29

Katalog Käsch

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Badewannen Katalog

Citation preview

Page 1: Katalog Käsch
Page 2: Katalog Käsch

InhaltContent

Seite | page

Willkommen / Welcome 05

Baden hat eine große Bedeutung in unserem Leben 06Bathing – an important part of live 07

FREESTAND Collection 09

MERIDIAN 10

N-JOY 11

CONRAD 12

ICE 13

OTTO 14

OVERFLOW Collection 17

ORIENTAL 18 | 19

LAKE 20 | 21

WISH 22 | 23

POND 24 | 25

CHI 26 | 27

FLOAT 28 | 29

31

TAKIYU RT190 32 | 33

TAKIYU RT912 / RT915 34 | 35

TAKIYU RT200 / RT220 36 | 37

TAKIYU SQ180 38 | 39

TAKIYU CS200 40 | 41

TAKIYU OV190 42 | 43

TAKIYU RO170 44 | 45

TAKIYU CN160 46 | 47

5 therapeutische Anwendungen5 methods of therapy 48

Ergonomie und SicherheitErgonomic correctness and safety 51

Material und Oberfläche / Technische MerkmaleMaterial and surface / Technical data 52

Whirpool- und Airpool-SystemWhirpool- and Airpool-System 53 | 54

Page 3: Katalog Käsch

5

WILLKOMMEN IN DER WELT VON KÄSCH

KÄSCH ist ein international renommierter Hersteller exklusiver Acryl-Badewannen und Whirlpools

mit langjähriger Erfahrung in der Verarbeitung von hochwertigen Kunststoffen. Die Philosophie

von KÄSCH ist Wannen und Whirlpools zu entwickeln für maximale Entspannung und größtes

Badevergnügen.

Schlichtes, elegantes Design kombiniert mit kompromissloser Qualität in Material und Ausführung,

ob Wanne oder Whirlpool, charakterisieren die Produkte von KÄSCH. Alle Wannen sind nach

anatomischen und ergonomischen Anforderungen gestaltet und geprüft.

Die Summe aus diesen Merkmalen ist der Grund dafür, dass diese Produkte in führenden Hotels der

Welt zu finden sind. Internationale Designauszeichnungen bestätigen die Philosophie.

WELCOME IN THE WORLD OF KÄSCH

KÄSCH is an internationally operating, German based manufacturer of exclusive acrylic bathtubs and

whirlpools with many years of experience in working with high quality acrylics.

The philosophy of KÄSCH is to create bathtubs and whirlpools for a maximum of relaxation and

wellbeing. Simple yet elegant designs combine top quality materials with a skilled workforce to make

our products unique.

All our bathtubs are produced under anatomic and ergonomic scrutiny. All these points together make

us one of the leading suppliers to the best hotels in the world. Internationally recognised design awards

support this philosophy.

Page 4: Katalog Käsch

6 7

Baden hat eine große Bedeutung in unserem Leben

Wasser ist für alle Lebewesen lebensnotwendig. Es ist das wichtigste

biologische Element unseres Körpers.

Aber nicht nur getrunken ist Wasser von großer Bedeutung! Schon in den alten Kulturen hatte Baden einen

wichtigen Platz im täglichen Leben, war seit jeher ein genussvoller Kult!

Baden bietet physiologisches Wohlgefühl. Unser Nervensystem reagiert auf die Vielfalt der gegebenen

Impulse. Baden stillt die Sehnsucht nach Geborgenheit und Frieden, baut eine Brücke zwischen der Realität

und einem Ort der Muße und Ruhe. Wenn wir in ein Bad gleiten, werden Anspannung und Stress des Tages

abgespült und ein Gefühl der Entspannung kommt auf.

KÄSCH bietet Ihnen hochwertigste Wannen und Whirlpools um Ihren Badegenuss zu vollenden.

Bathing – an important part of life

Bathing is basic to humans; infact to almost all life forms. The relationship

of life with water is deep set and nearly holistic.

The place of water in our lives goes beyond sustenance of life and impacts our mind and body alike.

In all Cultures, water is symbolic of purity, life and freshness. The World’s best civilizations were river civilizations.

It is believed that bathing is not only a body experience; it is a mind and soul experience. The psyche

of millions of people in the world relates bathing to heavenly bliss. KÄSCH brings you a range of products that

enhance your bathing ritual to a level of immense pleasure, touching all chords of one´s innate senses.

KÄSCH products are designed to enhance this experience in every aspect; call it bath technology or

call it an art perfected to the level of science.

Page 5: Katalog Käsch

Die FREESTAND Wannen von KÄSCH wurden inspiriert von Steinskulpturen, die von Wind

und Wasser über tausende von Jahren geformt wurden. Sie strahlen Harmonie und Solidität

aus, ver mitteln Wärme und Vertrauen. Frei im Raum stehend, schenken sie jedem Bad eine

einzigartige Atmosphäre.

Natural sculpture is one of KÄSCH inspirations on bathtub design. KÄSCH FREESTAND

bathtubs are inspired from a stone figure. Pleasant to the eyes and heartwarming, it has a

natural shape. It adds to the ambiance and looks distinctive, made from a solid material.

FREESTAND Collection

9

Page 6: Katalog Käsch

N-JOYN-JOY ist eine Weiterentwicklung der ovalen Form unter Berücksichtigung neuester ergonomischer und

anatomischer Analysen. Sie vermittelt ein Gefühl von Modernität verbunden mit höchstem Badekomfort.

This N-JOY model brings the great feeling of a modern

touch at a glance and unique to personalized fondness.

However, all the designs of KÄSCH bathtubs in

whatever shapes, have been approved by anatomical

and ergonomical tests.

N-JOY | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 1800 mm

Breite | Width 850 mm

Höhe | Height 600 mm

Netto Gewicht | Net Weight 130 kg

Wasservolumen | Water Volume 220 Liter | litres

Das klassisch, schlichte Design macht MERIDIAN zum Mittelpunkt eines jeden Badezimmers.

Die elegante Form ist Blickfang und Understatement zugleich. Der großzügige Innenraum lädt

zum entspannten Baden ein.

With more depth, the neck automatically obtains more

rest. MERIDIAN obviously matches to the ones who

are confident and smart. The exterior layer at its edge

makes MERIDIAN a combination of classical design

and simplicity.

MERIDIAN | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 1800 mm

Breite | Width 900 mm

Höhe | Height 600 mm

Netto Gewicht | Net Weight 130 kg

Wasservolumen | Water Volume 230 Liter | litres

MERIDIAN10 11

290

1660

900

760

1800

900

70

470

600

900

1660

1800

1800

600

470

290

70

900

760

Page 7: Katalog Käsch

In ihrer schlichten, minimalistischen Linienführung passt sich CONRAD nahezu jedem Stil an. Ob eher

orientalisch angehaucht, in ein Holzpodest eingebaut, oder puristisch auf dem Steinboden aufgestellt.

Simplicity is one of the greatest concepts KÄSCH always insists on. This design lends warmth and smart

looks to both the bathroom and the user. Many 5 star contemporary hotels never forget to think of it.

Not only does the CONRAD freestanding tub look fascinating in the oriental style when it is mounted onto

the wooden step. It also creates a great enchanting European flavour when mounted on a ceramic floor.

CONRAD ICEDas Design eines alten handgefertigten thailändischen Bootes stand Pate für die Linienführung von ICE.

Die abgerundeten Ecken lassen die rechtwinklige Form harmonisch erscheinen.

It is designed after the shape of an ancient hand-made thai-boat. Seeing it from the top view,

you will see how roomy it is in its rectangular shape with its contoured corners.

The Asian style of surrounding decoration perfectly matches with this design – especially set

on a wooden floor.

CONRAD | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 1700 mm

Breite | Width 800 mm

Höhe | Height 600 mm

Netto Gewicht | Net Weight 115 kg

Wasservolumen | Water Volume 200 Liter | litres

850

80

06

80

15801700

25

0

60

0

1200

46

0

ICE | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 1700 mm

Breite | Width 800 mm

Höhe | Height 600 mm

Netto Gewicht | Net Weight 130 kg

Wasservolumen | Water Volume 220 Liter | litres

12 13

Page 8: Katalog Käsch

OTTODie schlichte runde Form von OTTO ist ohne Zweifel der Mittelpunkt eines Badezimmers.

Ihre Geräumigkeit bietet zwei Persone n Badekomfort.

A round big bowl, OTTO is truly big – big enough

for two. A wholesome experience, quite unlike the

European traditional baths.

Otto verges on the sensational and is an unmistakable

piece of elegance in your bathroom.

14

OTTO | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 1500 mm

Breite | Width 1500 mm

Höhe | Height 600 mm

Netto Gewicht | Net Weight 160 kg

Wasservolumen | Water Volume 350 Liter | litres

750

30

0

15

00

14

00

1500

60

0

11241500

45

0

Page 9: Katalog Käsch

Der reine Genuss – ein Bad im Einklang mit sich und der Natur – ein sinnliches Erlebnis,

ausgleichend und entspannend. In einem OVERFLOW Whirlpool von KÄSCH konzentrieren

Sie sich ganz auf sich und ein wohltuendes Massagege fühl. In einem nie enden wollenden

Kreislauf fließt das Wasser in das Becken zurück, so dass Sie dieses visuelle und akustische

Erlebnis während des gesamten Bades genießen können.

The ultimate bathing experience, the kind you would feel in natural surroundings; the sound

of waterfalls and spring waters, revitalizing the body and soul come by way of OVERFLOW-

Whirlpool from KÄSCH. The overflow systems offer an enhanced bath that touches all

your senses, covering the complete body, while the accompanying sounds of water sooth a

stressed mind.

OVERFLOW Collection

17

Page 10: Katalog Käsch

75

0

625

2000

20

00

65

0

50

50

0

50

ORIENTAL

ORIENTAL ist von beeindruckender Geräumigkeit. Eine Abstufung im Innen-

raum gibt Halt und erleichtert das Einsteigen. Der Einbau in Kombination mit

Holz erweckt die Anmutung der Symbiose aus Kraft und Sanftheit.

Ein Blickfang in Ihrem Bad. ORIENTAL ist speziell designed für das große

Relax-Erlebnis.

ORIENTAL is specifically designed to get the maximum relaxation.

As its name suggests, the wooden surrounding area enhances its oriental

style with the combination of strength and gentleness.

Not only is there the sound of flowing water, even other powers of nature

also reach you. ORIENTAL offers a full refreshed spirit, and healing of the

body. Besides, it is spatial and easily adds beauty to any place.

19

ORIENTAL | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 2000 mm

Breite | Width 2000 mm

Höhe | Height 500 mm

Netto Gewicht | Net Weight 170 kg

Wasservolumen | Water Volume 630 Liter | litres

Page 11: Katalog Käsch

1100

2200

13

00

48

5

50

50

0

50

65

0

LAKE | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 2200 mm

Breite | Width 1300 mm

Höhe | Height 500 mm

Netto Gewicht | Net Weight 150 kg

Wasservolumen | Water Volume 370 Liter | litres

21

LAKE

LAKE verbindet Schlichtheit und Schönheit mit dem Klangerlebnis

fließenden Wassers.

LAKE passt zu allen Arten von Materialien, besonders Stein, Zement,

Glas oder Aluminium. Der Klang des überlaufenden Wassers vermittelt

ein Naturerlebnis.

LAKE brings the peaceful and the perfect solution of simplicity and beauty

through its capsule overflow design.

LAKE also blends well to any kind of material, rock, cement, glass or

aluminum. This feature helps in enhancing the the luxury of your bathroom.

The sound of overflowing water accentuates your relationship with nature.

Page 12: Katalog Käsch

900

2200

17

00

55

5

55

0

50

50

70

0

WISH | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 2200 mm

Breite | Width 1700 mm

Höhe | Height 550 mm

Netto Gewicht | Net Weight 160 kg

Wasservolumen | Water Volume 610 Liter | litres

23

WISH

Die Faszination von WISH spiegelt sich wieder in ihren ruhigen Linien und

der Gefälligkeit der eliptischen Form. WISH reflektiert einen Hauch von

Luxus und Eleganz.

All the fascination of WISH is reflected in its soothingly regular outline

and neat geometry of the oval shape that always reminds us of the

European style. The futuristic design does not compromise the traditional

European look. WISH is symbolic of extreme luxury and elegance.

Page 13: Katalog Käsch

POND

Wer klare, gerade Linien bevorzugt, wird sich von POND angezogen fühlen,

besonders in Kombination mit Holz. POND erhalten Sie passend für Ihre

Raumsituation in drei verschiedenen Größen.

The one who loves simplicity and nature will be attracted by POND,

especially when it is built into the wooden counter top.

Lean your body onto its soft polyurethane headrests and close your eyes.

You will experience the ultimate in bathing and relaxation.

Three sizes are available to match to any size of the bathroom.

500

650

500

50

500

65

0

50

0

50

50

0

65

0

50

0

1000

2000

12

00

POND 2000 x 1200

1050

2100

50

0

13

00

POND 2100 x 1300

1100

2200

15

00

50

0

POND 2200 x 1500

50

500

POND | Design: Munich KCLänge | Length 2000 2100 2200 mm

Breite | Width 1200 1300 1500 mm

Höhe | Height 500 500 500 mm

Netto Gewicht | Net Weight 150 170 200 kg

Wasservolumen | Water Volume 410 470 530 Liter | litres

25

Page 14: Katalog Käsch

1000

2000

20

00

80

0

50

0

50

50

0

65

0

CHI | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 2000 mm

Breite | Width 2000 mm

Höhe | Height 500 mm

Netto Gewicht | Net Weight 190 kg

Wasservolumen | Water Volume 860 Liter | litres

CHI

CHI bringt Eleganz in Ihr Badezimmer. Die abgerundeten Ecken machen

das Quadrat gefällig und unverwechselbar. Das modische Design vermittelt

Ihrem Badezimmer einen luxuriösen und trendigen Stil.

Why not enhance the elegance of your bathroom with CHI.

The design of four tapered corners cleverly strives to achieve distinction.

That stylish shape makes your bathroom more trendy and luxurious.

Significantly, being a square shape, it gives a roomy feel that helps in

lending a romantic dimension to the ambience.

27

Page 15: Katalog Käsch

29

1000

2000

20

00

60

0

50

0

50

50

65

0

FLOAT | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 2000 mm

Breite | Width 2000 mm

Höhe | Height 500 mm

Netto Gewicht | Net Weight 190 kg

Wasservolumen | Water Volume 780 Liter | litres

FLOAT

Das moderne Aussehen bildet einen spannenden Kontrast zwischen

den zwei Rundungen und den zwei Ecken.

FLOAT ist sehr geräumig und verkörpert ein zeitloses Design.

Avantgardistisch und komfortabel zugleich bietet sie jeglichen Raum

für ein vollendetes Badevergnügen.

With its modern look in a fascinating contrast of the two elegant curved

lines setting against two angular sections, FLOAT not only makes itself

roomy but also helps to embody a first ever-fashionable bathtub.

FLOAT is rich in an avantgarde aspect and has a very stylish design.

Offering the user a great pleasure from its luxury and futuristic looks,

as well as a full body experience through its spatial area.

Page 16: Katalog Käsch

Neben dem Bad in einer mineralischen Quelle hat das Bad in dem Teich eines Wasserfalls

genannt TAKIYU, eine lange Tradition in Japan. Schon in der frühesten Geschichte Asiens waren

Wasserfälle in verborgenen Gebirgsgegenden Pilgerstätten für individuelle Baderituale.

Die TAKIYU Wannenkollektion wurde entwickelt, um dieses Naturerlebnis im eigenen Heim nach -

em pfinden zu können. Die Philosophie beruht auf der Kombination des Wasserfalls mit der

massierenden Wirkung der Luft - und Wasserdüsen ergänzt durch Farblicht. Eine Kombination

zur Unterstützung der physischen und psychischen Regeneration. Unter einer Dekorabdeckung

fließt in einem geschlossenen Kreislauf stetig Wasser hervor und fällt sanft in die Badewanne.

The Japanese have a long history of taking a bath in a hot spring and thereafter, also taking

a bath under a waterfall called TAKIYU. In the history of Asia there are waterfalls hidden in

secret mountain areas. These are places for serious cleaning ceremonies. Our TAKIYU bath-

tub collection was created to feel this natural experience at home. This philosophy is the

combination of the waterfall with the massage effect of the airspa and whirlpool jets supported

by the latest in chromo-therapy – varied coloured underwater lights. This unique combination

supports both physical and mental regeneration. The TAKIYU bath is filled by a continuous sheet

of water flowing over the inner rim of the tub.

31

Page 17: Katalog Käsch

TAKIYU RT190

Lärm, Stress, ein hektischer Tag! Rhythmus und die sanfte Massage fließenden

Wassers wird Ihnen die gewünschte Entspannung bringen. Die innere Ruhe

kehrt zurück. Sie sind wohl gestimmt für die nächsten Stunden und regeneriert

für den nächsten Tag. Diese Wannenmodell ist mit ihrem Wasserfall am Fuß-

ende als Solowanne konzipiert.

Soak yourself in this ingeniously-designed whirlpool that tickles away all

your tensions and worries with powerful, yet gentle flows of water.

This bathtub is designed as a single tub with a waterfall on the foot end part.

33

Takiyu RT190 | Design: Chat Kamioka | JapanLänge | Length 1900 mm

Breite | Width 1000 mm

Höhe | Height 550 mm

Netto Gewicht | Net Weight 115 kg

Wasservolumen | Water Volume 380 Liter | litres

950

1480 230130

Page 18: Katalog Käsch

35

TAKIYU RT912 / RT915

Zeitloses Design in Kombination mit einer neuartigen Methode der Wasser-

massage. Das fallende Wasser entlang der Längsseite sorgt für eine stetige,

sanfte Wasserbewegung. Konzipiert als Duowanne, ist die Größe der Wanne

ebenso geeignet, auch einmal ein entspannendes Bad ganz für sich alleine

zu genießen.

This rectangular whirlpool comes with a side waterfall and a water-therapy-

system and is large enough to accommodate you and your loved one together,

at the same time.

Design: Chat Kamioka | Japan Takiyu RT912 Takiyu RT915Länge | Length 1900 1900 mm

Breite | Width 1200 1500 mm

Höhe | Height 550 550 mm

Netto Gewicht | Net Weight 130 155 kg

Wasservolumen | Water Volume 380 480 Liter | litres

Page 19: Katalog Käsch

TAKIYU RT200 / RT220

Über Eck fließt das Wasser kontinuierlich unter der Dekorabdeckung hervor und

fällt sanft in die Badewanne. Die Größe der Wanne ist besonders geeignet, um

in dem verwirbelten Wasser nicht nur zu liegen, sondern sich auch zu bewegen.

Rejuvenation reaches new heights for both, body and soul, in an elegant,

spacious rectangular bathtub designed to offer you a private world of stream

relaxation.

The sound of a soothing waterfall cradles you from tip to toe in a truly peaceful

bathing experience.

Design: Chat Kamioka | Japan Takiyu RT200 Takiyu RT200 Länge | Length 2000 2200 mm

Breite | Width 1400 1400 mm

Höhe | Height 550 550 mm

Netto Gewicht | Net Weight 165 175 kg

Wasservolumen | Water Volume 470 520 Liter | litres

37

Page 20: Katalog Käsch

TAKIYU SQ180

Über zwei Seiten fließt das Wasser unter den Zierplatten hervor und fällt sanft

in die Badewanne. Die quadratische Form ermöglicht zwei Badenden ganz

entspannt und bequem das wohlige, fließende Wasser und die Massage zu

genießen.

Enrich the quality time you and your loved one share every single day with

this pool of unparalleled revitalization. Put your feet up and your head down

and let soothing streams of water caress you. Or simply lie still and benefit from

the therapeutic attributes of onzen-like hot water emerging from two waterfalls.

39

Takiyu SQ180 | Design: Chat Kamioka | JapanLänge | Length 1800 mm

Breite | Width 1800 mm

Höhe | Height 550 mm

Netto Gewicht | Net Weight 190 kg

Wasservolumen | Water Volume 660 Liter | litres

Page 21: Katalog Käsch

TAKIYU CS200

Die elegante, ovale Form bietet viel Freiheit für eine individuelle Gestaltung

des Badezimmers. Die Mineralgussabdeckung des Wassereinlaufs passt sich

harmonisch der Wannenform an.

Das Badewasser rotiert über einen geschlossenen Kreislauf.

Designed to complement your modern lifestyle, this stylish oval bathtub

enables you to luxuriate comfortably in the embrace of soothing waterflows.

Sheer bliss indeed.

Takiyu CS200 | Design: Chat Kamioka | JapanLänge | Length 2000 mm

Breite | Width 1200 mm

Höhe | Height 550 mm

Netto Gewicht | Net Weight 135 kg

Wasservolumen | Water Volume 380 Liter | litres

41

Page 22: Katalog Käsch

TAKIYU OV190

Eintauchen, das sanft massierende Wasser genießen und entspannen.

Die elliptische Form kommt der Form eines „Takiyu“ sehr nahe und gibt

Ihrem Badezimmer einen unvergleichlichen Charakter.

As you indulge yourself in this full-feature elliptical bathtub, you are

cradled by the calming sound of a waterfall pampering you from all

directions.

Takiyu OV190 | Design: Chat Kamioka | JapanLänge | Length 1900 mm

Breite | Width 1400 mm

Höhe | Height 550 mm

Netto Gewicht | Net Weight 145 kg

Wasservolumen | Water Volume 380 Liter | litres

43

Page 23: Katalog Käsch

TAKIYU RO170

Der traditionelle Japanische „Onzen“ hat die Formgebung inspiriert.

Die repräsentative runde Form und die Eleganz des Wasserfalls werden

zum Highlight in Ihrem Badezimmer.

Die Farbe der harmonisch angepassten Mineralgussabdeckung bietet

ein zusätzliches gestalterisches Element.

This round-shaped whirlpool is not only pleasing to the eyes but also

immensely satisfying to all senses. The aesthetic curves enhance the

therapeutic attributes of the flowing waters, leaving you fully invigorated

long after the bath.

45

Takiyu RO170 | Design: Chat Kamioka | JapanLänge | Length 1700 mm

Breite | Width 1700 mm

Höhe | Height 550 mm

Netto Gewicht | Net Weight 150 kg

Wasservolumen | Water Volume 490 Liter | litres

Page 24: Katalog Käsch

TAKIYU CN160

Als Einbau über Eck spart dieses Wannenmodell Platz und ermöglicht

so den Badegenuss auch in weniger großen Badezimmern. Der Wasserfall

befindet sich auf der rechten Wannenseite. Das Wannenmodell kann auf

Wunsch mit einer separaten Schürze geliefert werden.

Cleverly designed to fit in any bathroom corner, this truly relaxing bathtub

with a powerful massaging whirlpool is space-saving, yet still spacious

enough for you and your loved one to luxuriate in. This model is also avail-

able with a sidepanel.

Takiyu CN160 | Design: BKK KÄSCHLänge | Length 1600 mm

Breite | Width 1600 mm

Höhe | Height 550 mm

Netto Gewicht | Net Weight 150 kg

Wasservolumen | Water Volume 490 Liter | litres

47

Page 25: Katalog Käsch

Für die perfekte Entspannung und zur Bereiche-

rung Ihres Bade er leb nis ses setzt KÄSCH bei

seinen Wannen fortschritt liche und bewährte

Technologie ein.

KÄSCH konzentriert sich dabei auf 5 wesentli-

che Anwendungsformen um den Badenden

wahre Entspannung für Körper und Geist erle-

ben zu lassen.

KÄSCH brings you the ultimate art and science

of a perfect bath and its consequent results of

total relaxation. Based on the time honoured

knowledge and ancient wisdom.

Käsch combines 5 therapeutic principles with

aesthetics to achieve beauty and health.

48 49

HYDRO-THERAPIE – Eine Therapieform,

die gerne bei Muskel schwä che, verschie-

denen Krankheiten und Dysbalancen einge-

setzt wird. Aufgrund der professionell entwickelten

Düsentechnik bewirkt der regulierbare Druck und

die Wasserzirkulation einen positiven Effekt auf die

Muskulatur, entspannt Körper und Geist und steigert

das Wohlbefinden.

OZON-THERAPIE – Der mit dem Airpool

kombinierte Ozongenerator reichert das

Wasser mit Sauerstoff an. Die reinigende

Wirkung auf Wasser und Luft hat positive Auswirkungen

auf Entschlackung und Gesundheit. Durch die Aufnahme

des Ozons über die Haut fühlt sich der Badende physisch

und mental ausgeglichen und voller neuer Energie.

OZONE-THERAPY – Ozone bath tubs

generate ozone treated air into the water,

thus making it more pure & clean and pro-

viding cleaner breath in water. The end result is an overall

feeling of well being and renewed energy. Absorbed pure

air helps in correcting blood flow as also physical and

mental balancing.

HYDRO-THERAPY – is the core of our

technology. Hydro-Therapy is the mainstay

of all lifestyle bathing products from KÄSCH.

Based on a large resource of a scientific research, KÄSCH

has developed an advanced range of whirlpool & airpool

systems. Fitted with a variety of air jets, whirlpool jets, micro

jets and standard jets, these systems go a long way in

relieving stress and other ailments like diabetes, hyperten-

sion and muscle weakness.

THEARAPIEMETHODEN DIE SIE

MIT UNSERER TECHNIK AN-

WEN DEN KÖNNEN

METHODS OF THERAPY COMBI -

NED WITH OUR TECHNOLOGY

HYDROTHERMAL-THERAPIE –

Die Wirkung der Hydrothermal Anwendung

basiert auf unterschiedlichen Wassertempe-

raturen: Heißes Wasser (36–38 Grad Celsius) ent spannt

Muskulatur und Nervo sität, warmes Wasser (29–36 Grad

Celsius) fördert Entspannung und einen tiefen Schlaf und

kühles Wasser (10–29 Grad Celsius) regt Durchblutung

und Organtätigkeit an.

HYDROTHERMAL-THERAPY – our

unique water-heating-system optimizes the

temperature of water inside the tub at differ-

ent levels for different treatments. It also helps in maintain-

ing the given temperature for a longer duration. Warm water

will provide the most relaxation with a great sleep-tight

result. Cold water will stimulate circu lation and the organic

systems of the whole body. Hot water will relax muscles and

reduce confusion in mind.

AROMA-THERAPIE – Die Aroma Therapie

basiert auf dem Einsatz von ätherischen

Ölen und wirkt sich in erster Linie positiv auf

die Stimmung aus. Darüber hinaus hat aber jedes Öl auch

seine spezifische Wirkung.

Geben Sie dem Badewasser ein paar Tropfen des

gewünschten Öls bei und es wird über Haut und Atmungs-

organe seine Wirkung entfalten. Aufgrund der Bewegung

des Wassers wird die Wirkung der Öle intensiviert.

AROMA-THERAPY is the science of essen-

tial oils usage. Those essential oils are blends

of aromatic substances produced by many

plants. Essential oils are used to treat illnesses and develop

the human potential. Aroma-Therapie is an age-old science

that is again coming to the foreground for many curative pro-

perties of plant essences. Each kind of oil has its own qua-

lity, distinctive, in treatment. Just drop the specified amount

into the water, then your bathing will be your paradise to fully

rejuvenate your body and mind in the easiest way.

Page 26: Katalog Käsch

50 51

LIFE TODAY CAN BE RICH

WITH HEALTH AND BEAUTY

In these days of enriched lives, luxury, beauty

and health go hand in hand. At KÄSCH we

aspire to meet these trends and bring you

innovative products which fulfill all aspirations

of a modern life.

The five human senses form the basis of creativity at

KÄSCH. The bathtubs in a large range of designs, shapes

and finishes are all aligned to meet the varying aspirations

of men and women.

Scientifically formed and evenly contoured bathtubs are

tested for ergonomic correctness, safety and total comfort.

Designed for safe and convenient entry & exit as well as

the stay inside the tub. KÄSCH products offer a holistic

experience at every stage of bathing, in all positions.

LEBENSGEFÜHL –

SCHÖNHEIT-GESUNDHEIT-

WOHLERGEHEN

Wellness ist ein wichtiger Bestandteil des

heutigen Lebensgefühls – Schönheit, Gesund-

heit, Wohlergehen beflügeln den Erfolg.

Die 5 Sinne als Grundaspekt, nach denen unsere Wannen

entworfen werden, um unseren Kunden Baden zu einem

großen Erlebnis werden zu lassen. Sicherheit und Bequem-

lichkeit bei jeder Bewegung.

Das Innere einer Badewanne wird unter ergonomischen

und anatomischen Erkenntnissen entwickelt, um größt-

mögliche Bequemlichkeit und Sicherheit zu gewähr leisten.

Das bequeme Ein- und Aussteigen ist eine unserer Philo-

sophien bei allen Wannen. Jeder Teil der Ausformungen

und Konturen ist bedacht, um ein angenehmes Bade -

gefühl bei großzügigem Innenraum und kompakten Außen-

maßen zu ermöglichen.

CHROMO-THERAPY is the latest presen-

tation to release the charge of energy found

in light waves. Colours are the spectrum of

visible light. KÄSCH applies these colours to become a

curing method. Each spectrum has its own specific

qualification to bring positive effects to the body through

skin and the retina. Different colours bring different forms

of wellness to the user.

CHROMO-THERAPIE – Die Chromo -

Therapie unterstützt die mentale und phy-

sische Entspannung und Balance.

Dafür werden die Badewannen mit High-Tech-LED

Lampen aus gestattet, die das gesamte Farbspektrum

abdecken und aus dem der Nutzer die gewünschte Farbe

aus wählen kann. Jede Farbe hat ihr eigenes Spektrum und

seine spezielle Wirkungsweise.

CHROMO-THERAPIE –

LICHT BELEBT IHR LEBEN

CHROMO-THERAPY –

LIGHT STIMULATES YOUR LIVE

Page 27: Katalog Käsch

52

das Badewasser beigefügt und der Whirlpool

für einige Minuten in Betrieb genommen.

Nach dem Ablassen des Wassers sollte die

Wanne mit klarem Wasser ausgespült werden.

ACTIVE CLEAN LIQUID ist aldehyd- und phe-

nolfrei und rückstandslos biologisch abbaubar.

ACTIVE CLEAN TAB

Tablettendesinfektion – Auf Kundenwunsch kann

jeder KÄSCH Whirlpool mit einer automatischen

Tabletten-Desinfektionsanlage und Frischwasser-

spülung ausgestattet werden. Vor dem Bad wird der

Tablettenbehälter im Wannenrand mit einer Desin-

fektionstablette befüllt. Nach dem Baden desinfiziert

und spült die Anlage automatisch das Rohrsystem.

ACTIVE CLEAN TABS sind aldehyd- und phenol-

frei und rückstandslos biologisch abbaubar.

ACTIVE CLEAN SCHAUM

Schaumdesinfektion – Wenn man das Bedürfnis

nach einer besonders intensiven oder zusätzlichen

Desinfektion hat, kann dies mit dem ACTIVE

CLEAN SCHAUM durchgeführt werden. Über die

Düsen wird der Schaum in das Rohrsystem einge-

führt. Nach 30 Minuten Einwirkzeit wird die Wanne

mit klarem Wasser befüllt und das System vor

dem Entleeren, mehrfach ein- und ausgeschal-

tet. ACTIVE CLEAN SCHAUM ist aldehyd- und

phenolfrei und rückstandslos biologisch abbaubar.

WHIRLPOOL HEIZUNG

Für ein unendliches Badevergnügen, ohne war-

mes Wasser nach laufen zu lassen, bietet KÄSCH

auf Kundenwunsch die Ausstattung mit einer

auf die Wannengröße abgestimmten Heizung.

Serien mäßig mit Überhitzungs- und Trockenlau-

schutz.

53

MATERIAL UND OBERFLÄCHEN

Die KÄSCH Wannen und Whirlpools werden

aus mindestens 5 mm starkem, gegossenem

Sanitäracryl namhafter Produzenten her gestellt.

Die wärmedämmende, strapazierfähige Polyester-

Glasfaserverstärkung und die vollflächig inte-

grierte Bodenplatte garantieren eine maximale

Stabilität und Formbeständigkeit.

Die FREESTAND Wannen sind doppelwandig

aus Sanitäracryl gefertigt und werden zusätzlich

mit Mineralgussmaterial gefüllt. Sanitäracryl ist

angenehm warm und leicht zu pflegen.

Die porenfreie Oberfläche lässt Wasser ab perlen

und ist schmutzabweisend.

TECHNISCHE MERKMALE

WHIRLPOOL TECHNIK

Jeder Whirlpool wird je nach Wannengröße und

Form mit der für eine optimale Whirltätigkeit

angebrachten Anzahl an Düsen und der dazu

gehörigen Pumpenleistung ausgestattet.

Die Pumpen verfügen über einen integrierten

Trockenlaufschutz. Das komplette System ent-

leert sich nach der Benutzung automatisch.

WHIRLPOOL HYGIENE

KÄSCH bietet die Möglichkeit individuellen

Hygiene vorstellungen gerecht zu werden.

ACTIVE CLEAN LIQUID

Flüssigdesinfektion – Nach dem Baden wird in

eine Dosiereinheit ACTIVE CLEAN LIQUID in

MATERIAL AND SURFACE

All KÄSCH bathtubs are made of a minimum

5 mm cast acrylic from international manufactu-

rers. They are further strengthened with reinfor-

ced plastic and a solid acrylic bottom sheet.

The freestanding bathtubs are made of double

shell sanitary acrylic with solid surface filler.

Sanitary grade acrylic is always warm to touch

and is easy to keep clean.

TECHNICAL DATA

WHIRLPOOL TECHNICAL DATA

Every whirlpool is equipped with the optimum of

jets and the corresponding maximum suitable

pump power. The system comes with integrated

dry-running protection and self-draining for safety

and hygiene. The system drains itself after using.

CLEANING AND DISINFECTION

KÄSCH offers a whole range of cleaning and

disinfection products.

ACTIVE CLEAN LIQUID

Liquid disinfection – Active Clean is easy to use.

After taking a bath, pour ACTIVE CLEAN LIQUID

in the water, switch the whirlpool on and off, drain

the water and then flush the bathtub.

ACTIVE CLEAN LIQUID is formulated without

aldehyde or phenol additives.

ACTIVE CLEAN TABS

Tablet disinfection – Upon Customer specifica-

tion, every KÄSCH whirlpool can be equipped

with an automatic tablet disinfection system with

fresh water flush. Before using the bath, put

one tablet into the designated container. After

bathing, the system will automatically clean and

disinfect the whole tub and whirlpool. ACTIVE

CLEAN TABS are also formulated without alde-

hyde and phenol additives.

ACTIVE CLEAN FOAM

Foam disinfection – General additional cleaning

can be carried out with ACTIVE CLEAN FOAM.

The foam is sprayed over the jets and suction

inlet and is left for 30 minutes. Then fill up the

bath with clear water and let the whirlpool work

several times. Finally drain the water from the tub.

ACTIVE CLEAN FOAM is also without aldehyde

and phenol additives.

WHIRLPOOL HEATING SYSTEM

For a never-ending bath experience, every

KÄSCH whirlpool can be equipped with our whirl-

pool heating system specifically designed for

each size of bathtub. The system of course in-

cludes our safety dry-running and overheating

protection system.

Page 28: Katalog Käsch

54

AIRPOOL-TECHNIK

Die AIRPOOL TECHNIK ist ausgestattet mit

einem Sicherheits-Doppelluftbügel und zusätz-

lichen Rück schlagventilen in den Bodendüsen

und den Luftleitungen. Das geräusch reduzierte

Gebläse heizt die Luft vor und mischt Ozon bei.

Nach der Benutzung des Airpools werden Rohrsy-

stem und Düsen automatisch trocken geblasen.

LED-FARBLICHTSCHEINWERFER

Die KÄSCH OVERFLOW und TAKIYU Kollektio-

nen werden auf Kundenwunsch mit Power-LED-

Leuchten ausgestattet. Die LED-Leuchten sind

extrem flach, wechseln durchlaufend die Farbe

und können über die Poolsteuerung bei der

bevor zugten Farbe angehalten werden.

BEDIENUNG

Die speziell von KÄSCH entwickelte Steuerung

bietet ein Maximum an Sicherheit und Komfort.

Eine LED-Kontrollanzeige zeigt ihnen die jeweils

aktive Funktion an. Die Whirlpools der Takiyu

Serie können bei Vollausstattung auf Wunsch mit

einer SENSOR-TASTATUR ausgestattet werden,

die in die Wanne völlig integriert ist und nur über

leichte Berührung der Schaltflächen auf dem

Wannenrand die Funktionen steuert. Selbstver-

ständlich ist für sämtliche Whirlpool Modelle auch

eine Fernbedienung erhältlich.

AIRSPA-SYSTEM

The AIRSPA-SYSTEM is equipped with double

safety loop and check valves in the pipes and jets.

The whisper-quiet blower heats up the air and

adds ozone into the bath for an extra refreshing

experience. After bathing the AIRSPA-SYSTEM

automatically dries itself with hot air.

LED COLOURED LIGHTS

The KÄSCH OVERFLOW and TAKIYU collecti-

ons can be equipped with our CHROMO-THE-

RAPY LED coloured lights system. The very

small designer LED lights rotate through all the

colours and can be stopped in any colour to

create the ultimate mood sensation.

OPERATION

The exclusive KÄSCH TOUCH CONTROL

PANEL creates the safest and most comfortable

to use system available. Bright LED lights show

the working functions as required.

All the TAKIYU models can be ordered with the

SENSOR CONTROL PANEL. This control panel

is integrated into the acrylic surface and works

without any visible switches. A remote control is

available for all whirlpool models.

Concept & Design: www.ekh-werbeagentur.de · Munich · 2008Der Hersteller behält sich vor, die im Katolg abgebildeten Produkte und Beschreibungen, ohne vorherige Information zu modifizierenThe manufacturer reserves the right to modify the specifications of the products shown in the catalouge without prior notice.

Page 29: Katalog Käsch

www.kaesch.biz

KÄSCH GmbH

Dorfstraße 2 · 85737 Ismaning bei München

Telefon 0 89-92 98 98 82

Fax 0 89-96 12 74 1

Mail [email protected]