Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Instructionsdeserviced’originepourlescricsdelevagepneumatiques
10à80tonnesTRA25-1A,TRA25-2A,TRA40-2A,TRA50-2A,
TRA50-3A,TRA80-2A
Avantlamiseenservice,lisezattentivementlesprésentesinstructionsdeservicequisontàrespecter.Conservezlesprésentesinstructionsdeservicepouruneutilisationultérieure
2
Sommaire
1. INFORMATIONSSURLESPRÉSENTESINSTRUCTIONSDESERVICEETLADESCRIPTIONDES SYMBOLES 3
2. CONSIGNESDESÉCURITÉETDEPRÉVENTIONDESACCIDENTS 32.1 RECOMMANDATIONSGÉNÉRALESDESÉCURITÉ 32.2 MESURESSPÉCIFIQUESÀL’ACTIVITÉ 4
3. DESCRIPTIONDESPRESTATIONS 43.1. UTILISATIONCONFORMEÀL’USAGEPRÉVU 43.2. CARACTÉRISTIQUESTECHNIQUES 53.3. DESCRIPTIONDESÉLÉMENTSETLISTEDESPIÈCESDERECHANGE 53.3.1. ÉLÉMENTSPRINCIPAUX 53.3.2. UNITÉDEPOMPE 63.3.3. ORGANESDESERVICE 63.3.4. CYLINDRE 6
4. FONCTIONNEMENTDUCRICDELEVAGEPNEUMATIQUE 64.1. INDICATIONSDEMONTAGE 64.2. PURGEDUCRICDELEVAGE 84.3. SOULÈVEMENTDECHARGES 64.4. ABAISSEMENTDECHARGES 8
5. MAINTENANCEETENTRETIEN 95.1. RECOMMANDATIONSGÉNÉRALESDEMAINTENANCE 105.2. TRAVAUXDEMAINTENANCE 10
6. STOCKAGEETTRANSPORT 10
7. ÉLIMINATION 10
8. RECHERCHED’ERREURS 11
9. DÉCLARATIONDECONFORMITÉCE 11
10. GARANTIE 11
11. ADRESSES 12
12. MENTIONSLÉGALES 12
3
1.Informationssurlesprésentesinstructionsdeserviceetladescriptiondessymboles
Lesinformationscontenuesdanslesprésentesinstructionsdeservicesontsignaléesdelamanièresuivante:
ATTENTION Risquedeblessureset/oudedommagesenvironnementaux.
IMPORTANT Risquededommagesmatériels.
IMPORTANT Informationscomplémentaires.
• Leschiffresdanscesfigures(1,2,3…)serapportentauxnuméroscorrespondantsentre parenthèses(1),(2),(3)…dansletextevoisinauxnumérosdepositiondanslestableaux.• Lesinstructionsdemanipulationdontl’ordreestàrespectersontnumérotées(1.,2.,3.,...)• Leslistessontsignaléesparunpoint(•,•,...)
2.Consignesdesécuritéetdepréventiondesaccidents2.1 Recommandationsgénéralesdesécurité
• Lesinstructionsdeserviceontétéétabliesafindevouspermettreunusagesûrdel’appareil.• Lespersonnesquin‘ontpasprisconnaissancedecesinstructionsnesontpasautoriséesàmettre l‘appareilenservice.• Veuillezlireintégralementcesinstructionsdeserviceavantlamiseenservice.Veuillezrespecter enparticulierlesconsignesdesécurité.• Cesinstructionsdeservices‘adressentàdespersonnespossédantdesconnaissancestechniques debasepourl‘utilisationd‘appareilsidentiquesàceluidécritici.• Sivousn‘avezaucuneexpérienceaveccetyped‘appareil,ilconvientaupréalablededemander del‘aideàdespersonnesexpérimentées.• Conserveztouteladocumentationfournieavecl’appareilafindepouvoirvouslaconsultersi nécessaire.Conservezlejustificatifd‘achatpourdesraisonséventuellesdegarantie.• Sivouslouezouvendezl‘appareil,veuillezremettreaveccelui-citouslesdocumentsfournis.• Respectezlesrecommandationsd’utilisationetdemaintenancequevoustrouverezdansles présentesinstructions.• Surveillezlesenfantsafind’éviteràcequ’ilsnejouentavecl’appareil.• Effectuezlestravauxdemaintenancemécaniqueauxintervallesrecommandésetdanslamesure prescrite.• Aprèsdestravauxd’entretien,remontezdanslesrèglesdel’arttouslesdispositifsdeprotection ayantétédémontés.Avantlamiseenservicedel’appareil,unspécialistedevrasechargerde contrôlerlesdispositifsdeprotectionetleureffetprotecteur.
4
• L’entretiend’appareilsdéfectueuxseferaimmédiatementafindelimiterlesdommagesetdene pascompromettrelasécuritédel’appareil.• L’utilisationetl’exploitationdescricsdelevagenepeuventsefairequedanslesconditions définiesdanslesprésentesinstructionsdeservice.• Desmisesàniveau,desmodificationsoudestransformationsdesappareilssontenprincipe interdites,etellesnécessitentdanstouslescaslaconsultationetl’accordécritdufabricant.• Siaucoursdufonctionnement,desdangersetrisques(résiduels)nondécritsdanslesprésentes instructionsdeservicesemanifestaient,ilestdudevoirdel’exploitantdelessignalerau fabricant.• Nedépassezjamaislepoidsdelevagemaximumadmissiblepourlecric.• N’utiliseztoujourslecricdelevagequesurunsupportsolideetplan.• Netravaillezjamaisetneglisseznonplusjamaislesmainssousunechargesoulevéesivous n’avezpasprisd’autresmesuresdesécuritépermettantd’éviterundéplacement,unglissement ouunbasculementduvéhicule.Lahauteurdelevagesouhaitéeunefoisatteinte,sécurisez toujourslachargepardestréteauxsidestravauxdoivents’exécutersuretsouslacharge soulevée.• Nemodifiezpasleréglagedelasoupapedesécurité.Avanttouteutilisation,vérifiezlebon fonctionnementdel’appareil;contrôleznotammentleniveaud’huilehydrauliqueetl’absence defuiteséventuelles.• Desliquides(huilehydraulique)sortantsoushautepressionpeuventpénétrerlapeauetpro voquerdesblessuresgraves!Encasdeblessures,consultezimmédiatementunmédecin!Risque d’infection!• Avanttoustravauxsurl’installationhydraulique,enlevezlesappareilsetdépressurisez l’installation!• Détachezlesraccordspneumatiquesques’ilsnesontplussouspression.• Échangezimmédiatementuneconduited’aircomprimé. L’airensortantpeutentraînerdesblessuresgraves.• Évitezdeplierfortementlesconduites,delesfairepassersurdesarêtesvivesoudelescoincer.• Neplacezlecricdelevagepneumatiquequ’auxpointsduvéhiculeprévusdanslesinstructions deservicerespectives.• Conserveztouteladocumentationfournieavecl’appareilafindepouvoirvouslaconsultersi nécessaire.Conservezlejustificatifd‘achatpourdesraisonséventuellesdegarantie.• Sivouslouezouvendezl‘appareil,veuillezremettreaveccelui-citouslesdocumentsfournis.• Respectezlesrecommandationsd’utilisationetdemaintenancequevoustrouverezdansles présentesinstructions.• Surveillezlesenfantsafind’éviteràcequ’ilsnejouentavecl’appareil.
2.2 TätigkeitsspezifischeMaßnahmen
• Leportdegantsdeprotectionestobligatoireeneffectuanttoustravauxde préparation,demaintenanceetdenettoyagesurl’appareilafindenepasseblesser surlesbordstranchantsdesesparties.
5
• Entravaillantavecousurl’appareil,ilestobligatoiredeporterdeschaussuresde sécuritéautravail,tenantbienaupied.• Avanttouteutilisation,effectuezuncontrôlevisuel,puisuncontrôledu fonctionnementdel’appareilafind’identifierdesdommagesetdesélémentsusés dontunpersonnelformésechargeraalorsdel’entretienavantlamiseenservice.
• Avantdesouleverunecharge,vérifiezquelasoupapedevidangeestbienfermée.• Veillezàcequelecricdelevagesetrouvetoujourssurunsupportsolideetstableavantde souleverlacharge.• Netravaillezjamaissousunechargesoulevéesicettedernièren’estsupportéequeparlecricde levage.• Lubrifiezrégulièrementtouteslespiècesmobilesducricdelevagehydraulique.• S’ilesttropbas,remplissezleniveaud’huileavanttouteutilisationdel’appareil,etpurgezle système.Respectezlesrecommandationsdesprésentesinstructions!• Seulsdesutilisateursâgésdeplusde16anspourrontseservirducricdelevage.Uneexception estsonutilisationpardesadolescentssiellesefaitdanslecadred’uneformationprofessionnel levisantàl’acquisitiond’unsavoir-faireetsouslasurveillanced’unformateur.
3.Descriptiondesprestations3.1. Utilisationconformeàl’usageprévu
Lescrisdelevagepneumatiquesnepeuvents’utiliserqu’enappareilsélévateurspourlesvéhiculesàmoteuretleursremorques.N’utilisezjamaislescricsdelevagepoursouleveroutransporterd’autreschargesquecellespre-scrites,desanimauxoudeshommes.Nedéplacezjamaisdevéhiculesàl’aideducricdelevage.Immédiatementaprèsavoirsoulevélacharge,placezdestréteauxsouslevéhiculesoulevéavantdetravaillersousousurcedernier.Nesurchargezjamaislecricdelevageau-delàdeschargesindiquéesdansl’aperçuci-dessus.Lefab-ricantnepeutêtretenuresponsablededommageséventuelsencasdenon-respectdesdispositions,desrèglesgénéralesapplicablesetdesdispositionsdesprésentesinstructionsdeservice,maintenan-ceinsuffisantecomprise.
3.2. CaractéristiquestechniquesPressiondeservicemaximaleadmissible:170PSI(12bars)Prised’air:1/4”WRGUtilisezexclusivementdel’huilehydrauliqued’uneviscositéISOVG15(15à45°C).
6
Capacité:25tonnesPressiond’air:0,6à1,0MPaHauteurminimum:360mmHauteurdelevage:250mmExtension:45mm/75mmPressionnominale:32MPaPoidspropre:65kg
Capacité:25tonnes/10tonnesPressiond’air:0,6à1,0MPaHauteurminimum:180mmHauteurdelevage:92mm/195mmExtension:45mm/75mmPressionnominale:32MPaPoidspropre:57kg
7
Capacité:40tonnes/20tonnesPressiond’air:0,6à1,0MPaHauteurminimum:200mmHauteurdelevage:100mm/210mmExtension:45mm/75mmPressionnominale:32MPaPoidspropre:68kg
Capacité:50tonnes/25tonnesPressiond’air:0,6à1,0MPaHauteurminimum:220mmHauteurdelevage:102mm/210mmExtension:45mm/75mmPressionnominale:32MPaPoidspropre:79kg
8
Capacité:50tonnes/25tonnes/10tonnesPressiond’air:0,6à1,0MPaHauteurminimum:160mmHauteurdelevage:60mm/113mm/182mmExtension:45mm/75mmPressionnominale:32MPaPoidspropre:65kg
Capacité:80tonnes/50tonnesPressiond’air:0,6à1,0MPaHauteurminimum:240mmHauteurdelevage:110mm/210mmExtension:45mm/75mmPressionnominale:32MPaPoidspropre:105kg
9
3.3. Descriptiondesélémentsetlistedespiècesderechange3.3.1 Élémentsprincipaux
Pos. Désignation Pos. Désignation
1 Interrupteur 9 Cylindre
2 Prised’air 10 Pompecomplète
3 Poignée 11 Tuyau
4 Poignée 12 Raccord
5 Raccord 13 Partiesdelapoignée
6 Goupille,circlipd’arrêt 14 Cadre
7 Connecteur 15 Extension
8 Vis 16 Roue
10
3.3.2 Unitédepompe
Pos. Désignation Pos. Désignation Pos. Désignation
1 Ressort 16 Bille 31 Plaquederaccorde-ment
2 Bille 17 Raccord 32 Vis
3 Jointtorique 18 Jointtorique 33 Vis
4 Corpsdelapompe 19 Jointtorique 34 Jointtorique
5 Ressort 20 Guidagedupiston 35 Raccord
6 Soupapedevidange 21 Douilled’écartement 36 Soupapederégulation
7 Pistonpoursoupapedevidange
22 JointB3 37 Jointtorique
8 Jointtorique 23 Presse-étoupe 38 Douilledesoupape
9 Recouvrement 24 Ressort 39 Recouvrement
10 Raccord 25 Pistondelapompe 40 Jointtorique
11 Circlipd’arrêt 26 Rondelle 41 Circlipd’arrêt
12 Jointtorique 27 Pistonàair 42 Plaqueporeuse
13 Bouchon 28 JointOE 43 Enveloppeentôle
14 Rondelle 29 Jointpoursoupapesà2voies
15 Ressort 30 Cylindreàair
11
12
3.3.3 Organesdeservice
1 Poignée Pos. Désignation Pos. Désignation
2 Poignéetournante 6 Jointtorique 11 Jointtorique
3 Goupille 7 Tigedelasoupape 12 Soupape(partiesupérieure)
4 Ressort 8 Goupille 13 Vis
5 Soupape(partiesupérieure)
9 Jointtorique
5 Ventil(oberesTeil) 10 Soupapecoulissante
3.3.4 Cylindre
Pos. Désignation(QD25-1)
Pos. Désignation(QD25-2)
1 Segmentracleur 8 Presse-étoupe 1 Segmentracleur 8 Bagued’appui
2 Bagued’appui 9 Jointtorique 2 Bagued’appui 9 Cylindremoyen
3 Cylindreprincipal 10 JointOE 3 Cylindreprincipal 10 Piston,petit
4 Jointtorique 11 Jointtorique 4 Jointtorique 11 Presse-étoupe
5 Collerette 12 Bagued’appui 5 Collerette 12 Jointtorique
6 Tigedepiston 13 Fonddecylindre 6 Tigedepiston 13 Piston,grand
7 Piston 7 Segmentracleur 14 Presse-étoupe
15 Jointtorique
16 Jointtorique
17 Fonddecylindre
13
14
Pos. Désignation(QD50-2A)
Pos. Désignation(QD50-3A)
1 Segmentracleur 1 Segmentracleur
2 Bagued’appui 2 Bagued’appui
3 Cylindreprincipal 3 Cylindreprincipal
4 Jointtorique 4 Jointtorique
5 Segmentracleur 5 Segmentracleur
6 Bagued’appui 6 Bagued’appui
7 Cylindremoyen 7 Cylindremoyen,grand
8 Presse-étoupe 8 Presse-étoupe
9 Jointtorique 9 Jointtorique
10 JointOE 10 Bagued’appui
11 Bagued’appui 11 Circlipd’arrêt
12 Collerette 12 Collerette
13 Tigedepiston 13 Tigedepiston
14 Circlipd’arrêt 14 Segmentracleur
15 Presse-étoupe 15 Bagued’appui
16 Jointtorique 16 Cylindremoyen,petit
17 JointOE 17 Tigedepiston
18 Bagued’appui 18 Presse-étoupe
19 Fonddecylindre 19 Jointtorique
20 Piston,petit
21 Presse-étoupe
22 Jointtorique
23 Jointtorique
24 Fonddecylindre
15
16
Pos. Désignation(QD40-2A)
Pos. Désignation(QD80-2A)
1 Segmentracleur 1 Segmentracleur
2 Bagued’appui 2 Bagued’appui
3 Cylindreprincipal 3 Cylindreprincipal
4 Jointtorique 4 Jointtorique
5 Collerette 5 Segmentracleur
6 Tigedepiston 6 Bagued’appui
7 Segmentracleur 7 Cylindremoyen
8 Bagued’appui 8 Presse-étoupe
9 Cylindremoyen 9 Jointtorique
10 Presse-étoupe 10 JointOE
11 Jointtorique 11 Bagued’appui
12 JointOE 12 Collerette
13 Bagued’appui 13 Tigedepiston
14 Piston,petit 14 Circlipd’arrêt
15 Presse-étoupe 15 Presse-étoupe
16 Jointtorique 16 Jointtorique
17 Fonddecylindre 17 JointOE
18 Bagued’appui
19 Fonddecylindre
17
18
4.Fonctionnementducricdelevagepneumatique4.1. Indicationsdemontage
Avantd’ouvrirl’emballage,vérifiezquetouslesélémentssontcompletsetqu’ilsneprésententpasdedommages.Sidesélémentsmanquaientouétaientdéfectueux,contactezimmédiatementvotrerevendeurspécialisé;n’utilisezl’appareilqu’aprèsl’autorisationdurevendeur.Avantlapremièreutilisationducricdelevage,ilestnécessairedepurgerlecircuithydrauliqueetd’adapteréventuellementleniveaud’huile.Destachesd’huilesurl’emballagequiproviennentdel’huiles’échappantpendantlafabricationneconstituentpasundéfaut.
REMARQUE:aumontageducric,del’huileestutiliséepourlelubrifier.Aucoursdutransport,cettehuilepeuts’égoutteraufondducarton,cequiestinévitableetneconstitueabsolumentpasundéfaut.
Graissezlecricavantsamiseenservice,puisensuitelesélémentsmécaniquesrégulièrement.
Instructionsderaccordement:
1.PourlecrichydropneumatiquedelasérieQD,utilisezuncompresseurd’airayantundébitd’aird’environ0,4cm/min.2.Lediamètreintérieurducompresseurd’airserasupérieurà8mmetl’airseracompriméàunepressionde0,6~1,0MPa.
19
4.2. Purgeducricdelevage
ATTENTION:unniveaud’huiletropbasetdel’airdanslecircuithydrauliquepeuvententraînerunechutebrusquedelacharge,mettantendangerdespersonnesetrisquantdelesblessergravement.
ATTENTION:enutilisantl’appareil,respecteztouteslesrecommandationsdesécuritédu2echapitredesprésentesinstructions.Pourlespointsdelevageduvéhicule,tenezaussitoujourscomptedumanueld’utilisationduvéhiculerespectif.Nedépassezjamaisleschargesadmissiblesetnepassezjamaissouslevéhiculesoulevétantqu’iln’apasétésupportépardestréteauxsupplémentaires.Unnon-respectpeutentraînerdesdommagesmatérielsgravesetdesblessuresmortelles!!!
4.3. Soulèvementdecharges
Placezlecricdelevagesouslachargeàsoulever.Voustrouverezlespointsdelevagecorrectsduvéhiculedanslemanueld’utilisationdecedernier.Sécurisezlevéhiculecontretoutdéplacementetveillezàunesurfaceplaneetsuffisammentsolidepoursupporterlachargeàsoulever.
1. Tournezlasoupapedecommandedanslesenshorairejusqu’àcequelapompedémarre.
IMPORTANT:neforcezpaslapoignée.
ATTENTION:unestabilitéinsuffisanteetunpositionnementincorrectducricdelevagepeuvententraînerunrenversement.
2. 2. Lahauteurdelevagesouhaitéeunefoisatteinte,sécurisezlevéhiculepardestréteauxsup-plémentairesavantdecommencerletravailsurcedernier.
4.4. Abaissementdecharges
Abaisseztoujourslachargesoulevéelentementetrégulièremententournantlapoignée.Évitezd’effectuerunabaissementparà-coupsafindeménagerlespointsd’articulationetdeprolongersimultanémentladuréedevieducricdelevage.
ATTENTION:Vavantdefairedescendrelachargesuspendue,vérifiezquepersonneetqu’aucunoutillagenesetrouventsouscettedernièreafind’évitertoutcoincement,endom-magementoumêmedesblessuresgraves.
1. Ouvrezlasoupapedevidangelentementetrégulièrementdanslesensantihorairejusqu’àcequelachargedescende.Dèsquelapoignéesetournedenouveaudanslesenshoraire,lemouvementdedescentes’arrête.
20
REMARQUE:Jplusvousouvrirezlasoupapeetpluslacharges’abaisserarapidement.Nousvousconseillonsdetoujoursrodercomplètementlecylindreafindeprotégerl’élément.
2. Levéhiculeunefoisentièrementdescendu,tirezlecricdelevagequisetrouveen-dessous.
Silebrasderelevagenepeutdescendreentièrementdelui-mêmeenpositionlaplusbasse,del’airpeutencoresetrouverdanslecircuithydraulique.Avantlaprochainecourse,purgezlecricdeleva-ge.Sicelan’apportepasd’améliorations,contactezvotrerevendeurspécialisé.
5.Maintenanceetentretien5.1. Recommandationsgénéralesdemaintenance
• Enprincipe,seulunpersonnelpossédantlesqualificationsrequisespourrasechargerd’effectuer destravauxdemaintenanceetd’entretien.• Veillezàutiliserdespiècesderechangeetd’usured’origine• Enprincipe,laréalisationdetravauxdemaintenanceetdenettoyageainsiquelacorrectionde dysfonctionnementsnesontautoriséesqu’avecuncricdelevageabaisséetsanscharge.• Sivousfaitesdesretouchesdepeinture,faitesattentionàconserverl’intégritéetlalisibilitéde touslespanneauxetétiquettesdel’appareiletdelesremplaceréventuellementpardespièces derechanged’origine.• Contrôlezlebonserragedesélémentsdefixation,etresserrez-lessinécessaire.• Graissezlégèrementtouteslespiècesmobilesuneàdeuxfoisparmoisenfonctiondudegré d’utilisation.• Nousvousrecommandonsdefairepasserl’airpourlacommandeparunfiltreetunlubrificateurd’aircompriméavantqu’iln’arriveaucricdelevage.
ATTENTION:N’effectuezjamaisplusieurstravauxsimultanémentetavecplusieurspersonnes.
ATTENTION:lenon-respectdesindicationsdemaintenancepeutentraînerdesaccidentsgravesetdeslimitationsd’utilisation.
ATTENTION:teneztoujourslespartiesducorpsàl’écartdespiècesmobiles.
ATTENTION:nemodifiezjamaisleréglagedelasoupapedesécurité!!!
IMPORTANT:lenon-respectdel’entretiendegraissagepeutentraînerdesdommagesmaté-rielsetdeslimitationsd’utilisation.
21
5.2. Travauxdemaintenance
• Touteslessemaines:lubrifiezlemoteuràaircompriméeninjectantunpeud’huiledanslaprise d’air.Lubrifiezlaparoiducylindreetrépartissezl’huileensoulevantlecylindreàlahauteur maximale.• Touslesmois:lubrifieztouteslespiècesmobilesenyappliquantquelquesgouttesd’huile.Con trôlezsimultanémentl’absencededommagesetd’usuresurlecricetsesextensions.• Remplissaged’huile:poureffectuerunremplissage,dévissezd’abordlebouchonderemplissage setrouvantducôtéducylindre[N°07duchapitre3.3.1].Lecricétantenpositionhorizontaleet lecylindreenpositionlaplusbasse,leniveaud’huilecorrectsetrouveàlahauteurde l’évidementpourlebouchonderemplissage.
6.Stockageettransport
Conserveztoujourslecricdelevagedansunlocalsecetàl’abridugel.Contrôleztoujoursl’étatdel’appareilavantsonstockage,eteffectuezlestravauxd’entretienavantl’arrêtafinquevotrecricdelevagesoitdenouveaurapidementopérationnel.
7.Élimination
Lacollectedesdéchetsetleuréliminationsansdangerpourl’environnementfavorisentlerecycla-gedematériaux.Aprèsladuréed’utilisationhabituelle,apportezdoncl’appareillui-même,touteslespiècesdétachéesenfaisantpartie(lubrifiants,emballageetpièced’usure,...)àlacollectededéchetsrecyclables.L’emballage,l’appareiletsesaccessoiresétantenmatériauxrecyclables,éliminez-lesenconséquen-ce.Avantd’éliminerunappareilayantfaitsontemps,veillezàlerendreimpropreàl’usage.
ATTENTION:Sivousnedisposezpasdesconnaissancesspécialiséesnécessaire,veuillezfaireappelàunspécialistepourledémontageetlamiseaurebut.RISQUEDEBLESSURES!
!!!Respecteztoujourslesinstructionsd’éliminationlocales!!!
22
8.Recherched’erreurs
• Lecricnesoulèvepasàlahauteurmaximale,etlapomperestecontinuellementenmarche: remplissezleréservoird’huile.• Lemoteuràaircomprimétournetroplentement:lefiltreàair(N°02delagriffe)delasoupape decommandeaétébloqué;nettoyez-leouremplacez-le.• S’ilgèleetquelecricnepompepas:ilyatropd’eaugeléedansl’alimentationenair.Fixezun séparateurd’eau,équipéd’undispositifdelubrificationdansl’alimentationenair.Changez l’huileducricsiellecontientdel’eau.• Outrelesproblèmessusmentionnés,d’autresproblèmesrésultantdejointsusagéspeuvent égalementseposeraprèsunusageintensif;remplacez-lespardesjointsneufs.
9.DéclarationdeconformitéCE
DéclarationdeconformitéCEpourmachines(directiveCE2006/42/CE)LefabricantcertifieWilhelmFrickeSEZumKreuzkamp7D-27404HeeslingensoussaseuleresponsabilitéquelamachineCricsdelevagehydropneumatiquepourTRA25-1A,TRA25-2A,TRA40-2A,TRA50-2A,TRA50-3A,TRA80-2AType/identificationdelasérie:76000078,76000079estconformeauxdispositionsdeladirectivesurlesmachines2006/42/CE.Leproduitaétéconçuconformémentauxnormessuivantes:DINISO12100-1A1/A2 EN1494:2000Conservationdeladocumentationtechnique:MonsieurArndtStrate,WilhelmFrickeGmbHVoustrouverezlenumérodesérieetl’annéedeconstructionsurlaplaquesignalétiquedel’appareil.
Heeslingen,le29/07/2016
(Directeurgénéral)
(Geschäftsführer)
23
10. Garantie
Lesdispositionsdegarantieapplicablessontcellesdel’entrepriseWilhelmFrickeGmbH;vouslestrouverezdansladocumentationdeventeetdanslaversionenvigueurdesCGV.Sivousavezdesquestions,adressez-vousauserviceàlaclientèledel’entreprise.
11. Adresses
Ventes/serviceàlaclientèle/ Tél.:+49(4281)712712Ventesdepiècesderechange: Fax:+49(4281)712768
Adressepostaleetdelivraison: WilhelmFrickeSE ZumKreuzkamp7 D-27404Heeslingen
12. Mentionslégales
Instructionsdeserviced’originepourlescricsdelevagehydropneumatique
TRA25-1A,TRA25-2A,TRA40-2A,TRA50-2A,TRA50-3A,TRA80-2A
Fabricant:WilhelmFrickeSE-D-27404Heeslingen
1èreédition,juillet2016
©2016WilhelmFrickeSE
Touteréimpression,mêmepartielle,doitrecevoirunaccordécritdel'entrepriseWilhelmFrickeSE.
Touteslesdésignationsdeproduitsnomméesdanscemanuelsontdesmarquesdéposéesdesentreprisesrespectives.
Imprimésurdupapierfabriquéàbasedepâteblanchiesanschloreetsansacide
24