64
KWC ZOE touch light PRO User guide

KWC ZOE€¦ · Programmation Programmation ponesr néesali Choisir la position (1× – 2× – 3×, fig. 1). Régler le débit d’eau (presser + tourner, fig. 2) et la température

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

KWC ZOE touch light PRO

User guide

3KWC ZOE touch light PRO User guide

Deutsch 04

Français 14

Italiano 24

English 34

Español 44

Nederlands 54

4 User guide DE

Schön, dass Sie sich für eine KWC-Armatur entschieden haben. Damit halten Sie ein Stück erstklassige Schweizer Qualität in der Hand. Auf den folgenden Seiten erfahren Sie, was Ihre neue KWC-Armatur alles kann, wie Sie diese sicher bedienen, regelmässig pflegen und ihre Vorteile noch lange geniessen.

Danke!

InnovationArmaturen von KWC bieten unseren Kunden ein wertvolles Plus hinsichtlich Komfort, Pflege und Investitionssicherheit. Unsere Lösungen werden in der Schweiz entwickelt und streben ein höchst technologisches Niveau mit in-tuitiven, ressour cen freundlichen Funktionen an. Denn wir teilen mit unseren Kunden eine langfristige Verantwortung: den respektvollen Umgang mit Wasser als Schlüsselressource der Erde.

PräzisionDie hohen Ansprüche unserer Kunden beantworten wir mit präzisen Lösun-gen, die 140 Jahre Erfahrung in der Wassernutzung in sich tragen. Dieses Versprechen gilt sowohl für die bewährte Qualität unserer Produktion als auch für die Konti nuität des Produktionsstandorts Schweiz. Es zeigt sich zudem in der eingespielten Zusammenarbeit mit Mitarbeitenden, Partnern und Kunden, in unserer verlässlichen Sorgfalt und in unserem ausgeprägten Serviceverständnis.

ÄsthetikIn Form und Vielfalt symbolisieren KWC-Armaturen die Schweizer Bergwelt und deren erfrischend reines Wasser auf dem direkten Weg von der Quelle zum Verbraucher. Unsere Designs sind von internationalen Fachjurys für ihre einzigartige Ästhetik und bedienerfreundliche Ergonomie mehrfach preisge-krönt. So fördert die ästhetische Leistung unserer Armaturen das Ver trauen unserer Kunden in die Marke KWC.

LED

5KWC ZOE touch light PRO User guide DE

Sicherheit und Betrieb

Achtung: Vor der Montage die Leitungen gründlich durchspülen!

Mit luminaqua® LED-Technologie Steckernetzteil 100 – 240 V Betriebsspannung 6.75 V

Betriebsdruck Ideal: 3 bar Max.: 5 bar Min.: 1 bar Druckgleichheit empfehlenswert. Warmwassertemperatur Ideal: 60° C Max.: 80° C Auslaufmenge 8 l/min (3 bar)

1× touch 2× touch 3× touch

6 User guide DE

Bedienung

Mengenregulierung Drehen und Drücken dosiert die Menge. Die Fase des Be-dienungsknopfs bietet eine ideale Griff fläche für punktge-naues Dosieren.

1× – 2× – 3× Das voreingestellte Programm startet mit antippen. Einmal an-tippen genügt, um das Wasser zu stoppen.

Temperaturregulierung Drehen reguliert die Tempera-tur, der Lichtring visualisiert die Temperaturzonen.

kaltesWasser

warmesWasser

heissesWasser

7KWC ZOE touch light PRO User guide DE

Programmierung

Individuell programmieren Position wählen (1× – 2× – 3×, Fig. 1). Gewünschte Wasser-menge (Drücken + Drehen, Fig. 2) und Temperatur (Drehen, Fig. 3) einstellen, dann Taste loslassen.

Taste drücken und halten, bis der Licht ring violett leuchtet (Fig. 4). Taste loslassen – Ein-stellung wird gespeichert (wird durch 2-maliges Aufleuchten bestätigt, Fig. 5).

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

8 User guide DE

Funktionen

Ausziehen der ergono mischen Brause

Bedienung LED-Licht (1) Das LED-Licht dimmt nach30 Minuten automatisch zurück und schaltet sich aus, wenn es nicht vorher manuell über den ON/OFF-Taster ausgeschaltet wird. Wasser und Licht können völlig unabhängig voneinander bedient werden.

1

2 2

Bedienung Umstellbrause (2) Per Knopfdruck lässt sich einfach von Neoperl®- auf Siebstrahl umschalten. Die Rückstellautomatik schaltet beim Abstellen des Wassers auf den Neoperl®-Strahl zurück.

LED: langlebig und sparsamLange Lebensdauer, mini-maler Stromverbrauch – der Energieverbrauch beträgt nur rund 1⁄5 gegenüber her-kömmlichen Glühbirnen.

Ein Beispiel: Wenn das Licht ein Jahr lang ununterbrochen brennt, entstehen bei einem Strom- preis von CHF 0.20/kWh Jahreskosten von nur CHF 1.20 (0.98 EUR/1.29 USD).

9KWC ZOE touch light PRO User guide DE

Auszugbrause Die nahtlos im Auslauf integrierte Brause lässt sich bis zu 50 cm ausziehen.

Saubere Schnittstellen Präzise Formübergänge und Schnittstellen machen die Armatur besonders reinigungs-freundlich.

Bedienelement Ein Antippen mit dem Finger auf den Bedienungsknopf lässt das Wasser fliessen. Ein Dreh regu liert die Temperatur und visualisiert sie über den Lichtring. Drehen und Drücken verändert die Wassermenge.

Zwei Strahlarten Per Knopfdruck lässt sich einfach von Neoperl®- auf Siebstrahl umschalten. Die Rückstellautomatik schaltet beim Abstellen des Wassers auf den Neoperl®- Strahl zurück.

LED-Licht Das luminaqua® LED Funk-tionslicht lässt sich durch einen in die Auszugbrause integrierten ON/OFF-Taster bedienen. Abschaltauto-matik nach 30 Minuten.

turn and clean (tac) und jetclean Einfache Reinigung des Brausesiebs (turn and clean) und wirksamer Kalk schutz (jetclean) in einem.

10 User guide DE

Reinigung und Pflege

– Achten Sie darauf, dass die Oberfläche Ihrer KWC-Armatur beim Reinigen nicht warm ist (bei Zimmertemperatur reinigen).

– Reiben Sie die Armatur nach

jedem Gebrauch mit einem weichen Tuch (z. B. Mikro- fasertuch) trocken.

– Verwenden Sie keine

aggressiven, sondern milde und pH-neutrale (6,5 – 7,5) Reinigungsmittel.

– Bitte halten Sie sich an die Anwendungs- und Sicher-heitshinweise des Reinigungs-mittelherstellers.

– (Fig. 1) Tragen Sie das Reini-

gungsmittel mit einem Tuch auf (nicht aufsprühen).

– Entkalken ist ein aggressiver

Vorgang für die Armatur. Entkalken Sie daher nur bei Bedarf und lokal. Spülen Sie die Armatur anschliessend gut mit kaltem Wasser ab

und reiben Sie sie mit einem weichen Tuch (z. B. Mikro-fasertuch) trocken.

– Vermeiden Sie scheuernde

und säurehaltige Reinigungs-mittel sowie kratzende Schwämme.

Fig. 1

Reinigungsmodus Taste drücken und gedrückt halten, bis der Lichtring grün leuchtet (Fig. 1). Taste loslassen (Fig. 2): während 45 Sek. blinkt der Lichtring, die Armatur kann gereinigt werden (Fig. 3).

STOP45 sec.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

11KWC ZOE touch light PRO User guide DE

Spezialpflege

Auszugschläuche 2 ml der Silikon-Flüssigkeit auf Vliestuch geben. Die Silikon-Flüssigkeit ist beim Hersteller erhältlich.

Auszugschlauch herausziehen und die Flüssigkeit gleich-mässig auf der Schlauchlänge verteilen.

Fig. 1 Fig. 2

Brausesiebe mit turn and clean (tac) und Mischdüsen von Küchenbrausen Das Brausesieb kann dank tac ohne Werkzeug, durch einfa-ches Drehen, demontiert und gereinigt werden.

Kalk auf den Noppen lässt sich mit dem Daumen oder der Handfläche brechen und dann abwischen bzw. abspülen. Mischdüsen mit Essig-Wasser- Gemisch regelmässig reinigen.

Wenn der Auszugschlauch 5 × täglich herausgezogen wird, ist eine Anwendung alle 6 – 8 Monate ausrei-chend. Die Anwendung bei Bedarf wiederholen.

12 User guide DE

So bleibt Ihre KWC-Armatur in Bestform

Nach jeder Anwendung von Reinigungschemikalien bitte gründlich mit klarem Wasser nachreinigen. Häufige Pflege – Keine Verkalkungen und

andere Rückstände– Hygienische Armatur– Der Wasserfluss bleibt

angenehm sanft.

Keine scheuernden (sand- haltigen) Reinigungsmittel und Reinigungsutensilien – Kein Zerkratzen der Ober-

fläche

Nicht zu viel Reinigungsmittel– Eindringende Mittel zerstören

das Innenleben (Dichtung, O-Ring, Patrone) der Armatur.

– Lebensmittelechtes Fett, das es braucht, um die Beweg-lichkeit des Auslaufs zu ge währleisten, kann durch Reinigungsmittel aufgelöst und ausgeschwemmt werden.

Keine säurehaltigen Reinigungsmittel– Stark konzentrierte, sandhal-

tige Reinigungsmittel verätzen die Chromoberfläche. Diese kann verblassen und es kön-nen sich blaubraune Flecken bilden.

– Bitte halten Sie sich an die Anwendungs- und Sicher-heitshinweise des Reinigungs-mittelherstellers.

Die Armatur nicht direkt mit dem Zerstäuber ein-sprühen.– Eindringende Mittel zerstören

das Innenleben (Dichtung, O-Ring, Patrone) der Armatur.

Keine harten Reinigungsgegenstände– Kein Zerkratzen der Ober-

fläche

13KWC ZOE touch light PRO User guide DE

Erste Hilfe

Rechtliches / Kontakt

Das Wasser spritzt unregelmässig aus der Brause– Die Mischdüse und das Brausesieb gemäss spezieller

Pflegeanleitung reinigen oder gegebenenfalls ersetzen. Das Licht flackert oder brennt nicht– Überprüfen Sie die Steckverbindung.– Überprüfen Sie die Stromzufuhr.– Falls oben erwähnte Schritte nicht erfolgreich sind,

kontaktieren Sie Ihren Installateur. Es fliesst kein Wasser – Kontaktieren Sie Ihren Installateur. Die Armatur tropft – Kontaktieren Sie Ihren Installateur. Bedienung der Armatur funktioniert nicht – Elektronik-Kabel und Restarter ausziehen. 30 Sekunden warten

und anschliessend wieder einstecken.– Falls oben erwähnter Schritt nicht erfolgreich ist,

kontaktieren Sie Ihren Installateur.

Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen. Wünschen Sie weitere Informationen zu den KWC-Produkten oder unseren Dienstleistungen? Dann besuchen Sie unsere Website www.kwc.com. Gerne stehen wir Ihnen in unserem Customer Care Center unter +41 62 768 68 68 und [email protected] zur Verfügung. Sie erreichen uns aus serdem mit dem Online-Formular «Customer Care Center» unter «Kontakt» auf www.kwc.com.

14 User guide FR

Nous sommes heureux de constater que vous avez choisi une robinetterie KWC. Vous voilà à présent en possession d’une pièce suisse de toute première qualité.Dans les pages suivantes, vous découvrirez tout ce dont votre nouvelle robinetterie KWC est capable, comment l’utiliser en toute sécurité, comment en prendre soin régulièrement et comment profiter longtemps encore de ses avantages.

Merci!

InnovationLes robinetteries de KWC offrent à nos clients un plus très précieux en matière de confort, d’entretien et de sécurité d’investissement. Conçues en Suisse, nos solutions visent un niveau technologique supérieur grâce à des fonctions intuitives et respectueuses des ressources. Nous partageons en effet avec nos clients une responsabilité durable: un rapport respectueux à l’eau, ressource fondamentale de la planète.

PrécisionAux exigences élevées de nos clients, nous répondons par des solutions précises qui concentrent 140 ans d’expérience en gestion de l’eau. Cette promesse vaut pour la qualité avérée de nos produits comme pour la continuité du site de production qu’est la Suisse. Elle s’illustre en outre dans notre coopération bien rodée avec nos collaborateurs, nos partenaires et nos clients, dans notre minutie à toute épreuve et notre conception forte du service.

EsthétiquePar leur forme et leur diversité, nos robinetteries KWC symbolisent les montagnes suisses et leur eau pure rafraîchissante dans son cheminement direct de la source au consommateur. Les jurys d’experts internationaux ont récompensé à plusieurs reprises nos designs pour leur esthétique hors du commun et leur ergonomie intuitive. La performance esthétique de nos robinetteries favorise ainsi la confiance de nos clients dans la marque KWC.

LED

15User guide FRKWC ZOE touch light PRO

Sécurité et fonctionnement

Attention: Avant le montage, purger à fond les conduites!

Avec luminaqua® Technologie LED Transformateur 100 – 240 V Tension de service 6,75 V

Pression de fonctionnementIdéal: 3 bar Max.: 5 bar Min.: 1 bar Egalité de pression recommandée. Température de l’eau chaude Idéal: 60° C Max.: 80° C Débit 8 l/min (3 bar)

1× touch 2× touch 3× touch

16 User guide FR

Utilisation

Réglage du débit Le débit se règle en tournant et en pressant. Le chanfrein du bouton de commande offre une surface agrippante idéale pour un réglage précis.

1× – 2× – 3× Le nombre d’effleurements déc-lenche le programme préréglé correspondant. Un effleure-ment suffit pour arrêter l’eau.

Réglage de la température Tourner a pour effet de régler la température; les anneaux lumineux indiquent les zones de température.

eau froide

eau chaude

eau très chaude

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

17User guide FRKWC ZOE touch light PRO

Programmation

Programmation personnalisée Choisir la position (1× – 2× – 3×, fig. 1). Régler le débit d’eau (presser + tourner, fig. 2) et la température (tourner, fig. 3) souhaités, puis relâcher le bouton.

Enfoncer le bouton jusqu’à ce que l’anneau lumineux passe au violet (fig. 4). Relâcher le bou-ton – le réglage est enregistré (confirmation par 2 clignotem-ents, fig. 5).

1

2 2

18 User guide FR

LED: durable et économiqueLongue durée de vie, con-sommation minimale d’élec-tricité – la consommation ne représente qu’environ 1⁄5 par rapport aux ampoules conventionnelles.

Un exemple: lorsqu’une lumière brûle sans interruption pendant un an, le coût annuel s’élève à seulement CHF 1.20 (0.98 EUR/1.29 USD) pour une électricité au prix de CHF 0.20/kWh.

Fonctions

Extraction de la douchette ergonomique

Utilisation de la lumière LED (1) La lumière LED perd automa-tiquement en puissance après 30 minutes et s’éteint si elle n’est pas désactivée manuel-lement par une pression sur la touche à effleurement ON/OFF.L’eau et la lumière peuvent être commandées indépendamment l’une de l’autre.

Utilisation de la douchette inversible (2) La pression d’un bouton permet de passer du jet Neoperl® au jet filtré. Une fois l’eau arrêtée, le retour automatique réenclen-che le jet Neoperl®.

19User guide FRKWC ZOE touch light PRO

Douchette extractible Intégrée sans joint apparent dans le bec, la douchette est extractible jusqu’à 50 cm.

Interfaces nettes Avec ses formes et interfaces aux transitions nettes, cette robinetterie se nettoie avec une grande facilité.

Deux types de jet La pression d’un bouton permet de passer du jet Neoperl® au jet filtré.Une fois l’eau arrêtée, le retour automatique réen-clenche le jet Neoperl®.

Lumière LED luminaqua® LED s’allume et s’éteint au moyen d’une touche à effleurement ON/OFF intégrée dans la douchette extractible. Extinction automatique après 30 minutes.

turn and clean (tac) et jetclean Tout en un: nettoyage sim-ple du tamis de douchette (turn and clean) et protec- tion efficace contre le tartre (jetclean).

Elément de commande Il suffit d’effleurer le bouton de commande du doigt pour que l’eau s’écoule. La température se règle en tournant et est in-diquée par l’anneau lumineux. Quant au débit d’eau, il se règle en tournant et en pressant.

STOP45 sec.

20 User guide FR

Nettoyage et soins

– Pour son nettoyage, veillez à ce que la surface de votre robinetterie KWC ne soit pas chaude (nettoyer à la température ambiante).

– Après chaque utilisation, essuyez la robinetterie avec un linge doux (p.ex. chiffon microfibre).

– N’utilisez pas de nettoyant agressif, mais un nettoyant doux et à pH neutre (6,5 – 7,5).

– Veuillez respecter les consig-nes d’utilisation et de sécurité du fabricant du nettoyant utilisé.

– (Fig. 1) Appliquez le nettoyant à l’aide d’un chiffon (ne pas vaporiser).

– Le détartrage constitue pour la robinetterie une interven-tion agressive. Cette opérati-on n’est donc indiquée qu’en cas de nécessité et de manière localisée. Pour terminer, rin-cez bien la robinetterie avec

une eau froide et frottez-la avec un linge doux (p.ex. chiffon microfibre) pour la sécher.

– Evitez les produits de récura-ge à teneur acide, de même que les éponges qui grattent.

Fig. 1

Mode nettoyage Presser le bouton et le main-tenir enfoncé jusqu’à ce que l’anneau lumineux s’éclaire en vert (Fig. 1). Lâcher le bouton (Fig. 2): l’anneau lumineux clignote durant 45 secondes et la robinetterie peut alors être nettoyée (Fig. 3).

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

21User guide FRKWC ZOE touch light PRO

Soins spéciaux

Flexibles extractibles Appliquer 2 ml de silicone liqui-de sur une lingette non tissée. Le silicone liquide est en vente chez le fabricant.

Tirer le flexible extractible et répartir le liquide uniformé-ment sur toute sa longueur.

Fig. 1 Fig. 2

Tamis de douchette avec turn and clean (tac) et mousseurs de douchettes de cuisine Grâce au système tac, le tamis de douchette se démonte et se nettoie en le tournant tout

simplement, sans aucun outil.Le tartre sur les picots se brise avec le pouce ou la paume de la main et peut alors être essuyé ou rincé. Les mousseurs doivent être nettoyés régulièrement avec un mélange eau-vinaigre.

Si le flexible extractible est sorti 5 × par jour, il suffit d’une application tous les 6 à 8 mois. Répéter l’opé-ration si nécessaire.

22 User guide FR

Pour une robinetterie KWC au meilleur de sa forme

Après chaque application de nettoyant chimique, rincer abondamment à l’eau claire. Soins fréquents – Pas de tartre ni autres résidus– Robinetterie hygiénique– Le débit demeure agréable-

ment doux.

Pas de produits de récurage (à base de sable) ni d’usten-siles de nettoyage – Pas d’égratignures à la surface

Ne pas abuser de nettoyants – Les produits qui pénètrent

détruisent l’intérieur (joint d’étanchéité, joint torique, cartouche) de la robinetterie.

– La graisse alimentaire néces-saire à la mobilité du bec peut être dissoute et rincée par des nettoyants.

Pas de nettoyants acides– Les nettoyants à base de

sable et fortement concentrés agressent la surface chromée. Celle-ci peut se ternir, et des taches brunes et bleues peuvent se former.

– Veuillez respecter les consig-nes d’utilisation et de sécurité du fabricant du nettoyant utilisé.

Le produit du vaporisateur ne doit pas être pulvérisé directement sur la robinet-terie. – Les produits qui pénètrent

détruisent l’intérieur (joint d’étanchéité, joint torique, cartouche) de la robinetterie.

Pas d’accessoires de nettoyage durs – Pas d’égratignures à la surface

L’eau sort de la douchette en s’éclaboussant. – Nettoyer le mousseur et le tamis de douchette selon les consignes

de nettoyage spécial ou, le cas échéant, les remplacer. La lumière est tremblotante ou ne s’allume pas.– Vérifiez la connexion.– Vérifiez l’alimentation électrique.– Si les opérations citées plus haut ne donnent aucun résultat,

contactez votre installateur. L’eau ne sort pas.– Contactez votre installateur. La robinetterie goutte.– Contactez votre installateur. La commande de la robinetterie ne fonctionne pas.– Extraire le câble électronique et le starter. Attendre 30 secondes

et réintroduire ces pièces à l’intérieur.– Si les opérations citées plus haut ne donnent aucun résultat,

contactez votre installateur.

23User guide FRKWC ZOE touch light PRO

Premiers secours

Aspects juridiques / Contact

Les dommages suite à un maniement non conforme, à l’usure natu-relle ou à une sollicitation trop forte sont exclus de nos prestations de garantie. Vous désirez des informations complémentaires sur les produits KWC ou nos prestations de services? Dans ce cas, visitez notre site www.kwc.com. Notre Customer Care Center se tient à votre entière disposition au +41 62 768 68 68 et par courriel à [email protected]. Vous pouvez aussi nous joindre via le formulaire en ligne «Custo-mer Care Center» sous «Contact» sur www.kwc.com.

24 User guide IT

Vi ringraziamo per aver scelto una rubinetteria KWC. Possedete così un articolo di eccellente qualità svizzera. Nelle pagine seguenti scoprirete tutte le funzionalità della vostra nuova rubinetteria KWC, come usarla in sicurezza, sottoporla a manutenzione regolare e benefi-ciare dei suoi vantaggi ancora per molto tempo.

Grazie!

InnovazioneLe rubinetterie di KWC offrono ai nostri clienti preziosi vantaggi in termini di comfort, manutenzione e sicurezza d’investimento. Le nostre soluzioni sono sviluppate in Svizzera e ambiscono ai massimi standard tecnologici, con fun-zioni intuitive e orientate al risparmio delle risorse. Perché con i nostri clienti condividiamo una responsabilità a lungo termine: l’impiego sostenibile della risorsa chiave della terra, l’acqua.

PrecisioneAlle elevate aspettative dei clienti rispondiamo con soluzioni altrettanto ricercate, frutto di 140 anni di esperienza nell’utilizzo dell’acqua. Un impe-gno che si traduce non solo nella qualità garantita della nostra produzione, ma anche nella scelta di continuità fatta per la sede produttiva in Svizzera. Scelta che si riflette nell’affiatamento dei dipendenti, partner e clienti con cui collaboriamo, nella cura che poniamo in ogni particolare e nella spiccata sensibilità della nostra assistenza.

EsteticaCon la forma e la varietà delle sue rubinetterie, KWC evoca l’universo delle montagne svizzere e l’acqua limpida e cristallina che sgorga dalle loro rocce, andando direttamente dalla fonte al consumatore. Grazie all’estetica unica e alla semplicità d’uso, il nostro design ha conquistato più di una volta giurie internazionali di esperti. Una performance estetica che lascia il segno, e che spinge i nostri clienti ad affidarsi al marchio KWC.

LED

25User guide ITKWC ZOE touch light PRO

Sicurezza e funzionamento

Importante: Prima del montaggio far scor-rere abbondante acqua nelle condutture!

Con luminaqua® Tecnologia LED Alimentatore di rete a spina 100 – 240 V Tensione di esercizio 6.75 V

Pressione di funzionamento Ideale: 3 bar Max.: 5 bar Min.: 1 bar Si raccomanda uguaglianza di pressione. Temperatura dell’acqua calda Ideale: 60 °C Max.: 80 °C Portata 8 l/min (3 bar)

1× touch 2× touch 3× touch

26 User guide IT

Utilizzo

Regolazione della quantità Con una rotazione e pressione si dosa la quantità. La smussa-tura del pulsante di comando offre una superficie di presa ideale per dosare con assoluta precisione.

Con 1, 2 o 3 tocchi Si avvia il programma preim-postato. È sufficiente un tocco per fermare l’acqua.

Regolazione della temperatura Con un movimento rotatorio si regola la temperatura; gli anelli luminosi visualizzano gli intervalli di temperatura.

acqua fredda

acqua tiepida

acqua calda

27User guide ITKWC ZOE touch light PRO

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

Programmazione

Programmazione individuale Selezionare la posizione (1 – 2 – 3, Fig. 1). Regolare la quantità d’acqua (pressione + rotazione, Fig. 2) e la temperatura deside-rata (rotazione, Fig. 3), quindi rilasciare il tasto.

Premere il tasto e tenerlo premuto fino a quando l’anello luminoso non si illumina di viola (Fig. 4). Rilasciare il tasto – la regolazione viene memorizzata (lo conferma la doppia accen-sione, Fig. 5).

1

2 2

28 User guide IT

Utilizzo della luce LED (1) La luce LED si attenua auto-maticamente dopo 30 minuti e si spegne se non viene prima spenta manualmente tramite il tasto a membrana ON/OFF. L’impiego di acqua e luce è assolutamente indipendente.

Utilizzo della doccia con deviatore (2) È sufficiente premere un pul-sante per commutare il getto Neoperl® in getto a pioggia. Chiudendo l’acqua, il ritorno automatico reimposta il getto Neoperl®.

LED: duraturi ed economiciLunga durata e consumo di energia minimo, pari solo a un 1⁄5 delle normali lampadi-ne a incandescenza.

Un esempio: lasciare la luce ininterrot-tamente accesa per dodici mesi comporta, a fronte di un prezzo dell’energia elettrica di CHF 0.20/kWh, un costo annuo di CHF 1.20 (EUR 0,98/USD 1,29).

Funzioni

Estrazione della doccia ergonomica

29User guide ITKWC ZOE touch light PRO

Elemento di azionamento Toccando il pulsante di comando si fa scorrere l’acqua. Con un movimento rotatorio si regola la temperatura che viene visualizzata mediante l’anello luminoso. Con una rotazione e pressione si varia la quantità d’acqua.

Doccia estraibile La doccia perfettamente integrata nella bocca può essere estratta fino a 50 cm.

Punti d’intersezione armoniosi Transizioni precise tra le forme e punti d’intersezione armonio-si rendono la rubinetteria parti-colarmente facile da pulire.

Due tipi di getto È sufficiente premere un pulsante per commutare il getto Neoperl® in getto a pioggia. Chiudendo l’acqua, il ritorno automatico reim-posta il getto Neoperl®.

Luce LED Il LED funzionale luminaqua® si attiva premendo un tasto a membrana ON/OFF inte-grato nella doccia estraibile. Disattivazione automatica dopo 30 minuti.

turn and clean (tac) e jetclean Tutto in uno: pulizia agevole del filtro per doccia (turn and clean) ed efficace prote-zione contro le incrostazioni calcaree (jetclean).

STOP45 sec.

30 User guide IT

Pulizia e cura

– Assicuratevi che la superficie della vostra rubinetteria KWC non sia calda quando la pulite (pulire a temperatura ambiente).

– Dopo ogni utilizzo asciugate la rubinetteria con un panno morbido (ad esempio un pan-no in microfibra) asciutto.

– Non utilizzate detergenti aggressivi, ma solo deter-genti delicati e a pH neutro (6,5 – 7,5).

– Attenetevi alle indicazioni d’uso e di sicurezza del pro-duttore del detergente.

– (Fig. 1) Applicate il detergente usando un panno (non spruz-zate direttamente).

– La rimozione del calcare può essere un procedimento aggressivo per la rubinetteria. Quindi è consigliabile proce-dere solo quando necessario e in zone ben localizzate. Sciacquate quindi la rubinet-

teria con abbondante acqua fredda e asciugatela con un panno morbido (ad esempio un panno in microfibra) asciutto.

– Evitate di usare detergenti abrasivi e a base acida e spugne ruvide.

Fig. 1

Modalità di pulizia Premere il pulsante e tenerlo premuto fino a quando l’anello luminoso non si illumina diven-tando verde (Fig. 1). Rilasciare il pulsante (Fig. 2): l’anello luminoso lampeggia per 45 secondi, la rubinetteria può essere pulita (Fig. 3).

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

34 User guide EN

Thanks for choosing a KWC faucet. You now have your very own piece of premium Swiss quality. The informa-tion on the following pages will tell you all about what your new KWC faucet can do, how to operate it safely and maintain it regularly and the benefits you can enjoy for a long time to come.

Congratulations!

InnovationKWC faucets offer our customers extra value when it comes to comfort, care and investment security. Our solutions are developed in Switzerland and aim to fulfil the highest technological standards with intuitive and resource-friend ly functions. This is because we share a long-term responsibility with our customers to use water, Earth’s key resource, in a respectful way.

PrecisionWe respond to our customers’ high expectations with precise solutions which encapsulate 140 years of experience in working with water. This prom ise applies both to the proven quality of our production processes and our commitment to Switzerland as a production location. It is also reflected in our well-established cooperation with employees, partners and custom-ers, in our reliable attention to detail and in our strong service philosophy.

AestheticsThe shape and variety of KWC’s faucets symbolises the Swiss Alps and their refreshing pure water, which goes straight from the source to the consumer. Our designs have won several awards from international expert juries for their unique aesthetics and user-friendly ergonomics. The aesthetic appear-ance of our faucets, for example, boosts our customers’ trust in the KWC brand.

LED

35KWC ZOE touch light PRO User guide EN

Safety and operation

Caution: Rinse the pipes out thoroughly before installation!

With luminaqua® LED technology Mains receiver 100 – 240 V Operating voltage 6.75 V

Operating pressure Optimum: 3 bar Max.: 5 bar Min.: 1 bar A consistent level of pressure is recommended. Hot water temperature Optimum: 60° C Max.: 80° C Flow rate 8 l/min (3 bar)

1× touch 2× touch 3× touch

36 User guide EN

Operation

Controlling the flow Turning and pushing the ope-rating button controls the flow. The bevelled edge of the opera-ting button provides the ideal gripping surface for controlling the flow with perfect precision.

1× – 2× – 3× Tapping the operating button starts the pre-set programme. A simple touch is all it takes to switch the flow of water off.

Controlling the temperature Turning the operating button adjusts the temperature, while the light rings indicate the temperature zones.

cold water

warm water

hot water

37KWC ZOE touch light PRO User guide EN

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

Settings

Customise the settings Choose the desired position (1× – 2× – 3×, Fig. 1). Set your preferred flow rate (push and turn, Fig. 2) and temperature (turn, Fig. 3), then release the button.

Push and hold the button until the light ring glows purple (Fig. 4). Release the button – your settings have been saved (this will be confirmed by the light ring flashing twice, Fig. 5).

1

2 2

38 User guide EN

Operating the LED light (1) The LED light dims automatic-ally after 30 minutes until it switches off completely, unless it is deactivated manually beforehand using the ON/OFF membrane button. The water flow and light can be operated completely separately.

Operating the spray (2) It is easy to switch from the Neoperl® spray setting to a needle spray just by pressing a button. The automatic diverter reset function switches the spray back to the Neoperl® setting when the water is turned off.

LED: long-lasting and economical

LEDs boast a long service life and minimal electricity consumption – they only use around 1⁄5 of the energy required by conventional light bulbs.

For example: If the light is left on con-stantly for a year, the annual costs will amount to just CHF 1.20 (EUR 0.98/ USD 1.29) at an electricity rate of CHF 0.20/kWh

Functions

Pulling out the ergonomic spray

39KWC ZOE touch light PRO User guide EN

Pull-out spray The spray is seamlessly integrated into the spout and can be extended up to 50 cm.

Clean joins Precise joins and transitions between shapes make the faucet exceptionally easy to clean.

Two types of spray It is easy to switch from the Neoperl® spray setting to a needle spray just by pressing a button. The auto-matic diverter reset function switches the spray back to the Neoperl® setting when the water is turned off.

LED light The luminaqua® LED func-tional light can be operated using an ON/OFF membrane button integrated into the pull-out spray. Switches off automatically after 30 minutes.

turn and clean (tac) and jetclean The faceplate is easy to clean (turn and clean) and has effective protection against limescale (jetclean) all in one.

Operating unit Turn the water on by tapping the operating button once with your finger. Turning the operating button adjusts the temperature, which is indicated by the light ring. Turning and pushing the operating button changes the flow rate.

STOP45 sec.

40 User guide EN

Cleaning and care

– Please ensure that the sur-face of your KWC faucet has cooled down before cleaning (clean at room temperature).

– Use a soft cloth (e.g. a micro-fibre cloth) to dry the faucet after every use.

– Do not use aggressive cleaning agents – only mild, pH-neutral (6.5 – 7.5) deter-gents.

– Please follow the usage and safety instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.

– (Fig. 1) Use a cloth to apply the cleaning agent (never spray directly on the faucet).

– Descaling is an aggressive process for faucets, so you should only do this when and where it is needed. Rinse the

faucet thoroughly with cold water after cleaning, then dry it with a soft cloth (e.g. a microfibre cloth).

– Do not use acidic or caustic cleaning agents or abrasive sponges.

Fig. 1

Cleaning mode Press the button and hold it down until the light ring shines green (Fig. 1). Release the button (Fig. 2): the light ring will flash for 45 seconds, indicating that the faucet can be cleaned (Fig. 3).

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

41KWC ZOE touch light PRO User guide EN

Special care

Pull-out-hoses Apply 2 ml of silicone liquid onto a non-woven cloth. Silicone liquid is available from the manufacturer.

Extract the pull-out hose and apply the liquid evenly along the length of the hose.

Fig. 1 Fig. 2

Faceplates with turn and clean (tac) and mixing nozzles on kitchen sprays Thanks to the tac system, the faceplate can be dismantled for cleaning by simply turning

it, with no tools required. Limescale deposits on the nubs can be broken with your thumb or the palm of your hand before being wiped or rinsed off. Clean mixing nozzles regularly with a mixture of vinegar and water.

If the pull-out hose is pulled out five times a day, applying the liquid every 6 – 8 months is sufficient. Repeat the application if required.

42 User guide EN

How to keep your KWC faucet in good condition

Rinse the faucet thoroughly with clean water after using any cleaning chemicals. Frequent care – Prevents the build-up of

limescale and other deposits.

– Ensures that the faucet is hygienic.

– Keeps the flow of water pleasantly soft.

Do not use abrasive clean-ing agents (containing sand) or utensils. – Prevents the surface from get-

ting scratched.

Do not use too much cleaning agent– If a cleaning agent gets inside

the faucet, it can damage the inside (seals, O-rings, cartridge).

– The food-safe lubrication required to ensure that the spout can be moved around can be dissolved and flushed out by the cleaning agent.

Do not use acidic cleaning agents.– Highly concentrated cleaning

agents containing sand erode the chrome surface, which can cause it to fade and blue-brown spots to form.

– Please follow the usage and safety instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.

Do not spray directly onto the faucet. – If a cleaning agent gets inside

the faucet, it can damage the inside (seals, O-rings, cartridge).

Do not use hard cleaning materials. – Prevents the surface from get-

ting scratched.

43KWC ZOE touch light PRO User guide EN

Troubleshooting

Disclaimer / ContactAny damage to the product resulting from incorrect han dling, natural wear and tear or excessive use is excluded from our warranty. Would you like more information on KWC products or services? Then please visit our website at www.kwc.com. If you have any questions, our team at the Customer Care Center will be happy to help you: just call +41 62 768 68 68 or e-mail [email protected]. You can also contact us using the ’Customer Care Center’ online form under ’Contact’ at www.kwc.com.

Water is coming out of the spray irregularly.– Clean the mixing nozzle and faceplate in accordance with the

special care instructions or replace them if necessary. The light is flickering or the light is not working– Check the plug connection.– Check the power supply.– If neither of these steps is successful, contact your plumber. No water is coming out– Contact your plumber. The faucet is dripping– Contact your plumber.

The faucet’s operating elements are not working – Remove the cables and restarter. Wait 30 seconds and then

reinsert them.– If this step is not successful, contact your plumber.

44 User guide ES

Estamos encantados de que haya decidido adquirir una grifería KWC. Tiene en sus manos un producto de cali-dad suiza de primera clase. En estas páginas descubrirá todo lo que puede hacer su nueva grifería KWC, cómo manejarla de forma segura y cómo cuidar de ella para disfrutar de sus ventajas durante mucho tiempo.

¡Gracias!

InnovaciónLas griferías de KWC ofrecen a nuestros clientes un valioso aditamento desde el punto de vista del confort y el cuidado. Son una inversión segura. Desarrollamos nuestras soluciones en Suiza y combinamos en ellas un alto nivel tecnológico y funciones intuitivas que respetan los recursos naturales. Compartimos con usted una responsabilidad: el uso respetuoso del agua como recurso clave de la Tierra.

PrecisiónRespondemos a las altas exigencias de nuestros clientes con soluciones precisas que son el fruto de nuestra experiencia de 140 años en el uso del agua. Esta afirmación se aplica tanto a la calidad acreditada de nuestra pro-ducción como al hecho de seguir produciendo en Suiza. Y también se pone de manifiesto en la excelente colaboración con empleados, socios y clientes, en el cuidado que ponemos en todo lo que hacemos y en nuestra idea del servicio al cliente.

EstéticaLas griferías de KWC simbolizan, tanto en su forma como en su variedad, las montañas suizas y su agua pura y refrescante, que va directamente desde la fuente hasta el lugar de consumo. Nuestros diseños han sido galardonados en numerosas ocasiones por jurados especializados internacionales por su estética única y su diseño ergonómico que permite un uso confortable. El alto valor estético de nuestras griferías potencia la confianza de nuestros clientes en la marca KWC.

LED

45User guide ESKWC ZOE touch light PRO

Seguridad y funcionamiento

Atención: ¡Enjuague bien las tuberías antes de la instalación!

Con luminaqua® Tecnología LEDAlimentación de red 100 – 240 V Tensión de funcionamiento 6.75 V

Presión de funcionamiento Ideal: 3 bar Máx.: 5 bar Mín.: 1 bar Se recomienda una presión uniforme. Temperatura del agua caliente Ideal: 60° C Máx.: 80° C Caudal 8 l/min. (3 bar)

1× touch 2× touch 3× touch

46 User guide ES

Mando

Regulación de la cantidad Girando y presionando se regula la cantidad. El chaflán del botón de mando ofrece una superficie ideal para lograr una dosificación exacta.

Tocando 1 vez – 2 veces – 3 veces se selecciona el programa pre-ajustado. Basta con tocar una vez para detener el agua.

Regulación de la temperatura Girando se regula la tempera-tura, los anillos luminosos visualizan las zonas de tempe-ratura.

agua fría

agua caliente

agua muy caliente

47User guide ESKWC ZOE touch light PRO

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

Programación

Programación individual Seleccionar posición (1 vez – 2 veces – 3 veces, Fig. 1). Seleccionar la cantidad de agua (presionar + girar, Fig. 2) y la temperatura (girar, Fig. 3) deseadas, y después soltar el botón.

Pulsar y mantener pulsado el botón hasta que el anillo se ilumine en violeta (Fig. 4). Soltar el botón: se almacena el ajuste (se confirma por medio de 2 destellos, Fig. 5).

1

2 2

48 User guide ES

Mando de luz LED (1) La luz LED se atenúa automáti-camente a los 30 minutos y se apaga si antes no se ha presio-nado manualmente el pulsador de membrana de encendido/apagado. El agua y la luz se pueden controlar de forma totalmente independiente.

Mando de la ducha (2) Con la simple presión del botón puede cambiar fácilmente entre chorro Neoperl® y chorro lluvia. Cuando se cierra el grifo, la ducha vuelve automáticamente a chorro Neoperl® gracias al retorno automático.

LED: duradero y rentable

Larga vida útil, mínimo consumo eléctrico: el consu-mo energético es 5 veces menor que las bombillas incandescentes convencio-nales.

Un ejemplo: Si la luz está encendida de forma continuada durante un año, con un precio de la electricidad de 0,20 CHF/kWh se genera un coste anual de solo 1,20 CHF (0,98 EUR/1,29 USD).

Funciones

Extracción de la ducha ergonómica

49User guide ESKWC ZOE touch light PRO

Ducha extraíble La ducha extraíble hasta 50 cm se inserta perfectamente en el caño.

Uniones limpias La transición exacta entre las diferentes formas y unas uniones precisas permiten una limpieza sencillísima de la grifería.

Dos tipos de chorro Con una simple presión sobre el botón podrá cambiar fácilmente entre chorro Neoperl® y chorro lluvia. Cuando se cierra el grifo, la ducha vuelve automáticamente a chorro Neoperl® gracias al retorno automático.

Luz LED La luz funcional LED luminaqua® se controla mediante un pulsador de membrana de encen-dido/apagado (ON/OFF) integrado. Desconexión automática tras 30 minutos.

turn and clean (tac) y jetclean Limpieza sencilla del filtro de la ducha (turn and clean) y eficaz protección antical (jetclean) en un solo producto.

Elemento de mando El agua sale tocando con el dedo el botón de mando. Girando se regula la tempe-ratura y se visualiza a través del anillo luminoso. Girando y presionando se modifica la cantidad de agua.

STOP45 sec.

50 User guide ES

Limpieza y cuidados

– Antes de limpiar la grifería, asegúrese de que la superficie de su grifería KWC no está caliente (limpiar a temperatu-ra ambiente).

– Seque la grifería con un paño suave después de cada uso (con un paño de microfibra, por ejemplo).

– No utilice ningún detergente agresivo, utilice detergentes suaves y con un pH neutro (6,5 – 7,5).

– Respete las indicaciones de uso y de seguridad del fabri-cante del detergente.

– (Fig. 1) Aplique el detergente con un paño (sin pulverizar di-rectamente sobre la grifería).

– La descalcificación es un pro-ceso agresivo para la grifería. Por esta razón, elimine la cal solo cuando sea necesario y de forma localizada. A conti-nuación, enjuague la grifería con abundante agua fría y

séquela con un paño suave (con un paño de microfibra, por ejemplo).

– Evite el uso de detergentes ácidos o abrasivos, así como de esponjas abrasivas.

Fig. 1

Modo de limpieza Presione la unidad de mando y manténgala presionada hasta que el anillo luminoso se ilumine de color verde (Fig. 1). Suelte la unidad de mando (Fig. 2): el anillo luminoso parpadea 45 segundos, durante este tiempo se puede limpiar el grifo (Fig. 3).

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

51User guide ESKWC ZOE touch light PRO

Cuidados especiales

Tubos flexibles Aplique 2 ml de silicona líquida sobre un paño de fieltro. El líquido de silicona está dispo-nible en el fabricante.

Ex trai ga el tubo flexible y distribuya la silicona por todo el tubo de forma uniforme.

Fig. 1 Fig. 2

Filtros de ducha con turn and clean (tac) y mezcla-dores de duchas de cocina Gracias a tac el filtro de la ducha puede desmontarse con un simple giro, sin herra-mientas, para proceder a su limpieza. La cal depositada

en las boquillas antical puede romperse con el pulgar o con la superficie de la mano y retirarse con un paño o dejando correr el agua. Limpie regularmente los mezcladores con una mezcla de agua y vinagre.

Si se extrae el tubo flexible 5 veces al día, será suficiente con una aplicación cada 6 – 8 meses. Repita la aplica-ción en caso de necesidad.

52 User guide ES

De este modo, su grifería KWC estará siempre perfecta.

Enjuague siempre a fondo con agua limpia después de usar productos químicos de limpieza. Cuidados frecuentes – Sin calcificaciones ni otros

residuos– Grifería higiénica

– La salida del agua será siempre suave.

No utilice detergentes ni utensilios de limpieza abra-sivos (arenosos). – No rasque la superficie.

No utilice demasiado detergente.– Si el detergente penetra

en la grifería, destruye los elementos internos (junta de estanqueidad, junta tórica, cartucho).

– El detergente puede diluir y eliminar la grasa alimentaria necesaria que garantiza la movilidad del caño.

No utilice detergentes ácidos.– Los detergentes arenosos

muy concentrados corroen la superficie cromada. Esta pue-de perder el color y pueden formarse manchas de color marrón azulado.

– Respete las indicaciones de uso y de seguridad del fabri-cante del detergente.

No pulverice directamente sobre la grifería. – Si el detergente penetra

en la grifería, destruye los elementos internos (junta de estanqueidad, junta tórica, cartucho).

No utilice utensilios de limpieza duros.– No rasque la superficie.

El agua sale de la ducha de forma irregular.– El mezclador y el filtro de la ducha deben limpiarse según las

indicaciones especiales de limpieza o sustituirse si es necesario. La luz parpadea o la luz no se enciende– Compruebe la conexión de enchufe.– Compruebe la alimentación eléctrica.– Si los pasos descritos arriba no dan resultado,

contacte con su instalador. No sale nada de agua– Póngase en contacto con su instalador. El grifo gotea– Póngase en contacto con su instalador.

No funciona el mando del grifo– Desenchufar el cable de la electrónica y el arrancador.

Esperar 30 segundos y a continuación volver a enchufar.– Si el paso mencionado arriba no da resultado,

contacte con su instalador.

53User guide ESKWC ZOE touch light PRO

Ayuda rápida

Aviso legal / ContactoNuestra garantía no cubre los daños debidos a un tratamiento inadecuado, a un desgaste natural o a un uso excesivo. ¿Desea obtener más información sobre los productos KWC o sobre nuestros servicios? Visite nuestra página web www.kwc.com. También estaremos encantados de atenderle personalmente a través de nuestro Customer Care Center. Para ello, llame al +41 62 768 68 68 o envíe un correo electrónico a [email protected]. También puede contactar con nosotros a través del formulario de contacto electrónico «Customer Care Center» que hallará en www.kwc.com.

54 User guide NL

Fijn dat u gekozen heeft voor een KWC-mengkraan. Daarmee heeft u een stukje eersteklas Zwitserse kwali-teit in uw bezit. Op de volgende pagina’s komt u te weten wat uw nieuwe KWC-mengkraan allemaal kan, hoe u deze veilig bedient en regelmatig onderhoudt en hoe u nog lang van zijn voordelen kunt genieten.

Dank u wel!

InnovatieMengkranen van KWC bieden onze klanten waardevolle voordelen wat betreft comfort, verzorging en investeringszekerheid. Met onze in Zwitser-land ontwikkelde oplossingen wordt een zeer hoog technologisch niveau in combinatie met intuïtieve, milieuvriendelijke functies nagestreefd. Want met onze klanten delen wij een verantwoordelijkheid op de lange termijn: de respectvolle omgang met water als hoofdhulpbron op aarde.

PrecisieDe hoge eisen van onze klanten beantwoorden wij met accurate oplossin-gen, die 140 jaar ervaring in het gebruik van water met zich meedragen. Deze belofte geldt zowel voor de beproefde kwaliteit van onze productie als voor de continuïteit van de productielocatie Zwitserland. Verder is dit terug te vinden in de soepel verlopende samenwerking met medewerkers, partners en klanten, in onze betrouwbare zorgvuldigheid en in onze uitge-sproken servicekennis.

EsthetiekMet hun vorm en veelvoud symboliseren KWC-mengkranen de Zwitserse bergwereld en haar verfrissend zuivere water, op de directe weg van de bron naar de plaats van verbruik. Onze ontwerpen zijn door internationale vak-jury’s meervoudig met prijzen bekroond vanwege hun unieke esthetiek en gebruiksvriendelijke ergonomie. Zo bevorderen de mooie vormen van onze mengkranen het vertrouwen van onze klanten in het merk KWC.

LED

55User guide NLKWC ZOE touch light PRO

Veiligheid en werking

Let op: Vóór de montage de leidingen grondig doorspoelen!

Met luminaqua® LED-technologieStekkeradapter 100-240 V Bedrijfsspanning 6,75 V

Bedrijfsdruk Ideaal: 3 bar Max: 5 bar Min: 1 bar Gelijke druk aanbevolen. Warmwatertemperatuur Ideaal: 60°CMax: 80°C Debiet 8 l/min (3 bar)

Bediening

koud water

warm water

heet water

56 User guide NL

1× touch 2× touch 3× touch

Volumeregeling Door draaien en drukken wordt de hoeveelheid gedoseerd. De fase van de bedieningsknop biedt een ideaal grijpvlak voor uiterst precies doseren.

1× – 2× – 3× aantippen om het vooraf inge-stelde programma te starten. Eenmaal aantippen is voldoen-de om het water te stoppen.

Temperatuurinstelling Door draaien wordt de tem-peratuur geregeld, lichtringen laten de temperatuurzones zien.

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Fig. 4 Fig. 5

Programmering

57User guide NLKWC ZOE touch light PRO

Individueel programmeren Positie kiezen (1× – 2× – 3×, Fig. 1). Gewenst watervolume (drukken + draaien, Fig. 2) en temperatuur (draaien, Fig. 3) instellen, daarna de toets loslaten.

Toets indrukken en ingedrukt houden tot de lichtring paars brandt (Fig. 4). Toets loslaten – instelling wordt opgeslagen (wordt door tweemaal oplich-ten bevestigd, Fig. 5).

1

2 2

58 User guide NL

Bediening LED-licht (1) Het LED-licht wordt na 30 min. automatisch gedimd en uitge-schakeld, als het niet eerder via de ON/OFF-folietoets uitge-schakeld wordt. Water en licht kunnen volledig onafhankelijk van elkaar bediend worden.

Bediening vaatdouche (2) Met een druk op de knop kan er eenvoudig van Neoperl®- naar zeefstraal omgeschakeld worden. De automatische terugschakeling schakelt bij het dichtdraaien van het water terug naar de Neoperl®-straal.

LED: duurzaam en zuinigLange levensduur, minimaal stroomverbruik – het energieverbruik bedraagt slechts 1⁄5 vergeleken met traditionele gloeilampen.

Een voorbeeld: als het licht een jaar lang ononderbroken brandt, bedragen de kosten bij een stroomprijs van CHF 0,20/ kWh jaarlijks slechts CHF 1,20 (0,98 EUR / 1,29 USD).

Functies

De ergonomische douche uittrekken

59User guide NLKWC ZOE touch light PRO

Uittrekbare vaatdouche De naadloos in de uitloop geïnte-greerde douche kan max. 50 cm uitgetrokken worden.

Schone overgangen Precieze vormovergangen en verbindingen zorgen ervoor dat de mengkraan makkelijk te reinigen is.

Twee straalsoorten Met een druk op de knop kan er eenvoudig van Neoperl®- naar zeefstraal omgeschakeld worden. De automatische terugscha-keling schakelt bij het dicht-draaien van het water naar de Neoperl®-straal terug.

LED-licht Het LUMINAQUA® LED- functielicht kan door een in de uittrekbare vaatdouchegeïntegreerde ON/OFF- folietoets bediend worden. Automatische uitschakeling na 30 minuten.

turn and clean (tac) en jetclean Eenvoudige reiniging van de douchezeef (turn and clean) en doeltreffende kalkbescherming (jetclean) in één.

Bedieningselement Eenmaal aantippen met de vinger op de bedieningsknop laat het water stromen. Met één draai wordt de tempera-tuur geregeld en via de licht-ring getoond. Door draaien en drukken verandert het watervolume.

STOP45 sec.

60 User guide NL

Reinigen en onderhouden

– Let erop dat het oppervlak van uw KWC-mengkraan tijdens het reinigen niet warm is (bij kamertemperatuur reinigen).

– Wrijf de mengkraan na ieder gebruik droog met een zachte doek (bv. microvezeldoek).

– Gebruik geen agressieve, maar milde en pH-neutrale (6,5–7,5) reinigingsmiddelen.

– Houdt u zich aan de gebruiks-aanwijzingen en veiligheids-instructies van de reinigings-middelproducent.

– (Fig.1) Breng het reinigings-middel met een doekje aan (niet opspuiten).

– Ontkalken is een agressie-ve behandeling voor de mengkraan. Ontkalk daarom alleen lokaal en wanneer dat

nodig is. Spoel de mengkraan vervolgens goed af met koud water en wrijf de mengkraan droog met een zachte doek (bv. microvezeldoek).

– Vermijd schurende en zuur-houdende reinigingsmidde-len en schurende sponzen.

Fig. 1

Reinigingsmodus Op knop drukken en ingedrukt houden tot de lichtring groen brandt (Fig. 1). Knop loslaten (Fig. 2): de lichtring knippert 45 sec. lang, de mengkraan kan gereinigd worden (Fig. 3).

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

61User guide NLKWC ZOE touch light PRO

Speciaal onderhoud

Uittrekbare slangen 2 ml van de siliconenvloeistof op een vliesdoek doen. De siliconenvloeistof is bij de fabrikant verkrijgbaar.

Uittrekbare slang uittrekken en de vloeistof gelijkmatig over de slanglengte verdelen.

Fig. 1 Fig. 2

Douchezeef met turn and clean (tac) en mengkoppen van keukendouches De douchezeef kan dankzij tac zonder gereedschap, door een-voudig draaien, gedemonteerd

en gereinigd worden. Kalk op de noppen kan met de duim of de handpalm worden gebroken en vervolgens worden afge-veegd of afgespoeld. Meng-koppen regelmatig reinigen met azijn-water-mengsel.

Als de uittrekbare slang 5× per dag uitgetrokken wordt, is onderhoud om de 6–8 maanden voldoende. De behandeling indien nodig herhalen.

62 User guide NL

Zo blijft uw KWC-mengkraan in optimale vorm

Na ieder gebruik van reinigingschemicaliën grondig met schoon water nareinigen. Frequent onderhoud – Geen verkalkingen en andere

afzettingen– Hygiënische mengkraan– De waterstroom blijft aange-

naam zacht

Geen schurende (zandhou-dende) reinigingsmiddelen en reinigingsgereedschap – Geen krassen op het

oppervlak

Niet te veel reinigingsmiddel– Binnendringende middelen

vernielen de binnenkant (afdichting, O-ring, patroon) van de mengkraan.

– Vet geschikt voor consumptie, wat nodig is om de beweeg-baarheid van de uitloop te garanderen, kan door reinigingsmiddelen worden opgelost en weggespoeld.

Geen zuurhoudende reinigingsmiddelen– Sterk geconcentreerde,

zandhoudende reinigings-middelen werken bijtend op het chroom oppervlak. Dit oppervlak kan verbleken en er kunnen blauwbruine vlekken ontstaan.

– Neem de gebruiksaanwijzin-gen en de veiligheidsinstruc-ties van de reinigingsmiddel-producent in acht.

De mengkraan niet direct met de verstuiver besproeien– Binnendringende middelen

vernielen de binnenkant (afdichting, O-ring, patroon) van de mengkraan.

Geen harde reinigings-voorwerpen– Geen krassen op het

oppervlak

63User guide NLKWC ZOE touch light PRO

Eerste Hulp

Juridische bepalingen /Contact

Schade die ontstaan is ten gevolge van onjuiste behandeling, natuurlijke slijtage of te grote belasting valt niet onder onze garantie! Wilt u meer informatie ontvangen over KWC-producten of onze services? Ga dan naar onze website www.kwc.com. Wij staan graag tot uw beschikking in ons Customer Care Center via tel. +41 62 768 68 68 en [email protected]. U kunt ons ook bereiken met het online formulier «Customer Care Center» onder «Contact» op www.kwc.com.

Het water sproeit onregelmatig uit de douche– De mengsproeier en de douchezeef volgens speciale onder-

houdshandleiding reinigen of eventueel vervangen. Het licht flikkert of het licht brandt niet– Controleer de stekkerverbinding.– Controleer de stroomtoevoer.– Mochten de stappen hierboven niets opleveren,

neem dan contact op met uw installateur. Er stroomt geen water – Neem contact op met uw installateur.

De mengkraan druppelt – Neem contact op met uw installateur.

Bediening van de mengkraan functioneert niet– Elektronica-kabel en restarter verwijderen.

30 seconden wachten en vervolgens weer insteken.– Mocht de hierboven vermelde stap niets opleveren,

neem dan contact op met uw installateur.

8024

35 1

1/20

15

Franke Water Systems AGKWC, Hauptstrasse 57, P.O. Box 179, CH-5726 Unterkulm, Telefon +41 62 768 68 68, www.kwc.com