Upload
trinhdan
View
213
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
KleinzentrifugenMikroliterzentrifugenTischzentrifugenStandzentrifugen
Small CentrifugesMicrolitre CentrifugesBenchtop CentrifugesFloorstanding Centrifuges
01 18.04.2002 19:36 Uhr Seite 1
2
Was bietet der Katalog?
Die Anforderungen an Zentrifugen in Medizin, Wissenschaft,Forschung und Technik steigen ständig.
Viele Anwendungen erfordern Zentrifugen mit besonderenLeistungsmerkmalen und spezieller Ausstattung.
Nicht selten gestaltet sich die Suche nach der geeignetenZentrifuge aber schwierig, weil kein übersichtliches Informa-tionsmaterial zur Verfügung steht.
Mit diesem Katalog erhalten Anwender aus den verschiedenstenBereichen ein Instrument, mit dem sie die Zentrifuge auswählenkönnen, die ihre Anforderungen voll und ganz erfüllt.
Der Aufbau des Katalogs
Auf Kurzbeschreibungen der einzelnen Zentrifugenmodelle fol-gen die physikalischen Angaben und die Bestelldaten des jewei-ligen Zubehörs in übersichtlicher, tabellarischer Form.
Diese Tabellen führen den Leser von der Anwendung, d.h. vomgewünschten Gefäß zum passenden Zubehör.
Sind die Gefäße, die benötigte Geschwindigkeit (RCF) undTemperatur bekannt, können also die passenden Gehänge,Einsätze und Rotoren mühelos in den entsprechenden Spaltender Bestelldaten abgelesen werden.
Die Spalte „Gefäße pro Rotor“ nennt stets die maximale Anzahl,die mit dem angegebenen Zubehör in den jeweiligen Rotor ein-gesetzt werden kann.
Mit der Zielsetzung, den Katalog anwenderfreundlich und hand-lich zu gestalten, wurde nicht alles Zubehör abgebildet. Die Dar-stellungen beschränken sich daher hauptsächlich auf dieZentrifugen und die Rotoren.
Selbstverständlich stehen nach wie vor auch ausführliche Einzel-prospekte zur Verfügung.
What is the benefit of the catalogue?
The demands on centrifuges in industry, clinical chemistry, sci-ence, and research are growing constantly.
Many applications call for centrifuges with special performanceand particular accessories.
Often, finding the right equipment is difficult, because clearly pre-sented information is scarce.
The Hettich catalogue provides users of the most various fieldswith a tool that enables them to select the centrifuge that fullymeets their requirements.
How to read the catalogue
Short descriptions of the centrifuge models are followed by clear-ly arranged tables of physical data and suitable accessories.
The tables guide the reader from the required centrifuge tubes,plates, capillaries, etc. to the fitting accessories.
So, when the tubes, the speed (RCF) and the temperature areknown, the suitable suspensions, adapters and rotors can be easi-ly gathered from the columns representing the ordering informa-tion.
The column „tubes per rotor“ always states the maximum numberof tubes the rotor accepts with the indicated accessories.
With the objective to make the catalogue as handy and user-friendly as possible, illustrating all accessories was out of thequestion. Therefore, only pictures of centrifuges and rotors havebeen included.
Of course, detailed brochures on the individual centrifuge modelscontinue to be available.
02 15.04.2002 19:42 Uhr Seite 1
HANDZENTRIFUGE Manual Centrifuge 14
3
Die Technik The Technology
Die Steuerungen The Control Panels
16 - 17
18 - 21
15
MIKRO 20 22 - 23
MIKRO 22 / 22 R 24 - 27
ROTOFIX 32
4 - 7
UNIVERSAL 32 /32 R
8
ROTINA 35 / 35 R
12 - 13
ROTANTA 460 / 460 S / 460 R / 460 RS
Ausstattung der Zentrifugen The Features
Welches Gefäß in welche Zentrifuge? Which Tubes in which Centrifuges ?
9
10
11
28 - 32
34 - 41
42 - 51
52 - 58
ROTANTA 46 RSC ROBOTIC 60 - 63
R0TIXA 50 S / 50 RS 64 - 71
ROTO SILENTA 63 RS 72 - 75
HETTINFO 76 - 77
Zubehör für die Zytologie Cyto Accessories 78 - 79
Rolltische und Rollcontainer Trolleys and Rolling Cabinets 80
Kleinzentrifugen Small Centrifuges
Mikroliterzentrifugen Microlitre Centrifuges
Tischzentrifugen Benchtop Centrifuges
Standzentrifugen Floorstanding Centrifuges
Spezielles Zubehör Special Accessories
Die Firma The Company
Service Service
81
Allgemeine Geschäftsbedingungen Terms of Sale and Delivery
82
83 - 85
Symbole und Abkürzungen Symbols and Abbreviations
Lieferbare Gefäße Available Tubes
HAEMATOKRIT 20
EBA 20
EBA 21
03 15.04.2002 19:46 Uhr Seite 1
TraditionDie Entwicklung moderner Laborzentrifugen ist eng mit derGeschichte der Firma Hettich verbunden. Die Anfänge reichen indas Jahr 1904 zurück.
Wenige Jahre später stellte Andreas Hettich, der Gründer derFirma, die ersten Zentrifugen für medizinische Anwendungen her.
Durch die konsequente Weiterentwicklung der Technik und dieUmsetzung neuer Ideen stehen Hettich Zentrifugen seither stetsan der Spitze der Entwicklung.
Heute produziert die Firma unter dem Leitsatz „Innovation ausTradition“.
TraditionThe development of modern laboratory centrifuges is closelyconnected with the history of Hettich -Zentrifugen.
Hettich’s roots go back to 1904. A few years later Andreas Hettich,the founder of the company, built the first centrifuges for medicalapplications.
Ever since, Hettich has been defining the state of the art by furtherimproving the technology and integrating new ideas.
Today, Hettich’s guiding principle is innovation by tradition.
InnovationSince the company was founded morethan 160 patents and copyrights for designhave been granted to it. Without exceptionthey relate to centrifuges and centrifugingtechniques.
In cytology, in particular, Hettich developedequipment that pointed the way ahead. Inthe field of laboratory automation the appli-cation for a patent on a robotic centrifugepresents a recent example of the company’sinnovative force.
The Hettich list of applied and issued patents,therefore, reads like a presentation of thedevelopment of modern centrifuge tech-nology.
InnovationSeit ihrer Gründung wurden der Firmamehr als 160 Patente und Geschmacks-musterrechte erteilt. Ausnahmslos stehensie mit Zentrifugen und Trennung durchZentrifugation in Verbindung.
Insbesondere auf dem Gebiet derZytologie ist Wegweisendes geleistetworden. Ein aktuelles Beispiel für dieInnovationskraft der Firma bietet dieAnmeldung einer Robotic -Zentrifuge fürdie Laborautomation.
Die Liste der angemeldeten und erteiltenPatente der Firma liest sich daher wieeine Darstellung der Entwicklung moder-ner Zentrifugiertechnik.
Die Firma / The Company
4
Die
Fir
ma
/ Th
e C
ompa
ny
04 15.04.2002 19:47 Uhr Seite 1
Die Firma / The Company
5
Konstruktion Im Austausch mit Anwendern aus Medi-zin, Chemie, Forschung und Industrie ent-stehen Synergieeffekte.
Mit neuester CAD-Technik werden dar-aus Produkte entwickelt, die den Anfor-derungen heutiger Labors voll und ganzentsprechen.
In den Fertigungshallen schließlich ent-stehen die unverwechselbaren HettichZentrifugen, die ihren Wert nicht nurdurch Funktionalität, sondern auch durchpraktisches und ansprechendes Designunter Beweis stellen.
The exchange of ideas with users in medi-cine, chemistry, industry and researchgenerates synergies.
Using latest CAD technology Hettich’sdesigning engineers develop them intoproducts that meet all demands of today’slaboratories.
In the factory buildings, finally, they arerealised in centrifuges and accessories thatare unmistakably Hettich and prove theirworth not just by functionality but alsopractical and attractive design.
Construction and Design
Produktion Hochqualifizierte Techniker sowie ein moderner Maschinenparkfür Metall- und Kunststoffverarbeitung garantieren dafür, dassdie Fertigung der Produkte nach den selben Kriterien abläuft,wie sie später für die Nutzanwendung im Labor gelten: rationell,zuverlässig und nicht zuletzt kostengünstig.
Trotzdem gilt: Serienfertigung ja, monotone Fließbandarbeit nein.Die Mitarbeiterinnen an der Montageinsel fühlen sich für dassichere Funktionieren jeder von ihnen montierten HettichZentrifuge verantwortlich.
ProductionHighly qualified technicians and latest machinery for metal workingand plastics processing guarantee that Hettich centrifuges are manu-factured according to the same principles they are put to work inthe laboratories later: efficiently, reliably and last but not least eco-nomically.
In spite of serial production it is not a monotonous assembly linejob. The workers on this assembly island feel responsible for thesafe and troublefree functioning of the centrifuges they puttogether.
Qualität Hettich liefert Qualitätsprodukte. Sämt-liche Schritte von der Entwicklung biszum fertigen Produkt unterliegen streng-sten Kontrollen.
Dies wird durch die Beachtung nationalerund internationaler Bestimmungen, derKonformität mit den gültigen EG-Richt-linien und dem CE-Zeichen belegt.
Durch die Zertifizierung des gesamtenUnternehmens im Rahmen der ISO 9001wird dem Benutzer dokumentiert, mitwelcher Sorgfalt und VerantwortungZentrifugen und Zubehör gefertigt wer-den.
QualityHettich manufactures top quality centrifu-ges. All stages from design to end productare continually subjected to strictest con-trols.
Hettich centrifuges meet the requirementsof all relevant national and internationalstandards and verify this by correspond-ing conformity marks.
The ISO 9001 certificate accredited to theentire company proves the extreme careand responsibility Hettich puts into themanufacture of centrifuges and theiraccessories.
Die
Fir
ma
/ Th
e C
ompa
ny
05 15.04.2002 19:48 Uhr Seite 1
Die Firma / The Company
6
UmweltNicht nur die Arbeit mit den Zentrifugenmuss sicher sein, auch ihre Produktionmuss nach neuesten ökologischen Er-kenntnissen und umweltgerechten Maß-gaben erfolgen.
Auch hier verhält sich Hettich vorbildlich.Lange vor Inkrafttreten der entsprechen-den Vorschrift wurde beispielsweise dasumweltfreundliche Kühlmittel R404a beiallen Kühlzentrifugen eingesetzt.
Auch alle anderen Materialien werdensorgfältig nach den GesichtspunktenWiederverwertbarkeit oder umweltver-träglicher Entsorgung ausgewählt.
Environmental CareCentrifuges must not only be safe to oper-ate, their manufacture must also be incompliance with latest ecological findingsand pollution control measures.
However, Hettich goes beyond that. Longbefore the corresponding law came intoforce, Hettich, for example, used the envi-ronmentally friendly cooling agent R404a inits refrigerated centrifuges.
In addition, all other materials are carefullyselected under the aspects reusability ornon-polluting disposability.
KundenorientierungMit einem umfassenden Zubehörpro-gramm und einer lückenlosen Zentrifugen-palette bietet Hettich das geeignete Gerätfür nahezu jeden Bedarfsfall.
Bleiben dennoch Wünsche offen, könnensie durch Sonderanfertigungen realisiertwerden. Stoßen diese auf ein breiteresKundeninteresse, werden sie ins Standard-programm übernommen.
Beispiele dafür sind Spezialrotoren fürAnwendungen in der Galvanik, in derElektroindustrie oder in der anorgani-schen Chemie.
Customer OrientationWith an extremely wide range of accesso-ries Hettich offers a complete line of labo-ratory centrifuges for virtually every centri-fuging task required in practice.
Should there still be something left to desire,it may be realised in custom-made equip-ment.
Specially designed items that meet withgreater demand become part of the stand-ard programme.
Recent examples are rotors for specialapplications in the electronic industry, ininorganic chemistry, and in electroplatingshops.
F & EIn den Abteilungen Forschung undEntwicklung wird die Hettich Firmenphi-losophie beispielhaft umgesetzt.
Wissenschaftliche Mitarbeiter im hausei-genen naturwissenschaftlichen Laborentwickeln nicht nur produktbezogeneApplikationen, sondern stehen den Kun-den auch bei anwendungstechnischenFragen mit Rat und Tat kompetent zurSeite.
Die so im direkten Kundenkontakt ge-wonnenen Erkenntnisse finden sich inmarktgerechten Neuentwicklungen wie-der.
Im Elektroniklabor sorgen hochqualifi-zierte Mitarbeiter dafür, dass Zentrifugenvon Hettich nicht nur stets auf dem neue-sten Stand der Technik sind, sondernvielmals den Trend bestimmen.
R & DHettich’s R & D departments are repre-sentative of the company’s philosophy.
Scientists in Hettich’s own laboratory donot only elaborate centrifuge applicationsbut also provide customers with compe-tent advice on procedural questions.
The insights gained in direct contact withthe users flow into products, which are inline with real market conditions.
Highly qualified personnel in the electronicsdepartment guarantees that Hettich cen-trifuges are not just state-of-the-art, butoften set the trend.
Die
Fir
ma
/ Th
e C
ompa
ny
06 15.04.2002 19:58 Uhr Seite 1
Die Firma / The Company
7
TrainingHettich’s high technical production qualityrequires well and carefully trained employ-ees.
Hettich is aware of the value specialistsrepresent and takes care that there isalways enough junior staff. Apprenticesare trained to be electronics engineers,toolmakers, construction mechanics,clerks, and information processing offi-cers.
As occasion demands Hettich also offersproduct seminars and technical trainingcourses for its specialised dealers inGermany and abroad.
AusbildungDie hohe Qualität und Fertigungstiefe vonHettich Zentrifugen verlangen gut undgründlich ausgebildete Mitarbeiter.
Bei Hettich kennt man den Wert, den die-ses Kapital darstellt und sorgt rechtzeitigdafür, dass kein Fachkräftemangel ent-steht.Junge Menschen werden zu Werkzeug-machern, Konstruktionsmechanikern,Elektronikern, Industrie- und Informatik-kaufleuten ausgebildet.
Nach Bedarf werden auch für denFachhandel und ausländische Vertretun-gen Produktseminare und technischeSchulungen durchgeführt.
UmfeldHettich Zentrifugen werden ausschließlich in Tuttlingen produ-ziert. Diesem Standort wird Hettich auch künftig treu bleiben, dennTuttlingen, das sich im Laufe des vergangenen Jahrhundertszum internationalen Zentrum der Medizintechnik entwickelt hat,bietet die idealen Rahmenbedingungen.
Indem sich hier das einschlägige Wissen und Know-how kon-zentrieren, lassen sich hier auch die Fachleute finden, die sicheventuell nicht aus den eigenen Reihen rekrutieren lassen.
LocationHettich centrifuges are exclusively manufactured in Tuttlingen.
Hettich will remain true to this location, since Tuttlingen, whichhas developed into the international centre of medical devicetechnology, provides ideal conditions.
Here is where the relevant expertise and know-how concentrateand where those specialists can be found, which Hettich mayperhaps not be able to recruit from its own ranks.
ServiceAuch nach dem Kauf einer Zentrifuge istHettich für den Kunden da.
Günstige, auf die Zentrifugen abge-stimmte Wartungsverträge gewährleistendie Betriebsbereitschaft auf Jahre hin-aus.
Acht auf Deutschland verteilte Service-zentren sind entweder direkt oder überdie Service -Leitstelle in Tuttlingen er-reichbar. Probleme mit einer HettichZentrifuge können in der Regel binnen 24Stunden behoben werden.
ServiceAfter the purchase of a centrifuge Hettichis still at your service. Hettich representa-tives all over the world offer advice andsupport.
If you wish to have a Hettich representa-tive visit you, please call the nearest localoffice or the International Service Depart-ment in Tuttlingen: +49 (0) 7461 705-203.
Die
Fir
ma
/ Th
e C
ompa
ny
07 15.04.2002 20:03 Uhr Seite 1
...selbstverständlich auf neuestem Stand
Sicherheit...immer an erster Stelle.
Die Zentrifugendeckel sind mit Verriegelung, Zuhaltung, Notent-riegelung, Fallsicherung und Sichtfenster ausgestattet.
Nationale und internationale Sicherheitsvorschriften (z.B. DIN EN 61 010) sowie die gültigen EG-Richtlinien werdenerfüllt. Alle Hettich Zentrifugen haben das CE-Zeichen.
Automatische Rotorerkennung und Unwuchtabschaltungbewahren sowohl den Anwender als auch die Zentrifuge vorSchäden durch Fehl- oder Überbelastung.
Steuerungen ...nach Maß.
Einfach, dennoch vielseitig ist die E -Steuerung.
Auch kleine Zentrifugen programmieren – die N-Steuerung mitihren drei Programmen macht´s möglich.
Die S-Steuerung besticht durch 89 speicherbare Programme.
Zentrifugen mit S-Steuerung sind an dem “S” im Namen erkennbar.
Die Bauweise ...robust und strapazierfähig – eben Hettich-Qualität.
Hettich -Zentrifugen mit ihren schlag- und kratzfest lackiertenMetallgehäusen sind besonders anwenderfreundlich.
Der Edelstahlkessel ist aus einem Stück tiefgezogen und des-halb leicht zu reinigen.
Die Standzentrifugen erreichen ihre einzigartige Stabilität durchdie verwindungsfreie Stahlrahmenkonstruktion.
Kühlung...manche mögen´s kalt.
Bei den gekühlten Zentrifugen ist die Temperatur von -20°C bis +40°C regelbar.
Ein“R” im Namen kennzeichnet gekühlte Zentrifugen.
...of course state -of - the -art
Safety ...always comes first.
The centrifuges feature lid locking and holding, emergency lidlock release, lid dropping protection, and a viewing port in the lid.
They conform to national and international safety standards (e.g. DIN EN 61 010) and the relevant EC regulations. All models are CE marked.
Automatic rotor recognition and imbalance switch -off ensure thatthe centrifuges cannot be stressed beyond their design limits andprevent users and equipment from harm or damage.
Control Panels...made- to -measure.
The ”E” control panel is economical and perfectly suited for its tasks.
Hettich’s normal or ”N” control panel is fully programmable andcan store up to 3 user-defined running programmes.
Centrifuges with an ”S” after the model name feature a specialextended control panel for sophisticated applications in scienceand research. The ”S” control panel stands out for memorizing 89 different pro-grammes.
Design... robust and rugged – or simply Hettich quality.
With metal housing finished in scratch and impact resistantcoating Hettich centrifuges are exceptionally user - friendly.
Deep - drawn centrifuge chambers of stainless steel make themextremely easy to clean.
A torsion - free steel frame is the basis of the unique stability of thefloorstanding models.
Cooling...some like it cold.
Temperature in the refrigerated centrifuges is controllable within arange of -20°C to +40°C.
Refrigerated models are indicated by an ”R” after the model name.
Te
ch
nik
/ T
he
Te
ch
no
log
y
Technik / Technology
8
TechnikThe Technology
08 15.04.2002 20:05 Uhr Seite 1
Auch in 115 V/60 Hz lieferbaralso available in 115 V / 60 Hz
Metallgehäusemetal housing
Kunststoffgehäuseplastic housing
Metalldeckelmetal lid
Kunststoffdeckelplastic lid
Sichtglas im Deckelviewing port in the lid
Deckelverschluss nach UVVlid locking and holding
Deckelfallsicherunglid dropping protection
Einhand-Deckelverschlussone hand lid look
Drehverschluss twist lock
Motorischer Deckelverschluss automatic lid locking
Notentriegelungemergency lid lock release
Edelstahlkesselstainless steel chamber
Luftkühlungair cooling
Kühlung (-20°C bis +40°C)cooling (-20°C to + 40°C)
Autom. Rotorerkennungautomatic rotor recognition
Kollektorloser Antriebbrushless drive
Steuerungcontrol panel
Steuerung umrüstbarexchangeable control panel
Fehleranzeigeerror display
Unwuchtschalterimbalance switch-off
Datendokumentationdata report system
Automatisierungautomated
Aus
stat
tung
der
Zen
trifu
gen
/ T
he F
eatu
res
Ausstattung der Zentrifugen / The Features
9
RO
TO
SIL
EN
TA
63
RS
RO
TIX
A 5
0 S
RO
TA
NTA
46
RS
C R
OB
OT
IC
RO
TA
NTA
46
0
RO
TIN
A 3
5
UN
IVE
RS
AL
32
RO
TO
FIX
32
MIK
RO
22
MIK
RO
20
HA
ND
-Z
EN
TR
IFU
GE
50 S
50 RS
460
460R
35
35 R
32
32 R
22
22 R
S S SN ,SE N E N N
Ausstattung der ZentrifugenThe Features
HA
EM
AT
OK
RIT
20
E
EB
A 2
0
E
EB
A 2
1
N
Auch als GMP-Version lieferbaralso available in GMP version
09 18.04.2002 18:47 Uhr Seite 1
MIKRO 22/22 R
HAND -ZENTRIFUGE
Welches Gefäß in welche Zentrifuge? / Which Tubes in which Centrifuges?
10
max. 50 ml max. 50 ml
max.100 ml max. 85 ml
max.100 ml max. 85 ml
max. 250ml
Wel
ches
Gef
äß in
wel
che
Zen
trifu
ge?
/ W
hich
Tub
es in
whi
ch C
entr
ifug
es?
Welches Gefäß in welche Zentrifuge? Which Tubes in which Centrifuges?
Klein-zentrifugenSmall centrifuges
Mikroliter-zentrifugenMicrolitre centrifuges
Tisch-zentrifugen Benchtop centrifuges
ROTINA 35/35 R
ROTOFIX 32
ROTO SILENTA
63 RS
ROTIXA 50 S
50 RS
Stand-zentrifugenFloor-standing centrifuges
MIKRO 20
UNIVERSAL32/32 R
ROTANTA 46 RSC
ROBOTIC
ROTANTA 460/460 S
460 R/460 RS
15 ml
max. 250 ml
max. 250 ml max. 750 ml
max. 250 ml max.1000 ml
max. 250 ml max. 2000 ml
max. 750 ml
max. 250 ml
HAEMATOKRIT 20
EBA 21
max. 50 ml max. 50 ml
15 ml
EBA 20
10 15.04.2002 20:06 Uhr Seite 1
Symbole und Abkürzungen / Symbols and Abbreviations
11
R R hinter dem Zentrifugennamen bedeutet gekühlte Zentrifuge.R after the model name stands for refrigerated centrifuge.
Symbole und AbkürzungenSymbols and Abbreviations
Röhrchen tubes
Gefäße mit Schraubverschluss tubes with screw cap
Mikrolitergefäße bis 2,0 ml microlitre tubes up to 2.0 ml
Plattenplates
Filterplatten
filter plates
Racksracks
Blutabnahmegefäßeblood collection tubes
Hämatokrit-Kapillarenhematocrit capillaries
Blutbeutelblood bags
Spezialgefäßespecial tubes
Zytozubehör 1)
cyto accessories 1)
Blutflaschenblood bottles
1) Ausführliche Informationen über das Hettich Zyto System finden Sie auf den Seiten 78 und 79.Please turn to the pages 78 and 79 for detailed information on the Hettich cyto system.
S
C
Winkelrotorangle rotor
Topfrotor drum rotor
Hämatokritrotor hematocrit rotor
Ausschwingrotorswing -out rotor
C hinter dem Zentrifugennamen bedeutetUntertischmodell. C after the model name stands forunderbench centrifuge.
S hinter dem Zentrifugennamen bedeutet Zentrifuge mit S-Steuerung.S after the model name stands forS control panel.
max. 50 ml
max. 650 ml
Sym
bol
e un
d A
bkü
rzun
gen
/ S
ymb
ols
and
Ab
bre
viat
ions
Kulturplatte / Culture Plate
Deep Well Platte / Deep Well Plate
Micronic System / Micronic System
Mikrotiterplatte / Microtitre Plate
Filterplatte / Filter Plate
CP =
DWP =
MS =
MTP =
QP =
# Alle mit # bezeichneten Röhrchen und Gefäßesind von Hettich lieferbar. Sehen Sie dazu Seite 81.
max. Ausschwingwinkelmax. angle the rotor swings out to
Tubes marked with # can be obtained from Hettich. Please see page 81.
Sonstige / Other
PA =
PC =
PP =
Polyamid / polyamide
Polycarbonat / polycarbonate
Polypropylen / polypropylene
Abkürzungen / Abbreviations
11 15.04.2002 20:16 Uhr Seite 1
Die Steuerungen The Control Panels
Einfach zu bedienen und auf die Erfordernisse der Anwenderzugeschnitten sind die modernen, technisch ausgereiftenHettich Steuerungen.
Die Eingabe der Parameter erfolgt mit Wähltasten auf einerwasserdichten Folientastatur präzise, schnell und einfach.Ein übersichtliches Display zeigt die IST- Werte während desLaufs digital an.
Die E-SteuerungThe E Control Panel
Steuerungen / The Control Panels
12
Mit der E(conomy)-Steuerung sind die EBA 20, die MIKRO 20und die ROTOFIX 32 ausgestattet.Schnell und einfach lassen sich die gewünschten Zentrifugier-daten auf dem übersichtlichen Bedienfeld eingeben:
Drehzahl RPM: Eingabe in 100 -er Schritten.
Zeit t: Eingabe in Minuten, max. 99 min.
Impulstaste: Für ganz kurze Zentrifugationsschritte.
Deckel-auf-Taste (nur bei EBA 20 und MIKRO 20)
The E(conomy) control panel is featured by the modelsEBA 20, MIKRO 20, and ROTOFIX 32.All parameters are entered fast and easily via the clearly arrangedkeypad:
Speed RPM: Input in increments of 100.
Time t: Input in minutes, max. 99 min.
Impulse key: For short centrifuging operations.
Open lid key (only with EBA 20 and MIKRO 20)
Die N-Steuerung
The fully developed up to date Hettich control panels meet therequirements of the users and are extremely easy to operate.
Entry of the parameters is fast, precise, and convenient with selector keys on the water-protected foil keypad.The large display is well readable. During centrifugation theactual values of the parameters are indicated.
Viele Zentrifugenmodelle sind mit dieser N(ormal)-Steuerung serienmäßig ausgestattet. Anwender, die mit unterschiedlichen Modellen arbeiten, wissendiesen Vorteil zu schätzen. Die N-Steuerung bietet gegenüberder E-Steuerung folgende zusätzliche Funktionen:
Wähltaste zwischen RPM und RCFDrehzahl RPM: Eingabe in 10-er SchrittenRelative Zentrifugalbeschleunigung RCF:Eingabe in 1-er Schritten
Programmtaste: 3 komplette Programme sind speicherbar.
Temperaturtaste: Eingabe der Temperatur von –20°C bis +40°C (nur bei gekühlten Zentrifugen).
An-/Auslaufzeiten: In Stufen 1 bis 9 und freier Auslauf einstellbar.
Radius r: Eingabe in mm.
Unwuchtanzeige
Most Hettich centrifuges are fitted with the N(ormal) control panel.This is particularly appreciated by users working with differentHettich models. Compared with the E control panel the N controlpanel offers the following additional features:
Key for selecting RPM or RCF display/calculation
Speed RPM: Input in increments of 10.
Relative centrifugal force RCF: Input in increments of 1.Programme key: 3 complete running programmes can be storedand recalled. Temperature key: Input in increments of 1°C within a range of –20 °C to +40 °C (only with refrigerated centrifuges).
Run-up/run-down times: Input in levels 1–9 and unbraked run-down.
Radius r: Input of the radius in mm while the RCF display is activated.
Imbalance indicator
The N Control Panel
Die
Ste
ueru
ngen
/ T
he C
ontr
ol P
anel
s
12 15.04.2002 20:17 Uhr Seite 1
Steuerungen / The Control Panels
13
Mit dieser Steuerung der Sonderklasse sind die Standzentri-fugen ROTANTA 46 RSC ROBOTIC, ROTIXA 50 S / RS und ROTO SILENTA 63 RS serienmäßig ausgestattet.
Die ROTANTA 460 kann wahlweise mit der N- oder S -Steuerungausgerüstet bzw. eine vorhandene N-Steuerung gegen dieS-Steuerung ausgetauscht werden.
Viele Funktionen mit wenigen HandgriffenStellknopf und Wähltasten zusammen mit dem übersichtlichenAnzeigefeld bieten ein Höchstmaß an Anwenderfreundlichkeit.
Die S - Steuerung The S Control Panel
Drehzahl RPM:Eingabe in 10 -er Schritten.Relative Zentrifugalbeschleunigung RCF:Eingabe in 1 -er Schritten.Radius r:Eingabe in mm, wenn Drehzahl oder RCF bestimmt werden soll.Zentrifugationszeit t:In Minuten und Sekunden einstellbar, max.999 min.Anlauf -/Auslaufzeit:In Stufen1- 9 oder in Minuten/Sekunden und freier Auslauf einstellbar. Auslauf mit Bremsabschaltung: Eingabe der Abschaltdrehzahl in RPM.Das Integral über die RCFinformiert über die gesamte RCF, die während der Laufzeit aufdas Zentrifugiergut einwirkt.Temperatur T: Eingabe in 1°C-Schritten von -20°C bis +40°C (nur bei gekühltenZentrifugen).Programmierung:Bis zu 89 Parameterkombinationen können unter je einer Pro-grammnummer gespeichert werden. Sie bleiben auch nach demAbschalten der Zentrifuge erhalten.
The sophisticated S control panel is standard with the floorstanding models ROTANTA 46 RSC ROBOTIC, ROTIXA 50 S / RS and ROTO SILENTA 63 RS.
The ROTANTA 460 centrifuges are available with N or Scontrol panel. ROTANTA 460 models with N control panel can be retrofitted with the S panel.
The S control panel enables programming with effortless ease.Whether entering single parameters or chaining complete pro-grammes, the clearly arranged display with its selector keys andadjusting knob provides extreme user-friendliness.
Speed RPM: Input in increments of 10.
Relative centrifugal force RCF: Input in increments of 1.
Radius r: Input in mm when RPM or RCF need to be determined.
Running time t: Input in minutes and seconds, max.999 min.
Run-up/run-down times:Input of acceleration and braking ramps in levels 1-9, or time-controlled in minutes and seconds. 0 = unbraked run-down.
Deceleration with brake force cut-off:Input of the cut -off speed in RPM.
Integral of the centrifugal accelerationprovides continuous information on the accumulated RCF thecentrifuged material is exposed to during centrifugation.
Temperature T:With refrigerated models input in increments of 1 °C within arange of –20 °C to + 40 °C.
Memory:Up to 89 complete programmes can be memorized and recalledby their storing number. They remain in the memory even afterthe centrifuge has been switched off.
Optionen für den erweiterten Einsatz der Zentrifugen mit S-Steuerung
DatendokumentationAusführliche Informationen zu diesem Thema finden Sie unterdem Kapitel HETTINFO auf den Seiten 76 bis 77.
Laufprogramme in Reihe bieten die Möglichkeit, verschiedeneZentrifugierprogramme miteinander zu verknüpfen.
Unabhängiges zweites Tachosystem zur Kalibrierung derDrehzahlmessanlage im Rahmen der Qualitätssicherung.
Schlüsselschalter gegen unbefugte Datenänderungen.
Optional equipment for special routine or scientific applica-tions with centrifuges featuring the S control panel.
Data report systemDetailed information on the Hettich data report system is providedin chapter HETTINFO on the pages 76 - 77.
Chaining of programmes allows to programme the centrifuge torun different programmes in succession.
Second independent tacho system for calibrating the speed measuring instrument as required by quality management systems.
Key -operated switch for locking and protecting programmes.
Die
Ste
ueru
ngen
/ T
he C
ontr
ol P
anel
s
13 15.04.2002 20:17 Uhr Seite 1
HANDZENTRIFUGE
14
HANDZENTRIFUGE
HA
ND
ZE
NT
RIF
UG
E
15 ml
Diese kleine Handzentrifuge wird mit einer Klemmvorrichtungganz einfach an einem Tisch befestigt und ohne Strom betrie-ben. Sie hat ein selbstschmierendes Getriebe und ist wartungsfrei.Wahlweise kann sie mit einem 2- fach oder 4 - fach Rotor fürkonische 15ml Röhrchen betrieben werden.
By means of a clamp this small manual centrifuge can be easilyfastened to any bench, anywhere.
It is independent of external power supply. The self - lubricatinggear makes it maintenance-free.
It is available with a 2 -place or 4 -place rotor for conical 15 mltubes.
Unabhängigkeit heißt die DeviseThe Importance of Being Independent
Kapazität / capacity
Drehzahl*, RCF* / speed*, RCF*
Maße (HxBxT) / dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. / weight, approx.
* maximal / * maximum
HANDZENTRIFUGEmanual centrifugeohne Rotor / without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 1011
Rotor2- fach / 2-placeBestell-Nr./Cat.-No. 1012
HANDZENTRIFUGEmanual centrifugeohne Rotor / without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 1011
Rotor4- fach /4 -placeBestell-Nr./Cat.-No. 1014
2 x 15 ml
3.000 min -1, 1.300
250 x 140 x 120 mm
0,8 kg
4 x 15 ml
3.000 min -1, 1.300
250 x 140 x 120 mm
0,9 kg
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
14 15.04.2002 20:17 Uhr Seite 1
HAEMATOKRIT 20
15
207724
20
1071#
1072 #
2074 #
--
16.060
16.060 --
201424
2014201)
24
20
Plätzeplaces
Zentrifugecentrifuge
RCF
Hämatokrit -Kapillaren hematocrit capillaries
Kapillarenpro Rotor
capillaries per rotor
Kapillaren
capillaries
Bestell -Nr.Cat. -No.
Verschlusskitt sealing putty
Bestell -Nr.Cat. -No.
HAEMATOKRIT 20
Für die Hämatokritbestimmung mit herkömmlichen Kapil-laren gibt es die HAEMATOKRIT 20 mit einem 24- fachensegmentierten Rotor.Jede Kapillare hat hier ihre eigene Kammer. Der Deckeldient zugleich als Auswertscheibe. Für Kapillarröhrchen zur quantitativen Buffy Coat Analyse steht ein Modell mit entsprechendem 20- fachen Spezial-rotor zur Verfügung.
Hematocrit determination with standard capillaries is carriedout in the HAEMATOKRIT 20 with the segmented 24-placerotor. Every capillary has its own segment or chamber. Thelid of the rotor is evaluation disc and cover in one.Another model taking 20 capillaries for quantitative buffy coat analysis is also available.
Schnelle und einfache HämatokritbestimmungQuick and Easy Hematocrit Determination
Spannung** / power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert / consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität / capacity
Drehzahl*, RCF* / speed*, RCF*
Maße (HxBxT) / dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. / weight, approx.
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
1) Für Standardkapillaren nicht geeignet. Not suited for standard capillaries.
HAEMATOKRIT 20Hämatokritzentrifugen, mit Rotor / hematocrit centrifuges, with rotor
208 -240 V 1~50-60 Hz
300 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
13.000 min-1, 16.060
198 x 231 x 292 mm
6 kg
2014201)
208 -240 V 1~50-60 Hz
300 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
13.000 min-1, 16.060
198 x 231 x 292 mm
6 kg
201424
Bestellinformationen und technische Daten Ordering Information and Technical Details
Bestell -Nr./Cat. -No. Bestell -Nr./Cat. -No.
HA
EM
AT
OK
RIT
20
HAEMATOKRIT 20 mit 24 - fachem Hämatokritrotor für Standardkapillaren
with 24 -place hematocrit rotor for standard capillaries
HAEMATOKRIT 20mit 20 - fachem Rotor für Kapillaren zur quantitativen Buffy Coat Analyse
with 20 -place rotor for quantitative buffy coat analysis
Best.-Nr.Cat. -No.
Kapillaren zur quantitativen Buffy Coat Analyse capillaries for quantitative buffy coat analysis2024 Standardkapillaren
standard capillaries
201424Best.-Nr.Cat. -No.
201420 1)Best.-Nr.Cat. -No.
15 15.04.2002 20:18 Uhr Seite 1
EBA 20
16
Die praktische EBA 20 ist das ideale Gerät für geringeProbenaufkommen. Sie ist serienmäßig mit einem 8-fachWinkelrotor und der E -Steuerung ausgestattet.
The practical and handy EBA 20 is the ideal centrifuge forsmall sample volume. It is supplied with an 8 -place anglerotor and fitted with the E control panel.
Praktisch für die PraxisSimply Practical
Maße (HxBxT) /dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. /weight, approx.
Spannung**/power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert /consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität /capacity
Radius*, Drehzahl*, RCF*/ radius*, speed*, RCF*
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
EB
A 2
0
EBA 20Kleinzentrifuge, mit Rotorsmall centrifuge, with rotorBestell-Nr. / Cat.-No. 2002
216 x 231 x 292 mm
4 kg
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
15 ml
EBA 20
208 -240 V 1~50-60 Hz
65 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
8 x 15 ml
85 mm, 6.000 min -1, 3.421
16 15.04.2002 20:19 Uhr Seite 1
EBA 20
17
EB
A 2
0
4 x 8 ml Blutabnahmegefäßeblood collection tubes (16 x 125 mm)
8 x 9 -10 ml Blutabnahmegefäßeblood collection tubes(16,5 x 92 mm)
8 x 8,5 -10ml Blutabnahmegefäße blood collection tubes (16 x 100 mm)
8 x 15 ml Röhrchen / tubes(17 x 100 mm)
4 x 15 ml Gefäße mit Schraubver-schluss / tubes with screw cap(17 x 120 mm)
-- -- --1056 --8 88 2.8175
12 x75
-- -- ---- ---- 88 3.42115#
17 x100
-- -- ---- ---- 84 3.421
-- -- ---- ---- 8
8
4
8
3.421
-- -- ---- ---- 88 3.421
15 #
17 x 120
816 x125
4 - 713 x 100
8,5 - 1016 x100
9 - 1016,5 x 92
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotor
Rotorrotor
Rotorrotor
mlmm
RCF
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotorml
mmRCF
Gefäße mit Schraubverschlusstubes with screw cap
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotorml
mmRCF
Blutabnahmegefäßeblood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
EBA 20
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
17 15.04.2002 20:23 Uhr Seite 1
EBA 21
Maxi -Power mit Mikro -FormatMaximum Power in Micro Size
Die leistungsstarke EBA 21 mit ihrem umfangrei-chen Zubehörprogramm ist serienmäßig mit derprogrammierbaren N- Steuerung ausgestattet.
The powerful EBA 21 accommodates a wide rangeof accessories and features the programmable N control panel.
EB
A 2
1
EBA 21
18
Maße (HxBxT) / dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. /weight, approx.
Spannung** / power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert / consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität /capacity
Drehzahl*, RCF* / speed*, RCF*
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
EBA 21Kleinzentrifuge, ohne Rotorsmall centrifuge, without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 1004
220 - 240 V1~50 - 60 Hz
500 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
6 x 50 ml
18.000 min-1, 23.907
247 x 275 x 330 mm
11,5 kg
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
max.50 ml max.50 ml
18 15.04.2002 20:23 Uhr Seite 1
--
--
--
--
--
--
--
--
--
1631
--
1641
1116
1416
1116
6
--
3
6
12
6
6
6
3
3.743
4.105
3.824
15 #
17 x120
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF
Gefäße mit Schraubverschluss tubes with screw cap
Gefäßepro
Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
EB
A 2
1
EBA 21
19
1123
1131
1127
1127
--
–
1131
--
–
1123
1122
1132
--
1123
--
--
--
--
--
--
--
--
–
--
--
–
--
--
--
--
--
--
--
--
6
8
8
12
--
–
8
--
–
6
8
8
--
6
--
--
--
1056
--
--
--
–
1056
--
–
1632
0716 1)
--
--
1635
--
--
1633
--
1115
1120
1114
1126
11182)
1416
1120
11182)
1116
1115
1114
1120
1116
1115
1416
1116
6
--
--
--
–
12
--
–
6
12
--
--
6
--
--
6
--
6
8
8
12
12
12
8
12
6
6
8
8
6
6
12
6
6
8
8
12
12
12
8
12
18
6
8
8
6
6
12
6
6
2.264
2.879
2.879
2.879
2.879
3.421
2.879
2.879
3.824
2.739
2.879
2.879
3.703
2.879
4.105
3.622
3.904
512 x75
10#
17 x70
15#
17 x100
7#
12 x100
25#
24 x100
50#
34 x100
6#
12 x82
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF
Röhrchen tubes
Gefäßepro
Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
--
--
--
--
--
--
1633
16341116
6
66
6
6
3.622
3.78350#
29 x 107
30#
26 x 95
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
1) Gummieinlage / rubber insert2) Dekantierrotor / enables decanting the tubes within the rotor
50#
29 x115
n= 5.000 min-1, RCF 2.9631114 Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 5.000 min-1, RCF 2.8791115 Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 5.000 min-1, RCF 2.9911120 Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 5.000 min-1, RCF 2.9631126 Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 5.000 min-1, RCF 2.8791118 Best.-Nr.
Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr. 1127illustrated with suspensions No.1127
abgebildet mit Gehängen Nr. 1123illustrated with suspensions No.1123
abgebildet mit Gehängen Nr. 1131illustrated with suspensions No.1131
abgebildet mit Gehängen Nr. 1127illustrated with suspensions No.1127
55°
60°
90°
70°
35°
19 15.04.2002 20:25 Uhr Seite 1
EBA 21
2,6 -2,913 x 65
2,7-311,5 x 66
4 -5,515,3 x 75
9 -1016,5 x 92
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF
Blutabnahmegefäße blood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
EBA 21
20
n= 6.000 min-1, RCF 3.9851116 Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 18.000 min-1, RCF 23.9071112 Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 14.000 min-1, RCF 21.255
1089Best.-Nr.Cat. -No.
n= 15.000 min-1, RCF 21.8851095Best.-Nr.
Cat. -No.
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
2024
2024
2024
2023
2023
2023
2023
2023
2023
20311)
20311)
20311)
--
--
--
1112
1095
1089
1112
1095
1089
1112
1095
1089
1112
1095
1089
1112
1095
1089
12
24
30
12
24
30
12
24
30
12
24
30
--
--
--
12
24
30
12
24
30
12
24
30
12
24
30
12
24
30
12
24
30
12
24
30
12
24
30
12
24
30
12
24
30
23.907
21.885
21.255
23.907
21.885
21.255
23.907
21.885
21.255
23.907
21.885
21.255
23.907
21.885
21.255
0,46 x 45
0,58 x 30
0,88 x 45
1,5 #
11 x 38
2,0 #
11 x 38
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF
Mikrolitergefäße microlitre tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
EB
A 2
1
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
2)Geprüft nach DIN EN 61010, Teil 2-020.
In compliance with DIN EN 61010, part 2- 020.
aerosoldicht /aerosol - tight 2)
aerosoldicht /aerosol - tight 2)
2.879
2.879
2.879
2.879
2.879
2.879
2.879
2.879
3.703
8
8
12
8
8
12
8
8
6
--
--
--
--
--
--
--
--
1635
--
--
--
--
--
--
--
--
6
1131
1127
1127
1131
1127
1127
1122
1132
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
8
8
12
8
8
12
8
8
--
1120
1114
1126
1120
1114
1126
1114
1120
1116
8
8
12
8
8
12
8
8
6
1) Bei hochtouriger Zentrifugation empfehlen wir die Verwendung der formschlüssigen Reduzierung Nr. 2031.For centrifugation at high speeds we recommend to use form-fitting adapter No. 2031.
20 15.04.2002 20:26 Uhr Seite 1
8
8
12
12
8
8
2.879
2.879
2.879
4.105
2.879
2.879
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
1131
1127
1127
--
1132
1122
--
--
--
--
--
--
8
8
12
--
8
8
1120
1114
1126
1416
1120
1114
8
8
12
12
8
8
1,6 - 513 x 75
4 - 716 x 75
4 - 713 x 100
2077
2077
--
24
24
24
2074#
1072#
mylar-verstärkt
mylar-coated
1071#
selbst-dichtend
self-sealing
21.382
21.382
21.382
-- 1450 24
EBA 21
21
Plätzeplaces
Verschlusskitt sealing putty
Rotorrotor
RCF
Hämatokrit -Kapillaren hematocrit capillaries
Kapillarenpro Rotorcapillaries per rotor
Kapillaren
capillaries
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
n= 15.000 min-1, RCF 21.3821450Best.-Nr.
Cat. -No.
EBA 21
n= 6.000 min-1, RCF 4.1051416 Best.-Nr.
Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF
Blutabnahmegefäße blood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
EB
A 2
1
21 18.04.2002 19:37 Uhr Seite 1
MIKRO 20Mikroliterzentrifuge, ohne Rotor microlitre centrifuge, without rotor
MIKRO 20
22
MIKRO 20
Die MIKRO 20 ist eine kompakte, leistungsstarkeTischzentrifuge im Mikroliterbereich.Für Cryo - Röhrchen, PCR- oder herkömmlicheMikrolitergefäße gibt es den passenden Rotor.
The MIKRO 20 is a small, powerful benchtop centri-fuge for microlitre applications.Whether cryo, PCR or standard microlitre tubes, theMIKRO 20 has the suitable rotor.
Leise, platzsparend, zuverlässigPowerful, Handy, Reliable
Spannung** / power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert / consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität / capacity
Drehzahl*, RCF* /speed*, RCF*
Maße (HxBxT) / dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. / weight, approx.
208 - 240 V1~50 - 60 Hz
300 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
24 x 0,4 - 2,0 ml
13.000 min-1, 16.249
199 x 231 x 292 mm
6 kg
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
Bestell -Nr. / Cat. -No. 2004
MIK
RO
20
22 18.04.2002 19:38 Uhr Seite 1
MIKRO 20
23
Rotorrotor
Plätzeplaces
ml mm RCF
Gefäßepro Rotortubes per
rotor
Reduzierungenpro Rotor
adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
#) Von Hettich lieferbar, siehe Seite 81. / Can be obtained from Hettich, please see page 81.
0,2
0,4
0,5
0,8
1,5#
1,8
2,0#
PCR Strips8 - fach
6 x 45
8 x 30
8 x 45
11 x 38
11 x 38
4
122412243012241224
201224
10.770
12.47016.24912.47016.24914.92612.47016.24912.47016.249
15.493
12.470
16.249
--
2024202420232023
--2023202320312031
--
----
--
12241224
--12241224
--
----
2044
2029
207320292073
20362029207320292073
20322029
2073
4
12241224
3012241224
20
12
24
Cryo-Röhrchencryo tubes
MIK
RO
20
MIKRO 20
6 x 18 30 11.337 -- -- 2036 30
inkl. Deckel / incl. lid
inkl. Deckel / incl. lid
Ein Deckel ist separat erhältlich, Best.-Nr. E 2040.
A lid is separately available with Cat.-No. E 2040.
inkl. Deckel / incl. lid
inkl. Deckel / incl. lid
n= 13.000 min-1, RCF 12.4702029Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 13.000 min-1
RCF 14.926 oben /outer rowRCF 11.337 unten / inner row
2036Best.-Nr.Cat. -No.
n= 13.000 min-1, RCF 15.4932032Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 13.000 min-1, RCF 10.7702044Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 13.000 min-1, RCF 16.2492073Best.-Nr.
Cat. -No.
23 18.04.2002 19:02 Uhr Seite 1
MIKRO 22
24
MIKRO 22
Die MIKRO 22 ist der Mikroliterspezialist unter den Zentri-fugen. In die gekühlte MIKRO 22 R passen zusätzlichRo-toren für Zytogehänge oder Röhrchen bis zu 50 ml.
The MIKRO 22 is the microlitre specialist among centrifu-ges. The refrigerated MIKRO 22 R also takes rotors for cytoaccessories and tubes up to 50 ml.
Die MikroliterspezialistenThe Microlitre Specialists
Spannung**/ power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert /consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität /capacity
Drehzahl*, RCF*/speed*, RCF*
Schleuderraumtemperatur/ temperature
Maße (HxBxT) /dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. /weight, approx.
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
MIKRO 22Mikroliterzentrifuge, ohne Rotormicrolitre centrifuge, without rotorBestell -Nr./Cat.- No. 1105
MIKRO 22 RMikroliterzentrifuge, gekühlt, ohne Rotormicrolitre centrifuge, refrig., without rotorBestell -Nr./Cat.- No. 1110
220 - 240 V1~50 - 60 Hz
700 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
60 x1,5/2,0 ml
18.000 min -1, 31.514
278 x 333 x 390 mm
16 kg
220 - 240 V1~50 - 60 Hz
900 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
60 x1,5/2,0 ml 6 x50 ml
18.000 min -1, 31.514
von / from -20 °C bis / to +40 °C
278 x 333 x 620 mm
36 kg
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
MIK
RO
22
max. 50 ml max. 50 ml
24 15.04.2002 20:35 Uhr Seite 1
MIKRO 22
25
--
--
--
--
--
--
1633
16341016
6
66
6
6
3.622
3.783
- 14
- 14
30#
26 x 95
50#
29 x107
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
512 x75
10#
17 x 70
15#
17 x100
7#
12 x100
6#
12 x 82
25#
24 x100
50#
34 x100
--
--
--
1631
--
1641
6
--
3
6
6
3
- 14
- 14
- 14
3.743
4.105
3.824
--
--
--
--
--
--
1016
1015
1016
6
12
6
15#
17 x120
50#
29 x115
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adaptersper rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Röhrchen (nur in MIKRO 22 R)tubes (only in MIKRO 22 R)
Gefäße mit Schraubverschluss (nur in MIKRO 22 R)tubes with screw cap (only in MIKRO 22 R)
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
MIK
RO
22
n= 5.000 min -1, RCF 2.879
Best.-Nr.Cat.-No. 1013
n= 5.000 min -1, RCF 2.879
Best.-Nr.Cat.-No. 1020
n= 6.000 min -1, RCF 4.105
n= 4.000 min -1, RCF 1.431
Best.-Nr.Cat.-No. 1015
n= 6.000 min -1, RCF 3.904
Best.-Nr.Cat.-No. 1016
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Gummieinlage / rubber insert
1048 Best.-Nr.Cat. -No.
Zyto-Rotor /cyto rotorAdapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
6
8
12
8
18
6
8
6
6
12
6
6
2.264
2.879
3.412
2.879
3.824
2.739
2.879
2.879
3.703
4.105
3.622
3.904
- 14
- 14
- 14
- 14
- 14
- 14
- 14
- 14
- 14
- 14
- 14
- 14
1056
--
1056
--
1632
0716 2)
--
--
1635
--
1633
--
6
--
12
--
6
12
--
--
6
--
6
--
1123
1131
--
1131
--
1123
1132
1123
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
6
8
--
8
--
6
8
6
--
--
--
--
6
8
12
8
6
6
8
6
6
12
6
1013
1020
1015
1020
1016
1013
1020
1013
1016
1015
1016
Ausführliche Informationen über das Hettich Zyto -System finden Sie auf den Seiten 78 und 79.
Please turn to the pages 78 and 79 for detailed informationon the Hettich cyto system.
60°
90°
25 15.04.2002 20:36 Uhr Seite 1
MIKRO 22
26
MIKRO 22
0,46 x 45
0,2
0,58 x 30
0,88 x 45
1,5#
11 x 38
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mm RCF °C1)
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Bei hochtouriger Zentrifugation empfehlen wir die Verwendung der formschlüssigen Reduzierung Nr. 2031.For centrifugation at high speeds we recommend to use form- fitting adapter No. 2031.
3) Geprüft nach DIN EN 61010, Teil 2 - 020.In compliance with DIN EN 61010, part 2 - 020.
MIK
RO
22
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
2024
2024
2024
2024
2024
1378
2023
2023
2023
2023
2023
1379
2023
2023
2023
2023
2023
1379
20312)
20312)
20312)
20312)
20312)
1377
1160
1157
1195
1154
1189
1158
1161
1157
1195
1154
1189
1158
1161
1157
1154
1195
1189
1158
1161
1157
1195
1154
1189
1158
1161
--
12
24
24
30
48
6
12
24
24
30
48
6
12
24
24
30
48
6
12
24
24
30
48
6
6
12
24
24
30
48
6
12
24
24
30
48
6
12
24
24
30
48
6
12
24
24
30
48
6
6
12
24
24
30
48
192
12
24
24
30
48
126
12
24
24
30
48
126
12
24
24
30
48
60
18.845
23.907
31.514
18.516
21.255
14.150
23.907
31.514
18.516
21.255
14.150
23.907
18.516
31.514
21.255
14.150
23.907
31.514
18.516
21.255
14.150
+ 8
- 5
+2
+11
- 4
- 6
- 4
- 5
+ 2
+11
- 4
- 6
- 4
- 5
+11
+ 2
- 4
- 6
- 4
- 5
+ 2
+11
- 4
- 6
- 4
18.84621.255
18.84621.255
18.84621.255
18.84621.255
n= 18.000 min-1, RCF 23.907
Best.-Nr.Cat.-No. 1157
n= 14.000 min-1, RCF 18.845
Best.-Nr.Cat.-No. 1160
n= 18.000 min-1, RCF 31.514
Best.-Nr.Cat.-No. 1195
n= 13.000 min-1, RCF 18.516
Best.-Nr.Cat.-No. 1154
n= 13.000 min-1, RCF 14.150
Best.-Nr.Cat.-No. 1161
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
aerosoldicht /aerosol-tight 3)
PCR-strips
abgebildet mit Deckel Nr.1162illustrated with lid No.1162
90°
26 15.04.2002 20:37 Uhr Seite 1
MIKRO 22
27
Rotorrotor
n= 14.000 min-1
RCF 21.255 oben/ outer rowRCF 18.846 unten/ inner row
Best.-Nr.Cat.-No. 1158
n= 14.000 min-1, RCF 21.255
Best.-Nr.Cat.-No. 1189
1,6 - 513 x75 2.879
4.105
2.879
- 14
- 14
- 14
4 - 713 x100
1131
--
1132
1020
1015
1020
8
--
8
8
12
8
--
--
--
--
--
--
--
--
--
8
12
84 - 7 16 x75
8
8
8
6
2.879
2.879
2.879
3.703
-14
- 14
- 14
- 14
--
--
--
1635
--
--
--
6
1131
1131
1132
--
--
--
--
--
8
--
1020
1016
8
6
2,6-2,913 x 65
2,7-311,5 x 66
4 -5,515,3 x 75
9 -1016,5 x 92
2077
2077
--
24
24
24
2074#
1072#
mylar-verstärkt
mylar-coated
1071#
selbst-dichtend
self - sealing
21.382
21.382
21.382
-- 1023 24
- 7
- 7
- 7
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Blutabnahmegefäße (nur in MIKRO 22 R)blood collection tubes (only in MIKRO 22 R)
Gefäßepro Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Plätzeplaces
Verschlusskitt sealing putty
RotorrotorRCF °C1)
Hämatokrit -Kapillaren hematocrit capillaries
Kapillarenpro Rotor
capillaries per rotor
Kapillaren
capillaries
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotorml
mmRCF °C1)
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
Gefäßepro Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Geprüft nach DIN EN 61010, Teil 2 -020.In compliance with DIN EN 61010, part 2-020.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
MIK
RO
22
n= 15.000 min-1, RCF 21.382
Best.-Nr.Cat.-No. 1023
MIKRO 22
Bestell.-Nr.Cat. -No.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
1377
1157
1195
1154
1189
1158
1161
--
--
--
--
--
6
12
24
24
30
48
6
12
24
24
30
48
60
23.907
31.514
18.516
21.255
14.150
- 5
+2
+11
- 4
- 6
- 4
2,0#
11 x 38
18.84621.255
aerosoldicht /aerosol-tight 2)
Bestell -Nr.Cat. -No.
27 15.04.2002 20:42 Uhr Seite 1
208 -240 V 1~50-60 Hz
300 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
4 x 100 ml
6.000 min-1, 4.186
261 x 368 x 437 mm
15,5 kg
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
ROTOFIX 32 Tischzentrifuge, ohne Rotorbenchtop centrifuge, without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 1205
Spannung**/power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert /consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität /capacity
Drehzahl*, RCF*/speed*, RCF*
Maße (HxBxT) / dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. /weight, approx.
ROTOFIX 32
Die ROTOFIX 32 ist unentbehrlich für die tägliche Labor-routine einer Arztpraxis oder eines kleineren Krankenhauses.Doch nicht nur für Aufgaben in der Klinischen Chemie istdie ROTOFIX bestens gerüstet, auch in der Zytologie leis-tet sie unverzichtbare Dienste.Der Einsatzbereich dieser Zentrifuge beschränkt sichjedoch nicht auf den medizinischen Bereich. Dank ihres um-fangreichen Zubehörprogramms lässt sich die ROTOFIX 32ebenso gut für die Probenvorbereitung in Forschungs-und Industrielabors nutzen.Auch Chrombadröhrchen zur Untersuchung von Galvanik-bädern stehen zur Verfügung.
Being the centrifuge of choice for physicians and small labo-ratories the ROTOFIX 32 carries out virtually every routinetask required in practice. In the medical field it may be usedfor both clinical chemistry and cytology.The scope, however, is not limited to medical applications. Its wide range of accessories qualifies the ROTOFIX 32 justas well for the preparation of samples in industry and re-search laboratories.Also, for the test of chrome baths suitable tubes are available.
ROTOFIX 32
28
max.100 ml max.85 ml
RO
TO
FIX
32
Ideal für die Arztpraxis und das kleine LaborIdeal for Physicians and Small Laboratories
28 15.04.2002 20:43 Uhr Seite 1
ROTOFIX 32
29
--
1644
1621
--
1381
1369
1742
1346
1381
1745
1345
--
--
--
--
1382
--
--
--
1382
--
--
--
8
12
--
4
1451
--
--
--
1329
--
--
--
1330
--
--
1620 A
1611
1628
1613
1624
6
--
--
--
4
--
--
--
4
--
--
6
8
12
12
4
6
8
12
12
16
16
28
8
4
8
4
3.904
2.415
2.683
4.105
2.540
2.361
2.451
2.361
2.433
2.451
2.4514531 x 100
15#
17 x 100
1381
1366
--
1381
1366
1366
1381
1366
1131
--
1127
1369-911)
1372
1381
1643
1369-921)
1381
1381
1370
1741
1132
1122
1382
--
--
1382
--
--
1382
--
--
--
--
--
--
1382
--
--
1382
1382
--
--
--
--
--
4
8
--
12
4
8
4
8
12
1339
1357
1449
1343
5277
1327
1343
1326
--
1056
--
--
--
1383
--
--
1383
1329
--
07012)
--
--
1624
1620 A
1624
1611
1613
1628
1624
1611
1611
1628
4
4
6
4
4
4
4
4
--
12
--
--
--
4
--
--
4
4
--
40
--
--
4
6
4
8
12
12
4
8
8
12
2.594
1.950
4.065
2.630
1.968
1.932
2.630
1.932
1.914
3.461
2.218
2.236
2.164
2.558
2.415
2.361
2.558
2.540
2.361
2.415
1.914
2.254
16 x45
412 x 60
410 x 88
512 x 75
7#
12 x100
10#
17 x 70
9#
14 x100
310 x 60
Rhesus
108
120
24
36
36
48
36
48
8
12
12
16
68
20
8
16
20
16
20
40
8
12
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotorml
mmRCF
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Rotorrotor
1) mit Dekantierhilfe / with decanting aid2) Gummieinlage / rubber insert
2021 x 100
25#
24 x 100
1624 4
n= 4.000 min-1, RCF 2.6651624Best.-Nr.
Cat. -No.
6 #
12 x 82 RO
TO
FIX
32
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
abgebildet mit Bechern Nr. 1381 und Hygienedeckeln Nr. 1382illustrated with buckets No.1381 and hygienic lids No.1382
90°4
29 15.04.2002 20:44 Uhr Seite 1
*Bei ausschließlicher Verwendung von konischen 50 ml Röhrchen mit Schraubverschluss in Rotor 1620A empfehlen wir den Einbau des Adapter-Sets Nr.1646 für 6x50 ml mit einer max. RCF von 3.985.
If rotor No.1620A is only intended to centrifuge 50 ml conical tubes with screw cap, we recommend to fit it with the adapter set No.1646 for spinning max. 6x50 ml at a max. RCF of 3.985.
ROTOFIX 32
30
ROT0FIX 32
--
1381
1381
--
1745
1381
--
1381
--
--
1382
1382
--
--
1382
--
1382
--
--
--
--
4
--
1448
1348
4417
1447
--
4416
1446
1396
--
1620A
1624
1620A
1624
1620A
1624
1620A
6
4
4
6
--
4
6
4
--
6
4
6
4
6
4
6
12
16
4
6
8
4
6
4
6
3.904
2.522
2.451
3.824
2.451
2.630
4.025
2.612
4.186
1016 x 80
50 #
29 x 107
85 #
38 x 106
1381
--
--
--
--
--
–
1381
--
--
1382
--
--
--
--
--
–
1382
--
--
4
--
--
--
--
--
–
4
--
--
1347
--
1466
1462
1462
1454
1646*
1384
--
--
1624
1613
1620A
1619
1617
1624
1619
1617
4
--
6
6
8
6
1
4
--
--
4
12
6
6
8
6
4
6
8
4
6
6
6
8
3
6
4
6
8
2.665
4.105
3.985
2.701
2.469
3.985
3.985
2.665
2.701
2.469
50#
29 x 115
15#
17 x 120
Rotorrotor
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotorml
mmRCF
Gefäße mit Schraubverschlusstubes with screw cap
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Gummieinlage / rubber insert
--
1381
--
1382
--
4
1463
0761 1) 1624
6
4 4
50#
35 x 105
100#
44 x 100
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
6
4
4.146
2.558
30 #
26 x 95
1624 4
1381
1746
1308
--
1382
--
--
--
4
--
1331
--
--
14631620A
4
--
--
66
50 #
34 x 100
4
4
4
6
2.397
2.451
2.325
4.146
n= 4.000 min-1, RCF 2.701
1619Best.-Nr.Cat. -No.
RO
TO
FIX
32
1620A
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
n= 4.000 min-1, RCF 2.4691617Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 6.000 min-1, RCF 4.146
1613Best.-Nr.Cat. -No.
45°
90°
4
4
30 15.04.2002 20:45 Uhr Seite 1
ROTOFIX 32
31
1381
--
1366
1381
--
1366
1351
1449
5277
1351
1449
5277
4
6
4
4
6
4
20
24
36
20
24
36
1,5#
11 x 38
2,0#
11 x 38
2.451
4.065
1.968
2.451
4.065
1.968
1382
--
--
1382
--
--
4
--
--
4
1624
1620A
1624
1620A
1624
4
6
4
6
4
Rotorrotor
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotorml
mmRCF
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1381
1741
1131
1127
1381
1131
1127
1381
1381
1132
1381
1381
1643
1381
--
1644
1621
1381
--
1381
1382
--
--
--
1382
--
--
1382
1382
--
1382
1382
--
1382
--
--
--
1382
--
1382
8
12
4
8
12
8
8
4
--
8
12
4
--
4
1457
--
--
--
1383
--
--
1383
1383
--
1348
1459
--
1383
1451
--
--
1459
1451
1329
1624
1611
1628
1624
1611
1628
1624
1611
1624
1611
1624
1620A
1611
1628
1624
1620A
1624
4
--
--
--
4
--
--
4
4
--
4
4
--
4
6
--
--
4
6
4
4
8
12
4
8
12
4
8
4
8
4
6
8
12
4
6
4
28
40
8
12
20
8
12
20
20
8
16
16
8
20
6
8
12
16
6
16
2.576
2.415
1.914
2.218
2.558
1.914
2.218
2.558
2.558
1.914
2.522
2.576
2.415
2.558
3.904
2.415
2.683
2.576
3.904
2.540
4 - 5,515,3 x75
4,5 - 511,5 x 92
7,5 -8,215,3 x 92
9 - 1016,5 x 92
1,1-1,48,5 x 66
2,7 - 311,5 x 66
4,913 x 90
2,6 -2,913 x 65
Rotorrotor
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotorml
mmRCF
Blutabnahmegefäßeblood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
n= 6.000 min-1, RCF 4.186
1620ABest.-Nr.Cat. -No.
RO
TO
FIX
32
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
n= 4.000 min-1, RCF 2.683
1628Best.-Nr.Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr. 1621illustrated with suspensions No.1621
n= 4.000 min-1, RCF 2.4151611Best.-Nr.
Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr. 1644illustrated with suspensions No.1644
90°
75°
4
4
4
4
31 15.04.2002 20:46 Uhr Seite 1
ROTOFIX 32
32
ROT0FIX 32R
OT
OF
IX 3
2
1) Gummieinlage / rubber insert
ROTOFIX 32
Rotorrotor
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotorml
mmRCF
Blutabnahmegefäßeblood collection tubes
Spezialgefäßespecial tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1131
1127
1381
1742
1643
--
1381
1132
1122
1381
1742
--
1644
1621
1381
1369
--
--
1382
--
--
--
1382
--
--
1382
--
--
--
--
1382
--
8
12
8
--
4
8
12
--
8
12
--
--
1383
0716 1)
--
--
1383
--
--
1348
1744 1)
1451
--
--
1348
--
1611
1628
1624
1611
1613
1624
1611
1628
1624
1620A
1611
1628
1624
--
--
4
28
--
--
4
--
--
4
28
6
--
--
4
--
8
12
4
8
12
4
8
12
4
6
8
12
4
1,6 - 513 x 75
4 - 713 x 100
4 - 716 x 75
8,5 -1016 x 100
8
12
20
28
8
12
20
8
12
16
28
6
8
12
16
16
1.914
2.218
2.558
2.325
2.415
4.105
2.558
1.914
2.254
2.522
2.218
3.904
2.415
2.683
2.522
2.361
1381 1382 40765 1) 16244 44 2.558
Zyto -Rotor /cyto rotorn= 4.000 min -1, RCF 2.039
1626Best.-Nr.Cat. -No.
Zyto-Rotor /cyto rotorn= 4.000 min -1, RCF 2.218
1648Best.-Nr.Cat. -No.
Rotorrotor
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotorml
mmRCF
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
30 #
Chrombad-röhrchenchrome
bath tube
Ausführliche Informationen überdas Hettich Zyto-System findenSie auf den Seiten 78 und 79.
Please turn to the pages 78 and79 for detailed information onthe Hettich cyto system.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF. with cyto suspensions No.1680 for
angle chambers illustrated with cyto suspensions No.1660and lids No.1661 for cyto chambers
mit Gehängen Nr.1680 für Winkelkammernabgebildet mit Gehängen Nr.1660 und Deckeln Nr.1661 für Zytokammern
4
4
4
32 18.04.2002 19:03 Uhr Seite 1
UNIVERSAL 32
UNIVERSAL 32 – dies bedeutet optimales Laufverhalten im nieder- und hochtourigen Bereich sowie vielseitiges,leicht auswechselbares Zubehör. Die UNIVERSAL 32 gehört zur Grundausstattung einesjeden Labors.
UNIVERSAL 32 means perfectly smooth running at bothhigh and low speeds, versatility, and an enormous range ofeasily exchangeable accessories. A UNIVERSAL 32 centrifuge belongs to the basic equipmentof every laboratory.
Nomen est Omen, der Name ist ProgrammNomen est Omen, or the Name is Programme
Spannung**/power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert /consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität /capacity
Drehzahl*, RCF*/speed*, RCF*
Schleuderraumtemperatur / temperature
Maße (HxBxT) /dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. /weight, approx.
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
UNIVERSAL 32Tischzentrifuge, ohne Rotorbenchtop centrifuge, without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 1605
UNIVERSAL 32 RTischzentrifuge, gekühlt, ohne Rotorbenchtop centrifuge, refrig., without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 1610
220-240 V 1~50-60 Hz
400 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
4 x 100 ml
18.000 min-1, 23.907
300 x 420 x 490 mm
24,5 kg
230-240 V 1~50-60 Hz
950 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
4 x 100 ml
18.000 min-1, 23.907
von/ from -20 °C bis/ to +40 °C
300 x 420 x 660 mm
46 kg
UNIVERSAL 32
34
UN
IVE
RS
AL
32
max.100 ml max. 85 ml
34 18.04.2002 19:07 Uhr Seite 1
UNIVERSAL 32n= 9.000 min -1, RCF 9.237
UNIVERSAL 32 Rn= 12.000 min -1, RCF 16.421
1615Best.-Nr.Cat. -No.
1615Best.-Nr.Cat. -No.
n= 4.000 min-1, RCF 2.6651624 Best.-Nr.
Cat. -No.
UNIVERSAL 32
35
6 #
12 x 82
7 #
12 x 100
9 #
14 x 100
10 #
17 x 70
16 x45
Rhesus
412 x 60
410 x 88
512 x 75
310 x60
1381
1366
--
1366
1381
1366
1381
1366
1131
1127
--
--
--
1369-913)
1372
1381
1643
1369-92 3)
1381
1381
1370
1741
1132
1122
--
1644
1621
--
--
--
1381
1369
1742
1382
--
--
--
1382
--
1382
--
--
--
--
--
--
--
--
1382
--
--
1382
1382
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
1382
--
--
--
8
12
--
--
--
8
8
12
--
8
12
--
--
--
4 1624
1620A
1624
1611
1628
1613
1615
1624
1611
1624
1611
1628
1620A
1611
1628
1613
1615
1624
4
4
6
4
4
4
4
4
--
--
12
12
12
--
--
4
--
4
4
4
--
40
--
--
6
--
--
--
--
--
4
--
--
4
6
4
8
12
12
12
4
8
4
8
12
6
8
12
12
12
4
108
120
24
36
36
48
36
48
8
12
12
12
12
16
68
20
8
16
20
16
20
40
8
12
6
8
12
12
12
12
16
16
28
2.594
1.950
9.146
1.968
2.630
1.932
2.630
1.932
1.914
2.807
3.461
13.8452)
7.788
2.236
2.164
2.558
2.415
2.361
2.558
2.540
2.361
2.415
1.914
2.853
8.784
2.415
3.396
4.105
16.4212)
9.237
2.540
2.361
2.451
- 15
- 15
- 15
- 15
- 15
- 15
- 15
- 15
- 20
- 20
- 18
+ 4
- 15
- 15
- 15
- 18
- 15
- 15
- 15
- 15
- 5
- 20
- 20
- 6
- 18
- 15
- 18
+ 4
- 15
- 15
- 5
1339
1357
1449
5277
1343
1327
1343
1326
--
--
1056
1056
1056
--
--
1383
--
--
1383
1329
--
07014)
--
--
1451
--
--
--
--
--
1329
--
--
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) RCF in der gekühlten Ausführung.RCF in the refrigerated model.
3) mit Dekantierhilfewith decanting aid
4) Gummieinlage / rubber insert
--
UN
IVE
RS
AL
32
15 #
17 x100
--Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
abgebildet mit Bechern Nr. 1381und Hygienedeckeln Nr. 1382
illustrated with buckets No.1381 and hygienic lids No.1382.
90°
4
4
4
4
35 15.04.2002 20:50 Uhr Seite 1
- 15
- 15
- 5
- 15
- 15
- 5
- 5
- 6
- 6
- 15
UNIVERSAL 32
UNIVERSAL 32
36
1381
--
--
--
--
--
–
1381
--
--
1382
--
--
--
--
--
–
1382
--
--
4
--
--
--
--
--
–
4
--
--
1347
--
1462
1466
1462
1454
1646*
1384
--
--
1624
1613
1619
1620A
1617
1624
1619
1617
1620A
4
--
6
6
8
6
1
4
--
--
4
12
6
6
8
4
6
8
6
4
6
6
6
8
3
6
4
6
8
2.665
4.105
2.701
9.418
3.857
8.965
8.965
2.665
2.701
3.857
- 15
- 18
- 12
- 6
- 13
- 6
- 6
- 15
- 12
- 13
15 #
17 x120
50 #
29 x115
2021 x100
25 #
24 x100
4531 x100
50 #
34 x100
100 #
44 x 100
50 #
35 x105
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Gefäße mit Schraubverschlusstubes with screw cap
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Gummieinlage / rubber insert
2.361
2.433
2.451
2.451
2.397
2.451
2.325
9.327
9.327
2.558
8
4
8
4
4
4
4
6
6
4
--
1330
--
--
1331
--
–
1463
1463
07612)
--
4
--
--
4
--
–
6
6
4
1346
1381
1745
1345
1381
1746
1308
--
--
1381
--
1382
--
--
1382
--
–
--
--
1382
--
--
4
1620A
1624
1624
6
4
4
UN
IVE
RS
AL
32
n= 4.000 min-1, RCF 2.701
1619 Best.-Nr.Cat. -No.
n= 5.000 min-1, RCF 3.8571617 Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 9.000 min -1, RCF 9.418
1620A Best.-Nr.Cat. -No.
n= 6.000 min-1, RCF 4.1051613 Best.-Nr.
Cat. -No.
* Bei ausschließlicher Verwendung von konischen 50 ml Röhrchen mit Schraubverschluss in Rotor 1620A empfehlen wir den Einbau des Adapter-Sets Nr.1646 für 6x50 ml mit einer max. RCF von 8.965.
If rotor No.1620A is only intended to centrifuge 50 ml conical tubes with screw cap, we recommend to fit it with the adapter set No.1646 for spinning max. 6x50 ml at a max. RCF of 8.965.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
90°
45°
abgebildet mit Adapter-Set Nr. 1646illustrated with adapter set No.1646
4
36 18.04.2002 19:08 Uhr Seite 1
UNIVERSAL 32
37
UN
IVE
RS
AL
32
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Dieser Rotor läuft nur in der gekühlten Ausführung. Only for use in the refrigerated model.
n= 18.000 min-1, RCF 23.9071612Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 14.000 min-1, RCF 21.255
1689Best.-Nr.Cat. -No.
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
--
1381
1381
--
1745
1381
--
1381
--
--
1382
1382
--
--
1382
--
1382
--
--
--
--
4
--
1448
1348
4417
1447
--
4416
1446
1396
--
1620A
1624
1620A
1624
1620A
1624
1620A
6
4
4
6
--
4
6
4
--
6
4
6
4
6
4
6
12
16
4
6
8
4
6
4
6
8.784
2.522
2.451
8.603
2.451
2.630
9.056
2.612
9.418
- 6
- 15
- 15
- 6
- 15
- 15
- 6
- 15
- 6
30 #
26 x 95
1016 x 80
50 #
29 x 107
85 #
38 x 106
Gefäße mit Schraubverschlusstubes with screw cap
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
0,46 x 45
0,58 x 30
0,88 x 45
1,5 #
11 x 38
--
--
--
--
--
--
--
1381
--
--
1366
2024
2024
2023
2023
2023
2023
2031
1351
1449
2031
5277
12
30
12
30
12
30
12
4
6
30
4
12
30
12
30
12
30
12
20
24
30
36
- 8
+ 2
- 8
+ 2
- 8
+ 2
- 8
- 15
- 6
+ 2
- 15
23.907
21.255
23.907
21.255
23.907
21.255
23.907
2.451
9.146
21.255
1.968
--
--
--
--
--
--
--
1382
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
4
--
--
4
1612
16892)
1612
16892)
1612
16892)
1612
1624
1620A
16892)
1624
12
30
12
30
12
30
12
4
6
30
4
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
aerosoldicht /aerosol-tight 3)
3) Geprüft nach DIN EN 61010, Teil 2 -020.In compliance with DIN EN 61010, part 2-020.
4
4
37 15.04.2002 20:52 Uhr Seite 1
UNIVERSAL 32
38
2,0 #
11 x 38
--
1381
--
--
1366
--
1351
1449
--
5277
--
4
6
--
4
12
20
24
30
36
- 8
- 15
- 6
+2
- 15
23.907
2.451
9.146
21.255
1.968
--
1382
--
--
--
--
4
--
--
4
1612
1624
1620A
16892)
1624
12
4
6
30
4
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
UNIVERSAL 32
n= 4.000 min-1, RCF 2.093
1622Best.-Nr.Cat. -No.
n= 4.000 min-1, RCF 1.8961645Best.-Nr.
Cat. -No.
incl.
4345
incl.
4345
--
--
--
--
--
--
--
--
4
4
2
4
- 12
- 18
- 12
- 18
2.093
1.896
2.093
1.896
--
--
--
--
2
4
2
4
1622
1645 2)
1622
1645 2)
2
4
2
4
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotor
RCF °C1)
Plattenplates
Plattenpro Rotor
plates per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
3) Gummieinlage /rubber insert
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Dieser Rotor läuft nur in der gekühlten Ausführung. / Only for use in the refrigerated model.
2) Dieser Rotor läuft nur in der gekühlten Ausführung. / Only for use in the refrigerated model.
UN
IVE
RS
AL
32
MTP86 x 128
CP86 x 128
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
illustrated with suspensions No. 4345abgebildet mit Gehängen Nr. 4345
90°
90°
1381
1741
1131
1127
1381
1382
--
--
--
1382
8
12
4
1457
07013)
--
--
1383
1611
1628
1624
4
40
--
--
4
8
12
4
28
40
8
12
20
2.576
2.415
1.914
2.807
2.558
1,1-1,48,5 x 66
2,7 - 311,5 x 66
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Blutabnahmegefäße blood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1624 4- 15
- 15
- 20
- 20
- 15
4
38 15.04.2002 20:53 Uhr Seite 1
UNIVERSAL 32
39
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Gummieinlage / rubber insert
1131
1127
1381
1381
1132
1381
1381
1643
1381
--
1644
1621
1381
--
1381
--
--
1382
1382
--
1382
1382
--
1382
--
--
--
1382
--
1382
8
12
4
4
8
8
4
--
8
12
4
--
4
--
--
1383
1383
--
1348
1459
--
1383
1451
--
--
1459
1451
1329
1611
1628
1624
1624
1611
1624
1611
1624
1620A
1611
1628
1624
1620A
1624
--
--
4
4
--
4
4
--
4
6
--
--
4
6
4
8
12
4
4
8
4
8
4
6
8
12
4
6
4
8
12
20
20
8
16
16
8
20
6
8
12
16
6
16
1.914
2.807
2.558
2.558
1.914
2.522
2.576
2.415
2.558
8.784
2.415
3.396
2.576
8.784
2.540
4 - 5,515,3 x75
4,5 - 511,5 x 92
7,5-8,215,3 x 92
9 - 1016,5 x 92
4,913 x 90
2,6 -2,913 x 65
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Blutabnahmegefäße blood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
- 20
- 20
- 15
- 15
- 20
- 15
- 15
- 20
- 15
- 6
- 20
- 20
- 15
- 6
- 15
n= 4.000 min-1, RCF 2.415
1611 Best.-Nr.Cat. -No.
illustrated with suspensions No. 1644abgebildet mit Gehängen Nr.1644
90°
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
1131
1127
1381
1742
1643
--
1381
1132
1122
1381
1742
--
1644
1621
1369
1381
--
--
1382
--
--
--
1382
--
--
1382
--
--
--
--
--
1382
8
12
8
--
4
8
12
--
8
12
--
--
1383
0716 2)
--
--
1383
--
--
1348
1744 2)
1451
--
--
--
1348
1611
1628
1624
1611
1613
1624
1611
1628
1624
1620A
1611
1628
1624
--
--
4
28
--
--
4
--
--
4
28
6
--
--
--
4
8
12
4
8
12
4
8
12
4
6
8
12
4
8
12
20
28
8
12
20
8
12
16
28
6
8
12
16
16
1.914
2.807
2.558
2.325
2.415
4.105
2.558
1.914
2.853
2.522
2.218
8.784
2.415
3.396
2.361
2.522
- 20
- 20
- 15
- 15
- 18
- 18
- 15
- 20
- 20
- 15
- 15
- 6
- 20
- 20
- 15
- 15
1,6 - 513 x 75
8,5 - 1016 x 100
4 - 713 x 100
4 - 716 x 75
n= 4.500 min-1, RCF 3.3961628 Best.-Nr.
Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr.1621illustrated with suspensions No.1621
75°
UN
IVE
RS
AL
32
4
4
4
4
39 15.04.2002 20:54 Uhr Seite 1
UNIVERSAL 32
40
2077
2077
--
-- 1650 24
Plätzeplaces
Verschlusskitt sealing putty
Rotorrotor
RCF °C1)
Hämatokrit -Kapillaren hematocrit capillaries
Kapillarenpro Rotor
capillaries per rotor
Kapillaren
capillaries
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Gummieinlage / rubber insert
3) RCF in der gekühlten Ausführung. / RCF in the refrigerated model.
Bestell.-Nr.Cat. -No.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
Spezialgefäßespecial tubes
1381 1382 407652) 16244 44 -152.558
Rotorrotor
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotorml
mmRCF
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
30 #
Chrombad-röhrchenchrome
bath tube
UN
IVE
RS
AL
32
UNIVERSAL 32
UNIVERSAL 32 Rn= 15.000 min-1, RCF 21.382
UNIVERSAL 32n= 9.000 min-1, RCF 7.697
1650 Best.-Nr.Cat. -No.
1650Best.-Nr.Cat. -No.
24
24
24
24
24
24
2074 #
1072 #
mylar-verstärkt
mylar-coated
1071 #
selbst-dichtend
self-sealing
7.697
21.3823)
7.697
21.3823)
7.697
21.3823)
--
- 5
--
- 5
--
- 5
UNIVERSAL 32
°C1)
40 18.04.2002 19:10 Uhr Seite 1
UNIVERSAL 32
41
1626 Best.-Nr.Cat. -No.
Rotoren für die ZYTOLOGIE Cyto Rotors
Der 4 - fach Rotor Bestell -Nr. 1624 ist besonders für Laborsgeeignet, die nicht ausschließlich zytologisch tätig sind.Ohne Rotorwechsel können sowohl Röhrchen zentrifu-giert als auch zytologische Präparate hergestellt werden.Einfaches Austauschen der Gehänge genügt.In diesem Rotor können die Zyto -Becher Bestell -Nr. 1660und Bestell -Nr.1680 zentrifugiert werden.
Für das zytologische Labor dagegen empfehlen sichunsere Rotoren Bestell -Nr.1626 und Bestell -Nr.1648.Diese beiden Rotoren sind ausschließlich für dieZytologie entwickelt worden.
Zyto-Rotor, 6 - fach / cyto rotor, 6 -placeabgebildet mit Gehängen Nr.1660 für Zytokammern
illustrated with cyto suspensions No. 1660 for cyto chambers
ohne Gehängewithout suspensions
1648 Best.-Nr.Cat. -No.
Zyto-Rotor, 8 - fach / cyto rotor, 8 -placeabgebildet mit Gehängen Nr.1680 für Winkelkammern
illustrated with cyto suspensions No. 1680 for angle chambers
mit Gehängenwith suspensions
1626 Best.-Nr.Cat. -No.
Zyto-Rotor, 6 - fach / cyto rotor, 6 -placeabgebildet mit Gehängen Nr.1680 für Winkelkammern
illustrated with cyto suspensions No. 1680 for angle chambers
ohne Gehängewithout suspensions
1624 Best.-Nr.Cat. -No.
Rotor, 4 - fach / rotor, 4 -placeabgebildet mit Gehängen Nr.1680 für Winkelkammern
illustrated with cyto suspensions No. 1680 for angle chambers
ohne Gehängewithout suspensions
The 4-place rotor No.1624 is best for laboratories not preoc-cupied with cytological examinations.Tubes and cytological preparations can be centrifuged with-out changing the rotor. Changing the suspensions isenough. Rotor No.1624 accommodates cyto suspensions No.1660and No.1680.
Laboratories doing cytological examinations only shoulddecide on the rotors No.1626 or No.1648.They have been especially developed for this purpose.
Rotoren für die ZytologieCyto Rotors
UN
IVE
RS
AL
32
41 16.04.2002 13:49 Uhr Seite 1
ROTINA 35
42
Spannung**/ power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert /consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität /capacity
Drehzahl*, RCF* /speed*, RCF*
Schleuderraumtemperatur/ temperature
Maße (HxBxT) /dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. /weight, approx.
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
ROTINA 35Tischzentrifuge, ohne Rotorbenchtop centrifuge, without rotorBestell -Nr./Cat.-No. 1705
ROTINA 35 RTischzentrifuge, gekühlt, ohne Rotorbenchtop centrifuge, refrig., without rotorBestell -Nr./Cat.-No. 1710
220 - 240 V 1~50- 60 Hz
880 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
4 x 250 ml
15.000 min-1, 24.400
380 x 468 x 540 mm
43 kg
208-240 V 1~50 Hz
1300 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
4 x 250 ml
15.000 min-1, 24.400
von/ from -20 °C bis/ to +40 °C
380 x 468 x 695 mm
70 kg
ROTINA 35
Die ROTINA 35 besticht durch modernste Technik, hohe Kapa-zität, besonderen Bedienkomfort und extrem große Laufruhe. Mitihren 11 Rotoren und dem umfangreichen Zubehörprogramm las-sen sich fast alle Zentrifugieraufgaben lösen.
The ROTINA 35 impresses by state -of - the -art technology, largecapacity, extremely easy handling and exceptionally smooth andquiet running. With 11 rotors and an extensive range of accessoriesalmost every kind of centrifuging can be undertaken.
Hier läuft‘s rundMakes it go Round
max. 250 ml
RO
TIN
A 3
5
max. 250 ml
42 15.04.2002 21:12 Uhr Seite 1
ROTINA 35
43
1382
1421
--
--
1382
--
1421
--
--
1382
--
1421
--
1382
--
--
1421
--
1382
--
--
1421
–
--
1382
--
–
--
1421
6
6
6
4
6
6
4
6
4
4
4
6
4
1724
1726
1724
1726
1724
1726
1724
1726
1724
1726
1724
1726
1724
1794
1724
1724
1726
1794
1724
4
6
4
6
4
6
4
6
4
6
4
6
4
4
4
4
6
4
4
16 x 45
Rhesus
412 x 60
512 x75
6#
12 x 82
7#
12 x 100
310 x 60
410 x 88
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) mit Dekantierhilfe / with decanting aidAdapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
1339
1357
1432
1357
1343
1444
1327
1433
1327
1343
1438
1326
1326
1383
--
1438
1732
--
1383
--
1434
5229
5128
--
1383
--
5120
1434
5230
108
120
144
180
36
36
48
56
72
36
28
48
72
20
24
28
32
102
20
24
48
48
48
76
20
24
48
48
48
4.416
4.388
4.304
2.308
4.444
4.248
4.360
4.248
2.290
4.444
4.248
4.360
2.290
4.388
2.701
4.248
4.360
2.522
4.388
2.701
4.248
4.360
2.719
4.081
4.388
2.701
2.719
4.248
4.276
- 10
- 7
- 9
- 10
- 10
- 9
- 7
- 9
- 10
- 10
- 9
- 10
- 10
- 10
- 10
- 9
- 7
- 10
- 10
- 10
- 9
- 7
- 8
-10
- 10
- 10
- 8
- 9
- 7
4
4
4
6
4
4
4
4
6
4
4
4
6
4
--
4
4
--
4
--
4
4
4
--
4
--
4
4
4
1430
1427
1425
1366
1430
1425
1427
1425
1366
1430
1425
1427
1366
1430
1369-912)
1425
1427
1372
1430
1369-92 2)
1425
1427
1790
1429
1430
1369-92 2)
1790
1425
1427
RO
TIN
A 3
5
n= 5.000 min-1, RCF 4.5281724Best.-Nr.
Cat. -No.
Große Auswahl an Gehängen fürStandardröhrchen bis 100 ml
A wide variety of suspensions forstandard tubes up to 100 ml isavailable.
90°
abgebildet mit Gehängen Nr.1427und Deckeln Nr.1421illustrated with suspensions No.1427and lids No.1421
4
4
4
4
4
4
43 15.04.2002 21:13 Uhr Seite 1
ROTINA 35
44
ROTINA 35
–
–
1430
1427
1369
1425
1790
1742
1734
1346
1430
–
–
--
--
1425
1427
1745
1790
1345
1425
1430
1427
1790
1308
1746
–
–
1382
1421
--
--
–
--
–
--
1382
–
–
--
--
--
1421
--
–
--
--
1382
1421
–
--
--
–
–
6
6
4
6
4
–
–
--
--
6
4
6
4
4
1451
1451
1329
5231
--
1431
5121
--
–
--
1330
1447
1447
1447
1447
1435
5232
--
5122
--
1436
1331
5233
5124
--
--
1792
1724
1726
1724
1726
1724
1726
1724
1792
1720
1724
1726
1794
1726
1724
1794
1726
6
6
4
4
--
4
4
--
–
--
4
6
6
6
6
4
4
--
4
--
4
4
4
4
--
--
6
4
6
4
6
4
6
4
6
6
4
6
4
6
4
4
6
6
6
16
24
24
28
28
42
48
12
4
6
6
6
6
8
8
12
16
6
4
4
4
4
6
6
15.828 2)
12.857
4.332
4.276
2.701
4.248
2.719
2.808
4.388
2.719
4.165
15.151 2)
12.522
14.881 2)
12.298
4.248
4.276
2.808
2.647
2.719
4.248
4.137
4.276
2.647
2.683
2.808
+ 1
–
- 10
- 7
- 10
- 9
- 8
- 9
- 10
- 13
- 10
+ 1
–
- 1
–
- 9
- 7
- 9
- 8
- 13
- 9
- 10
- 7
- 8
- 7
- 9
15 #
17 x 100
2021 x 100
25 #
24 x 100
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) RCF in der gekühlten Ausführung. / RCF in the refrigerated model.
3) Gummieinlage / rubber insert
50 #
34 x100
4531 x100
n= 4.000 min-1, RCF 2.397
1748Best.-Nr.Cat. -No.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
RO
TIN
A 3
5
Ausführliche Informationen überdas Hettich Zyto -System findenSie auf den Seiten 78 und 79.
Please turn to the pages 78 and 79for detailed information on theHettich cyto system.
Zyto-Rotor / cyto rotor
1382
1421
--
--
--
--
4
6
4
6
1724
1726
1724
1726
4
6
4
6
9#
14 x 100
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1329
5237
1431
--
--
0701 3)
16
24
28
30
48
60
4.332
4.262
4.276
2.701
4.388
2.773
- 10
- 7
- 9
- 13
- 10
- 9
4
4
4
--
--
60
1430
1427
1425
1370
1734
1741
4
4
4
6
44 15.04.2002 21:14 Uhr Seite 1
ROTINA 35
45
1790
1790
1425
1430
1790
–
–
–
1382
–
4
4
4
5126
5125
1437
07613)
17913)
1794
1794
1724
1794
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
2.665
2.665
4.248
4.360
2.808
- 8
- 8
- 9
- 10
- 8
100 #
40 x115
100 #
44 x100
250#
65 x115
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
n= 5.000 min-1, RCF 4.5561717Best.-Nr.
Cat. -No.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
RO
TIN
A 3
5
Röhrchen tubes
1724
1792
1720
1717
1724
1794
1724
1726
1724
1724
1792
1720
1794
1717
4
6
6
10
4
4
4
6
4
4
6
6
4
10
15 #
17 x120
50#
29 x115
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Gefäße mit Schraubverschluss tubes with screw cap
4
6
6
6
6
10
12
16
16
18 4)
24
4
4
4
6
6
6
6
8
10
4.528
15.828 2)
13.081
15.557 2)
12.857
4.556
4.472
2.808
4.416
2.808
4.388
4.528
4.360
4.416
16.098 2)
13.304
15.828 2)
13.081
2.808
4.556
- 10
+ 1
–
- 1
–
- 6
- 7
- 8
- 9
- 9
- 10
- 10
- 7
- 9
+ 1
–
- 1
–
- 8
- 6
1347
1466
1466
1466
1466
1462
1733
5133
1736
–
–
1384
5276
1443
1454
1454
1454
1454
1793
–
4
6
6
6
6
10
4
4
4
–
–
4
4
4
6
6
6
6
4
–
1430
–
–
–
–
–
1427
1790
1425
1742
1734
1430
1427
1425
–
–
–
–
1790
–
1382
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1382
–
–
–
–
–
–
–
–
4
–
–
–
–
–
4
4
4
6
4
4
–
–
–
–
4
–
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) RCF in der gekühlten Ausführung. / RCF in the refrigerated model.
3) Gummieinlage / rubber insert
4) Im Gehänge nur die mittlere Reihe belegen.With this combination only the central row of the suspension may be loaded.
45°
90°
n= 4.000 min-1, RCF 2.8081794Best.-Nr.
Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr.1790illustrated with suspensions No.1790
4
45 17.04.2002 18:02 Uhr Seite 1
ROTINA 35
46
ROTINA 35
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) RCF in der gekühlten Ausführung. / RCF in the refrigerated model.
3) Ohne Gummieinlage verwenden. / For use without rubber insert.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
- 1
–
+ 1
–
- 10
- 10
- 1
–
+ 1
–
- 10
- 1
–
+ 1
–
- 10
- 1
–
+ 1
–
+ 1
–
15.286 2)
12.633
15.557 2)
12.857
4.388
4.193
14.881 2)
12.298
15.151 2)
12.522
4.472
15.557 2)
12.857
15.8282)
13.081
4.444
16.233 2)
13.416
16.5042)
13.640
16.5042)
13.640
6
6
6
6
4
4
6
6
6
6
4
6
6
6
6
4
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1430
1430
–
–
–
–
1430
–
–
–
–
1430
–
–
–
–
–
–
1448
1448
1448
1448
1348
4417
1447
1447
1447
1447
4416
1446
1446
1446
1446
1396
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
1382
1382
–
–
–
–
1382
–
–
–
–
1382
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
4
4
–
–
–
–
4
–
–
–
–
4
–
–
–
–
–
–
1720
1792
1724
1720
1792
1724
1720
1792
1724
1720
1792
1792
6
6
4
6
6
4
6
6
4
6
6
6
RO
TIN
A 3
5
1016 x 80
85 #
38 x106
94 #
38 x106
50 #
29 x107
30 #
26 x95
Gefäße mit Schraubverschluss tubes with screw cap
12
12
12
12
16
4
6
6
6
6
4
6
6
6
6
4
6
6
6
6
6
6
- 82.808 4 17906319 3) – 4 1794 4425062 x132
n= 10.000 min-1, RCF 13.416
1720Best.-Nr.Cat. -No.
n= 11.000 min-1, RCF 16.233
1720Best.-Nr.Cat. -No.
ROTINA 35 R
ROTINA 35
46 15.04.2002 21:24 Uhr Seite 1
ROTINA 35
47
0,46 x 45
0,58 x 30
0,88 x 45
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) RCF in der gekühlten Ausführung. / RCF in the refrigerated model.
3) Bei hochtouriger Zentrifugation empfehlen wir die Verwendung der formschlüssigen Reduzierung Nr.2031.For centrifugation at high speeds we recommend to use form- fitting adapter No. 2031.
4) Geprüft nach DIN EN 61010, Teil 2 -020. / In compliance with DIN EN 61010, part 2- 020.
1,5#
11 x 38
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
± 0
- 2
–
- 10
- 7
- 9
- 10
± 0
- 2
–
± 0
- 2
–
- 10
- 1
–
+ 1
–
± 0
- 9
- 7
- 7
- 10
- 2
–
24.400
16.435 2)
12.075
4.416
4.388
4.304
2.308
24.400
16.435 2)
12.075
24.400
16.435 2)
12.075
4.193
15.557 2)
12.857
15.828 2)
13.081
24.400
4.220
4.388
4.332
2.308
16.435 2)
12.075
2024
1378
1378
1339
1357
1432
1357
2023
1379
1379
2023
1379
1379
1351
1449
1449
1449
1449
2031 3)
1444
5277
5273
5277
1377
1377
30
6
6
4
4
4
6
30
6
6
30
6
6
4
6
6
6
6
30
4
4
4
6
6
6
--
--
--
1382
1421
--
--
--
--
--
--
--
--
1382
–
–
–
–
–
–
1421
1421
–
–
–
--
--
--
4
4
4
6
--
--
--
--
--
--
4
–
–
–
–
–
4
4
4
6
–
–
1789
1711
1724
1726
1789
1711
1789
1711
1724
1720
1792
1789
1724
1726
1711
30
6
4
6
30
6
30
6
4
6
6
30
4
6
6
--
--
--
1430
1427
1425
1366
--
--
--
--
--
--
1430
–
–
–
–
–
1425
1427
1427
1366
–
–
30
192
192
108
120
144
180
30
126
126
30
126
126
20
24
24
24
24
30
36
36
48
54
60
60R
OT
INA
35
n= 15.000 min-1, RCF 24.4001789Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 12.000 min-1, RCF 12.075
1711Best.-Nr.Cat. -No.
n= 14.000 min-1, RCF 16.435
1711ROTINA 35 R
ROTINA 35
Best.-Nr.Cat. -No.
aerosoldicht / aerosol - tight4)
47 15.04.2002 21:24 Uhr Seite 1
ROTINA 35
48
1430
–
–
–
–
–
1425
1427
1427
1366
–
–
1351
1449
1449
1449
1449
–
1444
5277
5273
5277
1377
1377
4
6
6
6
6
–
4
4
4
6
6
6
20
24
24
24
24
30
36
36
48
54
60
60
- 10
- 1
–
+ 1
–
± 0
- 9
- 7
- 7
- 10
- 2
–
4.193
15.557 2)
12.857
15.828 2)
13.081
24.400
4.220
4.388
4.332
2.308
16.435 2)
12.075
1382
--
--
--
--
–
–
1421
1421
–
–
–
4
–
–
–
–
–
6
–
–
1724
1720
1792
1789
1724
1726
1711
4
6
6
30
4
6
6
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
n= 4.000 min -1, RCF 2.1471725Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 4.000 min -1, RCF 1.9681713Best.-Nr.
Cat. -No.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
4345
1735
1735
1735
--
--
--
--
--
--
--
--
4
8
4
2
- 16
- 15
- 15
- 15
MTP86 x 128
CP86 x 128
DWP
2.147
1.968
1.968
1.968
--
--
--
--
4
2
1725
1713
1713
4
2
2
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Plattenplates
Plattenpro Rotor
plates per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
86 x128
1382
--
1421
--
1,1-1,48,5 x 66
1430
1425
1427
1741 6
1457
1458
5278
--
1724
1726
4
4
4
--
4
6
- 10
- 9
- 7
- 9
4.388
4.360
4.416
2.808
28
36
48
60
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Blutabnahmegefäße blood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
2,0#
11 x 38
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) RCF in der gekühlten Ausführung. / RCF in the refrigerated model.
ROTINA 35R
OT
INA
35
90°
90°
4
4
2
48 15.04.2002 21:25 Uhr Seite 1
ROTINA 35
49
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) RCF in der gekühlten Ausführung. / RCF in the refrigerated model.
3) Gummieinlage / rubber insert
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
1382
--
1421
1382
--
1421
--
1382
--
1421
--
--
1382
1382
1421
--
--
--
1382
--
1421
1421
--
--
--
--
1382
--
1421
--
--
--
2 - 311,5 x 66
2,6 - 2,913 x 65
4 - 5,515,3 x 75
4,9 13 x 90
1430
1425
1427
1430
1425
1427
1734
1430
1425
1427
1734
1425
1430
1430
1427
1425
1742
1734
1430
1425
1427
1427
--
--
--
--
1430
1425
1427
1425
1742
1734
--
--
--
--
6
4
4
4
1383
1438
5229
1383
1438
1732
--
1383
1438
1732
--
1461
1348
1459
5279
1441
1744 3)
--
1383
1438
5229
5230
1451
1451
1451
1451
1459
1461
5279
1441
--
--
1726
1720
1792
1724
1726
1724
4
4
4
4
4
4
--
4
4
4
--
4
4
4
4
4
42
--
4
4
4
4
6
6
6
6
4
4
4
4
--
--
6
6
6
4
6
4
- 10
- 9
- 7
- 10
- 9
- 7
- 10
- 10
- 9
- 7
- 10
- 9
- 10
- 10
- 7
- 9
- 9
- 10
- 10
- 9
- 7
- 7
- 1
–
+ 1
–
- 10
- 9
- 7
- 9
- 9
- 10
4.388
4.248
4.360
4.388
4.248
4.360
4.338
4.388
4.248
4.360
4.388
4.360
4.388
4.388
4.416
4.248
2.576
4.388
4.388
4.248
4.360
4.276
15.286 2)
12.633
15.5572)
12.857
4.388
4.360
4.416
4.248
2.808
4.388
20
28
48
20
28
32
48
20
28
32
48
16
16
16
20
28
42
48
20
28
48
48
6
6
6
6
16
16
20
28
42
48
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Blutabnahmegefäße blood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
4,5 - 511,5 x 92
7,5-8,2 15,3 x 92
RO
TIN
A 3
5
n= 10.000 min-1, RCF 13.640ROTINA 35
1792Best.-Nr.Cat. -No.
n= 11.000 min-1, RCF 16.504ROTINA 35 R
1792Best.-Nr.Cat. -No.
6
4 41724
41724
4 41724
4 41724
4 41724
4 41724
49 16.04.2002 12:36 Uhr Seite 1
ROTINA 35
50
ROTINA 35
20
28
32
42
48
20
28
32
48
16
20
28
42
48
16
24
28
42
48
4.388
4.248
4.360
2.808
4.388
4.388
4.248
4.360
4.388
4.388
4.304
4.248
2.808
4.388
4.388
4.276
4.248
2.808
4.388
- 10
- 9
- 7
- 9
-10
- 10
- 9
- 7
- 10
- 10
- 7
- 9
- 9
- 10
- 10
- 7
- 9
- 9
- 10
1383
1438
1732
0716 3)
--
1383
1438
1732
--
1348
5271
1441
17163)
--
1348
5231
1441
--
--
4
4
4
42
--
4
4
4
--
4
4
4
42
--
4
4
4
--
--
1430
1425
1427
1742
1734
1430
1425
1427
1734
1430
1427
1425
1742
1734
1430
1427
1425
1742
1734
1382
--
1421
--
--
1382
--
1421
--
1382
1421
--
--
--
1382
--
--
--
--
6
4
6
4
6
4
1724
1726
1724
1726
1724
1724
1726
1724
4
6
4
6
4
4
6
4
1,6 -513 x 75
4 - 713 x100
4 - 716 x 75
8,5 - 1016 x100
--
--
--
--
--
1382
1421
--
--
--
9 -1016,5 x 92
--
--
--
--
1425
1430
1427
1425
1742
1734
--
--
--
--
6
4
1451
1451
1451
1451
1439
1329
5271
1431
--
--
1720
1792
1724
1726
1724
6
6
6
6
4
4
4
4
--
--
- 1
–
+ 1
–
- 9
- 10
- 7
- 9
- 9
- 10
15.2862)
12.633
15.5572)
12.857
4.248
4.332
4.304
4.248
2.808
4.388
6
6
6
6
16
16
20
28
42
48
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Blutabnahmegefäße blood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
6
6
4
6
4
RO
TIN
A 3
5
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) RCF in der gekühlten Ausführung. / RCF in the refrigerated model.
3) Gummieinlage / rubber insert
n= 4.000 min-1, RCF 2.8081726Best.-Nr.
Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr.1742illustrated with suspensions No.1742
90°
4
4
4 1724 4
4 1724 4
4
50 15.04.2002 21:26 Uhr Seite 1
ROTINA 35
51
14300765 2) --4 - 1030#
Chrombad-röhrchen
chrome bathtube
4.388 1382 4 1724 4
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Spezialgefäßespecial tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
ROTINA 35
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Gummieinlage / rubber insert
RO
TIN
A 3
5
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
51 15.04.2002 21:26 Uhr Seite 1
Spannung**/power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert /consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität /capacity
Drehzahl*, RCF*/speed*, RCF*
Schleuderraumtemperatur*/ temperature
Maße (HxBxT) / dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. /weight, approx.
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
ROTANTA 460 RTischzentrifuge, gekühlt, ohne Rotorbenchtop centrifuge, refrig., without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 5605
ROTANTA 460 Tischzentrifuge, ohne Rotorbenchtop centrifuge, without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 5600
ROTANTA 460 STischzentrifuge, ohne Rotorbenchtop centrifuge, without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 5601
ROTANTA 460 RSTischzentrifuge, gekühlt, ohne Rotorbenchtop centrifuge, refrig., without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 5606
208-240 V 1~50- 60 Hz
1,4 kVA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
4 x 750 ml
15.000 min-1, 24.400
450 x 550 x 707 mm
95 kg
220-240 V 1~50 Hz
1,8 kVA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
4 x 750 ml
15.000 min-1, 24.400
von/ from -20 °C bis/ to +40 °C
450 x 765 x 707 mm
135 kg
max. 750 mlmax. 250 ml
ROTANTA 460
52
ROTANTA 460
Mit den ROTANTA 460 Modellen stehen für die unter-schiedlichsten Anforderungen im Labor Zentrifugen derExtraklasse zur Verfügung. Hohe Kapazität, Vielseitigkeitund Leistungsstärke zeichnen die ROTANTA 460 aus.
The ROTANTA 460 line of centrifuges represents equipment ofan extra class. Meeting a wide variety of demands they stand outfor high capacity, versatility and powerful performance.
RO
TA
NT
A4
60
Eine Klasse für sichA Class of its Own
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
52 19.04.2002 14:22 Uhr Seite 1
ROTANTA 460
53
6#
12 x 82
512 x 75
7#
12 x 100
25#
24 x 100
15#
17 x 100
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
96
120
120
72
72
96
120
160
72
72
96
120
120
120
160
160
6
42
72
72
76
96
96
24
28
30
40
6
4.369
4.211
3.327
3.542
3.363
4.369
3.327
4.324
3.542
3.309
4.302
4.211
3.309
3.309
4.302
4.302
17.003
3.542
3.309
3.309
3.917
4.302
4.302
3.434
4.211
3.309
4.302
16.560
5268
4433
5227
5128
5268
5268
5227
5227
5120
6301
6301
4433
5247
5247-91 2)
5247
5247-91 2)
1451
5121
5248
5248-91 2)
4436
5248
5248-91 2)
5122
4438
5242
5242
1447
8
4
6
6
6
8
6
8
6
6
8
4
6
6
8
8
6
6
6
6
4
8
8
6
4
6
8
6
4412
4413
5091
5092
5091
4412
5091
4412
5092
5091
4412
4413
5091
5091
4412
4412
--
5092
5091
5091
4413
4412
4412
5092
4413
5091
4412
--
4414
4455
5095
5093
5095
4414
5095
4414
5093
5095
4414
4455
5095
5095
4414
4414
--
5093
5095
5095
4455
4414
4414
5093
4455
5095
4414
--
6
4
6
4
--
6
4
6
4
6
4
--
4444
4446
4446
4444
4446
4444
4446
4444
4446
4444
5615
4446
4444
4446
4444
4446
4444
5615
+ 6
+ 3
- 2
- 2
- 2
+ 6
- 2
+ 6
- 2
- 2
+ 6
+ 3
- 2
- 2
+ 6
+ 6
+12
- 2
- 2
- 2
+ 3
+ 6
+ 6
- 2
+ 3
- 2
+ 6
+12
RO
TA
NT
A4
60
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
abgebildet mit Gehängen Nr. 5091und Deckeln Nr. 5095
illustrated with suspensions No. 5091 and lids No. 5095
4
6
4
6
4
6
4
6
4
6
6
4
6
4
6
4
6
n= 4.000 min-1, RCF 3.6314446 Best.-Nr.
Cat. -No.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) mit Dekantierhilfe / with decanting aid
90°
6
4
6
4
4
6
53 18.04.2002 19:13 Uhr Seite 1
ROTANTA 460
54
250#
65 x 115
4412
5092
4414
5093
4
6
4444
4446
4
6
4
6
+ 6
- 2
4.211
3.388
5263
1057
4
6
100#
40 x 115
100#
44 x 100
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
RO
TA
NT
A4
60
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
50#
34 x 100
4446
4444
4446
4444
4446
4444
6
4
6
4
6
4
4
4
3.506
3.309
4.166
4.302
4.279
3.493
3.291
4.256
3.488
3.291
4.120
4.256
- 2
- 2
+ 3
+ 6
+ 6
- 2
- 2
+ 6
- 2
- 2
+ 3
+ 6
6
12
16
16
24
6
6
8
6
6
8
8
5124
5243
4439
5243
5261
5126
5249
5249
5125
5262
4442
5262
6
6
4
8
4
6
6
8
6
6
4
8
5092
5091
4413
4412
4412
5092
5091
4412
5092
5091
4413
4412
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
5093
5095
4455
4414
4414
5093
5095
4414
5093
5095
4455
4414
--
5093
--
4455
4414
4414
15#
17 x120
--
5092
5091
4413
4412
4412
6
6
6
4
4
8
1466
5129
6306
4437
4459
6306
17.299
3.542
3.452
4.460
4.460
4.460
6
42
42
48
52
56
6
6
4
6
6
4
5615
4446
4444
5615
4446
4444
--
4
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Gefäße mit Schraubverschlusstubes with screw cap
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
+12
- 2
- 2
+ 3
+ 6
+ 6
--
--
5093
4414
4455
4414
50#
29 x115
--
5091
5092
4412
4413
4412
6
6
6
8
4
4
1454
5259
5123
5259
4441
5269
17.595
3.381
3.631
4.460
4.460
4.460
6
12
12
16
20
24
--
4
+12
- 2
- 2
+ 6
+ 3
+ 6
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
6
6
6
4
6
6
ROTANTA 460
54 18.04.2002 19:15 Uhr Seite 1
ROTANTA 460
55
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) RCF in der gekühlten Ausführung. / RCF in the refrigerated model.
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Gefäße mit Schraubverschlusstubes with screw cap
Gefäßepro Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
--
4413
--
--
--
--
1448
4434
1447
1446
--
--
6
4
6
6
--
--
12
76
6
6
6
6
+12
+ 3
+12
+12
+12
+12
30#
26 x 95
1016 x 80
50#
29 x 107
85#
38 x 106
94#
38 x 106
--
4455
--
--
--
--
--
4
--
5615 6
4444 4
5615 6
25060 x172
4413 -- 44454 4444 444 4.754 + 3
RO
TA
NT
A4
60
ROTANTA 460 Rn= 9.500 min-1, RCF 14.025
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
17.003
4.256
16.560
17.299
18.038
18.038
ROTANTA 460n= 8.500 min-1, RCF 11.228
5645 Best.-Nr.Cat. -No.
5645 Best.-Nr.Cat. -No.
n= 11.500 min-1, RCF 18.0385615Best.-Nr.
Cat. -No.
450#
70 x159
250#
62 x135
750#
97 x136
--
--
4412
4413
5092
4413
4413
--
--
--
4455
--
--
4455
--
--
6
--
--
6319/5263
4443
6319
4453
4451
5645
4444
4446
4444
6
4
6
4
--
--
4
4
6
4
4
6
6
4
4
6
4
4
14.0252)
11.228
4.392
4.573
3.631
4.754
4.596
+13
--
+ 6
+ 3
- 2
+ 3
+ 3
25062 x 122
4
4
55 15.04.2002 21:30 Uhr Seite 1
ROTANTA 460
56
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) RCF in der gekühlten Ausführung. RCF in the refrigerated model.
3) Geprüft nach DIN EN 61010, Teil 2 -020. In compliance with DIN EN 61010,part 2 - 020.
1,5 #
11 x 38
0,4
0,5
0,8
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
Gefäßepro Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
--
--
--
--
--
5091
4412
4413
5091
4412
2024
2023
2023
1449
2031
5281
5281
4432
5257
5257
30
30
30
6
30
6
8
4
6
8
--
--
--
--
--
5095
4414
4455
5095
4414
--
--
--
--
--
6
6
4
4489
5615
4489
4446
4444
4446
4444
30
6
30
6
4
6
4
30
30
30
24
30
96
128
168
240
320
+11
+11
+11
+12
+11
- 2
+ 6
+ 3
- 2
+ 6
24.400
24.400
24.400
17.299
24.400
3.148
4.075
3.147/4.234
2.504/3.381
3.260/4.369
2,0#
11 x 38
--
--
5091
4412
4413
5091
4412
1449
--
5281
5281
4432
5257
5257
6
--
6
8
4
6
8
--
--
5095
4414
4455
5095
4414
--
--
6
6
4
5615
4489
4446
4444
4446
4444
6
30
6
4
6
4
24
30
96
128
168
240
320
+12
+11
- 2
+ 6
+ 3
- 2
+ 6
17.299
24.400
3.148
4.075
3.147/4.234
2.504/3.381
3.260/4.369
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
n= 15.000 min-1, RCF 24.4004489 Best.-Nr.
Cat. -No.
4623
4623
4428
4623
4623
4428
4623
4623
4428
4623
4623
4428
4623
4623
4626
4626
4429
4626
4626
4429
4626
4626
4431
4626
4626
4429
4626
4626
2
2
4
2
2
4
2
2
4
2
2
4
2
2
10
10
16
2
2
4
8
8
8
2
2
4
2
2
+12
--
+ 6
+12
--
+ 6
+12
--
+ 6
+12
--
+ 6
+12
--
6.446 2)
5.858
3.849
6.446 2)
5.858
3.849
6.446 2)
5.858
3.736
6.446 2)
5.858
3.849
6.446 2)
5.858
4627
4627
incl.
--
--
incl.
4627
4627
incl.
4627
4627
incl.
4627
4627
4
4
4
4
4620
4444
4620
4444
4620
4444
4620
4444
4620
2
4
2
4
2
4
2
4
2
Platten pro Rotor / plates per rotor
MTP86 x 128
MS86 x 128
CP86 x 128
DWP86 x 128
QP86 x 128
ROTANTA 460n= 5.900 min -1, RCF 5.858
4620Best.-Nr.Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr.4623, mit Deckel Nr. 4627 aerosoldichtverschließbar.illustrated with suspensions No.4623, aerosol - tight with lid No.4627.
90°
RO
TA
NT
A4
60
aerosoldicht 3) / aerosol - tight 3)
ROTANTA 460 Rn= 6.200 min-1, RCF 6.446
4620 Best.-Nr.Cat. -No.
ROTANTA 460
4
4
2
2
2
2
2
56 18.04.2002 19:17 Uhr Seite 1
ROTANTA 460
57
3.363
4.211
4.369
3.363
4.211
4.369
3.327
4.256
4.324
3.542
3.309
4.211
3.327
4.324
4.302
17.003
3.327
4.302
3.542
3.309
4.256
4.302
- 2
+ 3
+ 6
- 2
+ 3
+ 6
- 2
+ 3
+ 6
- 2
- 2
+ 3
- 2
+ 6
+ 6
+12
- 2
+ 6
- 2
- 2
+ 3
+ 6
6
4
8
6
4
8
6
4
8
6
6
4
6
8
8
6
6
8
6
6
4
8
5091
4413
4412
5091
4413
4412
5091
4413
4412
5092
5091
4413
5091
4412
4412
--
5091
4412
5092
5091
4413
4412
5095
4455
4414
5095
4455
4414
5095
4455
4414
5093
5095
4455
5095
4414
4414
--
5095
4414
5093
5095
4455
4414
4446
4444
4446
4444
4446
4444
4446
4444
4446
4444
5615
4446
4444
4446
4444
6
4
6
4
6
4
6
4
6
4
6
6
4
6
4
4 -5,515,3 x 75
4,5 -511,5 x 92
7,5 -8,215,3 x 92
9 -1016,5x92
72
84
96
72
84
96
72
76
96
72
120
120
120
160
160
6
72
96
42
66
76
88
5268
4435
5268
5268
4435
5268
5264
4434
5264
5120
5247
4433
5227
5227
5247
1451
5264
5248
5121
5258
4434
5258
2,6-2,913 x 65
4,913 x 90
6
6
6
4
6
--
6
4
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
RO
TA
NT
A4
60
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
n= 4.500 min-1, RCF 4.7544444Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 4.500 min-1, RCF 4.7544444Best.-Nr.
Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr. 4413 undDeckeln Nr. 4455 illustrated with suspensions No.4413 andlids No. 4455
abgebildet mit Gehängen Nr. 4412 undDeckeln Nr. 4414
illustrated with suspensions No. 4412 andlids No. 4414
3.291
4.279
3.327
4.211
4.324
- 2
+ 6
- 2
+ 3
+ 6
6
8
6
4
8
5091
4412
5091
4413
4412
5095
4414
5095
4455
4414
4446
4444
4446
4444
6
4
6
4
1,1-1,48,5 x 66
2,7 - 311,5 x 66
120
160
120
120
160
5267
5267
5227
4433
5227
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Blutabnahmegefäßeblood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
6
4
690°
90°
4
4
4
4
6
4
6
4
57 15.04.2002 21:33 Uhr Seite 1
ROTANTA 460
58
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Spezialgefäßespecial tubes
Gefäßepro Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
44284427 48 + 650 3.803 incl. 4 4444 4
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
Blutabnahmegefäßeblood collection tubes
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Gefäßepro Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
ROTANTA 460
RO
TA
NT
A4
60
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
- 2
+ 3
+ 6
- 2
- 2
+ 3
+ 6
6
4
8
6
6
4
8
5091
4413
4412
5091
5092
4413
4412
5095
4455
4414
5095
5093
4455
4414
6 4446
4444
4446
4444
6
4
6
4
1,6 -513 x 75
4 - 713 x 100
5268
4435
5268
6301
5120
4435
6301
72
84
96
72
72
84
96
3.363
4.211
4.369
3.309
3.542
4.211
4.302
- 2
- 2
+ 6
- 2
- 2
- 2
+ 3
+ 6
6
6
8
6
6
6
4
8
5092
5091
4412
5092
5092
5091
4413
4412
5093
5095
4414
--
5093
5095
4455
4414
4
6
6
4446
4444
4446
4446
4444
6
4
6
6
4
4 - 716 x 75
8,5 -1016 x 100
816 x 125
5121-93
5264
5264
5121
5121
5248
4436
5248
42
72
96
42
42
72
76
96
3.542
3.327
4.324
3.542
3.542
3.309
3.917
4.302
ROTANTA 460
4
6
4
6
4
58 15.04.2002 21:34 Uhr Seite 1
ROTANTA 46 RSC ROBOTIC
60
ROTANTA 46 RSC ROBOTICR
OT
AN
TA
46
RS
C R
OB
OT
IC
Spannung** / power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert / consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität / capacity
Drehzahl*, RCF* / speed*, RCF*
Schleuderraumtemperatur / temperature
Maße (HxBxT) / dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. / weight, approx.
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
ROTANTA 46 RSC ROBOTICStandzentrifuge, gekühlt, ohne Rotorfloorstanding centrifuge, refrigerated, without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 4815 (4815-10: kleine Luke/small hatch)
230 V1~ (± 10%)
50 Hz
2100 VA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
4 x 750 ml
4.500 min -1, 4.754
von / from -20°C bis / to +40°C
680 x 580 x 690 mm
110 kg
Die ROTANTA 46 RSC ROBOTIC Modelle sindgekühlte Zentrifugen mit PC- Ansteuerung undRotorpositionierung.
Sie kommen überall dort zum Einsatz, wo die Probenverarbeitung automatisiert werdenkann.
Besonders in der Gen- und Pharmaforschung tra-gen sie entscheidend zur Rationalisierung vonRoutineaufgaben bei.
The robotic versions of model ROTANTA 46 RSC arerefrigerated centrifuges with PC control and rotorpositioning.
Designed for automatic sample processing theyperform routine laboratory tasks efficiently andeconomically.
This makes them ideal working aids in genetic andpharmaceutical research.
Die ROTANTA 46 RSC ROBOTIC im Einsatz Abbildung mit freundlicher Genehmigung der Firma AIGAnalytical Instrument GmbH in Rostock (www.aigis.de).
ROTANTA 46 RSC ROBOTIC in operation Picture by courtesy of AIG Analytical Instrument GmbH in Rostock(www.aigis.de).
max.250 ml max.750 ml
Automatisch geht́ s schnellerAutomatically Faster
60 15.04.2002 21:35 Uhr Seite 1
ROTANTA 46 RSC ROBOTIC
61
RO
TA
NT
A 4
6 R
SC
RO
BO
TIC
n= 4.500 min-1, RCF 4.754
4444Best.-Nr.Cat. -No.6 #
12 x 82
512 x 75
7 #
12 x 100
50 #
34 x 100
25 #
24 x 100
15 #
17 x 100
4412
4413
4412
4412
4412
4413
4412
4412
4413
4412
4412
4413
4412
4413
4412
4412
4412
4413
4412
44444
5268
4433
5268
5227
6301
4433
5247
5247-912)
4436
5248
5248-912)
4438
5242
4439
5243
5261
5249
4442
5262
8
4
8
8
8
4
8
8
4
8
8
4
8
4
8
4
8
4
8
4.369
4.211
4.369
4.324
4.302
4.211
4.302
4.302
3.917
4.302
4.302
4.211
4.302
4.166
4.302
4.279
4.256
4.120
4.256
+ 6
+ 3
+ 6
+ 6
+ 6
+ 3
+ 6
+ 6
+ 3
+ 6
+ 6
+ 3
+ 6
+ 3
+ 6
+ 6
+ 6
+ 3
+ 6
15 #
17 x120
250 #
65 x 1154412 4 4444 44 + 64.211 5263 4
96
120
96
160
96
120
160
160
76
96
96
28
40
16
16
24
8
8
8
100 #
40 x 115
100 #
44 x 100
4
4413
4412
4412
4
4
8
4437
4459
6306
+ 3
+ 6
+ 6
4.460
4.460
4.460
48
52
56
444444
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Gefäße mit Schraubverschlusstubes with screw cap
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr. Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) mit Dekantierhilfe / with decanting aid
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
abgebildet mit Gehängen Nr. 4412illustrated with suspensions No. 4412
90°
61 15.04.2002 21:36 Uhr Seite 1
50 #
29 x115
4412
4413
4412
8
4
4
5259
4441
5269
+ 6
+ 3
+ 6
4.460
4.460
4.460
16
20
24
444444
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Gefäße mit Schraubverschlusstubes with screw cap
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
RO
TA
NT
A 4
6 R
SC
RO
BO
TIC
ROTANTA 46 RSC ROBOTIC
62
ROTANTA 46 RSC ROBOTIC
25060 x172
4413 44454 4444 444 4.754 + 3
450 #
70 x159
250 #
62 x135
750 #
97 x136
4412
4413
4413
4413
4
6319/5263
4443
4453
4451
4444 4
4
4
4
4
4
4
4
4
4.392
4.573
4.754
4.596
+ 6
+ 3
+ 3
+ 3
1,5 #
11 x 38
2,0 #
11 x 38
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
4412
4413
4412
4412
4413
4412
5281
4432
5257
5281
4432
5257
8
4
8
8
4
8
128
168
320
128
168
320
+ 6
+ 3
+ 6
+ 6
+ 3
+ 6
4.075
3.147/4.234
3.260/4.369
4.075
3.147/4.234
3.260/4.369
4 4444 4
Die Luke im Deckel der Zentrifugeist an die Größe der Gehängeangepasst.
Für Mikrotiterplatten und vergleich-bare Systeme sowie für dasFlaschengehänge steht das ModellBest.-Nr. 4815 mit der größerenLuke zur Verfügung.
Das Modell Best.-Nr. 4815-10 hateine etwas kleinere Lukenöffnungund ist für das Röhrchengehängekonzipiert.
4428
4429
4429
4431
4429
4
4
4
4
16
4
8
4
+ 6
+ 6
+ 6
+ 6
3.849
3.849
3.736
3.849
4 4444 4
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotor
RCF °C 1)
Plattenplates
Plattenpro Rotor
plates per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
MS86 x 128
CP86 x 128DWP
86 x 128
MTP86 x 128
160
64,5
279
180
160
111
138
17790,5
210
Maße in mm
62 15.04.2002 21:37 Uhr Seite 1
RO
TA
NT
A 4
6 R
SC
RO
BO
TIC
4.279
4.211
4.324
4.211
4.396
4.211
4.369
4.256
4.324
4.211
4.324
4.302
4.302
4.256
4.302
+ 6
+ 3
+ 6
+ 3
+ 6
+ 3
+ 6
+ 3
+ 6
+ 3
+ 6
+ 6
+ 6
+ 3
+ 6
8
4
8
4
8
4
8
4
8
4
8
8
8
4
8
4412
4413
4412
4413
4412
4413
4412
4413
4412
4413
4412
4412
4412
4413
4412
4-- 4444 4
1,1-1,48,5 x 66
2,7 - 311,5 x 66
4 - 5,515,3 x 75
4,5 -511,5 x 92
7,5-8,215,3 x 92
9 -1016,5 x 92
160
120
160
84
96
84
96
76
96
120
160
160
96
76
88
5267
4433
5227
4435
5268
4435
5268
4434
5264
4433
5227
5247
5248
4434
5258
2,6-2,913 x 65
4,913 x 90
Plätzeplaces
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Blutabnahmegefäßeblood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
1,6 - 513 x 75
4 - 713 x 100
4 - 716 x 75
8,5 -1016 x 100
4413
4412
4413
4412
4412
4412
4
8
4
8
8
8
4435
5268
4435
6301
5264
5248
+ 3
+ 6
+ 3
+ 6
+ 6
+ 6
4.211
4.369
4.211
4.302
4.324
4.302
84
96
84
96
96
96
444444--
ROTANTA 46 RSC ROBOTIC
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
ROTANTA 46 RSC ROBOTIC
63
The hatches in the lid correspond tothe size of the buckets.
Featuring a large hatch modelNo. 4815 can process bottles, micro-titration plates and comparablesystems.
Featuring a somewhat smaller hatchmodel No. 4815-10 accepts bucketsfor centrifuging tubes.
160
64,5
279
180
160
111
138
17790,5
210
Dimensions in mm
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
63 15.04.2002 21:37 Uhr Seite 1
ROTIXA 50 S
64
ROTIXA 50 S
ROTIXA, der Name steht für hohe Probenkapazität. Deshalb sind diese Zentrifugen auch in den Entwicklungs- undKontrollabteilungen der Life Science Industrie und in den medizi-nischen Routine-Laboratorien zu Hause. Sie sind serienmäßig mitder großen S-Steuerung ausgestattet.
Für viel Durchsatz im EinsatzBest for High Sample Throughput
Spannung**/power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert /consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität /capacity
Drehzahl*, RCF*/speed*, RCF*
Schleuderraumtemperatur*/ temperature
Maße (HxBxT)/dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca./weight, approx.
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
ROTIXA 50 SStandzentrifuge, ohne Rotorfloorstanding centrifuge, without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 4905
ROTIXA 50 RSStandzentrifuge, gekühlt, ohne Rotorfloorstanding centrifuge, refrig., without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 4910
208 - 240 V1~50 - 60 Hz
2,7 kVA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
4 x 1000 ml
4.900 min-1, 5.503
1030 x 650 x 720 mm
115 kg
220 - 240 V1~50 - 60 Hz
3,68 kVA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
4 x 1000 ml
4.900 min-1, 5.503
von/ from -20 °C bis/ to +40 °C
1030 x 650 x 720 mm
172 kg
RO
TIX
A5
0 S
max. 250 ml max.1000 ml
Among users ROTIXA has become a synonym for high samplethroughput. This is why the ROTIXA models are the centrifuges ofchoice for medical routine laboratories as well as research and qual-ity control laboratories in the life science industry. ROTIXA centrifu-ges feature the extended S control panel.
64 15.04.2002 21:38 Uhr Seite 1
n= 4.000 min-1, RCF 3.6314296Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 4.900 min-1, RCF 5.5034256Best.-Nr.
Cat. -No.
ROTIXA 50 S
65
RO
TIX
A5
0 S
4295
4396
4396
4295
5091
4295
5091
5092
4396
4396
4295
5091
4295
4295
4295
5091
5092
4396
4396
4396
4396
4295
5091
5091
4295
5091
4396
4295
4229
--
--
4229
5095
4229
5095
5093
--
--
4229
5095
4229
4229
4229
5095
5093
--
--
--
--
4229
5095
5095
4229
5095
--
4229
4
4
6
4
4
6
4
4
4
6
6
4
4224
5268
5227
4222-93
5227
4213-93
5268
5128
5268
5227
4222
5227
4222-93
4213-93
4213
6301
5120
6301
5268
5247
5247-912)
4222
5247
5247-912)
4213
5264
5264
4223
4294
4256
4294
4296
4294
4296
4256
4294
4296
4294
4296
4256
4294
4296
4294
4296
4256
4294
4
6
6
4
6
4
6
6
6
6
4
6
4
4
4
6
6
6
6
6
6
4
6
6
4
6
6
4
4
6
4
6
4
6
6
4
6
4
6
6
4
6
4
6
6
4
252
72
120
120
120
192
72
72
72
120
120
120
120
192
192
72
72
72
72
120
120
120
120
120
192
72
72
100
+ 7
+ 7
+ 7
+ 7
- 6
+ 7
- 4
- 6
+ 7
+ 7
+ 7
- 4
+ 7
+ 7
+ 7
+ 7
- 6
+ 7
+ 7
+ 7
+ 7
+ 7
- 4
- 4
+ 7
- 6
+ 7
+ 7
7#
12 x 100
9 #
14 x 100
6#
12 x 82
410 x 88
512 x 75
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotorsuspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) mit Dekantierhilfe / with decanting aid Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
4.777
5.395
5.342
4.777
3.327
4.777
3.354
3.542
5.395
5.342
4.777
3.327
4.777
4.777
4.777
3.300
3.542
5.315
5.395
5.315
5.315
4.777
3.309
3.309
4.777
3.327
5.342
4.777
abgebildet mit Gehängen Nr. 5091und Deckeln Nr. 5095
abgebildet mit Gehängen Nr. 4396
illustrated with suspensions No. 5091and lids No. 5095
illustrated with suspensions No.4396
90°
90°
6
6
6
6
6
6
65 15.04.2002 21:39 Uhr Seite 1
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) mit Dekantierhilfe / with decanting aid
3) Geprüft nach DIN EN 61010, Teil 2 - 020.In compliance with DIN EN 61010, part 2 - 020.
5092
4396
5091
4295
5092
4396
5091
4295
5092
4396
5091
4295
4295
5092
5093
--
5095
4229
5093
--
5095
4229
5093
--
5095
4229
4229
5093
6
6
6
4
6
6
6
4
6
6
6
6
5124
5243
5243
4216
5125
5262
5262
4217
5126
5249
5249
4218
4219
1057
4296
4256
4296
4294
4296
4256
4296
4294
4296
4256
4296
4294
4296
6
6
6
4
6
6
6
4
6
6
6
4
4
6
6
6
6
4
6
6
6
4
6
6
6
4
6
6
12
12
24
6
6
6
16
6
6
6
16
4
6
3.506
5.315
3.309
4.777
3.488
5.261
3.291
4.777
3.488
5.261
3.291
4.777
4.777
3.488
- 6
+ 7
- 4
+7
- 6
+ 7
- 4
+7
- 6
+7
- 4
+7
+7
- 6
50 #
34 x 100
100 #
44 x 100
100 #
40 x 115
250 #
65 x 115
ROTIXA 50 S
ROTIXA 50 S
66
RO
TIX
A5
0 S
n= 4.000 min -1, RCF 3.631
4296Best.-Nr.Cat. -No.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
5092
4295
4396
4396
5091
5091
4295
5092
4396
5091
4295
5093
4229
--
--
5095
5095
4229
5093
--
5095
4229
6
4
4
6
6
6
4
5121
4220
5248
5248-912)
5248
5248-912)
4214
5122
5242
5242
4215
4296
4294
4256
4296
4294
4296
4256
4296
4294
6
4
6
6
6
6
4
6
6
6
4
6
4
6
6
4
6
6
6
4
42
64
72
72
72
72
120
24
30
30
44
- 6
+ 7
+ 7
+ 7
- 4
- 4
+7
- 6
+ 7
- 4
+7
25 #
24 x 100
15 #
17 x 100
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotorsuspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
3.542
4.777
5.315
5.315
3.309
3.309
4.777
3.434
5.315
3.309
4.777
abgebildet mit Gehängen Nr. 5092 und aerosoldichten3) Schraubdeckeln Nr. 5093
illustrated with buckets No. 5092 and aerosol- tight 3) screw -on lids No. 5093
90°6
6
4
66 15.04.2002 21:40 Uhr Seite 1
4295
5092
4295
4254
4229
--
--
--
4
6
4238
6319
4233
4255
4294
4296
4294
4
6
4
4
4
6
4
4
6
4
4
4.777
3.578
4.958
5.184
+ 7
- 6
+ 7
± 0
250 #
62 x 135
750 #
93 x 137
1000 #
96 x 176
5091
4396
5092
4295
5092
5091
4396
4295
--
--
5093
--
5093
--
--
--
6
6
6
4
6
4
6306
6306
5129
4232
5123
5259
5259
4245
4296
4256
4296
4294
4296
4256
4294
6
6
6
4
6
6
6
4
6
6
6
4
6
6
4
42
42
42
92
12
12
12
32
3.452
5.503
3.631
4.958
3.631
3.381
5.422
4.958
- 4
+7
- 6
+7
- 6
- 4
+7
+7
15#
17 x120
50 #
29 x115
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotorsuspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Gefäße mit Schraubverschluss tubes with screw cap
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
4295
5091
4396
4396
5091
4295
5091
4396
4396
5091
4295
4226
5281
5281
5257
5257
4225
5281
5281
5257
5257
4225
4
6
6
6
6
4
6
6
6
6
4
312
96
96
240
240
336
96
96
240
240
336
+ 7
- 4
+ 7
+ 7
- 4
+ 7
- 4
+ 7
+ 7
- 4
+ 7
1,5 #
11 x 38
2,0 #
11 x 38
0,88 x 45
4.777
3.148
5.0474.0805.3952.5043.3813.6224.664
3.148
5.0474.0805.3952.5043.3813.6224.664
4229
5095
--
--
5095
4229
5095
--
--
5095
4229
4
6
6
4
6
6
4
4294
4296
4256
4296
4294
4296
4256
4296
4294
4
6
6
6
4
6
6
6
4
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotorsuspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
ROTIXA 50 S
67
RO
TIX
A5
0 S
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
Stückqty.
n= 4.500 min -1, RCF 4.958
HETTODUR ®
4294Best.-Nr.Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr. 4295 und Deckeln Nr. 4229illustrated with suspensions No. 4295 and lids No. 4229
90°
6
4
6
6
67 15.04.2002 21:40 Uhr Seite 1
4285
4285
4299
4285
4285
4287
4286
--
4283
4288
2
2
--
2
2
20
14
16
12
10
- 8
- 8
- 1
- 8
- 8
LKBracks
Olympusracks
Behringracks
2.695
2.695
4.120
2.695
2.695
--
--
--
--
--
4
4282
4294
4282
2
4
2
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotor
RCF °C 1)
Racksracks
Rackspro Rotor
racks per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
RO
TIX
A5
0 S
ROTIXA 50 S
68
ROTIXA 50 S
n= 3.600 min -1, RCF 2.6954282Best.-Nr.
Cat. -No.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
4285
4285
4292
4299
4285
4299
4285
4285
4292
4299
4285
4292
4299
4289
4281
--
4236 2)
4289
4236 2)
4289
4281
--
4236 2)
4281
--
4236 2)
2
2
--
4
2
4
2
2
--
4
2
--
4
4
12
12
16
2
4
4
8
8
8
4
4
4
- 8
- 8
- 1
- 1
- 8
- 1
- 8
- 8
- 1
- 1
- 8
- 1
- 1
2.550
2.492
3.985
4.120
2.550
4.120
2.550
2.492
3.985
4.120
2.492
3.985
4.120
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
2
4
2
4282
4294
4282
4294
4282
4294
4282
4294
2
4
2
4
2
4
2
4
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotorsuspensions per rotor
Rotorrotor
RCF °C 1)
Plattenplates
Plattenpro Rotor
platesper rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
MTP86 x 128
MS86 x 128
CP86 x 128
DWP86 x 128
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Gummieinlage / rubber insert
Hitachiracks
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr. 4285illustrated with suspensions No.4285
90°
2
4
2
4
4
2
2
68 15.04.2002 21:41 Uhr Seite 1
4396
4295
4295
5092
4295
4396
5091
4396
4295
--
4229
4229
5093
4229
--
5095
--
4229
6
6
4
6
6
6
4
5248
4223
4214
5121
4220
5258
5258
5248
4214
4256
4294
4296
4294
4256
4296
4256
4294
6
4
4
6
4
6
6
6
4
6
4
6
4
6
6
6
4
5.315
4.777
4.777
3.542
4.777
5.315
3.309
5.315
4.777
+ 7
+ 7
+ 7
- 6
+ 7
+7
- 4
+ 7
+ 7
7,5 -8,215,3 x 92
9 - 1016,5 x 92
72
100
120
42
64
66
66
72
120
RO
TIX
A5
0 S
ROTIXA 50 S
69
--
5095
5095
--
4229
4229
--
5095
4229
5095
--
4229
4229
5093
5095
5095
--
--
4229
5095
--
4229
--
--
5095
6
6
6
6
4
6
6
6
4
6
6
4
6
5267
5267
5227
5227
4222-93
4213-93
5268
5268
4222-93
5264
5264
4222-93
4214-93
5120
5247
5227
5227
5247
4213
5268
5268
4220
5258
5264
5264
4256
4296
4256
4294
4256
4296
4294
4296
4256
4294
4296
4256
4294
4296
4256
4294
4256
4296
6
6
6
6
4
4
6
6
4
6
6
4
4
6
6
6
6
6
4
6
6
4
6
6
6
6
6
6
4
6
6
4
6
6
4
6
6
4
6
6
4
6
6
120
120
120
120
120
192
72
72
120
72
72
100
120
72
120
120
120
120
192
72
72
64
66
72
72
5.288
3.282
3.327
5.342
4.777
4.777
5.315
3.354
4.777
3.327
5.342
4.777
4.777
3.542
3.309
3.327
5.342
5.315
4.777
3.354
5.395
4.777
5.315
5.342
3.327
1,1-1,48,5 x 66
2,7 - 311,5x66
2,6 - 2,913 x 65
4,913 x 90
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Blutabnahmegefäßeblood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
+7
- 4
- 4
+7
+7
+ 7
+ 7
- 4
+ 7
- 4
+7
+7
+ 7
- 6
- 4
- 4
+ 7
+ 7
+ 7
- 4
+ 7
+ 7
+ 7
+ 7
- 6
4396
5091
5091
4396
4295
4295
4396
5091
4295
5091
4396
4295
4295
5092
5091
5091
4396
4396
4295
5091
4396
4295
4396
4396
5091
4 - 5,515,3 x 75
4,5 - 511,5 x 92
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.
Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
6
4
4
6
4
6
69 15.04.2002 21:42 Uhr Seite 1
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Blutabnahmegefäßeblood collection tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
RO
TIX
A5
0 S
ROTIXA 50 S
ROTIXA 50 S
70
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
1,6 - 513 x 75
4 - 713 x100
4 - 716 x 75
8,5 -1016 x 100
816 x 125
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
3.354
5.315
4.777
4.777
3.542
3.300
5.315
5.395
4.777
3.542
3.327
5.342
4.777
4.777
4.777
3.542
4.777
3.542
3.309
5.315
4.777
4.777
72
72
120
120
72
72
72
72
120
42
72
72
100
100
120
42
100
42
72
72
100
120
4296
4256
4294
4296
4256
4294
4296
4256
4294
4296
4294
4296
4256
4294
6
6
4
6
6
4
6
6
4
6
4
6
6
4
6
6
4
6
4
6
4
6
5095
--
4229
4229
5093
5095
--
--
4229
5093
5095
--
4229
4229
4229
5093
--
5093
5095
--
4229
4229
5091
4396
4295
4295
5092
5091
4396
4396
4295
5092
5091
4396
4295
4295
4295
5092
4295
5092
5091
4396
4295
4295
6
6
4
4
6
6
6
6
4
6
6
6
4
4
4
6
4
6
6
6
4
4
5268
5268
4222-93
4222
5120
6301
6301
5268
4222
5121-93
5264
5264
4223-93
4223
4214-93
5121
4223
5121
5248
5248
4223
4214
- 4
+ 7
+ 7
- 1
- 6
- 4
+ 7
+ 7
+ 7
- 6
- 4
+ 7
+ 7
+ 7
+ 7
- 6
+ 7
- 6
- 4
+ 7
+ 7
+ 7
4
6
6
6
6
4
70 15.04.2002 21:43 Uhr Seite 1
ROTIXA 50 S
71
4
4
4
4
4
- 8
+ 7
- 8
- 8
- 8
4278 2)
4227 2)
0771 3)
4276 2)
4277 2)
4275
4295
4275
4275
4275
--
--
--
4
4
4
4
4
4
4
4
50 4)
45 x130
100 5) #
37x 200100 5)
44 x168
100 4) #
58 x 161
700
700
700
700
700
--
--
4317
--
6
--
6
6
- 12
- 12
25 #
50 #
783
805
--
--
--
--4316 6
4293
4298
4293
4293
4298
4298
4298
4244
4237
4244
4244
4237
4237
--
4
4
4
4
4
4
--
4
4
4
4
4
4
4
± 0
± 0
± 0
± 0
± 0
± 0
± 0
4503 - fach
triple
4504 - fach
quadruple
5002 - fachdouble
5003 - fach
triple
5004 - fach
quadruple
7501 - fachsingle
10001 - fachsingle
5.252
5.003
5.252
5.252
5.003
5.003
5.071
-- 4 4294 4
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Blutbeutelblood bags
Systemepro Rotor
systems per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Spezialgefäßespecial tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
4
4
4
4274
4294
4274
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) inkl. Gummieinlage / incl. rubber insert
3) Gummieinlage / rubber insert
4) birnförmig /pear - shaped
5) konisch / conical
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
ROTIXA 50 S
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
RO
TIX
A5
0 S
n= 1.690 min-1, RCF 7004274Best.-Nr.
Cat. -No.
n= 2.000 min-1, RCF 8054316Best.-Nr.
Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr. 4275illustrated with suspensions No. 4275
90°
n= 4.500 min-1, RCF 5.252
HETTODUR ®
4294Best.-Nr.Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr. 4293 illustrated with suspensions No. 4293
90°
71 17.04.2002 19:22 Uhr Seite 1
ROTO SILENTA 63 RS
72
ROTO SILENTA 63 RS
Jetzt noch leiser und mit noch mehr Sicherheitzentrifugieren. Durch das optimierte Laufver-halten werden mit der ROTO SILENTA 63 RSbeste Trennergebnisse bei der Zentrifugation vonBlutbeutelsystemen, Flaschen bis 2000ml sowieverschiedenen Blutabnahmegefäßen und Röhr-chen erzielt !
Für jedes der handelsüblichen Blutbeutelsystemegibt es passendes Zubehör. Leicht und problemlos werden die Becher undEinsätze bestückt. Ein Windkesselrotor ist nicht erforderlich.
For safer and smoother operation. Thanks to its im-proved running performance the ROTO SILENTA63 RS guarantees best separating results with bloodbags, bottles (up to 2000 ml), tubes, and bloodcollection tubes. Every commercial blood bag system can be accom-modated. Loading the buckets and inserts is convenient and easy.Windshielding the rotor is not necessary.
Blutbeutel und noch viel mehrBlood Bags and Much More
Spannung** / power supply**
Frequenz / frequency
Anschlusswert / consumption
Funkentstörung / radio interference
Störsicherheit / immunity
Kapazität / capacity
Drehzahl*, RCF* / speed*, RCF*
Schleuderraumtemperatur / temperature
Maße (HxBxT) / dimensions (HxWxD)
Gewicht, ca. / weight, approx.
* maximal **andere Spannungen auf Anfrage / * maximum **other voltages on request
Bestellinformationen und technische DatenOrdering Information and Technical Details
ROTO SILENTA 63 RSStandzentrifuge, gekühlt, ohne Rotorfloorstanding centrifuge, refrigerated, without rotorBestell-Nr./Cat.-No. 5000
400 V, 3~N
50 Hz
10 kVA
EN 55011 ISM class B
EN 50082
6 x 2000 ml
4.500 min -1, 6.498
von / from -20°C bis / to +40°C
1030 x 760 x 830 mm
260 kg
max.250 ml
RO
TO
SIL
EN
TA
63
RS
max.2000 ml
72 18.04.2002 19:20 Uhr Seite 1
ROTO SILENTA 63 RS
73
RO
TO
SIL
EN
TA
63
RS
4514
4595
4546
4591
4524
4524
4524
-- 6
--
45964597
4559-N
4592-N
45254526 3)
45254527 4)
45254528 5)
4176
--
624
6
6
6126
126
12
6
6.181
6.316
6.294
6.498
6.498
6.498
6.498
100 2)
2- fachdouble
100 2)
2- fachdouble
4504-fach
quadruple
5004-fach
quadruple
5004-fach
quadruple
5004-fach
quadruple
5004-fach
quadruple
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mmRCF °C 1)
Blutbeutelblood bags
Systemepro Rotor
systems per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Thrombozyten-Beutel / thrombocyte bag 3) Blutbeutelhalter für Baxter / holding system for Baxter4) Blutbeutelhalter für Biopack / holding system for Biopack 5) Blutbeutelhalter für Fenwal, Macopharma, Terumo, Kawasumi
holding system for Fenwal, Macopharma, Terumo, Kawasumi
Best.-Nr.Cat. -No. 4592-N
Best.-Nr.Cat. -No. 4591
6--6 6.294 ---- 4518 4176 6+4
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
18
24
12
12
12
12
12
+14
+16
+16
+16,5
+16,5
+16,5
+16,5
500Blutflascheblood bottle
n= 4.500 min-1, RCF 6.4984176Best.-Nr.
Cat. -No.
Best.-Nr.Cat. -No. 4596
Best.-Nr.Cat. -No. 4595
Best.-Nr.Cat. -No. 4597Platten für Thrombozytenbeutel plates for thrombocyte bags
abgebildet mit Gehängen Nr. 4591 und Einsätzen Nr. 4592-N
illustrated with suspensions No. 4591 and inserts No. 4592-N
90°
73 17.04.2002 17:48 Uhr Seite 1
n= 4.500 min -1, RCF 6.498abgebildet mit Leichtmetall -Nutringen Nr. 4579 und Bechern Nr. 4255 mit Deckel
illustrated with light metal groove rings No. 4579 andbuckets No. 4255 with lid
4176Best.-Nr.Cat. -No.
4232
4245
138
48
5.999
5.999-- 4176 6
15 #
17 x 120
50 #
29 x 115
Plätzeplaces
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Rotorrotorml
mm RCF °C1)
Gefäße mit Schraubverschlusstubes with screw cap
Gefäßepro Rotortubes per
rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
+14
+14
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
2) Für diese Flasche beträgt die maximal zulässige RCF 3.848.The max. permissible RCF of this bottle is 3.848.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
4522
4579
4579
4595
--
4238
4255
4255
--
4176
6
6
6
--
6 6
6
6
6
6
5.818
6.316
6.316
6.316
750 #
97 x 136
1000 #
96 x 168
2000 2)#
180x150x100
250 #
62 x 135 +14
+4
+4
+16
ROTO SILENTA 63 RS
74
ROTO SILENTA 63 RSR
OT
O S
ILE
NT
A 6
3 R
S
Best.-Nr.Cat. -No. 0550
Best.-Nr.Cat. -No. 4595
4224
4213
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4176 6
378
288
288
180
66
36
24
24
6
5.818
5.818
5.818
5.818
5.818
5.818
5.818
5.818
5.818
410 x 88
25 #
24 x 100
6 #
12 x 82
7 #
12 x 100
15 #
17 x 100
50 #
34 x 100
100 #
44 x 100
100 #
40 x 115
250 #
65 x 115
Plätzeplaces
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Röhrchen tubes
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
+14
+14
+14
+14
+14
+14
+14
+14
+14
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
Flasche, PP, 2000 ml bottle, PP, 2000 ml
Leichtmetall -Nutgehänge suspension, light metal
Leichtmetall -Nutring,abgebildet mit Becher Nr. 4255 und1000 ml Flasche Nr. 4239
Best.-Nr.Cat. -No. 4579
light metal groove ring,illustrated with bucketNo. 4255 and 1000 ml bottle No. 4239
6 4522 6--
6 64522
Der Edelstahlbecher Nr. 4255hat eine Doppelfunktion: Zum einen dient er als Einsatz für die Flasche Nr. 4239, zum anderen als 1000 ml Gefäß.
The stainless steel bucket No. 4255can serve two purposes: It may accommodate bottle No.4239 in suspension No.4579, or receive 1000 ml sample material directly.
90°
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
74 18.04.2002 19:21 Uhr Seite 1
4213-93
4222-93
4214-93
4213
4214
4220
4176 6
288
180
180
288
180
180
5.818
5.818
5.818
5.818
5.818
5.818
+14
+14
+14
+14
+14
+14
2,7 - 311,5 x 66
7,5-8,215,3 x 929 - 10
16,5 x 92
2,6-2,913 x 654 - 5,515,3 x75
4,5 - 511,5 x 92
Plätzeplaces
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
Blutabnahmegefäßeblood collection tubes
4222-93
4222
4222
4214-93
4223
4214
4176 6
180
180
180
180
150
180
5.818
5.818
5.818
5.818
5.818
5.818
1,6 - 513 x 75
816 x 125
8,5 -1016 x 100
4 - 713 x 100
4 - 716 x75
+14
+14
+14
+14
+14
+14
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
45224227 66 5.818 6-- 4176 6
ROTO SILENTA 63 RS
75
Plätzeplaces
Rotorrotorml
mmRCF °C1)
Gefäßepro Rotor
tubes per rotor
Einsätze/Red.pro Rotor
inserts/adapters per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Bestell -Nr.Cat. -No.
RO
TO
SIL
EN
TA
63
RS
ROTO SILENTA 63 RS
+14
Adapter für weitere Gefäße auf Anfrage.
Bitte die maximal zugelassenen RCF-Werte der Röhrchen beachten.
Adapters for additional tubes on request.
Please take care not to exceed the tubes’max. permissible RCF.
Spezialgefäßespecial tubes
100 #
58 x 161birnförmig
pear-shaped
n= 4.500 min-1, RCF 6.4984176Best.-Nr.
Cat. -No.
abgebildet mit Gehängen Nr. 4522illustrated with suspensions No. 4522
90°
6 6--4522
6 6--4522
Rechteckbecher für labora-system-Gestelle Größe 4 für Röhrchen, Spezialgefäße und Flaschen.Rectangular bucket for labora -system frames size 4 for a wide variety of tubes, special tubes and bottles.
1) Tiefste erreichbare Temperatur des Einsatzes bei Höchstdrehzahl in gekühlten Zentrifugen.Lowest attainable temperature at max. speed in refrigerated models.
4522Best.-Nr.Cat. -No.
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
Gehänge pro Rotor suspensions per rotor
Bestell -Nr.Cat. -No.
Deckellid
Bestell -Nr.Cat. -No.
Stückqty.
75 15.04.2002 21:47 Uhr Seite 1
HETTINFO
76
HETTINFOH
ET
TIN
FO
HETTINFO – einfach sicherer
Das Datendokumentationssystem HETTINFO zeichnet alleZentrifugationsdaten auf. Es besteht aus kombinierbaren Modulen und lässt sich des-halb bequem an die Anzahl der benötigten Zentrifugenanpassen.
Der Anwender bestimmt weitgehend selbst, welche Datenaufgezeichnet werden. Ein Computer verwaltet maximal 29 Zentrifugen. Die Daten erscheinen auf dem Bildschirm in tabellarischerForm und stehen als Access ®#-Datenbank sowie als ASCII-Datei einem übergeordneten Rechner zur Verfügung.
HETTINFO – simply safer
The HETTINFO data report system records all centrifugingdetails. It consists of a combination of modules that easilyadapts to any given location and number of centrifuges.
One PC can control as many as 29 centrifuges. For the mostpart the users determine the data to be recorded themselves.
On the screen the data is presented in charts. To the hostsystem it is available in Access ®# or ASCII databases.
Mindestanforderungen an den PC: (im Computerfachhandel erhältlich)Prozessor : Pentium, Taktfrequenz: 166 MHz, RAM: 64 MB,Festplatte : 6 GB, Schnittstelle: freie RS 232, freier Parallelport(Druckeranschluss), VGA Grafik-Karte: 1 MB, Auflösung 800 x 600, 256 Farben, Betriebssystem: Microsoft Windows NT®# 4.0 (SP 5)Zusatzausrüstung: Netzwerkkarte(im Computerfachhandel erhältlich)
Minimum requirements of the PC(available in computer shops): Processor: Pentium, cycle frequency: 166 MHz, RAM: 64 MB, harddisk: 6 GB, interface: available RS 232, available parallel port (printer connection), VGA card: 1 MB, resolution 800 x 600, 256colours, operating system: Microsoft Windows NT ®# 4.0 (SP 5)
Additional equipment for the PC: network card (available in computer shops).
HETTINFO auf einen Blick:
Maximal 29 Zentrifugen mit S-Steuerung können angeschlossenwerden.
Prinzip: Barcodes einscannen, nur ein handelsüblicher PC (abPentium, Windows NT 4.0®# mit Service-Pack 5 oder Windows®#
2000, 32 MB RAM) ist erforderlich.Einscannen ist sowohl an der Zentrifuge als auch in einem sepa-raten Packraum möglich.Der Zeitpunkt der Zentrifugation, die Zentrifuge selbst, dieLaufparameter sowie der Anwendercode können aufgezeichnet,gespeichert und ausgedruckt werden.
HETTINFO in brief:
HETTINFO allows to control up to 29 centrifuges with S controlpanel. Scanning the bar codes and a commercial PC (Pentium,Windows NT 4.0 ®# with SP 5 or Windows ®# 2000, 32 MB RAM) is all it takes. Scanning is possible both at the centrifuge and in a separatepacking room. The centrifuge, the time of centrifugation, the runn-ing parameters and the operator code can be recorded, memori-sed and printed out.
DatenprotokollData protocol
Einlesen an der Zentrifuge
Scanning at the centrifuge
Packraum mit externerBarcodeeinheit
Packing room with externalbar code unit
Auch Zentrifugationsprogramme und der Operatorcodelassen sich über Barcode einlesen.
Also, centrifuging programmes and the operator code canbe entered by bar code.
®#) Microsoft, Windows, Windows NT, Access sind entweder eingetragene Marken oder Marken der Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.Microsoft, Windows, Windows NT, Access are either registered trademarks or trademarks of the Microsoft Corporation in the USA and/or other countries.
76 18.04.2002 19:21 Uhr Seite 1
GrundausstattungBasic Equipment
Software, Opto -Datenbox, Opto -Daten-Verteiler klein(max. 7-8 Teilnehmer), Lichtleitkabel**, RS 232 Kabel, inkl. ein Online Kit (Best.-Nr. 0914)
Basis -Kit 1Basic kit 1
ArtikelItem
Online KitOnline Kit
Basis -Kit 2Basic kit 2
0910***
Bestell-Nr.Cat.-No.
0912***
0914
BarcodeausrüstungBar Code Units
Barcode-KitROTO SILENTABar code kit for ROTO SILENTAcentrifuges
Barcode-Kit extern
Externalbar code kit
Barcode-Kit ROTIXA
Bar code kitfor ROTIXAcentrifuges
0940
0915***
0930
ZusatzausrüstungExtension Kits
Erweiterungs-Kit A
Extension kit A
Erweiterungs-Kit B
Extension kit B
0911***
0913***
Lieferumfang, VerwendungScope of Delivery, Function
Software, Opto -Datenbox, Opto -Daten-Verteiler groß (max. 14 -15 Teinehmer), Lichtleitkabel**, RS 232 Kabel, inkl. ein Online Kit (Best.-Nr. 0914)
Opto-Schnittstellen für Zentrifuge und Verteiler, Lichtleitkabel* (für den Anschluss einer weiteren Zentrifuge).
Frontblende für ROTO SILENTA mit Barcodeeinheit, Barcodeleser, Opto -Schnittstellen für Zentrifuge undVerteiler, Lichtleitkabel* (für eine ROTO SILENTA Zentrifuge mit S-Steuerung).
Frontblende für ROTIXA mit Barcodeeinheit, Barcodeleser,Opto -Schnittstellen für Zentrifuge und Verteiler, Lichtleit-kabel* (für eine ROTIXA Zentrifuge mit S-Steuerung).
Barcodeeinheit, Barcodeleser, Opto -Schnittstelle für einen Verteiler, Lichtleitkabel*, (für einen Packraum oder zur Verwendung an einer Zentrifuge mit S -Steuerung z.B. ROTANTA 460 S).
Opto -Daten-Verteiler klein (max. 7-8 Teinehmer),Opto -Schnittstellen für den Anschluss an vorhandenen Verteiler, Lichtleitkabel*, (zur Kapazitätserweiterung desSystems).
Opto -Daten-Verteiler groß (max. 14 -15 Teilnehmer),Opto -Schnittstellen für den Anschluss an vorhandenen Verteiler, Lichtleitkabel*, (zur Kapazitätserweiterung desSystems).
Software, opto data box, small opto data distributor(max. 7-8 participants), optical cable**, RS 232 cable,incl. one online kit (Cat.-No. 0914).
Software, opto data box, large opto data distributor(max. 14 -15 participants), optical cable**, RS 232 cable, incl. one online kit (Cat.-No. 0914).
Opto interfaces for centrifuge and distributor, optical cable* (for connecting one additional centrifuge).
Front panel with bar code unit for a ROTO SILENTA centrifuge, bar code reader, opto interfaces for centrifuge and distributor, optical cable* (for one ROTO SILENTA centrifuge with S control panel).
Front panel with bar code unit for a ROTIXA centrifuge, barcode reader, opto interfaces for centrifuge and distributor,optical cable* (for one ROTIXA centrifuge with S control panel).
External bar code unit, bar code reader, one opto interfacefor a distributor, optical cable* (for use in a packing room or at a centrifuge with S control panel – e.g. ROTANTA 460 S).
Small opto data distributor (max. 7-8 participants), opto interface for connecting an existing distributor, optical cable* (for increasing the system’s capacity).
Large opto data distributor (max. 14 -15 participants), opto interface for connecting an existing distributor, optical cable* (for increasing the system’s capacity).
HETTINFO
77
HE
TT
INF
O
* Lichtleitkabel in Standardlänge (10 m). Andere Längen auf Wunsch. / Supplied in standard length of 10 m, other lengths on request.** Lichtleitkabel in Standardlänge (20 m). Andere Längen auf Wunsch. / Supplied in standard length of 20 m, other lengths on request.
*** 230 V - Ausführung. Andere Spannungen auf Anfrage. / 230 V version, other voltages on request
77 15.04.2002 21:48 Uhr Seite 1
Zytologie / Cytology
78
Zub
ehör
für
die
Zyt
olog
ie /
Cyt
o A
cces
sori
esZubehör für die Zytologie Cyto Accessories
Zellen - Bausteine des Lebens
Die Zytologie leistet in der medizinischen Diagnostik einenwertvollen Beitrag.
Hohe Zellausbeute und gute Zelldarstellung sind entschei-dend für die richtige Beurteilung eines zytologischenPräparates.
Mit dem Hettich Zyto -System steht dem Zytologen umfang-reiches Zubehör zur Verfügung, um aus den verschiedenstenKörperflüssigkeiten ein hochwertiges Zytopräparat anzuferti-gen.
Wie und mit welcher Zubehörkombination aus Liquor cerebro-spinalis, Urin, BAL, Pleura und Aszites ein optimales Zytopräpa-rat angefertigt wird, ist in den Methodenschriften, die im HettichLabor erarbeitet wurden, beschrieben. Sie können kostenlos an-gefordert werden.
How to sediment liquor cerebrospinalis, urine, BAL, pleuraand ascites on slides and which accessories to use for obtainingbest preparations can be learnt from Hettich’s cyto applicationnotes. These notes can be ordered free of charge.
Cells - the elements of life
Cytology makes a valuable contribution to medical diagnostics.
High cell yield and good cell presentation are essential for thecorrect evaluation of cytological preparations.
The Hettich cyto system provides cytologists with a wide choiceof accessories for preparing slides for the cytological examina-tion of various body fluids.
Einfachkammernone- funnel chambers
Kompletter Zyto -Einsatz (hier mit Winkel-kammer)complete cytoinsert (illustratedwith an anglechamber)
Doppelspannplatteslide carrier for 2 chambers
Zytobecher mit Deckelcyto suspension with lid
Winkelkammerangle chamber
Zytobecher für Winkelkammerncyto suspensionfor angle chambers
Etagengestelltwo- tier insert
Mehrfachkammernmulti - funnel chambers
Filterkartenfilter cards Deckel/ lid
1662Best.-Nr.Cat. -No.
1670Best.-Nr.Cat. -No.
1680Best.-Nr.Cat. -No.
1660Best.-Nr.Cat. -No.
1661Best.-Nr.Cat. -No.
5280Best.-Nr.Cat. -No.
Spannplatteslide carrier for1 chamber
78 18.04.2002 19:22 Uhr Seite 1
Spannplatteslide carrier
Best.-Nr.Cat.-No.
Best.-Nr.Cat.-No.
Best.-Nr.Cat.-No.
Deckellid
Stückqty.
Stückqty.
Stückqty.
1662167016621670166216701662167016621670166216701662167016621670166216701662167016621670
1660
4412/52805091/52804396/52805091/5280
1661
4414
5095
_
5095
486
12486
12486
128
161632122412241224
4
6
4
6
4
6
8
16
12
12
12
4
6
4
6
4
6
8
48
6
6
6
ROTOFIX 32
UNIVERSAL 32
ROTINA 35
ROTANTA 460
ROTIXA 50
Plätzeplaces
4
6
4
6
4
6
8
4
6
6
6
1624
1626
1624
1626
1724
1726
1748
4444
4446
4256
4296
Gehänge / Einsatzsuspension / insert
Rotor rotor
Zentrifugecentrifuge
Zytokammern pro Laufcyto chambers per run
Zytologie / Cytology
79
Best.-Nr.Cat.-No.
Best.-Nr.Cat.-No.
Best.-Nr.Cat.-No.
1663
1664
1665
1675
1678
1677
1676
1692
1693
1694
1691
1668
1667
1666
130
446846868
446846868
446846868
1048 1)
162416261648 1)
162416261648 1)
17261748
446846868
MIKRO 22 R
ROTOFIX 32
UNIVERSAL 32
ROTINA 35
Winkelkammern pro Laufangle chambers per run
1) inkl. Gehänge Nr.1680 / incl. suspension No.1680
Bitte beachten Sie, dass RCF - Werte über 1100 zu Glasbruch führen können! RCF values in excess of 1100 may lead to glass breakage!
Bitte beachten Sie, dass RCF - Werte über 1100 zu Glasbruch führen können! RCF values in excess of 1100 may lead to glass breakage!
Festwinkel fixed angle centrifugation
2 60
4 120
8 240
3x2 3x60
4x1 4x30
1671
1672
1673
1696
1698
1697
0,5 30
0,560
0,5 120
Kammernchambers
Filterkar-ten fürfilter
cards for
1662
Filterkar-ten für
filtercards for
1670
mlmm2
Kammernchambers
Filterkartenfilter cardsml
mm2
Best.-Nr.Cat.-No.
Best.-Nr.Cat.-No.
Best.-Nr.Cat.-No.
Best.-Nr.Cat.-No.
Best.-Nr.Cat.-No.
Deckellid
Stückqty.
Stückqty.
Stückqty.
Plätzeplaces
Spannplatteslide carrier
Gehänge / Einsatzsuspension / insert
Rotorrotor
Zentrifugecentrifuge
Zub
ehör
für
die
Zyt
olog
ie /
Cyt
o A
cces
sori
es1660
1452
1660
1660
1660
1660
1661
1661
--
1661
1661
1661
1662 1680 incl.
90° ausschwingend swing -out centrifugation
79 15.04.2002 21:49 Uhr Seite 1
765
260
Rolltische und Rollcontainer / Trolleys and Rolling Cabinets
80
Rol
ltis
che
und
Rol
lcon
tain
er /
Tro
lleys
and
Rol
ling
Cab
inet
s
Niedrig und schmal, mit einem Schubfachlow and narrow, with one drawer
Hoch und schmal, mit zwei Schubfächernhigh and narrow, with two drawers
Niedrig und breit, mit einem Schubfachlow and wide, with one drawer
Hoch und breit, mit zwei Schubfächernhigh and wide, with two drawers
ROTOFIX 32UNIVERSAL 32ROTINA 35ROTANTA 460 /460 S
Geeignet für die Modelle:Suitable for the models:
580 mm (4308)650 mm (4612)650 mm (4613)
Tiefe:Depth:
580 mm (4318)650 mm (4614)650 mm (4615)
Tiefe:Depth:
Geeignet für die Modelle:Suitable for the models:
UNIVERSAL 32 RROTINA 35 RROTANTA 460 R/RS
Maße in mm / Dimensions in mm
Save space on the labora-tory bench and gain moreflexibility with trolleys androlling cabinets for Hettichcentrifuges.
All trolleys and cabinetsare of sturdy design andfeature large castors andtwo locks.
Rolltische und RollcontainerTrolleys and Rolling Cabinets
4612 Best.-Nr.Cat. -No.
Niedrig und schmallow and narrow
4308 Best.-Nr.Cat. -No. 4613 Best.-Nr.
Cat. -No.
4614 Best.-Nr.Cat. -No.
Niedrig und breit low and wide
4318 Best.-Nr.Cat. -No. 4615 Best.-Nr.
Cat. -No.
580
810
550 550
765
190
190
260
550
550
Schaffen Sie Freiräume,gewinnen Sie größereFlexibilität mit fahrbarenTischen und Rollcontainernfür Hettich Zentrifugen.
Alle Rolltische und -con-tainer erhalten Sie in sta-biler Ausführung mitgroßen Lenkrollen undzwei Feststellern.
80 18.04.2002 19:23 Uhr Seite 1
Maße dimensions
Ø x L mm
Kapazitätcapacity
ml
Beschreibungdescription
Best.-Nr.Cat.-No.
Lieferbare GefäßeAvailable Tubes from Hettich
250
450
580
650
750
750
1000
1000
2000
1,5
2,0
30
25
50
100
100
--
--
--
62 x 135
70 x 159
87 x 145
87 x 155
97 x 136
93 x 137
96 x 168
96 x 158
180x150x100HxBxT/HxWxD
11 x 38
11 x 38
24 x 146,5
38 x 148,5
37 x 200
58 x 161
1,4 x 75
1,6 x 75
1,4 x 75
5127
4457
0510
0511
4456
4234
4239
4255
0550 1)
2078
0536
0534
0535
0532
0533
0531 2)
0528 3)
1071 4)
1072 5)
2074
Röhrchen, Glas, zylindrischtube, glass, cylindrical
Flasche, PP, mitSchraubverschluss
bottle, PP, with screw cap
Becher, PPbucket, PP
Flasche, PP, mit Schraubverschl.bottle, PP, with screw cap
Becher, Edelstahl, mitSchraubverschluss
bucket, stainless steel, withscrew cap
Flasche, PP, mit Schraubverschl.bottle, PP, with screw cap
Mikrolitergefäßemicrolitre tubes
Chrombadröhrchenchrome bath tube
Gummistopfen für 0534rubber stopper for 0534
SchlenkrohrSchlenk tube
Kapillarröhrchen, heparinisiertcapillaries, heparinized
ASTM-Erdölprüfer, Glas, graduiertASTM tube (petroleum tester),
glass, graduated
Röhrchen / Tubes
81
Röhrchen Tubes
Röh
rche
n /
Tub
es
Maße dimensions
Ø x L mm
Kapazitätcapacity
ml
Beschreibungdescription
Best.-Nr.Cat.-No.
Lieferbare GefäßeAvailable Tubes from Hettich
6
7
9
10
25
50
50
94
100
100
250
15
50
30
50
85
94
12 x 82
12 x 100
14 x 100
17 x 70
17 x 100
17 x 106
24 x 100
34 x 100
35 x 105
38 x 106
40 x 115
44 x 100
65 x 115
17 x 120
29 x 115
26 x 95
29 x 107
38 x 106
0501
0578
0500
2079
0502
0507
0518
0540
0519
0521
0548
0549
0523
0526
0530
0509
0513
0545
0546
0547
0538
0539
Röhrchen, Glas, zylindrischtube, glass, cylindrical
Röhrchen, PA, mit Stopfen, zyl.tube, PA, with stopper, cyl.
Röhrchen, Glas, spitzkonischtube, glass, conical
Röhrchen, Glas, zylindrischtube, glass, cylindrical
Röhrchen, Glas, zyl., graduierttube, glass, cyl., graduated
Röhrchen, PC, zyl., graduierttube, PC, cyl., graduated
Röhrchen, Glas, zylindrischtube, glass, cylindrical
Röhrchen, PP, zylindrischtube, PP, cylindrical
Röhrchen, PC, zylindrischtube, PC, cylindrical
Röhrchen, Glas, zylindrischtube, glass, cylindrical
Röhrchen, PC, mit Gewindetube, PC, with thread
Schraubdeckel für 0538screw cap for 0538
Röhrchen mitSchraubverschluss, PP,
spitzkonischtube with screw cap,
PP, conical
Röhrchen mitSchraubverschluss, PC,
zylindrischtube with screw cap,
PC, cylindrical
1) Die max. zulässige RCF dieser Flasche ist 3.848.The max. permissible RCF of this bottle is 3.848.
2) konisch / conical3) birnförmig / pear - shaped4) selbstdichtend / self - sealing5) mylarverstärkt / mylar -coated
15
38 x 106
44 x 105
81 15.04.2002 21:50 Uhr Seite 1
Service / Service
82
In Deutschland steht Ihnen ein flächendecken-des Kundendienstnetz, verteilt auf 8 Service-gebiete, zur Verfügung.Unsere Zentrifugen-Spezialisten sind entwederdirekt oder über die Leitstelle in Tuttlingen(07461) 705 - 202 erreichbar.In der Regel kann ein 24-Stunden-Service ga-rantiert werden.
Technische Unterstützung erhalten Sie auchunter der Rufnummer +49 (0)7461 705 - 203.Die Service -Abteilung ist mit [email protected]ßerdem per e -mail erreichbar.
Schnelle Information über Hettich -Partner in Ihrem Land finden Sie im Internet unter www.hettichlab.com.
Technical support is provided under phone number +49 (0)7461 705 - 203. The service department can also be contacted per e -mail at [email protected].
Quick information on the Hettich representative in yourcountry can be obtained from www.hettichlab.com.
Augsburg
Leipzig
Berlin
Schwerin
Hannover
Düsseldorf
Köln
Tuttlingen
Mainz
Ort Datum Abteilung Unterschrift
Andreas Hettich GmbH & Co. KGGartenstr. 100 · D-78532 TuttlingenTelefon (0 74 61) 7 05 - 0 · Telefax (0 74 61) 7 05 - 1 25
Verkauf Inland 0 74 61 /7 05 - 2 00 · Service Inland 0 74 61/7 05 - 2 02Verkauf/Service Ausland 0 74 61/7 05 - 2 01
www.hettich -zentrifugen.de · [email protected]
Garantiereparatur
Firmenname:Ansprechpartner:Abteilung:Strasse/Postfach:PLZ/Ort:Telefon/Fax:
Überprüfung durchgeführt
Für zusätzliche Reparaturen verbrauchtes Material:
Deckelverriegelung
Deckelzuhaltung
Drehzahlkontrolle
Kühlung
Probelauf
Zubehör
Sonstiges
Kühlungsreinigung
Motorreinigung
Motorüberprüfung
elastische Motorlagerung überprüft
Prüfpflichtig
UVV-Prüfung durchgeführt
Beriebsstunden
Schutzleiterwiderstand
Isolationswiderstand
Erdableitstrom
Gehäuseableitstrom
Gehäuseableitstrom (Motor)
Betriebsfertig
Unterschrift
Ersatzteil
Bemerkungen
Obige Arbeiten wurden ordnungsgemäß ausgeführt. Die Zentrifuge wurde in betriebsfertigem Zustand übernommen. Die Richtigkeit der eingetragenen Arbeiten, Stunden und Ersatzteile wird anerkannt.
Bezeichnung Preiskennung Menge
Sicherheitsprüfung
nach VDE 0701/0751
Datum:Zentrifugentyp:Werknummer:Baujahr:Inventarnummer:
Standort:Kd-Abo-Nr.:Kd-Abo vom:Berichts-Nr.L:Name:
Kundennr.: Kundenauftragsnr.:
❏❏❏❏❏❏
❏❏❏❏❏❏❏
❏❏❏❏❏
❏
Kundendienst - Abonnement
ServiceService
Ludwigshafen
82 15.04.2002 21:51 Uhr Seite 1
Allgemeine Geschäftsbedingungen / Terms of Sale and Delivery
83
Allgemeine Geschäftsbedingungen
I. Geltung der Bedingungen und Nebenabreden
1. Alle Aufträge werden nur zu den nachfolgenden Bedingungen ange-nommen und ausgeführt. Gleiches gilt auch für Folgeaufträge, ohne dasses eines zusätzlichen besonderen Hinweises auf diese Bedingungenbedarf. Mit Auftragserteilung erkennt der Käufer diese Bedingungen alsrechtsverbindlich an. Die Lieferung durch den Verkäufer bedeutet keineZustimmung zu entgegenstehenden Bedingungen des Käufers.
2. Abweichungen von den gegenständlichen Bedingungen sowie Ände-rungen und Ergänzungen des Vertrages bedürfen zu ihrer Wirksamkeitder schriftlichen Bestätigung des Verkäufers.
II. Zustandekommen und Inhalt von Verträgen
1. Verkaufsangebote sind freibleibend. Ein Vertrag kommt erst dannzustande, wenn der Verkäufer schriftliche Auftragsbestätigung erteilt, diefür den Umfang der Leistungspflicht maßgeblich ist.
2. Die Ausführung eines Vertrages erfolgt nach Maßgabe der Modelle,Pläne, Abbildungen, Zeichnungen und sonstigen Unterlagen des Verkäu-fers. Sämtliche Verkaufsunterlagen bleiben im Eigentum des Verkäufersund sind urheberrechtlich geschützt. Vorgenannte Gegenstände dürfenohne Zustimmung des Verkäufers weder vervielfältigt noch Dritten zu-gänglich gemacht werden. Auf Verlangen - falls ein Auftrag nicht erteiltwird, auch unaufgefordert - sind sie an den Verkäufer kostenfrei heraus-zugeben.
3. Falls nach Vertragsabschluss durch ständige Weiterentwicklungen desVerkäufers technische Änderungen an den Produkten eintreten, darf derVerkäufer die technisch veränderte Ausführung liefern. Abweichungenvon Abbildungen, Zeichnungen, Beschreibungen, Farben, sowie Maß-,Gewichts-, Qualitäts- u. sonstigen Angaben sind zulässig, soweit sie unterBerücksichtigung der Interessen der Vertragspartner dem Käufer zumut-bar sind. Bei Massenartikeln kann die bestellte Gesamtmenge um 10 %über- oder unterschritten werden.
4. Erfolgt Bestellung nach Zeichnungen und Mustern des Bestellers stehtdieser dafür ein, dass Schutzrechte Dritter nicht verletzt werden. Der Be-steller stellt den Verkäufer im Übrigen von allen Ansprüchen im Innenver-hältnis frei, die sich aus einer etwaigen Verletzung von SchutzrechtenDritter ergeben.
5. Der Verkäufer kann Teilleistungen erbringen und deren gesonderteBezahlung verlangen.
III. Lieferfristen
1. Lieferfristen, die vertraglich vereinbart sind, setzen den rechtzeitigenEingang sämtlicher vom Käufer zu beschaffenden Unterlagen, Genehmi-gungen und Informationen voraus, die zur ordnungsgemäßen Durch-führung des Auftrages erforderlich sind. Auch ist der Besteller verpflich-tet, seine vertraglichen Verpflichtungen zu erfüllen - etwa fällige Zahlun-gen, auch aus früheren Lieferungen.
2. Die Lieferfrist beginnt erst dann, wenn die Voraussetzungen des Ab-satzes 1 erfüllt sind.
3. Die Lieferfrist ist dann eingehalten, wenn die Ware vor Fristablauf zumVersand gebracht oder dem Käufer abholbereit gemeldet ist.
IV. Lieferverzug und Unmöglichkeit
Falls der Verkäufer durch grob fahrlässiges Verhalten in Verzug gerätoder Leistung unmöglich wird, werden etwaige Schadenersatzansprücheauf die Zahlung von 5 % des vertragsgegenständlichen Lieferwertes be-schränkt, sofern keine gesetzlichen Vorschriften entgegenstehen.
V. Annahmeverzug des Käufers
Gerät der Käufer in Annahmeverzug, stehen dem Verkäufer die gesetz-lichen Rechte zu.
VI. Versand
1. Der Versand erfolgt auf Gefahr und Kosten des Käufers. Die Gefahrgeht mit dem Zeitpunkt der Übergabe an einen Spediteur durch den Ver-käufer über. Gleiches gilt, wenn der Verkäufer dem Käufer Abholbereit-schaft erklärt hat. Im letzteren Fall verwahrt der Verkäufer nach Ablauf derFrist für den Käufer. Der Verkäufer ist berechtigt, ein angemessenesLagergeld zu erheben. Zur Versicherung der abholbereiten Ware ist derVerkäufer nicht verpflichtet.
2. Der Abschluss einer Transportversicherung ist Sache des Käufers.
3. Der Verkäufer berechnet die Verpackung, die nicht zurückgenommenwird.
VII. Untersuchungs-, Abnahme- und Rügepflichten des Käufers
1. Der Käufer hat das Versandgut nach Eingang bei ihm sofort zu unter-suchen und etwaige Mängel spätestens innerhalb einer Woche nachErhalt der Ware schriftlich anzuzeigen. Unterbleibt die rechtzeitige Rüge,gilt die Lieferung als mangelfrei.
VIII. Mängelhaftung
Die Haftung der Mängel einschließlich fehlender zugesicherter Eigen-schaften bestimmt sich wie folgt:
1. Mängel, die innerhalb von 12 Monaten nach Ablieferung auftreten,nachweisbar bereits vor Gefahrenübergang vorlagen, werden nach Wahldes Verkäufers unentgeltlich nachgebessert oder durch Ersatzlieferungbeseitigt. Ausgetauschte Teile gehen in das Eigentum des Verkäufersüber. Der Verkäufer haftet nicht für Mängel und deren Folgen, die verur-sacht werden durch natürlichen Verschleiß, unsachgemäße Behandlung,Eingriffe des Käufers oder Dritter sowie chemischer, elektronischer odersonstiger Einflüsse, soweit ihnen das Produkt nicht aufgrund der vertrag-lichen Vereinbarung ausgesetzt werden darf.
2. Ein festgestellter Mangel ist unverzüglich, spätestens 1 Woche nachdessen Entdeckung dem Verkäufer anzuzeigen. Zur Beseitigung desMangels hat der Käufer dem Verkäufer eine angemessene Frist zu ge-währen, anderenfalls ist der Verkäufer von der Gewährleistung frei.
3. Sind vom Verkäufer verwendete Fremderzeugnisse fehlerhaft, kann derKäufer die gegen den Verkäufer bestehenden Gewährleistungsrechteerst durchsetzen, wenn er unter Fristsetzung versucht hat, Gewährlei-stungsansprüche unmittelbar bei den Vorlieferanten des Verkäufersaußergerichtlich geltend zu machen. In einem solchen Falle ist der Ver-käufer verpflichtet, die diesem gegenüber dem Vorlieferanten bestehen-den Ansprüche abzutreten.
4. Bei Fertigung nach Zeichnung des Bestellers beschränkt sich die Ge-währleistung des Verkäufers auf zeichnungsgerechte Ausführung. Für dieFunktionsfähigkeit des Endproduktes haftet der Verkäufer nicht. BeiLösung von Konstruktionsaufgaben im Rahmen des Auftrages des Be-stellers beschränkt sich die Gewährleistung darauf, dass die Erzeugnissedes Verkäufers dem allgemeinen Stand der Technik entsprechen.
IX. Freizeichnung sonstiger Gewährleistungs- und Schadenersatz-ansprüche
Jede weitergehende Mängelhaftung sowie Schadenersatzansprüche desKäufers gegen den Verkäufer werden ausgeschlossen. Falls den Verkäu-fer grobes Verschulden trifft, oder eine zugesicherte Eigenschaft fehlt,beschränkt sich ein etwaiger Schadenersatzanspruch auf 5 % des Liefer-wertes lt. Rechnung. Es sei denn, dass zwingende gesetzliche Vorschrif-ten eine andere Regelung vorsehen.
X. Verjährung von Ansprüchen des Käufers
Die Ansprüche aus Mängelhaftung verjähren in 12 Monaten vom Zeit-punkt der Ablieferung an. In der gleichen Frist verjähren Schadenersatz-ansprüche, die auf Mängeln und deren Folgen beruhen. Andere Scha-denersatzansprüche - etwa aus Verschulden bei Vertragsabschluss - ver-jähren innerhalb von 12 Monaten nach Gefahrenübergang.
XI. Preise und Zahlungsbedingungen
1. Die Preise verstehen sich nach der zum Zeitpunkt der Auslieferung gel-tenden Listenpreise des Verkäufers ab Versendungsort. Fracht, Ver-packung, etwaige Versicherungen und sonstige Nebenkosten hat derKäufer zu tragen. Die Mehrwertsteuer wird in der jeweils gesetzlich gel-tenden Höhe gesondert berechnet.
2. Zahlungen sind bar oder per Überweisung frei Zahlstelle desVerkäufers zu leisten. Die Zahlung ist bewirkt, sobald der Verkäufer überden Betrag endgültig verfügen kann. Scheck, Wechsel oder sonstigeZahlungsmittel werden nur erfüllungshalber entgegengenommen. Diskont-, Wechsel- und Bankspesen gehen zu Lasten des Käufers.
3. Zahlungen sind sofort und ohne jeden Abzug nach Erhalt der Rech-nung fällig. Ein Abzug von Skonti oder Rabatten bedarf in jedem Falleeiner vorherigen schriftlichen Vereinbarung.
4. Zahlungsverzug tritt ein, ohne dass es einer gesonderten Mahnung
83 15.04.2002 21:51 Uhr Seite 1
Terms of Sale and Delivery
5. Bei vertragswidrigem Verhalten des Käufers - insbesondere Zahlungs-verzug - ist der Verkäufer berechtigt, die Vorbehaltsware zurückzuneh-men oder ggf. Abtretung der Herausgabeansprüche des Käufers gegenDritte zu verlangen. In der Zurücknahme sowie in der Verpfändung derVorbehaltsware durch den Verkäufer liegt - soweit nicht das Verbraucher-kreditgesetz Anwendung findet -kein Rücktritt vom Vertrag.
XIII. Werkzeuge und Sondereinrichtungen
1. Fertigt der Verkäufer Sonderwerkzeuge und Sondereinrichtungen an,bleiben diese auch dann in seinem Eigentum, wenn die Kosten in derRechnung ganz oder teilweise gesondert ausgewiesen sind.
2. Stellt der Käufer Werkzeuge zur Erledigung des Auftrages zur Verfü-gung, haftet der Verkäufer nach den Regeln über die unentgeltliche Ver-wahrung. Nach Ablauf von 5 Jahren hat der Verkäufer das Recht zur Ver-schrottung bei Ersatzpflicht, sofern während dieser Zeit keine Teile abge-nommen werden.
XIV. Haftung für Kundenmaterial
1. Stellt der Käufer zur Be- oder Verarbeitung Material zur Verfügung, haf-tet der Verkäufer bei Be- und Verarbeitungsschäden nur dann, wenn ihmgrobe Fahrlässigkeit zur Last fällt, jedoch nur bis zur Höhe von 10 % desBearbeitungswertes, es sei denn, dass zwingende gesetzliche Vorschrif-ten eine unbegrenzte Haftung vorsehen.
2. Das Material des Käufers wird bis zur Verarbeitung durch den Verkäu-fer nach den Regeln unentgeltlicher Verwahrung gelagert.
XV. Montage
Montagen, Reparaturen und Wartungsdienste werden nach den dafürgeltenden Bestimmungen des Verkäufers ausgeführt.
XVI. Gerichtsstand und anwendbares Recht
1. Ist der Besteller Vollkaufmann, eine juristische Person des öffentlichenoder privaten Rechts, gilt als Gerichtsstand der Firmensitz desVerkäufers als vereinbart.
2. Für Rechtsstreitigkeiten gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland.
bedarf. Die Verzugszinsen betragen 3 % über dem jeweiligenBasiszinssatz der Europäischen Zentralbank, mindestens aber 8 %. DemKäufer bleibt der Nachweis eines fehlenden oder geringeren, demVerkäufer derjenige eines höheren Zinsschadens vorbehalten.
XII. Eigentumsvorbehalt
1. Bis zur Erfüllung aller Forderungen (einschließlich sämtlicher Saldofor-derungen aus Kontokorrent), die dem Verkäufer aus jedem Rechtsgrundgegen den Käufer jetzt oder künftig zustehen, werden dem Verkäufer diefolgenden Sicherheiten gewährt, die er auf Verlangen nach seiner Wahlfreigeben wird, soweit ihr Wert die Forderungen um mehr als 20 % über-steigt.
2. Die Ware bleibt Eigentum des Verkäufers. Verarbeitung oder Umbil-dung erfolgen stets für den Verkäufer als Hersteller, jedoch ohne Ver-pflichtung für ihn. Erlischt das (Mit-)Eigentum des Verkäufers durchVerbindung, so wird bereits jetzt vereinbart, dass das (Mit-)Eigentum desKäufers an der einheitlichen Sache wertanteilsmäßig (Rechnungswert)auf den Verkäufer übergeht. Der Käufer verwahrt das (Mit-)Eigentum des Verkäufers unentgeltlich.Ware, an der dem Verkäufer (Mit-)Eigentum zusteht, wird im folgenden alsVorbehaltsware bezeichnet.
3. Der Käufer ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordnungsgemäßenGeschäftsverkehr zu verarbeiten und zu veräußern, solange er nicht inVerzug ist. Verpfändungen oder Sicherungsübereignungen sind unzuläs-sig. Die aus dem Weiterverkauf oder einem sonstigen Rechtsgrund (Ver-sicherung, unerlaubte Handlung) bezüglich der Vorbehaltsware entste-henden Forderungen (einschließlich sämtlicher Saldoforderungen ausdem Kontokorrent) tritt der Käufer bereits jetzt sicherungshalber in vollemUmfang an den Verkäufer ab. Der Verkäufer ermächtigt ihn widerruflich, die an den Verkäufer abgetretenen Forderungen für dessen Rechnung imeigenen Namen einzuziehen. Diese Einziehungsermächtigung kann nurwiderrufen werden, wenn der Käufer mit seinen Zahlungsverpflichtungennicht ordnungsgemäß nachkommt.
4. Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware wird der Käufer auf das Eigentum des Verkäufers hinweisen und diesen unverzüglich benach-richtigen.
ed if a purchase order is executed according to drawings and specimensprovided by the purchaser. In relations per se, the purchaser shall alsoindemnify the vendor from all claims arising from any infringement of thirdparty patent rights.
5. The vendor shall be entitled to make part-deliveries and to demandseparate payment of such deliveries.
III. Delivery Terms
1. Contractually agreed delivery terms shall presuppose prompt receipt ofall documents, licences and information to be acquired by the purchaserand which are necessary for a proper execution of the purchase order. Thepurchaser shall also be obliged to have performed its contractual obliga-tions – for example, remittance of all due payments, including paymentsfor previous deliveries.
2. Delivery terms shall only commence when the prerequisites of para-graph 1 above have been met.
3. Delivery terms shall be deemed as having been complied with if thegoods are despatched prior to the delivery date or if the purchaser hasbeen notified that the goods are ready for collection.
IV. Delivery Delays and Impossibility of Supply
If the vendor defaults on delivery, or if performance is rendered impossi-ble, due to gross negligence on the part of the vendor, any compensationclaims shall be limited to 5 % of the contracted sales value unless other-wise provided by law.
V. Default of Acceptance by the Purchaser
The vendor shall be entitled to its legal rights if the purchaser defaults on acceptance of deliveries.
I. Applicability of Conditions and Ancillary Agreements
1. All purchase orders shall only be accepted and executed on the followingconditions. This shall also apply to subsequent orders without any specialadditional reference to the present conditions being required. With the placement of a purchase order, the purchaser shall be legally bound to thepresent conditions. Delivery by the vendor shall not constitute its agree-ment with conflicting conditions of the purchaser.
2. Any deviations from the present conditions, as well as any modificationsor amendments of the contract, shall require the written confirmation ofthe vendor in order to be valid.
II. Existence and Contents of Contracts
1. Sales quotations shall be subject to change without notice. A contractshall only exist if the vendor has issued a written order acknowledgementwhich is conclusive for the scope of the performance obligation.
2. Contracts shall be executed in accordance with models, plans, designs,drawings and other documents of the vendor. All written sales documentsshall remain the property of the vendor and shall be protected by copy-right. The aforesaid documents shall neither be copied nor made availableto any third party without the consent of the vendor. They shall be returnedfree of charge to the vendor on request – and automatically if no purchaseorder is placed.
3. If products are subject to technical modifications as a result of furtherdevelopments achieved by the vendor following the conclusion of a con-tract, the vendor shall be entitled to supply the technically modified ver-sion. Deviations from designs, drawings, specifications, colours and dimen-sions, weights, quality and any other details shall be permitted if they arereasonable for the purchaser and are in the interests of the contracting par-ties. Supplies of mass-produced articles may deviate from the orderedquantity by plus/minus 10 %.
4. The purchaser shall be liable for third party patent rights not being infring-
Allgemeine Geschäftsbedingungen / Terms of Sale and Delivery
84
Terms of Sale and Delivery
84 15.04.2002 21:52 Uhr Seite 1
as conditional payment.Discount, bill of exchange and bank charges shall be borne by the pur-chaser.
3. Payments shall be due within 30 days of the invoice date, net.
4. Payments shall be in arrears after 30 days of the invoice date without aspecial reminder being required. Default interest shall be charged at 3 %above the current discount rate of the European Central Bank, but at aminimum of 8 %.The right to substantiate higher damages shall be reserved.
XII. Reservation of title, is amended as follows:
1. Until the fulfilment of all present and future outstanding claims (includ -ing all unpaid balances on current account) which the vendor has uponthe purchaser for any legal reason, the vendor shall be granted the follow-ing surety which it will release upon request and at its discretion if thevalue thereof exceeds the claims by more than 20 %.
2. The goods shall remain the vendor’s property. They shall always be pro-cessed or reworked for the vendor in its capacity as the manufacturer butwithout any obligation on its part. If the vendor’s (joint) title is annulled bycombination with other items, it is hereby agreed that the purchaser’s(joint) title to the single item shall be assigned to the vendor to the pro-portionate value (invoiced value). The purchaser shall safeguard the ven-dor’s (joint) title without charge. Goods to which the vendor has (joint)title are referred to hereinbelow as ”retained goods”.
3. The purchaser may process and dispose of the retained goods in thenormal course of business, provided that it is not in default. Pledging orassignment as security is not permitted. The purchaser hereby assigns tothe vendor as security all claims (including all unpaid balances on currentaccount) created by the resale or by another legal reason (insurance, tor-tious act) pertaining to the retained goods. The vendor gives it irrevocableauthority to collect the claims assigned to the vendor in its own name andfor the vendor’s account. The authority to collect those claims may bewithdrawn only if the purchaser does not duly fulfil its payment obliga-tions.
4. If third parties attach the retained goods, the purchaser shall indicate thevendor’s title and immediately notify the vendor.
5. Should the purchaser infringe the contract – especially in the event ofdefault in payment, the vendor may take back the retained goods or, ifappropriate, demand assignment of the purchaser’s rights to claim restora-tion from third parties. The taking back and the pledging of the retainedgoods by the vendor shall not imply withdrawal from the contract, unlessthe German Consumer Credit Law applies.
XIII. Tooling and Special Equipment
1. If the vendor produces special tooling and equipment, the vendor shallalso retain the ownership of such even if they are wholly or partially chargedto the purchaser.
2. If the purchaser makes tooling available for the execution of the purchaseorder, the vendor shall be obliged to keep such tooling carefully in its pos-session free of charge. After 5 years, the vendor shall be entitled to dis-pose of such tooling while compensating purchaser if no additional partshave been purchased during this period.
XIV. Liability for Customer Material
1. If the purchaser provides material for servicing or processing, the vendorshall only be liable for any servicing or processing damages in the event ofgross negligence but with a maximum of 10 % of the servicing or process-ing value unless mandatory law provides for unlimited liability.
2. The material of the purchaser shall be stored free of charge until it is pro-cessed.
XV. Installation
Any installation, repairs and maintenance services shall be carried out inaccordance with the relevant conditions of the vendor.
XVI. Venue and Applicable Law
1. The registered office of the vendor shall apply if the purchaser is a reg-istered trader or a legal entity under public or private law.
2. Any and all legal disputes shall be subject to the laws of the FederalRepublic of Germany.
VI. Despatch and Transfer of Risk
1. Goods shall be despatched at the risk and cost of the purchaser. The riskshall pass to the purchaser when goods are transferred to a forwarder bythe vendor. This shall also apply if the vendor has notified the purchaserthat goods are ready for collection.In the latter case, the vendor shall keep such goods on behalf of thepurchaser after the agreed collection date. The vendor shall be entitled tocharge reasonable storage costs.The vendor shall not be obliged to insure goods ready for collection.
2. The purchaser shall be responsible for arranging transport insurance.
3. The vendor shall make a charge for non-returnable packaging.
VII. Inspection and Acceptance Obligations of the Purchaser and Requirement to Give Notice of Defects
1. The purchaser shall be obliged to carry out an immediate inspection ofincoming goods and to notify any defects in writing within one week ofreceipt of the goods at the latest. Deliveries shall deemed to be free of anyand all defects if notice of such defects is not issued on time.
VIII. Liability for Defects
Liability for defects, including the absence of any warranted qualities, shallbe determined as follows:
1. Defects arising within 12 months of delivery or which can be shown tohave existed prior to the transfer of risk shall, at the option of the vendor,be rectified free of charge or replaced by alternative goods. Any replacedparts shall become the property of the vendor.The vendor shall not be liable for any defects and their consequenceswhich are caused by natural wear and tear, improper handling, interven-tions by the purchaser or third parties and chemical, electronic or any otherinfluences unless the product could be exposed to the aforesaid influencesby virtue of the contractual agreement.
2. Any established defects shall be notified to the vendor immediately butnot later than 1 week after their discovery.The purchaser shall be required to give the vendor a reasonable period ofgrace in which to rectify the defect, otherwise the vendor shall be exemptfrom any guarantee performance.
3. If third party materials used by the vendor are defective, the purchasershall not be entitled to enforce existing guarantee rights against the vendoruntil the vendor has endeavoured to enforce an out-of-court settlement ofits guarantee claims directly with its subcontractor within a specific period.In such cases, the vendor shall be obliged to assign its rights against the sub-contractor to the purchaser.
4. If goods are manufactured according to drawings provided by thepurchaser, the guarantee performance of the vendor shall be limited to theexecution of the purchase order in accordance with the said drawings. Thevendor shall not be liable for the proper working order of the end product.
IX. Exoneration from Any Other Guarantee and Compensation Claims
All further liability for defects or compensation claims of the purchaseragainst the vendor shall be excluded. If the vendor is guilty of gross negli-gence, or if a warranted quality is missing, any compensation claim shall belimited to 5 % of the sales value as per the relevant invoice, unless other-wise provided by mandatory law.
X. Limitation of Claims of the Purchaser
Claims arising from liability for defects shall be statute-barred 6 monthsafter the date of delivery. Compensation claims based on defects and theirconsequences shall also be statute-barred on the same date. Other com-pensation claims - e.g. negligence in contracting – shall be statute-barred12 months after the passing of risk.
XI. Price and Payment Conditions
1. Prices shall be based on the current price list of the vendor at the timeof delivery, ex place of consignment. Freight, packaging, insurance and any other ancillary costs shall be borneby the purchaser.Value-added tax – if relevant - shall be charged at the applicable rate.
2. Payments shall be made in cash, by transfer or by cheque free of chargesto the account designated by the vendor. Payment shall be deemed aseffected as soon as the vendor has access to the payment amount. Bills ofexchange, cheques and any other form of payment shall only be accepted
Allgemeine Geschäftsbedingungen / Terms of Sale and Delivery
85
85 15.04.2002 21:52 Uhr Seite 1
87
Kommentare / Anregungen / FragenComments / Ideas / Questions
Bitte senden an / Please fax toStichwort: „Katalog“ / Reference: „Catalogue“
+ 49 (0)7461 705 125
87 17.04.2002 19:04 Uhr Seite 1
Andreas Hettich GmbH & Co. KGGartenstraße 100 · D - 78532 Tuttlingen / GermanyTelefon/Phone +49(0)7461 705 - 0 Fax +49 (0)7461 705 - 125Verkauf Inland / National Sales +49(0)7461 705 - 200Service Inland / National Service +49(0)7461 705 - 202International Sales / Verkauf Ausland +49(0)7461 705 - 201International Service / Service Ausland +49(0)7461 705 - 203
www.hettichlab.com · [email protected] · [email protected]
ImpressumAlle Rechte vorbehalten. Kein Teil des Werkes darf in irgendeiner Form ohneschriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unterVerwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt oder verbreitetwerden.Änderungen in Technik, Form und Farbe vorbehalten.
All rights reserved. No part of this publication may be processed, reproduced orcirculated in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying,recording or otherwise) without the prior written permission of the publisher.Design, form and colour modifications reserved.
© by Andreas Hettich GmbH & Co. KG · 78532 Tuttlingen / GermanyGrafik Design, Fotos, Satz und Druckvorstufe -schwandesign gmbh- WerbachDruck: Typodruck Tuttlingen · 2.Edition, April 2002
Umschlag_02-03 18.04.2002 19:35 Uhr Seite 1
Zentrifugen mit Profil
Zentrifugen mit ProfilCentrifuges
with a ProfileCentrifuges
with a ProfileH
ET
TIC
H Z
EN
TR
IFU
GE
N K
ATA
LO
G 2
00
2/
20
03Andreas Hettich GmbH & Co. KG
Gartenstraße 100 · D - 78532 Tuttlingen / Germany
Telefon /Phone +49(0)7461 705 - 0 Fax +49 (0)7461 705 - 125
Verkauf Inland / National Sales +49(0)7461 705 - 200Service Inland / National Service +49(0)7461 705 - 202International Sales / Verkauf Ausland +49(0)7461 705 - 201International Service / Service Ausland +49(0)7461 705 - 203
www.hettichlab.com · [email protected] · [email protected]
Umschlag_04-01 22.04.2002 12:06 Uhr Seite 1