17
© AHK Marokko 2013 1 Marokko.ahk.de No. 112 September / Septembre 2013 KAMMERAKTIVITÄTEN | ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE ALLEMANDE Das Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie (BMWi) fördert die Organisation einer Delegationsreise zur Markterkundung für deutsche Unternehmen aus dem Sektor Elektrotechnik und Elektronik nach Casablanca. Die Reise wird vom 18. November 2013 bis zum 22. November 2013 stattfinden. Das Projekt, das von der AHK Marokko gemeinsam mit dem Kooperationspartner SBS systems for business solutions organisiert wird, richtet sich an alle innovativen und techno- logisch herausragenden deutschen Unternehmen. Der Schwerpunkt liegt auf kleinen und mittleren Unternehmen (KMU), Selbständigen der gewerblichen Wirtschaft sowie fachbezogener Freier Berufe und wirtschaftsnahen Dienst- leistern mit Interesse an Geschäftsmöglichkeiten in dem aufstrebenden nordafrikanischen Markt. Das Programm umfasst eine intensive Vorbereitung der Teilnehmerunternehmen auf ihren Markteinstieg in Marokko durch Markt- und Brancheninformationen aus erster Hand sowie einer Markterkundungsreise nach Casablanca. Die fünftägige Unternehmerreise bietet neben Workshops zu Geschäftsmöglichkeiten, politischen und rechtlichen Rahmenbedingungen für die deutschen Unternehmen der Branche in Marokko durch lokale Experten aus Politik und Wirtschaft auch Standort- und Objektbesichtigungen sowie die Möglichkeit des Networking mit potentiellen Investoren, Entscheidern, Partnern und Verbänden. Weiterhin ist ein Besuch der führenden nordafrikanischen Fachmesse Elec Expo mit Begleitung und Vortrag der Messeleitung vor- gesehen. Der Sektor der Elektrotechnik und Elektronik nimmt auf Grund seiner Vernetzung mit anderen Wirtschaftszweigen einen wichtigen Platz in der marokkanischen Industrie ein. Durch den Regierungsbeschluss zum Ausbau erneuerbarer Energien sowie einer steigenden Nachfrage nach Anlagen zur Elektrizitätserzeugung, -übertragung und -verteilung bieten sich neue Geschäftschancen für deutsche Hersteller hochwertiger elektrotechnischer Erzeugnisse. Der Eigenanteil der Teilnehmer beläuft sich je nach Unternehmensgröße auf 500-1.000 zzgl. Reise- und Über- nachtungskosten. Interessierte deutsche Unternehmen können sich hier anmelden. Hier können Sie zudem ein Infosheet herunterladen. Markterkundungsreise im Sektor Elektrotechnik und Elektronik nach Marokko Für weitere Informationen zur Markterkundung Marokko wenden Sie sich gerne an: Herr Thomas Nytsch SBS systems for business solutions Büro Berlin: Tel. +49 (0) 30 26 01 17 99 E-Mail: [email protected] Web: www.sbs-business.com; www.german-tech.org Frau Angela Mountassir Deutsche Industrie- und Handelskammer in Marokko Büro Casablanca: +212 (522) 42 94 00/-01 E-Mail: [email protected]

KAMMERAKTIVITÄTEN | ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE …marokko.ahk.de/fileadmin/ahk_marokko/2013... · Nationale de l'Industrie Minérale/ENIM) pour son PFE « Simulation d’un échangeur

  • Upload
    buidang

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

© AHK M

arokko 2013

1 Marokko.ahk.de

 

 

No. 112 September / Septembre 2013

KAMMERAKTIVITÄTEN | ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE ALLEMANDE

Das Bundesministerium für Wirtschaft und Technologie

(BMWi) fördert die Organisation einer Delegationsreise zur Markterkundung für deutsche Unternehmen aus dem Sektor Elektrotechnik und Elektronik nach Casablanca. Die Reise wird vom 18. November 2013 bis zum 22. November 2013 stattfinden. Das Projekt, das von der AHK Marokko gemeinsam mit dem Kooperationspartner SBS systems for business solutions organisiert wird, richtet sich an alle innovativen und techno-logisch herausragenden deutschen Unternehmen. Der Schwerpunkt liegt auf kleinen und mittleren Unternehmen (KMU), Selbständigen der gewerblichen Wirtschaft sowie fachbezogener Freier Berufe und wirtschaftsnahen Dienst-leistern mit Interesse an Geschäftsmöglichkeiten in dem aufstrebenden nordafrikanischen Markt. Das Programm umfasst eine intensive Vorbereitung der Teilnehmerunternehmen auf ihren Markteinstieg in Marokko durch Markt- und Brancheninformationen aus erster Hand sowie einer Markterkundungsreise nach Casablanca. Die fünftägige Unternehmerreise bietet neben Workshops zu Geschäftsmöglichkeiten, politischen und rechtlichen Rahmenbedingungen für die deutschen Unternehmen der Branche in Marokko durch lokale Experten aus Politik und Wirtschaft auch Standort- und Objektbesichtigungen sowie die Möglichkeit des Networking mit potentiellen Investoren, Entscheidern, Partnern und Verbänden. Weiterhin ist ein Besuch der führenden nordafrikanischen Fachmesse Elec Expo mit Begleitung und Vortrag der Messeleitung vor-gesehen.

Der Sektor der Elektrotechnik und Elektronik nimmt auf Grund seiner Vernetzung mit anderen Wirtschaftszweigen einen wichtigen Platz in der marokkanischen Industrie ein. Durch den Regierungsbeschluss zum Ausbau erneuerbarer Energien sowie einer steigenden Nachfrage nach Anlagen zur Elektrizitätserzeugung, -übertragung und -verteilung bieten sich neue Geschäftschancen für deutsche Hersteller hochwertiger elektrotechnischer Erzeugnisse.

Der Eigenanteil der Teilnehmer beläuft sich je nach Unternehmensgröße auf 500-1.000 € zzgl. Reise- und Über-nachtungskosten. Interessierte deutsche Unternehmen können sich hier anmelden.

Hier können Sie zudem ein Infosheet herunterladen.

Markterkundungsreise im Sektor Elektrotechnik und Elektronik nach Marokko

Für weitere Informationen zur Markterkundung Marokko wenden Sie sich gerne an:

Herr Thomas Nytsch SBS systems for business solutions Büro Berlin: Tel. +49 (0) 30 26 01 17 99 E-Mail: [email protected] Web: www.sbs-business.com; www.german-tech.org Frau Angela Mountassir Deutsche Industrie- und Handelskammer in Marokko Büro Casablanca: +212 (522) 42 94 00/-01 E-Mail: [email protected]

 

2 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

 

KAMMERAKTIVITÄTEN | ACTIVITÉS DE LA CHAMBRE ALLEMANDE

 

Le Ministère de l’Economie, de la Protection du Climat, de l’Energie et de l'Aménagement du Territoire de Rheinland-Pfalz et l’Organisation Saarland International (Allemagne) vous invitent

à des rencontres d’affaires, le lundi 4 novembre 2013 à partir de 10h30

à l'Hôtel Le Royal Mansour Méridien à Casablanca. 

Dans le cadre d’un programme de promotion, le Ministère de l’Economie, de la Protection du Climat, de l’Energie et de l'Aménagement du Territoire de Rheinland-Pfalz en coopération avec l’Organisation Saarland International (Allemagne) organisera un voyage d’affaires au Maroc. Cette rencontre maroco-allemande offrira l’opportunité aux décideurs marocains de rencontrer des PME exportatrices, désireuses de nouer des relations d’affaires avec le Maroc. 

Les domaines d’activités des sociétés exportatrices rhénano-palatines:

• Société de conseil : infrastructure, environne ment, eau, eaux usées et génie civil (www.fenglerconsult.de)

• Machines à laver industrielles et systèmes de distillation du solvant pour les imprimeries et les fabricants de peintures et vernis (www.dw-renzmann.de)

• Transporteurs pneumatiques, matériel de fonde rie et dispositifs de sablage pour véhicules sur

rails(www.klein-ag.de)

• Aciers étirés de premier et deuxième choix, acier de décolletage, acier laminé ou acier de nitruration(www.sonne-stahlhandel.de)

• L'Intérieur de haute qualité en bois: meubles, portes intérieures, panneaux muraux, mobilier de bureau, bureaux de réception, salles de réunion, etc. (www.w-j-schmidt-moebeldesign.de) Programme 4 novembre 2013 – Rencontres d’affaires

10h30 Inscription des participants et café d’accueil

11h00 à 18h00 Rencontres d’affaires

Nous vous prions de confirmer votre participation, avant le mercredi 18 octobre 2013, en vous inscrivant en ligne sous ce lien : http://marokko.ahk.de/rhenanie

Pour plus d’informations, veuillez contacter Mme Stephanie Pfanz : [email protected]

Nous serions ravis de vous compter parmi nos participants !

La Moselle automnale © Rheinland-Pfalz Tourismus GmbH

3 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

GESCHÄFTSMÖGLICHKEITEN | OPPORTUNITÉS D’AFFAIRES

Deutsches Unternehmen mit jahrelanger Erfahrung im Bereich Photovoltaik und Wasseraufbereitung bietet innova-tive dezentrale Trinkwasseraufbereitungsanlagen, um Menschen mit sauberem und keimfreiem Wasser zu ver-sorgen. Das Unternehmen sucht einen Exklusivdistributor in Marokko aus den Bereichen Wasserinstallation, Wasser-filtration, Klempnerei oder Großhändler der Wasserauf-bereitung (bevorzugt aus der Solar- bzw. Photovoltaik-branche), der diese Anlagen in Marokko für seine Endkunden verkaufen und installieren kann. 

Bei Interesse melden Sie sich bitte bei: [email protected]

 

Entreprise Allemande disposant d’une longue expérience dans l’énergie solaire photovoltaïque et le secteur de l’eau, propose des solutions innovantes simples et efficaces pour l’approvisionnement en eau potable. Ces solu-tions sont composées d’une pompe, d’un filtre, d’une cellule électrolytique, d’un panneau photovoltaïque, de capteurs, etc…Elle cherche un distributeur exclusif au Maroc, de préfé-rence actif dans le secteur de l’eau (approvisionnement, traitement des eaux usées) et/ou de l’énergie solaire pouvant assurer la commercialisation, l’installation et le service après-vente de leurs solutions auprès de ses clients finaux. 

Pour plus d‘information, veuillez contacter: [email protected]

Deutsches Unternehmen aus dem Bereich des Lebend-

viehhandels sucht langfristige Geschäftsbeziehungen zu dem Sektor in Marokko. Das Unternehmen pflegt bereits Geschäftsbeziehungen zu zahlreichen Län-dern Europas, Australien, Südamerika und der USA. Das deutsche Handelsunternehmen verfügt über ein gutes Netzwerk an Part-nern für eine schnelle und effektive Abwicklung (Gesundheitschecks, veterinären Bestimmungen, Einfuhrlizenzen, etc.) und b i e t e t d e n T r a n s p o r t m i t erfahrenem Personal und modernster Technik unter optimalen sanitären Be-dingungen. Für Marokko bietet das Unternehmen unter anderem jährlich ca. 400.000 Schlachtlämmer aus Australien, 6.000 Zuchtfärsen aus Deutschland und Osteuropa (Holstein, Simmentaler, Braunvieh, etc.), 10.000Schlachtbullen aus Australien und Südamerika, sowie 15.000 Schlachtbullen aus Europa (Holstein, Simmentaler, Braunvieh, Angus, etc.). Bei Interesse melden Sie sich bitte bei: [email protected]

Société allemande, spécialiste dans le commerce et l’exportation de bétail (moutons, bovins) destiné à l’engrais-sement et à la production de lait. Ayant acquis une longue

expérience dans la gestion des opérations d’export, l’entreprise met à la disposition de ses importateurs tous les documents nécessaires dont ils auront besoin, tels que : les certificats sanitaires, licences d’importa-tion, etc…. Elle cherche au Maroc des e ntreprises potentielles commerciales, intéres-sées pour importer annuellement au Maroc environ 400.000 agneaux d’Australie ; 6.000 génisses (Holstein, Simmenthal [Fleckvieh], Braunvieh [brunes], etc.) d’Allemagne et d’Europe de l’Est ; 10.000 bovins d’engraisse-ment d’Australie et d’Amérique du Sud ; 15.000 bovins d’engraissement de type

Holstein, Simmenthal (Fleckvieh), Braunvieh (brunes), Angus, etc. ix

Pour plus d‘information, veuillez contacter: [email protected]

© Sabine Menge/pixelio.de

© Helene Souza/pixelio.de © Maren Beßler/pixelio.de © Thorsten Freyer /pixelio.de © Dieter Schütz/pixelio.de

4 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

Anzeige / Annonce  

 

 

 

 

 

 

LA CHALEUR D’UN FOYER POUR CHAQUE ENFANT

Entreprises, particuliers, nous avons plus que jamais besoin de votre

soutien pour remplir notre mission.

En finançant nos projets ou en parrainant des enfants,

aidez-nous à leur construire un avenir meilleur. Contactez Virginie Regui Tél. : +212 (522) 77 72 85

E-Mail: [email protected]

Web: www.vesosmaroc.org

“Erk lä rung von Rabat“ zu den deutsch-marokkanischen Beziehungen in Kraft Am 12. September 2013 trat die „Erklärung von Rabat“ zu den deutsch-marokkanischen Beziehungen in Kraft. Dazu übergab der zuständige regionale Beauftragte des Auswärti-gen Amts für Nah-/Mittelost und Maghreb in Rabat ein Schreiben von Außenminister Westerwelle an seinen marokkanischen Amtskollegen Saad Dine El Otmani . Die Erklärung von Rabat skizziert die Weiterentwicklung der Beziehungen zwischen Deutschland und Marokko. Neben dem Ausbau der wirtschaftlichen und kulturellen Kontakte ist vor allem auch eine stärkere Zusammenarbeit bei Demokratie, Rechtstaat und Menschenrechtsschutz vorgesehen. Die Erklärung wird zugleich den politischen Dia-log zwischen den beiden Außenministerien und anderen Ministerien verstetigen, die im bilateralen Verhältnis eine Rolle spielen.

La « Déclaration de Rabat » relative aux relations maroco-allemandes en vigueur La « Déclaration de Rabat » relative aux relations maroco-allemandes entra le 12 septembre en vigueur. En cette occasion, le Directeur régional pour le Proche et Moyen-Orient et le Maghreb au sein du Ministère fédéral allemand des affaires étrangères remit au Ministre marocain des affaires étrangères et de la coopération, Monsieur Saad Dine El Othmani, une lettre émanant de son homologue allemand, Monsieur Westerwelle. La Déclaration de Rabat dessine les contours du développement des relations entre l’Allemagne et le Maroc. Outre le renforcement des contacts économiques et culturels, la Déclaration de Rabat prévoit, avant tout, d’intensifier la coopération au niveau de la démocratie, de l’Etat de droit et de la protection des droits de l’homme. Parallèlement, la Déclaration de Rabat consolide le dialogue politique entre les deux ministères et les autres ministères jouant un rôle dans les relations bilatérales.

AKTUELLES | ACTUALITÉS    Wir möchten Sie daran e r i n n e r n , d a s s a m 29. September 2013 die Zeit umgestellt wird. Um 3 Uhr werden die Uhren eine Stunde zurückgestellt. Damit kehrt Marokko zur Winterzeit zurück. Der Zeitunterschied zu Deutschland wird somit einen Monat lang 2 Stunden betragen.

Nous vous rappelons que le Maroc passera à l’heure d’hiver le 29 septembre 2013. L’heure sera retardée à 3 heures le matin.

La différence d’heure entre le Maroc et l’Allemagne sera de 2 heures pendant un mois.

 

©BirgitH/pixelio.de

5 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

Di

Prix d’excellence pour les meilleurs projets de fin d’études

Dans sa politique de renforcer les capacités humaines dans le secteur de l’industrie solaire et dans le but de susciter l’intérêt des étudiants pour les énergies renouvelables, spécifiquement le solaire. Masen (Le Moroccan Agency for Solar Energy) en partenariat avec la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) - Coopération allemande au développement durable  - à travers son projet APSM a organisé un prix d’excellence pour le meilleur projet de fin d’études.

Suite à l’appel à candidature lancé en mai 2013 et à la sélection qui a été procédée par une commission constituée des représentants du MESRSFC, de l’enseignement supérieur, de l’industrie solaire marocaine, du Masen et de la GIZ, cinq candidatures ont été retenues pour meilleur PFE. A cet effet, Une cérémonie de remise de prix a été organisée le 4 juillet 2013 en présence du Président de directoire de Masen M. Mustapha Bakkoury, de Directeur résident de la GIZ- Maroc M. Juergen Dierlmaier, ainsi que les présidents des institutions d’où viennent les gagnants. Le 1er prix a été attribué à M. Anas Benslimane (École

Nationale de l'Industrie Minérale/ENIM) pour son PFE « Simulation d’un échangeur de chaleur à vis pour l’évalua-tion d’une nouvelle approche de stockage de chaleur dans les centrales solaires à concentration ». Autres prix ont été attribués à Mme Noura Hajri et Mme Meryame Ettouhami (L’Université Al Akhawayn), à Mme Sarah Elhimer (Université Sidi Mohammed Ben Abdellah, Fès), (Al Akhawayn University) et M. Nablous EL Hajjam (Université Hassan II – Mohammedia) pour leurs PFE qui traitent différents théma-tiques concernant l’optimisation des technologies solaires (Parabolic Trough Solar Collectors, générateurs photovol-taïques, stockage d’énergie électrique solaire) ou bien leurs application pratique et utile (Solar Space Air Heating for a Rural Classroom in the Middle Atlas Region). La qualité des travaux et leurs utilité pour l’avancement de la filière solaire en Maroc a été souligné pendant la cérémonie tout en évoquant l’importance des ingénieurs bien qualifiés pour le développement du solaire en Maroc. Considérant l’effet motivant et encourageant de ce prix une 2ième édition du prix d’excellence en énergies solaires est prévu pour l’année prochaine.

AKTUELLES | ACTUALITÉS

La remise du 1er prix d’excellence par le Président de directoire de Masen M. Mustapha Bakkoury, et le Directeur résident de la GIZ- Maroc M.

Les 5 gagnants (Anas Benslimane- Meryame Ettouhami-Sarah Elhimer-Noura Hajri-Nablous ElHajamien compagnie du Président de directoire de

Masen M. Mustapha Bakkoury, et le Directeur résident de la GIZ- Maroc M. Juergen Dierlmaier © GIZ/MASEN

6 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

24./25. Oktober 2013 - Modemesse in Casablanca:

Maroc in Mode und Maroc Sourcing

Nach der erfolgreichen Präsentation marokkanischer Modeanbieter auf der Trade Mission im Juni in Düsseldorf, steht mit der Kompaktmesse MAROC IN MODE und MAROC SOURCING im Oktober in Casablanca ein nächster wichtiger Termin für internationale Hersteller, Einkäufer und Sourcing-Spezialisten fest : Am 24. und 25. Oktober 2013 präsentieren sich in Casablanca 300 Unternehmen der gesamten textilen Vorstufe aus dem EU-ROMED-Raum sowie marokkanische Bekleidungshersteller. Die Messen werden vom Verband der marokka-nischen Bekleidungsindustrie AMITH in Kooperation mit MAROC EXPORT, der nationalen Agentur für Export Promo-tion veranstaltet und finden im professionellen Konferenz- und Messezentrum l’Office des Changes statt. Während MAROC IN MODE eine Plattform bietet für Anbieter von modischer Bekleidung, Quick Response und Sofort-programme, sind auf der MAROC SOURCING die Angebots-bereiche Stoffe, textile Accessoires, Wäscherei und Aus-rüstung sowie Serviceleistungen vertreten. Erstmalig in diesem Jahr wird für die MAROC SOURCING eine starke Beteiligung türkischer Hersteller erwartet mit eigenem Ausstellerbereich. Die Messebesucher – Modehandel und -hersteller aus aller Welt – erwartet ein attraktives und umfangreiches Angebot für die Produktion eigener Kollektionen in den Bereichen DOB, HAKA, KIKO, JEANS, BODY- BEACHWEAR ebenso wie für den Zukauf interessanter Marken- und Private Label-Kollektionen aus Marokko, oder ECO Kollektionen aus nachhaltiger Produktion. Die Bekleidungshersteller bieten ein breites Spektrum an Produktionsvarianten, das von passiver Lohnveredelung über CMT bis hin zum Vollgeschäft reicht. Das gleichzeitige Angebot der Zubehör und Zutaten-Industrie auf der MAROC SOURCING ermöglicht dem professionellen Publikum sich einen umfassenden Überblick über die gesamte Lieferkette zu verschaffen.

24/25 octobre 2013 : Maroc in Mode et Maroc Sourcing à Casablanca

Après une présentation énormément réussie des fournisseurs de mode marocains sur Trade Mission à Düsseldorf (Allemagne), un autre rendez-vous impor-tant pour chaque producteur, acheteur et spécialiste en sourcing international s’annonce : Le salon MAROC IN MODE et MAROC SOURCING aura lieu le 24 et 25 octobre à Casablanca à l’Office des Changes. 300 entreprises de tout stade préliminaire du domaine textile issu de l’espace EUROMED ainsi que des producteurs de textile marocains se pré-senteront. Le salon sera organisé par

l’Association Marocaine des Industries du Textile et de l’Habillement (AMITH) en coopération avec MAROC EX-PORT. MAROC IN MODE sera une plateforme pour tout fournisseur d’habillement, de Quick Response et de programmes d’ur-gences alors que MAROC SOURCING représente les domaines du tissu, des accessoires textiles, linges et équipement ainsi que les prestations de service. Première cette année : MAROC SOURCING attend une large représentation de producteurs turcs avec un pavillon d’exposition propre. Les visiteurs – commerçants et producteurs de mode de tous coins du monde – profiteront d’une offre vaste et attirante ciblant la production d’une propre collection dans le domaine PAP FEMME, HOMME, ENFANT , JEANS, BODY- et BEACH-WARE. Ceux qui sont intéressés par le rachat de productions propres et de marques du Maroc ainsi que des collections écologiques d’une production durable ne seront pas lésés. Les producteurs d’habillement présenteront une vaste gamme de produits : du perfectionnement passif et du CMT au com-merce complet. En même temps, MAROC SOURCING présente une offre d’accessoires et d’équipement si bien que le public professionnel sera capable de se faire une idée détaillée de toute la gamme de la production.  

MANIFESTATIONS | VERANSTALTUNGEN

Kontakt / Contact: AMITH - Christiane Schultz | 92, Blvd Moulay Rachid, Casablanca

Tél.: +212 (522) 94 20 84 | E-Mail: [email protected]

Web: www.textile.ma

7 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

MANIFESTATIONS | VERANSTALTUNGEN

Mega-Cities, Bildung, Gesundheit: Deutsche Unternehmen vermitteln verstärkt Know-how und Dienstleistungen in andere Länder. Beim 10. Deutschen Außenwirtschaftstag am 5. November 2013 in Bremen steht diese neue deutsche Exportkompetenz im Fokus. Aziz Rabbah, marokkanischer Transportminister, eröffnet den Kongress im Messe-Centrum Bremen. Am Abend wechselt der Veranstaltungsort in die obere Rathaushalle. Hier beginnt ab 18:30 Uhr ein Festabend, in dessen Rahmen der Preis der Deutschen Außen-wirtschaft verliehen wird. Als Festredner freuen wir uns über die Zusagen von Prof. Thomas Straubhaar (HWWI) und Prof. Hanmin ZHOU (ehem. Direktor der Weltexpo 2010 in Shanghai).

Der Deutsche Außenwirtschaftstag bringt zum zehnten Mal Entscheider aus dem Bund, den Bundesländern, der Wirtschaft, den Verbänden und der Wissenschaft zum Dialog nach Bremen. Das internationale Expertenforum steht für richtungsweisende Diskussionen über die Zukunft der deutschen Export- und Importwirtschaft sowie der Außenwirtschaftsförderung.

Potenziale im Dienstleistungsexport

Mittlerweile besteht ein immer größerer Teil des Exports aus Dienstleistungen. Zwischen 2000 und 2010 stiegen diese fast unbemerkt um 87 Prozent. Neben den produktnahen Dienstleistungen spielen auch Bereiche wie Bildung, Gesundheit oder Beratung eine immer bedeutendere Rolle. Drei Leitforen zu den Themen Mega - Cities, Bildung und Gesundheit bestimmen das Programm. Thematisiert wird, inwieweit Technologie und Know-how „Made in Germany“ einen Beitrag zur Lösung der Herausforderungen der weltweiten Urbanisierung leisten können. Das System der dualen Berufsausbil-dung in Deutschland gilt als Erfolgsmodell und findet international immer mehr Interesse. Auch deutsche Gesundheitsprodukte und -dienstleistungen sind aufgrund der fortschreitenden Lebenserwartung im Ausland immer stärker gefragt. Eine Fachausstellung mit international tätigen Unternehmen, Initiativen und Verbänden begleitet das Diskussionsprogramm.

Preis der Deutschen Außenwirtschaft

Bei der festlichen Abendveranstaltung im Bremer Rathaus wird der Preis der Deutschen Außenwirtschaft verliehen. Die Spitzenverbände der deutsche Wirtschaft prämieren damit in Deutschland ansässige Unter-nehmen, die sich durch ein herausragendes außen-wirtschaftliches Engagement auszeichnen. Noch bis zum 11. Oktober 2013 können sich Unternehmen für den Preis der Deutschen Außenwirtschaft online bewerben !

Wir freuen uns auf Ihre Anmeldung !

 

5. November 2013: 10. Deutscher Außenwirtschaftstag Bremen legt Schwerpunkt auf Zukunftsmärkte

© Birgit Winter/pixelio.de

8 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

MANIFESTATIONS | VERANSTALTUNGEN

 

Save the date: Internationaler Beratungstag am 19. November 2013 in Stuttgart

Der Internationale Beratungstag der IHK Region Stuttgart ist Ihre Chance, Ihr Auslandsgeschäft erfolgreich zu gestalten. Hier finden Sie eine maßgeschneiderte Beratung zu vielen interessanten Märkten der Welt. Sie haben die Möglichkeit, sich mit Vertretern der deutschen Auslandshandelskammern (AHK) zu treffen und Details über Chancen und Bedingungen vor Ort zu erfahren. Mit Fragen zu einem erfolgreichen Markteintritt, zu rechtlichen und steuerlichen Besonderheiten oder der Suche nach geeigneten Geschäftspartnern sind Sie auf dem Beratungstag an der richtigen Stelle. Neben den vorab terminierten Einzelberatungen runden Fachvorträge über exportrelevante Themen das Programm ab.

Der Internationale Beratungstag findet am Dienstag, den 19. November 2013, von 09:00 Uhr bis 17:00 Uhr im GENO-Haus, Heilbronner Str. 41, in 70191 Stuttgart statt. Das Veranstaltungsentgelt beläuft sich auf 100 Euro zzgl. MwSt. (inkl. Verpflegungspauschale) pro Teilnehmer. Anmeldungen sind bis zum 5. November 2013 unter www.stuttgart.ihk.de, Dok.-Nr.17560920 möglich.

Nutzen Sie die Vielzahl an Experten aus dem Ausland!

Kontakt/Contact: IHK Region Stuttgart

Júlio Neto Tel.: +49 (711) 20 05 12 79

Fax: +49 (711) 20 05 60 11 41 E-Mail: [email protected]

Réservez la date ! Journée internationale de consultations

le 19 novembre 2013 à Stuttgart

La journée internationale de consultations sera organisée par la Chambre de Commerce de la région de Stuttgart (IHK Stuttgart). Prenez l’occasion de vous informer sur la manière d’organiser avec succès vos affaires à l’étranger ! Vous y trouverez des possibilités de discussions sur mesure concer-nant une vaste gamme de marchés intéressants dans le monde. Vous y aurez la possibilité de rencontrer des représentants du réseau mondial des Chambres Allemandes de Commerce et d’Industrie et de vous informer sur les défis et les opportunités des marchés étrangers. Vous avez des questions concernant la réussite de votre entrée sur le marché ou les particularités juridiques et fiscales ? Vous cherchez des partenaires d’affaires sérieux ? Venez nous visiter lors de notre journée internationale de consultation ! Vous aurez la possibilité planifier des rendez-vous à l’avance pour une consultation individuelle et d’assister également à des conférences sur des sujets d’exportations. La journée internationale de consultation aura lieu mardi 19 novembre 2013 de 09h00 à 17h00 dans la maison GENO, Heilbronner Str. 41, 70191 Stuttgart. Les frais de participation par personne s’élèvent à 100€ HT (y inclus les frais de restauration). Vous pouvez vous inscrire jusqu’au 5 novembre 2013 sur www.stuttgart.ihk.de, Dok.-Nr.17560920. Profitez de la présence des nombreux experts de l’étranger !

 

Pour soutenir les élèves du village Ouirgane, une distribution des fournitures scolaires et de vêtements pour enfants et adolescents de 5 à 16 ans aura lieu les 21 et le 22 septembre 2013. Pour participer à l’action et pour toute

information sur le projet veuillez-vous adresser à l’Association en composant les numéros suivants : +212 6 68 40 79 24, +212 6 01 51 85 02, +212 6 45 73 96 39.

21 et 22 septembre 2013 : Caravane de solidarité scolaire pour le village Ouirgane de Tensift El Haouz

9 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

Maghreb Steel möchte bei neuer Energieeffizienz-politik auf Ideen aus Deutschland setzen Das Stahlunternehmen Maghreb Steel setzt auf Energie-effizienz in ihren Fabriken. Im Rahmen dieser neuen Firmen-politik möchte Maghreb Steel bei der effizienten Weiter-verwertung von Rauch auf Ideen aus Deutschland setzen. Ziel ist es, den Rauch des Elektrolichtbogenofens zur Erhitzung des Eisens vor der Schmelzung zu verwenden, ihn zur Produktion von Elektroenergie und von Dampf zu verwenden. Zurzeit verfügt das Unternehmen über vier Boiler für diesen Prozess. Nun sucht Maghreb Steel deutsche Lieferanten

…zur Erstellung einer Studie für die Errichtung eines Eisenerhitzers unter Weiterverwertung des Rauchs des vorhandenen Elektrolichtbogenofens

…, die sich mit der Verwendung von Rauch aus Heizöfen auskennen und ihre Ideen an die Gegebenheiten der Firma anpassen können (zur Elektroenergieproduktion, Dampfherstellung, Erwärmung von Brauchwasser…).

Maghreb Steel à la recherche des solutions allemandes pour l’exploitation de la fumée des fours L’entreprise sidérurgique Maghreb Steel s’est mise à promul-guer l’efficacité énergétique dans ses usines. Elle cherche, dans le cadre de cette nouvelle politique, des solutions alle-mandes pour le retraitement de la fumée dans différents domaines. L’objectif sera l’utilisation de la fumée dégagée du four à arc électrique pour chauffer les ferrailles avant les fondre, l’utilisation de la fumée pour la production d’énergie électrique et de la vapeur. Actuellement l’entreprise dispose de quatre chaudières pour ce processus. Ainsi, Maghreb Steel cherche des fournisseurs allemands

...pour l’étude d’une installation de chauffage de la ferraille avant de l’exploiter en utilisant la cha-leur extraite de la fumée dégagée du four à arc électrique.

...pour l’exploitation de la fumée dégagée des fours de réchauffage dans certains domaines qui sont utiles pour l’entreprise (la production d’énergie, production de vapeur, chauffage de l’eau sani-taire….).

MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES

Beste Geldautomaten-Technologie:

The Banker zeichnet CINEO-Systeme aus Wincor Nixdorf ist von der renommierten englischen Fach-zeitschrift The Banker mit dem „Innovation in Technology and Transaction Banking Award 2013“ in der Kategorie beste Geldautomaten-Technologie ausgezeichnet worden. Die Jury honorierte damit den innovativen Lösungsansatz zur Verbes-serung der Bargeldprozesse, die Wincor Nixdorf mit den Systemen seiner CINEO-Systemgeneration ermöglicht. Hinzu kommen das neue Sicherheitskonzept und die Multifunktio-nalität der Systeme.

Mit den seit zehn Jahren in acht Kategorien vergebenen Auszeichnungen erkennt die Fachzeitschrift, die im Verlag der Financial Times erscheint, exzellente IT-Lösungen für die Bankenbranche an. Die Jury setzt sich unter anderem aus CIO’s und CTO’s der weltweit 20 größten Finanzdienstleister zusammen.

Meilleure entreprise dans la technologie des distributeurs automatiques de billets :

The Banker récompense les systèmes CINEO The Banker, revue renommée anglaise décerne le prix d’ « Innovation in Technology and Transaction Banking Award 2013 » à Wincor Nixdorf dans la catégorie de la meil-leure technologie en matière de distributeurs automatiques de billets. Le jury apprécia ainsi à sa juste valeur les solutions innovatrices pour l’amélioration des processus de traitement des espèces que procurent les systèmes CINEO de Wincor Nixdorf. Ils s’y ajoutent le nouveau concept de sécurité et la multifonctionnalité de ces systèmes. Le prix, décerné depuis dix ans par la revue spécialisée The Banker en huit catégories, reconnaît des solutions d’excel-lence dans l’informatique pour le secteur des banques. Le jury était composé de DSI et de directeurs techniques issus des vingt établissements financiers les plus reconnus au monde.

Pour toute information supplémentaire, veuillez-vous adresser à / Für weitere Informationen: [email protected]

10 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

MITGLIEDERNACHRICHTEN| NOUVELLES DE NOS MEMBRES

 

Le prix Frost & Sullivan met la lumière sur le leadership exemplaire des produits STULZ

STULZ propose des solutions d'exception pour le marché des climatiseurs de précision

À l'issue de sa dernière analyse du marché des climatiseurs de précision (en anglais PACs), Frost & Sullivan a décerné le prix « Europe Product Leadership » 2012 à STULZ. Grâce à des solutions relevant parfois du défi et témoignant d'une qualité exemplaire et d'une technicité extrême en matière d'efficacité énergétique, STULZ atteint les objectifs de refroidissement fixés par les centres de données et s'est établi comme l'une des premières marques du marché européen des PACs. En 2008, STULZ avait déjà reçu le prix « North American Growth Strategy Leadership of the Year » de Frost & Sullivan, distinction visant à reconnaître les efforts concertés de l'entreprise pour accéder à un marché arrivé à maturité et protégé par des barrières difficiles à surmonter et lui insuffler un regain de croissance saine en l'espace record de cinq années. STULZ adapte avec succès des produits existants pour répondre aux attentes de sa clientèle. L'entreprise développe ses produits en partant des besoins de ses clients, sur le plan de l'électronique comme de la mécanique. STULZ s'est spécialisé dans la combinaison des options existant dans les systèmes de refroidissement pour centres de données, telles le free cooling direct et le free cooling indirect, sans perdre de vue l'efficacité énergétique. En outre, STULZ adapte les composants pour obtenir la charge calorifique nécessaire à la génération d'une température ambiante en cas d'urgence dans un système de régulation sophistiqué. « Les produits STULZ sont exemplaires en termes de qualité, d'innovation et de fiabilité », note Gautham Gnanajothi, analyste de recherche chez Frost & Sullivan. « L'expertise de cette société dans le domaine des PACs en fait l'un des premiers fournisseurs de systèmes de refroidissement au monde. Ses solutions économes en énergie sont développées pour s'intégrer dans des systèmes et non dans l'optique isolée du produit, ce qui garantit un accroissement cohérent de la valeur économique du client. » STULZ est pionnier dans l'adoption d'une technologie utilisant des ventilateurs EC, dont l'efficacité énergétique a révolutionné la distribution d'air dans le domaine des climatiseurs de précision. Le climatiseur CyberAir 3, lancé par l'entreprise en début d'année, est le résultat de presque un an et demi de R&D intense. CyberAir 3 utilise un ventilateur EC à turbine en matières composites renforcées par fibres de verre qui réduit la consommation électrique et conduit l'air plus efficacement.

Une puissance frigorifique optimale est obtenue par l'utilisation de commandes de compresseur à régulation continue et de moteurs sans balais et ne nécessitant aucun entretien. Cela permet de garantir une utilisation maximisée de la surface de l'échangeur thermique grâce à l'emploi de panneaux optimisant le flux d’air avec, ici aussi, une baisse de la consommation énergétique. « Le facteur de différenciation décisif de CyberAir 3 réside dans le fait que STULZ a conçu le module de refroidissement autour du ventilateur, à l'opposé de certains de ses concurrents qui, eux, ont tenté de spécifier la technologie de ventilation sans faire évoluer la conception de base du module », nous explique G. Gnanajothi. « Ce mode de conception unique en son genre livre une consommation électrique extrêmement basse et souligne les avantages de ce système, actuellement le plus efficace et le plus fiable disponible sur le marché. » De tels efforts de développement sont en droite ligne avec la stratégie de STULZ d'accroissement de la valeur économique du client. Cette entreprise s'engage à fournir des solutions sur mesure qui aident les clients à réaliser des activités durables, à réduire leurs dépenses d'exploitation et, de fil en aiguille, à réduire le coût total de possession. « Grâce au système DFC², les climatiseurs de précision de STULZ ont montré leur aptitude à réduire la facture électrique d'un centre de données de plus de 90 % », fait remarquer G. Gnanajothi. « Cette entreprise développe des solutions logicielles complexes lui permettant de calculer le coût total de possession des différentes solutions envisageables. Elle dispose également du savoir-faire nécessaire pour informer sa clientèle sur la notion de coût total de possession au niveau du système, et non seulement à l'échelle du produit. Enfin, elle est soucieuse de fournir le meilleur rapport qualité-prix en contrepartie des investissements de ses clients. » Frost & Sullivan décerne ce prix à une entreprise qui fait preuve d'excellence en développant un produit innovant, de grande qualité et dont les fonctionnalités et le fonctionnement supérieurs signent une stratégie claire d'accroissement de la valeur du client. Le produit présente également un fort potentiel d'acceptation. Pour plus d’informations, veuillez contacter M. Tarik BAHANNISS : [email protected] ou M. Olaf KEMPCKE : [email protected]

Web: http://www.best-practices.frost-multimedia-wire.com/2012stulzaward/

11 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

Solaire Expo 2014 AICOM EVENTS, Agence Internationale de Communication & Evénementiel, lance la 3ème édition du salon international de l’énergie solaire et efficacité énergétique « SOLAIRE EXPO » du 26 Février au 1er Mars 2014 au Centre Inter-national de Conférences et d’Expositions à Casablanca. Après le fort succès de ses deux premières éditions, SOLAIRE EXPO entame sa 3ème édition, toute aussi brassée de l’esprit de créativité et de la volonté d’innovation. S’imposant ainsi comme l’événement de référence de l’énergie solaire et l’efficacité énergétique dans le pourtour méditerranéen. Accueillant en 2013 plus de 2.500 visiteurs professionnels de différents secteurs et issus de plusieurs pays du monde

entier, SOLAIRE EXPO est devenu un véritable hub régional, et s’est donné comme promesse de faire du Maroc le centre névralgique de la question de l’énergie solaire dans les pays du sud, tout en portant une forte valeur ajoutée pour les sociétés marocaines et étrangères intéressées par le marché Marocain. SOLAIRE EXPO est un également un rendez-vous B to B incontournable et attendu d’un marché en plein expansion, où les acteurs de l’énergie solaire et l'efficacité énergétique se donnent rendez-vous pour mieux faire connaître leurs produits, services et expériences. C’est aussi une opportunité d’information, fixant comme objectif d’être une plateforme d’échange permettant aux différents professionnels du do-maine de faire le point sur l’état des lieux des marchés de l’énergie solaire et l’efficacité énergétique au Maroc comme à l’étranger via des espaces thématiques, tables rondes et conférences, animés par des experts de renommée au niveau national et international, pour ainsi échanger le potentiel de la région Afrique du Nord.

MITGLIEDERNACHRICHTEN | NOUVELLES DE NOS MEMBRES

Kursangebot:

Berufsbezogenes Deutsch

Sie brauchen die deutsche Sprache in Ihrem beruflichen Alltag für aktuelle oder zukünftige Aufgaben? In unserem Spezialkurs können Sie Ihre erforderlichen Sprach-kenntnisse für den Beruf von Anfang an systematisch und effektiv ausbauen. Außerdem lernen Sie die kulturellen Besonderheiten und Umgangsformen in Deutschland kennen.

Kursdauer: 2 Monate Beginn: 2. Oktober 2013

2 x pro Woche (Mittwochabend 3 UE und Samstagvormittag 5 UE)

64 UE insgesamt (UE = Unterrichtseinheit von 45 Minuten)Teilnehmerzahl: mindestens 10, maximal 16

L’allemand

à usage professionnel

Vous avez besoin de l’allemand dans le cadre de votre activité professionnelle pour des missions actuelles ou à venir ? Avec notre cours spécialisé, vous pourrez développer dès le début de manière systématique et efficace les connaissances dont vous avez besoin pour votre travail. Vous découvrirez de plus les particularités culturelles de l’Allemagne ainsi que les règles de courtoisie allemandes. Durée du cours : 2 mois Début : 02.10.2013 Fréquence : 2 fois par semaine le mercredi 18h30 - 21h00 et le samedi 8h30 - 13h00 64 UC au total (UC = unité de cours de 45 minutes) Participants : au moins 10 jusqu’a 16 maximum

NEUIGKEITEN AUS DEM GOETHE—INSTITUT | NOUVELLES DE L’INSTITUT GOETHE

Pour plus d’informations:

Tél. : +212 (522) 99 45 85

GSM : +212 (661) 64 94 25

E-mail : [email protected]

Web: www.solaireexpomaroc.com

12 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

MESSEN IN DEUTSCHLAND | SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE

Anuga du 05 au 09 octobre 2013 à Cologne 10 salons professionnels sous un même toit : focus sur 10 branches

Anuga est la plateforme commerciale par excellence du secteur agroalimentaire. Le salon se positionne comme le plus grand et le plus important salon mondial de l’agroalimentaire – avec un concept clair, avec une offre dont la diversité n’a d’égale que l’internationalité et avec un programme d’animation de haut niveau.

Au salon ANUGA, il y a d’une part de grandes entreprises leaders du marché national et international, d’autre part de nombreuses PME qui participent au salon. L’Anuga occupe la totalité du parc des expositions de Cologne soit une superficie de 284 000 m².

Anuga Fine Food – est le plus grand des salons professionnels sous la bannière ANUGA, celui dont l’internatio-nalité est la plus forte. L’exposition spéciale « Olive Oil Market » permet aux producteurs d’huile d’olive de tous les pays de présenter et de faire goûter leurs produits aux visiteurs professionnels.

Anuga Drinks – boissons – présente une offre internationale d’une grande diversité de jus de fruits et des bois-sons sans alcool. Les boissons tendances du spectre bière, vin, spiritueux seront également au rendez-vous.

Anuga Chilled & Fresh Food – produits frais, catégorie convenience, produits frais d’épicerie fine, poissons, fruits et légumes – constitue le créneau des produits tendance dans le commerce et le food service.

Anuga Meat – viande, charcuterie et volaille – est un salon professionnel qui mobilise des participants interna-tionaux de premier plan. L’Anuga Meat est, par ordre de grandeur, le deuxième salon sous la bannière de l’Anuga, derrière l’Anuga Fine Food.

Anuga Frozen Food – surgelés et crèmes glacées – constitue la plate-forme internationale de commercialisation des produits correspondants.

Anuga Dairy – lait et produits laitiers – donne la vue d’ensemble la plus exhaustive du marché international.

Anuga Organic – réunit comme exposants des entreprises de produits bios et naturels. Pour la première fois, la preuve de certification bio est exigée auprès de exposants.

Anuga RetailTec propose des technique et services pour le commerce.

Anuga Bread & Bakery, Hot Beverages – pain, produits boulangers, produits à tartiner et boissons chaudes – est le forum international pour les acheteurs délégués par le commerce et la restauration.

Anuga FoodService – techniques, food & beverage et services pour les métiers de la restauration / le marché de la restauration hors domicile met à la disposition des professionnels une plate-forme d’informations et de com-

Le Maroc – sera présent au salon ANUGA avec quelques dizaines de sociétés, notamment dans un grand pavillon à Anuga Fine Food, hall 11.3, mais aussi dans Anuga Organic, hall 5.1 et Anuga Frozen Food, hall 4.2.

Anuga est une plate-forme réellement internationale pour s’informer et passer des commandes. Plus d’infor-mations sur les 10 différents salons Anuga, les sociétés exposantes, le programme annexe, la réservation d’un logement en ligne, accès au salon, badge d’entrées etc. sur www.anuga.com

13 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

MESSEN IN DEUTSCHLAND | SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE

K 2013 Düsseldorf du 16 au 23 octobre 2013: Le salon des premières mondiales

Dès lors qu’il s’agit d’applications innovantes, les produits et procédés de l’industrie plastique et du caoutchouc sont le meilleur choix. Que ce soit dans le secteur de l’emballage ou du bâtiment, dans l’industrie automobile ou électronique, dans la technologie médicale, dans l‘industrie des produits ménagers ou dans les technologies de la communication, le plastique est le matériau incontournable pour une démarche innovante et durable.

Le plastique est facile à utiliser, ses propriétés peuvent être adaptées à toute application, sa légèreté, et son bon rapport qualité/prix lui ont permis de conquérir de nombreux domaines d’application auxquels de nouveaux viennent continuellement s’y ajouter.

L’industrie du caoutchouc n’est pas non plus à la traîne. En dehors des pneumatiques de véhicules, qui accapa-rent 60 % du caoutchouc utilisé dans le monde, il est possible d’imager les champs d’application de ce matériau élastique par « Étanchéité, Amortissement, Transport ». Ainsi, les produits en caoutchouc servent, par exemple, à assurer l’étanchéité des toitures de grands stades mais également celle de petites ampoules médicales, ils per-mettent aux trains de glisser en douceur, font que les moteurs tournent sans bruit, les convoyeurs de rouler de manière économique et les éoliennes de tourner bien rond, ils transportent l’énergie par des courroies et les ma-tières liquides dans des tuyaux.

K 2013, la plate-forme des premières mondiales

Ceux qui souhaitent rencontrer les entreprises innovantes de ce secteur ont besoin d’une plate-forme sur la-quelle se présenter. Un tel lieu de rencontre existe depuis soixante ans, c’est le salon K Düsseldorf, dédié à l’industrie des matières premières et du caoutchouc. Tous les trois ans des exposants et des visiteurs de tous les continents s’y rassemblent. Le salon K permet d’avoir, à l’échelle planétaire, une vue d’ensemble de l’état actuel et des perspectives d’avenir de ce secteur.

K, le salon des innovations – nulle par ailleurs il n’existe de salon pour les matières plastiques et le caoutchouc offrant un tel éventail d’idées et de produits. 3.000 entreprises du monde entier vont présenter leurs offres de machines et équipements, de matières premières et additifs ainsi que de produits semi-finis, pièces techniques et pièces en matières plastiques. Les fabricants de pièces en plastique et en caoutchouc mais également les utilisateurs industriels finaux ont l’occasion de découvrir, lors de K 2013, la pointe du progrès en matière de génie mécanique, de technique des procédés et de technologie des matériaux.

K fait toute la différence ! Ce slogan résume tout un programme, et les exposants ainsi que Messe Düsseldorf comptent bien montrer ce dont ils sont capables. C’est que, sur des points essentiels, K diffère nettement des autres manifestations du sec-teur qui ont lieu à travers le monde. Ce dont profitent les exposants et les visiteurs puisque leur participation à K leur offre des avantages manifestes.

14 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

MESSEN IN DEUTSCHLAND | SALONS ET FOIRES EN ALLEMAGNE

Avantage au niveau des offres

Dans le monde entier, K a la réputation d’offrir la plus grande variété d’offres et les meilleures innovations. Aucun autre salon professionnel pour les matières plastiques et le caoutchouc ne donne un aperçu aussi exhaustif des produits, des technologies et des services. Les évolutions du marché mondial sont bien perceptibles au K : Le nombre des entreprises asiatiques a franchement augmenté depuis le dernier salon de 2010. Rien que pour la surface d’exposition des cinq plus grandes nations asiatiques présentes que sont la Chine, Taiwan, l‘Inde, le Japon et la Corée du Sud, elle a triplé. Après les années de crise, les exposants américains sont revenus nombreux. Quant au sec-teur croissant des matières plastiques en Turquie, ses produits seront exposés sur une surface plus grande qu’il y a trois ans. À côté de tous les leaders mondiaux qui sont représentés au K 2013, l’on trouve égale-ment d’intéressants Newcomer et Spin-Offs.

Avantage Exhaustivité

L’ensemble des chaînes de la création de valeur du secteur est présenté au K, de la production des matières premières en passant par la construction mécanique, ainsi que toute la branche des additifs jusqu’à la transformation. Le caoutchouc représente une composante indispensable du salon et bien que ce secteur soit moins important que celui des matières plas-tiques, il tient le rôle majeur et est à la pointe de l’innovation pour ses principaux secteurs clients. La Gummistraße (l‘allée du caoutchouc) fait partie intégrante du salon K et elle est très appréciée des visiteurs. Pour la toute première fois, à l’occasion du salon K 2013, des instituts de recherche et des universités présentent conjoin-tement des thèmes orientés vers l’avenir au Science Campus.

Les bioplastiques - ainsi que les plastiques biodégradables d’origine biologique font partie des thèmes d’avenir promet-teurs du secteur. Pour tous ceux qui veulent en savoir plus sur le potentiel et les opportunités, ils pourront s‘informer aux stands des exposants du K 2013. L’électronique imprimée représente un thème novateur important pour l’industrie des matières plastiques. C’est la raison pour laquelle les évolutions actuelles concernant les Printed Electronics sont également présentées au salon K. Innovation Compass avait été élaboré lors du salon K 2010 pour bien montrer le foisonnement des innovations. Dès la pré-sentation inaugurale, cet instrument, développé par des experts du secteur et qui vient d’être actualisé, a eu beaucoup de succès. Des éditoriaux sur les secteurs des matières premières/additifs et des machines/équipements révèlent les développe-ments futuristes. Dès à présent, la base de données exposants permet aux visiteurs de faire des recherches sur les entreprises, les catégories de produits et les informations produit. Quand bien même il resterait encore une question en suspens, il y a K-Matchmaking. Cet outil en ligne aide tous ceux qui ont des questions spécifiques sur un exposant ou sur un produit parti-culier avec des spécifications bien déterminées. Mais également ceux qui veulent juste déposer une demande sans aucun engagement. L‘anonymat est assuré jusqu’à la réponse de l’exposant. Ce n’est qu’à ce stade que la personne intéressée dé-cide si oui ou non elle souhaite être contactée par email.

60 ans « K », © Messe Düsseldorf

© Messe Düsseldorf © Messe Düsseldorf

15 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

ZUR KENNTNISNAHME | POUR VOTRE INFORMATION

16 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

Benin: GTAI-Wirtschaftsdaten kompakt

Haben Sie Fragen zur Wirtschaftslage in Westafrika? Die Reihe "Wirtschaftsdaten kompakt" der GTAI wird zweimal jährlich im Mai und November aktualisiert. Folgende Indikatoren sind unter anderem enthalten: Einwohner, Bevölkerungsdichte, Währung, Wechselkurs, Brutto-inlandsprodukt, BIP je Einwohner, BIP-Wachstum, Inflations-rate, Durchschnittslohn, Arbeitslosigkeit, Haushaltssaldo, Außenhandel, wichtigste Einund Ausfuhrgüter, wichtigste Handelspartner, ausländische Direktinvestitionen, Länderbo-nität, Devisenreserven, Außenhandel mit der EU und Deutschland, wichtigste deutsche Ein- und Ausfuhrgüter.

Weitere Informationen finden Sie unter: www.gtai.de

Les chiffres économiques en bref :

Le Bénin

Avez-vous des questions à propos de la situation économique en Afrique occidentale? L’actualisation de la collection de la GTAI (Germany Trade and Invest) « Les chiffres économiques en bref » se produit deux fois par an : en mai et novembre. Elle comprend les indicateurs suivants : nombre d’habitants, densité de population, monnaie, taux de change, P.I.B., P.I.B. par habitant, croissance du P.I.B., taux d’inflation, niveau moyen des salaires, chômage, solde budgétaire, commerce extérieur, les marchandises d’importation et d’exportation les plus importantes, les partenaires commerciaux majeurs, les investissements directs depuis l’étranger, la cote des agences de notation, les réserves de devises, le commerce extérieur avec l’UE et l’Allemagne et les marchandises allemandes d’importation et d’exportation les plus importantes. Pour plus d’information veuillez consulter : www.gtai.de

NEWS AUS WESTAFRIKA | NOUVELLES DE L‘AFRIQUE OCCIDENTALE

BURKINA FASO - ELFENBEINKÜSTE - MALI - MAURETANIEN - SENEGAL | BURKINA FASO - CÔTE D’IVOIRE - MALI - MAURITANIE - SÉNÉGAL

BENIN | BÉNIN

© Eisenherz/Normal+/pixelio.de

  Benin – Neues Ursprungszeugnis für

beninische Exportwaren Das beninische Ministère de l'Industrie, du Commerce, des Petites et Moyennes Entreprises hat ein Ursprungszeugnis (certificat d'origine) vorgestellt, das seit dem 18. Februar 2013 beim Export von Waren beninischen Ursprungs vorzule-gen ist. Das neue Dokument ersetzt das im Rahmen einer Reduzierung der für die Zollabfertigung erforderlichen

Begleitpapiere entfallende Formular „demande d'autorisation d'exportation“. Ein Ansichtsexemplar finden Sie unter www.gtai.de

17 N° 112 Septembre 2013 Marokko.ahk.de

© AHK M

arokko 2013  

 

NEWS AUS WESTAFRIKA | NOUVELLES DE L‘AFRIQUE OCCIDENTALE

BURKINA FASO - ELFENBEINKÜSTE - MALI - MAURETANIEN - SENEGAL | BURKINA FASO - CÔTE D’IVOIRE - MALI - MAURITANIE - SÉNÉGAL

  

Mauretanien eröffnet Fotovoltaikanlage

In Mauretanien wurde Mitte April 2013 die bis dahin größte Foto-

voltaikanlage Afrikas eingeweiht. Dies zumindest teilt der Investor

des 32 Mio. US$ teuren und 15 MW leistenden Kraftwerks mit, die

auf saubere Energien spezialisierte Staatsfirma Masdar aus Abu

Dhabi. Die neue Anlage besteht demnach aus 30.000 Dünnschicht-

Solarmodulen.

Mauretaniens Energienachfrage wächst Schätzungen zufolge um

12% jährlich und soll sich bis 2030 verdoppeln. Gegenwärtig setzt

sich der Energiemix zu mehr als 40% aus Erdöl und knapp 60% aus

Biomasse zusammen. Strom ist chronisch knapp. Zur Versorgung der

3 Mio. Mauretanier stehen lediglich 144 MW zur Verfügung - ein

typisches Atomkraftwerk leistet um die 1.000 MW. Die Elektrizität

kommt normalerweise von teuren und umweltschädigenden Diesel-

generatoren. Das arme Wüstenland Mauretanien ist etwa dreimal

so groß wie Deutschland und bietet eigentlich

hervorragende natürliche Voraussetzungen für die Nutzung von

Sonnen- und Windenergie. Laut Masdar ist das mauretanische

Windkraftpotenzial vielfach höher als die aktuelle Energienach-

frage.

Weitere Informationen: https://www.gtai.de

Mauritanie : Inauguration d’un site photovoltaïque

En Mauritanie, le plus grand site photovoltaïque en Afrique à ce

jour a été inauguré mi-avril. En tout cas, et selon les informations

de l’investisseur de cette centrale électrique d’une performance de

15 MW et qui a couté 32 millions US$. L’investisseur est l’entreprise

publique Masdar (Abu Dhabi) qui s’est spécialisée en énergies

propres. Le nouveau complexe est composé des 30.000 cellules

photovoltaïques à couches minces.

Sur la base des informations obtenues, la demande mauritanienne

en énergie augmente de 12% par an et doublera d’ici 2030. Actuel-

lement, le mélange énergétique se compose de plus de 40% de

pétrole et presque 60% de biomasse. Le courant manque sans cesse.

Pour fournir 3 millions de mauritaniens, il n’y a que 144 MW – un

centre nucléaire typique a une performance de 1.000 MW. L’électri-

cité en Mauritanie provient normalement de générateurs diesel

chers et nuisibles à l'environnement. La Mauritanie, pays désertique

pauvre a une surface trois fois supérieure à celle de l’Allemagne. Sa

nature offre à la base des conditions idéales pour l’utilisation de

l’énergie solaire et éolienne.

Selon Masdar, le potentiel mauritanien en énergie éolienne est bien

plus important que la demande actuelle en énergie.

AUSSCHREIBUNGEN APPEL D’OFFRES

Die marokkanische Investitionsbank CDG Capital sucht zwei Unter-

nehmen für das Outsourcing ihrer IT-Struktur. Ausschreibungsende

ist der 29. Oktober 2013.

Casablanca Aménagement sucht für den Bau eines Theaters in

Casablanca Unternehmen für Abschlussarbeiten des

Theaters wie Metallrahmen, Dichtungen und Finishing-produkte.

Angebotseröffnung ist der 8. November 2013 .

Weitere Unterlagen und Infobogen erhalten Sie bei uns.

Maroc Telecom sucht Unternehmen für die Sanierung des Richt-

funk-Netzwerkes und die Umschichtung von bestehenden Verbin-

dungen. Die Frist für die Einreichung der Angebote ist

der 19.09.2013 um 15:00 Uhr.

CDG Capital lance un appel d'offre concernant la prestation d'in-

fogérance de son système informatique et cherche une ou deux

s co i é t é s . La s éance d ' ouve r tu r e e s t l e 29 octobre 2013.

Casablanca Aménagement a lancé un appel d'offres

ouvert international relatif à la réalisation des travaux de Gros-œuvre, Charpente métallique, Étanchéité et Prestations de finition

spécifiques du projet du Grand Théâtre de Casablanca. L'ouverture

des plis sera le 8 novembre 2013. Veuillez nous contacter pour plus

d'infos.

Maroc Telecom a lancé une consultation ouverte internationale

pour le réaménagement du réseau FH. La date limite de dépôt des

offres est fixée au 19 septembre 2013 à 15h00.

Für weitere Informationen oder Fragen zum Newsflash | Pour plus d’informations ou des questions concernant le Newsflash : Tél. : +212 (522) 42 94 17 | E-Mail: [email protected]

 

MAURETANIEN | MAURITANIE