421
Unită în diversitate TEXTE ADOPTATE în şedinţa de marţi 16 decembrie 2008 RO RO PARLAMENTUL EUROPEAN 2008 - 2009

Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Unită în diversitate

TEXTE ADOPTATE

în şedinţa de

marţi16 decembrie 2008

P6_TA-PROV(2008)12-16 EDIŢIE PROVIZORIE PE 417.800

RO RO

PARLAMENTUL EUROPEAN 2008 - 2009

Page 2: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

CUPRINS

TEXTE ADOPTATE

P6_TA-PROV(2008)0584Protocol la Acordul euromediteranean CE - Maroc pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la UE ***(A6-0458/2008 - Raportor: Jacek Saryusz-Wolski)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea unui protocol la Acordul euromediteranean între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Marocului, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (13104/2007 – COM(2007)0404 – C6-0383/2008 – 2007/0137(AVC))............................................................................................1

P6_TA-PROV(2008)0585Protocolul la Acordul de stabilizare şi asociere CE-Albania, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană ***(A6-0496/2008 - Raportor: Jacek Saryusz-Wolski)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului și Comisiei privind încheierea Protocolului la Acordul de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (7999/2008 – COM(2008)0139 – C6-0453/2008 – 2008/0057(AVC))......................................................................................2

P6_TA-PROV(2008)0586Protocol la acordul de stabilitate şi asociere CE-Croaţia, pentru a ţine seama de aderarea Bulgariei şi României la UE***(A6-0490/2008 - Raportor: Jacek Saryusz-Wolski)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului și Comisiei privind încheierea protocolului la Acordul de stabilizare și asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Croația, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (15019/2008 – COM(2007)0612 – C6-0463/2008 – 2007/0215(AVC))............................................................................................3

P6_TA-PROV(2008)0587Acordul CE - India cu privire la anumite aspecte ale serviciilor aeriene*(A6-0471/2008 - Raportor: Gabriele Albertini)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica India privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene (COM(2008)0347 – C6-0342/2008 – 2008/0121(CNS))......................................................4

PE 417.800\ I

RO

Page 3: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0588Protecţia monedei euro împotriva falsificării*(A6-0499/2008 - Raportor: Gérard Deprez)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1338/2001 de definire a măsurilor necesare protecţiei monedei euro împotriva falsificării (14533/2008 – C6-0395/2008 – 2007/0192A(CNS))............................................................5

P6_TA-PROV(2008)0589Protecţia monedei euro împotriva falsificării (statele membre care nu au adoptat euro ca monedă unică)*(A6-0503/2008 - Raportor: Gérard Deprez)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1339/2001 privind extinderea efectelor Regulamentului (CE) nr. 1338/2001 de definire a măsurilor necesare protecției monedei euro împotriva falsificării la statele membre care nu au adoptat euro ca monedă unică (14533/2008 – C6-0481/2008 – 2007/0192B(CNS))......6

P6_TA-PROV(2008)0590Garanţiile impuse societăţilor comerciale pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor (versiune codificată)***I(A6-0465/2008 - Raportoare: Diana Wallis)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților comerciale în statele membre, în înțelesul articolului 48 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților, în ceea ce privește constituirea societăților comerciale pe acțiuni și menținerea și modificarea capitalului acestora (versiune codificată) (COM(2008)0544 – C6-0316/2008 – 2008/0173(COD))............................................................................................7

P6_TA-PROV(2008)0591Scutirile de taxe aplicabile bunurilor personale ale persoanelor fizice care provin dintr-un stat membru (versiune codificată)*(A6-0466/2008 - Raportoare: Diana Wallis)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului privind scutirile de taxe aplicabile introducerii permanente de bunuri personale ale persoanelor fizice dintr-un stat membru (versiune codificată) (COM(2008)0376 – C6-0290/2008 – 2008/0120(CNS))....................................8

P6_TA-PROV(2008)0592Cheltuieli în domeniul veterinar (versiune codificată)*(A6-0464/2008 - Raportoare: Diana Wallis)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind anumite cheltuieli in domeniul veterinar (COM(2008)0358 – C6-0271/2008 – 2008/0116(CNS)).....................................................9

P6_TA-PROV(2008)0593Medaliile și jetoanele similare monedelor euro *(A6-0469/2008 - Raportor: Eoin Ryan)

II /PE 417.800

RO

Page 4: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2182/2004 privind medaliile și jetoanele similare monedelor euro (COM(2008)0514 VOL. I – C6-0332/2008 – 2008/0167(CNS))................................................................................10

P6_TA-PROV(2008)0594Medaliile și jetoanele similare monedelor euro: extinderea aplicării la statele membre neparticipante *(A6-0470/2008 - Raportor: Eoin Ryan)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2183/2004 privind extinderea la statele membre neparticipante a aplicării Regulamentului (CE) nr. 2182/2004 privind medaliile și jetoanele similare monedelor euro (COM(2008)0514 VOL.II – C6-0335/2008 – 2008/0168(CNS)).......................................11

P6_TA-PROV(2008)0595Proiectul de buget rectificativ nr. 9/2008(A6-0487/2008 - Raportor: Kyösti Virrankoski)Rezoluţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la proiectul de buget rectificativ nr. 9/2008 al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2008, secţiunea III - Comisia (16263/2008 – C6-0462/2008 – 2008/2311(BUD))..............................................12

P6_TA-PROV(2008)0596Unităţile de măsură***II(A6-0476/2008 - Raportoare: Arlene McCarthy)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la poziția comună a Consiliului în vederea adoptării unei Directive a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 80/181/CEE a Consiliului privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la unitățile de măsură (11915/3/2008 – C6-0425/2008 – 2007/0187(COD))..........................................................................................14

P6_TA-PROV(2008)0597Impactul turismului în regiunile de coastă - aspecte ale dezvoltării regionale(A6-0442/2008 - Raportoare: Jamila Madeira)Rezoluţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la impactul turismului în regiunile de coastă: aspecte legate de dezvoltarea regională (2008/2132(INI))15

P6_TA-PROV(2008)0598Competenţe mediatice într-o lume digitală(A6-0461/2008 - Raportoare: Christa Prets)Rezoluţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la competenţa mediatică în lumea digitală (2008/2129(INI)).....................................................................25

P6_TA-PROV(2008)0599Înfiinţarea Fundaţiei Europene de Formare (reformare)***II(A6-0473/2008 - Raportor: Bernard Lehideux)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la poziția comună a Consiliului în vederea adoptării Directivei Parlamentului European și a Consiliului privind înființarea Fundației Europene de Formare (reformare) (11263/4/2008 – C6-0422/2008 – 2007/0163(COD)).................................................................................32

PE 417.800\ III

RO

Page 5: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0600Adaptarea anumitor acte în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului modificată prin Decizia 2006/512/CE - Adaptarea la procedura de reglementare cu control (a patra parte) ***I(A6-0301/2008 - Raportor: József Szájer)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European şi al Consiliului de adaptare la Decizia 1999/468/CE a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE, a anumitor acte care fac obiectul procedurii menţionate la articolul 251 din tratat, în ceea ce priveşte procedura de reglementare cu control – Adaptare la procedura de reglementare cu control – Partea a patra (COM(2008)0071 – C6-0065/2008 – 2008/0032(COD))...............................................................................................................33

P6_TA-PROV(2008)0601Crearea unei Rețele Judiciare Europene în materie civilă și comercială ***I(A6-0457/2008 - Raportoare: Ona Juknevičienė)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Deciziei nr. 2001/470/CE a Consiliului privind crearea unei Rețele Judiciare Europene în materie civilă și comercială (COM(2008)0380 – C6-0248/2008 – 2008/0122(COD)).................139

P6_TA-PROV(2008)0602Comitetul european de întreprindere (reformare)***I(A6-0454/2008 - Raportor: Philip Bushill-Matthews)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind instituirea unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare și consultare a lucrătorilor în întreprinderile și grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară (reformare) (COM(2008)0419 – C6-0258/2008 – 2008/0141(COD))..............................151

P6_TA-PROV(2008)0603Transferul produselor din domeniul apărării***I(A6-0410/2008 - Raportoare: Heide Rühle)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de simplificare a termenilor și condițiilor de transfer al produselor din domeniul apărării în interiorul Comunității (COM(2007)0765 – C6-0468/2007 – 2007/0279(COD)).............................181

P6_TA-PROV(2008)0604Omologarea de tip a autovehiculelor şi a motoarelor***I(A6-0329/2008 - Raportor: Matthias Groote)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind omologarea de tip a autovehiculelor și a motoarelor cu privire la emisiile provenite de la vehicule grele (Euro VI) și accesul la informații privind repararea și întreținerea vehiculelor (COM(2007)0851 – C6-0007/2008 – 2007/0295(COD)).................................................233

P6_TA-PROV(2008)0605FEDR, FSE, Fondul de coeziune (proiecte generatoare de venituri)***(A6-0477/2008 - Raportor: Stavros Arnaoutakis)

IV /PE 417.800

RO

Page 6: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament (CE) al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 de stabilire a anumitor dispoziţii generale privind Fondul European de Dezvoltare Regională, Fondul Social European şi Fondul de coeziune, în ceea ce priveşte anumite proiecte generatoare de venituri (13874/2008 – C6-0387/2008 – 2008/0186(AVC)).............................................................................................................253

P6_TA-PROV(2008)0606Condiţiile de angajare a celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene *(A6-0483/2008 - Raportor: Giuseppe Gargani)Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regimului aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene (COM(2008)0786 – C6-0449/2008 – 2008/0224(CNS))254

P6_TA-PROV(2008)0607Cerinţele de capital (plan de punere în aplicare)(B6-0623/2008)Rezoluţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la proiectul de directivă a Comisiei de modificare a unor anexe la Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește normele tehnice referitoare la administrarea riscurilor............................................................................................................................275

P6_TA-PROV(2008)0608Anuare profesionale înşelătoare(A6-0446/2008 - Raportor: Simon Busuttil)Rezoluţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la anuarele profesionale înşelătoare (Petițiile 0045/2006, 1476/2006, 0079/2003, 0819/2003, 1010/2005, 0052/2007, 0306/2007, 0444/2007, 0562/2007 și altele) (2008/2126(INI))..278

PE 417.800\ V

RO

Page 7: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0584

Protocol la Acordul euromediteranean CE - Maroc pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la UE ***

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la proiectul de decizie a Consiliului privind încheierea unui protocol la Acordul euromediteranean între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Regatul Marocului, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (13104/2007 – COM(2007)0404 – C6-0383/2008 – 2007/0137(AVC))

(Procedura de aviz conform)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea de decizie a Consiliului (COM(2007)0404),

– având în vedere textul Consiliului (13104/2007),

– având în vedere cererea de aviz conform prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 300 alineatul (3) al doilea paragraf, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, a doua teză și articolul 310 din Tratatul CE (C6-0383/2008),

– având în vedere articolul 75, articolul 83 alineatul (7) și articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere recomandarea Comisiei pentru afaceri externe (A6-0458/2008),

1. își dă avizul conform cu privire la protocol;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Regatului Marocului.

PE 417.800\ 1

RO

Page 8: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0585

Protocolul la Acordul de stabilizare şi asociere CE-Albania, pentru a ţine seama de aderarea Republicii Bulgaria şi a României la Uniunea Europeană ***

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului și Comisiei privind încheierea Protocolului la Acordul de stabilizare și de asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Albania, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (7999/2008 – COM(2008)0139 – C6-0453/2008 – 2008/0057(AVC))

(Procedura de aviz conform)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea de decizie a Consiliului și Comisiei (COM(2008)0139),

– având în vedere cererea de aviz conform prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 300 alineatul (3) al doilea paragraf, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, a doua teză și articolul 310 din Tratatul CE (C6-0453/2008),

– având în vedere articolul 75, articolul 83 alineatul (7) și articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere recomandarea Comisiei pentru afaceri externe (A6-0496/2008),

1. își dă avizul conform cu privire la încheierea protocolului;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Republicii Albania.

2 /PE 417.800

RO

Page 9: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0586

Protocol la acordul de stabilitate şi asociere CE-Croaţia, pentru a ţine seama de aderarea Bulgariei şi României la UE***

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului și Comisiei privind încheierea protocolului la Acordul de stabilizare și asociere între Comunitățile Europene și statele membre ale acestora, pe de o parte, și Republica Croația, pe de altă parte, pentru a ține seama de aderarea Republicii Bulgaria și a României la Uniunea Europeană (15019/2008 – COM(2007)0612 – C6-0463/2008 – 2007/0215(AVC))

(Procedura de aviz conform)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea de decizie a Consiliului și Comisiei (COM(2007)0612),

– având în vedere cererea de aviz conform prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 300 alineatul (3) al doilea paragraf, coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf, a doua teză și articolul 310 din Tratatul CE (C6-0463/2008),

– având în vedere articolul 75, articolul 83 alineatul (7) și articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere recomandarea Comisiei pentru afaceri externe (A6-0490/2008),

1. își dă avizul conform cu privire la încheierea protocolului;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului, Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Republicii Croația.

PE 417.800\ 3

RO

Page 10: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0587

Acordul CE - India cu privire la anumite aspecte ale serviciilor aeriene*

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind încheierea acordului dintre Comunitatea Europeană și Republica India privind anumite aspecte ale serviciilor aeriene (COM(2008)0347 – C6-0342/2008 – 2008/0121(CNS))

(Procedura de consultare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea de decizie a Consiliului (COM(2008)0347),

– având în vedere articolul 80 alineatul (2) și articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză din Tratatul CE,

– având în vedere articolul 300 alineatul (3) primul paragraf din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0342/2008),

– având în vedere articolul 51, articolul 83 alineatul (7) şi articolul 43 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru transport și turism (A6-0471/2008),

1. aprobă încheierea acordului;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite poziția Parlamentului Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre și ale Republicii India.

4 /PE 417.800

RO

Page 11: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0588

Protecţia monedei euro împotriva falsificării*

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1338/2001 de definire a măsurilor necesare protecţiei monedei euro împotriva falsificării (14533/2008 – C6-0395/2008 – 2007/0192A(CNS))

(Procedura de consultare - consultare repetată)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Consiliului (14533/2008),

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0525),

– având în vedere poziţia sa din 17 iunie 20081,

– având în vedere articolul 123 alineatul (4) din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0395/2008),

– având în vedere articolul 51, articolul 43 alineatul (1) şi articolul 55 alineatul (3) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru libertăţi civile, justiţie şi afaceri interne (A6-0499/2008),

1. aprobă propunerea Consiliului;

2. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

3. solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sa sau să o înlocuiască cu un alt text;

4. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.

1 Texte adoptate, P6_TA(2008)0280.

PE 417.800\ 5

RO

Page 12: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0589

Protecţia monedei euro împotriva falsificării (statele membre care nu au adoptat euro ca monedă unică)*

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1339/2001 privind extinderea efectelor Regulamentului (CE) nr. 1338/2001 de definire a măsurilor necesare protecției monedei euro împotriva falsificării la statele membre care nu au adoptat euro ca monedă unică (14533/2008 – C6-0481/2008 – 2007/0192B(CNS))

(Procedura de consultare - consultare repetată)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Consiliului (14533/2008),

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2007)0525),

– având în vedere poziția sa din 17 iunie 20081,

– având în vedere articolul 308 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0481/2008),

– având în vedere articolul 51, articolul 43 alineatul (1) și articolul 55 alineatul (3) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne (A6-0503/2008),

1. aprobă propunerea Consiliului;

2. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

3. solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenționează să modifice în mod substanțial propunerea sa sau să o înlocuiască cu un alt text;

4. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

1 Texte adoptate, P6_TA(2008)0280.

6 /PE 417.800

RO

Page 13: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0590

Garanţiile impuse societăţilor comerciale pentru protejarea intereselor asociaţilor sau terţilor (versiune codificată)***I

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de coordonare, în vederea echivalării, a garanțiilor impuse societăților comerciale în statele membre, în înțelesul articolului 48 al doilea paragraf din tratat, pentru protejarea intereselor asociaților sau terților, în ceea ce privește constituirea societăților comerciale pe acțiuni și menținerea și modificarea capitalului acestora (versiune codificată) (COM(2008)0544 – C6-0316/2008 – 2008/0173(COD))

(Procedura de codecizie – codificare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2008)0544),

– având în vedere articolul 251 alineatul (2) și articolul 44(2)(g) din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0316/2008),

– având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative1,

– având în vedere articolele 80 și 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0465/2008),

A. întrucât grupul consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost adaptată pentru a ține seama de recomandările grupului consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului, Consiliului și Comisiei;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

1 JO C 102, 4.4.1996, p. 2.

PE 417.800\ 7

RO

Page 14: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0591

Scutirile de taxe aplicabile bunurilor personale ale persoanelor fizice care provin dintr-un stat membru (versiune codificată)*

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Consiliului privind scutirile de taxe aplicabile introducerii permanente de bunuri personale ale persoanelor fizice dintr-un stat membru (versiune codificată) (COM(2008)0376 – C6-0290/2008 – 2008/0120(CNS))

(Procedura de consultare – codificare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2008)0376),

– având în vedere articolul 93 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0290/2008),

– având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind metoda de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative1,

– având în vedere articolele 80 și 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0466/2008),

A. întrucât grupul consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost adaptată pentru a ține seama de recomandările grupului consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei;

2. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

1 JO C 102, 4.4.1996, p. 2.

8 /PE 417.800

RO

Page 15: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0592

Cheltuieli în domeniul veterinar (versiune codificată)*

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Consiliului privind anumite cheltuieli in domeniul veterinar (COM(2008)0358 – C6-0271/2008 – 2008/0116(CNS))

(Procedura de consultare – versiune codificată)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2008)0358),

– având în vedere articolul 37 din Tratatul CE în temeiul cărora a fost consultat de către Consiliu (C6-0271/2008),

– având în vedere Acordul interinstituțional din 20 decembrie 1994 privind o metodă de lucru accelerată pentru codificarea oficială a textelor legislative1,

– având în vedere articolul 80 şi articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0464/2008),

A. întrucât grupul de lucru consultativ al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei consideră că propunerea în cauză se limitează la o simplă codificare a textelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată în urma recomandărilor grupului consultativ de lucru format din serviciile juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei;

2. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.

1 JO C 102, 4.4.1996, p. 2.

PE 417.800\ 9

RO

Page 16: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0593

Medaliile și jetoanele similare monedelor euro *

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2182/2004 privind medaliile și jetoanele similare monedelor euro (COM(2008)0514 VOL. I – C6-0332/2008 – 2008/0167(CNS))

(Procedura de consultare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2008)0514 VOL.I),

– având în vedere că a fost consultat de către Consiliu (C6-0332/2008),

– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A6-0469/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei;

2. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

3. solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei;

4. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

10 /PE 417.800

RO

Page 17: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0594

Medaliile și jetoanele similare monedelor euro: extinderea aplicării la statele membre neparticipante *

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 2183/2004 privind extinderea la statele membre neparticipante a aplicării Regulamentului (CE) nr. 2182/2004 privind medaliile și jetoanele similare monedelor euro (COM(2008)0514 VOL.II – C6-0335/2008 – 2008/0168(CNS))

(Procedura de consultare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2008)0514 VOL. II),

– având în vedere articolul 308 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6-0335/2008),

– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri economice și monetare (A6–0470/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei;

2. invită Consiliul să informeze Parlamentul în cazul în care intenționează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

3. solicită Consiliului să îl consulte din nou, în cazul în care acesta intenționează să modifice în mod substanțial propunerea Comisiei;

4. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

PE 417.800\ 11

RO

Page 18: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0595

Proiectul de buget rectificativ nr. 9/2008

Rezoluţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la proiectul de buget rectificativ nr. 9/2008 al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2008, secţiunea III - Comisia (16263/2008 – C6-0462/2008 – 2008/2311(BUD))

Parlamentul European,

– având în vedere articolul 272 din Tratatul CE și articolul 177 din Tratatul Euratom,

– având în vedere Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităților Europene1, în special articolele 37 și 38,

– având în vedere bugetul general al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2008, adoptat definitiv la 13 decembrie 20072,

– având în vedere Acordul interinstituțional din 17 mai 2006 dintre Parlamentul European, Consiliu și Comisie privind disciplina bugetară și buna gestiune financiară3,

– având în vedere proiectul preliminar de buget rectificativ nr. 10/2008 al Uniunii Europene pentru exercițiul financiar 2008, prezentat de Comisie la 31 octombrie 2008 (COM(2008)0693),

– având în vedere proiectul de buget rectificativ nr. 9/2008, stabilit de Consiliu la 27 noiembrie 2008 (16263/2008 – C6-0462/2008),

– având în vedere articolul 69 și anexa IV la Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru bugete (A6-0487/2008),

A. întrucât proiectul de buget rectificativ (PBR) nr. 9 la bugetul general 2008 vizează următoarele aspecte:

– o creștere netă a previziunilor privind veniturile (1 198,7 milioane EUR) după revizuirea previziunilor privind resursele proprii și alte venituri;

– o reducere a creditelor de plată la liniile bugetare aferente rubricilor 1a, 1b, 2, 3b și 4 (4 891,3 milioane EUR), după luarea în considerare a redistribuirilor propuse în transferul global;

– includerea aspectelor bugetare privind finanțarea mecanismului de reacție rapidă la creșterea prețurilor la produsele alimentare în țările în curs de dezvoltare în 2008,

1 JO L 248, 16.9.2002, p. 1.2 JO L 71, 14.3.2008.3 JO C 139, 14.6.2006, p. 1.

12 /PE 417.800

RO

Page 19: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

astfel cum rezultă din declarația comună a Parlamentului și a Consiliului din 21 noiembrie 2008 privind finanțarea mecanismului alimentar;

B. întrucât scopul PBR nr. 9/2008 este de a înscrie oficial această ajustare în bugetul 2008;

C. întrucât Consiliul a adoptat proiectul preliminar de buget rectificativ (PPBR) nr. 10/2008 ca PBR nr. 9/2008, după anularea PPBR nr. 8/2008,

1. ia notă de proiectul preliminar de buget rectificativ nr. 10/2008;

2. aprobă proiectul de buget rectificativ nr. 9/2008 fără modificări;

3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei.

PE 417.800\ 13

RO

Page 20: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0596

Unităţile de măsură***II

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la poziția comună a Consiliului în vederea adoptării unei Directive a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivei 80/181/CEE a Consiliului privind apropierea legislațiilor statelor membre referitoare la unitățile de măsură (11915/3/2008 – C6-0425/2008 – 2007/0187(COD))

(Procedura de codecizie: a doua lectură)

Parlamentul European,

– având în vedere poziția comună a Consiliului (11915/3/2008 – C6-0425/2008),

– având în vedere poziția sa în prima lectură1 referitoare la propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2007)0510),

– având în vedere articolul 251 alineatul (2) din Tratatul CE,

– având în vedere articolul 67 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor (A6-0476/2008),

1. aprobă poziția comună;

2. constată că actul este adoptat în conformitate cu poziția comună;

3. încredințează Președintelui sarcina de a semna actul împreună cu Președintele Consiliului, în conformitate cu articolul 254 alineatul (1) din Tratatul CE;

4. încredințează Secretarului General sarcina de a semna actul, după ce s-a verificat îndeplinirea corespunzătoare a tuturor procedurilor, și de a asigura, în acord cu Secretarul General al Consiliului, publicarea sa în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene;

5. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

1 JO C 297 E, 20.11.2008, p. 105.

14 /PE 417.800

RO

Page 21: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0597

Impactul turismului în regiunile de coastă - aspecte ale dezvoltării regionale

Rezoluţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la impactul turismului în regiunile de coastă: aspecte legate de dezvoltarea regională (2008/2132(INI))

Parlamentul European,

– având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1080/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind Fondul European de Dezvoltare Regională1,

– având în vedere Regulamentul (CE) nr. 1082/2006 al Parlamentului European și al Consiliului din 5 iulie 2006 privind o grupare europeană de cooperare teritorială (GECT)2,

– având în vedere Regulamentul (CE) nr. 294/2008 al Parlamentului European și al Consiliului din 11 martie 2008 de înființare a Institutului European de Inovare și Tehnologie3,

– având în vedere regulamentul (CE) nr. 1083/2006 al Consiliului din 11 iulie 2006 de stabilire a anumitor dispoziții generale privind Fondul European de Dezvoltare Regională, Fondul Social European și Fondul de coeziune4,

– având în vedere Directiva 2008/56/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 17 iunie 2008 de instituire a unui cadru de acțiune comunitară în domeniul politicii privind mediul marin (Directiva-cadru „Strategia pentru mediul marin”)5,

– având în vedere Decizia nr.1982/2006/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind al șaptelea program-cadru al Comunității Europene pentru activități de cercetare, dezvoltare tehnologică și demonstrative (2007-2013)6,

– având în vedere poziţia sa din 23 octombrie 2008 cu privire la Poziţia comună a Consiliului privind adoptarea unei directive a Parlamentului European și a Consiliului privind tarifele de aeroport7,

– având în vedere comunicarea Comisiei din 27 septembrie 2000 intitulată „Managementul integrat al zonelor de coastă: o strategie pentru Europa” (COM(2000)0547,

– având în vedere comunicarea Comisiei din 19 octombrie 2007 intitulată „Agenda pentru un turism european durabil și competitiv” (COM(2007)0621),

1 JO L 210, 31.7.2006, p. 1.2 JO L 210, 31.7.2006, p. 19.3 JO L 97, 9.4.2008, p. 1.4 JO L 210, 31.7.2006, p. 25.5 JO L 164, 25.6.2008, p. 19.6 JO L 412, 30.12.2006, p. 1.7 Texte adoptate, P6_TA(2008)0517.

PE 417.800\ 15

RO

Page 22: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

– având în vedere comunicarea Comisiei din 17 martie 2006 intitulată „O nouă politică a UE în domeniul turismului: consolidarea parteneriatului pentru turism în Europa” (COM(2006)0134), precum și Rezoluția Parlamentului European din 29 noiembrie 20071 referitoare la acest subiect,

– având în vedere comunicarea Comisiei din 10 octombrie 2007 intitulată „O politică maritimă integrată pentru Uniunea Europeană” (COM(2007)0575), precum și Rezoluția Parlamentului European din 20 mai 20082, referitoare la acest subiect,

– având în vedere comunicarea Comisiei din 23 ianuarie 2008 „De două ori 20 până în 2020. Șansa oferită Europei de schimbările climatice” (COM(2008)0030),

– având în vedere Cartea verde din 7 iunie 2006 intitulată „Către o viitoare politică maritimă pentru Uniune: o viziune europeană privind oceanele și mările” (COM(2006) 0275),

– având în vedere concluziile președinției Consiliului European din 14 decembrie 2007,

– având în vedere declarația comună tripartită a Parlamentului, Consiliului și Comisiei prin care se instituie „Ziua maritimă europeană”, care urmează a fi sărbătorită la 20mai în fiecare an,

– având în vedere articolul 45 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru dezvoltare regională și avizul Comisiei pentru transport și turism (A6-0442/2008),

A. întrucât pe teritoriul UE există șase macrozone de coastă, și anume: zona Atlanticului, a Mării Baltice, a Mării Negre, a Mării Mediterane, a Mării Nordului și regiunile ultraperiferice, fiecare având resurse teritoriale și concepte diferite în materie de turism;

B. întrucât un procent semnificativ al populației europene este repartizată de-a lungul a 89.000 km de litoral european;

C. întrucât se acceptă definiția „zonelor de coastă” folosită în contextul politicii maritime a UE, conform căreia acestea sunt zone sau regiuni aflate pe o distanță de 50 km în linie dreaptă de la țărm;

D. întrucât regiunile de coastă au o mare importanță pentru Uniunea Europeană deoarece în interiorul acestora se concentrează un procentaj important de activități economice;

E. având în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

F. întrucât de pe urma dezvoltării armonioase a regiunilor de coastă beneficiază nu doar persoanele care își au reședința în zonele de coastă, ci toate persoanele care locuiesc în UE;

1 JO C 297 E, 20.11.2008, p. 184.2 Texte adoptate, P6_TA(2008)0213.

16 /PE 417.800

RO

Page 23: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

G. întrucât turismul, fiind în general principala activitate în aceste regiuni și având contribuții pozitive la dezvoltarea socială și economică în ceea ce privește creșterea PIB și a gradului de ocupare a forței de muncă, poate avea și efecte negative asupra teritoriului, din cauza caracterului sezonier al activității și a utilizării muncii necalificate, a lipsei integrării între coastă și interiorul continentului, a slabei diversificări economice sau a degradării patrimoniului natural și cultural;

H. întrucât în diferitele programe operaționale pentru perioada 2007-2013 nu se menționează nicăieri în mod specific zonele de coastă, ceea ce conduce la o insuficiență de date socio-economice și financiare comparabile și fiabile referitoare la turismul litoral;

I. întrucât, în absența unor date comparative fiabile referitoare la turismul litoral, este posibil ca puterea economică a acestui sector să fie subestimată, ceea ce duce la o subevaluare a importanței din punct de vedere economic a conservării mediului marin și la o situație în care investițiile nu sunt optimizate pentru realizarea acestui obiectiv;

J. întrucât, în absența informațiilor referitoare la fondurile UE investite în zonele de coastă, este dificil să se cuantifice incidența reală a Fondurilor structurale asupra turismului litoral;

K. întrucât turismul se află la intersecția mai multor politici ale UE, care influențează în mod considerabil capacitatea acestuia de a contribui la coeziunea socială și teritorială;

L. întrucât, din punct de vedere calitativ, fondurile structurale pot contribui la dezvoltarea regiunilor de coastă prin revitalizarea economiilor locale, stimularea investițiilor private și promovarea unui turism durabil;

M. întrucât incidența acestora este vizibilă în cea mai mare măsură în zone precum micile insule ale regiunilor ultraperiferice sau în zonele de coastă în care turismul reprezintă principala activitate economică;

N. întrucât regiunile de coastă sunt puternic influențate de poziția lor geografică și necesită o strategie structurată care să țină seama de caracteristicile lor specifice, de principiul subsidiarității și de nevoia de coerență între sectoare în cadrul procesului decizional;

O. întrucât, în plus, regiunile de coastă sunt adeseori regiuni îndepărtate, cum ar fi insulele mici, regiunile ultraperiferice sau zonele de coastă dependente într-o mare măsură de turism și cu un grad scăzut de accesibilitate în afara sezonului, în care, pentru a stimula coeziunea teritorială, va trebui să se îmbunătățească infrastructurile, să se dezvolte legături regulate între coastă și interior și, prin intermediul strategiilor de marketing teritorial și al dezvoltării economice integrate, care generează investiții, să se promoveze menținerea activității economice în afara sezonului turistic;

P. întrucât, deși se confruntă cu probleme similare, zonele de coastă nu dispun de instrumente specifice care să le permită să beneficieze de o abordare structurată și de o mai bună comunicare între principalii actori, care, de cele mai multe ori, lucrează în mod separat și izolat;

Q. întrucât soluții integrate la problemele reale pot fi găsite și puse în aplicare, la

PE 417.800\ 17

RO

Page 24: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

nivel local și regional, de către autoritățile publice în cooperare cu sectorul privat și ținând seama atât de interesele de mediu, cât și de cele ale comunității;

R. întrucât elaborarea de instrumente politice specifice va contribui la strategii de dezvoltare mai integrate și durabile, sporind competitivitatea economică prin conservarea resurselor naturale și culturale, prin satisfacerea nevoilor sociale și prin promovarea unor modele de turism responsabil;

S. întrucât astfel de instrumente ar putea îmbunătăți calitatea pieței muncii în aceste zone și ar putea reduce caracterul sezonier al anumitor activități, prin conjugarea unor diferite forme de turism și a altor activități maritime sau litorale, ceea ce ar permite concilierea ofertei cu exigențele și așteptările înalte ale turismului modern și crearea de locuri de muncă calificate;

T. întrucât obiectivul cooperării teritoriale stabilit la articolul 6 din Regulamentul (CE) nr. 1080/2006, poate avea o contribuție reală la prioritățile menționate mai sus, prin finanțarea proiectelor de cooperare și dezvoltarea unor rețele de parteneriat între actorii din sector și zonele de coastă, subliniind, în acest context, faptul că este important să se utilizeze Gruparea europeană de cooperare teritorială, prevăzută în Regulamentul (CE) nr. 1082/2006, ca instrument de favorizare a creării unor cooperări stabile în domeniul dezvoltării durabile a regiunilor de coastă, cooperări la care să participe parteneri locali și sociali,

1. subliniază faptul că turismul este un factor esențial pentru dezvoltarea socială și economică a zonelor de coastă ale UE și este strâns legat de obiectivele Strategiei de la Lisabona; de asemenea, subliniază faptul că obiectivele Strategiei de la Göteborg ar trebui avute în vedere într-un mod mai riguros în cadrul activităților turismului litoral;

2. încurajează statele membre să elaboreze strategii specifice și să integreze planuri la nivel național și regional pentru a contrabalansa caracterul sezonier al turismului în regiunile de coastă și pentru a asigura o ocupare mai stabilă a forței de muncă și o mai bună calitate a vieții pentru comunitățile locale; subliniază, în acest context, importanța extinderii activităților sezoniere tradiționale în activități desfășurate pe întreaga durată a anului printr-o diversificare a produselor turistice și utilizarea unor forme de turism alternativ (de exemplu turismul de afaceri, cultural, medical, sportiv, agricol și turismul legat de mare); constată că diversificarea produselor și serviciilor va contribui la creșterea economică și la crearea de locuri de muncă, precum și la reducerea efectelor ecologice, economice și sociale negative;

3. subliniază necesitatea garantării drepturilor lucrătorilor din acest sector prin promovarea unor locuri de muncă de calitate și a unor acțiuni de calificare profesională, ceea ce implică, printre altele, o formare profesională adaptată, utilizarea mai extinsă a contractelor pe termen lung și un nivel de remunerare salarială echitabil și demn, precum și îmbunătățirea condițiilor de muncă;

4. solicită elaborarea unei abordări integrate a turismului litoral în contextul politicii maritime și al politicilor din domeniile coeziunii, pescuitului, mediului, transporturilor, energiei, protecției sociale și sănătății ale UE, astfel încât să se creeze sinergii și să se evite acțiunile inconsecvente; recomandă Comisiei să ia în considerare dezvoltarea durabilă a turismului litoral în cadrul unei astfel de abordări integrate, în

18 /PE 417.800

RO

Page 25: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

special în contextul politicii maritime a UE, ca un obiectiv strategic al programului său de lucru pentru 2010-2015, precum și în contextul evaluării intermediare a cadrului financiar pentru 2007-2013,;

5. invită statele membre să asigure participarea deplină a autorităților regionale și locale responsabile de turism și dezvoltare regională din zonele de coastă, precum și a partenerilor economici, sociali și din domeniul protecției mediului, la toate structurile permanente înființate în contextul acestor politici și la programele de cooperare transfrontalieră care se desfăşoară şi în respectivele regiuni;

6. subliniază legătura fundamentală care există între calitatea infrastructurilor și prosperitatea unei regiuni turistice și, prin urmare, solicită autorităților competente să elaboreze planuri de optimizare a infrastructurilor locale, atât în interesul turiștilor, cât și al localnicilor; în acest sens, recomandă călduros ca statele membre cu ieșire la mare să ia toate măsurile necesare pentru a garanta că noile proiecte menite să amelioreze infrastructurile, inclusiv rafinăriile de petrol și alte instalații, sunt construite întotdeauna prin utilizarea celor mai moderne tehnologii, pentru a asigura reducerea utilizării energiei și a emisiilor de carbon și sporirea eficienței energetice prin utilizarea surselor de energie regenerabile;

7. încurajează Comisia, statele membre și regiunile să promoveze mijloace de mobilitate durabile la nivelul transportului public local, precum și piste pentru cicliști și căi pietonale, în special în regiunile de coastă transfrontaliere, și să sprijine, în acest scop, schimburile de bune practici;

8. recomandă Comisiei să adopte o abordare globală și uniformă a turismului litoral atât în cadrul coeziunii teritoriale, cât și în cel al strategiei sale pentru o politică maritimă integrată, în special în cazul insulelor, al statelor membre insulare, al regiunilor ultraperiferice și al celorlalte zone de coastă, având în vedere în special gradul ridicat de dependență al acestor zone față de turism;

9. încurajează puternic Comisia Europeană și statele membre să includă turismul litoral pe lista priorităților stabilite în orientările strategice pentru următoarea perioadă de programare a fondurilor structurale, precum și în cadrul politicilor regiunilor de coastă ale UE și să elaboreze o strategie inovatoare capabilă să integreze oferta turismului litoral;

10. salută, prin urmare, participarea regiunilor de coastă la programele și proiectele INTERREG IV B și C, destinate cooperării transnaționale și interregionale în domeniul turismului și le invită să utilizeze efectiv inițiativele și instrumentele comunitare existente pentru regiunile de coastă (cum ar fi Strategiile pentru Marea Mediterană și pentru Marea Baltică și Sinergia pentru Marea Neagră); recomandă călduros Comisiei să ia în considerare, într-o mai mare măsură, regiunile de coastă în cadrul noilor programe INTERREG pentru următoarea perioadă de programare;

11. ia act de opinia Comitetului Regiunilor cu privire la instituirea unui fond european pentru zonele de coastă și invită Comisia să analizeze, în contextul următorului cadru financiar, modalitățile pentru o mai bună coordonare a tuturor instrumentelor financiare viitoare care se vor aplica măsurilor luate în regiunile de coastă;

12. recomandă dezvoltarea unui pilon al cunoașterii, ca parte a dezvoltării

PE 417.800\ 19

RO

Page 26: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

integrate a zonelor de coastă, prin crearea unei rețele europene sectoriale sub egida Institutului European de Inovare și Tehnologie instituit prin Regulamentul (CE) nr. 294/2008 și a celui de-al șaptelea program-cadru prevăzut în Decizia nr. 1982/2006/CE;

13. recomandă statelor membre cu deschidere la mare să aplice această abordare integrată la nivel de program, atunci când selectează și pun în practică proiecte care privesc litoralul, adoptând metoda intersectorialității și promovând, în special, crearea unor parteneriate de tip public-privat pentru a reduce presiunea asupra autorităţilor locale vizate;

14. salută prioritățile stabilite de Comisie în materie de turism litoral și maritim în Agenda pentru un turism european competitiv și durabil, menţionată anterior; sugerează includerea pe portalul, recent creat, al destinațiilor turistice din Europa a unor informații specifice privind destinațiile și rețelele litorale, în special cele mai puțin cunoscute și difuzate, pentru a le promova dincolo de frontierele UE, incluzând, de asemenea, nivelurile regionale și locale;

15. în acest sens, invită Comisia să adopte turismul litoral și turismul acvatic ca domeniu de excelență pentru 2010 în cadrul proiectului său pilot „Destinații europene de excelență”;

16. deplânge faptul că actuala lipsă de transparență în ceea ce privește cheltuielile UE în zonele de coastă face imposibilă cuantificarea nivelului investițiilor sau analizarea impactului inițiativelor care beneficiază de sprijin în regiunile respective; salută, în acest context, Cartea verde privind dispozițiile prevăzute de viitoarea politica maritimă referitoare la crearea unei baze de date pentru regiunile maritime, care va include informații privind beneficiarii tuturor fondurilor comunitare (inclusiv ai fondurilor structurale) și invită Comisia să realizeze acest demers în cel mai scurt timp; subliniază importanța acestei inițiative pentru asigurarea transparenței în acest domeniu; invită Comisia să activeze instrumentele adecvate pentru ca aceste informații să devină disponibile în scopul analizei și al statisticilor și îndeamnă statele membre să își îndeplinească obligațiile privind publicarea beneficiarilor finali, oferind astfel o imagine globală a proiectelor existente;

17. invită Comisia, statele membre și regiunile să elaboreze împreună un catalog complet, care să fie disponibil pe internet, al proiectelor finanțate din zonele litorale, dând astfel posibilitatea regiunilor să învețe din experiența celorlalți și permițând mediului academic, comunităților din regiunile de coastă și altor părți interesate să identifice, să aducă la cunoștința publicului și să maximizeze transferul de bune practici către comunitățile locale; recomandă în acest sens crearea unui forum în cadrul căruia părțile interesate să poată intra în contact și să-și împărtășească bunele practici și a unui grup de lucru format din reprezentanți ai statelor membre pentru elaborarea de planuri de acțiune privind turismul litoral și promovarea schimbului de experiențe la nivel instituțional;

18. invită Comisia să utilizeze acest catalog de pe internet pentru a arăta cetățenilor care sunt avantajele pe care le oferă UE regiunilor de coastă, legitimând astfel finanțările UE și proiectând o imagine pozitivă a UE;

19. invită Comisia să se asigure că elaborarea continuă de către Eurostat a unei baze de date socioeconomice pentru regiunile de coastă ale UE include date fiabile,

20 /PE 417.800

RO

Page 27: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

omogene și actualizate despre turism, acestea fiind fundamentale pentru facilitarea procesului decizional în sectorul public și pentru a permite realizarea de comparații între regiuni sau între sectoare; recomandă statelor membre cu deschidere la mare să acționeze urgent pentru a pune în aplicare registrul satelit pentru turism pe teritoriul lor;

20. subliniază faptul că există o strânsă legătură între mediul înconjurător și turismul litoral; subliniază faptul că politicile de dezvoltare a turismului ar trebui să includă măsuri practice, în conformitate cu orientările generale în materie de protecție și gestiune a mediului; salută, prin urmare, consacrarea „dezvoltării durabile” în articolul 17 din Regulamentul (CE) nr. 1083/2006 (privind fondurile structurale în perioada 2007-2013) ca unul dintre principiile esențiale de utilizat la punerea în aplicare a tuturor intervențiilor structurale, a cărui aplicare trebuie verificată în mod corespunzător prin activități de monitorizare adecvate; recomandă introducerea unei dispoziții similare în regulamentele referitoare la următoarea perioadă de programare; subliniază faptul că acest lucru poate contribui în mod semnificativ la promovarea ecoturismului;

21. reamintește faptul că regiunile de coastă resimt în mod special efectele schimbărilor climatice, precum și ale creșterii nivelului mărilor, eroziunii litoralului și creșterii frecvenței și violenței furtunilor; solicită insistent, prin urmare, elaborarea de către regiunile de coastă a unor planuri de prevenire a riscurilor legate de schimbările climatice;

22. subliniază efectele schimbărilor climatice asupra turismului litoral; îndeamnă, prin urmare, Comisia, pe de o parte, să integreze în mod logic obiectivele comunitare de reducere a emisiilor de CO2 în politica de transport și de turism și, pe de altă parte, să încurajeze măsurile destinate protejării turismului litoral durabil împotriva efectelor schimbărilor climatice;

23. subliniază, în acest context, importanța evaluării potențialului turismului de a contribui la protecția și conservarea mediului; constată faptul că turismul ar putea reprezenta un mijloc simplu de sensibilizare la valorile de protecție a mediului, prin intermediul unei acțiuni comune a autorităților naționale și regionale, pe de o parte, și a operatorilor turistici și a gestionarilor de hoteluri și restaurante, pe de altă parte; consideră, prin urmare, că aceste eforturi ar trebui direcționate în favoarea regiunilor de coastă, având în vedere profilul cu precădere turistic al acestora;

24. subliniază necesitatea ca, în cadrul dezvoltării turismului, să se asigure în permanență protecția caracteristicilor istorice și a patrimoniului arheologic și să se conserve tradițiile și, în general, moștenirea culturală, prin promovarea implicării active a comunităților locale;

25. solicită acordarea de stimulente pentru promovarea dezvoltării durabile, astfel încât să se poată conserva patrimoniul cultural și natural, precum și structurile sociale ale regiunilor de coastă;

26. invită Comisia să se asigure că executarea activă și în conformitate cu directiva-cadru privind Strategia pentru mediul marin reprezintă o condiție pentru a primi finanțare din partea UE pentru proiecte legate de litoral care au impact asupra mării;

27. solicită Comisiei să utilizeze toate instrumentele de evaluare adecvate pentru a controla punerea în aplicare a acestui principiu în zonele de coastă pe parcursul

PE 417.800\ 21

RO

Page 28: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

întregii perioade de programare în curs, precum și repartizarea responsabilităților între diferitele niveluri de decizie;

28. subliniază faptul că presiunea asupra zonelor de coastă creată de intervențiile excesive la nivelul infrastructurilor este în detrimentul dezvoltării și atractivității turismului litoral, în timp ce aceste aspecte ar putea fi promovate prin servicii turistice de mare calitate, esențiale pentru competitivitatea regiunilor de coastă și pentru promovarea locurilor de muncă și a calificărilor de bună calitate; invită regiunile de coastă să încurajeze investițiile alternative, cum ar fi investițiile în serviciile bazate pe tehnologiile informației și comunicațiilor, în potențialul produselor locale tradiționale și în formarea de bună calitate pentru lucrătorii din sectorul turismului; solicită, de asemenea, elaborarea unor programe de formare pentru a se crea o rezervă de lucrători calificați, capabili să facă față complexității și diversității sporite a nevoilor sectorului turismului;

29. solicită statelor membre să dezvolte politici adecvate de urbanism și amenajare a spațiului, compatibile cu peisajul de coastă;

30. subliniază faptul că principalul avantaj comparativ al produsului turistic al UE îl reprezintă nivelul de calitatea ridicat al acestuia; invită statele membre, dar și autoritățile regionale și locale să pună în valoare și să îmbunătățească și mai mult calitatea serviciilor lor turistice, în special din punct de vedere al siguranței oferite, al infrastructurilor, care trebuie să fie complete și moderne, al responsabilității sociale a întreprinderilor implicate și al activităților economice, care trebuie să respecte mediul;

31. invită Comisia să includă în politica sa pentru clustere maritime serviciile și sectoarele de producție relevante pentru turismul litoral, permițând astfel o interacțiune benefică între cei care utilizează marea ca pe o resursă pentru creșterea competitivității, a durabilității și a contribuției la dezvoltarea economică a zonelor de coastă; consideră, în continuare, că îngrijirile medicale, bunăstarea, infrastructura educațională, tehnologică și sportivă ar trebui incluse, în calitate de servicii legate de litoral, în cadrul clusterelor maritime, ca elemente cheie pentru dezvoltarea zonelor de coastă;

32. subliniază importanța accesibilității pentru dezvoltarea regiunilor de coastă; prin urmare, solicită Comisiei și autorităților naționale și regionale care au competențe asupra litoralului să creeze modalități prin care să asigure mijloace optime de acces pe cale terestră, aeriană sau maritimă; își reiterează apelul către factorii de decizie menționați anterior, având în vedere poluarea des întâlnită în multe regiuni și orașe portuare, de a spori stimulentele pentru aprovizionarea navelor din porturi pe cale terestră; invită statele membre să analizeze posibilitatea unor măsuri, cum ar fi reducerea tarifelor de aeroport, respectând întotdeauna procedura stabilită în poziţia sa din 23 octombrie 2008, menționată anterior, pentru a mări atractivitatea și pentru a promova competitivitatea zonelor de coastă; în același sens, subliniază necesitatea unei respectări mai atente a normelor privind siguranța aviatică și a aeroporturilor, inclusiv îndepărtarea depozitelor de carburant din preajma aeroporturilor, dacă este necesar;

33. invită statele membre și autoritățile regionale să promoveze actualizarea instalațiilor porturilor și aeroporturilor din regiunile de coastă și insulare pentru a face față necesităților turismului, ținând seama în mod corespunzător de posibilitățile existente în materie de mediu și de respectare a esteticii și a mediului natural;

22 /PE 417.800

RO

Page 29: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

34. subliniază faptul că coeziunea teritorială este o noțiune orizontală la nivelul întregii UE, care poate consolida legăturile dintre litoral și interiorul continentului, prin influența reciprocă și complementaritatea existentă între zonele de coastă și cele din interior (de exemplu, conectând activitățile legate de litoral cu turismul rural și urban, ameliorând gradul de accesibilitate extrasezonieră pentru turism și îmbunătățind profilul produselor locale și încurajând diversificarea acestora); indică faptul că în Cartea verde, citată anterior, privind o viitoare politică maritimă se menționează în mod explicit regiunile insulare, recunoscându-se faptul că acestea se confruntă cu provocări speciale în materie de dezvoltare create de dezavantajele lor naturale permanente; subliniază faptul că regiunile de coastă, în general, se confruntă cu probleme similare și invită Comisia să țină seama de nevoia de a asigura legătura dintre turismul litoral și gestionarea integrată a zonelor de coastă și amenajarea teritoriului în cazul mărilor în aplicarea în viitor a coeziunii teritoriale;

35. îndeamnă, de asemenea, autoritățile regionale și locale din zonele de coastă să încurajeze elaborarea unor planuri integrate de marketing teritorial împreună cu partenerii lor, în contextul relațiilor de vecinătate atât pe mare cât și pe uscat, să promoveze echitatea la dezvoltarea turismului și în cadrul călătoriilor în vederea sporirii competitivității în sectorul turismului, fără a aduce atingere competitivității globale;

36. încurajează regiunile litorale să participe la proiecte de cooperare interregională, cum ar fi, de exemplu, cele din cadrul temei IV din inițiativa „Regiunile și schimbarea economică”, cu obiectivul de a crea noi rețele tematice de turism litoral și de a le consolida pe cele existente, precum și de a asigura schimbul de cunoștințe și de bune practici;

37. recomandă autorităților publice naționale, regionale și locale competente să promoveze proiecte strategice pentru turismul litoral în cadrul programelor lor de cooperare, acordând asistență tehnică pentru pregătirea proiectelor, disponibilizând o cantitate adecvată de fonduri pentru finanțarea acestor acțiuni, acordând prioritate utilizării fondurilor structurale pentru a dezvolta în regiunile de coastă un turism durabil și care să respecte mediul, atât în domeniul convergenței și competitivității, cât și în domeniul ocupării forței de muncă; consideră că, în acest context, o atenție specială ar trebui acordată operațiunii care vizează dezvoltarea comunicațiilor și a tehnologiei informației;

38. invită Comisia să organizeze cel puțin un eveniment specific, în cursul anului următor, de preferință la 20 mai, Ziua maritimă europeană, care să se concentreze pe turismul litoral, pentru a se facilita comunicarea și a se încuraja contactele între parteneri și schimbul de bune practici, de exemplu în ceea ce privește punerea în aplicare a modelului integrat de management al calității al UE; în acest context, încurajează toți actorii să-și prezinte proiectele finanțate din fonduri comunitare legate direct sau indirect de turismul litoral;

39. consideră că promovarea turismului nautic, prin stimularea activităților economice legate de acest sector, poate contribui la crearea unor obiceiuri durabile și a unei conștiințe active din punct de vedere ecologic în rândul cetățenilor Uniunii; prin urmare, invită statele membre să încurajeze investițiile realizate în acest scop în zonele lor de coastă;

40. invită, de asemenea, Comisia, să elaboreze un ghid practic al finanțărilor

PE 417.800\ 23

RO

Page 30: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

UE în domeniul turismului litoral, pentru a oferi orientare părților interesate în faza de căutare de fonduri;

41. recunoaște contribuția majoră adusă de creșterea turismului de croazieră la dezvoltarea comunităților din zonele de coastă, dacă se găsește un echilibru între riscuri și avantaje și între costurile fixe ale investițiilor terestre și flexibilitatea necesară operatorilor de croazieră și dacă aspectele legate de mediu sunt luate în considerare în mod corespunzător;

42. invită Comisia să sprijine comunitățile din zonele de coastă care doresc să adopte cele mai bune practici și să maximizeze valoarea adăugată pe care o aduce, în special, turismul de croazieră și, în general, turismul litoral;

43. invită regiunile litorale să înființeze și să sprijine agenții de dezvoltare regionale sau locale, care ar contribui la crearea de rețele de specialiști, instituții, experți și administrații în cadrul aceleiași zone, precum și între state membre, și ar oferi consultare și informații potențialilor beneficiari atât din sectorul public , cât şi din sectorul privat;

44. recomandă statelor membre cu deschidere la mare să aibă în vedere, în contextul postfinanțării, durabilitatea proiectelor de cooperare, nu numai din punct de vedere financiar, ci și din punctul de vedere al continuității cooperării dintre parteneri și al interconectării cu serviciile locale relevante;

45. recomandă statelor membre cu ieșire la mare să asigure un grad ridicat de vizibilitate pentru proiectele selectate și să simplifice procedurile de acces la finanțare, pentru a atrage finanțare privată pentru turismul litoral și pentru a facilita realizarea unor parteneriate între autoritățile publice și actorii din sectorul privat, în special IMM-urile; recomandă promovarea avantajelor recreative ale turismului maritim și litoral în contextul asigurării unei flore și faune sănătoase (promovarea ecoturismului, a pescuitului turistic, a observării balenelor); consideră că aceste obiective ar putea fi concretizate în contextul Zilei maritime europene, sărbătorită la 20 mai;

46. invită organizațiile de protecție a mediului, sectoarele economice care au legătură cu mediul marin, organizațiile culturale, comunitatea științifică, entitățile societății civile și populația locală să ia parte la toate etapele proiectelor, inclusiv la activităţile de monitorizare, pentru a asigura durabilitatea pe termen lung a acestora;

47. în final, invită Comisia să evalueze periodic măsura în care dezvoltarea regională a zonelor de coastă este influențată de finanțările comunitare, în vederea propagării bunelor practici și a sprijinirii rețelelor de parteneriat care leagă diferiții actori, prin intermediul unui centru de monitorizare pentru turismul litoral durabil;

48. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului, Comisiei, guvernelor și parlamentelor statelor membre, precum și Comitetului Regiunilor.

24 /PE 417.800

RO

Page 31: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0598

Competenţe mediatice într-o lume digitală

Rezoluţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la competenţa mediatică în lumea digitală (2008/2129(INI))

Parlamentul European,

– având în vedere Convenţia UNESCO privind protecţia şi promovarea diversităţii expresiilor culturale din 2005,

– având în vedere Directiva 2007/65/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 11 decembrie 2007 de modificare a Directivei 89/552/CEE a Consiliului privind coordonarea anumitor acte cu putere de lege şi acte administrative ale statelor membre cu privire la desfăşurarea activităţilor de difuzare a programelor de televiziune1, şi îndeosebi considerentul 37 din acesta şi articolul 26 din Directiva 89/552/CE),

– având în vedere Decizia nr. 854/2005/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 11 mai 2005 de instituire a unui program comunitar multianual de promovare a utilizării, în condiții de mai mare siguranță, a Internetului și a noilor tehnologii on-line2,

– având în vedere Decizia nr.1718/2006/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 noiembrie 2006 privind punerea în aplicare a unui program de sprijin pentru sectorul audiovizual european (MEDIA 2007)3,

– având în vedere Recomandarea Parlamentului European şi a Consiliului din 20 decembrie 2006 privind protecţia minorilor şi a demnităţii umane, precum şi dreptul la replică în legătură cu competitivitatea industriei europene de servicii audiovizuale şi de informare on-line (2006/952/CE)4,

– având în vedere Recomandarea Parlamentului European şi a Consiliului din 18 decembrie 2006 privind competenţele cheie pentru învăţarea de-a lungul vieţii (2006/962/CE)5,

– având în vedere Comunicarea Comisiei din 20 decembrie 2007, intitulată „O abordare europeană a competenţei mediatice în mediul digital”(COM(2007)0833),

– având în vedere documentul de lucru al serviciilor Comisiei, intitulat „Pluralismul mediatic în statele membre ale Uniunii Europene” (SEC(2007)0032),

– având în vedere Comunicarea Comisiei din 1 iunie 2005, intitulată „i2010 – O societate informaţională europeană pentru creştere şi ocuparea forţei de muncă”

1 JO L 332, 18.12.2007, p. 27.2 JO L 149, 11.6.2005, p. 1.3 JO L 327, 24.11.2006, p. 124 JO L 378, 27.12.2006, p. 72.5 JO L 394, 30.12.2006, p. 10.

PE 417.800\ 25

RO

Page 32: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(COM(2005)0229),

– având în vedere rezoluţia sa din 20 noiembrie 2002 privind concentrarea mass-media1,

– având în vedere rezoluţia sa din 6 septembrie 2005 privind aplicarea articolelor 4 şi 5 din Directiva 89/552/CEE („Televiziunea fără frontiere”), astfel cum a fost modificată prin Directiva 97/36/CE, pentru perioada 2001-20022,

– având în vedere rezoluţia din 27 aprilie 2006 privind trecerea de la radiodifuziunea analogică la cea digitală: o oportunitate pentru politica europeană a audiovizualului şi diversitatea culturală?3,

– având în vedere concluziile Consiliului din 22 mai 2008 privind competenţele interculturale4 şi privind abordarea europeană privind competenţa mediatică în mediul digital5,

– având în vedere Declaraţia UNESCO de la Grünwald, din 1982, privind educaţia în domeniul mass-media,

– având în vedere Agenda UNESCO de la Paris, din 2007 - „Douăsprezece recomandări pentru educaţia în domeniul mass-media”,

– având în vedere Recomandarea REC(2006)12 a Comitetului de Miniştri al Consiliului Europei adresată statelor membre privind pregătirea copiilor pentru noul mediu al informaţiei şi comunicaţiilor,

– având în vedere articolul 45 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru cultură şi educaţie (A6-0461/2008),

A. întrucât mass-media influențează mediul politic şi viaţa socială de zi cu zi; întrucât un grad ridicat de concentrare a mass-mediei poate periclita pluralismul în acest domeniu şi întrucât competența mediatică constituie, prin urmare, un element central pentru cultura politică şi participarea activă a cetăţenilor Uniunii;

B. întrucât toate tipurile de mass-media audiovizuale sau în formă imprimată, clasice şi digitale, se combină şi are loc o convergenţă a diferitelor forme de mass-media din punct de vedere tehnic şi al conţinutului şi întrucât, datorită tehnologiilor inovatoare, noile mass-media au o răspândire tot mai mare în toate domeniile, implicând un rol tot mai activ din partea utilizatorilor de mass-media, iar comunităţile sociale, blogurile şi jocurile video reprezintă şi acestea mijloace de comunicare;

C. întrucât internetul reprezintă prima şi principala sursă de informare pentru utilizatorii de mass-media tineri, întrucât abilităţile acestora privind utilizarea internetului sunt adaptate nevoilor lor specifice, fără a exista o ordine din punct de vedere sistematic, şi întrucât adulţii, pe de altă parte, se informează în primul rând prin intermediul

1 JO C 25 E, 29.1.2004, p. 205.2 JO C 193 E, 17.8.2006, p. 117.3 JO C 296 E, 6.12.2006, p. 120.4 JO C 141, 7.6.2008, p. 14.5 JO C 140 , 6.6.2008, p. 8.

26 /PE 417.800

RO

Page 33: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

radioului, al televiziunii, al ziarelor şi al revistelor; întrucât competenţa mediatică trebuie, prin urmare, să corespundă, în actualul peisaj mediatic, atât provocărilor lansate de noile mass-media, având în vedere în special posibilităţile de interacţionare şi participare creativă aferente acestora, cât şi cunoştinţelor presupuse de mass-media tradiţionale, ce reprezintă în continuare principala sursă de informaţii pentru cetăţeni;

D. întrucât noile tehnologii de comunicare pot sufoca utilizatorul neavizat cu o avalanșă de informații nediferențiate în funcție de relevanță, excesul cantitativ putând constitui o problemă la fel de mare ca lipsa informației;

E. întrucât o bună formare în utilizarea tehnologiei informaţiei şi a acelor mass-media care respectă drepturile şi libertăţile individuale îmbunătăţeşte în mod semnificativ calificarea profesională individuală şi contribuie, pe plan social, la realizarea obiectivelor de la Lisabona;

F. întrucât accesul pe scară largă la tehnologii de comunicare dă oricui posibilitatea de a transmite astfel informații şi de a le difuza în toată lumea, fiecare cetățean fiind astfel un potențial jurnalist, competențele în domeniul mass-media devenind astfel necesare nu doar pentru înțelegerea informației, ci și pentru capacitatea de a produce și a distribui conținut media şi întrucât cunoştinţele informatice nu determină în mod automat competenţe mediatice sporite;

G. întrucât, pe fundalul dezvoltării reţelelor de telecomunicaţii şi al progresului înregistrat de tehnologiile informaţiei şi comunicaţiilor (TIC), se constată diferenţe mari între statele membre, dar şi între regiuni, în special zonele îndepărtate şi cele rurale, ceea ce ascunde pericolul unei adânciri continue a decalajului digital în cadrul Uniunii Europene;

H. întrucât școlile au un rol esențial în formarea aptitudinilor de comunicare și de discernământ ale oamenilor, întrucât există mari disparități în ceea ce priveşte educația în domeniul mass-media și gradul de integrare și utilizare a TIC în sistemul educațional între statele membre și diferitele regiuni şi întrucât educaţia în domeniul mass-media poate să fie efectuată în primul rând de către cadre didactice care au o educaţie şi o formare corespunzătoare în acest domeniu;

I. întrucât educația în domeniul mass-media are un rol esențial în atingerea unui nivel înalt de competență mediatică, o parte importantă a educaţiei politice, care sprijină oamenii să îşi consolideze comportamentul de cetățeni activi și să conștientizeze mai mult drepturile și obligațiile pe care le au; întrucât, în plus, cetăţenii bine informaţi şi maturi din punct de vedere politic, constituie fundamentul unei societăţi pluraliste şi întrucât, prin crearea de conținuturi și produse mass-media proprii, se dobândesc capacităţi care permit o înțelegere mai profundă a principiilor și valorilor conținuturilor mass-media produse de profesioniști;

J. întrucât activitatea pedagogică privind mass-media este mai puţin răspândită în rândul persoanelor în vârstă decât în rândul tinerilor şi întrucât acestea manifestă adeseori anumite temeri sau inhibiţii faţă de noile tipuri de mass-media;

K. întrucât ameninţările la adresa securităţii datelor personale sunt din ce în ce mai subtile şi mai numeroase, acestea prezentând un grad ridicat de risc pentru utilizatorii neavizaţi;

PE 417.800\ 27

RO

Page 34: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

L. întrucât competenţa mediatică reprezintă o calificare indispensabilă în societatea informatică şi a comunicaţiilor;

M. întrucât mass-media creează oportunități privind comunicarea la nivel mondial și deschiderea către lume, în calitatea acestora de piloni ai societăților democratice și mediatori ai cunoașterii și informațiilor, şi întrucât noile mijloace de comunicare în masă digitale oferă posibilitatea de a participa şi de a fi creativ, facilitând astfel o îmbunătăţire a participării cetățenilor la procesele politice;

N. întrucât datele disponibile în acest moment nu sunt suficiente pentru a avea o imagine exactă a nivelului de competenţă mediatică în cadrul Uniunii Europene;

O. întrucât importanţa decisivă a competenţei mediatice a fost evidenţiată şi de către UNESCO, spre exemplu în Declaraţia de la Grünwald referitoare la educaţia în domeniul mass-media (1982) şi în Agenda de la Paris – douăsprezece recomandări pentru educaţia în domeniul mass-media (2007),

Elemente esenţiale

1. salută comunicarea Comisiei mai sus-menţionată privind o abordare europeană a competenţei mediatice în mediul digital, constată însă necesitatea unei ameliorări a formulării unui concept european de promovare a competenţei mediatice, îndeosebi în ceea ce priveşte includerea mass-media clasice şi importanţa educaţiei privind mass-media;

2. salută Concluziile Consiliului din 22 mai 2008; aşteaptă ca statele membre să se pronunţe în mod explicit în favoarea promovării competenţei mediatice şi propune consolidarea comitetului de contact compus din reprezentanţi ai statelor membre şi menţionat în Directiva 89/552/CEE, prin participarea unor experţi în educaţie;

3. îndeamnă Comisia să adopte o recomandare şi să dezvolte un plan de acțiune privind competenţa mediatică, precum şi să organizeze, în cursul anului 2009, o întâlnire a comitetului de contact privind serviciile mass-media audiovizuale cu obiectivul de a realiza schimburi de informații și de a colabora cât mai eficient în mod regulat;

4. solicită autorităţilor responsabile cu reglementarea mijloacelor de comunicare audiovizuale şi electronice să coopereze la diferite niveluri pentru îmbunătăţirea competenţei mediatice, recunoaşte nevoia specială de dezvoltare la nivel naţional atât a unor coduri de conduită, cât şi a unor iniţiative comune de reglementare şi subliniază că este necesar ca toate părţile interesate să fie implicate în promovarea studierii sistematice şi a analizei regulate a diverselor faţete şi dimensiuni ale competenţei mediatice;

5. recomandă Comisiei să recurgă la grupul de experţi în domeniul competenţei mediatice (Media Literacy Expert Group) în contextul dezbaterii aspectelor referitoare la educație și recomandă ca grupul de experţi să mărească regularitatea reuniunilor şi să se consulte periodic cu reprezentanții tuturor statelor membre;

6. constată că o contribuţie activă la promovarea competenţei mediatice poate fi asigurată, pe lângă factorii decizionali, jurnalişti, organismele de radio şi televiziune şi companiile din domeniul mass-media, în primul rând de către micile

28 /PE 417.800

RO

Page 35: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

organisme locale, cum ar fi bibliotecile, centrele de formare a adulţilor, centrele culturale şi mass-media, cele de dezvoltare şi perfecţionare profesională, precum şi acele mass-media destinate cetăţenilor (de exemplu, canalele publice);

7. solicită Comisiei, cu privire la articolul 26 din Directiva 89/552/CEE, să conceapă indicatori ai competenţei mediatice în vederea unei promovări pe termen lung a acesteia în Uniunea Europeană;

8. constată că competenţa mediatică înseamnă a poseda capacitatea de a utiliza în mod autonom diversele mass-media, de a înţelege diferitele aspecte şi conţinuturi ale mass-media şi de a le valorifica în mod critic, de a le comunica în contexte de mare diversitate, precum şi de a crea şi de a difuza conţinuturi mediatice; constată, de asemenea, faptul că, în contextul nenumăratelor surse disponibile, este esenţială capacitatea de a filtra şi a extrage în mod structurat informaţiile provenite din fluxul de date şi imagini pus la dispoziţie de noile mass-media;

9. subliniază faptul că educaţia în domeniul mass-media reprezintă un element cheie al politicii de informare a consumatorului, al abordării în cunoştinţă de cauză a chestiunilor legate de dreptul de proprietate intelectuală, al participării democratice active a cetăţenilor şi al promovării dialogului intercultural;

10. încurajează Comisia să intensifice politica sa de promovare a competenţei mediatice în cooperare cu toate organismele Uniunii, precum şi cu autorităţile locale şi regionale şi să consolideze cooperarea cu UNESCO şi cu Consiliul Europei;

Grupuri-ţintă şi obiective

11. subliniază că activităţile de educaţie în domeniul mass-media trebuie să includă toţi cetăţenii – copii, tineri, adulţi, persoane în vârstă şi persoane cu handicap;

12. subliniază că dezvoltarea competenței mediatice începe în cercul familial, prin îndrumări cu privire la modul în care se aleg serviciile din domeniul mass-media, evidenţiind importanța educației în domeniul mass-media destinată părinților, care joacă un rol determinant în formarea deprinderilor copiilor legate de utilizarea mass-media, şi continuă în cadrul școlar și pe parcursul învățării de-a lungul vieții și este consolidată prin activitatea autorităților naționale, guvernamentale, şi de reglementare și prin munca depusă de actorii și instituțiile din domeniul mass-media;

13. consideră că obiectivele educaţiei în domeniul mass-media sunt utilizarea competentă şi creativă a mass-media şi a conţinutului acestora, analiza critică a produselor mass-media, înţelegerea funcţionării industriei mediatice şi producerea autonomă de conţinut mass-media;

14. recomandă ca educația în domeniul mass- media să includă aspectele legate de importanța respectării drepturilor de proprietate intelectuală, în special în ceea ce priveşte internetul, de securitatea datelor și de dreptul la autonomie privind activitatea de informare; subliniază necesitatea ca noii utilizatori cu competenţe mediatice să fie conştienţi de potenţialele riscuri la adresa securităţii informaţionale, a securităţii datelor personale sau de riscurile legate de actele de violenţă cibernetică;

PE 417.800\ 29

RO

Page 36: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

15. observă faptul că publicitatea reprezintă o componentă importantă a serviciilor prestate de mass-media în prezent; subliniază faptul că competenţa mediatică ar trebui să furnizeze şi criterii de evaluare a instrumentelor şi practicilor utilizate în cadrul publicităţii;

Asigurarea accesului la tehnologiile informaţiei şi comunicaţiilor

16. invită factorii de decizie europeni să reducă decalajul digital dintre statele membre şi dintre zonele urbane şi rurale, prin dezvoltarea unei infrastructuri informaţionale şi de comunicaţii şi, îndeosebi, prin instalarea de conexiuni în bandă largă în regiunile mai puţin dezvoltate;

17. constată faptul că printre serviciile publice de interes general se numără și instalarea de conexiuni în bandă largă, ce ar trebui să se caracterizeze printr-o ofertă generoasă și de înaltă calitate, precum și prin prețuri accesibile şi solicită ca fiecare cetățean să aibă posibilitatea de a utiliza o conexiune cu bandă largă la costuri reduse;

Educaţia privind mass-media în şcoli şi ca parte componentă a perfecţionării cadrelor didactice

18. subliniază că educaţia în domeniul mass-media ar trebui să facă parte din educaţia formală, la care au acces toţi copiii şi că ar trebui să fie parte integrantă din programa şcolară la toate etapele din învăţământ;

19. solicită includerea competenţei mediatice, ca a noua competenţă-cheie, în cadrul european de referinţă privind învăţarea de-a lungul vieţii din Recomandarea 2006/962/CE;

20. recomandă ca educaţia în domeniul mass-media să fie orientată, pe cât posibil, asupra aspectelor practice şi să fie corelată cu materiile economice, politice, literare, sociale, artistice şi informatico-tehnice şi sugerează că soluţia o reprezintă crearea unei materii specifice denumite „educaţia în domeniul mass-media”, precum şi o abordare interdisciplinară, combinată cu proiecte extraşcolare;

21. recomandă instituțiilor de învățământ, ca mijloc de formare practică a competențelor mediatice, să încurajeze realizarea de producții media (tipărite, audiovizuale şi în formatul noilor mass-media), în care să fie implicați atât elevii, cât și cadrele didactice;

22. solicită Comisiei ca, la elaborarea anunţată a indicatorilor competenţei mediatice, să includă atât calitatea cursurilor şcolare, precum şi formarea cadrelor didactice în domeniu;

23. constată că, pe lângă aspectele pedagogice și de formare a conștiinței politice, un rol decisiv îl joacă și dotarea cu noile tehnologii și accesul la acestea şi subliniază necesitatea îmbunătăţirii substanţiale a infrastructurii şcolare pentru a facilita astfel accesul tuturor elevilor la computere, internet, precum şi la o educaţie corespunzătoare;

24. subliniază că educaţia în domeniul mass-media are o importanţă deosebită în şcolile speciale, întrucât, în cazul a numeroase tipuri de handicap, mass-

30 /PE 417.800

RO

Page 37: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

media au un rol deosebit în surmontarea problemelor de comunicare;

25. recomandă integrarea de module obligatorii de pedagogie privind mass-media în instruirea cadrelor didactice la toate treptele de formare pentru a realiza o educaţie intensivă; solicită, prin urmare, autorităţilor naţionale competente să sensibilizeze toate cadrele didactice cu privire la utilizarea mijloacelor de educare audiovizuale şi la problemele aferente educaţiei în domeniul mass-media;

26. subliniază necesitatea schimbului periodic de informaţii, de cele mai bune practici şi, în domeniul educaţiei, de metode pedagogice între statele membre;

27. solicită Comisiei să dedice o parte a programului ce urmează să continue programul MEDIA 2007 promovării competenţei mediatice, deoarece, în forma sa actuală, programul are o contribuţie modestă la promovarea competenţei mediatice; sprijină, de asemenea, eforturile Comisiei privind elaborarea unui nou program denumit „Media Mundus” în vederea consolidării cooperării internaţionale în domeniul audiovizual; solicită integrarea mai semnificativă a competenței mediatice în alte programe de sprijin din UE, îndeosebi în programele „Lifelong Learning”, „eTwinning”, „Safer Internet”, precum și în Fondul Social European;

Educaţia privind mass-media a persoanelor mai în vârstă

28. subliniază că educaţia în domeniul mass-media adresată persoanelor mai în vârstă trebuie să fie oferită în locurile unde se găsesc acestea, de exemplu în cadrul asociaţiilor, al căminelor de bătrâni şi de îngrijire a acestora, în cadrul grupurilor de petrecere a timpului liber şi de hobby, la sediul organizaţiilor sau cercurilor de persoane în vârstă;

29. constată că reţelele digitale oferă îndeosebi persoanelor în vârstă posibilitatea de a participa la viaţa cotidiană prin intermediul comunicării şi de a-şi conserva autonomia un timp cât mai lung;

30. reaminteşte faptul că, în cazul educaţiei în domeniul mass-media destinate persoanelor în vârstă, trebuie luate în considerare experienţele şi concepţiile de viaţă ale acestora, precum şi felul în care acestea se raportează la mass-media;

o

o o

31. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluţie Consiliului, Comisiei, Comitetului Economic şi Social European, Comitetului Regiunilor, precum şi guvernelor şi parlamentelor statelor membre.

PE 417.800\ 31

RO

Page 38: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0599

Înfiinţarea Fundaţiei Europene de Formare (reformare)***II

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la poziția comună a Consiliului în vederea adoptării Directivei Parlamentului European și a Consiliului privind înființarea Fundației Europene de Formare (reformare) (11263/4/2008 – C6-0422/2008 – 2007/0163(COD))

(Procedura de codecizie: a doua lectură)

Parlamentul European,

– având în vedere poziția comună a Consiliului (11263/4/2008 – C6-0422/2008),

– având în vedere poziția sa în prima lectură1 referitoare la propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2007)0443),

– având în vedere propunerea modificată a Comisiei (COM(2007)0707,

– având în vedere articolul 251 alineatul (2) din Tratatul CE,

– având în vedere articolul 67 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere recomandarea pentru a doua lectură a Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A6-0473/2008),

1. aprobă poziția comună;

2. constată că actul este adoptat în conformitate cu poziția comună;

3. încredințează Președintelui sarcina de a semna actul împreună cu Președintele Consiliului, în conformitate cu articolul 254 alineatul (1) din Tratatul CE;

4. încredințează Secretarului General sarcina de a semna actul, după ce s-a verificat îndeplinirea corespunzătoare a tuturor procedurilor, și de a asigura, în acord cu Secretarul General al Consiliului, publicarea sa în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene;

5. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

1 Texte adoptate la 22.5.2008, P6_TA(2008)0227.

32 /PE 417.800

RO

Page 39: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0600

Adaptarea anumitor acte în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului modificată prin Decizia 2006/512/CE - Adaptarea la procedura de reglementare cu control (a patra parte) ***I

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European şi al Consiliului de adaptare la Decizia 1999/468/CE a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE, a anumitor acte care fac obiectul procedurii menţionate la articolul 251 din tratat, în ceea ce priveşte procedura de reglementare cu control – Adaptare la procedura de reglementare cu control – Partea a patra (COM(2008)0071 – C6-0065/2008 – 2008/0032(COD))

(Procedura de codecizie: prima lectură)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European şi Consiliului (COM(2008)0071),

– având în vedere articolul 251 alineatul (2) şi articolul 47 alineatul (2), articolul 55, articolul 71 alineatul (1), articolul 80 alineatul (2), articolul 95, articolul 152 alineatul (4) literele (a) şi (b), articolul 175 alineatul (1) şi articolul 285 alineatul (1) din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0065/2008),

- având în vedere angajamentele reprezentantului Consiliului, exprimate în scrisoarea din x decembrie 2008, de a adopta propunerea, în conformitate cu articolul 251 alineatul (2) a doua teză prima liniuţă din Tratatul CE și cu recomandările grupului de lucru consultativ al serviciilor juridice din cadrul Parlamentului European, Consiliului și Comisiei,

– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice şi avizele Comisiei pentru afaceri economice şi monetare, al Comisiei pentru ocuparea forţei de muncă şi afaceri sociale, al Comisiei pentru mediu, sănătate publică şi siguranţă alimentară, al Comisiei pentru industrie, cercetare şi energie, al Comisiei pentru piaţa internă şi protecţia consumatorilor şi al Comisiei pentru transport şi turism (A6-0301/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou, în cazul în care intenţionează să modifice în mod substanţial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;

3. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.

PE 417.800\ 33

RO

Page 40: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TC1-COD(2008)0032

Poziţia Parlamentului European adoptată în primă lectură la 16 decembrie 2008 în vederea adoptării Regulamentului (CE) nr. .../2008 al Parlamentului European şi al Consiliului de adaptare la Decizia 1999/468/CE a Consiliului, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE, a anumitor acte care fac obiectul procedurii menţionate la articolul 251 din tratat, în ceea ce priveşte procedura de reglementare cu control – Adaptare la procedura de reglementare cu control – Partea a patra

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene, în special articolul 47 alineatul (2), articolul 55, articolul 71 alineatul (1), articolul 80 alineatul (2), articolul 95, articolul 152 alineatul (4) literele (a) şi (b), articolul 175 alineatul (1) şi articolul 285 alineatul (1),

având în vedere propunerea Comisiei ║,

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European1,

având în vedere avizul Băncii Centrale Europene2,

după consultarea Comitetului Regiunilor,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat3,

întrucât:

(1) Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind

exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei4 a fost modificată prin

Decizia 2006/512/CE, care a introdus procedura de reglementare cu control pentru

adoptarea măsurilor cu caracter general şi destinate să modifice elemente neesenţiale

ale unui act de bază adoptat în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din

tratat, printre altele prin eliminarea unora dintre aceste elemente sau prin completarea

actului prin adăugarea unor noi elemente neesenţiale.

(2) În conformitate cu Declaraţia ║ Parlamentului European, a Consiliului şi a Comisiei5

privind Decizia 2006/512/CE, pentru ca ║ procedura de reglementare cu control să fie

aplicabilă actelor deja în vigoare adoptate în conformitate cu procedura prevăzută la

1 JO C 224, 30.8.2008, p. 35.2 JO C 117, 14.5.2008, p. 1.3 Poziţia Parlamentului European din 16. decembrie 2008.4 JO L 184, 17.7.1999, p. 23. ║5 JO C 255, 21.10.2006, p. 1.

34 /PE 417.800

RO

Page 41: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

articolul 251 din tratat, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedurile

aplicabile.

(3) Deoarece modificările făcute, în acest scop, actelor în cauză privesc numai procedurile

comitetelor şi, prin urmare, în cazul directivelor, nu necesită transpunere din partea

statelor membre ║ ,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

Articolul 1

Actele din lista prevăzută în anexă se adaptează, în conformitate cu respectiva anexă, la Decizia 1999/468/CE, astfel cum a fost modificată prin Decizia 2006/512/CE.

Articolul 2

Trimiterile la dispoziţiile actelor prevăzute în anexă se interpretează ca trimiteri la dispoziţiile respective, astfel cum sunt adaptate de prezentul regulament.

Articolul 3

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale şi se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la ║

Pentru Parlamentul European Pentru ConsiliuPreşedintele Preşedintele

ANEXĂ

1. ÎNTREPRINDERI

1.1. Directiva Parlamentului European şi a Consiliului 97/68/CE din 16 decembrie 1997 privind apropierea legislaţiilor statelor membre referitoare la măsurile împotriva emisiei de poluanţi gazoşi şi de pulberi provenind de la motoarele cu ardere internă care urmează să fie instalate pe echipamentele mobile fără destinaţie rutieră1

În ceea ce priveşte Directiva 97/68/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să determine condiţiile în care ar trebui adoptate modificările care sunt necesare în lumina 1 JO L 59, 27.2.1998, p. 1.

PE 417.800\ 35

RO

Page 42: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

adaptării la progresul tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale respectivei directive, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 97/68/CE se modifică după cum urmează:

1. La articolul 4 alineatul (2), ultima teză se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia modifică anexa VIII. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (2).”

2. La articolul 7a, paragraful al patrulea se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia adaptează anexa VII pentru a integra informaţiile suplimentare şi specifice care pot fi necesare în ceea ce priveşte certificatul de omologare de tip pentru motoarele care trebuie instalate pe navele de navigaţie interioară. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (2).”

3. Articolul 14 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 14

Comisia adoptă orice modificări necesare pentru a adapta la progresul tehnic anexele, cu excepţia cerinţelor menţionate în anexa I secţiunea 1, secţiunile 2.1-2.8 şi secţiunea 4.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (2).”

4. Articolul 14a se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 14a

Comisia analizează dificultăţi tehnice care pot fi întâmpinate în ceea ce priveşte respectarea cerinţelor din etapa II pentru anumite utilizări ale motoarelor, în special a echipamentelor mobile în care sunt instalate motoare din clasele SH:2 şi SH:3. În cazul în care din studiile efectuate de Comisie reiese că, din motive tehnice, pentru anumite echipamente mobile, în special cele echipate cu motoare portabile multipoziţionale de uz profesional, nu se pot respecta termenele respective, aceasta prezintă până la 13 decembrie 2003 pentru echipamentele în cauză un raport însoţit de propuneri adecvate de prelungire a perioadei menţionate la articolul 9a alineatul (7) şi/sau derogări suplimentare, de cel mult cinci ani, exceptând circumstanţele excepţionale.

36 /PE 417.800

RO

Page 43: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (2).”

5. Articolul 15 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul 2 se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

(b) Alineatul (3) se elimină.

6. În anexa I punctul 4.1.2.7, ultima teză se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia defineşte zona de control în care se aplică procentul care nu poate fi depăşit, precum şi condiţiile de funcţionare ale motoarelor excluse. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (2).”

7. În anexa III punctul 1.3.2, ultimul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Înaintea introducerii secvenţei de încercare compuse rece/fierbinte, Comisia modifică simbolurile (anexa I secţiunea 2.18), secvenţa de încercare (anexa III) şi ecuaţiile de calcul (apendicele 3 la anexa III). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (2).”

1.2. Directiva 98/79/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 27 octombrie 1998 privind dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro1

În ceea ce priveşte Directiva 98/79/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte specificaţii tehnice comune pentru a stabili criterii adecvate de evaluare şi reevaluare a performanţei adecvate, criteriile de eliberare de loturi, metode de referinţă şi substanţe de referinţă, să adopte măsuri speciale de monitorizare a sănătăţii şi să modifice anexa II. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 98/79/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE. Atunci când, din motive imperative de urgenţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia ar trebui să poată aplica procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adoptarea unor interdicţii, restricţii sau cerinţe speciale pentru anumite produse.

Prin urmare, Directiva 98/79/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 7 se înlocuieşte cu următorul text:

1 JO L 331, 7.12.1998, p. 1 ║.

PE 417.800\ 37

RO

Page 44: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Articolul 7

(1) Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 6 alineatul (2) din Directiva 90/385/CEE (denumit în continuare „comitetul”).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

2. La articolul 10, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a se asigura că notificările menţionate la alineatele (1) şi (3) sunt înregistrate de îndată în baza de date descrisă la articolul 12.

Procedurile de executare a prezentului articol, în special cele referitoare la notificare si la conceptul de modificare semnificativă, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menţionată la articolul 7 alineatul (2).”

3. La articolul 11, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) La cerere, statele membre informează celelalte state membre cu privire la detaliile menţionate la alineatele (1)–(4). Procedurile de executare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menţionată la articolul 7 alineatul (2).”

4. La articolul 12, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Procedurile de executare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare menţionată la articolul 7 alineatul (2).”

5. Articolul 13 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 13

Atunci când un stat membru consideră că, în ceea ce priveşte un anumit produs sau grup de produse, pentru a asigura protecţia sănătăţii şi siguranţei şi/sau pentru a se asigura că sunt respectate cerinţele de sănătate publică, în temeiul articolului 36 din tratat, disponibilitatea acestor produse ar trebui interzisă, restricţionată sau condiţionată

38 /PE 417.800

RO

Page 45: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

de anumite cerinţe, poate lua orice măsuri tranzitorii necesare şi justificate. Acesta informează apoi Comisia şi toate celelalte state membre, justificându-şi decizia. Comisia consultă părţile interesate şi statele membre şi, atunci când măsurile naţionale sunt justificate, adoptă măsurile comunitare necesare.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 7 alineatul (4).”

6. La articolul 14, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:

„(1) Atunci când un stat membru consideră că ar trebui luată una din următoarele măsuri, acesta înaintează Comisiei o cerere justificată corespunzător şi îi solicită luarea măsurilor necesare:

(a) modificarea sau extinderea listei dispozitivelor din anexa II;

(b) stabilirea conformităţii unui dispozitiv sau a unei categorii de dispozitive, prin derogare de la dispoziţiile articolului 9, aplicând una sau mai multe dintre procedurile menţionate la articolul 9.

Măsurile respective, menţionate la litera (a) a prezentului alineat, ║ destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3).

Comisia adoptă măsurile menţionate la litera (b) a prezentului alineat, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 7 alineatul (2).”

1.3. Directiva 1999/5/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 9 martie 1999 privind echipamentele hertziene şi echipamentele terminale de telecomunicaţii şi recunoaşterea reciprocă a conformităţii acestora1

În ceea ce priveşte Directiva 1999/5/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte o decizie care să specifice, pentru aparatele din anumite categorii de echipamente sau aparatele de anumite tipuri, ce cerinţe suplimentare se aplică, să stabilească data de la care se aplică acestea, inclusiv, după caz, o perioadă de tranziţie, a anumitor cerinţe esenţiale suplimentare pentru anumite clase de echipamente sau pentru aparatele de un anumit tip şi să decidă cu privire la forma identificatorului de categorii de echipamente care trebuie aplicat pe anumite tipuri de echipamente terţiene. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale respectivei directive, acestea ar trebui să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 1999/5/CE se modifică după cum urmează:

1. La articolul 3, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

1 JO L 91, 7.4.1999 p. 10.

PE 417.800\ 39

RO

Page 46: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„(3) Comisia poate decide ca aparatele din anumite categorii de echipamente sau aparatele de un anumit tip să fie construite astfel încât:

(a) să se integreze prin reţele altor aparate şi să poată fi racordate la interfeţe de tip corespunzător în întreaga Comunitate; şi/sau

(b) să nu dăuneze reţelei sau funcţionării acesteia şi nici să nu utilizeze în mod defectuos resursele reţelei, provocând astfel o deteriorare inacceptabilă a serviciului; şi/sau

(c) să prezinte garanţii pentru asigurarea protecţiei datelor cu caracter personal şi a vieţii private a utilizatorilor şi a abonaţilor; şi/sau

(d) să fie compatibile cu anumite funcţii care să împiedice frauda; şi/sau

(e) să fie compatibile cu anumite funcţii care să asigure accesul la serviciile de urgenţă; şi/sau

(f) să fie compatibile cu anumite funcţii, pentru a facilita utilizarea lor de către persoanele cu handicap.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15a.”

2. Articolul 5 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

(3) În cazul în care standardele armonizate prezintă lacune față de cerințele principale, după consultarea comitetului și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14, Comisia poate publica în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene recomandări privind interpretarea standardelor armonizate sau privind condițiile în care respectarea acestor standarde generează o prezumție de conformitate. După consultarea comitetului și în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14, Comisia poate retrage standardele armonizate prin publicarea unui aviz în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene.

3. La articolul 6, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) La adoptarea unei decizii privind aplicarea cerinţelor esenţiale prevăzute la articolul 3 alineatul (3), Comisia stabileşte data aplicării acestor cerinţe.

În cazul în care se stabileşte că o categorie de echipamente trebuie să respecte anumite cerinţe esenţiale prevăzute la articolul 3 alineatul (3), orice aparat din categoria respectivă de echipamente care este introdus pe piaţă pentru prima dată anterior datei aplicării stabilite de Comisie poate rămâne pe piaţă o perioadă rezonabilă , care urmează a fi stabilită de către Comisie..

Măsurile menţionate la primul şi la al doilea paragraf, ║ destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15a.”

40 /PE 417.800

RO

Page 47: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

4. Se introduce următorul articol 15a:

„Articolul 15a

Procedura de reglementare cu control

Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5. La anexa VII, punctul 5 se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Identificatorul categoriei de echipamente se prezintă sub forma decisă de Comisie.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15a.”

1.4. Regulamentul (CE) nr. 141/2000 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 decembrie 1999 privind produsele medicamentoase orfane1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 141/2000, Comisia ar trebui să fie împuternicită să adopte definiţii pentru „produs medicamentos similar” şi „superioritate clinică”. Deoarece măsura respectivă are un domeniu general de aplicare şi este destinată să modifice elemente neesenţiale ale respectivului regulament sau să le completeze, acesta trebuie să fie adoptat în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 141/2000 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 3, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia adoptă, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 10 alineatul (2), dispoziţiile necesare pentru punerea în aplicare a alineatului (1) al acestui articol sub forma unui regulament de punere în aplicare.”

2. La articolul 5, alineatul (8) se înlocuieşte cu următorul text:

„(8) Agenţia înaintează de îndată Comisiei avizul final al comitetului, iar aceasta adoptă o decizie în termen de 30 de zile de la primirea avizului. Atunci când, în circumstanţe excepţionale, proiectul de decizie nu este conform cu avizul comitetului, decizia este adoptată în conformitate cu procedura menţionată la articolul 10a alineatul (2). Decizia este notificată sponsorului şi comunicată agenţiei şi autorităţilor competente ale statelor membre.”

3. La articolul 8, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

1 JO L 18, 22.1.2000, p. 1 ║.

PE 417.800\ 41

RO

Page 48: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„(4) Comisia adoptă definiţii pentru „produs medicamentos similar” şi „superioritate clinică” sub forma unui regulament de punere în aplicare.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 10a alineatul (3).”

4. Se introduce următorul articol 10a:

„Articolul 10a

(1) Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru produse medicamentoase de uz uman.

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

1.5. Directiva 2001/20/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 4 aprilie 2001 de apropiere a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative ale statelor membre privind aplicarea bunelor practici clinice în cazul efectuării de studii clinice pentru evaluarea produselor medicamentoase de uz uman 1

În ceea ce priveşte Directiva 2001/20/CE, Comisia ar trebui în special, să fie împuternicită ║ să stabilească cerinţe specifice şi să adapteze anumite dispoziţii. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale directivei respective şi să o completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Directiva 2001/20/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 1 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3) Comisia adoptă principiile privind buna practică clinică și normele detaliate conforme cu aceste principii și, după caz, revizuiește aceste principii și norme detaliate pentru a ține seama de progresul științific și tehnic. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 21 alineatul (3).”

1 JO L 121, 1.5.2001, p. 34 ║.

42 /PE 417.800

RO

Page 49: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Comisia publică aceste principii și norme detaliate.”

2. La articolul 13, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:

„(1) Statele membre iau toate măsurile adecvate pentru a se asigura că fabricarea sau importul de produse medicamentoase experimentale este condiţionat de deţinerea unei autorizaţii.

Comisia stabileşte cerinţele minime pe care solicitantul autorizaţiei şi, ulterior, deţinătorul acesteia trebuie să le îndeplinească pentru a obţine autorizaţia.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 21 alineatul (3).”

3. Articolul 20 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 20

Comisia adaptează prezenta directivă pentru a ţine seama de progresul ştiinţific şi tehnic.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 21 alineatul (3).”

4. Articolul 21 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 21

(1) Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru medicamente de uz uman, menţionat la articolul 121 alineatul (1) din Directiva 2001/83/CE a Parlamentului European şi a Consiliului (*).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

_____________________________________

(*) JO L 311, 28.11.2001, p. 67.”

PE 417.800\ 43

RO

Page 50: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

1.6. Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare1

În ceea ce priveşte Directiva 2001/82/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adapteze anumite dispoziţii şi anexe şi să prevadă condiţii specifice de aplicare. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale respectivei directive ║ şi/sau să o completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2001/82/CE se modifică după cum urmează:

1. La articolul 10, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Prin derogare de la articolul 11, Comisia stabileşte o listă a substanţelor esenţiale pentru tratarea ecvideelor şi pentru care perioada de retragere de pe piaţă nu poate fi mai mică de şase luni în conformitate cu mecanismele de control prevăzute de Deciziile 93/623/CEE şi 2000/68/CE.

Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

2. La articolul 11 alineatul (2), paragraful al treilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Cu toate acestea, Comisia poate modifica aceste perioade de retragere specifice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

3. La articolul 13 alineatul (1), paragraful al patrulea se înlocuieşte cu următorul text:

„Cu toate acestea, perioada de zece ani prevăzută la paragraful al doilea se prelungeşte la 13 ani în cazul produselor medicamentoase veterinare pentru peşti sau albine sau alte specii desemnate de Comisie.

Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

4. La articolul 17 alineatul (1), paragraful al doilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia poate adapta literele (b) şi (c) ale primului paragraf în cazul în care acest lucru pare justificat în lumina noilor dovezi ştiinţifice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

5. La articolul 39 alineatul (1), paragraful al treilea se înlocuieşte cu următorul text:

1 JO L 311, 28.11.2001, p. 1 ║.

44 /PE 417.800

RO

Page 51: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Comisia adoptă aceste dispoziţii sub forma unui regulament de punere în aplicare. Regulamentul respectiv, ║ o măsură destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

6. La articolul 50a, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia poate adopta orice modificări care pot fi necesare în vederea adaptării dispoziţiilor alineatului (1) pentru a ţine seama de progresul ştiinţific şi tehnic.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

7. La articolul (51), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Principiile şi orientările aferente bunei practici de fabricare a produselor medicamentoase veterinare menţionate la articolul 50 litera (f) se adoptă de către Comisie sub forma unei directive adresate statelor membre. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

8. La articolul 67, litera (aa) se înlocuieşte cu următorul text:

„(aa) produse medicamentoase veterinare pentru animale de la care se obţin produse alimentare.

Cu toate acestea, statele membre pot acorda exceptări de la respectarea acestei cerinţe în conformitate cu anumite criterii stabilite de Comisie. Stabilirea criteriilor respective, măsură destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).

Statele membre pot continua să aplice dispoziţii naţionale:

(i) până la data aplicării deciziei adoptate în conformitate cu primul paragraf; sau

(ii) până la 1 ianuarie 2007, în cazul în care nu a fost adoptată nicio astfel de decizie până la 31 decembrie 2006;”

9. La articolul 68, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Comisia adoptă orice modificări ale listei substanţelor menţionate la alineatul (1).

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

10. La articolul 75, alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

PE 417.800\ 45

RO

Page 52: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„(6) Comisia poate modifica alineatul (5) în lumina experienţei dobândite în urma funcţionării acesteia.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

11. Articolul 79 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 79

Comisia adoptă orice modificări care pot fi necesare în vederea adaptării articolelor 72- 78 pentru a ţine seama de progresul ştiinţific şi tehnic.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

12. Articolul 88 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 88

Comisia adoptă orice modificări necesare în vederea adaptării anexei I pentru a ţine seama de progresul tehnic.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 89 alineatul (2a).”

13. Articolul 89 se modifică după cum urmează:

(a) Se introduce următorul alineat (2a):

„(2a) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

(b) Alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4) Regulamentul de procedură al comitetului permanent se face public.”

1.7. Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice şi de modificare a Directivei 95/16/CE (reformare)1

În ceea ce priveşte Directiva 2006/42/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să determine condiţiile de actualizare a listei indicative a componentelor de siguranţă şi a măsurilor privind restricţia introducerii pe piaţă a unor echipamente tehnice care pot fi periculoase. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate 1 JO L 157, 9.6.2006, p. 24.

46 /PE 417.800

RO

Page 53: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

să modifice elemente neesenţiale ale respectivei directive, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2006/42/CE se modifică după cum urmează:

1. La articolul 8, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:

„(1) Comisia poate lua orice măsură adecvată în ceea ce priveşte:

(a) actualizarea listei indicative a componentelor de siguranţă din anexa V menţionată la articolul 2 litera (c);

(b) restricţia introducerii pe piaţă a echipamentelor tehnice menţionate la articolul 9.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 22 alineatul (3).”

2. Articolul 8 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„(2) Comisia, hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 22 alineatul (2), poate lua orice măsură corespunzătoare privind aplicarea practică a prezentei directive, inclusiv măsuri necesare pentru a asigura cooperarea statelor membre cu Comisia și între ele, în conformitate cu dispozițiile articolului 19 alineatul (1).”

3. La articolul 9, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) În cazurile menţionate la alineatul (1), Comisia consultă statele membre şi alte părţi interesate, indicând măsurile pe care intenţionează să le ia pentru a asigura, la nivel comunitar, un nivel ridicat de protecţie a sănătăţii şi siguranţei persoanelor.

Aceasta adoptă măsurile necesare, ţinând seama în mod corespunzător de rezultatele consultării menţionate anterior.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 22 alineatul (3).”

4. Articolul 22 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci cînd se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

(b) Alineatul (4) se elimină.

PE 417.800\ 47

RO

Page 54: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

2. MEDIU

2.1. Directiva 96/59/CE a Consiliului din 16 septembrie 1996 privind eliminarea bifenililor policloruraţi şi a terfenililor policloruraţi (PCB/TPC)1

În ceea ce priveşte Directiva 96/59/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să stabilească metodele de referinţă pentru măsurare pentru a determina conţinutul de al materialelor contaminate şi standardele tehnice pentru celelalte metode de eliminare a PCB-urilor şi, dacă este necesar, să stabilească, numai în sensul articolului 9 alineatul (1) literele (b) şi (c), alţi înlocuitori mai puţin periculoşi ai PCB-urilor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare ║ şi sunt destinate să completeze Directiva 96/59/CE prin adăugarea de noi elemente neesenţiale, acestea trebuie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 96/59/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 10 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 10

(1) În conformitate cu procedura menţionată la articolul 10a alineatul (2), Comisia pune la dispoziţie o listă cu denumirea de producţie a condensatorilor, rezistorilor şi a bobinelor de inducţie care conţin PCB-uri.

(2) Comisia:

(a) stabileşte metodele de referinţă de măsurare pentru a determina conţinutul de PCB al materialelor contaminate. Măsurătorile efectuate înainte de stabilirea metodele de referinţă rămân valabile;

(b) stabileşte, în cazul în care este necesar, numai în sensul articolului 9 alineatul (1) literele (b) şi (c), alţi înlocuitori mai puţin periculoşi ai PCB-urilor.

Comisia poate stabili standarde tehnice pentru celelalte metode de eliminare a PCB-urilor menţionate la articolul 8 alineatul (2) a doua teză.

Măsurile menţionate la primul şi la al doilea paragraf, ║ destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 10a alineatul (3).”

2. Se introduce următorul articol 10a:

1 JO L 243, 24.9.1996, p. 31 ║.

48 /PE 417.800

RO

Page 55: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Articolul 10a

(1) Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 18 din Directiva 2006/12/CE (*), denumit în continuare „comitetul”.

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

_____________________________________

(*) JO L 114, 27.4.2006, p. 47.”

2.2. Directiva 98/83/CE a Consiliului din 3 noiembrie 1998 privind calitatea apei destinate consumului uman1

În ceea ce priveşte Directiva 98/83/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adapteze anexele II şi III la progresul tehnic şi ştiinţific şi să stabilească anumite detalii privind controlul în anexa II. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 98/83/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 98/83/CE se modifică după cum urmează:

1. La articolul 7, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4) Pot fi elaborate orientări comunitare privind controlul prevăzut la prezentul articol în conformitate cu procedura menţionată la articolul 12 alineatul (2).”

2. La articolul 11, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia modifică cel puţin din cinci în cinci ani anexele II şi III pentru a efectua adaptările necesare la progresul ştiinţific şi tehnic.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).”

3. La articolul 12, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

4. La articolul 13, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

1 JO L 330, 5.12.1998, p. 32 ║.

PE 417.800\ 49

RO

Page 56: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„(4) Formatele şi informaţiile minime pentru rapoartele prevăzute la alineatul (2) se stabilesc luând în special în considerare măsurile menţionate la articolul 3 alineatul (2), articolul 5 alineatele (2) şi (3), articolul 7 alineatul (2), articolul 8, articolul 9 alineatele (6) şi (7) şi articolul 15 alineatul (1) şi, în cazul în care este necesar, se modifică în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 12 alineatul (2).”

5. La articolul 13, alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„(6) Odată cu primul raport privind această directivă, menţionat la alineatul (2), statele membre elaborează şi un raport privind măsurile pe care le-au luat sau intenţionează să le ia pentru a-şi îndeplini obligaţiile prevăzute la articolul 6 alineatul (3) şi în anexa I partea B nota 10, raport pe care trebuie să îl transmită Comisiei. După caz, se înaintează în conformitate cu procedura menţionată la articolul 12 alineatul (2) o propunere privind formatul raportului menţionat anterior.

6. La articolul 15, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Cererea respectivă este analizată în conformitate cu procedura menţionată la articolul 12 alineatul (2).”

7. În anexa I partea C nota 10, punctul 1 se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia adoptă măsurile prevăzute în nota 8 privind frecvenţa controlului şi în nota 9 privind frecvenţa controlului, metodele de control şi cele mai relevante locaţii pentru punctele de control în anexa II. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).”

La elaborarea acestor măsuri, Comisia ţine seama, inter alia, de dispoziţiile relevante ale legislaţiei în vigoare sau de programele de control relevante, inclusiv de rezultatele controalelor efectuate în cadrul acestor programe.”

8. La anexa II, tabelul A, punctul 2 se înlocuiește cu următorul text:

„Scopul controlului complet este de a furniza informațiile necesare pentru a determina dacă toți parametrii valorici prevăzuți de prezenta directivă sunt respectați sau nu. Toți parametrii stabiliți conform articolului 5 alineatele (2) și (3) trebuie să facă obiectul controlului complet, cu excepția cazurilor în care autoritățile competente pot stabili că, pe parcursul unei perioade de timp fixate de ele, nu există probabilitatea ca un anumit parametru să fie prezent într-o anumită rezervă de apă în concentrații care ar putea compromite respectarea parametrilor valorici corespunzători. Prezentul punct nu se aplică parametrilor de radioactivitate care, în temeiul notelor 8, 9 și 10 din anexa I, partea C, sunt controlați în conformitate cu cerințele de control adoptate de Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).”

9. În anexa III punctul 1, primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

50 /PE 417.800

RO

Page 57: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Următoarele principii pentru metodele de calcul al parametrilor microbiologici sunt prezentate fie ca referinţă ori de câte ori se indică o metodă CEN/ISO, fie orientativ, până la eventuala adoptare în viitor de către Comisie a unor metode internaţionale CEN/ISO suplimentare pentru parametrii în cauză. Statele membre pot folosi metode alternative, cu condiţia respectării dispoziţiilor articolului 7 alineatul (5).

Măsurile respective privind metode internaţionale CEN/ISO suplimentare, ║ destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, printre altele completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).”

2.3. Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 al Parlamentului European şi al Consiliului din 29 iunie 2000 privind substanţele care diminuează stratul de ozon 1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 2037/2000, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să modifice anexa VI, să stabilească şi să reducă nivelul calculat al bromurii de metil pe care producătorii sau importatorii pot să o introducă pe piaţă sau să o utilizeze în scopuri proprii pentru operaţiuni de carantină şi tratamente de preexpediţie, să stabilească un mecanism pentru alocarea de cote din nivelurile calculate ale bromurii de metil pentru fiecare producător şi importator, să adopte, în cazul în care este necesar, modificări şi, după caz, perioadele în care să aibă loc eliminarea treptată a utilizărilor critice ale halonilor enumerate în anexa VII, să decidă dacă să adapteze termenul-limită pentru interzicerea utilizării hidroclorofluorocarburilor, să modifice lista şi datele aferente controlului utilizării hidroclorofluorocarburilor, să modifice lista articolelor legate de cererea de licenţă de import şi anexa IV, să modifice lista produselor care conţin substanţe reglementate şi lista codurilor din Nomenclatura Combinată, prevăzută în anexa V, să devanseze data interzicerii exportului de halon recuperat, reciclat şi regenerat pentru utilizări critice şi să modifice cerinţele privind raportarea. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 2037/2000 şi să completeze Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2037/2000 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 2, a 16-a liniuţă privind „agenţii de proces” se înlocuieşte cu următorul text:

„- „agent de proces” reprezintă substanţele reglementate utilizate ca agenţi de prelucrare chimică în acele aplicaţii enumerate în anexa VI, în instalaţiile existente la 1 septembrie 1997 şi în cazul cărora emisiile sunt neglijabile. Comisia elaborează, ţinând seama de aceste criterii şi în conformitate cu procedura menţionată la articolul 18 alineatul (2), o listă a întreprinderilor în cadrul cărora este permisă utilizarea substanţelor reglementate ca agenţi de prelucrare, stabilind nivelurile maxime ale emisiilor pentru fiecare dintre întreprinderile în cauză.

1 JO L 244, 29.9.2000, p. 1 ║.

PE 417.800\ 51

RO

Page 58: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

În lumina noilor informaţii sau a evoluţiilor tehnice, inclusiv a revizuirii prevăzute de Decizia X/14 adoptată la reuniunea părţilor la protocol, Comisia poate:

(a) modifica lista întreprinderilor menţionate anterior, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 18 alineatul (2);

(b) modifica anexa VI. Măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

2. Articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a) la alineatul (2) paragraful al treilea, punctul (iii) se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia ia măsuri pentru a reduce nivelul calculat al bromurii de metil pe care importatorii sau producătorii îl pot introduce pe piaţă sau utiliza pentru scopuri proprii pentru operaţiuni de carantină şi tratamente de preexpediţie în lumina disponibilităţii tehnice şi economice a unor substanţe sau tehnologii alternative şi a evoluţiilor relevante la nivel internaţional în cadrul protocolului. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(b) La alineatul 3, punctul (ii) se înlocuieşte cu următorul text:

(ii) Comisia poate modifica mecanismul de alocare a cotelor fiecărui producător şi importator din nivelurile calculate prevăzute la literele (d)-(f), aplicabile pe perioada 1 ianuarie 2003-31 decembrie 2003 şi, ulterior, pentru perioade de câte 12 luni.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(c) La alineatul 4, punctul (iv) se înlocuieşte cu următorul text:

„(iv) Alineatul 1 litera (c) nu se aplică introducerii pe piaţă şi utilizării halonilor care au fost recuperaţi, reciclaţi sau regeneraţi până la 31 decembrie 2002 în sisteme de protecţie contra incendiilor existente sau introducerii pe piaţă şi utilizării halonilor pentru utilizările critice prevăzute în anexa VII. Comisiei îi sunt notificate în fiecare an de către autorităţile competente ale statelor membre cantităţile de haloni pentru utilizări critice, măsurile luate pentru reducerea emisiilor acestora şi o estimare a acestor emisii, precum şi activităţile curente de identificare şi utilizare a unor alternative adecvate.

Comisia revizuieşte anual utilizările critice enumerate în anexa VII şi, în cazul în care este necesar, adoptă modificări şi, după caz, perioade în care să aibă loc eliminarea treptată, ţinând seama de disponibilitatea unor alternative sau tehnologii viabile din punct de vedere tehnic şi economic care sunt acceptabile din punctul de vedere al mediului şi sănătăţii.

52 /PE 417.800

RO

Page 59: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

3. Articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1) litera (c) punctul (v), paragraful al cincilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia înaintează Parlamentului European şi Consiliului rezultatele respectivei revizuiri. După caz, aceasta decide dacă să adapteze data de 1 ianuarie 2015. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(b) Alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„(6) Comisia poate modifica, în lumina experienţei dobândite în urma punerii în aplicare a prezentului regulament sau pentru a ţine seama de progresul tehnic, lista şi datele prevăzute la alineatul (1), dar nu poate în nici un caz prelungi perioadele prevăzute în acesta, fără a aduce atingere exceptărilor prevăzute la alineatul (7).

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

4. La articolul 6, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Comisia poate modifica lista articolelor menţionate la alineatul (3) şi în anexa IV.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

5. La articolul 9, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) În anexa V este prevăzută o listă a produselor care conţin substanţe reglementate şi a unor coduri din Nomenclatura Combinată, cu titlu orientativ pentru autorităţile vamale ale statelor membre. Comisia poate adăuga sau elimina articole din listă sau poate modifica lista pentru a ţine seama de listele elaborate de părţi.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

6. La articolul 11 alineatul (1), litera (d) se înlocuieşte cu următorul text:

PE 417.800\ 53

RO

Page 60: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„(d) halon recuperat, reciclat şi regenerat depozitat pentru utilizări critice în instalaţiile autorizate sau operate de autoritatea competentă pentru utilizările critice enumerate în anexa VII până la 31 decembrie 2009 şi produse şi echipamente care conţin halon pentru utilizările critice enumerate în anexa VII. Ca urmare a revizuirii efectuate de către Comisie până la 1 ianuarie 2005 a exporturilor de halon recuperat, reciclat şi regenerat pentru utilizări critice, Comisia poate interzice astfel de exporturi înainte de 31 decembrie 2009. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

7. La articolul 18, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

8. La articolul 19, alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„(6) Comisia poate modifica cerinţele privind raportarea prevăzute la alineatele (1)-(4) pentru a respecta angajamentele asumate în cadrul protocolului sau pentru a îmbunătăţi aplicarea practică a cerinţelor privind raportarea.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

2.4. Regulamentul (CE) nr. 166/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului de instituire a unui registru european al emisiilor şi transferului de poluanţi şi de modificare a Directivelor 91/689/CEE şi 96/61/CE ale Consiliului1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 166/2006, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte măsurile menţionate la articolul 8 alineatul (3), să adapteze anexa II sau III la prezentul regulament la progresul ştiinţific sau tehnic şi să adapteze anexele II şi III la prezentul regulament ca urmare a adoptării de către Reuniunea părţilor la Protocolul CEE-ONU privind registrele emisiilor şi transferului de poluanţi a oricărei modificări la anexele la protocolul menţionat anterior. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 166/2006 şi să completeze Regulamentul (CE) nr. 166/2006 prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 166/2006 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 8, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când Comisia stabileşte că nu există date privind emisiile din surse difuze, se iau măsuri de iniţiere a raportării privind emisiile provenite de la

1 JO L 33, 4.2.2006, p. 1 ║.

54 /PE 417.800

RO

Page 61: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

poluanţi relevanţi din una sau mai multe surse difuze, utilizând, după caz, metode omologate la nivel internaţional.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 19 alineatul (3).”

2. Articolul 18 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 18

Modificări la anexe

Comisia efectuează orice modificări necesare la anexe în vederea:

(a) adaptării anexei II sau III la progresul ştiinţific sau tehnic;

(b) adaptării anexelor II şi III ca urmare a adoptării de către Reuniunea părţilor la protocol a oricărei modificări la anexele la protocol.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 19 alineatul (3).”

3. La articolul 19, se adaugă următorul alineat (3):

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

2.5. Directiva 2006/7/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 februarie 2006 privind gestionarea calităţii apei pentru scăldat şi de abrogare a Directivei 76/160/CEE 1

În ceea ce priveşte Directiva 2006/7/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adapteze, în lumina progresului ştiinţific şi tehnic, metodele de analiză pentru parametrii şi regulile de prelevare prevăzute în anexa I, respectiv anexa V, şi să specifice standardul EN/ISO privind echivalenţa metodelor microbiologice. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 2006/7/CE şi să o completeze prin adăugarea unor elemente noi neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2006/7/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 15 se înlocuieşte cu următorul text:

1 JO L 64, 4.3.2006, p. 37 ║.

PE 417.800\ 55

RO

Page 62: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Articolul 15

(1) În conformitate cu procedura menţionată la articolul 16 alineatul (2), Comisia stabileşte:

(a) norme pentru punerea în aplicare a articolului 8 alineatul (1), articolul 12 alineatul (1) litera (a) şi articolul 12 alineatul (4);

(b) orientări pentru o metodă comună de evaluare a probelor individuale.

(2) Comisia adoptă următoarele măsuri:

(a) specificaţia standardului EN/ISO privind echivalenţa metodelor microbiologice, în sensul articolului 3 alineatul (9);

(b) orice modificări necesare pentru a adapta metodele de analiză pentru parametrii prevăzuţi în anexa I, în lumina progresului ştiinţific şi tehnic;

(c) orice modificări necesare pentru a adapta anexa V în lumina progresului ştiinţific şi tehnic.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, printre altele prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 16 alineatul (3).”

(3) Comisia prezintă un proiect cu măsurile care trebuie adoptate în conformitate cu alineatul (1) litera (a), în ceea ce privește articolul 12 alineatul (1) litera (a) până la 24 martie 2010. Aceasta consultă în prealabil reprezentanții statelor membre, autoritățile regionale și locale, organizațiile turistice și consumatorii pertinenți, precum și celelalte părți interesate. După adoptarea normelor pertinente, Comisia le publică prin intermediul internetului.

2. La articolul 16, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

2.6. Directiva 2006/21/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 martie 2006 privind gestionarea deşeurilor din industriile extractive şi de modificare a Directivei 2004/35/CE 1

În ceea ce priveşte Directiva 2006/21/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte dispoziţiile necesare pentru punerea în aplicare a articolului 13 alineatul (6), să completeze cerinţele tehnice pentru caracterizarea deşeurilor prevăzută în anexa II, să interpreteze definiţia de la articolul 3 punctul 3, să definească criteriile pentru clasificarea instalaţiilor de gestionare a deşeurilor în conformitate cu anexa III, să stabilească standarde armonizate pentru metodele de eşantionare şi de

1 JO L 102, 11.4.2006, p. 15 ║.

56 /PE 417.800

RO

Page 63: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

analiză şi să adapteze anexele la progresul ştiinţific şi tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 2006/21/CE şi să o completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 2006/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2006/21/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 22 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 22

(1) ▌Comisia adoptă următoarele, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 23 alineatul (2):

(a) dispoziţii necesare pentru armonizarea şi transmiterea regulată a informaţiilor menţionate la articolul 7 alineatul (5) şi articolul 12 alineatul (6);

(b) orientări tehnice privind constituirea garanţiei financiare în conformitate cu cerinţele prevăzute la articolul 14 alineatul (2);

(c) orientări tehnice privind inspecţii, în conformitate cu articolul 17.

(2) ▌ Comisia adoptă dispoziţii necesare pentru următoarele, acordând prioritate literelor (b), (c) şi (d):

(a) punerea în aplicare a articolului 13 alineatul (6), inclusiv a cerinţelor tehnice privind definiţia cianurii disociabilă în mediu slab acid şi a metodei de măsurare a acesteia;

(b) completarea cerinţelor tehnice pentru caracterizarea deşeurilor prevăzută în anexa II;

(c) interpretarea definiţiei de la articolul 3 punctul 3;

(d) definirea criteriilor pentru clasificarea instalaţiilor de gestionare a deşeurilor în conformitate cu anexa III;

(e) stabilirea unor eventuale standarde armonizate de prelevare de probe şi de analiză necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive. ▌

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, printre altele, prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 23 alineatul (3).

(3) Comisia efectuează modificările necesare ale anexelor în vederea adaptării acestora la progresul ştiinţific şi tehnic.

PE 417.800\ 57

RO

Page 64: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 23 alineatul (3).”

Aceste modificări au drept scop atingerea unui nivel înalt de protecție a mediului.

(2) La articolul 23, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

3. EUROSTAT

3.1. Regulamentul (CE) nr. 2494/95 al Consiliului din 23 octombrie 1995 privind indicii armonizaţi ai preţurilor de consum1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 2494/95, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte norme care să fie respectate pentru a se asigura comparabilitatea indicilor armonizaţi ai preţurilor de consum (IAPC) şi pentru a se menţine şi îmbunătăţi fiabilitatea şi relevanţa acestora. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 2494/95, prin completarea acestuia cu noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2494/95 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 3, termenii „la articolul 14” se înlocuiesc cu termenii „la articolul 14 alineatul (2)”.

2. La articolul 4, paragraful al treilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia (Eurostat) adoptă norme care trebuie respectate pentru a se asigura comparabilitatea IAPC-urilor. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

3. La articolul 5, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Comisia adoptă măsurile de punere în aplicare pentru prezentul regulament necesare pentru asigurarea comparabilității IAPC-urilor și pentru menținerea și îmbunătățirea fiabilității și relevanței acestora ▌. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (3). Comisia solicită BCE un aviz cu privire la măsurile pe care intenționează să le prezinte Comitetului.

1 JO L 257, 27.10.1995, p. 1. ║

58 /PE 417.800

RO

Page 65: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

4. La articolul 8 alineatul (3), termenii „la articolul 14” se înlocuiesc cu termenii „la articolul 14 alineatul (2)”.

5. Articolul 9 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 9

Elaborarea rezultatelor

Statele membre prelucrează datele colectate în vederea elaborării IAPC-ului, care este un indice de tip Laspeyres acoperind categoriile clasificării internaţionale COIOP (clasificarea consumului individual după scop) (*), care se adaptează de către Comisie pentru a stabili IAPC comparabili. Comisia stabileşte metodele, procedurile şi formulele care să asigure îndeplinirea condiţiilor de comparabilitate. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printe altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).

-----------

(*) Publicată de Organizaţia Naţiunilor Unite, seria F nr. 2, revizia 3, tabelul 6.1, modificată de OCDE (DES/NI/86.9), Paris 1986.”

6. La articolul 11, termenii „la articolul 14” se înlocuiesc cu termenii „la articolul 14 alineatul (2)”.

7. Articolul 14 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 14

Comitetul

(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom a Consiliului (*).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

______________________________________

(*) JO L 181, 28.6.1989, p. 47.”

PE 417.800\ 59

RO

Page 66: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

8. La articolul 15, paragraful al doilea se înlocuieşte cu următorul text:

„În aceste rapoarte, Comisia îşi exprimă opinia cu privire la funcţionarea procedurilor descrise la articolul 14 şi propune orice modificări pe care le consideră adecvate.”

3.2. Regulamentul (CE) nr. 577/98 al Consiliului din 9 martie 1998 privind organizarea unei anchete prin sondaj asupra forţei de muncă din Comunitate1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 577/98, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adauge variabile suplimentare, să adapteze definiţiile, regulile de control şi codificare a variabilelor şi să stabilească lista variabilelor structurale, mărimea minimă a eşantionului, precum şi periodicitatea colectării informaţiilor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 577/98 şi să îl completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 577/98 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 1 paragraful al cincilea a treia liniuţă, termenii „la articolul 8” se înlocuiesc cu termenii „la articolul 8 alineatul (2)”.

2. La articolul 4, alineatele (2), (3) şi (4) se înlocuiesc cu următorul text:

„(2) Un ansamblu suplimentar de variabile, denumit în continuare „modul ad hoc”, poate completa informaţiile prevăzute la alineatul (1).

Comisia adoptă anual un program multianual de module ad hoc:

- acest program precizează, pentru fiecare modul ad hoc, tema, perioada de referinţă, mărimea eşantionului (egală sau mai mică decât cea prevăzută la articolul 3), precum şi termenul de transmitere a rezultatelor (care poate fi diferit de cel prevăzut la articolul 6),

- lista statelor membre şi a regiunilor vizate, precum şi lista detaliată a informaţiilor care trebuie colectate în cadrul unui modul ad hoc se adoptă cu cel puţin douăsprezece luni înainte de începerea perioadei de referinţă prevăzute pentru modulul respectiv,

- mărimea unui modul ad hoc este limitată la unsprezece variabile.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 8 alineatul (3).

(3) Definiţiile, regulile privind controlul, codificarea variabilelor, adaptarea listei de variabile ale anchetei, necesară ca urmare a evoluţiei tehnicilor şi conceptelor, precum şi o listă a principiilor pentru formularea de întrebări privind situaţia ocupării locurilor de muncă se adoptă de către Comisie. Măsurile respective,

1 JO L 77, 14.3.1998, p. 3. ║

60 /PE 417.800

RO

Page 67: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 8 alineatul (3).

(4) La propunerea Comisiei, este posibil să se facă distincţie între caracteristicile anchetei menţionate la alineatul (1), o listă de variabile, denumite în continuare „variabile structurale”, care trebuie colectate numai ca medii anuale raportate la 52 de săptămâni, şi nu ca medii trimestriale. Lista variabilelor structurale, mărimea minimă a eşantionului, precum şi periodicitatea colectării se stabilesc de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 8 alineatul (3). Spania, Finlanda şi Regatul Unit pot colecta variabilele structurale raportându-se la un singur trimestru pe o perioadă tranzitorie care expiră la sfârşitul anului 2007.”

3. Articolul 8 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 8

Comitetul

(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom a Consiliului (*).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

__________________________________

(*) JO L 181, 28.6.1989, p. 47.”

3.3. Regulamentul (CE) nr. 1165/98 din 19 mai 1998 privind statisticile pe termen scurt1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 1165/98, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să aprobe şi pună în aplicare sistemele europene de eşantionare, să adapteze anexele şi să stabilească măsurile de punere în aplicare a prezentului regulament, inclusiv măsurile destinate să ţină seama de evoluţiile economice şi tehnice privind culegerea şi prelucrarea statistică a datelor şi transmiterea variabilelor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să

1 JO L 162, 5.6.1998, p. 1. ║

PE 417.800\ 61

RO

Page 68: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 1165/98, printre altele prin completarea acestuia cu noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1165/98 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 4 alineatul (2), litera (d) se înlocuieşte cu următorul text:

„(d) participarea la sistemele europene de eşantionare coordonate de Eurostat în vederea elaborării unor estimări europene.

Detalii privind sistemele menţionate la primul paragraf se specifică în anexe. Comisia adoptă măsuri pentru aprobarea şi punerea în aplicare a acestora. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3). Sistemele europene de eșantionare sunt instituite atunci când sistemele naționale de eșantionare nu îndeplinesc cerințele europene. De asemenea, statele membre pot opta să participe la sisteme europene de eșantionare, în cazul în care acestea creează posibilitatea unor reduceri substanțiale ale costului sistemului statistic sau ale sarcinii impuse întreprinderilor prin eforturile depuse pentru respectarea cerințelor europene. Participarea la un sistem european de eșantionare trebuie să satisfacă condițiile unui stat membru privind furnizarea variabilei respective în conformitate cu obiectivul sistemului respectiv. Sistemele europene de eșantionare pot avea în vedere condițiile, nivelul de detaliere și termenele de transmitere a datelor.”

2. La articolul 16 alineatul (1), termenii „la articolul 18” se înlocuiesc cu termenii „la articolul 18 alineatul (2)”.

3. Articolele 17 şi 18 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 17

Măsuri de punere în aplicare

Comisia stabileşte măsurile de punere în aplicare a prezentului regulament, inclusiv măsurile destinate să ţină seama de evoluţiile economice şi tehnice privind colectarea şi prelucrarea statistică a datelor şi transmiterea variabilelor. Atunci când adoptă aceste măsuri, Comisia ia în considerare principiul conform căruia beneficiile măsurii trebuie să fie mai mari decât costurile acesteia şi principiul conform căruia nu pot fi implicate resurse suplimentare considerabile fie pentru statele membre, fie pentru întreprinderi, comparativ cu dispoziţiile iniţiale ale prezentului regulament. Măsurile de executare a prezentului regulament includ, în special:

(a) utilizarea anumitor unităţi (articolul 2);

(b) actualizarea listei variabilelor (articolul 3);

62 /PE 417.800

RO

Page 69: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(c) definiţiile şi formele adecvate ale variabilelor transmise (articolul 3);

(d) frecvenţa compilării statisticilor (articolul 5);

(e) nivelurile defalcării şi agregării care trebuie aplicate variabilelor (articolul 6);

(f) termenele de transmitere (articolul 8);

(g) criteriile de evaluare a calităţii (articolul 10);

(h) perioadele de tranziţie [articolul 13 alineatul (1)];

(i) derogările acordate în cursul perioadelor de tranziție [articolul 13 alineatul (2)];

(j) instituirea de studii-pilot (articolul 16);

(k) instituirea unor sisteme europene de eşantionare (articolul 4);

(l) primul an de bază care trebuie utilizat pentru perioadele de timp conform NACE Rev. 2;

(m) pentru perioadele de timp anterioare anului 2009 trebuie transmise în conformitate cu NACE Rev. 2 nivelul de detaliu, forma, prima perioadă de referinţă şi perioada de referinţă.

Măsurile menţionate la literele (i) şi (j) se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (2).

Măsurile menţionate la literele (a) - (h) şi (k) - (m) destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).

Articolul 18

Comitetul

(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom a Consiliului (*).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

PE 417.800\ 63

RO

Page 70: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

____________________________________

(*) JO L 181, 28.6.1989, p. 47.”

4. Anexa A („Industrie”) se modifică după cum urmează:

(a) Litera (a) („Domeniul de aplicare”) se înlocuieşte cu următorul text:

„(a) Domeniul de aplicare

Prezenta anexă se aplică tuturor activităţilor enumerate în secţiunile B - E din NACE Rev. 2 sau, după caz, tuturor produselor enumerate în secţiunile B - E din CPA. Nu se cer informaţii pentru 37, 38.1, 38.2 şi 39 din NACE Rev. 2. Comisia poate revizui lista activităţilor. Măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(b) La litera (b) („Unitatea de observare”), punctul 3 se înlocuieşte cu următorul text:

„3. Comisia poate decide utilizarea altor unităţi de observare. Măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(c) Litera (c) („Lista variabilelor”) se modifică după cum urmează:

(i) La punctul 2, ultima teză se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia stabileşte condiţiile de asigurare a calităţii necesare a datelor. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(ii) Punctele 3 şi 4 se înlocuiesc cu următorul text:

„3. De la începutul primei perioade de referinţă, informaţiile privind noile comenzi (nr. 130, 131 şi 132) pot fi aproximate printr-un indicator principal alternativ, care poate fi calculat din datele anchetei conjuncturale. Această aproximare este permisă pentru o perioadă de cinci ani de la data intrării în vigoare a regulamentului. Perioada menţionată anterior se prelungeşte cu până la cinci ani, cu excepţia cazului în care Comisia decide altfel. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).

4. De la începutul primei perioade de referinţă, informaţiile privind persoanele angajate (nr. 210) pot fi aproximate la numărul salariaţilor (nr. 211). Această aproximare este permisă pentru o perioadă de cinci ani de la data intrării în vigoare a regulamentului. Perioada menţionată anterior se

64 /PE 417.800

RO

Page 71: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

prelungeşte cu până la cinci ani, cu excepţia cazului în care Comisia decide altfel. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(iii) La punctul 8, ultima teză se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia poate revizui lista activităţilor. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(iv) La punctul 10, ultima teză se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia poate revizui lista activităţilor. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(d) La litera (d) („Formatul”), punctul 2 se înlocuieşte cu următorul text:

„2. În plus, variabila „producţie” (nr. 110) şi variabila „ore lucrate” (nr. 220) trebuie transmise într-o formă adaptată în funcţie de zilele lucrătoare.

Atunci când şi alte variabile sunt afectate de variabila „zile lucrătoare”, statele membre pot transmite şi variabilele respective într-o formă care să fie adaptată în funcţie de numărul de zile lucrătoare. Comisia poate modifica lista variabilelor care trebuie transmise sub formă adaptată în funcţie de zilele lucrătoare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(e) La litera (f), („Gradul de detaliere”), punctele 8 şi 9 se înlocuiesc cu următorul text:

„8. Pentru variabila „preţul la import” (nr. 340), Comisia poate stabili condiţiile de aplicare a unui sistem de eşantionare european definit la articolul 4 alineatul (2) primul paragraf litera (d). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).

9. Variabilele privind pieţele externe (nr. 122, 132 şi 312) trebuie transmise făcând o distincţie între zona euro şi zona non-euro. Distincţia trebuie făcută pentru întreaga industrie, definită în NACE Rev. 2 secţiunile B – E, pentru principalele sectoare industriale, la nivel de secţiune (1 literă) şi diviziune (2 cifre) din NACE Rev. 2. Pentru variabila 122 nu sunt necesare informaţii privind NACE Rev. 2 D şi E. În afară de aceasta, variabila „preţul la import” (nr. 340) trebuie transmisă făcând o distincţie între zona euro şi zona non-euro. Distincţia trebuie făcută pentru întreaga industrie, definită în CPA secţiunile B – E, principalelor sectoare

PE 417.800\ 65

RO

Page 72: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

industriale, la nivel de secţiune (1 literă) şi diviziune (2 cifre) din CPA. Pentru a face o distincţie între zona euro şi zona non-euro, Comisia poate stabili condiţiile de aplicare a sistemelor de eşantionare europene definite la articolul 4 alineatul (2) primul paragraf litera (d). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3). Sistemul de eşantionare european poate limita domeniul de aplicare al variabilei „preţul la import” la importul de produse din ţări care nu fac parte din zona euro. Nu este necesar să se facă o distincţie între zona euro şi zona non-euro pentru variabilele 122, 132, 312 şi 340 de către acele state membre care nu au adoptat moneda euro.”

(f) La litera (j), („Perioada de tranziţie”), toate trimiterile la articolul 18 se înlocuiesc cu trimiteri la articolul 18 alineatul (2).

5. Anexa B („Construcţii”) se modifică după cum urmează:

(a) La litera (b) („Unitatea de observare”), punctul 4 se înlocuieşte cu următorul text:

„4. Comisia poate decide utilizarea altor unităţi de observare. Măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(b) Litera (c) („Lista variabilelor”) se modifică după cum urmează:

(i) Punctul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

"3. De la începutul primei perioade de referinţă, informaţiile privind persoanele angajate (nr. 210) pot fi aproximate la numărul salariaţilor (nr. 211). Această aproximare este permisă pentru o perioadă de cinci ani de la data intrării în vigoare a regulamentului. Perioada menţionată anterior se prelungeşte cu până la cinci ani, cu excepţia cazului în care Comisia decide altfel. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(ii) La punctul 6, ultimul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia decide până la 11 august 2008 cel târziu dacă să invoce articolul 17 litera (b) pentru a înlocui variabila „costurile construcţiilor” cu variabila „preţul de producţie” începând cu anul de bază 2010. Măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(c) La litera (d) („Formatul”), punctul 2 se înlocuieşte cu următorul text:

66 /PE 417.800

RO

Page 73: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„2. În plus, variabilele privind producţia (nr. 110, 115 şi 116) şi variabila „ore lucrate” (nr. 220) trebuie transmise în formă adaptată în funcţie de zilele lucrătoare. Atunci când şi alte variabile sunt afectate de zilele lucrătoare, statele membre pot transmite şi variabilele respective într-o formă care să fie adaptată în funcţie de numărul de zile lucrătoare. Comisia poate modifica lista variabilelor care trebuie transmise sub formă adaptată în funcţie de zilele lucrătoare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(d) La litera (j), („Perioada de tranziţie”), toate trimiterile la articolul 18 se înlocuiesc cu trimiteri la articolul 18 alineatul (2).

6. Anexa C („Comerţul cu amănuntul şi reparaţiile”) se modifică după cum urmează:

(a) La litera (b) („Unitatea de observare”), punctul 2 se înlocuieşte cu următorul text:

„2. Comisia poate decide utilizarea altor unităţi de observare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(b) Litera (c) („Lista variabilelor”) se modifică după cum urmează:

(i) Punctul 3 se înlocuieşte cu următorul text:

„3. De la începutul primei perioade de referinţă, informaţiile privind persoanele angajate (nr. 210) pot fi aproximate la numărul salariaţilor (nr. 211). Această aproximare este permisă pentru o perioadă de cinci ani de la data intrării în vigoare a regulamentului. Perioada menţionată anterior se prelungeşte cu până la cinci ani, cu excepţia cazului în care Comisia decide altfel. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(ii) La punctul 4, ultimul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia decide până la 11 august 2008 cel târziu dacă să invoce articolul 17 litera (b) pentru a include variabilele „ore lucrate” (nr. 220) şi „salarii brute” (nr. 230) începând cu anul de bază 2010. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(c) La litera (d) („Formatul”), punctul 2 se înlocuieşte cu următorul text:

„2. Variabilele „cifra de afaceri” (nr. 120) şi „volumul vânzărilor” (nr. 123) trebuie de asemenea transmise sub o formă care să ţină seama de zilele lucrătoare.

PE 417.800\ 67

RO

Page 74: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Atunci când şi alte variabile sunt afectate de zilele lucrătoare, statele membre pot transmite şi variabilele respective într-o formă adaptată care să ţină seama de numărul de zile lucrătoare. Comisia poate modifica lista variabilelor care trebuie transmise sub formă adaptată în funcţie de zilele lucrătoare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(d) La litera (g) („Termenele de transmitere a datelor”), punctul 2 se înlocuieşte cu următorul text:

„2. Variabilele „cifra de afaceri” (nr. 120) şi „deflatorul vânzărilor”/„volumul vânzărilor” (nr. 330/123) se transmit în termen de o lună în gradul de detaliere menţionat în prezenta anexă litera (f) punctul 3. Statele membre pot alege să transmită variabilele „cifra de afaceri” şi „deflatorul vânzărilor”/„volumul vânzărilor”, nr. 120 şi 330/123, în conformitate cu alocarea prevăzută de un sistem de eşantionare european, definit la articolul 4 alineatul (2) primul paragraf litera (d). Condiţiile privind alocarea se stabilesc de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(e) La litera (j), („Perioada de tranziţie”), toate trimiterile la articolul 18 se înlocuiesc cu trimiteri la articolul 18 alineatul (2).

7. Anexa D („Alte servicii”) se modifică după cum urmează:

(a) La litera (b) („Unitatea de observare”), punctul 2 se înlocuieşte cu următorul text:

„2. Comisia poate decide utilizarea altor unităţi de observare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(b) Litera (c) („Lista variabilelor”) se modifică după cum urmează:

(i) Punctul 2 se înlocuieşte cu următorul text:

„2. De la începutul primei perioade de referinţă, informaţiile privind persoanele angajate (nr. 210) pot fi aproximate la numărul salariaţilor (nr. 211). Această aproximare este permisă pentru o perioadă de cinci ani de la data intrării în vigoare a regulamentului. Perioada menţionată anterior se prelungeşte cu până la cinci ani, cu excepţia cazului în care Comisia decide altfel. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(ii) La alineatul (4), ultimul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

68 /PE 417.800

RO

Page 75: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Comisia decide până la 11 august 2008 cel târziu dacă să invoce articolul 17 litera (b) pentru a include variabilele „ore lucrate” (nr. 220) şi „salarii brute” (nr. 230) începând cu anul de bază 2010. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(c) La litera (d) („Formatul”), alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„2. Variabila „cifra de afaceri” (nr. 120) trebuie de asemenea transmisă într-o formă care să ţină seama de zilele lucrătoare. Atunci când şi alte variabile sunt afectate de zilele lucrătoare, statele membre pot transmite şi variabilele respective într-o formă adaptată care să ţină seama de numărul de zile lucrătoare. Comisia poate modifica lista variabilelor care trebuie transmise sub formă adaptată în funcţie de zilele lucrătoare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(d) La litera (e) („Perioada de referinţă”), ultima teză se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia decide până la 11 august 2008 cel târziu dacă să invoce articolul 17 litera (d) referitor la o revizuire a frecvenţei compilării variabilei „cifra de afaceri”. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(e) La litera (f) („Gradul de detaliere”), alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„(6) Comisia poate modifica lista activităţilor şi grupărilor până la 11 august 2008 cel târziu. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(f) La literele (i) („Prima perioadă de referinţă”) şi (j), („Perioada de tranziţie”), toate trimiterile la articolul 18 se înlocuiesc cu trimiteri la articolul 18 alineatul (2).

3.4. Regulamentul (CE) nr. 530/1999 al Consiliului privind statisticile structurale ale câştigurilor salariale şi ale costului forţei de muncă1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 530/1999, Comisia ar trebui să fie împuternicită, în special, să adapteze definiţia şi defalcarea informaţiilor care trebuie furnizate, precum şi să stabilească criteriile de evaluare a calităţii. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 530/98 şi să îl completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

1 JO L 63, 12.3.1999, p. 6. ║

PE 417.800\ 69

RO

Page 76: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 530/1999 se modifică după cum urmează:

1. Articolele 11 şi 12 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 11

Modalităţi de executare

Modalităţile de executare a prezentului regulament, inclusiv măsurile destinate să ţină seama de schimbările economice şi tehnice, se adoptă de către Comisie pentru fiecare perioadă de referinţă cu cel puţin nouă luni înainte de începutul perioadei de referinţă:

(i) definiţia şi defalcarea informaţiilor care trebuie furnizate (articolul 6),

(ii) forma tehnică adecvată pentru transmiterea rezultatelor (articolul 9),

(iii) criteriile de evaluare a calităţii (articolul 10),

(iv) derogările, în cazuri justificate corespunzător, respectiv pentru anii 2004 şi 2006 [articolul 13 alineatul (2)]

Măsurile menţionate la punctele (ii) şi (iv) se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 12 alineatul (2).

Măsurile menţionate la punctele (i) şi (iii), destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).

Articolul 12

Comitetul

(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom (*).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

___________________________________

(*) JO L 181, 28.6.1989, p. 47.”

(2) Articolul 13 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

70 /PE 417.800

RO

Page 77: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„(2) Pentru anii 2004 și respectiv 2006, derogările de la articolele 3 și 6 pot fi decise dacă sistemul statistic necesită adaptări majore, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 12 alineatul (2).”

3.5. Regulamentul (CE) nr. 450/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului privind indicele costului forţei de muncă1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 450/2003, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adapteze definiţiile şi să modifice specificaţiile tehnice, să integreze noi secţiuni în anchetă, să adapteze defalcarea indicilor pe activităţi economice, să definească criteriile de calitate, să elaboreze studii de fezabilitate şi să adopte deciziile în funcţie de rezultatele acestora, precum şi să determine metodologia care trebuie aplicată pentru înlănţuirea indicelui. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 450/2003 şi să îl completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 450/2003 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 2, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4) Comisia poate adopta măsuri pentru a redefini specificaţia tehnică a indicelui şi reviziile structurii de ponderare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).”

2. La articolul 3, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Integrarea activităţilor economice definite la secţiunile O-S din NACE Rev. 2 în domeniul de aplicare al prezentului regulament este stabilită de Comisie, ţinând seama de studiile de fezabilitate menţionate la articolul 10. Măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, inclusiv completându-l, sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).”

3. Articolul 4 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 4

Subdivizarea variabilelor

(1) Datele sunt distribuite pe activităţile economice definite de secţiunile NACE Rev. 2 şi pe celelalte subdiviziuni definite de Comisie, fără să depăşească nivelul diviziunilor NACE Rev. 2 (nivel de 2 cifre) sau al grupărilor de diviziuni, ţinând seama de contribuţiile la ocuparea totală a forţei de muncă şi la costurile forţei de muncă la nivel comunitar şi naţional. Măsurile respective, destinate să modifice

1 JO L 69, 13.3.2003, p. 1. ║

PE 417.800\ 71

RO

Page 78: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).

Indicii costului forţei de muncă sunt prevăzuţi separat pentru cele trei categorii de cost al forţei de muncă enumerate mai jos:

(a) costurile totale ale forţei de muncă;

(b) salarii şi plăţi, definite prin trimitere la punctul D.11 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1726/1999;

(c) contribuţii sociale ale angajatorilor plus impozitele plătite de angajator din care se deduc subvenţiile primite de către angajator, definite ca sumă a punctelor D.12 şi D.4, din care se scade articolul D.5 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1726/1999.

(2) Se furnizează un indice care să estimeze costurile totale ale forţei de muncă, din care se scad primele, definite la articolul D.11112 din anexa II la Regulamentul (CE) nr. 1726/1999, indicele respectiv fiind defalcat pe activităţile economice definite de Comisie şi bazându-se pe clasificarea NACE Rev. 2, ţinând seama de viabilitatea studiilor definite la articolul 10. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).”

4. Articolul 8 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 8

Calitate

(1) Datele curente şi retrospective transmise îndeplinesc criterii de calitate distincte definite de Comisie. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).

(2) Începând cu 2003, statele membre prezintă Comisiei rapoarte anuale privind calitatea. Comisia defineşte conţinutul acestor rapoarte. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).”

(5) Articolele 11 şi 12 se înlocuiesc cu următorul text:

72 /PE 417.800

RO

Page 79: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Articolul 11

Măsuri de punere în aplicare

Comisia adoptă măsurile de punere în aplicare a prezentului regulament, în special cele care permit luarea în considerare a variaţiilor economice şi tehnice:

(a) definiţia, în conformitate cu articolul 4 alineatul (1), a subdiviziunilor care trebuie integrate în structura fixă;

(b) specificaţia tehnică a indicelui (articolul 2);

(c) integrarea secţiunilor O-S din NACE Rev. 2 (articolul 3);

(d) defalcarea indicilor pe activităţi economice (articolul 4);

(e) formatul utilizat pentru transmiterea rezultatelor şi procedurile de ajustare care trebuie aplicate (articolul 6);

(f) criteriile de calitate distincte pentru datele curente şi retrospective transmise şi conţinutul rapoartelor privind calitatea (articolul 8);

(g) perioada de tranziţie (articolul 9);

(h) elaborarea de studii de fezabilitate şi deciziile adoptate în funcţie de rezultatele acestor studii (articolul 10); şi

(i) metodologia care trebuie aplicată pentru înlănţuirea indicelui (anexă).

Măsurile menţionate la literele (e), (g) şi (h) se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 12 alineatul (2).

Măsurile menţionate la literele (a), (b), (c), (d), (f) şi (i), destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 12 alineatul (3).

Articolul 12

Comitetul

(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom (*).

(2) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din decizia menţionată anterior.

Perioada prevăzută la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

PE 417.800\ 73

RO

Page 80: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(3) În cazul în care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din decizia menţionată anterior.

_____________________________________

(*) JO L 181, 28.6.1989, p. 47.”

(6) Punctul 3 din anexă se înlocuiește cu următorul text:

„(3) Metodologia de înlănțuire a indicelui va fi definită de către Comisie. Măsurile destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 12 alineatul (3).”

3.6. Regulamentul (CE) nr. 1552/2005 al Parlamentului European şi al Consiliului din 7 septembrie 2005 privind statisticile referitoare la formarea profesională în întreprinderi 1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 1552/2005, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adapteze definiţiile şi metodele de eşantionare, să definească datele specifice care trebuie colectate, precum şi cerinţele de calitate privind datele şi transmiterea acestora. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 1552/2005 şi să îl completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1552/2005 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 5, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Dată fiind distribuţia specifică, pe mărime, a întreprinderilor la nivel naţional şi evoluţia necesităţilor în ceea ce priveşte acţiunile care trebuie întreprinse, statele membre pot extinde definiţia unităţii statistice pe teritoriul lor. De asemenea, Comisia poate decide extinderea acestei definiţii atunci când această măsură este de natură să îmbunătăţească semnificativ reprezentativitatea şi calitatea rezultatului anchetei în statele membre respective. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

2. La articolul 7, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Metoda de eşantionare şi cerinţele referitoare la precizie, mărimile eşantionului necesare pentru a răspunde cerinţelor respective, precum şi specificaţiile detaliate din NACE Rev. 2 şi categoriile de mărime în funcţie de care pot fi defalcate rezultatele se stabilesc de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea

1 JO L 255, 30.9.2005, p. 1. ║

74 /PE 417.800

RO

Page 81: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

3. La articolul 8, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Datele specifice care trebuie colectate pentru întreprinderile care desfăşoară activităţi de formare şi pentru cele care nu desfăşoară astfel de activităţi, precum şi diferitele tipuri de formare profesională sunt definite de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

4. La articolul 9, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4) Cerinţele de calitate privind datele care trebuie colectate şi transmise pentru statisticile comunitare referitor la formarea profesională în întreprinderi, structura rapoartelor menţionate la alineatul (2), precum şi toate măsurile necesare evaluării şi îmbunătăţirii calităţii datelor se stabilesc de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

5. La articolul 10, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia stabileşte primul an de referinţă pentru care trebuie colectate datele. Măsura destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentului prin completarea acestuia este adoptată în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

6. Articolele 13 şi 14 se înlocuiesc cu următorul text:

„Articolul 13

Măsuri de punere în aplicare

Comisia adoptă măsurile necesare pentru a ține seama de evoluțiile economice și tehnice privind colectarea, transmiterea și prelucrarea datelor. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (3).

Alte măsuri de executare a prezentului regulament, inclusiv cele privind formatul tehnic adecvat și norma de schimb pentru transmiterea datelor pe cale electronică, se adoptă de către Comisie în conformitate cu procedura menționată la articolul 14 alineatul (2).

PE 417.800\ 75

RO

Page 82: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Articolul 14

Comitetul

(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru programul statistic, instituit prin Decizia 89/382/CEE, Euratom (*).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

________________________________

(*) JO L 181, 28.6.1989, p. 47.”

4. PIAŢA INTERNĂ

4.1. Regulamentul (CE) nr. 2195/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 5 noiembrie 2002 privind Vocabularul comun privind achiziţiile publice (CPV)1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 2195/2002, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să actualizeze structura şi codurile CPV şi să efectueze adaptări tehnice ale tuturor anexelor la regulamentul menţionat anterior pentru a putea pune la dispoziţia utilizatorilor un instrument adaptat nevoilor lor şi evoluţiei pieţei. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 2195/2002, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Atunci când, din motive imperative de urgenţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia trebuie să aplice procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adoptarea de modificări de natură pur tehnică.

Prin urmare, Articolele 2 şi 3 din Regulamentul (CE) nr. 2195/2002 se înlocuiesc cu următorul text:

║.

1 JO L 340, 16.12.2002, p. 1. ║.

76 /PE 417.800

RO

Page 83: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Articolul 2

Comisia adoptă dispoziţiile necesare pentru revizuirea CPV. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 3 alineatul (2). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 3 alineatul (3).

Articolul 3

(1) Comisia este asistată de comitetul instituit prin Decizia 71/306/CEE a Consiliului (*) (denumit în continuare „comitetul”).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

________________________________________

(*) JO L 185, 16.8.1971, p. 15. Decizie. ║.”

4.2. Directiva 2004/17/CΕ a Parlamentului European şi a Consiliului din 31 martie 2004 de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziţii în sectoarele apei, energiei, transporturilor şi serviciilor poştale1

În ceea ce priveşte Directiva 2004/17/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să efectueze adaptări de natură tehnică ale unor elemente din text şi din anexele la acesta, în funcţie de progresul tehnic sau de evoluţiile înregistrate în statele membre, şi să revizuiască pragurile de aplicare a dispozitivului. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 2004/17/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Din motive de eficienţă şi ţinând seama de termenele impuse care rezultă din modalităţile de calcul şi de publicare prevăzute, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control trebuie scurtate pentru revizuirea anumitor plafoane.

Atunci când, din motive imperative de urgenţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia trebuie să aplice procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adoptarea de modificări de natură pur tehnică.

Prin urmare, Directiva 2004/17/CE se modifică după cum urmează:

1 JO L 134, 30.4.2004, p. 1.║

PE 417.800\ 77

RO

Page 84: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

1. Articolul 68 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 68

Comitetul

(1) Comisia este asistată de comitetul instituit prin Decizia 71/306/CEE a Consiliului (*) (denumit în continuare „comitetul”).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi alineatul (5) litera (b) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenele prevăzute la articolul 5a alineatul 3 litera (c) și alineatul 4 literele (b) și (e) din Decizia 1999/468/CE se stabilesc la patru, două și respectiv șase săptămâni.

(5) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

_________________________________________

(*) JO L 185, 16.8.1971, p. 15. ║.”

2. Articolul 69 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul 1, primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia verifică din doi în doi ani, începând cu 30 aprilie 2004, pragurile stabilite la articolul 16 şi, în cazul în care este necesar, le revizuieşte în ceea ce priveşte al doilea paragraf. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 68 alineatul (4). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 68 alineatul (5).”

(b) La alineatul 2, primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Cu ocazia revizuirii prevăzute la alineatul (1), Comisia aliniază pragurile prevăzute la articolul 61 (concursuri) la pragul revizuit aplicabil contractelor de servicii. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale

78 /PE 417.800

RO

Page 85: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 68 alineatul (4). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 68 alineatul (5).”

3. Articolul 70 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 70

Modificări

(1) Comisia poate modifica, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 68 alineatul (2):

(a) modalităţile de transmitere şi de publicare a datelor menţionate în anexa XX din motive privind progresul tehnic sau de ordin administrativ;

(b) modalităţile de elaborare, de transmitere, de primire, de traducere, de colectare şi de distribuţie a anunţurilor menţionate la articolele 41, 42, 43 şi 63;

(c) în vederea simplificării prevăzute la articolul 67 alineatul (3), modalităţile de aplicare, de elaborare, de transmitere, de primire, de traducere, de colectare şi de distribuţie a rapoartelor statistice prevăzute la articolul 67 alineatele (1) şi (2).

(2) Comisia poate modifica următoarele elemente:

(a) listele entităţilor contractante din anexele I – X, astfel încât acestea să îndeplinească criteriile enunţate la articolele 2-7;

(b) procedurile privind trimiteri specifice în anunţuri la anumite poziţii din nomenclatura CPV;

(c) numerele de referinţă ale nomenclaturii din anexa XVII, în măsura în care acest lucru nu modifică domeniul de aplicare material al directivei, şi modalităţile de efectuare a trimiterii în anunţuri la anumite poziţii ale acestei nomenclaturi în cadrul categoriilor de servicii enumerate în anexele respective;

(d) numerele de referinţă ale nomenclaturii din anexa XII, în măsura în care acest lucru nu modifică domeniul de aplicare material al directivei, şi modalităţile de efectuare a trimiterii în anunţuri la anumite poziţii ale acestei nomenclaturi;

(e) anexa XI;

(f) detaliile şi caracteristicile tehnice ale echipamentelor de primire electronică, menţionate în anexa XXIV literele (a), (f) şi (g);

PE 417.800\ 79

RO

Page 86: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(g) procedurile tehnice aferente metodelor de calcul menţionate la articolul 69 alineatul (1) paragraful al doilea şi alineatul (2) paragraful al doilea.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 68 alineatul (3). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 68 alineatul (5).”

4.3. Directiva 2004/18/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 31 martie 2004 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziţii publice de lucrări, de bunuri şi de servicii1

În ceea ce priveşte Directiva 2004/18/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să efectueze adaptări de natură tehnică ale unor elemente din text şi din anexele la acesta, în funcţie de progresul tehnic sau de evoluţiile înregistrate în statele membre, şi să revizuiască plafoanele de aplicare a dispozitivului. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 2004/18/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Din motive de eficienţă şi ţinând seama de termenele impuse care rezultă din modalităţile de calcul şi de publicare prevăzute, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control trebuie scurtate pentru revizuirea anumitor praguri.

Atunci când, din motive imperative de urgenţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia trebuie să aplice procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adoptarea de modificări de natură pur tehnică.

Prin urmare, Directiva 2004/18/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 77 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 77

Comitetul

(1) Comisia este asistată de comitetul instituit prin Decizia 71/306/CEE a Consiliului (*) (denumit în continuare „comitetul”).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

1 JO L 134, 30.4.2004, p. 114.

80 /PE 417.800

RO

Page 87: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi alineatul (5) litera (b) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie. Termenele prevăzute la articolul 5a alineatul 3 litera (c) şi alineatul 4 literele (b) şi (e) din Decizia 1999/468/CE se stabilesc la două, patru şi respectiv şase săptămâni.

(5) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

_____________________________________

(*) JO L 185, 16.8.1971, p. 15. ║.”

2. Articolul 78 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul 1, primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia verifică din doi în doi ani, începând cu 30 aprilie 2004, pragurile stabilite la articolul 7 şi, în cazul în care este necesar, le revizuieşte. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 77 alineatul (4). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 77 alineatul (5).”

(b) Alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Cu ocazia revizuirii prevăzute la alineatul (1), Comisia aliniază următoarele praguri:

(a) pragurile prevăzute la ▌articolul 63 alineatul (1) primul paragraf la pragul revizuit aplicabil contractelor de achiziţii publice de lucrări;

(b) pragurile prevăzute la articolul 8 primul paragraf litera (b) şi la articolul 67 alineatul (1) litera (a) la pragul revizuit aplicabil contractelor de achiziţii publice de servicii atribuite de autorităţile contractante menţionate în anexa IV;

(c) pragurile prevăzute la articolul 8 primul paragraf litera (b) și la articolul 67 alineatul (1) literele (b) și (c) la pragul revizuit aplicabil contractelor de achiziții publice de servicii atribuite de autoritățile contractante, altele decât cele menționate în anexa IV.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 77 alineatul (4). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 77 alineatul (5).”

PE 417.800\ 81

RO

Page 88: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

3. Articolul 79 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 79

Modificări

(1) Comisia poate modifica, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 77 alineatul (2):

(a) modalităţile de elaborare, de transmitere, de primire, de traducere, de colectare şi de distribuţie a anunţurilor menţionate la articolele 35, 58, 64 şi 69, precum şi a rapoartelor statistice prevăzute la articolul 35 alineatul (4) paragraful al patrulea şi la articolele 75 şi 76;

(b) modalităţile de transmitere şi de publicare a datelor menţionate în anexa VIII din motive privind progresul tehnic sau de ordin administrativ.

(2) Comisia poate modifica următoarele elemente:

(a) procedurile tehnice aferente metodelor de calcul menţionate la articolul 78 alineatul (1) paragraful al doilea şi alineatul (3);.

(b) procedurile privind trimiteri specifice în anunţuri la anumite poziţii din nomenclatura CPV;

(c) listele organismelor şi categoriilor de organisme de drept public menţionate în anexa III, atunci când acestea se dovedesc necesare pe baza notificărilor efectuate de statele membre;

(d) listele autorităţilor guvernamentale centrale menţionate în anexa IV ca urmare a adaptărilor care sunt necesare în conformitate cu acordul;

(e) numerele de referinţă ale nomenclaturii prevăzute în anexa I, în măsura în care acest lucru nu modifică domeniul de aplicare material al prezentei directive, şi procedurile de efectuare a trimiterii în anunţuri la anumite poziţii ale acestei nomenclaturi;

(f) numerele de referinţă ale nomenclaturii prevăzute în anexa II, în măsura în care acest lucru nu modifică domeniul de aplicare material al prezentei directive, şi procedurile de efectuare a trimiterii în anunţuri la anumite poziţii ale acestei nomenclaturi în cadrul categoriilor de servicii enumerate în anexa respectivă;

(g) detaliile şi caracteristicile tehnice ale echipamentelor de primire pe cale electronică, menţionate în anexa X literele (a), (f) şi (g).

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 77 alineatul (4). Din motive imperative de urgenţă,

82 /PE 417.800

RO

Page 89: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 77 alineatul (5).”

5. SĂNĂTATE ŞI PROTECȚIA CONSUMATORILOR

5.1. Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanţii din alimente1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CEE) nr. 315/93, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să stabilească toleranţele maxime pentru anumiţi contaminanţi. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale respectivului regulament prin completarea acestuia, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.Orice întârziere în stabilirea toleranţelor maxime pentru anumiţi contaminanţi ar putea reprezenta o ameninţare la adresa sănătăţii umane sau animale. Atunci când, din motive imperative de urgenţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia trebuie să aplice procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adoptarea acestor toleranţe.

Prin urmare, Regulamentul (CEE) nr. 315/93 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 2 alineatul (3), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Pentru a proteja sănătatea publică şi în temeiul alineatului (1), Comisia poate stabili, atunci când este necesar, toleranţele maxime pentru anumiţi contaminanţi. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 8 alineatul (3). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 8 alineatul (4).

2. La articolul 4, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia examinează în cel mai scurt termen motivele statului membru menţionat în alineatul (1) în cadrul Comitetului permanent pentru produsele alimentare instituit prin Decizia 69/314/CEE, emite imediat un aviz şi ia măsurile care se impun pentru confirmarea, modificarea sau abrogarea măsurilor naţionale în conformitate cu procedura de reglementare prevăzută la articolul 8 alineatul (2).”

_____________________________________

„ ... ”

3. La articolul 5 alineatul (3) paragraful al patrulea, termenii „articolul 8” se înlocuiesc cu termenii „articolul 8 alineatul (2)”.

4. Articolul 8 se modifică după cum urmează:

1 JO L 37, 13.2.1993, p. 1 ║.

PE 417.800\ 83

RO

Page 90: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) Alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”;

(b) Se adaugă următorul alineat (4):

„(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5.2. Directiva 93/74/CEE a Consiliului din 13 septembrie 1993 privind furajele destinate unor scopuri nutriţionale speciale1

În ceea ce priveşte Directiva 93/74/CEE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte dispoziţii generale privind aplicarea indicaţiilor din lista destinaţiilor şi modificări în funcţie de evoluţia cunoştinţelor ştiinţifice şi tehnice, la lista destinaţiilor şi la dispoziţiile generale privind aplicarea indicaţiilor din lista destinaţiilor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 93/74/CEE sau să o completeze prin adăugarea de noi elemente neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.Furajele destinate unor scopuri nutriţionale speciale au un rol important în alimentaţia animalelor de casă, precum şi în creşterea animalelor pentru producţie. Compoziţia şi modul de preparare ale acestor furaje trebuie să fie studiate în mod special pentru a răspunde nevoilor nutriţionale ale categoriilor de animale de casă sau pentru producţie al căror proces de digestie, de absorbţie sau al căror metabolism riscă să fie perturbat pentru scurt timp sau este perturbat temporar sau ireversibil. Din acest motiv, este necesar să se furnizeze utilizatorului acestor furaje, fără întârziere, toate informaţiile exacte şi semnificative care să îi permită să efectueze o alegere adecvată. Prin urmare şi din motive de eficienţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control trebuie scurtate pentru adoptarea unor dispoziţii generale privind aplicarea indicaţiilor menţionate în lista destinaţiilor şi pentru adoptarea, în funcţie de evoluţia cunoştinţelor ştiinţifice şi tehnice, a unor modificări ale listei destinaţiilor şi ale dispoziţiilor generale privind aplicarea indicaţiilor menţionate în lista destinaţiilor.

Prin urmare, Directiva 93/74/CEE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 6 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 6

Comisia adoptă:

(a) o listă a destinaţiilor, în conformitate cu anexa, cel târziu la 30 iunie 1994, conform procedurii menţionate la articolul 9 alineatul (2). Aceasta include:

indicaţiile menţionate la articolul 5 punctul 1 literele (b), (c), (d) şi (e), precum şi

1 JO L 237, 22.9.1993, p. 23.

84 /PE 417.800

RO

Page 91: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

după caz, indicaţiile menţionate la articolul 5 punctul 2 şi la articolul 5 punctul 4 paragraful al doilea;

(b) dispoziţii generale privind aplicarea indicaţiilor menţionate la litera (a), inclusiv toleranţele aplicabile;

(c) modificări ale măsurilor adoptate în conformitate cu literele (a) şi (b) în funcţie de evoluţia cunoştinţelor ştiinţifice şi tehnice.

Măsurile prevăzute la literele (b) şi (c), destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, inclusiv completând-o, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 9 alineatul (3). Din motive imperative de urgență, Comisia poate să utilizeze procedura de urgență menționată la articolul 9 alineatul (4).

2. La articolul 8, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia iniţiază în cel mai scurt timp procedura de reglementare prevăzută la articolul 9 alineatul (2) în vederea adoptării măsurilor ce se impun pentru confirmarea, modificarea sau abrogarea măsurilor naţionale.”

3. La articolul 9, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi alineatul (5) litera (b) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

5.3. Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de monitorizare a anumitor substanţe şi reziduuri ale acestora în animale vii şi în produse şi de abrogare a Directivelor 85/358/CEE şi 86/469/CEE şi a Deciziilor 89/187/CEE şi 91/664/CEE1

În ceea ce priveşte Directiva 96/23/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte modificări ale anexelor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive şi să o completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 96/23/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 6 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 6

(1) Planul trebuie să respecte nivelurile și frecvențele prelevării de probe prevăzute în anexa IV. Cu toate acestea, la cererea unui stat membru, în conformitate cu procedura menționată la articolul 33 alineatul (2), Comisia poate adapta, pentru statele membre în cauză, cerințele minime privind controlul prevăzute în anexa IV, cu condiția să se stabilească în mod clar că astfel de adaptări sporesc

1 JO L 125, 23.5.1996, p. 10. ║

PE 417.800\ 85

RO

Page 92: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

eficiența globală a planului în ceea ce privește statul membru în cauză și nu reduc în niciun fel capacitatea acestuia de a identifica reziduuri ale substanțelor enumerate în anexa I sau cazuri de tratamente ilegale cu aceste substanțe.▌

(2) Reexaminarea grupurilor de reziduuri care trebuie verificate în conformitate cu anexa II şi stabilirea nivelurilor şi frecvenţelor prelevării de probe de la animalele şi produsele menţionate la articolul 3 şi care nu au fost încă prevăzute în anexa IV se efectuează de către Comisie şi cu prima ocazie, în termen de 18 luni de la adoptarea prezentei directive. În acest sens, se ţine seama de experienţa dobândită în cadrul măsurilor naţionale existente şi de informaţiile transmise Comisiei conform cerinţelor existente ale Comunităţii prin care astfel de grupuri de produse fac obiectul unor monitorizări în vederea identificării reziduurilor. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, printre altele prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (4).”

2. Articolul 8 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1), paragrafele al doilea şi al treilea se înlocuiesc cu următorul text:

„Odată ce Comisia stabileşte conformitatea acestora, aceasta înaintează planurile spre aprobare în conformitate cu procedura menţionată la articolul 33 alineatul (3).

Pentru a ţine seama de modificarea situaţiei într-un anumit stat membru sau într-o regiune a unui stat membru, de rezultatele anchetelor naţionale sau de investigaţiile efectuate în cadrul articolelor 16 şi 17, Comisia poate decide, la cererea statului membru în cauză sau din proprie iniţiativă, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 33 alineatul (2), să aprobe o modificare sau o completare a unui plan aprobat anterior în temeiul alineatului (2).”

(b) La alineatul (2), paragraful al cincilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Atunci când statele membre prezintă observaţii sau când Comisia consideră că actualizarea nu este conformă sau este insuficientă, Comisia înaintează planurile actualizate Comitetului permanent veterinar, care trebuie să acţioneze în conformitate cu procedura menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

3. La articolul 14 alineatul (1), paragraful al treilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Se elaborează o listă a acestor laboratoare desemnate, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 33 alineatul (3).”

4. La articolul 15 alineatul (1), paragraful al doilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia specifică normele de prelevare de probe oficiale şi metodele de rutină şi de referinţă care trebuie utilizate pentru analiza unor astfel de eşantioane oficiale. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (4).”

86 /PE 417.800

RO

Page 93: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

5. La articolul 20 alineatul (2), paragraful al şaselea se înlocuieşte cu următorul text:

„În lumina avizului experţilor, pot fi luate măsuri adecvate în conformitate cu procedura menţionată la articolul 33 alineatul (2).”

6. La articolul (21), alineatul (1) primul paragraf şi alineatul (2) se înlocuiesc cu următorul text:

„Statul membru în cauză ia măsurile necesare pentru a ţine seama de rezultatele acestor verificări şi notifică măsurile luate Comisiei. Atunci când consideră că măsurile luate sunt insuficiente, Comisia ia măsurile adecvate în conformitate cu procedura menţionată la articolul 33 alineatul (2), după ce a consultat statul membru în cauză şi ţinând seama de măsurile necesare pentru a proteja sănătatea publică.

(2) Normele generale de punere în aplicare a prezentului articol, în special în ceea ce priveşte frecvenţa şi metoda de efectuare a verificărilor menţionate la alineatul (1) primul paragraf (inclusiv cooperarea cu autorităţile competente) se stabilesc în conformitate cu procedura menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

7. La articolul 29 alineatul (1), al patrulea paragraf se înlocuiește cu următorul text:

„Comisia aprobă planul respectiv conform procedurii de reglementare prevăzute la articolul 33 alineatul (3). În temeiul aceleiași proceduri, pot fi admise garanții alternative celor ce rezultă din aplicarea prezentei directive.”

8. La articolul 29, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Atunci când nu sunt respectate cerinţele de la alineatul (1), includerea unei ţări terţe pe listele ţărilor terţe prevăzute de dreptul comunitar sau ca urmare a beneficierii de pe urma prelistării poate fi suspendată în conformitate cu procedura menţionată la articolul 33 alineatul (3), la cererea unui stat membru sau de către Comisie, din proprie iniţiativă.

9. La articolul 30 alineatul (3), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Dacă, în cazurile care implică ţări terţe care au încheiat acorduri de echivalenţă cu Comunitatea, Comisia concluzionează, după ce a efectuat o anchetă pe lângă autorităţile competente ale ţărilor terţe în cauză, că acestea nu şi-au îndeplinit obligaţiile şi nu au respectat garanţiile date prin planurile menţionate la articolul 29 alineatul (1), aceasta nu mai permite ţării respective, în temeiul procedurii menţionate la articolul 33 alineatul (2), să beneficieze de acordurile menţionate anterior pentru animalele şi produsele în cauză până la remedierea deficienţelor de către ţara terţă în cauză. Suspendarea se revocă în temeiul aceleiaşi proceduri.”

10. Articolul 32 se elimină.

11. Articolul 33 se înlocuieşte cu următorul text:

PE 417.800\ 87

RO

Page 94: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Articolul 33

(1) Comisia este asistată de Comitetul permanent pentru lanţul alimentar şi sănătatea animală instituit prin articolul 58 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 (*).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la cincisprezece zile.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

_____________________________

(*) JO L 31, 1.2.2002, p. 1.”

12. Articolul 34 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 34

Fără a aduce atingere articolului 6 alineatul (2), anexele I, III, IV și V pot fi modificate sau completate de către [...] Comisie. În special, anexele sus-menționate pot fi modificate [...], în vederea evaluării riscurilor legate de următorii factori:

- posibila toxicitate a reziduurilor din produsele alimentare de origine animală;

- posibilitatea prezenței unor reziduuri în produsele alimentare de origine animală.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, printre altele prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 33 alineatul (4).”

13. Articolul 35 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 35

Comisia [...] poate adopta măsurile tranzitorii necesare pentru punerea în aplicare a dispozițiilor speciale stabilite de prezenta directivă.

Măsurile tranzitorii cu caracter general, concepute pentru modificarea unor elemente neesențiale ale prezentei directive, inclusiv cele care o completează prin

88 /PE 417.800

RO

Page 95: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

adăugarea unor noi elemente neesențiale, în special specificații suplimentare privind cerințele stipulate în dispozițiile prezentei directive, sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 33 alineatul (4).

Alte măsuri tranzitorii pot fi adoptate în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 33 alineatul (2).”

5.4. Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind alimentele şi ingredientele alimentare noi1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 258/97, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte normele privind protecţia datelor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să completeze Regulamentul (CE) nr. 258/97 prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 258/97 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 1 alineatul (3), termenii „la articolul 13” se înlocuiesc cu termenii „la articolul 13 alineatul (2)”.

2. La articolul 3 alineatul (4) paragraful al doilea, termenii „la articolul 13” se înlocuiesc cu termenii „la articolul 13 alineatul (2)”.

3. La articolul 4 alineatul (5), termenii „la articolul 13” se înlocuiesc cu termenii „la articolul 13 alineatul (2)”.

4. La articolul 7 alineatul (1), termenii „la articolul 13” se înlocuiesc cu termenii „la articolul 13 alineatul (2)”.

5. La articolul 8 alineatul (3), termenii „la articolul 13” se înlocuiesc cu termenii „la articolul 13 alineatul (2)”.

6. Articolul 10 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 10

Comisia adoptă normele privind protecţia datelor furnizate de solicitant. Măsurile respective, ║ destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 13 alineatul (3).”

7. La articolul 12, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia examinează motivele menţionate la alin. (1) cât de curând posibil în cadrul Comitetului permanent pentru produse alimentare; acesta ia măsurile corespunzătoare menite să confirme, să modifice sau să abroge măsurile naţionale conform procedurii de reglementare prevăzute la articolul 13 alineatul (2). Statul membru care a adoptat decizia prevăzută la alineatul (1) o poate menţine până la intrarea în vigoare a măsurilor respective.”

1 JO L 43, 14.2.1997, p. 1.

PE 417.800\ 89

RO

Page 96: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

8. La articolul 13, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

"(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5.5. Decizia nr. 2119/98/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 septembrie 1998 de creare a unei reţele de supraveghere epidemiologică şi control al bolilor transmisibile în Comunitate1

În ceea ce priveşte Decizia nr. 2119/98/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să stabilească bolile transmisibile şi criteriile de selectare a acestor boli care trebuie să fie acoperite de reţeaua comunitară, precum şi metodele de supraveghere epidemiologică şi microbiologică. Deoarece măsurile respective au un domeniu de aplicare general şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Deciziei nr. 2119/98/CE şi să o completeze prin adăugarea unor noi elemente neesenţiale, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.Pentru ca reţeaua comunitară să fie operativă şi eficientă în ceea ce priveşte supravegherea epidemiologică şi pentru a obţine informaţii uniforme în acest cadru, bolile transmisibile care trebuie să fie acoperite de reţea, precum şi criteriile de selectare a acestor boli şi metodele de supraveghere epidemiologică şi microbiologică ar trebui stabilite de îndată ce boala este recunoscută. Din motive de eficacitate, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control ar trebui să fie reduse pentru adoptarea unor decizii care să stabilească bolile transmisibile, criteriile de selectare a acestor boli şi metodele de supraveghere epidemiologică şi microbiologică, precum şi pentru a efectua modificări la anexa la Decizia nr. 2119/98/CE care conţine lista categoriilor bolilor transmisibile.Atunci când apare o situaţie de urgenţă în ceea ce priveşte apariţia unei boli transmisibile grave sau noi evoluţii în privinţa acesteia, sistemul de supraveghere epidemiologică ar trebui declanşat cât mai repede, pentru a asigura protecţia populaţiei şi a sănătăţii publice. Atunci când, din motive imperative de urgenţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia trebuie să aplice procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adoptarea unor decizii care să stabilească bolile transmisibile, criteriile de selectare a acestor boli şi metodele de supraveghere epidemiologică şi microbiologică, precum şi pentru a aduce modificări la anexa la Decizia nr. 2119/98/CE care conţine lista categoriilor de boli transmisibile.

Prin urmare, Decizia nr. 2119/98/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 3 se modifică după cum urmează:

(a) Termenii introductivi se înlocuiesc cu următorul text:

„Pentru ca reţeaua comunitară să funcţioneze eficient în ceea ce priveşte supravegherea epidemiologică şi pentru a obţine informaţii uniforme în acest cadru, Comisia adoptă:”

(b) Se adaugă paragrafele al doilea şi al treilea următoare:

1 JO L 268, 3.10.1998, p. 1. ║

90 /PE 417.800

RO

Page 97: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Măsurile menţionate la literele (a), (b) şi (e), destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei decizii, printre altele prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 7 alineatul (4).

Măsurile menţionate la literele (c), (d), (f), (g) şi (h) se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (2).”

2. La articolul 6, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Procedurile privind informaţiile şi consultarea menţionate la alineatele (1), (2) şi (3) şi procedurile privind coordonarea menţionată la alineatele (1) şi (4) se stabilesc în conformitate cu procedura menţionată la articolul 7 alineatul (2).”

3. Articolul 7 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) ▌şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(b) Se adaugă următorul alineat (4):

„(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

4. Articolul 8 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 8

Comisia poate modifica sau completa anexa. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 7 alineatul (3). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 7 alineatul (4).”

5.6. Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislaţiilor statelor membre referitoare la etichetarea şi prezentarea produselor alimentare, precum şi la publicitatea acestora1

În ceea ce priveşte Directiva 2000/13/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să adopte anumite măsuri necesare pentru punerea în aplicare a acesteia. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 2000/13/CE şi/sau să completeze

1 JO L 109, 6.5.2000, p. 29. ║

PE 417.800\ 91

RO

Page 98: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Directiva 2000/13/CE prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Din motive de eficienţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control trebuie scurtate pentru modificarea listelor anumitor categorii de ingrediente.

Prin urmare, Directiva 2000/13/CE se modifică după cum urmează:

1. La articolul 4, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Comisia adoptă dispoziţiile comunitare menţionate la alineatele (1) şi (2). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3).”

2. Articolul 6 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (3a) paragraful al doilea, litera (d) se înlocuieşte cu următorul text:

„(d) în ceea ce priveşte celelalte produse, fiind vorba de măsuri destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3).”

(b) La alineatul (6), paragraful al doilea, prima liniuţă se înlocuieşte cu următorul text:

„- ingredientele care aparţin uneia din categoriile enumerate în anexa I şi care sunt componentele unui alt produs alimentar pot fi desemnate numai prin denumirea acestei categorii;

Comisia poate adopta modificări ale listei de categorii care figurează în anexa I. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3).”

Cu toate acestea, indicaţia „amidon” care figurează în anexa I trebuie întotdeauna să fie completată prin indicarea originii sale vegetale specifice, atunci când acest ingredient poate să conţină gluten,”

(c) La alineatul (6) paragraful al doilea, a doua teză se înlocuieşte cu următorul text:

„- ingredientele care aparțin uneia din categoriile enumerate în anexa II sunt desemnate în mod obligatoriu prin numele categoriei respective urmate de numele lor specific sau de numărul lor CE; în cazul unui ingredient care aparține mai multor categorii, se indică cea care corespunde funcției sale principale în cazul produsului alimentar în cauză; modificările care trebuie aduse anexei în cauză în funcție de evoluția cunoștințelor științifice și tehnice, măsuri destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei

92 /PE 417.800

RO

Page 99: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

directive, sunt adoptate de Comisie în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 20 alineatul (3) și, din motive imperative de urgență, Comisia poate să recurgă la procedura de urgență menționată la articolul 20 alineatul (4); cu toate acestea, denumirea <> din anexa II trebuie întotdeauna completată cu indicația originii sale vegetale specifice, atunci când acest ingredient poate conține gluten,”

- modificările care trebuie aduse anexei în cauză în funcţie de evoluţia cunoştinţelor ştiinţifice şi tehnice, măsuri destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (4).”

- cu toate acestea, denumirea <<amidon modificat>> din anexa II trebuie întotdeauna completată cu indicaţia originii sale vegetale specifice, atunci când acest ingredient poate conţine gluten,”

(d) La alineatul (7), paragraful al treilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia adoptă dispoziţiile comunitare menţionate în prezentul alineat. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3).”

(e) La alineatul 11, paragraful al treilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Fără a aduce atingere paragrafului al doilea, anexa IIIa poate fi modificată de către Comisie, după primirea avizului Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară, adoptat în baza articolului 29 din Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European și al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor și a cerințelor generale ale legislației alimentare, de instituire a Autorității Europene pentru Siguranța Alimentară și de stabilire a procedurilor în domeniul siguranței produselor alimentare (*). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 20 alineatul (3).” Din motive imperative de urgență, Comisia poate să utilizeze procedura de urgență menționată la articolul 20 alineatul (4).

3. Articolul 7 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (2), litera (d) se înlocuieşte cu următorul text:

„(d) în cazurile stabilite de Comisie; stabilirea acestor cazuri, măsură destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, este efectuată în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3).”

(b) La alineatul (3), litera (d) se înlocuieşte cu următorul text:

PE 417.800\ 93

RO

Page 100: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„(d) în cazurile stabilite de Comisie; stabilirea acestor cazuri, măsură destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3).”

(c) La alineatul (4), a treia teză se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia adoptă aceste dispoziţii comunitare. Această măsură, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3);”

4. Articolul 8 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul 4, paragraful al treilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia poate completa această enumerare. Această măsură, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3);”

(b) Alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia adoptă dispoziţiile comunitare menţionate la alineatul (1) paragraful al doilea, la alineatul (2) literele (b) şi (d) şi la alineatul (5) paragraful al doilea. Această măsură, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3);”

5. La articolul 11 alineatul (2), paragraful al treilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia adoptă dispoziţiile comunitare menţionate la prezentul alineat. Această măsură, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3).”

6. La articolul 12, al doilea alineat se înlocuieşte cu următorul text:

„Pentru celelalte băuturi care conţin mai mult de 1,2 % în volum, acestea sunt stabilite de Comisie.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3).”

7. La articolul 16, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:

„(1) Statele membre veghează la interzicerea pe teritoriul lor a comerţului cu produsele alimentare pentru care menţiunile prevăzute la articolul 3 şi articolul 4 alineatul (2) nu figurează într-o limbă înţeleasă uşor de consumator, cu excepţia cazului în care informarea consumatorului este asigurată efectiv prin alte măsuri, care sunt stabilite pentru una sau mai multe menţiuni de etichetare. Stabilirea menţionată anterior, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei

94 /PE 417.800

RO

Page 101: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 20 alineatul (3).”

8. Articolul 20 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

(b) Se adaugă următorul alineat (4):

„(4) Atunci când care se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi alineatul (5) litera (b) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

9. Articolul 21 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 21

Comisia adoptă măsuri tranzitorii dacă se dovedește că sunt necesare pentru a facilita aplicarea prezentei directive.

Măsurile temporare cu caracter general, concepute pentru modificarea unor elemente neesențiale ale prezentei directive, inclusiv cele care o completează prin adăugarea de noi elemente neesențiale, în special specificații suplimentare privind cerințele prevăzute de dispozițiile prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 20 alineatul (3).

Alte măsuri temporare pot fi adoptate în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 20 alineatul (2).”

_____________________________

(*) JO L 31, 1.2.2002, p.1. ║.”

5.7. Directiva 2001/37/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 5 iunie 2001 privind apropierea actelor cu putere de lege şi a actelor administrative ale statelor membre în materie de fabricare, prezentare şi vânzare a produselor din tutun1

În ceea ce priveşte Directiva 2001/37/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte norme privind utilizarea fotografiilor color sau a ilustraţiilor pe produsele din tutun şi să adapteze la progresul ştiinţifice şi tehnic dispoziţiile privind metodele de măsurare, precum şi avertismentele privind sănătatea. Deoarece măsurile respective au un domeniu de aplicare general şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 2001/37/CE şi să o completeze prin adăugarea de

1 JO L 194, 18.7.2001, p. 26.

PE 417.800\ 95

RO

Page 102: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

noi elemente neesenţiale, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Modificările aduse metodelor de măsurare sunt măsuri de natură tehnică bazate pe avize ştiinţifice şi discuţii la nivel internaţional în cadrul Convenţiei-cadru OMS pentru controlul tutunului şi ar trebui puse în aplicare fără întârziere în dreptul comunitar. Prin urmare, din motive de eficienţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control ar trebui scurtate în vederea adaptării la progresul ştiinţific şi tehnica a metodelor de măsurare şi a definiţiilor conexe.

Prin urmare, Directiva 2001/37/CE se modifică după cum urmează:

1 La articolul 5 alineatul (3), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia adoptă normele privind utilizarea fotografiilor color sau a altor ilustraţii în vederea ilustrării şi explicării consecinţelor fumatului asupra sănătăţii, pentru a se asigura faptul că nu se aduce atingere dispoziţiilor privind piaţa internă. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 10 alineatul (3).”

2. Articolul 9 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 9

Adaptări

(1) Comisia decide adaptarea la progresul ştiinţific şi tehnic a metodelor de măsurare prevăzute la articolul 4 şi a definiţiilor conexe. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 10 alineatul (3).

(2) Comisia decide adaptarea la progresul ştiinţific şi tehnic a avertismentelor privind sănătatea care trebuie să figureze pe pachetele individuale de produse de tutun, astfel cum se prevede în anexa I, şi frecvenţa rotaţiei avertismentelor privind sănătatea. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 10 alineatul (3).

(3) Comisia adaptează la progresul ştiinţific şi tehnic, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 10 alineatul (2), marcarea produselor din tutun în vederea identificării şi urmăririi acestora.”

3. Articolul 10 se înlocuieşte cu următorul text:

96 /PE 417.800

RO

Page 103: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Articolul 10

Procedura comitetului

(1) Comisia este asistată de un comitet.

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

5.8. Directiva 2001/95/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 3 decembrie 2001 privind siguranţa generală a produselor1

În ceea ce priveşte Directiva 2001/95/CE, Comisia ar trebui să fie împuternicită, în special, să stabilească şi să adapteze principalele norme şi proceduri de notificare a riscurilor grave pe care le prezintă produsele. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale respectivei directive, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Din motive de eficacitate şi în special datorită faptului că adecvarea principalelor norme şi proceduri de notificare a riscurilor grave pe care le prezintă produsele este o condiţie prealabilă a funcţionării corecte a sistemului de avertizare rapidă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control ar trebui să fie reduse.

Prin urmare, Directiva 2001/95/CE se modifică după cum urmează:

1. La articolul 4 alineatul (1), litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:

„(a) Comisia stabileşte cerinţele destinate să asigure faptul că produsele care respectă aceste standarde îndeplinesc cerinţele generale privind siguranţa; măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (4);”

2. La articolul 5 alineatul (3), paragraful al doilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia adaptează cerinţele specifice privind obligaţia de a furniza informaţii prevăzută în anexa I. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (5).”

1 JO L 11, 15.1.2002, p. 4.

PE 417.800\ 97

RO

Page 104: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

3. La articolul 12, paragraful (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„Procedurile detaliate privind RAPEX sunt prevăzute în anexa II. Acestea sunt adaptate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (5).”

4. Articolul 15 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 15

(1) Comisia este asistată de un comitet.

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la 15 zile.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din decizia menţionată anterior.

(5) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi alineatul (5) litera (b) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenele prevăzute la articolul 5a alineatul (3) litera (c) şi la articolul 4 literele (b) şi (e) din Decizia 1999/468/CE se stabilesc la două luni, respectiv o lună şi două luni.”

5.9. Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor şi a cerinţelor generale ale legislaţiei alimentare, de instituire a Autorităţii Europene pentru Siguranţa Alimentară şi de stabilire a procedurilor în domeniul siguranţei produselor alimentare1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 178/2002, Comisia ar trebui ,în special, să fie împuternicită ║ să adopte dispoziţiile privind numărul şi denumirea grupurilor ştiinţifice, reguli de procedură pentru înaintarea unei cereri de aviz pe lângă autoritate şi criterii pentru introducerea unei instituţii pe lista organismelor competente desemnate de statele membre. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 178/2002 şi să îl completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea

1 JO L 31, 1.2.2002, p. 1. ║

98 /PE 417.800

RO

Page 105: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 178/2002 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 28 alineatul (4), paragraful al doilea se înlocuieşte cu următorul text:

„La cererea autorităţii, Comisia poate adapta, în funcţie de evoluţia tehnică şi ştiinţifică, numărul şi denumirea grupurilor ştiinţifice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 58 alineatul (3).”

2. La articolul 29, alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„(6) Comisia adoptă normele de aplicare a prezentului articol, după consultarea autorităţii. Aceste norme precizează în special:

(a) procedura aplicată de autoritate în ceea ce priveşte cererile care îi sunt înaintate;

(b) orientările care reglementează evaluarea ştiinţifică a substanţelor, produselor sau procedurilor pe care dreptul comunitar le supune unui sistem de autorizare prealabilă sau de înscriere pe o listă pozitivă, în special atunci când legislaţia prevede sau permite ca solicitantul să înainteze un dosar în acest sens.

Măsura menţionată la litera (a), destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 58 alineatul (3).

Orientările specificate la litera (b) se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 58 alineatul (2).”

3. La articolul 36, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Comisia adoptă, după consultarea autorității, normele de stabilire a criteriilor care reglementează introducerea unei instituții pe lista organismelor competente desemnate de statele membre, normele de stabilire a unor cerințe de calitate armonizate și dispozițiile financiare care reglementează ajutorul financiar. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 58 alineatul (3).

Alte norme de punere în aplicare destinate aplicării alineatelor (1) și (2) se stabilesc de către Comisie după consultarea autorității, în conformitate cu procedura menționată la articolul 58 alineatul (2).

4. La articolul 58, alineatele (2) şi (3) se înlocuiesc cu următorul text:

PE 417.800\ 99

RO

Page 106: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5.10.Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire a normelor sanitare privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 1774/2002, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte norme privind eliminarea, prelucrarea, importul/exportul şi transformarea subproduselor corespunzătoare materialelor de categoria 1, 2 şi 3 de origine animală, precum şi normele privind introducerea pe piaţă a subproduselor de origine animală care provin de pe teritorii care fac obiectul unor restricţii privind sănătatea animalelor, a fertilizatorilor organici şi a amelioratorilor de sol; să determine condiţiile de import din ţările terţe a hranei pentru animalele de companie şi a materiilor prime pentru producţia de hrană pentru animalele de companie, precum şi să definească cerinţe de igienă specifice sau alternative prevăzute în anexe. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament şi să îl completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.Atunci când, din motive imperative de urgenţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia trebuie să aplice procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adoptarea normelor privind introducerea pe piaţă a subproduselor de origine animală sau a produselor derivate din acestea care provin de pe teritorii care fac obiectul unor restricţii privind sănătatea animalelor, pentru adoptarea unor norme alternative pentru situaţiile specifice privind introducerea pe piaţă a subproduselor de origine animală sau a produselor derivate din acestea care provin de pe teritorii care fac obiectul unor restricţii privind sănătatea animalelor şi pentru modificarea anexelor.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 3, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Cu toate acestea, statele membre pot reglementa în cadrul legislaţiei naţionale importul şi introducerea pe piaţă a unor produse care nu sunt menţionate în anexele VII şi VIII, până la adoptarea unei decizii de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3). Statele membre informează de îndată Comisia cu privire la utilizarea acestei posibilităţi.”

2. Articolul 4 se modifică după cum urmează:

1 JO L 273, 10.10.2002, p. 1. ║

100 /PE 417.800

RO

Page 107: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) La alineatul (2), litera (e) se înlocuieşte cu următorul text:

(e) în lumina evoluţiilor înregistrate în domeniul cunoştinţelor ştiinţifice, eliminate prin alte mijloace decât cele aprobate de Comisie după consultarea comitetului ştiinţific adecvat. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3). Aceste mijloace pot fie să le completeze, fie să le înlocuiască pe cele prevăzute la literele (a)-(d) din prezentul alineat.”

(b) La alineatul (4), prima teză se înlocuieşte cu următorul text:

„Materiile prime de categoria 1 nu se importă sau exportă decât în conformitate cu prezentul regulament sau cu normele prevăzute de Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

3. Articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul 2 se modifică după cum urmează:

(i) La litera (c), punctul (i) se înlocuieşte cu următorul text:

„(i) în cazul în care rezultă material proteinic, folosit ca îngrăşământ organic sau ca ameliorator de sol în conformitate cu cerinţele, dacă acestea există, prevăzute de Comisie după consultarea comitetului ştiinţific competent; măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3);”

(ii) Litera (d) se înlocuieşte cu următorul text:

„(d) în cazul materiilor prime provenite din peşti, însilozate sau transformate în compost în conformitate cu normele adoptate de către Comisie; măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3);”

(iii) La litera (e), punctul (iii) se înlocuieşte cu următorul text:

„(iii) transformate într-o instalaţie de biogaz sau compostate în conformitate cu normele prevăzute de către Comisie; măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3);”

PE 417.800\ 101

RO

Page 108: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(iv) Litera (g) se înlocuieşte cu următorul text:

„(g) eliminate prin alte mijloace sau folosite în alte moduri, în conformitate cu normele prevăzute de către Comisie, după consultarea comitetului ştiinţific competent; măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3). Aceste mijloace sau moduri pot fie să le completeze, fie să le înlocuiască pe cele prevăzute la literele (a)-(f) din prezentul alineat.”

(b) Alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4) Materiile prime de categoria 2 nu se introduc pe piaţă sau exportă decât în conformitate cu prezentul regulament sau cu normele prevăzute de Comisie. măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

4. La articolul 6 alineatul (2), literele (g), (h) şi (i) se înlocuiesc cu următorul text:

„(g) în cazul deşeurilor de catering menţionate la alineatul (1) litera (l), transformate într-o instalaţie de biogaz sau transformate în compost în conformitate cu normele prevăzute de către Comisie sau, până la adoptarea unor astfel de norme, în conformitate cu legislaţia naţională; măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3);

(h) în cazul materiilor provenite din peşti, însilozate sau transformate în compost în conformitate cu normele prevăzute de către Comisie; măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3); sau

(i) eliminate prin alte mijloace sau folosite în alte moduri, în conformitate cu normele prevăzute de către Comisie, după consultarea comitetului ştiinţific adecvat; măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3). Aceste mijloace sau moduri pot fie să le completeze, fie să le înlocuiască pe cele prevăzute la literele (a)-(h) din prezentul alineat.”

5. La articolul 12, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Comisia poate modifica cerinţele de la alineatele (2) şi (3) în lumina evoluţiei cunoştinţelor ştiinţifice, după consultarea comitetului ştiinţific adecvat. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament

102 /PE 417.800

RO

Page 109: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

6. La articolul 16, alineatul (3) se modifică după cum urmează:

(a) Litera (d) se înlocuieşte cu următorul text:

„(d) sunt conforme cu cerinţele prevăzute în anexele VII şi VIII sau cu normele care trebuie prevăzute de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 33 alineatul (4).

(b) La paragraful al doilea, prima teză se înlocuieşte cu următorul text:

„În situaţii specifice pot fi prevăzute condiţii alternative celor stabilite în primul paragraf, prin decizii adoptate de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 33 alineatul (4).”

7. La articolul 20, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Statele membre se asigură că îngrăşămintele organice şi amelioratorii de sol obţinuţi din produse prelucrate, alţii decât cei obţinuţi din gunoi de grajd şi din conţinutul tubului digestiv, sunt introduşi pe piaţă sau exportaţi numai în cazul în care îndeplinesc cerinţele, dacă acestea există, prevăzute de Comisie după consultarea comitetului ştiinţific competent. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

8. La articolul 22, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia stabilește norme privind măsurile de control. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 33 alineatul (3).

Alte norme de punere în aplicare a prezentului articol se adoptă în conformitate cu procedura prevăzută în art. 33 alin. (2).

Derogările de la alineatul (1) litera (a) pot fi acordate cu privire la pești și animale cu blană după consultarea comitetului științific competent. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament,printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 33 alineatul (3).

PE 417.800\ 103

RO

Page 110: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

9. Articolul 23 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (2), litera (d) se înlocuieşte cu următorul text:

„(d) În plus, statele membre pot autoriza folosirea, sub supravegherea autorităţilor competente, a materiilor prime de categoria 1 menţionat la articolul 4 alineatul (1) litera (b) punctul (ii) pentru hrănirea speciilor de păsări necrofage pe cale de dispariţie sau protejate, în conformitate cu normele prevăzute de către Comisie, după consultarea Autorităţii Europene pentru Siguranţa Alimentelor. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

(b) Alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Comisia poate adopta norme privind măsurile de verificare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

10. La articolul 25, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Comisia poate stabili normele ▌ privind frecvența verificărilor și metodele de referință pentru analizele microbiologice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 33 alineatul (3).

Orice alte modalități detaliate de punere în aplicare a prezentului articol pot fi stabilite în conformitate cu procedura menționată la articolul 33 alineatul (2).”

11. La articolul 26, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Comisia poate stabili normele ▌ privind frecvența verificărilor și metodele de referință pentru analizele microbiologice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 33 alineatul (3).

Orice alte modalități detaliate de punere în aplicare a prezentului articol pot fi stabilite în conformitate cu procedura menționată la articolul 33 alineatul (2).”

12. La articolul 28, paragraful al doilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Cu toate acestea, importul din ţări terţe de hrană pentru animale de companie şi de materii prime pentru producţia de hrană pentru animale de companie, provenite de la animale care au fost tratate cu anumite substanţe interzise în conformitate cu Directiva 96/22/CE, este permis numai în cazul în care materiile prime în cauză sunt marcate permanent şi în condiţiile specifice prevăzute de către Comisie. Măsurile respective,

104 /PE 417.800

RO

Page 111: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

13. La articolul 32, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:

„(1) După consultarea comitetului ştiinţific competent cu privire la orice chestiune care ar putea afecta sănătatea animalelor sau a oamenilor, anexele pot fi modificate sau completate şi pot fi adoptate de către Comisie orice măsuri tranzitorii adecvate.

Măsurile tranzitorii și măsurile de modificare sau completare a anexelor, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, în special specificațiile suplimentare privind cerințele prevăzute de dispozițiile prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 33 alineatul (3). Din motive imperative de urgență, Comisia poate să utilizeze procedura de urgență menționată la articolul 33 alineatul (4).

Alte măsuri tranzitorii pot fi adoptate în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 33 alineatul (2).”

14. Articolul 33 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

(b) Se adaugă următorul alineat (4):

„(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

15. În anexa III capitolul II partea B, punctul 11 se înlocuieşte cu următorul text:

„11. Apele reziduale trebuie tratate pentru a se asigura faptul că, în măsura posibilului, nu rămân agenţi patogeni. Comisia poate stabili cerinţe specifice privind tratarea apelor reziduale din instalaţiile intermediare de categoria 1 şi 2. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

16. Anexa V se modifică după cum urmează:

(a) În capitolul II, punctul 4 se înlocuieşte cu următorul text:

PE 417.800\ 105

RO

Page 112: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„(4) Apele reziduale provenite din sectorul murdar trebuie tratate pentru a se asigura faptul că, în măsura posibilului, nu rămân agenţi patogeni. Comisia poate stabili cerinţe specifice privind tratarea apelor reziduale din instalaţiile de prelucrare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

(b) În capitolul V, punctul 5 se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Comisia poate stabili procedurile de validare bazate pe metodele de testare. Măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

17. Anexa VI se modifică după cum urmează:

(a) În capitolul I partea C, punctul 8 se înlocuieşte cu următorul text:

„8. Produsele prelucrate derivate din materiile prime de categoria 1 sau 2, cu excepţia produselor lichide destinate instalaţiilor de biogaz sau de compost, trebuie să fie marcate permanent, dacă este posibil din punct de vedere tehnic prin miros, folosind un sistem aprobat de către autoritatea competentă. Comisia poate aplica normele privind această marcare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

(b) În capitolul III punctul 2, litera (b) se înlocuieşte cu următorul text:

„(b) într-un proces continuu la 140 °C şi 2 bari (2000 hPa) timp de opt minute sau în condiţii echivalente stabilite de către Comisie; măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

18. Anexa VII se modifică după cum urmează:

(a) În capitolul II partea C punctul 13, litera (b) se înlocuieşte cu următorul text:

„(b) să fie reprelucrat într-o instalaţie de prelucrare aprobată în temeiul prezentului regulament sau decontaminat printr-un tratament autorizat de către autoritatea competentă. Comisia poate întocmi o listă a tratamentelor permise; măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3). Transportul nu poate fi eliberat înainte de a fi tratat, testat pentru verificarea prezenţei salmonelei de către autoritatea

106 /PE 417.800

RO

Page 113: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

competentă în conformitate cu capitolul I alineatul (10) şi înainte de obţinerea unui rezultat negativ.”

(b) Capitolul V se modifică după cum urmează:

(i) În partea A, punctul 5 se înlocuieşte cu următorul text:

„5. Laptele crud şi colostrul trebuie să fie produse în condiţii care să ofere garanţii adecvate privind sănătatea animalelor. Comisia poate stabili aceste condiţii. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

(ii) În partea B, punctul 3 se înlocuieşte cu următorul text:

„3. În cazul în care se identifică riscul introducerii unei boli exotice sau orice alt risc pentru sănătatea animalelor, Comisia poate stabili condiţii suplimentare pentru protecţia sănătăţii animalelor. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

(c) În capitolul VI partea B punctul 3, litera (c) se înlocuieşte cu următorul text:

„(c) un proces de producţie echivalent aprobat de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).

(d) În capitolul VII partea A, punctul 1 se înlocuieşte cu următorul text:

„(1) Fosfatul dicalcic trebuie să fie produs printr-un proces care:

(a) să asigure faptul că materialul osos de categoria 3 este zdrobit în particule fine, degresat cu apă fierbinte şi tratat cu acid clorhidric diluat (cu o concentraţie minimă de 4 % şi cu un pH mai mic de 1,5) timp de cel puţin două zile;

(b) după aplicarea procedurii prevăzute la litera (a), se aplică un tratament cu soluţie fosforică obţinute cu oxid de calciu, rezultând un precipitat de fosfat dicalcic cu un pH de 4-7; şi

(c) în final, constă din deshidratarea cu aer a acestui precipitat de fosfat dicalcic la o temperatură la intrare de 65-325 °C şi o temperatură finală între 30 şi 65 °C sau

printr-un proces echivalent aprobat de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se

PE 417.800\ 107

RO

Page 114: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

(e) În capitolul VIII partea A, punctul 1 se înlocuieşte cu următorul text:

„(1) Fosfatul tricalcic trebuie să fie produs printr-un proces care să asigure:

(a) că tot materialul osos de categoria 3 este zdrobit în particule fine şi degresat în contracurent cu apă fierbinte (aşchii de os mai mici de 14 mm);

(b) fierbere continuă în aburi timp de 30 de minute, la o temperatură de 145°C şi o presiune de 4 bari;

(c) separarea masei proteinice din hidroxiapatit (fosfatul tricalcic) prin centrifugare; şi

(d) granularea fosfatului tricalcic după uscare în pat fluidizat cu aer la 200° C; sau

printr-un proces de producţie echivalent aprobat de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

19. Anexa VIII se modifică după cum urmează:

(a) În capitolul VI partea A punctul 2, litera (e) se înlocuieşte cu următorul text:

„(e) conservate printr-un proces altul decât tăbăcirea specificat de către Comisie; Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

(b) În capitolul VII partea A punctul 4 litera (a), punctul (iii) se înlocuieşte cu următorul text:

„(iii) conservate printr-un proces altul decât tăbăcirea aprobat de către Comisie; măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 33 alineatul (3).”

5.11.Directiva 2002/98/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind stabilirea standardelor de calitate şi securitate pentru recoltarea, controlul, prelucrarea, stocarea şi distribuirea sângelui uman şi a componentelor sanguine şi de modificare a Directivei 2001/83/CE1

1 JO L 33, 8.2.2003, p. 30.

108 /PE 417.800

RO

Page 115: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

În ceea ce priveşte Directiva 2002/98/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adapteze la progresul tehnic şi ştiinţific cerinţele tehnice prevăzute în anexele I-IV. Deoarece măsurile respective au un domeniu de aplicare general şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 2002/98/CE şi să o completeze prin adăugarea de noi elemente neesenţiale sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Se poartă în prezent discuţii în cadrul Consiliului Europei în ceea ce priveşte stocarea, transportul, distribuţia, calitatea şi siguranţa sângelui, precum şi cerinţele aplicabile transfuziilor autologe. În cazul în care se înregistrează progrese în acest context sau în cazul în care apar noi condiţii recunoscute la nivel internaţional, dreptul comunitar ar trebui adaptat în consecinţă, fără întârziere. Din motive de eficacitate, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control ar trebui să fie reduse pentru adaptarea la progresul ştiinţific şi tehnic a cerinţelor tehnice referitoare la stocarea, transportul, distribuţia, calitatea şi siguranţa sângelui, precum şi a cerinţelor aplicabile transfuziilor autologe prevăzute în anexele I-IV.

În cazul în care evoluţiile în domeniul ştiinţei şi tehnicii indică faptul că donatorilor ar trebui să li se furnizeze sau să li se solicite informaţii suplimentare pentru ca, de exemplu, să fie excluşi acei donatori care prezintă un risc pentru sănătatea altora, ar trebui efectuată fără întârziere o adaptare. De asemenea, în cazul în care progresul ştiinţific sugerează noi criterii de eligibilitate privind adecvarea donatorilor de sânge şi plasmă, ar trebui adăugate de îndată pe listă noi criterii de excludere. Atunci când, din motive imperative de urgenţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia trebuie să aplice procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adaptarea la progresul ştiinţific şi tehnic a cerinţelor tehnice privind informaţiile care trebuie furnizate sau solicitate donatorilor, precum şi cerinţele referitoare la adecvarea donatorilor de sânge şi plasmă, prevăzute în anexele I-IV.

Prin urmare, Directiva 2002/98/CE se modifică după cum urmează:

(1) Articolul 28 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 28

Procedura comitetului

(1) Comisia este asistată de un comitet.

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

PE 417.800\ 109

RO

Page 116: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

(2) Articolul 29 se modifică după cum urmează:

(a) Primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Adaptarea la progresul tehnic şi ştiinţific a cerinţelor tehnice prevăzute în anexele I-IV este decisă de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 28 alineatul (3). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 28 alineatul (5) în ceea ce priveşte cerinţele tehnice prevăzute în anexele III şi IV.”

(b) În paragraful al doilea, teza introductivă se înlocuieşte cu următorul text:

„Următoarele cerinţe tehnice şi adaptarea lor la progresul tehnic şi ştiinţific sunt decise de către Comisie:”

(c) Se adaugă următoarele paragrafe:

Cerinţele tehnice menţionate în paragraful al doilea la literele (a) - (i), măsuri destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 28 alineatul (3).

Cerinţele tehnice menţionate în paragraful al doilea la literele (b), (c), (d), (e), (f) şi (g), măsuri destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 28 alineatul (3).

▌ Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 28 alineatul (5) în ceea ce priveşte cerinţele tehnice menţionate la paragraful al doilea literele (b), (c), (d), (e), (f) şi (g).”

5.12.Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 1831/2003, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să stabilească, în lumina evoluţiilor ştiinţifice sau a progreselor tehnologice, categorii de aditivi pentru hrana animalelor şi grupe funcţionale suplimentare, să adopte modificările care trebuie aduse anexei III şi condiţiilor generale din anexa IV pentru a ţine seama de progresele tehnologice şi de evoluţiile ştiinţifice şi să adopte modificări ale anexei II. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 1831/2003, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu

1 JO L 268, 18.10.2003, p. 29.

110 /PE 417.800

RO

Page 117: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Aditivii pentru hrana animalelor sunt substanţe, microorganisme sau preparate adăugate în mod deliberat în alimentele pentru animale sau în apă pentru a îndeplini în special una sau mai multe din funcţiile următoare: să răspundă cerinţelor nutriţionale ale animalelor, să aibă un efect pozitiv asupra caracteristicilor alimentelor pentru animale sau asupra produselor de origine animală, asupra culorii peştilor sau păsărilor ornamentale, asupra efectelor asupra mediului ale producţiei animale, asupra producţiei, randamentului sau bunăstării animalelor. Pentru a asigura îmbunătăţirile aduse prin utilizarea unor astfel de aditivi şi, prin urmare, o creştere a productivităţii şi a calităţii producţiei animale, este necesar ca accesul pe piaţă al aditivilor să fie facilitat şi rapid. Prin urmare, din motive de eficienţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control trebuie scurtate pentru adoptarea acestor măsuri de stabilire a categoriilor de aditivi pentru hrana animalelor, a grupelor funcţionale suplimentare şi pentru modificarea anexelor II, III şi IV.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 se modifică după cum urmează:

1 La articolul 3, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) După caz, Comisia poate adapta, în lumina evoluţiilor ştiinţifice sau a progreselor tehnologice, condiţiile generale stabilite în anexa IV. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 22 alineatul (3).”

2. La articolul 6, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) După caz, Comisia stabileşte, în lumina evoluţiilor ştiinţifice sau a progreselor tehnologice, categorii de aditivi pentru hrana animalelor şi grupe funcţionale suplimentare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 22 alineatul (3).”

3. La articolul 7 alineatul (5), paragraful al doilea se înlocuieşte cu următorul text:

„După consultarea autorităţii, Comisia poate stabili alte norme de punere în aplicare a prezentului articol. ▌

Comisia stabilește normele care permit adoptarea unor dispoziții simplificate privind autorizarea aditivilor care au făcut obiectul unei autorizări în vederea utilizării în produsele alimentare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 22 alineatul (3).

Alte norme de punere în aplicare se pot adopta în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 22 alineatul (2). Aceste norme ar trebui, după caz, să stabilească o distincție între cerințele privind aditivii utilizați pentru hrana

PE 417.800\ 111

RO

Page 118: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

animalelor de la care se obțin produse alimentare și cele care se aplică altor animale, mai ales animalelor de companie.

4. La articolul 16, alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia poate adopta modificările care trebuie aduse anexei III pentru a ţine seama de progresele tehnologice şi de evoluţiile ştiinţifice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 22 alineatul (3).”

(5) La articolul 21, paragraful al treilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Se adoptă norme de punere în aplicare a anexei II în conformitate cu procedura menţionată la articolul 22 alineatul (2).

Anexa II poate fi modificată de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 22 alineatul (3).”

(6) La articolul 22, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5.13.Regulamentul (CE) nr. 2065/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului din 10 noiembrie 2003 privind aromele de fum utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 2065/2003, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adoptă modificări ale anexelor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 2065/2003 prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2065/2003 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 17, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) După caz, Comisia adoptă, după ce a solicitat asistenţa ştiinţifică şi tehnică a autorităţii, criteriile de calitate pentru metodele de analiză validate propuse în conformitate cu anexa II punctul (4), inclusiv substanţele ce urmează a fi măsurate [...].

1 JO L 309, 26.11.2003, p. 1.

112 /PE 417.800

RO

Page 119: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 19 alineatul (3).”

2. Articolul 18 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 18

Modificări

(1) Modificările aduse anexelor se adoptă de către Comisie, după consultarea autorităţii, pentru a obţine asistenţă ştiinţifică şi/sau tehnică. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 19 alineatul (3).

(2) Modificările la lista menţionată la articolul 6 alineatul (1) se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 19 alineatul (2), după consultarea autorităţii, pentru a obţine asistenţă ştiinţifică şi/sau tehnică.”

3. La articolul 19, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5.14.Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonelei şi al altor agenţi zoonotici specifici, prezenţi în reţeaua alimentară1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 2160/2003, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte obiective comunitare pentru reducerea prevalenţei zoonozelor şi agenţilor zoonotici, metode de control specifice şi norme specifice privind criteriile de evaluare a metodelor de testare şi să stabilească responsabilităţile şi sarcinile laboratoarelor de referinţă şi normele de punere în aplicare a controalelor comunitare. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament şi să îl completeze prin adăugarea unor elemente noi neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 4 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1), paragraful al doilea se înlocuieşte cu următorul text:

1 JO L 325, 12.12.2003, p. 1. ║

PE 417.800\ 113

RO

Page 120: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Comisia stabileşte obiectivele şi orice modificări ale acestora. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, printre altele prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

(b) La alineatul (6), litera (a) se înlocuieşte cu următorul text:

„(a) Comisia poate modifica anexa I în scopurile enumerate la litera (b), după luarea în considerare în special a criteriilor enunţate la litera (c). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

(c) Alineatul (7) se înlocuieşte cu următorul text:

„(7) Comisia poate modifica sau completa anexa III. Măsurile destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

2. La articolul 5, alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„(6) Cerinţele şi normele minime de eşantionare prevăzute în anexa II pot fi modificate, adaptate sau completate de către Comisie, după ce aceasta a ţinut seama în special de criteriile enumerate la articolul 4 alineatul (6) litera (c). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

3. La articolul 8, alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a) Termenii introductivi se înlocuiesc cu următorul text:

„La iniţiativa Comisiei sau la cererea unui stat membru:”

(b) Se adaugă următorul paragraf al doilea:

„ Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

4. La articolul 9, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4) Fără a aduce atingere articolului 5 alineatul (6), Comisia poate prevedea norme specifice privind stabilirea, de către statele membre, a criteriilor menţionate la articolul 5 alineatul (5) şi la alineatul (2) din prezentul articol. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

5. Articolul 10 se modifică după cum urmează:

114 /PE 417.800

RO

Page 121: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) Alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Statul membru de destinaţie finală poate fi autorizat, în conformitate cu procedura menţionată la articolul 14 alineatul (2), să solicite pe o perioadă de tranziţie ca rezultatele testelor menţionate la alineatul (4) din prezentul articol să îndeplinească aceleaşi criterii ca cele prevăzute în programul său naţional, în conformitate cu articolul 5 alineatul (5). Comisia poate retrage autorizaţia şi, fără a aduce atingere articolului 5 alineatul (6), poate stabili norme specifice privind aceste criterii. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

6. Articolul 11 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia stabileşte responsabilităţile şi sarcinile laboratoarelor de referinţă comunitare, în special în ceea ce priveşte coordonarea activităţilor lor cu cele ale laboratoarelor de referinţă naţionale. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

(b) Alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4) Comisia poate stabili anumite responsabilităţi şi sarcini ale laboratoarelor de referinţă naţionale, în special în ceea ce priveşte coordonarea activităţilor lor cu cele ale laboratoarelor relevante din statele membre desemnate în temeiul articolului 12 alineatul (1) litera (a). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

7. La articolul 12 alineatul (3), paragraful al treilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Atunci când este necesar, Comisia poate aproba alte metode de testare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 14 alineatul (3).”

8. Articolul 13 se înlocuieşte cu următorul text:

PE 417.800\ 115

RO

Page 122: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Articolul 13

Măsuri de punere în aplicare şi tranzitorii

Comisia poate adopta măsuri tranzitorii sau de punere în aplicare, inclusiv modificările necesare ale certificatelor de sănătate relevante. Măsurile tranzitorii cu caracter general, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, inclusiv cele care îl completează prin adăugarea unor noi elemente neesențiale, în special specificații suplimentare privind cerințele prevăzute de dispozițiile prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (3).

Alte măsuri tranzitorii sau de punere în aplicare pot fi adoptate în conformitate cu procedura de reglementare menționată la articolul 14 alineatul (2).

9. La articolul 14, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

10. La articolul 17, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Modalitățile practice de punere în aplicare a prezentului articol, în special cele care reglementează procedura de cooperare cu autoritățile naționale competente, sunt stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 14 alineatul (2).

5.15.Directiva 2004/23/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 31 martie 2004 privind stabilirea standardelor de calitate şi securitate pentru donarea, obţinerea, controlul, prelucrarea, conservarea, stocarea şi distribuirea ţesuturilor şi a celulelor umane1

În ceea ce priveşte Directiva 2004/23/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să stabilească cerinţele privind trasabilitatea ţesuturilor şi celulelor şi procedurile aferente privind punerea în aplicare, precum şi anumite cerinţe tehnice privind, inter alia, un sistem de acreditare a băncilor de ţesuturi şi donarea, obţinerea, testarea, prelucrarea, conservarea, stocarea şi distribuţia ţesuturilor şi a celulelor umane. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive şi să o completeze prin adăugarea unor elemente noi neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Utilizarea ţesuturilor şi a celulelor în corpul uman prezintă riscul de transmitere a bolilor şi alte efecte adverse potenţiale asupra receptorilor. Acest risc poate fi redus prin selectarea riguroasă a donatorilor şi prin testarea fiecărei donări. În special, datorită progresului ştiinţific, ar putea fi elaborate noi criterii de eligibilitate pentru selectarea donatorilor şi noi cerinţe pentru testele de laborator care, prin urmare, ar

1 JO L 102, 7.4.2004, p. 48.

116 /PE 417.800

RO

Page 123: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

trebui puse în aplicare fără întârziere în dreptul comunitar pentru a exclude potenţialii donatori care ar putea prezenta un risc pentru sănătatea altor persoane. Din motive de eficienţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control ar trebui să fie reduse pentru adoptarea de decizii privind criteriile de selectare a donatorilor de ţesuturi şi/sau celule şi testele de laborator necesare pentru donatori.

Stocarea, transportul şi distribuţia ţesuturilor şi celulelor este un subiect pe marginea căruia se poartă în prezent discuţii în cadrul Consiliului Europei. Orice progres înregistrat în acest context care duce la apariţia unor noi condiţii recunoscute la nivel internaţional ar trebui pus în aplicare fără întârziere în dreptul comunitar. Din motive de eficienţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control ar trebui să fie reduse în vederea adoptării de decizii privind prelucrarea, stocarea şi distribuţia ţesuturilor şi celulelor.

În cazul în care evoluţiile ştiinţifice şi tehnice privind criteriile de selecţie şi testele de laborator pentru donatori aduc noi dovezi cu privire la boli transmisibile prin donare, dreptul comunitar ar trebuie adaptat cu promptitudine. Atunci când, din motive imperative de urgenţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia trebuie să aplice procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE pentru adoptarea de decizii privind criteriile de selectare a donatorilor de ţesuturi şi/sau celule şi testele de laborator necesare pentru donatori.

Prin urmare, Directiva 2004/23/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 8 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

(5) Comisia adoptă cerinţele privind trasabilitatea pentru ţesuturi şi celule, precum şi pentru produsele şi materialele care intră în contact cu aceste ţesuturi şi celule şi care le afectează calitatea sau securitatea. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 29 alineatul (3).”

(b) Alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„(6) Comisia stabileşte procedurile de asigurare a trasabilităţii la nivel comunitar. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 29 alineatul (3).”

(2) La articolul 9, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4) Procedurile de verificare a respectării standardelor de calitate şi de securitate echivalente menţionate la alineatul (1) se stabilesc de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale

PE 417.800\ 117

RO

Page 124: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

prezentei directive, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 29 alineatul (3).”

(3) Articolul 28 se modifică după cum urmează:

(a) Teza introductivă se înlocuieşte cu următorul text:

„Următoarele cerinţe tehnice şi adaptarea lor la progresul tehnic şi ştiinţific sunt decise de către Comisie:”

(b) Se adaugă următoarele alineate:

„(1) Cerinţele tehnice menţionate la literele (a), (b), (c), (f), (g) şi (i), măsuri destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 29 alineatul (3).

(2) ▌ Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 29 alineatul (5) în ceea ce priveşte cerinţele tehnice menţionate la articolul 28 literele (d) şi (e).”

(4) Articolul 29 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

(b) Se adaugă următorul alineat (4) ▌:

(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

5.16.Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformităţii cu legislaţia privind hrana pentru animale şi produsele alimentare şi cu normele de sănătate animală şi de bunăstare a animalelor1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 882/2004, Comisia ar ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte măsurile de aplicare privind metodele de prelevare de probe şi de analiză, să definească condiţiile în care sunt efectuate tratamentele speciale, să actualizeze ratele minime ale taxelor eventual percepute, să definească circumstanţele în care este necesară o certificare oficială, să modifice şi să actualizeze lista laboratoarelor comunitare de referinţă, sa stabilească criteriile de determinare a

1 JO L 165, 30.4.2004, p. 1. versiune rectificată: JO L 191, 28.5.2004, p. 1. ║

118 /PE 417.800

RO

Page 125: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

riscurilor pe care le prezintă produsele exportate către Comunitate, precum şi condiţiile de import specifice. Întrucât măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale regulamentului menţionat anterior şi să îl completeze prin adăugarea unor elemente noi neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 882/2004 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 11, alineatul (4) se modifică după cum urmează:

(a) Termenii introductivi se înlocuiesc cu următorul text:

„Comisia poate adopta următoarele măsuri de punere în aplicare:”

(b) Se adaugă următorul paragraf al doilea:

„ Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4).”

2. La articolul 20, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Autoritatea competentă se asigură că tratamentele speciale sunt efectuate în unităţi aflate sub controlul său sau al unui alt stat membru şi în conformitate cu condiţiile definite de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4). În absenţa unor astfel de condiţii, tratamentele speciale se efectuează în conformitate cu legislaţia naţională.”

3. La articolul 27 alineatul (3), paragraful al doilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Ratele prevăzute în anexa IV secţiunea B şi în anexa V secţiunea B se actualizează de către Comisie cel puţin din doi în doi ani, în special pentru a ţine seama de inflaţie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4).”

4. La articolul 30, alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(a) Termenii introductivi se înlocuiesc cu următorul text:

„Fără a se aduce atingere cerinţelor privind certificarea oficială impuse din motive de sănătate a animalelor sau de bunăstare a animalelor, Comisia poate impune următoarele cerinţe:”

(b) Se adaugă următoarele paragrafe al doilea şi al treilea:

„Măsurile menţionate la litera (a) destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4).

PE 417.800\ 119

RO

Page 126: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Măsurile menţionate la literele (b) – (g) se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 62 alineatul (3).”

5. La articolul 32, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Comisia poate include în anexa VII alte laboratoare de referinţă comunitare competente în domeniile menţionate la articolul 1. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptăîn conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4). Anexa VII poate fi actualizată în conformitate cu aceeaşi procedură.”

6. La articolul 32, alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„(6) Pentru laboratoarele de referinţă comunitare, Comisia poate stabili responsabilităţi şi atribuţii suplimentare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4).”

7. La articolul 33, alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„(6) Pentru laboratoarele de referinţă naţionale, Comisia poate stabili responsabilităţi şi atribuţii suplimentare. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4).”

8. La articolul 46 alineatul (3), paragraful al doilea se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia stabileşte criteriile de determinare a riscurilor în vederea evaluării riscurilor menţionate la litera (a). Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4).”

9. La articolul 48, alineatul (1) se înlocuieşte cu următorul text:

„(1) În cazul în care dreptul comunitar, în special Regulamentul (CE) nr. 854/2004, nu prevede condiţiile şi procedurile detaliate care trebuie respectate la importul de bunuri din ţări terţe sau din regiuni ale ţărilor terţe, acestea se stabilesc, dacă este necesar, de către Comisie. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4).”

10. La articolul 62, alineatul (4) se înlocuieşte cu următorul text:

„(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

11. Articolul 63 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

120 /PE 417.800

RO

Page 127: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„(1) (a) Măsurile tranzitorii cu caracter general, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentului regulament, inclusiv cele care îl completează prin adăugarea unor noi elemente neesențiale, în special:

- orice modificare adusă standardelor menționate la articolul 12 alineatul (2);

- definirea produselor destinate hranei animalelor care trebuie considerate ca fiind hrană pentru animale de origine animală în sensul prezentului regulament;

și specificațiile suplimentare privind cerințele prevăzute de dispozițiile prezentei directive sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 62 alineatul (4).

(b) Alte măsuri tranzitorii și de punere în aplicare necesare pentru a asigura aplicarea uniformă a prezentului regulament pot fi stabilite în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 62 alineatul (3). Această dispoziție se aplică, în special:

- delegării atribuțiilor de control organismelor de control menționate la articolul 5, în cazul în care aceste organisme de control își desfășurau deja activitatea înainte de intrarea în vigoare a prezentului regulament;

- cazurilor de neconformitate cu legislația menționate la articolul 28, care generează cheltuieli determinate de controalele oficiale suplimentare;

- cheltuielilor suportate în temeiul articolului 54;

- normelor privind analizele microbiologice, fizice și/sau chimice efectuate cu ocazia controalelor oficiale, în special în cazul în care există suspiciuni privind existența unui risc, precum și supravegherea siguranței produselor importate din țări terțe.”

12. La articolul 63, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Pentru a ţine seama de specificitatea Regulamentelor (CEE) nr. 2092/91, (CEE) nr. 2081/92 şi (CEE) nr. 2082/92, se pot prevedea, prin măsuri specifice ce urmează a fi adoptate de către Comisie, derogările de la normele prevăzute de prezentul regulament şi adaptările necesare ale acestor norme. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4).”

13. Articolul 64 se înlocuieşte cu următorul text:

PE 417.800\ 121

RO

Page 128: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Articolul 64

Modificarea anexelor şi a trimiterilor la standarde europene

Următoarele măsuri destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului act sunt adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 62 alineatul (4):

1) anexele la prezentul regulament se pot actualiza, cu excepţia anexei I, a anexei IV şi a anexei V, fără a se aduce atingere articolului 27 alineatul (3), în special pentru a ţine seama de schimbările administrative şi de progresele ştiinţifice şi/sau tehnologice;

2) trimiterile la standardele europene menţionate de prezentul regulament se pot actualiza în cazul în care CEN modifică aceste trimiteri.”

5.17.Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind materialele şi obiectele destinate să vină în contact cu produsele alimentare şi de abrogare a Directivelor 80/590/CEE şi 89/109/CEE1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 1935/2004, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte măsuri specifice pentru grupurile de materiale şi obiecte, o autorizaţie comunitară pentru o substanţă, precum şi modificarea, suspendarea sau revocarea acestei autorizaţii. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 1935/2004 şi să îl completeze prin adăugarea de noi elemente ║ neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Pentru a consolida competitivitatea şi inovarea industriei europene, materialele şi obiectele destinate să vină în contact cu produsele alimentare ar trebui comercializate cât mai repede posibil odată ce s-a stabilit siguranţa acestora. Din motive de eficienţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control ar trebui scurtate în vederea adoptării unei liste a substanţelor autorizate să fie utilizate la fabricarea materialelor şi obiectelor; unei (unor) liste ale substanţelor autorizate încorporate în materialele şi articolele inteligente care intră în contact cu produsele alimentare, unei (unor) liste a(le) materialelor şi articolelor inteligente şi, atunci când este necesar, condiţiile speciale de utilizare a acestor substanţe şi/sau materialelor şi articolelor în care sunt încorporate; criteriile de puritate; condiţiile speciale de utilizare a anumitor substanţe şi/sau materiale şi articolelor în care sunt utilizate; limitele specifice privind migrarea anumitor constituenţi sau grupuri de constituenţi în sau pe produsele alimentare; modificarea directivelor specifice existente privind materialele şi obiectele; autorizaţii comunitare, precum şi modificarea, suspendarea sau revocarea acestora.

Atunci când, din motive imperative de urgenţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control nu pot fi respectate, Comisia trebuie să aplice procedura de urgenţă prevăzută la articolul 5a alineatul (6) din Decizia

1 JO L 338, 13.11.2004, p. 4.

122 /PE 417.800

RO

Page 129: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

1999/468/CE pentru adoptarea unor măsuri specifice privind modificarea, suspendarea sau revocarea autorizaţiilor comunitare.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 se modifică după cum urmează:

1. Articolul 5 se modifică după cum urmează:

(a) La alineatul (1), primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Pentru grupurile de materiale şi obiecte enumerate în anexa 1 şi, după caz, combinaţii ale acestor materiale şi obiecte sau materiale şi obiecte reciclate utilizate la fabricarea materialelor şi obiectelor respective, Comisia poate adopta sau modifica măsuri specifice.”

(b) Se adaugă următoarele paragrafe:

„Comisia adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 23 alineatul (2) măsurile specifice menţionate la litera (m).

Măsurile specifice menţionate la literele (f), (g), (h), (i), (j), (k), (l) şi (n), destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 23 alineatul (3).

Măsurile specifice menţionate la literele (a)-(e), destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 23 alineatul (4).”

(c) Alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia poate modifica directivele specifice existente privind materialele şi obiectele. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 23 alineatul (4).”

2. La articolul 11, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia adoptă autorizaţia comunitară sub forma unei măsuri specifice, astfel cum se menţionează la alineatul (1). Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 23 alineatul (4).”

3. La articolul 12, alineatul (6) se înlocuieşte cu următorul text:

„Comisia adoptă o măsură specifică finală privind modificarea, suspendarea sau revocarea autorizaţiei. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 23 alineatul (4). Din motive imperative de urgenţă, Comisia poate să utilizeze procedura de urgenţă menţionată la articolul 23 alineatul (5).”

PE 417.800\ 123

RO

Page 130: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

4. Articolul 22 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 22

Comisia adoptă modificările la anexele I şi II. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 23 alineatul (3).”

5. Articolul 23 se modifică după cum urmează:

(a) Alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

(b) Se adaugă următoarele alineate (4) şi (5):

„(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi alineatul (5) litera (b) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenele prevăzute la articolul 5a alineatul (3) litera (c) şi la articolul 4 literele (b) şi (e) din Decizia 1999/468/CE se stabilesc la două luni, respectiv o lună şi două luni.

(5) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1), (2), (4) şi (6) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

6. ENERGIE ŞI TRANSPORTURI

6.1. Directiva 96/98/CE a Consiliului din 20 decembrie 1996 privind echipamentele maritime1

În ceea ce priveşte Directiva 96/98/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte standarde de testare atunci când organizaţiile internaţionale nu reuşesc să le adopte sau refuză să le adopte după un termen rezonabil, să transfere echipamente din anexa A.2 în anexa A.1, precum şi să autorizeze, în circumstanţe excepţionale, plasarea la bord a unui echipament inovator din punct de vedere tehnic. Comisia ar trebui, de asemenea, să fie împuternicită să aplice, în sensul directivei menţionate anterior, modificările ulterioare ale instrumentelor internaţionale, să actualizeze anexa A, să adauge posibilitatea de a utiliza anumite module pentru echipamentele enumerate în anexa A.1 şi modifice coloanele modulelor de evaluare a conformităţii, precum şi să includă organizaţiile de standardizare în definiţia „standardelor de testare” prevăzută la articolul 2. Întrucât măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale

1 JO L 46, 17.2.1997, p 25.

124 /PE 417.800

RO

Page 131: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Directivei 96/98/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 96/98/CE se modifică după cum urmează:

1. La articolul 7, alineatele (5) şi (6) se înlocuiesc cu următorul text:

„(5) În cazul în care organizaţiile internaţionale, inclusiv OMI, nu reuşesc să adopte sau refuză să adopte standarde de testare adecvate pentru un echipament specific după un termen rezonabil, pot fi adoptate norme care să aibă la bază lucrările organizaţiilor europene de standardizare. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).

(6) Atunci când se adoptă sau, după caz, intră în vigoare standardele de testare menţionate la alineatul (1) sau (5) pentru un echipament specific, acest echipament poate fi transferat din anexa A.2 în anexa A.1. Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).

Dispoziţiile articolului 5 se aplică acestui echipament de la data transferului respectiv.”

2. La articolul 13 alineatul (2), prima liniuţă se înlocuieşte cu următorul text:

„- măsurile sunt justificate, aceasta informează de îndată în acest sens statul membru care a luat iniţiativa şi celelalte state membre; atunci când decizia menţionată la alineatul (1) se datorează unor neajunsuri inerente ale standardelor de testare, Comisia, după consultarea părţilor interesate, sesizează comitetul instituit prin articolul 18 alineatul (1), în termen de două luni, în cazul în care statul membru care a luat decizia intenţionează să o menţină, şi iniţiază procedura menţionată în articolul 18 alineatul (2).”

(3) La articolul 14, alineatul (5) se înlocuieşte cu următorul text:

„(5) Se adaugă în anexa A.2 echipamentele menţionate la alineatul (1). Măsura respectivă, destinată să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

4. La articolul 17, primul paragraf se înlocuieşte cu următorul text:

„Prezenta directivă poate fi modificată în vederea:

(a) aplicării, în sensul prezentei directive, a modificărilor ulterioare ale instrumentelor internaţionale;

(b) actualizării anexei A, atât prin introducerea unor noi echipamente, cât şi prin transferul de echipamente din anexa A.2 în anexa A.1 şi invers;

PE 417.800\ 125

RO

Page 132: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(c) adăugării posibilităţii de a utiliza modulele B + C şi modulul H pentru echipamentele enumerate în anexa A.1, precum şi modificarea coloanelor privind modulele de evaluare a conformităţii;

(d) includerii altor organizaţii de standardizare în definiţia „standardelor de testare” din articolul 2.

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 18 alineatul (3).”

(5) Articolul 18 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 18

(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru siguranţa maritimă şi prevenirea poluării de către nave (COSS), instituit prin articolul 3 din Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 (*).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenţelor de executare conferite Comisiei, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din decizia menţionată anterior.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la două luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

-------------------

(*) JO L 324, 29.11.2002, p. 1 ║.”

6.2. Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 5 noiembrie 2002 de instituire a unui Comitet pentru siguranţa maritimă şi prevenirea poluării de către nave (COSS) şi de modificare a regulamentelor privind siguranţa maritimă şi prevenirea poluării de către nave1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 2099/2002, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să modifice articolul 2 alineatul (2) pentru a include o trimitere la actele comunitare care conferă COSS competenţe de executare. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 2099/2002, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 se modifică după cum urmează:

1 JO L 324, 29.11.2002, p. 1.

126 /PE 417.800

RO

Page 133: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

1. Articolul 3 se înlocuieşte cu următorul text:

„(1) Comisia este asistată de Comitetul pentru siguranţa maritimă şi prevenirea poluării de către nave (denumit în continuare „COSS”).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la o lună.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

2. Articolul 7 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 7

Competenţele COSS

COSS îşi exercită competenţele care i-au fost conferite în temeiul legislaţiei comunitare în vigoare. Articolul 2 alineatul (2) poate fi modificat prin procedura menţionată la articolul 3 alineatul (3) în vederea includerii unei trimiteri la actele comunitare care conferă COSS competenţe de executare şi care au intrat în vigoare după adoptarea prezentului regulament. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptăîn conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 3 alineatul (3).”

6.3. Directiva 2003/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 iunie 2003 privind raportarea evenimentelor în aviaţia civilă1

În ceea ce priveşte Directiva 2003/42/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să modifice anexele pentru a adăuga exemple sau a le înlocui; să faciliteze schimbul de informaţii şi să adopte măsuri pentru difuzarea informaţiilor către părţile interesate. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 2003/42/CE şi să o completeze prin adăugarea unor elemente noi neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2003/42/CE se modifică după cum urmează:

1. La articolul 3, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Comisia poate decide modificarea anexelor, în vederea adăugării de exemple sau înlocuirii acestora. Măsurile respective, destinate să modifice elemente

1 JO L 167, 4.7.2003, p. 23.

PE 417.800\ 127

RO

Page 134: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptăîn conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 10 alineatul (3).”

2. La articolul 7, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Fără a aduce atingere dreptului publicului de a avea acces la documentele Comisiei, prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 1049/2001 al Parlamentului European şi al Consiliului din 30 mai 2001 privind accesul public la documentele Parlamentului European, ale Consiliului şi ale Comisiei (*), Comisia adoptă din proprie iniţiativă măsurile şi condiţiile pentru difuzarea către părţile interesate a informaţiilor menţionate la alineatul (1). Aceste măsuri, care pot fi generale sau individuale, au la bază necesitatea:

- de a oferi persoanelor şi organizaţiilor informaţiile de care au nevoie pentru sporirea siguranţei în aviaţia civilă;

- de a limita difuzarea informaţiilor la ceea ce este strict necesar pentru utilizatorii lor, astfel încât să se asigure confidenţialitatea corespunzătoare a informaţiilor în cauză.

Măsurile individuale se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 10 alineatul (2).

Măsurile generale, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 10 alineatul (3).

Decizia de a difuza informaţii în temeiul prezentului alineat se limitează la ceea ce este strict necesar utilizatorului lor, fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 8.

_____________________

(*) JO L 145, 31.5.2001, p. 43.”

3. Articolul 10 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 10

(1) Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 12 din Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 al Consiliului.

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

128 /PE 417.800

RO

Page 135: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

6.4. Directiva 2004/36/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind siguranţa aeronavelor ţărilor terţe care folosesc aeroporturile comunitare1

În ceea ce priveşte Directiva 2004/36/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să adopte măsuri pentru difuzarea către părţile interesate a informaţiilor obţinute prin inspecţiile la sol efectuate în cadrul Programului SAFA al Comunităţii Europene (CE) şi măsuri de modificare a anexelor la directivă, stabilind elementele procedurilor tehnice pentru efectuarea şi raportarea inspecţiilor la sol din cadrul SAFA. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 2004/36/CE şi să o completeze prin adăugarea unor elemente noi neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2004/36/CEE se modifică după cum urmează:

1. La articolul 6, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Fără a aduce atingere dreptului publicului de a avea acces la documentele Comisiei, prevăzut de Regulamentul (CE) nr. 1049/2001, Comisia adoptă din proprie iniţiativă măsurile şi condiţiile pentru difuzarea către părţile interesate a informaţiilor menţionate la alineatul (1). Aceste măsuri, care pot fi generale sau individuale, au la bază necesitatea:

- de a oferi persoanelor şi organizaţiilor informaţiile de care au nevoie pentru sporirea siguranţei în aviaţia civilă;

- de a limita difuzarea informaţiilor la ceea ce este strict necesar pentru utilizatorii lor, astfel încât să se asigure confidenţialitatea corespunzătoare a informaţiilor în cauză.

Măsurile individuale se adoptă în conformitate cu procedura menţionată la articolul 10 alineatul (3).

Măsurile generale, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive prin completarea acesteia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 10 alineatul (4).”

(2) Articolul 8 alineatul (2) se înlocuiește cu următorul text:

„Pe baza informațiilor culese în temeiul alineatului (1) Comisia poate:

(a) să adopte, în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 10 alineatul (2), orice măsuri corespunzătoare pentru a facilita punerea în aplicare a articolelor 3, 4 și 5, de exemplu:

1 JO L 143, 30.4.2004, p. 76.

PE 417.800\ 129

RO

Page 136: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

– să definească formatul care trebuie folosit pentru stocarea și difuzarea datelor;

– să creeze sau să asiste organismele responsabile cu gestionarea și exploatarea instrumentelor necesare colectării și schimbului de informații;

(b) – să expună în detaliu condițiile pentru realizarea inspecțiilor la platformă, inclusiv a inspecțiilor sistematice;

– să întocmească lista de informații care trebuie colectate.

Măsurile destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 10 alineatul (4).”

3.. Articolul 10 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 10

(1) Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 12 din Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 (*).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabilește la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 și 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispozițiile articolului 8 din decizia menționată anterior.

(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(5) De asemenea, Comisia poate consulta comitetul cu privire la orice alt aspect legat de aplicarea prezentei directive.

_________________________________

(*) JO L 373, 31.12.1991, p. 4 ║.”

4. Articolul 12 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 12

Comisia poate modifica anexele la prezenta directivă.

130 /PE 417.800

RO

Page 137: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentei directive se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 10 alineatul (4).”

6.5. Regulamentul (CE) nr. 868/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 21 aprilie 2004 privind protecţia împotriva subvenţionării şi practicilor tarifare neloiale ale ţărilor nemembre, care cauzează prejudicii operatorilor de transport aerian comunitari prin furnizarea de servicii aeriene similare1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 868/2004, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să elaboreze o metodologie detaliată pentru stabilirea existenţei practicilor tarifare neloiale. Metodologia ar trebui să acopere, printre altele, modul în care să fie evaluate în contextul specific al sectorului aviaţiei practicile tarifare concurenţiale obişnuite, costurile reale şi marjele rezonabile ale profitului. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 868/2004/CEE prin completarea ei, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 868/2004 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 5, alineatul (3) se înlocuieşte cu următorul text:

„(3) Comisia elaborează o metodologie detaliată de stabilire a existenţei unor practici tarifare neloiale. Metodologia acoperă, printre altele, modul de evaluare, în contextul specific al sectorului aviaţiei, a practicilor tarifare concurenţiale obişnuite, a costurilor reale şi a marjelor rezonabile ale profitului. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (3a).”

2. Articolul 15 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 15

Procedura comitetului

(1) Comisia este asistată de comitetul instituit prin articolul 11 din Regulamentul (CEE) nr. 2408/92 al Consiliului(*).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

1 JO L 162, 30.4.2004, p. 1.

PE 417.800\ 131

RO

Page 138: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

3a. Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

________________________________

(*) JO L 240, 24.8.1992, p. 8.”

6.6. Directiva 2004/54/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind cerinţele minime de siguranţă pentru tunelurile din Reţeaua rutieră transeuropeană1

În ceea ce priveşte Directiva 2004/54/CE, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să efectueze modificările necesare pentru adaptarea anexelor la progresul ştiinţific şi tehnic. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Directivei 2004/54/CE, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Prin urmare, Directiva 2004/54/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 13 alineatul (3) se înlocuiește cu următorul text:

„(3) Până la […]*, Comisia publică un raport referitor la practica urmată în statele membre. În cazul în care este necesar, Comisia adresează recomandări privind adoptarea unei metodologii comune, armonizate, de analiză a riscurilor în conformitate cu procedura menționată la articolul 17 alineatul (2).”

2. Articolul 16 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 16

Adaptarea la progresul tehnic

Comisia adaptează la progresul tehnic anexele la prezenta directivă. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 17 alineatul (3).”

3. Articolul 17 se înlocuieşte cu următorul text:

1 JO L 167, 30.4.2004, p 39.

132 /PE 417.800

RO

Page 139: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

„Articolul 17

Comitetul

(1) Comisia este asistată de un comitet.

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.”

6.7. Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 al Parlamentului European şi al Consiliului din 14 decembrie 2005 de stabilire a unei liste comunitare a transportatorilor aerieni care se supun unei interdicţii de exploatare pe teritoriul Comunităţii şi de informare a pasagerilor transportului aerian cu privire la identitatea transportatorului aerian efectiv şi de abrogare a articolului 9 din Directiva 2004/36/CE1

În ceea ce priveşte Regulamentul (CE) nr. 2111/2005, Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită ║ să modifice criteriile comune pentru impunerea unei interdicţii de exploatare unui transportator aerian pentru a ţine seama de evoluţiile ştiinţifice şi tehnice. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare şi sunt destinate să modifice elemente neesenţiale ale Regulamentului (CE) nr. 2111/2005 şi să îl completeze prin adăugarea unor elemente noi neesenţiale, acestea trebuie să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

Din motive de eficienţă, termenele care se aplică în mod normal în cadrul procedurii de reglementare cu control ar trebui scurtate în vederea modificării anexei care prevede criterii comune care trebuie luate în considerare în vederea impunerii unei interdicţii de exploatare din motive de siguranţă la nivel comunitar.

Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 se modifică după cum urmează:

1. La articolul 3, alineatul (2) se înlocuieşte cu următorul text:

„(2) Criteriile comune de impunere a unei interdicţii de exploatare unui transportator aerian, care se bazează pe standardele de siguranţă relevante, sunt prevăzute în anexă (şi sunt denumite în continuare „criteriile comune”). Comisia poate modifica anexa, în special pentru a ţine seama de evoluţiile ştiinţifice şi tehnice. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menţionată la articolul 15 alineatul (4).”

1 JO L 344, 27.12.2005, p. 15.

PE 417.800\ 133

RO

Page 140: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

2. La articolul 8, alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text:

„(1) Atunci când este cazul, Comisia adoptă măsuri de punere în aplicare în vederea stabilirii de norme detaliate cu privire la procedurile menționate în prezentul capitol. Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesenţiale ale prezentului regulament prin completarea acestuia, se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 15 alineatul (4).”

3. Articolul 15 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 15

(1) Comisia este asistată de comitetul menţionat la articolul 12 din Regulamentul (CEE) nr. 3922/91 (denumit în continuare „comitetul”).

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 3 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

(3) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolele 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenul prevăzut la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE se stabileşte la trei luni.

(4) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) şi alineatul (5) litera (b) şi articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Termenele prevăzute la articolul 5a alineatul (3) litera (c) și la articolul 4 literele(b) și (e) din Decizia 1999/468/CE sunt de o lună, o lună și, respectiv, două luni.

(5) Comisia poate consulta comitetul cu privire la orice alt aspect privind aplicarea prezentului regulament.”

134 /PE 417.800

RO

Page 141: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Index cronologic

(1) Regulamentul (CEE) nr. 315/93 al Consiliului din 8 februarie 1993 de stabilire a procedurilor comunitare privind contaminanţii din alimente ║.

(2) Directiva 93/74/CEE a Consiliului din 13 septembrie 1993 privind furajele destinate unor scopuri nutriţionale speciale ║.

(3) Regulamentul (CE) nr. 2494/95 al Consiliului din 23 octombrie 1995 privind indicii armonizaţi ai preţurilor de consum ║.

(4) Directiva 96/23/CE a Consiliului din 29 aprilie 1996 privind măsurile de monitorizare a anumitor substanţe şi reziduuri ale acestora în animale vii şi în produse şi de abrogare a Directivelor 85/358/CEE şi 86/469/CEE şi a Deciziilor 89/187/CEE şi 91/664/CEE ║.

(5) Directiva 96/59/CE a Consiliului din 16 septembrie 1996 privind eliminarea bifenililor policloruraţi şi a terfenililor policloruraţi (PCB/TPC) ║.

(6) Directiva 96/98/CE a Consiliului din 20 decembrie 1996 privind echipamentele maritime– ║.

(7) Regulamentul (CE) nr. 258/97 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 ianuarie 1997 privind alimentele şi ingredientele alimentare noi ║.

(8) Directiva Parlamentului European şi a Consiliului 97/68/CE din 16 decembrie 1997 privind apropierea legislaţiilor statelor membre referitoare la măsurile împotriva emisiei de poluanţi gazoşi şi de pulberi provenind de la motoarele cu ardere internă care urmează să fie instalate pe echipamentele mobile fără destinaţie rutieră ║.

(9) Regulamentul (CE) nr. 577/98 al Consiliului din 9 martie 1998 privind organizarea unei anchete prin sondaj asupra forţei de muncă din Comunitate ║.

(10) Regulamentul (CE) nr. 1165/98 din 19 mai 1998 privind statisticile pe termen scurt ║.

(11) Decizia 2119/98/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 24 septembrie 1998 de creare a unei reţele de supraveghere epidemiologică şi control al bolilor transmisibile în Comunitate ║.

(12) Directiva 98/79/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 27 octombrie 1998 privind dispozitivele medicale pentru diagnostic in vitro ║.

(13) Directiva 98/83/CE a Consiliului din 3 noiembrie 1998 privind calitatea apei destinate consumului uman ║.

(14) Directiva 1999/5/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 9 martie 1999 privind echipamentele hertziene şi echipamentele terminale de telecomunicaţii şi recunoaşterea reciprocă a conformităţii acestora ║.

(15) Regulamentul (CE) nr. 530/1999 al Consiliului privind statisticile structurale ale câştigurilor salariale şi ale costului forţei de muncă ║.

PE 417.800\ 135

RO

Page 142: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(16) Regulamentul (CE) nr. 141/2000 al Parlamentului European şi al Consiliului din 16 decembrie 1999 privind produsele medicamentoase orfane ║.

(17) Directiva 2000/13/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 20 martie 2000 privind apropierea legislaţiilor statelor membre referitoare la etichetarea şi prezentarea produselor alimentare, precum şi la publicitatea acestora ║.

(18) Regulamentul (CE) nr. 2037/-2000 al Parlamentului European şi al Consiliului din 29 iunie 2000 privind substanţele care diminuează stratul de ozon ║.

(19) Directiva 2001/20/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 4 aprilie 2001 de apropiere a actelor cu putere de lege şi a actelor administrative ale statelor membre privind aplicarea bunelor practici clinice în cazul efectuării de studii clinice pentru evaluarea produselor medicamentoase de uz uman ║.

(20) Directiva 2001/37/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 5 iunie 2001 privind apropierea actelor cu putere de lege şi a actelor administrative ale statelor membre în materie de fabricare, prezentare şi vânzare a produselor din tutun ║.

(21) Directiva 2001/82/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 6 noiembrie 2001 de instituire a unui cod comunitar cu privire la produsele medicamentoase veterinare ║.

(22) Directiva 2001/95/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 3 decembrie 2001 privind siguranţa generală a produselor ║.

(23) Regulamentul (CE) nr. 178/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 28 ianuarie 2002 de stabilire a principiilor şi a cerinţelor generale ale legislaţiei alimentare, de instituire a Autorităţii Europene pentru Siguranţa Alimentară şi de stabilire a procedurilor în domeniul siguranţei produselor alimentare ║.

(24) Regulamentul (CE) nr. 1774/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 3 octombrie 2002 de stabilire a normelor sanitare privind subprodusele de origine animală care nu sunt destinate consumului uman ║.

(25) Regulamentul (CE) nr. 2099/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 5 noiembrie 2002 de instituire a unui Comitet pentru siguranţa maritimă şi prevenirea poluării de către nave (COSS) şi de modificare a regulamentelor privind siguranţa maritimă şi prevenirea poluării de către nave ║.

(26) Regulamentul (CE) nr. 2195/2002 al Parlamentului European şi al Consiliului din 5 noiembrie 2002 privind Vocabularul comun privind achiziţiile publice (CPV) ║.

(27) Directiva 2002/98/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 27 ianuarie 2003 privind stabilirea standardelor de calitate şi securitate pentru recoltarea, controlul, prelucrarea, stocarea şi distribuirea sângelui uman şi a componentelor sanguine şi de modificare a Directivei 2001/83/CE ║.

(28) Regulamentul (CE) nr. 450/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului privind indicele costului forţei de muncă ║.

136 /PE 417.800

RO

Page 143: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(29) Directiva 2003/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 13 iunie 2003 privind raportarea evenimentelor în aviaţia civilă ║.

(30) Regulamentul (CE) nr. 1831/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului din 22 septembrie 2003 privind aditivii din hrana animalelor ║.

(31) Regulamentul (CE) nr. 2065/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului din 10 noiembrie 2003 privind aromele de fum utilizate sau destinate utilizării în sau pe produsele alimentare ║.

(32) Regulamentul (CE) nr. 2160/2003 al Parlamentului European şi al Consiliului din 17 noiembrie 2003 privind controlul salmonelei şi al altor agenţi zoonotici specifici, prezenţi în reţeaua alimentară ║.

(33) Directiva 2004/17/CΕ a Parlamentului European şi a Consiliului din 31 martie 2004 de coordonare a procedurilor de atribuire a contractelor de achiziţii în sectoarele apei, energiei, transporturilor şi serviciilor poştale ║.

(34) Directiva 2004/18/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 31 martie 2004 privind coordonarea procedurilor de atribuire a contractelor de achiziţii publice de lucrări, de bunuri şi de servicii ║.

(35) Directiva 2004/23/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 31 martie 2004 privind stabilirea standardelor de calitate şi securitate pentru donarea, obţinerea, controlul, prelucrarea, conservarea, stocarea şi distribuirea ţesuturilor şi a celulelor umane ║.

(36) Directiva 2004/36/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 21 aprilie 2004 privind siguranţa aeronavelor ţărilor terţe care folosesc aeroporturile comunitare ║.

(37) Regulamentul (CE) nr. 868/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 21 aprilie 2004 privind protecţia împotriva subvenţionării şi practicilor tarifare neloiale ale ţărilor nemembre, care cauzează prejudicii operatorilor de transport aerian comunitari prin furnizarea de servicii aeriene similare ║.

(38) Directiva 2004/54/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 29 aprilie 2004 privind cerinţele minime de siguranţă pentru tunelurile din Reţeaua rutieră transeuropeană ║.

(39) Regulamentul (CE) nr. 882/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 29 aprilie 2004 privind controalele oficiale efectuate pentru a asigura verificarea conformităţii cu legislaţia privind hrana pentru animale şi produsele alimentare şi cu normele de sănătate animală şi de bunăstare a animalelor ║.

(40) Regulamentul (CE) nr. 1935/2004 al Parlamentului European şi al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind materialele şi obiectele destinate să vină în contact cu produsele alimentare şi de abrogare a Directivelor 80/590/CEE şi 89/109/CEE ║.

(41) Regulamentul (CE) nr. 1552/2005 al Parlamentului European şi al Consiliului din 7 septembrie 2005 privind statisticile referitoare la formarea profesională în întreprinderi ║.

PE 417.800\ 137

RO

Page 144: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(42) Regulamentul (CE) nr. 2111/2005 al Parlamentului European şi al Consiliului din 14 decembrie 2005 de stabilire a unei liste comunitare a transportatorilor aerieni care se supun unei interdicţii de exploatare pe teritoriul Comunităţii şi de informare a pasagerilor transportului aerian cu privire la identitatea transportatorului aerian efectiv şi de abrogare a articolului 9 din Directiva 2004/36/CE ║.

(43) Regulamentul (CE) nr. 166/2006 al Parlamentului European şi al Consiliului de instituire a unui registru european al emisiilor şi transferului de poluanţi şi de modificare a Directivelor 91/689/CEE şi 96/61/CE ale Consiliului ║.

(44) Directiva 2006/7/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 februarie 2006 privind gestionarea calităţii apei pentru scăldat şi de abrogare a Directivei 76/160/CEE ║.

(45) Directiva 2006/21/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 15 martie 2006 privind gestionarea deşeurilor din industriile extractive şi de modificare a Directivei 2004/35/CE ║.

(46) Directiva 2006/42/CE a Parlamentului European şi a Consiliului din 17 mai 2006 din 17 mai 2006 privind echipamentele tehnice şi de modificare a Directivei 95/16/CE (reformare) ║

138 /PE 417.800

RO

Page 145: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0601

Crearea unei Rețele Judiciare Europene în materie civilă și comercială ***I

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Deciziei nr. 2001/470/CE a Consiliului privind crearea unei Rețele Judiciare Europene în materie civilă și comercială (COM(2008)0380 – C6-0248/2008 – 2008/0122(COD))

(Procedura de codecizie: prima lectură)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2008)0380),

– având în vedere articolul 251 alineatul (2), articolul 61 litera (c) și articolul 67 alineatul (5) a doua liniuță din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0248/2008),

– având în vedere articolul 61 litera (d) și articolul 66 din Tratatul CE,

– având în vedere avizul Comisiei pentru afaceri juridice privind temeiul juridic propus,

– având în vedere articolele 51 și 35 din Regulamentul de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru libertăți civile, justiție și afaceri interne și avizul Comisiei pentru afaceri juridice (A6-0457/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

2. aprobă declaraţia comună anexată la prezenta rezoluţie;

3. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;

4. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

PE 417.800\ 139

RO

Page 146: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TC1-COD(2008)0122

Poziţia Parlamentului European adoptată în primă lectură la 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de decizie nr. .../2009/CE a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Deciziei nr. 2001/470/CE a Consiliului privind crearea unei Rețele Judiciare Europene în materie civilă și comercială

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 61 literele (c) și (d), articolul 66 și articolul 67 alineatul (5) a doua liniuță,

având în vedere propunerea Comisiei║,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European1,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat2,

întrucât:

(1) Crearea unei Rețele Judiciare Europene în materie civilă și comercială între statele membre („reţeaua”) prin Decizia nr. 2001/470/CE a Consiliului din 28 mai 20013

decurge din ideea că crearea unui spațiu de libertate, de securitate și de justiție în cadrul Comunității necesită îmbunătățirea, simplificarea și accelerarea cooperării judiciare efective între statele membre, precum și accesul efectiv la justiție al persoanelor implicate în litigii transfrontaliere. Această decizie a fost pusă în aplicare la data de 1 decembrie 2002.

(2) Programul de la Haga, intitulat „Consolidarea libertății, securității și justiției în Uniunea Europeană”, adoptat de către Consiliul European din 4 și 5 noiembrie 20044

prevede realizarea de eforturi suplimentare în viitor în scopul facilitării accesului cetățenilor la justiție și al cooperării judiciare în materie civilă. Acesta pune în special accentul asupra punerii în aplicare efective a actelor adoptate de Parlamentul European și de Consiliu în materie civilă, precum și asupra promovării cooperării între membrii profesiilor juridice în vederea definirii unor practici mai bune.

(3) În conformitate cu articolul 19 din Decizia 2001/470/CE, Comisia a prezentat la data de 16 mai 2006 un raport privind funcționarea rețelei5. Acest raport arată în concluzie că, deși și-a atins în general obiectivele fixate în 2001, rețeaua este totuși încă departe║ de a-și realiza întregul potențial.

(4) Pentru a asigura îndeplinirea obiectivelor Programului de la Haga în materie de consolidare a cooperării judiciare și de acces al cetățenilor la justiție și pentru a face

1 (Nepublicat încă în Jurnalul Oficial).2 Poziția Parlamentului European din 16 decembrie 2008.3 JO L 174, 27.6.2001, p. 25.4 JO C 53, 3.3.2005, p. 1.5 Raportul Comisiei din 16 mai 2006 către Consiliu, Parlamentul European și Comitetul

Economic și Social European privind aplicarea Deciziei nr. 2001/470/CE a Consiliului privind crearea unei Rețele Judiciare Europene în materie civilă și comercială din 16 mai 2006 (COM (2006)0203║).

140 /PE 417.800

RO

Page 147: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

față creșterii previzibile a sarcinilor din cadrul rețelei în anii următori, ar trebui ca rețeaua să dispună de un cadru juridic mai adecvat, pentru a-i spori mijloacele de acțiune.

(5) ▌Este esențial să se realizeze condiții de operare mai bune pentru rețea în statele membre prin puncte de contact naționale și, astfel, să se consolideze rolul punctelor de contact atât în cadrul rețelei, cât și cu privire la judecători ▌și la profesiile juridice.

(6) În acest sens, statele membre ar trebui să evalueze resursele pe care trebuie să le pună la dispoziția punctelor de contact, pentru ca acestea să își ducă integral la îndeplinire atribuţiile. Distribuția internă a competențelor în statele membre cu privire la finanțarea activităților membrilor naționali ai rețelei nu ar trebui să fie afectată de prezenta decizie.

(7) Pentru îndeplinirea acestui obiectiv, este necesar să existe un punct sau puncte de contact ▌în fiecare stat membru capabil(e) să exercite ▌atribuțiile încredinţate. Dacă există mai multe puncte de contact într-un stat membru, acesta ar trebui să asigure coordonarea eficientă dintre punctele de contact.

(8) În cazul specificării legislației unui alt stat membru într-un act comunitar sau internațional, punctele de contact ale rețelei ar trebui să participe în viitor la informarea autorităților judiciare și extrajudiciare din statele membre cu privire la conținutul legislației străine.

(9) Prelucrarea cererilor de cooperare judiciară de către punctele de contact ar trebui realizată cu o rapiditate compatibilă cu obiectivele generale urmărite de decizie.

(10) La calcularea termenelor prevăzute în prezenta decizie ar trebui să se aplice Regulamentul (CEE, Euratom) nr. 1182/71 al Consiliului din 3 iunie 1971 privind stabilirea regulilor care se aplică termenelor, datelor și expirării termenelor1.

(11) Scopul evidenței electronice este furnizarea informațiilor în vederea evaluării randamentului rețelei și a aplicării efective a actelor comunitare. Prin urmare, nu ar trebui să includă toate informațiile schimbate între punctele de contact.

(12) ▌ Membrii profesiilor juridice, în special, avocații, notarii, executorii judecătorești, avocații consultanți şi avocații pledanți, care contribuie în mod direct la aplicarea instrumentelor comunitare și internaționale de justiție civilă pot deveni membri de drept ai rețelei prin intermediul organizațiilor naționale pe care le reprezintă pentru a contribui, alături de punctele de contact, la unele dintre sarcinile și activitățile specifice ale rețelei.

(13) Pentru a dezvolta în continuare misiunile rețelei în materie de acces la justiție este de asemenea necesar ca punctele de contact din statele membre să contribuie la punerea la dispoziția publicului a informațiilor de ordin general, prin utilizarea celor mai adecvate mijloace tehnice și, cel puțin, prin punerea la dispoziție, pe site-urile internet ale ministerelor de justiție din statele membre, a unor linkuri către site-ul rețelei și către autoritățile însărcinate cu aplicarea concretă a instrumentelor. Prezenta decizie nu ar trebui interpretată ca impunând statelor membre obligația de a acorda publicului un acces direct la punctele de contact.

1 JO L 124, 8.6.1971, p. 1.

PE 417.800\ 141

RO

Page 148: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(14) La punerea în aplicare a acestei decizii, ar trebui să se țină seama de introducerea progresivă a sistemului european eJustiție, printre obiectivele căruia se numără facilitarea cooperării judiciare și accesul cetățenilor la justiție.

(15) În vederea îmbunătățirii încrederii reciproce între judecătorii din Uniune și a sinergiilor dintre rețelele europene existente, ar trebui ca rețeaua să menţină relații constante cu celelalte rețele europene care împărtășesc aceleași obiective, în special rețelele de instituții judiciare și de judecători.

(16) Pentru a contribui la promovarea cooperării judiciare internaționale, ar trebui ca rețeaua să poată dezvolta contacte cu celelalte rețele de cooperare judiciară din lume, precum și cu organizațiile internaționale care promovează cooperarea judiciară internațională.

(17) Pentru a permite monitorizarea constantă a progreselor realizate în îndeplinirea obiectivelor deciziei, Comisia ar trebui să prezinte Parlamentului European și Consiliului rapoarte privind activitățile rețelei.

(18) În consecință, este necesară modificarea Deciziei 2001/470/CE.

(19) Deoarece obiectivele prezentei decizii nu pot fi realizate în mod satisfăcător de statele membre și, având în vedere amploarea şi efectele prezentei decizii, pot fi realizate mai bine la nivelul Comunităţii, aceasta poate adopta măsuri, în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat în respectivul articol, prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea acestor obiective.

(20) ║În conformitate cu articolul 3 din Protocolul privind poziția Regatului Unit și a Irlandei anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Regatul Unit şi Irlanda și-au notificat dorința de a participa la adoptarea și la aplicarea prezentei decizii.║

(21) În conformitate cu articolele 1 și 2 din Protocolul privind poziția Danemarcei, anexat la Tratatul privind Uniunea Europeană și la Tratatul de instituire a Comunității Europene, Danemarca nu participă la adoptarea prezentei decizii, care, prin urmare, nu este obligatorie pentru aceasta şi nu i se aplică,

ADOPTĂ PREZENTA DECIZIE:

Articolul 1

Decizia 2001/470/CE se modifică după cum urmează:

1. Articolul 2 se modifică după cum urmează:

(a) alineatul (1) se modifică după cum urmează:

(i) la litera (c), cuvintele „cooperare în materie civilă și comercială” se înlocuiesc cu cuvintele „cooperarea judiciară în materie civilă și comercială” ║:

142 /PE 417.800

RO

Page 149: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(ii) se adaugă următoarea literă (e):

„(e) asociațiile profesionale care reprezintă la nivel național în statele membre ▌practicieni în domeniul juridic care contribuie în mod direct la aplicarea actelor comunitare și a instrumentelor internaționale privind cooperarea judiciară în materie civilă și comercială.”;

(b) la alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:

„În cazul în care punctul de contact numit în temeiul prezentului alineat nu este un judecător, statul membru vizat asigură legătura efectivă cu magistratura națională. Pentru a facilita acest lucru, un stat membru poate numi un judecător pentru a sprijini această funcție. Acest judecător este membru ▌al rețelei.”;

(c) se introduce următorul alineat (2a):

„(2a) Statele membre pun la dispoziția punctelor de contact efective de personal, resurse și mijloace moderne de comunicare, suficiente și adecvate pentru ca acestea să își îndeplinească pe deplin atribuţiile care le revin în calitate de puncte de contact.”;

(d) se introduce următorul alineat (4a):

„(4a) Statele membre desemnează asociațiile profesionale menționate la alineatul (1) litera (e). În acest scop, statele membre primesc acordul asociațiilor profesionale în cauză privind participarea la rețea.

În cazul în care într-un stat membru există mai multe asociații profesionale care reprezintă o profesie juridică la nivel național, acestui stat membru îi revine responsabilitatea de a asigura o reprezentare adecvată a acelei profesii în cadrul rețelei.”;

(e) ▌alineatul (5) se modifică după cum urmează:

(i) teza introductivă se înlocuiește cu următorul text:

„Statele membre comunică Comisiei, în conformitate cu articolul 20, denumirea și adresa completă a autorităților menționate la alineatele (1) și (2), precizând:”

(ii) litera (c) se înlocuiește cu următorul text:

„(c) după caz, funcțiile lor specifice din cadrul rețelei, inclusiv, acolo unde există mai multe puncte de contact, responsabilitățile specifice fiecărui punct de contact;”.

2. Articolul 3 se modifică după cum urmează:

PE 417.800\ 143

RO

Page 150: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) la alineatul (1), litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) facilita accesul efectiv al publicului la justiție, ▌prin acțiuni de informare cu privire la funcționarea actelor comunitare și a instrumentelor internaționale de cooperare judiciară în materie civilă și comercială.”;

(b) la alineatul (2, literele (b) şi (c) se modifică după cum urmează:

„(b) aplicarea efectivă și practică a actelor comunitare sau a convențiilor în vigoare dintre două sau mai multe state membre, în special, atunci când se aplică legea unui alt stat membru, instanțele judecătorești sau autoritățile sesizate pot face apel la rețea pentru a obține informații cu privire la conținutul acesteia;

(c) crearea, menținerea și promovarea unui sistem de informații pentru public privind cooperarea în materie civilă și comercială în Uniunea Europeană, actele comunitare și instrumentele internaționale relevante și legislaţia naţională a statelor membre, în special în ceea ce privește accesul la justiție.

Principala sursă de informații va fi site-ul rețelei care conține informații actualizate în toate limbile oficiale ale instituțiilor Uniunii.”

3. La articolul 5, alineatul (2) se modifică după cum urmează:

(a) se introduce următoarea literă (-a):

„(-a) se asigură că autoritățile judiciare locale beneficiază de informații generale privind instrumentele comunitare și internaționale referitoare la cooperarea judiciară în materie civilă și comercială. În special, se asigură că rețeaua, inclusiv site-ul rețelei, este mai bine cunoscută autorităților judiciare locale;”;

(b) se introduce următoarea literă (aa):

„(aa) furnizează ▌toate informațiile în vederea facilitării aplicării legislației unui alt stat membru, care este aplicabilă ▌în temeiul unui act comunitar sau al unui instrument internațional. În acest scop, punctul de contact căruia i-a fost adresată o astfel de cerere poate să colaboreze cu celelalte autorități din statul membru din care face parte, menționate la articolul 2, în vederea soluționării cererii. Informațiile cuprinse în răspuns nu reprezintă o obligație nici pentru punctele de contact, nici pentru autoritățile menționate anterior sau pentru autoritatea care a formulat cererea;”;

(c) se introduce următoarea literă (ca):

„(ca) contribuie la informarea, în general, a publicului, prin site-ul rețelei, cu privire la cooperarea judiciară în materie civilă și comercială în Uniunea Europeană și la instrumentele comunitare și internaționale pertinente și dreptul intern al statelor membre, în special în ceea ce privește accesul la

144 /PE 417.800

RO

Page 151: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

sistemele judiciare;”;

(d) se adaugă următoarele litere (f) și (g):

„(f) asigură coordonarea între membrii rețelei la nivel național;

(g) pregătesc un raport bianual privind activitățile lor, incluzând cele mai bune practici în cadrul rețelei, pe care, după caz, îl prezintă în cadrul unei întruniri a membrilor rețelei și atrag atenția în mod special asupra unor îmbunătățiri posibile în cadrul rețelei.”

4. Se introduce articolul 5a după cum urmează:

„Articolul 5a

Asociațiile profesionale

(1) Pentru a contribui la îndeplinirea atribuţiilor menționate la articolul 3, punctele de contact au legături adecvate cu asociațiile profesionale menționate la articolul 2 alineatul (1) litera (e), în conformitate cu normele stabilite de fiecare stat membru.

(2) În special, contactele menționate la alineatul (1) pot include următoarele activități:

(a) schimburile de experiență și informații cu privire la aplicarea eficientă și practică a instrumentelor Comunității;

(b) colaborarea la pregătirea și actualizarea informațiilor menționate articolul 15;

(c) participarea la reuniunile relevante din partea asociațiilor profesionale menționate la articolul 2 alineatul (1) litera (e).

(3) Asociațiile profesionale nu solicită informații din partea punctelor de contact cu privire la cazurile individuale.”

5. La articolul 6 alineatul (2) se adaugă următorul paragraf:

În acest scop, ▌fiecare stat membru se asigură că, în funcție de modalitățile pe care le stabilește, punctul sau punctele de contact al/ale rețelei și autoritățile competente dispun de mijloace suficiente pentru a se reuni în mod periodic.”

6. La articolul 7, alineatul (1), cuvintele „una dintre limbile oficiale ale instituțiilor Comunității Europene” se înlocuiesc cu „una dintre limbile oficiale ale instituțiilor Uniunii”.

7. Articolul 8 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 8

Prelucrarea ▌cererilor de cooperare judiciară

(1) Punctele de contact răspund tuturor cererilor care le sunt prezentate fără

PE 417.800\ 145

RO

Page 152: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

întârziere și cel târziu în termen de cincisprezece zile de la primirea lor. În cazul în care un punct de contact nu este în măsură să soluționeze o cerere în termen de cincisprezece zile de la primirea sa, acesta informează pe scurt solicitantul, indicând termenul pe care îl consideră necesar pentru a-i răspunde, dar, de regulă, acest termen nu trebuie să depășească treizeci de zile.

(2) Pentru a răspunde cât mai eficient și cât mai rapid posibil la cererile menționate la alineatul (1), punctele de contact folosesc mijloacele tehnice cele mai adecvate, care le sunt puse la dispoziție de către statele membre.

(3) Comisia ține o evidență electronică securizată și cu acces limitat a cererilor de cooperare judiciară și a răspunsurilor menționate la articolul 5 alineatul (2) literele (a), (aa), (b) și (c) ▌. Punctele de contact se asigură că informațiile necesare pentru instituirea și funcționarea sistemului în cauză sunt furnizate periodic Comisiei.

(4) Comisia furnizează punctelor de contact informații privind statisticile cererilor de cooperare judiciară și ale răspunsurilor menționate la alineatul (3) cel puțin o dată pe semestru.”

8. ▌Articolul 9 se înlocuieşte cu următorul text:

„Articolul 9

Întruniri ale punctelor de contact:

(1) Întrunirile punctelor de contact au loc cel puțin o dată la șase luni, în conformitate cu articolul 12.

(2) Fiecare stat membru este reprezentat la aceste întruniri de unul sau mai multe puncte de contact, care pot fi însoțite de alți membri ai rețelei, dar un stat membru nu poate fi reprezentat de mai mult de șase persoane.”

9. Se introduce următorul articol 11a :

„Articolul 11a

Participarea observatorilor la întrunirile rețelei

(1) Fără a aduce atingere articolului 1 alineatul (2), Danemarca poate fi reprezentată la întrunirile menționate la articolele 9 și 11.

(2) Statele în curs de aderare și țările candidate pot fi convocate să participe la aceste reuniuni în calitate de observatori. Statele care sunt părți terțe la acordurile internaționale privind cooperarea judiciară în materie civilă și comercială încheiate de Comunitate pot fi, de asemenea, invitate să participe cu titlu de observatori la anumite reuniuni ale rețelei.

(3) Fiecare stat care are titlul de observator poate fi reprezentat la aceste întruniri de una sau mai multe persoane, fără a depăși în niciun caz cifra de trei reprezentanți pentru fiecare stat.”

146 /PE 417.800

RO

Page 153: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

10. La sfârșitul titlului II se introduce următorul articol 12a:

„Articolul 12a

Relațiile cu celelalte rețele și cu organizațiile internaționale

(1) Rețeaua menţine relații și realizează schimburi de experiențe și de cele mai bune practici cu celelalte rețele europene care au aceleași obiective, precum Rețeaua Judiciară Europeană în materie penală. Rețeaua menține, de asemenea, astfel de relații cu rețeaua europeană de formare a judecătorilor în vederea promovării, acolo unde este cazul și fără a aduce atingere practicilor naționale, a sesiunilor de formare referitoare la cooperarea judiciară în materie civilă și comercială în beneficiul autorităților judiciare locale ale statelor membre.

(2) Rețeaua menţine relații cu rețeaua Centrelor europene ale consumatorilor (ECC-Net). În special, punctele de contact ale rețelei se află la dispoziția membrilor rețelei ECC-Net, în vederea furnizării tuturor informațiilor generale cu privire la funcționarea instrumentelor comunitare și internaționale pentru facilitarea accesului consumatorilor la justiție.

(3) În vederea îndeplinirii atribuţiilor menționate la articolul 3, referitoare la instrumentele internaționale privind la cooperarea judiciară în materie civilă și comercială, rețeaua menţine contacte și realizează schimburi de experiență cu celelalte rețele de cooperare judiciară instituite între țările terțe și cu organizațiile internaționale care promovează cooperarea judiciară internațională.

(4) Comisia, în strânsă cooperare cu Președinția Consiliului și cu statele membre, este însărcinată cu punerea în aplicare a prevederilor prezentului articol.”

11. Denumirea titlului III se înlocuiește cu următorul text:

„TITLUL III

INFORMAȚII DISPONIBILE ÎN CADRUL REȚELEI ȘI INFORMAREA PUBLICULUI”.

12. La articolul 13 alineatul (1), se adaugă următoarea literă (c):

„(c) informațiile menționate la articolul 8.”

13. Se introduce articolul 13a după cum urmează:

„Articolul 13a

Informarea generală a publicului ▌

Rețeaua contribuie la informarea generală a publicului prin mijloacele tehnologice cele mai adecvate cu scopul de a-l informa cu privire la conținutul și aplicarea instrumentelor comunitare sau internaționale referitoare la cooperarea judiciară în materie civilă și comercială ▌.

PE 417.800\ 147

RO

Page 154: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

În acest scop și fără a aduce atingere dispozițiilor articolului 18, punctele de contact asigură promovarea către publicul larg a sistemului de informații menționat la articolul 14.”

14. La articolul 17 alineatul (4) litera (b) se înlocuiește cu următorul text:

„(b) asigură ▌traducerea în limbile oficiale ale instituțiilor Uniunii a informațiilor privind aspecte pertinente ale dreptului și procedurilor comunitare, inclusiv privind jurisprudența comunitară, precum și a paginilor generale din sistemul de informații și a fișelor de informații prevăzute la articolul 15 și le pune la dispoziție pe site-ul internet propriu al rețelei.”

15. La articolul 18 alineatul (4), cuvântul „treptat” se elimină.

16. Articolul 19 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 19

Evaluarea

Cel târziu la ...* apoi o dată la trei ani, Comisia prezintă Parlamentului European, Consiliului și Comitetului Economic și Social European un raport privind activitățile rețelei. Acest raport este însoțit, dacă este cazul, de propuneri menite să adapteze prezenta decizie și include activitățile rețelei în scopul de a progresa în conceperea, dezvoltarea și punerea în aplicare a eJustiției europene, în special din punctul de vedere al facilitării accesului cetățenilor la justiție.”

17. Articolul 20 se înlocuiește cu următorul text:

„Articolul 20

Comunicarea

Până la ...**, statele membre ║comunică Comisiei informațiile menționate la articolul 2 alineatul (5).”

Articolul 2

Intrarea în vigoare

Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare datei publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Aceasta este aplicabilă cu începere de la …, cu excepția articolului 1 punctul 1 litera (e) şi punctul 17, care se aplică de la data notificării prezentei decizii statelor membre cărora li se adresează.

În conformitate cu Tratatul de instituire a Comunității Europene, prezenta decizie se adresează * Trei ani de la data aplicării prezentei decizii.* * Șase luni înainte de data aplicării prezentei decizii. 18 luni de la data intrării în vigoare a prezentei decizii.

148 /PE 417.800

RO

Page 155: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

statelor membre.

Adoptată la ║,

Pentru Parlamentul European Pentru Consiliu

Președintele Președintele

PE 417.800\ 149

RO

Page 156: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

ANEXĂ

DECLARAŢIE COMUNĂ CU PRIVIRE LA CURTEA DE JUSTIŢIE A COMUNITĂŢILOR EUROPENE

Parlamentul European şi Consiliul încurajează Comisia să invite reprezentanţii Curţii de Justiţie, la nivelul şi sub forma în care Curtea de Justiţie consideră adecvat aceasta, să participe la reuniunile Rețelei Judiciare Europene în materie civilă și comercială.

150 /PE 417.800

RO

Page 157: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0602

Comitetul european de întreprindere (reformare)***I

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului privind instituirea unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare și consultare a lucrătorilor în întreprinderile și grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară (reformare) (COM(2008)0419 – C6-0258/2008 – 2008/0141(COD))

(Procedura de codecizie: reformare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2008)0419),

– având în vedere articolul 251 alineatul (2) și articolul 137 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0258/2008),

- având în vedere angajamentele reprezentantului Consiliului, exprimate în scrisoarea din 10 septembrie 2008, de a adopta propunerea astfel cum a fost modificată, în conformitate cu articolul 251 alineatul (2) al doilea paragraf prima liniuță din Tratatul CE,

– având în vedere Acordul interinstituțional din 28 noiembrie 2001 privind utilizarea mai structurată a tehnicii de reformare a actelor legislative1;

– având în vedere scrisoarea din 9 octombrie 2008 a Comisiei pentru afaceri juridice destinate Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale, în conformitate cu articolul 80a alineatul (3) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere articolele 80a și 51 din Regulamentul de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru ocuparea forței de muncă și afaceri sociale (A6-0454/2008),

A. întrucât grupul consultativ de lucru al serviciilor juridice ale Parlamentului European, Consiliului și Comisiei, consideră că propunerea în cauză nu conţine nicio modificare de fond în afara celor care au fost identificate ca atare în propunere și întrucât, în ceea ce privește codificarea dispozițiilor neschimbate din actele precedente cu respectivele modificări, propunerea se limitează la o simplă codificare a actelor existente, fără modificări de fond ale acestora,

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost adaptată pentru a ține seama de recomandările grupului consultativ de lucru al serviciilor juridice ale Parlamentului, Consiliului și Comisiei şi astfel cum este modificată în cele ce urmează;

1 JO C 77, 28.3.2002, p. 1.

PE 417.800\ 151

RO

Page 158: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;

3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

152 /PE 417.800

RO

Page 159: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TC1-COD(2008)0141

Poziţia Parlamentului European adoptată în primă lectură la 16 decembrie 2008 în vederea adoptării Directivei .../2009/CE a Parlamentului European și a Consiliului privind instituirea unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare și consultare a lucrătorilor în întreprinderile și grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară (reformare)

(Text cu relevanţă pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ŞI  CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunităţii Europene şi, în special, articolul 137,

având în vedere propunerea Comisiei║,

având în vedere avizul Comitetului Economic şi Social European1  ,

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor2,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat3,

întrucât:

(1) Directiva nr. 94/45/CE a Consiliului din 22 septembrie 1994 privind instituirea unui

comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare şi consultare a

lucrătorilor în întreprinderile şi grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară4

ar trebui să facă obiectul mai multor modificări substanţiale. Din motive de claritate,

este necesară reformarea directivei menţionate anterior.

(2) În conformitate cu articolul 15 din Directiva 94/45/CE, Comisia a reexaminat, în

consultare cu statele membre şi cu partenerii sociali la nivel european, modalităţile de

aplicare a directivei menţionate şi a examinat, în special, dacă pragurile efectivelor

sunt adecvate, pentru a propune, dacă este cazul, modificările necesare.

(3) În urma consultărilor purtate cu statele membre şi cu partenerii sociali la nivel

european, Comisia a prezentat Parlamentului European şi Consiliului un raport privind

stadiul de aplicare a Directivei nr. 94/45/CE.

(4) În conformitate cu articolul 138 alineatul (2) din tratat, Comisia a consultat partenerii

1 JO C […], […], p. […].2 JO C […], […], p. […].3 Poziţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008.4 JO L 254, 30.9.1994, p.64.║

PE 417.800\ 153

RO

Page 160: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

sociali la nivel comunitar privind posibila orientare a unei acţiuni comunitare în acest

domeniu.

(5) În urma consultării respective, Comisia a considerat că o acţiune comunitară ar fi de

dorit şi a consultat, din nou, partenerii sociali la nivel comunitar cu privire la

conţinutul propunerii prevăzute, în conformitate cu articolul 138 alineatul (3) din tratat.

(6) La încheierea acestei a doua etape a consultării, partenerii sociali nu au informat

Comisia cu privire la intenţia lor comună de a lansa procesul care ar putea duce la

încheierea unui acord, astfel cum se prevede la articolul 138 alineatul (4) din tratat.

(7) Se dovedeşte a fi necesară modernizarea legislaţiei comunitare în materie de informare

şi consultare a lucrătorilor la nivel transnaţional, cu scopul de a asigura respectarea

efectivă a drepturilor la informare şi consultare a lucrătorilor la nivel transnaţional, de

a creşte procentul comitetelor europene de întreprindere înfiinţate, permiţând în

acelaşi timp funcţionarea în continuare a acordurilor în vigoare, de a soluţiona

problemele întâmpinate în aplicarea practică a Directivei nr. 94/45/CE şi de a remedia

insecuritatea juridică cauzată de anumite dispoziţii din directiva menţionată sau de

lipsa anumitor dispoziţii, precum şi de a asigura o mai bună corelaţie între

instrumentele legislative comunitare în materie de informare şi consultare a

lucrătorilor.

(8) În conformitate cu articolul 136 din tratat , Comunitatea şi statele membre au ca

obiectiv promovarea dialogului între partenerii sociali.

(9) Prezenta directivă se înscrie în cadrul comunitar care vizează susţinerea şi completarea

acţiunilor statelor membre în domeniul informării şi consultării lucrătorilor. Cadrul

respectiv ar trebui să reducă la minim sarcinile impuse întreprinderilor sau unităţilor,

asigurând în acelaşi timp exercitarea efectivă a drepturilor acordate.

(10) Funcţionarea pieţei interne presupune un proces de concentrare de întreprinderi, de

fuziuni transfrontaliere, de preluări şi asocieri în participaţiune şi, în consecinţă, o

transnaţionalizare a întreprinderilor şi grupurilor de întreprinderi. Pentru asigurarea

unei dezvoltări armonioase a activităţilor economice, trebuie ca întreprinderile şi

grupurile de întreprinderi care operează în mai multe state membre să informeze şi să

consulte reprezentanţii lucrătorilor afectaţi de deciziile lor.

154 /PE 417.800

RO

Page 161: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(11) Procedurile pentru informarea şi consultarea lucrătorilor, prevăzute în legislaţia sau

practica statelor membre, nu sunt întotdeauna adaptate la structura transnaţională a

entităţii care ia deciziile care îi afectează pe aceşti lucrători. Această situaţie poate

determina un tratament inegal al lucrătorilor afectaţi de deciziile din cadrul aceleiaşi

întreprinderi sau al aceluiaşi grup de întreprinderi.

(12) Trebuie adoptate dispoziţii adecvate pentru a asigura că lucrătorii angajaţi în

întreprinderile de dimensiune comunitară sau grupurile de întreprinderi de dimensiune

comunitară sunt corect informaţi şi consultaţi atunci când deciziile care îi afectează

sunt luate într-un alt stat membru decât cel în care lucrează.

(13) Pentru a asigura că lucrătorii întreprinderilor sau grupurilor de întreprinderi care

operează în mai multe state membre sunt corect informaţi şi consultaţi, trebuie instituit

un comitet european de întreprindere sau trebuie puse în practică alte proceduri

adecvate pentru informarea şi consultarea transnaţională a lucrătorilor.

(14) Modalităţile de informare şi consultare a lucrătorilor trebuie să fie definite şi puse în

practică astfel încât să se asigure efectul util al dispoziţiilor prezentei directive. În acest

scop, ar trebui ca informarea şi consultarea comitetului european de întreprindere să

permită transmiterea, în timp util, a unui aviz către întreprindere, fără a afecta

capacitatea de adaptare a acesteia. Purtarea unui dialog la nivelul la care se elaborează

orientările şi implicarea efectivă a reprezentanţilor lucrătorilor sunt singurele

modalităţi de a răspunde necesităţilor de anticipare şi de gestionare a schimbărilor.

(15) Trebuie să li se garanteze lucrătorilor şi reprezentanţilor acestora informarea şi

consultarea la un nivel pertinent de conducere şi de reprezentare, în funcţie de

subiectul tratat. În acest scop, competenţa şi sfera de intervenţie care revin comitetului

european de întreprindere trebuie să se distingă de cele care revin organismelor

naţionale de reprezentare şi să se limiteze la aspectele transnaţionale.

(16) Este necesară stabilirea caracterului transnaţional al unei anumite probleme prin luarea

în considerare atât a efectelor potenţiale ale acesteia, cât şi a nivelului de conducere şi

de reprezentare pe care îl implică. În acest scop, sunt considerate drept transnaţionale

problemele care se referă la ansamblul întreprinderii sau al grupului de întreprinderi

sau care afectează cel puţin două state membre. Acestea includ problematici care,

PE 417.800\ 155

RO

Page 162: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

indiferent de numărul statelor membre implicate, prezintă importanţă pentru forţa

de muncă europeană în ceea ce priveşte amploarea posibilelor efecte ale acestora

sau care presupun transferuri de activităţi între statele membre.

(17) Este necesară definirea noţiunii de întreprindere care exercită controlul, care să se

raporteze exclusiv la prezenta directivă şi care să nu aducă atingere definiţiilor

noţiunilor de grup şi de control prevăzute în alte documente legislative.

(18) Mecanismele de informare şi consultare a lucrătorilor din aceste întreprinderi sau

grupuri trebuie să cuprindă toate unităţile sau, după caz, toate întreprinderile membre

ale grupului situate în statele membre, indiferent dacă întreprinderea sau, în cazul

grupurilor de întreprinderi – întreprinderea care exercită controlul – îşi are conducerea

centrală pe teritoriul sau în afara teritoriului statelor membre.

(19) În conformitate cu principiul autonomiei părţilor, le revine reprezentanţilor lucrătorilor

şi conducerii întreprinderii sau întreprinderii care exercită controlul unui grup rolul de

a determina de comun acord natura, componenţa, atribuţiile, modalităţile de

funcţionare, procedurile şi resursele financiare ale comitetului european de

întreprindere sau ale altor proceduri de informare şi consultare, astfel încât să fie

adaptate propriilor împrejurări specifice.

(20) În conformitate cu principiul subsidiarităţii, le revine statelor membre rolul de a

determina care sunt reprezentanţii lucrătorilor şi, mai ales, de a prevedea, dacă acestea

consideră necesar, o reprezentare echilibrată a diferitelor categorii de lucrători.

(21) Ar trebui să se clarifice noţiunile de informare şi consultare a lucrătorilor, în

concordanţă cu definiţiile prevăzute în directive mai recente în acest domeniu şi care se

aplică la nivel naţional, cu triplul obiectiv de a spori gradul de eficienţă a dialogului la

nivel transnaţional, de a permite o corelaţie adecvată între nivelul naţional şi cel

transnaţional de dialog şi de a asigura securitatea juridică necesară în aplicarea

prezentei directive.

(22) Termenul „informare” trebuie să fie definit avându-se în vedere obiectivul unei

examinări adecvate de către reprezentanţii lucrătorilor, fapt care presupune că

informarea se efectuează într-un moment, într-un mod şi cu un conţinut corespunzător,

fără a încetini procesul decizional din cadrul întreprinderilor.

156 /PE 417.800

RO

Page 163: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(23) Termenul „consultare” trebuie să fie definit avându-se în vedere obiectivul exprimării

unui aviz care să poată fi util adoptării unei decizii, fapt care presupune efectuarea

consultării într-un moment, într-un mod şi cu un conţinut corespunzător.

(24) Dispoziţiile prezentei directive referitoare la informarea şi consultarea lucrătorilor

trebuie să fie puse în practică, în cazul unei întreprinderi sau al unei întreprinderi care

exercită controlul unui grup a cărui conducere centrală este situată în afara teritoriului

statelor membre, de către reprezentantul său într-un stat membru, care urmează să fie

desemnat, dacă este necesar, sau, în absenţa unui astfel de reprezentant, de către

unitatea sau întreprinderea controlată care angajează cel mai mare număr de lucrători

în statele membre.

(25) Responsabilitatea care revine unei întreprinderi sau unui grup de întreprinderi de a

transmite informaţiile necesare pentru deschiderea negocierilor trebuie să fie precizată

astfel încât să se permită lucrătorilor să stabilească dacă întreprinderea sau grupul de

întreprinderi în care lucrează este de dimensiune comunitară şi să iniţieze contactele

necesare în vederea formulării unei cereri de deschidere a negocierilor.

(26) Organismul special de negociere trebuie să reprezinte, în mod echilibrat, lucrătorii din

diferite state membre. Reprezentanţii lucrătorilor trebuie să fie în măsură să coopereze

pentru a-şi defini poziţiile în cadrul negocierilor cu conducerea centrală.

(27) Ar trebui recunoscut rolul pe care organizaţiile sindicale recunoscute îl pot avea în

cadrul negocierilor sau în renegocierea acordurilor constitutive ale comitetelor

europene de întreprindere, în sprijinul reprezentanţilor lucrătorilor care prezintă

necesităţile exprimate de aceştia. Pentru a putea monitoriza înfiinţarea de noi comitete

europene de întreprindere şi ║ promova bunele practici, organizaţiile sindicale şi

organizaţiile patronale competente, recunoscute ca parteneri sociali europeni, sunt

informate cu privire la deschiderea negocierilor. Organizaţiile sindicale şi patronale

europene competente şi recunoscute sunt organizaţiile care au calitatea de partener

social şi care sunt consultate de Comisie în temeiul articolului 138 din tratat. Lista

acestor organizaţii este actualizată şi publicată de Comisie.

(28) Acordurile care reglementează înfiinţarea şi funcţionarea comitetelor europene de

întreprindere trebuie să includă modalităţile de modificare, denunţare sau renegociere a

PE 417.800\ 157

RO

Page 164: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

acestora, în cazul în care este necesar, în special atunci când se modifică perimetrul sau

structura întreprinderii sau a grupului de întreprinderi.

(29) Aceste acorduri trebuie să stabilească modalităţile de corelare între nivelul naţional şi

cel transnaţional de informare şi consultare a lucrătorilor, adaptate la condiţiile

particulare ale întreprinderii sau grupului de întreprinderi. Aceste modalităţi trebuie să

fie definite respectându-se, în acelaşi timp, competenţele şi sfera de intervenţie

corespunzătoare ale organismelor de reprezentare ale lucrătorilor, în special în

privinţa anticipării şi a gestionării schimbărilor.

(30) Aceste acorduri trebuie să prevadă, în cazul în care aceste măsuri sunt necesare,

înfiinţarea şi funcţionarea unui comitet restrâns pentru a facilita coordonarea şi o mai

mare eficacitate a activităţilor periodice ale comitetului european de întreprindere,

precum şi informarea şi consultarea cât mai rapidă în cazul unor circumstanţe

excepţionale.

(31) Reprezentanţii lucrătorilor pot decide să nu solicite instituirea unui comitet european

de întreprindere sau părţile interesate pot conveni asupra altor proceduri de informare

şi de consultare transnaţională a lucrătorilor.

(32) Este necesar să se prevadă anumite cerinţe subsidiare care vor fi aplicabile, dacă părţile

decid astfel sau în cazul refuzului din partea conducerii centrale de a iniţia negocierile

sau, în absenţa unui acord, la încheierea acestor negocieri.

(33) Pentru a-şi putea exercita pe deplin atribuţiile şi a asigura utilitatea comitetului

european de întreprindere, reprezentanţii lucrătorilor trebuie să raporteze lucrătorilor

pe care îi reprezintă şi să poată beneficia de formarea necesară.

(34) Este necesar să se prevadă că reprezentanţii lucrătorilor care activează în condiţiile

prevăzute de directivă se bucură, în exercitarea propriilor atribuţii, de aceeaşi protecţie

şi de garanţii similare celor prevăzute pentru reprezentanţii lucrătorilor de către

legislaţia şi/sau practica ţării în care sunt încadraţi în muncă. Aceştia nu trebuie să

sufere nicio discriminare ca urmare a exercitării legitime a activităţii lor şi trebuie să se

bucure de o protecţie adecvată în privinţa concedierii şi a altor sancţiuni.

(35) Statele membre trebuie să ia măsuri adecvate în caz de neaplicare a obligaţiilor

158 /PE 417.800

RO

Page 165: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

prevăzute de prezenta directivă.

(36) În conformitate cu principiile generale ale dreptului comunitar, este indicat să se aplice proceduri administrative sau judiciare, precum şi sancţiuni concrete, disuasive şi proporţionale cu gravitatea infracţiunii în cazul încălcării obligaţiilor care decurg din prezenta directivă.

(37) Din motive de eficacitate, coerenţă şi securitate juridică, este necesară o corelare între

directivele şi nivelurile de informare şi consultare a lucrătorilor stabilite prin dreptul şi

practica de la nivel comunitar şi/sau naţional. Trebuie acordată prioritate negocierii

acestor modalităţi de corelare în cadrul fiecărei întreprinderi sau grup de întreprinderi.

În lipsa unui acord în acest domeniu şi în cazul în care sunt prevăzute decizii care ar

putea duce la modificări importante ale modului de organizare a muncii sau la

modificări ale contractelor de muncă, procesul trebuie să se desfăşoare concomitent la

nivel naţional şi la nivel european, fiind respectate competenţele şi sfera de intervenţie

corespunzătoare ale organismelor de reprezentare ale lucrătorilor. Exprimarea unui

aviz de către comitetul european de întreprindere nu trebuie să aducă atingere

capacităţii conducerii centrale de a organiza consultările necesare, respectând, în

acelaşi timp, termenele prevăzute de legislaţiile şi/sau practicile naţionale. Legislaţiile

şi/sau practicile naţionale trebuie, eventual, să fie adaptate pentru a permite

comitetului european de întreprindere, dacă este cazul, să fie informat înaintea sau

concomitent cu organismele naţionale de reprezentare ale lucrătorilor, fără a se

reduce nivelul general de protecţie a lucrătorilor.

(38) Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere procedurilor de informare şi

consultare menţionate în Directiva 2002/14/CE a Parlamentului European şi a

Consiliului din 11 martie 2002 de stabilire a unui cadru general de informare şi

consultare a lucrătorilor din Comunitatea Europeană1 şi procedurilor specifice

menţionate la articolul 2 din Directiva 98/59/CE a Consiliului din 20 iulie 1998 privind

apropierea legislaţiilor statelor membre cu privire la concedierile colective2 şi la

articolul 7 din Directiva 2001/23/CE a Consiliului din 12 martie 2001 privind

apropierea legislaţiei statelor membre referitoare la menţinerea drepturilor lucrătorilor

în cazul transferului de întreprinderi, unităţi sau părţi de întreprinderi sau unităţi3.

1 JO L 80, 23.3.2002, p. 29.2 JO L 82, 22.3.2001, p. 16.3 JO L 225, 12.8.1998, p. 16.

PE 417.800\ 159

RO

Page 166: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(39) Ar trebui să se acorde un tratament special întreprinderilor şi grupurilor de

întreprinderi de dimensiune comunitară în care exista , la data de 22 septembrie 1996 ,

un acord aplicabil tuturor lucrătorilor, care prevede informarea şi consultarea

transnaţională a lucrătorilor.

(40) În cazul în care intervin modificări semnificative ale structurii întreprinderii sau

grupului de întreprinderi, de exemplu în caz de fuziune, achiziţionare sau sciziune,

comitetul sau comitetele european (europene) de întreprindere existent(e) trebuie să fie

adaptat(e) conform situaţiei. Această adaptare trebuie efectuată în mod prioritar,

conform clauzelor acordului aplicabil, în cazul în care aceste clauze permit efectuarea

adaptării necesare. În lipsa unui acord şi în cazul în care este înaintată o cerere care

stabileşte necesitatea acestuia, se deschid negocieri pentru un nou acord, la care ar

trebui să fie asociaţi membrii comitetului sau ai comitetelor european (europene) de

întreprindere existent(e). Pentru a permite informarea şi consultarea lucrătorilor pe

parcursul perioadei de schimbare a structurii – perioadă care este, adesea, decisivă –,

comitetul sau comitetele european (europene) de întreprindere existent(e) trebuie să

poată funcţiona în continuare, eventual sub formă adaptată, până la momentul

încheierii unui nou acord. La momentul semnării unui nou acord ar trebui să se dizolve

comitetele înfiinţate anterior şi să fie posibilă abrogarea acordurilor prin care

comitetele respective au fost înfiinţate, indiferent de dispoziţiile în materie de

valabilitate sau de denunţare a acestor acorduri.

(41) Cu excepţia cazului în care această clauză de adaptare se aplică, ar trebui să se permită

ca acordurile în vigoare să se aplice în continuare, pentru a nu se ajunge la situaţia

renegocierii obligatorii a acestora atunci când aceasta ar fi inutilă. Ar trebui să se

prevadă ca, pe parcursul perioadei în care sunt în vigoare, acordurile încheiate înainte

de 22 septembrie 1996 în temeiul articolului 13 alineatul (1) din Directiva 94/45/CE

sau în temeiul Directivei 97/74/CE1 să continue să nu facă obiectul dispozițiilor

prezentei directive Mai mult decât atât, prezenta directivă nu creează o obligaţie

generală de renegociere a acordurilor încheiate în temeiul articolului 6 din Directiva

94/45/CE în perioada cuprinsă între data de 22 septembrie 1996 şi data prevăzută la 1 Directiva 97/74/CE a Consiliului din 15 decembrie 1997 privind extinderea la Regatul

Unit a aplicării Directivei 94/45/CE privind constituirea unui comitet european pentru întreprinderi sau a unei proceduri de informare şi consultare a salariaţilor în întreprinderile sau grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară (JO L 10, 16.1.1998, p. 22).

160 /PE 417.800

RO

Page 167: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

articolul 16 din prezenta directivă.

(42) Fără a aduce atingere posibilităţii părţilor de a conveni altfel, comitetul european de

întreprindere instituit în absenţa unui acord între părţi, în scopul îndeplinirii

obiectivului prezentei directive, trebuie să fie informat şi consultat în privinţa

activităţilor întreprinderii sau grupului de întreprinderi, astfel încât să poată evalua

posibilul impact asupra intereselor lucrătorilor din cel puţin două state membre

diferite. În acest scop, întreprinderea sau întreprinderea care exercită controlul trebuie

să comunice reprezentanţilor desemnaţi ai lucrătorilor informaţii generale cu privire la

interesele lucrătorilor şi informaţii care privesc în special aspectele activităţilor

întreprinderii sau grupului de întreprinderi care afectează interesele lucrătorilor.

Comitetul european de întreprindere trebuie să poată emite un aviz la sfârşitul acestei

reuniuni.

(42) Anumite decizii care afectează în mod considerabil interesele lucrătorilor trebuie să

facă, cât mai curând posibil, obiectul unei informări şi unei consultări a

reprezentanţilor desemnaţi ai lucrătorilor.

(43) Ar trebui clarificat conţinutul cerinţelor subsidiare, care se aplică în absenţa unui acord

şi care sunt utilizate ca referinţă în cadrul negocierilor, şi ar trebui ca aceste cerinţe să

fie adaptate conform evoluţiei necesităţilor şi practicilor în materie de informare şi

consultare la nivel transnaţional. Este necesar să se facă distincţie între domeniile care

trebuie să facă obiectul unei informări şi cele cu privire la care trebuie consultat şi

comitetul european de întreprindere, fapt care implică posibilitatea de a primi un

răspuns motivat la un aviz exprimat. Pentru a permite comitetului restrâns să aibă rolul

necesar de coordonare şi să trateze cu eficacitate circumstanţele excepţionale, acest

comitet trebuie să fie compus din cel mult cinci membri şi trebuie să se poată reuni

periodic.

(45) Având în vedere că obiectivul prezentei directive, mai precis îmbunătăţirea respectării

dreptului la informare şi consultare a lucrătorilor din întreprinderile de dimensiune

comunitară şi din grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară, nu pot fi

realizate în mod suficient de statele membre şi, astfel, pot fi realizate mai bine la nivel

comunitar, Comunitatea poate lua măsuri, conform principiului subsidiarităţii definit la

articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporţionalităţii, astfel cum este

PE 417.800\ 161

RO

Page 168: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

definit la articolul respectiv, prezenta directivă nu depăşeşte cadrul necesar pentru

atingerea obiectivului respectiv.

(46) Prezenta directivă respectă drepturile fundamentale şi principiile recunoscute, în

special, de Carta drepturilor fundamentale a Uniunii Europene. În mod special,

prezenta directivă vizează să asigure respectarea deplină a dreptului lucrătorilor sau al

reprezentanţilor acestora de a beneficia, la nivelurile corespunzătoare, de informare şi

consultare în timp util în cazurile şi condiţiile prevăzute de dreptul comunitar şi de

legislaţiile şi practicile naţionale (articolul 27 din Carta drepturilor fundamentale a

Uniunii Europene).

(47) Obligaţia de a transpune prezenta directivă în dreptul intern trebuie limitată la acele

dispoziţii care reprezintă o schimbare de fond faţă de directivele anterioare. Obligaţia

de transpunere a dispoziţiilor nemodificate decurge din directivele anterioare.

(48) În conformitate cu punctul 34 din Acordul interinstituţional privind o mai bună

legiferare1, statele membre sunt încurajate să elaboreze, pentru ele însele şi în

interesul Comunităţii, propriile tabele care să reflecte, pe cât posibil, corespondenţa

dintre prezenta directivă şi măsurile de transpunere şi să le facă publice.

(49) Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere obligaţiilor statelor membre privind

termenele de transpunere în dreptul intern şi de aplicare a directivelor menţionate în

anexa II partea B,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

SECŢIUNEA IDISPOZIŢII GENERALE

Articolul 1

Obiectul

(1) Obiectivul prezentei directive este îmbunătăţirea dreptului la informare şi consultare a lucrătorilor în întreprinderile de dimensiune comunitară şi în grupurile de întreprinderi de dimensiune comunitară.

(2) În acest scop, se instituie un comitet european de întreprindere sau o procedură de informare şi de consultare a lucrătorilor în fiecare întreprindere de dimensiune comunitară şi în

1 JO C 321, 31.12.2003, p. 1.

162 /PE 417.800

RO

Page 169: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

fiecare grup de întreprinderi de dimensiune comunitară, atunci când cererea este adresată după cum se prevede la articolul 5 alineatul (1), în scopul informării şi consultării lucrătorilor menţionaţi . Modalităţile de informare şi de consultare a lucrătorilor sunt definite şi aplicate astfel încât să se asigure efectul util al acţiunii acestora şi să se permită luarea unor decizii eficace de către întreprinderi sau grupuri de întreprinderi.

(3) Informarea şi consultarea lucrătorilor se efectuează la un nivel relevant de conducere şi de reprezentare, în funcţie de subiectul tratat. În acest scop, competenţa comitetului de întreprindere european şi domeniul de aplicare al procedurii de informare şi de consultare a lucrătorilor reglementată de prezenta directivă se limitează la aspectele transnaţionale.

(4) Sunt considerate ca fiind transnaţionale acele aspecte care se referă la întreprinderea de dimensiune comunitară sau grupul de întreprinderi de dimensiune comunitară ca întreg sau la cel puţin două întreprinderi sau unităţi ale unei întreprinderi sau ale grupului, situate în două state membre diferite.

(5) Prin derogare de la alineatul (2), în cazul în care un grup de întreprinderi de dimensiune comunitară în sensul articolului 2 alineatul (1) litera (c) cuprinde una sau mai multe întreprinderi sau grupuri de întreprinderi care sunt întreprinderi de dimensiune comunitară sau grupuri de întreprinderi de dimensiune comunitară în sensul articolului 2 alineatul (1) litera (a) sau (c), se instituie un comitet european de întreprindere la nivelul grupului, cu excepţia cazului în care acordurile menţionate la articolul 6 prevăd altfel.

(6) Dacă acordurile menţionate la articolul 6 nu prevăd un domeniu de aplicare mai larg, atribuţiile şi competenţele comitetelor europene de întreprindere şi domeniul de aplicare al procedurilor de informare şi consultare a lucrătorilor, puse în practică în scopul realizării obiectivului prevăzut la alineatul (1), privesc, în cazul unei întreprinderi de dimensiune comunitară, toate unităţile situate în statele membre şi, în cazul unui grup de întreprinderi de dimensiune comunitară, toate întreprinderile membre ale grupului situate în statele membre.

(7) Statele membre pot să prevadă că prezenta directivă nu se aplică personalului navigant din marina comercială.

Articolul 2Definiţii

1. În sensul prezentei directive:

(a) „întreprindere de dimensiune comunitară” reprezintă orice întreprindere care angajează cel puţin 1 000 de lucrători în statele membre şi cel puţin 150 de lucrători în fiecare din cel puţin două state membre diferite;

(b) „grup de întreprinderi” reprezintă un grup care cuprinde o întreprindere care exercită controlul şi întreprinderile controlate;

(c) „grup de întreprinderi de dimensiune comunitară” reprezintă un grup de întreprinderi cu următoarele caracteristici:

– angajează cel puţin 1 000 de lucrători în statele membre;

– cuprinde cel puţin două întreprinderi membre ale grupului în state membre

PE 417.800\ 163

RO

Page 170: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

diferite;

şi

– cel puţin o întreprindere membră a grupului angajează cel puţin 150 de lucrători într-un stat membru şi cel puţin o altă întreprindere membră a grupului angajează cel puţin 150 de lucrători într-un alt stat membru;

(d) „reprezentanţi ai lucrătorilor” reprezintă reprezentanţii lucrătorilor prevăzuţi în legislaţia şi/sau practica naţională;

(e) „conducere centrală” reprezintă conducerea centrală a întreprinderii de dimensiune comunitară sau, în cazul unui grup de întreprinderi de dimensiune comunitară, întreprinderea care exercită controlul;

(f) „informare” reprezintă transmiterea de date de către angajator reprezentanţilor lucrătorilor pentru a le permite să se familiarizeze cu subiectul tratat şi să-l examineze; informarea se efectuează într-un moment, într-un mod şi cu un conţinut corespunzător pentru a permite reprezentanţilor lucrătorilor să realizeze o evaluarea aprofundată a posibilului impact şi, atunci când este cazul, să se pregătească în vederea acţiunilor de consultare cu organul competent din cadrul întreprinderii de dimensiune comunitară sau grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară în cauză;

(g) „consultare” reprezintă stabilirea unui dialog şi schimbul de opinii între reprezentanţii lucrătorilor şi conducerea centrală sau orice alt nivel mai adecvat de conducere , într-un moment, într-un mod şi cu un conţinut care să le permită reprezentanţilor lucrătorilor să emită un aviz, pe baza informaţiilor puse la dispoziţia lor, privind măsurile propuse la care se referă consultarea, fără a afecta responsabilităţile conducerii, şi într-un termen rezonabil, care poate fi luat în considerare în cadrul întreprinderii de dimensiune comunitară sau al grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară;

(h) „comitet european de întreprindere” reprezintă comitetul instituit în conformitate cu articolul 1 alineatul (2) sau cu dispoziţiile anexei, în vederea punerii în practică a informării şi consultării lucrătorilor;

(i) „organism special de negociere” reprezintă organismul constituit în conformitate cu articolul 5 alineatul (2) în scopul negocierii cu conducerea centrală cu privire la instituirea unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare şi consultare a lucrătorilor în conformitate cu articolul 1 alineatul (2).

2. În sensul prezentei directive, pragurile prevăzute pentru dimensiunea forţei de muncă sunt fixate în funcţie de numărul mediu de lucrători, inclusiv lucrătorii cu timp parţial, încadraţi în muncă în ultimii doi ani, calculat în conformitate cu legislaţia şi/sau practica naţională.

Articolul 3

Definirea noţiunii de „întreprindere care exercită controlul”

(1) În sensul prezentei directive, „întreprindere care exercită controlul” reprezintă o întreprindere care poate exercita o influenţă dominantă asupra altei întreprinderi („întreprindere

164 /PE 417.800

RO

Page 171: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

controlată”), de exemplu, în temeiul proprietăţii, participării financiare sau al regulilor care o reglementează.

(2) Se consideră că o întreprindere are capacitatea de a exercita o influenţă dominantă, fără a aduce atingere probei contrare, atunci când, în mod direct sau indirect, în relaţia cu o altă întreprindere:

(a) deţine majoritatea capitalului subscris al întreprinderii;

sau

(b) dispune de majoritatea voturilor ataşate acţiunilor emise de întreprindere;

sau

(c) poate numi mai mult de jumătate din membrii consiliului de administraţie, de conducere sau de supervizare a întreprinderii.

(3) În sensul alineatului (2), drepturile de vot şi de numire pe care le deţine întreprinderea care exercită controlul le includ pe cele ale oricărei alte întreprinderi controlate şi pe cele ale oricărei alte persoane sau ale oricărui alt organism care acţionează în nume propriu, dar pe seama întreprinderii care exercită controlul sau a oricărei alte întreprinderi controlate.

(4) Sub rezerva alineatelor (1) şi (2), o întreprindere nu este considerată „întreprindere care exercită controlul” asupra unei alte întreprinderi la care deţine participaţii, dacă este vorba despre o întreprindere în sensul articolului 3 alineatul (5) litera (a) sau (c) din Regulamentul (CE) nr. 139/2004  al Consiliului din 20 ianuarie 2004  privind controlul concentrărilor economice  între întreprinderi1.

(5) Nu se consideră influenţă dominantă simplul fapt că o persoană mandatată îşi exercită atribuţiile, în temeiul legislaţiei unui stat membru cu privire la lichidare, faliment, insolvabilitate, încetare a plăţilor, concordat sau proceduri similare.

(6) Legislaţia aplicabilă pentru a determina dacă o întreprindere este „întreprindere care exercită controlul” este cea a statului membru care reglementează respectiva întreprindere.

Dacă legislaţia care reglementează întreprinderea nu este cea a unui stat membru, legislaţia aplicabilă este cea a statului membru pe teritoriul căruia este situat reprezentantul său sau, în absenţa unui astfel de reprezentant, cea a statului membru pe teritoriul căruia este situată conducerea centrală a întreprinderii din grup care angajează cel mai mare număr de lucrători.

(7) Atunci când, în caz de conflict de legi în aplicarea alineatului (2), două sau mai multe întreprinderi ale unui grup îndeplinesc unul sau mai multe dintre criteriile prevăzute la alineatul menţionat, întreprinderea care îndeplineşte criteriul de la litera (c) este considerată întreprindere care exercită controlul, fără a aduce atingere probei că o altă întreprindere poate să exercite o influenţa dominantă.

SECŢIUNEA IIINSTITUIREA UNUI COMITET EUROPEAN DE ÎNTREPRINDERE SAU A UNEI

PROCEDURI DE INFORMARE ŞI CONSULTARE A LUCRĂTORILOR

1 JO ║ L 24, 29.1.2004, p. 1.

PE 417.800\ 165

RO

Page 172: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Articolul 4Responsabilitatea instituirii unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de

informare şi consultare a lucrătorilor

(1) Conducerea centrală este responsabilă de crearea condiţiilor şi mijloacelor necesare pentru instituirea comitetului european de întreprindere sau a procedurii de informare şi consultare, prevăzute la articolul 1 alineatul (2), în întreprinderea de dimensiune comunitară şi grupul de întreprinderi de dimensiune comunitară.

(2) În cazul în care conducerea centrală nu este situată într-un stat membru, reprezentantul conducerii centrale într-un stat membru, care urmează să fie desemnat, dacă este necesar, îşi asumă responsabilitatea prevăzută la alineatul (1).

În absenţa unui astfel de reprezentant, responsabilitatea prevăzută la alineatul (1) revine conducerii unităţii sau întreprinderii din grup care angajează cel mai mare număr de lucrători într-un stat membru.

(3) În sensul prezentei directive, reprezentantul sau reprezentanţii sau, în absenţa acestora, conducerea prevăzută la alineatul (2) al doilea paragraf sunt consideraţi drept conducere centrală.

(4) Conducerea fiecărei întreprinderi din cadrul grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară, precum şi conducerea centrală sau conducerea centrală presupusă a întreprinderii sau a grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară este responsabilă de obţinerea şi transmiterea către părţile interesate de aplicarea prezentei directive a informaţiilor indispensabile deschiderii negocierilor prevăzute la articolul 5, în special a informaţiilor referitoare la structura întreprinderii sau a grupului şi la efectivele sale. Această obligaţie se referă, în special, la informaţiile privind numărul de lucrători prevăzut la articolul 2 alineatul (1) litera (a) şi litera (c).

Articolul 5

Organismul special de negociere

(1) În scopul realizării obiectivului prevăzut la articolul 1 alineatul (1), conducerea centrală iniţiază negocieri pentru instituirea unui comitet european de întreprindere sau a unei proceduri de informare şi consultare, din proprie iniţiativă sau la cererea scrisă a cel puţin 100 de lucrători sau a reprezentanţilor acestora din cel puţin două întreprinderi sau unităţi situate în cel puţin două state membre diferite.

(2) În acest scop, un organism special de negociere este constituit în conformitate cu următoarele orientări:

(a) statele membre determină modul de alegere sau de desemnare a membrilor organismului special de negociere care trebuie să fie aleşi sau desemnaţi pe teritoriul lor.

Statele membre prevăd că lucrătorii întreprinderilor şi/sau unităţilor în care nu există reprezentanţi ai lucrătorilor, din motive independente de voinţa acestora, au dreptul de a alege sau de a desemna ei înşişi membrii organismului special de negociere.

166 /PE 417.800

RO

Page 173: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Al doilea paragraf nu aduce atingere legislaţiilor şi/sau practicilor naţionale care prevăd praguri pentru constituirea organismelor de reprezentare a lucrătorilor;

(b) membrii organismului special de negociere sunt aleşi sau numiţi în număr proporţional cu numărul de lucrători angajaţi în fiecare stat membru de către întreprinderea de dimensiune comunitară sau de grupul de întreprinderi de dimensiune comunitară, alocându-se fiecărui stat membru ▌câte un loc pentru fiecare tranşă de lucrători angajaţi în statul membru respectiv care reprezintă 10% din numărul de lucrători angajaţi în toate statele membre în ansamblu, sau o fracţiune din tranşa respectivă;

(c) conducerea centrală şi conducerile locale , precum şi organizaţiile europene competente ale lucrătorilor şi ale angajatorilor,  sunt informate asupra componenţei organismului special de negociere şi asupra deschiderii negocierilor  .

(3) Organismul special de negociere are drept sarcină determinarea, împreună cu conducerea centrală, prin acord scris, a domeniului de aplicare, a componenţei, a atribuţiilor şi a duratei mandatului comitetului sau comitetelor europene de întreprindere sau a modalităţilor de punere în aplicare a unei proceduri de informare şi consultare a lucrătorilor.

(4) În vederea încheierii unui acord în conformitate cu articolul 6, conducerea centrală convoacă o reuniune cu organismul special de negociere. Aceasta informează direcţiile locale în această privinţă.

Înainte şi după fiecare reuniune cu conducerea centrală, organismul special de negociere este abilitat să se reunească, dispunând de mijloacele necesare comunicării, fără ca reprezentanţii conducerii centrale să fie prezenţi la reuniunile respective.

În scopul derulării negocierilor, organismul special de negociere poate solicita să fie  asistat în activitatea sa de către experţi la alegerea sa, printre care se pot număra reprezentanţi ai organizaţiilor sindicale competente recunoscute la nivel comunitar. Experţii şi reprezentanţii sindicali respectivi pot asista, cu titlu consultativ, la reuniunile de negociere, la solicitarea organismului special de negociere ▌.

(5) Organismul special de negociere poate să decidă, cu cel puţin două treimi din voturi, să nu înceapă negocierile în conformitate cu alineatul (4) sau să anuleze negocierile deja începute.

O astfel de decizie pune capăt procedurii în vederea încheierii acordului prevăzut la articolul 6. În cazul în care o astfel de decizie a fost luată, dispoziţiile anexei nu sunt aplicabile.

O nouă cerere de convocare a organismului special de negociere nu poate fi introdusă mai devreme de doi ani după decizia menţionată, cu excepţia cazului în care părţile respective stabilesc un termen mai scurt.

(6) Cheltuielile aferente negocierilor menţionate la alineatele (3) şi (4) sunt suportate de conducerea centrală, astfel încât să permită organismului special de negociere să îşi îndeplinească sarcina în mod corespunzător.

Respectând acest principiu, statele membre pot să fixeze reguli bugetare cu privire la funcţionarea organismului special de negociere. Acestea pot în principal să limiteze finanţarea la un singur expert.

PE 417.800\ 167

RO

Page 174: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Articolul 6Conţinutul acordului

(1) Conducerea centrală şi organismul special de negociere trebuie să negocieze într-un spirit de cooperare  pentru a ajunge la un acord în privinţa modalităţilor de punere în aplicare a informării şi consultării lucrătorilor prevăzute la articolul 1 alineatul (1).

(2) Fără a aduce atingere autonomiei părţilor, acordul menţionat la alineatul (1), încheiat între conducerea centrală şi organismul special de negociere stabileşte:

(a) întreprinderile membre ale grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară sau unităţile din întreprinderea de dimensiune comunitară, care sunt reglementate de acord;

(b) componenţa comitetului european de întreprindere, numărul membrilor, repartiţia locurilor , permiţând să se ţină seama, în măsura posibilităţilor, de necesitatea unei reprezentări echilibrate a lucrătorilor în funcţie de activităţi, categorii şi sexe  şi durata mandatului;

(c) atribuţiile şi procedura de informare şi de consultare a comitetului european de întreprindere, precum şi modalităţile de corelare a informării şi consultării comitetului european de întreprindere şi a informării şi consultării organismelor naţionale de reprezentare a lucrătorilor, respectându-se în acelaşi timp principiile enunţate la articolul 1 alineatul (3)  ;

(d) locul, frecvenţa şi durata reuniunilor comitetului european de întreprindere;

(e) după caz, componenţa, modalităţile de numire, atribuţiile şi modalităţile de reunire a comitetului restrâns constituit în cadrul comitetului european de întreprindere;

(f) resursele financiare şi materiale care vor fi alocate comitetului european de întreprindere;

(g) data de intrare în vigoare a acordului şi durata acestuia, modalităţile conform cărora acordul poate fi modificat sau denunţat, precum şi cazurile în care acordul ar trebui să fie renegociat şi procedura de renegociere a acestuia inclusiv, după caz, atunci când intervin modificări ale structurii întreprinderii de dimensiune comunitară sau a grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară

(3) Conducerea centrală şi organismul special de negociere pot decide, în scris, să instituie una sau mai multe proceduri de informare şi consultare în locul instituirii unui comitet european de întreprindere.

Acordul trebuie să prevadă modalităţile potrivit cărora reprezentanţii lucrătorilor au dreptul de a se reuni pentru a proceda la un schimb de opinii în privinţa informaţiilor care le sunt comunicate.

Aceste informaţii se referă, în principal, la aspecte transnaţionale care afectează considerabil interesele lucrătorilor.

(4) Acordurile prevăzute la alineatele (2) şi (3) nu fac obiectul cerinţelor subsidiare din anexă, dacă nu se prevede astfel.

168 /PE 417.800

RO

Page 175: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(5) În scopul încheierii acordurilor prevăzute la alineatele (2) şi (3), organismul special de negociere hotărăşte cu majoritatea voturilor membrilor săi.

Articolul 7Cerinţele subsidiare

(1) În scopul realizării obiectivului prevăzut la articolul 1 alineatul (1), cerinţele subsidiare adoptate prin legislaţia statului membru pe teritoriul căruia este situată conducerea centrală sunt aplicabile:

în cazul în care conducerea centrală şi grupul de negociere special decid astfel;

sau

în cazul în care conducerea centrală refuză deschiderea negocierilor în termen de 6 luni de la data solicitării prevăzute la articolul 5 alineatul (1);

sau

în cazul în care, în termen de 3 ani de la această solicitare, aceştia nu sunt în măsură să încheie un acord, după cum se prevede la articolul 6, şi dacă organismul special de negociere nu a luat decizia prevăzută la articolul 5 alineatul (5).

(2) Cerinţele subsidiare prevăzute la alineatul (1), astfel cum sunt adoptate de legislaţia statelor membre, trebuie să respecte dispoziţiile anexei.

SECŢIUNEA IIIDISPOZIŢII DIVERSE

Articolul 8Informaţiile confidenţiale

(1) Statele membre prevăd ca membrii organismului special de negociere şi ai comitetului european de întreprindere, precum şi orice experţi care îi asistă, să nu fie autorizaţi să dezvăluie unor terţi informaţiile care le-au fost comunicate expres cu titlu confidenţial.

Aceeaşi obligaţie se aplică şi reprezentanţilor lucrătorilor în cadrul unei proceduri de informare şi de consultare.

Această obligaţie continuă să se aplice, indiferent de locul unde se găsesc persoanele menţionate în primul şi al doilea paragraf, şi după expirarea mandatului lor.

(2) Fiecare stat membru prevede că, în anumite cazuri şi în condiţiile şi limitele prevăzute în legislaţia naţională, conducerea centrală situată pe teritoriul său nu este obligată să comunice informaţii atunci când natura acestora, potrivit unor criterii obiective, ar dăuna serios sau ar prejudicia funcţionarea întreprinderilor respective.

Statul membru respectiv poate subordona această dispensă unei autorizări administrative sau judiciare prealabile.

PE 417.800\ 169

RO

Page 176: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(3) Fiecare stat membru poate să prevadă dispoziţii specifice în favoarea conducerii centrale a întreprinderilor stabilite pe teritoriul său, care să urmărească în mod direct şi esenţial un obiectiv de orientare ideologică referitor la informare şi la exprimarea opiniilor, cu condiţia ca, la data adoptării prezentei directive, astfel de dispoziţii specifice să existe deja în legislaţia naţională.

Articolul 9Funcţionarea comitetului european de întreprindere şi procedura de informare şi consultare a

lucrătorilor

Conducerea centrală şi comitetul european de întreprindere lucrează într-un spirit de cooperare, cu respectarea drepturilor şi obligaţiilor lor reciproce.

Aceeaşi obligaţie se aplică şi colaborării între conducerea centrală şi reprezentanţii lucrătorilor în cadrul unei proceduri de informare şi de consultare a lucrătorilor.

Articolul 10Rolul şi protecţia reprezentanţilor lucrătorilor

(1) Fără a aduce atingere capacităţii altor organisme sau organizaţii în acest domeniu, membrii comitetului european de întreprindere dispun de mijloacele necesare pentru aplicarea drepturilor care decurg din prezenta directivă şi pentru reprezentarea, în mod colectiv, a intereselor lucrătorilor întreprinderii de dimensiune comunitară sau ai grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară ▌.

(2) Fără a aduce atingere articolului 8, membrii comitetului european de întreprindere informează reprezentanţii lucrătorilor unităţilor sau ai întreprinderilor aparţinând unui grup de întreprinderi de dimensiune comunitară sau, în absenţa reprezentanţilor, totalitatea lucrătorilor cu privire la conţinutul şi rezultatele procedurii de informare şi consultare pusă în practică în conformitate cu dispoziţiile prezentei directive.

(3) Membrii organismului special de negociere, membrii comitetului european de întreprindere şi reprezentanţii lucrătorilor care îşi exercită atribuţiile în cadrul procedurii prevăzute la articolul 6 alineatul (3) se bucură, în exercitarea propriilor atribuţii, un grad de  protecţie şi de garanţii similare celor prevăzute pentru reprezentanţii lucrătorilor de legislaţia şi/sau practica naţională a ţării în care sunt încadraţi în muncă.

Această dispoziţie se referă în principal la participarea la reuniunile organismului special de negociere sau ale comitetului european de întreprindere sau la orice altă reuniune realizată în cadrul acordului prevăzut la articolul 6 alineatul (3), precum şi la plata salariului pentru membrii care fac parte din personalul întreprinderii de dimensiune comunitară sau al grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară pe durata absenţei necesare exercitării propriilor atribuţii.

(4) În măsura în care acest fapt este necesar pentru exercitarea atribuţiei lor de reprezentare într-un cadru internaţional, membrilor organismului special de negociere şi ai comitetului european de întreprindere li se asigură cursuri de formare, fără pierderi salariale.

Articolul 11Respectarea prezentei directive

170 /PE 417.800

RO

Page 177: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(1) Fiecare stat membru asigură respectarea obligaţiilor prevăzute de prezenta directivă de către conducerile unităţilor dintr-o întreprindere de dimensiune comunitară şi de către conducerile întreprinderilor membre ale unui grup de întreprinderi de dimensiune comunitară, care sunt situate pe teritoriul său, şi de către reprezentanţii lucrătorilor sau, după caz, de către lucrătorii acestora, indiferent dacă sediul conducerii centrale se află sau nu pe teritoriul său.

(2) Statele membre prevăd măsuri adecvate în cazul nerespectării prezentei directive; acestea se asigură, în principal, că există proceduri administrative sau judiciare care să permită obţinerea executării obligaţiilor care rezultă din prezenta directivă.

(3) În aplicarea articolului 8, statele membre prevăd proceduri administrative sau judiciare de acţiune pe care reprezentanţii lucrătorilor le pot angaja atunci când conducerea centrală impune confidenţialitate sau când nu oferă informaţii în conformitate cu articolul menţionat.

Aceste proceduri pot să includă proceduri destinate protejării confidenţialităţii informaţiilor respective.

Articolul 12Relaţia dintre prezenta directivă şi alte dispoziţii comunitare şi naţionale

(1) Informarea şi consultarea comitetului european de întreprindere sunt corelate cu informarea şi consultarea organismelor naţionale de reprezentare ale lucrătorilor, respectându-se competenţele şi sfera de intervenţie a fiecăreia dintre acestea şi principiile enunţate la articolul 1 alineatul (3).

(2) Modalităţile de corelare a informării şi consultării comitetului european de întreprindere cu informarea şi consultarea organismelor naţionale de reprezentare a lucrătorilor sunt stabilite prin acordul menţionat la articolul (6). Acest acord nu aduce atingere dispoziţiilor dreptului şi/sau practicilor naţionale în materie de informare şi consultare a lucrătorilor.

(3) Statele membre se asigură că, în lipsa unor astfel de modalităţi definite prin acord, procesele de informare şi de consultare se desfăşoară în cadrul comitetului european de întreprindere, precum şi în cadrul organismelor naţionale de reprezentare ale salariaţilor în cazul în care se prevăd decizii care ar putea să producă modificări importante ale organizării muncii sau ale contractelor de muncă.

(4) Prezenta directivă nu aduce atingere procedurilor de informare şi consultare menţionate în Directiva 2002/14/CE sau procedurilor specifice menţionate la articolul 2 din Directiva 98/59/CE şi la articolul 7 din Directiva 2001/23/CE.

(5) Punerea în aplicare a prezentei directive nu constituie un motiv suficient pentru a justifica un regres în comparaţie cu situaţia deja existentă în statele membre cu privire la nivelul general de protecţie a lucrătorilor în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 13Adaptarea

În cazul în care intervin modificări semnificative ale structurii întreprinderii de dimensiune comunitară sau a grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară şi, fie în absenţa unor

PE 417.800\ 171

RO

Page 178: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

dispoziţii prevăzute de acordurile în vigoare ▌, fie în cazul unor conflicte între dispoziţiile prevăzute în două sau mai multe acorduri aplicabile, conducerea centrală deschide, din proprie iniţiativă sau în urma primirii unei cereri scrise din partea a cel puţin o sută de lucrători sau a reprezentanţilor acestora din cel puţin două întreprinderi sau unităţi situate în cel puţin două state membre diferite, negocierile prevăzute la articolul 5.

Cel puţin trei membri ai comitetului european de întreprindere existent sau ai fiecăruia dintre comitetele europene de întreprindere existente sunt membri ai organismului special de negociere, în afara membrilor aleşi sau desemnaţi în aplicarea dispoziţiilor prevăzute la articolul 5 alineatul (2).

Pe durata acestor negocieri, comitetul sau comitetele european (europene) de întreprindere existent(e) continuă să funcţioneze conform unor modalităţi care pot fi adaptate prin acordul încheiat între membrii comitetului european (comitetelor europene) de întreprindere şi conducerea centrală.

Articolul 14

Acordurile aflate în vigoare

(1) Fără a aduce atingere articolului 13, obligaţiile care rezultă din prezenta directivă nu se aplică întreprinderilor de dimensiune comunitară sau grupurilor de întreprinderi de dimensiune comunitară în care fie

(i) a fost încheiat un acord sau au fost încheiate acorduri valabile pentru întreaga forţă de muncă, care prevăd informarea şi consultarea transnaţională a lucrătorilor în temeiul articolului 13 alineatul (1) din Directiva 94/45/CE sau al articolului 3 alineatul (1) din Directiva 97/74/CE sau aceste acorduri au fost adaptate în funcţie de schimbările produse în structura întreprinderilor sau a grupurilor de întreprinderi;

fie

(ii) un acord încheiat în temeiul articolului 6 din Directiva 94/45/CE a fost semnat sau revizuit în perioada cuprinsă între data de intrare în vigoare a prezentei directive şi data prevăzută la articolul 16 (în termen de doi ani).

Dreptul intern aplicabil în cazul semnării sau revizuirii acordului se aplică în continuare întreprinderilor sau grupurilor de întreprinderi menţionate la punctul (ii).

(2) La expirarea acordurilor prevăzute la alineatul (1), părţile la aceste acorduri pot să decidă de comun acord reînnoirea sau revizuirea acestora. În caz contrar, se aplică dispoziţiile prezentei directive.

Articolul 15Reexaminarea de către Comisie

172 /PE 417.800

RO

Page 179: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Cinci ani de la data prevăzută la articolul 16 din prezenta directivă, Comisia înaintează un raport Parlamentului European, Consiliului şi Comitetului Economic şi Social European cu privire la punerea în aplicare a dispoziţiilor prezentei directive, împreună cu, după caz, propunerile aferente.

Articolul 16Transpunerea

(1) Statele membre asigură intrarea în vigoare a actelor cu putere de lege şi actele administrative necesare pentru a se conforma articolelor […], precum şi anexei I, punctele […] [articolele şi punctele din anexă care au făcut obiectul unor modificări de fond în comparaţie cu directiva precedentă] până la ║[…] sau se asigură că, până la această dată, partenerii sociali aplică dispoziţiile necesare pe baza unui acord, statele membre trebuind să ia toate măsurile necesare pentru a le permite în orice moment să garanteze rezultatele impuse de prezenta directivă. ▌

Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziţii, ele conţin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoţite de o asemenea trimitere la data publicării lor oficiale. Acestea includ, de asemenea, o menţiune potrivit căreia trimiterile din cadrul actelor cu putere de lege şi actelor administrative în vigoare la directiva abrogată prin prezenta directivă trebuie interpretate ca trimiteri la prezenta directivă. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri şi modalitatea de formulare a acestei menţiuni.

(2) Comisiei îi sunt comunicate de către statele membre textele principalelor dispoziţii de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 17Abrogarea

Directiva 94/45/CE, astfel cum a fost modificată prin directivele menţionate în anexa II partea A, se abrogă începând de la ║[…] [║după data prevăzută la articolul 16 alineatul (1) primul paragraf din prezenta directivă], fără a aduce atingere obligaţiilor statelor membre privind termenele de transpunere în legislaţia naţională a directivelor menţionate în anexa II partea B.

Trimiterile la directiva abrogată se înţeleg ca trimiteri la prezenta directivă şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa III.

Articolul 18Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în a ║douăzecea ║ zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolele […] şi anexa I, punctele […], [articolele şi anexele neschimbate în comparaţie cu directiva precedentă] se aplică începând de la ║ [║după data prevăzută la articolul 16 alineatul (1) primul paragraf].

Articolul 19 JO: doi ani de la data intrării în vigoare a prezentei directive.

PE 417.800\ 173

RO

Page 180: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la ║,

Pentru Parlamentul European Pentru ConsiliuPreședintele Președintele

174 /PE 417.800

RO

Page 181: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

ANEXA I

CERINŢELE SUBSIDIARE menţionate la articolul 7 ║

1. În scopul realizării obiectivului prevăzut la articolul 1 alineatul (1) din prezenta directivă şi în cazurile prevăzute la articolul 7 alineatul (1) din prezenta directivă, se instituie un comitet european de întreprindere, ale cărui competenţă şi componenţă sunt reglementate de următoarele reguli:

(a) competenţa comitetului european de întreprindere se stabileşte în conformitate cu articolul 1 alineatul (3).

Informarea comitetului european de întreprindere se referă în special la structura, situaţia economică şi financiară, evoluţia probabilă a activităţilor, producţia şi vânzările întreprinderii sau ale grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară. Informarea şi consultarea comitetului european de întreprindere se referă în special la situaţia şi evoluţia probabilă a ocupării forţei de muncă, investiţiile, transformările substanţiale în privinţa organizării, introducerea de noi metode de lucru sau noi procese de producţie, transferurile de producţie, fuziunile, reducerea dimensiunii sau închiderea întreprinderilor, a unităţilor sau a unor părţi importante ale acestora şi la concedierile colective.

Consultarea are loc astfel încât să permită reprezentanţilor lucrătorilor să se întâlnească cu conducerea centrală şi să obţină un răspuns motivat la orice aviz pe care îl pot formula.

(b) comitetul european de întreprindere este alcătuit din lucrători ai întreprinderii de dimensiune comunitară sau ai grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară aleşi sau desemnaţi din rândul acestora de către reprezentanţii lucrătorilor sau, în absenţa acestora, de către ansamblul lucrătorilor.

Membrii comitetului european de întreprindere sunt aleşi sau desemnaţi în conformitate cu legislaţia şi/sau practica naţională;

(c) membrii comitetului european de întreprindere sunt aleşi sau numiţi în număr proporţional cu numărul de lucrători angajaţi în fiecare stat membru de către întreprinderea de dimensiune comunitară sau de grupul de întreprinderi de dimensiune comunitară, alocându-se fiecărui stat membru ▌câte un loc pentru fiecare tranşă de lucrători angajaţi în statul membru respectiv care reprezintă 10% din numărul de lucrători angajaţi în toate statele membre în ansamblu, sau o fracţiune din tranşa respectivă;

(d) pentru a asigura coordonarea activităţilor sale, comitetul european de întreprindere alege din rândul membrilor săi un comitet restrâns format din cel mult cinci membri, care trebuie să dispună de condiţiile necesare pentru a-şi putea desfăşura activitatea în mod regulat.

Acesta îşi stabileşte regulamentul de procedură;

(e) conducerea centrală şi orice alt nivel mai adecvat de conducere sunt informate

PE 417.800\ 175

RO

Page 182: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

asupra componenţei comitetului european de întreprindere;

(f) după patru ani de la instituirea comitetului european de întreprindere, acesta examinează necesitatea iniţierii de negocieri în vederea încheierii acordului prevăzut la articolul 6 din directivă sau menţinerii aplicării cerinţelor subsidiare adoptate în conformitate cu prezenta anexă.

Articolele 6 şi 7 din prezenta directivă se aplică, mutatis mutandis, dacă se decide negocierea unui acord în conformitate cu articolul 6 din prezenta directivă, în acest caz expresia „organism special de negociere” fiind înlocuită cu expresia „comitet european de întreprindere”.

2. Comitetul european de întreprindere are dreptul de a se reuni cu conducerea centrală o dată pe an pentru a fi informat şi consultat, pe baza unui raport stabilit de conducerea centrală, asupra evoluţiei activităţilor întreprinderii de dimensiune comunitară sau grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară şi a perspectivelor acestora. Conducerile locale sunt informate cu privire la aceasta.

3. În împrejurări excepţionale sau în cazul unor decizii  care afectează considerabil interesele lucrătorilor, în special în caz de transfer, de închidere a întreprinderilor sau unităţilor sau de concedieri colective, comitetul restrâns sau, dacă nu există, comitetul european de întreprindere are dreptul de a fi informat în această privinţă. Acesta are dreptul de a se reuni, la solicitarea sa, cu conducerea centrală sau orice alt nivel mai adecvat de conducere din cadrul întreprinderii de dimensiune comunitară sau al grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară, care are competenţa de a lua decizii proprii, pentru a fi informat şi consultat .

În cazul în care se organizează o reuniune  cu comitetul restrâns, au drept de participare şi membrii comitetului european de întreprindere care au fost aleşi sau desemnaţi de către unităţile şi/sau întreprinderile care sunt direct vizate de circumstanţele sau deciziile  respective.

Această reuniune de informare şi de consultare va avea loc cât mai curând posibil, pe baza unui raport stabilit de conducerea centrală sau de orice nivel adecvat de conducere a întreprinderii de dimensiune comunitară sau a grupului de întreprinderi de dimensiune comunitară, asupra căruia poate fi emis un aviz la sfârşitul reuniunii sau într-un interval de timp rezonabil.

Această reuniune nu aduce atingere prerogativelor conducerii centrale.

Informarea şi consultarea prevăzute în circumstanţele menţionate mai sus se efectuează fără a aduce atingere dispoziţiilor prevăzute la articolul 1 alineatul (2) şi articolul 8 din prezenta directivă.

4. Statele membre pot să fixeze reguli referitoare la preşedinţia reuniunilor de informare şi de consultare.

Înainte de reuniunile cu conducerea centrală, comitetul european de întreprindere sau comitetul restrâns, lărgit, dacă este necesar, în conformitate cu punctul 3 al doilea paragraf, este abilitat să se reunească fără ca respectiva conducere să fie prezentă.

176 /PE 417.800

RO

Page 183: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

5. Comitetul european de întreprindere sau comitetul restrâns pot fi asistate de experţi pe care îi aleg, în măsura în care este necesar, pentru îndeplinirea propriilor sarcini.

6. Cheltuielile de funcţionare ale comitetului european de întreprindere sunt suportate de conducerea centrală.

Conducerea centrală respectivă acordă membrilor comitetului european de întreprindere resursele financiare şi materiale necesare pentru a le permite să îşi îndeplinească propria misiune în mod adecvat.

Dacă nu s-a convenit altfel, conducerea centrală suportă, în special, costurile de organizare a reuniunilor şi de interpretare, precum şi cheltuielile de cazare şi de deplasare ale membrilor comitetului european de întreprindere şi ale comitetului restrâns.

Respectând aceste principii, statele membre pot să stabilească reguli bugetare referitoare la funcţionarea comitetului european de întreprindere. Acestea pot, în principal, să limiteze finanţarea la un singur expert.

PE 417.800\ 177

RO

Page 184: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

ANEXA II

Partea A

Directiva abrogată, cu modificările sale succesive(la care se face referire la articolul 17)

Directiva 94/45/CE a Consiliului (JO L 254, 30.9.1994, p. 64)

Directiva 97/74/CE a Consiliului (JO L 10, 16.1.1998, p. 22)

Directiva 2006/109/CE a Consiliului (JO L 363, 20.12.2006, p. 416)

178 /PE 417.800

RO

Page 185: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Partea B

Termene de transpunere în legislaţia naţională(la care se face referire la articolul 17)

Directiva Termen de transpunere

94/45/CE 22.9.1996

97/74/CE 15.12.1999

2006/109/CE 1.1.2007

_____________

PE 417.800\ 179

RO

Page 186: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

ANEXA III

TABEL DE CORESPONDENŢĂ

Directiva 94/45/CE Prezenta directivă

Articolul 1 alineatul (1) Articolul 1 alineatul (1)

Articolul 1 alineatul (2) Articolul 1 alineatul (2) prima teză

- Articolul 1 alineatul (2) a doua teză

- Articolul 1 alineatele (3) şi (4)

Articolul 1 alineatul (3) Articolul 1 alineatul (5)

[…] […]

Anexă Anexa I

- Anexele II şi III

180 /PE 417.800

RO

Page 187: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0603

Transferul produselor din domeniul apărării***I

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de simplificare a termenilor și condițiilor de transfer al produselor din domeniul apărării în interiorul Comunității (COM(2007)0765 – C6-0468/2007 – 2007/0279(COD))

(Procedura de codecizie: prima lectură)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2007)0765),

– având în vedere articolul 251 alineatul (2) și articolul 95 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0468/2007),

– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor și avizul Comisiei pentru afaceri externe, precum și cel al Comisiei pentru industrie, cercetare și energie (A6-0410/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;

3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

PE 417.800\ 181

RO

Page 188: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TC1-COD(2007)0279

Poziţia Parlamentului European adoptată în primă lectură la 16 decembrie 2008 în vederea adoptării directivei .../2009/CE a Parlamentului European și a Consiliului de simplificare a termenilor și condițiilor de transfer al produselor din domeniul apărării în interiorul Comunității

(Text cu relevanță pentru SEE)

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 95,

având în vedere propunerea Comisiei║,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European1,

având în vedere avizul Comitetului Regiunilor2,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat3,

întrucât:

(1) Tratatul prevede crearea unei piețe interne, inclusiv eliminarea obstacolelor existente între statele membre în calea liberei circulații a bunurilor și a serviciilor și instituirea unui sistem care să împiedice denaturarea concurenţei în interiorul pieței interne.

(2) Dispozițiile tratatului referitoare la piața internă se aplică tuturor bunurilor și serviciilor furnizate contra cost, inclusiv produselor din domeniul apărării, dar nu împiedică statele membre ca, în anumite condiții, să ia alte măsuri în situații separate, în cazul în care consideră necesar pentru a proteja interesele esențiale ale securității lor.

(3) Legile, reglementările și măsurile administrative din statele membre cu privire la transferul de produse din domeniul apărării în interiorul Comunității conțin disparități care pot împiedica libera circulație a produselor din domeniul apărării și pot denatura concurența în interiorul pieței interne, fiind un obstacol în calea inovării, cooperării industriale și competitivității industriei apărării în Uniunea Europeană.

(4) Printre obiectivele urmărite de legile și reglementările din statele membre se numără menținerea drepturilor omului, a păcii, a securității și a stabilității prin intermediul unor sisteme de control strict și de restricționare a exportării și proliferării de produse din domeniul apărării către țări terțe și către alte state membre.

(5) Astfel de restricții privind circulația produselor din domeniul apărării în interiorul Comunității nu pot fi eliminate în mod general, prin aplicarea directă a principiilor liberei circulații a bunurilor și serviciilor, prevăzute în tratat, deoarece ele pot fi justificate de la caz la caz în conformitate cu articolele 30 sau 296 din tratat, care

1 JO C ....2 JO C ....3 Poziţia Parlamentului European din data de 16 decembrie 2008.

182 /PE 417.800

RO

Page 189: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

continuă să fie aplicate de statele membre, în cazul în care condițiile acestora sunt îndeplinite.

(6) Prin urmare, este necesar să se armonizeze aceste legi și reglementări ale statelor membre ║în așa fel încât să se simplifice transferul intracomunitar de produse din domeniul apărării pentru a garanta funcționarea adecvată a pieței interne. Prezenta directivă abordează doar normele și procedurile referitoare la produsele din domeniul apărării și, astfel, nu afectează politicile de transfer ale statelor membre.

(7) Armonizarea acestor legi și reglementări ale statelor membre nu ar trebui să aducă atingere obligațiilor și angajamentelor internaționale ale statelor membre sau libertății acestora în ceea ce privește politica de export pentru produsele din domeniul apărării.

(8) Prezenta directivă nu ar trebui să se aplice produselor din domeniul apărării care doar tranzitează teritoriul Comunității, adică produselor care nu au primit altă destinație vamală decât regimul de tranzit extern sau care au fost plasate într-o zonă liberă sau într-un antrepozit liber și care nu trebuie înscrise într-o evidență contabilă operativă aprobată.

(9) Prezenta directivă ar trebui să vizeze toate produsele din domeniul apărării care corespund celor enumerate în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare1, inclusiv ▌componentele și tehnologiile.

(10) Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere aplicării Acțiunii comune 97/817/PESC2 din 28 noiembrie 1997, adoptată de Consiliu în temeiul articolului J.3 din Tratatul privind Uniunea Europeană, privind minele antipersonale, și nu ar trebui să aducă atingere ratificării și aplicării de către statele membre a Convenției privind munițiile cu dispersie, semnată la Oslo la 3 decembrie 2008.

(11) Obiectivele de menținere a drepturilor omului, a păcii, a securității și a stabilității, urmărite în general de legile și reglementările din statele membre care limitează transferul de produse din domeniul apărării impun ca transferul acestor produse în interiorul Comunității să fie în continuare supus autorizării din partea statelor membre de origine și respectării garanțiilor în statele membre destinatare.

(12) Având în vedere garanțiile prevăzute în prezenta directivă privind protejarea acestor obiective, nu ar mai fi necesar ca statele membre să introducă ori să mențină alte restricții pentru îndeplinirea obiectivelor amintite, în conformitate cu articolele 30 și 296 din tratat.

(13) Prezenta directivă nu ar trebui să aducă atingere aplicării dispozițiilor necesare pentru protejarea politicilor publice sau a securității publice. Având în vedere natura și caracteristicile produselor din domeniul apărării, argumentele politicilor publice, cum ar fi cele referitoare la siguranța transporturilor, siguranța stocurilor, riscul de deturnare și prevenirea criminalității au o importanță deosebită în sensul prezentei directive.

1 JO L 88, 29.3.2007, p. 58.2 JO L 338, 9.12.1997, p. 1.

PE 417.800\ 183

RO

Page 190: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(14) Prezenta directivă nu aduce atingere aplicării Directivei 91/477CEE a Consiliului din 18 iunie 1991 privind controlul achiziționării și deținerii de arme1, în special articolele 11 și 14. Prezenta directivă nu aduce atingere aplicării Directivei 93/15/CEE a Consiliului din 5 aprilie 1993 privind armonizarea dispozițiilor referitoare la introducerea pe piață și controlul explozivilor de uz civil2, în special articolul 10.

(15) Orice transfer de produse din domeniul apărării în interiorul Comunității ║ar trebui să fie în prealabil supus autorizării prin intermediul unor licențe generale, globale sau individuale de transfer, acordate sau publicate de statele membre în care furnizorul își are sediul și de pe teritoriul cărora furnizorul dorește să transfere produsele din domeniul apărării. Statele membre ar trebui să poată scuti transferurile de produse din domeniul apărării de obligația autorizării prealabile, în cazurile specifice menționate în prezenta directivă.

(16) Statele membre ar trebui să aibă libertatea de a refuza sau de a acorda autorizații. În conformitate cu principiile fondatoare ale pieței interne, autorizația ar trebui să fie valabilă pe tot teritoriul Comunității și nu ar trebui să fie necesare alte autorizații de tranzit prin alte state membre sau de intrare pe teritoriul altor state membre.

(17) Statele membre ar trebui să determine care este tipul de licență pentru produsele sau categoriile de produse din domeniul apărării potrivit pentru fiecare tip de transfer, precum și ce termeni și condiții trebuie să fie anexate fiecăreia dintre licențele de transfer, ținând cont de sensibilitatea transferului.

(18) În ceea ce privește ▌componentele, statele membre ar trebui să se abțină, pe cât posibil, să fixeze restricții la export, acceptând din partea destinatarilor o declarație de utilizare și ținând cont de gradul de integrare a acestor ▌componente în produsele proprii ale destinatarului.

(19) Statele membre ar trebui să stabilească destinatarii licențelor de transfer în mod nediscriminatoriu, cu excepția cazului în care acest lucru este necesar pentru a-și proteja interesele esențiale de securitate.

(20) Pentru a facilita transferurile de produse din domeniul apărării, licențele generale ar trebui publicate în cadrul reglementărilor statelor membre care autorizează transferul produselor din domeniul apărării către orice întreprindere care respectă termenii și condițiile definite în fiecare licență generală.

(21) Ar trebui publicată o licență generală pentru transferurile de produse din domeniul apărării către forțe armate în scopul creșterii substanțiale a securității aprovizionării pentru toate statele membre care aleg să achiziționeze astfel de produse în interiorul Comunității.

(22) Ar trebui publicată o licență generală pentru transferurile de ▌componente către întreprinderi europene certificate din domeniul apărării pentru a stimula cooperarea între aceste întreprinderi și integrarea acestora, în special facilitând optimizarea lanțurilor de aprovizionare și a economiilor de scară.

1 JO L 256, 13.9.1991, p. 51.2 JO L 121, 15.5.1993, p. 20.

184 /PE 417.800

RO

Page 191: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(23) Statele membre care participă la un program de cooperare pot publica o licență generală pentru transferurile de produse din domeniul apărării către destinatari din alte state membre participante, necesară pentru executarea programului de cooperare menționat. Acest lucru ar îmbunătăți condițiile de participare la programele de cooperare a întreprinderilor care își au sediul în statele membre participante.

(24) Statele membre ar trebui să poată publica licențe generale pentru situațiile în care riscurile pentru menținerea drepturilor omului, a păcii, a securității și a stabilității sunt foarte mici, ținând cont de natura produselor și a destinatarilor.

(25) În cazurile în care nu se poate publica o licență generală, statele membre ar trebui să acorde, la cerere, licențe globale către întreprinderi individuale, cu excepția cazurilor definite în prezenta directivă. Statele membre pot acorda licențe globale, cu posibilitatea de reînnoire.

(26) Întreprinderile ar trebui să informeze autoritățile competente cu privire la utilizarea unor licențe generale astfel încât să garanteze menținerea drepturilor omului, a păcii, a securității și a stabilității, precum și pentru a permite raportarea transparentă a transferurilor de produse din domeniul apărării în vederea asigurării unui control democratic.

(27) În vederea determinării termenilor și a condițiilor de acordare a licențelor generale, globale și individuale, statele membre ar trebui să aibă o marjă de manevră suficient de flexibilă pentru a permite continuarea eforturilor de cooperare în cadrul internațional existent privind controlul exporturilor. Deoarece decizia de autorizare sau de refuzare a unui export este și ar trebui să rămână la latitudinea fiecărui stat membru, această cooperare ar trebui să se bazeze numai pe coordonarea voluntară a politicilor de export.

(28) ▌Statele membre ar trebui să aibă în continuare dreptul să-și continue și să-și intensifice cooperarea interguvernamentală, respectând în același timp dispozițiile prezentei directive.

(29) Pentru a compensa înlocuirea progresivă a controlului individual ex-ante cu un control general ex-post al produselor din domeniul apărării în statele membre de origine, ar trebui create condiții de încredere reciprocă prin includerea unor garanții care să asigure faptul că produsele din domeniul apărării nu sunt exportate cu încălcarea restricțiilor la export către țări terțe. Acest principiu ar trebui respectat și în cazurile în care produsele din domeniul apărării fac obiectul mai multor transferuri între state membre înainte de a fi exportate către o țară terță.

(30) Statele membre cooperează în cadrul Codului de conduită al Uniunii Europene privind exporturile de armament, adoptat de Consiliu la data de 8 iunie 1998, prin aplicarea voluntară a criteriilor comune și a mecanismelor de consultare și de notificare a refuzurilor în vederea unei convergențe sporite a aplicării politicilor lor de export de produse din domeniul apărării către țări terțe. Prezenta directivă nu ar trebui să împiedice posibilitatea ca statele membre să stabilească termenii și condițiile licențelor de transfer pentru produse din domeniul apărării, inclusiv posibile restricții la export, în special acolo unde acest lucru este necesar pentru cooperarea în cadrul Codului de conduită.

PE 417.800\ 185

RO

Page 192: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(31) Furnizorii ar trebui să informeze destinatarii despre orice restricții cuprinse în licențele de transfer pentru a favoriza încrederea reciprocă în capacitatea destinatarilor de a respecta aceste restricții după transfer, mai ales în cazul unei cereri de export către țări terțe.

(32) Ar trebui să rămână la latitudinea întreprinderilor să decidă daca avantajele care decurg din posibilitatea de a primi produse din domeniul apărării în temeiul unei licențe generale de transfer justifică cererea de certificare. Transferurile în cadrul unui grup de întreprinderi ar trebui să beneficieze de o licență generală de transfer în cazul în care membrii grupului sunt certificați în statele membre în care își au sediul.

(33) Sunt necesare criterii comune de certificare pentru a favoriza încrederea reciprocă, mai ales în capacitatea destinatarilor de a respecta restricțiile la exportul de produse din domeniul apărării primite în temeiul unei licențe de transfer dintr-un alt stat membru.

(34) Pentru a facilita încrederea reciprocă, destinatarii produselor din domeniul apărării transferate ar trebui să se abțină să exporte aceste produse în cazul în care licența de transfer cuprinde restricții la export.

(35) Atunci când solicită o licență de export către țări terțe, întreprinderile ar trebui să depună la autoritățile competente o declarație conform căreia au respectat restricțiile la export privind transferul de produse destinate apărării, fixate de statul membru care a emis licența de transfer. În acest context, se reamintește că mecanismul de consultare între statele membre, astfel cum sunt prevăzute în Codul de conduită al Uniunii Europene privind exporturile de armament, continuă să aibă o importanță deosebită.

(36) Atunci când exportă către o țară terță un produs din domeniul apărării primit în temeiul unei licențe de transfer, întreprinderile ar trebui să prezinte dovada licenței de export în fața autorității vamale competente de la frontiera externă comună a Comunității.

(37) Lista din anexă a produselor din domeniul apărării ar trebui să fie actualizată în strictă conformitate cu Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare.

(38) În vederea instaurării progresive a încrederii reciproce, este necesar ca statele membre să definească măsuri, inclusiv sancțiuni, eficace și suficiente pentru a garanta executarea dispozițiilor prezentei directive și mai ales a celor referitoare la obligația întreprinderilor de a respecta criteriile comune de certificare și restricțiile privind utilizarea produselor din domeniul apărării ulterior unui transfer.

(39) În cazul în care un stat membru de origine are îndoieli întemeiate privind respectarea de către un destinatar certificat a oricărei condiții cuprinse în licența sa generală de transfer, sau în cazul în care un stat membru care acordă licențe consideră că politicile publice, securitatea publică sau interesele sale esențiale privind securitatea ar putea fi afectate, statul respectiv ar trebui nu numai să informeze celelalte state membre și Comisia, dar și să poată suspenda provizoriu efectul licențelor sale de transfer pentru întreprinderea în cauză, ținând cont de responsabilitatea sa privind menținerea drepturilor omului, a păcii, a securității și a stabilității.

(40) Pentru a stimula încrederea reciprocă, aplicarea legilor, a reglementărilor și a dispozițiilor administrative adoptate pentru a garanta respectarea prezentei directive ar trebui amânată. Acest lucru ar permite, înainte de aplicarea dispozițiilor respective,

186 /PE 417.800

RO

Page 193: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

evaluarea progresului obținut pe baza unui raport pregătit de Comisie, care se bazează pe informațiile trimise de statele membre cu privire la măsurile luate.

(41) Comisia ar trebui să publice cu regularitate un raport privind punerea în aplicare a prezentei directive, care poate fi însoțit, după caz, de propuneri legislative.

(42) Prezenta directivă nu aduce atingere existenței sau încheierii de uniuni regionale între Belgia și Luxemburg, și între Belgia, Luxemburg și Olanda, astfel cum este prevăzut în articolul 306 din tratat.

(43) Deoarece obiectivul acţiunii care urmează să fie întreprinse, și anume realizarea pieței interne prin introducerea unui regim obligatoriu de licențe pentru produsele din domeniul apărării nu poate fi îndeplinit în mod satisfăcător de către statele membre din cauza divergențelor între procedurile actuale de acordare a licențelor și a caracterului transfrontalier al transferurilor și, prin urmare, poate fi îndeplinit mai bine la nivelul Comunităţii, aceasta poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este enunțat în respectivul articol, prezenta directivă nu depășește ceea ce este necesar pentru realizarea obiectivului respectiv.

(44) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentei directive ar trebui să se adopte în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei1.

(45) Comisia ar trebui, în special, să fie împuternicită să modifice anexa. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive, acestea trebuie să se adopte în conformitate cu procedura de reglementare cu control prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

(46) În conformitate cu punctul 34 din Acordul interinstituțional pentru o mai bună legiferare2, statele membre sunt încurajate să elaboreze, pentru ele însele și în interesul Comunității, propriile tabele care să ilustreze, în măsura posibilității, corespondența dintre prezenta directivă și măsurile de transpunere, precum și să le facă publice,

ADOPTĂ PREZENTA DIRECTIVĂ:

Capitolul 1

Obiectul, domeniul de aplicare și definiții

Articolul 1

Obiectul

1 JO L 184, 17.7.1999, p. 23. ║2 JO C 321, 31.12.2003, p. 1.

PE 417.800\ 187

RO

Page 194: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(1) Scopul prezentei directive este de a simplifica regulile și procedurile aplicabile transferului intracomunitar de produse din domeniul apărării pentru a garanta funcționarea corectă a pieței interne.

(2) Prezenta directivă nu aduce atingere libertăţii de decizie a statelor membre în ceea ce privește politicile de export pentru produsele din domeniul apărării.

(3) Aplicarea prezentei directive face obiectul articolelor 30 și 296 din tratat.

(4) Prezenta directivă nu aduce atingere posibilității ca statele membre să-și continue și să-și intensifice cooperările interguvernamentale, respectând în același timp dispozițiile prezentei directive.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

Prezenta directivă se aplică produselor din domeniul apărării, astfel cum sunt menționate în anexă.

188 /PE 417.800

RO

Page 195: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentei directive, se aplică următoarele definiții:

(1) „produs din domeniul apărării” înseamnă orice produs ▌prezentat în anexă;

(2) „transfer” înseamnă orice expediere sau mutare a unui produs din domeniul apărării de la un furnizor către un destinatar dintr-un alt stat membru ▌;

(3) „furnizor” înseamnă persoana fizică sau juridică având domiciliul/sediul în Comunitate și care este responsabilă din punct de vedere legal pentru un transfer;

(4) „destinatar” înseamnă persoana fizică sau juridică având domiciliul/sediul în Comunitate și care este responsabilă din punct de vedere legal de primirea unui transfer într-un alt stat membru;

(5) „licență de transfer” înseamnă o autorizație eliberată furnizorilor de către o autoritate națională dintr-un stat membru pentru a transfera produse din domeniul apărării către un destinatar dintr-un alt stat membru;

(6) „licență de export” înseamnă o autorizație de a furniza produse din domeniul apărării către o persoană fizică sau juridică din orice țară terță;

(7) „tranzit prin” înseamnă transportul produselor din domeniul apărării prin unul sau mai multe state membre, altele decât statul membru de expediere și statul membru de destinație.

Capitolul II

Licențe de transfer

Articolul 4Dispoziții generale

(1) Transferul de produse din domeniul apărării între statele membre face obiectul unei autorizații prealabile. Nu sunt necesare alte autorizații din partea altor state membre pentru tranzitul prin statele membre sau pentru intrarea pe teritoriul statului membru unde se află destinatarul, a produselor din domeniul apărării, fără a aduce atingere aplicării dispozițiilor necesare pentru protejarea securității publice sau a politicilor publice, cum ar fi, printre altele, cele referitoare la siguranța transporturilor.

(2) Fără a aduce atingere alineatului (1), statele membre pot scuti transferurile de produse din domeniul apărării de la obligația autorizaţiei prealabile, menționată la primul alineat, în oricare din următoarele cazuri:

(a) furnizorul sau destinatarul este un organism guvernamental sau face parte din forțele armate;

PE 417.800\ 189

RO

Page 196: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(b) rezerve făcute de Uniunea Europeană, NATO, IAEA sau alte organizații interguvernamentale pentru îndeplinirea sarcinilor lor;

(c) transferul este necesar pentru implementarea programului de cooperare pentru înarmare între statele membre;

(d) transferul are legătură cu ajutoare umanitare în cazuri de dezastru sau este făcut drept donație într-o situație de urgență;

(e) transferul este necesar pentru sau după reparație, întreținere, expoziție sau demonstrație.

(3) La cererea unui stat membru sau din proprie inițiativă, Comisia poate modifica alineatul (2) pentru a include cazurile:

(a) în care transferul are loc în condiții care nu afectează politicile publice sau securitatea publică;

(b) în care obligația de autorizație prealabilă a devenit incompatibilă cu angajamentele internaționale ale statelor membre în urma adoptării prezentei directive, sau

(c) în care sunt necesare cooperări interguvernamentale, astfel cum este menționat la articolul 1 alineatul (4).

Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive prin completarea acesteia se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (2).

(4) Statele membre garantează că furnizorii care doresc să transfere produse din domeniul apărării de pe teritoriile acestora pot utiliza licențe generale ▌de transfer sau pot solicita licențe individuale de transfer, în conformitate cu articolele 5, 6 și 7.

(5) Statele membre hotărăsc tipul de licență pentru produsele sau categoriile de produse din domeniul apărării în cauză, în conformitate cu dispozițiile prezentului articol și ale articolelor 5, 6 și 7.

(6) Statele membre stabilesc toți termenii și toate condițiile licențelor de transfer, inclusiv orice restricții privind exportul de produse din domeniul apărării către destinatari din țări terțe, având în vedere, printre altele, riscurile prezentate de transfer pentru menținerea drepturilor omului, a păcii, a securității și a stabilității. Statele membre pot opta, respectând legislația comunitară, pentru posibilitatea de a solicita asigurări de utilizare finală, inclusiv certificate de utilizator final.

(7) Statele membre stabilesc termenii și condițiile licențelor de transfer pentru ▌componente pe baza evaluării sensibilității transferului conform, printre altele, criteriilor următoare:

(a) natura ▌componentelor în legătură cu produsele în care urmează a fi încorporate și în legătură cu orice utilizare finală a produselor finite, care ar putea provoca îngrijorare;

(b) semnificația ▌componentelor în raport cu produsele în care sunt încorporate.

190 /PE 417.800

RO

Page 197: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(8) Cu excepția cazului în care statele membre consideră că transferul de ▌componente este sensibil, statele membre se abțin să impună orice restricții privind exportul acestor ▌componente, dacă destinatarul furnizează o declarație de utilizare în care afirmă că ▌componentele supuse licenței de transfer respective sunt integrate sau vor fi integrate în propriile sale produse și, prin urmare, nu pot fi ulterior transferate sau exportate ca atare decât în scopul întreținerii sau reparației.

(9) Statele membre pot retrage, suspenda sau limita în orice moment folosirea licențelor de transfer pe care le-au emis, din motive de protecție a propriilor interese esențiale de securitate, din motive de politici publice sau securitate publică, sau pentru nerespectarea termenilor și condițiilor cuprinse în licență.

Articolul 5

Licențe generale de transfer

(1) Statele membre publică licențe generale de transfer autorizând în mod direct furnizorii care își au sediul pe teritoriile lor respective și care îndeplinesc termenii și condițiile cuprinse în licență să efectueze ▌transferuri de produse din domeniul apărării, care se specifică în licență, către una sau mai multe categorii de destinatari dintr-un alt stat membru ▌.

(2) Fără a aduce atingere articolului 4 alineatul (2), licențele generale de transfer sunt publicate cel puțin în următoarele cazuri:

(a) destinatarul face parte din forțele armate ale unui stat membru sau este o autoritate contractantă în domeniul apărării, făcând achiziții pentru uzul exclusiv al forțelor armate ale unui stat membru;

(b) destinatarul este o întreprindere certificată în conformitate cu articolul 9;

(c) pentru demonstrații, evaluări și expoziții;

(d) pentru întreținere și reparație, în cazul în care destinatarul este furnizorul de origine al produselor din domeniul apărării.

(3) Statele membre care participă la un program de cooperare interguvernamentală între două sau mai multe state membre cu privire la dezvoltarea, fabricarea și utilizarea unuia sau a mai multor produse din domeniul apărării pot publica o licență generală de transfer pentru transferurile către alte state membre participante la program și care sunt necesare pentru executarea programului.

(4) Statele membre pot defini termenii și condițiile de înregistrare înaintea primei utilizări a unei licențe generale de transfer, fără a aduce atingere altor dispoziții din prezenta directivă.

Articolul 6

Licențe globale de transfer

PE 417.800\ 191

RO

Page 198: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(1) Statele membre decid să acorde licențe globale de transfer unui furnizor individual la cererea acestuia, autorizând ▌transferuri de produse din domeniul apărării către ▌destinatari în unul sau mai multe state membre.

(2) Statele membre stabilesc în fiecare licență globală de transfer produsele sau categoriile de produse din domeniul apărării supuse licenței respective, destinatarii sau categoria de destinatari autorizați ▌.

O licență globală de transfer este acordată pe o perioadă de trei ani, pe care statele membre pot să o reînnoiască.

Articolul 7

Licențe individuale de transfer

Statele membre decid să acorde licențe individuale de transfer unui furnizor individual la cererea acestuia, autorizând un singur transfer al unei cantități specifice de produse specifice din domeniul apărării, care vor fi trimise în unul sau mai multe transporturi către un singur destinatar în una sau mai multe din situațiile următoare:

(a) dacă cererea de licență este limitată la un singur transfer;

(b) dacă este necesar pentru protejarea intereselor sale esențiale de securitate, sau pentru protecția politicilor publice;

(c) dacă este necesar pentru îndeplinirea obligațiilor și a angajamentelor internaționale ale statelor membre ▌;

(d) dacă un stat membru are motive întemeiate să considere că un furnizor nu va putea să respecte toți termenii și toate condițiile necesare pentru a-i acorda o licență globală.

Capitolul III

Informații, certificare și export după transfer

Articolul 8

Informații din partea furnizorilor

(1) Statele membre garantează că furnizorii de produse din domeniul apărării informează destinatarii despre termenii și condițiile licenței de transfer, inclusiv despre restricții, privind utilizarea finală sau exportul produselor din domeniul apărării.

(2) Statele membre garantează că furnizorii informează în timp util autoritățile competente ale statului membru de pe teritoriul căruia doresc să transfere produse din domeniul apărării despre intenția lor de a folosi o licență generală de transfer pentru prima dată. Statele membre pot determina informațiile suplimentare care pot fi solicitate privind produsele din domeniul apărării transferate sub o astfel de licență.

192 /PE 417.800

RO

Page 199: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(3) Statele membre garantează și verifică periodic că furnizorii țin evidențe detaliate și complete ale transferurilor lor, în conformitate cu legislația în vigoare din statul membru respectiv și stabilesc cerințele privind raportarea anexate la utilizarea licenței generale, globale sau individuale de transfer. Aceste evidențe includ documente comerciale ce conțin următoarele informații:

(a) descrierea produsului din domeniul apărării și referința acestuia, conform listei din anexă;

(b) cantitatea și valoarea produsului din domeniul apărării și datele transferului;

(c) numele și adresa furnizorului și a destinatarului;

(d) atunci când se cunoaște, utilizarea finală și utilizatorul final al produsului din domeniul apărării;

(e) dovada că destinatarul acelor produse din domeniul apărării a fost informat despre o restricție la export cuprinsă într-o licență de transfer.

(4) Statele membre se asigură că furnizorii țin evidențele menționate la alineatul (3) pentru o perioadă cel puțin egală cu cea acordată în legislația națională corespunzătoare în vigoare privind cerințele de ținere a evidenței pentru operatorii economici în respectivul stat membru, sau, în orice caz, nu mai puțin de trei ani de la sfârșitul anului calendaristic în care a avut loc transferul. Acestea sunt furnizate la cererea autorităților competente din statul membru de pe teritoriul căruia furnizorul a transferat produsele din domeniul apărării.

Articolul 9

Certificare

(1) Statele membre desemnează autoritățile competente care să asigure certificarea destinatarilor care își au sediul pe teritoriile lor respective, și a produselor din domeniul apărării sub licențele publicate de alte state membre, conform articolului 5 alineatul (2) litera (b).

(2) Certificarea stabilește fiabilitatea unei întreprinderi destinatare, în special în ceea ce privește capacitatea sa de a respecta restricțiile privind exportul de produse din domeniul apărării primite în temeiul unei licențe de transfer dintr-un alt stat membru, evaluarea fiind realizată conform criteriilor următoare:

(a) experiență ▌dovedită în materie de activități în domeniul apărării, ținând în special seama de evidența respectării restricțiilor la export, de orice hotărâre judecătorească în materie, de autorizarea de a fabrica sau comercializa produse din domeniul apărării și de angajarea unui personal de conducere cu experiență;

(b) activitate industrială relevantă în materie de produse din domeniul apărării în interiorul Comunității, în special capacitatea de integrare a sistemelor/subsistemelor;

(c) desemnarea unui membru al conducerii superioare ca responsabil personal de transferuri și exporturi;

PE 417.800\ 193

RO

Page 200: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(d) un angajament scris al întreprinderii, semnat de membrul conducerii superioare menționat la litera (c), garantând că întreprinderea va lua toate măsurile necesare pentru a respecta și a executa toate condițiile specifice legate de utilizarea finală și exportul oricărui produs specific sau al oricărei componente specifice primit(e);

(e) un angajament scris al întreprinderii, semnat de membrul conducerii superioare menționat la litera (c), de a face toate eforturile pentru a furniza autorităților competente informații detaliate ca răspuns la cererile și întrebările privind utilizatorii finali sau utilizarea finală a tuturor produselor exportate, transferate sau primite de întreprindere în temeiul unei licențe de transfer dintr-un alt stat membru;

(f) o descriere, contrasemnată de membrul conducerii superioare menționat la litera (c), a programului intern de asigurare a conformității sau a sistemului de gestionare a transferurilor și a exporturilor, aplicat în cadrul întreprinderii;

(g) Descrierea menționată la litera (f) ▌conține detalii privind resursele tehnice, umane și organizaționale destinate gestionării transferurilor și a exporturilor, ierarhia responsabilităților în structura întreprinderii, procedurile interne de audit, sensibilizarea și instruirea personalului, dispozițiile de securitate fizică și tehnică, ținerea registrelor și trasabilitatea transferurilor și a exporturilor.

(3) Certificatele conțin următoarele informații:

(a) autoritatea competentă care eliberează certificatul;

(b) numele și adresa destinatarului;

(c) o declarație din partea destinatarului privind îndeplinirea criteriilor menţionate la alineatul (2),

(d) data eliberării și perioada de valabilitate a certificatului.

În sensul dispozițiilor de la litera (d), durata certificatului nu poate, în niciun caz, să depășească cinci ani.

(4) Certificatele pot să conțină și alte condiții privind cele de mai jos:

(a) furnizarea de informații necesare pentru verificarea respectării criteriilor comune;

(b) suspendarea revocării certificatului.

(5) Autoritățile competente examinează cel puțin la fiecare trei ani respectarea de către destinatar a criteriilor menționate la alineatul (2), precum și a oricărei condiții cuprinse în certificatele menționate la alineatul (4).

(6) Statele membre recunosc orice certificate emise în conformitate cu prezenta directivă într-un alt stat membru.

(7) Dacă o autoritate competentă constată că titularul unui certificat, care își are sediul pe teritoriul statului membru respectiv, nu mai îndeplinește criteriile menționate la alineatul 2 și orice condiții menționate la alineatul 4, autoritatea va lua măsurile ce se impun. Aceste măsuri

194 /PE 417.800

RO

Page 201: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

pot include revocarea certificatului. Autoritatea competentă informează Comisia și celelalte state membre cu privire la decizia sa.

(8) Statele membre publică și actualizează cu regularitate o listă a destinatarilor certificați și informează Comisia, Parlamentul European și celelalte state membre cu privire la acest lucru.

Comisia publică un registru central al destinatarilor certificați de către statele membre pe site-ul său internet.

Articolul 10

Restricții la export

║Statele membre garantează că, atunci când solicită o licență de export, destinatarii produselor din domeniul apărării declară autorităților competente, în cazul în care produsele respective ║primite în temeiul unei licențe de transfer dintr-un alt stat membru sunt însoţite de restricții la export, că au respectat termenii acestor restricții, inclusiv, în funcție de caz, că au obținut acordul necesar din partea statului membru de origine.

Capitolul IV

Cooperare vamală și administrativă

Articolul 11

Proceduri vamale

(1) Statele membre garantează că, atunci când îndeplinesc formalitățile pentru exportul produselor din domeniul apărării la biroul vamal responsabil pentru prelucrarea declarațiilor de export, exportatorul face dovada că au fost obținute orice licențe de export necesare.

(2) Fără a aduce atingere Regulamentului (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de stabilire a Codului Vamal Comunitar1, un stat membru poate, de asemenea, pe parcursul unei perioade care să nu depășească 30 de zile lucrătoare, să suspende procedura de export de pe teritoriul său a produselor din domeniul apărării, primite dintr-un alt stat membru în temeiul unei licențe de transfer și încorporate într-un alt produs din domeniul apărării sau, dacă este necesar, să împiedice într-un alt mod ca produsele respective să părăsească Comunitatea de pe teritoriul său, în cazul în care consideră că:

(a) în momentul acordării licenței de export nu au fost luate în considerare informații relevante ▌; sau

(b) circumstanțele s-au schimbat considerabil de la acordarea licenței de export.

(3) Statele membre pot prevedea ca formalitățile vamale pentru exportul produselor din domeniul apărării să fie îndeplinite numai la anumite birouri vamale.

1 OJ L 302, 19.10.1992, p. 1.

PE 417.800\ 195

RO

Page 202: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(4) Statele membre care optează pentru posibilitatea prevăzută la alineatul (3) informează Comisia cu privire la birourile vamale împuternicite. Comisia publică aceste informații în seria C a Jurnalului Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 12

Schimbul de informații

Statele membre, acționând împreună cu Comisia, iau toate măsurile corespunzătoare pentru stabilirea cooperării directe și a schimbului de informații între autoritățile lor naționale competente.

Capitolul V

Actualizarea listei produselor din domeniul apărării

Articolul 13

Adaptarea anexei

(1) Comisia actualizează lista produselor din domeniul apărării, prevăzută în anexă, astfel încât să corespundă în mod strict Listei comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare.

(2) Măsurile respective, destinate să modifice elemente neesențiale ale prezentei directive se adoptă în conformitate cu procedura de reglementare cu control menționată la articolul 14 alineatul (2).

Articolul 14Comitetul

(1) Comisia este asistată de un comitet.

(2) Atunci când se face trimitere la prezentul alineat, se aplică articolul 5a alineatele (1)-(4) și articolul 7 din Decizia 1999/468/CE, având în vedere dispoziţiile articolului 8 din respectiva decizie.

Capitolul VI

Dispoziții finale

Articolul 15

Măsuri de salvgardare

(1) Dacă un stat membru care acordă licențe consideră că există un risc major ca orice destinatar certificat într-un alt stat membru de destinație să nu respecte condițiile cuprinse într-o

196 /PE 417.800

RO

Page 203: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

licență generală de transfer sau dacă un stat membru care acordă licențe consideră că politicile publice, siguranţa publică sau interesele sale esențiale privind securitatea ar putea fi afectate, statul respectiv informează celălalt stat membru și solicită verificarea situației.

(2) În cazul în care îndoielile menționate la alineatul (1) continuă să persiste, statul membru poate să suspende provizoriu efectul licențelor sale de transfer pentru întreprinderile în cauză. Statul membru respectiv informează celelalte state membre și Comisia cu privire la motivele măsurii de salvgardare. Statul membru care a adoptat măsura de salvgardare poate decide să ridice această măsură în cazul în care consideră că nu mai este justificată.

Articolul 16

Sancțiuni

Statele membre stabilesc norme privind sancțiunile aplicabile încălcării dispozițiilor adoptate în vederea punerii în aplicare a prezentei directive, în special în cazul furnizării de informații false sau incomplete solicitate în conformitate cu articolul 8 alineatul (1) sau articolul 10 în ceea ce privește respectarea restricțiilor la export incluse într-o licență de transfer. Statele membre iau toate măsurile necesare pentru a garanta aplicarea normelor respective. Sancțiunile prevăzute sunt eficace, proporționale și disuasive.

Articolul 17

Evaluare și raportare

(1) Comisia prezintă un raport privind măsurile luate de statele membre în vederea transpunerii prezentei directive, și în special a articolelor 9-12 și a articolului 15 până la ...*.

(2) Comisia evaluează punerea în aplicare a prezentei directive și transmite Parlamentului European și Consiliului un raport în această privință în termen de ...**. Comisia evaluează în special dacă și în ce măsură obiectivele prezentei directive au fost atinse cu privire, printre altele, la funcționarea pieței interne. În raportul său, Comisia evaluează aplicarea articolelor 9-12 și a articolului 15 din prezenta directivă, precum și impactul acesteia asupra dezvoltării unei piețe europene a echipamentelor de apărare și a unei baze industriale și tehnologice europene în domeniul apărării, având în vedere, printre altele, situația întreprinderilor mici şi mijlocii. Dacă este cazul, raportul este însoțit de o propunere legislativă.

Articolul 18

Transpunere

(1) Statele membre adoptă și publică până la ...*** ║, actele cu putere de lege și actele administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive. Acestea comunică imediat Comisiei textul măsurilor respective. ▌

* 12 luni de la data transpunerii prezentei directive.* * Cinci ani de la data transpunerii.* ** 24 de luni de la data intrării în vigoare a prezentei directive.

PE 417.800\ 197

RO

Page 204: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Statele membre aplică măsurile respective începând cu ...****.

Atunci când statele membre adoptă aceste măsuri, acestea din urmă conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o astfel de trimitere la data publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea prin care se efectuează această trimitere.

(2) Statele membre comunică Comisiei textele principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă.

Articolul 19

Intrarea în vigoare

Prezenta directivă intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării ei în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Articolul 20

Destinatari

Prezenta directivă se adresează statelor membre.

Adoptată la ║,

Pentru Parlamentul European Pentru ConsiliuPreședintele Președintele

* *** 36 de luni de la data intrării în vigoare a prezentei directive.

198 /PE 417.800

RO

Page 205: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

ANEXĂLista produselor din domeniul apărării

ML1 ARME CU ȚEAVĂ LISĂ CU UN CALIBRU MAI MIC DE 20 MM, ALTE ARME SAU ARMAMENT AUTOMAT CU UN CALIBRU DE 12,7 MM (CALIBRU 0,50 INCH) SAU MAI MIC ȘI ACCESORII, DUPĂ CUM URMEAZĂ, PRECUM ȘI COMPONENTE SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

(a) puști, carabine, revolvere, pistoale, pistoale mitralieră și mitraliere:

Note ML1.a nu supune controlului următoarele:

1. muschete, puști și carabine fabricate înainte de anul 1938;

2. reproduceri de muschete, puști și carabine ale căror modele originale au fost fabricate înainte de anul 1890;

3. revolvere, pistoale și mitraliere fabricate înainte de anul 1890 și reproducerile acestora;

(b) arme cu țeavă lisă, după cum urmează:

1. arme cu țeavă lisă special concepute pentru utilizări militare;

2. alte arme cu țeavă lisă, după cum urmează:

(a) de tip complet automat;

(b) de tip semiautomat sau cu dispozitiv pneumatic de armare;

(c) arme care folosesc muniție fără tub cartuș;

(d) amortizoare de zgomot, monturi speciale pentru arme, cleme, dispozitive de ochire și ascunzătoare de flacără pentru armele supuse controlului conform ML1.a, ML1.b sau ML1.c.

Nota 1 ML1 nu supune controlului armele cu țeavă lisă utilizate pentru vânătoare sau sport. Aceste arme nu trebuie să fie special concepute pentru utilizări militare sau de tip numai cu tragere automată.

Nota 2 ML1 nu supune controlului armele de foc special concepute pentru tragere cu muniție inertă de instrucție și care nu pot folosi nici un fel de muniție supusă controlului.

Nota 3 ML1 nu supune controlului armele care folosesc muniție încasetată cu percutare excentrică și care nu sunt de tip numai cu tragere automată.

Nota 4 ML1.d nu supune controlului dispozitivele optice de ochire fără procesarea electronică a imaginii, cu mărire 4x sau mai mică, atunci când nu sunt concepute sau modificate pentru scopuri militare.

ML2 ARME CU ȚEAVĂ LISĂ CU UN CALIBRU DE 20 MM SAU MAI MARE, ALTE ARME SAU ARMAMENT CU UN CALIBRU MAI MARE DE 12,7 MM

PE 417.800\ 199

RO

Page 206: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(CALIBRU 0,50 INCH), LANSATOARE ȘI ACCESORII, DUPĂ CUM URMEAZĂ, PRECUM ȘI COMPONENTE SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

(a) mitraliere, tunuri, mortiere, arme antitanc, lansatoare de proiectile, aruncătoare militare de flăcări, tunuri fără recul, arme cu țeavă lisă și dispozitive de reducere a semnăturii pentru acestea;

Nota 1 ML2.a. include injectoarele, dispozitivele de măsurare, rezervoarele de stocare, precum și alte componente special concepute pentru a fi utilizate cu încărcături lichide de propulsie pentru oricare din echipamentele supuse controlului conform ML2.a.

Nota 2 ML2.a. nu supune controlului următoarele:

1. muschete, puști și carabine fabricate înainte de anul 1938;

2. reproduceri de muschete, puști și carabine ale căror modele originale au fost fabricate înainte de anul 1890.

(b) lansatoare sau generatoare fumigene, de gaz și pirotehnice, de uz militar;

Notă ML2.b nu supune controlului pistoalele de semnalizare.

(c) dispozitive de ochire pentru arme.

ML3 MUNIȚII ȘI DISPOZITIVE DE REGLARE A FOCOSULUI, DUPĂ CUM URMEAZĂ, PRECUM ȘI COMPONENTE SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

(a) muniție pentru armele supuse controlului prin ML1, ML2 sau ML12;

(b) dispozitive de reglare a focosului special proiectate pentru muniția supusă controlului prin ML3.a.

Nota 1 Componentele special concepute includ:

(a) componente fabricate din metal sau din mase plastice, cum ar fi: capse, tuburi cartuș, benzi pentru cartușe, tamburi rotativi și repere metalice ale muniției;

(b) dispozitive de siguranță și armare, focoase, senzori și dispozitive de inițiere a exploziei;

(c) surse de putere capabile să furnizeze energie înaltă pentru o singură întrebuințare;

(d) tuburi combustibile pentru încărcături de azvârlire;

(e) submuniții incluzând grenade, mine și proiectile dirijate pe porțiunea finală a traiectoriei.

Nota 2 ML3.a nu supune controlului muniția sertizată fără proiectil și muniția inertă de instrucție cu tubul cartuș perforat.

200 /PE 417.800

RO

Page 207: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Nota 3 ML3.a. nu supune controlului cartușele special concepute pentru unul din următoarele scopuri:

(a) semnalizare;

(b) alungarea păsărilor; sau

(c) aprinderea gazelor la puțurile petrolifere.

ML4 BOMBE, TORPILE, RACHETE NEDIRIJATE, RACHETE DIRIJATE, ALTE DISPOZITIVE ȘI ÎNCĂRCĂTURI EXPLOZIVE ȘI ECHIPAMENTE ȘI ACCESORII CONEXE SPECIAL CONCEPUTE PENTRU UTILIZĂRI MILITARE, DUPĂ CUM URMEAZĂ, PRECUM ȘI COMPONENTE SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

NB: Pentru echipamentul de ghidare și navigație, a se vedea ML11, nota 7.

(a) bombe, torpile, grenade, încărcături fumigene, rachete nedirijate, mine, rachete dirijate, încărcături explozive de adâncime, încărcături de distrugere, dispozitive și seturi pentru încărcături de distrugere, dispozitive "cu amestecuri pirotehnice militare", cartușe și simulatoare (de exemplu, echipamente de simulare a caracteristicilor oricăruia dintre aceste produse);

Notă ML4.a include:

1. grenade fumigene, bombe exploziv-incendiare, bombe incendiare și dispozitive explozive;

2. ajutaje pentru rachete dirijate și vârfuri pentru mijloace de transport la țintă cu reintrare în atmosferă.

(b) echipamente special concepute pentru mânuirea, controlul, activarea, furnizarea energiei necesare pentru o singură întrebuințare, lansarea, calibrarea, dragarea, descărcarea, simularea unor ținte, bruierea, detonarea sau detectarea produselor supuse controlului conform ML4.a.

Notă ML4.b include:

1. echipamente mobile de lichefiere a gazului capabile să producă o cantitate mai mare sau egală cu 1 000 kg de gaz lichefiat pe zi;

2. cabluri electrice conductoare flotante destinate dragării minelor magnetice.

Notă tehnică

Dispozitive portabile (ținute în mână), limitate prin concepție numai la detectarea obiectelor metalice și care nu au capacitatea de a face diferențierea între mine și alte obiecte metalice, nu sunt considerate a fi special concepute pentru detecția produselor supuse controlului conform ML4.a.

ML5 SISTEME DE CONDUCERE A FOCULUI ȘI ECHIPAMENTE ȘI SISTEME AFERENTE DE ALERTARE ȘI AVERTIZARE, ECHIPAMENTE DE TESTARE,

PE 417.800\ 201

RO

Page 208: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

REGLARE ȘI CONTRAACȚIUNE, DUPĂ CUM URMEAZĂ, SPECIAL CONCEPUTE PENTRU UTILIZĂRI MILITARE, PRECUM ȘI COMPONENTE ȘI ACCESORII SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

(a) dispozitive de ochire, calculatoare de tragere, echipamente de dispunere în poziție de tragere pentru tunuri și sisteme de control al armamentului;

(b) Sisteme de descoperire, marcare, telemetrare, supraveghere sau urmărire a țintelor; echipamente de descoperire, prelucrare a datelor, recunoaștere sau identificare; echipamente de integrare a senzorilor;

(c) echipamente de contraacțiune pentru produsele supuse controlului conform ML5.a sau ML5.b;

(d) echipamente de testare sau reglare pe câmpul de luptă, special concepute pentru produsele supuse controlului conform ML5a sau ML5b.

ML6 VEHICULE TERESTRE ȘI COMPONENTE PENTRU ACESTEA, DUPĂ CUM URMEAZĂ:

NB: Pentru echipamentul de ghidare și navigație, a se vedea ML11, nota 7.

(a) vehicule terestre și componente pentru acestea, special concepute sau modificate pentru utilizări militare;

Notă tehnică

În sensul ML6.a, termenul vehicule terestre include remorcile.

(b) vehicule cu tracțiune pe toate roțile care pot fi utilizate pe drumuri neamenajate și care au fost realizate sau prevăzute cu materiale pentru a asigura o protecție balistică de nivel III (potrivit NIJ 0108.01, septembrie 1985, sau standard național comparabil) sau mai bună.

NB: A se vedea și ML13.a.

Nota 1 ML6.a include:

(a) tancuri și alte vehicule militare înarmate și vehicule militare amenajate pentru a fi dotate cu armament sau echipament pentru plantarea minelor sau lansarea muniției supuse controlului conform ML4;

(b) vehicule blindate;

(c) vehicule amfibii și vehicule ce pot traversa vaduri adânci;

(d) vehicule de recuperare și vehicule pentru remorcare sau transport muniție sau sisteme de arme și echipamente aferente manipulării încărcăturii.

Nota 2 Modificarea unui vehicul terestru pentru utilizări militare supus controlului prin ML6.a presupune o schimbare structurală, electrică sau mecanică, care cuprinde una sau mai multe componente special concepute pentru uz militar. Asemenea componente includ:

202 /PE 417.800

RO

Page 209: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) anvelope pneumatice de un tip special concepute pentru a asigura protecția la penetrarea glonțului sau pentru a rula dezumflate;

(b) sisteme de control al presiunii de umflare a pneurilor cu acționare din interiorul vehiculului aflat în mișcare;

(c) protecția prin blindaj a părților vitale (de exemplu, rezervoare de combustibil sau cabina șoferului);

(d) întărituri speciale sau suporți pentru montarea armelor;

(e) iluminare mascată.

Nota 3 ML6 nu supune controlului automobilele civile sau mașinile proiectate sau modificate pentru a transporta bani sau valori, având blindaj sau protecție balistică.

ML7 AGENȚI TOXICI CHIMICI SAU BIOLOGICI, „AGENȚI PENTRU COMBATEREA DEZORDINILOR PUBLICE”, MATERIALE RADIOACTIVE, ECHIPAMENTE, COMPONENTE ȘI MATERIALE AFERENTE, DUPĂ CUM URMEAZĂ:

(a) agenți biologici și materiale radioactive „adaptate pentru utilizare de război” în vederea producerii de vătămări asupra oamenilor sau animalelor, degradării echipamentelor sau distrugerii recoltelor sau mediului;

(b) agenți chimici de război (CW), care includ:

1. agenți CW toxici neuroparalitici:

(a) alchil (metil, etil, n-propil sau izopropil) fluorofosfonați de O-alchil (≤ C10, inclusiv cicloalchil), cum ar fi: sarin (GB): Sarin (GB):

sarin (GB): metilfluorofosfonat de O-izopropil (CAS 107-44-8); și

soman (GD): metilfluorofosfonat de O-pinacolil (CAS 96-64-0);

(b) N,N-dialchil (metil, etil, n-propil sau izopropil) amidocianofosfați de O-alchil (≤C10, inclusiv cicloalchil), cum ar fi:

tabun(GA): N, N-dimetilamidocianofosfat de O-etil (CAS 77-81-6);

(c) alchil (metil, etil, n-propil sau izopropil) tiofosfonați de O-alchil (H sau ≤ C10, inclusiv cicloalchil) S-[2-(dialchil (metil, etil, n-propil sau izopropil)amino)etil] și sărurile alchilate sau protonate corespunzătoare, cum ar fi:

VX: metiltiofosfonat de O-etil-S-[2-(diizopropilamino)etil] (CAS 50782-69-9);

2. agenți CW vezicanți:

PE 417.800\ 203

RO

Page 210: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) iperite cu sulf, cum ar fi:

1. 2-cloroetil-clorometil-sulfură (CAS 2625-76-5);

2. bis(2-cloroetil) - sulfură (CAS 505-60-2);

3. bis(2-cloroetiltio) - metan (CAS 63869-13-6);

4. 1,2-bis(2-cloroetiltio) - etan (CAS 3563-36-8);

5. 1,3-bis(2-cloroetiltio) - n-propan (CAS 63905-10-2);

6. 1,4-bis(2-cloroetiltio) - n-butan (CAS 142868-93-7);

7. 1,5-bis(2-cloroetiltio) - n-pentan (CAS 142868-94-8);

8. bis (2-cloroetiltiometil)-eter (CAS 63918-90-1);

9. bis (2-cloroetiltioetil) - eter (CAS 63918-89-8);

(b) lewisite, cum ar fi:

1. 2-clorovinildicloroarsina (CAS 541-25-3);

2. tris (2-clorovinil) arsina (CAS 40334-70-1);

3. bis (2-clorovinil) cloroarsina (CAS 40334-69-8);

(c) iperite cu azot, cum ar fi:

1. HN1: bis (2-cloroetil) etilamina (CAS 538-07-8);

2. HN2: bis (2-cloroetil) metilamina (CAS 51-75-2);

3. HN3: tris(2-cloroetil) amina (CAS 555-77-1);

3. substanțe toxice incapacitante, cum ar fi:

(a) benzilat de 3-chinuclidinil (BZ) (CAS 6581-06-2); ML7

4. substanțe toxice defoliante, cum ar fi:

(a) 2-cloro-4-fluoro-fenoxiacetat de butil (LNF);

(b) acid 2,4,5-triclorofenoxiacetic în amestec cu acid 2,4-diclorofenoxiacetic (agent Orange);

(c) precursori pentru arme chimice binare și precursori de bază, după cum urmează:

1. difluoruri alchil (metil, etil, n-propil sau izopropil) fosfonice, cum ar fi:

DF: difluorură metilfosfonică (CAS 676-99-3);

204 /PE 417.800

RO

Page 211: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

2. alchil (metil, etil, n-propil sau izopropil) fosfoniți de O-alchil (H sau ≤C10, inclusiv cicloalchil)-O-[2-(dialchil (metil, etil, n-propil sau izopropil) amino)etil] și sărurile alchilate sau protonate corespunzătoare, cum ar fi:

QL: metilfosfonit de O-etil-O-[2-(diizopropilamino)etil] (CAS 57856-11-8);

3. clorosarin: metilclorofosfonat de O-izopropil (CAS 1445-76-7);

4. clorosoman: metilclorofosfonat de O-pinacolil (CAS 7040-57-5);

(d) „agenți pentru combaterea dezordinilor publice”, constituenții chimici activi și combinațiile acestora, incluzând:

1. α-brombenzenacetonitril (cianură de brombenzil) (CA) (CAS 5798-79-8);

2. [(2-clorfenil) metilen] propandinitril, (O-clorobenzilidenmalononitril) (CS) (CAS 2698-41-1);

3. 2-clor-1- feniletanonă, clorură de fenilacil (?-cloroacetofenonă) (CN) (CAS 532-27-4);

4. dibenz-(b,f)-1,4-oxazepină (CR) (CAS 257-07-8);

5. 10-clor-5,10 clorură de dihidrofenarsazină, adamsită, (DM), (CAS 578-94-9);

6. N- nonanoilmorfolină,(MPA) (CAS 5299-64-9);

Nota 1 ML7.d nu supune controlului „agenți pentru combaterea dezordinilor publice” în ambalaj individual, destinate autoapărării personale.

Nota 2 ML7.d nu supune controlului constituenții chimici activi și combinațiile acestora identificați și ambalați pentru industria alimentară sau pentru scopuri medicale.

(e) echipamente special concepute sau modificate pentru utilizări militare pentru răspândirea oricăruia din următoarele, precum și componente special concepute pentru acestea:

1. materiale sau agenți supuși controlului conform ML7.a, ML7.b sau ML7.d; sau

2. agenți chimici de război (CW) obținuți din precursori supuși controlului conform ML7.c;

(f) echipamente de protecție și decontaminare, componente special concepute pentru acestea și amestecuri chimice special realizate, după cum urmează:

PE 417.800\ 205

RO

Page 212: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

1. echipament special conceput sau modificat pentru utilizări militare, pentru apărarea împotriva materialelor supuse controlului conform ML7.a, ML7.b sau ML7.d, precum și componente special concepute pentru acestea.

2. echipament special conceput sau modificat pentru utilizări militare, pentru decontaminarea obiectelor contaminate cu materialele supuse controlului conform ML7.a sau ML7.b și componente.

3. amestecuri chimice special realizate/dezvoltate pentru decontaminarea obiectelor contaminate cu materialele supuse controlului conform ML7.a sau ML7.b.

Notă ML7.f.1 include: include:

(a) unități de aer condiționat special concepute sau modificate pentru filtrare nucleară, chimică sau biologică;

(b) îmbrăcăminte de protecție.

NB: Pentru măștile de gaze civile și echipamentul de protecție și decontaminare a se vedea, de asemenea, 1A004 din Lista de produse și tehnologii cu dublă utilizare din Uniunea Europeană.

(g) echipamente, special concepute sau modificate pentru utilizări militare, pentru detecția sau identificarea materialelor supuse controlului conform ML7.a sau ML7.b sau ML7.d, precum și componente special concepute pentru acestea;

Notă ML7.g nu supune controlului dozimetrele individuale de monitorizare a radiațiilor.

NB: A se vedea, de asemenea, 1A004 din Lista produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare din Uniunea Europeană.

(h) "biopolimeri" special concepuți sau prelucrați pentru detecția sau identificarea agenților chimici de război (CW) supuși controlului conform ML7.b și culturi de celule specifice folosite pentru producerea lor;

(i) "biocatalizatori" pentru decontaminarea sau degradarea agenților chimici de război (CW) și sisteme biologice pentru acestea, după cum urmează:

1. "biocatalizatori" special concepuți pentru decontaminarea sau degradarea agenților chimici de război (CW) supuși controlului conform ML7.b, care rezultă prin selecție dirijată în laborator sau prin manipulare genetică a sistemelor biologice;

2. sisteme biologice, după cum urmează: „vectori de expresie”, viruși sau culturi de celule conținând informație genetică specifică producției de "biocatalizatori" supuși controlului conform ML7.i.1;

NOTA 1 ML7.b și ML7.d nu supun controlului:

206 /PE 417.800

RO

Page 213: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) clorocian (CAS 506-77-4). A se vedea 1C450.a.5 din Lista produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare din Uniunea Europeană;

(b) acid cianhidric (CAS 74-90-8);

(c) clor (CAS 7782-50-5);

(d) clorură de carbonil (fosgen) (CAS 75-44-5). A se vedea 1C450.a.4 din Lista produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare din Uniunea Europeană;

(e) difosgen (triclormetil-cloroformiat) (CAS 503-38-8);

(f) eliminat;

(g) bromură de xilil, orto: (CAS 89-92-9), meta: (CAS 620-13-3), para: (CAS 104-81-4);

(h) bromură de benzil (CAS 100-39-0);

(i) iodură de benzil (CAS 620-05-3);

(j) bromoacetonă (CAS 598-31-2);

(k) bromocian (CAS 506-68-3);

(l) bromometiletilcetonă (CAS 816-40-0);

(m) cloroacetonă (CAS 78-95-5);

(n) iodoacetat de etil (CAS 623-48-3);

(o) iodoacetonă (CAS 3019-04-3);

(p) cloropicrină (CAS 76-06-2). A se vedea 1C450.a.7 din Lista produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare din Uniunea Europeană;

Nota 2 Culturile de celule și sistemele biologice de la ML7.h și ML7.i.2 sunt supuse controlului în mod exclusiv, iar aceste subarticole nu supun controlului celulele sau sistemele biologice pentru scopuri civile, cum ar fi: agricol, farmaceutic, medical, veterinar, protecția mediului, tratarea deșeurilor sau industria alimentară.

ML8 „MATERIALE ENERGETICE” ȘI SUBSTANȚELE AFERENTE, DUPĂ CUM URMEAZĂ:

NB: A se vedea, de asemenea, 1C011 din Lista produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare din Uniunea Europeană.

Note tehnice

PE 417.800\ 207

RO

Page 214: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

1. În sensul prezentului articol, amestecul se referă la un compus format din două sau mai multe substanțe din care cel puțin una să fie cuprinsă în sub-articolele din ML8.

2. Orice substanță cuprinsă în ML8 se supune controlului prin această listă, chiar și atunci când este utilizată într-un alt domeniu decât cel indicat. (de exemplu, TAGN este utilizat în mod predominant ca un exploziv dar poate fi utilizat de asemenea drept combustibil sau oxidant).

(a) „Explozivi”, după cum urmează, și amestecurile acestora:

1. ADNBF (aminodinitrobenzofuroxan sau 7-amino-4,6-dinitrobenzofurazan-1-oxid) (CAS 97096-78-1);

2. BNCP (perclorat de cis-bis(5-nitrotetrazolat) tetra amino-cobalt III) (CAS 117412-28-9);

3. CL-14 (diamino dinitrobenzofuroxan sau 5,7-diamino-4,6-dinitrobenzofurazan-1-oxid) (CAS 117907-74-1);

4. (HNIW sau hexanitrohexaazaizowurtzitan (CAS 135285-90-4); clatrați ai CL-20 (a se vedea, de asemenea, ML8.g.3 și ML8.g.4 pentru „precursorii” acestuia); și g.4. pentru „precursorii” acestuia:

5. CP (perclorat de 2-(5-ciantetrazolat) penta-amino cobalt III) (CAS 70247-32-4);

6. DADE (1,1-diamino-2,2-dinitroetilena, FOX 7);

7. DATB (diaminotrinitrobenzen) (CAS 1630-08-6);

8. DDFP (1,4-dinitrodifurazanopiperazina);

9. DDPO (2,6-diamino-3,5-dinitropirazin-1-oxid, PZO) (CAS 194486-77-6);

10. DIPAM (3,3’-diamino-2,2’,4,4’,6,6’-hexanitrobifenil sau dipicridamida) (CAS 17215-44-0);

11. DNGU (DINGU sau dinitroglicoluril) (CAS 55510-04-8);

12. furazani, după cum urmează:

(a) DAAOF (diaminoazoxifurazan);

(b) DAAzF (diaminoazofurazan) (CAS 78644-90-3);

13. HMX și derivați (a se vedea, de asemenea, ML8.g.5 pentru „precursorii” săi), după cum urmează:

(a) HMX (ciclotetrametilentetranitramina; octahidro-1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetrazina; 1,3,5,7-tetranitro-1,3,5,7-tetraza-ciclooctan; octogen; homociclonit) (CAS 2691-41-0);

208 /PE 417.800

RO

Page 215: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(b) analogi difluoroaminați ai HMX;

(c) K-55 (2,4,6,8-tetranitro-2,4,6,8-tetraaza-biciclo (3,3,0) octanona-3; tetranitrosemiglicouril sau keto-biciclic HMX) (CAS 130256-72-3);

14. HNAD (hexanitroadamantan) (CAS 143850-71-9);

15. HNS (hexanitrostilben) (CAS 20062-22-0);

16. imidazoli, după cum urmează:

(a) BNNII (octahidro-2,5-bis(nitroimino)imidazo[4,5-d]imidazol);

(b) DNI (2,4-dinitroimidazol) (CAS 5213-49-0);

(c) FDIA (1-fluoro-2,4-dinitroimidazol);

(d) NTDNIA (N-(2-nitrotriazolo)-2,4-dinitroimidazol);

(e) PTIA (1-picril-2,4,5-trinitroimidazol);

17. NTNMH (1-(2-nitrotriazolo)-2-dinitrometilen hidrazina);

18. ΝΤΟ (ONTA sau 3-nitro-1,2,4-trtiazol-5-onă) (CAS 932-64-9);

19. polinitrocubani cu mai mult de patru grupe nitro;

20. PYX ( 2,6-bis(picrilamino)-3,5-dinitropiridină) (CAS 38082-89-2);

21. RDX și derivați, după cum urmează:

(a) RDX (ciclotrimetilentrinitramină, ciclonit, T4, hexahidro-1,3,5-trinitro-1,3,5-triazină; 1,3,5-trinitro-1,3,5-triaza-ciclohexan; hexogen sau hexogene) (CAS 121-82-4);

(b) Keto-RDX (K-6 sau 2,4,6-trinitro-2,4,6-triazaciclohexanonă) (CAS 115029-35-1);

22. TAGN ( triaminoguanidină nitrat) (CAS 4000-16-2);

23. TATB (triaminotrinitrobenzen) (CAS 3058-38-6) (a se vedea, de asemenea, ML8.g.7 pentru "precursorii" săi);

24. TEDDZ (3,3,7,7-tetrabis(difluoroamino)octahidro-1,5-dinitro-1,5-diazocina);

25. tetrazoli, după cum urmează:

(a) NTAT (nitrotriazol aminotetrazol);

(b) NTNT (1-N-(2-nitrotriazolo)-4-nitrotetrazol);

PE 417.800\ 209

RO

Page 216: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

26. tetril (trinitrofenilmetilnitramina) (CAS 479-45-8);

27. TNAD (1,4,5,8-tetranitro-1,4,5,8-tetraazadecalina) (CAS 135877-16-6) (a se vedea, de asemenea, ML8.g.6 pentru „precursorii” săi); pentru „precursorii” acestuia:

28. TNAZ (1,3,3-trinitroazetidina) (CAS 97645-24-4) ( vezi de asemenea ML8.g.2 pentru „precursorii” săi); pentru „precursorii” acestuia:

29. TNGU ( SORGUYL sau tetranitroglicoluril) (CAS 55510-03-7);

30. TNP (1,4,5,8-tetranitro-piridazino[4,5-d]piridazina) (CAS 229176-04-9);

31. triazine, după cum urmează:

(a) DNAM (2-oxi-4,6-dinitroamino-s-triazina) (CAS 19899-80-0);

(b) NNHT(2-nitroimino-5-nitro-hexahidro-1,3,5-triazina)(CAS 130400-13-4);

32. triazoli, după cum urmează:

(a) 5-azido-2-nitrotriazol;

(b) ADHTDN(4-amino-3,5-dihidrazino-1,2,4-triazol dinitramida) (CAS 1614-08-0);

(c) ADNT (1-amino-3,5-dinitro-1,2,4-triazol);

(d) BDNTA ([bis-dinitrotriazol]amina);

(e) DBT (3,3’-dinitro-5,5-bi-1,2,4-triazol) (CAS 30003-46-4);

(f) DNBT (dinitrobistriazol) (CAS 70890-46-9);

(g) NTDNA (2-nitrotriazol-5-dinitramida) (CAS 75393-84-9);

(h) NTDNT (1-N-(2-nitrotriazolo)-3,5-dinitrotriazol);

(i) PDNT (1-picril-3,5-dinitrotriazol);

(j) TACOT (tetranitrobenzotriazolobenzotriazol) (CAS 25243-36-1);

33. orice exploziv care nu este enumerat în ML8.a. cu o viteză de detonație mai mare de 8 700 m/s la densitatea maximă sau cu o presiune de detonație mai mare de 34 Gpa (340 kbar);

34. alți explozivi organici care nu sunt enumerați în ML8.a. având presiuni de detonație de 25 GPa (250 kbar) sau mai mari, care rămân

210 /PE 417.800

RO

Page 217: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

stabili la temperaturi de 523 K (250 oC) sau mai mari pentru perioade de 5 minute sau mai lungi.

(b) "încărcături de propulsie", după cum urmează:

1. orice „încărcătură de propulsie” solidă din clasa 1.1 a Națiunilor Unite (UN) cu un impuls specific teoretic (în condiții standard) mai mare de 250 secunde pentru compoziții nonmetalice sau mai mare de 270 secunde pentru compoziții conținând aluminiu;

2. orice „încărcătură de propulsie” solidă din clasa 1.3 a UN cu un impuls specific teoretic (în condiții standard) mai mare de 230 secunde pentru compoziții nehalogenate, 250 secunde pentru compoziții nemetalice și 266 secunde pentru compoziții metalice;

3. "încărcături de propulsie" având o forță mai mare de 1 200 kJ/kg;

4. „Încărcături de propulsie” care pot realiza o viteză de ardere în regim staționar mai mare de 38 mm/s în condiții standard de presiune de 6,89 MPa (68,9 bar) și temperatură de 294 K (21 C);

5. "încărcături de propulsie" cu bază dublă, reprezentate de elastomer modificat și turnat (EMCDB) cu o alungire mai mare de 5 % la efortul maxim și la temperatura de 233 K (-40oC);

6. orice „încărcătură de propulsie” conținând substanțele cuprinse în ML8.a.

(c) „Încărcături pirotehnice”, carburanți și substanțele aferente, după cum urmează, precum și amestecurile acestora:

1. carburanți de aviație special realizați pentru scopuri militare;

2. alan (hidrură de aluminiu) (CAS 7784-21-6);

3. carborani; decaboran (CAS 17702-41-9); pentaborani (CAS 19624-22-7 și 18433-84-6) și derivații acestora;

4. HMX și derivați (a se vedea, de asemenea, ML8.d.5 și d.9. pentru derivații oxidanți ai hidrazinei:

(a) hidrazină (CAS 302-01-2) cu concentrația de 70 % sau mai mare;

(b) monometilhidrazină (CAS 60-34-4);

(c) Dimetilhidrazină simetrică (CAS 540-73-8);

(d) dimetilhidrazină nesimetrică (CAS 57-14-7);

PE 417.800\ 211

RO

Page 218: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

5. carburanți metalici cu particule de formă sferică, atomizate, sferoidale, fulgi sau pulbere, fabricate din materiale care conțin 99 % sau mai mult din oricare dintre următoarele:

(a) metale și amestecuri ale acestora, după cum urmează:

1. beriliu (CAS 7440-41-7) cu mărimea particulelor mai mică de 60 μm;

2. pulbere de fier (CAS 7439-89-6) cu mărimea particulelor de 3 μm sau mai mică, obținută prin reducerea oxidului de fier cu hidrogen;

(b) amestecuri care conțin oricare din următoarele:

1. zirconiu (CAS 7440-67-7), magneziu (CAS 7439-95-4) sau aliaje ale acestora cu mărimea particulelor mai mică de 60 μm;

2. carburanți cu bor (CAS 7440-42-8) sau cu carbură de bor (CAS 12069-32-8) cu puritatea de 85 % sau mai mare și mărimea particulelor mai mică de 60 μm;

6. materiale militare conținând gelifianți pentru combustibili pe bază de hidrocarburi, special realizați pentru utilizare la munițiile incendiare sau la aruncătoarele de flăcări, cum ar fi săruri metalice ale acizilor stearic sau palmitic [de exemplu, octal (CAS 637-12-7)] și gelifianți M1, M2 și M3;

7. amestecuri de perclorați, clorați și cromați cu pulberi metalice sau alți componenți combustibili cu energie înaltă;

8. pulbere sferică de aluminiu (CAS 7429-90-5) cu mărimea particulelor de 60 μm sau mai mică, fabricată din material cu un conținut în aluminiu de 99 % sau mai mare;

9. subhidrură de titan (TiHn) cu echivalent stoichiometric n = 0,65-1,68.

Nota 1 Carburanții pentru aviație supuși controlului prin ML8.c.1 sunt produse finite și nu constituenții acestora.

Nota 2 ML8.c.4.a nu supune controlului amestecurile de hidrazină special realizate pentru controlul coroziunii.

Nota 3 Explozivii și carburanții care conțin metale sau aliaje supuse controlului prin ML8.c.5 sunt controlați chiar dacă metalele sau aliajele sunt încapsulate în aluminiu, magneziu, zirconiu sau beriliu.

Nota 4 ML8.c.5.b.2 nu supune controlului borul și carbura de bor îmbogățită cu bor-10 (20 % sau mai mult din conținutul total de bor-10).

212 /PE 417.800

RO

Page 219: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(d) oxidanți și amestecurile acestora, după cum urmează:

1. AND ( amoniu dinitramidă sau SR 12) ( CAS 140456-78-6);

2. AP (perclorat de amoniu) ( CAS 7790-98-9);

3. compuși pe bază de fluor și oricare din următoarele:

(a) alți halogeni;

(b) oxigen; sau

(c) azot;

Nota 1 ML8.d.3 nu supune controlului trifluorura de clor. A se vedea 1C238 din Lista produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare din Uniunea Europeană.

Nota 2 ML8.d.3 nu supune controlului trifluorura de azot în stare gazoasă.

4. DNAD ( 1,3-dinitro-1,3-diazetidină) (CAS 78246-06-7);

5. HAN ( hidroxilamoniu nitrat) (CAS 13465-08-2);

6. HAP (hidroxilamoniu perclorat) (CAS 15588-62-2);

7. HNF ( hidraziniu nitroformat) (CAS 20773-28-8);

8. hidrazină nitrat (CAS 37836-27-4);

9. hidrazină perclorat (CAS 27978-54-7);

10. oxidanți lichizi compuși din sau conținând acid azotic roșu fumans inhibat (IRFNA) (CAS 8007-58-7);

Notă ML8.d.10 nu supune controlului acidul azotic fumans neinhibat.

(e) adezivi, plastifianți, monomeri, polimeri, după cum urmează:

1. BAMO (bisazidometiloxetan și polimerii acestuia) (CAS 90683-29-7) (a se vedea, de asemenea, ML8.g.1 pentru „precursorii” acestuia); pentru „precursorii” acestuia:

2. BAMO (bisazidometiloxetan și polimerii acestuia) (CAS 17607-20-4) (a se vedea, de asemenea, ML8.g.1 pentru „precursorii” acestuia); pentru „precursorii” acestuia:

3. BDNPA (bis (2,2-dinitropropil) acetal) (CAS 5108-69-0);

4. BDNPF (bis (2,2-dinitropropil) formal) (CAS 5917-61-3);

PE 417.800\ 213

RO

Page 220: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

5. BTTN (butantrioltrinitrat) (CAS 6659-60-5) (vezi de asemenea ML8.g.8. pentru „precursorii” acestuia); pentru „precursorii” acestuia:

6. monomeri energetici, plastifianți și polimeri conținând grupuri nitro, azido, nitrat, nitrază sau difluoroamino special concepuți pentru utilizări militare;

7. FAMAO ( 3-difluoroaminometil-3-azidometil oxetan) și polimerii acestuia;

8. FEFO ( bis-(2-fluoro-2,2-dinitroetil) formal) (CAS 17003-79-1);

9. FPF-1 (poli-2,2,3,3,4,4-hexafluoropentan-1,5-diol formal) (CAS 376-90-9);

10. FPF-3 (poli-2,4,4,5,5,6,6-heptafluoro-2-tri-fluorometil-3-oxaheptan-1,7-diol formal);

11. GAP (glicidilazida polimer) (CAS 143178-24-9) și derivații acestuia;

12. HTPB (polibutadienă cu grupe terminale hidroxil) cu o grupă funcțională hidroxil egală sau mai mare de 2,2 și mai mică sau egală cu 2,4, o valoare hidroxil mai mică de 0,77 meq/g și o viscozitate la 30°C mai mică de 47 poise (CAS 69102-90-5);

13. poli(epiclorhidrină), cu funcțiuni alcool și masă moleculară scăzută (sub 10 000); poli(epiclorhidrindiol) și triol;

14. NENAs (compuși ai nitratetilnitraminei) (CAS 17096-47-8, 85068-73-1, 82486-83-7, 82486-82-6 și 85954-06-9);

15. PGN (poli-GLYN, poliglicildinitrat sau poli(nitratometil oxiran)) (CAS 27814-48-8);

16. poli-NIMMO (polinitratometilmetiloxetan) sau poli-NMMO (poli[3-nitratometil-3-metiloxetan]) (CAS 84051-81-0);

17. polinitroortocarbonați;

18. TVOPA ( 1,2,3-tri-[1,2-bis(difluoroamino)etoxi]propan sau tri- vinoxi propan aduct) (CAS 53159-39-0).

(f) „aditivi”, după cum urmează:

1. salicilat bazic de cupru (CAS 62320-94-9);

2. BHEGA (bis-(2-hidroxietil)glicolamida) (CAS 17409-41-5);

3. BNO (butadiennitriloxid) (CAS 9003-18-3);

214 /PE 417.800

RO

Page 221: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

4. derivați de ferocen, după cum urmează:

(a) butacen (CAS 125856-62-4);

(b) catocen ( 2,2-bis-etilferocenil propan) (CAS 37206-42-1);

(c) acizi carboxilici ai ferocenului;

(d) n-butil ferocen (CAS 31904-29-7);

(e) alți aducți ai derivaților polimerici ai ferocenului;

5. beta rezorcilat de plumb ( CAS 20936-32-7);

6. citrat de plumb ( CAS 14450-60-3);

7. chelați de plumb-cupru de beta-rezorcilați sau salicilați ( CAS 68411-07-4);

8. maleat de plumb (CAS 19136-34-6);

9. salicilat de plumb (CAS 15748-73-9);

10. stanat de plumb (CAS 12036-31-6);

11. MAPO (tri-1-(2-metil)aziridinil fosfin oxid) (CAS 57-39-6); BOBBA 8 (bis(2-metil aziridinil) 2-(2-hidroxipropanooxi) propilamino fosfin oxid); și alți derivați MAPO;

12. metil BAPO (bis(2-metil aziridinil) metilamino fosfin oxid) (CAS 85068-72-0);

13. n-metil-p-nitroanilină (CAS 100-15-2);

14. 3- nitraza-1,5-pentan diizocianat (CAS 7406-61-9);

15. agenți de cuplare organo-metalici, după cum urmează:

(a) neopentil[dialil]oxi, tri[dioctil]fosfato-titanat (CAS 103850-22-2); cunoscut ca titan IV, 2,2[bis 2-propenolat-metil, butanolat, tris (dioctil)fosfat] (CAS 110438-25-0); sau LICA 12 (CAS 103850-22-2);

(b) titan IV, [(2-propenolat-1) metil, n-metilpropanolat] butanolat-1, tris[dioctil] pirofosfat sau KR 3538;

(c) titan IV, [(2-propenolat-1)metil, n-metilpropanolat]butanolat-1, tris(dioctil) fosfat;

16. policiandifluoraminoetilenoxid;

PE 417.800\ 215

RO

Page 222: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

17. amide de aziridină polifuncționale cu structuri de bază izoftalice, trimesice (BITA sau butilen imină trimesamidă), izocianurice sau trimetiladipice și substituții de 2-metil sau 2-etil pe inelul aziridinic;

18. propilenimină (2-metilaziridină) (CAS 75-55-8);

19. oxid de fier superfin (Fe2O3) cu o suprafață specifică mai mare de 250 m2/g și mărimea particulelor de 3,0 nm sau mai mică;

20. TEPAN (tetraetilen pentaamin acrilonitril) (CAS 68412-45-3); poliamine cianoetilate și sărurile lor;

21. TEPANOL (tetraetilen pentaamin acrilonitril glicidol) (CAS 68412-46-4); poliamine cianoetilate cu aducți de glicidol și sărurile lor;

22. TPB (trifenil bismut) (CAS 603-33-8).

(g) „precursori”, după cum urmează:

NB: În cadrul ML8.g trimiterile se referă la controlul "materialelor energetice" fabricate din aceste substanțe.

1. BCMO (bisclorometiloxetan) (CAS 142173-26-0) (vezi de asemenea ML8.e.1. și ML8.e.1;

2. sare de t-butil-dinitroazetidină (CAS 125735-38-8) (a se vedea și ML8.a.28);

3. HBIW (hexabenzilhexaazaizowurtzitan) (CAS 124782-15-6) (a se vedea și ML8.a.4);

4. TAIW (tetraacetildibenzilhexaazaizowurtzitan) (a se vedea și ML8.a.4);

5. TAT (1,3,5,7 tetraacetil-1,3,5,7-tetraaza ciclo octan) (CAS 41378-98-7) (a se vedea și ML8.a.13);

6. 1,4,5,8-tetraazadecalin (CAS 5409-42-7) (a se vedea și ML8.a.27);

7. 1,3,5-triclorbenzen (CAS 108-70-3) (a se vedea și ML8.a.23);

8. 1,2,4-trihidroxibutan (1,2,4-butantriol) (CAS 3068-00-6) (a se vedea și ML8.e.5).

NOTA 5 Pentru încărcături și dispozitive a se vedea ML4.

NOTA 6 ML8 nu supune controlului următoarele substanțe în afară de cazul când intră în compoziția sau sunt amestecate cu „materialele energetice” menționate la ML8.a. sau pulberile metalice menționate la ML8.c.:

216 /PE 417.800

RO

Page 223: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) picrat de amoniu;

(b) pulbere neagră;

(c) hexanitrodifenilamină;

(d) difluoramină;

(e) nitroamidon;

(f) azotat de potasiu;

(g) tetranitronaftalenă;

(h) trinitroanisol;

(i) trinitronaftalenă;

(j) trinitroxilen;

(k) n-pirolidonă; 1-metil-2-pirolidonă;

(l) dioctilmaleat;

(m) etilhexilacrilat;

(n) trietilaluminiu (TEA), trimetilaluminiu (TMA) și alți alchili și arili piroforici metalici de litiu, sodiu, magneziu, zinc sau bor;

(o) nitroceluloză;

(p) nitroglicerină (sau gliceroltrinitrat, trinitroglicerină) (NG);

(q) 2,4,6-trinitrotoluen (TNT);

(r) etilendiamindinitrat (EDDN);

(s) pentaeritritoltetranitrat (PETN);

(t) azidă de plumb, stifnat de plumb normal și bazic și explozivi primari sau compoziții de inițiere conținând azide sau complecși de azide;

(u) trietilenglicoldinitrat (TEGDN);

(v) 2,4,6-trinitrorezorcinol (acid stifnic);

(w) dietildifenil uree; dietildifenil uree; metiletildifenil uree [centralite];

(x) n,n-difenil uree (difenil uree nesimetrică);

PE 417.800\ 217

RO

Page 224: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(y) metil-N,N-difenil uree (metil difenil uree nesimetrică);

(z) etil-N,N-difenil uree (etil difenil uree nesimetrică);

(aa) 2-nitrodifenil amină (2-NDPA);

(bb) 4-nitrodifenil amină (4-NDPA);

(cc) 2,2-dinitropropanol;

(dd) Nitroguanidină (a se vedeai 1C011.d din Lista produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare din Uniunea Europeană)

ML9 NAVE DE RĂZBOI, ECHIPAMENTE ȘI DISPOZITIVE AUXILIARE NAVALE SPECIALE, DUPĂ CUM URMEAZĂ, PRECUM ȘI COMPONENTE PENTRU ACESTEA, SPECIAL CONCEPUTE PENTRU UTILIZĂRI MILITARE:

NB: Pentru echipamentul de ghidare și navigație, a se vedea ML11, nota 7.

(a) nave de luptă și nave (de suprafață sau subacvatice) special concepute sau modificate pentru acțiuni ofensive sau defensive, fie că sunt sau nu transformate pentru utilizări nemilitare, indiferent de gradul lor actual de întreținere sau de serviciu și indiferent dacă au sau nu sisteme de lansare de arme sau blindaje, precum și corpurile de nave sau părțile de corpuri pentru astfel de nave;

(b) motoare și sisteme de propulsie, după cum urmează:

1. motoare diesel special concepute pentru submarine, având următoarele două caracteristici:

a) o putere de 1,12 MW (1 500 CP) sau mai mare; și

b) o viteză de rotație de 700 rot/min sau mai mare;

2. motoare electrice special concepute pentru submarine, având următoarele două caracteristici:

a) o putere mai mare de 0,75 MW (1 000 CP);

b) schimbare rapidă a sensului de rotație;

c) răcire cu lichid; și

d) total etanșe;

3. motoare diesel nemagnetice special concepute pentru utilizări militare cu o putere mai mare sau egală cu 37,3 kW (50 CP) și cu un conținut nemagnetic mai mare de 75 % din întreaga masă;

218 /PE 417.800

RO

Page 225: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

4. sisteme de propulsie independente, special concepute pentru submarine;

Notă tehnică

"Propulsia aeriană independentă" permite unui submarin scufundat să își folosească sistemul de propulsie, fără a avea acces la oxigenul atmosferic, o perioadă mai lungă decât ar fi permis bateriile. Acesta nu include energia nucleară.

(c) dispozitive de detecție subacvatică special concepute pentru utilizări militare și sistemele de comandă ale acestora;

(d) plase antisubmarin și antitorpilă;

(e) neutilizat;

(f) elemente de trecere prin corpul navei și conectoare special concepute pentru utilizări militare, care permit legătura cu echipamentele din exteriorul navei;

Notă ML9.f include conectoare pentru nave care sunt de tip mono sau multiconductor, coaxial sau cu ghid de undă și mijloace de trecere prin corpul navei, ambele având capacitatea de a nu fi afectate de infiltrațiile din exterior și de a-și păstra caracteristicile la adâncimi marine de peste 100 m; precum și conectoare cu fibre optice și mijloace optice de trecere prin corpul navei a dispozitivelor optice special concepute pentru transmiterea fasciculului "laser", indiferent de adâncime. ML9.f nu include mijloacele obișnuite de trecere prin corpul navei a arborelui de propulsie și a tijei de control hidrodinamic.

(g) rulmenți silențioși, cu gaz sau suspensie magnetică, cu sisteme de control a suprimării semnăturii active sau vibrației, precum și echipamente care conțin astfel de rulmenți, special concepute pentru utilizări militare.

ML10 „AERONAVE”, „VEHICULE MAI UȘOARE DECÂT AERUL”, VEHICULE AERIENE NEPILOTATE, MOTOARE DE AVIAȚIE ȘI ECHIPAMENTE PENTRU „AERONAVE”, ECHIPAMENTE ȘI COMPONENTE AFERENTE, SPECIAL CONCEPUTE SAU MODIFICATE PENTRU UTILIZĂRI MILITARE, DUPĂ CUM URMEAZĂ:

NB: Pentru echipamentul de ghidare și navigație, a se vedea ML11, nota 7.

(a) „aeronave” de luptă și componente special concepute pentru acestea;

(b) alte "aeronave" și "vehicule mai ușoare decât aerul", special concepute sau modificate pentru utilizări militare, incluzând cercetare din aer, atac, antrenament, transport, desantare de trupe sau echipamente militare, sprijin logistic, precum și componente special concepute pentru acestea;

(c) vehicule aeriene nepilotate și echipamente aferente, special concepute sau modificate pentru utilizări militare, după cum urmează, precum și componente special concepute pentru acestea:

PE 417.800\ 219

RO

Page 226: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

1. vehicule aeriene nepilotate inclusiv vehicule aeriene comandate de la distanță (RPVs), vehicule autonome programabile și „vehicule mai ușoare decât aerul”;

2. lansatoare de astfel de vehicule și echipamente de sol aferente;

3. echipamente aferente pentru comanda și controlul acestora;

(d) motoare de aviație special concepute sau modificate pentru utilizări militare și componente special concepute pentru acestea;

(e) echipamente aeronautice, inclusiv echipamente de realimentare în zbor cu combustibil, special concepute pentru a fi utilizate de "aeronavele" supuse controlului conform ML10.a sau ML10.b sau motoare de aviație supuse controlului conform ML10.d și componente special concepute pentru acestea;

(f) alimentatoare cu carburanți sub presiune, echipamente de alimentare cu carburanți sub presiune, echipamente special concepute pentru a facilita lucrul în zone limitate și echipamente terestre, special realizate pentru "aeronavele" supuse controlului conform ML10.a sau ML10.b sau pentru motoarele de aviație supuse controlului conform ML10.d;

(g) căști de protecție și măști de protecție și componente special concepute pentru acestea, echipamente pentru respirație etanșe și costume de compensare pentru altitudini mari destinate a fi utilizate la "aeronave", costume de suprasarcină, convertoare de oxigen lichid utilizate la "aeronave" sau rachete dirijate, dispozitive de catapultare și ejectare acționate de cartușe utilizate pentru salvarea în caz de urgență a personalului de la bordul "aeronavei";

(h) Parașute și echipamente aferente, utilizate de personalul combatant, pentru lansarea încărcăturilor sau pentru reducerea vitezei „aeronavei”, după cum urmează, precum și componente special concepute pentru acestea:

1. parașute pentru:

(a) lansarea precisă a luptătorilor în misiuni speciale;

(b) lansarea trupelor de desant;

2. parașute pentru materiale;

3. parașute planoare, parașute de frânare, parașute de frânare pentru stabilizarea și controlul poziției corpurilor aflate în cădere (de exemplu, capsule de recuperare, scaune catapultabile, bombe);

4. parașute extractoare utilizate la scaunele catapultabile pentru deschiderea și desfășurarea parașutelor de avarie;

5. parașute de recuperare pentru rachete dirijate, vehicule aeriene nepilotate sau vehicule spațiale;

220 /PE 417.800

RO

Page 227: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

6. parașute pentru apropiere de zona de aterizare și parașute de frânare pentru aterizare;

7. alte parașute militare;

8. echipamente special concepute pentru parașutiști aflați la mare altitudine (de exemplu, costume, căști speciale, sisteme de alimentare cu oxigen, echipamente de navigație);

(i) sisteme de pilotare automată pentru încărcături parașutate; echipamente special concepute sau modificate pentru utilizări militare pentru salturile cu deschidere controlată a parașutei la orice înălțime, inclusiv echipamente de oxigen.

Nota 1 ML10.b. nu supune controlului „aeronavele” sau variante ale acelor „aeronave” special concepute pentru utilizări militare care:

(a) nu sunt configurate pentru utilizări militare și nu sunt dotate cu echipamente sau accesorii special concepute sau modificate pentru utilizări militare; și

(b) au fost certificate pentru utilizări civile de către autoritatea aeronautică civilă a unui stat participant la Aranjamentul de la Wassenaar.

Nota 2 ML10.d nu supune controlului:

(a) motoarele de aviație concepute sau modificate pentru utilizări militare care au fost certificate pentru utilizare la o "aeronavă civilă" de către autoritatea aeronautică civilă a unui stat participant la Aranjamentul de la Wassenaar sau componentele special concepute pentru acestea;

(b) motoarelor reversibile sau componentelor special concepute pentru acestea, cu excepția celor special concepute pentru vehicule aeriene nepilotate.

Nota 3 Controlul conform ML10.b. și ML10.d. asupra componentelor special concepute și al echipamentelor aferente pentru „aeronave” nemilitare sau asupra motoarelor de aviație modificate pentru utilizări militare se aplică numai pentru acele componente și echipamente militare aferente necesare pentru schimbarea destinației către utilizări militare.

ML11 ECHIPAMENTE ELECTRONICE CARE NU SUNT SUPUSE CONTROLULUI ÎN ALTĂ PARTE ÎN LISTA UNIUNII EUROPENE CUPRINZÂND PRODUSELE MILITARE, DUPĂ CUM URMEAZĂ, PRECUM ȘI COMPONENTE SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

(a) echipamente electronice special concepute pentru utilizări militare;

Notă ML11 include:

PE 417.800\ 221

RO

Page 228: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

1. echipamente electronice de contraacțiune și de contra-contraacțiune (adică echipamente concepute pentru introducerea semnalelor inutile sau semnalelor eronate în radar sau în receptoarele de radiocomunicații sau care împiedică sub orice formă recepția, funcționarea sau eficacitatea receptoarelor electronice ale adversarului, inclusiv echipamentele lui aferente de contraacțiune), inclusiv echipamente de bruiaj și de combatere a bruiajului;

2. tuburi cu reacordare rapidă a frecvenței (agilitate de frecvență);

3. sisteme sau echipamente electronice concepute fie pentru supravegherea și controlul spectrului electromagnetic folosite pentru culegerea informațiilor militare sau pentru scopuri de securitate, fie pentru contracararea unor astfel de operațiuni de supraveghere și control;

4. echipamente subacvatice de contraacțiune, inclusiv echipamente acustice și magnetice de bruiaj și de inducere în eroare a adversarului, echipamente concepute să introducă semnale inutile sau eronate în receptoarele sonar;

5. echipamente pentru secretizarea prelucrării datelor, echipamente pentru secretizarea datelor și echipamente pentru secretizarea canalelor de transmisiuni și de semnalizare, utilizând procedee de cifrare;

6. echipamente de identificare, autentificare și cifrare, precum și echipamente pentru gestionare, generare și distribuție cifru;

7. echipamente de ghidare și navigație;

8. echipamente digitale de radiocomunicații cu difuziune troposferică;

9. demodulatoare digitale special concepute pentru obținerea informațiilor secrete sub formă de semnale.

(b) echipamente de bruiaj pentru Sisteme Globale de Navigație a Sateliților (GNSS).

ML12 SISTEME DE ARME CU ENERGIE CINETICĂ DE MARE VITEZĂ ȘI ECHIPAMENTE AFERENTE, DUPĂ CUM URMEAZĂ, PRECUM ȘI COMPONENTE SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

(a) sisteme de arme cu energie cinetică special concepute pentru distrugerea sau pentru determinarea unei ținte să-și abandoneze misiunea;

(b) instalații de evaluare și testare special concepute și modele de testare pentru testarea dinamică a proiectilelor și sistemelor cu energie cinetică, inclusiv ținte și aparatură de diagnosticare;

NB: Pentru sistemele de arme care folosesc muniție subcalibru sau care folosesc numai propulsie chimică, precum și pentru muniția aferentă, a se vedea ML1-ML4.

222 /PE 417.800

RO

Page 229: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Nota 1 ML12 include următoarele, atunci când sunt special concepute pentru sistemele de arme cu energie cinetică:

(a) sisteme de lansare-propulsie capabile să accelereze mase mai mari de 0,1 g la viteze de peste 1,6 km/s, în regim de tragere simplu sau rapid;

(b) echipamente pentru producerea puterii primare, blindajului electric, înmagazinarea energiei, controlul termic, condiționarea, comutarea sau manipularea combustibilului și interfețe electrice dintre sursa de putere, tun și alte funcții de comandă electrică a turelei;

(c) sisteme pentru descoperirea, urmărirea țintelor, conducerea focului sau pentru evaluarea gradului de distrugere a țintei;

(d) sisteme de autodirijare, dirijare sau de propulsie deviată (accelerație laterală) pentru proiectile.

Nota 2 ML12 supune controlului sistemele de arme care utilizează oricare din următoarele metode de propulsie:

(a) electromagnetică;

(b) electrotermică;

(c) cu plasmă;

(d) cu gaz ușor; sau

(e) chimică (în situația în care se utilizează în combinație cu oricare din cele de mai sus).

ML13 ECHIPAMENTE ȘI CONSTRUCȚII BLINDATE SAU DE PROTECȚIE ȘI COMPONENTE, DUPĂ CUM URMEAZĂ:

(a) plăci de blindaj după cum urmează:

1. fabricate conform unui standard sau specificații militare or

2. adecvate pentru utilizări militare;

(b) construcții din materiale metalice sau nemetalice sau combinații ale acestora, special concepute pentru a asigura protecția balistică a sistemelor militare și componente special concepute pentru acestea;

(c) căști militare fabricate în conformitate cu standarde sau specificații militare, sau standarde naționale comparabile și componente special concepute pentru acestea, de exemplu, partea destinată protecției, căptușeala și bureții;

PE 417.800\ 223

RO

Page 230: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(d) veste antiglonț și îmbrăcăminte de protecție confecționate conform standardelor sau specificațiilor militare sau echivalente, precum și componente special concepute pentru acestea.

Nota 1 ML13.b. include materiale special concepute pentru a realiza blindaje reactive la explozie sau pentru a construi adăposturi militare.

Nota 2 ML13.c. nu supune controlului căștile convenționale din oțel, care nu sunt echipate cu, modificate sau concepute să accepte orice tip de dispozitiv accesoriu.

Nota 3 ML13.c. și d. nu supune controlului vestele de protecție sau îmbrăcămintea de protecție atunci când însoțesc pe cei care le folosesc pentru protecția personală.

Nota 4 Singurele căști concepute special pentru personalul care dezamorsează bombe care sunt supuse controlului conform ML13 sunt cele special concepute pentru uz militar.

NB 1: A se vedea, de asemenea, 1.A.005. din Lista produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare din Uniunea Europeană

NB 2: Pentru „materiale fibroase și filamentare” utilizate la fabricarea vestelor și a căștilor de protecție, a se vedea 1C010 din Lista produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare din Uniunea Europeană.

ML14 ECHIPAMENTE SPECIALIZATE PENTRU INSTRUIRE MILITARĂ SAU PENTRU SIMULAREA DE SCENARII MILITARE, SIMULATOARE SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ANTRENAMENTUL UTILIZĂRII ARMELOR ȘI A ARMAMENTULUI SUPUS CONTROLULUI PRIN ML1 SAU ML2, PRECUM ȘI COMPONENTE ȘI ACCESORII SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA.

Notă tehnică

Termenul "echipament specializat pentru instruire militară" include tipurile militare de echipamente de instruire pentru atac, zbor operațional, descoperire ținte radar, generare de ținte radar, executare a tragerilor, acțiuni de luptă antisubmarin, simulatoare de zbor (inclusiv centrifuge rotative pentru antrenamentul piloților sau astronauților), simulatoare radar, de zbor instrumental, de navigație, de lansare a rachetelor, de echipamente țintă, de "aeronave" teleghidate, simulatoare de armament, simulatoare de "aeronave" nepilotate, precum și unități mobile de instrucție și echipamente de instrucție pentru operații militare terestre.

NOTA 1ML14 include generatoare de imagine și sisteme interactive cu mediul pentru simulatoare atunci când sunt special concepute sau modificate pentru utilizări militare.

NOTA 2ML14 nu supune controlului echipamentul special conceput pentru antrenament în utilizarea armelor de vânătoare sau sport.

ML15 ECHIPAMENTE PENTRU FORMAREA DE IMAGINI SAU DE CONTRAACȚIUNE, DUPĂ CUM URMEAZĂ, SPECIAL CONCEPUTE PENTRU UTILIZĂRI MILITARE, PRECUM ȘI COMPONENTE ȘI ACCESORII SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

224 /PE 417.800

RO

Page 231: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) echipamente de înregistrare și prelucrare a imaginii;

(b) camere fotografice și de filmat, echipamente fotografice și echipamente de prelucrare a filmelor;

(c) echipamente intensificatoare de imagine;

(d) echipamente de obținere a imaginilor în infraroșu sau spectru termic;

(e) echipamente senzor radar de formare a imaginii;

(f) echipamente de contraacțiune sau de contra-contraacțiune pentru echipamentele supuse controlului conform ML15.a-ML15.e.

Notă ML15.f include echipamente concepute să perturbe funcționarea sau eficacitatea sistemelor militare de formare a imaginii sau să reducă la minimum asemenea efecte perturbatoare.

Nota 1 Termenul „componente special concepute” include următoarele produse, atunci când sunt special concepute pentru utilizări militare:

(a) tuburi convertoare de imagine în infraroșu;

(b) tuburi intensificatoare de imagine (altele decât cele din prima generație);

(c) plăcuțe microcanal;

(d) tuburi camere TV pentru nivel de luminozitate scăzută;

(e) rețele de detectoare (incluzând sistemele electronice de interconectare sau citire);

(f) tuburi camere TV piroelectrice;

(g) sisteme de răcire pentru sistemele de formare a imaginii;

(h) obturatoare cu declanșare electrică de tip fotocromic sau electrooptic având un timp de obturare mai mic de 100 μs, cu excepția obturatoarelor care constituie o parte esențială a unei camere ultrarapide;

(i) invertoare de imagine cu fibre optice;

(j) fotocatozi din semiconductori compuși.

Nota 2 ML15. nu supune controlului „tuburile intensificatoare de imagine din prima generație” sau echipamentele special concepute să funcționeze cu „tuburi intensificatoare de imagine din prima generație”.

NB: Pentru statutul dispozitivelor de ochire care încorporează „tuburi intensificatoare de imagine din prima generație” vezi ML1, ML2. și ML5.a.

PE 417.800\ 225

RO

Page 232: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

NB: A se vedea, de asemenea, 6A002.a.2 și 6A002.b din Lista produselor și tehnologiilor cu dublă utilizare din Uniunea Europeană.

ML16 PRODUSE FORJATE, TURNATE ȘI ALTE SEMIFABRICATE A CĂROR FOLOSIRE ÎNTR-UN PRODUS SUPUS CONTROLULUI ESTE IDENTIFICABILĂ PRIN COMPOZIȚIA MATERIALULUI, GEOMETRIE SAU FUNCȚIONARE ȘI CARE SUNT SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ORICARE DINTRE PRODUSELE SUPUSE CONTROLULUI CONFORM ML1 LA ML4, ML6, ML9, ML10, ML12 SAU ML19.

ML17 ALTE ECHIPAMENTE, MATERIALE ȘI BIBLIOTECI, DUPĂ CUM URMEAZĂ, PRECUM ȘI COMPONENTE SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

(a) aparate autonome de imersiune și de deplasare sub apă, după cum urmează:

1. aparate (de reîmprospătare a aerului) cu circuit închis sau semiînchis special concepute pentru utilizări militare (de exemplu, care sunt special concepute să fie nemagnetice);

2. componente special concepute pentru a fi folosite în transformarea pentru utilizări militare a aparatelor cu circuit deschis;

3. articole concepute exclusiv pentru utilizări militare împreună cu aparate autonome de imersiune și de deplasare pe sub apă;

(b) echipamente pentru construcții, special concepute pentru utilizări militare;

(c) accesorii, acoperiri și tratamente pentru suprimarea semnăturii (caracteristicilor specifice), special concepute pentru utilizări militare;

(d) echipamente pentru unități de geniu, special concepute pentru a fi folosite în zona operațiilor militare;

(e) „roboți”, controleri de „roboți” și „efectori-terminali” pentru „roboți”, având oricare din următoarele caracteristici:

1. sunt special concepuți pentru utilizări militare;

2. sunt prevăzuți cu mijloace de protecție a conductelor hidraulice împotriva perforărilor din exterior datorate schijelor (de exemplu încorporând conducte cu autoetanșare) și concepuți pentru a folosi fluide hidraulice cu puncte de aprindere la o temperatură mai mare de 839 K (566 C); sau

3. sunt special concepuți sau calificați pentru a funcționa în condiții de mediu supus acțiunii impulsurilor electromagnetice (EMP);

(f) biblioteci (baze de date conținând parametri tehnici) special concepute pentru utilizări militare, împreună cu echipamentele supuse controlului conform Listei comune a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare;

226 /PE 417.800

RO

Page 233: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(g) echipamente de generare a puterii nucleare sau echipamente de propulsie, incluzând "reactori nucleari", special concepuți pentru utilizări militare și componente ale acestora special concepute sau modificate pentru utilizări militare;

(h) echipamente și materiale, acoperite sau tratate pentru suprimarea semnăturii (caracteristicilor specifice), special concepute pentru utilizări militare, altele decât cele supuse controlului în altă parte în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare;

(i) simulatoare special concepute pentru „reactori nucleari” militari;

(j) ateliere mobile de reparații special concepute sau modificate pentru întreținerea și repararea echipamentelor militare;

(k) generatoare de energie pentru câmpul de luptă special concepute sau modificate pentru utilizări militare;

(l) containere special concepute sau modificate pentru utilizări militare;

(m) feriboturi, altele decât cele supuse controlului în altă parte în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare, poduri și pontoane special concepute pentru utilizări militare;

(n) modele de test special concepute pentru "dezvoltarea" produselor supuse controlului conform ML4, ML6, ML9 sau ML10.

(o) echipamente de protecție laser (de exemplu, protecția ochilor și a senzorilor) special proiectate pentru utilizări militare.

Note tehnice

1. În sensul ML17, termenul de "bibliotecă" (baze de date conținând parametri tehnici) semnifică o colecție de informații tehnice de natură militară, a cărei consultare permite îmbunătățirea performanțelor echipamentelor sau ale sistemelor militare.

2. Pentru scopurile din ML17, termenul "modificat" semnifică orice modificări structurale, electrice, mecanice sau de altă natură care furnizează unui produs nemilitar capabilități echivalente cu cele ale unui produs special conceput pentru utilizări militare.

ML18 ECHIPAMENTE PENTRU PRODUCȚIA PRODUSELOR SUPUSE CONTROLULUI ÎN CONFORMITATE CU LISTA COMUNĂ A UNIUNII EUROPENE CUPRINZÂND PRODUSELE MILITARE, DUPĂ CUM URMEAZĂ:

(a) echipamente de producție special concepute sau modificate pentru realizarea de produse supuse controlului în conformitate cu Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare, precum și componente special concepute pentru acestea;

PE 417.800\ 227

RO

Page 234: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(b) instalații special concepute pentru testare în condiții de mediu înconjurător și echipamente special concepute pentru acestea, pentru omologarea, calificarea sau încercarea produselor supuse controlului în conformitate cu Lista comună a Uniunii Europene.

Notă tehnică

În sensul ML18, termenul "producție" include proiectarea, examinarea, producția, testarea și verificarea.

Notă ML18.a și ML18.b includ următoarele echipamente:

(a) instalații de nitrare de tip continuu;

(b) echipamente sau aparate de încercare utilizând forța centrifugă, având oricare din următoarele caracteristici:

1. acționate de un motor sau motoare având puterea nominală mai mare de 298 kW (400 CP);

2. sunt capabile de a suporta o sarcină utilă de 113 kg sau mai mare; sau

3. sunt capabile de a imprima o accelerație centrifugă de 8 g sau mai mare, la o sarcină utilă de 91 kg sau mai mare;

(c) prese de deshidratare;

(d) prese de extrudare cu șurub, special concepute sau modificate pentru extrudarea explozivilor militari;

(e) mașini de tăiat pentru dimensionarea încărcăturilor de propulsie extrudate;

(f) tamburi rotativi (cuve rotative) având un diametru de 1,85 m sau mai mare și o capacitate de peste 227 kg;

(g) amestecătoare cu acțiune continuă pentru încărcături solide de propulsie;

(h) mori folosind energia fluidelor pentru măcinarea grosieră sau fină a ingredientelor pentru explozivi militari;

(i) echipamente pentru obținerea atât a sfericității cât și a uniformității dimensiunilor particulelor din pulberile metalice cuprinse în ML8.c.8;

(j) convertoare folosind curenți de convecție pentru transformarea materialelor cuprinse în ML8.c.3.

ML19 SISTEME DE ARME CU ENERGIE DIRIJATĂ, ECHIPAMENTE AFERENTE SAU DE CONTRAACȚIUNE ȘI MODELE DE TESTARE, DUPĂ CUM URMEAZĂ, PRECUM ȘI COMPONENTE SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

228 /PE 417.800

RO

Page 235: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) sisteme „laser” special concepute pentru distrugerea sau pentru determinarea unei ținte să-și abandoneze misiunea;

(b) sisteme cu fascicul de particule capabile de distrugerea sau de determinarea unei ținte să-și abandoneze misiunea;

(c) sisteme de radio frecvență (RF) de înaltă putere capabile de distrugerea sau de determinarea unei ținte să-și abandoneze misiunea;

(d) echipamente concepute special pentru detectarea, identificarea sau apărarea contra sistemelor supuse controlului în conformitate cu ML19.a-ML19.c;

(e) modele pentru teste fizice pentru sistemele, echipamentele și componentele aflate sub controlul acestui articol;

(f) sisteme „laser” cu emisie continuă (unde) sau în impulsuri special concepute pentru a provoca orbirea permanentă asupra privirii neprotejate, adică asupra ochilor descoperiți sau asupra celor care au dispozitive pentru corecția vederii.

Nota 1 Sistemele de arme cu energie dirijată supuse controlului în conformitate cu ML19 includ sistemele a căror performanță derivă din utilizarea controlată a:

(a) „laserilor” cu emisie continuă sau în impulsuri de putere suficientă pentru a realiza distrugeri similare celor realizate de muniția convențională;

(b) acceleratoarelor de particule care proiectează un fascicul de particule încărcate sau neutre cu putere de distrugere;

(c) emițătoarelor de fascicule de radio frecvență în impulsuri de putere mare sau de putere medie ridicată care produc câmpuri suficient de intense pentru a scoate din uz circuitele electronice ale unei ținte aflate la distanță.

Nota 2 ML19 include următoarele echipamente, atunci când sunt special concepute pentru sisteme de arme cu energie dirijată:

(a) echipamente pentru producerea puterii primare, înmagazinarea sau comutarea energiei, condiționarea puterii sau manipularea combustibilului;

(b) sisteme pentru descoperirea sau urmărirea țintei;

(c) sisteme capabile să evalueze avarierea, distrugerea sau abandonarea misiunii de către țintă;

(d) echipamente de dirijare, propagare sau focalizare a fasciculului;

(e) echipamente cu posibilitatea de baleiere rapidă a fasciculului pentru operațiile rapide asupra țintelor multiple;

(f) sisteme optice adaptive și dispozitive de conjugare a fazei;

PE 417.800\ 229

RO

Page 236: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(g) injectoare de curent pentru fascicule cu ioni negativi de hidrogen;

(h) componente de acceleratoare „calificate pentru utilizări spațiale”;

(i) echipamente pentru emiterea sub formă de con a fasciculelor de ioni negativi;

(j) echipamente pentru controlul și orientarea unui fascicul de ioni de înaltă energie;

(k) folii pentru „utilizări spațiale” destinate neutralizării fasciculelor de izotopi negativi de hidrogen.

ML20 ECHIPAMENTE CRIOGENICE ȘI „SUPRACONDUCTOARE”, DUPĂ CUM URMEAZĂ, PRECUM ȘI COMPONENTE ȘI ACCESORII SPECIAL CONCEPUTE PENTRU ACESTEA:

(a) echipamente special concepute sau configurate pentru a fi instalate pe un vehicul pentru misiuni militare terestre, navale, aeriene sau spațiale, capabile să funcționeze din mișcare și să producă sau să mențină temperaturi sub 103 K (-170 °C);

Notă ML20.a. include sisteme mobile care încorporează sau folosesc accesorii sau componente fabricate din materiale nemetalice sau neconducătoare de electricitate, cum ar fi materialele plastice sau materialele impregnate cu rășini epoxidice.

(b) echipamente electrice „supraconductoare” (mașini rotative și transformatoare), special concepute sau configurate pentru a fi instalate pe un vehicul pentru misiuni militare terestre, navale, aeriene sau spațiale și capabile să funcționeze din mișcare.

Notă ML20.b. nu supune controlului generatoarele homopolare hibride de curent continuu care au armături metalice obișnuite cu un singur pol și care se rotesc într-un câmp magnetic produs de înfășurările superconductoare, dacă aceste înfășurări reprezintă singura componentă supraconductoare a generatorului.

ML21 „SOFTWARE”, DUPĂ CUM URMEAZĂ:

(a) „software” special conceput sau modificat pentru "dezvoltarea", "producția" sau "utilizarea" echipamentelor sau materialelor supuse controlului în conformitate cu Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare;

(b) „Produse software” specifice, după cum urmează:

1. „software” special conceput pentru:

(a) modelarea, simularea sau evaluarea sistemelor de arme militare;

(b) „dezvoltarea”, controlul, întreținerea sau actualizarea "software-ului" integrat în sistemele de arme militare;

(c) modelarea sau simularea scenariilor de operațiuni militare;

230 /PE 417.800

RO

Page 237: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(d) aplicațiile de comandă, comunicații, control și informații (C3I) sau de comandă, comunicații, control, computer și informații (C4I);

2. „software” pentru determinarea efectelor armelor convenționale, nucleare, chimice sau biologice;

3. Software” care nu este supus controlului în conformitate cu ML21.a., ML21.b.1. sau ML21.b.2, special conceput sau modificat să permită echipamentelor care nu sunt supuse controlului conform Listei Uniunii Europene cuprinzând produsele militare, să îndeplinească funcțiunile militare ale echipamentelor supuse controlului în conformitate cu Lista Uniunii Europene cuprinzând produsele militare.

ML22 „TEHNOLOGIE”, după cum urmează:

(a) "tehnologie", alta decât cea specificată la ML22.b, care este "necesară" pentru "dezvoltarea", "producția" sau "utilizarea" produselor supuse controlului în conformitate cu Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare.

(b) "tehnologie", după cum urmează:

1. "tehnologie" "necesară" pentru proiectarea, asamblarea componentelor și pentru funcționarea, întreținerea și reparația instalațiilor complete de producție pentru produsele supuse controlului în conformitate cu Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare, inclusiv pentru componentele acestor instalații de producție care nu sunt supuse controlului;

2. "tehnologie" "necesară" pentru "dezvoltarea" și "producția" armelor de calibru mic, chiar dacă este utilizată pentru a produce reproduceri de arme de calibru mic de tip vechi;

3. "tehnologie" "necesară" pentru "dezvoltarea", "producția" sau "utilizarea" agenților toxici, a echipamentului aferent sau a componentelor supuse controlului de la ML7.a la ML7.g;

4. "tehnologie" "necesară" pentru "dezvoltarea", "producția" sau "utilizarea" "biopolimerilor" sau a culturilor de celule specifice supuse controlului prin ML7.h;

5. "tehnologie" "necesară" exclusiv pentru incorporarea "biocatalizatorilor", supuși controlului prin ML7.i.1, în substanțe purtătoare militare sau în materiale militare.

NOTA 1„Tehnologie” „necesară” pentru „dezvoltarea”, „producția” sau „utilizarea” produselor supuse controlului în Lista comună a Uniunii Europene cuprinzând produsele militare rămâne sub control chiar și când se aplică produselor necontrolate.

NOTA 2ML22 nu supune controlului următoarele tipuri de „tehnologie”:

PE 417.800\ 231

RO

Page 238: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(a) minimumul necesar pentru instalarea, operarea, întreținerea (verificarea) și repararea acelor produse care nu sunt supuse controlului sau ale acelor exporturi care au fost autorizate prin licență;

(b) care aparține „domeniului public”, pentru „cercetări științifice fundamentale” sau informațiile minime necesare pentru solicitarea brevetelor;

(c) pentru dispozitive de propulsie cu inducție magnetică în sistem continuu pentru transporturi civile.

232 /PE 417.800

RO

Page 239: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0604

Omologarea de tip a autovehiculelor şi a motoarelor***I

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind omologarea de tip a autovehiculelor și a motoarelor cu privire la emisiile provenite de la vehicule grele (Euro VI) și accesul la informații privind repararea și întreținerea vehiculelor (COM(2007)0851 – C6-0007/2008 – 2007/0295(COD))

(Procedura de codecizie: prima lectură)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Parlamentului European și Consiliului (COM(2007)0851),

– având în vedere articolul 251 alineatul (2) și articolul 95 din Tratatul CE, în temeiul cărora propunerea a fost prezentată de către Comisie (C6-0007/2008),

– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru mediu, sănătate publică și siguranță alimentară și avizul Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor, precum și cel al Comisiei pentru transport și turism (A6-0329/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

2. solicită Comisiei să îl sesizeze din nou în cazul în care intenționează să modifice în mod substanțial această propunere sau să o înlocuiască cu un alt text;

3. încredințează Președintelui sarcina de a transmite Consiliului și Comisiei poziția Parlamentului.

PE 417.800\ 233

RO

Page 240: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TC1-COD(2007)0295

Poziţia Parlamentului European adoptată în prima lectură la 16 decembrie 2008 în vederea adoptării Regulamentului (CE) nr. .../2009 al Parlamentului European şi al Consiliului privind omologarea de tip a autovehiculelor și a motoarelor cu privire la emisiile provenite de la vehicule grele (Euro VI) și accesul la informații privind repararea și întreținerea vehiculelor

PARLAMENTUL EUROPEAN ȘI CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 95,

având în vedere propunerea Comisiei║,

având în vedere avizul Comitetului Economic și Social European1,

hotărând în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 251 din tratat2,

întrucât:

(1) Piața internă cuprinde o zonă fără frontiere interne în cadrul căreia trebuie să se asigure libera circulație a mărfurilor, a persoanelor, a serviciilor și a capitalului. În acest scop, un sistem comunitar global de omologare de tip pentru autovehicule este în vigoare. Cerințele tehnice pentru omologarea de tip a autovehiculelor în ceea ce privește emisiile ar trebui, prin urmare, armonizate pentru a se evita existența unor cerințe care diferă de la un stat membru la altul și pentru a se asigura un nivel înalt de protecție a mediului.

(2) Prezentul regulament este un regulament nou, separat, referitor la procedura de omologare de tip CE în conformitate cu Directiva 2007/46/CE a Parlamentului European și a Consiliului de stabilire a unui cadru pentru omologarea autovehiculelor și remorcilor acestora, precum și a sistemelor, componentelor și unităților tehnice separate destinate vehiculelor respective (Directivă-cadru)3. Prin urmare, anexele IV, VI și XI la respectiva directivă ar trebui modificate în consecință.

(3) Ca urmare a solicitării Parlamentului European, o nouă abordare de reglementare a fost introdusă în legislația comunitară privind vehiculele. Astfel, prezentul regulament ar trebui să stabilească numai dispoziții de bază referitoare la emisiile provenind de la vehicule, în timp ce specificațiile tehnice ar trebui să fie stabilite prin dispozițiile de aplicare adoptate în cadrul procedurilor de comitologie.

(4) Al șaselea program comunitar de acțiune pentru mediu, adoptat prin Decizia nr. 1600/2002/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 22 iulie 2002 de stabilire a celui de-al șaselea program comunitar de acțiune pentru mediu4 stabilește necesitatea de a diminua poluarea până la niveluri care să reducă efectele dăunătoare

1 JO C , , p. .2 Poziţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008.3 JO L 263, 9.10.2007, p.1.4 JO L 242, 10.9.2002, p. 1.

234 /PE 417.800

RO

Page 241: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

asupra sănătății umane, acordând o atenție specială categoriilor sensibile de populație și mediului în ansamblu. Legislația comunitară a stabilit standarde adecvate privind calitatea aerului în vederea protejării sănătății umane și a persoanelor sensibile, în mod special, precum și cu privire la plafoanele naționale de emisii. Programul „Aer curat pentru Europa” (CAFE) a dus la adoptarea unei strategii tematice privind poluarea aerului1. Una dintre concluziile strategiei tematice este aceea că, pentru a realiza obiectivele UE privind calitatea aerului, este necesară reducerea suplimentară a emisiilor provenind din sectorul transporturilor (transport aerian, maritim și terestru), de la gospodării și din sectoarele energetic, agricol și industrial. În acest context, sarcina reducerii emisiilor provenind de la vehicule ar trebui abordată în cadrul unei strategii globale. Standardele Euro VI se numără printre măsurile care vizează reducerea emisiilor reale de poluanți atmosferici, precum particulele poluante (PM) și precursorii ozonului, cum ar fi oxizii de azot (NOx) și hidrocarburile.

(5) Îndeplinirea obiectivelor UE privind calitatea aerului necesită un efort continuu de a reduce emisiile provenite de la vehicule. În acest scop, ar trebui ca sectorului industrial să-i fie furnizate informații clare cu privire la viitoarele valori limită de emisii și ar trebui să i se acorde o perioadă de timp adecvată pentru atingerea acestora și realizarea progreselor tehnice necesare.

(6) Pentru a îmbunătăți calitatea aerului și a respecta valorile limită privind poluarea și plafoanele naționale de emisii, este necesară, în special, o reducere a emisiilor de NOx

ce provin de la vehiculele grele. Stabilirea timpurie de valori limită pentru emisiile de NOx ar oferi producătorilor de vehicule siguranța planificării pe termen lung la nivelul Uniunii Europene.

(7) Este important ca, la stabilirea standardelor de emisii, să se ia în considerare implicațiile pentru competitivitatea piețelor și producătorilor, costurile directe și indirecte pentru operatorii economici și creșterea beneficiilor prin stimularea inovațiilor, îmbunătățirea calității aerului, reducerea costurilor pentru sănătate și creșterea speranței de viață.

(8) Pentru a îmbunătăți funcționarea pieței interne, în special în ceea ce privește libera circulație a mărfurilor, libertatea de stabilire și libertatea de a presta servicii, este necesar un acces nelimitat la informațiile referitoare la repararea vehiculelor, prin intermediul unui format standardizat care să poată fi folosit pentru a obține informații tehnice, precum și o concurență corectă pe piața serviciilor de reparare a vehiculelor și a serviciilor de informare cu privire la întreținerea acestora. O bună parte a acestor informații are legătură cu sistemele de diagnosticare la bord și cu interacțiunea acestora cu alte sisteme ale vehiculelor. Este necesar să se stabilească specificații tehnice care să fie respectate de producători în cadrul paginilor internet ale acestora, precum și măsuri specifice prin care să se asigure accesul întreprinderilor mici și mijlocii (IMM-urilor) în condiții rezonabile.

(9) Până cel târziu la …+, Comisia ar trebui să revizuiască funcționarea sistemului de acces nerestricționat la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor, pentru a stabili dacă este necesară consolidarea tuturor dispozițiilor care reglementează accesul la informațiile referitoare la repararea și întreținerea

1 COM(2005)0446, 21.9.2005.+ Patru ani de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

PE 417.800\ 235

RO

Page 242: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

vehiculelor într-o legislație-cadru revizuită privind omologarea de tip. În cazul în care dispozițiile care reglementează accesul la aceste informații sunt consolidate astfel, dispozițiile corespunzătoare din prezentul regulament ar trebui abrogate, atât timp cât se mențin drepturile existente de acces la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor.

(10) Comisia ar trebui să încurajeze dezvoltarea unui format standard internațional pentru accesul nelimitat și standardizat la informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor, de exemplu prin intermediul Comitetului European pentru Standardizare (CEN).

(11) Este indispensabil să se elaboreze un standard european comun pentru formatul informațiilor privind diagnosticarea la bord și al informațiilor referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor. Până la momentul adoptării standardului respectiv, informațiile privind diagnosticarea la bord și informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor pentru vehiculele utilitare grele ar trebui prezentate într-un mod ușor accesibil și într-un format care să garanteze un acces nediscriminatoriu. Informațiile ar trebui să fie publicate pe site-urile de internet ale producătorilor sau, dacă acest lucru nu este realizabil ținând seama de natura informațiilor, într-un alt format adecvat.

(12) Comisia ar trebui să evalueze constant situația emisiilor care nu sunt reglementate în prezent și care survin drept consecință a utilizării pe scară mai largă a noilor compoziții ale carburanților, a tehnologiilor pentru motoare și a sistemelor de control a emisiilor și, dacă este cazul, să înainteze o propunere Parlamentului European și Consiliului în vederea reglementării acestor emisii.

(13) Este adecvat a se încuraja introducerea vehiculelor alimentate cu carburanți alternativi, care pot produce emisii scăzute de NOx și de particule. Astfel, ar trebui introduse valori limită pentru hidrocarburi, hidrocarburi nemetanice și metan.

(14) Pentru a asigura controlul emisiilor de particule poluante ultrafine (PM 0,1 µm și chiar mai scăzute), Comisia ar trebui învestită cu puterea de a adopta o abordare în funcție de numărul de particule poluante emise, alături de abordarea utilizată în prezent în funcție de masa acestora. Abordarea în funcție de numărul de particule emise ar trebui să se bazeze pe rezultatele Programului de Măsurare a Particulelor (PMP) al ONU-CEE și să corespundă obiectivelor ambițioase care există în materie de mediu.

(15) Pentru realizarea acestor obiective de mediu, este necesar să se menționeze posibilitatea ca limitele privind numărul de particule să reflecte cele mai înalte niveluri de performanță obținute în prezent prin utilizarea filtrelor de particule, conform celei mai bune tehnologii disponibile.

(16) Comisia ar trebui să adopte cicluri de conducere armonizate la nivel mondial în cadrul procedurii de testare care constituie baza regulamentelor privind emisiile în vederea omologării CE de tip. Utilizarea de sisteme portabile de măsurare a emisiilor în vederea verificării emisiilor reale provenite de la vehicule și introducerea de proceduri de controlare a emisiilor în afara ciclurilor (OCE) ar trebui luate în considerare, de asemenea.

236 /PE 417.800

RO

Page 243: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(17) Post-echiparea vehiculelor utilitare grele cu filtre de particule pentru motorină ar putea genera emisii mai mari de NO2. În cadrul strategiei tematice privind poluarea aerului, Comisia ar trebui, prin urmare, să elaboreze o propunere legislativă de armonizare a legislației naționale privind post-echiparea vehiculelor și să se asigure că aceasta cuprinde cerințele de protecție a mediului.

(18) Sistemele de diagnosticare la bord (OBD) sunt importante în vederea controlării emisiilor în timpul utilizării vehiculului. Având în vedere importanța supravegherii emisiilor reale, Comisia ar trebui să continue examinarea cerințelor pentru astfel de sisteme și a pragurilor de toleranță în cazul erorilor de monitorizare.

(19) Pentru a monitoriza contribuția acestui sector în ansamblu la emisiile de gaze cu efect de seră (GES) la nivel mondial, Comisia ar trebui să introducă măsurarea consumului de combustibil și al emisiilor de dioxid de carbon provenite de la vehicule grele.

(20) Pentru a promova pe piață vehicule ecologice și eficiente din punct de vedere energetic, Comisia ar trebui să studieze fezabilitatea și dezvoltarea unei definiții și a unei metodologii privind consumul de energie și emisiile de CO2 pentru vehiculele complete, nu doar pentru motoare, fără a afecta testarea virtuală și practică. O eventuală definiție și metodologie ar trebui, de asemenea, să acopere concepte alternative privind transmisia (de exemplu, vehiculele hibride) și efectele îmbunătățirilor asupra vehiculelor, cum ar fi aerodinamica, greutatea, capacitatea de încărcare și rezistența la rostogolire. Dacă poate fi identificată o metodă potrivită de prezentare și comparare, consumul derivat de combustibili și emisiile de CO2 ar trebui să fie disponibile public pentru diferite tipuri de vehicule.

(21) Pentru a controla mai bine emisiile reale, inclusiv OCE și pentru a facilita procesul de conformitate în circulație, ar trebui adoptate, într-un calendar adecvat, o metodologie de testare și cerințe de performanță, pe baza utilizării sistemelor portabile de măsurare a emisiilor (SPME).

(22) În vederea îndeplinirii obiectivelor privind calitatea aerului, Comisia ar trebui să introducă prevederi armonizate care să asigure că emisiile în afara ciclurilor provenite de la motoare de mare putere și vehicule grele sunt controlate corespunzător în cadrul unui spectru larg de condiții de funcționare a motoarelor și de mediu.

(23) Funcționarea corectă a sistemului de tratament suplimentar, în mod special în cazul oxidului de azot, reprezintă o cerință de bază pentru atingerea standardelor stabilite pentru emisiile poluante. În acest context, ar trebui introduse măsurile de garantare a operării corespunzătoare a sistemelor care au la bază utilizarea unui reactiv.

(24) Statele membre sunt capabile să accelereze, prin intermediul stimulentelor financiare, introducerea pe piață a vehiculelor care satisfac cerințele adoptate la nivel comunitar. Prezentul regulament nu ar trebui să aducă atingere dreptului statelor membre de a include emisiile în baza de calcul a taxelor aplicate pentru vehicule.

(25) Statele membre ar trebui să se bazeze pe standardele EURO VI la elaborarea de măsuri pentru a asigura post-echiparea vehiculelor grele existente.

PE 417.800\ 237

RO

Page 244: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(26) Statele membre ar trebui să stabilească norme privind sancțiunile pentru încălcările dispozițiilor prezentului regulament și să asigure punerea lor în aplicare. Sancțiunile respective ar trebui să fie eficiente, proporționale și cu efect de descurajare.

(27) Cerințele privind puterea motoarelor autovehiculelor incluse în Directiva 80/1269/CE ar trebui introduse în prezentul regulament și în Regulamentul (CE) nr. 715/2007. Prin urmare, Regulamentul (CE) nr. 715/2007 ar trebui modificat în consecință, iar Directiva 80/1269/CE ar trebui abrogată.

(28) Articolul 14 alineatul (6) din Regulamentul nr. 715/2007 ar trebui eliminat, având în vedere că acest regulament abrogă directiva la care se face trimitere. Este necesar, prin urmare, ca Regulamentul (CE) nr. 715/2007 să fie modificat în consecință.

(29) Pentru a simplifica legislația comunitară, este necesară înlocuirea directivelor actuale cu un regulament. Un regulament va asigura faptul că măsurile tehnice detaliate sunt direct aplicabile producătorilor, autorităților de omologare și serviciilor tehnice, precum și că acestea pot fi actualizate într-un mod rapid și eficient. Legislația actuală privind emisiile de la vehiculele grele, Directivele 2005/55/CE, 2005/78/CE și 2006/51/CE, ar trebui abrogate.

(30) Măsurile necesare pentru punerea în aplicare a prezentului regulament ar trebui adoptate în conformitate cu Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei1.

(31) În special, Comisia ar trebui împuternicită să introducă în anexa I valori limită în funcție de numărul particulelor, să specifice, după caz, valoarea nivelului admis de NO2 în valoarea limită a NOx, să stabilească procedurile specifice, testele și cerințele pentru omologarea de tip, precum și o procedură de măsurare a numărului particulelor și să adopte măsuri privind emisiile în afara ciclului, utilizarea de sisteme portabile de măsurare a emisiilor, accesul la informațiile privind repararea și întreținerea vehiculelor și ciclurile de testare utilizate în măsurarea emisiilor. Deoarece măsurile respective au un domeniu general de aplicare și sunt destinate să completeze prezentul regulament prin adăugarea de elemente noi neesențiale, acestea ar trebui să fie adoptate în conformitate cu procedura de reglementare cu control, prevăzută la articolul 5a din Decizia 1999/468/CE.

(32) Deoarece obiectivele prezentului regulament, în special realizarea pieței interne prin introducerea cerințelor tehnice comune privind emisiile provenind de la autovehicule și asigurarea accesului la informațiile referitoare la reparare și întreținere operatorilor independenți pe aceeași bază ca și distribuitorilor și reparatorilor agreați, nu pot fi realizate în mod satisfăcător de către statele membre și pot fi realizate mai bine la nivel comunitar, Comunitatea poate adopta măsuri în conformitate cu principiul subsidiarității, astfel cum este prevăzut la articolul 5 din tratat. În conformitate cu principiul proporționalității, astfel cum este prevăzut în articolul menționat, prezentul regulament nu depășește ceea ce este necesar în vederea atingerii acestor obiective,

ADOPTĂ PREZENTUL REGULAMENT:

1 JO L 184, 17.7.1999, p. 23. ║

238 /PE 417.800

RO

Page 245: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Articolul 1

Obiect

Prezentul regulament stabilește cerințe tehnice armonizate pentru omologarea de tip a autovehiculelor, a motoarelor și a pieselor de schimb, în ceea ce privește emisiile acestora.

Prezentul regulament stabilește, de asemenea, norme privind conformitatea în funcționare a vehiculelor și motoarelor, durabilitatea dispozitivelor pentru controlul poluării, sistemele de diagnosticare la bord (sistemele OBD), măsurarea consumului de carburant și a emisiilor de dioxid de carbon (CO2) și accesibilitatea la informațiile referitoare la sistemul OBD al vehiculelor și la repararea și întreținerea vehiculelor.

Articolul 2

Domeniul de aplicare

Prezentul regulament se aplică în cazul autovehiculelor din categoriile M1, M2, N1 și N2, astfel cum sunt definite în anexa II la Directiva 2007/46/CE, cu o masă de referință mai mare de 2 610 kg, precum și tuturor autovehiculelor din categoriile M3 și N3, astfel cum sunt definite în anexa respectivă.

Prezentul regulament se aplică fără a aduce atingere articolului 2 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 715/2007.

La cererea producătorului, omologarea de tip a unui vehicul complet acordată conform prezentului regulament se extinde și asupra vehiculului incomplet respectiv cu o masă de referință de mai puțin de 2 610 kg. Omologările de tip se prelungesc dacă producătorul poate demonstra că toate combinațiile de caroserii care se așteaptă să fie construite pe baza vehiculului incomplet pot face ca masa de referință a vehiculului să depășească 2 610 kg.

La cererea producătorului, omologarea de tip a unui vehicul acordată conform prezentului regulament se extinde și asupra variantelor și versiunilor sale cu o masă de referință de peste 2 380 kg cu condiția ca acestea să îndeplinească și cerințele privind măsurarea emisiilor de gaze cu efect de seră și a consumului de combustibil prevăzute în Regulamentul nr. 715/2007/CE și măsurile de aplicare ale acestuia.

Articolul 3

Definiții

În sensul prezentului regulament, se aplică următoarele definiții:

(1) „motor” înseamnă sursa de propulsie motrice a unui vehicul pentru care se poate acorda omologarea de tip ca unitate tehnică separată, astfel cum este definită la punctul 25 de la articolul 3 din Directiva 2007/46/CE;

(2) „poluanți gazoși” înseamnă emisiile de gaze de evacuare de monoxid de carbon, de NOx, exprimate în echivalent de bioxid de azot (NO2) și de hidrocarburi;

(3) „particule poluante” înseamnă componente ale gazelor de evacuare care sunt colectate din gazele de evacuare diluate la o temperatură maximă de 325 K (52°C) prin

PE 417.800\ 239

RO

Page 246: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

intermediul filtrelor descrise în procedura de încercare pentru verificarea emisiilor medii la țeava de evacuare;

(4) „emisii la țeava de evacuare” înseamnă emisia de poluanți gazoși și particule;

(5) „carter” înseamnă spațiile din interiorul sau exteriorul unui motor care sunt conectate la pompa de ulei prin conducte interioare sau exterioare prin care pot fi emise gaze sau vapori;

(6) „dispozitiv pentru controlul poluării” înseamnă acele componente ale unui vehicul care controlează și/sau limitează emisiile la țeava de evacuare;

(7) „sistem de diagnosticare la bord” sau „sistem OBD” înseamnă un sistem aflat la bordul unui vehicul sau motor, capabil să detecteze defecțiuni și, dacă este cazul, să indice apariția acestora printr-un sistem de alarmă, să identifice zona probabilă a defecțiunii prin intermediul unor informații stocate în memoria unui calculator și să comunice informațiile respective în exterior; Comisia poate adapta această definiție pentru a reflecta progresul tehnic al sistemelor OBD în conformitate cu procedura prevăzută la articolul 39 alineatul (9) din Directiva 2007/46/CE;

(8) „strategie de invalidare” înseamnă o strategie de control al emisiilor care reduce eficiența controalelor emisiilor în cadrul unor condiții de mediu sau de funcționare ale motorului, întâlnite în timpul funcționării normale a motorului sau în afara procedurilor de testare pentru omologarea de tip;

(9) „dispozitiv de origine pentru controlul poluării” înseamnă un dispozitiv sau ansamblu de dispozitive pentru controlul poluării în cazul cărora se aplică omologarea de tip efectuată pentru vehiculul respectiv;

(10) „dispozitiv de schimb pentru controlul poluării” înseamnă un dispozitiv sau un ansamblu de dispozitive menite să înlocuiască un dispozitiv de origine pentru controlul poluării, care poate fi omologat ca unitate tehnică separată, astfel cum este definită la articolul 3 din Directiva 2007/46/CE;

(11) „informații referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor” înseamnă toate informațiile necesare pentru diagnosticarea, efectuarea de lucrări de service, inspecția, controlul periodic, repararea, reprogramarea, reinițializarea sau sprijinul pentru diagnosticarea la distanță a parametrilor vehiculului și pe care producătorii le furnizează distribuitorilor și reparatorilor agreați, inclusiv toate modificările și completările ulterioare ale acestor informații. Aceste informații cuprind toate informațiile necesare referitoare la montarea pieselor sau echipamentelor la vehicule;

(12) „producător” înseamnă persoana sau organismul responsabil în fața autorității de omologare pentru toate aspectele legate de procedura de omologare de tip sau de autorizare și pentru garantarea conformității producției. Această persoană sau acest organism nu trebuie neapărat să ia parte la toate etapele construcției vehiculului, sistemului, componentei sau a unității tehnice separate care face obiectul procesului de omologare;

(13) „operator independent” înseamnă întreprinderi, altele decât distribuitorii și reparatorii agreați, care sunt implicate, în mod direct sau indirect, în repararea sau întreținerea

240 /PE 417.800

RO

Page 247: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

autovehiculelor, în special reparatori, producători sau distribuitori de echipamente pentru reparații, dispozitive sau piese de schimb, editori de informații tehnice, cluburi automobilistice, operatori de asistență rutieră, operatori care oferă servicii de inspecție și testare, operatori care oferă cursuri de formare pentru instalatori, producători și reparatori de echipament pentru vehicule alimentate cu carburanți alternativi;

(14) „vehicul alimentat cu carburanți alternativi” înseamnă un vehicul proiectat astfel încât să poată să funcționeze cu cel puțin un tip de carburant care poate fi fie de natură gazoasă, la presiunea și temperatura atmosferică, fie derivat din uleiuri în principal neminerale;

(15) „masă de referință” reprezintă masa vehiculului în mișcare minus masa uniformă a conducătorului auto (75 kg) majorată cu o masă uniformă de 100 kg;

(16) „intervenţie” înseamnă inactivarea, ajustarea sau modificarea sistemului de control al emisiilor sau a sistemului de propulsie al vehiculului, inclusiv a oricăror elemente de software sau de control logic ale respectivelor sisteme, în orice mod care conduce, intenționat sau nu, la scăderea performanței vehiculului privind emisiile.

Articolul 4

Obligațiile producătorilor

(1) Producătorii trebuie să demonstreze că toate vehiculele noi comercializate, înregistrate sau în funcționare în cadrul Comunității, toate motoarele noi comercializate sau în funcționare în cadrul Comunității și toate dispozitivele de control al poluării care necesită omologare de tip în conformitate cu articolul 8, care sunt comercializate sau în funcționare în cadrul Comunității, sunt omologate de tip în conformitate cu prezentul regulament.

(2) Producătorii asigură respectarea procedurilor de omologare de tip privind verificarea conformității producției, a durabilității dispozitivelor pentru controlul poluării și a conformității în funcționare.

În afară de aceasta, măsurile tehnice adoptate de către producător trebuie să fie de așa natură încât să garanteze limitarea efectivă a gazelor la țeava de evacuare și a emisiilor evaporative, în conformitate cu prezentul regulament, pe toată durata de viață normală a vehiculelor și în condiții de utilizare normale.

În acest sens, kilometrajul și perioada de timp de referință în care testele pentru durabilitatea dispozitivelor de control al poluării întreprinse pentru omologarea de tip și testarea conformității vehiculelor sau motoarelor aflate în funcționare urmează să se desfășoare, sunt următoarele:

(a) 160 000 km sau cinci ani, oricare survine prima, în cazul motoarelor destinate montării pe vehicule de categoria M1, N1 și M2;

(b) 300 000 km sau șase ani, oricare survine prima, în cazul motoarelor destinate montării pe vehicule de categoria N2, N3 având o masă maxim admisă tehnic de cel mult 16 tone și M3 clasa I, clasa II, clasa A și clasa B având o masă maxim admisă tehnic de cel mult 7,5 tone;

PE 417.800\ 241

RO

Page 248: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(c) 700 000 km sau șapte ani, oricare survine prima, în cazul motoarelor destinate montării pe vehicule de categoria N3 având o masă maxim admisă tehnic de peste 16 tone și M3, clasa III și clasa B, având o masă maxim admisă tehnic de peste 7,5 tone.

(3) În conformitate cu procedura menționată la articolul 39 alineatul (9) din Directiva 2007/46/CE, Comisia stabilește procedurile și cerințele specifice pentru aplicarea alineatelor (1) și (2) din prezentul articol.

Articolul 5

Cerințe și încercări

(1) Producătorii trebuie să asigure conformitatea cu limitele de emisii stabilite la anexa I.

(2) Producătorii echipează motoarele și vehiculele astfel încât componentele care ar putea influența emisiile să fie proiectate, construite și asamblate în așa fel încât să permită motoarelor și vehiculelor, în condiții de utilizare normală, să respecte prezentul regulament.

(3) Folosirea strategiilor de invalidare care reduc eficiența sistemelor de control a emisiilor este interzisă.

(4) În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 39 alineatul (9) din Directiva 2007/46/CE, Comisia adoptă măsurile de punere în aplicare a prezentului articol care vizează inclusiv:

(a) emisiile la țeava de evacuare, inclusiv ciclurile de încercare, utilizarea de sisteme portabile de măsurare a emisiilor în vederea verificării emisiilor reale provenite de la vehicule în timpul funcționării, verificarea și limitarea emisiilor în afara ciclului, stabilirea de valori-limită pentru numărul particulelor, asigurând, în același timp, respectarea obiectivelor ambițioase existente în materie de mediu, precum și emisiile la turația de mers în gol; ▌

(b) emisiile de carter;

(c) sistemele OBD și performanța în funcționare a dispozitivelor pentru controlul poluării;

(d) durabilitatea dispozitivelor pentru controlul poluării, dispozitivele de schimb pentru controlul poluării, conformitatea în funcționarea motoarelor și a vehiculelor, conformitatea producției și inspecțiile tehnice;

(e) emisiile de dioxid de carbon și consumul de carburanți;

(f) acordarea extinderii omologărilor de tip;

(g) echipamentul de încercare;

(h) carburanții de referință, cum ar fi benzina, motorina, carburanții gazoși și biocarburanții, cum ar fi bioetanolul, biomotorina și biogazul;

(i) măsurarea puterii motorului;

(j) funcționarea și regenerarea corecte ale dispozitivelor de control al poluării;

242 /PE 417.800

RO

Page 249: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(k) prevederi specifice pentru a asigura operarea corectă a măsurilor de control al NOx; astfel de dispoziții trebuie să asigure că vehiculele▌nu pot funcționa dacă măsurile de control al emisiilor de NOx sunt nefuncționale, de exemplu, din cauza lipsei oricărui reactiv necesar, a recirculării incorecte a gazelor de eșapament (RGE) sau a dezactivării RGE.

Articolul 6

Accesul la informație

(1) Producătorii trebuie să ofere acces nelimitat și standardizat pentru operatorii independenți la informațiile OBD (diagnosticare la bord), la diagnosticare și alte echipamente, la instrumente, inclusiv la orice software relevant, precum și la informațiile privind repararea și întreținerea vehiculelor.

Fabricanții furnizează o structură standardizată, sigură și la distanță pentru a permite reparatorilor independenți să realizeze operații care implică accesul la sistemul de siguranță al vehiculului.

În cazul omologării de tip cu mai multe etape, producătorul responsabil pentru respectiva omologare de tip este responsabil și pentru transmiterea de informații privind repararea, referitoare la etapa respectivă, atât producătorului final, cât și operatorilor independenți. Producătorul final este responsabil pentru transmiterea informațiilor privind întregul vehicul operatorilor independenți.

Se aplică articolele 6 și 7 din Regulamentul (CE) nr. 715/2007 mutatis mutandis.

Până la adoptarea standardului corespunzător, de exemplu prin intermediul CEN, informațiile privind diagnosticarea la bord și informațiile referitoare la repararea și întreținerea vehiculelor sunt prezentate într-un mod ușor accesibil și nediscriminatoriu.

Informațiile respective ar trebui să fie publicate pe site-urile de internet ale producătorilor sau, dacă acest lucru nu este posibil datorită naturii informațiilor, într-un alt format adecvat.

(2) Comisia, în conformitate cu procedura stabilită la articolul 39 alineatul (9) din Directiva 2007/46/CE, stabilește și actualizează, pentru punerea în aplicare a alineatului (1) din prezentul articol, specificațiile tehnice corespunzătoare privind modul în care informațiile OBD și informațiile privind repararea și întreținerea vehiculelor trebuie furnizate. Comisia ține seama de actuala tehnologie a informației, de progresele tehnologice în materie de vehicule care se întrevăd, de standardele ISO în vigoare și de posibilitatea existenței unui standard ISO la nivel mondial.

În conformitate cu procedura prevăzută la articolul 39 alineatul (9) din Directiva 2007/46/CE, Comisia poate adopta alte măsuri necesare pentru punerea în aplicare a alineatului (1) din prezentul articol.

Articolul 7

Obligații privind sistemele care utilizează un reactiv consumabil

PE 417.800\ 243

RO

Page 250: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(1) Producătorii, reparatorii și operatorii de vehicule nu modifică sistemele care utilizează un reactiv consumabil.

(2) Operatorii de vehicule se asigură că vehiculul nu este condus fără un reactiv consumabil.

Articolul 8

Calendarul privind punerea în aplicare a omologării de tip a vehiculelor și motoarelor

(1) De la + , autoritățile naționale refuză acordarea omologării CE de tip sau a omologării naționale de tip, din motive legate de emisii, oricăror dintre următoarele tipuri noi de motoare sau vehicule care nu respectă prevederile prezentului regulament și dispozițiile sale de aplicare.

Certificatele tehnice de omologare de tip care corespund etapelor anterioare Euro VI privind emisiile, pot fi acordate vehiculelor și motoarelor destinate exportului în țări terțe, cu condiția ca aceste certificate să precizeze clar că vehiculele și motoarele vizate nu pot fi introduse pe piața comunitară.

(2) De la ++, în cazul vehiculelor noi care nu respectă prevederile prezentului regulament și măsurile sale de aplicare, autoritățile naționale nu vor mai considera valabile certificatele de conformitate, în sensul articolului 26 din Directiva 2007/46/CE și, pe baza argumentelor privind emisiile, vor interzice înregistrarea, comercializarea și punerea în funcțiune a unor astfel de vehicule.

De la aceeași dată și cu excepția cazului înlocuirii motoarelor pentru vehiculele aflate în funcțiune, autoritățile naționale vor interzice comercializarea sau folosirea noilor motoare care nu sunt conforme cu prevederile prezentului regulament și dispozițiile sale de aplicare.

(3) Fără a aduce atingere alineatelor (1) și (2) din prezentul articol și sub rezerva intrării în vigoare a măsurilor de punere în aplicare menționate la articolul 4 alineatul (3), la primul paragraf din articolul 5 alineatul (4) și primul paragraf din articolul 6 alineatul (2), în cazul în care un producător solicită, autoritățile naționale nu pot, pe baza argumentelor privind emisiile provenite de la vehicule, refuza acordarea omologării CE de tip sau a omologării naționale de tip pentru un nou tip de vehicule și comercializarea sau utilizarea noilor motoare, atunci când vehiculul sau motoarele vizate respectă prevederile prezentului regulament și dispozițiile sale de aplicare.

Articolul 9

Obligațiile statelor membre privind omologarea de tip a pieselor de schimb

În cazul dispozitivelor noi de schimb pentru controlul poluării concepute pentru a fi montate pe vehiculele omologate în conformitate cu prezentul regulament, se interzice vânzarea sau montarea acestora la un vehicul, dacă acestea nu aparțin unui tip căruia i s-a acordat omologarea de tip în conformitate cu prezentul regulament.

+ Data prevăzută la prima teză a celui de-al doilea paragraf al articolului 16.

+ + Data prevăzută la a doua teză a celui de-al doilea paragraf al articolului 16.

244 /PE 417.800

RO

Page 251: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Articolul 10

Stimulente financiare

(1) Sub rezerva intrării în vigoare a măsurilor de punere în aplicare a prezentului regulament, statele membre pot oferi stimulente financiare care se aplică autovehiculelor în producție de serie, care respectă prevederile prezentului regulament și măsurile sale de aplicare.

Stimulentele respective se aplică tuturor vehiculelor noi introduse pe piața statului membru vizat, care respectă prevederile prezentului regulament și măsurile sale de aplicare. Cu toate acestea, acestea încetează să se aplice la + cel târziu.

(2) Sub rezerva intrării în vigoare a măsurilor de punere în aplicare a prezentului regulament, statele membre pot acorda stimulente financiare pentru adaptarea valorilor limită ale emisiilor, stabilite în anexa I pentru vehiculele în funcțiune și pentru eliminarea vehiculelor care nu sunt conforme cu prezentul regulament și măsurile sale de aplicare.

(3) Pentru fiecare tip de autovehicul, stimulentele financiare menționate la alineatele (1) și (2) nu depășesc costurile suplimentare aferente dispozitivelor tehnice montate pentru a asigura respectarea valorilor-limită de emisii prevăzute în anexa I, inclusiv costurile pentru montarea acestora la vehicule.

(4) Comisia este informată în timp util cu privire la planurile de introducere sau modificare a stimulentelor financiare prevăzute la alineatele (1) și (2).

Articolul 11

Sancțiuni

(1) Statele membre stabilesc dispozițiile privind sancţiunile aplicabile pentru încălcarea dispozițiilor prezentului regulament și iau toate măsurile necesare pentru a garanta executarea acestora. Sancțiunile prevăzute trebuie să fie eficiente, proporționale și cu caracter de descurajare. Statele membre notifică aceste dispoziții Comisiei până la ++…║. precum și orice modificare ulterioară privind aceste dispoziții în termenul cel mai scurt.

(2) Tipurile de încălcări din partea producătorilor care fac obiectul unei sancțiuni includ:

(a) fals în declarații în timpul procedurilor de omologare sau al procedurilor de rechemare în fabrică;

(b) falsificarea rezultatelor încercărilor privind omologarea de tip sau privind conformitatea în funcționare;

(c) nedeclararea datelor sau specificațiilor tehnice care ar putea duce la rechemarea în fabrică sau retragerea omologării de tip;

(d) utilizarea strategiilor de invalidare;

(e) refuzul de a acorda accesul la informații.

+ Data prevăzută la a doua teză a celui de-al doilea paragraf al articolului 16. + + 18 de luni de la data intrării în vigoare a prezentului regulament.

PE 417.800\ 245

RO

Page 252: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Tipurile de încălcări din partea producătorilor, reparatorilor și operatorilor care fac obiectul unei sancțiuni includ modificarea sistemelor de control al emisiilor de NOx. Acestea includ, de exemplu, intervenţii asupra sistemelor care utilizează un reactiv consumabil.

Tipurile de încălcări din partea operatorilor care fac obiectul unei sancțiuni includ conducerea unui vehicul fără reactiv consumabil.

Articolul 12

Redefinirea specificațiilor

(1) După încheierea părților relevante ale Programului de Măsurare a Particulelor al ONU/CEE, desfășurat sub auspiciile Forumului mondial pentru armonizarea reglementărilor în domeniul autovehiculelor, Comisia ia următoarele măsuri, în conformitate cu articolul 39 alineatul (9) din Directiva 2007/46/CE, dar fără a scădea nivelul privind protecția mediului în cadrul Comunității:

(a) introducerea unui control suplimentar asupra emisiilor de particule la valorile limită în funcție de numărul particulelor stabilite la un nivel corespunzător față de tehnologiile folosite la momentul respectiv, pentru a respecta limita privind masa de particule;

(b) adoptarea procedurii de măsurare pentru numărul particulelor

Fără a reduce nivelul de protecție a mediului din cadrul Comunității, Comisia specifică, de asemenea, o valoare limită pentru NO2 în plus față de valoarea pentru NOx, în conformitate cu articolul 39 alineatul (9) din Directiva 2007/46/CE, după caz. Limita pentru NO2 se stabilește la un nivel care să reflecte performanța tehnologiilor existente la momentul respectiv.

(2) Comisia stabilește factorii de corelare dintre Testul european în ciclu tranzitoriu (ETC) și Testul european în mod stabilizat (ESC), astfel cum sunt descrise în Directiva 2005/55/CE și ciclurile de conducere tranzitorii globale (WHTC) și ciclurile de conducere în regim stabilizat globale (WHSC) și adaptează valorile limită în consecință, în conformitate cu articolul 39 alineatul (9) din Directiva 2007/46/CE.

(3) Comisia supune analizei procedurile, încercările și cerințele menționate la articolul 5 alineatul (4), precum și ciclurile de încercare efectuate pentru măsurarea emisiilor.

Dacă în urma analizei se constată că procedurile, testele și cerințele nu mai sunt adecvate sau nu mai reflectă emisiile reale, acestea se adaptează în conformitate cu articolul 39 alineatul (9) din Directiva 2007/46/CE astfel încât să reflecte în mod adecvat emisiile generate de circulația reală pe șosea.

(4) Comisia supune analizei poluanții enumerați la punctul 2 din articolul 3. În cazul în care Comisia consideră necesară reglementarea emisiilor de poluanți suplimentari, aceasta prezintă Parlamentului European și Consiliului o propunere de modificare a prezentului regulament ▌.

Articolul 13

246 /PE 417.800

RO

Page 253: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Modificări ale Regulamentului (CE) nr. 715/2007

Regulamentul (CE) nr. 715/2007 se modifică după cum urmează:

(1) Articolul 5 alineatul (3) se modifică după cum urmează:

(i) După litera (h) se elimină cuvântul „și”;

(ii) se adaugă următoarea literă (j):

„(j) măsurarea puterii motorului.”

(2) La articolul 14, se elimină alineatul (6).

Articolul 14

Modificarea Directivei 2007/46/CE

Anexele IV, VI și XI la Directiva 2007/46/CE se modifică în conformitate cu anexa II la prezentul regulament.

Articolul 15

Abrogare

(1) Directiva 80/1269/CEE a Consiliului, Directivele 88/195/CEE, 97/21/CE, 1999/99/CE și 2005/78/CE ale Comisiei, precum și Directiva 2005/55/CE se abrogă de la data de 31 decembrie 2013.

(2) Trimiterile la directivele abrogate sunt înțelese ca trimiteri la prezentul regulament.

Articolul 16

Intrarea în vigoare

Prezentul regulament intră în vigoare în a douăzecea zi de la data publicării în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene.

Prezentul regulament se aplică de la 31 decembrie 2012. Cu toate acestea, articolele 8 alineatul (3) și articolul 10 se aplică de la ...+, iar punctul 1 litera (a) subpunctul (i), punctul 1 litera (b) subpunctul (i), punctul 2 litera (a), punctul 3 litera (a) subpunctul (i), punctul 3 litera (b) subpunctul (i), punctul 3 litera (c) subpunctul (i), punctul 3 litera (d) subpunctul (i) și punctul 3 litera (e) subpunctul (i) din anexa II se aplică de la 31 decembrie 2013.

Comisia adoptă, până la 1 aprilie 2010, dispozițiile de aplicare menționate la articolul 4 alineatul (3), articolul 5 alineatul (4), articolul 6 alineatul (2) și articolul 12 alineatul (1) litera (a).

+ Data intrării în vigoare.

PE 417.800\ 247

RO

Page 254: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Prezentul regulament este obligatoriu în toate elementele sale și se aplică direct în toate statele membre.

Adoptat la ║,

Pentru Parlamentul European Pentru ConsiliuPreședintele Președintele

248 /PE 417.800

RO

Page 255: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

ANEXA I

Limitele de emisie Euro VI

Valori-limităCO

(mg/kWh)

THC(mg/kWh)

NMHC(mg/kWh)

CH4

(mg/kWh)

NOX (3)(mg/kWh)

NH3

(ppm)masă PM(mg/kWh)

număr PM (1)

(#/kWh)

ESC (CI) 1500

130 400

1010

ETC (CI) 4000 160 400

1010

ETC (PI) 4000 160 500 400

1010

WHSC (2)WHTC (2)

Notă:PI = aprindere prin scânteie, CI = aprindere prin compresie(1) Un standard numeric urmează a fi definit ulterior, până cel târziu la 1 aprilie 2010.(2)Valorile-limită referitoare la WHSC și WHTC care înlocuiesc valorile limită referitoare la ESC și ETC vor fi introduse ulterior, după stabilirea factorilor de corelare privind ciclurile actuale (ESC și ETC), nu mai târziu de 1 aprilie 2010.

(3) Nivelul admis de componentă NO2 în valoarea limită de NOx poate fi definit ulterior.

PE 417.800\ 249

RO

Page 256: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

ANEXA II

Modificarea Directivei 2007/46/CE

Directiva 2007/46/CE se modifică după cum urmează:

1. În anexa IV, partea I se modifică după cum urmează:

(a) tabelul se modifică după cum urmează:

(i) punctele (40) și (41) se elimină;

(ii) se inserează următorul punct 41a:

Subiect

Referința actului de reglementare

Trimiterea la Jurnalul Oficial

Aplicabilitate

M1 M2 M3 N1 N2 N3 O1 O2 O3 O4

41a Emisii (Euro VI) vehicule grele/acces la informații

Regulamentul (CE) nr. …../.....+

JO L ...++ X12 X12 X X 12 X12 X

(iii) se adaugă următoarea notă:

"12 Pentru vehicule cu o masă de referință mai mare de 2 610 kg care nu sunt omologate (la cererea producătorului și cu condiția ca masa de referință să nu depășească 2 840 kg) în conformitate cu Regulamentul CE (nr.) 715/2007”.

(b) în apendice, tabelul se modifică după cum urmează:

(i) punctele (40) și (41) se elimină;

(ii) se inserează următorul punct 41a:

Subiect Referința actului de reglementare

Trimiterea la Jurnalul Oficial

M1

41a Emisii (Euro VI) vehicule grele, cu excepția întregului set de cerințe privind diagnosticarea la bord (OBD) și accesul la informații/ Acces la informații

Regulamentul (CE) nr.... /....+

JO L ...++ A

2. În apendicele la anexa VI, tabelul se modifică după cum urmează:

(a) punctele (40) și (41) se elimină;

(b) se inserează următorul punct 41a:+ JO: a se introduce numărul prezentului regulament.+ + JO: a se introduce referința JO a prezentului regulament.

250 /PE 417.800

RO

Page 257: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Subiect Referința actului de reglementare

Astfel cum a fost modificat prin

Aplicabilversiuni

41a Emisii (Euro VI) vehicule grele/acces la informații

Regulamentul (CE) nr. …../.....+

3. Anexa XI se modifică după cum urmează:

(a) la apendicele 1, tabelul se modifică după cum urmează:

(i) punctele (40) și (41) se elimină;

(ii) se inserează următorul punct 41a:

Articol nr. Subiect Referința actului

de reglementareM1  2 500(1) kg

M1  2 500(1) kg M2 M3

41a Emisii (Euro VI) vehicule grele/acces la informații

Regulamentul (CE) nr.... /....+

G+H G+H G+H G+H

(b) la apendicele 2, tabelul se modifică după cum urmează:

(i) punctele (40) și (41) se elimină;

(ii) se introduce următorul punct 41a în tabel:

Articol nr. Subiect

Referința actului de reglementare

M1 M2 M3 N1 N2 N3 O1 O2 O3 O4

41a Emisii (Euro VI) vehicule grele/acces la informații

Regulamentul (CE) nr.... /....+

X X X X X X

(c) în apendicele 3, tabelul se modifică după cum urmează:

(i) punctele (40) și (41) se elimină;

(ii) se introduce următorul punct 41a:

Articol nr. Subiect Referința actului

de reglementare M1

41a Emisii (Euro VI) vehicule utilitare grele/acces la informații

Regulamentul (CE) nr.... /....+

X

(c) la apendicele 4, tabelul se modifică după cum urmează:

(i) punctele (40) și (41) se elimină;

(ii) se inserează următorul punct 41a:+ JO: a se introduce numărul prezentului regulament.

PE 417.800\ 251

RO

Page 258: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Articol nr. Subiect

Referința actului de reglementare

M2 M3 N1 N2 N3 O1 O2 O3 O4

41a Emisii (Euro VI) vehicule grele/acces la informații

Regulamentul (CE) nr. …../.....+

H H H H H

(d) la apendicele 5, tabelul se modifică după cum urmează:

(i) punctele (40) și (41) se elimină;

se inserează următorul punct 41a:

Articol nr. Subiect Referința actului de

reglementareMacara mobilă din categoria N3

41a Emisii (Euro VI) vehicule grele/acces la informații

Regulamentul (CE) nr.... /....+

V

____________________*

+ JO: a se introduce numărul prezentului regulament.

252 /PE 417.800

RO

Page 259: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0605

FEDR, FSE, Fondul de coeziune (proiecte generatoare de venituri)***

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament (CE) al Consiliului de modificare a Regulamentului (CE) nr. 1083/2006 de stabilire a anumitor dispoziţii generale privind Fondul European de Dezvoltare Regională, Fondul Social European şi Fondul de coeziune, în ceea ce priveşte anumite proiecte generatoare de venituri (13874/2008 – C6-0387/2008 – 2008/0186(AVC))

(Procedura de aviz conform)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea de regulament al Consiliului (COM(2008)0558 – 13874/2008),

– având în vedere cererea de aviz conform prezentată de Consiliu în conformitate cu articolul 161 primul paragraf din Tratatul CE (C6–0387/2008),

– având în vedere articolul 75 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere recomandarea Comisiei pentru dezvoltare regională şi avizul Comisiei pentru ocuparea forţei de muncă şi afaceri sociale(A6–0477/2008),

1. îşi dă avizul conform cu privire la propunerea de regulament al Consiliului;

2. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.

PE 417.800\ 253

RO

Page 260: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0606

Condiţiile de angajare a celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene *

Rezoluţia legislativă a Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la propunerea de regulament al Consiliului de modificare a Regimului aplicabil celorlalţi agenţi ai Comunităţilor Europene (COM(2008)0786 – C6-0449/2008 – 2008/0224(CNS))

(Procedura de consultare)

Parlamentul European,

– având în vedere propunerea Comisiei prezentată Consiliului (COM(2008)0786),

– având în vedere articolul 283 din Tratatul CE, în temeiul căruia a fost consultat de către Consiliu (C6 0449/2008),

– având în vedere articolul 21 din Statutul deputaţilor în Parlamentul European1,

– având în vedere declaraţia politică a Parlamentului exprimată în şedinţa plenară din data de 16 decembrie 2008 2,

– având în vedere articolul 51 din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri juridice şi avizul Comisiei pentru bugete (A6-0483/2008),

1. aprobă propunerea Comisiei astfel cum a fost modificată;

2. invită Comisia să îşi modifice propunerea în consecinţă, în conformitate cu articolul 250 alineatul (2) din Tratatul CE;

3. consideră că valorile financiare indicate în propunerea legislativă sunt compatibile cu plafonul de la rubrica 5, cheltuieli administrative, a cadrului financiar multianual;

4. invită Consiliul să informeze Parlamentul, în cazul în care intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de acesta;

5. cere deschiderea procedurii de concertare prevăzute în Declaraţia comună din 4 martie 1975, în cazul în care Consiliul intenţionează să se îndepărteze de la textul aprobat de Parlament;

6. solicită Consiliului să îl consulte din nou în cazul în care intenţionează să modifice în mod substanţial textul supus consultării;

7. încredinţează Preşedintelui sarcina de a transmite Consiliului şi Comisiei poziţia Parlamentului.

1 Decizia 2005/684/CE, Euratom a Parlamentului European din 28 septembrie 2005 de adoptare a Statutului deputaților în Parlamentul European (JO L 262, 7.10.2005, p. 1).

2 A se vedea procesul-verbal al şedinţei.

254 /PE 417.800

RO

Page 261: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Amendamentul 48

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) În conformitate cu articolul 21 din Statutul deputaţilor în Parlamentul European, deputaţii au dreptul la asistenţă acordată de colaboratori personali, pe care sunt liberi să îi aleagă. În prezent, deputaţii îşi angajează direct toţi colaboratorii, pe bază de contracte reglementate de legislaţia naţională, Parlamentul European rambursându-le cheltuielile efectuate în acest sens, în limita unui plafon.

(1) În conformitate cu articolul 21 din Statutul deputaţilor în Parlamentul European, deputaţii au dreptul la asistenţă acordată de colaboratori personali, pe care sunt liberi să îi aleagă.

Amendamentul 49

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 1a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1a) În prezent, deputaţii îşi angajează direct toţi colaboratorii, pe bază de contracte reglementate de legislaţia naţională, Parlamentul European rambursându-le cheltuielile efectuate în acest sens, în limita unui plafon.

Amendamentul 50

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Un număr limitat de astfel de colaboratori (denumiţi în continuare „asistenţi parlamentari”) asistă unul sau mai mulţi deputaţi în incintele Parlamentului European din Strasbourg, Bruxelles şi Luxemburg. Ceilalţi lucrează pentru deputaţi în statul membru în care aceştia au fost aleşi.

(2) La 9 iulie 2008, Biroul parlamentului European a adoptat norme de aplicare a Statutului deputaţilor în Parlamentul European*. În conformitate cu articolul 34 din aceste norme de aplicare, deputaţii folosesc serviciile:

(a) „asistenţilor parlamentari acreditaţi”, angajaţi la unul dintre cele trei locuri de

PE 417.800\ 255

RO

Page 262: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

desfăşurare a activităţii Parlamentului, în baza unor reglementări juridice adoptate în temeiul articolului 283 din tratat şi ale căror contracte sunt încheiate şi administrate direct de Parlament, şi ale

(b) persoanelor fizice care asistă deputaţii în statele membre unde au fost aleşi şi care au încheiat un contract de angajare sau de prestări servicii cu aceştia, respectând legislaţia naţională, în conformitate cu condiţiile stipulate în normele de aplicare menţionate anterior, persoane denumite în continuare „asistenţi locali”.

________

* JO C ...

Amendamentul 51

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 3

Textul propus de Comisie Amendamentul

(3) Spre deosebire de această din urmă categorie, asistenţii parlamentari se găsesc, de regulă, în situaţia de a rezida în altă ţară decât cea de origine. Aceştia lucrează în incintele Parlamentului European într-un mediu european, multilingv şi multicultural şi îndeplinesc sarcini care sunt legate în mod direct de activitatea Parlamentului European.

(3) Spre deosebire de asistenţii locali, asistenţii parlamentari acreditaţi sunt, de regulă, expatriaţiţ. Aceştia lucrează în incintele Parlamentului European într-un mediu european, multilingv şi multicultural şi îndeplinesc sarcini care sunt legate în mod direct de activitatea desfăşurată de unul sau mai mulţi deputaţi în Parlamentul European în exercitarea funcţiilor lor în calitate de deputaţi în Parlamentul European.

Amendamentul 4

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 4

Textul propus de Comisie Amendamentul

(4) Acest fapt a fost confirmat, de altfel, de Tribunalul de Primă Instanţă al Comunităţilor Europene, care a recunoscut că, în anumite privinţe, în sensul aplicării Statutului funcţionarilor

eliminat

256 /PE 417.800

RO

Page 263: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Comunităţilor Europene şi a Regimului aplicabil celorlalţi agenţi, se poate considera că asistenţii parlamentari îndeplinesc funcţii pentru Parlament.

Amendamentul 52

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 5

Textul propus de Comisie Amendamentul

(5) Din aceste motive şi pentru a asigura, printr-o serie de norme comune, transparenţa, nediscriminarea şi securitatea juridică, este necesar ca aceşti asistenţi, cu excepţia colaboratorilor care lucrează pentru deputaţi în statul membru în care au fost aleşi, inclusiv colaboratorii locali ai deputaţilor statelor membre în care se situează cele trei sedii ale Parlamentului, să fie angajaţi cu contract direct cu Parlamentul European.

(5) Din aceste motive, şi pentru a garanta printr-o serie de norme comune transparenţa şi securitatea juridică, ar trebui să se prevadă ca asistenţii parlamentari acreditaţi să fie angajaţi cu contract direct cu Parlamentul European. Spre deosebire de aceştia, asistenţii locali, inclusiv cei care lucrează pentru deputaţii aleşi în unul dintre statele membre în care se află cele trei locuri de desfăşurare a activităţii Parlamentului, ar trebui să continue să fie angajaţi, în conformitate cu Normele de aplicare a Statutului deputaţilor în Parlamentul European, de către deputaţii în Parlamentul European, pe baza unor contracte încheiate în conformitate cu legislaţia naţională aplicabilă din statul membru unde aceştia au fost aleşi.

Amendamentul 53

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 6

Textul propus de Comisie Amendamentul

(6) Prin urmare, este necesar ca acestor asistenţi să li se aplice Regimul aplicabil celorlalţi agenţi, astfel încât să se ţină seama de situaţia lor specifică.

(6) Prin urmare, asistenţilor parlamentari acreditaţi ar trebui să li se aplice Regimul aplicabil celorlalţi agenţi, astfel încât să se ţină seama de situaţia lor specifică, de sarcinile, datoriile şi obligaţiile speciale pe care trebuie să le îndeplinească în beneficiul deputaţilor în Parlamentul European pentru care lucrează;

Amendamentul 54

PE 417.800\ 257

RO

Page 264: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 7

Textul propus de Comisie Amendamentul

(7) Introducerea acestei categorii specifice de agenţi nu aduce atingere articolului 29 din statut, conform căruia concursurile interne sunt deschise numai funcţionarilor şi agenţilor temporari.

(7) Introducerea acestei categorii specifice de agenţi nu aduce atingere articolului 29 din statut, conform căruia concursurile interne sunt deschise numai funcţionarilor şi agenţilor temporari, şi nici una dintre dispoziţiile prezentei reglementări nu trebuie interpretată ca oferind asistenţilor parlamentari acreditaţi un acces privilegiat sau un acces direct la posturi de funcţionari sau alte categorii de agenţi ai Comunităţilor Europene, ori la concursurile interne pentru aceste posturi.

Amendamentul 55

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 7a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(7a) Ca şi în cazul agenţilor contractuali, articolele 27 - 34 din Statutul funcţionarilor nu se aplică asistenţilor parlamentari acreditaţi.

Amendamentul 56

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 8

Textul propus de Comisie Amendamentul

(8) Asistenţii parlamentari constituie deci o categorie de agenţi statutari specifici Parlamentului European, în special în ceea ce priveşte faptul că îi sprijină pe membrii Parlamentului, care sunt reprezentanţi ai popoarelor şi sunt investiţi cu un mandat electiv, în îndeplinirea sarcinilor acestora.

(8) Asistenţii parlamentari acreditaţi constituie deci o categorie de alţi agenţi specifici ai Parlamentului European, în special în ceea ce priveşte faptul că aceştia acordă, sub îndrumarea şi autoritatea unuia sau mai multor deputaţi în Parlamentul European şi în cadrul unei relaţii bazate pe încredere reciprocă, asistenţă directă deputatului sau deputaţilor respectivi, în exercitarea funcţiilor acestora în calitatea lor de

258 /PE 417.800

RO

Page 265: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

deputaţi în Parlamentul European.

Amendamentul 57

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 9

Textul propus de Comisie Amendamentul

(9) În consecinţă, este necesară o modificare limitată a Regimului aplicabil celorlalţi agenţi pentru a include această nouă categorie de personal.

(9) În consecinţă, este necesară o modificare a Regimului aplicabil celorlalţi agenţi pentru a include această nouă categorie de alţi agenţi, ţinând seama, pe de o parte, de natura specifică a îndatoririlor, funcţiilor şi responsabilităţilor asistenţilor parlamentari acreditaţi, concepute astfel încât să le permită să acorde asistenţă directă deputaţilor în Parlamentul European în îndeplinirea funcţiilor acestora în calitate de deputaţi în Parlamentul European, sub îndrumarea şi autoritatea acestora, şi, pe de altă parte, de relaţia contractuală dintre aceşti asistenţi parlamentari acreditaţi şi Parlament.

Amendamentul 58

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 9a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(9a) Atunci când dispoziţiile Regimului aplicabil celorlalţi agenţi se aplică asistenţilor parlamentari acreditaţi, direct sau prin analogie, aceşti factori trebuie luaţi în considerare, în special cu privire la încrederea reciprocă, care trebuie să caracterizeze relaţia dintre asistenţii parlamentari acreditaţi şi deputatul sau deputaţii în Parlamentul European pe care îl/îi asistă.

Amendamentul 59

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 10

PE 417.800\ 259

RO

Page 266: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Textul propus de Comisie Amendamentul

(10) Având în vedere natura funcţiilor asistenţilor, este necesar să se prevadă o singură categorie de asistenţi, structurată totuşi pe grade diferite, atribuite conform unor criterii care trebuie stabilite printr-o decizie internă a Parlamentului European.

(10) Având în vedere natura sarcinilor asistenţilor parlamentari acreditaţi, este necesar să se prevadă o singură categorie de asistenţi parlamentari acreditaţi, dar structurată pe grade diferite, atribuite pe baza indicaţiilor deputaţilor în cauză prin intermediul unor norme specifice de aplicare adoptate printr-o decizie internă a Parlamentului European.

Amendamentul 60

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 11

Textul propus de Comisie Amendamentul

(11) Contractele încheiate între asistenţii parlamentari şi Parlamentul European este necesar să se bazeze pe încrederea reciprocă dintre asistentul parlamentar şi deputatul (deputaţii) în Parlamentul European pe care îl (îi) asistă.

(11) Contractele încheiate între asistenţii parlamentari acreditaţi şi Parlamentul European ar trebui să se bazeze pe încrederea reciprocă dintre asistentul parlamentar acreditat şi deputatul (deputaţii) pe care îl (îi) asistă. Durata acestor contracte ar trebui să fie direct legată de durata mandatului deputaţilor în cauză.

Amendamentul 61

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 11a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(11a) Asistenţii parlamentari acreditaţi ar trebui să aibă reprezentare statutară în afara sistemului aplicabil funcţionarilor şi celorlalţi agenţi ai Parlamentului European. Reprezentanţii lor ar trebui să acţioneze ca interlocutori ai autorităţilor competente ale Parlamentului European, ţinând seama de faptul că ar trebui stabilită o legătură oficială între reprezentarea statutară a personalului şi reprezentarea autonomă a asistenţilor.

Amendamentul 62

260 /PE 417.800

RO

Page 267: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 12

Textul propus de Comisie Amendamentul

(12) În ceea ce priveşte introducerea acestei noi categorii de personal, este necesar să se respecte principiul neutralităţii bugetare. În această privinţă, Parlamentul European va plăti la bugetul Uniunii Europene toate contribuţiile necesare finanţării sistemului de pensii, cu excepţia contribuţiei efectuate în temeiul articolului 83 alineatul (2) din statut, care se deduce lunar din salariul persoanei în cauză.

(12) În ceea ce priveşte introducerea acestei noi categorii de personal, este necesar să se respecte principiul neutralităţii bugetare.

Amendamentul 64

Propunere de regulament – act de modificareConsiderentul 12a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(12a) Normele de aplicare stabilite prin decizie internă a Parlamentul European ar trebui să includă norme suplimentare de punere în aplicare a prezentelor dispoziţii, pe baza principiului bunei gestiuni financiare, prevăzut la titlul II din Regulamentul financiar1._____________1 Regulamentul (CE, Euratom) nr. 1605/2002 al Consiliului din 25 iunie 2002 privind Regulamentul financiar aplicabil bugetului general al Comunităţilor Europene (JO L 248, 16.9.2002, p. 1).

Amendamentul 65

Propunere de regulament – act de modificareArticolul 1a(nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

Articolul 1a

Creditele înscrise la secţiunea Parlamentul European din bugetul general al Uniunii Europene, destinate

PE 417.800\ 261

RO

Page 268: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

finanţării asistenţei parlamentare, ale căror sume anuale sunt fixate în cadrul procedurii bugetare anuale, acoperă totalitatea cheltuielilor direct legate de asistenţii deputaţilor, atât pentru asistenţii parlamentari acreditaţi, cât şi pentru asistenţii locali.

Amendamentul 67

Propunere de regulament – act de modificareArticolul 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

În termen de trei ani de la intrarea în vigoare a prezentului regulament, Parlamentul European prezintă un raport privind aplicarea acestuia, pentru a examina eventuala necesitate de a adapta normele aplicabile asistenţilor parlamentari.

Până la data de 31 decembrie 2011, Parlamentul European prezintă un raport privind aplicarea prezentului regulament, pentru a examina eventuala necesitate de a adapta normele aplicabile asistenţilor parlamentari.

Pe baza acestui raport, Comisia poate face orice propuneri pe care le consideră necesare.

Amendamentul 66

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 1Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Articolul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

1) La articolul 1, după „ - consilier special” se inserează următoarea liniuţă:

1) La articolul 1, după „ - consilier special” se inserează următoarea liniuţă:

„– asistent parlamentar”. „– asistent parlamentar acreditat”.

(Această modificare se aplică întregului text legislativ.)

Amendamentul 68

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 2Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Articolul 5a

262 /PE 417.800

RO

Page 269: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Textul propus de Comisie Amendamentul

În sensul prezentului regim, este considerat «asistent parlamentar» agentul ales de unul sau mai mulţi deputaţi şi angajat cu contract direct cu Parlamentul European pentru a asista unul sau mai mulţi deputaţi în Parlamentul European, astfel cum se prevede la articolul 125 alineatul (1)”.

În sensul prezentului regim, „asistenţi parlamentari acreditaţi” înseamnă persoanele alese de unul sau mai mulţi deputaţi şi angajate cu contract direct de către Parlamentul European pentru a acorda asistenţă directă, în incintele acestuia din unul dintre cele trei locuri de desfăşurare a activităţii Parlamentului European, unui sau mai multor deputaţi în exercitarea obligaţiilor lor parlamentare sub îndrumarea şi autoritatea acestora şi în cadrul unei relaţii bazate pe încredere reciprocă, în sensul articolului 21 din Statutul deputaţilor în Parlamentul European.

Amendamentul 20

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 1 – articolul 125 – alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) „Asistentul parlamentar” este un agent angajat de Parlamentul European pentru a asista, în incintele acestuia din unul dintre cele trei sedii ale Parlamentului European, unul sau mai mulţi deputaţi în exercitarea mandatului lor parlamentar. Acesta îndeplineşte sarcini legate direct de activităţile Parlamentului European.

eliminat

Asistentul parlamentar este angajat pentru a îndeplini sarcini fie cu normă parţială, fie cu normă întreagă, fără a fi numit într-un post prevăzut în schema de personal anexată la secţiunea din buget aferentă Parlamentului European.

Amendamentul 69

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)

PE 417.800\ 263

RO

Page 270: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Capitolul 1 – articolul 125 – alineatul 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Parlamentul European adoptă prin decizie internă dispoziţiile care reglementează angajarea asistenţilor parlamentari.

(1) În scopul aplicării prezentului titlu, Parlamentul European adoptă norme de aplicare printr-o decizie internă.

Amendamentul 70

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 1 – articolul 125 – alineatul 3

Textul propus de Comisie Amendamentul

(3) Asistentul parlamentar este remunerat din creditele globale afectate secţiunii din buget aferente Parlamentului European.

(2) Asistenţii parlamentari acreditaţi nu sunt afectaţi pe un post inclus pe lista posturilor care figurează în secţiunea din buget referitoare la Parlamentul European. Remunerarea acestora este finanţată de la linia bugetară corespunzătoare, iar aceştia sunt plătiţi din creditele afectate secţiunii din buget aferente Parlamentului European.

Amendamentul 71

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 1 – articolul 126 – alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) Asistenţii parlamentari sunt clasificaţi pe grade.

(1) Asistentul parlamentar acreditat este clasificat pe grade în funcţie de indicaţiile date de către deputatul sau deputaţii pe care aceştia îi vor sprijini în activitatea parlamentară, în conformitate cu normele de aplicare prevăzute la articolul 125 alineatul (1). Pentru clasificarea pentru gradele 14-19, aşa cum prevede articolul 134, este necesar ca asistenţii parlamentari să aibă minimum o diplomă universitară sau experienţa profesională echivalentă.

264 /PE 417.800

RO

Page 271: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Amendamentul 72

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 1 – articolul 126 – alineatul 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Dispoziţiile articolului 1e din statut, privind măsurile sociale şi condiţiile de muncă, se aplică prin analogie.

(2) Dispoziţiile articolului 1e din Statutul funcţionarilor, privind măsurile sociale şi condiţiile de muncă, se aplică prin analogie, în măsura în care aceste măsuri sunt compatibile cu natura specială a sarcinilor şi responsabilităţilor asumate de asistenţii parlamentari acreditaţi.

Prin derogare de la articolul 7, dispoziţiile referitoare la regimul autonom de reprezentare a asistenţilor parlamentari acreditaţi sunt stabilite prin normele de aplicare menţionate la articolul 125 alineatul (1), ţinându-se cont de faptul că se stabileşte o legătură formală între reprezentarea legală a personalului şi reprezentarea autonomă a asistenţilor.

Amendamentul 73

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 2 – articolul 127

Textul propus de Comisie Amendamentul

Articolele 11 - 26a din statut se aplică prin analogie. Parlamentul European adoptă prin decizie internă normele de aplicare practică, ce ţin seama de caracterul specific al legăturii dintre deputat şi asistent.

Articolele 11 - 26a din statut se aplică prin analogie. Având în vedere cu stricteţe natura specifică a funcţiilor şi obligaţiilor asistenţilor parlamentari acreditaţi şi de relaţia de încredere reciprocă care trebuie să caracterizeze relaţia între aceştia şi deputatul (deputaţii) în Parlamentul European pe care îl (îi) asistă, normele de aplicare referitoare la acest domeniu adoptate în conformitate cu articolul 125 alineatul (1) ţin seama de caracterul specific al legăturii dintre deputaţi şi asistenţii acreditaţi ai acestora.

Amendamentul 26

PE 417.800\ 265

RO

Page 272: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 3 – articolul 128 – alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) Dispoziţiile articolului 1d din statut se aplică prin analogie.

(1) Dispoziţiile articolului 1d din statut se aplică prin analogie, ţinându-se seama de relaţia de încredere reciprocă dintre deputaţii în Parlamentul European şi asistenţii parlamentari acreditaţi ai acestora, fiind de la sine înţeles că deputaţii în Parlamentul European îşi pot alege asistenţii parlamentari acreditaţi şi pe baza afinităţii politice a acestora.

Amendamentul 74

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 3 – articolul 128 – alineatul 2 – partea introductivă

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Asistentul parlamentar este ales de către deputatul (deputaţii) în Parlamentul European pe care va trebui să îl (îi) asiste. Fără a aduce atingere criteriilor suplimentare care pot fi impuse în dispoziţiile menţionate la articolul 125 alineatul (2), asistentul poate fi angajat dacă:

(2) Asistentul parlamentar acreditat este selectat de către deputatul (deputaţii) în Parlamentul European pe care va trebui să îl (îi) asiste. Fără a aduce atingere criteriilor suplimentare care pot fi impuse în cadrul normelor de aplicare menţionate la articolul 125 alineatul (1), asistentul poate fi angajat dacă:

Amendamentul 28

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 3 – articolul 128 – alineatul 2 – litera e

Textul propus de Comisie Amendamentul

(e) face dovada cunoaşterii aprofundate a uneia dintre limbile Comunităţilor şi cunoaşterii satisfăcătoare a unei alte limbi a Comunităţilor, în măsura necesară exercitării atribuţiilor care îi revin şi

(e) cunoaşte în mod aprofundat una dintre limbile Comunităţii şi în mod satisfăcător o altă limbă a Comunităţii;

266 /PE 417.800

RO

Page 273: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Amendamentul 29

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 3 – articolul 129

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) Asistentul parlamentar trebuie să efectueze o perioadă de probă cu o durată de trei luni.

eliminat

(2) În cazul în care, în perioada de probă, asistentul parlamentar este împiedicat să îşi exercite atribuţiile timp de cel puţin o lună, ca urmare a unei boli sau a unui accident, autoritatea menţionată la articolul 6 primul paragraf poate prelungi cu o perioadă corespunzătoare durata perioadei de probă, la cererea deputatului.

(3) Cu cel puţin o lună înainte de terminarea perioadei de probă, deputatul în Parlamentul European întocmeşte, în cazul în care asistentul parlamentar nu a făcut dovada unor calităţi suficiente pentru a fi menţinut în funcţie, un raport referitor la capacitatea acestuia de a-şi îndeplini atribuţiile, precum şi la eficienţa şi conduita sa în serviciu. Raportul se aduce la cunoştinţa persoanei interesate de către autoritatea menţionată la articolul 6 primul paragraf, persoana în cauză având dreptul de a-şi formula observaţiile în scris în termen de opt zile lucrătoare pline. După caz, asistentul parlamentar menţionat anterior este concediat de către autoritatea menţionată la articolul 6 primul paragraf, cu condiţia ca raportul să îi fi fost comunicat înainte de încheierea perioadei de probă.

(4) Asistentul parlamentar concediat în perioada de probă are dreptul la o indemnizaţie egală cu o treime din salariul său de bază pentru fiecare lună lucrată în perioada de probă.

PE 417.800\ 267

RO

Page 274: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Amendamentul 30

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 3 – articolul 130 – alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) Înainte de a fi angajat, asistentul parlamentar dovedeşte că este apt fizic, fiind supus unui examen medical realizat de serviciul medical al Parlamentului European, pentru a permite Parlamentului European să se asigure că asistentul îndeplineşte condiţiile prevăzute la articolul 128 alineatul (2) litera (d).

(1) Asistentul parlamentar acreditat face dovada faptului că este apt fizic, fiind supus unui examen medical realizat de serviciul medical al Parlamentului European, pentru a permite Parlamentului European să se asigure că asistentul îndeplineşte condiţiile prevăzute la articolul 128 alineatul (2) litera (d).

Amendamentul 31

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 3 – articolul 131 – alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) Contractul asistenţilor parlamentari se încheie pe o perioadă determinată. Fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 140, contractele expiră cel târziu la terminarea legislaturii în cursul căreia au fost încheiate.

(1) Contractul asistenţilor parlamentari acreditaţi se încheie pe o perioadă determinată şi specifică gradul în care asistentul este clasificat. Contractul pe perioadă determinată nu poate fi prelungit mai mult de două ori pe parcursul unei legislaturi. Contractul încetează la sfârşitul legislaturii în timpul căreia a fost încheiat, dacă nu se specifică altfel în contract. Fără a aduce atingere dispoziţiilor articolului 140, contractele expiră cel târziu la terminarea legislaturii în cursul căreia au fost încheiate.

Amendamentul 75

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 3 – articolul 131 – alineatul 2

268 /PE 417.800

RO

Page 275: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Parlamentul European adoptă o decizie internă în care defineşte criteriile aplicabile clasificării în momentul angajării.

(2) Normele de aplicare menţionate la articolul 125 alineatul (1) stabilesc un cadru transparent pentru clasificare, luând în considerare articolul 128 alineatul (2) litera (f).

Amendamentul 33

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 4 – articolul 132 – alineatul -1 (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

(-1) Asistenţii parlamentari acreditaţi sunt angajaţi pentru a îndeplini sarcini cu normă întreagă sau parţială.

Amendamentul 76

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 4 – articolul 132 – alineatul 2

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Asistentul nu poate fi obligat să efectueze ore de lucru suplimentare decât în cazurile urgente sau de surplus excepţional de muncă.

(2) Asistenţii parlamentari acreditaţi nu pot fi obligaţi să efectueze ore de lucru suplimentare decât în cazurile urgente sau de volum excepţional de muncă. Articolul 56 alineatul (1) se aplică prin analogie. Normele de aplicare menţionate la articolul 125 alineatul (1) pot stabili reguli în acest sens.

Amendamentul 77

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 5 – articolul 133

Textul propus de Comisie Amendamentul

Cu excepţia cazului în care articolele 134 şi Cu excepţia cazului în care articolele 134 şi

PE 417.800\ 269

RO

Page 276: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

135 prevăd altfel, articolul 19, articolul 20 alineatele (1) - (3) şi articolul 21 din prezentul regim, precum şi articolul 16 din anexa VII la statut privind modalităţile de remunerare şi de rambursare se aplică prin analogie. Modalităţile de rambursare a cheltuielilor de delegaţie sunt stabilite în dispoziţiile menţionate la articolul 125 alineatul (2).

135 prevăd altfel, articolul 19, articolul 20 alineatele (1) - (3) şi articolul 21 din prezentul regim, precum şi articolul 16 din anexa VII la statut privind modalităţile de remunerare şi de rambursare se aplică prin analogie. Modalităţile de rambursare a cheltuielilor de misiune sunt stabilite în cadrul normelor de aplicare menţionate la articolul 125 alineatul (1).

Amendamentul 78

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 5 – articolul 134 – tabel

Textul propus de Comisie

Gradul 1 2 3 4 5 6 7Salariu de bază pentru normă întreagă

1 193,00 1 389,85 1 619,17 1 886,33 2 197,58 2 560,18 2 982,61

Gradul 8 9 10 11 12 13 14Salariu de bază pentru normă întreagă

3 474,74 4 048,07 4 716,00 5 494,14 6 400,67 7 456,78 8 687,15

Amendamentul

Gradul 1 2 3 4 5 6 7Salariu de bază pentru normă întreagă

1.619,17 1.886,33 2.045,18 2.217,41 2.404,14 2.606,59 2.826,09

Gradul 8 9 10 11 12 13 14Salariu de bază pentru normă întreagă

3.064,08 3.322,11 3.601,87 3.905,18 4.234,04 4.590,59 4.977,17

Gradul 15 16 17 18 19Salariu de bază pentru normă întreagă

5.396,30 5.850,73 6.343,42 6.877,61 7.456,78

Amendamentul 79

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3

270 /PE 417.800

RO

Page 277: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 5 – articolul 135

Textul propus de Comisie Amendamentul

Prin derogare de la articolul 4 alineatul (1) ultimul paragraf din anexa VII la statut, indemnizaţia de expatriere nu poate fi mai mică de 250 EUR.

Prin derogare de la articolul 4 alineatul (1) ultimul paragraf din anexa VII la statut, indemnizaţia de expatriere nu poate fi mai mică de 350 EUR.

Amendamentul 80

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 6 – articolul 137 – alineatul 1

Textul propus de Comisie Amendamentul

(1) Prin derogare de la articolul 96 alineatul (3) paragraful al doilea şi fără a aduce atingere celorlalte dispoziţii ale articolului menţionat anterior, sumele calculate în temeiul acestuia nu pot fi mai mici de 700 EUR sau mai mari de 2 000 EUR.

(1) Prin derogare de la articolul 96 alineatul (3) paragraful al doilea şi fără a aduce atingere celorlalte dispoziţii ale articolului menţionat anterior, sumele calculate în temeiul acestuia nu pot fi mai mici de 850 EUR sau mai mari de 2 000 EUR.

Amendamentul 81

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 6 – articolul 137 – alineatul 3

Textul propus de Comisie Amendamentul

(3) Parlamentul European va plăti la bugetul general al Uniunii Europene toate contribuţiile necesare pentru finanţarea sistemului de pensii, cu excepţia contribuţiei efectuate în temeiul articolului 83 alineatul (2) din statut, care se deduce lunar din salariul persoanei în cauză.

eliminat

Amendamentul 82Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 8 – articolul 139

PE 417.800\ 271

RO

Page 278: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Textul propus de Comisie Amendamentul

Dispoziţiile titlului VII din statut privind căile de atac se aplică prin analogie.

Dispoziţiile titlului VII din statut privind căile de atac se aplică prin analogie. Normele de aplicare menţionate la articolul 125 alineatul (1) pot stabili reglementări complementare cu privire la procedurile interne.

Amendamentul 43

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 9 – articolul 140 – alineatul 1 – litera d

Textul propus de Comisie Amendamentul

(d) la expirarea preavizului stabilit în contract, care trebuie să confere asistentului parlamentar sau Parlamentului European dreptul de reziliere înainte de termen. Perioada de preaviz nu poate fi mai scurtă de o lună pentru fiecare an lucrat, fiind de cel puţin o lună şi cel mult trei luni. Cu toate acestea, perioada de preaviz nu poate începe în timpul concediului de maternitate sau al unui concediu medical, cu condiţia ca acesta din urmă să nu depăşească o perioadă de trei luni. Pe de altă parte, perioada de preaviz se suspendă pe perioada acestor concedii, în limitele menţionate anterior;

(d) luând în considerare faptul că relaţia între deputat şi asistentul său parlamentar acreditat se bazează pe încredere, la expirarea perioadei de preaviz stabilite în contract, care trebuie să confere asistentului parlamentar acreditat sau Parlamentului European, acţionând la cererea deputatului (deputaţilor) în Parlamentul European în serviciul căruia (cărora) asistentul parlamentar acreditat a fost angajat, dreptul de reziliere a contractului înainte de termen. Perioada de preaviz nu poate fi mai scurtă de o lună pentru fiecare an lucrat, fiind de cel puţin o lună şi cel mult trei luni. Cu toate acestea, perioada de preaviz nu poate începe în timpul concediului de maternitate sau al unui concediu medical, cu condiţia ca acest concediu medical să nu depăşească o perioadă de trei luni. Pe de altă parte, perioada de preaviz se suspendă pe perioada acestor concedii, în limitele menţionate anterior;

Amendamentul 44

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 9 – articolul 140 – alineatul 2

272 /PE 417.800

RO

Page 279: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

Textul propus de Comisie Amendamentul

(2) Atunci când contractul încetează în conformitate cu alineatul (1) litera (c) sau când Parlamentul European reziliază contractul în conformitate cu alineatul (1) litera (d), asistentul parlamentar are dreptul la o indemnizaţie egală cu o treime din salariul său de bază pentru perioada cuprinsă între data la care îşi încetează activitatea şi data la care îi expiră contractul, sub rezerva a maximum trei salarii de bază lunare.

(2) Atunci când contractul încetează în conformitate cu alineatul (1) litera (c), asistentul parlamentar acreditat are dreptul la o indemnizaţie egală cu o treime din salariul său de bază pentru perioada cuprinsă între data la care îşi încetează activitatea şi data la care îi expiră contractul, în limita a trei salarii de bază lunare.

Amendamentul 83

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 9 – articolul 140 – alineatul 3

Textul propus de Comisie Amendamentul

(3) Fără a aduce atingere articolelor 48 şi 50, care se aplică prin analogie, contractul de muncă al unui asistent parlamentar poate fi reziliat fără preaviz în cazuri grave de încălcare, în mod deliberat sau din neglijenţă, a obligaţiilor care îi revin. Autoritatea menţionată la articolul 6 primul paragraf ia o decizie motivată, după ce asistentului în cauză i s-a acordat în prealabil posibilitatea de a se apăra.

(3) Fără a aduce atingere articolelor 48 şi 50, care se aplică prin analogie, contractul de muncă al unui asistent parlamentar acreditat poate fi reziliat fără preaviz în cazuri grave de încălcare, în mod deliberat sau din neglijenţă, a obligaţiilor care îi revin. Autoritatea menţionată la articolul 6 primul paragraf ia o decizie motivată, după ce asistentului în cauză i s-a acordat în prealabil posibilitatea de a se apăra.

Dispoziţii specifice referitoare la procedura disciplinară se stabilesc în normele de aplicare menţionate la articolul 125 alineatul (1).

Amendamentul 46

Propunere de regulament – act de modificareAnexă – punctul 3Regulamentul nr. 31 (CEE), nr. 11 (CEEA)Capitolul 9 – articolul 140 – alineatul 3a (nou)

Textul propus de Comisie Amendamentul

PE 417.800\ 273

RO

Page 280: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

(3a) Perioadele de angajare în calitate de asistent parlamentar acreditat nu se consideră a fi „ani de serviciu” în sensul articolului 29 alineatele (3) şi (4) din statut.

274 /PE 417.800

RO

Page 281: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0607

Cerinţele de capital (plan de punere în aplicare)

Rezoluţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la proiectul de directivă a Comisiei de modificare a unor anexe la Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește normele tehnice referitoare la administrarea riscurilor

Parlamentul European,

– având în vedere Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 14 iunie 2006 privind inițierea și exercitarea activității instituțiilor de credit (reformare)1, în special articolul 150 alineatul (1),

– având în vedere proiectul de directivă a Comisiei de modificare a unor anexe la Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește normele tehnice referitoare la administrarea riscurilor;

– având în vedere propunerea de directivă a Parlamentului European și a Consiliului de modificare a Directivelor 2006/48/CE și 2006/49/CE în ceea ce privește băncile afiliate instituțiilor centrale, anumite elemente ale fondurilor proprii, expunerile mari, dispozițiile de supraveghere și gestionarea crizelor, prezentată de Comisie la 1 octombrie 2008 (COM(2008)0602) [propunerea de revizuire a directivei privind cerințele de capital (CRD)],

– având în vedere propunerea de regulament al Parlamentului European și al Consiliului privind agențiile de rating al creditelor, prezentată de Comisie la 12 noiembrie 2008 (COM(2008)0704) [propunerea de regulament privind agențiile de rating al creditelor (CRA)],

– având în vedere articolul 5a alineatul(3) litera (b) din Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competențelor de executare conferite Comisiei2,

– având în vedere articolul 81 alineatul (2) și articolul 4 litera (b) din Regulamentul său de procedură,

A. întrucât Comisia și-a prezentat propunerea de revizuire a CRD;

B. întrucât Comisia a prezentat, de asemenea, un proiect de directivă de modificare a unor anexe la Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește normele tehnice referitoare la administrarea riscurilor, care include dispoziții privind divulgarea informațiilor de către instituțiile externe de evaluare a creditului (ECAI);

1 JO L 177, 30.6.2006, p. 1.2 JO L 184, 17.7.1999, p. 23.

PE 417.800\ 275

RO

Page 282: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

C. întrucât Comisia și-a prezentat ulterior propunerea de regulament CRA;

D. întrucât cerințele privind divulgarea informațiilor și transparența care se impun ECAI și CRA ar trebui să fie abordate în mod coerent și consecvent;

E. întrucât cerințele privind divulgarea informațiilor impuse ECAI de către Comisie depășesc o adaptare tehnică și întrucât acestea necesită o examinare adecvată de către Parlament și ar trebui abordate în conformitate cu procedura de codecizie;

F. întrucât coerența și consecvența sus-menționate, precum și examinarea adecvată de către Parlament fac necesară abordarea dispozițiilor privind divulgarea informațiilor de către ECAI în conformitate cu procedura de codecizie, fie în cadrul unei propuneri de revizuire a CRD, fie în cadrul unei propuneri de regulament privind CRA;

G. întrucât Parlamentul sprijină restul modificărilor tehnice,

1. se opune adoptării proiectului de directivă a Comisiei de modificare a unor anexe la Directiva 2006/48/CE a Parlamentului European și a Consiliului în ceea ce privește normele tehnice referitoare la administrarea riscurilor;

2. consideră că acest proiect de directivă a Comisiei depășește competențele de executare prevăzute în Directiva 2006/48/CE;

3. invită Comisia să retragă proiectul de măsură și să prezinte comitetului un alt proiect;

4. propune ca proiectul de directivă să fie modificat după cum urmează:

Modificarea 1

Proiect de directivă - act de modificareArticolul 1 – punctul 3Directiva 2006/48/CEAnexa VI – partea 2 – punctul 7

Textul propus de Comisie Modificarea

(3) La anexa VI, partea 2, punctul 7 se înlocuiește cu următorul text:

eliminat

„7. Autoritățile competente iau măsurile necesare pentru a se asigura că principiile metodologiei utilizate de instituţia externă de evaluare a creditului pentru formularea evaluărilor de credit sunt disponibile public, astfel încât să permită tuturor utilizatorilor potențiali să decidă dacă aceste evaluări sunt obţinute într-o manieră corespunzătoare. În plus, autoritățile competente trebuie să ia măsurile necesare

276 /PE 417.800

RO

Page 283: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

pentru a se asigura că, în ceea ce privește evaluările de credit referitoare la pozițiile din securitizare, instituția externă de evaluare a creditului (ECAI) se obligă să furnizeze în permanență informații concise privind structura tranzacției, performanța activelor din portofoliu și modul în care aceasta influențează evaluarea de credit. Aceste informații concise trebuie să fie disponibile tuturor instituțiilor de credit care utilizează evaluările de credit în scopul articolului 96”.

5. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor și parlamentelor statelor membre.

PE 417.800\ 277

RO

Page 284: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

P6_TA-PROV(2008)0608

Anuare profesionale înşelătoare

Rezoluţia Parlamentului European din 16 decembrie 2008 referitoare la anuarele profesionale înşelătoare (Petițiile 0045/2006, 1476/2006, 0079/2003, 0819/2003, 1010/2005, 0052/2007, 0306/2007, 0444/2007, 0562/2007 și altele) (2008/2126(INI))

Parlamentul European,

– având în vedere Petițiile 0045/2006, 1476/2006, 0079/2003, 0819/2003, 1010/2005, 0052/2007, 0306/2007, 0444/2007, 0562/2007 și altele,

– având în vedere deliberările anterioare ale Comisiei pentru petiții privind petiția 0045/2006 și altele,

– având în vedere Directiva 2006/114/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 12 decembrie 2006 privind publicitatea înșelătoare și comparativă (versiune codificată)1,

– având în vedere Directiva 2005/29/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 11 mai 2005 privind practicile comerciale neloiale ale întreprinderilor de pe piața internă față de consumatori („Directiva privind practicile comerciale neloiale”)2,

– având în vedere Regulamentul (CE) nr. 2006/2004 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 octombrie 2004 privind cooperarea dintre autoritățile naționale însărcinate să asigure aplicarea legislației în materie de protecție a consumatorului („Regulamentul privind cooperarea în materie de protecție a consumatorului”)3,

– având în vedere Directiva 98/27/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 19 mai 1998 privind acțiunile în încetare în ceea ce privește protecția intereselor consumatorilor4,

– având în vedere studiul intitulat „Practici înșelătoare ale societăților editoare de anuare în contextul legislației actuale și viitoare privind piața internă destinate protejării consumatorilor și IMM-urilor” (IP/A/IMCO/FWC/2006-058/LOT4/C1/SC6), solicitat de Comisia pentru piața internă și protecția consumatorilor,

– având în vedere articolul 192 alineatul (1) din Regulamentul său de procedură,

– având în vedere raportul Comisiei pentru petiţii și avizul Comisiei pentru piața internă și protecția consumatorilor (A6-0446/2008),

A. întrucât Parlamentul a primit peste 400 de petiții din partea întreprinderilor mici (care reprezintă doar o mică parte din numărul acestora) care susțin că au fost victime ale publicității înșelătoare practicate de editorii de anuare profesionale și au suferit, prin

1 JO L 376, 27.12.2006, p. 21.2 JO L 149, 11.6.2005, p. 22.3 JO L 364, 9.12.2004, p. 1.4 JO L 166, 11.6.1998, p. 51.

278 /PE 417.800

RO

Page 285: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

urmare, din cauza stresului psihic, a sentimentelor de culpabilitate, a rușinii, a frustrării și au înregistrat pierderi financiare;

B. întrucât aceste plângeri evidențiază larga răspândire și concertarea modelului practicilor comerciale înșelătoare la care recurg anumiți editori de anuare profesionale, practici care afectează mii de întreprinderi cu o structură transfrontalieră care-și desfășoară activitatea, prin urmare, în două sau mai multe state membre ale Uniunii Europene și dincolo de frontierele acesteia, și au un impact financiar considerabil asupra mediului de afaceri; întrucât nu există niciun mecanism administrativ sau instrument juridic care să permită agențiilor naționale de aplicare a legii să coopereze la nivel transfrontalier;

C. întrucât caracterul înșelător al acestor practici devine mai evident atunci când este vorba despre practici în format electronic răspândite prin intermediul internetului (a se vedea Petiția nr. 0079/2003);

D. întrucât practicile comerciale denunțate constau, în general, în abordarea întreprinderilor, în general prin intermediul serviciilor poștale, de către o societate editoare de anuare profesionale care le invită să completeze sau să actualizeze numele și datele de contact ale firmei, dându-le falsa impresie că ar urma să figureze gratuit într-un anuar profesional întrucât semnatarii descoperă ulterior că, în realitate, au încheiat, fără să fi avut această intenție, un contract prin care sunt obligați, în general pe o durată de minimum trei ani, să figureze într-un anuar profesional contra unei sume anuale de aproximativ 1000 de euro;

E. întrucât formularele utilizate în cadrul acestui tip de practici sunt, în general, confuze și greu de înțeles, dând întreprinderilor destinatare impresia greșită că ar urma să figureze gratuit într-un anuar profesional, dar convingându-le, în realitate, să semneze contracte nedorite de publicitate în anuare profesionale;

F. întrucât statele membre nu dispun nici de legislație comunitară specifică, nici de legislație națională în ceea ce privește relațiile de afaceri ale societăților editoare de anuare și întrucât statele membre sunt libere să adopte legi și mai ample;

G. întrucât Directiva 2006/114/CE se aplică și tranzacțiilor între întreprinderi și definește „publicitatea înșelătoare” drept „orice publicitate care, în orice mod, inclusiv prin modul de prezentare, induce sau poate induce în eroare persoanele cărora li se adresează sau care iau contact cu aceasta și care, datorită caracterului înșelător, poate afecta comportamentul economic al acestora sau care, din aceste motive, aduce atingere sau poate aduce atingere unui concurent”; întrucât interpretările diferite ale caracterului „înșelător” par totuși a reprezenta un obstacol practic major în combaterea acestor practici la care recurg societățile editoare de anuare profesionale în cadrul relațiilor cu alte întreprinderi;

H. întrucât Directiva 2005/29/CE interzice practica includerii în materialul promoțional a unei facturi sau a unui document similar de plată, „astfel încât consumatorul are impresia greșită că a comandat deja produsul comercializat”; întrucât directiva respectivă nu se aplică însă practicilor înșelătoare între întreprinderi și nu poate, prin urmare, oferi, în forma sa actuală, niciun sprijin petiționarilor; întrucât directiva respectivă nu exclude însă un sistem de norme naționale privind practicile comerciale neloiale, care să se aplice în egală măsură consumatorilor și întreprinderilor, indiferent de împrejurări;

I. întrucât Directiva 2005/29/CE nu exclude posibilitatea ca statele membre să extindă, prin legislația națională, domeniul de aplicare al acesteia și asupra întreprinderilor; întrucât

PE 417.800\ 279

RO

Page 286: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

acest lucru ar duce însă la niveluri diferite de protecție pentru întreprinderile care sunt victime ale practicilor înșelătoare la care recurg societățile editoare de anuare profesionale în diferite state membre;

J. întrucât Regulamentul (CE) nr. 2006/2004 definește „încălcarea intracomunitară” drept „orice act sau altă omisiune contrară legilor care protejează interesele consumatorilor (...) care aduce atingere sau poate aduce atingere intereselor colective ale consumatorilor dintr-unul sau mai multe state membre, altele decât cel în care actul sau omisiunea în cauză își are originea sau a avut loc ori pe teritoriul căruia este stabilit comerciantul sau furnizorul responsabil sau în care se găsesc dovezile sau activele privind actul sau omisiunea respectivă” întrucât directiva respectivă nu se aplică însă practicilor înșelătoare între întreprinderi și nu poate, prin urmare, oferi în forma sa actuală niciun sprijin petiționarilor;

K. întrucât cea mai mare parte a petiționarilor denunță anuarul profesional cunoscut sub denumirea de „European City Guide” cu sediul la Valencia (Spania), ale cărui activități au făcut obiectul unor măsuri administrative și juridice, dar și alți editori de anuare similare, precum „Construct Data Verlag”, „Deutscher Adressdienst GmbH” și „NovaChannel” sunt, la rândul lor, citați; întrucât alte societăți editoare de anuare profesionale recurg totuși la practici comerciale legale;

L. întrucât țintele acestor practici comerciale înșelătoare sunt, în principal, întreprinderile mici, dar profesiunile liberale și chiar organizațiile non-profit, cum ar fi organizațiile neguvernamentale, organizațiile de caritate, școlile, bibliotecile și cluburile sociale locale, precum cluburile muzicale, sunt la rândul lor vizate;

M. întrucât societățile din domeniul editării de anuare profesionale își au adesea sediul într-un alt stat membru decât cel al victimelor, fapt ce îngreunează demersurile prin care acestea solicită protecție din partea autorităților naționale, deoarece caracterul înșelător cunoaște interpretări diferite de la un stat membru la altul; întrucât victimele nu beneficiază decât rareori de compensații în temeiul cadrelor juridice naționale și din partea autorităților din domeniul protecției consumatorului, acestea invocând argumentul potrivit căruia legea este menită să apere consumatorii, nu întreprinderile; întrucât, fiind întreprinderi mici, majoritatea victimelor nu dispun, în numeroase cazuri, de resursele necesare pentru a recurge la o cale de atac eficientă prin introducerea de acțiuni în justiție și întrucât mecanismele de autoreglementare pentru anuare sunt puțin relevante, deoarece nu sunt luate în considerare de cei care fac publicitate înșelătoare;

N. întrucât victimele acestor practici sunt urmărite cu strictețe de societățile editoare de anuare profesionale, în mod direct sau prin intermediul agențiilor de recuperare a creanțelor la ale căror servicii apelează, în vederea achitării sumelor prevăzute de contracte; întrucât victimele se plâng că aceste procedee induc un climat de anxietate și le fac să se simtă amenințate și sfârșesc, în numeroase cazuri și în pofida voinței lor, prin a plăti pentru a evita noi acte de hărțuire;

O. întrucât, cu câteva excepții, victimele care refuză să plătească nu au fost decât rareori urmărite în justiție;

P. întrucât, pentru a combate acest fenomen, mai multe state membre au adoptat inițiative, în special de sensibilizare, printre întreprinderile care au fost probabil afectate și întrucât aceste inițiative includ schimbul de informații, consilierea, sesizarea autorităților publice

280 /PE 417.800

RO

Page 287: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

de punere în aplicare a legii și, în anumite cazuri, existența unui registru de plângeri ;

Q. întrucât din anul 2000, Austria și-a modificat Legea privind practicile comerciale neloiale, iar, în prezent, Secțiunea 28a din legea respectivă prevede că este interzis, în cadrul operațiunilor comerciale sau în scopuri de concurență, să se facă publicitate pentru înscrierea în anuare, cum ar fi Pagini Aurii, liste de abonați telefonici sau alte liste similare, prin intermediul unui formular de plată, al unui ordin de plată, al unei facturi, al unor oferte de corectare sau prin alt mod similar sau să se ofere direct astfel de înscrieri fără a se preciza fără echivoc și, de asemenea, prin procedee grafice și clare, că scopul exclusiv al reclamei este acela de ofertă de contract;

R. întrucât astfel de practici au fost aplicate timp de mai mulți ani, au afectat un număr important de persoane, au avut un impact financiar semnificativ asupra pieței interne și au distorsionat-o,

1. își exprimă îngrijorarea față de problematica semnalată de petiționari, care pare să cunoască o largă răspândire, să prezinte un caracter transfrontalier și să aibă un important impact financiar, în special asupra întreprinderilor mici;

2. consideră că, dat fiind caracterul transfrontalier al acestei situații, instituțiilor comunitare le revine responsabilitatea de a le oferi victimelor o cale de atac adecvată, astfel încât validitatea contractelor încheiate pe baza unei publicități înșelătoare să poată fi contestată în mod eficient, aceste acte să poată fi anulate sau reziliate, iar victimele să poată obține rambursarea sumelor achitate;

3. îndeamnă victimele să semnaleze autorităților naționale cazurile de escrocherie comercială și invită statele membre să furnizeze întreprinderilor mici și mijlocii cunoștințele necesare pentru ca acestea să poată depune plângeri la autoritățile guvernamentale și neguvernamentale, prin garantarea unor căi de comunicare deschise și a faptului că victimele știu că pot cere consiliere, astfel încât acestea să poată consulta experții competenți înainte de a achita sumele care le sunt solicitate de societățile editoare de anuare profesionale care recurg la practici înșelătoare; îndeamnă statele membre să creeze și să mențină o bază de date centralizată care să conțină astfel de plângeri;

4. deplânge faptul că, în pofida largii răspândiri a acestei practici, legislația comunitară și cele naționale nu par să fie în măsură să ofere un mijloc semnificativ de protecție și o cale de atac eficientă sau că nu sunt puse în aplicare în mod corespunzător la nivel național; regretă faptul că autoritățile naționale par, de asemenea, incapabile să ofere o soluție;

5. salută eforturile depuse de numeroase organizații antreprenoriale europene și naționale în vederea sensibilizării membrilor lor și le invită să-și intensifice eforturile, în colaborare cu organizațiile locale, în primul rând pentru a reduce numărul victimelor anuarelor profesionale care recurg la practici înșelătoare; își exprimă îngrijorarea cu privire la faptul că, prin urmare, unele dintre aceste organizații au fost date în judecată de societățile editoare de anuare profesionale înșelătoare menționate în activitățile lor de sensibilizare, pe baza unor acuzații de presupusă calomnie sau a unor acuzații asemănătoare;

6. salută măsurile luate de anumite state membre, precum Italia, Spania, Țările de Jos, Belgia și Regatul Unit, dar, în special, de Austria, în încercarea de a împiedica societățile editoare de anuare profesionale să recurgă la practici înșelătoare; consideră, cu toate acestea, că aceste eforturi rămân insuficiente și că este în continuare nevoie de o

PE 417.800\ 281

RO

Page 288: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

coordonare a controlului la un nivel internațional;

7. invită Comisia și statele membre să-și intensifice eforturile, în deplină cooperare cu organizațiile antreprenoriale naționale și europene reprezentative, în vederea sensibilizării opiniei publice în legătură cu această problematică, pentru a permite unui număr mai mare de persoane să dispună de informațiile și mijloacele necesare pentru se apăra împotriva publicității înșelătoare care îi poate determina să încheie contracte de publicitate nedorite;

8. invită Comisia să soluționeze problema escrocheriilor comerciale în cadrul inițiativei sale de „Lege privind întreprinderile mici pentru Europa”, astfel cum s-a propus în comunicarea sa intitulată „O piață unică pentru Europa secolului XXI”, și să implice Rețeaua întreprinderilor europene, rețeaua SOLVIT și portalurile DG-urilor competente ca mijloace suplimentare de furnizare a informațiilor și de asistență privind aceste aspecte;

9. regretă că Directiva 2006/114/CE, care se aplică tranzacțiilor între întreprinderi, precum cele din acest caz, se dovedește fie insuficientă în a oferi o cale de atac eficientă, fie nu este pusă în aplicare în mod corespunzător de statele membre; solicită Comisiei să prezinte, până în decembrie 2009, un raport privind fezabilitatea și posibilele efecte ale modificării Directivei 2006/114/CE, astfel încât aceasta să includă o listă „neagră” sau „gri” a practicilor care trebuie considerate înșelătoare;

10. reamintește că revine Comisiei, în calitatea sa de gardian al tratatelor, sarcina de a garanta aplicarea în mod corespunzător și eficient a Directivei 2006/114/CE, deși nu dispune de nicio putere de a o aplica în mod direct persoanelor fizice sau societăților comerciale; invită, prin urmare, Comisia să se asigure că statele membre transpun în totalitate și în mod eficient Directiva 2005/29/CE, astfel încât să se garanteze protecția în toate statele membre și să influențeze forma instrumentelor juridice și procedurale existente, după cum a procedat în cazul Directivei 84/450/CE, care a furnizat instrumente Austriei, Spaniei și Țărilor de Jos, îndeplinindu-și, astfel, datoria de gardian al tratatului în ceea ce privește protecția întreprinderilor, asigurându-se totodată că nu sunt încălcate dreptul de stabilire și libertatea de a presta servicii;

11. solicită Comisiei să urmărească mai strict punerea în aplicare a Directivei 2006/114/CE, în special în statele membre în legătură cu care există informații că pe teritoriul lor se află sediul companiilor editoare de anuare profesionale care recurg la practici înșelătoare, mai ales în Spania, unde își are sediul compania editoare de anuare profesionale cel mai des denunțată de petiționari, și în Republica Cehă și Slovacia, unde a fost pronunțată o hotărâre judecătorească de condamnare a victimelor, într-un mod care ridică semne de întrebare în legătură cu punerea în aplicare a Directivei 2006/114/CE în țările respective; solicită Comisiei să îi prezinte un raport cuprinzând constatările efectuate;

12. regretă faptul că Directiva 2005/29/CE nu se aplică tranzacțiilor între întreprinderi și că statele membre par reticente față de extinderea sferei de aplicare a acesteia; constată totuși că statele membre pot extinde în mod unilateral sfera de aplicare a propriei legislații naționale privind protecția consumatorilor, astfel încât să integreze tranzacțiile între întreprinderi, și le încurajează în mod activ să întreprindă acest demers și, de asemenea, să asigure cooperarea dintre autoritățile statelor membre, astfel cum se prevede în Regulamentul (CE) nr. 2006/2004, pentru a permite identificarea unor activități transfrontaliere de acest tip desfășurate de societăți editoare de anuare profesionale cu

282 /PE 417.800

RO

Page 289: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

sediul în UE sau în țări terțe; de asemenea, solicită Comisiei să prezinte, până în decembrie 2009, un raport privind fezabilitatea și posibilele efecte ale extinderii sferei de aplicare a Directivei 2005/29/CE la contractele dintre întreprinderi, având în vedere mai ales punctul 21 din anexa I la aceasta;

13. salută exemplul oferit de Austria, care a integrat, în legislația națională, o interdicție specifică vizând anuarele profesionale care recurg la practici înșelătoare și, având în vedere caracterul transfrontalier al acestei probleme, invită Comisia să prezinte, pe baza modelului austriac, propuneri legislative de extindere a sferei de aplicare a Directivei 2005/29/CE, astfel încât să se interzică în mod explicit publicitatea în anuarele profesionale, cu excepția informării fără echivoc și prin procedee clare și grafice a clienților potențiali în legătură cu faptul că o astfel de reclamă constituie o ofertă de contract în schimbul unei remunerații;

14. constată că legislația națională este adesea inadecvată și nu oferă căi de atac împotriva societăților editoare de anuare profesionale care își au sediul în alte state membre și îndeamnă, prin urmare, Comisia să faciliteze o cooperare transfrontalieră mai activă între autoritățile naționale pentru a le permite să ofere victimelor căi de atac mai eficiente;

15. regretă că Regulamentul (CE) nr. 2006/2004 nu se aplică în cazul tranzacțiilor dintre întreprinderi și nu poate constitui, prin urmare, un mijloc de combatere a anuarelor profesionale care recurg la practici înșelătoare ; invită Comisia să propună o lege care să extindă în mod corespunzător sfera de aplicare a acestuia;

16. salută exemplul Belgiei, unde toate victimele practicilor înșelătoare au posibilitatea de a intenta o acțiune în justiție în țara lor de reședință;

17. constată că experiența austriacă demonstrează că dreptul victimelor de a intenta în justiție acţiuni colective împotriva societăților editoare de anuare prin intermediul asociațiilor profesionale sau al unor organisme asemănătoare pare a fi o cale de atac eficientă, care ar putea fi reluată în contextul inițiativelor examinate în prezent de DG COMP din cadrul Comisiei referitoare la acțiunile în despăgubiri în urma încălcării normelor comunitare privind concurența și de DG SANCO privind căile colective de atac pentru consumatori la nivel european;

18. îndeamnă statele membre să garanteze că victimele publicității înșelătoare dispun de o autoritate națională ușor identificabilă, care să le poată oferi posibilitatea de a depune plângeri și de a recurge la o cale de atac, chiar în cazuri, precum cele în speță, în care victimele publicității înșelătoare sunt întreprinderi;

19. solicită Comisiei să elaboreze orientări regrupând practicile optime în materie, destinate autorităților naționale însărcinate cu aplicarea legii, care să poată fi urmate în cazurile de publicitate înșelătoare care le sunt aduse în atenție;

20. solicită Comisiei să continue cooperarea internațională cu țările terțe și organizațiile internaționale competente pentru a împiedica societățile editoare de anuare profesionale care recurg la practici înșelătoare cu sediul în țări terțe să aducă prejudicii întreprinderilor care își au sediul în Uniunea Europeană;

21. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului și Comisiei, precum și guvernelor naționale și parlamentelor statelor membre.

PE 417.800\ 283

RO

Page 290: Inhaltsverzeichnis - European Parliament · Web viewavând în vedere definiția gestiunii integrate a zonelor de coastă și rolul jucat de turism în realizarea acestui obiectiv;

284 /PE 417.800

RO