68
DEUTSCH | ENGLISH KONTRASTREICH TAGEN & ERLEBEN

Kontrastreich Tagen & Erleben

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Die einzigartige Kombination aus der Urlaubsstadt Saalfelden und dem Urlaubsdorf Leogang bietet ein kontrastreiches Angebot der besonderen Art. Die Region bietet Ihnen attraktive Locations, entspannende und spannende Rahmenprogramme und eine äußerst vielfältige Infrastruktur für Ihre Veranstaltungen.

Citation preview

Page 1: Kontrastreich Tagen & Erleben

DEUTSCH | ENGLISH

Mittergasse 21 aA-5760 Saalfelden

T +43-6582-70660E [email protected]

www.saalfelden-leogang.com

Saalfelden Leogang Touristik GmbH

KONTRASTREICHTAGEN & ERLEBEN

Page 2: Kontrastreich Tagen & Erleben

LEGENDE

PARLAMENT

U-BESTUHLUNG

KINO

BANKETT

TAGESLICHT

INTERNET

KLIMATISIERUNG

FZG. BEFAHRBAR

REGISTER

CONGRESS

CONGRESSHOTEL

HOTEL

LOCATION

EVENTS & INCENTIVE

ENTFERNUNGEN

· Salzburg 60km· Innsbruck 90km· München 150km· Graz 250km· Wien 350km

KONTRASTREICHTAGEN & ERLEBEN

Wien

SalzburgStadt

Innsbruck Wörgl

Zell am See

Ennstal

GroßglocknerVillach | ItalienVillach

FelbertauernItalien

Bischofshofen

Radstadt

Brenner/Italien

Arlberg

St. Johann

Siegsdorf

Kitzbühel

Kufstein-SüdTirol

Bayern

Ober-österreich

Kärnten

Italien

SALZBURGER LAND

Saalbach

SAALFELDENLEOGANG

Lofer

Mittersill

LEOGANGSAALFELDEN

München

Page 3: Kontrastreich Tagen & Erleben

LEGENDE

PARLAMENT

U-BESTUHLUNG

KINO

BANKETT

TAGESLICHT

INTERNET

KLIMATISIERUNG

FZG. BEFAHRBAR

REGISTER

CONGRESS

CONGRESSHOTEL

HOTEL

LOCATION

EVENTS & INCENTIVE

ENTFERNUNGEN

· Salzburg 60km· Innsbruck 90km· München 150km· Graz 250km· Wien 350km

KONTRASTREICHTAGEN & ERLEBEN

Wien

SalzburgStadt

Innsbruck Wörgl

Zell am See

Ennstal

GroßglocknerVillach | ItalienVillach

FelbertauernItalien

Bischofshofen

Radstadt

Brenner/Italien

Arlberg

St. Johann

Siegsdorf

Kitzbühel

Kufstein-SüdTirol

Bayern

Ober-österreich

Kärnten

Italien

SALZBURGER LAND

Saalbach

SAALFELDENLEOGANG

Lofer

Mittersill

LEOGANGSAALFELDEN

München

LEGENDE

PARLAMENT

U-BESTUHLUNG

KINO

BANKETT

TAGESLICHT

INTERNET

KLIMATISIERUNG

FZG. BEFAHRBAR

REGISTER

CONGRESS

CONGRESSHOTEL

HOTEL

LOCATION

EVENTS & INCENTIVE

ENTFERNUNGEN

· Salzburg 60km· Innsbruck 90km· München 150km· Graz 250km· Wien 350km

KONTRASTREICHTAGEN & ERLEBEN

Wien

SalzburgStadt

Innsbruck Wörgl

Zell am See

Ennstal

GroßglocknerVillach | ItalienVillach

FelbertauernItalien

Bischofshofen

Radstadt

Brenner/Italien

Arlberg

St. Johann

Siegsdorf

Kitzbühel

Kufstein-SüdTirol

Bayern

Ober-österreich

Kärnten

Italien

SALZBURGER LAND

Saalbach

SAALFELDENLEOGANG

Lofer

Mittersill

LEOGANGSAALFELDEN

München

SAALFELDEN LEOGANG

SAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GMBH

www.saalfelden-leogang.com

Service aus einer HandFull-Service Event Coordination

MANUELA DÜRNBERGERMarketing & Sales

E [email protected] +43 6582 70660 24M +43 664 8198559

TAMARA PRUTTIGruppenincoming Incoming Groups

E [email protected] +43 6582 70660 16M +43 664 8198561

Mittergasse 21 aA-5760 Saalfelden

T +43 (0) 6582 70660F +43 (0) 6582 70660 99E [email protected] www.saalfelden-leogang.com

Saalfelden Leogang Touristik GmbH

Page 4: Kontrastreich Tagen & Erleben

SAALFELDEN LEOGANG

E

SAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GMBH

ED

FACTS

Die Region bietet Ihnen attraktive Locations, entspannende undspannende Rahmenprogramme und eine äußerst vielfältige Infrastruktur für Ihre Veranstaltungen:· Full Service – individuelle Betreuung durch unser professio-

nelles Congress- und Event Team

· modernst ausgestattete Seminar- und Tagungsräume im Con-gress Saalfelden und in unseren Tagungshotels

· Organisation von Rahmenprogrammen und Freizeitaktivitäten· Umfangreiches Kultur- und Unterhaltungsprogramm· Einzigartige Natur- und Erlebnisprogramme· eine hohe Dichte an qualifizierten Outdoor Agenturen & In-

centive Einrichtungen

FACTS

The region offers attractive locations, relaxing and exci-ting side programs, and an extremely diverse infrastruc-ture for your events:· Full-service, customized support from our professional

congress and event team

· State-of-the-art seminar and conference facilities at Con-gress Saalfelden and our conference hotels

· Organization of side programs and recreational activities · Extensive culture and entertainment programs · Unique nature and adventure program · Wide selection of qualified outdoor agencies & incentive

facilities

i i

SAALFELDEN: SYMBIOSIS OF CULTURE & NATUREPeople come to Saalfelden for the fascination and inspiration of nature. As the host of the International Jazzfestival for more than 30 years, it has become a particularly popular vacation destination for people who love culture. Saalfelden’s variety or seminar and conference facilities and uncommonly warm hos-pitality make it an ideal location for conferences and corporate events. In winter, the town shines with its competence in Nordic sports, as proven by local star athletes like Felix Gottwald and Simon Eder. Saalfelden may be a small town, but with more than 140 stores it is the biggest shopping destination in the Pinzgau region. Shopping is a real pleasure here, with an impressive range of stores specializing in all kinds of merchandise.

LEOGANG: AUSTRIA’S MOST EXCITING VACATION VILLAGEThe down-to-earth vacation village of Leogang has a long his-tory and tradition. Once known mainly as a mining town, high alpine tourism first took root here in the early 20th century. It has become an exceptionally dynamic vacation village with a penchant for innovation. In winter, this quality is especially apparent in the 200 kilometers of ski runs in the Saalbach Hin-terglemm Leogang Skicircus. In summer, Leogang offers an extraordinary variety of hiking trails and a championship bike park on Asitz mountain. But its strongest point is the authen-ticity of the local community. Everything is still real here, and conference guests can feel the difference.

SAALFELDEN – KULTUR & NATUR IN SYMBIOSESaalfelden ist ein naturnaher Ort voller Faszination und In-spiration. Besonders in der Kulturszene hat sich die zentrale Urlaubsstadt einen hervorragenden Namen gemacht, seit mehr als 30 Jahren findet hier nämlich das Internationale Jazzfestival statt. Die Vielfalt an Seminar- und Tagungsangeboten und die ausgeprägte Gastfreundschaft machen Saalfelden zu einer ide-alen Location für Konferenzen und Firmenveranstaltungen. Im Winter zeichnet sich die Urlaubsstadt vor allem durch die Kom-petenz im nordischen Sektor aus und beweist diese mit vielen Sportler-Größen wie Felix Gottwald oder Simon Eder. Darüber hinaus bietet das kleinstädtische Saalfelden über 140 Geschäfte und ist somit die größte Einkaufsmetropole des Pinzgaus. Die beeindruckende Palette an Fachgeschäften aller Art macht das Einkaufen zum echten Vergnügen.

LEOGANG – DAS SPANNENDSTE URLAUBSDORF ÖSTERREICHSDas bodenständige Urlaubsdorf Leogang darf auf eine lange Ge-schichte und Tradition zurückblicken. Früher vor allem durch den Bergbau bekannt, hat hier Anfang des 20. Jahrhunderts zuerst der hochalpine Tourismus seine Wurzeln geschlagen. Das energiegeladene Urlaubsdorf zeichnet sich heute durch den hohen Innovationsgrad aus. Im Winter zeigt sich dies vor allem durch die 200 Pistenkilometer im Skicircus Saalbach Hin-terglemm Leogang, im Sommer überzeugt Leogang besonders durch die variantenreichen Wanderwege und den weltmeis-terlichen Bikepark am Asitz. Die größte Stärke ist jedoch die Authentizität der Bevölkerung und die Gemeinschaft, denn hier ist alles noch echt - und das spüren auch Tagungsgäste.

Die einzigartige Kombination aus der Urlaubsstadt Saalfelden und dem Ur-laubsdorf Leogang bietet ein kontrast-reiches Angebot der besonderen Art.

The unique combination of the small town of Saalfelden and the village of Leogang creates an unforgettable setting for a richly varied experience.

D

Page 5: Kontrastreich Tagen & Erleben

SAALFELDEN LEOGANG

E

SAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GMBH

ED

FACTS

Die Region bietet Ihnen attraktive Locations, entspannende undspannende Rahmenprogramme und eine äußerst vielfältige Infrastruktur für Ihre Veranstaltungen:· Full Service – individuelle Betreuung durch unser professio-

nelles Congress- und Event Team

· modernst ausgestattete Seminar- und Tagungsräume im Con-gress Saalfelden und in unseren Tagungshotels

· Organisation von Rahmenprogrammen und Freizeitaktivitäten· Umfangreiches Kultur- und Unterhaltungsprogramm· Einzigartige Natur- und Erlebnisprogramme· eine hohe Dichte an qualifizierten Outdoor Agenturen & In-

centive Einrichtungen

FACTS

The region offers attractive locations, relaxing and exci-ting side programs, and an extremely diverse infrastruc-ture for your events:· Full-service, customized support from our professional

congress and event team

· State-of-the-art seminar and conference facilities at Con-gress Saalfelden and our conference hotels

· Organization of side programs and recreational activities · Extensive culture and entertainment programs · Unique nature and adventure program · Wide selection of qualified outdoor agencies & incentive

facilities

i i

SAALFELDEN: SYMBIOSIS OF CULTURE & NATUREPeople come to Saalfelden for the fascination and inspiration of nature. As the host of the International Jazzfestival for more than 30 years, it has become a particularly popular vacation destination for people who love culture. Saalfelden’s variety or seminar and conference facilities and uncommonly warm hos-pitality make it an ideal location for conferences and corporate events. In winter, the town shines with its competence in Nordic sports, as proven by local star athletes like Felix Gottwald and Simon Eder. Saalfelden may be a small town, but with more than 140 stores it is the biggest shopping destination in the Pinzgau region. Shopping is a real pleasure here, with an impressive range of stores specializing in all kinds of merchandise.

LEOGANG: AUSTRIA’S MOST EXCITING VACATION VILLAGEThe down-to-earth vacation village of Leogang has a long his-tory and tradition. Once known mainly as a mining town, high alpine tourism first took root here in the early 20th century. It has become an exceptionally dynamic vacation village with a penchant for innovation. In winter, this quality is especially apparent in the 200 kilometers of ski runs in the Saalbach Hin-terglemm Leogang Skicircus. In summer, Leogang offers an extraordinary variety of hiking trails and a championship bike park on Asitz mountain. But its strongest point is the authen-ticity of the local community. Everything is still real here, and conference guests can feel the difference.

SAALFELDEN – KULTUR & NATUR IN SYMBIOSESaalfelden ist ein naturnaher Ort voller Faszination und In-spiration. Besonders in der Kulturszene hat sich die zentrale Urlaubsstadt einen hervorragenden Namen gemacht, seit mehr als 30 Jahren findet hier nämlich das Internationale Jazzfestival statt. Die Vielfalt an Seminar- und Tagungsangeboten und die ausgeprägte Gastfreundschaft machen Saalfelden zu einer ide-alen Location für Konferenzen und Firmenveranstaltungen. Im Winter zeichnet sich die Urlaubsstadt vor allem durch die Kom-petenz im nordischen Sektor aus und beweist diese mit vielen Sportler-Größen wie Felix Gottwald oder Simon Eder. Darüber hinaus bietet das kleinstädtische Saalfelden über 140 Geschäfte und ist somit die größte Einkaufsmetropole des Pinzgaus. Die beeindruckende Palette an Fachgeschäften aller Art macht das Einkaufen zum echten Vergnügen.

LEOGANG – DAS SPANNENDSTE URLAUBSDORF ÖSTERREICHSDas bodenständige Urlaubsdorf Leogang darf auf eine lange Ge-schichte und Tradition zurückblicken. Früher vor allem durch den Bergbau bekannt, hat hier Anfang des 20. Jahrhunderts zuerst der hochalpine Tourismus seine Wurzeln geschlagen. Das energiegeladene Urlaubsdorf zeichnet sich heute durch den hohen Innovationsgrad aus. Im Winter zeigt sich dies vor allem durch die 200 Pistenkilometer im Skicircus Saalbach Hin-terglemm Leogang, im Sommer überzeugt Leogang besonders durch die variantenreichen Wanderwege und den weltmeis-terlichen Bikepark am Asitz. Die größte Stärke ist jedoch die Authentizität der Bevölkerung und die Gemeinschaft, denn hier ist alles noch echt - und das spüren auch Tagungsgäste.

Die einzigartige Kombination aus der Urlaubsstadt Saalfelden und dem Ur-laubsdorf Leogang bietet ein kontrast-reiches Angebot der besonderen Art.

The unique combination of the small town of Saalfelden and the village of Leogang creates an unforgettable setting for a richly varied experience.

D

Page 6: Kontrastreich Tagen & Erleben

SAALFELDEN LEOGANG

SAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GMBH

www.saalfelden-leogang.com

Service aus einer HandFull-Service Event Coordination

MANUELA DÜRNBERGERMarketing & Sales

E [email protected] +43 6582 70660 24M +43 664 8198559

TAMARA PRUTTIGruppenincoming Incoming Groups

E [email protected] +43 6582 70660 16M +43 664 8198561

Mittergasse 21 aA-5760 Saalfelden

T +43 (0) 6582 70660F +43 (0) 6582 70660 99E [email protected] www.saalfelden-leogang.com

Saalfelden Leogang Touristik GmbH

Page 7: Kontrastreich Tagen & Erleben

SAALFELDEN LEOGANG

SAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GMBH

www.saalfelden-leogang.com

Service aus einer HandFull-Service Event Coordination

MANUELA DÜRNBERGERMarketing & Sales

E [email protected] +43 6582 70660 24M +43 664 8198559

TAMARA PRUTTIGruppenincoming Incoming Groups

E [email protected] +43 6582 70660 16M +43 664 8198561

Mittergasse 21 aA-5760 Saalfelden

T +43 (0) 6582 70660F +43 (0) 6582 70660 99E [email protected] www.saalfelden-leogang.com

Saalfelden Leogang Touristik GmbH

SAALFELDEN LEOGANG IM ÜBERBLICK | AT A GLANCE

KARTEMAP

Page 8: Kontrastreich Tagen & Erleben

Hof

Almdorf

8

PERSAILHORN2347m

1

2

3

45

SAALFELDEN LEOGANG

1 SAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GmbH

www.saalfelden-leogang.com

2 CONGRESS

www.congress-saalfelden.at

3 BRANDLHOF

www.brandlhof.com

4 WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“

www.krallerhof.com

5 HOTEL FORSTHOFGUT

www.forsthofgut.at

6 HOTEL HINDENBURG

www.hindenburg.at

7 DER KIRCHENWIRT

www.K1326.com

8 RITZENHOF HOTEL UND SPA AM SEE

www.ritzenhof.at

9 DAS ASITZBRÄU | DIE ALTE SC HMIEDE

www.asitzbraeu.com | www.alteschmiede-leogang.com

10 DIE KRALLERALM

www.kralleralm.com

11 PRIESTEREGG

www.priesteregg.at

12 LEOGANGER BERGBAHNEN

www.leoganger-bergbahnen.at

OUTDOOR TEAM GEISLER

www.outdoor-geisler.at | www.outdoor-teamtraining.at

13 ÖAMTC FAHRTECHNIK ZENTRUM

www.oeamtc.at/fahrtechnik

14 DORIS WALLNER

www.mehrzeit.eu

26

8

7

4

3

9

12

13

14

1

11

10

5

Page 9: Kontrastreich Tagen & Erleben

Hof

Almdorf

8

PERSAILHORN2347m

1

2

3

45

SAALFELDEN LEOGANG

1 SAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GmbH

www.saalfelden-leogang.com

2 CONGRESS

www.congress-saalfelden.at

3 BRANDLHOF

www.brandlhof.com

4 WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“

www.krallerhof.com

5 HOTEL FORSTHOFGUT

www.forsthofgut.at

6 HOTEL HINDENBURG

www.hindenburg.at

7 DER KIRCHENWIRT

www.K1326.com

8 RITZENHOF HOTEL UND SPA AM SEE

www.ritzenhof.at

9 DAS ASITZBRÄU | DIE ALTE SC HMIEDE

www.asitzbraeu.com | www.alteschmiede-leogang.com

10 DIE KRALLERALM

www.kralleralm.com

11 PRIESTEREGG

www.priesteregg.at

12 LEOGANGER BERGBAHNEN

www.leoganger-bergbahnen.at

OUTDOOR TEAM GEISLER

www.outdoor-geisler.at | www.outdoor-teamtraining.at

13 ÖAMTC FAHRTECHNIK ZENTRUM

www.oeamtc.at/fahrtechnik

14 DORIS WALLNER

www.mehrzeit.eu

26

8

7

4

3

9

12

13

14

1

11

10

5

Page 10: Kontrastreich Tagen & Erleben

SAALFELDEN LEOGANG IM ÜBERBLICK | AT A GLANCE

KARTEMAP

Page 11: Kontrastreich Tagen & Erleben

SAALFELDEN LEOGANG IM ÜBERBLICK | AT A GLANCE

KARTEMAP

CONGRESS

www.saalfelden-leogang.com

Page 12: Kontrastreich Tagen & Erleben
Page 13: Kontrastreich Tagen & Erleben

CONGRESS SAALFELDEN

www.congress-saalfelden.atCONGRESS SAALFELDEN | CONGRESS

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Business as unusual

Hof

Almdorf

8

1

2

3

45

HofHof

Almdomd rf

„FULL SERVICE“

Prämierter Service für unsere Kunden (LG electronics, Nike, IBM, Dt. Postbank, DEMAG Cranes, Wüstenrot, Josko uvm.)

Award-winning service amenities for our clients (LG electronics, Nike, IBM, Dt. Postbank, DEMAG Cranes, Wüstenrot, Josko uvm.).

„GREEN MEETINGS“

Wir verleihen Ihrer Veranstaltung auf Wunsch das Österr. Umweltzeichen.Green Globe zertifiziert!

On request, we can obtain environmental certification for your event.Green Globe certified.

FLEXIBILITY

Raum für Seminare, Kongresse, Conven-tions, Präsentationen, Galas, Clubbings usw.

Seminars, congresses, conventions, pre-sentations, galas, clubbing events, etc.

AUTOMOTIVE BUSINESS

Wir lassen Autos fliegen! Fahrzeug-Präsen-tationen auf 4 Ebenen möglich. (BMW, Citroën, Ford, Opel, Peugeot, Suzuki, VW )

We make cars fly! Vehicle presentations possible on four levels. (BMW, Citroën, Ford, Opel, Peugeot, Suzuki, VW )

Stadtplatz 25760 Saalfelden

T +43 (0)6582 76700 0F +43 (0)6582 76700 99E offi [email protected] www.congress-saalfelden.at

Congress Saalfelden

Page 14: Kontrastreich Tagen & Erleben

CONGRESS SAALFELDEN

Since early 2006, Saalfelden has had its very own multifunc-tional, state-of-the-art conference and event center. The ar-chitects succeeded in integrating the modern structure within the surrounding landscape and the impressive mountain back-drop. The result is a spacious seminar complex with a glass-enclosed top floor overlooking the rooftops of the town. Both the top-floor terrace and all of the rooms have a full view of the Steinernes Meer, Leoganger Steinberge, Kitzbühler Grasberge mountains or Kitzsteinhorn.

ED

CONGRESS SAALFELDEN | CONGRESS

ED

RAUM | EVENT FACILITIES m2 L | l B | w H | h

GROSSER SAAL 427 20,40 22 2,90-7 240 68 650 280-400 + + + +

KLEINER SAAL 116 13,15 9 2,85 52 24 120-150 70-124 + + + +

GALERIESAAL 128 15,30 8,40 4 70 36 156 80-132 + + + +

STEINERNES MEER 1+2 151 17,70 8,70 3,50 90 44 168 60-144 + + + +

EINSIEDELEI 54 8,75 6,25 3,50 24 18 60 30-48 + + + +

KITZSTEINHORN 23 4,25 5 3,50 12 + + + +

Seit Anfang 2006 erstrahlt in Saalfelden ein multifunktionales, technisch topausgestattetes Tagungs- u. Veranstaltungszent-rum. Den Architekten gelang es, die umliegende Landschaft und die imposante Bergkulisse in das moderne Bauwerk mit einzubeziehen. So entstand als „Highlight“ eine großzügige Se-minarlandschaft in Glasbauweise über den Dächern der Klein-stadt. Sowohl die vorgelagerte Terrasse in 14 Metern Höhe, als auch alle Räume verfügen somit über einen freien Blick auf das Steinerne Meer, die Leoganger Steinberge, die Kitzbühler Grasberge oder das Kitzsteinhorn.

If the Location Is Right Success Is Sure to Follow

Stimmt die Location –stimmt der Erfolg!

Insgesamt verfügen wir über 11 Tagungs- und Veranstaltungsräume.Eine Komplettübersicht fi nden Sie auf unserer Homepage.We off er a total of 11 conference and event facilities. Visit our website for details.

FACTS

· 11 state-of-the-art conference and event facilities · 2,500m2 of floor space on a total of 5 levels · Conferences, seminars, and meetings for 2 to 700 persons · Seating capacity for up to 1,000 (theater seating with a view on the stage) in the largest room combination · Capacity for up to 1,800 guests at social gatherings · Separate seminar level (Business Center) · Large roof terrace (approx. 380 m2) for breaks, receptions, presentations, etc. · Affiliated with Hotel****Hindenburg (70 rooms, 140 beds) · Certified organic congress catering · State-of-the-art technology: high-performance projec- tors, digital signage system, CAT 7 network infrastructure, Crestron media manager, DMX light controllers, RGB lighting systems, Wi-Fi, IP telephone system, etc. · Skilled sound and lighting technicians to support your event · Vehicle access to facility possible on 4 levels · Garage space for test vehicles · 250 free parking spaces· Full range of services: Full-service packages, consolidated billing, concept development, hotel booking, accompa- nying programs, incentive programs, side events, etc.

i i

· 11 topausgestattete Tagungs- u. Veranstaltungsräume· 2.500 m² Nutzfl äche auf insgesamt 5 Ebenen· Tagungen, Seminare und Sitzungen für 2 – 700 Personen· bis 1.000 Sitzplätze (Theaterbestuhlung) in der größten Raumkombination mit Blick auf die Bühne· bis 1.800 Besucher bei Ballveranstaltungen· separate Seminar-Etage (Business Center)· große Dachterrasse (ca. 380 m²) für Seminarpausen, Empfänge, Präsentationen usw.· verbunden mit dem Hotel**** Hindenburg (70 Zimmer, 140 Betten)

· BIO-zertifi zierte Congress-Gastronomie· So hoch wie die Berge ringsum ist auch der technische Standard im Haus: leistungsstarke Projektoren, digitales Leitsystem, CAT 7-Netzwerk, Crestron-Mediensteuerung, DMX-Lichtsteuerung, RGB-Lichtstimmungen, W-LAN, IP-Telefonanlage usw.· Betreuung durch ausgebildete Veranstaltungstechniker Einbringung von Fahrzeugen auf 4 Ebenen möglich · Garagenplätze für Testfahrzeuge· 250 kostenfreie Parkplätze· Full Service & Dienstleistung von A – Z: Gesamtangebot u. -abrechnung, Konzepterstellung, Hotelbuchung, Rahmen- programm, Incentive-Programm, Side-Events uvm.

FACTS

Page 15: Kontrastreich Tagen & Erleben

CONGRESS SAALFELDEN

Since early 2006, Saalfelden has had its very own multifunc-tional, state-of-the-art conference and event center. The ar-chitects succeeded in integrating the modern structure within the surrounding landscape and the impressive mountain back-drop. The result is a spacious seminar complex with a glass-enclosed top floor overlooking the rooftops of the town. Both the top-floor terrace and all of the rooms have a full view of the Steinernes Meer, Leoganger Steinberge, Kitzbühler Grasberge mountains or Kitzsteinhorn.

ED

CONGRESS SAALFELDEN | CONGRESS

ED

RAUM | EVENT FACILITIES m2 L | l B | w H | h

GROSSER SAAL 427 20,40 22 2,90-7 240 68 650 280-400 + + + +

KLEINER SAAL 116 13,15 9 2,85 52 24 120-150 70-124 + + + +

GALERIESAAL 128 15,30 8,40 4 70 36 156 80-132 + + + +

STEINERNES MEER 1+2 151 17,70 8,70 3,50 90 44 168 60-144 + + + +

EINSIEDELEI 54 8,75 6,25 3,50 24 18 60 30-48 + + + +

KITZSTEINHORN 23 4,25 5 3,50 12 + + + +

Seit Anfang 2006 erstrahlt in Saalfelden ein multifunktionales, technisch topausgestattetes Tagungs- u. Veranstaltungszent-rum. Den Architekten gelang es, die umliegende Landschaft und die imposante Bergkulisse in das moderne Bauwerk mit einzubeziehen. So entstand als „Highlight“ eine großzügige Se-minarlandschaft in Glasbauweise über den Dächern der Klein-stadt. Sowohl die vorgelagerte Terrasse in 14 Metern Höhe, als auch alle Räume verfügen somit über einen freien Blick auf das Steinerne Meer, die Leoganger Steinberge, die Kitzbühler Grasberge oder das Kitzsteinhorn.

If the Location Is Right Success Is Sure to Follow

Stimmt die Location –stimmt der Erfolg!

Insgesamt verfügen wir über 11 Tagungs- und Veranstaltungsräume.Eine Komplettübersicht fi nden Sie auf unserer Homepage.We off er a total of 11 conference and event facilities. Visit our website for details.

FACTS

· 11 state-of-the-art conference and event facilities · 2,500m2 of floor space on a total of 5 levels · Conferences, seminars, and meetings for 2 to 700 persons · Seating capacity for up to 1,000 (theater seating with a view on the stage) in the largest room combination · Capacity for up to 1,800 guests at social gatherings · Separate seminar level (Business Center) · Large roof terrace (approx. 380 m2) for breaks, receptions, presentations, etc. · Affiliated with Hotel****Hindenburg (70 rooms, 140 beds) · Certified organic congress catering · State-of-the-art technology: high-performance projec- tors, digital signage system, CAT 7 network infrastructure, Crestron media manager, DMX light controllers, RGB lighting systems, Wi-Fi, IP telephone system, etc. · Skilled sound and lighting technicians to support your event · Vehicle access to facility possible on 4 levels · Garage space for test vehicles · 250 free parking spaces· Full range of services: Full-service packages, consolidated billing, concept development, hotel booking, accompa- nying programs, incentive programs, side events, etc.

i i

· 11 topausgestattete Tagungs- u. Veranstaltungsräume· 2.500 m² Nutzfl äche auf insgesamt 5 Ebenen· Tagungen, Seminare und Sitzungen für 2 – 700 Personen· bis 1.000 Sitzplätze (Theaterbestuhlung) in der größten Raumkombination mit Blick auf die Bühne· bis 1.800 Besucher bei Ballveranstaltungen· separate Seminar-Etage (Business Center)· große Dachterrasse (ca. 380 m²) für Seminarpausen, Empfänge, Präsentationen usw.· verbunden mit dem Hotel**** Hindenburg (70 Zimmer, 140 Betten)

· BIO-zertifi zierte Congress-Gastronomie· So hoch wie die Berge ringsum ist auch der technische Standard im Haus: leistungsstarke Projektoren, digitales Leitsystem, CAT 7-Netzwerk, Crestron-Mediensteuerung, DMX-Lichtsteuerung, RGB-Lichtstimmungen, W-LAN, IP-Telefonanlage usw.· Betreuung durch ausgebildete Veranstaltungstechniker Einbringung von Fahrzeugen auf 4 Ebenen möglich · Garagenplätze für Testfahrzeuge· 250 kostenfreie Parkplätze· Full Service & Dienstleistung von A – Z: Gesamtangebot u. -abrechnung, Konzepterstellung, Hotelbuchung, Rahmen- programm, Incentive-Programm, Side-Events uvm.

FACTS

Page 16: Kontrastreich Tagen & Erleben

CONGRESS SAALFELDEN

www.congress-saalfelden.atCONGRESS SAALFELDEN | CONGRESS

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Business as unusual

Hof

Almdorf

8

1

2

3

45

HofHof

Almdomd rf

„FULL SERVICE“

Prämierter Service für unsere Kunden (LG electronics, Nike, IBM, Dt. Postbank, DEMAG Cranes, Wüstenrot, Josko uvm.)

Award-winning service amenities for our clients (LG electronics, Nike, IBM, Dt. Postbank, DEMAG Cranes, Wüstenrot, Josko uvm.).

„GREEN MEETINGS“

Wir verleihen Ihrer Veranstaltung auf Wunsch das Österr. Umweltzeichen.Green Globe zertifiziert!

On request, we can obtain environmental certification for your event.Green Globe certified.

FLEXIBILITY

Raum für Seminare, Kongresse, Conven-tions, Präsentationen, Galas, Clubbings usw.

Seminars, congresses, conventions, pre-sentations, galas, clubbing events, etc.

AUTOMOTIVE BUSINESS

Wir lassen Autos fliegen! Fahrzeug-Präsen-tationen auf 4 Ebenen möglich. (BMW, Citroën, Ford, Opel, Peugeot, Suzuki, VW )

We make cars fly! Vehicle presentations possible on four levels. (BMW, Citroën, Ford, Opel, Peugeot, Suzuki, VW )

Stadtplatz 25760 Saalfelden

T +43 (0)6582 76700 0F +43 (0)6582 76700 99E offi [email protected] www.congress-saalfelden.at

Congress Saalfelden

Page 17: Kontrastreich Tagen & Erleben

CONGRESS HOTEL

www.saalfelden-leogang.com

Page 18: Kontrastreich Tagen & Erleben
Page 19: Kontrastreich Tagen & Erleben

HOTEL GUT BRANDLHOF

www.brandlhof.comBRANDLHOF | CONGRESSHOTEL

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Größe, die begeistert Big and Beautiful

Hof

Almdorf

8

1

2

3

45

2

18-LOCH CHAMPIONSHIP COURSE18 Loch Championship Course, 6-Loch Kompaktplatz und Driving Range.

18-hole championship course with 6-hole putting green and driving range.

mehr / more: brandlhof.com/de/golfclub-brandlhof/

SNOWMOBILE

5km Snowmobile Abenteuerrunde für Teams ab 5 Personen.

5km snowmobile adventure course for teams of 5 and more.

mehr / more: brandlhof.com/de/sport-freizeit/

ÖAMTC FAHRTECHNIK ZENTRUMDRIVING CENTERÜber 100.000 m² ganzjähriger On- und Off-roadspielpark für Ihre Veranstaltung.

100,000 m² , year-round on- and off-road driving technique center for your event.

mehr / more: brandlhof.com/de/sport-freizeit/

FLYING FOX

Fliegen Sie rasant über den Talboden –direkt am Gut Brandlhof.

Fly across the valley – right here at Gut Brandlhof.

mehr / more: brandlhof.com/de/sport-freizeit/

Hohlwegen 45760 Saalfelden

T +43 (0)6582 7800-0F +43 (0)6582 7800-598E offi [email protected] www.brandlhof.com

Hotel Gut Brandlhof

B 350

Page 20: Kontrastreich Tagen & Erleben

HOTEL GUT BRANDLHOF

Gut Brandlhof is Europe’s premier conference, incentive, and golf hotel. The 4-star superior hotel Gut Brandlhof offers un-beatable amenities: 19 event facilities accommodating up to 700 people in a single space, 200 hotel rooms, an ÖAMTC dri-ving technique center, and our very own 18-hole championship course. Brandlhof is especially popular among business guests as a destination for conventions, seminars, conferences, con-gresses, presentations, incentives, and events.

ED

BRANDLHOF | CONGRESSHOTEL

ED

FACTS

· Kategorie 4 Sterne Superior· Eigentümer Birgit Maier & Alexander Strobl führen das

Hotel persönlich

· 1982 wurde der ehemalige Gutshof als Hotel eröffnet· Lage 5 km nordwestlich von Saalfelden· Fläche 450 ha Hotelareal· Ca. 130 bis 140 ganzjährige Mitarbeiter· Zimmer/Suiten: 200 (440 Betten) 151 Doppelzimmer | 49 Suiten | davon sind 135 Zimmer im

alpinen Stil und 65 im urbanen Stil eingerichtet.

· Conference Center: Gesamtfläche ca. 3.500 m2, voll kli-matisiert, 19 Seminar- und Tagungsräume mit Tageslicht für 10 bis 700 Personen, flexible Raumgestaltung, mobile Trennwände, großzügige Pausenfoyers, individuell ge-staltbare Showtechnik, kostenloses WLAN

· B‘ 350: der perfekte Rahmen für Ihre Abendgala: bis zu 300 Personen

· EventO: Architekur: innovativer Raumzuschnitt in span-nender Kombination von Oval und Rechteck auf 283 m². Nutzung: perfekte Location für außergewöhnliche Events oder spektakuläre Produktpräsentationen, befahrbar. Ma-terialien: Beton, Stahl und Glas, schwarzer Industriebo-den. Technik: multifunktionales Licht- und Tonsystem

FACTS

· 4-star superior category · Proprietors Birgit Maier & Alexander Strobl personally

manage the hotel

· The former estate house opened as a hotel in 1982 · Location is 5 km northwest of Saalfelden · Hotel is situated on a 450-hectare property · Approx. 130 to 140 year-round employees · Rooms/suites: 200 (440 beds) 151 double rooms | 49 sui-

tes| 135 rooms are decorated in Alpine style and 65 in ur-ban style.

· Conference center: Total floor space of approx. 3,500 m2, fully air-conditioned, 19 seminar and conference rooms with daylight for 10 to 700 persons; mobile divider walls, spacious foyers, customizable sound and lighting, free Wi-Fi.

· B’ 350: The perfect setting for your evening gala, accom-modating up to 300 people.

· EventO: The 283 m2 space features an innovative and an exciting layout combining oval and rectangular shapes. It is the perfect location for extraordinary events and spec-tacular product presentations, featuring drive-in vehicle access. Materials include concrete, steel, and glass, and black industrial flooring. Multifunctional sound and ligh-ting system.

i iGut Brandlhof - europaweit einmaliges Tagungs-, Incentive- & Golfhotel. Das 4-Sterne Superior Hotel Gut Brandlhof bietet ein unschlagbares Gesamtangebot. 19 Tagungsräume für bis zu 700 Personen in einem Raum, 200 Hotelzimmer, ÖAMTC-Fahr-technikzentrum und eigener 18-Loch Championship-Course. Vor allem Business-Gäste sind es, die für Tagungen, Seminare, Konferenzen, Kongresse und Präsentationen genauso wie für Incentives und Events in den Brandlhof kommen.

Größe, die begeistert Big and Beautiful

RAUM | EVENT FACILITIES m2 L | l B | w H | h

CF 1 (MIT BÜHNE) (WITH STAGE) 323 15,8 21 4 180 300 + + + +CF 2 115 11,9 9,45 3,8 48 70 + + + +

CF 3 90 11,45 7,9 3,8 30 49 - + + +

CF 4 135 11,45 11,8 3,8 48 66 + + + +

CF 5 110 9,45 11,8 3,8 36 50 + + + +

CF 1-5 800 40 20 3,8 700 + + + +

CF 6 65 10 6,5 2,8 20 30 + + + -

Informationen zu unseren weiteren 13 Räumen auf unserer Homepage.Information on our other 13 event facilities on our homepage.

Page 21: Kontrastreich Tagen & Erleben

HOTEL GUT BRANDLHOF

Gut Brandlhof is Europe’s premier conference, incentive, and golf hotel. The 4-star superior hotel Gut Brandlhof offers un-beatable amenities: 19 event facilities accommodating up to 700 people in a single space, 200 hotel rooms, an ÖAMTC dri-ving technique center, and our very own 18-hole championship course. Brandlhof is especially popular among business guests as a destination for conventions, seminars, conferences, con-gresses, presentations, incentives, and events.

ED

BRANDLHOF | CONGRESSHOTEL

ED

FACTS

· Kategorie 4 Sterne Superior· Eigentümer Birgit Maier & Alexander Strobl führen das

Hotel persönlich

· 1982 wurde der ehemalige Gutshof als Hotel eröffnet· Lage 5 km nordwestlich von Saalfelden· Fläche 450 ha Hotelareal· Ca. 130 bis 140 ganzjährige Mitarbeiter· Zimmer/Suiten: 200 (440 Betten) 151 Doppelzimmer | 49 Suiten | davon sind 135 Zimmer im

alpinen Stil und 65 im urbanen Stil eingerichtet.

· Conference Center: Gesamtfläche ca. 3.500 m2, voll kli-matisiert, 19 Seminar- und Tagungsräume mit Tageslicht für 10 bis 700 Personen, flexible Raumgestaltung, mobile Trennwände, großzügige Pausenfoyers, individuell ge-staltbare Showtechnik, kostenloses WLAN

· B‘ 350: der perfekte Rahmen für Ihre Abendgala: bis zu 300 Personen

· EventO: Architekur: innovativer Raumzuschnitt in span-nender Kombination von Oval und Rechteck auf 283 m². Nutzung: perfekte Location für außergewöhnliche Events oder spektakuläre Produktpräsentationen, befahrbar. Ma-terialien: Beton, Stahl und Glas, schwarzer Industriebo-den. Technik: multifunktionales Licht- und Tonsystem

FACTS

· 4-star superior category · Proprietors Birgit Maier & Alexander Strobl personally

manage the hotel

· The former estate house opened as a hotel in 1982 · Location is 5 km northwest of Saalfelden · Hotel is situated on a 450-hectare property · Approx. 130 to 140 year-round employees · Rooms/suites: 200 (440 beds) 151 double rooms | 49 sui-

tes| 135 rooms are decorated in Alpine style and 65 in ur-ban style.

· Conference center: Total floor space of approx. 3,500 m2, fully air-conditioned, 19 seminar and conference rooms with daylight for 10 to 700 persons; mobile divider walls, spacious foyers, customizable sound and lighting, free Wi-Fi.

· B’ 350: The perfect setting for your evening gala, accom-modating up to 300 people.

· EventO: The 283 m2 space features an innovative and an exciting layout combining oval and rectangular shapes. It is the perfect location for extraordinary events and spec-tacular product presentations, featuring drive-in vehicle access. Materials include concrete, steel, and glass, and black industrial flooring. Multifunctional sound and ligh-ting system.

i iGut Brandlhof - europaweit einmaliges Tagungs-, Incentive- & Golfhotel. Das 4-Sterne Superior Hotel Gut Brandlhof bietet ein unschlagbares Gesamtangebot. 19 Tagungsräume für bis zu 700 Personen in einem Raum, 200 Hotelzimmer, ÖAMTC-Fahr-technikzentrum und eigener 18-Loch Championship-Course. Vor allem Business-Gäste sind es, die für Tagungen, Seminare, Konferenzen, Kongresse und Präsentationen genauso wie für Incentives und Events in den Brandlhof kommen.

Größe, die begeistert Big and Beautiful

RAUM | EVENT FACILITIES m2 L | l B | w H | h

CF 1 (MIT BÜHNE) (WITH STAGE) 323 15,8 21 4 180 300 + + + +CF 2 115 11,9 9,45 3,8 48 70 + + + +

CF 3 90 11,45 7,9 3,8 30 49 - + + +

CF 4 135 11,45 11,8 3,8 48 66 + + + +

CF 5 110 9,45 11,8 3,8 36 50 + + + +

CF 1-5 800 40 20 3,8 700 + + + +

CF 6 65 10 6,5 2,8 20 30 + + + -

Informationen zu unseren weiteren 13 Räumen auf unserer Homepage.Information on our other 13 event facilities on our homepage.

Page 22: Kontrastreich Tagen & Erleben

HOTEL GUT BRANDLHOF

www.brandlhof.comBRANDLHOF | CONGRESSHOTEL

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Größe, die begeistert Big and Beautiful

Hof

Almdorf

8

1

2

3

45

2

18-LOCH CHAMPIONSHIP COURSE18 Loch Championship Course, 6-Loch Kompaktplatz und Driving Range.

18-hole championship course with 6-hole putting green and driving range.

mehr / more: brandlhof.com/de/golfclub-brandlhof/

SNOWMOBILE

5km Snowmobile Abenteuerrunde für Teams ab 5 Personen.

5km snowmobile adventure course for teams of 5 and more.

mehr / more: brandlhof.com/de/sport-freizeit/

ÖAMTC FAHRTECHNIK ZENTRUMDRIVING CENTERÜber 100.000 m² ganzjähriger On- und Off-roadspielpark für Ihre Veranstaltung.

100,000 m² , year-round on- and off-road driving technique center for your event.

mehr / more: brandlhof.com/de/sport-freizeit/

FLYING FOX

Fliegen Sie rasant über den Talboden –direkt am Gut Brandlhof.

Fly across the valley – right here at Gut Brandlhof.

mehr / more: brandlhof.com/de/sport-freizeit/

Hohlwegen 45760 Saalfelden

T +43 (0)6582 7800-0F +43 (0)6582 7800-598E offi [email protected] www.brandlhof.com

Hotel Gut Brandlhof

B 350

Page 23: Kontrastreich Tagen & Erleben

WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“

www.krallerhof.comWELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“ | CONGRESSHOTEL

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Die schönste Seite des LebensThe Sunny Side of Life

8

2

3

45

LOGO

DAS HOTEL

Mit mehr als 300 Veranstaltungen pro Jahrlassen wir auch Ihre Veranstaltung zu einem ganz besonderen Erlebnis werden. We host more than 300 events a year, and each one is utterly unique. Making events special is our specialty.

mehr / more: www.krallerhof.com

DIE ALTE SCHMIEDE

Auf 1.760 m direkt neben der Bergstation der Asitzbahn finden hier bis zu 500 Personen Platz. At 1,760 meters elevation, right next to the top station of the Asitzbahn cable car. Ca-pacity: up to 500.

mehr / more: www.asitz.at

DIE KRALLERALM

100m neben dem Hotel mit verschieden gro-ßen urigen Stuben und großzügiger Rund-umbar für bis zu 300 Personen.Located 100 meters from the hotel, with va-rious rustic rooms and a large circular bar. Capacity: up to 300.

mehr / more: www.kralleralm.com

DAS ASITZBRÄU

Höchstgelegenes Brauhaus auf 1.760m di-rekt neben der Alten Schmiede mit bis zu 500 Sitzplätzen. Highest brewery at 1,760 meters, right next to the Alte Schmiede. Capacity: up to 500.

mehr / more: www.asitz.at

Rain 65771 Leogang

T +43 (0) 6583 8246-0 F +43 (0) 6583 8246-85E [email protected] www.krallerhof.com

Der Krallerhof

Page 24: Kontrastreich Tagen & Erleben

WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“

High up on a sunny plateau in the midst of the fabulous Pinzgau mountains, Krallerhof is in a quiet, utterly peaceful location. A total of 124 rooms, 9 conference facilities from 50 to 385 m2, and a 360 m2 foyer, make the Krallerhof a perfect location for seminars, conferences, congresses, banquets, and incentives. It hosts more than 300 events a year. All of the facilities are equip-ped with state-of-the-art technology and offer natural lighting.

ED

WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“ | CONGRESSHOTEL

ED

FACTS

· Mitglied der Best Wellness Hotels Austria· 124 Zimmer und Suiten (modern, Landhausstil oder Po-

wersleeping) mit Balkon oder Terrasse

· 2.380 m² großer Wellnessbereich REFUGIUM (Finni-sche Sauna, Solegrotte, Bio-Kräutersauna, Tepidarium, Laconium, Liquid-Sound-Whirlpool, Amethystgrotte), Hallenbad (500 m²), großzügiger (180 m²) Fitness- und Gymnastikraum

· 3 Almhütten: Die KrallerAlm (100m neben dem Hotel) mit ca. 300 Sitzplätzen sowie die Alte Schmiede und das AsitzBräu auf 1.760 m mit je ca. 500 Sitzplätzen

· 100 Außenparkplätze und 80 Tiefgaragenstellplätze· 1.100 m² großes Seminar-, Tagungs-, Konferenz-, Bankett-

und Eventzentrum

· 360 m² Foyer-Fläche im Tagungsbereich· 9 Tagungsräume von 50 bis 385 m² (Raumhöhe teils 4,5

m) mit Tageslicht

· Umfassendes Angebot für Outdoor-Rahmenprogramme im Sommer wie im Winter

· Im Winter Übungslift und Einstieg zum „Skicircus Leo-gang-Saalbach-Hinterglemm“ - hauseigene Schischule

· Erreichbarkeit: Bahnhof 2 km, Autobahn (Kufstein) 45 km, Flughafen Salzburg 75 km, Flughafen München 172 km

FACTS

· Member Best Wellness Hotels Austria · 124 rooms and suites (contemporary or modern, country

style or powersleeping) with balcony or terrace

· 2,380 m2 REFUGIUM spa area (Finnish sauna, salt grotto, herbal sauna, tepidarium, laconium, liquid sound whirl-pool, amethyst grotto), indoor pool (500 m2), spacious fit-ness and gymnastics room (180 m2)

· 3 Alpine lodges: KrallerAlm (100 meters from the hotel) with seating for approx. 300 guests and the Alte Schmiede and AsitzBräu at 1,760 meters elevation, each seating approx. 500

· 100 outdoor parking spaces & 80 underground parking spaces

· 1,100 m2 seminar, conference, banquet, and event center · 360 m2 foyer in the conference area · 9 conference rooms from 50 to 385 m2 (ceilings as high as

4.5 m) with daylight

· Comprehensive selection of outdoor side programs in sum-mer and winter

· Training lift and access to Leogang-Saalbach-Hinterglemm Skicircus in winter, hotel’s own ski school

· Convenient location: train station 2 km, Autobahn (Kuf-stein) 45 km, Salzburg airport 75 km, Munich airport 172 km

i iAuf einem sonnigen Hochplateau inmitten der wunderschönen Pinzgauer Bergwelt liegt der Krallerhof in absolut ruhiger Lage.Mit 124 Zimmern und 9 Tagungsräumen von 50 bis 385 m² und einem 360 m² großem Foyer ist der Krallerhof mit mehr als 300 Veranstaltungen pro Jahr die perfekte Location für Seminare, Tagungen, Kongresse, Bankette oder Incentives. Alle Räume sind mit modernster Technik ausgestattet und verfügen über Tageslicht.

Wir lassen auch Ihr Event zu einem ganz besonderen Erlebnis werden

We’ll Make Your Event Truly Special

RAUM | EVENT FACILITIES m2 L | l B | w H | h

LEOGANG 385 23,6 14 4,6 200 360 200 + + + +

BIRNHORN 220 15,7 14 4,6 120 60 180 100 + + + +

MITTERHORN 165 11,8 14 4,6 100 40 140 + + + +

DREI ZINNEN STUBE 128 16 8 2,7 70 40 80 60 + + +

FIEBERBRUNN 100 20 11 3 55 40 65 + + +

FÜRSTENHOF 94 10,6 10,25 3 50 35 60 + + +

SAALBACH 50 10 5,5 3 20 20 30 + + +

Die Details zu unseren Räumen fi nden Sie auf unserer Homepage.More details on our homepage.

Page 25: Kontrastreich Tagen & Erleben

WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“

High up on a sunny plateau in the midst of the fabulous Pinzgau mountains, Krallerhof is in a quiet, utterly peaceful location. A total of 124 rooms, 9 conference facilities from 50 to 385 m2, and a 360 m2 foyer, make the Krallerhof a perfect location for seminars, conferences, congresses, banquets, and incentives. It hosts more than 300 events a year. All of the facilities are equip-ped with state-of-the-art technology and offer natural lighting.

ED

WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“ | CONGRESSHOTEL

ED

FACTS

· Mitglied der Best Wellness Hotels Austria· 124 Zimmer und Suiten (modern, Landhausstil oder Po-

wersleeping) mit Balkon oder Terrasse

· 2.380 m² großer Wellnessbereich REFUGIUM (Finni-sche Sauna, Solegrotte, Bio-Kräutersauna, Tepidarium, Laconium, Liquid-Sound-Whirlpool, Amethystgrotte), Hallenbad (500 m²), großzügiger (180 m²) Fitness- und Gymnastikraum

· 3 Almhütten: Die KrallerAlm (100m neben dem Hotel) mit ca. 300 Sitzplätzen sowie die Alte Schmiede und das AsitzBräu auf 1.760 m mit je ca. 500 Sitzplätzen

· 100 Außenparkplätze und 80 Tiefgaragenstellplätze· 1.100 m² großes Seminar-, Tagungs-, Konferenz-, Bankett-

und Eventzentrum

· 360 m² Foyer-Fläche im Tagungsbereich· 9 Tagungsräume von 50 bis 385 m² (Raumhöhe teils 4,5

m) mit Tageslicht

· Umfassendes Angebot für Outdoor-Rahmenprogramme im Sommer wie im Winter

· Im Winter Übungslift und Einstieg zum „Skicircus Leo-gang-Saalbach-Hinterglemm“ - hauseigene Schischule

· Erreichbarkeit: Bahnhof 2 km, Autobahn (Kufstein) 45 km, Flughafen Salzburg 75 km, Flughafen München 172 km

FACTS

· Member Best Wellness Hotels Austria · 124 rooms and suites (contemporary or modern, country

style or powersleeping) with balcony or terrace

· 2,380 m2 REFUGIUM spa area (Finnish sauna, salt grotto, herbal sauna, tepidarium, laconium, liquid sound whirl-pool, amethyst grotto), indoor pool (500 m2), spacious fit-ness and gymnastics room (180 m2)

· 3 Alpine lodges: KrallerAlm (100 meters from the hotel) with seating for approx. 300 guests and the Alte Schmiede and AsitzBräu at 1,760 meters elevation, each seating approx. 500

· 100 outdoor parking spaces & 80 underground parking spaces

· 1,100 m2 seminar, conference, banquet, and event center · 360 m2 foyer in the conference area · 9 conference rooms from 50 to 385 m2 (ceilings as high as

4.5 m) with daylight

· Comprehensive selection of outdoor side programs in sum-mer and winter

· Training lift and access to Leogang-Saalbach-Hinterglemm Skicircus in winter, hotel’s own ski school

· Convenient location: train station 2 km, Autobahn (Kuf-stein) 45 km, Salzburg airport 75 km, Munich airport 172 km

i iAuf einem sonnigen Hochplateau inmitten der wunderschönen Pinzgauer Bergwelt liegt der Krallerhof in absolut ruhiger Lage.Mit 124 Zimmern und 9 Tagungsräumen von 50 bis 385 m² und einem 360 m² großem Foyer ist der Krallerhof mit mehr als 300 Veranstaltungen pro Jahr die perfekte Location für Seminare, Tagungen, Kongresse, Bankette oder Incentives. Alle Räume sind mit modernster Technik ausgestattet und verfügen über Tageslicht.

Wir lassen auch Ihr Event zu einem ganz besonderen Erlebnis werden

We’ll Make Your Event Truly Special

RAUM | EVENT FACILITIES m2 L | l B | w H | h

LEOGANG 385 23,6 14 4,6 200 360 200 + + + +

BIRNHORN 220 15,7 14 4,6 120 60 180 100 + + + +

MITTERHORN 165 11,8 14 4,6 100 40 140 + + + +

DREI ZINNEN STUBE 128 16 8 2,7 70 40 80 60 + + +

FIEBERBRUNN 100 20 11 3 55 40 65 + + +

FÜRSTENHOF 94 10,6 10,25 3 50 35 60 + + +

SAALBACH 50 10 5,5 3 20 20 30 + + +

Die Details zu unseren Räumen fi nden Sie auf unserer Homepage.More details on our homepage.

Page 26: Kontrastreich Tagen & Erleben

WELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“

www.krallerhof.comWELLNESSHOTEL „DER KRALLERHOF“ | CONGRESSHOTEL

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Die schönste Seite des LebensThe Sunny Side of Life

8

2

3

45

LOGO

DAS HOTEL

Mit mehr als 300 Veranstaltungen pro Jahrlassen wir auch Ihre Veranstaltung zu einem ganz besonderen Erlebnis werden. We host more than 300 events a year, and each one is utterly unique. Making events special is our specialty.

mehr / more: www.krallerhof.com

DIE ALTE SCHMIEDE

Auf 1.760 m direkt neben der Bergstation der Asitzbahn finden hier bis zu 500 Personen Platz. At 1,760 meters elevation, right next to the top station of the Asitzbahn cable car. Ca-pacity: up to 500.

mehr / more: www.asitz.at

DIE KRALLERALM

100m neben dem Hotel mit verschieden gro-ßen urigen Stuben und großzügiger Rund-umbar für bis zu 300 Personen.Located 100 meters from the hotel, with va-rious rustic rooms and a large circular bar. Capacity: up to 300.

mehr / more: www.kralleralm.com

DAS ASITZBRÄU

Höchstgelegenes Brauhaus auf 1.760m di-rekt neben der Alten Schmiede mit bis zu 500 Sitzplätzen. Highest brewery at 1,760 meters, right next to the Alte Schmiede. Capacity: up to 500.

mehr / more: www.asitz.at

Rain 65771 Leogang

T +43 (0) 6583 8246-0 F +43 (0) 6583 8246-85E [email protected] www.krallerhof.com

Der Krallerhof

Page 27: Kontrastreich Tagen & Erleben

HOTEL

www.saalfelden-leogang.com

Page 28: Kontrastreich Tagen & Erleben
Page 29: Kontrastreich Tagen & Erleben

HOTEL FORSTHOFGUT ****SUPERIOR

www.forsthofgut.atHOTEL FORSTHOFGUT ****SUPERIOR | HOTEL

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Sie haben s gut. Forsthofgut. You’ve Got It Good. Forsthofgut.

8

1

2

3

45

WALDSPAFOREST SPAEuropas erster waldSPA auf 1.800m2 –ausgezeichnet mit 3 LilienEurope’s first waldSPA (1,800m2) –awarded with three Relax Lilies.

mehr | more infos:www.forsthofgut.at/de/wellnesshotel/

GRÜNE HAUBE“GRÜNE HAUBE” AWARDHerzhafte Kulinarik ausgezeichnet mit der „Grünen Haube“Hearty cuisine awarded with “Grüne Haube” for gourmet natural cooking

mehr | more infos:www.website-name.com/highlight

GARTENANLAGELANDSCAPED GROUNDSDie 30.000m2 große Gartenanlage lädt zum Entspannen ein. Relax in 30,000m2 of landscaped grounds.

mehr | more infos:www.forsthofgut.at/

SKIGEBIETSKI AREADirekter Einstieg am Hotel ins Skigebiet Saalbach-Hinterglemm-Leogang.Direct access to the Saalbach-Hinterg-lemm-Leogang ski area from the hotel.

mehr | more infos:www.leoganger-bergbahnen.at/de/

Hütten 25771 Leogang

T +43 (0) 6583 8561F +43 (0) 6583 8561 77E [email protected] www.forsthofgut.at

Hotel Forsthofgut ****superior

Page 30: Kontrastreich Tagen & Erleben

HOTEL FORSTHOFGUT ****SUPERIOR

At an elevation of 850 meters, far from the hectic pace of the cities and surrounded by the Leoganger Steinberge mountains, Hotel Forsthofgut offers you the best possible conditions for special conferences with colleagues and business partners. We guarantee you utmost quality and an exclusive setting for your event, with an emphasis on the personal touch only a hotel like this can provide.Forsthofgut is a feel-good hotel with a warm and congenial atmosphere offering outstanding personal and individualized attention before, during, and after your event.

ED

HOTEL FORSTHOFGUT ****SUPERIOR | HOTEL

ED

FACTS

· Fernab von Trubel der Metropolen der ideale Ausgangs-punkt für erfolgreiche Veranstaltungen

· 3 modernst ausgestatte Seminarräume für bis zu 85 Perso-nen alle mit großen Glasfronten

· Großzügige Seminar-Terrasse sowie Seminargarten für erholsame Pausen oder Gruppenarbeiten

· Professionelles Sekretariats-Service· Persönliche und individuelle Betreuung vor, während und

nach Ihrer Veranstaltung

· Abwechslungsreiches Incentiveprogramm für das ganze Jahr

· 83 Zimmer & Suiten im modernen Alpenstil· Europas erster waldSPA auf 1.800m2

· 30.000m2 große Gartenanlage mit eigenem Bio-Badesee· 6 traditionell eingerichtete Restaurants mit Blick in die Natur· hervorragende Kulinarik ausgezeichnet mit der „Grünen

Haube“

· stilvoller Weinkeller für Verkostungen· hoteleigene Tiefgarage für ein bequemes Parken· naturbewußtes & hoteleigenes Wildgehege direkt am Hotel· Ski in / Ski out: direkter Einstieg am Hotel ins Skigebiet

Saalbach-Hinterglemm-Leogang

· Hoteleigener Skiverleih und Skipass-Service

FACTS

· Far removed from the hectic pace of cities, the ideal setting for successful events

· 3 state-of-the-art conference rooms for up to 85 persons, each with floor-to-ceiling windows

· Spacious seminar terrace and seminar garden for relaxing breaks and group work

· Professional secretary service · Personal and individual attention before, during, and after

your event

· Richly varied incentive program for the entire year · 83 rooms & suites in contemporary Alpine style · Europe’s first waldSPA (1,800m2) · 30,000m2 landscaped grounds with swimming lake · 6 traditionally furnished restaurants with a view of the

outdoors

· Outstanding cuisine awarded with the “Grüne Haube” for gourmet natural cooking

· Atmospheric wine cellar for tastings · Hotel’s own underground garage for convenient parking · Hotel’s own natural game reserve adjacent to hotel · Ski in/ski out: direct access to Saalbach-Hinterglemm-

Leogang ski area from hotel

· Hotel’s own ski rental and ski pass service

i i

RAUM | EVENT FACILITIES m2 L | l B | w H | h

SAAL 1 KIEFER

51 8,5 6 3,2 24 18 36 24

SAAL 2 LÄRCHE

51 8,5 6 3,2 24 18 36 24

SAAL 3 BUCHE

102 12 8,5 3,2 48 28 70 40

SAAL 4 EICHE

145 17 8,5 3,2 68 40 85

Auf 850 Höhe, umgeben von den Leoganger Steinbergen – fernab vom Trubel der Metropolen – bietet Ihnen das Hotel Forsthofgut die besten Voraussetzungen für besondere Tagun-gen mit Kollegen und Geschäftspartnern. Wir garantieren Ih-nen höchste Qualität sowie einen exklusiven Rahmen für Ihre Veranstaltung, nach dem Motto „klein aber fein“. Das Wohlfühlhotel Forsthofgut überzeugt nicht nur durch seine familiäre Atmosphäre, sondern auch durch eine ausgezeichnete persönliche und individuelle Betreuung vor, während und na-türlich auch nach Ihrem Event.

Tagen mit Aussicht Meetings with a View

Page 31: Kontrastreich Tagen & Erleben

HOTEL FORSTHOFGUT ****SUPERIOR

At an elevation of 850 meters, far from the hectic pace of the cities and surrounded by the Leoganger Steinberge mountains, Hotel Forsthofgut offers you the best possible conditions for special conferences with colleagues and business partners. We guarantee you utmost quality and an exclusive setting for your event, with an emphasis on the personal touch only a hotel like this can provide.Forsthofgut is a feel-good hotel with a warm and congenial atmosphere offering outstanding personal and individualized attention before, during, and after your event.

ED

HOTEL FORSTHOFGUT ****SUPERIOR | HOTEL

ED

FACTS

· Fernab von Trubel der Metropolen der ideale Ausgangs-punkt für erfolgreiche Veranstaltungen

· 3 modernst ausgestatte Seminarräume für bis zu 85 Perso-nen alle mit großen Glasfronten

· Großzügige Seminar-Terrasse sowie Seminargarten für erholsame Pausen oder Gruppenarbeiten

· Professionelles Sekretariats-Service· Persönliche und individuelle Betreuung vor, während und

nach Ihrer Veranstaltung

· Abwechslungsreiches Incentiveprogramm für das ganze Jahr

· 83 Zimmer & Suiten im modernen Alpenstil· Europas erster waldSPA auf 1.800m2

· 30.000m2 große Gartenanlage mit eigenem Bio-Badesee· 6 traditionell eingerichtete Restaurants mit Blick in die Natur· hervorragende Kulinarik ausgezeichnet mit der „Grünen

Haube“

· stilvoller Weinkeller für Verkostungen· hoteleigene Tiefgarage für ein bequemes Parken· naturbewußtes & hoteleigenes Wildgehege direkt am Hotel· Ski in / Ski out: direkter Einstieg am Hotel ins Skigebiet

Saalbach-Hinterglemm-Leogang

· Hoteleigener Skiverleih und Skipass-Service

FACTS

· Far removed from the hectic pace of cities, the ideal setting for successful events

· 3 state-of-the-art conference rooms for up to 85 persons, each with floor-to-ceiling windows

· Spacious seminar terrace and seminar garden for relaxing breaks and group work

· Professional secretary service · Personal and individual attention before, during, and after

your event

· Richly varied incentive program for the entire year · 83 rooms & suites in contemporary Alpine style · Europe’s first waldSPA (1,800m2) · 30,000m2 landscaped grounds with swimming lake · 6 traditionally furnished restaurants with a view of the

outdoors

· Outstanding cuisine awarded with the “Grüne Haube” for gourmet natural cooking

· Atmospheric wine cellar for tastings · Hotel’s own underground garage for convenient parking · Hotel’s own natural game reserve adjacent to hotel · Ski in/ski out: direct access to Saalbach-Hinterglemm-

Leogang ski area from hotel

· Hotel’s own ski rental and ski pass service

i i

RAUM | EVENT FACILITIES m2 L | l B | w H | h

SAAL 1 KIEFER

51 8,5 6 3,2 24 18 36 24

SAAL 2 LÄRCHE

51 8,5 6 3,2 24 18 36 24

SAAL 3 BUCHE

102 12 8,5 3,2 48 28 70 40

SAAL 4 EICHE

145 17 8,5 3,2 68 40 85

Auf 850 Höhe, umgeben von den Leoganger Steinbergen – fernab vom Trubel der Metropolen – bietet Ihnen das Hotel Forsthofgut die besten Voraussetzungen für besondere Tagun-gen mit Kollegen und Geschäftspartnern. Wir garantieren Ih-nen höchste Qualität sowie einen exklusiven Rahmen für Ihre Veranstaltung, nach dem Motto „klein aber fein“. Das Wohlfühlhotel Forsthofgut überzeugt nicht nur durch seine familiäre Atmosphäre, sondern auch durch eine ausgezeichnete persönliche und individuelle Betreuung vor, während und na-türlich auch nach Ihrem Event.

Tagen mit Aussicht Meetings with a View

Page 32: Kontrastreich Tagen & Erleben

HOTEL FORSTHOFGUT ****SUPERIOR

www.forsthofgut.atHOTEL FORSTHOFGUT ****SUPERIOR | HOTEL

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Sie haben s gut. Forsthofgut. You’ve Got It Good. Forsthofgut.

8

1

2

3

45

WALDSPAFOREST SPAEuropas erster waldSPA auf 1.800m2 –ausgezeichnet mit 3 LilienEurope’s first waldSPA (1,800m2) –awarded with three Relax Lilies.

mehr | more infos:www.forsthofgut.at/de/wellnesshotel/

GRÜNE HAUBE“GRÜNE HAUBE” AWARDHerzhafte Kulinarik ausgezeichnet mit der „Grünen Haube“Hearty cuisine awarded with “Grüne Haube” for gourmet natural cooking

mehr | more infos:www.website-name.com/highlight

GARTENANLAGELANDSCAPED GROUNDSDie 30.000m2 große Gartenanlage lädt zum Entspannen ein. Relax in 30,000m2 of landscaped grounds.

mehr | more infos:www.forsthofgut.at/

SKIGEBIETSKI AREADirekter Einstieg am Hotel ins Skigebiet Saalbach-Hinterglemm-Leogang.Direct access to the Saalbach-Hinterg-lemm-Leogang ski area from the hotel.

mehr | more infos:www.leoganger-bergbahnen.at/de/

Hütten 25771 Leogang

T +43 (0) 6583 8561F +43 (0) 6583 8561 77E [email protected] www.forsthofgut.at

Hotel Forsthofgut ****superior

Page 33: Kontrastreich Tagen & Erleben

HOTEL HINDENBURG

HINDENBURG | HOTEL

Nicht von ungefähr haben wir die „Synergie“ als Basis für unsere Zusammenarbeit mit dem Congress Saalfelden gewählt. Das Zu-sammenwirken von Unternehmen im Sinne einer gegenseitiger Förderung und Forderung. Genau dieser Herausforderung wol-len wir uns stellen wenn wir als gemeinsame Saminaranbieter auftreten. Durch den unmittelbaren Zusammenschluss beider Häuser und eine direkte Verbindung, genießen sie die Weitläu-figkeit eines großzügigen Raumangebotes und gleichzeitig die „Synchron Betreuung“ durch beide Anbieter.

It’s no accident that our partnership with the Congress Saalfelden conference and event center is based on the concept of synergy. Synergy is what happens when two or more organizations get together to promote and challenge each other. We step up to this challenge in every aspect of our partnership as a seminar service provider. The direct link between our hotel and the center gives you the advantage of access to spacious facilities and synchro-nized services from both providers.

ED

Hotel voller Leben Hotel Full of Joy

RAUM | EVENT FACILITIES m2 L | l B | w H | h

GROSSER SAAL 427 20,4 22 2,9/7 240 68 650 280-400 + + + +

KLEINER SAAL 116 13,15 9 2,85 52 24 120-150 70-124 + + + +

STEINERNES MEER 1+2 1.400 40 25 6 90 44 168 60-144 + + + +

EINSIEDELEI 1.400 40 25 6 24 18 60 30-48 + + + +

BIBERG 1+2 1.400 40 25 6 24 18 60 30-48 + + + +

KITZSTEINHORN 1.400 40 25 6 12 + + + +

Insgesamt verfügen wir über 11 Tagungs- und weitere Veranstaltungsräume.Eine Komplettübersicht fi nden Sie auf unserer Homepage.We off er a total of 11 conference and event facilities. Visit our website for details.

Page 34: Kontrastreich Tagen & Erleben

Bahnhofstraße 65760 Saalfelden

T +43 (0) 6582 793 F +43 (0) 6582 793 78E [email protected] www.hindenburg.at

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Hotel Hindenburg

i

Hof

Almdorf

8

1

3

45

FACTS · Wir erstellen in Kooperation mit Congress Saalfelden als Gesamtkon-

zept. Von Unterkunft, Verpfl egung, Veranstaltung, Rahmenprogramm bis zur Abrechnung erhalten Sie alles aus einer Hand.

· Ein professionelles Team, spezialisiert auf das Organisieren jeglicher Veranstaltungen von Großkongressen bis zu kleinen individuellen Seminaren, betreut Sie individuell und persönlich.

· Das kulinarische Angebot für einen gelungenen Seminartag umfasst ein reichhaltiges vitales Frühstücksbuffet, leichte gesunde Mittagsva-riationen und abends der krönende Abschluss mit wechselnden The-menbuffets oder Menüs aus der kreativen Pinzgauer Regionalküche.

i

FACTS · In partnership with Congress Saalfelden, we put together a

full-service package for you. We act as a single-source provider for everything from accommodations to meals, event organi-zation, accompanying programs, and billing.

· Personal and individual support from a professional team spe-cializing in the organization of all kinds of events – from major congresses to small seminars.

· Catering options for a successful seminar encompass sump-tuous, wholesome breakfast buffets, light and healthy lunch choices, an array of theme-centered evening buffets, and re-gional Pinzgau cuisine.

Page 35: Kontrastreich Tagen & Erleben

Bahnhofstraße 65760 Saalfelden

T +43 (0) 6582 793 F +43 (0) 6582 793 78E [email protected] www.hindenburg.at

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Hotel Hindenburg

i

Hof

Almdorf

8

1

3

45

FACTS · Wir erstellen in Kooperation mit Congress Saalfelden als Gesamtkon-

zept. Von Unterkunft, Verpfl egung, Veranstaltung, Rahmenprogramm bis zur Abrechnung erhalten Sie alles aus einer Hand.

· Ein professionelles Team, spezialisiert auf das Organisieren jeglicher Veranstaltungen von Großkongressen bis zu kleinen individuellen Seminaren, betreut Sie individuell und persönlich.

· Das kulinarische Angebot für einen gelungenen Seminartag umfasst ein reichhaltiges vitales Frühstücksbuffet, leichte gesunde Mittagsva-riationen und abends der krönende Abschluss mit wechselnden The-menbuffets oder Menüs aus der kreativen Pinzgauer Regionalküche.

i

FACTS · In partnership with Congress Saalfelden, we put together a

full-service package for you. We act as a single-source provider for everything from accommodations to meals, event organi-zation, accompanying programs, and billing.

· Personal and individual support from a professional team spe-cializing in the organization of all kinds of events – from major congresses to small seminars.

· Catering options for a successful seminar encompass sump-tuous, wholesome breakfast buffets, light and healthy lunch choices, an array of theme-centered evening buffets, and re-gional Pinzgau cuisine.

DER KIRCHENWIRT SEIT 1326

DER KIRCHENWIRT | HOTEL

ED

FACTS

· Der Kirchenwirt seit 1326 – das Hauben Gourmetwirtshaus gleich neben der Leoganger Kirche ist wegen Küche und Am-biente ein Treffpunkt für Feinschmecker.

· Das historische & denkmalgeschützten Hotel bietet 17 The-menzimmer (Einzel-, Doppel- und Mehrbettzimmer) und 5 Luxuswohneinheiten im „Ansitz Wirtsgut“

FACTS

· The cuisine and ambience at Der Kirchenwirt makes this award-winning gourmet inn next door to Leogang’s parish church a favorite destination for food enthusiasts.

· Historic landmark hotel with 17 theme rooms (single, double, and multibed rooms) as well as 5 luxury apartments at the Ansitz Wirtsgut

i i

Sie suchen eine einzigartige Location für ganz individuelle Ver-anstaltungen in den Alpen – dann sind Sie in unseren fast 700 Jahre alten, historischen Gemäuern genau richtig!Buchen Sie das ganze Hotel für sich, für Ihr Unternehmen oder für Ihre Freunde & Familie. Wer hier genießt, taucht ein in die romantische Behaglichkeit einer anderen Zeit.

Das Gewölbe bietet ein Ambiente, das auch gestressten Seelen Ruhe und Wärme gibt. Das Spiel von kreativer Bodenständigkeit hat in diesem besonderen Kulturdenkmal Platz gefunden.

If you’re looking for a unique venue in the Alps for any kind of special celebration or event, our historic, nearly 700-year-old establishment is just the right place. Book the entire hotel for you and your company or your friends and family. Stay here and immerse yourself in the idyllic comfort of a different time.

Our vaulted ceilings envelop the soul in peace and warmth and let stress melt away. Der Kirchenwirt overflows with the flavor of rustic stonework and memories of a distant past.

Feste & Events aller Art Celebrations and Events

Page 36: Kontrastreich Tagen & Erleben

Kapazität:· Das romantische Gewölbevorhaus für Empfänge (bis 200 Pax) · Der denkmalgeschützte Samerstall mit gotischem

Kreuzgewölbe (bis 100 Pax)

· Das Weingwölb mit original Erdboden (bis 30 Pax)· Die Habsburger & Wirtsstube (bis 60 Pax)· Das Kaiserzimmer (bis 25 Pax)· Der bekannte Hochzeitssaal mit Bar (bis 200 Pax) · Der romantische Gastgarten (bis 120 Pax) · Die urige Almhütte am Spielberg (bis 35 Pax)· 60 Betten in verschiedenen Themenzimmern

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Hof

Almdorf

8

1

3

45

Dorf 3 5771 Leogang

T +43 (0) 6583 8216F +43 (0) 6583 8216 59E [email protected] www.K1326.com

DER KIRCHENWIRT in Leogang seit 1326 - Hotel & Gourmetwirtshaus

Capacity: · Romantic vaulted vestibule for receptions (up to 200 persons)

· Landmark Samerstall with Gothic cross vaults (up to 100 persons) · Vaulted wine cellar with original earthen fl oor (up to 30 persons) · Habsburger room and Wirtsstube tavern room (up to 60 person) · Kaiserzimmer (up to 25 persons) · Famous wedding hall with bar (up to 200 persons) · Romantic outdoor garden (up to 120 persons) · Rustic Almhütte lodge on Spielberg (up to 35 persons) · 60 beds in various theme rooms

i

i

Geschwister Hans-Jörg und Barbara Unterrainer

Page 37: Kontrastreich Tagen & Erleben

RITZENHOF HOTEL UND SPA AM SEE

RITZENHOF | HOTEL

Vor der atemberaubenden Kulisse des Steinernen Meeres, di-rekt am Ufer des idyllischen Ritzensees in Saalfelden, liegt das 4-Sterne-Superior Hotel Ritzenhof. Mit seinem innovativen Konzept und dem beeindruckenden Spa-Bereich hat es das Haus bereits im ersten Jahr nach seiner Neueröffnung zur Nr. 1 des Landes gebracht (HolidayCheck Award 2012) und garan-tiert die passenden Grundlagen für kreatives und erfolgreiches Arbeiten. Denn im Ritzenhof orientiert sich das „Drum und Herum“ eines Seminars an dessen Zielsetzung. So erstellen wir Ihnen gerne individuelle Angebote zu Themen wie Konzentra-tion, Inspiration, Motivation oder Vitalität.

The 4-star superior Hotel Ritzenhof is situated on the shore of Saalfelden’s idyllic Lake Ritzensee against the breathtaking backdrop of the Steinernes Meer mountain range. Its innovative concept and impressive spa area made it the country’s leading hotel in its class in its very first year (HolidayCheck Award 2012) and guarantees the right conditions for successful and crea-tive work. At the Ritzenhof, everything around the seminar is focused on results. We’re pleased to put together customized packages for you with an emphasis on topics like concentration, inspiration, motivation, and well-being.

ED

Seminare voller Sinn und Sinnlichkeit Tagen im Ritzenhof ist anders.

Seminars in Style: The Ritzenhof Is Different

RAUM | EVENT FACILITIES m2 L | l B | w H | h

SAAL 1 50 9,0 6,4 2,7 30 20 45 32 + + + +

SAAL 2 30 6,3 5 2,7 18 12 12 16 + + + +

Page 38: Kontrastreich Tagen & Erleben

Ritzenseestr. 33A-5760 Saalfelden

T +43 (0) 6582 73806F +43 (0) 6582 73806 51E [email protected] www.ritzenhof.at

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Hotel Ritzenhof

FACTS

· 73 Zimmer und Suiten mit See- oder Bergblick · 2 lichtdurchflutete Seminarräume, mit modernster (Präsen-

tations-) Technik ausgestattet (Beamer, Monitor, Flipchart, Lein- und Moderationswand, TV-Anschluss, Wlan u.v.m.)

· Beeinduckender Spa-Bereich mit Liegewiese und direktem Zugang zum See, Indoorpool mit Whirlliegen und Panorama-blick, Saunabereich sowie freie Nutzung des Injoy-Fitnesscenters

· Ausgezeichnete Kulinarik - 4 Restaurantbereiche (inkl. A la Carte Restaurant) sowie eine Lounge mit Hotelbar

FACTS

· 73 rooms and with lake or mountain view· 2 light-flooded seminar rooms with state-of-the-art presen-

tation technology (beamers, monitors, flipcharts, projection screen, pinboard, TV connection, Wi-Fi, etc.)

· Impressive spa area with sunbathing lawn and direct access to the lake, indoor pool with whirlpool and panorama view, sauna area, free use of Injoy fitness center

· Outstanding cuisine in 4 restaurant areas (incl. à la carte re-staurant) and lounge with hotel bar

i

i

Hof

Almdorf

8

1

3

45

Page 39: Kontrastreich Tagen & Erleben

Ritzenseestr. 33A-5760 Saalfelden

T +43 (0) 6582 73806F +43 (0) 6582 73806 51E [email protected] www.ritzenhof.at

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

Hotel Ritzenhof

FACTS

· 73 Zimmer und Suiten mit See- oder Bergblick · 2 lichtdurchflutete Seminarräume, mit modernster (Präsen-

tations-) Technik ausgestattet (Beamer, Monitor, Flipchart, Lein- und Moderationswand, TV-Anschluss, Wlan u.v.m.)

· Beeinduckender Spa-Bereich mit Liegewiese und direktem Zugang zum See, Indoorpool mit Whirlliegen und Panorama-blick, Saunabereich sowie freie Nutzung des Injoy-Fitnesscenters

· Ausgezeichnete Kulinarik - 4 Restaurantbereiche (inkl. A la Carte Restaurant) sowie eine Lounge mit Hotelbar

FACTS

· 73 rooms and with lake or mountain view· 2 light-flooded seminar rooms with state-of-the-art presen-

tation technology (beamers, monitors, flipcharts, projection screen, pinboard, TV connection, Wi-Fi, etc.)

· Impressive spa area with sunbathing lawn and direct access to the lake, indoor pool with whirlpool and panorama view, sauna area, free use of Injoy fitness center

· Outstanding cuisine in 4 restaurant areas (incl. à la carte re-staurant) and lounge with hotel bar

i

i

Hof

Almdorf

8

1

3

45

LOCATION

www.saalfelden-leogang.com

Page 40: Kontrastreich Tagen & Erleben
Page 41: Kontrastreich Tagen & Erleben

DAS ASITZBRÄU

ED

FACTS

· Bis zu 500 Sitzplätze· Großer Brausaal mit großzügiger Bühne für Live-Musik· Auf Vorbestellung möglich, ein eigenes Fass anzuschlagen · Zwei große Sonnenterrassen und eigener Souvenirshop· Jeden Dienstag im Rahmen des Nachtrodelns/Asitz Music

Night (bis 22:30 Uhr) geöffnet

· Traditionelle Gerichte wie Rostbratwürstel vom Buchenholzgrill, Schweinshaxen, Ofenfrischer Krustenbraten, Asitz Gröstl uvm.

FACTS

· Seating capacity for up to 500 · Big beer hall with spacious stage for live music · Tap your own keg (advance reservation required) · 2 large terrasses and souvenier shop · Open every Tuesday night till 22:30 as part of the night tobog-

ganing and Asitz Music Night

· Traditional food like bratwurst grilled on a beech wood fire, pork hocks, oven fresh crust roast, Asitz roast potatoes, and much more.

i i

Auf 1.760 m, wenige Schritte von der Bergstation der Leogan-ger Asitzkabinenbahn entfernt und somit mitten im Skicircus Leogang-Saalbach-Hinterglemm, ist mit dem AsitzBräu ein ein-zigartiger hochalpiner Bierpalast entstanden.Eine ganze Reihe originaler Braugerätschaften haben hier „Euro-pas höchst gelegenes Brauhaus“ entstehen lassen. Aufgeteilt auf drei Ebenen, einem Brausaal und zwei Sonnenter-rassen ist das AsitzBräu perfekt für einen Einkehrschwung oder als einzigartige Veranstaltungslocation (auch im Sommer) für Events bis zu 500 Personen.

At an elevation of 1,760 meters, just a few steps away from the mountain station of the Leoganger Asitzbahn cable car and in the middle of the Leogang-Saalbach-Hinterglemm Skicircus, the AsitzBräu is the highest alpine beer palaces in Europe and fea-tures a vast collection of original brewing equipment.On three levels, the AsitzBräu’s large hall and two sun terraces make it a perfect destination for a refreshing break or a unique event venue (also in the summer) for up to 500 people.

Europas höchst gelegenes Brauhaus Europe’s Highest Brewery

www.asitzbraeu.comDas AsitzBräu

Rain 65771 Leogang

T +43 (0) 6583 8246 0F +43 (0) 6583 8246 85E [email protected]

DAS ASITZBRÄU & DIE ALTE SCHMIEDE | LOCATION

Page 42: Kontrastreich Tagen & Erleben

www.alteschmiede-leogang.com

Die Alte Schmiede

DIE ALTE SCHMIEDE

ED

Direkt bei der Bergstation der Leoganger Asitzbahn auf 1.760 m und somit gegenüber dem AsitzBräu, befindet sich unser Muse-umrestaurant die Alte Schmiede. Auf über 2.300 m² finden hier rund 500 Personen Platz. Historische Exponate und unzähliges Handwerkszeug verleihen den sechs Stuben urigen und einzig-artigen Charme. Unser Küchenchef zaubert mit seinem Team aus ausgewählten Naturprodukten heimische und internationale Köstlichkeiten wie z.B. Ofenkartoffeln aus dem Erdäpfelofen, Schmiede-Ripperl, Pizzen aus dem Holzofen oder ein zünftiges Hüttenmenü – in der Alten Schmiede wird aus jeder Einkehr ein Fest!

Our museum restaurant Alte Schmiede is located directly at the mountain station of the Leoganger Asitzbahn cable car at 1,760 meters, right across from the AsitzBräu. With more than 2,300 m2 of space, it can accommodate about 500 people. Historic items and tools displayed in six different rooms give it a rustic and unique charm of its own. Our chef and his team use carefully selected natural products to make tasty local and international dishes like potatoes roasted in a special oven, ribs, wood oven pizza, or hearty log cabin fare. At the Alte Schmiede, every meal is a feast.

Magie der Nostalgie Magic of Nostalgia

FACTS

· Direkt bei der Bergstation der Leoganger Asitzbahn auf 1.760 m gelegen

· Bis zu 500 Sitzplätze· 6 verschiedene Stuben auf 3 Ebenen, 2 Bars· Ausreichend Parkplätze bei der Talstation - nur mit Seilbahn

oder bei kleineren Gruppen im Sommer mit Taxis erreichbar

· Funkmikro, Beamer, Leinwand, Tonanlage, DJ-Pult· Jeden Freitag im Rahmen des Nachtrodelns (bis 22:30 Uhr)

geöffnet

i

Rain 65771 Leogang

T +43 (0) 6583 8246 0 F +43 (0) 6583 / 8246 85E [email protected]

FACTS

· Right next to the mountain station of the Leoganger Asitzbahn cable car at 1,760 meters elevation

· Seating capacity for up to 500 · 6 different rooms on 3 levels, 2 bars · Sufficient parking places at valley station; can only be reached

by cable car or with taxis in the summer for small groups

· Wireless mics, beamers, projection screens, sound system, DJ console

· Open every Friday night till 22:30 as part of the night tobogganing

i

Page 43: Kontrastreich Tagen & Erleben

www.alteschmiede-leogang.com

Die Alte Schmiede

DIE ALTE SCHMIEDE

ED

Direkt bei der Bergstation der Leoganger Asitzbahn auf 1.760 m und somit gegenüber dem AsitzBräu, befindet sich unser Muse-umrestaurant die Alte Schmiede. Auf über 2.300 m² finden hier rund 500 Personen Platz. Historische Exponate und unzähliges Handwerkszeug verleihen den sechs Stuben urigen und einzig-artigen Charme. Unser Küchenchef zaubert mit seinem Team aus ausgewählten Naturprodukten heimische und internationale Köstlichkeiten wie z.B. Ofenkartoffeln aus dem Erdäpfelofen, Schmiede-Ripperl, Pizzen aus dem Holzofen oder ein zünftiges Hüttenmenü – in der Alten Schmiede wird aus jeder Einkehr ein Fest!

Our museum restaurant Alte Schmiede is located directly at the mountain station of the Leoganger Asitzbahn cable car at 1,760 meters, right across from the AsitzBräu. With more than 2,300 m2 of space, it can accommodate about 500 people. Historic items and tools displayed in six different rooms give it a rustic and unique charm of its own. Our chef and his team use carefully selected natural products to make tasty local and international dishes like potatoes roasted in a special oven, ribs, wood oven pizza, or hearty log cabin fare. At the Alte Schmiede, every meal is a feast.

Magie der Nostalgie Magic of Nostalgia

FACTS

· Direkt bei der Bergstation der Leoganger Asitzbahn auf 1.760 m gelegen

· Bis zu 500 Sitzplätze· 6 verschiedene Stuben auf 3 Ebenen, 2 Bars· Ausreichend Parkplätze bei der Talstation - nur mit Seilbahn

oder bei kleineren Gruppen im Sommer mit Taxis erreichbar

· Funkmikro, Beamer, Leinwand, Tonanlage, DJ-Pult· Jeden Freitag im Rahmen des Nachtrodelns (bis 22:30 Uhr)

geöffnet

i

Rain 65771 Leogang

T +43 (0) 6583 8246 0 F +43 (0) 6583 / 8246 85E [email protected]

FACTS

· Right next to the mountain station of the Leoganger Asitzbahn cable car at 1,760 meters elevation

· Seating capacity for up to 500 · 6 different rooms on 3 levels, 2 bars · Sufficient parking places at valley station; can only be reached

by cable car or with taxis in the summer for small groups

· Wireless mics, beamers, projection screens, sound system, DJ console

· Open every Friday night till 22:30 as part of the night tobogganing

i

DIE KRALLERALM

DIE KRALLERALM | LOCATION

ED

Nur 100 m vom Hotel entfernt, bietet die KrallerAlm für 250 bis max. 300 Personen in 4 verschiedenen gemütlichen Stuben Platz. Die Stuben, eine ausgedehnte Terrasse, die großzügige Rundum-bar und die Galerie mit Ausblick auf die Tanzfläche sorgen für einen urigen bzw. edelrustikalen Hüttenabend der Extraklasse.

Die KrallerAlm wurde ausschließlich mit alten Materialien und mit viel Liebe zum Detail zu einem musealen Meisterstück aus-gebaut und sorgt hiermit für wohliges Flair.

Just 100 meters from the Krallerhof hotel, KrallerAlm can accommodate 250 to 300 people in four rustic dining rooms. The rooms, an elongated terrace, a large circular bar, and a gallery overlooking the dance floor makes the KrallerAlm a rustic but classy setting for unforgettable events.

The KrallerAlm is a museum masterpiece built with carefully se-lected antique materials and lots of love of detail. Its atmosphere is unique and homey.

Urig - Gemütlich - Zünftig Rustic - Comfortable - Hearty

Page 44: Kontrastreich Tagen & Erleben

FACTS· 100 m neben dem Hotel gelegen· Kapazität: bis max. 300 Personen· Räume: 4 verschiedene Stuben, 1 Rundumbar, Tanzfläche, 1 Obergeschoss· ausreichend PKW- und Busparkplätze vorhanden· Technik: Funkmikro, Beamer, Tonanlage, Leinwand, DJ-Pult· Traditionelle Gerichte wie z.B. Hut- und Fondueessen, Kas-

nocken, Ripperl aus der Eisenpfanne, Kaiserschmarrn uvm.

DIE KRALLERALM

Rain 65771 Leogang

T +43 (0) 6583 8246 0 F +43 (0) 6583 8246 85E [email protected] www.kralleralm.com

Die KrallerAlm

FACTS · Just 100 meters from the Krallerhof hotel

· Capacity: up to 300 persons · Facilities: 4 different dining rooms, 1 circular bar, dance floor,

upper floor

· Plenty of parking for cars and busses · Technology: wireless mic, beamer, sound system, projection

screen, DJ console

· Traditional dishes like Hutessen table grill, fondue, Kasnocken small cheese dumplings, pan-roasted ribs, and Kaiserschmarrn pancakes

i

i

Page 45: Kontrastreich Tagen & Erleben

PRIESTEREGG

PRIESTEREGG | LOCATION

ED

FACTS · Events von 5 bis 160 Personen

· Komplettprogramm mit Unterkunftsvermittlung, Eventräume, Technik, Kulinarik, Rahmenprogramm

· 250 Jahre altes Holz kombiniert mit Stein, Glas und Leuchten von Catellani & Smith

· Offene Feuerstelle mit Fischräucherschrank

FACTS· Events for groups from 5 to 160 · Full program including accommodation, event facilities,

sound and lighting, meals, and accompanying activities

· 250-year-old wood combined with glass and lighting by Catellani & Smith

· Open hearth with fish smoking cabinet

i i

Das Priesteregg befindet sich in idyllischer Lage auf einem Hochplateau 1.100 m über Leogang mit fantastischem Pano-rama. Räumlichkeiten für Veranstaltungen von 5 bis 160 Perso-nen stehen in der „Alm“ und dem Gasthaus „Brugg“ (ehemaliger Heuboden des Bauernhauses der Familie Oberlader) zur Verfü-gung. Das ursprüngliche Bauernhaus verbreitet ein rustikales, gemütliches Ambiente mit unbehandelten Holzmöbeln, offe-ner Feuerstelle und Kachelofen und traditionellen Holz- und Schmiedearbeiten. Auf der Speisekarte stehen zünftige Pinz-gauer Spezialitäten sowie Klassiker.

Idyllically located on a high plateau above Leogang at 1,100 meters, Priesteregg offers fantastic views of the surrounding scenery. Facilities for events for 5 to 160 people are available at the Alm and the Brugg (former hayloft of the Oberlader family’s farm house). The former farmhouse has a rustic, cozy ambience with rough wooden furniture, an open hearth, a tile stove, and traditional wood and wrought iron details. The menu features hearty specialties from the Pinzgau region and other classic dishes.

Priesteregg Priesteregg

Page 46: Kontrastreich Tagen & Erleben

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

DAS RAHMENPROGRAMMSIDE PROGRAMSHüttenabend mit kurzer Wanderung, Emp-fang an der Wagenhütte und Essen am offe-nen Feuer der Brugg. Kombinationen mit z.B. Hochseilgarten, Bogenschießen, Flying Fox, uvm.Rustic evening with short hike, reception at the Wagenhütte, and dinner around an open fi re at the Brugg. Can be combined with high ropes course, archery, Flying Fox, or other options.

SCHMANKERL HERZLICH SERVIERTHEARTY FOODZünftige Pinzgauer Spezialitäten wie Hut- oder Ripperlessen, Steaks, Ochsenbraten aus der eigenen Galloway-Rinderzucht, frische Salate mit geröstetem Knoblauch-brot, uvm.Hearty specialties from the Pinzgau region like the Hutessen table grill, ribs, steaks, ox roast from our own Galloway cattle farm, and fresh salads with toasted garlic bread.

VIELE MÖGLICHKEITENLOTS OF OPTIONSDas Priesteregg bietet Komplettpakete mit Veranstaltungsräumen, Technik, Kulinarik und Rahmenprogramm oder auch gerne jede Einzelleistung an.Priesteregg offers full-service packages in-cluding event facilities, sound and lighting, meals, and an accompanying program or individual services.

Hof

Almdorf

8

1

3

45

Sonnberg 22A-5771 Leogang

T +43 (0) 6583 8255 0F +43 (0) 6583 82554E [email protected] www.priesteregg.at

PRIESTEREGG

Page 47: Kontrastreich Tagen & Erleben

EVENTS & INCENTIVE

www.saalfelden-leogang.com

Page 48: Kontrastreich Tagen & Erleben
Page 49: Kontrastreich Tagen & Erleben

AKTIV & REGENERATIV | ACTIVE & REGENERATIVE

www.saalfelden-leogang.comSAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GMBH | EVENTS & INCENTIVE

REGENERATIV | REGENERATIVE

Spannung & EntspannungExcitement & Relaxation

ALTE HANDWERKSKUNST NEU ERLEBEN | A NEW EXPERIENCE OF OLD HANDICRAFTSTraditionelles Handwerk spielt bei uns noch immer eine große Rolle. Besuchen Sie z.B. eine Imkerei oder machen Sie Ihr eigenes Duftkissen.Traditional handicrafts still play an impor-tant role in our area. Visit a beekeeper or make your own fragrant sachet.

GAUMENERLEBNISSE TREAT YOUR TASTE BUDSOb bei einer Käsereiführung oder einer Schnapsverkostung - bäuerliche Qualitäts-produkte stehen im Mittelpunkt. Besuchen Sie auch unseren Bauernladen und entde-cken Sie die Almen am Berg. Savor the flavor of quality farm products on a cheesemaker tour, at a schnaps tasting, in our farm products store, or discover the mountain pastures.

KULTURZENTRUM FÜR JEDERMANNCULTURAL CENTER FOR EVERYONEDie Kunsthalle Nexus versteht sich als Ort der Begegnung von Kunst und Betrachter.Kann auch als Location genutzt werden. Kunsthalle Nexus is a place for direct en-counters with art. It can also be rented as an event venue.

SUCHE NACH DEMVERGANGENENDISCOVER THE PASTSehen Sie die Sammlung alpenländischer gotischer Heiligenfi guren im Bergbau- & Gotikmuseum. Auch als Hochzeit-Location nutzbar.The Mining & Gothic History Museum has a collection of alpine Gothic saint statues. Can be rented as a wedding venue.

Mittergasse 21a5760 Saalfelden

T +43 6582 70660F +43 6582 70660-99E [email protected] www.saalfelden-leogang.com

Saalfelden Leogang Touristik GmbH

WOHLFÜHLEN UND GENIESSENFEEL GOOD AND ENJOYAusgleich vom Tagen fi nden Sie in unseren modernen Spa-Anlagen mit zahlreichen re-generierenden und aktivierenden Behand-lungen. Find the necessary balance after a busy confe-rence schedule with a wide range of regenera-ting and energizing treatments at our modern spa facilities.

NATURLANDSCHAFT ZU FUSS ENTDECKENDISCOVER THE LANDSCAPE Wandern Sie auf unseren zahlreichen Wanderwegen durch die traumhafte Landschaft.Hike through the gorgeous landscape on our many trails.

EIN GEMEINSCHAFTLICHER SPIELSPASS THE FUN OF THE GAMEKegeln ist der ideale Zeitvertreib - Schieben Sie eine ruhige Kugel oder landen Sie mit dem nötigen Drall einen Neunerwurf. Bowling is perfect for recreation. You can roll the ball gently or knock down all the pins in one go with a power shot.

NATURROMANTISCHE PFERDEKUTSCHENFAHRTENROMANTIC CARRIAGE RIDESLust auf eine Pferdekutschenfahrt wie in alten Zeiten? Genießen Sie die Fahrt, Sommer wie Winter, ganz entspannt und verträumt.…How about a romantic ride in a horse-drawn carriage? Enjoy the rides in summer and winter.

ouristik GmbH

DAS LEBEN DER BERGLEUTETHE MINING LIFEIm Schaubergwerk Leogang erfahren Sie mehr über die Arbeit der Knappen.Man kann sich auch auf die Suche nach Mineralien machen.In the Leogang exhibition mine you can learn a lot about the lives of miners. You can also hunt for minerals there.

VOLKSTÜMLICHE TRADITION UND BRAUCHTUMFOLK TRADITIONS AND CUSTOMSDas Museum Schloss Ritzen bietet einen Einblick in die volkstümliche Tradition und das örtliche Brauchtum. Auch für Hochzei-ten nutzbar.The Schloss Ritzen Museum invites you to discover the traditions and customs of the region. Can be rented as a wedding venue.

Page 50: Kontrastreich Tagen & Erleben

AKTIV IM WINTER | ACTIVE IN THE WINTER

SKISCHULEN | SKIRENNENSKI SCHOOLS | SKI RACINGErleben Sie Pistenspaß mit einem professi-onellen Skiguide oder entdecken Sie Ihren Kampfgeist bei einem Skirennen. Hit the slopes with a professional ski guide or discover your competitive spirit in a ski race.

SKISPRINGEN UND MENTAL-TRAININGSKI JUMPING AND MENTAL TRAININGErlernen Sie innerhalb von 2 Tagen auf zwei Brettern wie ein Vogel zu fliegen.In the space of just two days you can learn how to fly like a bird on skis.

TRAIL RUNNING

Laufen Sie über Asphalt, Schotter und Waldboden. Mehr Infos finden Sie im neuen Trail Running Folder. Run across asphalt, gravel, and forest floor. For more information, see our new Trail Running brochure.

„WEIDMANNSHEIL“HAPPY HUNTINGBeim Bogenschießen auf lebensgroße 3D Tiere kommen Sie dem Jagdfieber so nahe wie möglich. An archery range with life-size 3D ani-mals lets you taste the thrill of the chase.

DIE KRAFT DES WASSERSTHE POWER OF WATERDie einzigartigen Naturerlebnisse wie Canyoning, Rafting, Drachenboot, Hy-drospeed und vieles mehr bieten Span-nung und Spaß pur. Experience the sheer fun of unique wa-ter sports like canyoning, rafting, dragon boats, and hydrospeed.

GOLF IST MEHR ALS NUR EIN KLEINER WEISSER BALL GOLF IS MORE THAN A LITTLE WHITE BALLUnsere zwei 18-Loch-Plätze bieten einen umwerfenden Blick auf das Steinerne Meer und sind nur 10 km von einander entfernt. Our two 18-hole courses offer a stunning view of the Steinernes Meer mountain range and are only 10 kilometers apart.

RASANTER RODELSPASSGO TOBOGGAN!Erleben Sie energiegeladene Rodelpartien auf insgesamt vier Rodelbahnen. Den Auf-stieg können Sie sich entweder mit Bum-melzug, Traktor oder Bergbahn erleichtern. Experience fun-packed toboggan rides on a total of four toboggan runs. For a quicker ascent, take an excursion train, a tractor, or the cable car to the starting point.

AUFI AUF’N BERGUP ON THE MOUNTAINErlernen Sie das Klettern gefahrlos in einer der beiden Kletterhallen oder bezwingen Sie die Berge auf den zahlrei-chen Klettersteigen mit einem professio-nellen Bergführer. Learn climbing safely in one of our two climbing halls or conquer the moun-tains with a professional guide on one of many fixed rope climbs.

TRENDSPORTART SKITOURING SKI TOURING: THE LATEST TRENDMit einem staatlich geprüften Berg- und Skiführer wird jede Skitour zum sicheren Abenteuer auf zwei Brettern! With a government-certified mountain and skiing guide at your side, your ski tour is bound to be safe.

HÖHENFLÜGE AUF DEM HOCHSEILGARTEN HIGH ROPES ADVENTUREStellen Sie sich neuen Herausforderun-gen und staunen Sie über Ihre eigene Leistung auf dem Hochseilgarten, bei dem Sie so hoch und weit gehen können wie SIE es möchten.Step up to a new challenge and marvel at your own ability on the high ropes course, where you can go as high and far as you want.

SAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GMBH | EVENTS & INCENTIVE

AKTIV IM SOMMER | ACTIVE IN THE SUMMER

HOCH ZU ROSSHIGH HORSEDie Reiterhöfe und die abwechslungsrei-che Landschaft bieten für jeden Pferde-narren das richtige Angebot. Our riding stables have plenty to offer for horse fanatics – and the trails are fantastic.

HIER KOMMEN SIE IN DIE GÄNGE SWITCH GEARSErkunden Sie DIE Bikeregion des Salz-burger Landes: Im weltmeisterlichen Bikepark, auf unzähligen Mountainbike-Touringstrecken oder gemächlich auf dem E-Bike.Explore the Salzburg region’s biggest bike paradise, featuring a championship bike park, countless mountain bike trails, and the leisurely option of e-bikes.

AUF DEN SCHUHEN DER ESKIMOSIN THE ESKIMOS’ SHOESMit großen Schneeschuhen wandert man mit einem professionellen Guide durch die tief verschneite und naturnahe Winterland-schaft.Hike through the snowy winter landscape on snow shoes accompanied by a professi-onal guide.

FÜR ALLE LANGLAUF- UND BIATHLONBEGEISTERTE FOR CROSS-COUNTRY AND BIATHLON ENTHUSIASTSEntdecken Sie ein weitläufi ges Netz an topge-pfl egten Loipen für alle Ansprüche und jeden Stil. Auch Hobbybiathleten kommen auf ihre Kosten.Discover a vast network of well-groomed trails with plenty of biathlon activities as well.

SNOW MOBILE – SPEKTAKULÄ-RE ACTION IM SCHNEESPECTACULAR SNOWMOBILE ACTIONDüsen Sie mit einem Snow Mobile durch die weiße Winterlandschaft – Fun und Speed garantiert!Jet across the white winter landscape in a snowmobile for guaranteed fun in the snow.

FLYING FOX XXL LEOGANG – WIE IM FLUG HINUNTER INS TALCOME FLY WITH USWer es lieber rasanter mag – mit einer Spit-zengeschwindigkeit von bis zu 130 km/h und in 140 m Höhe geht es im Tiefflug über die Almen ins Tal. If speed is your thing, sail across the mountain meadows and into the valley as fast as 130 km/hour and as high as 140 me-ters off the ground.

MIT DEM KART AM STARTTAKE THE KART TO THE STARTEs erwartet Sie ein Fahrspaß derExtraklasse, ob Winter oder Sommer – Sie werden begeistert sein!Go-karting is just as fun in the winter as in summer. Enjoy the ride!

„MOAR AUF“! “ROCK ON!”Zur Tradition bei uns in den Bergen gehört natürlich auch das Eisstockschießen im Winter oder Asphaltschießen im Sommer. Ice curling in the winter and asphalt curling in the summer are a tradition here.

HÖHENANGST – EIN PROBLEM?FEAR OF HEIGHTS? NO PROBLEMTrotzdem möchten Sie vom Gipfel übers Tal fliegen? Bei uns machen Sie Paragli-ding ausschließlich mit staatlich geprüf-ten Tandempiloten. You still want to fly from the peaks across the valley? Paraglide with us and you’ll be accompanied by government-certi-fied tandem pilots.

SAALFELDEN LEOGANG AUS DER VOGELPERSPEKTIVEFROM A BIRD’S-EYE VIEW

Wir bringen Sie mit dem Hubschrauber schnell und mühelos zu den besten Restau-rants oder zur Hüttengaudi auf die Alm!We fl y you to the best restaurants or to a ca-bin fun event up in the Alpine pastures – the quick and easy way.

SpannungExcitement

SpannungExcitement

Page 51: Kontrastreich Tagen & Erleben

AKTIV IM WINTER | ACTIVE IN THE WINTER

SKISCHULEN | SKIRENNENSKI SCHOOLS | SKI RACINGErleben Sie Pistenspaß mit einem professi-onellen Skiguide oder entdecken Sie Ihren Kampfgeist bei einem Skirennen. Hit the slopes with a professional ski guide or discover your competitive spirit in a ski race.

SKISPRINGEN UND MENTAL-TRAININGSKI JUMPING AND MENTAL TRAININGErlernen Sie innerhalb von 2 Tagen auf zwei Brettern wie ein Vogel zu fliegen.In the space of just two days you can learn how to fly like a bird on skis.

TRAIL RUNNING

Laufen Sie über Asphalt, Schotter und Waldboden. Mehr Infos finden Sie im neuen Trail Running Folder. Run across asphalt, gravel, and forest floor. For more information, see our new Trail Running brochure.

„WEIDMANNSHEIL“HAPPY HUNTINGBeim Bogenschießen auf lebensgroße 3D Tiere kommen Sie dem Jagdfieber so nahe wie möglich. An archery range with life-size 3D ani-mals lets you taste the thrill of the chase.

DIE KRAFT DES WASSERSTHE POWER OF WATERDie einzigartigen Naturerlebnisse wie Canyoning, Rafting, Drachenboot, Hy-drospeed und vieles mehr bieten Span-nung und Spaß pur. Experience the sheer fun of unique wa-ter sports like canyoning, rafting, dragon boats, and hydrospeed.

GOLF IST MEHR ALS NUR EIN KLEINER WEISSER BALL GOLF IS MORE THAN A LITTLE WHITE BALLUnsere zwei 18-Loch-Plätze bieten einen umwerfenden Blick auf das Steinerne Meer und sind nur 10 km von einander entfernt. Our two 18-hole courses offer a stunning view of the Steinernes Meer mountain range and are only 10 kilometers apart.

RASANTER RODELSPASSGO TOBOGGAN!Erleben Sie energiegeladene Rodelpartien auf insgesamt vier Rodelbahnen. Den Auf-stieg können Sie sich entweder mit Bum-melzug, Traktor oder Bergbahn erleichtern. Experience fun-packed toboggan rides on a total of four toboggan runs. For a quicker ascent, take an excursion train, a tractor, or the cable car to the starting point.

AUFI AUF’N BERGUP ON THE MOUNTAINErlernen Sie das Klettern gefahrlos in einer der beiden Kletterhallen oder bezwingen Sie die Berge auf den zahlrei-chen Klettersteigen mit einem professio-nellen Bergführer. Learn climbing safely in one of our two climbing halls or conquer the moun-tains with a professional guide on one of many fixed rope climbs.

TRENDSPORTART SKITOURING SKI TOURING: THE LATEST TRENDMit einem staatlich geprüften Berg- und Skiführer wird jede Skitour zum sicheren Abenteuer auf zwei Brettern! With a government-certified mountain and skiing guide at your side, your ski tour is bound to be safe.

HÖHENFLÜGE AUF DEM HOCHSEILGARTEN HIGH ROPES ADVENTUREStellen Sie sich neuen Herausforderun-gen und staunen Sie über Ihre eigene Leistung auf dem Hochseilgarten, bei dem Sie so hoch und weit gehen können wie SIE es möchten.Step up to a new challenge and marvel at your own ability on the high ropes course, where you can go as high and far as you want.

SAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GMBH | EVENTS & INCENTIVE

AKTIV IM SOMMER | ACTIVE IN THE SUMMER

HOCH ZU ROSSHIGH HORSEDie Reiterhöfe und die abwechslungsrei-che Landschaft bieten für jeden Pferde-narren das richtige Angebot. Our riding stables have plenty to offer for horse fanatics – and the trails are fantastic.

HIER KOMMEN SIE IN DIE GÄNGE SWITCH GEARSErkunden Sie DIE Bikeregion des Salz-burger Landes: Im weltmeisterlichen Bikepark, auf unzähligen Mountainbike-Touringstrecken oder gemächlich auf dem E-Bike.Explore the Salzburg region’s biggest bike paradise, featuring a championship bike park, countless mountain bike trails, and the leisurely option of e-bikes.

AUF DEN SCHUHEN DER ESKIMOSIN THE ESKIMOS’ SHOESMit großen Schneeschuhen wandert man mit einem professionellen Guide durch die tief verschneite und naturnahe Winterland-schaft.Hike through the snowy winter landscape on snow shoes accompanied by a professi-onal guide.

FÜR ALLE LANGLAUF- UND BIATHLONBEGEISTERTE FOR CROSS-COUNTRY AND BIATHLON ENTHUSIASTSEntdecken Sie ein weitläufi ges Netz an topge-pfl egten Loipen für alle Ansprüche und jeden Stil. Auch Hobbybiathleten kommen auf ihre Kosten.Discover a vast network of well-groomed trails with plenty of biathlon activities as well.

SNOW MOBILE – SPEKTAKULÄ-RE ACTION IM SCHNEESPECTACULAR SNOWMOBILE ACTIONDüsen Sie mit einem Snow Mobile durch die weiße Winterlandschaft – Fun und Speed garantiert!Jet across the white winter landscape in a snowmobile for guaranteed fun in the snow.

FLYING FOX XXL LEOGANG – WIE IM FLUG HINUNTER INS TALCOME FLY WITH USWer es lieber rasanter mag – mit einer Spit-zengeschwindigkeit von bis zu 130 km/h und in 140 m Höhe geht es im Tiefflug über die Almen ins Tal. If speed is your thing, sail across the mountain meadows and into the valley as fast as 130 km/hour and as high as 140 me-ters off the ground.

MIT DEM KART AM STARTTAKE THE KART TO THE STARTEs erwartet Sie ein Fahrspaß derExtraklasse, ob Winter oder Sommer – Sie werden begeistert sein!Go-karting is just as fun in the winter as in summer. Enjoy the ride!

„MOAR AUF“! “ROCK ON!”Zur Tradition bei uns in den Bergen gehört natürlich auch das Eisstockschießen im Winter oder Asphaltschießen im Sommer. Ice curling in the winter and asphalt curling in the summer are a tradition here.

HÖHENANGST – EIN PROBLEM?FEAR OF HEIGHTS? NO PROBLEMTrotzdem möchten Sie vom Gipfel übers Tal fliegen? Bei uns machen Sie Paragli-ding ausschließlich mit staatlich geprüf-ten Tandempiloten. You still want to fly from the peaks across the valley? Paraglide with us and you’ll be accompanied by government-certi-fied tandem pilots.

SAALFELDEN LEOGANG AUS DER VOGELPERSPEKTIVEFROM A BIRD’S-EYE VIEW

Wir bringen Sie mit dem Hubschrauber schnell und mühelos zu den besten Restau-rants oder zur Hüttengaudi auf die Alm!We fl y you to the best restaurants or to a ca-bin fun event up in the Alpine pastures – the quick and easy way.

SpannungExcitement

SpannungExcitement

Page 52: Kontrastreich Tagen & Erleben

AKTIV & REGENERATIV | ACTIVE & REGENERATIVE

www.saalfelden-leogang.comSAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GMBH | EVENTS & INCENTIVE

REGENERATIV | REGENERATIVE

Spannung & EntspannungExcitement & Relaxation

ALTE HANDWERKSKUNST NEU ERLEBEN | A NEW EXPERIENCE OF OLD HANDICRAFTSTraditionelles Handwerk spielt bei uns noch immer eine große Rolle. Besuchen Sie z.B. eine Imkerei oder machen Sie Ihr eigenes Duftkissen.Traditional handicrafts still play an impor-tant role in our area. Visit a beekeeper or make your own fragrant sachet.

GAUMENERLEBNISSE TREAT YOUR TASTE BUDSOb bei einer Käsereiführung oder einer Schnapsverkostung - bäuerliche Qualitäts-produkte stehen im Mittelpunkt. Besuchen Sie auch unseren Bauernladen und entde-cken Sie die Almen am Berg. Savor the flavor of quality farm products on a cheesemaker tour, at a schnaps tasting, in our farm products store, or discover the mountain pastures.

KULTURZENTRUM FÜR JEDERMANNCULTURAL CENTER FOR EVERYONEDie Kunsthalle Nexus versteht sich als Ort der Begegnung von Kunst und Betrachter.Kann auch als Location genutzt werden. Kunsthalle Nexus is a place for direct en-counters with art. It can also be rented as an event venue.

SUCHE NACH DEMVERGANGENENDISCOVER THE PASTSehen Sie die Sammlung alpenländischer gotischer Heiligenfi guren im Bergbau- & Gotikmuseum. Auch als Hochzeit-Location nutzbar.The Mining & Gothic History Museum has a collection of alpine Gothic saint statues. Can be rented as a wedding venue.

Mittergasse 21a5760 Saalfelden

T +43 6582 70660F +43 6582 70660-99E [email protected] www.saalfelden-leogang.com

Saalfelden Leogang Touristik GmbH

WOHLFÜHLEN UND GENIESSENFEEL GOOD AND ENJOYAusgleich vom Tagen fi nden Sie in unseren modernen Spa-Anlagen mit zahlreichen re-generierenden und aktivierenden Behand-lungen. Find the necessary balance after a busy confe-rence schedule with a wide range of regenera-ting and energizing treatments at our modern spa facilities.

NATURLANDSCHAFT ZU FUSS ENTDECKENDISCOVER THE LANDSCAPE Wandern Sie auf unseren zahlreichen Wanderwegen durch die traumhafte Landschaft.Hike through the gorgeous landscape on our many trails.

EIN GEMEINSCHAFTLICHER SPIELSPASS THE FUN OF THE GAMEKegeln ist der ideale Zeitvertreib - Schieben Sie eine ruhige Kugel oder landen Sie mit dem nötigen Drall einen Neunerwurf. Bowling is perfect for recreation. You can roll the ball gently or knock down all the pins in one go with a power shot.

NATURROMANTISCHE PFERDEKUTSCHENFAHRTENROMANTIC CARRIAGE RIDESLust auf eine Pferdekutschenfahrt wie in alten Zeiten? Genießen Sie die Fahrt, Sommer wie Winter, ganz entspannt und verträumt.…How about a romantic ride in a horse-drawn carriage? Enjoy the rides in summer and winter.

ouristik GmbH

DAS LEBEN DER BERGLEUTETHE MINING LIFEIm Schaubergwerk Leogang erfahren Sie mehr über die Arbeit der Knappen.Man kann sich auch auf die Suche nach Mineralien machen.In the Leogang exhibition mine you can learn a lot about the lives of miners. You can also hunt for minerals there.

VOLKSTÜMLICHE TRADITION UND BRAUCHTUMFOLK TRADITIONS AND CUSTOMSDas Museum Schloss Ritzen bietet einen Einblick in die volkstümliche Tradition und das örtliche Brauchtum. Auch für Hochzei-ten nutzbar.The Schloss Ritzen Museum invites you to discover the traditions and customs of the region. Can be rented as a wedding venue.

Page 53: Kontrastreich Tagen & Erleben

AKTIV & REGENERATIV | ACTIVE & REGENERATIVE

www.saalfelden-leogang.comSAALFELDEN LEOGANG TOURISTIK GMBH | EVENTS & INCENTIVE

REGENERATIV | REGENERATIVE

Spannung & EntspannungExcitement & Relaxation

ALTE HANDWERKSKUNST NEU ERLEBEN | A NEW EXPERIENCE OF OLD HANDICRAFTSTraditionelles Handwerk spielt bei uns noch immer eine große Rolle. Besuchen Sie z.B. eine Imkerei oder machen Sie Ihr eigenes Duftkissen.Traditional handicrafts still play an impor-tant role in our area. Visit a beekeeper or make your own fragrant sachet.

GAUMENERLEBNISSE TREAT YOUR TASTE BUDSOb bei einer Käsereiführung oder einer Schnapsverkostung - bäuerliche Qualitäts-produkte stehen im Mittelpunkt. Besuchen Sie auch unseren Bauernladen und entde-cken Sie die Almen am Berg. Savor the flavor of quality farm products on a cheesemaker tour, at a schnaps tasting, in our farm products store, or discover the mountain pastures.

KULTURZENTRUM FÜR JEDERMANNCULTURAL CENTER FOR EVERYONEDie Kunsthalle Nexus versteht sich als Ort der Begegnung von Kunst und Betrachter.Kann auch als Location genutzt werden. Kunsthalle Nexus is a place for direct en-counters with art. It can also be rented as an event venue.

SUCHE NACH DEMVERGANGENENDISCOVER THE PASTSehen Sie die Sammlung alpenländischer gotischer Heiligenfi guren im Bergbau- & Gotikmuseum. Auch als Hochzeit-Location nutzbar.The Mining & Gothic History Museum has a collection of alpine Gothic saint statues. Can be rented as a wedding venue.

Mittergasse 21a5760 Saalfelden

T +43 6582 70660F +43 6582 70660-99E [email protected] www.saalfelden-leogang.com

Saalfelden Leogang Touristik GmbH

WOHLFÜHLEN UND GENIESSENFEEL GOOD AND ENJOYAusgleich vom Tagen fi nden Sie in unseren modernen Spa-Anlagen mit zahlreichen re-generierenden und aktivierenden Behand-lungen. Find the necessary balance after a busy confe-rence schedule with a wide range of regenera-ting and energizing treatments at our modern spa facilities.

NATURLANDSCHAFT ZU FUSS ENTDECKENDISCOVER THE LANDSCAPE Wandern Sie auf unseren zahlreichen Wanderwegen durch die traumhafte Landschaft.Hike through the gorgeous landscape on our many trails.

EIN GEMEINSCHAFTLICHER SPIELSPASS THE FUN OF THE GAMEKegeln ist der ideale Zeitvertreib - Schieben Sie eine ruhige Kugel oder landen Sie mit dem nötigen Drall einen Neunerwurf. Bowling is perfect for recreation. You can roll the ball gently or knock down all the pins in one go with a power shot.

NATURROMANTISCHE PFERDEKUTSCHENFAHRTENROMANTIC CARRIAGE RIDESLust auf eine Pferdekutschenfahrt wie in alten Zeiten? Genießen Sie die Fahrt, Sommer wie Winter, ganz entspannt und verträumt.…How about a romantic ride in a horse-drawn carriage? Enjoy the rides in summer and winter.

ouristik GmbH

DAS LEBEN DER BERGLEUTETHE MINING LIFEIm Schaubergwerk Leogang erfahren Sie mehr über die Arbeit der Knappen.Man kann sich auch auf die Suche nach Mineralien machen.In the Leogang exhibition mine you can learn a lot about the lives of miners. You can also hunt for minerals there.

VOLKSTÜMLICHE TRADITION UND BRAUCHTUMFOLK TRADITIONS AND CUSTOMSDas Museum Schloss Ritzen bietet einen Einblick in die volkstümliche Tradition und das örtliche Brauchtum. Auch für Hochzei-ten nutzbar.The Schloss Ritzen Museum invites you to discover the traditions and customs of the region. Can be rented as a wedding venue.

Hof

Almdorf

8

1

2

3

45

LEOGANGER BERGBAHNEN

www.leoganger-bergbahnen.atLEOGANGER BERGBAHNEN | EVENTS & INCENTIVE

Winter im Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang oder Sommer am Berg der Sinne!Wonderful days of skiing and magnifi cent walks on the sensory experience mountain!

Page 54: Kontrastreich Tagen & Erleben

LEOGANGER BERGBAHNEN

Mit der Seele baumeln und die faszinierende Bergwelt des Pinz-gaues genießen. Bei typischen kulinarischen Schmankerl in den romantischen Hütten oder alle 5 Sinne beschäftigen - der Asitz bietet von der Entspannung bis zur Anspannung, mit Flying Fox XXL und Bikepark, einfach ALLES!

Ein Wintermärchen der besonderen Art bietet der Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang. Unberührte Tiefschneehänge und perfekt präparierte Carving-Pisten in einem der größten Skigebiete Österreichs.

Kick back and enjoy the fascinating world of the Pinzgau moun-tains. Savor tasty traditional fare in romantic mountain cabins or engage all five senses at the senses experience park. Asitz moun-tain offers everything from relaxation to excitement, including the Flying Fox XXL zip line and an amazing bike park.

The Saalbach Hinterglemm Leogang Skicircus is a winter won-derland beyond compare. One of Austria’s biggest ski regions, it’s known for its untouched powder snow slopes and perfectly groomed carving runs. But the activities don’t end there.

ED

FACTS

· Berg der Sinne über 30 Sinnes-Stationen / Kräutergarten / Rundwanderwege

· Flying Fox XXL 1,6 km Stahlseilrutsche / 140 km/h / 143 m hoch

· Bikepark Leogang 9 verschiedene Strecken für Anfänger und Fortgeschrittene - Biken auf den Spuren der Profis!

· Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang· 55 Seilbahnen & Lifte | 200 Pistenkilometer

FACTS

Sensory Experience Mountain· More than 30 sensory experience stations, herb garden, ...· Flying Fox XXL

1.6 km zip line, 140 km/hour, 143 m high

· Bikepark Leogang 9 different routes for beginners and advanced bikers - Bike with the pros!

· Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang · 55 cable cars and ski lifts | 200 kilometers of ski runs

i i

Hütten 39A-5771 Leogang

T +43 (0) 6583 8219F +43 (0) 6583 8219-33E [email protected] www.leoganger-bergbahnen.at

LEOGANGER BERGBAHNEN | EVENTS & INCENTIVE

AKTIVITÄTEN | ACTIVITIES

BIKEPARK LEOGANGWM-Strecken auf höchstem Ni-veau oder doch lieber Single Trail, Freeride oder Northshore! Auf den 9 verschiedenen Strecken finden Anfänger und Profis die richtige He-rausforderung!Everyone will find a suitable chal-lenge on the 9 different courses, whatever their standard.

WANDERSPASSHIKING FUNWandern für Groß und Klein in einer einmaligen Bergkulisse. Von einfachen Wanderungen bis zu anspruchsvollen Touren!Hiking for all ages in breathtaking mountain scenery, from simple hikes to challenging tours.

SKICIRCUS SAALBACH HINTERGLEMM LEOGANGWintersportlern steht eine bestens ausgebaute Infrastruktur für jedes Leistungsniveau zur Verfügung.Winter sports enthusiasts can take advantage of our outstanding infra-structure for every skill level.

SINNE ERLEBNISPARKSENSES EXPERIENCE PARKErfahren, wie das Auge sieht, das Ohr hört, die Nase riecht, die Haut fühlt, der Fuß versteht, die Hand begreift...Experience how the eye sees, the nose smells, the skin feels, the foot understands, and the hand grasps.

LEOKLANG

Am Asitz kann man die „weltweit erste“ Klangrodelbahn erleben und bei der Bergfahrt sogar eine Melodie erraten. Witness the world’s first audio-enhanced toboggan run and guess a melody on your way up.

LEO‘S KUFENGAUDI

Ob bei Tag oder bei Nacht - unter dem Motto: „Mit der Bahn rauf - mit der Rodel runter!“ - ist der Spaß garantiert!It doesn’t matter if it’s day or night: up with the cable car, down with the toboggan is 100% fun.

FLYING FOX XXL

Der Flying Fox XXL ist mit 1.600 Meter Länge und einer möglichen Spitzengeschwin-digkeit von 140 km/h einer der schnellsten und längsten Stahlseilrutschen der Welt. Die Flughöhe beträgt auf Ihrem Weg ins Tal bis zu 143 Meter und garantiert Ihnen so eine unvergessliche Aussicht auf die Bergwelt.

Flying Fox XXL is 1,600 meters long, with speeds as fast as 140 km/hour, making it one of the fastest and longest zip lines in the world. Zip into the valley at a flying altitude of as much as 143 meters and experience an unforgettable view of the sur-rounding mountains.

Leoganger Bergbahnen

BERG DER SINNE - ein ganzer Berg von Kontrasten

SENSORY ADVENTURES A Mountain of Contrasts

··

··

Page 55: Kontrastreich Tagen & Erleben

LEOGANGER BERGBAHNEN

Mit der Seele baumeln und die faszinierende Bergwelt des Pinz-gaues genießen. Bei typischen kulinarischen Schmankerl in den romantischen Hütten oder alle 5 Sinne beschäftigen - der Asitz bietet von der Entspannung bis zur Anspannung, mit Flying Fox XXL und Bikepark, einfach ALLES!

Ein Wintermärchen der besonderen Art bietet der Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang. Unberührte Tiefschneehänge und perfekt präparierte Carving-Pisten in einem der größten Skigebiete Österreichs.

Kick back and enjoy the fascinating world of the Pinzgau moun-tains. Savor tasty traditional fare in romantic mountain cabins or engage all five senses at the senses experience park. Asitz moun-tain offers everything from relaxation to excitement, including the Flying Fox XXL zip line and an amazing bike park.

The Saalbach Hinterglemm Leogang Skicircus is a winter won-derland beyond compare. One of Austria’s biggest ski regions, it’s known for its untouched powder snow slopes and perfectly groomed carving runs. But the activities don’t end there.

ED

FACTS

· Berg der Sinne über 30 Sinnes-Stationen / Kräutergarten / Rundwanderwege

· Flying Fox XXL 1,6 km Stahlseilrutsche / 140 km/h / 143 m hoch

· Bikepark Leogang 9 verschiedene Strecken für Anfänger und Fortgeschrittene - Biken auf den Spuren der Profis!

· Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang· 55 Seilbahnen & Lifte | 200 Pistenkilometer

FACTS

Sensory Experience Mountain· More than 30 sensory experience stations, herb garden, ...· Flying Fox XXL

1.6 km zip line, 140 km/hour, 143 m high

· Bikepark Leogang 9 different routes for beginners and advanced bikers - Bike with the pros!

· Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang · 55 cable cars and ski lifts | 200 kilometers of ski runs

i i

Hütten 39A-5771 Leogang

T +43 (0) 6583 8219F +43 (0) 6583 8219-33E [email protected] www.leoganger-bergbahnen.at

LEOGANGER BERGBAHNEN | EVENTS & INCENTIVE

AKTIVITÄTEN | ACTIVITIES

BIKEPARK LEOGANGWM-Strecken auf höchstem Ni-veau oder doch lieber Single Trail, Freeride oder Northshore! Auf den 9 verschiedenen Strecken finden Anfänger und Profis die richtige He-rausforderung!Everyone will find a suitable chal-lenge on the 9 different courses, whatever their standard.

WANDERSPASSHIKING FUNWandern für Groß und Klein in einer einmaligen Bergkulisse. Von einfachen Wanderungen bis zu anspruchsvollen Touren!Hiking for all ages in breathtaking mountain scenery, from simple hikes to challenging tours.

SKICIRCUS SAALBACH HINTERGLEMM LEOGANGWintersportlern steht eine bestens ausgebaute Infrastruktur für jedes Leistungsniveau zur Verfügung.Winter sports enthusiasts can take advantage of our outstanding infra-structure for every skill level.

SINNE ERLEBNISPARKSENSES EXPERIENCE PARKErfahren, wie das Auge sieht, das Ohr hört, die Nase riecht, die Haut fühlt, der Fuß versteht, die Hand begreift...Experience how the eye sees, the nose smells, the skin feels, the foot understands, and the hand grasps.

LEOKLANG

Am Asitz kann man die „weltweit erste“ Klangrodelbahn erleben und bei der Bergfahrt sogar eine Melodie erraten. Witness the world’s first audio-enhanced toboggan run and guess a melody on your way up.

LEO‘S KUFENGAUDI

Ob bei Tag oder bei Nacht - unter dem Motto: „Mit der Bahn rauf - mit der Rodel runter!“ - ist der Spaß garantiert!It doesn’t matter if it’s day or night: up with the cable car, down with the toboggan is 100% fun.

FLYING FOX XXL

Der Flying Fox XXL ist mit 1.600 Meter Länge und einer möglichen Spitzengeschwin-digkeit von 140 km/h einer der schnellsten und längsten Stahlseilrutschen der Welt. Die Flughöhe beträgt auf Ihrem Weg ins Tal bis zu 143 Meter und garantiert Ihnen so eine unvergessliche Aussicht auf die Bergwelt.

Flying Fox XXL is 1,600 meters long, with speeds as fast as 140 km/hour, making it one of the fastest and longest zip lines in the world. Zip into the valley at a flying altitude of as much as 143 meters and experience an unforgettable view of the sur-rounding mountains.

Leoganger Bergbahnen

BERG DER SINNE - ein ganzer Berg von Kontrasten

SENSORY ADVENTURES A Mountain of Contrasts

··

··

Page 56: Kontrastreich Tagen & Erleben

Hof

Almdorf

8

1

2

3

45

LEOGANGER BERGBAHNEN

www.leoganger-bergbahnen.atLEOGANGER BERGBAHNEN | EVENTS & INCENTIVE

Winter im Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang oder Sommer am Berg der Sinne!Wonderful days of skiing and magnifi cent walks on the sensory experience mountain!

Page 57: Kontrastreich Tagen & Erleben

OUTDOOR TEAM GEISLER

www.outdoor-geisler.atwww.outdoor-teamtraining.at

OUTDOOR TEAAM GEISLER | EVENTS & INCENTIVE

Outdoor ExperiencesInspiring & Authentic

Page 58: Kontrastreich Tagen & Erleben

OUTDOOR TEAM GEISLER

ED

OUTDOOR TEAAM GEISLER | EVENTS & INCENTIVE

Begeisterung schafft Motivation – Motivation schafft Erfolg! Gemeinsam mit Coaches und Unternehmensberatern erarbeiten wir maßge-schneiderte Outdoor-Module. Wir schaffen Zeit und Raum für Gespräche und bringen so Ihre Themen auf den Punkt.

Enthusiasm creates motivation – motivation crea-tes success. Together with coaches and corporate consultants, we develop customized outdoor mo-dules. We create time and space for conversations about the things that are important for you.

Outdoor Training & Team Development

Haid 1405760 Saalfelden

T +43 (0) 6582 74 926F +43 (0) 810 955 432 7513E offi [email protected]

www.outdoor-geisler.atwww.outdoor-teamtraining.at

Outdoor Team Geisler

ED

WILLKOMMEN

Herausfordernde oder gemütliche Programme - wir bieten verschiedenste Aktivitäten zu jeder Jahreszeit und für jeder-man und jedefrau inmitten der Salzburger Berge. Outdoor Team Geisler liegt zentral und ist von den Flughäfen Mün-chen und Salzburg leicht erreichbar.

Wir leben mit der Natur und lassen uns jeden Tag von den herrlichen Wäldern, Berggipfeln, Wasserfällen und Gebirgs-bächen um uns inspirieren.

WELCOME

Challenging or relaxed programs in the midst of Salzburg’s mountains: we offer a variety of activities that appeal to every taste. Our convenient location is easily reachable from Munich and Salzburg airports.

Surrounded by nature, let yourself be inspired by our magni-fi cent forests, mountain peaks, waterfalls, and streams.

i iOutdoor Erleben & Sport Outdoor Adventure & Sports

Such dir dein Abenteuer aus! Gemeinsame Er-lebnisse in der Natur bewegen, verbinden, ins-pirieren und schaffen bleibende Erinnerungen. Unsere herrliche Landschaft bietet dazu das per-fektes Umfeld!

Choose your adventure. We’ll do the rest. Shared adventures in nature connect and inspire people and create lasting memories. Our unique lands-cape is the perfect environment.

Outdoor Training & Teamentwicklung – Outdoor bringt weiter

Page 59: Kontrastreich Tagen & Erleben

OUTDOOR TEAM GEISLER

ED

OUTDOOR TEAAM GEISLER | EVENTS & INCENTIVE

Begeisterung schafft Motivation – Motivation schafft Erfolg! Gemeinsam mit Coaches und Unternehmensberatern erarbeiten wir maßge-schneiderte Outdoor-Module. Wir schaffen Zeit und Raum für Gespräche und bringen so Ihre Themen auf den Punkt.

Enthusiasm creates motivation – motivation crea-tes success. Together with coaches and corporate consultants, we develop customized outdoor mo-dules. We create time and space for conversations about the things that are important for you.

Outdoor Training & Team Development

Haid 1405760 Saalfelden

T +43 (0) 6582 74 926F +43 (0) 810 955 432 7513E offi [email protected]

www.outdoor-geisler.atwww.outdoor-teamtraining.at

Outdoor Team Geisler

ED

WILLKOMMEN

Herausfordernde oder gemütliche Programme - wir bieten verschiedenste Aktivitäten zu jeder Jahreszeit und für jeder-man und jedefrau inmitten der Salzburger Berge. Outdoor Team Geisler liegt zentral und ist von den Flughäfen Mün-chen und Salzburg leicht erreichbar.

Wir leben mit der Natur und lassen uns jeden Tag von den herrlichen Wäldern, Berggipfeln, Wasserfällen und Gebirgs-bächen um uns inspirieren.

WELCOME

Challenging or relaxed programs in the midst of Salzburg’s mountains: we offer a variety of activities that appeal to every taste. Our convenient location is easily reachable from Munich and Salzburg airports.

Surrounded by nature, let yourself be inspired by our magni-fi cent forests, mountain peaks, waterfalls, and streams.

i iOutdoor Erleben & Sport Outdoor Adventure & Sports

Such dir dein Abenteuer aus! Gemeinsame Er-lebnisse in der Natur bewegen, verbinden, ins-pirieren und schaffen bleibende Erinnerungen. Unsere herrliche Landschaft bietet dazu das per-fektes Umfeld!

Choose your adventure. We’ll do the rest. Shared adventures in nature connect and inspire people and create lasting memories. Our unique lands-cape is the perfect environment.

Outdoor Training & Teamentwicklung – Outdoor bringt weiter

Page 60: Kontrastreich Tagen & Erleben

OUTDOOR TEAM GEISLER

www.outdoor-geisler.atwww.outdoor-teamtraining.at

OUTDOOR TEAAM GEISLER | EVENTS & INCENTIVE

Outdoor ExperiencesInspiring & Authentic

Page 61: Kontrastreich Tagen & Erleben

OUTDOOR TEAM GEISLER

www.outdoor-geisler.atwww.outdoor-teamtraining.at

OUTDOOR TEAAM GEISLER | EVENTS & INCENTIVE

Outdoor ExperiencesInspiring & Authentic

Hof

Almdorf

8

1

2

3

45

ÖAMTC FAHRTECHNIK ZENTRUM

www.oeamtc.at/fahrtechnikÖMTC FAHRTECHNIK ZENTRUM | EVENTS & INCENTIVE

Für aktives Fahren For active driving

Page 62: Kontrastreich Tagen & Erleben

ÖAMTC FAHRTECHNIK ZENTRUM SAALFELDEN / BRANDLHOF

ED

FACTS

· Spaß ohne Ende im 7 ha Fahrtechnik Zentrum mit angren-zendem Offroad-Park und Eisarena 1 & Eisarena 2 für Winter Trainings.

· Je besser die Fahrtechnik, umso mehr Spaß beim Fahren: Trainings für Pkw, Motorrad, im Offroad Gelände und auf Schnee & Eis. Maßgeschneiderte Events auf Anfrage.

· Täglich geöffnet - bei jedem Wetter! · Mehr Informationen unter: www.oeamtc.at/fahrtechnik &

email: [email protected]

FACTS

· Enjoy unlimited fun at our 7-hectare driving center with adja-cent off-road park and 2 ice arenas for winter training

· The better your driving technique, the more you’ll like to drive. Coaching for car drivers, motorbike riders, off-road fans, and snow and ice driving. Customized events on request.

· Open daily, in every weather.· For more information, visit www.oeamtc.at/fahrtechnik or

contact [email protected].

i i

ÖMTC FAHRTECHNIK ZENTRUM | EVENTS & INCENTIVE

AKTIVITÄTEN | ACTIVITIES

FAHRTECHNIK I DRIVING SKILLS IEin schleuderndes Fahrzeug unter Kontrolle zu bringen ist eine fahr-technische Herausforderung und wird auf eisähnlicher Fahrbahn trainiert.Controlling a skidding car is a ques-tion of driving technique. Take the challenge of training on an ice-like surface.

FAHRTECHNIK II DRIVING SKILLS IIDas Bremsen und Ausweichen vor Hindernissen ist ein Höhepunkt eines jeden Trainings und die perfekte Koordinationsübung.

The combination of braking and avoiding (water)obstacles is a tricky task.

GELÄNDEWAGEN FAHREN DRIVING OFF-ROADIm Offroadpark kommen Abenteu-erlustige voll auf ihre Kosten auf steilen Ab- und Schrägfahrten, Ver-schränkungshügeln oder bei einer Flussdurchfahrt.Explore our off road funpark with our off road vehicles and learn more about driving crosscountry.

KARTFAHREN OUTDOOR KARTING Beim Kartfahren mit unseren 9 PS-starken Rennkarts auf einer einzigartigen Streckenführung erleben Sie Kartspaß pur.

Driving our 9 HP race karts on a specially designed roadway is fun to the max.

RALLYE MITFAHRGELEGENHEIT RALLY CO-DRIVINGBei der Rallye Mitfahrgelegenheit mit einem professionellen Rallye Piloten erleben Sie spektakuläre Jumps & Drifts.

Experience spectacular jumps and drifts as a rallye co-driver.

ROLLENAUTOSLALOM SHOPPING CART AUTOSLALOMEs gilt einen Parcours auf Zeit zu bewältigen mit einem Auto, bei dem die Hinterräder durch Einkaufs-wagenrollen ersetzt wurden.The object of this sport is to navigate an obstacle course in a car that has shopping cart wheels mounted in back.

SICHERHEIT: GARANTIERT SAFETY GUARANTEED Das Erkennen und Vermeiden von Gefahrensituationen ist bei unseren Trainings das oberste Ziel. Unser Team von erfahre-nen Trainern sorgt dafür, dass Sie sich langsam an Grenzbereiche herantasten und einen souverä-nen Fahrstil auch für kritische Situationen entwickeln.

The main objective of our trai-ning programs is to help you recognize and avoid dangerous situations. Our team of experi-enced trainers ensures that you safely push your limits and de-velop a driving style that allows you to stay calm even in critical situations.

Das ÖAMTC Fahrtechnik Zentrum Saalfelden / Brandlhof bietet Ihnen eine Vielfalt an Fahrtechnik Trainings. Das Fahrtechnik Zentrum liegt in einer idyllischen Berglandschaft und bietet mit einer Größe von 70.000 m² viel Platz für Onroad-Fahrtrainings. Direkt angeschlossen ist ein Offroad-Park und im Winter 2 Eis-arenen. Probieren Sie eines unserer zahlreichen spektakulären Trai-ningsangebote und erleben Sie unter professioneller Anleitung erfahrener Instruktoren einen Tag voll Spaß und Action.

The ÖAMTC driving technique center at Brandlhof in Saalfelden offers you a variety of driving technique courses. The center is located in an idyllic mountain landscape and with 70,000 m2 of space offers plenty of room for on-road driver training. An off-road park is directly adjacent to the facility, and in the winter there are two ice arenas as well.Try one of our spectacular training programs and enjoy a day full of fun and action under the professional guidance of expe-rienced instructors.

Erlebnis: Fahrtechnik Professional driver trainings

Hohlwegen 4 5760 Saalfelden

www.oeamtc.at/fahrtechnik

ÖAMTC Fahrtechnik Zentrum Saalfelden | Brandlhof

T +43 (0) 6582 752 60E [email protected]

Page 63: Kontrastreich Tagen & Erleben

ÖAMTC FAHRTECHNIK ZENTRUM SAALFELDEN / BRANDLHOF

ED

FACTS

· Spaß ohne Ende im 7 ha Fahrtechnik Zentrum mit angren-zendem Offroad-Park und Eisarena 1 & Eisarena 2 für Winter Trainings.

· Je besser die Fahrtechnik, umso mehr Spaß beim Fahren: Trainings für Pkw, Motorrad, im Offroad Gelände und auf Schnee & Eis. Maßgeschneiderte Events auf Anfrage.

· Täglich geöffnet - bei jedem Wetter! · Mehr Informationen unter: www.oeamtc.at/fahrtechnik &

email: [email protected]

FACTS

· Enjoy unlimited fun at our 7-hectare driving center with adja-cent off-road park and 2 ice arenas for winter training

· The better your driving technique, the more you’ll like to drive. Coaching for car drivers, motorbike riders, off-road fans, and snow and ice driving. Customized events on request.

· Open daily, in every weather.· For more information, visit www.oeamtc.at/fahrtechnik or

contact [email protected].

i i

ÖMTC FAHRTECHNIK ZENTRUM | EVENTS & INCENTIVE

AKTIVITÄTEN | ACTIVITIES

FAHRTECHNIK I DRIVING SKILLS IEin schleuderndes Fahrzeug unter Kontrolle zu bringen ist eine fahr-technische Herausforderung und wird auf eisähnlicher Fahrbahn trainiert.Controlling a skidding car is a ques-tion of driving technique. Take the challenge of training on an ice-like surface.

FAHRTECHNIK II DRIVING SKILLS IIDas Bremsen und Ausweichen vor Hindernissen ist ein Höhepunkt eines jeden Trainings und die perfekte Koordinationsübung.

The combination of braking and avoiding (water)obstacles is a tricky task.

GELÄNDEWAGEN FAHREN DRIVING OFF-ROADIm Offroadpark kommen Abenteu-erlustige voll auf ihre Kosten auf steilen Ab- und Schrägfahrten, Ver-schränkungshügeln oder bei einer Flussdurchfahrt.Explore our off road funpark with our off road vehicles and learn more about driving crosscountry.

KARTFAHREN OUTDOOR KARTING Beim Kartfahren mit unseren 9 PS-starken Rennkarts auf einer einzigartigen Streckenführung erleben Sie Kartspaß pur.

Driving our 9 HP race karts on a specially designed roadway is fun to the max.

RALLYE MITFAHRGELEGENHEIT RALLY CO-DRIVINGBei der Rallye Mitfahrgelegenheit mit einem professionellen Rallye Piloten erleben Sie spektakuläre Jumps & Drifts.

Experience spectacular jumps and drifts as a rallye co-driver.

ROLLENAUTOSLALOM SHOPPING CART AUTOSLALOMEs gilt einen Parcours auf Zeit zu bewältigen mit einem Auto, bei dem die Hinterräder durch Einkaufs-wagenrollen ersetzt wurden.The object of this sport is to navigate an obstacle course in a car that has shopping cart wheels mounted in back.

SICHERHEIT: GARANTIERT SAFETY GUARANTEED Das Erkennen und Vermeiden von Gefahrensituationen ist bei unseren Trainings das oberste Ziel. Unser Team von erfahre-nen Trainern sorgt dafür, dass Sie sich langsam an Grenzbereiche herantasten und einen souverä-nen Fahrstil auch für kritische Situationen entwickeln.

The main objective of our trai-ning programs is to help you recognize and avoid dangerous situations. Our team of experi-enced trainers ensures that you safely push your limits and de-velop a driving style that allows you to stay calm even in critical situations.

Das ÖAMTC Fahrtechnik Zentrum Saalfelden / Brandlhof bietet Ihnen eine Vielfalt an Fahrtechnik Trainings. Das Fahrtechnik Zentrum liegt in einer idyllischen Berglandschaft und bietet mit einer Größe von 70.000 m² viel Platz für Onroad-Fahrtrainings. Direkt angeschlossen ist ein Offroad-Park und im Winter 2 Eis-arenen. Probieren Sie eines unserer zahlreichen spektakulären Trai-ningsangebote und erleben Sie unter professioneller Anleitung erfahrener Instruktoren einen Tag voll Spaß und Action.

The ÖAMTC driving technique center at Brandlhof in Saalfelden offers you a variety of driving technique courses. The center is located in an idyllic mountain landscape and with 70,000 m2 of space offers plenty of room for on-road driver training. An off-road park is directly adjacent to the facility, and in the winter there are two ice arenas as well.Try one of our spectacular training programs and enjoy a day full of fun and action under the professional guidance of expe-rienced instructors.

Erlebnis: Fahrtechnik Professional driver trainings

Hohlwegen 4 5760 Saalfelden

www.oeamtc.at/fahrtechnik

ÖAMTC Fahrtechnik Zentrum Saalfelden | Brandlhof

T +43 (0) 6582 752 60E [email protected]

Page 64: Kontrastreich Tagen & Erleben

Hof

Almdorf

8

1

2

3

45

ÖAMTC FAHRTECHNIK ZENTRUM

www.oeamtc.at/fahrtechnikÖMTC FAHRTECHNIK ZENTRUM | EVENTS & INCENTIVE

Für aktives Fahren For active driving

Page 65: Kontrastreich Tagen & Erleben

MEHRZEIT-HOCHZEIT-FREIZEIT DORIS WALLNER

DORIS WALLNER | EVENTS & INCENTIVE

ED

FACTS · Als zertifi zierte Hochzeitsplanerin unterstütze ich Sie gerne in

allen Phasen Ihrer Traumfeier. Vom romantischen Heiratsantrag bis zur perfekten Durchführung und Koordination Ihres persön-lichen, individuell gestalteten Hochzeitstages.

· Ich plane mit viel Engagement und Einfühlungsvermögen reali-sierbare, persönliche aber auch exklusive Hochzeiten - für kleine oder große Budgets

· Darüber hinaus biete Paaren die ihre Hochzeit gerne selber organisieren möchten, einen „Hochzeit-Workshop“ an. Dabei können Sie auf die langjährige Erfahrung eines erfolgreichen Wedding Planner–Teams zurückgreifen. Sie lernen alles über mögliche Fallen und Stolpersteine, die wichtigsten To-dos, und erhalten viele Tipps und Tricks aus der Praxis.

FACTS· As a certified wedding planner I am happy to support you

in every phase of your dream celebration, from a romantic proposal to the perfect coordination and orchestration of your personal, individually designed wedding day.

· I am a dedicated and sensitive planner, and the weddings I design range from practical and personal to exclusive and elaborate – for any type of budget.

· I also offer a wedding workshop for couples who want to or-ganize their wedding themselves, giving them access to the years of experience of a successful wedding planner team. They learn about all kinds of traps and stumbling blocks, find out about the most important to-dos, and get lots of tips from the trade.

i i

Die eigene Hochzeit soll ein unvergessliches Erlebnis für das Brautpaar sein. Ein vollendetes Fest, an das Sie und auch Ihre Gäste immer wieder mit großer Freude zurückdenken werden, ist unser gemeinsames Ziel! Viele Brautpaare erkennen erst in der Vorbereitungsphase welcher Aufwand mit einer Hochzeits-planung verbunden ist und können vor lauter Anspannung, Aufregung und Nervosität ihren „schönsten Tag“ nicht richtig genießen. Das soll nicht sein!

A wedding is meant to be a special and memorable occasion. We help you make your wedding day a perfect celebration that you and your guests will remember with pleasure in years to come. Many couples don’t realize until they get started how much time and effort goes into planning a wedding, and all the excitement, stress, and nervousness makes it hard for them to really enjoy their special day. It shouldn’t be that way!

Individuelle, persönliche & professionelle Hochzeitsplanung

Individual, Personal & Professional Wedding Planning

Page 66: Kontrastreich Tagen & Erleben

AUF EINEN BLICK | AT A GLANCE

HOCHZEIT - GRENZENLOSES GLÜCK GENIESSENHOCHZEIT MEANS HIGH TIME: THE JOY OF WEDDINGSLassen Sie sich von mir Teilbereiche oder die Gesamtorganisation individuell und professionell planen.Take advantage of my personal and profes-sional wedding planning service for part or all of your wedding.

FREIZEIT - DAS BESONDERE ERLEBEN. FREIZEIT IS FREE TIME

Ich organisiere Ihren aussergewöhnlichen, individuellen oder/und exklusiven Freizeit –Highlight, Überraschungsparty, Firmene-vent, Secret Dining u.v.m.I organize your extraordinary, individual, and/or exclusive recreational highlight, or surprise party, corporate event, secret di-ning experience, and much more.

MEHRZEIT – ZEIT FÜR MEHR…MEHRZEIT MEANS TIME FOR MORE….

Mehrzeit organisiert, recherchiert und übernimmt für Sie die kleinen und großen Erledigungen des Alltages. Auch die Zweit-wohnsitzbetreuung übernimmt MEHR-ZEIT gerne für Sie. | Mehrzeit organizes, re-searches, and handles all your big and little everyday errands. Mehrzeit also manages your vacation property.

Ehrenbergerweg 3 5760 Saalfelden

T +43 (0 )664 76 11 871E

www.mehrzeit.euwww.zellamsee-hochzeit.at

Doris Wallner

Über unverbindliche Anfragen zu den vielfältigen Leistungen von Mehrzeit-Hochzeit-Freizeit und den Hochzeits-Workshops freut sich Ihre Doris Wallner.

Alle Leistungen können auch als Gutschein erworben werden!Feel free to contact me with any questions you may have about the many servi-ces provided by Mehrzeit-Hochzeit-Freizeit as well as our wedding workshops.

All services can also be purchased as a gift certifi cate.

Priesteregg

Schloss Prielau

Foto Lebesmühlbacher

Foto

Leb

esm

ühlb

ache

r

Shutterstock

Page 67: Kontrastreich Tagen & Erleben

LEGENDE

PARLAMENT

U-BESTUHLUNG

KINO

BANKETT

TAGESLICHT

INTERNET

KLIMATISIERUNG

FZG. BEFAHRBAR

REGISTER

CONGRESS

CONGRESSHOTEL

HOTEL

LOCATION

EVENTS & INCENTIVE

ENTFERNUNGEN

· Salzburg 60km· Innsbruck 90km· München 150km· Graz 250km· Wien 350km

KONTRASTREICHTAGEN & ERLEBEN

Wien

SalzburgStadt

Innsbruck Wörgl

Zell am See

Ennstal

GroßglocknerVillach | ItalienVillach

FelbertauernItalien

Bischofshofen

Radstadt

Brenner/Italien

Arlberg

St. Johann

Siegsdorf

Kitzbühel

Kufstein-SüdTirol

Bayern

Ober-österreich

Kärnten

Italien

SALZBURGER LAND

Saalbach

SAALFELDENLEOGANG

Lofer

Mittersill

LEOGANGSAALFELDEN

München

Page 68: Kontrastreich Tagen & Erleben

DEUTSCH | ENGLISH

Mittergasse 21 aA-5760 Saalfelden

T +43-6582-70660E [email protected]

www.saalfelden-leogang.com

Saalfelden Leogang Touristik GmbH

KONTRASTREICHTAGEN & ERLEBEN