27
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future references. Ce manuel doit être conservé pour de futures interventions. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 Manual Version P02 Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 GB - Installation and Operating Instructions 3 FR - Manuel d’installation et d’utilisation 15 ES - Manual de instrucciones 27 IT - Installazione e Istruzioni per l’uso 39 NL - Installatie- en montagehandleiding 51 Jøtul Cube 200 GG Jøtul Cube 400 GG Jøtul Cube 500 GG Jøtul Cube 530 GG Jøtul Cube 200 GL Jøtul Cube 400 GL Jøtul Cube 500 GL Jøtul Cube 530 GL Jøtul Cube 200 AG Jøtul Cube 400 AG Jøtul Cube 500 AG Jøtul Cube 530 AG Jøtul Cube 200 AL Jøtul Cube 400 AL Jøtul Cube 500 AL Jøtul Cube 530 AL

Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

  • Upload
    ledieu

  • View
    217

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must be kept for future references. Ce manuel doit être conservé pour de futures interventions. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere Zwecke sorgfältig aufzubewahren.

Jøtul Cube 2

00 / 4

00 /

50

0 / 5

30

Manual Version P02

Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530

GB - Installation and Operating Instructions 3FR - Manuel d’installation et d’utilisation 15ES - Manual de instrucciones 27IT - Installazione e Istruzioni per l’uso 39NL - Installatie- en montagehandleiding 51

Jøtul Cube 200 GGJøtul Cube 400 GGJøtul Cube 500 GGJøtul Cube 530 GG

Jøtul Cube 200 GLJøtul Cube 400 GLJøtul Cube 500 GLJøtul Cube 530 GL

Jøtul Cube 200 AGJøtul Cube 400 AGJøtul Cube 500 AGJøtul Cube 530 AG

Jøtul Cube 200 ALJøtul Cube 400 ALJøtul Cube 500 ALJøtul Cube 530 AL

Page 2: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

2

Page 3: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

3

ENGLISH1.0 Relationship with the authoritiesJøtul Cube is a freestanding product with Jøtul I 400 FL, Jøtul I 500

FL or Jøtul I 530 FL as the burn chamber, which can be positioned against walls at the distances described in Fig. 1a and Fig. 1b.

Installation of the fireplace must be according to local codes and regulations in each country. All local regulations, including those that refer to national and European standards, shall be complied with when installing the product.

Installation instructions for the surround are included.Installation and user instructions for the insert are enclosed with the product.For day-to-day use, maintenance, servicing, etc., please see this document. The installation may only be used once it has been inspected and a certificate of completion has been issued.

Prior to using the product the installation must be approved by a qualified person.

4 name plates of heat-resistant material are enclosed with the product. The name plate for the chosen combination shall be placed between the cage and the decor panel (see figure). This contains information about identification and documentation for the product.

m.a.b

2.0 Technical DataWeight, Jøtul Cube 400 GG : Approx. 228 kgWeight, Jøtul Cube 400 GL : Approx. 256 kgWeight, Jøtul Cube 400 AG : Approx. 219 kgWeight, Jøtul Cube 400 AL : Approx. 247 kgWeight, Jøtul Cube 500 GG : Approx. 250 kgWeight, Jøtul Cube 500 GL : Approx. 278 kgWeight, Jøtul Cube 500 AG : Approx. 241 kgWeight, Jøtul Cube 500 AL : Approx. 269 kgWeight, Jøtul Cube 530 GG : Approx. 243 kgWeight, Jøtul Cube 530 GL : Approx. 271 kgWeight, Jøtul Cube 530 AG : Approx. 234 kgWeight, Jøtul Cube 530 AL : Approx. 262 kg

Height, w/glass decor : 1178 mmHeight, w/aluminium decor : 1182 mmDepth, w/glass decor : 485 mmDepth, m/aluminium decor : 481 mmWidth : 780 mm

Table of contents

1.0 Relationship with the authorities ...............3

2.0 Technical data ...............................................3

3.0 Safety ........................................................... 6

4.0 Mounting ......................................................8

5.0 Installation completed ............................... 14

6.0 Maintenance .............................................. 14

7.0 Optional equipment .................................. 14

8.0 Warranty ..................................................... 14

On all our products there is a label indicating the serial number and year. Write this number in the place indicated in the installation instructions.

Always quote this serial number when contacting your retailer or Jøtul.

les combustibles recommandés.Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement

Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.Montage- und Bedienungsanleitung beachten.

Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.

standardCertificate/

The appliance can be used in a shared flue.

Minimum distance to adjacent combustible materials:

Emission of CO in combustion products

Serial no: Y-xxxx, Year: 200x

Manufacturer:

N-1602 FredrikstadNorway

Jøtul ASPOB 1441

Sweden

EUR Intermittent

Nominal heat output

Norway

Country

Operational typeFuel typeOperation rangeEfficiency

Klasse II

Classification

Standard

Flue gas temperature

Room heater fired by solid fuel

Product:

Jøtul

SP Sveriges Provnings- och

221546

Forskningsinstitut AB

SP Swedish National Testing and ResearchInstitute

:

Approved by

::

::

::

:

Minimum distance to adjacent combustible materials:

OGC SP

EN

Serial no.

Page 4: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

4

ENGLISHFig

. 1aJø

tul C

ube 2

00

/ 4

00

/ 5

00

/ 5

30

Prod

uct: J

øtul

Cube

200

/ Jø

tul C

ube 4

00

/ Jø

tul C

ube 5

00

/ Jø

tul C

ube 5

30

Min

. mea

sure

floo

rplat

eX

/ Y =

Acc

. to na

tiona

l reg

ulat

ives

and r

egul

atio

ns.

Hole

in fl

oor f

or ex

tern

al air

- Ø10

0

Acce

ss fo

r ext

erna

l air

* Sem

i insu

lated

chim

ney /

cove

red f

lue p

ipe d

own

towa

rds t

he pr

oduc

t.

Min

. dist

ance

to co

mbu

stibl

e wall

.

9001

12-P

00

1253

1178

78

0

485

40

0

X

Y

Inse

rt

A B

Jøtu

l I 2

00

FL

247

450

Jøtu

l I 4

00

FL

223

433

Jøtu

l I 5

00

FL

247

450

Jøtu

l I 5

30

FL

245

449

15

0

150

*50

*50

400

25

0 *50

A

B

B

Com

busti

ble w

all

Page 5: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

5

ENGLISHFig

. 1bJø

tul C

ube 2

00

/ 4

00

/ 5

00

/ 5

30

9001

12-P

00

Com

busti

ble w

all

Firew

all

Min

. dist

ance

to co

mbu

stibl

e wall

prot

ecte

d by a

ppro

ved f

irewa

ll.

Exte

rnal

firew

all

Min

. dist

ance

to co

mbu

stibl

e wall

prot

ecte

d by a

ppro

ved f

irewa

ll.

Inte

grat

ed fi

rewa

ll

92

0

30

30

30

30 3

0

3030

30

11

20

300

300

11

50

1150

1150

11

50

10

50

10

50

1050

1250

Page 6: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

6

Technical data for Jøtul I 400 FL according to EN 13229Nominal heat output: 6,0 kWFlue gas mass flow: 7,3 g/sRecommended chimney draught: 12 PaEfficiency: 74 %@6,0 kWCO emission (13% O2): 0,19%Flue gas temperature: 259 oCOperational type: Intermittent

Technical data for Jøtul I 500 FL according to EN 13229 Nominal heat output: 9,0 kW Flue gas mass flow: 8,1 g/s Recommended chimney draught: 12 Pa Efficiency: 80%@ 9,9 kW CO emission (13% O2 ): 0,06 % Flue gas temperature: 314 oC Operational type: Intermittent

Technical data for Jøtul I 530 FL according to EN 13229 Nominal heat output: 9,0 kWFlue gas mass flow: 8,4 g/s Recommended chimney draught: 12 Pa Efficiency: 71%@ 9,0 kW CO emission (13% O2 ): 0,25 % Flue gas temperature: 350 oC Operational type: Intermittent

3.0 SafetyNB! To guarantee optimal performance and safety, Jøtul stoves must be fitted by a qualified installer.

Any modifications to the product by the distributor, installer or consumer may result in the product and safety features not functioning as intended. The same applies to the installation of accessories or optional extras not supplied by Jøtul. This may also be the case if parts that are essential to the functioning and safety of the fireplace have been disassembled or removed.

In all these cases, the manufacturer is not responsible or liable for the product and the right to make a complaint becomes null and void.

3.1 Fire Prevention MeasuresThere is a certain element of danger every time you use your fireplace. The following instructions must therefore be followed: • The minimum safety distances when installing and using the

fireplace are given in fig. 1.• Ensure that furniture and other flammable materials are not

too close to the fireplace. Flammable materials should not be placed within 1 metre of the fireplace.

• Allow the fire to burn out. Never extinguish the flames with water.

• The fireplace becomes hot when lit and may cause burns if touched.

• Only remove ash when the fireplace is cold. Ash can contain hot embers and should therefore be placed in a non-flammable container.

• Ash should be placed outdoors or be emptied in a place where it will not present a potential fire hazard.

In case of chimney fire: • Close all hatches and vents.• Keep the firebox door closed.• Check the loft and cellar for smoke.• Call the fire service.• Before use after a fire an expert must check the fireplace

and the chimney in order to ensure that it is fully functional.

3.2 FoundationsYou need to make sure the foundation is suitable for a stove. See “2.0 Technical data” for specified weight. Remember: If a steel chimney resting on the burn chamber is being used, the weight of the steel chimney should be taken into account.

NB: It is extremely important that the product be stable; the surface it is installed on must be completely inflexible.

It is recommended that flooring that is not attached to the foundation – «floating floors» – be removed beneath the product.

3.3 Floor coveringJøtul Cube has an airtight bottom plate and no extra floor covering is required beneath the product.

Any floor covering of inflammable material, such as linoleum, carpets, etc. must be removed from under the product.

3.4 Floor plateA plate made of steel or some other suitable non-inflammable metal (optional extra) is placed in front of the hearth.

The floor plate must comply with national laws and regulations.

Contact your local building authorities regarding restrictions and installation requirements..

3.5 Air supplyThere must be a flow of air between the burn chamber and the surround. This is to ensure that there is not too great a build-up of heat inside the surround. NB: It is extremely important that air openings not are covered up. See Fig. 1a and Fig. 1b for distances.

ENGLISH

Page 7: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

7

3.6 Steel chimneyWhen using semi-insulated chimney: It is extremely important that the shield is all the way down towards the top ring. (see figure 2)

Fig. 2

m.a.b

3.7 CeilingMake sure the room where the Jøtul Cube is to be placed has a ceiling height of at least 2300 mm.

3.8 Chimney and flue pipe• The stove must be connected to a chimney and flue pipe

approved for solid fuel fireplaces with flue gas temperatures as specified in «2.0 Technical data» in the insert manual.

• The cross-section of the chimney must be at least that of the flue pipe. To calculate the correct chimney cross section, see «2.0 Technical data» in the insert manual.

• Several solid fuel products can be connected to the same chimney system if the chimney cross-section is adequate. Contact your local building authorities regarding restrictions and installation requirements.

• Connection to the chimney must be performed in accordance with the installation instructions of the chimney supplier.

• Make sure that the flue pipe rises all the way up to the chimney.• Please note that it is extremely important for connections to

have a degree of flexibility.For recommended chimney draught, see «2.0 Technical data» in the insert manual.

3.9 Preparation

NB: Check that there is no visible damage to the product when you unpack it, and make sure that the control handles move freely.

The burn chamber is heavy, – make sure it does not topple over while you are installing it!Ensure you have help when positioning and installing it.

ENGLISHThe product is supplied together with 3 manuals:1. General user and maintenance manual2. Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 (surround).3. Jøtul I 400 FL, Jøtul I 500 FL or Jøtul I 530 FL (burn chamber).

Prior to installation, decide on the following:1. Where the smoke outlet should be.2. Position of external air connection if being used.3. Ash collection system if being used.Refer to manuals for parts installation instructions.

Reducing the weight of burn chamber and protecting parts during installation:

Fig. 3

BE

A

CD

1. Unpack the insert. Take out the box with contents and, if necessary, burn plates to make the product lighter.

2. Remove the heat shield (Fig. 3 E).3. Remove the side burn plates (Fig. 3 A) by lifting them

slightly and pulling out. If they are difficult to remove, use a screwdriver to draw them up.

4. Then lift the back burn plate out (Fig. 3 B).Special instructions for the Jøtul I 500 FL:5. Pull the air chamber (Fig. 3 C) forward while lifting it at the

front edge. Ease it down and take it out through the door opening. Be careful – it is heavy!

6. Lift the exhaust deflector (Fig. 3 D) up at the back edge, push it slightly backwards. Then lift it down at the front edge, out through the door opening.

Page 8: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

8

4.0 MountingImportant!Bear in mind that the parts may be damaged if they are handled roughly. Installation should be carried out by a qualified person.

Be especially careful in the treatment of the glass panels. Injuries in the tempered glass will impair its characteristics, and the panel may explode at the high temperatures it is exposed to.

Fig. 4

Overview of nuts and bolts used during mounting of the product:

M6

M5 x 6

DIN 7982

M5 x 16

M6 x 16

M8 x 10

4.1 Mounting of the cage and the insert

Fig. 5a

m.a.b

Fig. 5b

1

2

m.a.b

1. The 3 legs (Fig. 5b.1) are mounted to the bottom plate with screws (Fig. 5b.2).

Fig. 6

1

2

m.a

.b

1. Mount the adjustable feets (Fig. 6.1).2. If external air through floor: Remove one of the knockouts

(Fig. 6.2).

ENGLISH

Page 9: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

9

Fig. 7

1

m.a.b

1. Place the bottom plate in the correct distanse from the wall. Min. distanse (Fig. 7.1):Against combustible wall: 61 mm.Against firewall: 41 mm.

Fig. 8

m.a.b

1

2

!

1. Ensure that the bottom plate (Fig. 8.1) is level by adjusting the screws (Fig. 8.2).

Fig. 9

1m.a.b

1. Assemble the air intake cover (Optional: cat.no. 50043352) with 4 screws (Fig. 9.1).

Fig. 10

1

2

m.a.b

1. Assemble the first level sides and back (Fig. 10.1)2. Mount the air intake cover (Optional: cat.no. 50043352) on

the back (Fig. 10.2) if this is selected.

Fig. 11

m.a.b

1. Lift the first level on to the bottom plate. Grab the sides when lifting.

ENGLISH

Page 10: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

10

Fig. 12

1

2

H

m.a.b

1. Prepare the insert and adjust its height to 815 mm (Fig. 12.H). Refer the insert manual for instructions.

2. Lift the insert (Fig. 12.1) on to the 3 legs (Fig. 12.2).

Fig. 13

2

1

m.a.b

1. Mount the first level front (Fig. 13.1).2. A s s e m b l e t h e s e c o n d l e v e l s i d e s a n d b a c k

(Fig. 13.2) and place it on the first level.

Fig. 14

1

m.a.b

1. Mount second level front (Fig. 14.1).

ENGLISH

Page 11: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

11

1. Mount the side profiles (Fig. 16.1) with 3 screws (Fig. 16.2).2. Mount and adjust the front profile (Fig. 16.3) with 2 screws

(Fig. 16.4).

Fig. 17

1

2

m.a.b

1. Mount the bracket (Fig. 17.1) on the back panel.2. Mount the heat shield (Fig. 17.2) to the bracket.N.B. It is extremely important that the heat shield is mounted correctly. If it is mounted wrong the back wall will be exposed to higher temperature. Then the product has to be placed further away from the wall.

Fig. 18

Jøtul I 200 FLJøtul I 500 FLJøtul I 530 FL

Jøtul I 400 FL

13

4

2

m.a.b

1. Mount the bracket (Fig. 18.2) between the sides and the screws of the smoke bell (Fig. 18.4), and from the front to the smoke bell. (The illustration shows this done on Jøtul I 400 FL)

ENGLISHFig. 15

1

2

13 mm

10 m

m

m.a.b

1. Adjust the height of the insert. It shall be a gap of 10 mm between the edge of the door and the upper edge of the opening in the cage (Fig. 15.1).

2. Adjust the insert position so that the door is 13 mm outside the cage (Fig. 15.2).

Fig. 16

1

2

3

4

m.a.b

Page 12: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

12

4.2 Mounting the decor panels

Fig. 19

1

2

m.a.b

1. All decor elements have the same system for mounting (Fig. 19.1).

2. The hooks (Fig. 19.2) shall be attached to holes in the cage panels.

Mounting the side decor

Glass decor

Fig. 20

m.a.b

Lava decor

Fig. 21

2

1

m.a.b

1. Lava decor for sides consists of 10 elements. Start mounting at the bottom.

2. If aluminium decor (Fig. 23 - 24): Mount air grid (Fig. 21.1) before the last 2 elements (Fig. 21.2).

Mounting advice: Lay out all the lava elements on a soft surface. Distribute them until you get a pattern you are satisfied with.

ENGLISH

Page 13: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

13

Mounting front and top decor

Glass decor

Fig. 22

1 23

4

m.a.b

1. Mount the panels in the order shown in the illustration.

Aluminium decor

Fig. 23

13

2

4

m.a.b

1. Mount the panels in the order shown in the illustration.2. Join the panels and air grid together with screws (Fig. 23.4).

Fig. 24

21

m.a.b

1. Join the panels together with screws.

ENGLISH

Page 14: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

14

Fig. 25

12

m.a.b

1. Place the decor ring (Fig. 25.1). Select the ring that fits your chimney.

2. Mount the fluepipe (Fig. 25.2) according to the insert manual .

5.0 Installation completedSee the General user and maintenance manual for the insert for the use and maintenance of the product.

6.0 MaintenanceAll service must be done when the stove is cold!

Glass surfaces can be cleaned with ordinary product for window washing. Ensure that no water remains on the surfaces, as this can cause the glass to explode when heated.

Aluminium surfaces can be cleaned with water and neutral detergent.

7.0 Optional equipment7.1 Floor plateCat.no. XXXXXXXX

7.2 Wood bagCat.no. 50043350

7.3 Fireplace setCat.no. 50043349

7.4 Air intake coverCat.no. 50043352

8.0 WarrantyJJøtul AS provides its customers with a ten-year warranty with the right to return external cast-iron items if they show defects as a result of faulty materials and/or manufacturing after the initial purchase/installation of the fireplace. The buyer is entitled to return the goods provided that the fireplace has been installed in compliance with current laws and regulations and in compliance with Jøtul’s installation and operating instructions.

The warranty does not cover:The installation of optional extras, for example, to rectify local draught conditions, air supply or other circumstances beyond Jøtul’s control. The warranty does not cover consumables, such as burn plates, smoke baffles, fire grates, bottom grates, brick refractories, dampers and gaskets as they deteriorate over time due to normal wear and tear. The warranty does not cover damage caused as a result of using unsuitable fuel when lighting the fire, such as driftwood, impregnated and painted wood, plank offcuts, chipboard, etc. Overheating may easily occur if unsuitable fuel is used, i.e. the fireplace becomes red hot, which causes the paint to discolour and the cast iron parts to crack.

The warranty is not valid for damage caused while the product is in transit from the distributor to the delivery address. The warranty is not valid either for damage caused by the use of non-original parts.

ENGLISH

Page 15: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

15

FRANCAIS1.0 Relations avec les autoritésLe Jøtul Cube est un appareil indépendant utilisant le Jøtul I 400 FL, Jøtul I 500 FL ou Jøtul I 530 FL pour foyer, pouvant être placé contre des murs inflammables en respectant les distances décrites dans la fig. 1a et fig. 1b.

L’installation d’un poêle est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. Toutes les réglementations locales, y compris cel les relatives a u x n o r m e s n a t i o n a l e s e t e u ro p é e n n e s, d o i ve n t ê t re re s p e c t é e s l o r s d e l ’ i n s t a l l at i o n d u p ro d u i t .

Veuillez contacter les autorités locales compétentes pour connaître les restrictions d’usage et les exigences liées à l’installation.L’installation ne pourra être mise en service qu’après contrôle par un inspecteur habilité, suivant les pays.

4 plaques signalétiques thermorésistantes sont livrées avec le produit. Placez la plaque signalétique pour la combinaison choisie entre le caisson et le panneau décor (voir la figure). Ce document fournit des informations sur l’identification et la documentation du produit.

m.a.b

2.0 Données techniquesPoids, Jøtul Cube 400 GG : Env. 228 kgPoids, Jøtul Cube 400 GL : Env. 256 kgPoids, Jøtul Cube 400 AG : Env. 219 kgPoids, Jøtul Cube 400 AL : Env. 247 kgPoids, Jøtul Cube 500 GG : Env. 250 kgPoids, Jøtul Cube 500 GL : Env. 278 kgPoids, Jøtul Cube 500 AG : Env. 241 kgPoids, Jøtul Cube 500 AL : Env. 269 kgPoids, Jøtul Cube 530 GG : Env. 243 kgPoids, Jøtul Cube 530 GL : Env. 271 kgPoids, Jøtul Cube 530 AG : Env. 234 kgPoids, Jøtul Cube 530 AL : Env. 262 kg

Hauteur, avec décor verre : 1178 mmHauteur, avec décor aluminium : 1182 mmProfondeur, avec décor verre : 485 mmProfondeur, avec décor aluminium : 481 mmLargeur : 780 mm

Table des matières

1.0 Relations avec les autorités ........................15

2.0 Données techniques ...................................15

3.0 Sécurité ....................................................... 18

4.0 Installation ................................................ 20

5.0 Après l’installation .....................................26

6.0 Maintenance ..............................................26

7.0 Équipements en option .............................26

8.0 Garantie ......................................................26

Tous nos produits sont fournis avec une étiquette indiquant le numéro de série et l’année. Reportez ce numéro à l’endroit indiqué dans les instructions d’installation.

Mentionnez toujours ce numéro lorsque vous contactez votre revendeur ou Jøtul.

les combustibles recommandés.Respectez les consignes d'utilisation. Utilisez uniquement

Verwenden Sie nur empfohlenen Brennstoffen.Montage- und Bedienungsanleitung beachten.

Follow user`s instructions. Use only recommended fuels.

standardCertificate/

The appliance can be used in a shared flue.

Minimum distance to adjacent combustible materials:

Emission of CO in combustion products

Serial no: Y-xxxx, Year: 200x

Manufacturer:

N-1602 FredrikstadNorway

Jøtul ASPOB 1441

Sweden

EUR Intermittent

Nominal heat output

Norway

Country

Operational typeFuel typeOperation rangeEfficiency

Klasse II

Classification

Standard

Flue gas temperature

Room heater fired by solid fuel

Product:

Jøtul

SP Sveriges Provnings- och

221546

Forskningsinstitut AB

SP Swedish National Testing and ResearchInstitute

:

Approved by

::

::

::

:

Minimum distance to adjacent combustible materials:

OGC SP

EN

Serial no.

Page 16: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

16

FRANCAISFig

. 1aJø

tul C

ube 2

00

/ 4

00

/ 5

00

/ 5

30

Prod

uit: J

øtul

Cube

200

/ Jø

tul C

ube 4

00

/ Jø

tul C

ube 5

00

/ Jø

tul C

ube 5

30

Dim

ensio

ns m

inim

ales d

e la p

laque

de

sol X

/Y =

Conf

orm

es au

z loi

s et

règl

emen

ts en

vigu

eur.

Trous

dans

le so

l pou

r air

exté

rieur

.Ø1

00m

m de

racc

ords

Air e

xtér

ieur

* Ave

c che

min

ée se

mi-i

solée

/cond

uit d

e fum

ée is

olé

com

plèt

emen

t app

uyé c

ontre

le pr

odui

t.

Espa

ce m

inim

um pa

r rap

port

à un m

ur co

mbu

stibl

e:

9001

12-P

00

1253

1178

78

0

485

40

0

X

Y

Foye

r

A B

Jøtu

l I 2

00

FL

247

450

Jøtu

l I 4

00

FL

223

433

Jøtu

l I 5

00

FL

247

450

Jøtu

l I 5

30

FL

245

449

15

0

150

*50

*50

400

25

0 *50

A

B

B

Mur

en m

atér

iauco

mbu

stibl

e

Page 17: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

17

FRANCAISFig

. 1bJø

tul C

ube 2

00

/ 4

00

/ 5

00

/ 5

30

9001

12-P

00

Mur

en m

atér

iauco

mbu

stibl

e

Mur

inin

flam

mab

le

Exte

rne

Inté

gré

92

0

30

30

30

30 3

0

3030

30

11

20

300

300

11

50

1150

1150

11

50

10

50

10

50

1050

1250

Page 18: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

18

Données techniques conformes à la norme EN 13229, Jøtul I 400 FLPuissance nominale: 6,0 kWDébit massique des fumées: 7,3 g/sTirage de cheminée recommandé: 12 PaRendement: 74 %@6,0 kWÉmissions CO (13% O2): 0,19%Température des gaz de fumées: 259 oCMode de fonctionnement: Intermittent

Données techniques conformes à la norme EN 13229, Jøtul I 500 FL Puissance nominale: 9,0 kW Débit massique des fumées: 8,1 g/s Tirage de cheminée recommandé: 12 Pa Rendement: 80%@ 9,9 kW Émissions CO (13% O2 ): 0,06 % Température des gaz de fumées: 314 oC Mode de fonctionnement: Intermittent

Données techniques conformes à la norme EN 13229, Jøtul I 530 FL Puissance nominale: 9,0 kWDébit massique des fumées: 8,4 g/s Tirage de cheminée recommandé: 12 Pa Rendement: 71%@ 9,0 kW Émissions CO (13% O2 ): 0,25 % Température des gaz de fumées: 350 oC Mode de fonctionnement: Intermittent

3.0 SécuritéRemarque : Afin d’assurer un niveau de rendement et de sécurité optimal, l’installation d’un poêle Jøtul doit être confiée à un installateur qualifié.

Toute modification de l’appareil par le distributeur, l’installateur ou l’utilisateur final, risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil et de ses éléments de sécurité. Ceci s’applique également à l’installation d’accessoires ou d’équipements en option qui ne sont pas fournis par Jøtul. Ce risque peut par ailleurs survenir dans le cas où des pièces ou éléments essentiels pour le bon fonctionnement et la sécurité du poêle, ont été désassemblés ou retirés.

Dans tous ces cas, le fabricant ne pourra être tenu responsable pour le produit et le droit de recours à la garantie sera rendu nul et sans effet.

3.1 Mesures de prévention anti-incendieToute utilisation du poêle comporte un certain degré de risque. C’est pourquoi, il est indispensable de toujours respecter les consignes de sécurité suivantes : • Les distances minimales à respecter en utilisant le poêle

ressortent de la figure 1.• Assurez-vous que les meubles et autres matériaux

inflammables ne sont pas trop rapprochés du poêle. Pas de matériaux inflammables dans un rayon de 1 mètre du poêle.

• Laissez le feu s’éteindre de lui-même. Ne tentez jamais d’éteindre le feu avec de l’eau.

• Le poêle devient chaud lorsqu’il est allumé et peut provoquer des brûlures à la personne qui le touche.

• Attendez que le poêle soit froid pour retirer les cendres. Les cendres pouvant encore contenir des braises, il convient de les recueillir dans un réceptacle ininflammable.

• Il convient d’épandre les cendres à l’extérieur ou de les vider dans un endroit ne présentant aucun risque d’incendie.

En cas de feu de cheminée:• Fermer l’ensemble des trappes et des entrées d’air.• Maintenir la porte de la chambre de combustion fermée.• Vérifier toute présence de fumée dans le grenier et dans la

cave.• Contacter le service de sécurité incendie.• Suite à un feu de cheminée, le foyer et la cheminée doivent être

contrôlés par un spécialiste avant toute nouvelle utilisation afin de s’assurer que l’installation est opérationnelle.

3.2 SupportAssurez-vous que le sol puisse supporter la cheminée. Voir la section « 2.0 Données techniques » consacrée aux poids spécifiques. Important : Si une cheminée en acier repose sur le foyer, le poids de celui-ci devra être pris en compte.

Remarque : Il s’agit d’un point extrêmement important pour la stabilité du montage. Le sol sur lequel le poêle est installé doit être absolument ferme.

Il est recommandé d’enlever le revêtement de sol pendant l’installation si celui-ci n’est pas solidaire du socle (parquet flottant).

3.3 Revêtement du solLes Jøtul Cube comportent une plaque de fond hermétique dispensant d’installer un revêtement supplémentaire sous le poêle

Les éventuels revêtements de sol combustibles, tels que le linoléum, la moquette, etc., doivent être retirés de la surface couverte par la plaque de sol.

3.4 Plaque de solU n e p l a q u e e n a c i e r o u e n t o u t a u t r e m é t a l ininflammable (en option) est placée devant le foyer.

La plaque de sol doit être conforme aux législations et a u x r é g l e m e n t a t i o n s n a t i o n a l e s e n v i g u e u r .

Veuillez contacter les autorités locales compétentes pour connaître les restrictions d’usage et les exigences liées à l’installation.

3.5 Arrivée d’airL’air doit pouvoir circuler entre l’insert et l’habillage afin d’éviter un échauffement excessif ce dernier. Remarque : Les prises d’arrivée d’air ne doivent en aucun cas être obstruées. Voir les fig. 1a et fig. 1b pour les distances.

FRANCAIS

Page 19: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

19

3.6 Cheminée métalliquePour le raccordement direct d’un conduit de fumées isolé, celui-ci doit impérativement pénétrer à l’intérieur de l’anneau décoratif (figure 2).

Fig. 2

m.a.b

3.7 Le plafondLa hauteur, du sol au plafond, de la pièce dans laquelle seront installés les Jøtul Cube doit être au moins de 2,3 mètres.

3.8 Cheminée et conduits• Le foyer doit être raccordé à une cheminée et à un conduit

approuvés pour les foyers à combustible solide, avec les températures de fumées spécifiées à la section «2.0 Données techniques» dans le manuel d’installation de l’insert.

• La section transversale minimale de la cheminée doit correspondre à celle du conduit. Lors du calcul de la section de cheminée appropriée, vous reporter à «2.0 Données techniques» dans le manuel de l’insert.

• Plusieurs poêles/foyers à combustible solide peuvent être raccordés au même système de cheminée, dès l’instant où la section est appropriée. Veuillez contacter les autorités locales compétentes pour connaître les restrictions d’usage et les exigences liées à l’installation.

• Le raccordement à la cheminée doit être effectué conformément aux instructions d’installation du fournisseur de la cheminée.

• Assurez-vous que le conduit d’évacuation monte bien jusqu’en haut de la cheminée.

• Veillez impérativement à ce que les raccordements présentent un certain degré de flexibilité

Pour le tirage de cheminée recommandé, voir la section «2.0 Données techniques» dans le manuel de l’insert.

3.9 Préparatifs

Remarque : Vérifiez que le produit ne présente aucun dommage visible et que les poignées de commande se déplacent librement.

L’insert est lourd. Veillez à ce qu’il ne risque pas de se renverser durant l’installation ! Prévoyez de l’aide pour son positionnement et son installation.

L’appareil est fourni avec trois manuels:1. Manuel d’utilisation générale et d’entretien.2. Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 (habillage).3. Jøtul I 400 FL, Jøtul I 500 FL ou Jøtul I 530 FL (foyer).

Avant l’installation, il est nécessaire de déterminer les points suivants:1. L’emplacement de la sortie d’évacuation des fumées.2. L‘emplacement s’il y a lieu du raccordement de la prise d’air

extérieur.3. Le système de collecte des cendres, si utilisé.Reportez-vous aux manuels correspondants pour les instructions d’installation des pièces..

Réduisez le poids de l’insert et protégez les pièces:

Fig. 3

BE

A

CD

1. Déballez le foyer et retirez la boîte avec son contenu ainsi que les plaques de doublage, afin d’alléger le produit.

2. Retirez le bouclier thermique (fig. 3 E).3. Retirez les plaques de doublage latérales (fig. 3 A) en les

soulevant légèrement. Si elles sont difficiles à déposer, utilisez un tournevis pour les soulever.

4. Puis soulevez et retirez la plaque de doublage arrière (fig. 3 B).Instructions spéciales pour les Jøtul I 500 FL:5. Tirez le déflecteur inférieur (fig. 3 C) vers l’avant tout en

soulevant le bord avant. Laissez la descendre puis sortez-là à travers l’ouverture de la porte. Opérez avec précaution : il est lourd !

6. Soulevez le déflecteur supérieur (fig. 3 D) par le bord arrière et poussez-le légèrement en arrière. Puis tirez-le vers le bas par le bord du devant et sortez-le à travers l’ouverture de la porte.

FRANCAIS

Page 20: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

20

4.0 InstallationImportant!Veuillez observer que les éléments peuvent être endommagés s’ils sont manipulés sans précaution. Le montage doit être effectué par une personne qualifiée.

Soyez particulièrement prudent lors de manipulation des panneaux en verre. Des dommages sur le verre trempé risquent de compromettre ses caractéristiques et le panneau peut éclater lorsqu’il est à des températures élevées.

Fig. 4

Vue d’ensemble des écrous et des boulons utilisés pendant le montage du produit:

M6

M5 x 6

DIN 7982

M5 x 16

M6 x 16

M8 x 10

4.1 Montage du caisson et de l’insert

Fig. 5a

m.a.b

Fig. 5b

1

2

m.a.b

1. Les 3 pieds (Fig. 5b.1) sont fixés sur la plaque de fond à l’aide de vis (Fig. 5b.2).

Fig. 6

1

2

m.a

.b

1. Montez les pieds réglables (Fig. 6.1).2. Si l’air extérieur arrive par le sol : Faites sauter l’une des

plaques défonçables (Fig. 6.2).

FRANCAIS

Page 21: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

21

Fig. 7

1

m.a.b

1. Placez la plaque de fond à la distance correcte par rapport au mur. Distance mini.(Fig. 7.1):

Cloison ou mur inflammable : 61 mm. Mur pare-feu : 41 mm.

Fig. 8

m.a.b

1

2

!

1. Assurez-vous que la plaque de fond (Fig. 8.1) est de niveau en réglant à l’aide des vis (Fig. 8.2).

Fig. 9

1m.a.b

1. Montez le couvercle de l’arrivée d’air (en option : no de cat. 50043352) avec 4 vis (Fig. 9.1).

Fig. 10

1

2

m.a.b

1. Montez le premier niveau d’éléments latéraux et arrière (Fig. 10.1).

2. Montez le couvercle d’arrivée d’air (en option : cat.no. 50043352) on the back (Fig. 10.2) le cas échéant.

Fig. 11

m.a.b

1. Soulevez le premier niveau sur la plaque de fond. Saisir les côtés lorsque vous soulevez.

FRANCAIS

Page 22: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

22

Fig. 12

1

2

H

m.a.b

1. Préparez l’insert et réglez sa hauteur à 815 mm (Fig. 12.H). Vous reporter au manuel de l’insert pour les instructions.

2. Soulevez et positionnez l’insert (Fig. 12.1) sur les 3 pieds (Fig. 12.2).

Fig. 13

2

1

m.a.b

1. Montez le premier niveau avant (Fig. 13.1).2. Montez le second niveau d’éléments latéraux et arrière (Fig.

13.2) et le placer sur le premier niveau.

Fig. 14

1

m.a.b

1. Montez le second niveau avant (Fig. 14.1).

FRANCAIS

Page 23: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

23

1. Montez les profilés latéraux (Fig. 16,1) avec 3 vis (Fig. 16.2).2. Montez le profilé frontal (Fig. 16.3) avec 2 vis (Fig. 16.4).

Fig. 17

1

2

m.a.b

1. Montez le support (Fig. 17.1) sur le panneau arrière.2. Montez le bouclier thermique (Fig. 17.2) sur le support.N.B. Il est extrêmement important que le bouclier thermique soit monté correctement. S’il est monté de manière inappropriée, le mur du fond sera exposé à une température plus élevée. Dans ce cas, le produit doit être placé plus loin du mur.

Fig. 18

Jøtul I 200 FLJøtul I 500 FLJøtul I 530 FL

Jøtul I 400 FL

13

4

2

m.a.b

1. Montez le support (Fig. 18.2) entre les côtés et les vis de la cloche à fumées (Fig. 18.4), et de l’avant sur la cloche à fumées. (L’illustration montre l’assemblage sur un Jøtul I 400 FL)

Fig. 15

1

2

13 mm

10 m

m

m.a.b

1. Réglez la hauteur de l’insert. Ajustez la hauteur de l’insert. Il doit y avoir un écart de 10 mm entre le bord de la porte et le bord supérieur de l’ouverture dans le caisson (Fig. 15.1).

2. Ajustez la position de l’insert de telle sorte que la porte soit de 13 mm à l’extérieur du caisson (Fig. 15.2).

Fig. 16

1

2

3

4

m.a.b

FRANCAIS

Page 24: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

24

4.2 Montage des panneaux décor

Fig. 19

1

2

m.a.b

1. Tous les éléments de décor ont le même système de fixation (Fig. 19.1).

2. Fixez les crochets (Fig. 19.2) dans les trous dans les panneaux du caisson.

Montage du décor latéral

Décor en verre

Fig. 20

m.a.b

Décor finition lave

Fig. 21

2

1

m.a.b

1. Le décor finition lave pour les côtés se compose de 10 éléments. Commencez le montage par le bas.

2. Avec un décor aluminium (Fig. 23 - 24) : montez la grille d’air (fig. 21.1) avant les 2 derniers éléments (Fig. 21.2).

Conseil de montage : disposez tous les éléments de lave sur une surface souple. Placez-les de manière à obtenir un modèle dont vous êtes satisfait.

FRANCAIS

Page 25: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

25

Montage des décors avant et supérieur

Décor en verre

Fig. 22

1 23

4

m.a.b

1. Montez les panneaux dans l’ordre indiqué dans l’illustration.

Décor aluminium

Fig. 23

13

2

4

m.a.b

1. Montez les panneaux dans l’ordre indiqué dans l’illustration.2. Assemblez les panneaux et la grille d’air avec des vis

(Fig. 23.4).

Fig. 24

21

m.a.b

1. Assemblez les panneaux avec des vis.

FRANCAIS

Page 26: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

26

Fig. 25

12

m.a.b

1. Placez l’anneau de finition (Fig. 25.1). Sélectionnez l’anneau qui convient à votre cheminée.

2. Montez le conduit de fumée (Fig. 25.2) conformément au manuel de l’insert.

5.0 Après l’installationPour l’utilisation au quotidien et l’entretien, voir le manuel d’utilisation générale et de maintenance de l’insert.

6.0 MaintenanceToute opération d’entretien doit être faite sur un appareil froid !

Les surfaces vitrées peuvent être nettoyées avec un produit ordinaire pour lavage des vitres. Assurez-vous qu’il ne reste pas de trace d’eau sur les surfaces, le verre risquerait autrement d’éclater lorsqu’il est chauffé.

Les surfaces en aluminium peuvent être nettoyées avec de l’eau et un détergent neutre.

7.0 Équipements en option7.1 Plaque de solno de cat. 50043465

7.2 Sac pour boisno de cat. 50043350

7.3 Serviteur de cheminéeno de cat 50043349

7.4 Couvercle de prise d’airno de cat. 50043352

8.0 GarantieLa société Jøtul offre une garantie sur les pièces extérieures en fonte en cas de vice de matière et/ou de fabrication à compter de la date de l’achat / de l’installation du poêle. L’acheteur est en droit de retourner la marchandise à condition que le poêle ait été installé en conformité avec les lois et règlements en vigueur ainsi qu’avec les instructions d’installation et d’utilisation de Jøtul.

La garantie ne couvre pas :L’installation d’options, notamment pour rectifier le tirage, l’arrivée d’air ou d’autres circonstances qui échappent au contrôle de Jøtul. La garantie ne couvre pas les consommables tels que les plaques de doublage, les déflecteurs de fumée, les grilles de poêle, les grilles de fond, les briques réfractaires, les amortisseurs, les vitres et les joints car ces éléments nécessitent d’être remplacés régulièrement en usage normal. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un combustible inapproprié pour allumer le feu, tel que du bois ayant séjourné dans l’eau, du bois imprégné, du bois peint, des résidus de coupe, de l’aggloméré, des chutes de menuiserie, etc. La surchauffe se produit facilement en cas d’utilisation d’un combustible inapproprié. Le poêle devient alors incandescent, ce qui provoque le ternissement de la peinture et la fissuration des pièces en fonte.

La garantie ne couvre pas les avaries causées lors du transport de l’appareil entre le distributeur et le lieu de livraison. La garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés par l’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine.

FRANCAIS

Page 27: Jøtul Cube 200 / 400 / 500 / 530 - ww1.cms-siteweb.netww1.cms-siteweb.net/REP/82/CTL/16091.pdf · 3 ENGLISH 1.0 Relationship with the authorities Jøtul Cube is a freestanding product

Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring.

Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.

Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure.

Jøtul s’attache à l’amélioration constante de ses produits. Ceux livrés peuvent présenter quelques différences d’aspect, de couleur et d’accessoires par rapport au présent document.

KvalitetJøtul AS arbeider etter et kvalitetssikringssystem basert på NS-EN ISO 9001 for utvikling, produksjon og salg av ildsteder. Vår kvalitetspolitikk skal gi kundene den trygghet og kvalitetsopplevelse som Jøtul har stått for siden bedriftens historie startet i 1853.

Qualität Jøtul AS hat ein Qualitätssicherungssystem, das sich bei Entwicklung, Produktion und Verkauf von Öfen und Kaminen nach NS-EN ISO 9001 richtet. Diese Qualitätspolitik vermittelt unseren Kunden ein Gefühl von Sicherheit und Qualität, für das Jøtul mit seiner langjährigen Erfahrung seit der Firmengründung im Jahre 1853 steht.

QualityJøtul AS has a quality system that conforms to NS-EN ISO 9001 for product development, manufacturing, and distribution of stoves and fireplaces. This policy gives our customers quality and safety piece of mind as a result of Jøtul’s vast experience dating back to when the company first started in 1853.

QualitéJøtul AS applique une procédure de contrôle de qualité conforme à la norme NS-EN ISO 9001 pour le développement, la fabrication et la distribution de sa gamme de poêles, foyers et inserts. Cette démarche assure à nos clients une tranquillité d’esprit sur la qualité et la sécurité, due à une expérience remontant à la création de la société en 1853.

Jøtul AS, P.o. box 1411N-1602 Fredrikstad, Norwaywww.jotul.com

Cat.no. 10038287-P02

Jøtul AS, Oct. 2011