free jazz musicians and pushed the

boundaries between classical romanticism and the

Klezmer tradition. She collaborated with Klezmer

legend Giora Feidman. Numerous works have been

dedicated to her by young composers around the

world. Most recently she has worked among others with

Gewandhaus Quartett Leipzig and members of the

German Radio Philharmonic Orchestra. In 2012 she

released her debut Album "Marina Baranova plays

Robert Schumann”.

She is a musician with a rare combination of dazzling finger work, geometry of phrasing, and

mesmerizing transfigurations of emotions. Marina above all strives to embody the music rather than

interpret it.

Page 12: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 12

Consular News: Mobiles Konsulat / Consulat mobile / Mobile Consulate

Mobiles Konsulat in Phuket und Chiang Mai In der ersten Oktoberwoche 2013 werden wir die Schweizer Kolonie in Südthailand mit dem mobilen

Konsularschalter (inklusive Biometriegerät für Passanträge) im Hotel Serenity Resorts and

Residences Phuket bedienen. Das Regionale Konsularcenter wird Sie nächstens mit separatem

Schreiben detailliert informieren.

Dieselben Dienstleistungen werden wir unseren Mitbürgern/innen im Norden Thailands in der letzten

Oktoberwoche 2013 anbieten. Vorgesehen ist ein Konsularschalter im Hotel Frangipani Residences

Chiang Mai. Hierfür auch mehr Informationen in Kürze.

Consulat mobile à Phuket et Chiang Mai Durant la première semaine d’octobre 2013, la colonie suisse du sud de la Thaïlande pourra

bénéficier des prestations du guichet consulaire mobile (saisie des données biométriques pour les

demandes de passeport incluse) à l’hôtel Serenity Resorts and Residences. Le centre consulaire

régional informera prochainement les personnes concernées de manière détaillée par une

communication séparée.

Ces prestations seront également proposées au citoyens suisses du nord de la Thaïlande durant la

dernière semaine du mois d’octobre 2013 Le guichet consulaire mobile sera normalement situé à

l’hôtel Frangipani Residences. Des informations plus détaillées seront également prochainement

envoyées aux personnes concernées.

Mobile Consulate in Phuket and Chiang Mai In the first week of October 2013, we will serve the Swiss colony in the South of Thailand with the

mobile consular counter (including the biometric machine for the passport application) at Hotel

Serenity Resorts and Residences Phuket. The Regional Consular Center will keep you informed in

details later by a separate mail.

In addition, we will offer the same service to our compatriots in the North of Thailand in the last week

of October 2013. A consular counter is planned at Hotel Frangipani Residences Chiang Mai. The

information concerned will come soon.

Page 13: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 13

Consular News: Öffnungszeiten / Heures d’ouverture / Opening hours

Information betreffend die Öffnungszeiten der Botschaft Bangkok / TLScontact

im September und Oktober 2013:

Die Botschaft ist am Donnerstag, 19. September 2013 geschlossen.

Besondere Regelung für Visadienst

Aus internen Gründen bleiben die Visaschalter und die Visaauskunftsdienste bei der

Auslagerungsfirma TLScompany und bei der Botschaft Bangkok an folgenden Tagen geschlossen:

1. bis 4. Oktober 2013

Ansonsten bedienen wir Sie wie üblich: Montag – Freitag: 09.00-11.30 Uhr; Sa & So geschlossen.

Information concernant les heures d’ouverture de l’Ambassade à Bangkok /

du centre TLScontact pour septembre et octobre 2013 :

L’Ambassade de Suisse sera fermée le jeudi 19 septembre 2013.

Informations spécifiques concernant le département des visas

La section des visas de l’Ambassade (guichets et renseignements téléphoniques) ainsi que le centre

TLScontact, section Suisse, seront fermés du 1er

octobre au 4 octobre inclus.

A part de cela, nous serons à votre disposition comme d‘habitude: Lundi à vendredi de 09.00 à

11.30h; samedi et dimanche fermé.

Information about the opening hours of the Embassy in Bangkok/ TLScontact

in September and October 2013:

The Embassy is closed on September 19, 2013.

Special regulation for visa service

Due to internal reasons, the visa counter and the visa information service at the Outsourcing company

TLScontact and at the Embassy in Bangkok will be closed on the followings dates:

1st

to 4th

October, 2013

Other than that, we will be available for you as usual: From Monday to Friday from 09.00 to 11.30;

Saturday and Sunday closed.

Page 14: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 14

Consular News: Visa for dual citizen having Swiss nationality

Keine Schengen-Visa für Doppelbürger schweizerischer Nationalität Schweizer Bürger benötigen für die Einreise in die Schweiz kein Visum. In der Vergangenheit hat die Visasektion der Schweizer Botschaft zahlreichen Schweizer Bürgern, die zusätzlich auch noch die Staatsangehörigkeit eines anderen Staates besitzen, zwecks Umgehung der lokalen ausländischen Gesetzgebung, Visa ausgestellt. Eine derartige Praxis lässt sich indes mit dem Rechtsverständnis der Eidgenossenschaft nicht vereinbaren und entsprechend hat das Bundesamt für Migration BFM folgende Weisung erlassen: Die Auslandvertretung bzw. kantonale Migrationsbehörde ist grundsätzlich nicht berechtigt, einem Schweizer Bürger, der zusätzlich die Staatsangehörigkeit eines Drittstaates besitzt und ausschliesslich mit dem Reisedokument dieses Staates reisen will, ein Visum zu erteilen. Kann der Gesuchsteller achtenswerte Gründe vorbringen, darf die Behörde das Gesuch entgegen nehmen und dem BFM zum Entscheid unterbreiten. Eine solche achtenswerte Begründung kann sein, dass die Ablehnung des Visumantrags den Antragsteller strafrechtlichen Sanktionen durch das Drittland oder schwerem Schaden aussetzen würde. Nicht als achtenswerte Gründe gelten hingegen die Absicht, nationale Bestimmungen eines Drittstaates zu umgehen, um daraus Vorteile zu gewinnen, Vermögenswerte wie Immobilien behalten zu können, oder das Risiko eine Staatsbürgerschaft aufgeben zu müssen. Rechtsabklärungen ergaben, dass die Erteilung eines Visums in den ausländischen Pass mit den allgemeinen – auch im Völkerrecht – anerkannten Rechtsgrundsätzen wie z.B. dem Rechtsmissbrauchsverbot oder dem Gebot von Treu und Glauben nicht zu vereinbaren ist. Allein die Tatsache, dass die Schweiz Doppelbürgerschaften anerkannt, bedeutet nicht, dass sie verpflichtet ist, Doppelbürgern ein Visum in den ausländischen Pass zu erteilen. Die Schweizerischen Auslandvertretungen sind gerne bereit, schriftlich begründete Gesuche dem BFM zum Entscheid zu unterbreiten. Gegen ablehnende Entscheide kann der Gesuchsteller beim BFM Einsprache erheben.

Page 15: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 15

Aucun visa Schengen pour les doubles nationaux de nationalité suisse Les citoyennes et citoyens suisses n’ont besoin d’aucun visa pour entrer en Suisse. Par le passé cependant, des visas ont été émis par la section compétente de l’Ambassade de Suisse à de nombreux citoyennes et citoyens possédant également la nationalité d’un autre Etat, et ce dans le but de contourner la législation étrangère locale. Ce genre de pratique n’est pas compatible avec notre concept de droit. L’Office fédéral des migrations ODM a, par conséquent, publié les directives suivantes : Les représentations à l’étranger, resp. les autorités cantonales de migration, ne sont en principe pas autorisées à établir un visa pour une personne de nationalité suisse qui possède additionnellement la nationalité d’un Etat tiers et qui désire voyager avec le document de voyage de cet Etat. Si la personne requérante avance des raisons justifiables, l’autorité pourra accepter la demande et la soumettre pour décision à l’ODM. Le motif avancé pourrait être que la personne requérante s’exposerait à des sanctions pénales de l’Etat tiers ou à de lourds préjudices suite à un refus d’une demande de visa. Ne sont, par contre, pas des motifs justifiables l’intention de contourner la réglementation nationale d’un Etat tiers afin de profiter d’avantages, le souhait de pouvoir conserver des biens patrimoniaux (par exemple afin d’éluder l’interdiction de la vente de biens immobiliers à des étrangers), ou le risque de devoir renoncer à une nationalité. Des clarifications légales ont démontré que la délivrance d’un visa dans le passeport étranger n’est pas conciliable avec les principes généraux de droit – ni même de droit international public – comme par exemple l’interdiction d’abus des droits ou l’exigence de bonne foi. Le seul fait que la Suisse reconnaisse la double nationalité n’implique pas qu’elle soit obligée d’émettre un visa à un citoyen double national dans son passeport étranger. Les représentations suisses à l’étranger sont disposées à soumettre toute demande écrite motivée à l’ODM pour une décision. La personne requérante peut recourir contre une éventuelle décision de refus auprès de l’ODM.

No Schengen Visa for dual citizens having Swiss nationality

Swiss citizens do not need a visa for entering Switzerland. In the past, the Visa Section of the Embassy of Switzerland issued visas for numerous Swiss citizens, who also have the citizenship of another country, in order to avoid the local foreign law. Such a practice does not reconcile with the legal understanding of the Confederation and the Federal Office for Migration (FOM) has issued following regulations accordingly: The representation abroad and the cantonal migration authority are, in principle, not authorized to issue a visa to a Swiss citizen who additionally holds the nationality of a third state and would like to travel exclusively with the travel document of that state. If the applicant submits respectable reasons, the authority is allowed to accept the application and forward it to the Federal Office for Migration for decision. Such a respectable reason can be that the refusal of visa application would expose the applicant to legal sanction or severe damage by the third state. On the contrary, the intention to avoid the national regulations of a third state in order to gain some benefit, to be able to hold assets such as real estate, or a risk to have to renounce the citizenship would not be considered as respectable reasons. The legal clarification revealed that the issuance of a visa in the foreign passport cannot be reconciled with the general –even in international law- principles of law such as the prohibition of abuse of rights or the requirement of good faith. The only fact that Switzerland recognizes dual citizenships does not mean that it is obliged to provide the dual citizens with a visa in the foreign passport. The Swiss representations abroad are ready to forward any written, duly motivated, application to the Federal Office for Migration for decision. The applicant can submit an objection to the Federal Office for Migration in case of a negative decision.

Page 16: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 16

Consular News: Visa requirements for Schengen Area

Bundesrat - Neue Anforderungen an Reisedokumente für den Eintritt in den Schengen-Raum

Bern, 14.08.2013 - Drittstaatsangehörige, die in das Hoheitsgebiet der Schengen-Staaten einreisen, müssen künftig im Besitz eines Reisedokuments sein, das noch drei Monate über die Ausreise hinaus gültig ist. Diese ist eine der Neuerungen, die der Bundesrat heute gutgeheissen hat. Er verabschiedete die entsprechende EU-Verordnung zur Änderung des Schengener Grenzkodex und weitere Rechtsakte des Schengen-Besitzstands im Bereich Grenzkontrollen, Einreise und Visa.

Die Umsetzung dieser Schengen-Weiterentwicklungen erfordert eine Anpassung der Verordnung über die Einreise und Visumerteilung. Diese Verordnungsänderungen treten am 18. Oktober 2013 in Kraft. Bereits ab dem 21. August 2013 gelten die Bestimmungen darüber, wie lange ein Reisepass gültig sein muss.

Die Neuerungen im Detail Neu wird die Dauer des Aufenthaltes nicht mehr in Monaten, sondern in Tagen berechnet. Auch muss das Reisedokument künftig zusätzliche Anforderungen erfüllen, wenn eine Person damit in den Schengen-Raum einreisen will: Das Dokument muss noch drei Monate nach der geplanten Ausreise aus einem Schengen-Staat gültig und innerhalb der vorangegangenen zehn Jahre ausgestellt worden sein.

Reisende aus Drittstaaten finden auf der folgenden Website des BFM weitere Informationen zu den Einreisebestimmungen.

Conseil Fédéral – Nouvelles exigences posées aux documents de voyage requis pour entrer dans l’espace Schengen

Berne, 14.08.2013 - Les ressortissants d'Etats tiers qui entrent sur le territoire des Etats Schengen doivent désormais posséder un document de voyage valable trois mois au-delà de la date de sortie prévue. C'est l'une des nouveautés approuvées aujourd'hui par le Conseil fédéral. Il vient en effet d'accepter la reprise du règlement de l’UE modifiant le code frontières et celle d'autres actes juridiques de l'acquis de Schengen qui concernent les contrôles à la frontière, l'entrée dans l'espace Schengen ainsi que les visas.

La mise en œuvre de ces développements de Schengen nécessite d'adapter l'ordonnance sur l'entrée et l'octroi de visas (OEV). Les modifications en question entreront en vigueur le 18 octobre 2013, sauf les dispositions sur la durée de validité du passeport qui seront déjà applicables à partir du 21 août 2013.

Page 17: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 17

Les nouveautés en bref Dorénavant, la durée de séjour ne sera plus calculée en mois mais en jours. Par ailleurs, le document de voyage devra répondre à des exigences supplémentaires si le titulaire compte entrer dans l'espace Schengen : le document doit avoir été délivré depuis moins de dix ans et être valable trois mois au-delà de la sortie prévue de l'Etat Schengen concerné.

Les voyageurs provenant d'Etats tiers trouveront de plus amples renseignements sur les prescriptions relatives à l'entrée en Suisse sur le site internet de l'ODM.

Il Consigli federale – Documenti di viaggio per l’entrata nello spazio

Schengen : nuovi requisti

Berna, 14.08.2013 - In futuro i cittadini di Stati terzi che entrano nello spazio Schengen dovranno essere muniti di un documento di viaggio valido tre mesi oltre la data di partenza. Ecco una delle nuove disposizioni adottate dal Consiglio federale con il recepimento dell’atto modificatore del Codice frontiere Schengen e di altri atti normativi dell’acquis di Schengen in materia di controllo delle frontiere, entrata e visti.

L'attuazione di questo sviluppo Schengen richiede la modifica dell'ordinanza concernente l'entrata e il rilascio del visto. Le modifiche entreranno in vigore il 18 ottobre 2013; già dal 21 agosto 2013 si applicheranno comunque le disposizioni sulla durata della validità dei passaporti.

Le nuove disposizioni in dettaglio D'ora in poi, la durata del soggiorno non sarà più conteggiata in mesi, ma in giorni. Inoltre il documento di viaggio dovrà rispondere a requisiti supplementari se il suo titolare intende entrare nello spazio Schengen: deve essere valido ancora tre mesi oltre la data prevista per la partenza dallo Stato Schengen e deve essere stato rilasciato nell'arco dei dieci anni precedenti.

I viaggiatori provenienti da Paesi terzi possono informarsi sulle disposizioni d'entrata consultando il sito internet del UFM.

Page 18: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 18

Interview

Das Interview von diesem Monat führte Botschafterin Christine Schraner Burgener mit Hans-Rudolf Schmid, Präsident der Swiss Society Samui

Welchen Herausforderungen begegnest du als Präsident der Swiss Society Samui auf Koh

Samui?

Swiss Society Samui ist seit der Idee, diesen Verein vor 2 Jahren auf Ko Samui zu gründen, bis heute

eine recht grosse Herausforderung für mich und

meine Kollegen im Vorstand. Wir sind hier nur

eine kleine Schweizerkolonie von etwa 250

Leuten und leben auf einer Insel, 800 Km entfernt

von Bangkok. Rund ein Drittel dieser Schweizer

sind heute Mitglied unseres Vereins und nehmen

unterschiedlich an unserem Vereinsleben teil.

Obwohl wir nur 3-4 Anlässe pro Jahr organisieren und jeder Monat in einer anderen Region von Ko

Samui einen Monatshock in einem Schweizer Restaurant stattfindet, ist es manchmal für mich

unbegreiflich, dass nicht mehr Leute daran teilnehmen. Ein Teil unserer Mitglieder sowie auch

Feriengäste sehen den Schweizer Verein eher als eine Institution an, zu der man gehen kann, wenn

man Probleme hat, Hilfe oder Auskunft braucht, weil es auf Koh Samui sonst keine andere Schweizer

Einrichtung Konsulat etc. gibt. Als Präsident betreibe ich hier ein öffentliches Lokal, bin also jederzeit

da. Es wird für mich immer mehr zu einer grossen Belastung , jedem Auskunft zu geben oder helfen

zu können. Wir vom Vorstand und unsere Statuten sehen es aber vor, dass wir ein gesellschaftlicher

und kultureller Verein sind und keine reine Hilfsorganisation. Es liegt also noch viel Arbeit vor uns,

diesen Verein so zu etablieren, wie es in unseren Vereins Statuten vorgegeben ist. Aber trotzdem hat

es sich gelohnt, den Verein zu gründen.

Was macht dir besonders Spass an dieser Aufgabe?

Die Arbeit mit meinen Vorstandskollegen ist sehr angenehm und macht mir grosse Freude. Jeder hat

sein Ressort, das zu ihm passt, jeder macht seinen Job super, wie es sich eben als richtiger

Schweizer gehört. Je länger man im Ausland lebt, schätzt man es immer mehr, wieder mal mit

Seinesgleichen zusammen zu sein. Darum freue ich mich immer auf jeden Anlass und wenn es mir

die Zeit erlaubt, nehme ich auch daran teil. Aber am meisten freut es mich, wenn sich durch unseren

Verein Schweizerinnen und Schweizer auf der Insel kennen lernen, die sich vorher nicht gekannt

haben, obwohl sie schon viele Jahre auf Samui leben. (typisch schweizerisch)

Page 19: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 19

Was rätst du Schweizern/Innen, die sich in Thailand niederlassen möchten?

Es kommt immer auf den Grund an, wieso man sich in Thailand niederlassen will. Wenn man als

Rentner oder Frührentner hierher kommt, ist es ratsam, vorher mindestens einmal einige Wochen hier

zu verbringen, um zu sehen, ob man das Klima, besonders in Koh Samui, wo es fast das ganze Jahr

heiss ist, erträgt. Wenn jemand Thailand als eine neue Existenz auswählt, ist es sehr ratsam, bei der

Wahl geeigneter Lokalitäten und Standorte Hilfe von hier lebenden Leuten zu haben. Oft kommen sie

an die falschen Leute und sind in kurzer Zeit ihr ganzes Geld los. Ich kenne wenige Leute, die es

geschafft haben, in Thailand und speziell auf Koh Samui ein Gewerbe aufzubauen, wo sie dann auch

wirklich davon leben können. Viele kommen hierher mit wenig Kapital und träumen davon, schnell

reich zu werden, aber dieser Traum endet meistens in einem Alptraum. Die Realität besonders hier in

Thailand ist nicht so, wie sie in den Auswanderersendungen vieler TV Stationen dargestellt wird.

Gibt es ein Ereignis (positiv oder negativ), das dir

besonders in Erinnerung geblieben ist, seit du in

Thailand lebst?

Ich erlebe in meinem Restaurant jeden Tag positive

Ereignisse. So viele Gäste, aus verschiedenen Nationen und

Kulturen, kulinarisch zu verwöhnen , ist für mich etwas

Besonderes und täglich eine neue, grosse Herausforderung.

Als Thai und Seafood-Restaurant mit Internationaler und

Schweizer Küche wird unsere Speisekarte jedes Jahr

umfangreicher, nicht an Speisen sondern an Sprachen.

Neben Thai, Englisch, Deutsch und Russisch kommen

nächste Saison noch Chinesisch und Indisch dazu. Aber am

meisten Freude habe ich immer, wenn ich als Europäer eine Thaifamilie bedienen darf und Sie mir

aus Zufriedenheit über das Essen und den Service ihr Trinkglas reichen, damit ich mit Ihnen

freundschaftlich anstosse. Diese Herzlichkeit und Dankbarkeit habe ich in Europa nie, nie erlebt.

Könntest du dir vorstellen, wieder zurück in die Schweiz zu gehen?

Denke nicht. Ich bin 2009 aus der Schweiz wegezogen, weil ich wohl überlegt auswandern wollte, um

noch einmal eine neue Existenz in einer anderen Kultur und einem anderen Teil dieser Welt

aufzubauen. Es war immer ein Traum von mir, einmal aus der Schweiz auszuwandern. Ich bin hier

auf Koh Samui, mit meiner Frau Hathairat (Su) verheiratet. Wir haben 3 Kinder, welche uns von

morgens bis abends in Anspruch nehmen, wir haben unser gut gehendes Swissgarden Beach

Restaurant „ SPICY ON THE BEACH“. Also ich denke, ich habe hier ein gutes, spannendes und sehr

ausgefülltes Leben.

Page 20: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 20

CV Hans-Rudolf Schmid

Geboren 30.07 1953 in Malters Luzern

1968-1971 Lehre als Kaufmann und Verkäufer von Moos Stahlwerke in Luzern

1972-1974 Informatik Ausbildung IBM in Zürich

1974-1980 Informatiker beim IHA Institut für Markforschung in Hergiswil

und bei der Europanel Marktforschung in Genf (ehemaliges

EWG Marktforschungsinstitut)

1977-1983 Inhaber der Schuhe und Sport Schmid AG in Malters

1980-1997 Inhaber und Direktor der Schmid Informatik AG in Malters

1997-1998 Ausbildung Hotelier in der Walliser Hotelfachschule in Sierre

1997-2001 Finanz und Informatik Direktor bei der Schlüsselacker AG in Obergesteln mit den dazu

gehörigen Hotels Hubertus in Obergesteln, Glacier du Rhone in Gletsch sowie der

Ferienanlage Schlüsselacker in Obergesteln.

2001-2008 Leitung Restaurant City in Leukerbad

2009-2010 Inhaber Swissgardenrestaurant Hotstone in Mae Nam Koh Samui

2010- Inhaber des Swissgardenrestaurant “Spicy on the beach“ in Bang Por Koh Samui

Hobbies: Reisen, Familie, Kochen, Computer

Page 21: Ihre Botschaft - Federal Council · 2020-07-14 · Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand August 2013 Ausgabe 47/J2013 Ihre Botschaft Liebe ... Gardez vos effets personnels

Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road,

(Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok

10501

Newsletter Schweizerische Botschaft in Thailand | August 2013 21

Consulate of Switzerland Consulate of Switzerland Patong Beach Hotel 11/1 Soi 13 Praproklao Road 124 Taweewongse Road Frangipani Serviced Residences Patong Beach T. Sriphoom, A. Muang Phuket 83150 Chiang Mai 50200 Tel. 076 295 455, Tel. 053 225 000 Mobil Nr. 081 891 5987, Mobil Nr. 081 882 75 62

Email: [email protected] Email: [email protected]

Kontakt / Impressum Regional Consular Center

c/o Embassy of Switzerland

35 North Wireless Road, (Thanon Witthayu)

Bangkok 10330

G.P.O. Box 821, Bangkok 10501

(Neue Nummern seit August 2010) Tel: +66 2 674 69 00 ; Fax: +66 2 674 69 01

E-Mail: [email protected]

Internet: www.eda.admin.ch/bangkok

Die Schweizerische Botschaft übernimmt keine Verantwortung für den Inhalt dieses Newsletters. Aufgrund der begrenzten

Ressourcen können wir nicht alle Beiträge übersetzen. Vielen Dank für Ihr Verständnis.

The Embassy of Switzerland declines any responsibility for the content of this Newsletter. Due to limited resources, we cannot

translate all the contributions. Thank you for your understanding.

L'Ambassade de Suisse à Bangkok n'assume aucune responsabilité quant au contenu de cette Newsletter. En raison de

ressources limitées, nous ne pouvons pas traduire tous les articles. Nous vous remercions de votre compréhension.