36
A LANDECK | ZAMS | FLIESS | TOBADILL | GRINS | STANZ DE EN IT NL

Imageprospekt

Embed Size (px)

DESCRIPTION

TirolWest ist Stadt, Land und Berg. Hier kann man die Regionalität und die Echtheit der Berge schmecken. Überzeugen Sie sich selbst.

Citation preview

A

LA N D ECK | Z A MS | F L I ESS | TO B A D I L L | G R I NS | STA N Z

DE EN IT NL

VORARLBERGGrins

FliessTobadill

StanzZams

Landeck

Ö S T E R R E I C HE U R O P A

E TSCHR ADWEGE5 L E C H TA L E R

H Ö H E N W E G

discover - scoprire - ontdekken

ENTDECKEN

© Grafotronic Werbeagentur · Fotos: Archiv TVB TirolWest, Daniel Zangerl, Rupert Gapp, Albin Niederstrasser, Erich Auer, Reina Sträletzky, Tirol Werbung/Sepp Mallaun/Wolfgang Ehn, Martina Wiedenhofer, Laurin Moser, Medialounge/Lorenz Marko, Naturpark Kaunergrat, Edwin Gapp, Aqua Dome/Anton Klocker, Innsbruck Tourismus, Swarovski Kristallwelten, Südtirol Marketing/Clemens Zahn/Stefano Scatà, guenterstandl.de · Druck: Buchdruckerei Lustenau

1

Zum Bahnhof Landeck schnell, sicher, ohne Stau,

ohne Stress und ohne Tankstopp in den Urlaub. Autofreier Urlaub in TirolWest.

Arriving by train.

To Landeck train station quickly, securely, without pressure, without refueling and without stress on vacation. Car-free holidays in TirolWest.

Arrivare in treno.

Arrivo alla stazione di Landeck veloce, sicuro, senza traffi co e stress. Vacanze senza macchina in TirolWest.

Aankomst met de trein.

Naar station Landeck snel, makkelijk en veilig. Zonder fi le en zonder stress op vakantie.Autovrije vakantie in TirolWest.

Die Ferienregion TirolWest liegt zentral und ist

ganzjährig ideal mit dem Auto erreichbar.

Arriving by car.

The holiday region TirolWest is centrally located and perfectly accessible by car throughout the year.

Arrivare in macchina.

La regione TirolWest è situata centralmente ed è raggiungibile facilmente con la macchina tutto l’anno.

Aankomst met de auto.

De vakantieregio TirolWest staat centraal en is het hele jaar ideaal met de auto bereikbaar.

Von den Flughäfen München, Innsbruck und

Zürich mit Bus- und Bahntrans-fer nach Landeck.

Arriving by plane.

From the airports of Munich, Innsbruck and Zurich to Landeck by bus and train transfer.

Arrivare in aereo.

Dagli aeroporti di Monaco, Innsbruck e Zurigo a Landeck con trasferimento in bus o in treno.

Aankomst met het vliegtuig.

Van de luchthavens München, Innsbruck en Zürich met de bus en trein naar Landeck.

Innsbruck ca. 70 kmFriedrichshafen ca. 150 kmMünchen ca. 190 kmZürich ca. 220 kmSalzburg ca. 260 km

TirolWest ist Ausgangspunkt und Etappenziel der 6 schöns-

ten Fernwander wege in den Alpen.

Arriving by walking.

TirolWest is starting point and milestone of the six most beautiful long-distance routes in the Alps.

Arrivare a piedi.

TirolWest è il punto di partenza ideale e meta di tappe dei sei più bei sentieri a lunga distanza nelle alpi.

Aankomst te voet.

TirolWest is uitgangspunt en etappeplaats van één van de zes mooiste en lange afstandswandelroutes in de Alpen.

Fernwanderweg E5

Jakobsweg

Lechtaler Höhenweg

Via Alpina

Via Claudia Augusta

Adlerweg

Die Ferienregion TirolWest ist Zentrum der

3 bekanntesten Fernradwege in den Alpen.

Arriving by cycling.

The holiday region TirolWest is the center of the three most popular long-distance bike trails in the Alps.

Arrivare in bici.

La regione TirolWest è il centro dei tre più famosi percorsi ciclabili a lunga distanza nelle alpi.

Aankomst met de fi ets.

De vakantieregio TirolWest is het centrum van één van de drie bekendste en lange afstandsfi ets-routes in de Alpen.

Innradweg 530 kmEtschradweg ca. 345 kmVia Claudia Augusta ca. 788 km

ANREISE MIT DER

Bahn ANREISE MIT DEM

Auto ANREISE MIT DEM

Flugzeug ANREISE

zu Fuß ANREISE MIT DEM

Rad

2

PiansPians

A12

PanoramarestaurantGipfelhütte

Fließer Sonnenhänge

NATURSCHUTZGEBIET

ReschenpassEngadin

Fendels

Ried i.Oberinntal

Ladis

Piller Moor

K A U N E R T A L

Gacher Blick

Naturparkhaus

P I T Z T A L

Kauns

Kaunerberg

KaltenbrunnFeichten

S T A R K T A LFernpass

IMST827 m INNSBRUCK

I N N T A L

RaststätteTrofana Tyrol

SchönwiesMils

Z A M M E R L O C H

N A T U R P A R K K A U N E R G R A T

Perjen

Prutz

FissSerfaus

PillerHöhe

Trams

Schloss LandeckSchloss Landeck

Rifenal

Talstation

WürttembergerHaus 2220 m

Steinsee Hütte2061 m

LandeckerSchihütte

PerfuchserSchihütte

RuineSchrofenstein

Perfuchsberg

TrisannabrückePaznauntal

SchlossWiesbergSchloss

Wiesberg

Pians

A R L B E R G

P A Z N A U N T A L

Augsburger Hütte2289 m

Jägerhütte

Kronburg

Kronburg

Gogles Alm2017 m

Meranz Alm1915 m

ZammerSchihütte

Zammer Alm 1760 m

MittelstationJagerhütte

S T A N Z E R T A L

GrinnerSchihütte

LANDECK817 m

ZAMS767 m

IMST827 m

Perjen

GRINS1015 m

Pians

Strengen

TOBADILL1138 m

Hochgallmigg

Kauns

Kaunerberg

Kaltenbrunn

Augsburger Hütte2289 m

WürttembergerHaus 2220 m

Steinsee Hütte2061 m

SchönwiesMils

LandeckerSchihütte

ZammerSchihütte

Gogles Alm2017 m

Prutz

Ladis

FissSerfaus

Feichten

Bahnhof

Gacher Blick

Zammer Alm 1760 m

Perfuchsberg

Rifenal

RuineSchrofenstein

Piller Moor

PerfuchserSchihütte

Trams

Meranz Alm1915 mVenetalm

1994 mVenetalm

1994 m

Kronburg

Kronburg

GrinnerSchihütte

ReschenpassEngadin

Ried i.Oberinntal

Mittelstation

Alter Zoll

Niedergallmigg

Hochgallmigg

Alter Zoll

Niedergallmigg

Fernpass

INNSBRUCK

Talstation

Jägerhütte

Piller

PillerHöhe

RaststätteTrofana Tyrol

FließerSchihütte

SkulpturenfeldFuchsmoos

Piller

FließerSchihütte

SkulpturenfeldFuchsmoos

Naturparkhaus

A R L B E R G

P A Z N A U N T A L

TrisannabrückePaznauntal

FLIESS1073 m

Jagerhütte

Fendels

STANZ1038 m

Schloss LandeckSchloss Landeck

SchlossWiesbergSchloss

Wiesberg

S T A N Z E R T A L

INNINN

N A T U R P A R K K A U N E R G R A TP I T Z T A L

K A U N E R T A L

Z A M M E R L O C H

S T A R K T A L

I N N T A L

Fließer Sonnenhänge

NATURSCHUTZGEBIET

PanoramarestaurantGipfelhütte

INN

SANNA

GepatschStausee

Waldweiher

Auf der Lacke

Steinsee

Gondelsee

DreiSeelein

Flathsee

Weiherböden

TramserWeiher

Zammer Lochputz

KneippAnlage

WildbadHeilquelle

SANNA

TramserWeiher

Gondelsee

Waldweiher

Auf der Lacke

Steinsee

Weiherböden

DreiSeelein

Flathsee

Zammer Lochputz

WildbadHeilquelle Kneipp

Anlage

INN

GepatschStausee

INNINN

WEISSKUGEL3738 m

WILDSPITZE3768 m

ROFELEWAND3354 m

HOHE AIFNER SPITZE2779 m

TSCHIRGANT2370 m VENET

2512 mKREUZJOCH

2464 m

ZUGSPITZE2962 m

BERGWERKSKOPF2728 m

DREMLSPITZE2733 m

PARSEIERSPITZE3036 m

HOHER RIFFLER3168 m

PARSEIERSPITZE3036 m

HOHER RIFFLER3168 m

TSCHIRGANT2370 m

ZUGSPITZE2962 m

BERGWERKSKOPF2728 m

DREMLSPITZE2733 m

VENET2512 m

WEISSKUGEL3738 m

WILDSPITZE3768 m

KREUZJOCH2464 m

ROFELEWAND3354 m

HOHE AIFNER SPITZE2779 m

KRAHBERG2208 m

KRAHBERG2208 m

G E PA T S C H F E R N E RG E PA T S C H F E R N E R

WATZESPITZE3532 m

WATZESPITZE3532 m

arrive - arrivare - arriveren

ANKOMMEN

3

Sehr geehrte Gäste, liebe Freunde!

Herzlich willkommen inmitten der Tiroler Bergwelt. TirolWest ist

Stadt, Land und Berg. Hier kann man die Regionalität und die Echt-

heit der Berge, der Natur und ihrer Bewohner schmecken. Gehen

Sie auf Entdeckungsreise und erleben Sie die Region mit all ihren

Besonderheiten hautnah.

Dear friends and visitors!

A warm welcome to the tyrolean mountain world. TirolWest is city,

landscape and mountain. Here you can taste the regionality and the

authenticity of the mountains, nature and its inhabitants. Go on a discovery

journey and experience the region with all its uniqueness.

Cari ospiti ed amici!

Benvenuti nelle montagne tirolesi. TirolWest è insieme città, campagna e

montagna. Qui è possibile apprezzare la peculiarità del territorio,

l’autenticità, la natura e i suoi abitanti. Mettevi in viaggio e scoprite da vicino la

regione con tutte le sue particolarità.

Geachte gasten en vrienden!

Hartelijk welkom temidden van de tiroolse bergwereld. TirolWest is stad,

land en berg. Hier kan men de regionaliteit en de echtheid van de bergen,

de natuur en haar inwoners proeven. Ga op ontdekkingsreis en beleef de regio

met al haar bijzonderheden van héél dichtbij.

Das Team des Tourismusverbandes TirolWest

EN

IT

NL

4

in the western Tyrol - nel Tirolo occidentale - in het westen van Tirol

IM WESTEN TIROLS

5

KULTURSTADT

Landeck817 m

NATURPARKGEMEINDE

Fliess1.073 m

VENET-ZENTRUM

Zams767 m

Die Bezirkshauptstadt Landeck war schon im Mittelalter ein wichtiger Kreuzungspunkt, wie die zahlreichen Schlösser und Burgen eindrucksvoll bezeugen. So auch Schloss Landeck, das als Wahrzeichen von Landeck und als kulturelles Zentrum gilt. Landeck ist eine beliebte Einkaufs- und Kulturstadt die weit über die Grenzen bekannt ist.

The presence of many impressive palaces and castles indicate that the district capital of Landeck was already an important crossroads in the Middle Ages. One of them is Schloss Landeck, regarded as the emblem of Landeck and as a centre of local culture. This popular town is known far and wide for its high quality shops and culture.

Giá nel medioevo il capoluogo della regione rappresentava un importante punto di incrocio, come testimoniano le numerose fortezze. Cosí anche il castello di Landeck, oggi emblema della cittá. Landeck é una rinomata cittá di cultura e commercio, nota anche oltre i confi ni.

De hoofdstad Landeck was al in de middeleeuwen een belangrijk kruispunt, herkenbaar aan de talrijke kastelen en burchten. Ook kasteel Landeck, dat als erfgoed van Landeck en als cultureel centrum geldt. Landeck is een geliefde winkel- en culturele stad die ver buiten haar grenzen bekend is.

Charakteristisch für den Ort Zams sind der alleinstehende Kirchturm der Pfarrkirche, die jahrhundertealten Bauernhäuser sowie die auf einem markanten Bergkegel stehende Kronburg. Optisches Wahrzeichen ist der Venet, ein dicht bewachsenes Bergmassiv, der als Wander-, Flugberg und GenussSkigebiet breiten Raum für Sport und Erholung bietet.

The village of Zams is defi ned by the detached tower of its parish church, age-old farmhouses and the Kronburg, a castle perched on a prominent outcrop of rock. A dominant feature of the landscape is the Venet, a massif with abundant woodland, which offers plenty of space for sport and recreation. Here you can go hiking, paragliding or hang gliding and, of course, enjoy skiing.

Il campanile solitario della chiesa parrochiale e la fortezza Kronburg caratterizzano il paese di Zams. Il simbolo del paese é rappresentato dal Venet, un boscoso massiccio che offre largo spazio per lo sport e il relax.

Karakteristiek voor de plaats Zams zijn de alleenstaande kerktoren van de kerk, de eeuwenoude boederijen en de Kronburg, die op een markante berg staat. Optisch gezien is de Venet van grote waarde. Een dicht begroeid bergmassief dat als wandel,- vliegberg en skigebied dient. Veel mogelijkheden voor sport en ontspanning.

Fliess liegt malerisch an einem Sonnenhang und bildet das Zentrum des Naturparks Kaunergrat. Der Ort ist weit verzweigt und besteht aus vielen idyllischen Weilern. Der kleine Ort liegt au-ßerdem an der 2000 Jahre alten Römerstraße Via Claudia Augusta. Funde der antiken Straße sind im Dokumentationszentrum und im archäologischen Museum ausgestellt.

Fliess enjoys a picturesque location on a sunny slope in the centre of the Kaunergrat nature park . The village is spread out over a wide area and consists of many idyllic hamlets. This little place is also situated on the Via Claudia Augusta, a Roman road built 2,000 years ago. Archaeological fi nds on the ancient road are exhibited in the documentation centre and in the archaeological museum.

Fliess é un pittoresco paese attorno al quale si estende il parco naturale “Kaunergrat”. Attraverso il paese passa l’antica strada romana Via Claudia Augusta. Ritrovamenti archeologici dell’antica strada sono esposti nel museo archeologico del paese.

Fliess ligt op een zonnige bergkant en is het centrum van het natuurpark Kaunergrat. Dit dorp is uitgestrekt en bestaat uit vele idylische gehuchten. Het dorp ligt bovendien aan de 2000 jaar oude romeinenstraat Via Claudia Augusta. Opgravingen van de antieke straat zijn in het documentatiecentrum en in het archaelogisch museum tentoongesteld.

6

in the mountains - in montagna - in de bergen

IN DEN BERGEN

7

BERGDORF

Tobadill1.136 m

GENUSSREGION

Grins1.015 m

GENUSSREGION

Stanz1.038 m

Der Dorfcharakter ist rätoromanisch geprägt und geht bis auf die Römerzeit zurück. Er verleiht dem Ort inmitten der „Genussregion Stanzer Zwetschke“ auch sein einzigartiges romantisches Flair. In Grins sprudelt zudem eine anerkannte Schwefelheilquelle - 2005 hat Grins dafür den Heil- und Thermalwasserstatus erhalten.

The delightfully romantic Rhaeto-Romanic character of the village dates back to Roman times. Set in the heart of the Stanz Plum culinary region, Grins has a sulphur spring with certifi ed healing properties – as a result, the village was offi cially recognised as a health and thermal water resort in 2005.

Il carattere del paese é retoromano e risale ai tempi dell’Antica Roma. A Grins sorge una fonte di acqua solforica, che nel 2005 ha ottenuto la qualitá di fonte termale.

Het dorpskarakter is zéér retoromaans en gaat terug naar de romeinse tijd. Uit deze tijd stamt ook de eenmalige en romantische fl air van het dorp. Daarnaast staat Grins bekend als regio van de Stanzer pruimen. In Grins borrelt een erkende zwavelbron – 2005 heeft Grins hiervoor een genezings- en thermewaterstatus ontvangen.

Stanz in Tirol liegt auf einer sonnigen Terrasse oberhalb der Stadt Landeck. Stanz ist der Geburtsort des Barockbaumeis-ters Jakob Prandtauer. Hier wächst auch die bekannte Stanzer Zwetschke, welche eine der 116 „Genussregionen Österreichs“ ist. Stanz wurde mit seinen 53 Brennereien bei 160 Haushalten zum ersten Brennereidorf Österreichs gekürt.

Stanz in Tyrol is located on a sunny terrace above the town of Landeck. Austria’s premium distillery village is the birthplace of Jakob Prandtauer. His fruit spirits led to the area becoming known as the Stanz Plum culinary region. With its 53 distilleries in 160 households, Stanz has the distinction of being Austria’s foremost distillery village.

Stanz si trova su un soleggiato declivio sopra Landeck. Il primo “paese-distilleria” dell’Austria é inoltre il luogo di nascita di Jakob Prandtauer ed é conosciuto per i suoi distillati sotto il nome “Stanzer Zwetschke”. Stanz conta 53 distillerie su 160 nuclei familiari.

Stanz in Tirol ligt op een zonnig terras direkt boven de stad Landeck. Het eerste brouwerijdorp van Oostenrijk is de geboorte-plaats van Jakob Prandtauer en op grond van zijn schnaps ook bekend als de regio „stanzer pruimen“. Stanz is met haar 53 brouwerijen bij 160 huishoudens tot eerste brouwerijdorp van Oostenrijk gekroond.

Tobadill (bereits 1275 erstmals urkundlich erwähnt) liegt auf einer bewaldeten Anhöhe und besitzt einen idyllischen Orts-kern. Hoch über der wild schäumenden Trisanna thront das im 13. Jahrhundert erbaute Schloss Wiesberg. Daneben befi ndet sich eines der imposantesten Bauwerke an der Arlbergstrecke, die 231 m lange und 86 m hohe Trisannabrücke.

Located on a hill of woodland, Tobadill was fi rst mentioned in a historical document of 1275. It has a very pretty village centre. Built in the 13th century, Schloss Wiesberg towers high above the raging waters of the Trisanna. Next to it is one of the most striking structures on the Arlberg route: the 231 m long and 86 m high Trisanna bridge.

Tobadill é situato su un colle boscoso ed é caratterizzato da un centro pittoresco. Il castello di Wiesberg, costruito nel 13. secolo, troneggia dall’alto sopra le sponde del fi ume Trisanna. Poco lontano si trova una delle piú imponenti costruzioni lungo il percorso dell’Arlberg, il ponte Trisanna, lungo 231 metri e alto 80 metri.

Tobadill (al sinds 1275 bestaansrecht) ligt op een bebosde hoogte en heeft een idylische dorspkern. Hoog boven de wild schuimende Trisanne, staat het in de 13e eeuw gebouwde kasteel Wiesberg. Daarnaast bevindt zich één van de meest imposante bouwwerken van de Arlbergstraat, de 231 m. lange en 86 m. hoge Trisannabrug.

8

summer in the mountains - l‘estate in montagna - zomer in de bergen

BERGSOMMER

9

Genusswandern am Venet mit 365° Aussicht auf die umlie-gende Bergwelt, nicht weniger als 6 Fernwanderwege wie z.B. den Jakobsweg, E5, oder aber der Naturpark Kauner-grat mit seiner einzigartigen Tier- und Pfl anzenwelt – die Region TirolWest ist ein Wan-derparadies. Gleichzeitig ist TirolWest auch die Region mit den meisten Genussrouten in ganz Tirol.

Hiking.

Exquisite hiking on the Venet with panoramic views of the surrounding mountain world, no fewer than six long-distance hiking routes such as St James’ Trail, E5, or the Kaunergrat nature park with its amazing animal and plant world: the TirolWest region is a paradise for hikers. At the same time, TirolWest is also the region with the most “culinary routes” in the whole of Tyrol.

Escursionismo.

Passeggiate sul Venet offrono un panorama a 365° delle circostanti catene montuose, 6 sentieri alpini e la tipica fl ora e fauna del parco naturale Kaunergrat. TirolWest è la regione con il maggior numero di itinerari del gusto in Tirolo.

Wandelen.

Genieten tijdens het wandelen op de Venet met 365 graden-uit-zicht. Uitzicht op de omliggende bergwereld, zoals de Jakobsweg, de E5 of de adelaarsweg. Het natuurpark Kaunergrat met haar indrukwekkende dier- en plantenwereld maakt de regio tot een wandelparadijs. Tegelijker-tijd ist TirolWest ook de regio met de meest culinairische wandelroutes in heel Tirol.

Wandern

10

cycling mecca - mecca del ciclismo - mekka van de wielersport

MEKKA DES RADSPORTS

Eine der besten Radregionen Tirols

11

Ganz egal, ob Sie mit dem Rennrad, dem Mountainbike, mit einem E-Bike oder aber auf einem der Fernradwege wie dem Innradweg, der Via Claudia Augusta oder dem Etschradweg unterwegs sind – die vielen Radtouren der Region sowie die ideale geo-grafi sche Lage bieten für jeden Geschmack genau die richtige Mischung und ermöglichen Radtouren in drei Länder.

Cycling.

It doesn’t matter if you’re on the road on a racing bike, mountain bike or an e-bike – or if you’re on one of the long-distance cycling trails such as the Inn cycle route, the Via Claudia Augusta or the Etsch cycle route – the region’s many cycling tours and ideal geographic location offer just the right blend of enjoyment for all tastes and the opportunity to explore three countries from your saddle.

Ciclismo. La regione offre una grande varietá di percorsi ciclabili e soddisfa i gusti di tutti. Non importa se con la bici da corsa, la mountainbike o l’ e-bike, la regione TirolWest offre possibiltá per tutti gli amanti delle due ruote.

Bike.

Met een racefi ets, een

mountainbike of de E-bike kunt

u vele fi etspaden zoals de

Innradweg, Via Claudia Augusta

of de Etschradweg ontdekken.

Onze regio biedt een veelzijdig-

heid van fi etspaden aan – door

haar geografi sche ligging,

bieden wij vele verschillende

fi etsroutes aan en maken wij het

mogelijk om in 3 landen te

fi etsen.

Bike

12

enjoy freedom - godetevi la libertà - geniet van de vrijheid

FREIHEIT GENIESSEN

13

Der Flugberg Venet ist wegen Thermik und Naturkulisse das ideale Sprungbrett zum Abheben. Wer die Höhe schätzt, aber den Boden unter den Füßen nicht verlieren möchte, der fi ndet ein wahres Kletterparadies in der Region vor. Auch viele Trendsportar-ten wie Rafting, Rivertrekking, Canyoning … können von Was-serratten ausführlich getestet werden.

Outdoors.

Its thermals and natural settings make Venet mountain an ideal springboard for hang gliders and paragliders. Those with a taste for high altitudes – but who don’t want to lose the ground under their feet – will discover that the region is a wonderful place for hill climbers and mountaineers. Water lovers also have the opportunity to enjoy a wide choice of “alternative” sports such as rafting, river trekking and canyoning.

Outdoor. Il Venet, grazie alle eccellenti condizioni termiche e allo splendido panorama naturale offre un punto di partenza ideale per voli di tutti i tipi. Anche per gli amanti del free-climbing, la regione offre una vasta scelta di pareti naturali per l’arrampicata. Inoltre la regione offre un vario programma di sport acquatici: canyoning, rafting, river-trekking…

Outdoor.

De vliegberg Venet is vanwege

haar thermiek en natuurcou-

lisse hét ideale uitgangspunt

om te starten. Wie van de

hoogte houdt, maar graag met

beide benen op de grond wilt

blijven, is er een waar

klimparadijs in de regio. Ook

vele trendsports zoals rafting,

rivertrekking, canyoning…

kunnen door de waterratten

uitvoerig worden getest.

Outdoor

14

holiday season anytime - vacanze per tutto l’anno - altijd vakantie

JEDERZEIT URLAUBSZEIT

15

16

alpine winter - inverno alpino - winter in de bergen

BERGWINTER

17

Das Skigebiet Venet in Tirol ist schon seit langem als kleines, aber feines Skigebiet und als Geheimtipp für den GenussSkifahrer bekannt. Das atemberaubende Panorama auf 36 3.000er, traumhaf-te Pulverabfahrten, Firn überzogene Sonnenhänge, perfekte Freeridebegingungen und Pisten ohne Stau sind die Visitenkarte des Genussber-ges Venet.

The delightful ski resort.

The Venet skiing area in Tyrol has long been known as a “small but superb” skiing area and as an insider’s tip for skiers in search of thrills and spills. Breathtaking panoramic views of thirty-six 3,000 m high peaks , fantastic powder snow runs, sunny slopes covered with fi rn, perfect conditions for free-riding and uncongested slopes typify the fun to be had at Venet mountain.

Dilettevole zona sciistica

Venet.

La dilettevole zona sciistica Venet é da tempo conosciuta come una piccolo ma bellissima zona sciistica. Lo splendido panorama su 36 giganti di tremila metri, le bellissime discese, le condizioni ottime per freerider e le piste senza code caratterizzano questa zona sciistica.

Genoet-Skigebied Venet.

Het skigebied Venet in Tirol is als sinds lange tijd een klein maar fi jn skigebied en als geheime tip voor de skiër die wilt genieten, bekend. Het ademberovende panorama op 36 3-duizenders, heerlijke poedersneeuwafdalingen, Firn skimogelijkheden, perfecte freeridemogelijkheden en pistes zonder fi le zijn het visite-kaartje van de Venet.

Genussberg Venet

18

A12

VENET2512 m

TSCHIRGANT2370 m

HOCHZEIGER2560 m

HOHE AIFNER SPITZE2779 m

GSALLKOPF3277 m

WILDSPITZE3774 m

WEISSSEESPITZE3518 m

BERGKASTEL SPITZE2912 m

ORTLER3905 m PIZ BUIN

3312 mFLUCHTHORN

3399 m

ZUGSPITZE2962 m

BERGWERKSKOPF2728 m

Hochgallmigg

Urgen

Trams

Rifenal

Grist

IMST

Prutz

Kappl

St. Christoph

St. Anton

Zürs

Ischgl

Galtür

See

Vordergiggl

Fiss

Serfaus

Nauders

Samnaun Dorf

Samnaun

Feichten

K A U N E R T A L

O B E R I N N T A L

P A Z N A U N T A L

S T A N Z E R T A L

Ladis

Perfuchsberg

Pians

Quadratsch

Landecker Schihütte

Grinner Schihütte

Silberspitze 2461 mBittrichkopf

2698 m

Spießrutenspitze 2703 m

Seeschartenspitze 2750 m

Rauher Kopf2877 m

Simeleskopf2804 m

Gatschkopf2945 m

Dawinkopf2968 m

Eisenspitze2859 m

Samspitze2624 m Blankaspitze

2174 mGrießkopf

Stanskogel2757 m

Hoher Riffler3168 m

Thialkopf2398 m

Kegelkopf

Zwölferkopf2596 m

Zirmegg2073m

Furgler3004 m

Muttler3294 m

Palinkopf2864 m

Vesulspitze3089 m

Saumspitze3039 m

Vordere Rendlspitze2816 m

Galzig2184 m

Berger Horn2888 m

Welskogel2880 m

Hochkarspitze2836 m

Pezinerspitze2550 m

Rüfispitze2632 m

Valluga2809 m

Parseierspitze3036 m

LANDECK817 m

ZAMS767 m

GRINS1015 m

TOBADILL1136 m

FLIESS1073 m

STANZ1038 m

DREMELSPITZE2733 m

1,000 kilometres of slopes - 1000 km di piste - 1000 km aan pistes

1.000 PISTENKILOMETER

GenussSkigebiet Venet

O B E RO B E R IO B E RB N N T A LN T AN T A LAO B E R I N N T A LKaunertaler Gletscher 50 km

Serfaus/Fiss/Ladis 25 km

Samnaun Dorforrf

ntonnntoton

Nauders/Reschenpass 40 km

Ischgl/Silvretta Arena 30 km

St. Anton/Arlberg 27 km

19

Die Ferienregion Tirol West liegt mitten im Reich der Dreitausender und ist somit der ideale Ausgangspunkt für eine Skisafari in die bekann-testen Ski-Arenen Europas wie Ischgl, St. Anton, Lech/Zürs … Nicht weniger als 11 bekannte Skiregionen befi nden sich in einem Umkreis von 30 km zu der Urlaubsregion und ga-rantieren Ihnen umfassendes Skivergnügen.

Ski safari.

The TirolWest holiday region is located right in the realm of 3,000 m high peaks, making it an ideal starting point for a ski safari through Europe’s best known ski arenas such as Ischgl, St. Anton and Lech/Zürs, etc. No fewer than 11 well known skiing regions can be found within 30 km of the holiday region, so a splendid day of skiing on the slopes is guaranteed for all.

Sci-safari.

La regione TirolWest è nel regno dei giganti di tremila metri e diventa così punto di partenza perfetto per uno sci-safari nelle più celebri aree sciistiche d’Europa. La bellezza di 11 comprensori sciistici, come Ischgl, St. Anton, Lech/Zürs...., si trovano nel raggio di 30 km e garantiscono il puro piacere sciistico.

Skisafari.

De vakantieregio Tirol West ligt temidden in het rijk van de 3-duizenders en is een ideaal uitgangspunt voor een skisafari in één van de bekendste ski-arena´s van Europa – zoals Ischgl, St. Anton, Lech/Zürs… Niet minder dan 11 bekende skiregio´s bevinden zich in een straal van 30 km. van de vakantieregio en garanderen voor een omvangrijk skigenot.

Skisafari

20

fairytale - fi abesco - sprookje

MÄRCHENHAFT

21

Wahren Winterzauber erleben Wintergenießer bei den zahl-reichen Winteraktivitäten. Das Geheimnis des Winters auf eine sanfte Art kennenlernen wie z.B. beim Langlaufen auf den traumhaften Höhenloipen, bei geführten Schneeschuhwande-rungen im Naturpark Kaunergrat oder aber bei zünftigen Rodel- oder Skitourenabenden in einer der zahlreichen gemütlichen Hütten.

Winter magic.

Winter sports enthusiasts will fi nd true winter magic in a wide choice of winter activities. Gently unlock the secret of winter when you go cross-country skiing on magnifi cent high-altitude trails, on guided snowshoe hikes through the Kaunergrat nature park or during convivial tobogganing or backcountry skiing evenings at one of the many quaint and pleasant alpine huts.

Attivitá invernali.

Anche per i non sciatori la regione offre varie possibilitá. Le meravigliose piste da fondo in alta montagna, le gite guidate con le racchette da neve nel parco naturale Kaunergrat, gli itinerari scialpinistici o le slittate al chiaro di luna esaudiranno i desideri di ognuno.

Wintermagie.

Wintersportgenieters beleven tijdens de talrijke winteractivitei-ten een heuse magie. Het geheim van de winter leren kennen op een rustige manier zoals bijv. langlaufen op mooie hoogte loipen, bij sneeuwschoenwande-lingen onder begeleiding van een gids in het natuurpark Kaunergrat of bij gezellige rodel- of skitoeravonden in één van de vele hutten.

Winterzauber

22

nature park - parco naturale - natuur park

NATURPARK

23

Der Naturpark Kaunergrat, ein Tiroler Naturjuwel inmitten der Naturpark gemeinde Fliess, begeistert ganzjährig durch seine einzigartige Tier- und Pfl anzen welt, unvergessli-chen Themen wanderungen im Sommer und Winter und natürlich dem Naturparkhaus Kaunergrat mit der inter aktiven Dauerausstellung „3.000 m Vertikal“.

Natural jewel.

The Kaunergrat nature park, a natural jewel of Tyrol, amidst the nature park village Fliess, fascinates throughout the year due to its unique fl ora and fauna, memorable themed walks in summer and winter and of course the nature park house with it’s interactive exhibition “3,000 m vertical”.

Gioiello della natura. Nel parco naturale Kaunergrat, in mezzo al comune del parco naturale Fliess, si possono scoprire tutto l’anno la straordina-ria fl ora e fauna, indimenticabili escursioni tematiche d’estate e d’inverno e naturalmente la mostra “3.000m Vertikal” nel centro del parco naturale.

Natuurjuweel.

Het natuurpark Kaunergrat, een tirools natuurjuweel, temidden van de natuurparkgemeente Fliess, inspireert door haar unieke dier- en plantenwereld, onvergetelijke themawandelingen in de zomer en de winter het hele jaar door. Het natuurpark Kaunergrat met de interactieve tentoonstelling ,,3.000m. verticaal“ is zéér zeker een bezoek waard.

Naturjuwel

24

lordly - signorile - vorstelijk

HERRSCHAFTLICH

25

Tirol ist das Land der Burgen und Schlösser – mehr als 20 liegen in und um die Region TirolWest und berichten von vergangenen Zeiten. Egal ob Sie das Veranstaltungs- und Kulturzentrum Schloss Landeck, die Museen in Fliess oder die Ruine Kronburg besuchen – die Geschichte der Region fi nden Sie hinter jeder Ecke. Sie laden zu einer Spurensuche in die Vergangenheit ein!

Culture.

Tyrol is a land of castles and palaces – over 20 of them are located in and around the TirolWest region. They all testify to a bygone age. Whether you wish to visit the events and cultural centre at Schloss Landeck, the museums in Fliess or the ruins of Kronburg castle – you’ll fi nd the region’s history oozing out of every corner. Join us on a journey through the past!

Cultura. Il Tirolo é la regione dei castelli e delle fortezze, piú di 20 si trovano nella regione TirolWest e ci raccontano il passato. Il castello di Landeck, i musei di Fliess o la rovina Kronburg testimoniano la grande cultura di cui la regione TirolWest si vanta.

Cultuur.

Tirol is het land van kastelen en burchten – meer dan 20 ervan liggen er in en rondom de regio TirolWest en vertellen het verhaal van het verleden. Het verhaal van de regio vindt u in iedere hoek van de regio. Cultureel centrum Landeck, Musea in Fliess of de ruine Kronburg.

Kultur

26

unlimited journeys - mete per gite - excursiemogelijkheden

AUSFLUGSSCHAUKEL

27

Entdecken

Die ideale Ausgangslage als wichtigster Kreuzungspunkt der Zufahrten zum Reschen-pass, zum Arlberg, ins Paznaun und zum Fernpass ermöglicht eine Vielzahl von interessanten Ausfl ugszielen für Gruppen- und Busreisende. Für Motor-radfahrer bietet die zentrale Lage ein wahres Paradies für atemberaubende Touren über namhafte Passstraßen: Silvretta, Arlbergpass, …

Discover.

The ideal location as the most important intersection of the roads to Reschenpass, the Arlberg, Paznaun and the Fernpass allows a variety of interesting destinations for groups and bus travellers. For motorcyclists the central location offers a true paradise for breathtaking tours to well-known mountain passes: Silvretta, Arlberg Pass, ...

Scoprire.

Grazie alla posizione ideale, al crocevia tra il passo di Resia, l’Arlberg, la valle del Paznaun ed il Fernpass, gruppi e viaggiatori con l’autobus hanno modo di raggiungere molti luoghi belli da vedere e mete piacevoli. Per motociclisti la posizione centrale offre un autentico paradiso e percorsi mozzafi ato attraverso le fantastiche strade di valico: Silvretta, Passo di Arlberg, …

Ontdekken.

Het ideale uitgangspunt als belangrijkste kruispunt naar de Reschenpas, naar Arlberg, naar het Paznaundal en naar de Fernpas. Deze ligging biedt een veelzijdig-heid aan interessante excursiemo-gelijkheden voor groepen- en busreizigers. Voor motorrijders biedt deze centrale ligging een heus paradijs voor ademberovende tochten over bekende passen: Silvretta, Arlbergpas, …

28

naturally well - naturalmente buono - natuurlijk goed

NATÜRLICH GUT

29

Die Genießer-Region TirolWest begeistert mit selbst gebrann-ten hochprozentigen Obstbrän-den aus der Genussregion Stan-zer Zwetschke, dem Landecker Frischemarkt und einem der weltbesten Schokolatiers sowie mit den Genussrouten und den traditionellen Wirtshäusern der Region welche Auszeichnun-gen für die Verwendung regionaler Lebensmittel erhalten haben.

We care about our region.

The TirolWest culinary region delights visitors with its home-made high proof fruit spirits from the Stanz Plum culinary region, the Landeck fresh food market and one of the world’s best chocolatiers alongside the choice of culinary routes and traditional inns in the region, many of which have received awards for using locally sourced produce.

Da noi conta la regionalitá. La regione TirolWest é nota per la sua tradizione e i prodotti regionali, tra cui spiccano gli ottimi distillati della “Stanzer Zwetschke”, il mercato tradizionale di Landeck, una delle migliori cioccolaterie del mondo e anche gli itinerari del gusto e le locande tirolesi della regione che hanno ottenuto il premio per l’uso dei prodotti regionali.

Bij ons telt de regionaliteit.

De regio TirolWest maakt

indruk met haar zelf gebrouw-

de hoogprocentuele schnaps

uit de regio Stanzer pruimen,

de Landecker versmarkt en één

van werelds beste chocolaterie

alsmede ook vele routes met

haar traditionele restaurants

van de regio, welke onderschei-

dingen voor het gebruik van

regionale levensmiddelen

hebben ontvangen.

Bei uns zählt Regionalität

30

health - salute - gezondheid

GESUNDHEIT

31

Wohlgefühl

Wiederentdecken was Sie bewegt, einfach nur zu sein und zu erleben. Finden Sie im Urlaub in TirolWest wieder zu sich selbst und entschleu-nigen Sie bei einer stillen Wanderung zum Kraftplatz Kronburg, durch sanfte Spa-ziergänge zu den 4 Elementen mit Baden im Grinner Ther-malwasser. Oder bewegen Sie sich kulinarisch auf einer der vielzähligen Genussrouten.

Well-being.

Rediscovering what moves you – just be and do. Find yourself again in your holiday in TirolWest and slow down for a quiet hike to the magic power place Kronburg, through gentle walks to the 4 elements with bathing in the thermal water of Grins. Or you move along the many culinary enjoyment routes.

Senso di benessere.

Riscoprire, esserci e fare l’esperienza. Ritrovare se stesso in una vacanza nella regione TirolWest e rilassarsi con una camminata fi no alla fortezza Kronburg, con passeggiate fi no ai 4 elementi e un bagno nell’acqua termale di Grins. O scoprire uno dei numerosi itinerari del gusto.

Vakantiegevoel.

Herontdekken wat u beweegt, gewoon uzelf zijn en plezier beleven. Tijdens uw vakantie in TirolWest kunt u weer helemaal tot uzelf komen en nieuwe energie tanken. Even de alledaagse sleur onthaasten? dat kan tijdens een heerlijke stille wandeling naar de spirituele plaats Kronburg. Deze route leidt u over rustige wandelpaden naar de 4 elementen met baden in het thermale water van Grins. Of u kunt zich op culinaire wijze ontspannen op één van de vele wandelpa-den – geniet van onze natuur!

32

VIELFALT ERLEBENexperiencing diversity - vivere la molteplicità - ervaar de diversiteit

In den vielen Geschäften fi nden Sie alles, was Ihr Herz begehrt. Ein großer Vorteil ist, dass Sie in Landeck alles bequem zu Fuß erreichen und so einen „stress-freien“ und angenehmen Einkauf erleben. Natürlich werden in der Region auch zahlreiche regionale Spezialitäten von heimischen Produzenten angeboten. Über-zeugen Sie sich selbst von der Angebotsvielfalt!

Shopping. You’ll fi nd everything your heart desires in the many shops around here. One major advantage is that you can easily get around the whole of Landeck on foot, which offers you a great shopping experience. Obviously you’ll also fi nd many regional specialities, sourced from local producers. In fact, we offer you an enormous selection of products – but don’t take our word for it, come and see for yourself!

Shopping.

Nei numerosi negozi troverete tutto ció che desiderate. Passeggiando per Landeck, tutti i negozi sono comodamente raggiungibli a piedi, e offrono cosí la possibilitá di godersi una giornata di shopping senza stress. Scoprite personalmente la varietá delle nostre offerte nella regione TirolWest.

Shopping.

In de vele winkels vindt u

alles, wat uw hart begeert.

Een groot voordeel is, dat u

in Landeck alles lopend kunt

bereiken en daarom een

stressvrije winkeldag heeft.

Natuurlijk worden er in onze

regio ook talrijke regionale

specialiteiten en lokale

producten aangeboden. Laat

u zich van onze producten

verrassen!

Shopping

34

T I RO L

www.tirolwest.atwww.facebook.com/tirolwest.at

DE EN IT NL

L A N D E C K | Z A M S | F L I E S S | T O B A D I L L | G R I N S | S T A N Z

Ferienregion TirolWest · 6500 Landeck · Malserstr. 10Telefon +43.(0)5442.65600 · Fax +43.(0)5442.65600.15e-mail: [email protected] · http://www.tirolwest.at