16
DE | EN KULINARISCHER JAKOBSWEG CULINARY ST. JACOB’S WAY 2017

Kulinarischer Jakobsweg DE

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Kulinarischer Jakobsweg

Citation preview

Page 1: Kulinarischer Jakobsweg DE

DE | EN

KULINARISCHER JAKOBSWEGCULINARY ST. JACOB’S WAY 20

17

Page 2: Kulinarischer Jakobsweg DE

Unter der Schirmherrschaft von Eckart Witzigmann sorgen jedes Jahr internationale Sterneköche mit regionalen Gerichten und Produkten für Hoch-Genuss auf fünf ausge-wählten Alpenvereinshütten im Paznaun. Eine hochkarätige Starbesetzung an Köchen trifft auf urigen Hüttenflair, hoch oben auf den Bergen des Paznaun.

Nach der Auftaktveranstaltung des kulinarischen Jakobsweges, bei welcher alle Ster-neköche auf "ihrer" Hütte das Gericht zubereiten, verbleiben die Rezepte den Sommer über auf der Hütte und werden von den Hüttenwirten unter Auflagen und Kontrolle zubereitet.

Zusätzlich dazu gibt es eine eigene Speisekarte mit genussvollen Highlights aus der Region, die die Qualität auf den Hütten gewährleistet.

KONZEPT

Page 3: Kulinarischer Jakobsweg DE

Under the aegis of Eckart Witzigmann, every year international award-winning chefs provide delectation with regional dishes and produce at five selected Alpine association inns in the Paznaun region. A top-class, star-studded cast of chefs meets traditional Alpine inn style, way up in the mountains of the Paznaun region.

After the launch event of the Culinary St. Jacob’s Way Trail, at which all the star-awarded chefs prepare a meal at „their“ inn, the recipes are kept on at the inn during the summer and are prepared by the innkeepers - meeting the standards of the originally prepared dish.

They also have their own menu featuring pleasure-filled highlights from the region, which guarantees quality at the alpine inns.

CONCEPT

Page 4: Kulinarischer Jakobsweg DE

ECKART WITZIGMANN Schirmherr Kulinarischer JakobswegAls „Koch des Jahrhunderts“ ist Eckart Witzigmann jedem Gourmet und Genießer ein Begriff. Als Schirmherr des Projektes ist er maßgeblich am Erfolg beteiligt und ist bei der Eröffnungsveranstaltung stets vor Ort.

MARTIN SIEBERERKoordinator der StarköcheDer Küchenchef des Hotel Trofana Royal*****S ist für die Koordination der Starköche und deren Gerichte zuständig und leistet so einen wertvollen Beitrag.

KONZEPT

Page 5: Kulinarischer Jakobsweg DE

ECKART WITZIGMANN Patron of the Culinary St. Jacob’s Way TrailAs ‘Chef of the Century’ Eckart Witzigmann is known to every gourmet and connoisseur. As patron of the project he has had a significant part to play in its success and is always there at the opening event.

MARTIN SIEBERERCoordinator of the award-winning chefsHead chef at the Hotel Trofana Royal*****S he is in charge of co-ordinating the award-winning chefs and their dishes, thereby making a valuable contribution to the project.

CONCEPT

Page 6: Kulinarischer Jakobsweg DE

Jeder der fünf internationalen Starköche übernimmt die Patenschaft für eine Hütte und kreiert ein Gericht, was den ganzen Sommer über dort verfügbar sein wird. Trotz des internationalen Charakters des Gerichtes setzt man auf regionale Produkte.

ÖSTERREICHKonstantin Filippou* kocht im gleichnamigen Restaurant in Wien. Er war Koch des Jahres 2016 und präsentiert sein Gericht auf der Friedrichshafener Hütte.

DEUTSCHLANDThomas Martin** hält zwei Michelin Sterne und kocht im Jacobs Restaurant im Hotel Louis C. Jacob in Hamburg. Er übernimmt die Patronanz für die Niederelbehütte, Kappl.

PORTUGALDer gebürtige Österreicher Dieter Koschina** hält 2 Michelin Sterne und kocht mitt-lerweile im „Vila Joya“ in Portugal.

NIEDERLANDEDer Niederländer Eric van Loo** hat sich mittlerweile 2 Michelin Sterne erkocht und übernimmt die Patenschaft für die Heidelberger Hütte, Ischgl.

GROSSBRITANNIENSimon Hulstone* aus Großbritannien hat sich im Restaurant ‚The Elephant‘ einen Mi-chelin Stern erkocht und präsentiert sein Gericht auf der Jamtalhütte in Galtür.

KÖCHE

Page 7: Kulinarischer Jakobsweg DE

Each of the five international award-winning chefs takes on the mentorship of an inn and creates a dish which will be available there throughout the summer. In spite of the international character of the meal, the emphasis is on using regional products as far as is possible.

AUSTRIAKonstantin Filippou* is holding one Michelin star in his restaurant in Vienna. He will be presenting his dish at the Friedrichshafener lodge.

GERMANYThomas Martin** holds two Michelin stars and is cooking at the Jacobs restaurant at the Louis C. Jacob Hotel in Hamburg. He will take on the patronage of Niederelbe lodge, Kappl.

PORTUGALThe Austrian Dieter Koschina** holds two Michelin stars and is currently cooking in the ‚Vila Joya‘ restaurant in Portugal.

NETHERLANDSEric van Loo** from the Netherlands is holding two Michelin stars and will be cooking at the Heidelberger lodge, Ischgl.

UKSimon Hulstone* from the UK has earned one Michelin star with his restaurant ‚The Elephant‘ and will present his dish at the Jamtal lodge, Galtür.

CHEFS

Page 8: Kulinarischer Jakobsweg DE

ERÖFFNUNG DES KULINARISCHEN JAKOBSWEGES 2017 - SONNTAG, 09. JULI 2017auf allen teilnehmenden Hütten. Mit den Starköchen zu Ihrer Lieblingshütte wandern und Sterneküche im Hochgebirge erleben!

HÜTTENFEST AM SONNTAG, 20. AUGUST 2017auf der Niederelbe Hütte Noch einmal gibt es alle fünf Gerichte der Starköche auf EINER Hütte. Der perfekte Hö-hepunkt im Genuss-Sommer! Start der geführten Wanderung mit Martin Sieberer um 10:00 Uhr bei der Talstation Diasbahn.

VERANSTALTUNGEN

Page 9: Kulinarischer Jakobsweg DE

OPENING OF THE CULINARY ST. JACOB’S WAY TRAIL 2017 - SUNDAY, 9th JULY 2017in all participating inns. Hike with award-winning chefs to your favourite inn and experience award-winning cuisine in the alpine mountains!

INN FESTIVAL ON SUNDAY, 20th AUGUST 2017at the Niederelbe lodge Once again all five dishes from the award-winning chefs will be presented in ONE inn. The perfect highlight in a pleasure-filled summer! Start of the guided hike with Martin Sieberer at 10:00 a.m. at the valley station ofDiasbahn, Kappl.

EVENTS

Page 10: Kulinarischer Jakobsweg DE

HÜTTEN - LODGES

JAMTALHÜTTE, GALTÜRmit Sternekoch Simon HulstoneStart der geführten Wanderung am 9. Juli um 10:00 Uhr beim Schranken im Jamtal(kurz vor der Scheibenalm, ca. 2 km vom Dorfzentrum Galtür | Parkplätze vorhanden)Hüttenwirt: Gottlieb Lorenz, geöffnet: 18. Juni - 24. September 2017Tel.: +43 (0) 5443 8408, www.jamtalhuette.at

JAMTAL LODGE, GALTÜRwith award-winning chef Simon HulstoneStart of the guided hike on 9th July - 10:00 a.m. at the barrier gates in Jamtal (just before Scheibenalm, around 2 km from the centre of the village of Galtür | car parking available)Lodge landlord: Gottlieb Lorenz, Open: 18th June - 24th September 2017Tel.: +43 (0) 5443 8408, www.jamtalhuette.at

Page 11: Kulinarischer Jakobsweg DE

FRIEDRICHSHAFENER HÜTTE, ISCHGLmit Sternekoch Konstantin FilippouStart der geführten Wanderung am 9. Juli um 10:00 Uhr beim Parkplatz Friedrichshafe-ner Hütte (auch mit dem Wanderbus erreichbar, Haltestelle Piel | Parkplätze vorhanden)Hüttenwirt: Wolfram Walter, geöffnet: 23. Juni - 04. Oktober 2017 Tel.: +43 (0) 676 7908056, www.dav-fn.de

FRIEDRICHSHAFENER LODGE, ISCHGLwith award-winning chef Konstantin FilippouStart of the guided hike on 9th July - 10:00 a.m. at the car park for Friedrichshafener Hütte (also accessible with the hiking bus; Piel stop | car parking available)Lodge landlord: Wolfram Walter, Open: 23rd June - 4th October 2017 Tel.: +43 (0) 676 7908056, www.dav-fn.de

HÜTTEN - LODGES

Page 12: Kulinarischer Jakobsweg DE

HEIDELBERGER HÜTTE, ISCHGLmit Sternekoch Eric van LooStart der geführten Wanderung am 9. Juli um 10:00 Uhr bei der Gampenbahn (über das Fimbatal von Ischgl aus erreichbar, alternativ Auffahrt bis zur Mittelstation Fimba-/Silvrettabahn | begrenzt Parkplätze vorhanden, Parken auf eigene Gefahr - Weidetiere)Hüttenwirt: Alois Eiter, geöffnet: 17. Juni - 17. September 2017Tel.: +43 (0) 664 4253070 oder +43 (0) 664 4618999, www.heidelberger-huette.at

HEIDELBERGER LODGE, ISCHGLwith award-winning chef Eric van LooStart of the guided hike on 9th July - 10:00 a.m. at Gampenbahn (accessible from Ischgl via Fimbatal; alternatively, head up to the Fimba/Silvretta intermediate station | limi-ted car parking available, park at your own risk – animals grazing)Lodge landlord: Alois Eiter, Open: 17th June - 17th September 2017Tel.: +43 (0) 664 4253070 or +43 (0) 664 4618999, www.heidelberger-huette.at

HÜTTEN - LODGES

Page 13: Kulinarischer Jakobsweg DE

NIEDERELBEHÜTTE, KAPPLmit Sternekoch Thomas Martin Start der geführten Wanderung am 9. Juli um 10:00 Uhr bei der Talstation derBergbahnen Kappl (Parkplätze vorhanden)Hüttenwirt: Petra Jehle, geöffnet: 23. Juni - 24. September 2017Tel.: +43 (0) 676 4152355, www.niederelbehuette.at

NIEDERELBE LODGE, KAPPLwith award-winning chef Thomas MartinStart of the guided hike on 9th July - 10:00 a.m. at the Bergbahnen Kappl valley station(car parking available)Lodge landlord: Petra Jehle, Open: 23rd June - 24th September 2017Tel.: +43 (0) 676 4152355, www.niederelbehuette.at

HÜTTEN - LODGES

Page 14: Kulinarischer Jakobsweg DE

ASCHERHÜTTE, SEEmit Sternekoch Dieter Koschina Start der geführten Wanderung am 9. Juli um 10:00 Uhr bei der Talstation derBergbahnen See (Parkplätze vorhanden)Hüttenwirt: Daniel Schütz, geöffnet: 18. Juni - 24. September 2017Tel.: +43 (0) 650 7230506

ASCHER LODGE, SEEwith award-winning chef Dieter KoschinaStart of the guided hike on 9th July - 10:00 a.m. at Bergbahnen See valley station(car parking available)Lodge landlord: Daniel Schütz, Open: 18th June - 24th September 2017Tel.: +43 (0) 650 7230506

HÜTTEN - LODGES

Page 15: Kulinarischer Jakobsweg DE
Page 16: Kulinarischer Jakobsweg DE

SALZBURG – WIEN

INNSBRUCK

MERAN BOZEN

MILANO ROMA

Arlbergtunnel Reschen- pass

BrennerBrennero

Fernpass

LINDAUZÜRICH

FELDKIRCH

BLUDENZ

CHUR

LANDECK

ULMKEMPTEN

MÜNCHEN

SilvrettaHochalpenstraße(Wintersperre)

PIANS

Veranstalter & Organisator

Tourismusverband Paznaun - IschglDorfstraße 43, 6561 IschglÖsterreichTel.: +43(0)50 990 100e-mail: [email protected]

Promoter & Organization

Paznaun - Ischgl tourist officeDorfstraße 43, 6561 IschglAustriaTel.: +43(0)50 990 100e-mail: [email protected] Fo

tos: ©

TVB P

azna

un -

Ischg

l