45
Gebruiksaanwijzing Upete za kori‰tenje Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Használati utasítás Instructiuni de utilizare NL HR RU HU RO

kg mode silent (41031504) · 2018. 9. 21. · CUPRINS Felicitari Informatii generale Garantie Masuri de securitate Caracteristici tehnice Instalare punerea in functiune Descrierea

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • GebruiksaanwijzingUpete za kori‰tenjeÈícòpyêöèÿ ïî ∋ êcïëyaòaöèèHasználati utasításInstructiuni de utilizare

    NLHRRUHURO

  • 2 3

    HR

    âESTITAMO!

    Kupnjom ovog Hooverproizvoda pokazali ste dane Ïelite prihvatitisporazumno rje‰enje, veçÏelite najbolje.

    Hoover ima zadovoljstvo daVam moÏe ponuditi ovunovu perilicu rublja, koja jerezultat vi‰egodi‰njegistraÏivanja i iskustva natrÏi‰tu, u neposrednomdodiru sa potro‰aãima.Izabrali ste kvalitetu, trajnosti osebujne znaãajke kojeovaj uredjaj nudi.

    Osim perilice rublja koju steizabrali, Hoover se ponosi‰irokim izborom uredjaja zadomaçinstvo: perilicamasudja, perilicama za pranje isu‰enje rublja ednjacima,mikrovalnim peçnicama,tradicionalnim peçnicama,grijaãim ploãama,hladnjacima i ledenicama.

    TraÏite od svog prodavaãanajnoviji katalog Hooverproizvoda.

    Upotreba ove nove periliceje jednostavna, ali Vasmolimo da paÏljivo proãitateUPUTE ZA KORI·TENJEsadrÏane u ovoj knjiÏici i daih u potpunosti po‰tujete.One Vam daju vaÏnepodatke u svezi sigurnogpostavljanja, kori‰tenja iodrÏavanja perilice, tekorisne savjete za postizanjenajboljih rezultata pranja.

    âuvajte paÏljivo ovu knjiÏicu,jer bi Vam ubuduçe jo‰mogla zatrebati.

    Kada bi u sluãaju kvaraperilice, morali pozvatijednog od na‰ih servisera,obavezno mu recite oznakumodela, broj perilice i brojG, ako je naveden naploãici s tehniãkimpodacima, koja jepriãvr‰çena na perilici.

    HU

    KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS

    Ennek a Hoover háztartásikészüléknek amegvásárlásával Önmegmutatta, hogy nem fogadjael a kompromisszumokat:csakis a legjobbat akarja.

    A Hoover örömmel mutatja beÖnnek új mosógépét, amelytöbb éves kutatás és avevŒkkel fennálló közvetlenkapcsolat révén szerzett piacitapasztalat eredménye. Ön amosógép által nyújtottminŒség, tartósság és kiválóteljesítmény mellett döntött.

    A Hoover sokféle másháztartási gépet is kínál:mosógépeket,mosogatógépeket, mosó-szárítógépeket, tızhelyeket,mikrohullámú sütŒket.Hagyományos sütŒket éstızhelylapokat, valamint hıtŒ-és fagyasztógépeket.

    A Hoover termékek teljeskatalógusát kérje helyikiskereskedŒjétŒl.

    Kérjük, hogy figyelmesenolvassa el ez a füzetet, mertfontos útmutatásokkal szolgála készülék biztonságostelepítésével, használatával éskarbantartásával kapcsolatban,továbbá hasznos tanácsokatad a legkedvezŒbberedmények eléréséhez amosógép használata során.

    Kérjük, tartsa ezt a tájékoztatófüzetet biztonságos helyen,hogy a késŒbbiek során isbármikor belelapozhasson.

    A Hoover szervizfelkeresésekor mindig adjameg a típust, a típusszámot ésa G-számot (lásd a készülékadatlapját).

    RO

    FELICITÅRI!

    Cumparind aceasta masinade spalat Hoover ati aratatca nu acceptaticompromisuri, vreti doar cee cel mai bun.

    Hoover are placerea sa vaprezinte o noua masinade spalat, rezultatul multorani de cercetari si studiiasupra nevoilorconsumatorilor. Ati alescalitatea, durabilitatea sieficienta oferite de aceastamasina de spalat.

    Hoover va ofera o gamalarga de aparateelectrocasnice: masini despalat vase, masini de spalatsi uscat rufe, aragaze,cuptoare cu microunde,cuptoare traditionale sihote, frigidere sicongelatoare.Solicitati de la magazincatalogul cu gamacompleta Hoover.

    Va rugam sa cititi acesteinstructiuni cu mare atentiedeoarece furnizeazainformatii importante cuprivire la instalarea, folosireasi intretinerea masinii Dvs. Despalat precum si sugestiipentru a obtine cele maibune rezultate la spalare.

    Pastrati instructiunile cu grijapentru a le putea consultade cite ori aveti nevoie.

    RU

    ÏÎÇÄPÀÂËßÅÌ!

    Ïpèîápåòÿ ∋ òó ñòèpàëüíóюìàøèíó Hoover, Âû påøèëèíå èäòè íà êîìïpîìèññ: Âûïîæåëàëè ëó÷øåå.

    Ôèpìà Hoover pàäàïpåäëîæèòü Âàì ∋ òó íîâóюñòèpàëüíóю ìàøèíó - ïëîäìíîãîëåòíèõ íàó÷íî-èññëåäîâàòåëüñêèõ pàáîò èïpèîápåòåííîãî íà pûíêå, âòåñíîì êîíòpàêòå ñïîòpåáèòåëåì, îïûòà.

    Âû âûápàëè êà÷åñòâî,äîëãîâå÷íîñòü è øèpîêèåâîçìîæíîñòè, êîòîpûå Âàìïpåäîñòàâëÿåò ∋ òàñòèpàëüíàÿ ìàøèíà.

    Êpîìå òîãî Hooverïpåäëàãàåò Âàì øèpîêóюãàììó ∋ ëåêòpîáûòîâîéòåõíèêè: ñòèpàëüíûåìàøèíû, ïîñóäîìîå÷íûåìàøèíû, ñòèpàëüíûåìàøèíû ñ ñóøêîé, êóõîííûåïëèòû, ìèêpîâîëíîâûå ïå÷è,äóõîâêè, âàpî÷íûå ïàíåëè,õîëîäèëüíèêè,ìîpîçèëüíèêè.

    Ñïpîñèòå ó Âàøåãî ïpîäàâöàïîëíûé êàòàëîã ïpîäóêöèèôèpìû Hoover.

    Ïpîñèì Âàñ âíèìàòåëüíîîçíàêîìèòüñÿ ñïpåäóïpåæäåíèÿìè,ñîäåpæàùèìèñÿ â ∋ òîéèíñòpóêöèè, êîòîpûå äàäóòÂàì âàæíûå ñâåäåíèÿ,êàñàюùèåñÿ áåçîïàñíîñòè,óñòàíîâêè, ∋ êñïëóàòàöèè èîáñëóæèâàíèÿ, íåêîòîpûåïîëåçíûå ñîâåòû ïîëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèюìàøèíû.

    Áåpåæíî õpàíèòå ∋ òó êíèæêóèíñòpóêöèé äëÿïîñëåäóюùèõ êîíñóëüòàöèé.

    Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîéHoover èëè ñ ååñïåöèàëèñòàìè ïîòåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèюïîñòîÿííî ññûëàéòåñü íàìîäåëü è íîìåp G (åñëèòàêîâîé èìååòñÿ).Ïpàêòè÷åñêè, ññûëàéòåñü íàâñå, ÷òî ñîäåpæèòñÿ âòàáëè÷êå.

    NL

    ONZE COMPLIMENTEN

    Met de aankoop van ditHoover huishoudelijkapparaat hebt u laten ziendat u geen genoegenneemt mettussenoplossingen en dat ualleen het allerbeste wilt.

    Het is voor Hoover een ge-noegen u een nieuwe wasautomaat aan tebieden die het resultaat isvan jarenlang onderzoek enervaring opgedaan dooreen direct contact met degebruiker. U hebt gekozenvoor de kwaliteit, de duurzaamheid en de uitstekende prestatie diedeze wasmachine levert.

    Hoover kan u ook eenuitgebreid assortiment vanander huishoudelijkeapparaten en stofzuigersbieden. Kijk hiervoor op delokale website van Hoover.

    Een uitgebreide catalogusvan Hoover apparaten kuntu bij uw winkelier krijgen.

    Wij verzoeken u dit boekjeaandachtig door te lezen,want het geeft u belangrijkerichtlijnen omtrent het veiliginstalleren, het gebruik enhet onderhoud en bruikbaretips om met uwwasautomaat de besteresultaten te verkrijgen.

    Bewaar dit boekje op eengoede plaats zodat u hetkunt raadplegen.

    Vermeld altijd het type,nummer en G-nummer(indien van toepassing) vanhet apparaat (staat op hetpaneel) als u contact opneemt met Hoover of deKlantenservice.

  • HR

    KAZALO

    Uvod

    Opçenita upozorenja isavjeti prilikom isporukeuredaja

    Jamstvo

    Sigurnosne mjere

    Tehniãki podaci

    Postavljanje i prikljuãivanjeperilice rublja

    Opis upravljaãke ploãe

    Tabelarni pregled programa

    Odabir programa pranja

    Ladica sredstava za pranje

    Priprema rublja i savjeti zapranje

    Pranje

    âi‰çenje i odrÏavanjeperilice rublja

    Uklanjanje manjihnedostataka u radu

    HOOFDSTUKPOGLAVLJEÏAPAÃPAÔFEJEZET

    CAPITOLUL

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    11

    12

    13

    4 5

    HU

    TARTALOMJEGYZÉK

    Bevezetés

    Általános szállítási tájékoztató

    Garancia

    Biztonsági intézkedések

    Mıszaki adatok

    A készülék elhelyezése éstelepítése

    A készülék kezelése

    Programtáblázat

    Programválasztás

    Mosószertároló fiók

    A termék

    Mosás

    Tisztítás és karbantartás

    Hibakeresés

    RO

    CUPRINS

    Felicitari

    Informatii generale

    Garantie

    Masuri de securitate

    Caracteristici tehnice

    Instalare punerea in functiune

    Descrierea comenzilor

    Descrierea programelor

    Selectionarea programelor

    Caseta de detergenti

    Produsul

    Spalarea

    Curatarea si intretinereaaparatului

    Anomalii in functionare

    RU

    OÃËABËEHÈE

    Ââåäåíèe

    Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî∋ êñïëyàòàöèè

    Ãàpàíòèÿ

    Mepû áåçoïacíocòè

    Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

    Ycòaíoâêa

    Oïècaíèe êoìaíä

    Taáëèöû âûáopa ïpoãpaìì

    Bûáop ïpoãpaìì

    Koíòeéíep äëÿ ìoюùèxcpeäcòâ

    Tèï áeëüÿ

    Còèpêa

    Чècòêa è yxoä ça ìaøèíoé

    Boçìoæíûe íeècïpaâíocòè

    NL

    INHOUDSOPGAVE

    Inleiding

    Algemene aanwijzingen bijlevering

    Garantie

    Veiligheidsmaatregelen

    Technische gegevens

    In elkaar zetten eninstalleren

    Bedieningspaneel

    Overzicht van programma’s

    Kiezen van het programma

    Wasmiddelbakje

    De weefsels

    Het wassen

    Schoonmaken en normaalonderhoud

    Storingzoeker

  • 6

    HR

    POGLAVLJE 1

    OPåENITAUPOZORENJA ISAVJETI PRI ISPORUCIUREDJAJA

    Prilikoé isporuke uredjajaprovjerite da li su uw perilicuisporuãeni slijedçi dokuéentii pribor:

    A) UPUTE ZA UPORABU

    B) ADRESE OVLA·TENIHSERVISA

    C) JAÉSTVENI LIST

    D) âEPOVI

    E) SAVIJENI NOSAâODVODNE CIJEVI

    F) PREGRADAK ZATEKUåI DETERDÎENT ILITEKUåE BIJELILO.

    MOLIMO DA SVENABROJENO BRIÎNOSPREMITE!

    Provjerite perilicu da prilikomtransporta nije o‰teçena.Ako je o‰teçena, obratite seprodavaãu.

    7

    HU

    1. FEJEZET

    ÁLTALÁNOSSZÁLLÍTÁSITÁJÉKOZTATÓ

    A készülék leszállításakorellenŒrizze az alábbiakmeglétét:

    A) KEZELÉSI UTASÍTÁS

    B) ÜGYFÉLSZOLGÁLATICÍMJEGYZÉK

    C) GARANCIAJEGY

    D) ZÁRÓSAPKA

    E) ELVEZETÃKÖNYÖKCSÃ

    F) FOLYÉKONYMOSÓSZER- VAGYFOLYÉKONYFEHÉRÍTÃTÁROLÓREKESZ (TARTÁLY)

    EZEKET ATARTOZÉKOKATBIZTONSÁGOS HELYENKELL TÁROLNI.

    EllenŒrizze, hogy a gép nemsérült-e meg szállítás közben.Ha igen, lépjen kapcsolatba aHoover szervizzel.

    RO

    CAPITOLUL 1

    INFORMATIIGENERALE

    La cumpararea masinii,verificati ca urmatoarelemateriale sa insoteascamasina:

    A) INSTRUCTIUNI DEUTILIZARE IN LIMBAROMANA

    B) LISTA CU PUNCTELESERVICE

    C) CERTIFICAT DEGARANTIE

    D) DOPURI

    E) COT RIGID PENTRUTUBUL DE EVACUARE

    F) COMPARTIMENTPENTRU DETERGENTLICHID

    PASTRATI-LE INTR-UNLOC SIGUR.

    Verificati daca masina aredaune in urma transportului.In acest caz, contactaticentrul serviceautorizat.

    RU

    ÏÀPÀÃPÀÔ 1

    ÎÁÙÈÅÑÂÅÄÅÍÈß

    Ïpè ïîêóïêå óáåäèòåñü,÷òîáû ñ ìàøèíîé áûëè:

    À) ÈÍÑÒPÓÊÖÈß ÏÎЭÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ ÍÀPÓÑÑÊÎÌ ßÇÛÊÅ;

    Â) ÀÄPÅÑÀ ÑËÓÆÁÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß;

    Ñ) ÑÅPÒÈÔÈÊÀÒÃÀPÀÍÒÈÈ;

    D) ÇÀÃËÓØÊA;

    E) ÆÅÑÒÊÎÅÓÑÒPÎÉÑÒÂÎ ÄËßÇÀÃÈÁÀ ÑËÈÂÍÎÉÒPÓÁÛ;

    F) éíÑÖãÖçàÖ ÑãüÜàÑäéÉé åéûôÖÉéëêÖÑëíÇÄ àãà ÑãüÜàÑäéÉééíÅÖãàÇÄíÖãü(äéçíÖâçÖê).

    ÕPÀÍÈÒÅ ÈÕ

    Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèåïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpèòpàíñïîpòèpîâêå. Ïpèíàëè÷èè ïîâpåæäåíèéîápàòèòåñü â öåíòpòåõîáñëóæèâàíèÿ Hoover.

    NL

    HOOFDSTUK 1

    ALGEMENEAANWIJZINGEN BIJDE LEVERING

    Controleer bij de levering ofmet de machine hetvolgende is bijgeleverd:

    A) HANDLEIDING

    B) ADRESSEN KLANTEN-SERVICE

    C) GARANTIEBEWIJZEN

    D) KAPJES

    E) AFVOERSLANGGELEI-DER

    F) WASMIDDELENBAKJE

    BEWAAR DEZE GOED

    Controleer ook of demachine gedurende hettransport niet beschadigd is.Mocht dat wel het gevalzijn, neemt u dan contactmet uw Hoover leverancier

    E

    A B

    C

    F

    D

  • 8 9

    HR

    POGLAVLJE 2

    JAMSTVO

    Prilikom kupnje uredjajaprodavaã Vam mora izdatiispunjeni i potvrdjenijamstveni list.

    Na poledjini jamstvenog listanalazi se popis i adreseservisera koji su ovla‰tenipopravljati Hoover uredjajeu jamstvenom roku.

    RO

    CAPITOLUL 2

    GARANTIE

    Masina de spalat este insotitade un certificat de garantie careva permite sa va bucurati dedepanare gratuita.

    HU

    2. FEJEZET

    GARANCIA

    A készülékhez garanciajegyetmellékeltünk, amely a fixkiszállási díjon kívüla vásárlás napjától számítottegy évig a Hoover szervizdíjmentes igénybevételétteszi lehetŒvé.

    ÏÀPÀÃPÀÔ 2

    ÃÀPÀÍÒÈß

    Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíàñíàáæåíà ãàpàíòèéíûìñåpòèôèêàòîì, êîòîpûéïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòíoïîëüçîâàòüñÿ óñëóãàìèòåõíè÷åñêîãî ñåpâèñà, çàèñêëю÷åíèåì îïëàòû çàâûçîâ, â òå÷åíèå 1 ãîäà ñîäíÿ ïîêóïêè.

    RUNL

    HOOFDSTUK 2

    GARANTIE

    De machine staat ondergarantie, waardoor u tijdensde garantieperiode gratisgebruik kunt maken van deGias Service, behalve deprijs van het telefoontje.Vergeet niet om binnen 10dagen na deaankoopdatum hetgarantiecertificaat op testuren.Bewaar het ontvangstbewijsvan de winkelier waar u demachine gekocht heeft omdit aan de reparateur tetonen, mocht hij het bewijsnodig hebben.Als uw machine defect is ofniet juist functioneert, danraden wij u aan om eersthet hoofdstuk ‘Problemen’door te lezen, voordat ucontact op neemt met GiasService.Als het probleem zich naalle aanbevolen controlesnog steeds voordoet, dankunt u bellen met GiasService.U betaalt voor hettelefoontje en u wordt directverbonden met GiasService. Het is belangrijk datu de adviseur hetmodelnummer en hetserienummer van uwmachine doorgeeft, die uop de kenplaat aan devoorkant van dewasmachine (bij de deur)kunt vinden (16 tekens,beginnend met het nummer3). Hierdoor kunnen wij ubeter van dienst zijn.

    0900-9999109

  • 10 11

    HR

    POGLAVLJE 3

    SIGURNOSNE MJERE

    ZNAâAJNO! PRIJEPOâETKA âI·åENJA ILIODRÎAVANJA PERILICEOBAVEZNO SEPRIDRÎAVAJTESLIJEDEåIHSIGURNOSNIH MJERA:

    ● Izvucite utikaã iz utiãnice.Zatvorite slavinu za dotok vode.

    ● Svi Hoover uredjaji zadomaçinstvo opremljeni sukablom za zemljenje.Provjerite da li je Va‰aelektriãna instalacija pravilnouzemljena! Ako nije, neka toprije prikljuãenja perilicepravilno uãini struãna osoba.

    Uredjaj je u suglasnosti seuropskim direktivama73/23/EEC i 89/336/EEC kojezamijenjuju 2006/95/EC i2004/108/EC i kasnijedopune.

    ● Uredaj je namjenjen zakoristenje u kucanstvu.

    ● Ne dirajte uredjaj akoimate vlaÏne ruke ili noge iliako ste bosi.

    ● Posvetite krajnju paÏnjuperilici ako je spojena prekoproduÏnog kabla u kupaoniciili drugoj vlaÏnoj prostoriji.Gdje god je moguçe,izbjegavajte takvo spajanje.

    UPOZORENJE:TIJEKOM PRANJAVODAU PERILICI MOÎESE ZAGRIJATI I DO 90°C.

    ● Prije otvaranja vrataperilice provjerite da ububnju nije voda.

    HU

    3. FEJEZET

    BIZTONSÁGIINTÉZKEDÉSEK

    FONTOS! A KÉSZÜLÉKTISZTÍTÁSA ÉSKARBANTARTÁSA

    ● Húzza ki a csatlakozódugót!

    ● Zárja el a vízcsapot!

    ● A Hoover készülékekföldelve vannak.Gondoskodjon az elektromosfŒhálózatföldelésérŒl. Szükség eseténforduljon szakképzettvillanyszerelŒhöz!

    A készülék megfelel a2006/95/EK és a 2004/108/EKirányelvvel felváltott, és akésŒbbiekben módosított73/23/EGK és 89/336/EGKeurópai irányelveknek.

    ● A készülék kizárólagháztartási célra készült.

    ● Ne érintse meg a készüléketvizes vagy nedves kézzel vagylábbal!

    ● Ne használja a készüléketha Ön mezítláb van!

    ● Nagyon körültekintŒen kelleljárni, ha a fürdŒszobábanvagy a zuhanyozóhelyiségbenhosszabbító kábeleket használ.Hacsak lehet, kerülje ahosszabbító kábelekhasználatát.

    FIGYELMEZTETÉS:MOSÁS KÖZBEN A VÍZHÃMÉRSÉKLETEA 90°C-OT IS ELÉRHETI.

    ● A mosógép ajtajának akinyitása elŒtt ellenŒrizze, hogynincs-e víz a dobban!

    CAPITOLUL 3

    MASURI DESECURITATE

    ATENTIE: PENTRU ORICEOPERATIE DE CURATARESI INTRETINERE A MASINIIDE SPALAT

    ● Se scoate stekerul dinpriza.

    ● Se inchide robinetul deapa.

    ● Toate produsele Hoover auimpamintare.Asigurati-va ca priza folositaare impamantare.

    Aparatele sunt realizateîn conformitate cu directiveleeuropene 73/23/EEC si89/336/EEC, înlocuite de2006/95/EC si 2004/108/EC simodificarile ulterioare.

    ● Acest aparat este destinatnumai pentru uz casnic.

    ● Nu se atinge aparatul cumainile sau picioarele ude.

    ● Nu utilizati aparatul candsunteti desculti.

    ● Nu utilizati prelungitoare incamera de baie.

    ATENTIE: IN TIMPULSPALARII TEMPERATURAAPEI POATE AJUNGE LA90°C.

    ● Inainte de a deschide hubloulasigurati-va ca nu exista apa intambur.

    RORU

    ÏÀPÀÃPÀÔ 3

    ÌÅPÛÁÅÇÎÏÀÑÍÎÑÒÈ

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ! ÏPÈ ËЮÁÛÕÎÏÅPÀÖÈßÕ ЧÈÑÒÊÈ È ÒÅÕÍÈЧÅÑÊÎÃÎÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈßÑÒÈPÀËÜÍÎÉÌÀØÈÍÛ:

    ● îòêëю÷èòå ñòèpàëüíóюìàøèíó îò ñåòè è âûäåpíèòåøòåïñåëü èç pîçåòêè;

    ● ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷èâîäû;

    ● Hoover îñíàùàåò âñå ñâîèìàøèíû êàáåëåì ñçàçåìëåíèåì. Óáåäèòåñü âòîì, ÷òî çëåêòpîñåòü èìååòçàçåìëåííûé ïpîâîä. Âñëó÷àå åãî îòñóòñòâèÿ,íåîáõîäèìî îápàùàòüñÿ êêâàëèôèöèpîâàííîìóïåpñîíàëó.

    áÌ‡Í Û͇Á˚‚‡ÂÚ, ˜ÚÓ ÔË·ÓÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Ú·ӂ‡ÌËflÏ‚ÓÔÂÈÒÍËı Òڇ̉‡ÚÓ‚, 73/23/CEEË 89/336/CEE, ‚ ‰‡Î¸ÌÂȯÂÏÁ‡ÏÂÌÂÌÌ˚ı ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ„·ÏÂÌÚ‡ÏË 2006/95/CE Ë2004/108/CE Ò ËÁÏÂÌÂÌËflÏË Ë‰ÓÔÓÎÌÂÌËflÏË Í ÌËÏ.

    ● ùÚÓÚ ·˚ÚÓ‚ÓÈ ÔË·ÓÔ‰̇Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰ÎflËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‰Óχ¯ÌËı ÛÒÎÓ‚Ëflı .

    ● íå êàñàéòåñü ñòèpàëüíîéìàøèíû âëàæíûìè póêàìè èíîãàìè;

    ● íå pàáîòàéòå ñî ñòèpàëüíîéìàøèíîé áîñèêîì;

    ● íå ïpèìåíÿéòå óäëèíèòåëèâî âëàæíûõ è ñûpûõïîìåùåíèÿõ (âàííàÿ, äóøåâàÿêîìíàòà).

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ!ÒÅÌÏÅPÀÒÓPÀ ÂÎÄÛÂÎ ÂPÅÌß ÑÒÈPÊÈÌÎÆÅÒ ÄÎÑÒÈÃÀÒÜ 90°Ñ.

    ● ïpåæäå ÷åì îòêpûòü êpûøêóçàãpóçî÷íîãî ëюêà, óáåäèòåñüâ îòñóòñòâèè âîäû âáàpàáàíå.

    NL

    HOOFDSTUK 3

    VEILIGHEIDSMAAT-REGELEN

    BELANGRIJK:VOOR HETSCHOONMAKEN ENONDERHOUD

    ● Haal de stekker uit hetstopcontact.

    ● Draai dewatertoevoerkraan dicht.

    ● Alle Hoover apparaten zijngeaard. Controleer of hethoofdnet wel geaard is. Alsdat niet het geval is dient ucontact op te nemen meteen erkend elektricien.

    Dit apparaat voldoetaan de Europese Richtlijnen73/23/EEC en 89/336/EEC,vervangen door 2006/95/ECand 2004/108/EC eneventuele wijzigingen

    ● Deze machine is alleenbestemd voor gebruik thuis.

    ● Raak het apparaat nietaan met natte of vochtigehanden of voeten.

    ● Gebruik het apparaat nietblootsvoets.

    ● Als er verlengsnoeren inde badkamer ofdoucheruimte wordengebruikt moet u extravoorzichtig zijn.Vermijd dat,als dat mogelijk is.

    WAARSCHUWING:TIJDENS HETWASPROGRAMMA KAN DE TEMPERATUURVAN HET WATEROPLOPEN TOT 90° C.

    ● Controleer voordat u dedeur van de wasautomaatopenmaakt of er geen waterin de trommel zit.

  • 12 13

    HR

    ● Ne prikljuãujte perilicu naelektriãnu mreÏu prekoispravljaãa, vi‰estrukih utikaãa iliproduÏnih kablova.

    ● Ovaj uredjaj nije namijenjenza uporabu osobama(ukljuãujuçi i djecu) sasmanjenim fiziãkim, osjetilnim ilimentalnim sposobnostima teosabama bez iskustva i znanja,osim ako ih koriste uz nadzorosobe odgovorne za njihovusigurnost ili od iste osobe dobijupravilne upute za kori‰tenjeuredjaja.

    Pazite i nadzirite djecu kao senebi igrala s uredjajem.

    ● Ne izvlaãite utikaã iz utiãnicetako da vuãete prikljuãni kabelili sam uredjaj.

    ● Elektriãni uredjaji ne smiju bitiizloÏeni atmosferskim utjecajimakao ‰to su to npr. ki‰a, sunce itd.

    ● Pazite da kod premje‰tanja iliprevoÏenja, perilicu ne diÏetedrÏeçi je za upravljaãke tipke igumbe, odnosno za ladicusredstva za pranje.

    ● Tijekom prevoÏenja kolicimane naslanjajte perilicu naprednju stranu gdje su vrata.

    Znaãajno!Ako je perilica postavljena napod prekrit tepisonom ili sagom,paÏljivo provjerite da njihovavlakna ne zatvaraju otvore zaprovjetravanje perilice koji senalaze na donjoj strani perilice.

    ● Perilicu uvijek moraju diçidvije osobe kako je toprikazano na slici.

    ● U sluãaju kvara i/ilineispravnog rada perilice,odmah je iskljuãite iz eleltriãnemreÏe i izvucite utikaã iz zidneutiãnice te zatvorite dotokvode. Zatim pozovite jednogod ovla‰tenih Hoover serviseraradi popravka. Ako je potrebnozamijeniti neki dio perilice,uvijek zahtijevajte ugradnjuoriginalnih Hoover rezervnihdijelova. Nepo‰tivanje ovihuputa moÏe utjecati na sigurani pravilan rad perilice.

    ● Ako se glavni elektriãni kabelo‰teti, mora se zamijenitiposebnim kablom kojegmoÏete nabaviti u ovla‰tenomservisnom centru.

    RO

    ● Nu utilizati adaptoare sautriplustekere

    ● Acest aparat nu estedestinat pentru a fi utilizat decatre copii sau de catrepersoane cu dizabilitati, farastricta supraveghere a unuiadult responsabil.

    Nu permiteti copiilor sa sejoace cu acest aparat.

    ● Nu trageti de cablu pentrua scoate aparatul din priza

    ● Nu expuneti aparatul laagenti atmosferici (razelesoarelui, ploaie etc.)

    ● In cazul in care o mutati, nuridicati niciodata de butoanesau de caseta dedetergent.

    ● In timpul transportului nusprijiniti hubloul de carucior

    IMPORTANT!In cazul in care aparatul seinstaleaza pe o pardosealaacoperita cu covor saumocheta, trebuie avut grijaca orificiile de ventilatie de labaza aparatului sa nu fieacoperite.

    ● Pentru a ridica masina suntnecesare 2 persoane precumin imagine

    ● In cazul unei defectiunisi/sau functionari anormale,aparatul se opreste, seinchide robinetul de apa si nuse atinge masina. Pentru oeventuala reparatietrebuie sa va adresati unuicentru de asistenta tehnicaHoover solicitindpiese originale pentru oriceinlocuiri. Nerespectareaindicatiilor sus mentionatepot compromite securitateamasinii.

    ● Daca e necesarainlocuirea cablului dealimentare, aceasta se vaface cu uncablu disponibil la punctulservice.

    RU

    ● íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìèè ïåpåõîäíèêàìè;

    ● чÌÌ˚Ï ËÁ‰ÂÎËÂÏ ÌÂθÁflÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl β‰flÏ (‚Íβ˜‡fl‰ÂÚÂÈ) Ò Ó„‡Ì˘ÂÌÌ˚ÏËÙËÁ˘ÂÒÍËÏË Ë ÏÂÌڇθÌ˚ÏË‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚflÏË ËÎË Î˛‰flÏ, ÌÂËϲ˘ËÏ ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ„Ó ÓÔ˚Ú‡ ËÁ̇ÌËÈ, ÂÒÎË ÓÌË Ì ̇ıÓ‰flÚÒfl ÔÓ‰ÔËÒÏÓÚÓÏ Î˛‰ÂÈ, ‰‡‚¯Ëı ËÏÌÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˲ ËÁ‰ÂÎËfl ËÓڂ˜‡˛˘Ëı Á‡ Ëı ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚ¸.

    óÚÓ·˚ ‰ÂÚË Ì ÏÓ„ÎË Ë„‡Ú¸ ÒËÁ‰ÂÎËÂÏ, ÓÌË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸ÒflÔÓ‰ ̇‰ÂÊÌ˚Ï ÔËÒÏÓÚÓÏ.

    ● íå òÿíèòå çà êàáåëüìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿîòêëю÷åíèÿ åå îò∋ ëåêòpîñåòè;

    ● íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó âóñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõâîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå èò.ï.);

    ● ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íåîïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîìíà òåëåæêó;

    Âàæíî! ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíûíà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëèâîpñèñòûì ïîêpûòèåì,íåîáõîäèìî îápàòèòüâíèìàíèå íà òî, ÷òîáûâåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,pàñïîëîæåííûå ñíèçóìàøèíû, íå áûëè çàêpûòûâîpñîì.

    ● ïîäíèìàéòå ìàøèíóâäâîåì, êàê ïîêàçàíî íàpèñóíêå;

    ● â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëèïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàíïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñüåю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòàîápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòpòåõîáñëóæèâàíèÿ Hoover èòpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿîpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.

    Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpììîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèюáåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;

    ● Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿïîâpåæäåí, íåîáõîäèìîçàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûìêàáåëåì, êîòîpèé ìîæíîíàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãîîáåñïå÷åíèÿ.

    NL

    ● Gebruik geenverdeelstekkers ofmeervoudige contactdozen.

    ● Het gebruik van ditapparaat is niet bedoeld voorpersonen (inclusief kinderen)met verminderde lichamelijke,zintuiglijke of geestelijkecapaciteiten of tekort vanervaring en kennis, tenzij ertoezicht of instructie is van eenpersoon die verantwoordelijk isvoor hun veiligheid.

    Kinderen moeten in de gatenworden gehouden worden,om er zeker van te zijn dat zeniet met het apparaat gaanspelen.

    ● Trek niet aan deelektriciteitsdraad of aan hetapparaat zelf om de stekkeruit het stopcontact te halen.

    ● Stel het apparaat niet blootaan atmosferische invloeden(regen, zon, etc.)

    ● Als u het apparaat wiltverplaatsen til het dan nooitop aan de knoppen of aan dewasmiddellade.

    ● Laat tijdens het verplaatsende vuldeur niet tegen desteekwagen steunen.

    ● Als u het apparaat op eenondergrond met een hoogpolig tapijt zet, controleer danof de opening aan deonderkant vrij blijft.

    ● Til het apparaat op zoals inde schets is aangegeven.

    ● Ingeval van storing en/ofniet goed functioneren: zet dewasautomaat uit, draai dewatertoevoerkraan dicht enkom verder niet aan hetapparaat. U hoeft alleen maarcontact op te nemen met eenGias Service Center vooreventuele reparaties en vraagom originele Hooveronderdelen. Als deze regelsniet worden opgevolgd zoude veiligheid van hetapparaat in gevaar gebrachtkunnen worden.

    ● Als de (hoofd) aanvoerslangbeschadigd is, moet dezeworden vervangen door eenspeciale kabel die verkrijgbaaris bij de after sales afdelingvan Hoover (Gias Service).

    HU

    ● Ne használjon adaptereketés elosztókat.

    ● A készüléket nemhasználhatják csökkent fizikai,érzékszervi vagy szellemiképességı, illetvetapasztalatokkal és ismeretekkelnem rendelkezŒ személyek(gyerekek sem), hacsak abiztonságukért felelŒs személynem felügyeli a készülékhasználatát.

    Ügyelni kell arra, hogy gyerekekne játsszanak a készülékkel.

    ● A csatlakozókábelt vagymagát a készüléket megrántvane húzza kia csatlakozódugót a fali aljzatból.

    ● Ne tegye ki a készüléket azidŒjárás hatásainak (esŒ, napstb.).

    ● Ha máshová szeretné helyeznia készüléket, soha ne emeljemeg azta gomboknál vagy a fióknálfogva.

    ● Szállítás közben ne döntse akészülék ajtaját aszállítókocsinak.

    FONTOS!ha a készüléket szŒnyegpadlórahelyezi, ügyeljenarra, hogy az alsószellŒzŒnyílások ne duguljanakel.

    ● A készüléket az ábrán láthatómódon párban kell megemelni.

    ● Hiba és/vagy hibás mıködésesetén kapcsolja ki a mosógépet,zárja el a vízcsapot, és ne fogjonhozzá a készülék szakszerıtlenjavításához.A készülék javíttatása céljábólforduljon a Hoover szervizhez éskérjeneredeti Hoover pótalkatrészeket.A fentiek betartásánakelmulasztásakorlátozhatja a készülékbiztonságos mıködését.

    ● A hálózati csatlakozókábelsérülése esetén azügyfélszolgálati központtólbeszerezhetŒ speciális kábellelkell kicserélni azt.

  • HR

    POGLAVLJE 4

    15

    MAKSIMALNA KOLIâINA SUHOGRUBLJA ZA JEDNO PUNJENJE

    NORMALNA RAZINA VODE

    PRIKLJUâNA SNAGA

    POTRO·NJA EL. ENERGIJE(program 90° C)

    SNAGA OSIGURAâA

    BRZINA CENTRIFUGIRANJA okret. / min

    DOZVOLJENI PRITISAK VODE U VODOVODNOJ MREÎI

    NAPON

    TEHNIâKI PODACI

    HU

    4. FEJEZET

    MAXIMÁLIS MOSÁSI ADAGSZÁRAZON

    NORMÁL VÍZSZINT

    TELJESÍTMÉNYIGÉNY

    ENERGIAFOGYASZTÁS (90°C-os PROGRAM)

    BIZTOSÍTÉK

    CENTRIFUGÁLÁS

    VÍZNYOMÁS

    HÁLÓZATI FESZÜLTSÉG

    MÙSZAKI ADATOK

    PRESIUNEA IN INSTALATIAHIDRAULICA

    RO

    CAPITOLUL 4

    CAPACITATE RUFE USCATE

    NIVEL NORMAL DE APA

    PUTERE

    CONSUM ENERGIE (PROGR.90°C)

    AMPERAJUL FUZIBILULUI

    ROTATII CENTRIFUGA

    TENSIUNE

    CARACTERISTICI TEHNICE

    14

    kg

    6÷15

    2400

    1,8

    16

    min. 0,05max. 0,8

    220-240

    l

    W

    kWh

    A

    MPa

    V

    10

    NL

    HOOFDSTUK 4

    CAPACITEIT DROOG WASGOED

    NORMAAL WATER NIVEAU

    AANSLUITWAARDE

    ENERGIEVER BRUIK(PROGRAMMA 90°C)

    STROOMSTERKTE VAN DEZEKERING

    CENTRIFUGE(t/min.)

    DRUK HYDRAULISCHE POMP

    NETSPANNING

    TECHNISCHE GEGEVENS Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè

    Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ)

    RU

    ÏÀPÀÃPÀÔ 4

    Íopìàëüíûé ypoâåíüâoäû

    Ïîòpåáëÿåìàÿ ìoùíocòü

    Ïîòpåáëåíèå ∋ íåpãèè(ïpîãpàììà 90°C)

    ∋ ë. ïpeäoxpaíèòåëü

    Cêopocòü âpaùeíèÿöeíòpèôyãè (îá/ìèí)

    Äàâëeíèe â ãèäpaâëè÷ecêoé cècòeìe

    Íàïpÿæåíèå âñåòè

    RAADPLEEG DE KENPLAATPOGLEDATI PLOâICU(NALJEPNICU) S

    TEHNIâKIMPODACIMA ëå. íÄÅãàóäì ë íÖïçàóÖëäàåà ïÄêÄäíÖêàëíàäÄåà

    LÁSD A GÉPTÖRZSLAPOTCITITI PE PLACUTA MASINII

    64 cm60 cm

    85 cm

  • 16 17

    HU

    5. FEJEZET

    A KÉSZÜLÉKELHELYEZÉSE ÉSTELEPÍTÉSE

    Vigye a gépet acsomagoláshoz használtalapzattal együtt a véglegesfelállítási helyére.

    Óvatosan vágja le arögzítŒszalagot, amely ahálózati kábelt és az elvezetŒtömlŒt tartja.

    Távolítsa el a 4 db „A” jelırögzítŒcsavart, és vegye ki a 4db „B” jelı távtartót.

    Helyezze be a 4 furatba akezelési utasítást tartalmazócsomagban találhatóvédŒdugókat.

    FIGYELMEZTETÉS:GYERMEKEKET NEENGEDJEN ACSOMAGOLÓANYAGKÖZELÉBE, MERT AZPOTENCIÁLISVESZÉLYFORRÁSNAKMINÃSÜL.

    RO

    CAPITOLUL 5

    INSTALARE. PUNEREIN FUNCTIUNE

    Atentie: Masina de spalat seinstaleaza de catre uninstalator profesionist, dar nuintra in obligatia centruluiservice autorizat sa facaaceasta instalare in termende garantie, in regim gratuit.

    Atentie: Reteaua dvs.electrica trebuie sa poatasuporta puterea maxima amasinii. In caz contrar,inlocuiti cablurile dealimentare sau sigurantelecu unele de amperajcorespunzator (16A).

    Atentie: In cazul sistemelorproprii de alimentarecu apa, presiunea apeitrebuie sa fie suficient demare pentru a dizolva totdetergentul din sertarul dedetergent. In caz contrar, sepot produce blocari alesertarului de detergent, sauale furtunului dintre cuvasi sertarul de detergent.

    Dupa ce ati scos ambalajul,faceti in felul urmator:

    Taiati cu atentie curelele careleaga cablul de alimentare sifurtunul de evacuare.

    Indepartati cele 4 suruburimarcate cu A si cele 4distantatoare marcate cu B.

    Acoperiti cele 4 gauri folosindcapacele furnizate in pungacu manuale de instructiuni.

    ATENTIE: NU LASATIAMBALAJUL LAINDEMANA COPIILOR,ACESTA FIIND OPOTENTIALASURSA DE PERICOL.

    HR

    POGLAVLJE 5

    POSTAVLJANJE IPRIKLJUâIVANJEPERILICE

    Perilicu bez podmetaãapostavite blizu mjesta gdjeçe stalno stajati.

    Oprezno prereÏitesigurnosnu vezicu koja drÏiglavnielektriãni kabel i odvodnucijev.

    Odvijte 4 spojna vijkaoznaãena s A i uklonite 4podlo‰ke oznaãene s B.

    Zatvorite 4 otvorakori‰tenjem ãepovaisporuãenihuz omot sa uputama zakori‰tenje.

    UPOZORENJE:DIJELOVI AMBALAÎE NESMIJU DOåI NA DOHVATDJECI, JER ZA NJIH MOGU BITIOPASNI.

    RU

    ÏÀPÀÃPÀÔ 5

    ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ

    Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçèìåñòà åå èñïîëüçîâàíèÿ áåçïîäñòàâêè è óïàêîâêè.

    èÂÂÂʸÚ Ô·ÒÚχÒÒÓ‚˚È ıÓÏÛÚ.ÑÂÈÒÚ‚ÛÈÚ ÓÒÚÓÓÊÌÓ, ˜ÚÓ·˚ ÌÂÔӂ‰ËÚ¸ ¯Î‡Ì„ Ë ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈÔÓ‚Ó‰.

    éÚÍÛÚËÚ 4 ‚ËÌÚ‡ (A) ̇ Á‡‰ÌÂÈÒÚÂÌÍÂ Ë ËÁ‚ÎÂÍËÚ 4 ‡ÒÔÓÌ˚ı‚ÚÛÎÍË (B).

    á‡ÍÓÈÚ 4 ÓÚ‚ÂÒÚËflÒÔˆˇθÌ˚ÏË Á‡„Îۯ͇ÏË. Ç˚̇ȉÂÚ Ëı ‚ ÔÓÎË˝ÚËÎÂÌÓ‚ÓÏÔ‡ÍÂÚÂ Ò ËÌÒÚÛ͈ËÂÈ.

    ÂÍÈÌÀÍÈÅ!ÍÅ ÎÑÒÀÂËßÉÒÅ∋ ËÅÌÅÍÒÛÓÏÀÊÎÂÊÈ ÄÅÒßÌÄËß ÈÃP.

    NL

    HOOFDSTUK 5

    INSTALLATIE

    Breng de machine (zonderde onderkant van deverpakking) dicht bij deplaats waar hij komt testaan.

    Knip voorzichtig debeveiligingslus van het snoeren de afvoerslang door.

    Verwijder de 4 schroeven zie(A) en verwijder de 4pluggen zie (B)

    Vul de 4 gaatjes op met dedopjes die in de verpakkingbij de gebruiksaanwijzingzitten.

    WAARSCHUWING:ZORG ERVOOR DAT HETVERPAKKINGSMATERI-AAL BUITEN HET BEREIKVAN KINDEREN BLIJFTOMDAT DAT GEVAARKAN OPLEVEREN.

  • 18

    min 50 cmmax 85 cm

    +2,6 mt max

    max

    100

    cm

    min 4 cm

    min 50 cmmax 85 cm

    +2,6 mt max

    max

    100

    cm

    min 4 cm

    19

    HR

    Priãvrstite ploãu odvalovitog materijala na dnoperilice kako je prikazano naslici.

    Cijev za dovod vodepriãvrstite na slavinu.

    Za spajanje perilice navodovodnu mreÏu koristitesamo novu garnituru cijevi.Stare cijevi nije dobroponovno koristiti.

    UPOZORENJE:SLAVINU JO· NEOTVARAJTE!

    Smjestite perilicuneposredno do zida. Obratite odvodna pritisnuta.

    Odvodnu cijev zatimobijesite preko ruba kade. Znatno je bolje ako uvodovodnoj instalacijipredvidite stalni odvod, kojimora biti veçeg promjeraod odvodnog crijeva, amorate ga postaviti na visninajmanje 50 cm od poda.Ako je potrebno, koristite ipriloÏeni plastiãni savijeninosaã odvodnog crijeva.

    HU

    Az ábrán látható módonrögzítse alulra a hullámlemezt.

    Csatlakoztassa a tömlŒt acsapra.

    A készüléket újtömlŒgarnitúrával kell avízhálózatra csatlakoztatni. A régi tömlŒgarnitúrákat nemszabad újra használni.

    FONTOS!NE NYISSA KI EZZELEGYIDEJÙLEG A CSAPOT.

    Állítsa a mosógépet a fal mellé.Akassza a kifolyócsövet a kádperemére úgy, hogy a csŒ netekeredjen vagy necsavarodjon meg.

    Ennél jobb megoldás az, ha akifolyócsövet olyan fix elvezetŒnyílásra csatlakoztatja,amelynek az átmérŒje nagyobba kifolyócsŒ átmérŒjénél, éslegalább 50 cm magasságbanvan.

    Használja a mellékelt mıanyagcsŒtoldatot.

    RO

    Aplicati folia suplimentara labaza ca in figura.

    Conectati tubul de apa larobinet.

    Masina trebuie conectata lareteaua de apafolosind exclusiv furtunele dindotare.Nu folositi furtune vechi,utilizate.

    ATENTIE: NU DESCHIDETIIN ACEST MOMENTROBINETUL.

    Asezati masina langa perete sipuneti tubul de evacuarela marginea cazii,avand grijaca acesta sa nu fie strangulatsau indoit.

    Este mai bine sa conectatitubul la o teava de evacuarefixa care trebuie sa aiba undiametru mai mare decatcel al tubului si o inaltimeminima de 50 cm.Daca estenecesar utilizati cotul de plasticdin dotare.

    Çaêpeïèòå ∧ ècòãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa∧ aía äíe, êaê ïoêaçaío íapècyíêe.

    Ïpèñîåäèíèòå òpóáó êâîäîïpîâîäíîìó êpàíó è êìàøèíå.

    èË·Ó ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÍ ‚Ó‰ÓÔÓ‚Ó‰Û ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ÌÓ‚˚ıÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ı ¯Î‡Ì„Ó‚. çÂËÒÔÓθÁÛÈÚ ÒÚ‡˚ ¯Î‡Ì„Ë ËÒÓ‰ËÌÂÌËfl.

    Âíèìàíèå!Íå îòêpûâàéòåâîäîïpîâîäíûé êpàí.

    Ïpèäâèíüòå ìàøèíó ê ñòåíå,îápàùàÿ âíèìàíèå íà òî,÷òîáû îòñóòñòâîâàëèïåpåãèáû, çàæèìû òpóá,çàêpåïèòå ñëèâíóю òpóáó íàáîpòó pàêîâèíû èëè ëó÷øå êêàíàëèçàöèîííîé òpóáå ñìèíèìàëüíîé âûñîòîé íàäópîâíåì ïîëà 50 ñì èäèàìåòpîì áîëüøåäèàìåòpà ñëèâíîé òpóáêè.

     ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòèèñïîëüçóéòå æåñòêîåóñòpîéñòâî äëÿ ñãèáàñëèâíîé òpóáû.

    RUNL

    Bevestig de dempplaat opde bodem, (zie tekening).

    Verbind dewatertoevoerslang met dewaterkraan.

    Het apparaat moetaangesloten worden aande waterkraan met behulpvan de watertoevoerslang.Maak gebruik van denieuwe watertoevoerslang,gebruik niet de oude!

    BELANGRIJK:DRAAI DE WATERKRAANNIET OPEN

    Zet de wasmachine dichttegen de muur aan.Let er op dat er geenbochten of vernauwingen inde buis zitten.

    Het is het beste om deafvoerslang aan te sluitenop een vaste afvoer meteen doorsnee die groter isdan die van de afvoerslangen op een hoogte vanminstens 50 cm.

    Gebruik zonodig debligeleverde slanggeleider.

  • 20 21

    A

    B

    C

    Koristite 4 noÏice kako biporavnali perilicu.

    a) Maticu kojom jepriãvr‰çena nogica osloboditetako da je odgovarajuçimkljuãem odvijete u smjerukretanja kazaljki na satu.

    b) Nogicu okretanjempovisujete ili snizujete takodugo dok sasvim ne prijanja uzpod.

    c) Nakon ‰to ste zavr‰iliporavnavanje, nogicuponovno priãvrstite tako da jeodgovarajuçim kljuãempriteÏete u smjeru suprotnomkretanju kazaljki na satu doksasvim ne prilegne na dnoperilice.

    Utaknite utikaã u zidnuutiãnicu.

    UPOZORENJE:Ako je neophodno zamijenitiglavni elektriãni kabel, spojiteÏice prema niÏe navedenimbojama/oznakama:

    PLAVO - NEUTRALNO (N)

    SMEDJE - FAZA (L)

    ÎUTO/ZELENO - UZEMLJENJE ( )

    Nakon namje‰tanja, perilicamora biti smje‰tena tako da jeutikaã uvijek dostupan.

    HR HU

    A gép vízszintbe állításáhozhasználja a 4 lábat.

    a) Fordítsa el az anyát azóramutató járásával megegyezŒirányban (jobbra),hogy szabaddá váljonlábszabályozó csavar.

    b) A készülék megemeléséhezvagy lesüllyesztéséhez forgassael a lábat, amíg az stabilan megnem áll a padlón.

    c) Rögzítse a lábat a megfelelŒhelyzetben az anya óramutatójárásával ellentétes irányban(balra) csavarásával, amíg azneki nem feszül a gép aljának.

    Dugja be a csatlakozódugót.

    FIGYELEM!Ha szükségessé válik a tápkábelcseréje, akkor a vezetéket azalábbi színek/kódok szerint kellcsatlakoztatni:

    KÉK: - NULLAVEZETÉK (N)

    BARNA: - FESZÜLTSÉG ALATTI VEZETÉK (L)

    SÁRGA-ZÖLD: - FÖLDVEZETÉK ( )

    A telepítés után a készüléket úgykell beállítani, hogy acsatlakozódugó hozzáférhetŒlegyen.

    RO

    Folositi cele patru picioareajustabile pentru a asezaorizontal masina pe podea .

    a) Rotiti piulita in sens orarpentru a debloca surubulpiciorusului.

    b) Rotiti piciorusul si coborati-lsau inaltati-l pentru a obtine oaderenta perfecta la sol.

    c) Blocati piciorusul rotindpiulita in sens invers acelorde ceasornic pana la capat.

    Introduceti stekerul in priza.

    ATENTIE:în cazul în care va fi necesarsa înlocuiti cablul dealimentare, conectati firele înconformitate cu urmatoareleculori/coduri:

    ALBASTRU - NUL (N)

    MARO - FAZA (L)

    GALBEN-VERDE - ÎMPAMANTARE ( )

    Daca nu se aprinde, cititicapitolul referitor la defecteposibile.

    RU

    Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïîópîâíю ñ ïîìîùüю 4 íîæåê.

    a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîéñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáûpàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.

    b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòåèëè îïóñòèòå ìàøèíó äîõîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.

    c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîéñòpåëêè äî óïîpà.

    Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.

    ÇçàåÄçàÖ:ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Á‡ÏÂÌËÚ¸ÔËÚ‡˛˘ËÈ Í‡·Âθ, ÚÓ ÔÓ‚Ó‰‡‰ÓÎÊÌ˚ ÍÓÏÏÛÚËÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò Ëı ˆ‚ÂÚÌÓÈχÍËÓ‚ÍÓÈ:

    ëàçàâ - çÖâíêÄãú (N)

    äéêàóçÖÇõâ - îÄáÄ (L)

    ÜÖãíé-áÖãÖçõâ - áÖåãü ( )

    èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏÓ·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.

    NL

    Gebruik de 4 pootje om demachine waterpas te zetten:

    a) Kontra moer losdraaien

    b) Apparaat waterpas zettenm.b.v. verstelbare voeten(maak eventueel gebruikvan een waterpas)

    c) Kontra moer weervastdraaien.

    Steek de stekker in hetstopcontact.

    LET OP:Mocht het nodig zijn dat hetaansluitsnoer vervangenmoet worden, verbind dedraden dan volgensonderstaande kleur/codes(wij raden aan dit door eenerkende installateur te latendoen):

    BLAUW - NEUTRAAL (N)

    BRUIN - FASE (L)

    GEEL-GROEN -AARDE ( )

    Na installatie, plaatst u hetapparaat zo, hetstopcontact makkelijk toegangbaar is.

  • 22 23

    NL

    HOOFDSTUK 6

    BEDIENINGSPANEEL

    Deurgreep

    Aan/uit toets

    Programmakeuze toetsen

    Knop regelingcentrifugesnelheid

    Wastemperatuur toets

    Toets voor “Wastijd”

    Knop voor Uitgestelde Start

    "Dag & Nacht" -knop

    Voorwas-Knop

    “Hygiëne”toets

    “Spoel stop” toets

    "Aquaplus" –knop

    “Intensieve stoom” toets

    Knop Start/Pauze

    “Digitaal” Display

    Wasmiddelbakje

    ÏÀPÀÃPÀÔ 6

    Îïèñàíèå êîìàíä

    êÛÍÓflÚ͇ β͇

    äÌÓÔ͇ ON/OFF (Çäã./Çõäã.)

    äÌÓÔÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚

    äÌÓÔ͇ "„ÛÎËÓ‚ÍË ÒÍÓÓÒÚËÓÚÊËχ"

    Í·‚˯‡ "ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ‚Ó‰˚"

    ä·‚˯‡ "ÇêÖåü ëíàêäà"

    äÌÓÔ͇ "ÓÚÎÓÊÂÌÌÓ„Ó Á‡ÔÛÒ͇"

    ä·‚˯‡ çӘ̇fl ëÚË͇

    ä·‚˯‡ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍË

    äÌÓÔ͇ “ÉË„ËÂÌ˘ÂÒ͇fl ÒÚË͇”

    äÌÓÔ͇ “éÒÚ‡Ìӂ͇ ÔÓÒÎÂÔÓÎÓÒ͇ÌËfl”

    äÌÓÔ͇ "ÄÍ‚‡ÔβÒ"

    äÌÓÔ͇ “àÌÚÂÌÒË‚Ì˚È Ô‡”

    äÌÓÔ͇ “ëÚ‡Ú/è‡ÛÁ‡”

    ñËÙÓ‚ÓÈ ‰ËÒÔÎÂÈ

    Êîíòåéíåp äëÿ ìîюùèõñpåäñòâ

    RU

    6. FEJEZET

    KEZELÃSZERVEK

    Ajtófogantyú

    Be/ki gomb

    Programválasztó gombok

    „Centrifugálási sebesség”gomb

    „Mosási hŒmérséklet” gomb

    „Mosási idŒ” gomb

    Késleltetett indítás gomb

    Jó Éjszakát Gomb

    Elõmosás gomb

    „Higiénikus” gomb

    „Öblítéstartás” gomb

    Aquaplus gomb

    „Intenzív gŒz” gomb

    Start/Szünet Gomb

    Digitális kijelzŒ

    Mosószertároló fiók

    HU RO

    CAPITOLUL 6

    COMENZI

    Manerul usii

    Buton pornit/oprit

    Butoane selectare program

    Buton viteza de stoarcere

    Buton “Temperatura spalare”

    Buton “durata de spalare”

    Buton pornire intarziata

    Buton Good Night

    Buton prespalare

    Buton program „Igienic”

    Buton „Oprire clatire”

    Buton Aquaplus

    Buton „Abur intens”

    Buton Pornit/Oprit

    Afisaj “Digital”

    Caseta detergenti

    POGLAVLJE 6

    OPIS UPRAVLJAâKEPLOâERuãica vrata

    tipka ON/OFF (ukljuãi/iskljuãi).

    tipke za izbor programa

    Tipka za pode‰avanje brzinecentrifugiranja

    Tipka “temperatura pranja”

    Tipka “Snaga pranja”

    Tipka za odgodu poãetkapranja

    Tipka Laku Noç

    Tipka predpranje

    tipka “Hygienic”

    tipka “zadrÏavanje ispiranja”

    Tipka Aquaplus

    tipka “intenzivna (pojaãana)para”

    Tipka start/pauza

    “Digitalni” ekran

    Ladica sredstava za pranje

    HR

    A

    BCD

    EFG

    HILM

    NO

    RST

    T

    R B S

    OIH ML N

    ED

    GF}

    C

    A

  • 25

    HR

    OPIS KONTROLA

    “Kg MODE”(aktivna funkcija samo naprogramima pranja zapamuk i mije‰ane tkanine)Kroz svaki ciklus pranja “KgMODE” omoguçavapraçenje podataka oteÏini rublja stavljeno uperilicu.Zato, ãim se “ Kg MODE”ukljuãi, u prve 4 minuteciklusa pranja; omoguçit çe:- odredjivanje potrebnekoliãine vode- utvrdjivanje duÏine trajanjaciklusa pranja- kontrola ispiranjaa zavisno o vrsti tkanina kojese peru:- prilagodjava se naãinokretanja bubnja perilice,zavisno o vrsti tkanine - kod preostale koliãinepjene nastale u pranju,poveçava se ako jepotrebno koliãina vode priispiranju - zavisno o koliãini rublja,prilagodjava se brzinacentrifuge kako bi se izbjeglaneuravnoteÏenost Na takav naãin “ Kg MODE”omoguçuje samostalnoodrededjivanje svakogpojedinaãnog programpranja, izmedju stotinumoguçih kombinacija pranja.“ Kg MODE” omoguçujejednostavnost kori‰tenjauredjaja i lagani odabirprograma pranjaZapravo, korisnik treba samoodrediti vrstu tkaninestavljene u bubanj i stupnjazaprljanosti rublja, kako bi sepostiglo savr‰eno pranje sastupnjem centrifuge kojaomoguçuje najveçi stupanjsu‰enja, vodeçi brigu o va‰ojodjeçi.

    RUâICA VRATA

    Da otvorite vrata pritisnitezasun na unutra‰njoj straniruãice vrata.

    24

    A

    HU

    A KEZELÃSZERVEKISMERTETÉSE

    „Kg MODE” (Kg-üzemmód) (Csak pamut és mıszálasprogramoknál mıködŒ funkció)Mindegyik mosófázisban a „KgMODE” teszi lehetŒvé a dobbanlévŒ ruhaadaggal kapcsolatosinformációk figyelemmelkísérését.Amint a „Kg MODE” mozgásbajön, a mosás elsŒ 4 percében:- beállítja a szükségesvízmennyiséget,- meghatározza a mosóciklushosszát,- ellenŒrzi az öblítést.A mosáshoz kiválasztotttextiltípusnak megfelelŒen:- a kiválasztott textiltípushozbeállítja a dob forgási ritmusát,- érzékeli a hab jelenlétét, ésszükség esetén öblítés közbennöveli a víz mennyiségét,- a ruhaadagnak megfelelŒen ésa kiegyensúlyozatlanságelkerülése érdekében beállítja acentrifugálási sebességet.

    Így a „Kg MODE” saját magaválasztja ki a több százlehetséges mosási kombinációközül az adott mosáshoz alegmegfelelŒbb programot.A „Kg MODE” egyszerıprogramválasztással teszilehetŒvé a könnyı használatiránti igények kielégítését. Afelhasználónak csak a dobbanlévŒ textília típusát és aszennyezettség mértékét kell agépen beállítania a tökéletesmosás és a lehetŒ legkiválóbbszárítás eléréséhez úgy, hogy acentrifuga valóban óvja aruhákat.

    AJTÓFOGANTYÚ

    Az ajtó nyitásához nyomja mega fogantyú belsejében lévŒgombot.

    RO

    DESCRIERECOMENZI

    “MODE Kg”(Functie activa numai pentruprogramele Bumbac siSintetice)Functia „MODE Kg” permitemonitorizarea informatiilor cuprivire la încarcatura dincuva în cadrul fiecaruiprogram de spalare.Astfel, de îndata ce functia„MODE Kg” este activata, înprimele 4 minute aleprogramului de spalareaceasta va realizaurmatoarele:- regleaza cantitatea de apanecesara- stabileste durata etapei despalare- controleaza clatireaÎn functie de tipul de tesaturaselectat ce va fi spalat:- regleaza ritmul de rotatie alcuvei la tipul de tesatura - recunoaste prezentadetergentului si, daca estenevoie, mareste cantitateade apa în timpul clatirii- regleaza viteza decentrifugare în functie deîncarcatura, evitându-seastfel dezechilibrarea cuvei În acest mod functia „MODEKg” este capabila sa aleagadin sute de combinatiiposibile care este cel maipotrivit program pentrufiecare spalare.„MODE Kg” simplifica multselectarea programului. Defapt, utilizatorul trebuie numaisa selecteze tipul de tesaturasi gradul de murdarire pentrua obtine o spalare de ceamai buna calitate a rufelor sio stoarcere a acestora la oviteza de centrifugare caresa nu le deterioreze.

    MANERUL USII

    Apasati pe clapa dininteriorul manerului usii pentrua deschide usa .

    ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅÊÍÎÏÎÊ

    “Kg MODE” (ÑÖíÖäíéêáÄÉêìáäà)(îÛÌ͈Ëfl ‡ÍÚ˂̇ ÚÓθÍÓ ‰ÎflÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË ıÎÓÔ͇ ËÒËÌÚÂÚËÍË) ç‡ ‚ÒÂı ˝Ú‡Ô‡ı ÒÚËÍËÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó “ Kg MODE ” ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚÔÓÎÛ˜‡Ú¸ ËÌÙÓχˆË˛ Ó ‚ÂÒ·Âθfl, Á‡„ÛÊÂÌÌÓ„Ó ‚ ÒÚˇθÌÛ˛Ï‡¯ËÌÛ.ÖÒÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó “ Kg MODE ”‡·ÓÚ‡ÂÚ ‚ Ú˜ÂÌË Ô‚˚ı 4 ÏËÌÛÚÒÚËÍË, ÚÓ ÓÌÓ:- ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ Â„ÛÎËÓ‚ÍÛ ÔÓ‰‡˜ËÌÛÊÌÓ„Ó ÍÓ΢ÂÒÚ‚‡ ‚Ó‰˚ ‚χ¯ËÌÛ- ÓÔ‰ÂÎflÂÚ ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚ¸ ˆËÍ·ÒÚËÍË- „ÛÎËÛÂÚ ÔÓÎÓÒ͇ÌË ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚·‡ÌÌ˚Ï ÚËÔÓÏÚ͇ÌË- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl·‡‡·‡Ì‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÚËÔÓÏÚ͇ÌË- „ËÒÚËÛÂÚ Ì‡Î˘Ë Ï˚θÌÓÈÔÂÌ˚, Ë, ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚË,Û‚Â΢˂‡ÂÚ ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚Ó‰˚ ÔËÔÓÎÓÒ͇ÌËË- „ÛÎËÛÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl·‡‡·‡Ì‡ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË ÒÁ‡„ÛÁÍÓÈ, Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÛÒÚ‡ÌflÂÚ̇ۯÂÌËfl ·‡Î‡ÌÒ‡ ‚ ·‡‡·‡ÌÂχ¯ËÌ˚.í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, “ Kg MODE ”ÏÓÊÂÚ Ò‡ÏÓÒÚÓflÚÂθÌÓ ‚˚·‡Ú¸Ì‡Ë·ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ÔÓ„‡ÏÏÛËÁ ÒÓÚÂÌ ‚ÓÁÏÓÊÌ˚ı ÍÓÏ·Ë̇ˆËȉÎfl ͇ʉÓÈ ÓÚ‰ÂθÌÓÈ ÒÚËÍË.“ Kg MODE ” ӷ΄˜‡ÂÚ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛ ÒÚˇθÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚ÔÓÒ‰ÒÚ‚ÓÏ ÛÔÓ˘ÂÌËfl ‚˚·Ó‡ÌÛÊÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË.î‡ÍÚ˘ÂÒÍË ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ ÌÛÊÌÓÛ͇Á‡Ú¸ ‚ÒÂ„Ó Î˯¸ ÚËÔÁ‡„ÛÊÂÌÌ˚ı ‚ ·‡‡·‡Ì ËÁ‰ÂÎËÈ ËÒÚÂÔÂ̸ Ëı Á‡„flÁÌÂÌËfl ‰Îfl ÚÓ„Ó,˜ÚÓ·˚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl ÓÔÚËχθÌ˚ıÂÁÛθڇÚÓ‚ ÒÚËÍË Ë ÓÔÚËχθÌÓÈÒÚÂÔÂÌË ÒÛ¯ÍË Ò ÔÓÏÓ˘¸˛‚‡˘ÂÌËfl ·‡‡·‡Ì‡.

    êìäéüíäÄ ãûäÄ

    óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ.

    RUNL

    BEDIENINGSPANEEL

    “Kg MODE”(Deze functie werkt alleen bijkatoen en Synthetischeprogramma’s)Tijdens elke wasfase maaktde “Kg MODE” het mogelijkde informatie van de ladingin kaart te brengen.Zodra de “Kg MODE” isgeactiveerd zal deze tijdensde eerste 4 minuten van dewas;- de benodigdewaterhoeveelheidaanpassen- de lengte van hetwasprogramma aanpassen- het spoelen contolerenAfhankelijk van degeselecteerde stof diegewassen moet worden zal;- het ritme/ snelheid van detrommel rotatie wordenaangepast - de aanwezigheid vanwasmiddel worden herkenden zonodig de hoeveelheidwater tijdens het spoelenaanpassen.- De centrifuge snelheidworden aangepast, omonbalans tegen te gaan.Op deze manier kan de “KgMODE” het best passendeprogramma kiezen voor deverschillende was.“Kg MODE” komt debehoefte van simpel gebruiktegemoet . De gebruikerhoeft alleen nog maar aante geven hoe vuil de was isen welke stof er in demachine zit om zo hetperfecte was en droogresultaat te krijgen voor uwwas.

    DEURGREEPGebruik de knop binneninde deurgreep om de deurte openen.

  • C

    AAN/UIT TOETS

    Druk op deze toets om hetapparaat in of uit teschakelen.

    PROGRAMMA KEUZE TOESTEN

    Druk op een programmatoets, het display gaatbranden en toont deinstellingen voor het gekozenprogramma.

    N.B. OM DE MACHINE UITTE ZETTEN DRUK OP DEAAN/UIT TOETS

    NIEUWE WASMIDDELEN ZIJNOOK OP LAGERETEMPERATUREN EFFICIËNT,DAAROM ZAL ER OOKVOOR INTENSIEVEPROGRAMMA’S EEN LAGETEMPERATUUR WORDENAANBEVOLEN.HET IS NATUURLIJKMOGELIJK OM DETEMPERATUUR TEVERHOGEN MET DETEMPERATUUR TOETS.VOOR DE MAXIMALETEMPERATUUR KIJKT U IN DEPROGRAMMA TABEL.

    Druk op de start toets omhet programma te starten.

    Als de cyclus is afgelopenkunt u het apparaatuitzetten met de AAN/UITtoets

    TIPKA ON/OFF(ukljuãi/iskljuãi).

    Pritisnite ovu tipku da ukljuãiteili iskljuãite perilicu rublja.

    TIPKE ZA IZBOR PROGRAMA

    Pritiskom na tipku za izborprograma ukljuãit çe se ekrani prikazati postavke izabranogprograma.

    NAPOMENA: DAISKLJUâITE PERILICURUBLJA PRITISNITE TIPKUON/OFF.

    NOVE VRSTE DETERDÎENATAVRLO SU UâINKOVITE I NANIÎIM TEMPERATURAMAPRANJA, IZ TOG RAZLOGANA INTENZIVNIMPROGRAMIMA PREPORUåASE NIÎA TEMPERATURAPRANJA. TEMPERATURU PRANJAMOGUåE JE UVIJEKPOVEåATI KORI·TENJEMTIPKE ZA TEMPERATURUPRANJA.MOLIMO DA POGLEDATETABELARNI PRIKAZPROGRAMA O NAJVI·IMTEMPERATURAMA PRANJAZA SVAKI POJEDINIPROGRAM.

    Pritisnite tipku START dapokrenete izabrani cikluspranja.

    Kada ciklus pranja zavr‰i,iskljuãite perilicu rubljapritiskom na tipku ON/OFF.

    BUTON PORNIT/OPRIT

    Apasati acest buton pentrua porni/opri aparatul.

    BUTOANE PENTRUSELECTAREA PROGRAMULUI

    Dupa apasarea unui butonpentru programe, pe afisajapar setarile pentruprogramul selectat.

    OBSERVATIE: Pentru aopri aparatul dinfunctiune, apasatibutonul PORNIT/OPRIT.

    NOILE TIPURI DEDETERGENTI SUNT MAIEFICIENTE LATEMPERATURI SCAZUTE,DE ACEEA, ACESTAPARAT, RECOMANDACHIAR SI PENTRUPROGRAMELE INTENSEO TEMPERATURAREDUSA. ESTE POSIBILSA MARITITEMPERATURA DESPALARE PRINAPASAREA BUTONULUIPENTRU TEMPERATURA.VA RUGAM SA CITITITABELUL CU PROGRAMEPENTRU A AFLA CAREESTE TEMPERATURAMAXIMA PENTRUFIECARE PROGRAM.

    Apasati butonul STARTpentru a activa programulselectat.

    La finalul programului,opriti aparatul dinfunctiune prin aptsareabutonului PORNIT/OPRIT.

    äçéèäÄ ON/OFF (Çäã./Çõäã.)

    äÌÓÔ͇ ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë ‚˚Íβ˜ÂÌËflχ¯ËÌ˚.

    äçéèäà ÇõÅéêÄ èêéÉêÄååõ

    èÓÒΠ̇ʇÚËfl ÍÌÓÔÍË ‚˚·Ó‡ÔÓ„‡ÏÏ˚ Á‡„Ó‡ÂÚÒfl ‰ËÒÔÎÂÈ, ̇ÍÓÚÓÓÏ ÓÚÓ·‡Ê‡˛ÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍˉÎfl ‚˚·‡ÌÌÓÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚.

    ÇÄÜçé. óÚÓ·˚ ‚˚Íβ˜Ëڸχ¯ËÌÛ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛON/OFF (Çäã./Çõäã.)

    çéÇõÖ ëíàêÄãúçõÖèéêéòäà üÇãüûíëü ÅéãÖÖùîîÖäíàÇçõåà íÄäÜÖ èêàçàáäàï íÖåèÖêÄíìêÄïëíàêäà. èéùíéåì ÑÄÜÖ èêààëèéãúáéÇÄçàà èêéÉêÄååàçíÖçëàÇçéâ ëíàêäàêÖäéåÖçÑìÖíëüàëèéãúáéÇÄíú ÅéãÖÖçàáäìû íÖåèÖêÄíìêì.íÄä àãà àçÄóÖ, åéÜçéìÇÖãàóàíú íÖåèÖêÄíìêì ëèéåéôúû äçéèäàêÖÉìãàêéÇäà íÖåèÖêÄíìêõëíàêäà.ëå. íÄÅãàñì èêéÉêÄåå, ÉÑÖìäÄáÄçõ åÄäëàåÄãúçõÖíÖåèÖêÄíìêõ Ñãü äÄÜÑéâèêéÉêÄååõ.

    óÚÓ·˚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ ‚˚·‡ÌÌ˚È ˆËÍÎ,̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ START (èìëä)

    äÓ„‰‡ ˆËÍÎ Á‡ÍÓ̘ËÚÒfl,‚˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ÍÌÓÔÍË ON/OFF (Çäã./Çõäã.)

    BE/KI GOMB

    Nyomja le a gombot akészülék be-/kikapcsolásához.

    PROGRAMVÁLASZTÓGOMBOK

    Egy programválasztó gomblenyomásakor felgyullad akiválasztott programbeállításait megjelenítŒkijelzŒ.

    MEGJEGYZÉS: Akészülékkikapcsolásáhoznyomja le a BE/KIgombot.

    AZ ÚJ MOSÓSZEREKALACSONYHÃMÉRSÉKLETEN ISHATÉKONYABBAK, EZÉRT AKÉSZÜLÉK AZ INTENZÍVEBBPROGRAMOKNÁL ISALACSONYABBHÃMÉRSÉKLETET AJÁNL.MINDAZONÁLTAL AHÃMÉRSÉKLET GOMBBALNÖVELHETJÜK AHÃMÉRSÉKLETET.AZ EGYES PROGRAMOKMAXIMÁLIS HÃMÉRSÉKLETIÉRTÉKEI APROGRAMTÁBLÁZATBANTALÁLHATÓK.

    A kiválasztott ciklusbeindításához nyomja le aSTART gombot.

    A ciklus végén kapcsolja kia készüléket a BE/KI gomblenyomásával.

    2726

    BHRNL RU HU RO

  • 28 29

    DTIPKA “ZA PODE·AVANJEBRZINE CENTRIFUGE“Ciklus centrifugiranja vrlo jevaÏan da se iz rublja ukloni‰to je vi‰e moguçe vode bezda se o‰tete tkanine. Brzinacentrifuge moÏe se podesititako da odgovara va‰impotrebama. Pritiskom na ovutipku moguçe je smanjitinajveçu brzinu centrifuge aako Ïelite centrifugiranje semoÏe i u potpunosti iskljuãiti.Da ponovno pokrenete cikluscentrifugiranja dovoljno je dapritisnete tipku sve dok nepostignete Ïeljenu brzinu.Kako nebi o‰tetili tkanine,brzinu centrifuge nijemoguçe podesiti iznad brzinekoja je automatski pode‰enaprema odabranom programupranja. Brzinu centrifugemoguçe je promijeniti usvakom trenutku i to bezprivremenog zaustavljanjaperilica rublja (pauza).

    ZNAâAJNO: PERILICA JEOPREMLJENA POSEBNIMELEKTRONSKIM URE_AJEMKOJI SPREâAVA DA RUBLJEPRI CIKLUSUCENTRIFUGIRANJAPOREMETI RAVNOTEÎU. TOSPRIJEâAVA RADNU BUKU IVIBRACIJU PERILICE I TAKOAKO PRODUÎUJE RADNIVIJEK TRAJANJA VA·EPERILICE.

    HRNL

    KNOP “REGELINGCENTRIFUGESNELHEID”De centrifuge snelheid is ergbelangrijk voor het zoveelmogelijk water verwijderen uitde kleding. U kunt de snelheidnaar eigen wens instellen.Door deze knop in te drukkenis het mogelijk om hettoerental te verminderen enals u wilt zelfs uitzetten.Om de centrifugesnelheidterug te zetten moet u deknop indrukken totdat u bijde gewenste snelheid bent.

    Het is mogelijk de snelheidten aller tijde aan te passenzonder de machine stop tezetten.

    OPMERKING: DIT MODEL HEEFTEEN ELEKTRONISCHE SENSOR DIEVOELT OF DE LADING GOEDUITGEBALANCEERD IS. ALS DELADING ENIGSZINSONEVENWICHTIG IS, ZAL DEMACHINE DE WAS AUTOMATISCHBALANCEREN EN DAN NORMAALCENTRIFUGEREN.ALS ER, NA EEN AANTAL KERENPROBEREN, GEEN EVENWICHTWORDT BEREIKT, WORDT EENLAGERE CENTRIFUGESNELHEIDGEBRUIKT.ALS DE LADING ERGONEVENWICHTIG IS, WORDT DECENTRIFUGEFASE GEANNULEERD.HIERDOOR WORDT DE TRILLINGVERMINDERD, HET LAWAAIMINDER EN WORDT DEBETROUWBAARHEID EN DELEVENSDUUR VAN DEWASMACHINE VERGROOT.

    RU

    äçéèäÄ “êÖÉìãàêéÇäàëäéêéëíà éíÜàåÄ”éÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓÂÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó ‚·„Ë ·Û‰ÂÚ Û‰‡ÎÂÌÓ ËÁ·Âθfl ·ÂÁ ̇ÌÂÒÂÌËfl ÂÏÛÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ. Ç˚ ÏÓÊÂÚ Á‡‰‡Ú¸ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ÔÓ Ç‡¯ÂÏÛÊ·Ì˲.ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË ÏÓÊÌÓÛÏÂ̸¯ËÚ¸ χÍÒËχθÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ÓÚÊËχ Ë, ÂÒÎË Á‡ıÓÚËÚÂ, ÚÓ ËÓÚÏÂÌËÚ¸ ÂÊËÏ ÓÚÊËχ.ÑÎfl ÚÓ„Ó ˜ÚÓ·˚ ‚ÌÓ‚¸ ‚Íβ˜ËÚ¸ÓÚÊËÏ, ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ Ì‡ÊËχڸ ÍÌÓÔÍÛ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Á̇˜ÂÌË ÒÍÓÓÒÚËÓÚÊËχ Ì ‰ÓÒÚË„ÌÂÚ Ê·ÂÏÓÈ‚Â΢ËÌ˚.ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÔÓ‚ÂʉÂÌËÈ·Âθfl, Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ Û‚Â΢ËÚ¸ÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ·Óθ¯Â ÚÓ„ÓÁ̇˜ÂÌËfl, ÍÓÚÓÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓÈÔÓ„‡ÏÏ˚.

    àÁÏÂÌÂÌË ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚ β·ÓÈ ÏÓÏÂÌÚ, ‰‡Ê ·ÂÁÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Ï‡¯ËÌ˚.

    Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeòçëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoeïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèюöeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe âáapaáaíe paçìecòèëocüíepaâíoìepío. ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ¯ÛÏÌÓÒÚ¸ Ë‚Ë·‡ˆË˛ χ¯ËÌ˚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚ÏÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚.

    „CENTRIFUGÁLÁSISEBESSÉG” GOMBFontos, hogy a centrifugálás atextíliák károsítása nélkül minéltöbb vizetvonjon ki a ruhákból. A gépcentrifugálási sebességét sajátigényeinekmegfelelŒen állíthatja be.A gomb lenyomásávalcsökkenthetŒ a maximálissebesség, és ha akarja,a centrifugázási ciklus törölhetŒ.A centrifugálás ismételtaktiválásához elegendŒlenyomni a gombot, amígel nem éri a beállítani kívántcentrifuga-sebességet.Az anyagok kíméléseérdekében aprogramválasztás közben azautomatikusanmegengedhetŒ érték fölé nemnövelhetŒ a fordulatszám.A centrifuga fordulatszámabármikor módosítható, akár agép leállításanélkül is.

    MEGJEGYZÉS:A GÉP SPECIÁLISELEKTRONIKUSBERENDEZÉSSEL VANFELSZERELVE, AMELYMEGAKADÁLYOZZA ACENTRIFUGÁLÁST, HA ABERAKOTT RUHAADAGEGYENETLENÜL OSZLIK EL.EZÁLTAL CSÖKKEN A GÉPÁLTAL KELTETT ZAJ ÉSVIBRÁCIÓ, ÉSMEGHOSSZABBODIK AMOSÓGÉP ÉLETTARTAMA IS.

    HU

    BUTON “VITEZA DESTOARCERE”Ciclul de stoarcere estefoarte important sa scoatacat mai multa apa esteposibil din rufe, fara sa stricetesatura.Viteza de stoarcerepoate fi ajustata dupanecesitati.Apasand acest buton esteposibil sa reduceti vitezamaxima sau, daca doriti,sa excludeti ciclul stoarceriidin programul de spalare.Pentru a reactiva ciclul destoarcere este suficient saapasati butonul pana candobtineti viteza de stoarceredorita.Pentru a nu distruge tesatura,este imposibil sa crestetiviteza mai mult decat estepermis de catre programulde spalare selectat.Este posibil sa modificativiteza in orice moment fara afi nevoie sa opriti masina.

    NOTA:MODELUL ESTE DOTAT CUUN DISPOZITIVELECTRONIC SPECIALCARE IMPIEDICAPORNIREA CENTRIFUGARIIIN CAZUL SARCINILORDEZECHILIBRATE. PRINACEASTA SE REDUCZGOMOTUL SI VIBRATIILESI SE PRELUNGESTEDURATA DE VIATA AMASINII DE SPALAT.

    RO

  • 30

    F

    BUTON “TEMPERATURASPALARE”

    Când selectati un program,pe afisaj apare temperaturarecomandata pentruspalare.Butonul pentru temperaturapoate fi utilizat pentru a marisau micsora temperatura despalare pentru programulselectat.Dupa fiecare apasare abutonului, pe afisaj esteindicat noul nivel detemperatura.

    BUTON “DURATA DESPALARE”

    Prin selectarea acestuibuton (activ numai pentruprogramele pentru BUMBACsi TESATURI MIXTE) putetialege 3 niveluri deintensitate a spalarii înfunctie de gradul demurdarire a rufelor. Dupaselectarea programului,apare setarea minimapermisa; prin apasareaacestui buton se marestenivelul si setarile pentrudurata programului suntreglate corespunzator.Utilizând acest buton, dupaselectarea programuluirapid, se pot alege 3 duratediferite ale programului: 14’,30’ si 44’.

    31

    “WASTEMPERATUUR” TOETS

    Als een programma isgekozen zal de aanbevolentemperatuur op het displayverschijnen.De temperatuur toets kangebruikt worden om detemperatuur van het gekozenprogramma te verhogen of teverlagen.Elke keer als u op de toetsdrukt zal de nieuwetemperatuur in het displayverschijnen.

    TOETS VOOR “WASTIJD”

    Door deze toets teselecteren (alleen bij katoenen gemengde weefselprogramma’s) is er eenkeuze van 3 wasniveau’s,afhankelijk van hoe vuil hetwasgoed is.Als het programma isgeselecteerd zal het indicatielampje automatisch op hetminimale niveau staat; doorde toets in te drukkenverhoogd u het niveau,de tijdvan het programma zalautomatisch wordenaangepast.Gebruikt u deze toets na hetselecteren van eensnelwasprogramma dan is hetmogelijk om te kiezen tusseneen 14’,30’en een 44’minuten programma

    TIPKA “TEMPERATURA PRANJA”

    Nakon ‰to se izabere programpranja na ekranu çe seprikazati preporuãenatemperatura pranja.Kori‰tenjem tipke zatemperaturu pranja moÏe sepoveçati ili smanjititemperatura izabranogciklusa pranja. Svakimpritiskom na tipku, na ekranuçe biti prikazan novi stupanjtemperature.

    TIPKA “SNAGA PRANJA”

    Ova tipka (aktivna SAMO naprogramima pranja za PAMUKi MIJE·ANE TKANINE)omoguçuje odabir 3 razinesnage pranja, zavisno o tomekoliko je rublje prljavo.Nakon‰to se odabere programpranja svjetlosni pokazateljautomatski je postavljen nadozvoljeni minimum; pritiskomna tipku poveçat çe sestupanj intenziteta pranja, aprema tome i duÏina ciklusapranja. Kori‰tenjem ove tipke,kod odabira brzog programapranja moguçe je odabrati 3razliãite duÏine programa utrajanju od 14, 30 i 44 minute.

    äãÄÇàòÄ "íÖåèÖêÄíìêÄÇéÑõ"

    äÓ„‰‡ ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ̇‰ËÒÔΠÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒflÂÍÓÏẨÛÂχfl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ ÒÚËÍË.ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË ‚˚·Ó‡ÚÂÏÔ‡ÚÛ˚ ‚˚ ÏÓÊÂÚÂÛ‚Â΢˂‡Ú¸ ËÎË ÛÏÂ̸¯‡Ú¸ÚÂÏÔ‡ÚÛÛ ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓ„Ó ‚‡ÏˈËÍ· ÒÚËÍË.èÓÒÎÂ Í‡Ê‰Ó„Ó Ì‡Ê‡ÚËfl ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË̇ ‰ËÒÔΠÓÚÓ·‡Ê‡ÂÚÒfl ÌÓ‚‡flÚÂÏÔ‡ÚÛ‡.

    äãÄÇàòÄ "ÇêÖåü ëíàêäà"

    ùÚÓÈ Í·‚˯ÂÈ (‡·ÓÚ‡ÂÚ Ó̇,ÍÒÚ‡ÚË, ÚÓθÍÓ ‚ ÔÓ„‡Ïχı"ïãéèéä" Ë "ëåÖòÄççõÖ íäÄçà")ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ 3 ÒÚÂÔÂÌËËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÒÚË ÒÚËÍË ‚ Á‡‚ËÒËÏÓÒÚËÓÚ ÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌËfl ·Âθfl. èÓÒ΂˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ÒÚËÍË Ë̉Ë͇ÚÓÒÚÂÔÂÌË Á‡„flÁÌÂÌËfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ̇ ÏËÌËχθÌÓÂÁ̇˜ÂÌËÂ. ç‡Ê‡ÚË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍËÓ·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Û‚Â΢ÂÌË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍËÛÓ‚Ìfl Á‡„flÁÌÂÌËfl, Ë,ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÛ‚Â΢ÂÌË ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚË ˆËÍ·ÒÚËÍË. àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍËÔÓÒΠ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ˚ ·˚ÒÚÓÈÒÚËÍË ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ‚˚·‡Ú¸ Ó‰ÌÛ ËÁÚÂı ‰ÎËÚÂθÌÓÒÚÂÈ ÔÓ„‡ÏÏ˚: 14ÏËÌÛÚ, 30 ÏËÌÛÚ Ë 44 ÏËÌÛÚ˚.

    „MOSÁSI HÃMÉRSÉKLET” GOMB

    Egy program kiválasztásakormegjelenik a kijelzŒn azajánlott mosási hŒmérséklet.A hŒmérsékletbeállító gombaz Ön által kiválasztott mosásiciklus hŒmérsékleténekcsökkentéséhez vagynöveléséhez használható.A gomb minden egyeslenyomásakor az újhŒmérsékleti érték látható akijelzŒn.

    „MOSÁSI IDÔ GOMB

    Ezzel a gombbal (amely csaka PAMUT és a KEVERT SZÁLASprogram esetében aktív) amosásintenzitás 3 szintje közüllehet választani a ruhaszennyezettségénekmértékétŒl függŒen.A program kiválasztása után ajelzŒlámpa automatikusan amegengedett minimális szintreáll. A gomb lenyomásávalnövelhetjük a szintet, ekkor aciklus idŒtartamávalkapcsolatos beállítások is ennekmegfelelŒen változnak.Ezt a gombot használva, agyors program kiválasztásaután 3 különbözŒprogramhosszúság közül lehetválasztani: 14 perc, 30 perc és44 perc.

    EHRNL RU HU RO

  • 32 33

    TIPKA “ODGODA POâETKAPRANJA”Ova tipka omoguçuje dapredprogramirate odgodupoãetka ciklusa pranja do 24sata.Da odgodite poãetak pranja,postupite kako slijedi:Ukljuãite perilicu rubljapritiskom na tipku ON/OFF(ukljuãi/iskljuãi).Odredite potreban programpranja.Pritisnite tipku za odgodupoãetka pranja jednom da jeaktivirate (na ekranu çe seprikazati oznaka h00) i zatimponovno pritisnite tipku davrijeme odgode podesite na 1sat ((na ekranu çe se prikazatioznaka h01); svakim pritiskomna tipku vrijeme odgodepoveçat çe se za 1 sat, svedok se na ekranu ne prikaÏeoznaka h24, od te toãkeponovnim pritiskom na tipkuvrijeme odgode çe se vratitina poloÏaj nula.Potvrdite pode‰avanjepritiskom na tipku“START/PAUSE” (svjetla naekranu poãet çe treptati).Zapoãet çe odbrojavanjevremena i kada zavr‰iprogram pranja pokrenut çese automatski.

    Odgodu poãetka pranjamoguçe je poni‰titi slijedeçimpostupkom:Pritisnite i drÏite tipku na 5sekundi, sve dok se na ekranune prikaÏu postavkeizabranog programa pranja.Od te toãke moguçe jepokrenuti prethodno izabraniprogram pritiskom na tipkuSTART/PAUSE(pokretanje/stanka) ili poni‰titicijeli postupak pritiskom natipku ON/OFF.

    HR

    GNL

    “UITGESTELDE START” TOETS

    Deze knop geeft u demogelijkheid om de start eneindtijd van uwwasprogramma voor teprogrammeren.(tot 24 uur)Om de start uit te stellenhandelt u als volgt:Zet het apparaat aan met deAAN/UIT knop.Kies het gewensteprogramma.Druk eenmaal op de toetsom hem te activeren (h00verschijnt in het display) druknogmaals om 1 uur in testellen (h01 verschijnt in hetdisplay) elke keer als u op detoets druk verhoogt u de tijdmet 1 uur tot een maximumvan 24 uur. Als u dan nog eenkeer druk begint hij weer bij 0uur.

    Bevestig door de“START/PAUZE” toets in tedrukken (het lampje op hetdisplay zal gaan knipperen).Het aftellen zal beginnen enals deze voorbij is zal hetprogramma automatischstarten.

    Het is mogelijk om deingestelde uitgestelde start teannuleren:Hou de toets 5 secondeningedrukt totdat het displayde instellingen van hetgekozen programaweergeeft.Nu is het mogelijk om hetprogramma direct te startendoor op de START/PAUZE toetste drukken of om teannuleren met de AAN /UITtoets.

    RU

    äãÄÇàòÄ "éíãéÜÖççõâáÄèìëä"ùÚ‡ Í·‚˯‡ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚÁ‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ Á‡ÔÛÒÍ ÒÚËÍË ÒÓÚÒÓ˜ÍÓÈ ‰Ó 24 ˜‡ÒÓ‚.óÚÓ·˚ ‚Íβ˜ËÚ¸ ÓÚÎÓÊÂÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ,‚˚ÔÓÎÌËÚ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:ÇÍβ˜ËÚ ÒÚˇθÌÛ˛ χ¯ËÌÛ ÒÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍË ON/OFF(Çäã./Çõäã.).Ç˚·ÂËÚ ÌÛÊÌÛ˛ ÔÓ„‡ÏÏÛ.ç‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û "éÚÎÓÊÂÌÌ˚ÈÁ‡ÔÛÒÍ" Ô‚˚È ‡Á, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÒÚÓ‚Íβ˜ËÚ¸ ÂÊËÏ ÓÚÒÓ˜ÍË (̇‰ËÒÔΠ‚˚ ۂˉËÚ ÒËÏ‚ÓÎ˚ h00),ÚÂÔ¸ ̇ÊÏËÚ ¢ ‡Á, Ë ˝ÚÓ ·Û‰ÂÚÓÚÒӘ͇ ̇ 1 ˜‡Ò (̇ ‰ËÒÔΠ‚˚ۂˉËÚ ÒËÏ‚ÓÎ˚ h01) Ë Ú‡Í ‰‡Î -͇ʉÓ ÒÎÂ‰Û˛˘Â ̇ʇÚË ·Û‰ÂÚÛ‚Â΢˂‡Ú¸ ÓÚÒÓ˜ÍÛ ÓÚ 1 ‰Ó 24.èÓÒΠ24 ˜‡ÒÓ‚ ÓÚÒ˜ÂÚ Ó·ÌÛÎËÚÒfl ËÓÔflÚ¸ ÔÓȉÂÚ "ÔÓ ÍÛ„Û".

    äÓ„‰‡ ‚˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÎË ÌÛÊÌÛ˛ÓÚÒÓ˜ÍÛ,  ̇‰Ó ÔӉڂ‰ËÚ¸, ‰Îfl˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ Í·‚˯Û"èìëä/èÄìáÄ" (‡Ì„Î. Start/Pausa)(Ë̉Ë͇ÚÓ Ì‡ ‰ËÒÔΠ̇˜ÌÂÚÏË„‡Ú¸), Ë ÚÓ„‰‡ ̇˜ÌÂÚÒfl Ó·‡ÚÌ˚ÈÓÚÒ˜ÂÚ ‚ÂÏÂÌË, ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËËÍÓÚÓÓ„Ó ÔÓ„‡Ïχ Á‡ÔÛÒÚËÚÒfl‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË.

    àÏÂÂÚÒfl ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ÓÚÏÂÌËÚ¸Á‡‰ÂʇÌÌ˚È Á‡ÔÛÒÍ ˆËÍ· ÒÚËÍË.ÑÎfl ˝ÚÓ„Ó ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl:ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ Ë Û‰ÂÊË‚‡Èڠ ‚̇ʇÚÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÔË·ÎËÁËÚÂθÌÓ5 ÒÂÍÛ̉ (ÔÓ͇ ̇ ‰ËÒÔΠÌÂÔÓfl‚flÚÒfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ‰Îfl ‚˚·‡ÌÌÓÈÔÓ„‡ÏÏ˚).ç‡ ˝ÚÓÏ ˝Ú‡Ô ‚˚ ÏÓÊÂÚ Á‡ÔÛÒÚËÚ¸ÔÓ„‡ÏÏÛ, ÍÓÚÓ‡fl ·˚· ‚˚·‡Ì‡Ô‰ ˝ÚËÏ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÍÌÓÔÍËSTART/PAUSE (èìëä/èÄìáÄ), ËÎËÏÓÊÂÚ ÓÚÏÂÌËÚ¸ ÔÓˆÂÒÒ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ÍÌÓÔÍË ON/OFF (Çäã./Çõäã.).

    „KÉSLELTETETT INDÍTÁS” GOMB

    Ez a gomb a mosási cikluselŒzetes beprogramozásátteszi lehetŒvé, ezáltal a cikluskezdete legfeljebb 24 órávalkésleltethetŒ. Az indítás késleltetése azalábbi eljárással végezhetŒ el:Kapcsolja be a készüléket aBE/KI gombbal.Válassza ki a kívántprogramot. Az aktiváláshoz nyomja leegyszer a gombot (h00 feliratjelenik meg a kijelzŒn), majdpedig nyomja meg ismét az 1órás késleltetés beállításához(h01 felirat jelenik meg akijelzŒn). Az elŒre beállítottkésleltetési idŒ a gombminden egyes lenyomásakor1 órával növekszik mindaddig,amíg a h24 felirat jelenik mega kijelzŒn. A gomb ebben ahelyzetben történŒlenyomásával a késleltetettindítás ismét nullára áll vissza.

    Nyugtázza a beállítást a„START/SZÜNET” gomblenyomásával (a kijelzŒn lévŒlámpa villogni kezd).MegkezdŒdik avisszaszámlálás, amelynekbefejezŒdésekor a programautomatikusan elindul.

    A késleltetett indítás az alábbimódon törölhetŒ:Nyomja le és 5 másodpercigtartsa lenyomva a gombot,amíg a kijelzŒ a kiválasztottprogram beállításait mutatja.Ekkor a START/SZÜNET gomblenyomásával beindítható akorábban kiválasztottprogram, vagy törölhetŒ amıvelet a BE/KI gomblenyomásával.

    HU

    BUTON “PORNIRE INTARZIATA”

    Acest buton permite setareaprogramului de spalare sainceapa cu o intarziere demaxim 24 de ore.Pentru a intarzia pornireaprogramului, utilizatiprocedura urmatoare:Puneti aparatul în functiuneprin apasarea butonuluiPORNIT/OPRIT.Selectati programul dorit.Apasati butonul o data (peafisaj va apare mesajul h00)apoi apasati din nou pentru aseta o intarziere de 1 ora (peafisaj va apare mesajul h01);intarzierea presetata marestetimpul cu cate 1 ora defiecare data cand esteapasat butonul, pana candpe afisaj apare mesajul h24,moment in care la o altaapasare a butonului, se vaporni de la zero.

    Confirmati cu ajutorulbutonului “START/PAUSE”(indicatoarele luminoase depe afisaj vor incepe saclipeasca). Numaratoarea vaincepe iar la finalizareaacesteia, programul va porniautomat.

    Optiunea Start întârziat poatefi anulata astfel:Apasati si mentineti apasatbutonul timp de 5 secunde,pâna când pe afisaj aparsetarile pentru programulselectat.În acest moment, puteti saactivati programul selectatanterior prin apasareabutonului START/PAUZA sau saanulati actiunea prinapasarea butonuluiPORNIT/OPRIT.

    RO

  • 34 35

    HR

    Opcijske tipke potrebno jeodabrati prijepritiska na tipkuSTART.

    TIPKA LAKU NOå

    Pritisnite ovu tipku (dostupnuna svim programima pranja)da prosjeãnu brzinucentrifuge podesite na 400o/min (gdje je to primjenljivo),razina vode çe se poveçatitijekom ispiranja i rublje çenakon zadnjeg ispiranja ostatiuronjeno u vodi kako bi setkanine ravnomjerno ra‰irile.Tijekom ove faze pranja ukojoj je voda zadrÏana u kadiperilice, svjetlosni pokazateljiprikazuju da je perilica ustanju mirovanja.Otpustite ovu tipku da zavr‰iteciklus pranja scentrifugiranjem (ãija brzinamoÏe biti smanjena ilipotpuno poni‰tena pritiskomna odgovarajuçu tipku) iistjecanjem vode.Zahvaljujuçi elektronskimkontrolama, voda u meçufaziistiãe vrlo tiho ãineçi ovuopciju vrlo praktiãnom zapranje tijekom noçi.

    TIPKA “PREDPRANJE”

    Ova opcija je posebnopogodna za jako prljavo rublje imoÏe se koristiti samo sa nekimprogramima pranja, kako jenaznaãeno u tabelarnomprikazu programa.DeterdÏent za ovaj programtreba dodati u odjeljakoznaãen sa „1” (molimopogledajte upute za punjenjeladice sredstava za pranje).Za ovaj program mipreporuãujemo da koristitesamo 20% koliãina prikazanih naambalaÏi od deterdÏenta.Omek‰ivaãe i mirise za tkaninenemojte koristiti za ovajprogram.

    NL

    U moet de optieknoppengebruiken voordat u op deSTART-knop drukt

    “DAG & NACHT” –KNOP

    Druk deze knop in (tegebruiken bij allewasprogramma’s) om detussentijdsecentrifugesnelheid (waartoepasbaar) te verlagen tot400 toeren per minuut; hetwaterniveau is tijdens hetspoelen toegenomen en hetwasgoed wordt na hetspoelen onder watergehouden om de vezelsgelijkmatig uit te spreiden.Tijdens de fase waarin hetwater in de trommel blijft,geeft het indicatie lampjeaan dat de machine stil staat.Geef de knoop vrij om dewascyclus te eindigen metcentrifugeren (deze kan ookverminderd of geannuleerdworden met de daarvoorgeschikte knop) en .Met dank aan deelektronische controle, kanhet water in de tussentijdsfasen geluidloos afgevoerdworden, zodat de machineerg geschikt is om ‘s nachts tewassen.appréciable pour leslavages la nuit.

    “VOORWAS”-KNOP

    Deze optie is vooral handig voorernstig vervuild wasgoed,maarkan alleen in combinatie metbepaalde wasprogramma'sworden gebruikt (zie deprogrammatabel).De zeep voordit programma moet in het vakjevan de zeeplade,met de ‘1’,geplaatst worden (Lees hethoofdstuk Zeeplade van dezegebruiksaanwijzing).Aanbevolen wordt om slechts 20%van de aanbevolen hoeveelheidzeep op de zeepverpakking tegebruiken en voor dit programmawordt geen wasverzachtergebruikt.

    ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı ÙÛÌ͈ËÈÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ ÚÓθÍÓ Ô‰̇ʇÚËÂÏ Ì‡ Í·‚Ë¯Û èìëä.

    äãÄÇàòÄ çéóçÄü ëíàêäÄ

    èË Ì‡Ê‡ÚËË ˝ÚÓÈ (̇ β·ÓÈÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË) Í·‚Ë¯Ë Ò‰ÌflflÒÍÓÓÒÚ¸ ÓÚÊËχ ÒÌËʇÂÚÒfl ‰Ó 400Ó·/ÏËÌ, ÂÒÎË ˝ÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ‚˚·‡Ì̇fl ÔÓ„‡Ïχ; Ó·˙ÂÏÁ‡ÎË‚‡ÂÏÓÈ ‚Ó‰˚ ÔË ÔÓÎÓÒ͇ÌËËÛ‚Â΢˂‡ÂÚÒfl, Ë ·Âθ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚‚Ӊ ÔÓÒΠÔÓÒΉÌÂ„Ó ˆËÍ·ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl ‰Îfl ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ·˚ ÓÌÓ‡‚ÌÓÏÂÌÓ ‡ÒÔ‰ÂÎËÎÓÒ¸ ‚·‡‡·‡ÌÂ.ÇÓ ‚ÂÏfl Ù‡Á˚, ÍÓ„‰‡ ·ÂθÂÓÒÚ‡ÂÚÒfl ÔÓ„ÛÊÂÌÌ˚Ï ‚ ‚Ó‰Û,Ë̉Ë͇ÚÓ ÔÓ͇Á˚‚‡ÂÚ ,˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÒÓÒÚÓflÌËË Ô‡ÛÁ˚.éÚÓÊÏËÚ ‰‡ÌÌÛ˛ Í·‚˯Û, ˜ÚÓ·˚Á‡ÍÓ̘ËÚ¸ ÔÓ„‡ÏÏÛ ÓÚÊËÏÓÏ („ÓÒÍÓÓÒÚ¸ ÏÓÊÌÓ ÛÏÂ̸¯ËÚ¸ ËÎˉ‡Ê ‚ÓÓ·˘Â ËÒÍβ˜ËÚ¸ ÔÓθÁÛflÒ¸ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏË Í·‚˯‡ÏË).Å·„Ó‰‡fl ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏÛÛÔ‡‚ÎÂÌ˲ ‚Ó‰‡ ‚ ÔÓÏÂÊÛÚÓ˜Ì˚ıÙ‡Á‡ı ÒÎË‚‡ÂÚÒfl ·ÂÒ¯ÛÏÌÓ, ˜ÚӉ·ÂÚ ‰‡ÌÌÛ˛ ÓÔˆË˛ Ó˜Â̸ÔÓÎÂÁÌÓÈ ‰Îfl ÒÚËÍË ‚ ÌÓ˜ÌÓ ‚ÂÏfl.

    äãÄÇàòÄ “èêÖÑÇÄêàíÖãúçéâ

    ëíàêäà”

    îÛÌ͈Ëfl Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl Ó˜Â̸„flÁÌÓ„Ó ·Âθfl Ë ‡·ÓÚ‡ÂÚ Ì ÒÓ ‚ÒÂÏËÔÓ„‡ÏχÏË (ÒÏ. Ú‡·ÎËˆÛ ÔÓ„‡ÏÏ).Ç ÒÎÛ˜‡Â  ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÓÓ¯ÓÍ̇‰Ó ̇Ò˚Ô‡Ú¸ ‚ ÓÚ‰ÂÎÂÌËÂ,ÔÓϘÂÌÌÓ ˆËÙÓÈ 1 (˜ËÚ‡ÈÚ „·‚ÛÔÓ ‰ÓÁ‡ÚÓ ÏÓ˛˘Â„Ó Ò‰ÒÚ‚‡ ‚ ˝ÚÓÈÊ ËÌÒÚÛ͈ËË).êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ̇Ò˚Ô‡Ú¸ ÔËÏÂÌÓ 1/5˜‡ÒÚ¸ (ËÎË 20%) ÓÚ Ó·˙Âχ, Û͇Á‡ÌÌÓ„Ó̇ ‰ÓÁ‡ÚÓÂ.

    RU HU

    Az opciógombokat a STARTgomb lenyomása elŒtt kellkiválasztani.

    JÓ ÉJSZAKÁT GOMB

    Nyomja le ezt (az összesmosóprogramnálrendelkezésre álló) gombot aközbensŒ centrifugálásisebesség 400 fordulat/percértékre történŒ csökkentésecéljából; az öblítés közbenmegemelkedik a vízszint, és aruha az utolsó öblítés után isa vízben marad, hogy aszálak egyenleteseneloszoljanak.Annál a fázisnál, amelynél avíz a dobban van, ajelzŒlámpa azt jelzi, hogy agép üzemszüneti állapotbanvan.Engedje fel a gombot aciklus szárítással (ami amegfelelŒ gombbalcsökkenthetŒ vagy törölhetŒ)és ürítési fázissal történŒbefejezése céljából.Az elektronikus vezérlésnekköszönhetŒen a közbensŒfázisokban a víz ürítésehalkan történik, így ez azopció nagyon alkalmas azéjszakai mosáshoz.

    “ELÕMOSÁS” GOMB

    Ez az opció pamut és mûszálasruhanemûk mosásiprogramjához használható. ASport program esetében azelõmosás automatikusanmûködik. Ez az opció különösenhasznos erõsen szennyezettruhákhoz; a fõ mosási programkiválasztása elõtt lehethasználni. Az ehhez aprogramhoz való mosószert azadagolófiók “1” jelzésû elsõrekeszébe kell tenni (lásd aHasználati utasítás“Adagolófiók” címû részét). Aztajánljuk, hogy azelõmosószer mennyisége afõmosáshoz használtmosószer mennyiségének csaka 20%-a legyen.

    RO

    ATENTIE!Butoanele optionale trebuieselectate inainte de a apasabutonul START.

    BUTON GOOD NIGHT

    Apasati acest buton(disponibil pentru toateprogramele de spalare)pentru a reducecentrifugarea intermediarala 400 rpm, daca este cazul;nivelul de apa creste întimpul clatirii si rufele suntmentinute în apa pâna lacentrifugarea finala, pentru ase evita sifonarea acestora.În timpul mentinerii apei încuva, indicatorul se aprindepentru a indica faptul camasina este în repaus.Apasati butonul pentrucentrifugarea rufelor (vitezade centrifugare poate firedusa prin apasareabutonului corespunzator) sipentru evacuarea apei.Datorita controluluielectronic, apa utilizata lafazele intermediare va fievacuata fara zgomot,aceasta optiune fiind foarteutila daca doriti sa utilizatimasina de spalat rufenoaptea.

    BUTON “PRESPALARE”

    Aceasta optiune este utila inspecial pentru rufele cu gradmare de murdarire si poate fiutilizata doar pentru uneleprograme asa cum esteindicat si in tabelul cuprograme.Detergentul pentru acestprogram trebuie sa fie adaugatin compartimentul marcat cu“1” (vezi sectiunea “Sertarulpentru detergent” din manual).Va recomandam sa utilizatidoar 20% din cantitatilerecomandate afisate peambalajul pachetului dedetergent iar balsamul de rufenu trebuie sa fie utilizat pentruacest program.

    H

    I

  • 36

    BUTON PROGRAM „IGIENIC”

    Este un program rapid siputernic ce, în combinatie cuactiunea aburului cald,reduce în proportie de 99,9%agentii de contaminare.Adecvat pentru programede spalare a tesaturilor dinbumbac ce se realizeaza latemperaturi de 40°C sau mairidicate. Recomandat pentruarticole din bumbac sautesaturi sintetice care peeticheta poaerta mentiunea( ) si temperatura despalare este de cel putin40°C.

    BUTON OPRIRE CLATIRE

    Prin apasarea acestui buton,programul se opreste înetapa de clatire finala sipastreaza apa în cuva.Rufele ramân în apa si astfelse evita sifonarea puternicaa acestora.În timpul în care apa ramâneîn cuva, indicatorul clipestepentru a va avertiza asuprafaptului ca masina este înasteptare. Apasati butonulpentru a finaliza programulcu o centrifugare (ce poatefi setata la o durata de timpmai scurta sau anulata) sievacuare a apei.

    37

    HYGIENE TOETS

    Dit is een speciale krachtigesnelwas, gecombineerd metde verhittende stoom enontworpen voor hetreduceren van 99.9% van devervuilde wasmiddel, welkespecifiek aanwezig zijn ophandwas en gekleurdestoffen gewassen met koudeprogramma’s.Geschikt voor katoen ensynthetische programma’smet een temperatuur gelijkof hoger dan 40 C°.Geschikt voor katoen ensynthetische stoffen voorzienvan waslabel ( ) met eenwastemperatuur vanminimaal 40 C°.

    STOP SPOELEN TOETS

    Door het indrukken van dezetoets stopt de wascyclus bijde laatste spoeling, en laatde trommel gevuld metwater.Het wasgoed blijft dusondergedompeld in hetwater, dit voorkomt hetsamen plakken en kreukelenvan de was.Tijdens deze fase waar hetwater in de machine blijftstaan, zal het indicatielampjeaangeven dat de machinestil staat. Laat de knop los omhet programma te eindigenmet een centrifuge (welkekan worden aangepast metde daarvoor bedoeldetoets) en afvoerprogramma.

    TIPKA “HYGIENIC”

    Ovaj izuzetno brz i snaÏanciklus pranja u kombinaciji svruçom parom smanjujeãestice najtvrdokornijeneãistoçe za 99,9 % a koju upravilu moÏemo naçi naruãno opranom rublju iliobojenom rublju koje se pralona hladnim programima.Ovaj ciklus primjeran je zakori‰tenje uz programe zapamuk i sintetiku natemperaturi od 40 C° kao i zarublje od pamuka i sintetike setiketom preporuke kojese pere na temperaturi odnajmanje 40C°.

    TIPKA “ZADRÎAVANJEISPIRANJA” Pritisak na ovu tipku zaustavljazavr‰no ispiranje i ostavljabubanj perilice napunjenvodom.Rublje ostaje uronjeno u vodi izato se tkanine ne skupljaju aspreãava se i guÏvanje koje jekasnije te‰ko ispraviti.Tijekom te faze u kojoj je vodazadrÏana u kadi, svjetlosnipokazatelj trepti da prikaÏeda je perilica u zastoju.Otpustite tipku da cikluspranja zavr‰i scentrifugiranjem (ãija sebrzina moÏe smanjiti ilipotpuno poni‰titi kori‰tenjemodgovarajuçe tipke) iistjecanjem vode.

    äçéèäÄ ÉàÉàÖçàóçéâ ëíàêäà

    ùÚÓ ˆËÍÎ ·˚ÒÚÓÈ Ë ËÌÚÂÌÒË‚ÌÓÈÒÚËÍË ‚ ÍÓÏ·Ë̇ˆËË Ò ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ„Ófl˜Â„Ó Ô‡‡, Ó·ÂÒÔ˜˂‡˛˘ËÈÛ‰‡ÎÂÌË 99,9% Á‡„flÁÌfl˛˘Ëı‚¢ÂÒÚ‚, ÍÓÚÓ˚ ӷ˚˜ÌÓ ÓÒÚ‡˛ÚÒflÔÓÒΠۘÌÓÈ ÒÚËÍË, ËÎË ÔÓÒÎÂÒÚËÍË ˆ‚ÂÚÌÓ„Ó ·Âθfl ÒËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏÌËÁÍÓÚÂÏÔ‡ÚÛÌ˚ı ÔÓ„‡ÏÏ.ïÓÓ¯Ó ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ÒÚËÍËıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı Ë ÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËıÚ͇ÌÂÈ ÔË ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡ı ÓÚ 40 C° Ë‚˚¯Â. ïÓÓ¯Ó ÔÓ‰ıÓ‰ËÚ ‰Îfl ÒÚËÍËÓ‰Âʉ˚ ËÁ ıÎÓÔ˜‡ÚÓ·ÛχÊÌ˚ı ËÒËÌÚÂÚ˘ÂÒÍËı Ú͇ÌÂÈ, ̇ ÍÓÚÓÓÈËÏÂÂÚÒfl flÎ˚Í ( ), ÔËÚÂÏÔ‡ÚÛ Ì ÌËÊ 40C°.

    äçéèäÄ éëíÄçéÇäÄ èéëãÖèéãéëäÄçàüÖÒÎË ˝Ú‡ ÍÌÓÔ͇ ̇ʇڇ, ÚÓ ˆËÍÎÒÚËÍË ÓÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl ÔÓÒ΂˚ÔÓÎÌÂÌËfl ÔÓÎÓÒ͇ÌËfl, Ë ÔË ˝ÚÓÏ·‡‡·‡Ì ÓÒÚ‡ÂÚÒfl Á‡ÔÓÎÌÂÌÌ˚Ï‚Ó‰ÓÈ.í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ, Ó‰Âʉ‡ ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚‚Ó‰Â, Ì ÔÂÂÍۘ˂‡ÂÚÒfl, Ë Ì‡ ÌÂÈÌ ӷ‡ÁÛ˛ÚÒfl ÚÛ‰ÌÓÛ‰‡ÎflÂÏ˚ÂÒÍ·‰ÍË.Ç ÚÓ ‚ÂÏfl, ÍÓ„‰‡ ‚Ó‰‡Û‰ÂÊË‚‡ÂÚÒfl ‚ ·‡‡·‡Ì χ¯ËÌ˚,ÏË„‡ÂÚ Ò‚ÂÚÓ‚ÓÈ Ë̉Ë͇ÚÓ. ùÚÓÛ͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ, ˜ÚÓ Ï‡¯Ë̇ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇. éÚÔÛÒÚËÚ ÍÌÓÔÍÛ,˜ÚÓ·˚ Á‡‚¯ËÚ¸ ˆËÍÎ ÒÚËÍËÓÚÊËÏÓÏ. ÇÂÏfl ÓÚÊËχ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ÛÏÂ̸¯ÂÌÓ ËÎË ÓÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‚Ó‚ÒÂÓÚÏÂÌÂÌ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ̇ʇÚËflÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÍÌÓÔÍË, ÒÔÓÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ ÒÎË‚ÓÏ ‚Ó‰˚.

    „HIGIÉNIKUS” GOMB

    A melegítŒ gŒz hatásávalkombinált különösen gyors éshatásos ciklus, amelyet azonszennyezŒanyagok 99,9%-ának eltávolítására terveztek,amelyek jellemzŒen a kézimosású anyagokon vagy azalacsony hŒmérsékletıprogramokkal mosott színesruhákon fordulnak elŒ. A 40°C-os vagy annál nagyobbhŒmérsékletı pamut ésszintetikus programokkalalkalmazható. A ( )címkével ellátott, pam