17
Mandinka Wort für Wort für Gambia Kauderwelsch Übliches Begrüßungszeremoniell Das „Frage- und Antwortspiel“ sollte jedem Gespräch vorange- hen, um nicht unhöf lich zu erscheinen. Der Begrüßungsablauf kann sich endlos hinziehen. Die Fragen können mehrmals wiederholt und auch gegenläufig gestellt oder je nach Situation abgewandelt und verkürzt werden. Selbst mitten im Gespräch können dieselben Fragen wieder ausgetauscht werden. Auch bei Konversation auf Englisch sollte man dieses Muster anwenden. Sumolee? Ibidjee. Wie geht’s zu Hause? Zu Hause geht’s ganz gut. Kortanantee? Tanantee. Wie geht es Ihnen? Mir geht’s gut. Kairabee? / Hairabee? Kairadorong. / Hairadorong. Alles in Ordnung? Ja, alles in Ordnung. Danach kann man nach einzelnen Personen fragen: I kema / musso lee? Abidjee. Wie geht’s Ihrem/-r Mann / Frau? Es geht ihm / ihr gut. I mussolu lee? Ibidjee. Wie geht es Ihren Frauen? Es geht ihnen gut. Dindingo lee? Ibidjee. Wie geht es den Kindern? Es geht ihnen gut. I nna lee? Abidjee. Wie geht es Ihrer Mutter? Es geht ihr gut. Kortanantala? Tanantala. Wie geht es ihm / ihr? Ihm / ihr geht es gut. I bee be kaira to? Kairadorong. Alles in Ordnung bei ihnen? Ja, alles in Ordnung. Muslime kann man immer begrüßen mit: Salam aleykum. Maleykum salam. Der Friede sei mit Ihnen. Mit Ihnen sei der Friede. I / al nimbara. Ich danke Ihnen (Ez/Mz). (Begrüßung arbeitender Leute)

Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

¤

Praktische Umschlagklappen

Wort-für-Wort-Übersetzung:

Grammatik:

Konversation:

Lebensnahe Beispielsätze:

Wörterlisten:

Seitenzahlen Mandinka

zweimal Wort für Wort „richtiges“ Deutsch.

www.reise-know-how.de/kauderwelsch/095

MandinkaWort für Wort

für GambiaKauderwelsch

Übliches Begrüßungszeremoniell

Das „Frage- und Antwortspiel“ sollte jedem Gespräch vorange-hen, um nicht unhöflich zu erscheinen. Der Begrüßungsablaufkann sich endlos hinziehen. Die Fragen können mehrmalswiederholt und auch gegenläufig gestellt oder je nach Situationabgewandelt und verkürzt werden. Selbst mitten im Gesprächkönnen dieselben Fragen wieder ausgetauscht werden. Auch beiKonversation auf Englisch sollte man dieses Muster anwenden.

Sumolee? Ibidjee.

Wie geht’s zu Hause? Zu Hause geht’s ganz gut.Kortanantee? Tanantee.

Wie geht es Ihnen? Mir geht’s gut.Kairabee? / Hairabee? Kairadorong. / Hairadorong.

Alles in Ordnung? Ja, alles in Ordnung.

Danach kann man nach einzelnen Personen fragen:

I kema / musso lee? Abidjee.

Wie geht’s Ihrem/-r Mann / Frau? Es geht ihm / ihr gut.I mussolu lee? Ibidjee.

Wie geht es Ihren Frauen? Es geht ihnen gut.Dindingo lee? Ibidjee.

Wie geht es den Kindern? Es geht ihnen gut.I nna lee? Abidjee.

Wie geht es Ihrer Mutter? Es geht ihr gut.Kortanantala? Tanantala.

Wie geht es ihm / ihr? Ihm / ihr geht es gut.I bee be kaira to? Kairadorong.

Alles in Ordnung bei ihnen? Ja, alles in Ordnung.

Muslime kann man immer begrüßen mit:

Salam aleykum. Maleykum salam.

Der Friede sei mit Ihnen. Mit Ihnen sei der Friede.I / al nimbara.

Ich danke Ihnen (Ez/Mz). (Begrüßung arbeitender Leute)

Page 2: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

KauderwelschBand 95

© Ju

tta

C. B

eyer

/ F

otol

ia.o

cm

Cashew-Verkäuferin mit Kind

Page 3: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

BearbeitungLayout

Layout-KonzeptUmschlag

KartographieFotos

Karin KnickMandinka für Gambia – Wort für Worterschienen imREISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbHOsnabrücker Str. 79, D-33649 [email protected]

© REISE KNOW-HOW Verlag Peter Rump GmbH4. Auflage 2018Konzeption, Gliederung, Layout und Umschlagklappenwurden speziell für die Reihe „Kauderwelsch“ entwickeltund sind urheberrechtlich geschützt.Alle Rechte vorbehalten.

Claudia SchmidtElfi H. M. GilissenGünter Pawlak, FaktorZwo! BielefeldPeter Rump (Titelfoto: Michael Franke)Bernhard SpachmüllerKarin Knick, Thomas Baur, [email protected],[email protected] (Nachweise am jeweiligen Foto)

PDF-ISBN 978-3-8317-4971-3

Wer im Buchhandel kein Glück hat, bekommt unsere Bücherauch direkt über unseren Internet-Shop: www.reise-know-how.de

Die Internetseiten mit Aussprachebeispielen und der Zugriffauf diese über QR-Codes sind eine freiwillige, kostenloseZusatzleistung des Verlages. Der Verlag behält sich vor, dieBereitstellung des Angebotes und die Möglichkeit der Nutzungzeitlich und inhaltlich zu beschränken. Der Verlag übernimmtkeine Garantie für das Funktionieren der Seiten und keineHaftung für Schäden, die aus dem Gebrauch der Seiten resul-tieren. Es besteht ferner kein Anspruch auf eine unbefristeteBereitstellung der Seiten.

Der Verlag möchte die Reihe Kauderwelsch weiter ausbauenund sucht Autoren! Mehr Informationen finden Sie unterwww.reise-know-how.de/rkh_mitarbeit.php

Impressum

Page 4: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

Kauderwelsch

Karin KnickMandinka für GambiaWort für Wort

Page 5: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

Das Kauderwelsch-Prinzip

Kauderwelsch heißt:

± Schnell mit dem Sprechen beginnen, auch wenn nicht immer alles korrekt ist.

± Von der Grammatik wird nur das Wichtigste in einfachenWorten erklärt.

± Alle Beispielsätze werden doppelt ins Deutsche übertragen: erstWort-für-Wort, dann in normales Deutsch. Die Wort-für-Wort-Übersetzung hilft, die neue Sprache schneller zu durch-schauen, außerdem lassen sich dadurch leichter einzelne Wörter im fremdsprachigen Satz austauschen.

± Es geht um die Alltagssprache, also das, was man tatsächlichauf der Straße hört.

± Die Autoren sind entweder Reisende, die die Sprache im Landselbst gelernt haben oder Muttersprachler.

Kauderwelsch-Sprachführer sind keine Lehrbücher, aber vielmehr als traditionelle Reisesprachführer. Wer ein wenig Zeit in -vestiert, einige Vokabeln lernt und die Sprache im Land anwen-det, wird Türen öffnen, ein Lächeln ins Gesicht zaubern und rei -chere Erfahrungen machen.

Talk to each other!

Page 6: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

Kauderwelsch Aussprachetrainer

Kauderwelsch zum Anhören

Einzelne Sätze und Ausdrücke aus diesem Buch können Sie sichkostenlos anhören. Diese Aussprachebeispiele erreichen Sieüber die im Buch abgedruckten QR-Codes oder diese Adresse:www.reise-know-how.de/kauderwelsch/095

Die Aussprachebeispiele im Buch sind Auszüge aus dem um -fassenden Tonmaterial, das unter dem Titel „KauderwelschAussprachetrainer Mandinka“ separat erhältlich ist – als

Download über Online hörbuchshops(ISBN 978-3-95852-083-7) oder auch

über unsere Internetseite:

± www.reise-know-how.de

Alle Sätze, die Sie auf demAussprachetrainer hören kön-nen, sind in diesem Buch miteinem O gekennzeichnet.

Page 7: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

Inhalt

VorwortHinweise zur BenutzungÜber Land & SpracheKarte des SprachgebietsLautschrift & AusspracheWörter, die weiterhelfen

HauptwörterDieses & JenesFürwörterEigenschaftswörterTätigkeitswörterGegenwartVergangenheitZukunftBefehlsformModalverben (wollen, müssen, können)Sein & HabenBindewörterVerhältniswörterFragenVerneinungZahlen & zählenZeit & DatumMaße & Gewichte

Kurz-KniggeNamen & Anrede

Inhalt9

1013141620

Grammatik

242627293537404647495155585961626571

Konversation

7375

Page 8: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

Inhalt

7680828793

105109112116123126128132137138139

Anhang

140142151160

Buchklappe vorn

Buchklappe hinten

Begrüßen & VerabschiedenBitten, Danken, SegnenDas erste GesprächZu Gast seinUnterwegsAuf dem LandeÜbernachten Essen & TrinkenEinkaufen, Markt, HandelnLiebesgeflüsterFotografierenBank, Post & TelefonierenKrank seinToiletteSchimpfen & FluchenDringende Hilferufe

LiteraturhinweiseWörterliste Deutsch – MandinkaWörterliste Mandinka – DeutschDie Autorin

Übliches BegrüßungszeremoniellLautschrift, AbkürzungenNichts verstanden? – Weiterlernen!Die wichtigsten Floskeln & RedewendungenDie wichtigsten FragenDie wichtigsten Fragewörter, Richtungsangeben& Zeitangaben

Page 9: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

8 sey

© S

uero

b@D

ream

stim

e.co

m

Dörfliche Szene in Bijilo

Page 10: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

9konnonto

In In Zeiten der Globalisierung scheint dieWelt zu schrumpfen. In wenigen Stundenkann man sich von einem Ende der Erde andas andere bewegen. Die Reise nach Gambiadauert von Frankfurt oder einem anderenFlughafen in Mitteleuropa aus nur ca. sechsStunden. Und die Flugpreise sind an hiesi-gen Einkommensverhältnissen gemessen er-schwinglich.Der Tourismus in Gambia ist seit 1971 nach

der Landwirtschaft der wichtigste Wirt-schaftszweig. Neben großen und Sterneho-tels gibt es neuerdings immer mehr kleinerePensionen und Unterkünfte für Touristenund Reisende. Der informelle Sektor hat inden letzten 15 – 20 Jahren stark an Bedeu-tung gewonnen und ist heute ein legitimerund respektabler Wirtschaftszweig.Hier leben Sie in semi-professionellen

Unterkünften und direkt in den Campoundsmitten im gambischen Leben! Sie werdenauthentische Eindrücke in das Leben derGambier bekommen und mit reichen undrealistischen Eindrücken und Erinnerungenwieder zurückkommen.Die Sprache müssen Sie dabei nicht perfekt

beherrschen. Es kommt darauf an, sich aufdie Menschen, Kultur und Sprache einzulas-sen.

Vorwort

Vorwort

Page 11: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

10 tang

Wagen Sie den Versuch! Ob Sie Ihren Urlaubin Westafrika verbringen wollen oder beruf-lich dort zu tun haben. Die Kluft zwischenNichtverstehen-Können und Verständigung-Suchen ist gerade im aufgeschlossenen Gam-bia gut überbrückbar. Schon ein Minimuman sprachlichen Mitteln eröffnet einen ganzanderen Zugang zu den Menschen.Dabei wünsche ich Ihnen viel Erfolg und

Spaß!Ihre Karin Knick

Der Kauderwelsch-Band „Mandinka“ ist indrei wichtige Abschnitte gegliedert: Gramma-tik, Konversation und Wortlisten.Die Grammatik beschränkt sich auf das We-

sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich. Deshalb sind auch nicht sämtliche Aus-nahmen und Unregelmäßigkeiten der Spra-che erklärt. Wer nach der Lektüre gerne nochtiefer in die Grammatik des Mandinka ein-dringen möchte, findet im Anhang einige Li-teraturhinweise. Natürlich kann man dieGrammatik auch überspringen und sofortmit dem Konversationsteil beginnen. Wenndann Fragen auftauchen, kann man immernoch in der Grammatik nachsehen.Im Konversationsteil finden Sie Sätze aus

dem Alltagsgespräch, die Ihnen einen erstenEindruck davon vermitteln sollen, wie die

Hinweise zur Benutzung

Hinweise zur Benutzung

Page 12: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

11tan-nin-killing

Die Wörterlisten amEnde des Buches helfenbeim Bau eigener Sätze. Sie enthalten einen Grundwort-schatz von je ca. 1000Wörtern Deutsch-Mandinka und Mandinka-Deutsch,mit denen man schoneine Menge anfangenkann.

Sprache Mandinka „funktioniert“, und dieSie auf das vorbereiten sollen, was Sie späterin Gambia hören werden.Jede Sprache hat ein typisches Satzbaumu-

ster. Um die sich vom Deutschen unterschei-dende Wortfolge der Mandinka-Sätze zu ver-stehen, ist die Wort-für-Wort-Übersetzung inkursiver Schrift gedacht. Jedem Wort in Man-dinka entspricht ein Wort in der Wort-für-Wort-Übersetzung. Wird ein Wort im Man-dinka im Deutschen durch zwei Wörter über-setzt, werden diese in der Wort-für-Wort-Übersetzung mit Bindestrich verbunden:

Ntee mu djerman-ngko let’.ich bin Deutsch-Mensch P-PIch bin Deutsche(r).

Werden alternative Ausdrücke angeboten,steht ein Schrägstrich zwischen diesen:

Ntee mu ostrian-ngko / switzerland-ngko let’.ich bin Österreich-Mensch / Schweiz-Mensch P-PIch bin Österreicher(in) / Schweizer(in).

Mit Hilfe der Wort-für-Wort-Übersetzungkönnen Sie eigene Sätze bilden. Mit einembisschen Kreativität und Mut können Sie sichneue Sätze „zusammenbauen“, auch wenndas Ergebnis nicht immer perfekt ausfällt.Der ausklappbare Umschlag hilft, die wich-

tigsten Sätze und Formulierungen stets paratzu haben. Hier finden sich außerdem die

Hinweise zur Benutzung

Page 13: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

12 tan-nin-fulla

wichtigsten Angaben zur Aussprache und dieAbkürzungen, die in der Wort-für-Wort-Über-setzung und in den Wörterlisten verwendetwerden; weiterhin eine kleine Liste der wich-tigsten Orts-, Richtungs- und Zeitangaben. Aufgeklappt ist der Umschlag eine wesentli-

che Erleichterung, da nun die gewünschteSatzkonstruktion mit dem entsprechendenVokabular aus den einzelnen Kapiteln kom-biniert werden kann.Wenn alles nicht mehr weiterhilft, dann ist

vielleicht das Kapitel „Nichts verstanden? –Weiterlernen!“ der richtige Tipp. Es befindetsich ebenfalls im Umschlag, stets bereit, mitder richtigen Formulierung für z. B. „Ich ver-stehe leider nicht“ oder „Können Sie das bittewiederholen?“ auszuhelfen.

Hinweise zur Benutzung©

Tho

mas

Bau

r

traditionelles Boot (kulungo)

Page 14: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

13tan-nin-sabba

An der nörd lichenFluss bank sind Baobab-Wälder undTrockensavanne dominant. An der südlichen Bank ist esim küstennahen Westen Feuchtsavannemit dichten Wäldern,die sich gegen Osten hin lichten.

Gambia ist der kleinste Staat Westafrikasmit einer Länge von 480 km und einer Breitevon nur ca. 40 km. Das Land ist geprägt vomgleichnamigen Fluss Gambia, dessen erwei-tertes Ufer das Land Gambia darstellt, undder das Land in eine nördliche und eine süd-liche Uferregion („Bank“) teilt. Von der Küste am Atlantischen Ozean abge-

sehen ist das anglophone Gambia vollständigvom frankophonen Senegal eingeschlossen.Wenn man sich jedoch für die GeschichteWestafrikas interessiert, sollte man weiterzurückblicken als in die Kolonialzeit, in derGrenzen willkürlich gezogen und Völker undFamilien in verschiedene „Nationen“ geteiltwurden. Die Kolonisation war und ist maß-geblich an der Zerstörung der historischenafrikanischen Kultur beteiligt. In Gambia und dessen weiterem Umkreis

lebt eine bunte Vielfalt von Ethnien relativfriedlich nebeneinander: Wolof, Fulani, Sera-huli, Diola, Manjago, Serer und viele andere.Die Mandinko sind jedoch in Gambia in derMehrzahl, und Mandinka ist dort auch diewichtigste Verkehrssprache. Der Ursprungder Mandinko liegt im heutigen Mali, in derStadt Manden-Kankaba. Aus der Kurzformdes Namens Manden und der Endung -ngko fürVolk oder Menschen ergibt sich der NameManden-ngko „Leute, die aus Manden kommen“.

Über Land & Sprache

Über Land & Sprache

Page 15: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

14

Die Mandinko hatten mächtige Königreicheseit dem 12. Jh; unter ihnen solch bedeutendeKönige wie Somankurr Kanteh, San MorayTouray oder Sunjata, der im 13. Jh. Soman-kurr Kanteh besiegte und das Königreich Ma-li gründete. Von Mali ausgehend haben sichdie Mandinko über ganz Westafrika verbrei-tet: Senegal, Gambia, Guinea(-Conakry), Gui-nea-Bissau, die Elfenbeinküste und SierraLeone.Mandinka ist keine Schriftsprache, es lebt

von der mündlichen Überlieferung von Gene-ration zu Generation. Neuerdings gibt es je-doch Bestrebungen, Mandinka zu schreiben,um sich mehr von der Amtssprache Englischzu lösen. Tonangebend sind dabei junge Jour-nalisten sowie die christlichen Missionen.

Über Land & Sprache

��������������

������ �����

������

������

������������

����

����������

��

��

���������

!����

"���������

�����������

���

#�������

�������������

�����

��������

������

������ �����

����

������$�� ����

tan-nin-naani

Page 16: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

15

Das in diesem Buchdargestellte Mandinkafür Gambia hat großeÄhnlichkeit mit denMandinka-Variantenim Senegal und in Guinea-Bissau. Aberauch in Mali, Guinea-(-Conakry), SierraLeone und in der El-fenbeinküste kannman sich damit verständigen.

Leider ist es ihnen aber noch nicht gelungen,eine einheitliche Schreibweise durchzusetzen(wenngleich es Bemühungen in diese Rich-tung gibt). In grammatischer Hinsicht ist dieSprache Mandinka nicht besonders schwie-rig. Sie unterscheidet keine Fälle, und auchnicht zwischen männlich und weiblich. Ob-wohl sie einen sehr großen Wortschatz hat,kann man vieles auch mit einfachen Wortenausdrücken. Das Mandinka lebt vor allem vonBildern und blumigen Umschreibungen. Lei-der gibt es einige Vokabeln, die für Europäerzunächst völlig identisch klingen, aber den-noch ganz unterschiedliche Bedeutungen ha-ben. Bei einigen Formulierungen ist es auchnicht ganz einfach, den Sinn zu entschlüsseln.Das sind die heimlichen Hürden beim Man-

Über Land & Sprache

������������ ������ ��

����������������

�������

���������

�����

���

����

����

��������

�����

� ��

tan-nin-luulu

Page 17: Kauderwelsch für Gambia Mandinka · 2018. 6. 19. · tik, Konversation und Wortlisten. Die Grammatik beschränkt sich auf das We-sentliche und ist so einfach gehalten wie mög-lich

16 tan-nin-wooro

dinka-Lernen, von denen man sich jedochnicht entmutigen lassen sollte!Mandinkos sind äußerst freundliche Men-

schen, die sich alle Mühe geben, mit einemFremden ins Gespräch zu kommen und sichmit ihm zu verstehen. In diesem Sinne vielSpaß beim Lernen!

Mandinka ist keine Schriftsprache, d. h. esgibt noch keine allgemeingültige Recht-schreibung. Daher wurde der vorliegendeKauderwelsch-Band „Mandinka“ in einer fürDeutschsprachige geeigneten Lautschrift ab-gefasst. Vorrangiges Kriterium dabei ist, dassdas Schriftbild möglichst genau mit dem ge-sprochenen Mandinka übereinstimmt.Ein wichtiges Sonderzeichen ist das Auslas-

sungszeichen (’), das anzeigt, dass ein odermehrere Buchstaben „verschluckt“ wurden.Das Schriftbild gibt also die tatsächliche Aus-sprache beim normalen Sprachfluss wieder,und nicht die „theoretischen“ Wortformen.

Selbstlaute (Vokale)

Die Selbstlaute a, e, i, o, u werden wie im Deut-schen kurz (einfache Schreibweise) oder lang(doppelt geschrieben) ausgesprochen. Die e-Laute sind aber offen, tendieren also zum „ä“.

Lautschrift & Aussprache

Lautschrift & Aussprache