42
k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland Tel. **49 - 47 91 - 30 8 - 59 oder 78, Fax **49 - 47 91 - 30 8 - 36 Mo-Do 8:00 bis 16:45 Uhr, Fr 8:00 bis 15:30 Uhr e-mail: [email protected], internet: www.landmann.com United Kingdom Landmann® Ltd. Unit 1, Ryelands Business Centre, Ryelands Lane, Elmley Lovett,Worcs,WR9 0PT, United Kingdom Barbecue Helpline **44 - 12 99 - 25 17 47, Sales Office fax: **44 - 12 99 - 25 32 13 Monday toThursday 9am to 5pm, Friday, 9am to 4pm. e-mail: [email protected], internet: www.landmann.co.uk France Veuillez vous adresser au bureau allemand. Italiy La preghiamo di rivolgersi all’ufficio tedesco. Hungary Landmann-Peiga® Hungária Kft. Almáskert u. 4., H-2220 Vecsés Tel. **36 - 29 - 55 50 70, Fax **36 - 29 - 35 49 32 Hétfő-Csütörtök 8:00 - 15:30, Péntek 8:00 - 14:00 e-mail: infohun@landmann-peiga. de, www.landmann.hu Poland Landmann® Polska Sp.z.o.o. ul. Kuziennicza 13b, 59-400 Jawor, Polska Tel. **48 - 76 - 8 70 24 61, Fax **48 - 76 - 8 70 23 88 Poniedziałek - czwartek od 8:00 do 16:45, piątek od 8:00 do 15:30 e-mail: [email protected], internet: www.landmann.pl Sweden Landmann® Skandinavia AB Storgatan 70, S-568 32 Skillingaryd, Sverige Tel. **46 - 3 70 - 69 35 80, Fax **46 - 3 70 - 4 95 80 Måndag-Fredag, 08.00 - 16.00 e-mail: [email protected], internet: www.landmann.se Norway Landmann® Norge AS Sandstuveien 60 A, N-1184 Oslo, Norway Tel. **47 - 23 - 16 50 10, Fax **47 - 23 - 16 50 11 Mandag-Fredag 08:00 - 16:00 e-mail: [email protected], internet: www.landmann.no Denmark Landmann® Danmark A/S Hvidsværmervej 147, C/O BasicCon Scandinavia A/S, DK-2610 Rødovre, Danmark Tel. **45 - 59 44 74 14, Fax **45 - 59 44 74 41 Mandag-Torsdag: 8.00 - 16.00, Fredag 8.00 - 15.00 e-mail: [email protected], internet: www.landmann.dk Finland Landmann® Finland OY Laulakuja 4, PL. 1, SF-00421 Helsinki, Finland Tel. **358 - 9 - 47 70 93 - 0, Fax **358 - 9 - 47 70 93 50 Maanantai-Perjantai 8:30 - 16:30 e-mail: landmann@landmann.fi, internet: www.landmann.fi Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím / Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite k Montage- und Betriebsanleitung t Assembly Instruction p Instructions de montage C Istruzioni di montaggio H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató Instrukcja montażu i obsługi U Monterings- och bruksanvisning N Monterings- og bruksanvisning l Monterings- og brugsanvisning q Kokoamis- ja käyttöohjeet p C 0543 0543 / 09-07 / #072-2008BT

k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

k

t

U

N

l

q

H

Germany Landmann-Peiga®GmbH&Co.Handels-KGAmBinnenfeld3-5,D-27711Osterholz-Scharmbeck,DeutschlandTel.**49-4791-308-59oder78,Fax**49-4791-308-36Mo-Do8:00bis16:45Uhr,Fr8:00bis15:30Uhre-mail:[email protected],internet:www.landmann.com

United Kingdom Landmann®Ltd.Unit1,RyelandsBusinessCentre,RyelandsLane,ElmleyLovett,Worcs,WR90PT,UnitedKingdomBarbecueHelpline**44-1299-251747,SalesOfficefax:**44-1299-253213MondaytoThursday9amto5pm,Friday,9amto4pm.e-mail:[email protected],internet:www.landmann.co.uk

France Veuillezvousadresseraubureauallemand.Italiy Lapreghiamodirivolgersiall’ufficiotedesco.Hungary Landmann-Peiga®HungáriaKft.

Almáskertu.4.,H-2220VecsésTel.**36-29-555070,Fax**36-29-354932Hétfő-Csütörtök8:00-15:30,Péntek8:00-14:00e-mail:[email protected],www.landmann.hu

Poland Landmann®PolskaSp.z.o.o.ul.Kuziennicza13b,59-400Jawor,PolskaTel.**48-76-8702461,Fax**48-76-8702388Poniedziałek-czwartekod8:00do16:45,piątekod8:00do15:30e-mail:[email protected],internet:www.landmann.pl

Sweden Landmann®SkandinaviaABStorgatan70,S-56832Skillingaryd,SverigeTel.**46-370-693580,Fax**46-370-49580Måndag-Fredag,08.00-16.00e-mail:[email protected],internet:www.landmann.se

Norway Landmann®NorgeASSandstuveien60A,N-1184Oslo,NorwayTel.**47-23-165010,Fax**47-23-165011Mandag-Fredag08:00-16:00e-mail:[email protected],internet:www.landmann.no

Denmark Landmann®DanmarkA/SHvidsværmervej147,C/OBasicConScandinaviaA/S,DK-2610Rødovre,DanmarkTel.**45-59447414,Fax**45-59447441Mandag-Torsdag:8.00-16.00,Fredag8.00-15.00e-mail:[email protected],internet:www.landmann.dk

Finland Landmann®FinlandOYLaulakuja4,PL.1,SF-00421Helsinki,FinlandTel.**358-9-477093-0,Fax**358-9-47709350Maanantai-Perjantai8:30-16:30e-mail:[email protected],internet:www.landmann.fi

Adresse / Address / Adresse / Indirizzo / Cím / Adres/ Adress / Adresse / Adresse / Osoite

k Montage- und Betriebsanleitungt Assembly Instructionp Instructions de montageC Istruzioni di montaggioH Összeszerelési és üzemeltetési útmutató

Instrukcja montażu i obsługi U Monterings- och bruksanvisningN Monterings- og bruksanvisningl Monterings- og brugsanvisningq Kokoamis- ja käyttöohjeet

p

C

0543

0543 / 09-07 / #072-2008bt

Page 2: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

Inhaltsverzeichnis / Contents / Sommaire / Indice / Tartalomjegyzék /Spis treści / Innehåll / Deleliste / Indholdsfortegnelse / Sisällysluettelo

k GewährleistungWirübernehmendieGewährleistungfürdenGrillfürdieDauervonzweiJahrenabKaufdatum.DieGewährleistungumfasstVerarbeitungsmängelund fehlerhafteTeile; sieerstrecktsichaufdenErsatzdieserTeile.KostenfürFracht,Montage,ErsatzverschlissenerTeile und sonstiges sind nicht Bestandteil derGewährleistung. Sie erlischt bei falscher Handhabung undwenneigenmächtigeVeränderungen,gleichwelcherArt,amGrillvorgenommenwurden.

t WarrantyWegrantawarrantyforthebarbecuegrillforthedurationoftwoyears,startingwiththedateofpurchase,pleaseprovideproof of purchase. The warranty includes manufacturingdeficienciesanddefectiveparts;itextendstothereplacementoftheseparts.Expensesforshipping,installation,replacementofwornpartsandothercostarenotcoveredbythewarranty.Thewarrantylapsesincaseofmishandlingandifanykindofunauthorizeduse.

p GarantieNous accordons une garantie de deux années à partir dela date d‘achat pour le barbecue. La garantie englobe lesvices de finition et les pièces défectueuses, elle s’étend auremplacementdecespièces.Lesfraisdefret,demontageetautresnefontpaspartiedecettegarantie.Elleseraannuléeencasdemanipulation incorrecteet sidesmodificationsdequelque type soient-elles, ont été exécutées arbitrairementsurl‘appareil.

C GaranziaCiassumiamolagaranziadelgrillperunperiododidueannia partire dalla data di acquisto. La garanzia copre difettidi fabbricazione e componenti difettosi e si estende allasostituzione degli stessi. Non rientrano nelle prestazioni digaranzialespesedispedizione,dimontaggio,disostituzionedicomponentiusuratiequant’altrononprevisto.Lagaranziasi estingue in caso di uso improprio e se sull‘apparecchio sieseguonodellemodifichearbitrariediqualsiasitipo.

H JótállásAvásárlásidõpontjátólszámítvaagrillkészülékre2évgaranciátadunk. A jótállás az esetleges gyártási hibákra és hibásalkatrészekre vonatkozik, és az érintett elemek kicserélésérekorlátozódik.Aszállítási,szerelési,ameghibásodottalkatrészekkicserélésével kapcsolatos és egyéb költségek megtérítésenemtartozikajótálláskeretébe.Helytelenkezelés,valamintakészülékeneszközöltbárminemûönkényesváltoztatáseseténmegszûnikajótállás.

GwarancjaUdzielamy gwarancji na grill na okres dwóch lat od datyzakupu.Gwarancjaobejmujewadyprodukcyjneimateriałoweoraz zapewnia wymianę uszkodzonych części. Kosztytransportu, montażu i wymiany zużytych części oraz inneświadczenianiesąobjęteniniejszągwarancją.Nieprawidłowaobsługaiwszelkiesamowolnemodyfikacjegrillaprowadządowygaśnięciagwarancji.

U GarantiGaranti för denna grill gäller 2 år fr.o.m inköpsdatum ochomfattarendastproduktionsfelochsaknadedelarsomersätts.Kostnader för frakter,montering,normalslitageoch felaktighanteringomfattasejavgarantin.Garantingällerintehellervidegenmodifieringellerannanändringavgrillen.Garantingällerendastmotuppvisandeavkvitto.

N GarantiGaranti for griller gjelder i 2 år fra kjøpsdato, og dekker kunproduksjonsfeilogmanglendedelersomerstattes.Kostnaderforfrakt,montering,normalslitasjeogfeilaktighåndtering/bruk, dekkes ikke av garantien. Garantien gjelder heller ikkevedombyggingellerannenforandringavgrillen.Forøvriggjeldernorskkjøpslov.

l GarantiViydergarantiforgrillenienperiodepå2årefterkøbsdato.Garantienomfatterproduktionsfejlogfejlbehæftededeleogomfatterudskiftningafsådannedele.Garantienomfatterikkeomkostninger for fragt, montage, udskiftning af slidte deleog lignende. Garantien bortfalder ved forkert anvendelse,ellerhvisderudenforudgåendeaftaleforetagesændringerafgrillenuansetart.

q TakuuTällägrillilläon2vuodentakuuostopäivästälähtienjakoskeetuotantovirheitä tai puuttuvia osia, jotka korvataan.Takuuei kata kuljetus-, kokoamis- ja muita kuluja, eikä myöskäänulkoisistavaurioista,grillinväärästäkäytöstä,varomattomastakäsittelystätaiepätäydellisestäasennuksestataikokoamisestajohtuvia vikoja. Takuun voimassaoloaika tulee todentaaesittämälläostokuitti.

Gewährleistung / Warranty / Garantie / Garanzia / Jótállás / Gwarancja / Garanti / Garanti / Garanti /Takuu

k

Montage-undBetriebsanleitung"Schwenkgrill"...........................................................................3

t

Assemblyandoperatinginstructionsfor"TripodBBQ"...................................................................7

p

Instructionsdemontageetdeservicepour«Barbecuebasculant».............................................11

C

Istruzionidimontaggioeperl'usoper„barbecuegirevole“..........................................................15

H

Összeszerelésiésüzemeltetésiútmutatóakövetkezőkészülékhez"Lengőgrill"............................19

Instrukcjamontażuiobsługi"grillwahadłowy"............................................................................23

U

Monterings-ochbruksanvisningför”vildmarksgrill”....................................................................27

N

Monterings-ogbrukerveiledningfor"Villmarksgrill"...................................................................31

l

Montage-ogbetjeningsvejledningtil"Vildmarksgrill".................................................................35

q

Asennus-jakäyttöohjeet"Retkigrilli"...........................................................................................39

A

BC

D

E

F

G

H

I

J

K

L

MN

O

Page 3: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

3LANDMANN

deut

sch

Montage- und Betriebsanleitung "Schwenkgrill"k

Allgemeine Sicherheitshinweise

Vorwort

BevorSiedenhochwertigenLANDMANNGrillinBetriebnehmen,lesenSiebittedieseMontage-undBetriebsanleitungsorgfältigdurch.Siewerdenschnellfeststellen:AufbauundHandhabungsindleichtundeinfach.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Der Grill darf ausschließlich nur für die ZubereitungvongrillbarenSpeiseneingesetztwerden.Esmüssendabei alle Vorgaben dieser Anleitung eingehaltenwerden.Nur für den privaten Gebrauch!

Sicherer Betrieb des Grillgerätes

Vor Erstgebrauch muss der Grill ca. 30 Minuten aufgeheizt werden.

WARNUNG vor Verbrennung!

DerGrillmusswährenddesBetriebesaufeinemstabilemundfestemUntergrundstehen,daersonstumkippenkann.ACHTUNG!DiesesGrillgerätwirdsehrheißunddarfwährenddesBetriebesnichtbewegtwerden!TragenSiebeimGrillenGrillhandschuheoderbenutzenSieeineGrillzange.LassenSiedenGrillvordemReinigenvölligabkühlen.VORSICHT!ZumAnzündenoderWiederanzündenkeinenSpiritusoderBenzinverwenden!VORSICHT! Nur Anzündhilfen entsprechend der Europäischen Norm für Anzündhilfen (EN 1860-3)verwenden!VerwendenSieniemalsWasserzumLöschenderHolzkohle.

WARNUNG vor Erstickung!

NichtingeschlossenenRäumenbenutzen!

GEFAHR für Kinder und Haustiere!

LassenSiedenheißenGrillnieunbeaufsichtigt.ACHTUNG!KinderundHaustierefernhalten!.

➱➱➱➱➱

➱➱

Page 4: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

4 LANDMANN

deutsch

Allgemeine Hinweise zur erfolgreichen Montage

LesenSiebittedieMontageanleitungsorgfältigdurchund befolgen Sie die Sicherheitshinweise. NehmenSie sich ausreichend Zeit für den Zusammenbau.SchaffenSiezuvoreineebeneArbeitsflächevonetwazwei bis drei Quadratmetern. Entnehmen Sie dasGerätderVerpackung!LegenSiesichdieTeileunddasbenötigteWerkzeuginGriffnähebereit.BeachtenSiebitte:ZiehenSieerstnachBeendigungder Montage alle Schraubverbindungen fest an.Ansonsten kann es zu unerwünschten Spannungenkommen.

Einzelteilliste

Stativkopf 1U-Verbindungsstück 1Kettenumlenkrolle 1Stativ-Oberteil 3Kette,lang 1Kettenhaken(vormontiert) 1Kette,kurz 3Stativ-Mittelteil 3Grillrost 1Stativ-Unterteil 3Feuerschüssel 1Stativkappen 6Schüsselstativ 3Stativverstärker 3Verstärkungsstrebe 1

A:B:C:D:E:F:G:H:I:J:K:L:M:N:O:

Montage vorbereiten

ÜberprüfenSiebitteanhanddernachstehendenListeund Zeichnung die Vollständigkeit der Einzelteile.LegenSiedieTeileunddasbenötigteWerkzeugzumZusammenbaubereit.

Verbindungselemente

M6x30

3x

M6x10

1x

M5x30

1x

Ø6

3x

Ø6,5

3x

M5

1x

M6

1x

M6

3x

Page 5: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

5LANDMANN

deut

sch

Montage durchführen

DerGrillmußwährenddesBetriebesstabilauffestemUntergrundstehen.Nicht in geschlossenen Räumen benutzen, oder auf überdachten Flächen. VerwendenSienurungefährlicheAnzündmittel(wiez.B.LANDMANN-Feststoffanzünder).

Der Brennstoffbehälter hat ein Fassungsvermögenvonca.2kg.Vor Erstgebrauch sollte der Grill ca. 30 Minutenaufgeheiztwerden.

Hinweise zum sicheren Betrieb des Grillgerätes

VORSICHT!Die Schraubenköpfe sollten zu Ihrer Sicherheit immer nach außen zeigen, da es sonst zu Verletzungen kommt.Ziehen Sie erst nach Beendigung der Montage alle Schraubverbindungen fest an, sonst kommt es zu unerwünschten Material-Spannungen.

Befestigen Sie die Schüsselstative (M) unddie Stativverstärker (N) mittels der M6x30Schrauben und Unterlegscheiben Ø6,5 an derKohleschüssel(K).Stecken Sie die Stativ - Ober -, Mittel - undUnterteile(D,H,J)ineinander.Führen Sie die Verstärkungsstrebe (O) durchdie Bohrungen in den Stativ-Mittelteilen (H).Sichern Sie die Verstärkungsstrebe (O) mittelsUnterlegscheibenØ6undHutmutternM6.VerschraubenSiedasU-VerbindungsstückmiteinerM6x10SchraubeundFlügelmutterM6anderUnterseitedesStativkopfes(A).Befestigen Sie die Kettenumlenkrolle (C) miteiner M5x30 Schraube und Mutter M5 im U -Verbindungsstück(B).

1.

2.

3.

4.

5.

SteckenSiedieoberenEndenderStativeindieStutzendesStativkopfes(A).Führen Sie die lange Kette (E) über dieKettenumlenkrolle(C)undbefestigenSiesieinentsprechenderLängeamKettenhaken(F)undhängenSiedanndieRoste(I)ein.HängenSiedieRoste(I)indieHakenderkurzenKetten(G)ein.Ziehen Sie nach der Montage alleSchraubverbindungenfestan.

WARNUNG!Der Grill muss während des Betriebes auf einem stabilem und festem Untergrund stehen, da er sonst umkippen kann.

6.

7.

8.

9.

Page 6: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

6 LANDMANN

deutsch

Anzünden des Brennstoffes

WARNUNG vor Verbrennung!Beim Anzünden mit Benzin oder Spiritus kann es durch Verpuffungen zu unkontrollierbaren Hitzeentwicklungen kommen. Benutzen Sie nur ungefährliche Verbrennungsmaterialien, wie z.B. Feststoffanzünder. Der Grill muss während des Betriebes stabil auf festem Untergrund stehen.

Verwenden Sie Qualitätserzeugnisse vonLANDMANN, wie LANDMANN-Holzkohle, LANDMANN-Briketts undLANDMANN-Feststoffanzünder.Schichten Sie einen Teil der Holzkohle bzw.BrikettsinderFeuerschüssel(K)auf.ZündenSieeinbiszweiFeststoffanzündermiteinem Streichholz an. Legen Sie diese auf dievorhandeneSchichtHolzkohlebzw.Briketts.LassenSiedieFeststoffanzünder2bis4Minutenbrennen. Füllen Sie danach die Feuerschüssel(K)langsammitHolzkohlebzw.Briketts.Nachca.15bis20MinutenzeigtsichweißeAscheaufdemBrenngut.DeroptimaleGlutzustandisterreicht.VerteilenSiedasBrenngut,miteinemgeeigneten Metall-Werkzeug, gleichmäßig inderFeuerschüssel(K).HängenSiedeneingefettetenGrillrosteinundbeginnenSiemitdemGrillen.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Reinigung / Pflege

WARNUNG vor Verbrennung!Lassen Sie den Grill vor dem Reinigen völlig abkühlen. Benutzen Sie niemals Wasser, um den heißen Grill abzuschrecken. Es kommt sonst zu Verbrennungen und Verbrühungen.

Zur Erhaltung des schönen Aussehens ist natürlicheinegelegentlicheReinigungerforderlich.VerwendenSiekeinScheuermittel.

FürdienormaleReinigungreichteinSpültuchund Wasser mit einem handelsüblichenSpülmittel.SinddieemailliertenTeilestärkerbeschmutzt,verwenden Sie einen handelsüblichenEmailreiniger (Backofenreiniger). BeachtenSie die Anweisung des Herstellers desanzuwendendenMittels.Reinigen Sie den Grillrost mit Spülmittel undeinemrostfreiemPutzkissen.

Umwelthinweise & Entsorgungsmaßnahmen

AchtenSieaufSauberkeitbeimUmgangmitdemGrillundbeiderEntsorgungvonReststoffen.EntsorgenSiedenRestabfallgrundsätzlichnurindafürvorgeseheneGefäßeausMetallbzw.nichtbrennbarenMaterialien.Es gelten die örtlichen Bestimmungen für dieEntsorgung.

1.

2.

3.

Page 7: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

7LANDMANN

engl

ish

Assembly and operating instructions for "Tripod BBQ"t

General safety precautions

Preface

Please read this assembly and operation manualcarefully before you start using your high-qualityLANDMANN barbecue.Youwillquicklydetermine:How easy and simple the assembly and operationprocessesare.

Proper utilisation

Thebarbequemayonlybeusedforpreparingsuitablefoods.Allrequirementsofthisassemblyandoperationmanualmustbecompliedwith.Only for private use!

Safe operation of the barbecue

The barbecue should be heated up for approximately 30 minutes before it is used for the first time.

WARNING - risk of burning!

Thebarbecuemustbepositionedonastableandsecuresurfacewhenitisinuse,otherwiseitmaytipover.CAUTION!Thisbarbecuebecomesveryhotandshouldnotbemovedwhileitisbeingused!Wearovenglovesorusegrillingtongswhenbarbecuing.Allowthebarbecuetocooldowncompletelybeforecleaningit.CAUTION!Donotuseanyspiritsorpetroltoigniteorre-ignitethefire!CAUTION! OnlyusefirelightersthatcorrespondtotheEuropeanStandardforfirelighters(EN1860-3)!Neverusewatertoextinguishthecharcoal.

WARNING - risk of suffocation!

Donotuseinenclosedareas!

DANGER to children and pets!

Neverleavethehotbarbecueunattended.WARNING!Keepchildrenandpetsatasafedistance!

➱➱➱➱➱➱

➱➱

Page 8: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

8 LANDMANN

english

General information for successful assembly

Please read the assembly instructions carefully andfollow the safety precautions. Allow sufficient timefor assembly. Before starting assembly, clear anarea measuring approximately two to three squaremetres.Removetheitemfromthepackaging!Layoutallofthepartsandanynecessarytoolssothattheyarewithineasyreach.Pleasenote:Onlytightenallofthescrewconnectionsfirmly when you have finished assembly. Otherwisethiscanresultinunwantedtension.

Parts List

Standhead 1Uconnectingpiece 1Chaindeflectionpulley 1Stand–upperpart 3Chain,long 1Chainhook(pre-mounted) 1Chain,short 3Stand-middlepart 3Grill 1Stand–lowerpart 3Firebowl 1Standcaps 6Bowlstand 3Standreinforcer 3Reinforcingbrace 1

A:B:C:D:E:F:G:H:I:J:K:L:M:N:O:

Preparing assembly

Pleasechecktomakesurethatallofthecomponentshave been supplied using the following list anddrawing. Lay out all of the parts and any necessarytoolssothattheyarereadyforassembly.

Connection elements

M6x30

3x

M6x10

1x

M5x30

1x

Ø6

3x

Ø6,5

3x

M5

1x

M6

1x

M6

3x

Page 9: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

9LANDMANN

engl

ish

Assembly

The barbecue must be positioned on a stable andsecuresurfacewhenitisinuse.Do not use in enclosed areas or on covered areas. Only use safe lighting materials (such asLANDMANNsolidfirelighters).

Thefuelcontainerhasacapacityofapproximately2kg.Thebarbecueshouldbeheatedupforapproximately30minutesbeforeitisusedforthefirsttime.

Information for safe operation of the barbecue

CAUTION!For your safety the screw heads should always point outwards, otherwise there is a risk of injury.Only tighten all of the screw connections firmly when you have finished assembly otherwise it can result in undesired material stress.

Use the M6x30 screws and Ø6.5 washersto fasten the bowl stand (M) and the standreinforcer(N)tothecharcoalbowl(K).Put the upper, middle, and lower parts of thestand(D,H,J)togetherbyinsertingthemoneintotheother.Guide the reinforcing brace (O) through theboresinthemiddlepartsofthestand(H).UsetheØ6washersandM6capnutstosecurethereinforcementbrace(O).ScrewtheUconnectingpieceontotheundersideofthestandhead(A)withanM6x10screwandM6wingnut.Fasten the chain deflector pulley (C) in the Uconnectionpiece(B)withanM5x30screwandM5nut.

1.

2.

3.

4.

5.

Insert the upper ends of the stand into theconnectionofthestandhead(A).Guidethelongchain(E)overthechaindeflectionpulley(C)andfastenitintheappropriatelengthonthechainhook(F)andthenhookinthegrill(I).Hookthegrill (i) intothehooksoftheshorterchains(G).After assembly firmly tighten all screwconnections.

WARNING!The barbecue must be positioned on a stable and secure surface when it is in use, otherwise it may tip over.

6.

7.

8.

9.

Page 10: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

10 LANDMANN

english

Igniting the fuel

WARNING - risk of burning!When petrol or white spirits are ignited uncontrollable heat can develop as a result of deflagration. You should therefore only use harmless fuel, such as firelighters. The barbecue must be positioned on a stable and secure surface when it is in use.

Use quality products from LANDMANN,such as LANDMANN charcoal, LANDMANN briquettes and LANDMANNsolidfirelighters.Stacksomeofthecharcoalorbriquettesinthefirebowl(K).Igniteoneortwosolidfirelightersusingalongmatch. Place these firelighters on top of thelayerofcharcoalorbriquettes.Allow the solid firelighters to burn for 2 to 4minutes.Thenfillthefirebowl(K)slowlywithcharcoalorbriquettes.A white layer of ash should develop on thefuelafterapproximately15to20minutes.Thisindicatesthattheoptimalgrillingconditionhasbeenreached.Distributethefuelevenlyinthefirebowl(K)usingasuitablemetaltool.Insertthegreasedgrillandthenyoucanstartbarbecuing.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Cleaning / care

WARNING - risk of burning!Allow the barbecue to cool down completely before cleaning it. Never use water to quench the hot barbecue. This could result in burning or scalding.

Occasional cleaning is necessary to preserve thebeautifulappearanceofthebarbecue.Donotuseanyscouringagents.

A rinsing cloth and some water with acommercial detergent is sufficient for thenormalcleaningprocess.If the enamelled parts are heavily soiled,use a commercial enamel cleaning agent(oven cleaner). Observe the manufacturer‘sinstructionsforthecleaningagentbeingused.Clean the grill using some washing-up liquidandarustproofcleaningpad.

Environmental Protection & Disposal

Payattentiontocleanlinesswhenusingthebarbecueanddisposeofwasteinacleanandsafemanner.Asa general rule, only dispose of waste in designatedmetalornon-flammablecontainers.Thelocalregulationsfordisposalapply.

1.

2.

3.

Page 11: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

11LANDMANN

franç

ais

Instructions de montage et de service pour « Barbecue basculant »

p

Consignes de sécurité générales

Avant-propos

AvantdemonteretdemettreenservicelebarbecuedegrandequalitéLANDMANN,commencezparlireavecattentionlesinstructionsdemontageetdeservice.Vousconstaterezrapidement:Le montage et le fonctionnement sont faciles etsimples.

Utilisation conforme

N'utiliser le barbecue que pour la préparationd'aliments prévus pour le barbecue. Toutes lesinstructionsdecemoded'emploisontàrespecter.Uniquement pour l'utilisation privée.

Utilisation sûre du barbecue

Avant la première utilisation, il faut chauffer le barbecue pendant 30 minutes env.

RISQUE de brûlures !

Lorsdesonutilisation,lebarbecuedoitêtresurunesurfacestableetsolide,sinonilpourraitbasculer.ATTENTION ! Cebarbecuedevientbrûlant;ilestinterditdeledéplacerlorsdesonutilisation!Portezdesgantsouutilisezunepincepourbarbecuependantlebarbecue.Avantdelenettoyer,laissezlebarbecuerefroidircomplètement.PRUDENCE ! Pourallumerourallumer,nejamaisutiliserdel'alcooloudel'essence!PRUDENCE ! Veuillezexclusivementutiliserdesproduitsd'allumageconformesà lanormeeuropéenne(EN1860-3)!N'utilisezjamaisdel'eaupouréteindreducharbondebois.

RISQUE d'étouffement !

Nepasutiliserdansdespiècesfermées!

DANGER pour enfants et animaux domestiques !

Nelaissezjamaispasunbarbecuebrûlantsanssurveillance.ATTENTION !Maintenirlesenfantsetlesanimauxdomestiquesàl'écart!

➱➱➱➱➱➱

➱➱

Page 12: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

12 LANDMANN

français

Consignes générales pour un montage réussi

Veuillezlireavecattentionlesinstructionsdemontageet respectez les consignes de sécurité. Réservezsuffisammentdetempsàl'assemblagedubarbecue.Prévoyezauparavantunesurfacedetravailplanededeux à trois m². Retirez l'appareil de l'emballage !Déposez les pièces et les outils nécessaires à portéedemain.Attention :cen'estqu'unefois lemontageterminé,vous serrerez les vissages fermement. Dans le cascontraire, des tensions indésirables pourraient seproduire.

LISTE DES PIECES DETACHEES

Têtedutrépied 1RaccordenU 1Pouliederenvoidechaîne 1Partiessupérieuresdutrépied 3Chaîne,longue 1Crochetdechaîne(prémonté) 1Chaînes,courtes 3Partiesintermédiairesdutrépied 3Gril 1Partiesinférieuresdutrépied 3Danslefoyer 1Emboutsdutrépied 6Piedsdubac 3Renfortsdupied 3Renfort 1

A:B:C:D:E:F:G:H:I:J:K:L:M:N:O:

Préparer le montage

Vérifiez l'intégralité des pièces à l'aide de la liste etduschémaci-dessous.Préparezlespiècesetlesoutilsnécessairesàl'assemblage:

Eléments d'assemblage

M6x30

3x

M6x10

1x

M5x30

1x

Ø6

3x

Ø6,5

3x

M5

1x

M6

1x

M6

3x

Page 13: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

13LANDMANN

franç

ais

Réaliser le montage

Lorsdesonutilisation,lebarbecuedoitêtresurunesurfacestable.Ne pas utiliser dans des pièces fermées et dans des endroits couverts. Utilisez uniquement des allumeurs sans risque(allumeursolideLANDMANNparex.).

PRUDENCE!Pour votre sécurité, les têtes des vis doivent toujours se trouver du côté extérieur ; dans le cas contraire, il y a risque de blessures.Une fois le montage terminé, vous serrerez les vissages fermement ; si vous le faites avant, il y a risque de tensions du matériel.

Fixez les pieds du bac (M) et les renforts dutrépied(N)aubacàcharbon(K)àl‘aidedesvisM6x30etdesrondellesØ6,5.Encastrerlespartiessupérieures,intermédiairesetinférieuresdutrépied(D,H,J)lesunesdanslesautres.Introduisez le renfort (O) par les perforationsdes parties intermédiaires des pieds (H). Fixezlerenfort(O)àl‘aidederondellesØ6etd‘écrousborgnesM6.VissezleraccordenUsouslatêtedutrépied(A)àl‘aided‘unevisM6x10etd‘unécroupapillonM6.Fixezlapouliederenvoi(C)dansleraccordenU(B),àl‘aided‘unevisM5x30etd‘unécrouM5.

1.

2.

3.

4.

5.

Enfoncezlesextrémitéssupérieuresdutrépieddanslessupportsdelatêtedutrépied(A).Faitespasserlalonguechaîne(E)surlapouliede renvoi de chaîne (C) et accrochez-la aucrochet (F) à la longueur correspondante puissuspendezlegril(I).Accrochezlegril(I)danslescrochetsdeschaînescourtes(G).Quand le montage est terminé, serrez lesvissagesfermement.

AVERTISSEMENT!Lors de son utilisation, le barbecue doit être sur une surface stable et solide, sinon il pourrait basculer.

6.

7.

8.

9.

Consignes pour une mise en service sûre de votre barbecue

Le récipient à combustible a une capacité de 2 kgenv.Avant la première utilisation, chauffer le barbecuependant30minutesenv.

Page 14: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

14 LANDMANN

français

Allumer le combustible

RISQUE de brûlures !Lors de l'allumage avec de l'essence ou de l'alcool, des déflagrations peuvent provoquer des développements de chaleur incontrôlables. Utilisez uniquement des matériaux de combustion non dangereux, comme par ex. des alumeurs solides. Lors de son utilisation, le barbecue doit être sur une surface stable.

Utilisez des produits de qualité deLANDMANN comme le charbon debois LANDMANN, les briquettesLANDMANN et l'allumeur solideLANDMANN.Placez une partie du charbon de bois ou desbriquettesdanslefoyer(K).Allumez un à deux allumeurs solides à l'aided'une allumette. Posez-les sur la couche decharbondeboisoudebriquettes.Laissezl'allumeurbrûlerpendant2à4minutes.Ensuite, remplissez lentement le foyer (K) decharbondeboisoudebriquettes.Après 15 à 20 minutes, de la cendre blancheapparaît sur le combustible. La braise a alorsatteintunétatidéal.Répartissezrégulièrementla braise dans le foyer (K), à l'aide d'un outilmétalliqueapproprié.Suspendez alors le gril badigeonné de graissepuiscommencezvosgrillades.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Nettoyage / Entretien

RISQUE de brûlures !Avant de le nettoyer, laissez le barbecue refroidir complètement. N'utilisez jamais d'eau pour refroidir un barbecue brûlant. Il y aurait risque de brûlures et d'échaudures.

Pour conserver son bel aspect, un nettoyageoccasionnelestbiensûrnécessaire.N'utilisezpasdeproduitsabrasifs.

Pour le nettoyage normal, une éponge et unproduitàvaisselleusuelssuffisent.Si les pièces émaillées sont fortement salies,veuillez utiliser un nettoyant à émail usuel(nettoyantpourfour).Respectezlesinstructionsdufabricantduproduitàutiliser.Nettoyezlegrilàl'aidedeproduitàvaisselleetd'untampondenettoyageinoxydable.

Environnement et élimination des déchets

Lorsdel'utilisationdubarbecueetlorsdel'éliminationdes déchets, veillez à travailler proprement. D'unemanière générale, il faut éliminer les déchets dansdesrécipientsappropriésenmétaloud'unmatériaunoninflammable.Respecter le règlement local en vigueur concernantl'éliminationdesdéchets.

1.

2.

3.

Page 15: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

15LANDMANN

italia

no

Istruzioni di montaggio e per l'uso per „barbecue girevole“C

Indicazioni generali per la sicurezza

Prefazione

Prima di usare questo prezioso grill dellaLANDMANN, vi preghiamo di leggereattentamente le presenti istruzioni per l'uso e ilmontaggio.Immediatamentesaràevidenteche:ilmontaggioel'usosonofaciliesemplici.

Uso regolamentare

Il grill può essere impiegato esclusivamente perla preparazione di pietanze da cuocere con il grill.Devonoessererispettatetutteleindicazioniriportatenellepresentiistruzioni.Solo per uso privato!

Funzionamento sicuro del grill

Prima di utilizzare per la prima volta il grill, occorre farlo riscaldare per 30 minuti.

AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!

Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in modo stabile su una base salda, altrimenti esso puòribaltare.ATTENZIONE! Quandol'apparecchioèinfunzionediventamoltocaldoenondeveesseremossoDurantelacotturaindossareguantiappositioppureusarelapinzadagrill.Primadieseguirelapuliziafarraffreddareilgrillcompletamente.ATTENZIONE!Peraccendereoriaccenderenonusarespiritooppurebenzina!ATTENZIONE!Usaresoloaccenditorisecondolanormaeuropeaperaccenditori(EN1860-3)!Nonusaremaiacquaperspegnereilcarbone.

PERICOLO di soffocamento!

Nonusareinambientichiusi!

PERICOLO per bambini e animali domestici!

Nonlasciaremaiincustoditoilgrillquandoècaldo.ATTENZIONE!Tenerelontanobambinieanimalidomestici!

➱➱➱➱➱➱

➱➱

Page 16: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

16 LANDMANN

italiano

Indicazioni generali per un montaggio senza problemi

Si prega di leggere attentamente le indicazioni dimontaggio ed osservare le avvertenze di sicurezza.Prendetevi sufficiente tempo per il montaggio.Predisporre prima una superficie di lavoro piana dicircadueotremetriquadrati.Estrarre l'apparecchiodallaconfezione!Preparareicomponentiegliutensilinecessariperilmontaggio.Sie prega di osservare: Stringere bene tutte le vitisolodopoilmontaggio.Altrimentipossonoinsorgeretensioninonvoluti.

Lista dei singoli pezzi

Testadelsostegno 1GiuntoaU 1Puleggiadirinviocatena 1Cavalletto-Partesuperiore 3Catena,lunga 1Ganciopercatena(premontato) 1Catena,corta 3Cavalletto-Parteintermedia 3Griglia 1Cavalletto-Parteinferiore 3Bracierepercarbone 1Coperchipersostegno 6Cavallettoperciotola 3Elementodirinforzodelcavalletto 3Traversadirinforzo 1

A:B:C:D:E:F:G:H:I:J:K:L:M:N:O:

Preparare il montaggio

Controllareinbaseallalistaealdisegnoseguente,lacompletezzadeicomponenti.Preparareicomponentiegliutensilinecessariperilmontaggio.

Elementi di raccordo

M6x30

3x

M6x10

1x

M5x30

1x

Ø6

3x

Ø6,5

3x

M5

1x

M6

1x

M6

3x

Page 17: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

17LANDMANN

italia

no

Eseguire il montaggio

Durantel’utilizzo, ilgrilldeveesseremessoinmodostabilesuunabasesalda.Non utilizzare in ambienti chiusi o su superfici coperti. Utilizzaresoltantomezzid’accensionenonpericolosi(comeperes.-accendifuocoLANDMANN).

Il contenitore del combustibile ha una capacità dicirca2kg.Prima di utilizzare per la prima volta il grill, occorrefarlariscaldareper30minuti.

Indicazioni per un utilizzo sicuro del grill

Attenzione!Per la Vostra sicurezza, le teste delle viti devono sere sempre in direzione verso l'esterno, altrimenti sussiste il pericolo di lesioni.Per evitare delle tensioni indesiderate nel materiale, stringere bene tutte le viti solo dopo il montaggio.

Fissare i cavalletti a chiave (M) ed i rinforzi per i cavalletto con viti M6x30 e rondelli Ø6,5 alla ciotola del carbone (K).Mettere una dentro l‘altra le parti superiore, centrale e inferiore del sostegno (D, H, J).Inserire la traversa di rinforzo (O) nelle forature delle parti centrali dell‘appoggio (H). Fissare la traversa di rinforzo (O) usando delle rondelle Ø6 e dadi ciechi M6.Avvitare poi il giunto a U con una vite M6x10 ed un dado a farfalla M6 alla parte inferiore della testa del sostegno (A).Fissare la puleggia di rinvio per catena (C) con una vite M5x30 e dado M5 nel giunt a U (B).

1.

2.

3.

4.

5.

Mettere l‘estremità superiore del sostegno nel tronchetto della testa del sostegno (A).Portare la catena lunga (E) sulla puleggia di rinvio per catena (C) e fissarla nella lunghezza desiderata al gancio per catena (F) ed montare le griglie (I).Fissare le griglie (I) sui ganci della catena corta (G).Alla fine del montaggio stringere bene tutte le viti.

AVVERTIMENTO!Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in modo stabile su una base salda, altrimenti esso può ribaltare.

6.

7.

8.

9.

Page 18: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

18 LANDMANN

italiano

Accensione del combustibile

AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!Durante l'accensione con benzina oppure spirito, eventuali deflagrazioni possono risultare in sviluppi di calore incrontrollabili. Usare solamente materiali combustibili non pericolosi, come p.es. accendifuoco solidi. Durante l’utilizzo, il grill deve essere messo in modo stabile su una base salda.

Impiegare i prodotti di qualità diLANDMANN, come carbonevegetale LANDMANN, bricchette diLANDMANN e accendifuoco solidi diLANDMANN.Sistemareunapartedellacarbonellaoppurelemattonelledicarbonenelbracierepercarbone(K).Accendere uno o due accendifuoco solidi conunfiammifero.Posarlisullostratopresentedelcarbonedilegnaoppuredibricchette.Farbruciaregliaccendifuocosolidiperda2a4minuti.Poiriempireilbracierepercarbone(K)concarbonedilegnaoppureconbricchette.Dopo circa 15-20 minuti è visibile una cenerebianca sul carbone. Lo stato ottimale dellabraceèraggiunto.Uniformementedistribuireilmaterialecombustibilenelbracierepercarboneusandounutensiledimetalloadatto(K).Inserireilgrilluntoediniziareagrigliare.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Pulizia / manutenzione

AVVERTIMENTO Pericolo di ustioni!Prima di eseguire la pulizia far raffreddare il grill completamente. Mai usare dell'acqua per raffreddare bruscamente la griglia. Altrimenti potrebbero risultare delle ustioni e scottatura.

Per mantenere l'estetica, è necessaria una puliziaregolare.Nonusareabrasivi.

Per una pulizia normale sono sufficienti unpannoedetersivod'usocommerciale.In caso i componenti smaltati siano moltosporchi,utilizzaredetergentepersmaltod‘usocommerciale(detergenteperforno).Osservareleistruzionidelproduttoreriguardoalprodottodautilizzare.Pulire la griglia con detersivo o pagliettaabrasivaantiruggine.

Indicazioni ambientali & misure di smaltimento

Prestare attenzione alla pulizia e alla sicurezzadurantel'utilizzodelgrillelosmaltimentodeiresidui.Smaltire i residuisolo inrecipientiadatti inmetallo,ovveromaterialinoncombustibili.Valgono le direttive locali sullo smaltimento deirifiuti.

1.

2.

3.

Page 19: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

19LANDMANN

mag

yar

Összeszerelési és üzemeltetési útmutató a következő készülékhez "Lengőgrill"

H

A biztonsággal kapcsolatos általános tudnivalók

Előszó

Mielőtt üzembe helyeznénk ezt a kiválóminőségű LANDMANN - grillező-készüléket,tanulmányozzuk át figyelmesen jelen összeszerelésiüzemeltetésiútmutatót.Hamarosanmegállapíthatjuk:Akészülékösszeállításaéskezeléseegyarántrendkívülkönnyűésegyszerűfeladat.

Rendeltetésszerű használat

A grillező-készüléket kizárólag grillezhető ételekelkészítésére szabad felhasználni. A készülékhasználata során maradéktalanul be kell tartani ajelenútmutatóbanolvashatóvalamennyielőírást.Kizárólag háztartási felhasználásra!

A grillező-készülék biztonságos használata

Mielőtt először használni kezdenénk, fel kell fűtenünk kb. 30 perc időtartamra a grillező-készüléket.

NE FELEDKEZZÜNK MEG az égési sérülés veszélyéről!

Működésközbenstabilésszilárdalaponkellállniaagrillező-készüléknek,mertkülönbenfelborulhat.FIGYELEM! Ezagrillezőkészülékahasználatsoránrendkívülfelforrósodik,ésezértműködésközbennemszabadodébbhelyezni!Agrillezéshezvegyünkfelgrillező-kesztyűt,vagyhasználjunkgrillező-fogót.Hagyjukteljesenlehűlniagrillsütőt,mielőtthozzákezdenénkatisztításához.Vigyázat!Agyújtáshoz,illetveújragyújtáshoznehasználjunkspirituszt,vagybenzint!Vigyázat! Kizárólag a gyújtási segédeszközökről szóló Európai Szabványnak (EN 1860-3) megfelelőgyújtásisegédeszközökethasználjunk!Sohanehasználjunkvizetafaszénoltásához.

NE FELEDKEZZÜNK MEG a fulladás veszélyéről!

Nehasználjukakészüléketzárthelyiségben!

A gyermekek és háziállatok számára VESZÉLYFORRÁST jelent a grillező-készülék.

Sohanehagyjukfelügyeletnélkülaforrógrillező-készüléket.FIGYELEM!Agyermekeketésháziállatokattartsukakészüléktőltávol!

➱➱

➱➱➱➱

➱➱

Page 20: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

20 LANDMANN

magyar

Az eredményes szereléshez szükséges általános tudnivalók

Olvassuk el gondosan a tájékoztatót, és kövessük abiztonsági előírásokat. Biztosítsunk elegendő időt agrillező-készülék összeszereléséhez. Gondoskodjunkkét-három négyzetméter sík területről. Vegyükelő a készüléket a csomagolásból! Helyezzükel a tartozékokat és a szükséges szerszámokatkarnyújtásnyitávolságra.Ügyeljünk a következőre: Csak a teljes összeszerelésután húzzuk meg a csavarokat erősen. Ellenkezőesetbennemkívántmódonegymásnakfeszülhetnekazegyeselemek.

Alkatrészjegyzék

állványfej 1U–összekötőelem 1láncvezetőgörgő 1állványfelsőrész 3hosszúlánc 1lánchorog(előszerelt) 1rövidlánc 3állványközéprész 3grillrács 1állványalsórész 3parázstartó 1állványsapka 6parázstartóállvány 3állványmerevítő 3merevítőrúd 1

A:B:C:D:E:F:G:H:I:J:K:L:M:N:O:

Az összeszerelés előkészítése

A következő lista és rajz alapján ellenőrizzük, hogyminden alkatrészt megkaptunk-e. Helyezzük el atartozékokatésagrillező-készülékösszeszereléséhezszükségesszerszámokatkarnyújtásnyitávolságra.

Összekötő-elemek

M6x30

3x

M6x10

1x

M5x30

1x

Ø6

3x

Ø6,5

3x

M5

1x

M6

1x

M6

3x

Page 21: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

21LANDMANN

mag

yar

Az összeszerelés végrehajtása

Működés közben stabilan kell állnia a grillező-készüléknekaszilárdalapon.Fedett helyen vagy zárt helyiségekben történő használata nem megengedett! Kizárólagvesztélytelengyújtó-eszközökethasználjunk(ilyenpl.aLANDMANN-szárazgyújtós).

Atüzelőanyag-tartálybefogadó-képességekb.2kg.Mielőttelőszörhasználnikezdenénk,fűtsükfelkb.30perchosszatagrillező-készüléket.

A grillező-készülék biztonságos üzemeltetésével kapcsolatos tudnivalók

VIGYÁZAT!A csavarfejeknek biztonsági okból mindig kifelé kell mutatnia, különben sérülést okozhatnak.Csak a teljes összeszerelés után húzzuk meg a csavarokat erősen, mert különben nem kívánatos feszültségek keletkezhetnek a készülék alkatrészeinek anyagában.

Az M6x30-as csavarokkal és az Ř6,5 mm-esalátétekkel rögzítse a parázstartó állványt (M)ésamerevítőit(N)aparázstatróra(K).Dugja egymásba az állvány felső, középső ésalsóelemeit(D,H,J).A merevítők (O) végeit illessze a váz középsőelemeinek (H) furataiba. A merevítőket (O)biztosítsaaØ6mm-esalátétekkelésazM6-oszártanyákkal.Az U – összekötő elemet egy M6x10-escsavarralésM6-osszárnyasanyávalcsavarozzaazállványfej(A)alsóoldalára.Rögzítsealáncvezetőgörgőt(C)egyM5x30-ascsavarral és M5-ös anyával az U – összekötőelembe(B).

1.

2.

3.

4.

5.

Az állvány felső végeit dugja az állványfej (A)csonkjaiba.A hosszú láncot (E) vezesse át a láncvezetőgörgőn(C)ésamegfelelőhosszúságbanrögzítseahorogra(F),majdakasszabearostélyba(I).Arostélyt(I)akasszaarövidlánc(G)horgaira.Aszerelésbefejezéseutánhúzzamegazösszescsavart.

FIGYELMEZTETÉS!Működés közben stabil és szilárd alapon kell állnia a grillező-készüléknek, mert különben felborulhat.

6.

7.

8.9.

Page 22: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

22 LANDMANN

magyar

A tüzelőanyag meggyújtása

NE FELEDKEZZÜNK MEG az égési sérülés veszélyéről!Benzinnel vagy spiritusszal végzett begyújtás esetében berobbanás következhet be, és ennek folyományaként ellenőrizhetetlen hőfejlődésre kerülhet sor. Kizárólag veszélytelen gyújtó-eszközöket használjunk (ilyen pl. a szárazgyújtós). Működés közben stabilan kell állnia a grillező-készüléknek a szilárd alapon.

Használjuk a LANDMANN cég általkínált kiváló minőségű termékeket, így aLANDMANN - faszenet,LANDMANN-brikettetésLANDMANN-alágyújtóst.Helyezzünka(K)tűz-tálcábaegyrétegfaszenet,illetvebrikettet.Gyújtsunk meg gyufával egy vagy két szárazalágyújtóst. Helyezzük ezeket az előzőlegberakottfaszén-,illetvebrikett-rétegre.Hagyjuk az alágyújtósokat 2 - 4 percig égni.Ezt követően lassan töltsük fel a (K) tűz-tálcátfaszénnel,illetvebrikettel.Kb. 15-20 perc elteltét követően fehérhamuréteg jelenik meg a tüzelőanyagfelületén. Ez azt jelzi, hogy bekövetkezett agrillezéshezoptimálisparázslásiállapot.Ezutánmegfelelőfém-szerszámsegítségévelosszukelegyenletesenatüzelőanyagotatűz-tálcában.Akasszuk be a bezsírozott grillező-rostélyt,azutánkezdjünkhozzáagrillezéshez.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Tisztítás / ápolás

NE FELEDKEZZÜNK MEG az égési sérülés veszélyéről!Hagyjuk teljesen lehűlni a grillsütőt, mielőtt hozzákezdenénk a tisztításához. A forró grillező-készülék gyors lehűtéséhez soha ne használjunk vizet. Ha ezt elmulasztjuk figyelembe venni, égési sérülésre kerülhet sor, vagy leforrázhatjuk magunkat.

A szép külső állapot megőrzésének természetesenelengedhetetlen feltétele a készülék időnkéntvégrehajtott alapos megtisztítása. A művelethez nehasználjunksemmifélesúrolószert.

A szokványos tisztítás elvégzéséhez elegendőa kereskedelemben kapható mosogatószerrelátitatotttörlőruha.Amennyiben erősebben elszennyeződtek akészülék zománcozott felületei, használjunka kereskedelemben kapható zománctisztító-szert (sütő-tisztítót). A művelet során tartsukmagunkat az alkalmazott szer gyártójánakelőírásaihoz.A grillező-rostélyt mosogatószerrel vagyrozsdamentes tisztító-párnával tisztogassukmeg.

A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók és az ártalmatlanítás keretében elvégzendő tennivalók

Agrillező-készülékhasználatasoránésatüzelőanyagmaradványának ártalmatlanításakor ügyeljünk atisztaságra.Ahulladékokártalmatlanításátkizárólagazerreacélraszolgáló,fémbőlvagymásneméghetőanyagbólkészültedényekbenoldjukmeg.Azártalmatlanítássoránmaradéktalanultartsukbeahelybenérvényesvonatkozórendelkezéseket.

1.

2.

3.

Page 23: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

23LANDMANN

polsk

i

Instrukcja montażu i obsługi "grill wahadłowy"

Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa użytkowania

Wstęp

Przed pierwszym użyciem tego wysokiej jakości grillafirmyLANDMANN prosimy o dokładne przeczytanieniniejszejinstrukcjimontażuiobsługi.SzybkoprzekonająsięPaństwo,żemontażiobsługagrillasąjestbardzołatwe.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

.Grillwolnostosowaćwyłączniedoprzyrządzaniapotrawnadającychsiędogrillowania.Podczasgrillowanianależyprzestrzegać wszystkich informacji podanych w niniejszejinstrukcji.Tylko do użytku prywatnego!

Bezpieczne wskazówki użytkowania grilla

Przed pierwszym użyciem grill należy rozpalić przez ok. 30 minut.

OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!

Podczasgrillowaniagrillmusistaćnastabilnympodłożu,abysięnieprzewrócił.UWAGA ! Niniejszy grill nagrzewa się do bardzo wysokiej temperatury i nie wolno go przestawiać podczasgrillowania!Podczasgrillowanianosićrękawiceochronnelubużywaćszczypiecgrillowych.Przedczyszczeniempozostawićgrillażdocałkowitegoostygnięcia.UWAGA!Nieużywaćdorozpalaniaspirytusu,benzynyaniinnychpodobnychpłynów!UWAGA!StosowaćtylkopodpałkizgodneznormąEN1860-3!Nigdyniegasićwodąwęgladrzewnego.

OSTRZEŻENIE przed niebezpieczeństwem uduszenia!

Niegrillowaćwzamkniętychpomieszczeniach!

NIEBEZPIECZEŃSTWO dla dzieci i zwierząt domowych!

Niepozostawiaćgorącegogrillabeznadzoru.UWAGA!Chronićprzeddziećmiizwierzętamidomowymi!

➱➱

➱➱➱➱➱

➱➱

Page 24: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

24 LANDMANN

polski

Ogólne wskazówki montażowe

Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji montażu iprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa. Prosimyprzeznaczyćnamontażodpowiedniąilośćczasu.Najpierwnależy przygotować sobie równą powierzchnię roboczą owielkości około dwóch, trzech metrów kwadratowych.Wyjąćgrillzopakowania!Wszystkieczęściorazpotrzebnenarzędziapowinnyznajdowaćsięwzasięguręki.Uwaga:dopiero po zakończeniu montażu dociągnąćmocnowszystkiepołączeniaśrubowe.Wprzeciwnymraziemożedojśćdoniepożądanychnaprężeń.

Lista części

Głowicastojaka 1ZłączkawformieU 1Krążekprowadzącyłańcucha 1Górnaczęśćstojaka 3Łańcuch,długi 1Hakłańcuchowy(zamontowany) 1Łańcuch,krótki 3Środkowaczęśćstojaka 3Ruszt 1Dolnaczęśćstojaka 3Kociołek 1Nakładkidostojaka 6Stojakkociołka 3Wzmocnieniestojaka 3Podporawzmacniająca 1

A:B:C:D:E:F:G:H:I:J:K:L:M:N:O:

Przygotowanie montażu

Na podstawie poniższej listy oraz rysunku prosimysprawdzić kompletność części składowych. Przygotowaćwszystkieczęściinarzędziapotrzebnedomontażu.

Elementy łączące

M6x30

3x

M6x10

1x

M5x30

1x

Ø6

3x

Ø6,5

3x

M5

1x

M6

1x

M6

3x

Page 25: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

25LANDMANN

polsk

i

Montaż

Podczasgrillowaniagrillmusistaćnastabilnympodłożu.Nie używać grilla w zamkniętych pomieszczeniach ani miejscach zadaszonych. Stosować do rozpalania grilla tylko bezpieczne podpałki(nppodpałkastałaLANDMANN).

Paleniskomapojemnośćok.2kg.Przedpierwszymużyciemgrillnależyrozpalićprzezok.30minut.

Wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania grilla

UWAGA!Ze względów bezpieczeństwa łby śrub powinny być zawsze skierowane na zewnątrz, aby uniknąć zranienia.Uwaga: dopiero po zakończeniu montażu dociągnąć mocno wszystkie połączenia śrubowe, gdyż w przeciwnym razie może dojść do niepożądanych naprężeń materiałowych.

Przymocować stojak kociołka (M) i wzmocnieniestojaka (N) przy pomocy śrub M6x30 i podkładekØ6,5dokociołka(K).Złożyćrazemgórną,środkowąidolnączęśćstojaka(D,H,J).Włożyć podporę wzmacniającą (O) do otworów wśredniejczęścistojaka(H).Zabezpieczyćpodporę(O)przypomocypodkładekØ6inakrętekkołpakowychM6.Przykręcić złączkę w formie U przy pomocy śrubyM6x10inakrętkiskrzydełkowejM6dodolnejczęścigłowicystojaka(A).Przymocowaćkrążekprowadzącyłańcucha(C)przypomocy śruby M5x30 i nakrętki M5 do złączki wformieU(B).

1.

2.

3.

4.

5.

Włożyćgórnekońcestojakadogłowicystojaka(A).Poprowadzić długi łańcuch (E) przez krążekprowadzący łańcucha (C), przymocować wodpowiedniejdługościdohaku(F),poczymzawiesićruszt(I).Zawiesićruszt(I)whakachkrótkiegołańcucha(G).Pozakończeniumontażumocnodokręcićwszystkieśruby.

OSTRZEŻENIE!Podczas grillowania grill musi stać na stabilnym podłożu, aby się nie przewrócił.

6.7.

8.9.

Page 26: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

26 LANDMANN

polski

Rozpalanie grilla

OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!Stosowanie do rozpalania benzyny lub spirytusu może spowodować wyfuknięcia i niekontrolowany wzrost temperatury. Stosować tylko bezpieczne materiały, np. podpałki stałe. Podczas grillowania grill musi stać na stabilnym podłożu.

Stosować tylko wyroby wysokiej jakościfirmy LANDMANN, jak Węgiel drzewnyLANDMANN, Brykiety LANDMANN iPodpałkastałaLANDMANN.Ułożyćwarstwowowpalenisku(K)wymaganąilośćwęgladrzewnegolubbrykietów.Rozpalić zapałką jeden lub dwa kawałki podpałkistałej.Palącesiękawałkipołożyćnaułożonąwarstwęwęgladrzewnegolubbrykietów.Poczekać 2 - 4 minuty, aż podpałka się rozpali.Następnie powoli nasypać do paleniska (K) węgieldrzewnylubbrykiety.Po ok. 15 - 20 minutach na węglu widoczny jestbiały popiół. Powstały żar ma teraz optymalnątemperaturę. Przy użyciu odpowiedniegometalowego przedmiotu rozłożyć równomiernie wpalenisku(K)węgieldrzewny/brykiety.Zawiesić natłuszczony ruszt grillowy i rozpocząćgrillowanie.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Czyszczenie / konserwacja

OSTRZEŻENIE przed oparzeniem!Przed czyszczeniem pozostawić grill aż do całkowitego ostygnięcia. Nigdy nie polewać wodą gorącego grilla. Grozi to oparzeniem.

Aby grill zachował estetyczny wygląd, konieczne jestoczywiścieregularneczyszczenie.Nieużywaćśrodkówdoszorowania.

Donormalnegoczyszczeniawystarczyścierkaiwodazdodatkiemzwykłegopłynudomycianaczyń.W przypadku silnego zabrudzenia częściemaliowanychnależystosowaćdostępnywhandluśrodek do czyszczenia powierzchni emaliowanych(płyn do czyszczenia piekarników). Uwzględnićzalecenia producenta stosowanego środkaczyszczącego.Rusztgrillowyczyścićpłynemdomycianaczyń lubgąbkąznierdzewnejwełnystalowej.

Uwagi dotyczące ochrony środowiska i usuwania odpadów

Przestrzegać czystości i bezpieczeństwa podczasgrillowania i usuwania odpadów. Odpady wyrzucać tylkodo przeznaczonych do tego pojemników metalowych lubwykonanychzniepalnychmateriałów.Recyklingzgodniezmiejscowymiprzepisami.

1.

2.

3.

Page 27: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

27LANDMANN

sven

ska

Monterings- och bruksanvisning för ”vildmarksgrill”U

Allmänna säkerhetsanvisningar

Förord

Innan du börjar använda denna kvalitetsgrillLANDMANN ska du läsa igenom följandemonterings-ochbruksanvisningnoga.Dukansnabbfastställa:denärenkeltkonstrueradochlättatthantera.

Avsedd användning

Grillen får uteslutande användas för tillagning avmaträttersomkangrillas.Därvidmåsteallariktlinjeridessaanvisningarföljas.Den är avsedd endast för privat bruk!

Säker användning av grillen

Innan den används första gången ska grillen ha värmts upp i ungefär 30 minuter.

VARNING för brännskador!

Vidanvändningskagrillenståpåettstabiltochfastunderlageftersomdenannarskanvältaomkull.SE UPP! Grillenblirmyckethetochfårintevidrörasunderdrift!Haalltidgrillhandskarpådigelleranvändgrilltång.Innandurengördenskadulåtadenkylasavhelt.Var försiktig! Användintespritellerbensintillatttändaellertändapånytt!Var försiktig! Användendasttändmedelsommotsvarardeneuropeiskanormenförtändmedel(EN1860-3)!Användaldrigvattentillattsläckaträkolenmed.

VARNING för kvävning!

Skainteanvändasislutnautrymmen!

FARA för barn och husdjur!

Lämnaaldrigenhetgrillutanuppsikt.SE UPP!Hållbarnochhusdjurpåavståndfrånden!.

➱➱➱➱➱➱

➱➱

Page 28: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

28 LANDMANN

svenska

Allmänna monteringsanvisningar

Läs igenom monteingsanvisningarna noga och följsäkerhetsanvisningarna. Ta dig också tillräckligtmedtidförhopsättningen.Seiförvägtillattduharen jämnarbetsytapåtvåtill trekvadratmeter.Tautapparaten ur förpackningen! Lägg upp delarna ochnödvändigaverktygsåattdulättkanfåtagidem.Tänk på att dra åt alla skruvar ordentligt först närmonteringenärklar.Iannatfallkandetuppkommaoönskadespänningar.

Lista över detaljer

Stativhuvud 1U-skarvstycke 1Kedjebrytskiva 1Stativ-överdel 3Kedja,lång 1Kättingshake(förmonterad) 1Kedja,kort 3Stativ-mittdel 3Grillgaller 1Stativ-underdel 3Eldfatet 1Stativkåpor 6Fatstativ 3Stativförstärkare 3Förstärkningssträva 1

A:B:C:D:E:F:G:H:I:J:K:L:M:N:O:

Förberedelse av montering

Kontrolleramedbifogadlistaochritningattalladelarfinns med. Lägg upp delarna och de verktyg sombehövssåattdeärklaraförmontering.

Förbindelseelement

M6x30

3x

M6x10

1x

M5x30

1x

Ø6

3x

Ø6,5

3x

M5

1x

M6

1x

M6

3x

Page 29: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

LANDMANN

sven

ska

Utförande av montering

Grillenmåsteståstabiltochpåettfastunderlagnärdenanvänds.Använd den inte på övertäckta ytor eller i slutna rum! Använd bara ofarliga tändmedel (som t.ex.LANDMANN:ständmedelförfastaämnen).

Bränslebehållarenharenvolympåungefär2kg.Innanduanvänderdenförstagångenskagrillenhavärmtsuppica30minuter.

Anvisningar för säker användning av grillapparaten:

VAR FÖRSIKTIG!För din egen säkerhets skull ska skruvhuvuden alltid vara vända utåt eftersom du i annat fall kan skada dig.Först när monteringen är klar ska alla skruvförbindningar dras åt ordentligt eftersom det annars kan uppstå oönskade materialspänningar.

Fäst fatstativet (M) och stativförstärkarna (N)vid kolfatet (K) med M6x30-skruvarna ochØ6,5-brickorna.Sätt i stativets över-, mitt- och underdelar (D,H,J)ivarandra.Skruva på U-skarvstycket på undersidan avstativhuvudet (A) med en M6x10-skruv ochM6-vingmutter.För förstärkningssträvan (O) genomhålen i stativets mittdelar (H). Säkraförstärkningssträvan(O)medhjälpavbrickornaØ6ochhattmuttrarnaM6.Fäst kedjebrytskivan (C) i U-skarvstycket (B)medenM5x30-skruvochM5-mutter.

1.

2.

3.

4.

5.

Stickinstativetsövreändaristativhuvudets(A)stutsar.Draden långakedjan(E)överkedjebrytskivan(C), fäst den i motsvarande längd vidkättingshaken(F)ochhängdärefter ingallren(I).Häng in gallren (I) i hakarna på den kortakedjan(G).Draåtallaskruvarordentligtnärmonteringenärklar.

VARNING!Vid användning ska grillen stå på ett stabilt och fast underlag eftersom den annars kan välta omkull.

6.

7.

8.

9.

Page 30: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

30 LANDMANN

svenska

Antänd bränslet

VARNING för brännskador!Om du tänder med sprit eller bensin kan det uppstå okontrollerad värmeutveckling på grund av explosioner. Använd därför bara ofarliga bränslen som t.ex. tändare i fast material. Grillen måste stå stabilt och på ett fast underlag när den används.

Använd kvalitetsprodukter frånLANDMANN, som LANDMANN-träkol, LANDMANN- briketterLANDMANN:s tändningsmedel för fastaämnen.Lägg en del av träkolen eller briketterna i ettskiktieldfatet.Sätt med en tändsticka fyr på en eller tvåtändareförfastaämnen.Läggsedandessapåskiktetavträkolellerbriketter.Låttändarenifastmaterialbrinnaitvåtillfyraminuter. Fyll sedan långsamt på eldfatet (K)medträkolellerbriketter.Efter 15 till 20 minuter syns det vit aska påbränngodset. Optimalt glödtillstånd har dåuppnåtts.Fördelabränngodsetjämntieldfatet(K)medettlämpligtmetallverktyg.Häng upp det infettade grillgallret och börjagrilla.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Rengöring/skötsel

VARNING för brännskador!Innan du rengör den ska du låta den kylas av helt. Kyl aldrig av den heta grillen med vatten. Du kan då bränna eller skålla dig.

För att grillen ska se snygg ut krävs naturligtvislämplig rengöring. Använd dock inte skurmedel tilldetta.

För normal rengöring räcker det med endisktrasaochvattenplusvanligtdiskmedel.Om de emaljerade delarna är kraftigtnedsmutsade ska du använda ett vanligtemaljrengöringsmedel (för bakugnar) somfinns att köpa. Följ tillverkarens anvisningarbeträffandedetmedelsomskaanvända.Rengör grillen med diskmedel och en rostfriputsdyna.

Anvisningar beträffande miljö- och avfallshantering

Setillattgrillenär rennärduhanterardenochnärdu avfallshanterar restmaterial. Var noga med attavfallshantera restavfall i därför avsedda kärl avmetallresp.ickebrännbaramaterial.Lokalabestämmelsergällerföravfallshantering.

1.

2.

3.

Page 31: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

31LANDMANN

nors

k

Monterings- og brukerveiledning for "Villmarksgrill"N

Generelle sikkerhetsråd

Forord

FørLANDMANNkvalitetsgrill tas ibruk,børdulesedennemonterings-ogbruksveiledningennøye.Duvilrasktmerkeat:Monteringogbrukerlettogenkelt.

Riktig bruk

Grillen må brukes kun for å tilberede mat som kangrilles.Følgalleinstrukseneidenneveiledningen.Kun ment til privat bruk!

Sikker bruk av grillen

Før grillen tas i bruk første gang, må den varmes opp i ca. 30 minutter.

FARE for forbrenninger!

Foråunngåatgrillenveltermensdeneribruk,mådenståpåetstabiltogfastunderlag.NB!Dennegrillenerveldigvarmogmåikkeflyttesmensdeneribruk!Nårdugriller,børdubrukegrillhanskerellerengrillklype.Grillenmåværeheltavkjøltførdenkanrengjøres.FORSIKTIG!Ikkebrukspritellerbensintilopptenningellergjenopptenning!FORSIKTIG!Brukbaretennmaterialerisamsvarmedeuropeiskstandardfortennmaterialer(EN1860-3)!Trekullmåaldrislukkesmedvann.

FARE for kvelning!

Måikkebrukesilukkederom!

FARLIG for barn og husdyr!

Envarmgrillmåaldriforlatesutenoppsyn.NB!Passpåatbarnogdyrikkeoppholderseginærhetenavgrillen.

➱➱➱➱➱➱

➱➱

Page 32: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

32 LANDMANN

norsk

Generelle råd for vellykket montering

Les monteringsveiledningen nøye. Følgsikkerhetsinstruksene. Ta deg god tid tilmonteringsarbeidet.Klargjørenplanarbeidsflatepåca.2til3m².Tagrillenutavesken.Leggfremdeleneognødvendigverktøyinnenrekkevidde.OBS! Vent med å trekke til festeskruene tilgrillen er ferdig montert. Da unngås uheldigematerialspenninger.

Deleliste

Stativhode 1U-overgangsstykke 1Kjedestyrerulle 1Stativ-overdel 3Kjede,lang 1Kjedehake(formontert) 1Kjede,kort 3Stativ-midtdel 3Grillrist 1Stativ-underdel 3Ildbeholder 1Stativkapper 6Fatstativ 3Stativforsterker 3Forsterkingsavstiver 1

A:B:C:D:E:F:G:H:I:J:K:L:M:N:O:

Montering forberedes

Bruk nedenstående liste og tegning til å kontrollereat alle delene er tilgjengelig. Legg frem delene ognødvendigverktøyformontering.

Festedeler

M6x30

3x

M6x10

1x

M5x30

1x

Ø6

3x

Ø6,5

3x

M5

1x

M6

1x

M6

3x

Page 33: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

33LANDMANN

nors

k

Gjennomføre montering

Når grillen er i bruk, må den stå stabilt på et fastunderlag.Må ikke brukes i lukkede rom eller under tak. Bruk kun ufarlig tennmateriale (f.eks.LANDMANN-tennblokker)

Brennstoffbeholderenharenkapasitetpåca.2kg.Førgrillentasibrukførstegang,mådenvarmesoppica.30minutter.

Råd om sikker bruk av grillen

FORSIKTIG!For å unngå skader på personer, bør skruehodene alltid vende utover.Vent med å trekke til alle festeskruene til grillen er ferdig montert. Da unngås uønskede materialspenninger.

Fest fatstativene (M) og stativforsterkerne (N)vedhjelpavM6x30skrueneogunderlagsskiveneØ6,5påkullbeholderen(K).Settstativ–over-,midt—ogunderdelene(D,H,J)innihverandre.Før forsterkingsavstiveren (O) gjennomboringene i stativ-midtdelene (H). De måsikre forsterkingsavstiveren (O) ved hjelp avunderlagsskiverØ6ogkapselmuttereM6.Skru U—overgangsstykket med en M6x10skrueogenvingemutterM6påstativhodets(A)underside.Fest kjedestyrerullen (C) med en M5x30 skrueogenmutterM5iU-overgangsstykket(B).

1.

2.

3.

4.

5.

Settdeøvrestativendeneistativhodetsstusser(A).Førdenlangekjeden(E)viakjedestyrerullen(C)ogfestdenipassendelengdepåkjedehaken(F)oghengderetterristene(I)inn.Heng ristene (I) i hakene på de korte kjedene(G).Etter at monteringen er avsluttet dras alleskruforbindelsergodtfast.

FARE!For å unngå at grillen velter mens den er i bruk, må den stå på et stabilt og fast underlag.

6.

7.

8.

9.

Page 34: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

34 LANDMANN

norsk

Opptenning av brennmateriale

FARE for forbrenninger!Hvis man tenner opp med bensin eller sprit, kan det oppstå småeksplosjoner og ukontrollert varmeutvikling. Bruk kun ufarlig brennmateriale, f.eks. tennblokker. Når grillen er i bruk, må den stå stabilt på et fast underlag.

Bruk LANDMANN kvalitetsprodukter,f.eks.BrukLANDMANNkvalitetsprodukter,f.eks. LANDMANN trekull, briketter ellertennblokker.Leggetlagtrekullellerbriketteribrennskålen.1eller2tennblokkertennesoppmedenfyrstikkogleggespåtrekull-ellerbrikettlaget.La tennblokkene brenne i 2 til 4 minutter.Etterfyll brennskålen litt etter litt med trekullellerbriketter.Etterca.15til20minuttererbrennmaterialetdekket av hvit aske. Da er glødingen optimal.Bruk et egnet verktøy av metall for å sprebrennmaterialetjevntutoverbrennskålen.Grillristensmøresmedfettoghektespåplass.

1.

2.3.

4.

5.

6.

Rengjøring/vedlikehold

FARE for forbrenninger!Grillen må være helt avkjølt før den kan rengjøres. Bruk aldri vann for å hurtigavkjøle en varm grill, for da kan det oppstå forbrenningsskader på personer.

For at grillen ikke skal bli stygg, bør den selvsagtrengjøresfratidtilannen.Ikkebrukskuremidler.

Tilvanligrengjøringkandubrukeenvaskeklutogvanntilsattvanligoppvaskmiddel.Hvis de emaljerte delene er mer tilsmusset,kan du bruke et vanlig middel for rengjøringav emaljerte flater eller stekeovn. Følgbruksanvisningen for det middelet som dubruker.Grillristenrengjøresmedoppvaskmiddelogenrustfrikjøkkenskrubb.

Råd for miljøvennlig bruk og avfallshåndtering

Pass på rensligheten når du bruker grillen og vedkasting av reststoffer. Restavfallet må kastes i debeholdernesomermenttildetbrukogsomerlagetavmetallellerikkebrennbartmateriale.Man må følge den lokale lovgivningen foravfallsbehandling.

1.

2.

3.

Page 35: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

35LANDMANN

dans

k

Montage- og betjeningsvejledning til "Vildmarksgrill"l

Almene anvisninger om sikkerhed

Forord

Læsvenligstdennemontage-ogbetjeningsvejledningigennem, inden denne kvalitetsgrill fraLANDMANNtagesibrug.Devilhurtigtopdage:Bådemontageogbetjeningafgrillenerletogenkel.

Korrekt anvendelse iht. formålet

Grillen er udelukkende beregnet til tilberedning afgrillederetter.Vedtilberedningenskalalleanvisningeridennebetjeningsvejledningoverholdes.Grillen er kun beregnet til brug i private husholdninger!

Sikker anvendelse af grillen

Inden grillen anvendes første gang, skal den opvarmes i ca. 30 minutter.

ADVARSEL - fare for forbrænding!

Grillenskalståpåetstabiltogfastunderlagunderanvendelsen,fordidenellerskanvælte.Pas på!Dennegrillblivermegetvarmogmåderforikkeflyttes,mensdeneribrug!Anvendgrillhandskerundergrillningen,ellerbrugengrilltang.Grillenskalværeheltafkølet,indendenrengøres.PAS PÅ!Dermåikkeanvendeshusholdningsspritellerbenzintiloptændingellergenoptænding!PAS PÅ! Anvend kun optændingsmidler, som opfylder kravene i den europæiske standard foroptændingsmidler(EN1860-3)!Forsøgaldrigatslukkeglødendetrækulmedvand.

ADVARSEL - fare for kvælning!

Grillenmåikkeanvendesindendørsilukkederum!

FARE for børn og husdyr!

Ladaldrigdenvarmegrillværeudenopsyn.PAS PÅ!Sørgfor,atbørnoghusdyrikkekankommefortætpågrillen!

➱➱➱➱➱➱

➱➱

Page 36: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

36 LANDMANN

dansk

Generelle anvisninger om korrekt montage

Læsfølgendemontagevejledninggrundigtigennem,og overhold altid sikkerhedsanvisningerne. Sørg forathavetilstrækkeligtid,nårgrillenskalsamles.Derskal bruges et plant arbejdsområde på ca. to til trekvadratmeter.Taggrillenudafemballagen!Lægalleenkeltdeleogdetnødvendigeværktøjparat.Bemærkvenligst:Førstnårmontagenerfærdig,skalalleskruesamlingernespændesfasttil.Ellerskanderopståuønskedespændingerimaterialet.

Liste over enkeltdele

Stativtop 1U-forbindelsesstykke 1Kædesvingrulle 1Stativ-overdel 3Kæde,lang 1Kædekrog(formonteret) 1Kæde,kort 3Stativ-midterdel 3Grillrist 1Stativ-underdel 3Kulbeholder 1Stativkapper 6Kulbeholderstativ 3Stativforstærker 3Forstærkningsstiver 1

A:B:C:D:E:F:G:H:I:J:K:L:M:N:O:

Forberedelse af montagen

Kontrollervedhjælpaflistenherunderogtegningen,atalleenkeltdeleerindeholdtileveringen.Lægalleenkeltdele og det nødvendige værktøj til montagenparat.

Forbindelsesdele

M6x30

3x

M6x10

1x

M5x30

1x

Ø6

3x

Ø6,5

3x

M5

1x

M6

1x

M6

3x

Page 37: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

37LANDMANN

dans

k

Montage af grillen

Grillen skal være opstillet på et plant og stabiltunderlagunderbrugen.Grillen må ikke anvendes indendørs eller under overdækninger. Der må kun anvendes ufarlige midler til optænding(somf.eks.LANDMANNoptændingsblokke).

Kulbeholderenkanrummeca.2kg.Indengrillenanvendesførstegang,skaldenopvarmesica.30minutter.

Anvisninger til sikker brug af grillen:

PAS PÅ!Skruernes hoveder skal af sikkerhedshensyn altid vende udad, fordi der ellers er risiko for tilskadekomst.Først når montagen er færdig, skal alle skruesamlingerne spændes fast til, ellers kan der opstå uønskede spændinger i materialet.

Fastgør kulbeholderstativet (M) ogstativforstærkeren(N)vha.M6x30skruerneogunderlagsskiverneØ6,5påkulbeholderen(K).Stikstativ-over-,mellem–ogunderdele(D,H,J)indihinanden.Før forstærkningsstiveren (O) gennemboringerne i stativets midterdele (H).Forstærkningsstiveren (O) skal sikres medunderlagsskiverØ6oghættemøtrikkerM6.Skru U – forbindelsesstykket på undersidenaf stativtoppen (A) med en M6x10 skrue ogfløjmøtrikM6(A).Fastgør kædesvingrullen (C) med en M5x30skrue og møtrik M5 i U - forbindelsesstykket(B).

1.

2.

3.

4.

5.

Stikdeøversteenderafstativetistativtoppens(A)studser.Før den lange kæde (E) over kædesvingrullen(C) og fastgør den i passende længde påkædekrogen(F)ogsætsåristen(I)i.Sætristen(I)idenkortekædes(G)kroge.Spænd alle skrueforbindelser fast eftermontagen.

ADVARSEL!Grillen skal stå på et stabilt og fast underlag under anvendelsen, fordi den ellers kan vælte.

6.

7.

8.9.

Page 38: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

38 LANDMANN

dansk

Antænding af brændsel

ADVARSEL - fare for forbrænding!Ved antænding med benzin eller sprit kan der ske eksplosioner, som kan medføre ukontrollabel varmeudvikling. Brug derfor udelukkende ufarlige optændingsmidler, som f.eks. faste optændingsblokke. Grillen skal stå stabilt placeret på et fast underlag under anvendelsen.

Anvend kvalitetsprodukter fraLANDMANN, så som LANDMANN-trækul, LANDMANN-briketter ogLANDMANN-optændingsblokke.Læg en del af trækullene eller briketterne i etlagikulbeholderen(K).Tænd en eller to optændingsblokke med entændstik.Lægdemovenpålagetaftrækulellerbriketter.Lad optændingsblokkene brænde i 2 til 4minutter. Fyld derefter kulbeholderen (K)langsomtopmedtrækulellerbriketter.Efter ca. 15 til 20 minutter er trækullene/briketterne dækket af et hvidt lag aske. Nugløder kullene optimalt. Fordel ved hjælp afet egnet metalredskab trækullene/briketternejævntikulbeholderen(K).Grillristen, der forinden skal smøres med lidtfedtstof,hænges indpåplads.Grillningenkanbegynde.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Rengøring / pleje

ADVARSEL - fare for forbrænding!Grillen skal være helt afkølet, inden den rengøres. Forsøg aldrig at køle den varme grill ned med vand. Dette kan medføre forbrændinger og skoldninger.

For at bevare grillens pæne udseende, er detselvfølgelig nødvendigt at rengøre den med jævnemellemrum.Dermåikkeanvendesskurendemidler.

Tildennormalerengøringkrævesderkunenkludogsæbevandmednormaltopvaskemiddel.Hvis de emaljerede dele er megetsnavsede, skal der anvendes et almindeligtrengøringsmiddel beregnet til emaljeredeoverflader (rengøringsmiddel til bageovne).Overhold producentens brugsanvisninger fordetanvendterengøringsmiddel.Rengørgrillristenmedopvaskemiddelellerenrustfrirengøringssvamp.

Anvisninger vedr. miljøbeskyttelse og korrekt bortskaffelse

Taghensyntilmiljøetvedomgangmedgrillenogvedbortskaffelseafaffaldogaske.Affaldafdennetypemåkunlæggesidertilindrettedebeholdereafmetalellerafandreikke-brændbarematerialer.De lokale bestemmelser for bortskaffelse af affaldskaloverholdes.

1.

2.

3.

Page 39: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

39LANDMANN

acne

Asennus- ja käyttöohjeet "Retkigrilli"q

Yleiset turvallisuusohjeet

Esipuhe

EnnenkuinotatlaadukkaanLANDMANN-grillinkäyttöön,lueasennus-jakäyttöohjeethuolellisesti.Toteatpian:Grillionhelppokootajakäyttää.

Määräystenmukainen käyttö

Grilliä saa käyttää vain grillattavien ruokienvalmistamiseen. Käyttöohjeiden kaikkia ohjeita onnoudatettava.Vain kuluttajakäyttöön!

Grillin turvallinen käyttö

Kuumenna grilliä noin 30 minuuttia ennen ensimmäistä käyttöä.

VARO palovammoja!

Grillinonseistäväkäytettäessätasaisellajakiinteälläalustalla,koskasevoimuutenkaatua.HUOMIO! Grillikuumeneeerittäinkuumaksi,eikäsitäsaasiirtääkäytönaikana!Käytägrillattaessagrillauskäsineitätaigrillauspihtejä.Annagrillinjäähtyätäysinennenpuhdistamista.VARO! Äläkäytäsytyttämiseenspriitätaibensiiniä!VARO! Käytävaineurooppalaisennormin(EN1860-3)mukaisiasytytysaineita!Äläkäytävettäpuuhiiliensammuttamiseen.

VARO tukehtumisvaara!

Äläkäytäsuljetuissatiloissa!

VAARA pidä lapset ja kotieläimet kaukana!

Äläjätäkuumaagrilliävaillesilmälläpitoa.HUOMIO!Pidälapsetjakotieläimetkaukana!

➱➱➱➱➱➱➱

➱➱

Page 40: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

40 LANDMANN

acne

Yleisiä asennusohjeita

Lue asennusohjeet huolellisesti ja noudataturvallisuusohjeita. Varaa riittävästi aikaaasentamiseen.Varaaaluksikaksi-kolmeneliömetriätyötilaa. Poista grilli pakkauksesta! Aseta osat jatarvittavattyökalutulottuville.Huomaa: Kiristä kaikki ruuviliitokset vastaasentamisenjälkeen.Muutenvoisyntyäei-toivottujajännitteitä.

Osaluettelo

Jalustanpää 1U-välikappale 1Ketjuntaittorulla 1Jalusta-yläosa 3Pitkäketju 1Ketjukoukku(valmiiksiasennettu) 1Lyhytketju 3Jalusta-keskiosa 3Grillausritilä 1Jalusta-alaosa 3Polttoainetila 1Jalustansuojus 6Polttoainetilanjalusta 3Jalustanvahvike 3Tuki 1

A:B:C:D:E:F:G:H:I:J:K:L:M:N:O:

Asennuksen valmistelu

Tarkasta luettelon ja piirustuksen perusteella, ettäkaikki osat ovat mukana. Aseta osat ja tarvittavattyökalutulottuville.

Kiinnittimet

M6x30

3x

M6x10

1x

M5x30

1x

Ø6

3x

Ø6,5

3x

M5

1x

M6

1x

M6

3x

Page 41: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

41LANDMANN

acne

Asennuksen suorittaminen

Grillinonseistäväkäytettäessätasaisellajakiinteälläalustalla.Älä käytä suljetuissa tiloissa tai katon alla. Käytä vain vaarattomia sytytysaineita (esim.LANDMANN-sytytyspaloja).

Polttoainetilaanmahtuunoin2kg.Kuumenna grilliä noin 30 minuuttia ennenensimmäistäkäyttöä.

Grillin turvallinen käyttö

VARO!Ruuvinkantojen on oltava turvallisuussyistä ulospäin, koska ne voivat muuten loukata.Kiristä kaikki ruuviliitokset vasta asentamisen jälkeen, koska materiaalit voivat muuten jännittyä.

Kiinnitä polttoainetilan jalusta (M) ja tuki(N) M6x30-ruuveilla ja aluslevyillä Ø6,5polttoainetilaan(K).Yhdistäjalustanylä-,keski-jaalaosat(D,H,J).Työnnä tuki (O) jalustan keskiosien (H) reikienläpi. Varmista tuki (O) aluslevyillä Ø6 jaumpimuttereillaM6.KiinnitäU-välikappaleM6x10-ruuvillajaM6-siipimutterillajalustanpään(A)alapuolelle.Kiinnitäketjuntaittorulla (C)M5x30-ruuvilla jaM5-muttrillaU-välikappaleeseen(B).Työnnä jalkojen yläpäät jalustan pään (A)muhveihin.

1.

2.3.

4.

5.

6.

Vie pitkä ketju (E) taittorullan (C) yli, kiinnitäsekoukkuun(F)niin,ettäpituusonsopiva, jaripustasittenritilä(I)paikalleen.Ripusta ritilä (I) lyhyiden ketjujen (G)koukkuihin.Kiristäkaikkiruuviliitoksetkokoamisenjälkeen.

VAROITUS!Grillin on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä alustalla, koska se voi muuten kaatua.

7.

8.

9.

Page 42: k Montage- und Betriebsanleitung Instrukcja montażu i ... · k t U N l q H Germany Landmann-Peiga® GmbH & Co. Handels-KG Am Binnenfeld 3-5, D-27711 Osterholz-Scharmbeck, Deutschland

42 LANDMANN

acne

Polttoaineen sytyttäminen

VARO palovammoja!Sytyttämiseen käytettävä bensiini tai sprii voi hulmahtaessaan tuottaa hallitsemattomasti lämpöä. Käytä vain vaarattomia sytytysvälineitä, esimerkiksi sytytyspaloja. Grillin on seistävä käytettäessä tasaisella ja kiinteällä alustalla.

KäytäLANDMANN inlaatutuotteita,kutenLANDMANN-puuhiiliä,LANDMANN-brikettejäLANDMANN-sytytyspaloja.Kaada osa puuhiilistä tai briketeistä hiilitilaan(K).Sytytä yksi tai kaksi sytytyspalaa tulitikulla.Asetanehiilientaibrikettienpäälle.Anna sytytyspalojen palaa 2 - 4 minuuttia.Täytä sitten hiilitila (K) hitaasti puuhiilillä taibriketeillä.Polttoaineen päällä on noin 15 - 20 minuutinkuluttua valkoista tuhkaa. Hehku onihanteellinen. Levitä polttoaine sopivallametallivälineellätasaisestihiilitilaan(K).Asetarasvattugrillausritiläpaikalleenjaaloitagrillaaminen.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Puhdistaminen / hoito

VARO palovammoja!Anna grillin jäähtyä täysin ennen puhdistamista. Älä käytä vettä kuuman grillin nopeaan jäähdyttimeen. Vesi polttaa höyrystyessään.

Grillionpuhdistettavasillointällöin,jottasenkaunisulkonäkösäilyisi.Äläkäytähankaaviaaineita.

Normaaliinpuhdistamiseenriittävättiskiriepu,vesijaastianpesuaine.Jos emaloidut osat ovat erittäin likaisia,käytä yleisiä emalinpuhdistusaineita(uuninpuhdistusainetta). Noudata aineenvalmistajanohjeita.Puhdista grillausritilä astianpesuaineella jaruostumattomallapuhdistustyynyllä.

Ympäristön huomioon ottaminen ja grillin hävittäminen

Noudatasiisteyttäkäsitellessäsigrilliäjahävittäessäsijätteitä. Lajittele jätteet aina tarkoituksenmukaisiinjäteastioihin, jotka on valmistettu metallista taipalamattomastamateriaalista.Noudata jätteiden hävityksessä paikallisiamääräyksiä.

1.

2.

3.