Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
KATALOG
Priority®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4344
Priority®BESCHREIBUNG:
Hochwertiger Rind-Kernspaltleder-Handschuh mit zusätzlicher Innenhandverstärkung und Verstärkung auf Daumen
und Zeigefinger aus Kevlar®/Keptrotec®. Daher besonders abrieb- schnitt-, reiß- und stichfest. Auch ölabweisend.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: Blechbearbeitung, bei allen Arbeiten die einen hohen Anspruch auf Abrieb, Schnitt- und Stichschutz erfordern.
Verpackungseinheit: 72 Paar.
Lagerprogramm.
.
DESCRIPTION:
High-quality split cowhide leather glove with additional Kevlar®/Keprotec® reinforcement on palm, thumb, and index finger. Hence particularly
abrasion-, cut-, tear-, and puncture-resistant. Also oil-repellent.
One size (M): 10
Application area: Sheet metal working, for all work requiring high demands on abrasion, cut, and puncture protection.
Packaging unit: 72 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4344
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model PriorityAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
BeschreibungHandschuhe aus Rind-Spaltleder teilgefüttert, mit aufgesetzter Handflächen- Daumen und Zeigefinger-Verstärkung aus Kevlar®. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten:Abriebfestigkeit:t Stufe 4Schnittfestigkeit: Stufe 3Weiterreißfestigkeit: Stufe 4Stichfestigkeit Stufe 4
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Priority ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel PriorityUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionSplit cowhide leather glove, with partial lining, with attached Kevlar® reinforcement on palm, thumb, and index finger. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical dataAbrasion resistance: Level 4Cut resistance: Level 3Tear resistance: Level 4Puncture resistance: Level 4
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Priority ® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
4344Instruction Manual
Konformitätserklärung
Deutsch
Model PriorityLeder
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTPriority ® 5-Finger Rind-Rindvolllederhandschuhe, Natur
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 511,
Testergebnisse: BS EN 388; 4.3.4.4
Geprüft von:Intertek Testing SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K.,
EnglishModel Priority Leather
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYPriority ® 5-finger full cowhide leather gloves, natural
colour
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 4.3.4.4
Tested by: Intertek Testing SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super-Mare, BS22 6WA, U.K.,
4344Declaration of Conformity
Stier®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3112
Stier®BESCHREIBUNG:
1A-Schweine-Vollederhandschuh, ca 1,1 mm stark, Handrücken und Stulpe Canvas, gefüttert bis in die Fingerspitzen, nach EN 388.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: Transport- und Logistik Gewerbe, Montagearbeiten, Entsorgungswesen.
Verpackungseinheit: 120 Paar.
Lagerprogramm.
.DESCRIPTION:
1A full-grain pigskin leather glove, approx. 1.1mm thick, back of the hand and cuff made of canvas, lining all the way to the finger tips,
according to EN 388.
One size (M): 10
Application area: Transport and logistics, assembly & installation work, sanitation & waste management.
Packaging unit: 120 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 ban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3112
Gebrauchsanleitung
DeutschModel StierAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
BeschreibungHandschuhe aus Schweinsvollleder teilgefüttert, roter Canvas und Stulpe. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten:Abriebfestigkeit:t Stufe 3Schnittfestigkeit: Stufe 1Weiterreißfestigkeit: Stufe 1Stichfestigkeit Stufe 2
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Stier ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten0
EnglishModel StierUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
Description7-gauge knit gloves, inside napped, dipped in latex, with Velcro closure. No coating on the back of the hand. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work, specifically at cold temperatures. The gloves are not liquid-proof..Mechanical dataAbrasion resistance: Level 3Cut resistance: Level 1Tear resistance: Level 1Puncture resistance: Level 2
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Stier ® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
3112Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Stier
Leder
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTStier ® 5-Finger Schweinsvolllederhandschuhe, rot
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 511,
Testergebnisse:
BS EN 388; 3.1.1.2
Geprüft von:
Intertek Testing SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K.,
EnglishModel Stier
Leather gloves
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYStier® 5-finger full-grain pigskin leather gloves, red
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results:
BS EN 388: 3.1.1.2
Tested by:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K.,
3112Declaration of Conformity
Widder®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2122
Widder®BESCHREIBUNG:
1A-Rind-Vollederhandschuh, Mindeststärke 1,1 mm, bis in die Fingerspitzen gefüttert, sehr gute Paßform nach EN 388.
Größe (Herren): 10, 11, 12, 13.
Einsatzbereich: Transport- und Logistik-Gewerbe, Montagearbeiten, Entsorgungswesen, Bauwesen, Forst- und Landwirtschaft.
Verpackungseinheit: 120 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
1A-full cowhide leather glove, minimum thickness 1.1 mm, lining all the way to the fingertips, very good fit according to EN 388.
Sizes (M): 10, 11, 12, 13.
Application areas: Transport and logistics, assembly & installation work, sanitation & waste management, construction, forestry and agriculture.
Packaging unit: 120 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2122
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model WidderAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
BeschreibungHandschuhe aus Rindvollleder teilgefüttert, Segeltuchrücken und Stulpe. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten:Abriebfestigkeit:t Stufe 2Schnittfestigkeit: Stufe 1Weiterreißfestigkeit: Stufe 2Stichfestigkeit Stufe 2
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Widder ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten..
EnglishModel WidderUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionFull cowhide leather gloves, partially lined, canvas back and cuff. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof..Mechanical dataAbrasion resistance: Level 2Cut resistance: Level 1Tear resistance: Level 2Puncture resistance: Level 2
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Widder® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
2122Instruction Manual
Konformitätserklärung
Deutsch
Model Widder
Leder
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄT
Widder® 5-Finger Rind-Rindvolllederhandschuhe, Natur
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse: BS EN 388; 2.1.2.2
Geprüft von:
Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
English
Model Widder ®
Leather
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITY
Widder® 5-finger full cowhide leather gloves, natural colour
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 2.1.2.2
Tested by:
Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
2122Declaration of Conformity
Woody®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2143
Woody® BESCHREIBUNG:
1-A-Rind-Vollederhandschuh, Mindeststärke 1,1 mm, eng anliegender Strickbund, dadurch können keine Fremdkörper durch das Bund eindringen
Der Handschuhe wird mit Aramid faden genäht, daher gibt es bei Nässe keine Probleme mit aufgehenden Nähten. Voll gefüttert, nach EN 388.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: Land- und Forstwirtschaft, Fuhrbetriebe, Montagearbeiten.
Verpackungseinheit: 120 Paar.
Lagerprogramm.
.
DESCRIPTION:
1A-full cowhide leather glove, minimum thickness 1.1 mm, closely fitting knit cuff preventing foreign matter to enter at the cuff, sewn with
aramid thread, hence no problems with seams opening in wet conditions. Fully lined, according to EN 388.
One size (M): 10
Application areas: Agriculture and forestry, haulage operations, assembly & installation work.
Packaging unit: 120 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 ban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2143
Gebrauchsanleitung
DeutschModel WoodyAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
BeschreibungHandschuhe aus Rindvollleder r teilgefüttert mit Molton, Segeltuchrücken und Strickstulpe, mit Aramid-Faden genäht. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluß hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten:Abriebfestigkeit:t Stufe 2Schnittfestigkeit: Stufe 1Weiterreißfestigkeit: Stufe 4Stichfestigkeit Stufe 3
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Woodyr ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten0
EnglishModel WoodyUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionFull cowhide leather gloves, partially molleton lined, canvas back and knit cuff, sewn with aramid thread. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof..Mechanical dataAbrasion resistance: Level 2Cut resistance: Level 1Tear resistance: Level 4Puncture resistance: Level 3
Marking on the gloveManufacturer's name Woody ® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
2143Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel WoodyLederDer Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTWoody® 5-Finger Rindvolllederhandschuhe, Natur mit
Strickbund, mit Aramid Faden genäht
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 511,
Testergebnisse: BS EN 388; 2.1.4.3
Geprüft von:Intertek Testing SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K.,
EnglishModel WoodyLeather glovesThe manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYWoody® 5-finger full-cowhide leather gloves, natural
coulor, with knit cuff sewn with aramid thread
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388: 2.1.4.3
Tested by: SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K.,
2143Declaration of Conformity
Cutler Light III®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4542
Cutler Light III®BESCHREIBUNG:
Feinstrickhandschuh, 13 Gauge, aus Vinyl/Glasfasermaterial mit hohem Schnittschutz, Handfläche und Finger mit Polyurethanbeschichtung,
damit wird neben dem sehr gutem Schnittschutz ein hoher Abrieb erzielt, nach EN 388.
Größe (Herren): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XXL.
Einsatzbereich: Mechanische Arbeiten mit scharfkantigen Blechen, Verpackungsindustrie, Feinmechanik und alle Arbeiten, die einen hohen
Schnittschutz erfordern, Automobil- und Glasindustrie.
Verpackungseinheit: 200 Paar.
DESCRIPTION:
Fine knit glove, 13 gauge made of vinyl / Fiberglass material with high cut protection, Palm and fingers with polyurethane coating so that in addition
tip the very good cut protection high abrasion is achieved , according to EN 388
Sizes (M): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XXL.
Application area: Mechanical work with sharp – edged metal sheets, packaging industry, precision mechanics and all working requiring high gut protection,
automotive and glass industry.
Packaging unit: 200 pairs.
Stock article
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4542
Gebrauchsanleitung
DeutschModel Cutler Light III Anwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungMaschinen gestrickter Handschuh aus einem Mix von Glasfaser Material mit PU- Beschichtung in der Handfläche und den Fingern. Handrücken unbeschichtet. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten, speziell gegen Schnittverletzungen. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten Größen / nominal Größen nach En388Abriebfestigkeit: Stufe 4 Small 7Schnittfestigkeit: Stufe 5 Medium 8Weiterreißfestigkeit: Stufe 4 Large 9Stichfestigkeit Stufe 2 X-Large 10
XX-Large 11
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Model Cutler Light III® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel Cutler Light IIIUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of a mix of fiberglass material with Pu coating in the palm and fingers. These glove comply with DIN EN 388 in conjunction with DIN EN 420. The existing marking on the glove its packaging provides Information on this. The gloves are suitable for general work, esoecially against cuts. The gloves are not liquid-tight.
Mechanical data Sizes / nominal Sizes according EN 388Abrasion resistance: Level 4 Small 7Cut resistance: Level 5 Medium 8Tear resistance: Level 4 Large 9Puncture resistance: Level 2 X-Large 10
XX Large 11
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Cutler Light IIII CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
4542Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Cutler Light III®
Glasfaser/Mix Strick-Handschuhe mit PU beschichtet
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTCutler Light III® Glasfaser/Mix Strick- Handschuhe mit Polyurethan beschichtet,
Handfläche und Finger
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse: BS EN 388;2016: 4.5.4.2
Geprüft von:
C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG.
EnglishModel Cutler Light III®Fiberglass mixed knit gloves with PU coating
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYCutler Light III ® Fiberglass / mix knitted gloves coated with polyurethane Palm
and Finger
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 2016 : 4.5.4.2
Tested by: C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG.
4542Declaration of Conformity
Dyma Grey®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban:DE78 530601800000633810 Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4443C
Dyma Grey® BESCHREIBUNG:
Feinstrickhandschuh,13 Gauge, aus DYNEEMA®/ELASTHAN Material mit hohem Schnittschutz, Handfläche und Finger mit Polyurethanbeschichtung,
dadurch verstärkte Abriebfestigkeit und gute Griffsicherheit. Die weiße Polyurethanbeschichtung ist geeignet für saubere Arbeiten, bei denen
Verschmutzung schnell zu erkennen ist, somit auch ein hervorragender Produktschutz. Nach EN 388.
Größe (Herren): 6/S, 7/M, 8/L, 9/XL, 10/XXL.
Einsatzbereich: Mechanische Arbeiten und Montagearbeiten mit scharfkantigen Teilen, Verpackungsindustrie, Feinmechanik, Automobil- und Glasindustrie.
Verpackungseinheit: 200 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Fine-knit glove, 13 gauge, made of DYNEEMA®/ELASTHANE material featuring high cut resistance, palm and fingers with polyurethane coating
providing increased abrasion resistance and a good grip. The white polyurethane coating is suitable for clean work requiring soiling to be visible
right away, thus also providing excellent product protection. According to EN 388.
Sizes (M): 6/S, 7/M, 8/L, 9/XL, 10/XXL.
Application area: Mechanical work and assembly & installation work with sharp-edged components, packaging industry, precision engineering,
automotive and glass industries.
Packaging unit: 200 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban:DE78530601800000633810 Tel:: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4443C
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model Dyma Tec GreyAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungMaschinen gestrickter Handschuh aus DYNEEMA® Material mit PU-Beschichtung in der Handfläche und den Fingern. Handrücken unbeschichtet. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten, speziell gegen Schnittverletzungen. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten Größen / nominal Größen nach En388 Abriebfestigkeit: Stufe 4 SmallSchnittfestigkeit: Stufe 4 Medium 7Weiterreißfestigkeit: Stufe 4 Large 8Stichfestigkeit Stufe 3 C X-Large 9
XX-Large 10
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Dyma Tec Grey® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten. .
EnglishModel Dyma Tec GreyUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of DYNEEMA® material, with PU coating on palm and fingers. No coating on theback of the hand. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existingmarking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves areappropriate for general work, in particular against cutting injuries. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical data Sizes / nominal Sizes to EN 388Abrasion resistance: Level 4 Small 6Cut resistance: Level 4 Medium 7Tear resistance: Level 4 Large 8Puncture resistance: Level 3 C X-Large 9
XX-Large 10
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Dyma Tec Grey CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
4443CInstruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Dyma Tec Grey Nylon-Handschuhe PU beschichtet
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄT Dyma Tec Grey® Dyneema ® Strick- Handschuhe mit Polyurethan
beschichtet
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse: BS EN 388;2016: 4.4.4.3 C
Geprüft von:
C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG.
EnglishModel Dyma Tec Grey®Nylon gloves with PU coating
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYDyma Tec Grey® Dyneema® knit gloves with polyurethane coating
Complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 2016 : 4.4.4.3 C
Tested by:
C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG.
4443CDeclaration of Conformity
Dyma Tec®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4443C
Dyma Tec®BESCHREIBUNG:
Feinstrickhandschuh,13 Gauge, aus DYNEEMA®/ELASTHAN Material mit hohem Schnittschutz, Handfläche und Finger mit Polyurethanbeschichtung,
dadurch verstärkte Abriebfestigkeit und gute Griffsicherheit. Die weiße Polyurethanbeschichtung ist geeignet für saubere Arbeiten, bei denen
Verschmutzung schnell zu erkennen ist, somit auch ein hervorragender Produktschutz. Nach EN 388.
Größe (Herren): 6/S, 7/M, 8/L, 9/XL, 10/XXL.
Einsatzbereich: Mechanische Arbeiten und Montagearbeiten mit scharfkantigen Teilen, Verpackungsindustrie, Feinmechanik, Automobil- und Glasindustrie.
Verpackungseinheit: 200 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Fine-knit glove, 13 gauge, made of DYNEEMA®/ELASTHANE material featuring high cut resistance, palm and fingers with polyurethane coating
providing increased abrasion resistance and a good grip. The white polyurethane coating is suitable for clean work requiring soiling to be visible
right away, thus also providing excellent product protection. According to EN 388.
Sizes (M): 6/S, 7/M, 8/L, 9/XL, 10/XXL.
Application area: Mechanical work and assembly & installation work with sharp-edged components, packaging industry, precision engineering,
automotive and glass industries.
Packaging unit: 200 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4443C
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model Dyma TecAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungMaschinen gestrickter Handschuh aus DYNEEMA® Material mit PU-Beschichtung in der Handfläche und den Fingern. Handrücken unbeschichtet. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten, speziell gegen Schnittverletzungen. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten Größen / nominal Größen nach En388 Abriebfestigkeit: Stufe 4 SmallSchnittfestigkeit: Stufe 4 Medium 7Weiterreißfestigkeit: Stufe 4 Large 8Stichfestigkeit Stufe 3 C X-Large 9
XX-Large 10
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Dyma Tec ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten. .
EnglishModel Dyma TecUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of DYNEEMA® material, with PU coating on palm and fingers. No coating on theback of the hand. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existingmarking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves areappropriate for general work, in particular against cutting injuries. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical data Sizes / nominal Sizes to EN 388Abrasion resistance: Level 4 Small 6Cut resistance: Level 4 Medium 7Tear resistance: Level 4 Large 8Puncture resistance: Level 3 C X-Large 9
XX-Large 10Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Dyma Tec CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
4443CInstruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Dyma TecNylon-Handschuhe PU beschichtet
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄT Dyma Tec ® Dyneema ® Strick- Handschuhe mit Polyurethan
beschichtet
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse: BS EN 388;2016: 4.4.4.3 C
Geprüft von:C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG.
EnglishModel Dyma Tec ®Nylon gloves with PU coating
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYDyma Tec ® Dyneema® knit gloves with polyurethane coating
Complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 2016 : 4.4.4.3 C
Tested by: C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG.
4443CDeclaration of Conformity
Dynit®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4243
Dynit®BESCHREIBUNG:
DYNEEMA® Trägermaterial Nitril-Kautschuk getaucht nach EN 388, guter Schnittschutz und hervorragende Passform, bietet Schutz bei Arbeiten mit
eingeölten Komponenten, ideal im Umgang mit Kleinteilen.
Größe (Herren): 7, 8, 9, 10, 11.
Einsatzbereich: Automobilbau, Transportwesen, Metallverarbeitung.
Verpackungseinheit: 200 Paar.
DESCRIPTION:
DYNEEMA carrier material Nitrile rubber dipped to EN 388, good cut protection and excellent fit, provides protection when working with oiled components
ideal for handling small parts
Sizes (M): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XXL.
Application area: automotive, transport, metalworking.
Packaging unit: 200 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4243
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model DynitAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungMaschinen gestrickter Handschuh aus 100% DYNEEMAÆ mit Nitril-Beschichtung in der Handfläche und den Fingern. Handrücken unbeschichtet. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Zusammenhang mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hier¸ber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten, speziell gegen Schnittverletzungen. Die Handschuhe sind nicht Flüssigkeitsdicht
Mechanische Daten Größen / nominal Größen nach En388Abriebfestigkeit: Stufe 4 Small 7Schnittfestigkeit: Stufe 1 Medium 8Weiterreißfestigkeit: Stufe 3 Large 9Stichfestigkeit Stufe 1 X-Large 10
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Model Dynit® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel DynitUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of 100% DYNEEMA with nitrile in the Palm and fingers. Back of Hand uncoated. These glove comply with DIN EN 388 in conjunction with DIN EN 420. The existing marking on the glove its packaging provides Information on this. The gloves are suitable for general work, esoecially against cuts. The gloves are not liquid-tight.
Mechanical data Sizes / nominal Sizes according EN 388Abrasion resistance: Level 4 Small 7Cut resistance: Level 1 Medium 8Tear resistance: Level 3 Large 9Puncture resistance: Level 1 X-Large 10
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Dynit CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
4243Instruction Manual
Konformitätserklärung
Deutsch
Model Dynit®Dyneema Material, Nitril beschichtet
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTDynit® Dyneema Strickhandschuh, mit Nitril beschichteter Handfläche
und Fingern
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse: BS EN 388;2016: 4.2.4.3
Geprüft von:C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG.
EnglishModel Dynit®Dyneema material with nitrile coating
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYDynit ® Dyneema knitted glove with nitrile coated palm and fingers
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 2016 : 4.2.4.3
Tested by: C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG.
4243Declaration of Conformity
Conductor ®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4130
Conductor ®BESCHREIBUNG:
100% Nylon-Handschuh mit eingearbeitetem Kupferfaden, Handfläche und Finger mit einer leichten, aber sehr abriebfesten Polyurethanbeschichtung.
Nach EN 388, antistatisch gem. EN 1149.
Größe (Herren): 6, 7, 8, 9, 10.
Verpackungseinheit: 200 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
100% nylon gloves with integrated copper filament, palm and fingers coated with a light but very abrasion-resistant polyurethane coating.
According to EN 388, anti-static according to EN 1149.
Sizes (M): 6, 7, 8, 9, 10.
Packaging unit: 200 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4130
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model ConductorAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungMaschinen gestrickter Handschuh aus 100% Nylon mit Kupferfaden, PU-Beschichtung in der Handfläche und den Fingern. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die Handschuhe sind nach DIN EN 1149-1 bei sicherer Erdung als elektrostatisch ableitfähig zu klassifizieren. Aufgrund des geringen Durchgangswiderstandes ist ein sicherer Berührungsschutz gegen stromführende Elemente nicht gegeben. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten.
Mechanische Daten Größen / nominal Größen nach En388Abriebfestigkeit: Stufe 4 Small 6Schnittfestigkeit: Stufe 1 Medium 7Weiterreißfestigkeit: Stufe 3 Large 8Stichfestigkeit Stufe 0 X-Large 9
XX-Large 10Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Conductor® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel ConductorUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of 100% nylon with copper filament, with PU coating on palm and fingers. The gloves are not liquid-proof. The gloves are to be classified as electrostatically conductive according to DIN EN 1149-1, provided there is secure grounding. Due to the low volume resistance, no safe protection against contact towards conducting elements is given. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work.
Mechanical data Sizes / nominal Sizes according EN 388Abrasion resistance: Level 4 Small 6Cut resistance: Level 1 Medium 7Tear resistance: Level 3 Large 8Puncture resistance: Level 0 X-Large 9
XX-Large 10Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Conductor CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
4130Instruction Manual
Konformitätserklärung
Deutsch
Model Conductor
Nylon-Handschuhe PU beschichtet
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTConductor® 5-Finger Nylonhandschuhe mit Kupferfaden, mit
Polyurethanbeschichtung der Handfläche und Finger
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse:
BS EN 388;2016: 4.1.3.0
nach EN 1149-1 bei sicherer Erdung elektrostatisch ableitfähig
Geprüft von:
C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG
English
Model Conductor®Nylon gloves with PU coatingThe manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYConductor® 5-finger nylon gloves with polyurethane coating
on palm and fingers
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results:BS EN 388; 2016 : 4.1.3.0
electrostatically conductive according to DIN EN 1149-1, provided there is secure grounding
Tested by:
C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG
4130Declaration of Conformity
Grey Tec®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4131
Grey Tec® BESCHREIBUNG:
Feinstrickhandschuh, 13 Gauge, aus 100% Nylon. Das hochwertige Nylon-Trägermaterial bietet den besonderen Tragekomfort dieses Handschuhes.
Die anatomische Form bleibt auch bei langer zeitlicher Beanspruchung des Handschuhes erhalten. Handfläche und Finger mit Polyurethanbeschichtung,
fusselarm und Flusen frei. Paarweise verpackt Die Handschuhe können für Arbeiten in Reinräumen dekontaminiert werden. Nach EN 388.
Größe (Herren): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XXL.
Einsatzbereich: Automobilindustrie, Obst-, Gemüse- und Weinanbau, Feinmechanik, allgemeine Wartungsarbeiten, Möbelindustrie.
Verpackungseinheit: 200 Paar
Lager Programm
DESCRIPTION:
Fine-knit glove, 13 gauge, made of 100% nylon. The high-quality nylon backing material provides this glove with its unique wearing comfort.
The anatomical shape of the glove is maintained even after a long wear time. Palm and fingers with polyurethane coating, non-fuzzing and
lint-free. Packed in pairs. The gloves may be
decontaminated for working in clean rooms. According to EN 388.
Sizes (M): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XXL.
Application area: Automotive industry, fruit, vegetable, and wine growing, precision engineering, general maintenance work, furniture industry.
Packaging unit: 200 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4131
.
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model Grey TecAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
BeschreibungMaschinen gestrickter Handschuh aus 100% Nylon, mit grauer PU-Beschichtung in der Handfläche und den Fingern. Handrücken unbeschichtet. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich f ü allgemeine Arbeiten, speziell gegen Schnittverletzungen. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten: Größen nach En 388Abriebfestigkeit:t Stufe 4 Small 7 Schnittfestigkeit: Stufe 1 Medium 8Weiterreißfestigkeit: Stufe 3 Large 9Stichfestigkeit Stufe 1 X-Large 10
XX Large 11
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Grey tec ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel Grey TecUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of 100% nylon, with grey PU coating on palm and fingers. No coating on the back ofthe hand. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing markingon the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate forgeneral work, in particular against cutting injuries. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical data Sizes to EN 388Abrasion resistance: Level 4 Small 7Cut resistance: Level 1 Medium 8Tear resistance: Level 3 Large 9Puncture resistance: Level 1 X Large 10
XX Large 11
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Grey Tec ® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
4131Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Grey Tec
Nylon Handschuhe , PU beschichtet
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄT
Grey Tec® 5-Finger Nylon Handschuh, mit Polyurethanbeschichtet
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420,
Testergebnisse: BS EN 388; 4.1.3.1
Geprüft von:
C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG
EnglishModel Grey Tec ®
Nylon gloves, PU coating
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITY
Grey Tec® 5-finger Nylon glove with Polyurethan coating
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 4.1.3.1
Tested by:
C.T.C. ASIA LIMITEDROOM 1801-02, TOWER B, REGENT CENTRE, 63 WO YI HOP ROAD, KWAI CHUNG, NEW TERRITORIES, HONG KONG
4131Declaration of Conformity
H`TEC I®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
H`TEC I® BESCHREIBUNG:
Feinstrickhandschuh, 13 Gauge, aus 100% Nylon, Fingerspitzen mit Polyurethanbeschichtung. Das hochwertige Nylonträgermaterial bietet den besonderen
Tragekomfort dieses Handschuhes. Die anatomische Form bleibt auch nach längerer zeitlicher Beanspruchung erhalten. Fusselarm und flusenfrei, paarweise
verpackt. Die Handschuhe können für Arbeiten in Reinräumen dekontaminiert werden.
Größe (Herren): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XL.
Einsatzbereich: Verpackung von Kosmetik- und Pharmaerzeugnissen, Optische Produkte, Mikroelektronik, Arbeiten mit Kleinteilen.
Verpackungseinheit: 200 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Fine-knit glove, 13 gauge, made of 100% nylon, palm and finger tips with polyurethane coating. The white polyurethane coating is suitable for
clean work requiring soiling to be visible right away, thus also providing excellent product protection. The high-quality nylon backing material
provides this glove with its unique wearing comfort. The anatomical shape of the glove is maintained even after a longer wear time.
Non-fuzzing and lint-free, packed in pairs. The gloves may be decontaminated for working in clean rooms. According to EN 388.
Sizes (M): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XXL.
Application area: Packaging of cosmetics and pharmaceutical products, optical products, micro-electronics, working with small parts, furniture industry.
Packaging unit: 200 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
Gebrauchsanleitung
DeutschModel H`TEC IAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
Beschreibung Maschinen gestrickter Handschuh aus 100% Nylon, mit PU Beschichtung in der Handfläche und den Fingern. Handrücken unbeschichtet. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Größen/nominal Größe nach EN 420 Small 7Medium 8Large 9X-Large 10XX-Large 11
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. H`TEC I® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
EnglishModel H`TEC IUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of 100% nylon, with PU coating on palm and fingers. No coating on the back of the hand. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 4The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof
Sizes/nominal size according to EN 420Small 7Medium 8Large 9X-Large 10XX-Large 11
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. H`TEC I® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
Instruction Manual
H`TEC II®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
H`TEC II® BESCHREIBUNG:
Feinstrickhandschuh, 13 Gauge, aus 100% Nylon, Fingerspitzen mit Polyurethanbeschichtung. Das hochwertige Nylonträgermaterial bietet den besonderen
Tragekomfort dieses Handschuhes. Die anatomische Form bleibt auch nach längerer zeitlicher Beanspruchung erhalten. Fusselarm und Flusen frei,
paarweise verpackt. Die Handschuhe können für Arbeiten in Reinräumen dekontaminiert werden.
Größe (Herren): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XL.
Einsatzbereich: Verpackung von Kosmetik- und Pharmaerzeugnissen, Optische Produkte, Mikroelektronik, Arbeiten mit Kleinteilen.
Verpackungseinheit: 200 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Fine-knit glove, 13 gauge, made of 100% nylon, finger tips with polyurethane coating. The high-quality nylon backing material provides this glove with its
unique wearing comfort. The anatomical shape of the glove is maintained even after a longer wear time. Non-fuzzing and lint-free, packed in pairs.
The gloves may be decontaminated
for working in clean rooms.
Sizes (M): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XL.
Application area: Packaging of cosmetics and pharmaceutical products, optical products, micro-electronics, working with small parts.
Packaging unit: 200 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
Gebrauchsanleitung
DeutschModel H`TEC IIAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
Beschreibung Diese Handschuhe sind gem. Kapitel II, Artikel 8, Absatz 3 von der Baumusterprüfung ausgenommen und werden in Kategorie 1 eingeordnet. Es wird davon ausgegangen, dass die Wirksamkeit gegenüber geringfügigen Risiken beurteilt wird und deren Wirkung, wenn sie allmählich eintritt, rechtzeitig und ohne Gefahr wahrgenommen wird. Sie schützen ausschließlich vor geringen Risiken im Sinne dieser
Richtlinie. Der Schutzgrad wird von den Anforderungen bestimmt, die sein können: mechanischer, chemischer oder temperaturbedingter Art sowie ähnlicher Einflüsse, die einen Schutzgrad der Kategorie 2 nicht erfordern. Eine Risikoanalyse ist vorher durchzuführen. Durch Trageversuch ist die erforderliche Größe festzustellen, damit der Handschuh passt. Bei Verwendung von Zubehörteilen, z.B. Unterziehhandschuhen, ist darauf zu achten, dass die Funktion negativ oder positiv beeinflusst werden könnte. Bei der Herstellung der Handschuhe wurde auf die Unschädlichkeit der verwendeten Materialien geachtet. Es sei allerdings darauf hingewiesen, dass Hautreizungen bei sehr empfindlichen Personen nicht auszuschließen sind. Die Handschuhe entsprechen den allgemeinen Vorschriften für Schutzhandschuhe DIN EN 420
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. H`TEC II® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
EnglishModel H`TEC IIUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionIn compliance with Chapter II, Article 8, para. 3, these gloves are exempt from type examination and are grouped into category 1. It is assumed that the effectiveness with regard to minimal risks is assessed, and that the effects of the latter, when they are gradual, can be safely identified by the user in good time. The gloves exclusively protect against minimal risks in the sense of this directive. The degree of protection is being governed by the requirements, which may be mechanical, chemical, or due to temperature, as well as similar forms of impact not calling for the degree of protection provided by category 2.
A risk analysis has to be conducted beforehand. The required size has to be determined by means of a wearing test to ensure that the gloves fit properly. When using accessory parts, e.g. gloves to be worn underneath, it has to be taken into account that the function might be affected in a positive or negative way.During manufacturing of the gloves, the materials used were carefully monitored as to their innoxiousness. However, it should be noted that skin irritations in very sensitive persons cannot be excluded. The gloves conform to the general specifications for protective gloves DIN EN 420.
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. H`TEC II ® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
Instruction Manual
H`TEC III®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4131
H`TEC III® BESCHREIBUNG:
Feinstrickhandschuh, 13 Gauge, aus 100% Nylon, Fingerspitzen mit Polyurethanbeschichtung. Das hochwertige Nylonträgermaterial bietet den besonderen
Tragekomfort dieses Handschuhes. Die anatomische Form bleibt auch nach längerer zeitlicher Beanspruchung erhalten. Fusselarm und flusenfrei, paarweise
verpackt. Die Handschuhe können für Arbeiten in Reinräumen dekontaminiert werden.
Größe (Herren): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XL.
Einsatzbereich: Verpackung von Kosmetik- und Pharmaerzeugnissen, Optische Produkte, Mikroelektronik, Arbeiten mit Kleinteilen.
Verpackungseinheit: 200 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Fine-knit glove, 13 gauge, made of 100% nylon, palm and finger tips with polyurethane coating. The white polyurethane coating is suitable for
clean work requiring soiling to be visible right away, thus also providing excellent product protection. The high-quality nylon backing material
provides this glove with its unique wearing comfort. The anatomical shape of the glove is maintained even after a longer wear time.
Non-fuzzing and lint-free, packed in pairs. The gloves may be decontaminated for working in clean rooms. According to EN 388.
Sizes (M): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XXL.
Application area: Packaging of cosmetics and pharmaceutical products, optical products, micro-electronics, working with small parts, furniture industry.
Packaging unit: 200 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4131
Gebrauchsanleitung
DeutschModel H`TEC IIIAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
Beschreibung Maschinen gestrickter Handschuh aus 100% Nylon, mit PU Beschichtung in der Handfläche und den Fingern. Handrücken unbeschichtet. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten: Größen/nominal Größe nach EN 420 Abriebfestigkeit Stufe 4 Small 7Schnittfestigkeit: Stufe 1 Medium 8Weiterreißfestigkeit: Stufe 3 Large 9Stichfestigkeit Stufe 1 X-Large 10
XX-Large 11
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. H`TEC III® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
EnglishModel H`TEC IIIUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of 100% nylon, with PU coating on palm and fingers. No coating on the back of the hand. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 4The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof
Mechanical data Sizes/nominal size according to EN 420Abrasion resistance: Level 4 Small 7Cut resistance: Level 1 Medium 8Tear resistance: Level 3 Large 9Puncture resistance: Level 1 X-Large 10
XX-Large 11
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. H`TEC III ® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
4131Instruction Manual
Ultra Tec®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4131
Ultra Tec® BESCHREIBUNG:
Feinstrickhandschuh, 13 Gauge, aus Nylon. Handfläche und Fingerspitzen mit Polyurethanbeschichtung. Nach EN 388.
Größe (Herren): 7, 8, 9, 10
Einsatzbereich: Allzweckhandschuh für Arbeiten die Feingefühl verlangen. Landwirtschaftliche Betriebe, Spargelstechen,
Feinmechanik- und -montage, Automobilzubehör.
Verpackungseinheit: 300 Paar
Lager Programm
DESCRIPTION:
Fine knit glove, 13 Gauge, made of nylon. Palm and Fingertips with Polyurethane coating . According to EN 388
Siize (men) 7,8,9,10
Application: All-purpose glove for work that requires sensitivity, Farms, asparagus, Precisoion nechanics and assembly, automotive accessories.
Packing Unit: 300 pairs
Stock article
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4131
.
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model Ultra TecAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
BeschreibungMaschinen gestrickter Handschuh aus 100% Nylon, mit PU Beschichtung in der Handfläche und den Fingern. Handrücken unbeschichtet. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Ausschlupf hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten, Die Handschuhe sind nicht Flüssigkeitsdicht
Mechanische Daten: Größen nach En 388Abriebfestigkeit:t Stufe 4 Small 7 Schnittfestigkeit: Stufe 1 Medium 8Weiterreißfestigkeit: Stufe 3 Large 9Stichfestigkeit Stufe 1 X-Large 10
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Ultra tec ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel Ultra TecUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionMachine knitted glove made of 100 % nylon, with Pu coating in the palm and fingers. Hands uncoated. These gloves match DIN EN 388 in conjunction with DIN EN 420. the existing marking on the glove or its packaging provides information about this.. The gloves are suitable for general work The gloves are not liquid-proof.
Mechanical data Sizes to EN 388Abrasion resistance: Level 4 Small 7Cut resistance: Level 1 Medium 8Tear resistance: Level 3 Large 9Puncture resistance: Level 1 X Large 10
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Ultra Tec ® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
4131Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Ultra Tec
Nylon Handschuhe , PU beschichtet
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄT
Ultra Tec® 5-Finger Nylon Handschuh, mit Polyurethanbeschichtet
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420,
Testergebnisse: BS EN 388; 4.1.3.1
Geprüft von:
CTC Centre Technique Cuir Chaussure Maroquinerie 4, Rue Hermann Frenkel, 69367 Lyon Cedex 07, Registriert unter Nr. 075
EnglishModel Ultra Tec ®
Nylon gloves, PU coating
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITY
Ultra Tec ® 5-finger Nylon glove with Polyurethan coating
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 4.1.3.1
Tested by:
CTC Centre Technique Cuir Chaussure Maroquinerie 4, Rue Hermann Frenkel, 69367 Lyon Cedex 07, Registriert unter Nr. 075
4131Declaration of Conformity
Alaska ®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4143 220
Alaska ®BESCHREIBUNG:
Kälteschutz-Handschuh aus Rindkernspaltleder, Canvas Handrücken und Stulpe, mit 3M THINSULATE® 100C voll gefüttert.
Nach BS EN 388; BS EN 420
Größe (Herren): 9, 10.
Einsatzbereich: Straßenmeistereien, Flughäfen, Rangier- und Bahnbetriebe, Kühlhäuser.
Verpackungseinheit: 72 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Cold insulation glove made of core split cowhide leather, back of the hand and cuff made of canvas; fully lined with 3M THINSULATE® 100C.
According to EN 388, EN 511.
Sizes (M): 9, 10.
Application area: Road maintenance depots, airports, shunting and railway operations, refrigerated warehouses.
Packaging unit: 72 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4143 220
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model AlaskaAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungHandschuhe aus Rind-Spaltleder mit Thinsulate®-Futter 100C. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, DIN EN 511 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische DatenAbriebfestigkeit: Stufe 4 Übertragungskälte: 2Schnittfestigkeit: Stufe 1 Kontaktkälte: 2Weiterreißfestigkeit: Stufe 4 Flüssigkeitsdichte: 0Stichfestigkeit Stufe 3
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell ALASKA® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten. Die EU-Prüfung wurde durchgeführt von: : Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 KaifaAve., Guangzhou Registriert unter Nr. 0120
EnglishModel AlaskaUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionGloves made of split cowhide leather with Thinsulate® 100C lining. These gloves are compliant with DIN EN 388, DIN EN 511 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical dataAbrasion resistance: Level 4 Cold transmission: 2Cut resistance: Level 1 Contact cold: 2Tear resistance: Level 4 Impermeability: 0Puncture resistance: Level 3
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Alaska size, CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
4143 220Instruction Manual
Konformitätserklärung
Deutsch
Model ALASKA
Lederhandschuhe mit Thinsulate Futter
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄT
ALASKA® 5-Finger Rind-Kernspaltlederhandschuhe braun mit 100°C Thinsulate® Futter
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse: BS EN 388;2016: 4.1.4.3BS EN 420;2016: 2.2.0
Geprüft von:Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
English
Model ALASKA®
Leather gloves with Thinsulate® lining
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITY
ALASKA® 5-finger split cowhide leather, brown, with 100°C Thinsulate® lining
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 2016 : 4.1.4.3BS EN 420: 2016; 2.2.0
Tested by: Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
4143 220Declaration of Conformity
Cooler®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2242
Cooler®BESCHREIBUNG:
7-Gauge-Terry-Strickhandschuh 100% Polyester, schrumpf geraute Latexbeschichtung, hervorragende Passform durch Klettverschluss.
Nach EN 388, speziell geeignet für Arbeiten bei winterlichen Temperaturen.
Größe (Herren): 8, 9, 10.
Einsatzbereich: Kühlhäuser, Lagerei- und Logistikwesen, Trockenarbeiten bei niedrigeren Temperaturen.
Verpackungseinheit: 72 Paar.
DESCRIPTION:
7-gauge terry knit gloves, 100% polyester, shrink-napped latex coating, excellent fit thanks to Velcro closure According to EN 388,
specifically suited for working in wintry temperatures.
Sizes (M): 8, 9, 10.
Application area: Refrigerated warehouses, warehousing and logistics, dry work at low temperatures.
Packaging unit: 72 pairs.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2242
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model CoolerAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
Beschreibung7 Gauge Strickhandschuhe, Innen gerauht, Latex getaucht mit Klettverschluss. Handrücken unbeschichtet. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung in dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten, speziell bei Kälte. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten:Abriebfestigkeit:t Stufe 2 Schnittfestigkeit: Stufe 2Weiterreißfestigkeit: Stufe 4Stichfestigkeit Stufe 2
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Cooler ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel CoolerUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
Description7-gauge knit gloves, inside napped, dipped in latex, with Velcro closure. No coating on the back of the hand. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work, specifically at cold temperatures. The gloves are not liquid-proof..
Mechanical dataAbrasion resistance: Level 2Cut resistance: Level 4Tear resistance: Level 2Puncture resistance: Level 2
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Cooler ® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
2242Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Cooler Getauchte HandschuheDer Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄT
Cooler® 5-Finger Schweinsvollleder Handschuh, rot mit Moltonfutter, voll gefüttert
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420,
Testergebnisse: BS EN 388; 2.2.4.2
Geprüft von:Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
EnglishModel Cooler ®Knit gloves with latex coatingThe manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITY
Cooler ® 5-finger full pigskin leather glove, yellow wit molton lining, fully lined
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 2.2.4.2
Tested by: Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
2242Declaration of Conformity
Polar Stier®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3112 220
Polar Stier® BESCHREIBUNG:
Kälteschutz-Handschuh aus Rindkernspaltleder, Canvas Handrücken und Stulpe, mit 3M THINSULATE® 100C voll gefüttert.
Nach BS EN 388; BS EN 420
Größe (Herren): 9, 10.
Einsatzbereich: Straßenmeistereien, Flughäfen, Rangier- und Bahnbetriebe, Kühlhäuser.
Verpackungseinheit: 72 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Cold insulation glove made of core split cowhide leather, back of the hand and cuff made of canvas; fully lined with 3M THINSULATE® 100C.
According to EN 388, EN 511.
Sizes (M): 9, 10.
Application area: Road maintenance depots, airports, shunting and railway operations, refrigerated warehouses.
Packaging unit: 72 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3112 220
Gebrauchsanleitung
DeutschModel Polar StierAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungHandschuhe aus Schweins-Vollleder mit Polyester-Winter-Futter. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, DIN prEN 511 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht...
Mechanische Daten:Abriebfestigkeit:t Stufe 3 Übertragungskälte: 2Schnittfestigkeit: Stufe 1 Kontaktkälte: 2Weiterreißfestigkeit: Stufe 1 Flüssigkeitsdichte: 0Stichfestigkeit Stufe 2
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Polar Stierl ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten. Die EU-Prüfung wurde durchgeführt von: : Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou Registriert unter Nr. 0120
EnglishModel Polar StierUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionGloves made from full-grain pigskin leather with polyester winter lining. These gloves are compliant with DIN EN 388, DIN prEN 511 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof..
Mechanical dataAbrasion resistance: Level 3 Cold transmission: 2Cut resistance: Level 1 Contact cold: 2Tear resistance: Level 1 Impermeability: 0Puncture resistance: Level 2
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Polar Stier ® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
3112 220Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Polar Stier
Lederhandschuhe
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄT
Polar Stier® 5-Finger Schweinsvollleder Handschuh, rot mit Moltonfutter, voll gefüttert
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse:BS EN 388; 3.1.1.2BS EN 420; 2.2.0
Geprüft von:Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
English
Model Polar Stier®
Leather gloves
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITY
Polar Stier® 5-finger full pigskin leather glove, yellow wit molton liningfully lined
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results:BS EN 388; 3.1.1.2BS EN 420: 2.2.0
Tested by: Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
3112 220Declaration of Conformity
Snowball®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3133 220
Snowball®BESCHREIBUNG:
Kälteschutz-Handschuh aus Rind-Kernspaltleder, gefüttert mit 3M THINSULATE® 100C, Stulpe und Handrücken Canvas, eingearbeiteter
Nässeschutz in der Handfläche. Nach EN 388, EN 511.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: Straßenmeistereien, Rangier- und Bahnbetriebe, Flug- und Seehäfen, Kühlhäuser.
Verpackungseinheit: 72 Paar.
Lagerprogramm
DESCRIPTION:
Cold insulation glove made of split cowhide leather, with 3M THINSULATE® 100C lining, canvas cuff and back of the hand, wetness
protection integrated
into the palm. According to EN 388, EN 511.
One size (M): 10
Application areas: Road maintenance depots, shunting and railway operations, air- and seaports, refrigerated warehouses.
Packaging unit: 72 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3133 220
Gebrauchsanleitung
DeutschModel Snowball
Anwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungHandschuhe aus Rind-Spaltleder mit Thinsulate-Futter. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, DIN prEN 511 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluß hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht, jedoch durch eine eingearbeitete PVC-Schicht wasserabweisend.
Mechanische Daten:Abriebfestigkeit:t: Stufe 3 Übertragungskälte: 2Schnittfestigkeit: Stufe 1 Kontaktkälte: 2Weiterreißfestigkeit: Stufe 3 Flüssigkeitsdichte: 0Stichfestigkeit Stufe 3
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Snowball ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel Snowball
User information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionGloves made of split cowhide leather with Thinsulate lining. These gloves are compliant with DIN EN 388, DIN prEN 511 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof, but they are water-repellent thanks to an integrated PVC layer.
Mechanical dataAbrasion resistance: Level 3 Cold transmission: 2Cut resistance: Level 1 Contact cold: 2Tear resistance: Level 3 Impermeability: 0Puncture resistance: Level 3
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Snowball ® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
3133Instruction Manual 220
Konformitätserklärung
DeutschModel SnowballLederhandschuhe mit Thinsulate Futter
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTSnowball® Finger Rind-Kernspaltlederhandschuhe,
blau, mit Thinsulate Æ Futter
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse: BS EN 388; 3.1.3.3.BS EN 420; 2.2.0
Geprüft von:Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
EnglishModel SnowballLeather gloves gloves with Thinsulate® lining
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYSnowball® finger split cowhide leather gloves, blue, with
Thinsulate®
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 3.1.3.3BS EN 420: 2.2.0
Tested by: Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
3133Declaration of Conformity 220
Woody Island®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2143
Woody Island®BESCHREIBUNG:
1-A-Rind-Vollederhandschuh, Mindeststärke 1,1 mm, eng anliegender Strickbund, dadurch können keine Fremdkörper durch das Bund eindringen,
mit Aramid Faden genäht, daher bei Nässe keine Probleme mit aufgehenden Nähten. Voll mit Molton-Wärmefutter ausgestattet, nach EN 388.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: Land- und Forstwirtschaft, Fuhrbetriebe, Montagearbeiten.
. Verpackungseinheit: 120 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
1A-full cowhide leather glove, minimum thickness 1.1 mm, closely fitting knit cuff preventing foreign matter to enter at the cuff, sewn with
aramid thread, hence no problems with seams opening in wet conditions. Fully lined, according to EN 388.
One size (M): 10
Application areas: Agriculture and forestry, haulage operations, assembly & installation work.
Packaging unit: 120 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2143
Gebrauchsanleitung
DeutschModel Woody Island
Anwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
BeschreibungHandschuhe aus Rindvollleder teilgefüttert, Segeltuchrücken und Stulpe. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten:Abriebfestigkeit:t Stufe 2Schnittfestigkeit: Stufe 1Weiterreißfestigkeit: Stufe 4Stichfestigkeit Stufe 3
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Woody Island ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten. Die EU-Prüfung wurde durchgeführt von: : Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou Registriert unter Nr. 0120
EnglishModel Woody Island
User information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionFull cowhide leather gloves, partially lined, canvas back and cuff. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof..Mechanical dataAbrasion resistance: Level 2Cut resistance: Level 1Tear resistance: Level 4Puncture resistance: Level 3
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Woody Island® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
2143Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Woody Island Leder
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTWoody Island ® 5-Finger Rind-Rindvolllederhandschuhe, Natur mit
Strickbund, Aramid faden genäht ,voll Molton gefüttert
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse: BS EN 388; 2.1.4.3
Geprüft von:Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
EnglishModel Woody Island ®Leather
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYWoody Island ® 5-finger full pigskin leather glove, yellow wit
molton lining fully lined
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 2.1.4.3
Tested by: Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
2143Declaration of Conformity
Jumbo®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3133 41314X
Jumbo®BESCHREIBUNG:
Hitzeschutz-Handschuh aus speziell gegerbtem Rind-Kernspaltleder, mit Aramid Faden genäht, daher durch Hitze keine Probleme mit aufgehenden Nähten,
voll gefüttert, ca. 38 cm lang, nach EN 388, EN 407.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: Gießereien, Werften, bei Arbeiten mit heißen Metallspritzern.
Verpackungseinheit: 72 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Heat protection gloves made of specially tanned core split cowhide leather, sewn with aramid thread, hence no problems due to seams opening under heat,
fully lined, approx. 38cm long, according to EN 388, EN 407.
One size (M): 10
Application area: Foundries, shipyards, working with hot metal spillings.
Packaging unit: 72 pairs.
Stock article..
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3133 41314X
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model JumboAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungHandschuhe aus Rind-Spaltleder mit Jersey-Futter. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, DIN prEN 407 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht
Mechanische DatenAbriebfestigkeit: Stufe 3 Brennverhalten: 4Schnittfestigkeit: Stufe 1 Kontakthitze: 1 Weiterreißfestigkeit: Stufe 3 Konektivhitze: 3Stichfestigkeit Stufe 3 kleine Spritzer 1
große Spritzer X
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Jumbo® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel JumboUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionGloves made of split cowhide leather with Thinsulate® 100C lining. These gloves are compliant with DIN EN 388, DIN EN 511 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical dataAbrasion resistance: Level 3 Flammability: 4Cut resistance: Level 1 Contact heat 1Tear resistance: Level 3 Conevktive heat 3Puncture resistance: Level 3 small spilling 1
Large amount X
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Jumbo size, CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
3133Instruction Manual 41314X
Konformitätserklärung
DeutschModel Jumbo
Lederhandschuhe
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTJumbo® 5-Finger Kern-Spaltlederhandschuhe, gefüttert, 38cm
lang, mit Aramid Faden genäht
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse: BS EN 388: 3.1.3.3
BS EN 407: 4.1.3.1.4.X
Geprüft von:
Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
EnglishModel Jumbo
Leather gloves
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYJumbo® 5-finger core split leather gloves, lined, 38cm long, sewn
with aramid thread
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 2016 : 3.1.3.3
BS EN 420: 2016; 4.1.3.1.4..X
Tested by:
Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
3133Declaration of Conformity 41314X
Rhino®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 ban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2142
Rhino®BESCHREIBUNG:
Hochwertiger Rind-Kernspaltleder-Handschuh mit zusätzlicher Innenhandverstärkung und Verstärkung auf Daumen
und Zeigefinger aus Kevlar®/Keptrotec®. Daher besonders abrieb- schnitt-, reiß- und stichfest. Auch ölabweisend.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: Blechbearbeitung, bei allen Arbeiten die einen hohen Anspruch auf Abrieb, Schnitt- und Stichschutz erfordern.
Verpackungseinheit: 72 Paar.
Lagerprogramm.
.
DESCRIPTION:
High-quality split cowhide leather glove with additional Kevlar®/Keprotec® reinforcement on palm, thumb, and index finger. Hence particularly
abrasion-, cut-, tear-, and puncture-resistant. Also oil-repellent.
One size (M): 10
Application area: Sheet metal working, for all work requiring high demands on abrasion, cut, and puncture protection.
Packaging unit: 72 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 ban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2142
Gebrauchsanleitung
DeutschModel RhinoAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungHandschuhe: Handfläche, Daumen und Zeigefinger aus Randvoll Handrücken aus Rindspaltleder. Stulpe aus Rindspaltleder. Gesamtlänge 35 cm. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische DatenAbriebfestigkeit: Stufe 2Schnittfestigkeit: Stufe 1Weiterreißfestigkeit: Stufe 4Stichfestigkeit Stufe 2
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Rhino, CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel RhinoUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionGloves made of split cowhide leather with jersey lining. These gloves are compliant with DIN EN 388, DIN prEN407 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical dataAbrasion resistance: Level 2Cut resistance: Level 1 Tear resistance: Level 4 Puncture resistance: Level 2
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Rhino CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
2142Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Rhino
Lederhandschuhe
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTRhino® 5-Finger Rind-Vollleder, mit Spaltlederhandrücken und
Stulpe, ca. 35 cm lang
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 2016
Testergebnisse: BS EN 388: 2.1.4.2
Geprüft von:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K.,
EnglishModel Rhino
Leather gloves
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYRhino® 5-finger full cowhide leather, with split leather back of
the hand and cuff, approx. 35 cm long
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388: 2.1.4.2
Tested by:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K.,
2142Declaration of Conformity
Split®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3143 4XXXX
Split®BESCHREIBUNG:
Hitzeschutz-Handschuh aus speziell gegerbtem Rind-Kernspaltleder, mit Aramid Faden genäht, daher durch Hitze keine Probleme mit aufgehenden Nähten,
voll gefüttert, ca. 38 cm lang, nach EN 388, EN 407.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: Gießereien, Werften, bei Arbeiten mit heißen Metallspritzern.
Verpackungseinheit: 72 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Heat protection gloves made of specially tanned core split cowhide leather, sewn with aramid thread, hence no problems due to seams opening under heat,
fully lined, approx. 38cm long, according to EN 388, EN 407.
One size (M): 10
Application area: Foundries, shipyards, working with hot metal spillings.
Packaging unit: 72 pairs.
Stock article..
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3143 4XXXX
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model SplitAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 EN388
BeschreibungHandschuhe aus Rind-Spaltleder mit Baumwoll-Futter. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388, DIN prEN 407 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Ausschlupf hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische DatenAbriebfestigkeit: Stufe 3 Brennverhalten: 4Schnittfestigkeit: Stufe 1 Kontakthitze: X Weiterreißfestigkeit: Stufe 3 Konektivhitze: XStichfestigkeit Stufe 3 kleine Spritzer X
große Spritzer X
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Split ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel SplitUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 EN 388
DescriptionGloves made of split cowhide leather with cotton lining. These gloves are compliant with DIN EN 388, DIN prEN 407 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof
Mechanical dataAbrasion resistance: Level 3 Flammability: 4Cut resistance: Level 1 Contact heat XTear resistance: Level 3 Conevktive heat XPuncture resistance: Level 3 small spilling X
Large amount X
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Split size, CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
3143Instruction Manual 4XXXX
Konformitätserklärung
DeutschModel Split
Lederhandschuhe
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTSplit ® 5-Finger Kern-Spaltlederhandschuhe, gefüttert 38 cm lang,
Stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN
388, BS EN 420,
Testergebnisse: BS EN 388: 3.1.4.3
BS EN 407: 4.X.X.X.X
Geprüft von:
Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
EnglishModel Split
Leather gloves
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYSplit ® 5-finger core split leather gloves, lined, 38cm long,
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420,
EN 388,
Test results: BS EN 388; 2016 : 3.1.4.3
BS EN 420: 2016; 4.X.X.X.X
Tested by:
Intertek Testing Services Shenzhen Ltd, 3/F., Hengyun Building, 235 Kaifa Ave., Guangzhou
3143Declaration of Conformity 4XXXX
Racer®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
Racer®BESCHREIBUNG:
Mechanik Handschuh, bestehend zu 50% aus hochwertigem Vollleder, 50% Spandex/Lycra, bester Tragekomfort durch Klettverschluss,
Größe (Herren): 8, 9, 10.
Einsatzbereich: allgemeine Arbeiten, Werbe-Artikel-Branche, Messe-Ausstattung.
Verpackungseinheit: 50 Paar
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Mechanics glove, consisting of 50% high-quality full leather, 50% spandex / Lycra, best wearing comfort by Velcro,
Size (men): 8, 9, 10.
Area of application: general work, promotional article industry, trade fair equipment.
Packing Unit: 50 pairs
Stock article
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model RacerAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II:EN 420 1994, EN 388
BeschreibungDiese Handschuhe sind gem. Kapitel II, Artikel 8, Absatz 3 von der Baumusterprüfung ausgenommen und werden in Kategorie 1 eingeordnet. Es wird davon ausgegangen, dass die Wirksamkeit gegenüber geringfügigen Risiken beurteilt wird und deren Wirkung, wenn sie allmählich eintritt, rechtzeitig und ohne Gefahr wahrgenommen wird. Sie schützen ausschließlich vor geringen Risiken im Sinne dieser Richtlinie. Der Schutzgrad wird von den Anforderungen bestimmt, die sein können: mechanischer, chemischer oder temperaturbedingter Art sowie ‰ähnlicher Einflüsse, die einen Schutzgrad der Kategorie 2 nicht erfordern. Eine Risikoanalyse ist vorher durchzuführen. Durch Trageversuch ist die erforderliche Griffsicherheit festzustellen, damit der Handschuh palt. Bei Verwendung von Zubehörteilen, z.B. Unterziehhandschuhen, ist darauf zu achten, dass die Funktion negativ oder positiv beeinflusst werden könnte. Bei der Herstellung der Handschuhe wurde auf die Unschädlichkeit der verwendeten Materialien geachtet. Es sei allerdings darauf hingewiesen, dass Hautreizungen bei sehr empfindlichen Personen nicht auszuschließen sind. Die Handschuhe entsprechen den allgemeinen Vorschriften für Schutzhandschuhe DIN EN 420
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Racer ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem SonnenlichtAnmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel RacerUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 1994, EN 388
DescriptionThese gloves are gem. Chapter II Article 8, parapgraph3 are excluded from the examination and are classified in category 1. It´s expected that its effective will be assessed against minor risks and that its impact, if it occurs gradually, will be timely and without any risks in the sense of this guideline. The degree of protection is determined by the requirements which may be: mechanical, chemical, thermal or similar, which does not require an Category 2 level of protection. A risk analysis must be carried out in advance . By wearing test the necessary grip security is noted so that the glove plat. When using accessories, e.g. Undergarment gloves, care should be taken that the function could be negatively or positively influenced. When making the gloves, attention was paid to the harmlessness of the materials used. It should be noted, however, that skin irritation in very sensitive people can not be ruled put. The gloves comply with the general regulations for Protective gloves DIN EN 420
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Racer CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
Instruction Manual
.
RS Sensitec®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
RS Sensitec® BESCHREIBUNG:
Mechanik Handschuh aus 0,6 mm starkem Synthetik Leder, Handflächenverstärkung, mit Klettverschluss, Handrücken ist aus Polyester.
Der Handschuh besitzt eine Ergonomische Passform.
Größe (Herren): 8, 9, 10.
Einsatzbereich: alle Arbeiten, die größtes Feingefühl benötigen.
Verpackungseinheit: 50 Paar
Lager Programm
DESCRIPTION:
Mechanics glove made of 0,6 mm synthetic leather, palm reinforcement, with Velcro fasetener, Back of the hand is made of plyester. The glove
has an ergonomic fit
Size (men): 8,9,10
Application: all jobs that require the greatest sensitivity
packing Unit: 50 Pairs
Stock article
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model RS SensitecAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II:EN 420 1994, EN 388
BeschreibungDiese Handschuhe sind gem. Kapitel II, Artikel 8, Absatz 3 von der Baumusterprüfung ausgenommen und werden in Kategorie 1 eingeordnet. Es wird davon ausgegangen, dass die Wirksamkeit gegenüber geringfügigen Risiken beurteilt wird und deren Wirkung, wenn sie allmählich eintritt, rechtzeitig und ohne Gefahr wahrgenommen wird. Sie schützen ausschließlich vor geringen Risiken im Sinne dieser Richtlinie. Der Schutzgrad wird von den Anforderungen bestimmt, die sein können: mechanischer, chemischer oder temperaturbedingter Art sowie ähnlicher Einflüsse, die einen Schutzgrad der Kategorie 2 nicht erfordern. Eine Risikoanalyse ist vorher durchzuführen. Durch Trageversuch ist die erforderliche Größe festzustellen, damit der Handschuh passt. Bei Verwendung von Zubehörteilen, z.B. Unterziehhandschuhen, ist darauf zu achten, dass die Funktion negativ oder positiv beeinflusst werden könnte. Bei der Herstellung der Handschuhe wurde auf die Unschädlichkeit der verwendeten Materialien geachtet. Es sei allerdings darauf hingewiesen, dass Hautreizungen bei sehr empfindlichen Personen nicht auszuschließen sind. Die Handschuhe entsprechen den allgemeinen Vorschriften für Schutzhandschuhe DIN EN 420
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell RS Sensitec ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
EnglishModel RS SensitecUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 1994, EN 388
DescriptionThese Gloves are gem..Chapter II, Article 8, Paragraph 3 are excluded from the type examination and are classified in category 1. It is expected that its effectiveness will be assesses against minor risks and that its impact, if its occurs gradually, will be timely and without any risk. They only protect against minor risks in the sense of this guideline. The degree of protection is determined by the requirements which maybe: Mechanical, chemic, thermal ,or similar, which does not require a Category 2 level of protection. A risk analysis must be carried out in advance. Wear the appropriate size to ensure the glove fits When using accessories, egUndergarment gloves, care should be taken the function could be negatively or positively influenced. When making the gloves, attention was paid to the harmlessness of the materials used. It should be noted, however, that skin irritation in very sensitive people can not be ruled out. The glove comply with the general regulations for protection gloves DIN EN 420.
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model RS Sensitec CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
Instruction Manual
.
Sensitec Extra®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
Sensitec Extra® BESCHREIBUNG:
Mechanik Handschuh aus 0,6 mm starkem Synthetik Leder, Handflächenverstärkung, mit Klettverschluss, Daumenspitzen – Zeige und Mittelfinger
sind frei. Der Handrücken ist aus Polyester.
Der Handschuh besitzt eine Ergonomische Passform.
Größe (Herren): 8, 9, 10.
Einsatzbereich: alle Arbeiten, die größtes Feingefühl benötigen.
Verpackungseinheit: 50 Paar
Lager Programm
DESCRIPTION:
Mechanics glove made of 0,6 mm synthetic leather, palm reinforcement, with Velcro fasetener, Thumb tips showing an the middle Finger are free
Back of the hand is made of plyester. The glove has an ergonomic fit
Size (men): 8,9,10
Application: all jobs that require the greatest sensitivity
packing Unit: 50 Pairs
Stock article
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model: Sensitec ExtraAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II:EN 420 1994, EN 388
BeschreibungDiese Handschuhe sind gem. Kapitel II, Artikel 8, Absatz 3 von der Baumusterprüfung ausgenommen und werden in Kategorie 1 eingeordnet. Es wird davon ausgegangen, dass die Wirksamkeit gegenüber geringfügigen Risiken beurteilt wird und deren Wirkung, wenn sie allmählich eintritt, rechtzeitig und ohne Gefahr wahrgenommen wird. Sie schützen ausschließlich vor geringen Risiken im Sinne dieser Richtlinie. Der Schutzgrad wird von den Anforderungen bestimmt, die sein können: mechanischer, chemischer oder temperaturbedingter Art sowie ähnlicher Einflüsse, die einen Schutzgrad der Kategorie 2 nicht erfordern. Eine Risikoanalyse ist vorher durchzuführen. Durch Trageversuch ist die erforderliche Größe festzustellen, damit der Handschuh passt. Bei Verwendung von Zubehörteilen, z.B. Unterziehhandschuhen, ist darauf zu achten, dass die Funktion negativ oder positiv beeinflusst werden könnte. Bei der Herstellung der Handschuhe wurde auf die Unschädlichkeit der verwendeten Materialien geachtet. Es sei allerdings darauf hingewiesen, dass Hautreizungen bei sehr empfindlichen Personen nicht auszuschließen sind. Die Handschuhe entsprechen den allgemeinen Vorschriften für Schutzhandschuhe DIN EN 420
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Sensitec Extra ® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
EnglishModel Sensitec ExtraUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 1994, EN 388
DescriptionThese Gloves are gem..Chapter II, Article 8, Paragraph 3 are excluded from the type examination and are classified in category 1. It is expected that its effectiveness will be assesses against minor risks and that its impact, if its occurs gradually, will be timely and without any risk. They only protect against minor risks in the sense of this guideline. The degree of protection is determined by the requirements which maybe: Mechanical, chemic, thermal ,or similar, which does not require a Category 2 level of protection. A risk analysis must be carried out in advance. Wear the appropriate size to ensure the glove fits When using accessories, egUndergarment gloves, care should be taken the function could be negatively or positively influenced. When making the gloves, attention was paid to the harmlessness of the materials used. It should be noted, however, that skin irritation in very sensitive people can not be ruled out. The glove comply with the general regulations for protection gloves DIN EN 420.
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Sensitec Extra CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
Instruction Manual
.
Gripamid®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3141
Gripamid®BESCHREIBUNG:
Grobstrickhandschuh, 10 Gauge, aus Polyamid auf Baumwolle gearbeitet. Einseitig mit PVC-Noppen ausgestattet. Mit Fingerspitzenverstärkung,
nach EN 388.
Größe (Herren): 7, 8, 9, 10.
Einsatzbereich: Verpackungsindustrie, Post- und Luftfahrtindustrie. Bei Arbeiten, die einen guten Trockengriff verlangen..
Verpackungseinheit: 240 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Coarse-knit glove, Coarse-knit glove, 10 gauge, made of polyamide on cotton. One side equipped with PVC burling. Fingertips reinforced,
according to EN 388.
Sizes (M): 7, 8, 9, 10
Application areas: Packaging industry, postal service, and aviation industry. For work requiring a good dry grip.
Packaging unit: 240 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3141
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model GripamidAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II:EN 420 1994, EN 388
BeschreibungMaschinen gestrickter Handschuh aus 70% Polyamid/30% Baumwolle, einseitig mit PVC- Noppen beschichtet. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eigenen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. .
Mechanische Daten Größen / nominal Größen nach En388Abriebfestigkeit: Stufe 3 Small 7Schnittfestigkeit: Stufe 1 Medium 8 Weiterreißfestigkeit: Stufe 4 Large 9Stichfestigkeit Stufe 1 X-Large 10
XX large 11Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Gripamid® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel GripamidUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 1994, EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of 70% polyamide / 30% cotton, one side coated with PVC burling. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical data Sizes / nominal Sizes to EN 388Abrasion resistance: Level 3 Small 7Cut resistance: Level 1 Medium 8Tear resistance: Level 4 Large 9Puncture resistance: Level 1 X Large 10
XX Large 11Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Gripamid CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
3141Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Gripamid
Baumwoll/Nylon-Strickhandschuh genoppt
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTGripamid® 5-Finger Baumwoll/ Nylon Handschuhe mit blauen
PVC Noppen in der Handfläche
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 1994
Testergebnisse: BS EN 388 3.1.4.1
Geprüft von:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super-Mare, Somerset, BS22 6WA, UK. Notified body no. 0120
EnglishModel Gripamid®
Cotton/Nylon knit gloves with burling
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYGripamid® 5-finger cotton /Nylon knit glove with blue PVC
burling on the palm
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388 3.1.4.1
Tested by:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super-Mare, Somerset, BS22 6WA, UK. Notified body no. 0120
3141Declaration of Conformity
Gripper ®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
1131
Gripper ®BESCHREIBUNG:
Grobstrickhandschuh, 7 Gauge, aus Baumwolle/Polyester, beidseitig mit PVC-Noppen ausgestattet, somit beidseitig tragbar.
Hervorragender Trockengriff. Mit Fingerspitzenverstärkung. Nach EN 388.
Größe (Herren): 8/M, 9/L, 10/XL.
Einsatzbereich: Flug- und Seehäfen, Bahnbetriebe, Transport- und Logistikbetriebe, Bauhandwerk. Für Arbeiten, bei denen ein guter Trockengriff
verlangt wird.
Verpackungseinheit: 240 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Coarse-knit glove, 7 gauge, made of cotton/polyester, both sides equipped with PVC burling, thus wearable from both sides.
Excellent dry grip.
Fingertips reinforced. According to EN 388.
Sizes (M): 8/M, 9/L, 10/XL.
Application area: Airports and seaports, railway operations, transport and logistics operations, construction. For work requiring
a good dry grip.
Packaging unit: 240 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
1131
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model GripperAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II:EN 420 1994, EN 388
BeschreibungMaschinengestrickter Handschuh aus Baumwolle/Polyester mit PVC Noppen überzogen und Fingerspitzenverstärkung aus PVC, in den Größen M/8, L/9, XL/10. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten Größen / nominal Größen nach En388Abriebfestigkeit: Stufe 1 Medium 8Schnittfestigkeit: Stufe 1 Large 9 Weiterreißfestigkeit: Stufe 3 X Large 10Stichfestigkeit Stufe 1
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Gripper® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel GripperUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 1994, EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of cotton/polyester, covered with PVC burling and equipped with PVC reinforcedfingertips, sizes M/8, L/9, XL/10. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The glovesare appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical data Sizes / nominal Sizes to EN 388Abrasion resistance: Level 1 Medium 8Cut resistance: Level 1 Large 9Tear resistance: Level 3 X Large 10Puncture resistance: Level 1
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Gripper CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
1131Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Gripper
Polyester / Baumwoll-Strickhandschuh benoppt
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTGripper® 5-Finger Baumwoll / Polyester – Strickhandschuh
beidseitig mit schwarzen PVC-Noppen
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 1994
Testergebnisse: BS EN 388 1.1.3.1
Geprüft von:
CTC-Centre Technique Cuir Chaussure, Maroquinerie, 4 Rue Hermann Frenkel, 69367 Lyon Cedex 07, Registriet unter Nr. 0075
EnglishModel Gripper®
Polyester / Cotton knit gloves with burling
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYGripper® 5-finger cotton 7 polyester knit gloves equipped
with black PVC burling on both sides
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388 1.1.3.1
Tested by:
CTC-Centre Technique Cuir Chaussure, Maroquinerie, 4 Rue Hermann Frenkel, 69367 Lyon Cedex 07, Registriet unter Nr. 0075
1131Declaration of Conformity
Nopptex®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
Nopptex®BESCHREIBUNG:
Leichter Baumwoll-Köper-Handschuh, Handfläche, Daumen, Zeige- und kleiner Finger mit PVC-Noppen ausgestattet, Strickbund.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: da lediglich nach Kat. I, bestimmt für allgemeine Schmutzarbeiten.
Verpackungseinheit: 300 Paar.
DESCRIPTION:
Lightweight cotton twill glove, palm, thumb, index and little fingers with PVC studs, knitted wristband.
One size (men): 10
Range of application: since only cat. I, intended for general dirt work.
Packing unit: 300 pairs.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model NopptecAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II:EN 420 1994, EN 388
BeschreibungDer Schutzgrad wird von den Anforderungen bestimmt, die sein können: mechanischer, chemischer oder temperaturbedingter Art sowie ähnliche Einflüsse, die einen Schutzgrad der Kategorie 2 nicht erfordern. Eine Risikoanalyse ist vorher durchzuführen. Durch Trageversuch ist die erforderliche Griffsicherheit festzustellen, damit der Handschuh palt. Bei Verwendung von Zubehörteilen, z.B. Unterziehhandschuhen, ist darauf zu achten, dass die Funktion negativ oder positiv beeinflusst werden könnte. Bei der Herstellung der Handschuhe wurde auf die Unschädlichkeit der verwendeten Materialien geachtet. Es sei allerdings darauf hingewiesen, dass Hautreizungen bei sehr empfindlichen Personen nicht auszuschließen sind. Die Handschuhe entsprechen den allgemeinen Vorschriften für Schutzhandschuhe DIN EN 420
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Nopptex® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel NopptexUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 1994, EN 388
DescriptionThe degree of protection is determined by the reqirements which may be: mechanical, chemical or thermal, aswell as similar influences which don not require a category 2 level pf protection. A Rik analysis must be carriedout in advance. By waering test the necessary gripsecurity is noted so that the glove pait. When usingaccessories, e.g. Undergarment gloves, care should be taken the function be negatively or positivelyinfluenced. When making the gloves attention was paid to the harmlessnes of the materials used. It should benoted that skin irritation in very sensitive people can not be ruled out. The gloves comply with the generalregulation for protective gloves DIN EN 420
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Nopptex CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
Instruction Manual
PUK®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3141
PUK®BESCHREIBUNG:
Feinstrickhandschuh, 13 Gauge, aus 100% Kevlar®, Handfläche und Finger mit Polyurethanbeschichtung. Nach EN 388.
Größe (Herren): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XXL.
Einsatzbereich: Luft- und Elektronikindustrie, Automobilindustrie, Arbeiten mit Kleinteilen.
Verpackungseinheit: 100 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Fine-knit glove, 13 gauge, made of 100% Kevlar®, palm and fingers with polyurethane coating. According to EN 388.
Sizes (M): 7/S, 8/M, 9/L, 10/XL, 11/XXL.
Application area: Aerospace and electronics industries, automotive industry, working with small parts.
Packaging unit: 100 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3141
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model PUKAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II:EN 420 1994, EN 388
BeschreibungMaschinengestrickter Handschuh aus Aramid, mit PU Beschichtung in Handfläche und Fingern, in den Größen S/7M/8, L/9, XL/10, XXL/11. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten Größen / nominal Größen nach En388Abriebfestigkeit: Stufe 3 Small 7Schnittfestigkeit: Stufe 1 Medium 8 Weiterreißfestigkeit: Stufe 4 Large 9Stichfestigkeit Stufe 1 X-Large 10
XX large 11Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell PUK® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel PUKUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 1994, EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of aramid fibres, palm and fingers with PU coating, in sizes S/7, M/8, L/9, XL/10, XXL/11. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, provides pertinent information. The gloves are appropriate for generalwork. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical data Sizes / nominal Sizes to EN 388Abrasion resistance: Level 3 Small 7Cut resistance: Level 1 Medium 8Tear resistance: Level 4 Large 9Puncture resistance: Level 1 X Large 10
XX Large 11Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model PUK CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
3141Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel PUK
Kevlar® Strickhandschuhe mit PU-Beschichtung
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTPUK® 5-Finger Kevlar® Feinstrickhandschuhe, Handfläche
und Finger mit Polyurethanbeschichtung
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 1994
Testergebnisse: BS EN 388 3.1.4.1
Geprüft von:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super-Mare, Somerset, BS22 6WA, UK. Notified body no. 0120
EnglishModel PUK®
Kevlar® knit gloves with PU coating
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYPUK® 5-finger Kevlar® fine-knit gloves, palm and
fingers with polyurethane coating
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388 3.1.4.1
Tested by:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super-Mare, Somerset, BS22 6WA, UK. Notified body no. 0120
3141Declaration of Conformity
Texamid®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3141
Texamid®BESCHREIBUNG:
Grobstrickhandschuh, 10 Gauge, aus Polyamid auf Baumwolle gearbeitet ohne jede Benopppung oder Beschichtung. nach EN 388.
Größe (Herren): 7, 8, 9, 10.
Einsatzbereich: Bearbeitung von Teilen, die keine Fingerabdrücke vertragen. Herstellung von Leichtmetall, Automobilindustrie, Möbelindustrie.
Verpackungseinheit: 240 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
Coarse-knit glove, 10 gauge, made of polyamide on cotton, without any burling or coating. According to EN 388
Sizes (M): 7, 8, 9, 10
Application areas: Working on parts that do not allow finger prints. Light metal manufacturing, automotive industry, furniture industry
Packaging unit: 240 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3141
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model TexamidAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II:EN 420 1994, EN 388
BeschreibungMaschinen gestrickter Handschuh aus 70% Polyamid/30% Baumwolle. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eigenen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht.
Mechanische Daten Größen / nominal Größen nach En388Abriebfestigkeit: Stufe 3 Small 7Schnittfestigkeit: Stufe 1 Medium 8 Weiterreißfestigkeit: Stufe 4 Large 9Stichfestigkeit Stufe 1 X-Large 10
XX large 11Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Texamid® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel TexamidUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 1994, EN 388
DescriptionMachine-knit glove made of 70% polyamide / 30% cotton. These gloves are compliant with DIN EN 388 in connection with DIN EN 420. The existing marking on the glove or its packaging, respectively, providespertinent information. The gloves are appropriate for general work. The gloves are not liquid-proof.
Mechanical data Sizes / nominal Sizes to EN 388Abrasion resistance: Level 3 Small 7Cut resistance: Level 1 Medium 8Tear resistance: Level 4 Large 9Puncture resistance: Level 1 X Large 10
XX Large 11Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Model Texamid CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
3141Instruction Manual
Konformitätserklärung
DeutschModel Texamid
Polyamid / Baumwoll-Strickhandschuh
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTTexamid® 5-Finger Polyamid / Polyester – Strickhandschuh
ohne Noppen
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, 1994
Testergebnisse: BS EN 388 3.1.4.1
Geprüft von:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super-Mare, Somerset, BS22 6WA, UK. Notified body no. 0120
EnglishModel Texamid®
Polyamid / Cotton knit gloves
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYTexamid® 5-finger cotton polyamid knit glove without
burling
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388 3.1.4.1
Tested by:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super-Mare, Somerset, BS22 6WA, UK. Notified body no. 0120
3141Declaration of Conformity
Cross®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2131
Cross®BESCHREIBUNG:
Acryl/Polyester-Grobstrickhandschuh beidseitig mit PVC-Waben überzogen, daher beidseitig tragbar und besonders rutschfest. Nach EN 388.
Größe (Herren): 8/S, 9/M, 10/L, 11/XL.
Einsatzbereich: Land- und Forstwirtschaft, Glas- und Möbelindustrie, Flaschenabfüllung.
Verpackungseinheit: 144 Paar.
Lagerprogramm.
.
DESCRIPTION:
Acrylic / polyester coares knit glove covered on both sides with PVC honeycomb, therefore both sides portable and particulary non-slip.
According to EN 388
One size (M): 8/S , 9/M , 10/L , 11/XL
Application area: Agriculture and forestry, glass and furniture industry, bolting.
Packaging unit: 144 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
2131
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model CrossAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420, EN 388
BeschreibungMaschinengestrickter Handschuh aus Acryl/Polyester mit einem klaren Criss-Cross Muster aus PVC überzogen, in den Größen M/8, L/9, XL/10. Diese Handschuhe entsprechen der DIN EN 388 in Verbindung mit DIN EN 420. Die vorhandene Kennzeichnung auf dem Handschuh bzw. deren Verpackung gibt Aufschluss hierüber. Die Handschuhe eignen sich für allgemeine Arbeiten. Die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht
Mechanische Daten:Abriebfestigkeit:t Stufe 2Schnittfestigkeit: Stufe 1Weiterreißfestigkeit: Stufe 3Stichfestigkeit Stufe 1
Markierung auf dem HandschuhName des Herstellers R.S. Modell Cross® , CE
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden, bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Wiederverwendung vorgesehen ist.
Verpackung/Aufbewahrung Die Handschuhe sind zusammen mit einem Informationsblatt in Bündeln abgepackt. Die gebündelten Handschuhe werden dann in Kartons gelegt. Diese eignen sich für Transport und Aufbewahrung. Lagern Sie die Handschuhe an einem kühlen und trockenen Ort und schützen sie vor direktem Sonnenlicht
Anmerkung Der Schutz der Hand ist auf die mit Leder genähten Bereiche begrenzt, die Handschuhe sind nicht flüssigkeitsdicht. Die hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der Labortests sollen helfen, die richtige Wahl zu treffen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der tatsächliche Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht des Herstellers, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen. In Verbindung mit diesem Produkt sind keine Substanzen bekannt, die Auswirkung auf die Gesundheit des Benutzers haben könnten.
EnglishModel CrossUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 , EN 388
DescriptionMachine Knitted / polyester glove with a clear Criss-Cross pattern in PVC, available in sizes 8/S , 9/M , 10/L, 11/XL These gloves comply with DIN EN 388 in Conjunction with DIN EN 420. The existing on the glove or itspacking provides information about this. The gloves are suitable for general work. The gloves are not liquid tight
Mechanical dataAbrasion resistance: Level 2Cut resistance: Level 1Tear resistance: Level 3Puncture resistance: Level 1
Marking on the gloveManufacturer's name R.S. Cross® CE
Cleaning/MaintenanceBoth new and used gloves have to be checked carefully for damage before being worn, especially after cleaning. The gloves must not be left in a soiled state if re-use is intended.
Packaging/storingThe gloves are packed in bundles, together with an information sheet. The bundled gloves are then put in boxes. These are appropriate for transport and storage. Please store the gloves in a cool and dry place, and protect them from direct sunlight.
NoteThe present information is intended to help users select their personal protective equipment. The results of the physical tests are also intended to help make the right choice. However, please note that the actual intended purpose of use cannot be simulated. It is the user's responsibility – and not the manufacturer's – to determine whether a certain glove is appropriate for a specific intended use. In connection with this product, no substances are known which could have an impact on the health of the user.
2131Instruction Manual
Konformitätserklärung
Deutsch
Model CrossPVC
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTCross ® 5-Finger Acryl / Polyester Strickhandschuhe
beidseitg mit PVC Waben
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 511,
Testergebnisse: BS EN 388; 2.1.3.1
Geprüft von:Intertek Testing SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K.,
EnglishModel Cross PVC
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYCross ® 5-finger Acryl / Polyester knitted gloves on both
sides with PVC honeycomb
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 511
Test results: BS EN 388; 2.1.3.1
Tested by: Intertek Testing SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super-Mare, BS22 6WA, U.K.,
2131Declaration of Conformity
Duplo®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4142 JKL
Duplo®BESCHREIBUNG:
PVC zweifach getauchter Chemikalien-Schutzhandschuh, auf Baumwoll-Jersey. Antistatisch nach EN 1149, Nach EN 374, EN 388. In den verschiedenen
Längen von 27, 35, 40 und 45 cm, Actifresh® ausgerüstet, angenehm hautverträglich.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: universell einsetzbar gegen Laugen, Öle, Säure und Fette. Chem. Industrie, Land- und Forstwirtschaft, Ölraffinerien, Bohrinseln, Heizöllager,
Mineralölindustrie, metallverarbeitende Industrie.
Verpackungseinheit: 72 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
PVC double-dipped chemical protection glove, on cotton jersey. Antistatic according to EN 1149, to EN 374, EN 388. In the various
Lengths of 27, 35, 40 and 45 cm, equipped with Actifresh®, pleasantly skin-friendly.
One size (men): 10
Application: universally applicable against alkalis, oils, acids and greases. Chemical industry, agriculture and forestry, oil refineries, oil rigs, fuel oil storage,
Petroleum industry, metalworking industry.
Packing unit: 72 pairs.
Stock article
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4142 JKL
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model DuploAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungFeste, flexible PVC-Ummantelung mit einer zusätzlichen Granulat Ummantelung an der Handfläche, um einen exzellenten Halt bei feuchter und trockener Anwendung zu garantieren. Eine erhöhte Stärke verleiht erhöhten Widerstand gegen Abnutzung und Abrieb. Diesen Handschuh gibt es mit Baumwoll-als auch mit Jersey Futter. Ideal geeignet für Arbeiten allgemeiner Natur im Fabrikbereich und für allgemeine chemische Arbeiten. Der Handschuh wird jedoch nicht empfohlen für das Arbeiten mit Korrosionschemikalien. Modelle von 270mm bis zu 450mm abhängig von dem für den Unterarm erforderlichen Schutz. Actifresh oder Sanitäre behandelt, um Schutz gegen schlecht riechende Organismen oder gegen Infektionen zu bieten. Die Schutzebenen werden vom doppelt eingetauchten Bereich der Handschuhinnenfläche angemessen.
Größe / Ausführung
RS En 420 27 35 40 45
10 Ja JA JA JA
Die oben aufgeführte Handschuhgröße entsprechen den Handschuhgrößen wie in EN 420, 2003 definiert. Alle Modelle sind Stulpenhandschuhe
Mechanical data Chemikalien DBZ Class
Abriebfestigkeit: Stufe 4 n-Heptan 34 Min 2
Schnittfestigkeit Stufel 1 40% Nautronlage >480 min 6
Weiterreissfestigkeit Stufel 4 96% Schwefelsäure Stufe 1 3
Stichfestigkeit Stufe 2 Test EN-374-3 Messung der Durchbruchszeit (D.B.Z.) für die Chemikalie um das Handschuhmaterial zu durchdringen
EnglishModel DuploUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionFixed, flexible PVC sheathing with an additional granular sheathing on the palm to guarantee excellent hold in wet and dry conditions. Increased strength gives increased resistance to wear and abrasion. This glove comes with cotton and jersey lining. Ideal for general work in the factory and for general chemical work. However, the glove is not recommended for working with corrosion chemicals. Models from 270mm up to 450mm depending on the protection required for the forearm. Actifresh or sanitary treated to provide protection against malodorous organisms or against infection. The levels of protection will be adequate from the double immersed area of the glove inner surface.
Sizes / Execution
RS En 420 27 35 40 45
10 Yes Yes Yes Yes
The glove sizes listed above correspond to glove sizes as defined in EN 420, 2003. All models are gauntlets
Mechanical data Chemicals DBZ Class
Abrasion resistance: Level 4 n-Heptan 34 Min 2
Cut resistance: Level 1 40% Nautronlage >480 min 6
Tear resistance: Level 4 96% Schwefelsäure Stufe 1 3
Puncture resistance: Level 2 Test EN-374-3 Breakthrough time measurement (D.B.Z.) for the chemical to penetrate the glove material
3121Instruction Manual JKL
.
Gebrauchsanleitung
DeutschDie Durchbruchszeit wird in EN 374 Teil III definiert als Rate der Durchlässigkeit einer Chemikalie durch das Handinnenflächenmuster, die äquivalent 1 Mikrogramm (ein Millionstel Gramm) pro Quadratzentimeter 2 pro Minute (1ugm/cm /min) ist. Die EC Typenuntersuchung wurde von SGS United Kingdom Limited, RossmoreBusiness Park, Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN, United Kingdom ausgeführt. Notified Body Nr. 0120. 600 Serie Stulpenhandschuhe werden auf Durchlässigkeit gemustert und getestet gemäß Annex-A des EN 374 Teil 2 und EN 374 Teil 2 Abschnitt 5.2 und die Ergebnisse auf Leistungsebene 3 und Inspektionsebene G1 werden als Annehmbare Qualitätsebene (Acceptable Quality Level - AQL) = 0.65 klassifiziert. GETESTET GEMÄSS EN 388, 2003 & EN 374, 2003.Markierung auf dem Handschuh:RS Duplo® I, Modellnummer., Größe, Actifresh, CE Markierung und Behörden- nummer, sowie die relevanten Piktogramme. Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Weiterverwendung vorgesehen ist In diesem Fall müssen die Handschuhe, soweit möglich, gereinigt werden bevor sie abgestreift werden, vorausgesetzt, dass keine ernsthafte Gefahr dabei besteht. Eine übermäßige Verschmutzung muss zuerst beseitigt werden, dann können die Handschuhe mit einer schonenden Reinigungslösung gesäubert werden. Wenn die Verschmutzung nicht zu beseitigen ist oder eine potentielle Gefahr darstellt, ist es ratsam, den linken und rechten Handschuh abwechselnd mit dem Handschuh an der Hand abzustreifen, damit die Hände nicht in Kontakt mit dem Schmutzstoff kommen.
Verpackung/Aufbewahrung:Ideale Aufbewahrung in trockener Umgebung in der Originalverpackung.
AlterungWenn die Handschuhe, wie empfohlen, aufbewahrt werden, werden sich die mechanischen Eigenschaften bis zu 5 Jahren ab Herstellungsdatum nicht verändern. Die Haltbarkeitsdauer kann nicht bestimmt werden und hängt von der Anwendung und dem Urteilsvermögen des Benutzers im Hinblick auf die Eignung der Handschuhe für den vorgesehenen Zweck ab.
Allgemeines Die Produkte werden nach einem Qualitätssystem hergestellt, das registriert wurde und den Bestimmungen von ISO 9001:2000 entspricht. Der Hersteller wurde im Rahmen dieses Systems geprüft. Damit die EC- Qualität der Produktion mittels Überwachung (Ratsanordnung 89/686/EEC Artikel 11B) durch amtliche Unternehmung - S. G. S. United Kingdom Limited – Behörden. 0120.gewährleistet wird. Keines der Rohmaterialien und keiner der Herstellungsprozesse dieser Produkte für den Benutzer schädlich. Die in dieser Spezifikation genannten Modelle sind so konstruiert, dass sie die Sicherheit Grundbedingungen und Normen gemäß EU Ratsanordnung für persönliche 89/686/EEC, EN 420, 2003, EN 388, 2003, EN 374, 2003, EN 511 1994 erfüllen.
EnglishBreakthrough time is defined in EN 374 Part III as the rate of permeability of a chemical through the palm pattern that is equivalent to 1 microgram (one millionth of a gram) per square centimeter 2 per minute (1ugm / cm / min). The EC Type Examination was carried out by SGS United Kingdom Limited, Rossmore Business Park, Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN, United Kingdom. Notified Body No. 0120. 600 Series Gauntlet Gloves are patterned and tested for permeability according to Annex-A of EN 374 Part 2 and EN 374 Part 2 Section 5.2, and the results at Performance Level 3 and Inspection Level G1 are considered Acceptable Quality Level - AQL ) = 0.65. TESTED ACCORDING TO EN 388, 2003 & EN 374, 2003.
Marking on the gloveRS Duplo I, model number, Size, Actifresh, Ce marking and authority number, as well as the relevant pictograms
Cleaning/MaintenaBoth new and unsed gloves, especially after cleaning must be thoroughly for damage before being worn. The gloves must not be left dirty if re-use is foreseen. In this case, gloves should be cleaned as far as possible before being stripped, provided that there is no esrious risk. Excessive contamination must first be eliminatedthan the gloves can be cleaned with a gentle cleaning solution. If the contamination can not be removed orposes a potential hazard it is is advisable to use the glove aternately on the left and right glove so that thehands do not come into conatct with the contaminant .
Packaging/storingIdeal storage in a dry environment in the original packaging.
AgingIf the gloves are stored as recommended, the mechanical properties will not change for up to 5 years from the date of manufacture. Shelf life can not be determined and depends on the application and judgment of the user as to the suitability of the gloves for the intended purpose
General The products are manufactured according to a quality system that has been registered and complies with the requirements of ISO 9001: 2000. The manufacturer was tested under this system. To ensure the EC quality of production by means of supervision (Council Regulation 89/686 / EEC Article 11B) by official undertaking - S. G. S. United Kingdom Limited - Authorities. 0120. warranted. None of the raw materials and none of the manufacturing processes of these products are harmful to the user. The models specified in this specification are designed to comply with the safety requirements and norms of EU Council Regulations for Personal 89/686 / EEC, EN 420, 2003, EN 388, 2003, EN 374, 2003, EN 511 1994.
Instruction Manual JKL
,.
4142
Konformitätserklärung
Deutsch
Model Duplo
PVC getauchte Handschuhe
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTDuplo ® 5-Finger PVC getauchte Handschuhe, grün, voll
beschichtet, in den Längen 27, 35, 40, 45cm
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, EN 388, EN 347, EN 511
Testergebnisse: BS EN 388; 4.1.4.2
BS EN 374: J.K.L
Geprüft von:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K., Registriert unter Nr. 0120
English
Model Polar I®
PVC dipped gloves
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYDuplo ® 5-Finger PVC Dipped Gloves, Green, Fully Coated,
in the lengths 27, 35, 40, 45cm
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 374, EN 511
Test results: BS EN 388; 4.1.4.2
BS EN 374: J.K.L
Tested by:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K., Registriert unter Nr. 0120
4142Declaration of Conformity JKL
Polar I®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3121 AJL
Polar I®BESCHREIBUNG:
PVC getauchter Kälte- und Chemikalienschutz-Handschuh mit Schaumisolierung, warmes Innenfutter, schweißisolierend, vollbeschichtet, 30 cm lang,
chem. beständig. Actifresh® ausgerüstet, angenehm hautverträglich. Nach EN 388, EN 374, EN 511.
Einheitsgröße (Herren): 10.
Einsatzbereich: Sicherheitsdienste, Straßenmeistereien, Müllabfuhr, Land- und Forstwirtschaft, Flug- und Seehäfen, Rangier- und
Bahnbetrieben Kühlhausbetriebe, Chem. Industrie, metallverarbeitende Industrie.
Verpackungseinheit: 36 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
PVC dipped cold an chemical protection glove with foam insulation, warm inner lining, sweat-proof, fully coated, 30 cm long,chemical resistant.
Actifresh equipped, pleasant skin –friendly. According to EN 388, EN 374, EN 511
One size (men) 10
Application: Security Services, road maintenance, garbage collection, agriculture and forestry, air and sea ports, shunting an Railway companies,
Cold Store operation, chemical Industry, metalworking Industry
Packaging unit: 36 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3121 AJL
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model Polar I Anwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungHarte, flexible PVC-Ummantelung, die besonders für niedrige Temperarturen mit öligem Anwendungsbereich konzipiert wurde. Das Futter besteht zu 100% aus Baumwolle, innen aus gerautem Jersey, auf Schaum laminiert und 100% Baumwoll Doppel-ripp unter der PVC Ummantelung. Actifreshoder hygienisch behandelt, um Schutz gegen Organismen zu bieten, die schlecht riechen oder Infektionen hervorrufen. Für die meisten Chemikalien geeignet, der Handschuh wird jedoch nicht Faden Umgang mit konzentrierten Korrosionsflüssigkeiten empfohlen.
Mechanische Daten Größe / AusführungAbriebfestigkeit: Stufe 3 RS EN 420Schnittfestigkeit: Stufe 1 10 10Weiterreißfestigkeit: Stufe 2 Stichfestigkeit Stufe 1 Die Aufgeführten Handschuh Gröen gelten für die
EN 420 / 2003
Chemische DatenTest EN-374-3 Messung der Durchbruchszeit (DBZ) für die Chemikalien um das Handschuhmaterial zu durchdringen
Chemikalien DBZ (Min) Klasse
Metahnol (A) 57 Minuten 2
n-Heptane (J) 50 Minuten 2
98% Sulphuric Acid (L) 45 Minuten 2
Die DBZ wird definiert in EN 374 Teil III als Größe, zu der ein Mikrogramm einer Chemikalie pro Quadratzentimeter pro Minute die 2 Handschlinge des Handschuhmusters durchdringt (1ugm/cm /min). EC Type Prüfung wurde durchgeführt von SGS United Kingdom Limited, Rossmore Business Park, Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN, United Kingdom. Notified Body No. 0120. Die Handschuhe wurden getestet auf Undichtigkeit in Übereinstimmung mit Annex-A der EN 374 Teil 2 und EN 374 Teilt 2 Abschnitt 5.2 und die Ergebnisse bei Leistungsstufe 3 und Prüfstufe GI werden als annehmbare Qualitätsstufe (AQL) definiert=0.65.
Getestet in Übereinstimmung mit EN 388, 2003 & EN 374, 2003, EN511 1994.
EnglishModel Polar IUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionHard, flexible PVC sheath, especially designed for low temperatures with oily application. The lining is made of100% cotton, inside of roughened jersey, laminated on foam and 100% cotton double rib under the PVC sheath. Actifresh or hygienically treated to provide protection against organisms that smell bad or causeinfection. However, for most chemicals, the glove will not recommend thread handling of concentratedcorrosive fluids
Mechanical data Sizes / ExecutionAbrasion resistance: Level 3 RS EN 420Cut resistance: Level 1 10 10Tear resistance: Level 2Puncture resistance: Level 1 The listed glove size apply to En 420 / 2003
Chemical DataTest EN – 374 -3 Breakthrough time ( DBZ) measurement for the chemicals to penetrate the glove material
Chemicals DBZ (Min) Class
Methanol (A) 57 Minutes 2
N-Heptane (J) 50 Minutes 2
98 % Sulphuric ((L) 45 Minutes 2
The DBZ is defined iin EN 374 Part III as a size to which one microgram of a chemical pe square centimetre per minute penetrates the 2 hand loop of the glove pattern (1ugm / cm / min). RC type testing was performed by SGS United Kingdom Limited, Rossmore Business Park, Ellesmere Port, CH 65 3EN, United Kingdom. Notified Body No. 0120. Gloves has been tested for leaks in acrodance with Annex-A of En 374 Part 2 and EN 374 Part 2 Section 5.2., and the resultsa at performance Level 3 and Test Level GI are considered acceptable
Tested in accordance with EN 388, 2003 & EN 511 1994
3121Instruction Manual AJL
.
Gebrauchsanleitung
DeutschModel Polar I Anwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388Markierung auf dem Handschuh:RS POLAR® I, Modellnummer., Größe, Actifresh, CE Markierung und Behörden- nummer, sowie die relevanten Piktogramme. Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Weiterverwendung vorgesehen ist In diesem Fall müssen die Handschuhe, soweit möglich, gereinigt werden bevor sie abgestreift werden, vorausgesetzt, dass keine ernsthafte Gefahr dabei besteht. Eine übermäßige Verschmutzung muss zuerst beseitigt werden, dann können die Handschuhe mit einer schonenden Reinigungslösung gesäubert werden. Wenn die Verschmutzung nicht zu beseitigen ist oder eine potentielle Gefahr darstellt, ist es ratsam, den linken und rechten Handschuh abwechselnd mit dem Handschuh an der Hand abzustreifen, damit die Hände nicht in Kontakt mit dem Schmutzstoff kommen. Verpackung/Aufbewahrung:Ideale Aufbewahrung in trockener Umgebung in der Originalverpackung. AlterungWenn die Handschuhe, wie empfohlen, aufbewahrt werden, werden sich die mechanischen Eigenschaften bis zu 5 Jahren ab Herstellungsdatum nicht verändern. Die Haltbarkeitsdauer kann nicht bestimmt werden und hängt von der Anwendung und dem Urteilsvermögen des Benutzers im Hinblick auf die Eignung der Handschuhe für den vorgesehenen Zweck ab. Allgemeines Die Produkte werden nach einem Qualitätssystem hergestellt, das registriert wurde und den Bestimmungen von ISO 9001:2000 entspricht. Der Hersteller wurde im Rahmen dieses Systems geprüft. Damit die EC- Qualität der Produktion mittels Überwachung (Ratsanordnung 89/686/EEC Artikel 11B) durch amtliche Unternehmung - S. G. S. United Kingdom Limited – Behörden. 0120.gewährleistet wird. Keines der Rohmaterialien und keiner der Herstellungsprozesse dieser Produkte für den Benutzer schädlich. Die in dieser Spezifikation genannten Modelle sind so konstruiert, dass sie die Sicherheit Grundbedingungen und Normen gemäß EU Ratsanordnung für persönliche 89/686/EEC, EN 420, 2003, EN 388, 2003, EN 374, 2003, EN 511 1994 erfüllen. AnmerkungDie hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der physikalischen Tests sollen auch bei der richtigen Wahl helfen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht in der des Hersteller, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen.
EnglishModel Polar IUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
Marking on the gloveRS Polar I, model number, Size, Actifresh, Ce marking and authority number, as well as the relevant pictograms
Cleaning/MaintenaBoth new and unsed gloves, especially after cleaning must be thoroughly for damage before being worn. The gloves must not be left dirty if re-use is foreseen. In this case, gloves should be cleaned as far as possible before being stripped, provided that there is no esrious risk. Excessive contamination must first be eliminatedthan the gloves can be cleaned with a gentle cleaning solution. If the contamination can not be removed orposes a potential hazard it is is advisable to use the glove aternately on the left and right glove so that thehands do not come into conatct with the contaminant .
Packaging/storingIdeal storage in a dry environment in the original packaging.
AgingIf the gloves are stored as recommended, the mechanical properties will not change for up to 5 years from the date of manufacture. Shelf life can not be determined and depends on the application and judgment of the user as to the suitability of the gloves for the intended purpose
General The products are manufactured according to a quality system that has been registered and complies with the requirements of ISO 9001: 2000. The manufacturer was tested under this system. To ensure the EC quality of production by means of supervision (Council Regulation 89/686 / EEC Article 11B) by official undertaking - S. G. S. United Kingdom Limited - Authorities. 0120. warranted. None of the raw materials and none of the manufacturing processes of these products are harmful to the user. The models specified in this specification are designed to comply with the safety requirements and norms of EU Council Regulations for Personal 89/686 / EEC, EN 420, 2003, EN 388, 2003, EN 374, 2003, EN 511 1994.
Note:The information contained herein is intended to help the user select personal protective equipment. The results of the physical tests should also help with the right choice. However, it should be noted that the intended use can not be simulated. It is the responsibility of the user, not the manufacturer, to determine the suitability of the gloves for a designated purpose.
3121Instruction Manual AJL
,.
Konformitätserklärung
Deutsch
Model Polar I
PVC getauchte Handschuhe
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTPolar I® 5-Finger PVC getauchte Stulpenhandschuhe,
orangerot mit Schaumisolierung
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, EN 388, EN 347, EN 511
Testergebnisse: BS EN 388; 3.1.2.1
BS EN 374: A.J.LBS EN 511: 1.1.1
Geprüft von:SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K., Registriert unter Nr. 0120
English
Model Polar I®PVC dipped gloves
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYPolar I® 5-finger pvc-dipped gloves, orange with foam
insulation
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 374, EN 511
Test results: BS EN 388; 3.1.2.1
BS EN 374: A:J.L
BS EN 511: 1.1.1
Tested by: SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K., Registriert unter Nr. 0120
3121Declaration of Conformity AJL
Polar II®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3131
Polar II®BESCHREIBUNG:
PVC getauchter Kälte- und Chemikalienschutz-Handschuh mit Schaumisolierung, warmes Innenfutter, schweißisolierend, vollbeschichte tmit Strickbund
Einsatzbereich: Sicherheitsdienste, Straßenmeistereien, Müllabfuhr, Land- und Forstwirtschaft, Flug- und Seehäfen, Rangier- und
Bahnbetrieben Kühlhausbetriebe, Chem. Industrie, metallverarbeitende Industrie.
Verpackungseinheit: 36 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
PVC-dipped cold and chemical protection glove with foam insulation, warm inner lining, sweat-proof, fully coated with knitted cuff
Application: Security services, road maintenance, garbage collection, agriculture and forestry, air and sea ports, shunting and
Railway companies Cold store operations, chemical industry, metalworking industry.
Packing unit: 36 pairs.
Stock article.
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
3131
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model Polar IIAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungHarte, flexible PVC-Ummantelung, die besonders für niedrige Temperarturen mit öligem Anwendungsbereich konzipiert wurde. Das Futter besteht zu 100% aus Baumwolle, innen aus gerautem Jersey, auf Schaum laminiert und 100% Baumwoll Doppel-ripp unter der PVC Ummantelung. Actifreshoder hygienisch behandelt, um Schutz gegen Organismen zu bieten, die schlecht riechen oder Infektionen hervorrufen. Für die meisten Chemikalien geeignet, der Handschuh wird jedoch nicht Faden Umgang mit konzentrierten Korrosionsflüssigkeiten empfohlen.
Mechanische Daten Größe / AusführungAbriebfestigkeit: Stufe 3 RS EN 420Schnittfestigkeit: Stufe 1 10 10Weiterreißfestigkeit: Stufe 3Stichfestigkeit Stufe 1 Die Aufgeführten Handschuh Gröen gelten für die
EN 420 / 2003
Markierung auf dem Handschuh:RS POLAR® II, Modellnummer., Größe, Actifresh, CE Markierung und Behörden- nummer, sowie die relevanten Piktogramme.
Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Weiterverwendung vorgesehen ist In diesem Fall müssen die Handschuhe, soweit möglich, gereinigt werden bevor sie abgestreift werden, vorausgesetzt, dass keine ernsthafte Gefahr dabei besteht. Eine übermäßige Verschmutzung muss zuerst beseitigt werden, dann können die Handschuhe mit einer schonenden Reinigungslösung gesäubert werden. Wenn die Verschmutzung nicht zu beseitigen ist oder eine potentielle Gefahr darstellt, ist es ratsam, den linken und rechten Handschuh abwechselnd mit dem Handschuh an der Hand abzustreifen, damit die Hände nicht in Kontakt mit dem Schmutzstoff kommen.
EnglishModel Polar IUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionHard, flexible PVC sheath, especially designed for low temperatures with oily application. The lining is made of100% cotton, inside of roughened jersey, laminated on foam and 100% cotton double rib under the PVC sheath. Actifresh or hygienically treated to provide protection against organisms that smell bad or causeinfection. However, for most chemicals, the glove will not recommend thread handling of concentratedcorrosive fluids
Mechanical data Sizes / ExecutionAbrasion resistance: Level 3 RS EN 420Cut resistance: Level 1 10 10Tear resistance: Level 2Puncture resistance: Level 1 The listed glove size apply to En 420 / 2003
Marking on the gloveRS Polar II, model number, Size, Actifresh, Ce marking and authority number, as well as the relevant pictograms
Cleaning/MaintenaBoth new and unsed gloves, especially after cleaning must be thoroughly for damage before being worn. The gloves must not be left dirty if re-use is foreseen. In this case, gloves should be cleaned as far as possible before being stripped, provided that there is no esrious risk. Excessive contamination must first be eliminatedthan the gloves can be cleaned with a gentle cleaning solution. If the contamination can not be removed orposes a potential hazard it is is advisable to use the glove aternately on the left and right glove so that thehands do not come into conatct with the contaminant .
3131Instruction Manual
.
Gebrauchsanleitung
DeutschModel Polar IIAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
Verpackung/Aufbewahrung:Ideale Aufbewahrung in trockener Umgebung in der Originalverpackung.
AlterungWenn die Handschuhe, wie empfohlen, aufbewahrt werden, werden sich die mechanischen Eigenschaften bis zu 5 Jahren ab Herstellungsdatum nicht verändern. Die Haltbarkeitsdauer kann nicht bestimmt werden und hängt von der Anwendung und dem Urteilsvermögen des Benutzers im Hinblick auf die Eignung der Handschuhe für den vorgesehenen Zweck ab.
Allgemeines Die Produkte werden nach einem Qualitätssystem hergestellt, das registriert wurde und den Bestimmungen von ISO 9001:2000 entspricht. Der Hersteller wurde im Rahmen dieses Systems geprüft. Damit die EC- Qualität der Produktion mittels Überwachung (Ratsanordnung 89/686/EEC Artikel 11B) durch amtliche Unternehmung - S. G. S. United Kingdom Limited – Behörden. 0120.gewährleistet wird. Keines der Rohmaterialien und keiner der Herstellungsprozesse dieser Produkte für den Benutzer schädlich. Die in dieser Spezifikation genannten Modelle sind so konstruiert, dass sie die Sicherheit Grundbedingungen und Normen gemäß EU Ratsanordnung für persönliche 89/686/EEC, EN 420, 2003, EN 388, 2003, EN 374, 2003, EN 511 1994 erfüllen.
AnmerkungDie hier enthaltenen Informationen sollen dem Benutzer helfen, persönliche Schutzausrüstung auszuwählen. Die Ergebnisse der physikalischen Tests sollen auch bei der richtigen Wahl helfen. Jedoch wird darauf hingewiesen, dass der Verwendungszweck nicht simuliert werden kann. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, nicht in der des Hersteller, die Eignung der Handschuhe für einen vorgesehenen Zweck festzustellen.
EnglishModel Polar IIUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
Packaging/storingIdeal storage in a dry environment in the original packaging.
AgingIf the gloves are stored as recommended, the mechanical properties will not change for up to 5 years from the date of manufacture. Shelf life can not be determined and depends on the application and judgment of the user as to the suitability of the gloves for the intended purpose
General The products are manufactured according to a quality system that has been registered and complies with the requirements of ISO 9001: 2000. The manufacturer was tested under this system. To ensure the EC quality of production by means of supervision (Council Regulation 89/686 / EEC Article 11B) by official undertaking - S. G. S. United Kingdom Limited - Authorities. 0120. warranted. None of the raw materials and none of the manufacturing processes of these products are harmful to the user. The models specified in this specification are designed to comply with the safety requirements and norms of EU Council Regulations for Personal 89/686 / EEC, EN 420, 2003, EN 388, 2003, EN 374, 2003, EN 511 1994.
Note:The information contained herein is intended to help the user select personal protective equipment. The results of the physical tests should also help with the right choice. However, it should be noted that the intended use can not be simulated. It is the responsibility of the user, not the manufacturer, to determine the suitability of the gloves for a designated purpose.
Instruction Manual
,.
3131
Konformitätserklärung
Deutsch
Model Polar II
PVC getauchte Handschuhe
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTPolar II® 5-Finger PVC getauchte Stulpenhandschuhe,
orangerot mit Schaumisolierung und Strickbund
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, EN 388, EN 347, EN 511
Testergebnisse: BS EN 388; 3.1.2.1
BS EN 511: 1.1.1
Geprüft von:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K., Registriert unter Nr. 0120
English
Model Polar II®
PVC dipped gloves
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYPolar II® 5-finger pvc-dipped gloves, orange with foam
insulation and and knit wristband
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 374, EN 511
Test results: BS EN 388; 3.1.2.1
BS EN 511: 1.1.1
Tested by:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K., Registriert unter Nr. 0120
3131Declaration of Conformity
PVC®
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4121 AKL
PVC®BESCHREIBUNG:
PVC getauchter Chemikalien-Schutz-Handschuh auf Interlock-Futter, nach EN 388, EN 374, in der Länge von 35 cm. Actifresh® ausgerüstet,
angenehm hautverträglich.
Einheitsgröße (Herren): 10
Einsatzbereich: universell einsetzbar gegen Laugen, Säuren, Öle und Fette, chem. Industrie, Land- und Forstwirtschaft, Entsorgungswesen,
metallverarbeitende Industrie.
Verpackungseinheit: 72 Paar.
Lagerprogramm.
DESCRIPTION:
PVC-dipped chemical protection glove on interlock lining, according to EN 388, EN 374, in the length of 35 cm. Actifresh® equipped,
pleasant skin-friendly.
One size (men): 10
Application: universally applicable against alkalis, acids, oils and greases, chem. Industry, agriculture and forestry, waste management,
metalworking industry.
Packing unit: 72 pairs.
Stock article
RS Arbeitsschutz Handelsregistereintrag: Bankverbindung:Bedarfshandelsgesellschafft mbH Registergericht: Amtsgericht Fulda VR GenossenschaftsbankAm Bahnhof 2 / 36036 Fulda Registernummer: HRB 6932 Iban: DE78 5306 0180 0000 6338 10Tel: +49 69 138 209 58 Geschäftsführer: Holger Franke BIC: GENODE51FUL
4121 AKL
Gebrauchsanleitung
Deutsch
Model PVCAnwenderinformation für Schutzhandschuhe nach EU-Richtlinie 89/686/EEC Anhang II, EN 420 2016, EN 388
BeschreibungFeste, flexible PVC-Ummantelung mit einer zusätzlichen Granulat Ummantelung an der Handfläche, um einen exzellenten Halt bei feuchter und trockener Anwendung zu garantieren. Eine erhöhte Stärke verleiht erhöhten Widerstand gegen Abnutzung und Abrieb. Diesen Handschuh gibt es mit Baumwoll-als auch mit Jersey Futter. Ideal geeignet für Arbeiten allgemeiner Natur im Fabrikbereich und für allgemeine chemische Arbeiten. Der Handschuh wird jedoch nicht empfohlen für das Arbeiten mit Korrosionschemikalien. Modelle von 270mm bis zu 450mm abhängig von dem für den Unterarm erforderlichen Schutz. Actifresh oder Sanitäre behandelt, um Schutz gegen schlecht riechende Organismen oder gegen Infektionen zu bieten. Die Schutzebenen werden vom doppelt eingetauchten Bereich der Handschuhinnenfläche angemessen.
Größe / Ausführung
RS En 420 27 35 40 45
10 Ja JA JA JA
Die oben aufgeführte Handschuhgröße entsprechen den Handschuhgrößen wie in EN 420, 2003 definiert. Alle Modelle sind Stulpenhandschuhe
Mechanical data Chemikalien DBZ Class
Abriebfestigkeit: Stufe 4 n-Heptan 34 Min 2
Schnittfestigkeit Stufel 1 40% Nautronlage >480 min 6
Weiterreissfestigkeit Stufel 4 96% Schwefelsäure Stufe 1 3
Stichfestigkeit Stufe 2 Test EN-374-3 Messung der Durchbruchszeit (D.B.Z.) für die Chemikalie um das Handschuhmaterial zu durchdringen
EnglishModel DuploUser information for protective gloves according to EU Council Directive 89/686/EEC Annex II, EN 420 2016, EN 388
DescriptionFixed, flexible PVC sheathing with an additional granular sheathing on the palm to guarantee excellent hold in wet and dry conditions. Increased strength gives increased resistance to wear and abrasion. This glove comes with cotton and jersey lining. Ideal for general work in the factory and for general chemical work. However, the glove is not recommended for working with corrosion chemicals. Models from 270mm up to 450mm depending on the protection required for the forearm. Actifresh or sanitary treated to provide protection against malodorous organisms or against infection. The levels of protection will be adequate from the double immersed area of the glove inner surface.
Sizes / Execution
RS En 420 27 35 40 45
10 Yes Yes Yes Yes
The glove sizes listed above correspond to glove sizes as defined in EN 420, 2003. All models are gauntlets
Mechanical data Chemicals DBZ Class
Abrasion resistance: Level 4 n-Heptan 34 Min 2
Cut resistance: Level 1 40% Nautronlage >480 min 6
Tear resistance: Level 4 96% Schwefelsäure Stufe 1 3
Puncture resistance: Level 2 Test EN-374-3 Breakthrough time measurement (D.B.Z.) for the chemical to penetrate the glove material
3121Instruction Manual AKL
.
Gebrauchsanleitung
DeutschDie Durchbruchszeit wird in EN 374 Teil III definiert als Rate der Durchlässigkeit einer Chemikalie durch das Handinnenflächenmuster, die äquivalent 1 Mikrogramm (ein Millionstel Gramm) pro Quadratzentimeter 2 pro Minute (1ugm/cm /min) ist. Die EC Typenuntersuchung wurde von SGS United Kingdom Limited, RossmoreBusiness Park, Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN, United Kingdom ausgeführt. Notified Body Nr. 0120. 600 Serie Stulpenhandschuhe werden auf Durchlässigkeit gemustert und getestet gemäß Annex-A des EN 374 Teil 2 und EN 374 Teil 2 Abschnitt 5.2 und die Ergebnisse auf Leistungsebene 3 und Inspektionsebene G1 werden als Annehmbare Qualitätsebene (Acceptable Quality Level - AQL) = 0.65 klassifiziert. GETESTET GEMÄSS EN 388, 2003 & EN 374, 2003.Markierung auf dem Handschuh:RS PVC® I, Modellnummer., Größe, Actifresh, CE Markierung und Behörden- nummer, sowie die relevanten Piktogramme. Reinigung/PflegeSowohl neue als auch gebrauchte Handschuhe müssen besonders nach der Reinigung gründlich auf eine Beschädigung überprüft werden bevor sie getragen werden. Die Handschuhe dürfen nicht verschmutzt hinterlassen werden, wenn eine Weiterverwendung vorgesehen ist In diesem Fall müssen die Handschuhe, soweit möglich, gereinigt werden bevor sie abgestreift werden, vorausgesetzt, dass keine ernsthafte Gefahr dabei besteht. Eine übermäßige Verschmutzung muss zuerst beseitigt werden, dann können die Handschuhe mit einer schonenden Reinigungslösung gesäubert werden. Wenn die Verschmutzung nicht zu beseitigen ist oder eine potentielle Gefahr darstellt, ist es ratsam, den linken und rechten Handschuh abwechselnd mit dem Handschuh an der Hand abzustreifen, damit die Hände nicht in Kontakt mit dem Schmutzstoff kommen.
Verpackung/Aufbewahrung:Ideale Aufbewahrung in trockener Umgebung in der Originalverpackung.
AlterungWenn die Handschuhe, wie empfohlen, aufbewahrt werden, werden sich die mechanischen Eigenschaften bis zu 5 Jahren ab Herstellungsdatum nicht verändern. Die Haltbarkeitsdauer kann nicht bestimmt werden und hängt von der Anwendung und dem Urteilsvermögen des Benutzers im Hinblick auf die Eignung der Handschuhe für den vorgesehenen Zweck ab.
Allgemeines Die Produkte werden nach einem Qualitätssystem hergestellt, das registriert wurde und den Bestimmungen von ISO 9001:2000 entspricht. Der Hersteller wurde im Rahmen dieses Systems geprüft. Damit die EC- Qualität der Produktion mittels Überwachung (Ratsanordnung 89/686/EEC Artikel 11B) durch amtliche Unternehmung - S. G. S. United Kingdom Limited – Behörden. 0120.gewährleistet wird. Keines der Rohmaterialien und keiner der Herstellungsprozesse dieser Produkte für den Benutzer schädlich. Die in dieser Spezifikation genannten Modelle sind so konstruiert, dass sie die Sicherheit Grundbedingungen und Normen gemäß EU Ratsanordnung für persönliche 89/686/EEC, EN 420, 2003, EN 388, 2003, EN 374, 2003, EN 511 1994 erfüllen.
EnglishBreakthrough time is defined in EN 374 Part III as the rate of permeability of a chemical through the palm pattern that is equivalent to 1 microgram (one millionth of a gram) per square centimeter 2 per minute (1ugm / cm / min). The EC Type Examination was carried out by SGS United Kingdom Limited, Rossmore Business Park, Ellesmere Port, Cheshire, CH65 3EN, United Kingdom. Notified Body No. 0120. 600 Series Gauntlet Gloves are patterned and tested for permeability according to Annex-A of EN 374 Part 2 and EN 374 Part 2 Section 5.2, and the results at Performance Level 3 and Inspection Level G1 are considered Acceptable Quality Level - AQL ) = 0.65. TESTED ACCORDING TO EN 388, 2003 & EN 374, 2003.
Marking on the gloveRS PVC I, model number, Size, Actifresh, Ce marking and authority number, as well as the relevant pictograms
Cleaning/MaintenaBoth new and unsed gloves, especially after cleaning must be thoroughly for damage before being worn. The gloves must not be left dirty if re-use is foreseen. In this case, gloves should be cleaned as far as possible before being stripped, provided that there is no esrious risk. Excessive contamination must first be eliminatedthan the gloves can be cleaned with a gentle cleaning solution. If the contamination can not be removed orposes a potential hazard it is is advisable to use the glove aternately on the left and right glove so that thehands do not come into conatct with the contaminant .
Packaging/storingIdeal storage in a dry environment in the original packaging.
AgingIf the gloves are stored as recommended, the mechanical properties will not change for up to 5 years from the date of manufacture. Shelf life can not be determined and depends on the application and judgment of the user as to the suitability of the gloves for the intended purpose
General The products are manufactured according to a quality system that has been registered and complies with the requirements of ISO 9001: 2000. The manufacturer was tested under this system. To ensure the EC quality of production by means of supervision (Council Regulation 89/686 / EEC Article 11B) by official undertaking - S. G. S. United Kingdom Limited - Authorities. 0120. warranted. None of the raw materials and none of the manufacturing processes of these products are harmful to the user. The models specified in this specification are designed to comply with the safety requirements and norms of EU Council Regulations for Personal 89/686 / EEC, EN 420, 2003, EN 388, 2003, EN 374, 2003, EN 511 1994.
Instruction Manual AKL
,.
4121
Konformitätserklärung
Deutsch
Model PVC
PVC getauchte Handschuhe
Der Hersteller oder sein in der Gemeinschaft niedergelassener Bevollmächtigter. R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda erklärt hiermit, dass die nachstehend beschriebene PSA
ARTIKEL QUALITÄTPVC® 5-Finger PVC getauchte Handschuhe, rotbraun voll
beschichtet, in den Längen 27, 35, 40, 45 cm
stimmt überein mit den Bestimmungen der Richtlinie 89/686/EEC in Übereinstimmung mit BS EN 388, BS EN 420, EN 388, EN 347,
Testergebnisse: BS EN 388; 4.1.2.1
BS EN 374: A.K.L
Geprüft von:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K., Registriert unter Nr. 0120
English
Model PVC®
PVC dipped gloves
The manufacturer or its authorised representative domiciled within the Union, R. S. Bedarfshandelsgesellschaft mbH, Am Bahnhof 2, 36037 Fulda, Germany, herewith declares that the subsequent PPE
ARTICLE QUALITYPVC® 5-Finger PVC Dipped Gloves, Red Brown Fully
Coated,in lengths of 27, 35, 40, 45 cm
complies with the regulations of Council Directive 89/686/EEC in accordance with EN 420, EN 388, EN 374,
Test results: BS EN 388; 4.1.2.1
BS EN 374: A.K.L
Tested by:
SGS United Kingdom Ltd., 202B Worley Parkway, Weston-Super- Mare, BS22 6WA, U.K., Registriert unter Nr. 0120
4121Declaration of Conformity AKL