16
EDITO Harmonisches Zusammenleben: ein häufig ausgedrückter Wunsch. Aber die zahlreichen in Siders beobachteten unzivilisierten Verhal- tensweisen veranlassen mich dazu, einen ernsten Aufruf an die Verantwortung der Bürgerinnen und Bürger zu richten. An diejeni- gen, welche die grundlegenden Regeln des Respekts noch nicht kennen, an die Eltern der jugendlichen Sprayer, welche bereits nicht weniger als 8 Strafanzeigen verursacht haben, an die Raser, die meinen, dass sie sich nicht an die Geschwindigkeitsbegrenzung und Parkreglemente halten müssen, an diejenigen, die ihren Abfall neben den Moloks deponieren. Und die Liste kann noch verlängert werden. Mehr Verantwortung und mehr Anstand würden das Zusammenleben angenehmer machen. François Genoud Präsident von Siders C e deuxième numéro de la nouvelle législature présente quelques sujets importants de l’actualité sierroise et coïncide avec les Floralies Edition 2009. L’exposition florale fait la fierté de Sierre depuis quelques décennies. Elle aussi se transforme puisque mise sur pied dans le remarquable domaine du Château Mercier. Les conditions de présentation des œuvres, des fleurs et des arrangements changent et du coup nous pouvons espérer, progressi- vement sur les prochaines éditions, une métamorphose vers des Floralies relookées, modernisées afin de captiver un public encore plus nombreux et exigeant. Sierre doit conser- ver son leadership dans la discipline. C’est un vœu largement partagé. Le bien vivre ensemble aussi est un vœu. Mais les nombreuses incivilités observées à travers Sierre durant les neuf premiers mois de l’année m’incitent à lancer un sincère appel à la responsabilité des citoyens. A celles et ceux qui n’ont pas encore acquis les élémentaires règles de respect de ce qui ne leur appartient pas et qui nous est commun, aux parents de ces jeunes tagueurs de murs et de lieux publics ayant occasionné pas moins de huit plaintes pénales, à ceux qui sans scrupule débarrassent leurs déchets et leurs poubelles devant et autour de moloks déjà remplis, à ces chauffards qui se sentent dispensés de limita- tion de vitesse et de parcage payant. Et la liste peut s’allonger. Pourquoi donc la collectivité publique doit-elle dépenser tant d’énergie à interdire, contrôler et sanctionner? Plus de responsabilité et plus de civilité rendrait tout plus agréable. Cracher son chewing-gum par terre? Il y aura mieux à faire dorénavant. Le coller sur un panneau spécial, posé en pleine ville (lire p. 5). C’est peu de chose, mais c’est un premier pas pour aider à réfléchir au pourquoi du respect du bien commun. François Genoud Président de Sierre Bulletin d’information de la Ville de Sierre N o Nr. 10.2009 11 INFO SIERRE A travers Sierre

Info Sierre No 11 – Octobre 2009

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bulletin d’information de la Ville de Sierre: PLACE À LA FÊTE! - LA POLICE DÉMÉNAGE - SIERRE, AU TOP POUR LES AÎNÉS - DES STARS AUX FLORALIES

Citation preview

Page 1: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

EDITO

Harmonisches Zusammenleben: ein häufig ausgedrückter Wunsch. Aber die zahlreichen in Siders beobachteten unzivilisierten Verhal -tensweisen veranlassen mich dazu, einen ernsten Aufruf an die Verantwortung derBürgerinnen und Bürger zu richten. An diejeni-gen, welche die grundlegenden Regeln desRespekts noch nicht kennen, an die Eltern derjugendlichen Sprayer, welche bereits nicht weniger als 8 Strafanzeigen verursacht haben,an die Raser, die meinen, dass sie sich nicht an die Geschwindigkeitsbegrenzung undParkreglemente halten müssen, an diejenigen,die ihren Abfall neben den Moloks deponieren.Und die Liste kann noch verlängert werden.Mehr Verantwortung und mehr Anstand würdendas Zusammenleben angenehmer machen.

François GenoudPräsident von Siders

Ce deuxième numéro de la nouvellelégislature présente quelques sujetsimportants de l’actualité sierroise et

coïncide avec les Floralies Edition 2009.L’exposition florale fait la fierté de Sierredepuis quelques décennies. Elle aussi setransforme puisque mise sur pied dans leremarquable domaine du Château Mercier.Les conditions de présentation des œuvres,des fleurs et des arrangements changent et du coup nous pouvons espérer, progressi-vement sur les prochaines éditions, une métamorphose vers des Floralies relookées,modernisées afin de captiver un public encoreplus nombreux et exigeant. Sierre doit conser-ver son leadership dans la discipline. C’est unvœu largement partagé.

Le bien vivre ensemble aussi est un vœu. Maisles nombreuses incivilités observées à traversSierre durant les neuf premiers mois de l’année m’incitent à lancer un sincère appel àla responsabilité des citoyens. A celles et ceuxqui n’ont pas encore acquis les élémentaires

règles de respect de ce qui ne leur appartientpas et qui nous est commun, aux parents deces jeunes tagueurs de murs et de lieuxpublics ayant occasionné pas moins de huitplaintes pénales, à ceux qui sans scrupuledébarrassent leurs déchets et leurs poubellesdevant et autour de moloks déjà remplis, à ceschauffards qui se sentent dispensés de limita-tion de vitesse et de parcage payant. Et la listepeut s’allonger.

Pourquoi donc la collectivité publique doit-elledépenser tant d’énergie à interdire, contrôleret sanctionner? Plus de responsabilité et plusde civilité rendrait tout plus agréable.

Cracher son chewing-gum par terre? Il y auramieux à faire dorénavant. Le coller sur un panneau spécial, posé en pleine ville (lire p. 5).C’est peu de chose, mais c’est un premier paspour aider à réfléchir au pourquoi du respectdu bien commun.

François GenoudPrésident de Sierre

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

No

Nr. 10.200911I N F O SIERRE

A travers Sierre

Page 2: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

4 PLACE À LA FÊTE!AUF ZUM FEST!

7 LA POLICE DÉMÉNAGEDIE POLIZEI ZIEHT UM

10 SIERRE, AU TOP POUR LESAÎNÉSSIDERS, TOP FÜR DIE ÄLTEREGENERATION

16 DES STARS AUX FLORALIESSTARS AN DEN FLORALIES

NEWS

Die Moloks immer noch unter Bewachung In den anderthalb Jahren seit dem Beginn derÜberwachung der Moloks von Siders sind 450Verstösse registriert worden, insbesonderewegen illegalem Abfalltourismus, ausserhalbder Moloks deponierter Abfallsäcke, falscherSortierung, usw. Betreffend dem Abfall -tourismus ist daran zu erinnern, dassPersonen, die nicht auf dem Gemeindegebietwohnhaft sind, ihre Abfälle nicht in denMoloks von Siders deponieren dürfen. DieKontrollen werden weiterhin durchgeführt.

«Weisse Wochen»Nach dem Erfolg der ersten Auflage im letztenWinter werden im nächsten Januar wieder alleKinder des Kindergartens und derPrimarschulen von Siders in den Genuss desSchneesports gelangen. 1200 Kinder werdenan diesen obligatorischen Ski- undSchlitteltagen teilnehmen.

Grünes Licht aus BernDie Eidgenossenschaft hat die Kandidatur vonPfyn-Finges für den Erhalt des wertvollenLabels «Regionaler Naturpark» offiziell aner-kannt.

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

2

L’opération molok continue!En un an et demi, depuis que les moloks sierrois sont surveillés, 450 constats de contravention ont été dressés.

Un bol d’air pour 1200 petits SierroisAprès le succès des «Semaines blanches» lancées l’hiver dernier, tousles enfants des écoles enfantines et primaires de Sierre vont à nouveaupouvoir goûter aux joies de la neige en janvier prochain.

Quelque 1200 enfants et leurs enseignantsprendront part à ces journées, qui sont obliga-toires. Au menu: une sortie de luge-bob pour les enfantines et deux pour les 1re et les2e primaires, trois journées de ski de fondpour les 3e et trois journées de ski de piste oude snowboard pour les 4e, les 5e et les 6e. Bonne surprise pour la Direction des écolesqui s’attendait à davantage de résistance lorsde la première édition: les récalcitrants se sontcomptés sur les doigts d’une main puis, expérience faite, ils se sont ralliés à la formule.

En mettant sur pied les «Semaines blanches», la Ville de Sierre veut encourager les enfants àbouger et à faire du sport. La Ville finance la grande partie de l’opération (transports, remontéesmécaniques, moniteurs patentés, location du matériel si nécessaire), la part à charge des famillesse montant entre 10 et 20 francs. A noter que l’an passé, 60% des élèves de 4e, 5e et 6e étaientéquipés. Un indice que la pratique du ski est toujours bien vivante chez les autochtones!

NEWS SIERROISESSIDERSER NEWS

Feu vert de Berne La Confédération a officiellement reconnu Pfyn-Finges comme candidat officiel au précieux label«Parc naturel régional». Sierre peut ainsi se profiler comme commune du parc et comme site detourisme doux. La Cité du Soleil, de même que les autres communes partenaires, devra se prononcer sur les modalités de soutien au projet.

Une classe de Plantzettes, lors des «Semainesblanches» 2009 à Vercorin.

Dans plus de 300 cas, ce sont des personnesdomiciliées sur territoire communal qui ont étéépinglées lors des contrôles (sacs en dehorsdes moloks, tri inadapté, déchets pas mis dansdes sacs fermés, etc.). Les récidivistes, unequinzaine de cas au total, ont écopé d’uneamende de l’ordre de 200 francs. Les 150autres constats de contravention ont étéenvoyés à des personnes hors commune.Pour la plupart, elles ont été dénoncées auTribunal de police et il leur en a coûté entre100 et 200 francs selon les cas, pour pratiqueillicite du tourisme des déchets.

Si les dépôts non réglementaires recensés lorsdes contrôles sont en diminution, le messagen’a pas encore suffisamment passé. De cefait, les neuf contrôleurs assermentés l’an der-nier continuent leurs pointages sur le terrain.De plus, des panneaux d’information ont étéinstallés aux abords des écopoints ainsi quedes puits à déchets. Il s’agit de rappeler quel-les sont les règles d’utilisation à observer. Anoter que la population voit d’un bon œil cetteaction «molok», c’est du moins ce qui ressortdes témoignages recueillis lors des opérationsde contrôle.

Page 3: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

ARossfeld, à l’entrée ouest de la cité, laMunicipalité veut développer une zonecommerciale d’importance régionale et

de qualité. Pas question en effet de la laisserpousser n’importe comment et de se retrouveravec des problèmes de circulation et de parcage tels qu’en connaissent certains sec-teurs commerciaux de Suisse romande. C’est pourquoi la Ville a lancé un concours d’aménagement. Le projet retenu prévoit huitcentres d’achats et se caractérise égalementpar ses espaces publics attractifs. Un parcpourra ainsi être aménagé dans le prolonge-ment de la colline de Potence.

Prévenir la concurrence avec le centre

Autre point, capital pour un développementmaîtrisé: les circulations s’organisent demanière optimale pour tous les usagers, piétons, autos, vélos, transports publics, etc.Des liaisons piétonnes et cyclables sont prévues. Quant aux parkings, ils devront êtreen sous-sol ou couverts.

Les directives communales visent aussi à prévenir une concurrence dont pourrait pâtir lecentre-ville. Dans un magasin qui s’installe àRossfeld, l’alimentaire (le food) ne doit pasoccuper plus de 10% environ des surfaces.Rossfeld se veut d’abord et avant tout unezone d’achats dévolue au non-food et auxobjets encombrants, le food restant prioritaire-ment l’apanage du centre-ville.

7000 m2 de chantiers

Actuellement, deux des huit sites sont encours de construction:

Otto’s compte ouvrir au printemps 2010. A la clé: un peu plus de 2000 m2 de surfa-ce de vente, 4,5 millions de francs d’inves-tissements et 15 postes de travail. Migros vient de procéder à la pose de lapremière pierre de son centre de Rossfeld.L’ouverture est prévue pour le printemps2011. Ce complexe de 4900 m2 abriteraaussi six commerces partenaires. L’investis -se ment total s’élève à 32,8 millions de francset 70 à 80 postes de travail seront créés.

En ce qui concerne Aldi, la chaîne étudie unnouveau projet pour se conformer aux directi-ves en vigueur.

Bref, cela bouge du côté de Rossfeld. Il fautpréciser que son emplacement, à deux pas dela jonction A9, est des plus attractifs. De plus,la future route de contournement ouest deSierre qui sera mise à l’enquête à la fin 2009en principe, offrira une liaison facilitée avec laContrée et le Haut-Plateau.

3

ZONE COMMERCIALE DE ROSSFELDGEWERBEZONE ROSSFELD

A l’Ouest, du nouveau!La zone commerciale de Rossfeldest en plein développement. A terme, elle pourra accueillir jusqu’à 37'000 m2 de surfaces d’achats. Deux premiers chantierssont en cours.

Die Gewerbezone Rossfeld befindet sich in voller EntwicklungSie wird bei vollständiger Auslastung bis zu 37'000 m2 Verkaufsfläche anbieten. Die ersten zwei Baustellen befinden sich bereits in derRealisierungsphase: die Eröffnung von Otto’s ist im Frühjahr 2010, diejenige von Migros im Frühjahr 2011 vorgesehen. Damit das Stadtzentrumnicht konkurrenziert wird, müssen die Geschäfte im Rossfeld ihre Flächen für Lebensmittel auf 10% beschränken. Die Migros im Stadtzentrum wirdihrerseits modernisiert. Die Coop an der Max-Huber Strasse wird im nächsten Jahr vollständig renoviert und mit einem Restaurant mit Terrasse ausgestattet.

b

d

d

a

b

d

528.

67

533.

31

537.

74

527.

63

535.

73

526.

73

525.

74

526.

72

515.

21

a

b

a

e

b

b

d

d

d

d

d

h

g

NO

RD

532.

66

522.

41

e

Colline des Potences

Parc

Bâtiment d

e l'entre

tien

de l'autoroute

Centre Manor

Noës

COOP Brico-Loisirs

Route d

e Sio

n

MIGROS

AGROL

OTTO’S

Encerclées en rouge, les surfaces commerciales en chantier.

Le centre-ville également gagnant«Pas question pour nous d’abandonner le centre-ville, bien au contraire!» Max Alter,directeur de Migros-Valais précise que lemagasin de Général-Guisan sera rénovéaprès l’ouverture du nouveau magasin àRossfeld. Ce dernier proposera en particulierun Sport XX et un Melectronics tandis que laMigros du centre gardera une vocation princi-palement alimentaire.

Deux offres complémentaires donc, à l’imagede celles des deux Coop de la région. Bonnenouvelle, la Coop du centre-ville va être complètement rénovée et dotée d’un restau-rant de 80 places avec terrasse. Le toutdevrait être prêt dans le courant 2010. PourClaude-Alain Hugon, gérant du magasin,comme pour Max Alter, «entreprendre des travaux de modernisation, dans un centre-villelui-même en transformation, est une motiva-tion supplémentaire».

Page 4: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

SIERRE SE TRANSFORMESIDERS IM WANDEL

Le projet passe l’examen Sierre se transforme et plus particulièrement la place de l’Hôtel de Villerépondent-ils aux critères du développement durable? La Ville a deman-dé une expertise neutre et critique. Verdict: le projet sierrois est globale-ment bien noté.

Cette évaluation a été effectuée par la Fondation pour le développement durable des régions demontagnes (FDDM). Les trois axes du développement durable (environnement, économie etsocial) ont été pris en compte. Le rapport de la FDDM, rendu ce printemps, jugeait le projet «glo-balement bon et équilibré, quoique présentant certaines faiblesses au niveau environnemental».

Le positif d’abord. Sur le plan économique, le projet centre-ville «devrait permettre de redynami-ser le cœur de Sierre et, de ce fait, être favorable pour l’activité des commerces localisés danscette zone.» Au niveau social, «le centre-ville sera plus convivial grâce à la priorité donnée aux piétons et aux cyclistes. Par contre, aucun parc à vélos n’est envisagé actuellement.» Ce qui aincité la Ville à prévoir l’installation de tels parcs, dans les secteurs de l’avenue des Ecoles et dela rue des Polychromes.

Consommation réduite de moitié

En ce qui concerne les aspects environnementaux, les recommandations de la FDDM ont contri-bué à améliorer le projet. Deux exemples. Dans son rapport, la Fondation a beaucoup insisté surl’éclairage, appelant la Ville à faire un choix économe en énergie, en cohérence avec son label«Cité de l’énergie». Avec le concept finalement retenu, la consommation d’énergie sera diminuéede moitié par rapport à aujourd’hui et la pollution lumineuse réduite (pas de source lumineuse ausol). La FDDM pointe aussi les jeux d’eau: même si l’eau tourne en circuit fermé, cela «entraîne-ra une augmentation de la consommation d’énergie». Pour limiter cette hausse, la Ville a retenule principe d’une gestion économe, avec par exemple l’arrêt des jets pendant la nuit sur la placede l’Hôtel de Ville.

Conclusion générale de la FDDM: Sierre se transforme est «un projet ambitieux dont les effets,pour la plupart positifs, ne devraient se ressentir qu’à moyen terme. La population doit être patien-te et faire confiance aux autorités, qui devront mener ce projet dans les meilleures conditionspossible.»

4

Auf zum Fest!Die offizielle Einweihung des Rathaus -platzes wird am Samstag, den 17. Oktoberstattfinden. Das Fest wird mit einemFrühstück beginnen, das der Bevölkerungofferiert wird.

Der offizielle Teil beginnt um 11.00 Uhr,gefolgt von einem Aperitif. Auf demProgramm des von der Jungen Wirtschafts -kammer von Siders (JCI) organisierten Festsstehen auch Non-stop-Musik und Anima -tionen für die Kinder. Das Fest wird gratis sein,ebenso wie die Gemeindeparkplätze, die übri-gens jeden Samstag gratis sind. Einige Tagezuvor wird vor dem Gebäude Valaisia ein aus-sergewöhnlicher Baum (Liquidambar styraci-flua) von 10 Metern Höhe gepflanzt. Es wer-den auch lustige Tafeln zum Aufkleben vonKaugummis aufgestellt. Es ist nun an derBevölkerung von Siders, sich diesen Platzanzueignen, um ihn so lebendig und volksnahwie möglich werden zu lassen.

Ein «nachhaltiges» ProjektDer Rathausplatz sowie das gesamte ProjektSiders im Wandel wurden einer neutralen undkritischen Expertise unterzogen, um zu untersu-chen, ob sie den Kriterien der nachhaltigenEntwicklung entsprechen. Dazu hat die Stadteinen Auftrag an die Stiftung für die nachhalti-ge Entwicklung der Bergregionen vergeben.Ergebnis: das Projekt von Siders wird allgemeinals gut bewertet.

Les jeux d’eau sur la place de l’Hôtel de Ville: une ambiance nouvelle, pleine de fraîcheur et très appréciée.

Page 5: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

5

Une fête populaire et familiale. Tous lesSierrois sont invités à cette journée d’inaugura-tion qui débutera à 8h30 par un petit-déjeunerà partager ensemble. Un joli moment deconvivialité en perspective. Egalement aumenu de cette journée organisée par la JeuneChambre de Sierre (JCI): de la musique non-stop, des animations pour les enfants et biensûr, le marché du samedi. La partie officielle,suivie de l’apéritif, aura lieu à 11h00. L’équipeféminine de basket de Sierre (LNA), champion-ne suisse en titre, sera l’hôte d’honneur de cettejournée. La fête sera gratuite ainsi que, commechaque samedi, les parkings municipaux.

Un arbre exceptionnel de 10 mètres dehaut sera planté juste dans les jours précé-dant la fête, entre les jeux d’eaux et le bâtimentValaisia. Il s’agit d’un Copalme d’Amérique(Liquidambar styraciflua). Ce feuillu, quidevrait grandir encore, jusqu’à environ 20 m, aété choisi pour sa beauté et sa résistance auclimat urbain. D’autre part, du mobilier urbainainsi que les luminaires seront installés d’ici àla fin de l’année.

Deux panneaux rigolos pour coller voschewing-gums sont prévus. Sierre prendexemple sur Besançon qui use de cette armeloufoque pour éviter les chewing-gums colléspartout sur la voie publique. Sur les nouveauxpavés de la place de l’Hôtel de Ville, ce seraitparticulièrement dommage… Vous collez eten même temps vous vous marrez bien… A découvrir sous peu.

Automobilistes, encore un petit effort!Vitesse maximale autorisée à 20 km/h, prioritéaux piétons qui peuvent traverser partout, sta-tionnement interdit: telles sont les nouvellesrègles sur la place, et cela marche très bien,selon la Police municipale. Un bémol toutefois:certains automobilistes continuent à station-ner sur la place. Or, livreurs exceptés, ce n’estpas permis, même pour «une toute petitecourse». A bon entendeur: la Police sanction-ne systématiquement ceux qui ne respectentpas cette règle. L’occasion de rappeler que lesparkings communaux de l’Europe et deBellevue sont à deux pas.

Une place vivante et animée: l’affaire detous. De l’avis général, la nouvelle place estune réussite sur le plan architectural. Il s’agitmaintenant de la rendre la plus vivante possible.Le marché sierrois du samedi, les terrasses etles commerces déjà existants y contribuent,mais d’autres initiatives seront nécessaires. La Ville s’y emploie en préparant une réaffec-tation attractive des bâtiments lui appartenant(tea-room du Château et annexe de la policesur le parvis). Elle stimule également les autres propriétaires dans le même sens, ceuxdu bâtiment Valaisia en particulier. Autrementdit, la balle est aussi dans leur camp, ainsi quedans celui de tous les Sierrois. A eux de s’approprier cet espace!

Place à la fête!L’aménagement de la place de l’Hôtel de Ville est presque terminé. Sierrois et touristes, petits et grands ontdéjà profité cet été de ce nouvel espace, de ses jeux d’eau et ses arbres. L’inauguration officielle aura lieusamedi 17 octobre. La fête débutera par un petit-déjeuner offert à la population.

SPÉCIAL PLACE DE L’HÔTEL DE VILLESPEZIAL PLATZ VOR DEM HÔTEL DE VILLE

Nouveau: le marché du samedi, sur le place de l’Hôtel de Ville. En savoir plus sur ce rendez-vous sierrois organisé par la Jeune Chambre (JCI): www.samedisierre.ch

L’avis de deux commerçants

Brigitte Masserey, du salon de coiffureBrigitte«Je suis très satisfaite de la nouvelle place.Esthétiquement, c’est magnifique. On dirait laProvence, le Sud. Sur le plan commercial, l’impact est positif. La place attire du monde,des touristes notamment.»

Marcel Antille, de AZ Sports«L’aménagement de la place est une bonnechose. Nous espérons que de nouvelles activités s’y déploient et que la Ville favorise etsoutienne ces initiatives, car il faut dynamiserles lieux. Nous souhaitons aussi que les accèsroutiers à la place soient terminés au plus viteet qu’une solution soit trouvée pour le parca-ge des motos et des deux roues.» A noter queces véhicules pourront effectivement être parqués en surface; une solution est à l’étudesur Max-Huber.

Page 6: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

Les prochains chantiers

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

SIERRE SE TRANSFORMESIDERS IM WANDEL

6

De nouveaux accès routiers à lagare (voir illustration ci-contre)

L’actuelle avenue de la Gare étant appelée àdevenir une place piétonne, deux nouveauxaccès sont prévus (en rouge), l’un par la rueCentrale et l’autre par la rue des Polychromes(solution provisoire en attendant la futurerampe de Beaulieu). Lors de la mise à l’enquête, la rue Centrale a suscité sept oppositions qui ont toutes ont été retirées parla suite. Côté rue des Polychromes, la prise depossession des terrains par la Ville est encours de règlement.

Le projet est en attente du feu vert cantonal.Si tout va bien, ces nouveaux accès routiersseront réalisés en 2010-2011.

Aux abords de la nouvelle placede l’Europe

L’aménagement définitif de l’avenue Max-Huberet de la rue Notre-Dame-des-Marais va êtremis à l’enquête. Les travaux (trottoirs, arbori-sation, etc.) devraient avoir lieu en 2010-2011. Notre-Dame-des-Marais, qui fait la

liaison entre la Crèche, la Bibliothèque et l’école de Borzuat, restera piétonne (ayants-droit exceptés), pour des raisons de sécurité.

Av. Rothorn

R. C

entr

ale

R. M

erci

er d

e M

olin

R. P

rade

c

R.R

ilke

R.P

olyc

hrom

es

Gare routière

Liaison piétonneRéseau routier

Dou

ble

sens

lors

de

man

ifest

atio

ns s

ur la

Pl.

de l’

Hôt

el d

e V

ille

Pl.

de l’

Hôt

el d

e vi

lle

Future place piétonnede la Gare

Nou

veau

post

e de

pol

ice

Hôt

el d

e vi

lle

Voie réservée aux bus

Av. Gén. Guisan

Travaux 2010-2011

CIRCULATION: LES PROCHAINS TRAVAUX

Etudes/Planification 2010-2011 (travaux projetés 2011-2013)

Cette portion sera intégrée dans le concours d’architecture prévu pour l’aménagement de l’Esplanade de la Gare

Die nächstenBaustellenNeue Zufahrtsstrassen zum Bahnhof(siehe unten stehende Abbildung). Da diegegenwärtige avenue de la Gare zu einerFussgängerzone wird, sind zwei neue Zufahrten(in rot) vorgesehen, die eine über die rueCentrale und die andere über die rue desPolychromes (provisorische Lösung bis zurRealisierung der zukünftigen Rampe vonBeaulieu). Die Realisierung ist 2010-2011 vor-gesehen.

In der Umgebung der neuen Place del’Europe wird die definitive Gestaltung der avenue Max-Huber und der rue Notre-Dame-des-Marais ausgeschrieben. Die Arbeiten(Trottoirs, Baumpflanzungen, usw.) sollten2010-2011 ausgeführt werden.

Urbaniser le secteur de la rue CentraleParallèlement à la réorganisation de la circulation présentée ici, il s’agit d’urbaniser le secteur etde le dynamiser:

L’îlot Isoz (site de l’ancienne maison Karlen, démolie l’été dernier) appartient à la Municipalitéqui cherche une solution de densification attractive pour le centre.

En ce qui concerne l’îlot «Côté Cour sud», une partie des bâtisses existantes, dont la «Courdes Miracles», seront conservées ainsi que les volumétries actuelles. Telle est l’option prise parla Ville en concertation avec le Service cantonal des bâtiments, des monuments et de l’archéologie ainsi qu’avec les propriétaires privés. La rénovation et la valorisation de l’îlotdépendent maintenant de ces derniers.

Page 7: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

SIERRE SE TRANSFORMESIDERS IM WANDEL

7

Adossé à l’angle nord-ouest de l’Hôtel de Ville,le nouveau bâtiment de police ne passe pasinaperçu, avec sa ligne sobre en forme de L etson revêtement en porphyre; cette pierre auxtons chaleureux a été choisie pour rappeler latoiture et le socle sud du Château.

Soigner l’accueil

Le défi était d’intégrer au mieux la nouvelleconstruction dans ce complexe historique touten réalisant un poste moderne, fonctionnel etsurtout, accueillant. La Police municipale seveut d’abord et avant tout une police de proxi-mité, et tout a été pensé pour que le nouveauposte soit convivial. Situé au rez-de-chaussée,il a pignon sur rue, ce qui renforce ses liensavec l’extérieur. Mais poussons la porte vitrée.Nous voici dans un vaste hall d’accueil ouvert24h/24. Il y a beaucoup de lumière, le mobi-lier est gai tandis qu’une borne interactive livreau public une foule de renseignements: comment établir une carte d’identité, parexemple.

Le hall donne sur le guichet de police ainsique sur trois guichets réservés au Contrôledes habitants où, nouveauté, les usagers peuvent désormais s’asseoir. Quant à la cafétéria, elle est éclairée par un puits delumière donnant sur le Château et ses arbres.

Le reste du bâtiment abrite la centrale decommande avec ses différents écrans devidéo-surveillance, ainsi que les locaux admi-nistratifs et techniques (garage, vestiaires,etc.). Deux cellules de «dégrisement» serventà enfermer les fauteurs de trouble.

Un jardin urbain sur le toit

La police va ainsi bénéficier d’un équipementà la hauteur, ce qui n’est pas le cas dans leslocaux, vieillots et inadaptés, où ses 26 colla-borateurs se trouvent encore pour quelquessemaines. De plus, l’emplacement du nouveaubâtiment, à deux pas de la gare CFF, devraitrenforcer le sentiment de sécurité. Notons àce propos qu’un concept de vidéo-surveillanceest à l’étude pour cette zone sensible.

Enfin, pas de surface perdue. Les 1000 m2 detoiture accueilleront une esplanade et un jardin urbain qui serviront de lien entre la ruedu Bourg et les magnifiques jardins de l’Hôtelde Ville.

Autrement dit, avec ce nouvel édifice, dont lecoût est de 5,5 millions, c’est une pièce impor-tante du puzzle Sierre se transforme qui semet en place.

Poste de police à la pointe

La Police municipale et le Contrôle des habitants prévoient de déména-ger à la mi-décembre. En fait, avec son esplanade et son jardin publicssuspendus ce nouvel édifice du centre-ville sera bien plus qu’un postede police…

Neuer PolizeipostenDie Gemeindepolizei und die Einwohnerkontrolle werden voraussichtlich Mitte Dezember ins neuePolizeigebäude im Nordosten des Schlosses Bellevue einziehen. Der neue Posten wird vor allembenutzerfreundlich gestaltet sein. Auf dem Dach wird eine Gartenanlage eingerichtet. DieBevölkerung wird eingeladen, die Lokalitäten an einem Wochenende voraussichtlich in der zweitenJanuarhälfte zu besichtigen.

La police prépare une opération très spéciale…

Le public sera invité à visiter le nouveau bâtimentde police lors d’un week-end portes ouvertes,prévu dans la deuxième quinzaine de janvier. Pourannoncer l’événement, la police va lancerquelques opérations spectaculaires: bulletins d’amendes new look et silhouettes de gendar-mes sierrois plus vraies que nature, et dans tousles quartiers! Paul-Alain Beysard, commissaire depolice: «Nous voulons profiter de ces portesouvertes pour mieux nous faire connaître: noussommes au service de la communauté, même sinous collons aussi des amendes. Nous sommesdes Sierrois comme les autres et, vous verrez,nous avons même de l’humour… »

Page 8: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

LE CONSEIL GÉNÉRAL A 20 ANSDER GENERALRAT WIRD 20-JÄHRIG

8

Comment se partagent les tâches dans lecouple CM-CG?

Daniel Nanchen: En tant qu’exécutif, leConseil municipal gère la commune au quotidien et prépare l’avenir en définissantdes priorités et en élaborant des projets.Quant à nous qui sommes le législatif, nousavons le contrôle sur les budgets, l’une de nosgrandes missions. Le CG œuvre dans unesprit constructif et critique, de manière à cadrer les éventuels excès. J’aimerais insistersur le fait que nous sommes les représentantsdu peuple et à ce titre, l’organe de liaison entrela population et le CM, ce que la population nesait pas assez. Il faut le dire et le rappeler: siles gens ont un problème ou une suggestionà faire, en ce qui concerne un trottoir de leurrue par exemple, ils peuvent s’adresser auconseiller général de leur quartier.

François Genoud: Au Conseil municipal, nousélaborons des projets en menant à bien lesétudes nécessaires, en effectuant des choix,le rôle du législatif étant d’analyser et de valider ces choix à travers des commissions,des débats, et finalement une décision en plénum. Il est important qu’il n’y ait pas deconfusion des rôles.

Ni l’un ni l’autre, vous ne voudriez revenirau temps de l’Assemblée primaire descitoyens…

F. G.: Ce ne serait pas possible étant donné lacomplexification des problèmes à résoudre.Avec les conseillers généraux, la populationbénéficie de délégués permanents; ces der-niers ont un suivi et une connaissance des dos-siers que l’Assemblée primaire ne pouvait avoir.

Comment évaluez-vous le travail effectuépar le CG?

D. N.: De bonne qualité, complet, poussé. Unpeu trop parfois même. Je pense par exempleà la place de l’Hôtel de Ville: au CG, nousavions à nous déterminer sur l’enveloppe

budgétaire et non sur lesdétails du projet. La couleurdes bancs, le choix des maté-riaux, etc., ne sont pas de notreressort mais de celui de l’exé-cutif et en tant que présidentdu CG, je dois parfois ramenerles conseillers généraux dansleur rôle. Je souhaiterais éga-lement un engagement plusgénéralisé. En fait, la moitiédes conseillers généraux, ceux qui siègent dans les commissions surtout, sont trèsimpliqués.

F. G.: Contrairement à d’autresvilles, il n’y a pas de majoritépolitique à Sierre et de ce faitpas de clivage politique mar-qué, mais un mode consensuel de fonctionner.C’est une chance et un gros «plus» pour lagestion de la cité. Ainsi par exemple, la prési-dence du CG obéit à un tournus établi entreles groupes politiques (Ndlr: le présidentactuel est PDC). Cela dit, si le CG fait effecti-vement du bon travail, je souhaiterais un peumoins de formalisme – on perd du temps parexemple à élire les scrutateurs à bulletin secret– et un peu plus de débats, d’apports et d’é-changes d’idées.

L’ambiance entre les deux conseils est-ellemeilleure que lors de la dernière législature?

D. N. et F. G.: Globalement, les rapports sontbons et détendus. Mais il y a bel et bien euune période de tension lorsque, il y a deux ans,le CG a étrenné un surplus de pouvoir conféré par la nouvelle législation cantonale.Auparavant, le budget était voté en bloc;depuis lors, des votes détaillés sont possiblespour toute dépense de plus de 50'000 francs.Comme un veau lâché dans l’enclos (dixit D. Nanchen), le CG a d’abord beaucoup uséde cette nouvelle prérogative et le CM s’estcrispé. Résultat: le projet de place de l’Hôtelde Ville a pris six mois de retard (note

F. Genoud). Nos conseils respectifs ont tousdeux dû faire l’apprentissage de cette nouveauté, mais au final, cela a permis d’améliorer la communication entre eux, grâceà l’instauration de rencontres mensuelles pourfaire le point sur les dossiers en cours.

Vos défis communs?

F. G.: Sauvegarder l’équilibre financier du ménage communal tout en réalisant les grandsprojets: centre-ville, écoles, patinoire…

D. N.: Je pense aussi à ces dossiers et particu-lièrement à celui, urgent, de la modernisationdes écoles. Nous attendons du CM qu’il veilleà ne pas dépasser les budgets.

F. G.: Nous sommes bien d’accord là-dessus!

Une histoire de coupleAvec le Conseil municipal, le Conseil général mène la barquecommunale. Comment se porte ce «couple», après 20 ans devie commune? Entre eux, quelle ambiance? InfoSierre a prisla température auprès des deux présidents, François Genoud(CM) et Daniel Nanchen (CG).

Daniel Nanchen, président du Conseil général (à g.) et FrançoisGenoud, président du Conseil municipal (à dr.): ils posent sous lesérables nouvellement plantés sur la place de l’Hôtel de Ville. Tout un symbole. Grandis chez les jardiniers, ces arbres ont égalementvingt ans.

Page 9: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

9

Un «Monsieur Energie» à Sierre

La Ville a engagé un délégué à l’énergie. Une première en Valais.

Daniel Rey, 58 ans, deSierre, prend ses fonc-tions ce mois à Sierre.Cet ingénieur HES enélectronique et électro-technique, au bénéficed’une longue expériencedans le domaine énergé-tique, travaillera à 50%

pour la Ville de Sierre et à 50% pourl’Association des Communes de Crans-Montana (ACCM). Ces communes sont lespremières du Valais à créer un tel poste.

Pourquoi se partager le même délégué à l’énergie? Par souci d’efficacité, les commu-nes ont toujours plus tendance à collaborer.De plus, au niveau énergétique, elles ont lesmêmes défis à relever.

En engageant un spécialiste, Sierre, qui estlabellisée «Cité de l’énergie», marque clairementsa volonté de réussir la transition vers unegestion plus rationnelle, plus économique etplus durable des énergies. Il s’agira par exem-ple d’améliorer les performances énergétiquesdes bâtiments communaux et de trouver lesmeilleures solutions pour les édifices à cons-truire et à rénover (on pense en particulier auxécoles et aux centres sportifs). Dépensermoins tout en ménageant l’environnement.Les tâches ne manqueront pas pour ce chefd’orchestre qui devra aussi veiller à ce que lalégislation cantonale (normes d’isolation parexemple) soit effectivement appliquée, lors denouvelles constructions privées.

Le Conseil général en bref

Les élus pour la période 2009-2012:23 démocrates-chrétiens, 22 libéraux-radicaux,et 15 représentants de l’Alliance de Gauche.

Le Bureau pour la législature 2009-2012:Daniel Nanchen et Gilles Barmaz (PDC),Gérald Duc et Raymonde Pont-Thuillard(PLR), Laurent Clavien (AdG).

Le président en 2009: Daniel Nanchen.

Le vice-président en 2009: Gérald Duc.

Trois commissions permanentes: gestion;édilité et urbanisme; environnement, énergieet développement durable.

Sur 60 élus:Un peu plus de la moitié (35) habitent aucentre-ville et 25 dans les quartiers et villages de Glarey, Granges, Muraz et Noës.Un petit quart (14) sont des femmes. Pourune meilleure représentativité, il pourrait yen avoir davantage. Sont également sous-représentés: les aînés dont l’expérience estprécieuse, les agriculteurs et les ouvriers.Avis aux intéressés!

Quel intérêt à siéger dans un parlementcommunal? «Cela permet de mieux compren-dre le fonctionnement des institutions du pays,ce qui est passionnant, explique D. Nanchen,président du CG. De plus, on touche à toutessortes de sujets: santé, sport, éducation, culture,Sierre se transforme… Nous avons la chancede vivre dans un système démocratique nouspermettant de participer à la construction denotre avenir. Alors plutôt que de râler aubistrot, mieux vaut s’engager et faire part deses idées!»

www.sierre.ch

Ein «Mister Energie» in Siders Die Stadt hat einen Energiedelegierten angestellt. Dies ist eine Premiere im Wallis. Herr DanielRey nimmt seine Tätigkeit im Oktober auf. Er wird zu 50% für die Stadt Siders und zu 50% für dieVereinigung der Gemeinden von Crans-Montana (ACCM) arbeiten. Mit der Anstellung einesSpezialisten drückt die Stadt Siders, klar ihren Willen aus, die Energien rationeller, wirtschaftlicherund nachhaltiger zu nutzen.

Der Generalrat von Siders wird 20-jährigZusammen mit dem Gemeinderat leitet der Generalrat (60 Volksvertreter) die Geschickeder Gemeinde. Jeder Rat hat spezifische Aufgaben.

Daniel Nanchen, der Präsident des Generalrats erklärt: «Der Gemeinderat führt als Exekutive dietäglichen Geschäfte der Gemeinde und bereitet die Zukunft vor, indem er Prioritäten festlegt undProjekte ausarbeitet. Wir als Legislative üben die Budgetkontrolle aus. Der Generalrat arbeitet ineiner konstruktiven und kritischen Gesinnung, um allfällige Auswüchse zu kanalisieren. Wir sinddie Vertreter des Volks und in dieser Eigenschaft das Verbindungsorgan zwischen derBevölkerung und dem Gemeinderat, was in der Öffentlichkeit zu wenig bekannt ist. Wenn dieLeute ein Problem haben oder einen Vorschlag machen möchten, zum Beispiel betreffend einTrottoir auf ihrer Strasse, können sie sich an den Generalrat ihres Quartiers wenden.»

Für François Genoud, den Präsidenten des Gemeinderats, «leistet der Generalrat gute Arbeit,aber ich wünschte mir ein bisschen weniger Formalismus – man verliert zum Beispiel Zeit bei dergeheimen Wahl der Stimmenzähler – und ein bisschen mehr Debatten, Vorschläge undIdeenaustausch. Abgesehen davon gibt es in Siders, im Gegensatz zu anderen Städten, keinepolitische Mehrheit und deshalb auch keine ausgeprägte politische Spaltung, sondern eine ein-vernehmliche Zusammenarbeit. Dies ist für die Führung der Stadt ein grosses «Plus». So unter-liegt zum Beispiel die Präsidentschaft des Generalrats einem Turnus innerhalb der politischenGruppen.»

Page 10: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

10

Les temps changent. Autrefois, on entrait enEMS quand on se sentait vieux, alors qu’aujourd’hui, seules les personnes ayantperdu leur autonomie sont prises en chargedans ces institutions. Plus encore que les précédentes, les nouvelles générations deseniors tiennent à leur indépendance et veulentrester chez elles, du moins le plus longtempspossible. Le maintien à domicile coûtant nettement moins cher à la société que le placement dans un home, autant dire que laformule cumule les avantages. De fait, lesaides et soins à domicile constituent de loin lamission la plus importante du Centre médico-social de la région sierroise et les seniors sontses clients les plus nombreux (1200 des 1500personnes suivies chez elles l’an dernier).

Du ménage aux soins palliatifsA la pointe en matière de maintien à domicile,le CMS sierrois se distingue par un éventaild’aides et de prestations particulièrementétoffé: services infirmiers, conseil, livraisonsde repas, transports, aide au lever, au coucher,soins d’hygiène, ménage, lessive, courses, pré-sence de nuit, ergothérapie, mise à dispositiond’alarmes reliées 24h/24 à une permanencetéléphoniques ainsi que de lits électriques et

autres chaises roulantes… D’autre part, faitunique pour un CMS, une équipe spécialiséeen soins palliatifs a été mise sur pied. L’an dernier, elle a accompagné 81 malades etleurs proches. Pour ces divers types d’aides, leCMS sierrois propose une seule et mêmeporte d’entrée; de quoi faciliter la vie des aînéset de leur famille.

Soulager les famillesCela dit, les proches restent des acteursessentiels du maintien à domicile. «Notregrand défi est de réussir à les soulager pourqu’ils restent partenaires sans s’épuiser»,expliquent Dominique Germann, directeur duCMS et Isabelle Pralong, responsable desDomino (lire p. suivante). Ils lancent cet appelaux familles: «N’attendez pas d’être fatiguéspour nous contacter. Notre intervention peutcommencer par un ou deux repas par semaineou le ménage. Doucher ses parents, parexemple, ce n’est pas toujours évident et c’estbien compréhensible. Nous pouvons le faire.Les proches auront ainsi davantage de tempset d’énergie pour les contacts affectifs et leséchanges. Alors n’hésitez pas, nous pouvonsvous épauler pour que vos aînés restent à lamaison!»

SPÉCIAL SENIORSSPECIAL SENIOREN

Cela vous dirait de donner un peu devotre temps? Les prestations à domicilesont assurées par des professionnels (infirmières, aides familiales, ergothérapeu-tes, etc.), mais aussi par des bénévoles, aunombre de 200. Ils effectuent des visites,des transports de personnes, lisent le journal à domicile, livrent des repas... Le service bénévole régional de Pro Socio, qui vient de fêter ses trente ans, cherche àétoffer ses rangs. Une heure par mois, ouplusieurs heures par semaine, tout est possible. Intéressé-e? Appelez le CMS au027 455 51 51.

28 francs 87 par habitant: contributionmoyenne (2008) des communes de larégion sierroise au financement du CMS (lemaintien à domicile étant le principal poste).

www.cms-sierre.ch, le nouveau site duCMS: on y trouve tous les détails sur l’aideet les soins à domicile.

Sierre, au top pour les aînés

A Sierre, plus de 85% des aînés du quatrième âge (les 80 ans et plus) vivent chez eux, à la maison. C’est légère-ment mieux que la moyenne valaisanne et nettement mieux que la moyenne suisse. Par ailleurs, selon unerécente enquête de la RSR et du magazine Génération Plus, la Cité du Soleil est la mieux classée des villesromandes en matière de maintien à domicile. Des résultats qui s’expliquent par la formule unique de soins et deprestations développée par le Centre médico-social régional.

Page 11: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

11

Domino, ou la collocation entre seniors

Le fameux système «Domino», inventé et gérépar le CMS, est une forme de maintien àdomicile. C’est un peu comme de la colocationentre étudiants, sauf que dans ce cas, ce sontdes seniors qui partagent un même apparte-ment, adapté à leurs besoins (ascenseur, carrelage antidérapant, etc.). Actuellement, laCité du Soleil compte quatre Dominoaccueillant chacun entre quatre et six aînés.Depuis l’ouverture du premier Domino, il y adix ans, 65 personnes âgées ont choisi cetteformule de chez soi. Les colocataires gardentleur indépendance tout en bénéficiant, selonleurs besoins, des services à domicile cités p. 10.

La solution Domino est indiquée en cas demaladie chronique ou de handicap lié à l’âge,de sentiment d’insécurité et/ou solitude, oulorsque le logement devient trop grand etinadapté. A noter que le budget mensuel d’uncolocataire correspond plus ou moins à celuid’une personne vivant chez elle en solo.

Ces prochaines années, deux ou trois nou-veaux appartements Domino devraient renfor-cer l’offre existante à Sierre. La formule faitécole ailleurs en Valais et en Suisse romande.Dans la région, des Domino sont prévus ou àl’étude à Miège, Salquenen, Chalais, Chippiset Randogne.

Siders, top für dieältere Generation

In Siders leben mehr als 85% der Personen ab80 Jahren zu Hause, was über demschweizerischen Durchschnitt liegt. Die StadtSiders ist für ihre Leistungen im Bereich derhäuslichen Pflege bekannt. Das regionalesozialmedizinische Zentrum (SMZ) zeichnetsich durch eine aussergewöhnlich breitePalette von Hilfestellungen und Dienst -leistungen aus: Pflegedienst, Lieferung vonMahlzeiten, Hilfe beim Aufstehen undSchlafengehen, Hygiene, Haushalt, Wäsche,Einkaufen, Anwesenheit während der Nacht,Ergotherapie, 24-Stunden-Alarm, elektrischeBetten, Rollstühle… Andererseits, und das isteinmalig für ein SMZ, wurde ein auf diePalliativpflege spezialisiertes Team gegründet. Das bekannte System «Domino», entwickeltund geleitet vom SMZ, ist eine der möglichenFormen, die es den älteren Personen erlaubt, zuHause zu leben. Es ähnelt einer Wohn -gemeinschaft von Studierenden, welchedieselbe Wohnung miteinander teilen, ausserdass es sich hier um ältere Personen handelt.Gegenwärtig gibt es in der Sonnenstadt vierDominos, die jeweils zwischen vier und sechsSenioren aufnehmen.

www.cms-sierre.ch

Fanny Solioz, 85 ans, habite dans un Domino du centre-ville depuis 4 ans «Je vivais à la Combaz, au-dessus de Vissoie.Après le décès de mon mari, le temps estdevenu long, je m’ennuyais là-haut l’hiver.C’est ainsi que je me suis installée dans unDomino. Il a fallu une période d’adaptation, pasfacile de quitter sa maison… Mais maintenant,ma maison, c’est ici. Je vis de très bellesannées. Je suis en vacances toute l’année. J’aima chambre, ma sphère privée, ma clé. Avecmes quatre colocataires, on s’entend bien, onjoue parfois aux cartes, des auxiliaires de viedu CMS viennent tous les jours pour faire leménage, les repas, etc. Si vous aimez la compagnie, c’est une formule formidable!»

Marie-Thérèse Berthod, 94 ans, rencontrée dans son appartement sierrois«Mon mari, qui a 97 ans, et moi-même sommestous deux handicapés. Sans les soins et lesservices à domicile, nous ne pourrions pasrester chez nous. Nous ne voulons pas allerdans un home, c’est ici que nous voulons vivre,et c’est possible grâce aux auxiliaires de vie,aux aides familiales, aux infirmières qui s’occupent de nous, avec tant de gentillesse.Nous voulons leur dire merci. Nous recevonségalement presque tous les jours la visite d’unde nos enfants. Régulièrement, ils assurent lapréparation d’un repas, relayant ainsi le CMS.Nous sommes vraiment gâtés.»

RESTER À LA MAISONZU HAUSE WOHNEN

Page 12: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

Eine erfolgreicheSchuleSiders beherbergt seit Kurzem das neueCouture-Lehrwerkstatt des Kanton Wallis.Rund dreissig Mädchen (und ein Knabe)besuchen diese zweisprachige Institution, in dersie auf das EFZ vorbereitet werden. «Wirsuchten Lokalitäten an guter Lage im Wallis.Die Stadt Siders hat uns mit offenen Armenempfangen», erläutert die Direktorin, GabrielaSchnyder. Die Schule, die ihre Türen im Herbst2008 geöffnet hat, entspricht tatsächlich einemBedürfnis. In den Berufen der Couture werdenden Jugendlichen im Wallis praktisch keineLehrstellen mehr angeboten.

www.couture-vs.ch

«Eine Spinne im Teller!»Die Teller des Kinderhorts Europe haben beiSchulbeginn für Schlagzeilen gesorgt. Um denBau dieses neuen Gebäudes zu markieren, hatdie Stadt einen Wettbewerb ausgeschrieben.Die Preisträger «Fouzzato» - Katia Hamdan-Mozzato und Nicolas Fournier haben sich für ihrProjekt «Dinette» 136 verschiedene Motiveausgedacht, die auf 900 unzerbrechlichenTellern verewigt sind und den Kindern vielSpass bereiten.

«Nous cherchions des locaux bien situés enValais. La Ville de Sierre nous a accueillis àbras ouverts, et grâce à son aide, nous avonspu nous installer en plein centre-ville.» PourGabriela Schnyder, la directrice de l’Ecole decouture du Valais ainsi que les six profs et lesétudiants, c’est la deuxième rentrée qui asonné récemment. L’Ecole répond à un vérita-ble besoin. Dans les métiers de la couture, iln’y a quasiment plus de places d’apprentissa-ge dans notre canton. Conséquence: pourembrasser cette voie, la plupart des jeunesValaisannes devaient jusqu’à alors s’expatriersoit à Lausanne, soit à Spiez où existent desécoles spécifiques.

L’Ecole de couture du Valais a tout de suitefait le plein d’élèves. Lors des rentrées 2008et 2009, une cinquantaine de jeunes étaientcandidats pour une quinzaine de places. Unindice que cette profession créative et artisa-nale, en lien avec la mode et le design, faittoujours beaucoup rêver.

A Sierre, la formation, bilingue, dure trois ans.Deux tiers des élèves viennent du Valaisromand et un tiers du Haut. Leur certificatfédéral de capacité (CFC) en poche, ces jeunes– des filles pour la plupart – peuvent travaillercomme couturière qualifiée, retoucheuse, vendeuse en textiles ou en mercerie ou dansle commerce de confection. Le CFC est également un tremplin pour se lancer dansune formation de styliste ou de costumière dethéâtre.

Une école-atelier ouverte aux clientsL’Ecole de couture du Valais est une institutionsemi-privée subventionnée par le Canton.Mais pour tourner, sponsors et autres ressourcessont nécessaires. C’est ainsi que le publicpeut y faire exécuter des travaux sur mesureà des prix très compétitifs. Autre avantage dela formule: que ce soit en faisant des retouchesou en créant une robe de mariée, les élèvesacquièrent ainsi de la pratique.

www.couture-vs.ch

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

12

Une école qui cartonneSierre accueille depuis peu la nouvelle Ecole de couture du Valais. Unetrentaine de filles (et un garçon) fréquentent cet établissement bilinguequi les prépare au CFC.

«T’as vu? On dirait Spidermann!» «Chez moi, ily a un bébé!», «Là, y’a des fruits, comme ceuxdu dessert!» Depuis la rentrée, il y a une foulede choses, de formes et de couleurs, d’ani-maux, de gens et d’objets au fond des assiet-tes de la Crèche de l’Europe, pour le plusgrand plaisir des enfants! 136 motifs diffé-rents reproduits sur 900 assiettes incassa-bles: cette œuvre artistique, intitulée «Dînette»,a été réalisée par le collectif «Fouzzato» -Katia Hamdan-Mozzato et Nicolas Fournier.Cette intervention artistique est le projet lau-réat du concours lancé par la Ville pour mar-quer la construction de la Crèche.

200 enfants par jour en moyenne prennentleur repas de midi à la cantine de l’Europe. Cenombre est en progression par rapport à l’année scolaire 2008-2009. Une preuve quece service correspond à une nécessité pourles familles.

SPÉCIAL ÉCOLESSPECIAL SCHULEN

«Y’a une araignée dans l’assiette!»

Page 13: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

Erneuerung fürBorzuatDas Schulzentrum von Borzuat wird modernisiert. Das Siegerprojekt desArchitektur wettbewerbs sieht einen Neubausowie eine vollständige Erneuerung des bestehenden Gebäudes von 1940 vor. DieArbeiten sollten im nächsten Jahr beginnen.Das veraltete Gebäude der deutschsprachi-gen Schule wird abgerissen. Der so gewonne-ne Raum wird die Einrichtung eines grösserenund freundlicheren Schulplatzes ermöglichen.

Borzuat, le plus grand centre scolaire primairede Sierre, ne répond plus aux normes et abesoin d’un grand coup de jeune. Pour lemoderniser, la Ville a lancé un concours national.Pas moins de 26 bureaux candidats y ont participé. Le jury a porté son choix sur le projet des architectes Savioz et Fabrizzi à Sionet du bureau d’ingénieurs Alpatec à Martigny,un projet jugé «à l’échelle des enfants».

Une opération par étapesLes travaux seront échelonnés par étapespour éviter autant que faire se peut des démé-nagements de classes sur d’autres sites pendant les chantiers. On commencera parconstruire un nouveau bâtiment dans le prolongement de la «Barre» principale. Coûtde cette étape: neuf millions de francs, à

charge de la Commune et du Canton. Le projet sera soumis aux législatifs communal etcantonal puis, si tout va bien, la constructionest prévue entre juin 2010 et fin 2011.

Des salles de classe aux normesLa réfection de la Barre interviendra dans unedeuxième étape. Il s’agit notamment d’agrandirles salles de classe pour les mettre aux normes (par la suppression d’une salle surtrois). Dès lors, il sera possible de procéder à la démolition du bâtiment de l’école allemande. Ce bâtiment du début du siècle,sans grande valeur historique, est en effetdevenu obsolète. La place récupérée permettrad’aménager une cour plus vaste et plusattrayante.

L’ensemble de la modernisation du site devraitêtre achevé à la fin 2014. Elle s’inscrit dansune démarche de valorisation de tout le secteur «jeunesse» du centre-ville (nouvelleCrèche et Jardin public de l’Europe, nouvelleLudothèque, Médiathèque, voire d’autres projets futurs).

«Pas une usine»La capacité du centre de Borzuat, qui s’élèveà 450 élèves, restera la même. Pas questiond’en faire une «usine» ni de centraliser les élèves. La Ville tient en effet à ses écoles de quartiers, dont la mise à niveau et/ou ledéveloppement va d’ailleurs se poursuivreconformément au Plan directeur des écoles.

Le grand lifting

13

Le centre scolaire de Borzuat va être modernisé. Le projet retenu prévoit une nouvelle construction ainsi qu’une réfection en profondeur de la «Barre» de 1940. Les travaux devraient débuter l’an prochain.

CENTRE SCOLAIRE DE BORZUATSCHULZENTRUM VON BORZUAT

Le projet retenu pour la modernisation de Borzuat (photo montage: tout à droite, la «Barre» et au centre, le futur nouveau bâtiment).

Les futures salles de classe: gaies, ludiques et lumineuses (photo montage).

Page 14: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

Valoriser le «génie sierrois»

Sierre est en passe de se doter d’un Plan directeur des infrastructuresculturelles. Le PIC, comme on l’appelle, sera soumis en novembre auConseil général.

Comment la Ville peut-elle soutenir la culture?Quelle culture? De quel type de locaux avons-nous besoin dans la Cité du Soleil? Pourrépondre à ces questions, la Ville a vouluouvrir le plus largement possible la discussion.Dans un premier temps, elle a réuni 23responsables culturels et politiques de diffé-rents horizons. Ils se sont mis d’accord surl’ambition suivante: Sierre doit s’affirmer plusencore comme «une ville pour les arts vivants».

Selon leur diagnostic, il y en effet une sorte de«génie sierrois» qui s’exprime par un fort dyna-misme des associations culturelles locales etune capacité remarquable à lancer ensembledes événements originaux, de nouvelles formesde culture. Et, le plus souvent, cela fait tiltauprès du public. C’est sur ce «génie sierrois»que la Ville doit focaliser son soutien, notam-ment par la mise à disposition et la valorisation

d’espaces comme ceux d’Usego, de laSacoche, des Anciens Abattoirs et de laBibliothèque. Ce diagnostic a été confirmé enjuin, lors de l’atelier participatif ouvert à lapopulation.

Et c’est sur cette base que le projet de PIC aété élaboré.

Pas un luxeMais au fait, la culture, n’est-ce pas un luxepar les temps qui courent? Les différentesenquêtes sur la question sont formelles: pourrester compétitives, attirer de nouveauxcitoyens et de nouvelles entreprises, les villesd’aujourd’hui doivent avoir une offre culturelleattractive. La culture en ville, c’est une question de qualité de vie.

Das «SiderserTalent» aufwertenSiders ist im Begriff, einen Richtplan für diekulturellen Infrastrukturen zu erstellen. DasProjekt, welches im November demGeneralrat unterbreitet wird, ist nach einerbreiten Konsultation (Verantwortliche derPolitik, Kulturkreise, partizipative Ateliers) aus-gearbeitet worden. Es schlägt vor, dass sichSiders noch vermehrt als «eine Stadt für dielebendige Kunst» bestätigt. Es geht in der Tatdarum, eine Art von «Siderser Talent» aufzu-werten. Gemäss diesem Projekt soll dieUnterstützung der Stadt vor allem durch dieBereitstellung und Aufwertung von entspre-chenden Räumen erfolgen.

Siders hat seinWeinmuseumNeues Leben für das Meyerhaus neben demSchloss Villa. Dieses ehrwürdige Bauwerkbeherbergt in Zukunft den Siderser Pol desWalliser Reb- und Weinmuseums. «Mit derEröffnung des Meyerhauses ist das MVVVnun vollständig, freut sich die Direktorin,Anne-Dominique Zufferey. Das Zumofenhausund der Rebweg zwischen den beidenStandorten, der jährlich von 20'000 bis30'000 Wanderern begangen wird, bilden dieanderen zwei Pole des Museums, das so diebeiden sprachlichen und kulturellenIdentitäten des Kantons vereint.»

Öffnungszeiten: täglich von 14.00 bis 17.00Uhr, ausser am Montag.

www.museevalaisanduvin.ch

La culture: un thème porteur à Sierre. Plus de 80 personnes ont participé à l’atelier citoyen du 4 juin.

Bulletin d’informationde la Ville de Sierre

14

Gros succès pour la première éditionde la Fête des voisins!

CULTURE ET SOCIÉTÉKULTUR UND GESELLSCHAFT

Plus de 45 fêtes ont été organisées par des habitants de la Cité du Soleil, le 26 mai. 1200 personnes y ont pris part. La gagnante du concours de photos mis sur pied pour l’occasionpar la Ville est Mme Anne-Françoise Ganon-Zuber (cliché lauréat ci-contre). Elle a remporté un gril d’une valeur de 250 francs… de quoi organiser une super grillade entre voisins, lors dela prochaine édition prévue mardi 1er juin 2010.

Page 15: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

15

L’agglo dans unephase décisiveAprès avoir mûri pendant deux ans et demi, leprojet d’agglo Sierre/Crans-Montana est désor-mais en phase de consultation auprès descommunes et du Canton. En cas de feu vert, ledossier pourra être déposé, courant 2010,auprès de la Confé dération. Il s’agit de bien leficeler de manière à passer avec succès l’exa-men à Berne.

A l’instar de ce qui se prépare dans la régionsierroise, des agglos se mettent en place unpeu partout en Suisse. Il faut dire que l’échelonagglo est en train de devenir indispensable.En effet, tant le Canton que la Confédé rationtiennent compte de ces nouvelles organisa-tions territoriales dans leur politique et leursoutien financier.

L’agglo telle qu’elle se dessine propose unvéritable projet commun pour assurer la qualitéde notre espace de vie. Il s’agit de développeret de valoriser les centres des villes (d’en hautet d’en bas) et des villages, d’en faire desespaces d’habitat attractifs. Cette politiqued’urbanisation ciblée contribuera à sauvegarderdes terres agricoles et notre atout «paysages»,capital pour le tourisme. La Ville de Sierre joueun rôle de leader dans cet ambitieux projet.

www.agglosierre-cransmontana.ch

Il est plutôt petit (240 m2), mais c’est un bijoude musée, qui raconte de manière passion-nante une histoire intimement liée à la nôtre:celle du vin valaisan.

La Maison Meyer (datant de 1755) a étérachetée, transformée et agrandie par la Ville.Chaque salle développe un thème bien précis.Une partie des collections sont permanentes,d’autres sont temporaires, comme les vestigesarchéologiques que le Musée a choisi d’expo-ser cette année dans la salle principale. Danscette dernière, on remonte très loin dans letemps, à 600-700 ans avant J.-C., soit bienavant les Romains! On peut y voir les fameuxpépins de raisin datant de l’Age du Fer, décou-verts à Gamsen, ou encore des amphores del’époque romaine, en provenance d’Espagneou de Crète. En ces temps reculés déjà, lesValaisans étaient amateurs de vin…

Passons ensuite dans la salle consacrée auxpaysages de la vigne qui présente de grandesphotos époustouflantes, avant de grimpersous les combles. Là, le vin se décline sousl’angle ethnique: vin de messe, vin d’honneur,vin des accouchées, vin de l’apéro, vin-plaisiraujourd’hui, etc. Terminons par les caves:photos, textes et objets témoins évoquent icila cave familiale et la transmission desconnaissances d’une génération à l’autre maisaussi la formation qui s’est professionnalisée,

la naissance du commerce duvin, les grands concours inter-nationaux, etc.

Un atout pour le tourismeLa Maison Meyer présenteune vitrine de la vaste enquê-te lancée en 2002 par leMusée de la vigne et du vin(MVVV). Une trentaine dechercheurs des Universitésde Genève et Lausanne y ontparticipé. Le fruit détaillé deces recherches, l’Encyclopédiede la vigne et du vin en Valais,un ouvrage illustré de 500pages paraîtra sous peu cetautomne.

«Avec l’ouverture de la Maison Meyer, leMVVV est désormais complet, se réjouit sadirectrice, Anne-Dominique Zufferey. LaMaison Zumofen à Salquenen et le Sentierviticole entre les deux sites, fréquenté annuel-lement par 20'000 à 30'000 promeneurs,constituent les deux autres pôles du muséequi réunit ainsi les deux identités linguistiqueset culturelles du Canton.» A Sierre même,cette ouverture contribue à valoriser le site duChâteau de Villa, dédié au vin (œnothèque,Sensorama, Vinea). Son image de métropoledes vins suisses et de ville touristique y a éga-lement tout à gagner.

Ouverture tous les jours de 14h00 à17h00, sauf le lundi. Le musée est ferméde la fin novembre au 1er mars.Visites guidées sur demande.

www.museevalaisanduvin.ch

Sierre a son Musée du vin

Nouvelle vie pour la Maison Meyer, située à côté du Château de Villa.Cette vénérable bâtisse accueille désormais le pôle sierrois du Muséevalaisan de la vigne et du vin. Petite visite guidée des lieux, ouverts aupublic il y a quelques jours.

Le 1er octobre, Anne-Dominique Zufferey ainsi que René-Pierre Antillese sont vu remettre le Prix culturel 2009 de la Ville de Sierre, pour l’ensemble de leur engagement.

Page 16: Info Sierre No 11 – Octobre 2009

Bulletin d’information de la Ville de Sierre

Bulletin d’information de la Ville de Sierre No 11 – 10.2009

Edité par la Ville de Sierre - Hôtel de Ville, 3960 Sierre

Tél. 027 452 01 11 - Fax 027 452 02 50 - www.sierre.ch

16

«Fleurs et Astres», tel est le thème choisi pources Floralies 2009. Si le ciel est à l’honneurde cette 21e édition, c’est pour marquerl’Année internationale de l’astronomie. Desmilliers de visiteurs sont attendus au ChâteauMercier qui va ouvrir grand ses portes.

Sentier planétaire dans les jardinsLe parc du Château s’annonce comme l’undes hauts lieux de ces Floralies. On pourra ydécouvrir une réplique miniature du Sentierplanétaire de St-Luc. Comme sur ce fameuxsentier, tout sera à l’échelle du système solaire (tailles des planètes et distances entreelles), mais en dix fois plus petit. Ainsi, àSierre, il suffira de parcourir 450 mètres pourcroiser en chemin le Soleil, Mercure, Vénus, laTerre, Mars, Jupiter, Saturne et ses anneaux,et Neptune. Chaque pas correspondra à dixmillions de kilomètres!

Les planètes, fabriquées à la COREM (coordi-nation régionale pour les demandeurs d’em-ploi) sont en pâte à bois et laine feutrée etleur diamètre varie entre un demi-centimètrepour la petite, Mercure, et 1,4 m pour le Soleil.Le sentier sera aussi jalonné d’une cinquan-

taine de grandes photos de planètes prêtées par l’Observatoire François-XavierBagnoud à St-Luc, partenaire de ces Floralies.

Vers une modernisationCela dit, cette 21e édition promet de nom -breux autres événements «interplanétaires»:des créations paysagères des horticulteursvalaisans dédiées à la lune et au soleil, uneexpo de télescopes et autres instrumentsastronomiques, un concours pour les appren-tis-confiseurs du Valais sur le thème de l’astronomie, etc.

Les planètes ont bien sûr rendez-vous avecdes milliers de fleurs. Le concept des Floraliesse modernise avec l’engagement d’une ving-taine de fleuristes professionnelles appeléesà exprimer toute leur créativité pour décorer leChâteau. Des expos fleuries sur des thèmestendance, comme l’Ikebana ou les thés deChine sont également à l’affiche.

Pour tout savoir sur les Floralies, décou-vrez le nouveau site internet:

www.floralies-sierroises.ch

Des stars aux Floralies SierroisesLes Floralies Sierroises, c’est ce week-end (9-11 octobre). La fête, auChâteau Mercier, s’annonce céleste. Le soleil a rendez-vous avec la luneet bien d’autres planètes.

Une séance au sommet

Saviez-vous que le territoire communal sier-rois «grimpe» jusqu’à 1877 mètres d’altitude?Le point plus le plus haut se situe à Ponchette,sur une arête, à la frontière avec les commu-nes d’Anniviers et de Salquenen. Le chemin deSierre-Zinal passe un peu plus au sud. Uneborne (photo) et une croix ont été érigées àcet endroit, d’où l’on peut voir, derrière lessapins, la Cité du Soleil en contrebas. LeConseil communal in corpore a tenu une séan-ce de travail dans ce haut lieu sierrois, histoirede découvrir in situ ces confins communaux.

Stars an denFloralies von SidersDie Floralies von Siders, die an diesemWochenende (9.-11. Oktober) im SchlossMercier stattfinden, werden himmlisch sein.«Blumen und Gestirne» heisst das für diese21. Ausgabe gewählte Thema. In derParkanlage des Schlosses wird als einer derHöhepunkte dieser Floralies ein Miniatur-Nachbau des Planetenwegs von St-Luc zuentdecken sein. Auf einer Strecke von nur450 Metern begegnet man der Sonne undihren Planeten. Rund 20 professionelleFloristen werden ihre Kreativität in den Dienstdes Floralies Stellen.

Vollständiges Programm:

www.floralies-sierroises.ch

ÉVÉNEMENTEREIGNIS

De g. à dr.: le président François Genoud etChristian Nanchen (debout), Pascal Viaccoz etJean-Paul Salamin (au premier plan), MercedesMeugnier, Patrick Bérod, Juventa Zengaffinen,Mario Rossi et Arnaud Zufferey.