82
shows& events OFFICIAL CALENDAR OF VENICE AND ITS COUNTRY eventi& manifestazioni L’AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO APRILE/MAGGIO APRILE/MAY 2012 spectacles et événements CALENDRIER OFFICIEL DE VENISE APRIL/MAI AVRIL/MAI 2012 Ereignisse und Veranstaltungen OFFIZIELLER VERANSTALTUNGSKALENDER VON VENEDIG

L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:[email protected]

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

shows& events

OFFICIAL CALENDAR OF VENICE AND ITS COUNTRY

eventi&manifestazioni

L’AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO

APRILE/MAGGIOAPRILE/MAY

2012

spectacles et événements CALENDRIER OFFICIEL DE VENISE

APRIL/MAIAVRIL/MAI

2012

Ereignisse undVeranstaltungen OFFIZIELLER VERANSTALTUNGSKALENDER VON VENEDIG

Page 2: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

indice/ index

Le notizie pubblicate sono trasmesse dagli enti organizzatori e possono subire variazioni. I dati acquisiti pur se riprodotti con scrupolosa attenzio-ne non possono comportare responsabilità alcuna per eventuali involontari errori o imprecisioni. Per ulteriori informazioni sugli eventi segnalati consul-tare il sito:Information given in this pamphlet is indicative and has been supplied by organizers. We cannot be held responsible for any omissions or variations. Further information on:

www.veniceconnected.it

Numeri utili/Useful numbers 1

Musei/Museums 2

Chiese/Churches 8

Ville della Riviera del Brenta/Villas of the Riviera del Brenta 9

Incontri e visite guidate/Lectures and guided visits 10

Eventi giorno per giorno/Events day by day 12

Consigli per il turistaTravellers etiquette 30

APT della Provincia di VeneziaPalazzetto Carmagnani - San Marco 2637

30124 VeneziaTel. 0415298711 - fax 0415230399

[email protected]

aprile/April lun mar mer gio ven sab dommon tue wed thu fri sat sun 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

maggio/May lun mar mer gio ven sab dommon tue wed thu fri sat sun 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Indice - index

ww

w.g

rafi

chen

ard

in.it

ww

w.g

rafich

enard

in.it

pag.

VENEZIA 01

JESOLO 26 ERACLEA

CHIOGGIA 29

CAVALLINO 30 TREPORTI

BIBIONE 32 CAORLE

indice/index

Le notizie pubblicate sono trasmesse dagli enti organizzatori e possono subire variazioni. I dati acquisiti pur se riprodotti con scrupolosa attenzio-ne non possono comportare responsabilità alcuna per eventuali involontari errori o imprecisioni. Per ulteriori informazioni sugli eventi segnalati consul-tare il sito:Information given in this pamphlet is indicative and has been supplied by organizers. We cannot be held responsible for any omissions or variations. Further information on:

www.veniceconnected.it

Numeri utili/Useful numbers 1

Musei/Museums 2

Chiese/Churches 8

Ville della Riviera del Brenta/Villas of the Riviera del Brenta 9

Incontri e visite guidate/Lectures and guided visits 10

Eventi giorno per giorno/Events day by day 12

Consigli per il turistaTravellers etiquette 30

APT della Provincia di VeneziaPalazzetto Carmagnani - San Marco 2637

30124 VeneziaTel. 0415298711 - fax 0415230399

[email protected]

April/Avril Mon Die Mit Don Fre Sam Son Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Mai/Mai Mon Die Mit Don Fre Sam Son Lun Mar Mer Jeu Ven Sam Dim 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Index - index

Die veröffentlichten Nachrichten werden von den Veranstaltern zur Verfügung und können variieren. Die gewonnenen Daten, auch wenn mit gewissenhafte Beachtung reproduziert wurden, können sich keineVerantwortung für unbeabsichtigte Fehler oder Ungenauigkeiten tragen. Für weitere Informationen über die Veranstaltungen besuchen Sie:

Les informations publiées sont fournies par les organisateurs et sont susceptibles de changer. En cas d’erreurs involontaires ou d’inexactitudes, les données recueillies et reproduites avec une attention méticuleuse ne peuvent en aucun cas engager notre responsabilité. Pour de plus amples informations sur les événements signalés, veuillez consulter:

pag.

VENEZIA 01

JESOLO 26 ERACLEA

CHIOGGIA 29

CAVALLINO 30 TREPORTI

BIBIONE 32 CAORLE

Page 3: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

1 VENEZIA

numeri utili - useful numbersEMERGENZE/EMERGENCY Pronto soccorso medico/First aid 118 Polizia pronto intervento/Police emergency call 113 Carabinieri pronto intervento/Carabinieri emergency call 112 Vigili del fuoco/Fire station 115 ACI soccorso stradale/Road assistance 116 Pronto intervento/Urban police station 041 2747070 Polizia ferroviaria/Railway police 041 785620 Autorità portuale/Harbour Authority 041 5334111 Polizia locale Mira/Urban police station 0415628362 Polizia locale Dolo,Fiesso d’Artico e/and Fossò Urban police station 041 410769

sERVIZI utIlI/USEFUL TELEphoNE NUMbERS Centro Maree/Information on tides 0412411996 CIS viaggiare informati/Information on roads 1518 Comunicazioni Internazionali/Operator Assisted Intarnational Calls 170 Informazioni ferroviarie/Train information 892021 Informazioni voli/Flight information 041 2609260 Hellovenezia ACTV Boat and bus, events information 041 2424 ALILAGUNA (Waterbus Venice - Airport) 041 2960381 ALILAGUNA (Waterbus Airport - Venice) 041 5416555 – 041 2619091 Informazioni ATVO/ATVO bus information 0421 383671/3 Informazioni Comune Ve URP/City Hall Public Relation Office 041 2748080 Informazioni disabili/Information for the disabled 0412748144-0419655440 Informazioni Provincia URP/District Public Relation Office 041 2501556/565

Ztl Bus VENICE Pass per l’accesso dei bus turistici/Pass for the tourist bus access info: dal lun al ven 8.30-16.30/from Mon to Fri. 8.30am-4.30pm; telefono/phone +39 041988879 fax +39 041989776

VENICE CARD Biglietto unico per i principali servizi turistici Unique ticket for the main tourist services www.venicecard.it

PARChEGGI/pARKING ASM Venezia P.le Roma Garage 041 2727301/2 ASM Mestre P.le Candiani 041 985616 Venezia Tronchetto Parking 041 5207555 Venezia P.le Roma Garage S.Marco 041 5232213 Fusina Park Terminal 041 5470160 Tessera Park Marco Polo 041 5415913 Garage Europa Mestre C.so Popolo 041 959202

GONDOlE Istituzione per la conservazione della Gondola e la tutela del gondoliereGondola and gondolier Institute 041 5285075

tRAGhEttI-GONDOlA/GoNdoLA STATIoNSFerrovia - San Marcuola - Santa Sofia (Ca’ D’Oro) - Rialto - San Tomà - San Samuele - Santa Maria del Giglio - Dogana

PORtABAGAGlI/poRTERAGE Coop. Trasbagagli sede 041 713719Venezia P.le Roma 041 5223590Venezia Ferrovia 041 715272Deposito bagagli P.le Roma 041 5231107

CAsINÒ DI VENEZIA 041 5297111 Ca’ Vendramin Calergi, Venezia Giochi Francesi/French Games Cannaregio 2040, Venezia Orario/Opening times: Slot Machines dalle 11.00 alle 2.00/from 11am to 2am Game tables dalle 15.30 alle 2.30/from 3.30pm to 2.30am

Venice Casino, Mestre Giochi Americani/American Games Via Triestina, 222 loc. Ca’ Noghera- Mestre Orario/Opening times: Slot Machines dalle 11.00 alle 2.45/from 11am to 2.45am Game Tables dalle 15.30 alle 2.45/from 3.30pm to 2.45am

Page 4: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

3musei - museums

Musei Civici VenezianiCall centre tel. 848082000 – dall’estero/from abroad tel. (+39)041 42730892

e-mail:[email protected] - web:www.visitmuve.it

musei - museums2

VENEZIA

I MUSEI DI PIAZZA S. MARCO / THE MUSEUMS OF ST. MARK’S SQUARECall centre tel. 848082000 - dall’estero/from abroad tel. (+39)041 42730892

PALAZZO DUCALE/DOGE’S PALACEMUSEO CORRER/CORRER MUSEUMMUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE (+) / ARCHAEOLOGICAL MUSEUM (+)SALE MONUMENTALI DELLA BIBLIOTECA NAZIONALE MARCIANA STATE ROOMS OF BIBLIOTECA MARCIANA

Orario Palazzo Ducale: novembre-marzo 8.30-17.30, aprile-ottobre 8.30-19.00/Opening times Doge’s Palace: November-March 8.30am-5.30pm, April-October 8.30am-7pm, daily Orario Museo Correr, Museo Archeologico, Sale Monumenatali Biblioteca Marciana: novembre-marzo 10.00-17.00, aprile-ottobre 10.00-19.00/Opening times Correr Museum, Archaeological Museum, Marciana Library: November-March 10am-5pm, April-October 10am-7pm, daily.Ingresso ‘I Musei di Piazza San Marco’/Ticket ‘Museums of St.

Mark’s Square: 16 €, ridotto/reduction 8 €Itinerari Segreti di Palazzo Ducale (solo su prenotazione)/Secret Itineraries in the Doge’s Palace (reservation requested): 20 €, ridotto/reduction 14 €; in italiano 9.30 e 11.10; in inglese 9.55, 10.45 e 11.30; in francese ore 10.20 e 12.00/Italian at 9.30am and 11.10am; English at 9.55am, 10.45am and 11.30am; French at 10.20am and 12am Visite guidate alle sale Monumentali della Biblioteca Marciana/Guided visits to the Marciana Library: ogni seconda domenica del mese ore 10.00, 12.00, 14.30; dal lunedì al venerdì solo su prenotazione/Second Sunday of the month at 10am,12am,2.30pm; from Monday to Friday on reservation: tel. (+39)0412407238 Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio/Closed 25 December and 1 January

TORRE DELL’OROLOGIO/CLOCK TOWERVisita in Italiano tutti i giorni ore 12.00 e 16.00; visita in inglese, lunedì martedì mercoledì ore 10.00, 11.00, giovedì venerdì sabato e domenica ore 14.00, 15.00; visite in francese: lunedì martedì e mercoledì ore 14.00, 15.00, giovedì venerdì sabato e domenica ore 10.00, 11.00/Visit in Italian, daily at 12am and 4pm; visit in English: Monday Tuesday Wednesday 10am, 11am; Thursday Friday Saturday and Sunday: 2pm, 3pm; visit in French: Monday Tuesday and Wednesday at 2pm, 3pm, Thursday Friday Saturday and Sunday at 10am, 11am. Chiusura 25 dicembre, 1 gennaio/Closed 25 December, 1 January Ingresso/Admission: 12 €; ridotto/reduction 7 € Prenotazione/Bookings tel. 848082000 – dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892Note/Important noticeGli spazi interni della non sono accessibili a chi ha problemi di deambulazione. Non sono consigliabili a chi soffre di claustrofobia, di vertigini, di disturbi cardio-respiratori. Non sono adatti a donne in gravidanza. L’ingresso è consentito a partire dai 6 anni/The building is inaccessible for those with walking difficulties and the visit is not recommended for pregnant women or for those who suffer from claustrophobia, vertigo or heart conditions and respiratory diseases. All visitors must be over 6 years of age.

CA’ REZZONICO MUSEO DEL SETTECENTO VENEZIANO MUSEUM OF 18th CENTURY vENICE Dorsoduro 3136, Venezia Orario: novembre-marzo 10.00-17.00; aprile-ottobre 10.00-18.00/Opening times: November-March 10am-5pm; April-October 10am-6pm. Ingresso/Admission € 8; ridotto/reduction € 5.50Chiuso il martedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio/Closed Tuesday, 25 December, 1 January, 1 May

PALAZZO MOCENIGO MUSEO E CENTRO STUDI DI STORIA DEL TESSUTO E DEL COSTUME/MOCENIGO PALACE MUSEUM AND STUDY CENTRE OF THE HISTORY OF FABRICS AND COSTUMES San Stae, Santa Croce 1992, VeneziaOrario: novembre-marzo 10.00-16.00; aprile-ottobre 10.00-17.00/Opening times: November-March 10am-4pm; April-October 10am-5pm. Ingresso/Admission € 5; ridotto/reduction € 3.50. Chiuso il lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio/Closed Monday, 25 December, 1 January, 1 May

CASA DI CARLO GOLDONI/GOLDONI’S HOUSE San Polo 2794, VeneziaOrario: novembre-marzo 10.00-16.00; aprile-ottobre 10.00-17.00/Opening times: November-March 10am-4pm; April-October 10am – 5pmIngresso/Admission € 5; ridotto/reduction € 3, 50 Chiuso il mercoledì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio/Closed Wednesday, 25 December, 1 January, 1 May.

CA’PESARO GALLERIA INTERNAZIONALE D’ARTE MODERNA GALLERY OF MODERN ART e Museo d’Arte Orientale(+) ospitato nello stesso palazzo/and Oriental Museum(+) situated in the same palaceSanta Croce 2076, VeneziaOrario: novembre-marzo 10.00-17.00; aprile-ottobre 10.00-18.00/Opening times: November-March 10am-5pm; April-October 10am-6pm

Page 5: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

3musei - museums 3musei - museums 3musei - museums

VENEZIA

Ingresso (incluso Museo Orientale+)/Admission (inclusive of the Oriental Museum+) € 8; ridotto/reduction 5.50 € Chiuso il lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio/Closed Monday, 25 December, 1 January, 1 May

MUSEO DI PALAZZO FORTUNY MUSEUMSan Marco 3780, VeneziaApertura con la mostra ‘Primavera a Palazzo Fortuny, 10 marzo-25 giugno 2012/Opening for temporary exhibition ‘Spring at Palazzo Fortuny 10 March – 25 June 2012’Orario: 10.00-18.00/Opening times: 10am-6pm.Ingresso/Admission 10 €, ridotto/reduction 8 € Chiuso il martedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio/Closed Tuesday, 25 December, 1 January, 1 May

MUSEO DEL VETRO/GLASS MUSEUM Isola di Murano Island, Fdm. Giustinian 8 Orario: novembre-marzo 10.00-17.00, aprile-ottobre 10.00-18.00/Opening times: November-March 10am-5pm, April-October 10am-6pm.Ingresso/Admission € 8; ridotto/reduction € 5.50 Glass in action. Itinerari guidati al Museo del Vetro: 18 €, ingresso al museo + itinerario guidato al museo (ore 12.00 in italiano, ore 14.30 in inglese) + lavorazione del vetro alla scuola Abate Zanetti (ore 14.00 e ore 16.00)/Guided tour to the Glass Museum 18 €, admission to the musem + guided tour (12am in Italian, 2.30pm in English) + glassworking demonstration at the Abate Zanetti School (at 2pm and 4pm) Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio/Closed 25 December, 1 January, 1 May

MUSEO DEL MERLETTO/MUSEUM OF LACE Piazza Galuppi 187, Isola di Burano/Burano IslandOrario: novembre-marzo 10.00-17.00, aprile-ottobre 10.00-18.00/November-March 10am-5pm, April-October 10am-6pm Ingresso/Admission: 5 €, ridotto/reduction 3.50 €Chiuso lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio/Closed Mondays, 25 December, 1 January, 1 May

MUSEO DI STORIA NATURALE/MUSEUM OF NATURAL HISTORY (*) Santa Croce 1730, VeneziaOrario: giugno-ottobre 10.00-18.00, novembre-maggio dal martedì al venerdì 9.00-17.00, sabato e domenica 10.00-18.00/Opening times: June-October 10am-6pm, Novembre-May Tue-Fri 9am-5pm, Sat-Sun 10am-6pm. Ingresso/Admission 8 €, ridotto/reduction 5.50 €Chiuso lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio/Closed on Mondays 25 December, 1 January, 1 Maywww.msn.ve.it

Tariffe Musei Civici Veneziani/Tickets of Civic MuseumsMUSEUM PASS Il Museum Pass è un biglietto cumulativo per tutti i Musei Civici e per quelli ad essi collegati; ha validità 6 mesi e consente una sola entrata per ogni museo/The Museum Pass is the cumulative ticket for all Civic Museum currently open and for those connected; this ticket is valid for 6 months and grants only one admission to each MuseumIntero/Full price € 20 ; ridotto/reduced ticket € 14

BASILICA DI S. MARCO/SAINT MARk’S BASILICA Piazza S. Marco, Venezia – tel (+39)0412708311 – info visite guidate/guided visits (+39)0412413817Orario (salvo variazioni per celebrazioni liturgiche) novembre-marzo/aprile (Pasqua) 9.45-17.00, domenica e festivi 14.00-16.00; marzo/aprile (Pasqua)-novembre 9.45-17.00, domenica e festivi 14.00-17.00/Opening times may vary due to Liturgical rites: November-March/April (Easter) 9.45am-5pm, Sunday and Holidays 2pm-4pm; March/April (Easter)-November 9.45am-5pm, Sunday and Holidays 2pm-5pm. Ingresso libero/Free admissionVisite guidate tutti i giorni (domenica e festivi esclusi) da

aprile ad ottobre alle ore 11. Appuntamento nell’atrio della basilica accanto al portale centrale; gruppi solo su prenotazione/Guided visits every day (excluding Sundays and holidays) from April to October at 11am, meeting point in the basilica’s atrium next to the centre doorway. Groups only on reservation Prenotazioni on line per la visita su www.venetoinside.com 1 €/Web bookings at www.venetoinside.com, 1 €PALA D’ORO E TESORO/PALA D’ORO AND TREASURYOrario: novembre-marzo/aprile (Pasqua) 9.45-16.00, domenica e festivi 14.00-16.00; marzo/aprile (Pasqua)-novembre 9.45-17.00, domenica e festivi 14.00-17.00/Opening times: November-March/April (Easter) 9.45am-4pm, Sundays and Holidays 2pm-4pm; March/April (Easter)-November 9.45am-5pm, Sunday and Holidays 2pm-5pm.Ingresso/Admission (Pala) € 2,50; ridotto/reduction € 1 (gruppi min. 15 persone/groups min. 15 persons)Ingresso/Admission (Tesoro/Treasury) € 3; ridotto/reduction € 1,5 (gruppi min. 15 persone/groups min. 15 persons)www.basilicasanmarco.it

BASILICA DI S. MARCO - MUSEO DI SAN MARCO/ST MARK’S MUSEUM Piazza S. Marco, Venezia – tel. (+39)0415225205 Orario: 9.45-16.45, tutti i giorni/Opening times 9.45am-4.45pm, dailyIngresso/Admission € 4; ridotto/reduction € 2 (gruppi min. 15 persone/groups min. 15 persons).

Page 6: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

musei - museums 5musei - museums4 musei - museums4 musei - museums

VENEZIA

CAMPANILE DI S. MARCO / BELL TOWERPiazza S. Marco, Venezia – tel. (+39)0415224064Orario: ottobre 9.00-19.00, novembre-marzo/aprile (Pasqua) 9.30-15.45, marzo/aprile (Pasqua)-giugno 9.00-19.00, luglio-settembre 9.00-21.00/Opening times: October 9am-7pm, November-March/April (Easter) 9.30am-3.45pm, March/April (Easter)- June 9am-7pm, July-September 9am-9pm. Dopo le festività Natalizie, chiusura di 20 giorni per manutenzione dell’ascensore/Christmas time is usually followed by a closing of twenty days for lift manteinanceIngresso/Admission € 8; ridotto/reduction € 4 (gruppi min. 20 persone, certificati/groups min. 20 persons, with group’s documents).

CA’ D’ORO / GALLERIA FRANCHETTI GALLERY (+) Ve, Cannaregio 3932 – tel (+39)0415222349(prenotazioni/bookings tel. (+39)0415200345)Orario: lun. 8.15-14.00; da mar. a dom 8.15-19.15/Opening times: Mon. 8.15am-2pm; from Tue. to Sun 8.15am-7.15pm. Ingresso/Admission: 6 €, ridotto/reduction 3 € Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggioClosed 25 December, 1 January, 1 May www.cadoro.org

CA’ FOSCARICalle Foscari, 3246, Venezia - tel.(+39)0412348323Visite guidate nella sede storica dell’Università Ca’ Foscari, su prenotazione/Guided tours in the historical site of the Ca ‘Foscari University, reservation requiredOrario visite: martedì, giovedì, venerdì 11.30, lunedì e mercoledì 14.15/Tour calendar: Tuesday, Thursday, Friday 11.30am, Monday and Wednesday 2.15pmBiglietto/Ticket: 4.50 €, ridotto/reduction 3.50€

www.unive.it/visita

CATTEDRALE DI TORCELLO/CATHEDRAL Isola di Torcello Island – tel. (+39)0412960630; biglietteria/ticket office tel. (+39)041730119Orario Cattedrale: marzo-ottobre 10.30-18.00; novembre-febbraio 10.00-17.00/Cathedral opening times: March-October 10.30am-6pm; November-February 10am-5pm Il campanile è temporaneamente chiuso/The bell-tower is temporarily closed Ingresso cattedrale/Admission cathedral € 5; ridotto/reduction € 4 (gruppi minimo 20 persone e bambini sotto i 12 anni /groups minimum 20 persons and children under 12 years of age)Audioguida/Audioguide € 2Biglietto cumulativo per cattedrale e museo (chiuso lun. e festivi)/Special ticket for cathedral and museum (Mon and Holidays closed): € 8, ridotto/reduction € 6 (gruppi min. 20 persone e bambini sotto i 12 anni/groups minimum 20 persons and children under 12 years of age). Entrata gratuita per bambini sotto i 6 anni/Free entrance for children under 6 years of age.Info e visite guidate/Info and guided tours: tel. (+39)0412960630

CHIESA E CAMPANILE DI S. GIORGIO MAGGIORECHURCH AND BELL TOWER OF S.GIORGIO MAGGIOREIsola di S. Giorgio Maggiore Island - tel. (+39)0415227827 Orario: maggio-settembre 9.30-18.30, domenica 8.30-11.00, 14.30-18.30; ottobre-aprile 9.30-17.30, domenica 8.30-11.00, 14.30-17.30/Opening times: May-September 9.30am--6.30pm, Sunday 8.30am-11am, 2.30pm-6.30pm; October-April 9.30am-5.30pm, Sunday 9.30am-11am, 2.30pm-5.30pm.Visite guidate gratuite al Monastero, alla Cappella e alla Sacrestia/Free guided vists to the Monastery, Chapel and SacristyIngresso chiesa/Admission church: libero/free; ingresso campanile/admission bell tower: € 5; studenti, over 65, residenti e gruppi (min 30 persone)/students, over 65, residents and groups (min. 30 persons) 3 €

CONVENTO DI S. FRANCESCO DEL DESERTO/MONASTERY Isola di S. Francesco del Deserto Island – tel. (+39)0415286863Ingresso libero con offerta/Free offerings are welcomeOrario: 9.00-11.00, 15.00-17.00, chiuso il lunedì. La visita è guidata da un france-scano/Opening times: 9am.-11am, 3pm-5pm. Closed on Mondays. Visits are with a Franciscan guide. www.sanfrancescodeldeserto.it - [email protected]

FONDAZIONE GIORGIO CINIIsola di San Giorgio Maggiore, Venezia – Civita Tre Venezia tel. (+39)0412201215 Visite guidate il sabato e la domenica ore 10.00 e ore 16.00, in altri giorni per gruppi su prenotazione/Guided visits on Saturdays and Sundays at 10am and 4pm. On other days, for groups on reservation.Ingresso/Admission 10 €, ridotto/reduced 8 €www.cini.it

GALLERIE DELL’ACCADEMIA/ACCADEMIA GALLERIES (+) Dorsoduro 1050, Venezia - tel. (+39)0415222247 (prenotazioni/bookings tel. (+39)0415200345)Orario: lun. 8.15-14.00, da mar. a dom. 8.15-19.15/Opening times: Mon. 8.15am-2pm; from Tue. to Sun. 8.15am-7.15pmIngresso/Admission: € 6,50; ridotto/reduction € 3,25 Chiuso il 1 gennaio, 1 maggio, 25 dicembre/Closed 1 January, 1 May, 25 Decemberwww.gallerieaccademia.org

GALLERIA PERMANENTE D’ARTE DI BURANO/PERMANENT GALLERY OF ARTBurano, c/o Scuola Media B. Galuppi – Via S. Mauro 107 – tel. (+39)041730106Chiamare per informazioni/Call for information. Ingresso gratuito/Free admission

Page 7: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

musei - museums 5musei - museums 5musei - museums

5musei - museums

VENEZIA

MONASTERO MECHITARISTA/MONASTERY Isola S. Lazzaro degli Armeni Island - tel. (+39)0415260104 (Linee/boats Actv n. 20 da/from S. Zaccaria partenza ore 15.10/ departing at 3.10pm)Entrata unica, con visita guidata, tutti i giorni ore 15.25/Only one admission daily with guided tour at 3.25pm (Per gruppi con più di 25 persone visite in altri orari, su prenotazione/Special openings for groups of more than 25 pax upon reservation)Ingresso/Admission € 6; ridotto/reduction € 4,50 (gruppi minimo 45 persone/groups min 45 persons); € 3 (bambini fino 12 anni /children under 12)

MUSEO ARCHEOLOGICO NAZIONALE DI ALTINONATIONAL ARCHAEOLOGICAL MUSEUM (+)Via Eliodoro 37, Altino – tel. 0422829008 Orario: 8.30-19.30, tutti i giorni/Opening times:8.30am-7.30pm dailyIngresso/Admission € 2; ridotto/reduction € 1 Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio/Closed 25 December, 1 January, 1 May

MUSEO ARCHEOLOGICO DI CAMPAGNA LUPIA E CHIESA S.TA MARIA DI LUGOARCHEOLOGICAL MUSEUM AND CHURCH Via Pio La Torre, Campagna Lupia - tel. (+39)0415145991Orario: domenica pomeriggio 15.00 – 18.00/Opening times Sunday from 3pm to 6pm Per scolaresche, su prenotazione/Schoolgroups upon reservationIngresso libero/Free [email protected]

MUSEO DELLA FISICA ‘ANTON MARIA TRAVERSI’/PHYSICS MUSEUMLiceo Classico Marco Foscarini, Fondamenta Santa Caterina, Veneziatel. (+39)0415224845Orario: lunedì-sabato 9.30-13.00 su prenotazione (chiuso sabato pomeriggio e festivi). Chiuso giugno ed agosto e le festività/Opening times: only upon reservation Monday to Saturday 9.30am-1pm (closed Saturdays afternoons and Holidays). Closed in June and August and on holidays. Ingresso: € 5, ridotto € 3; servizio guida/guided visit € 10http://museo.liceofoscarini.it

MUSEO DELLA MUSICA: STRUMENTI E OPERE DEL BAROCCO MUSICALE A VENEZIA / MUSIC MUSEUM: MUSICAL INSTRUMENTS, THE BAROQUE IN VENICEChiesa di San Maurizio, Campo San Maurizio, Venezia – tel. (+39)0412411840Orario dalle 9.30 alle 19.30 (ultima entrata ore 19.00), tutti i giorni/Opening times: from 9.30am to 7.30pm (last entrance at 7pm), dailyIngresso libero/Free admission

MUSEO DIOCESANO DI ARTE SACRA/DIOCESAN MUSEUM OF RELIGIOUS ART Ve, Castello 4312 - Chiostro di Sant’Apollonia – tel. (+39)0415229166 – tel. (+39)0412771702Orario: 10.00-17.00, chiuso il mercoledì/Opening times: daily 10am-5pm, closed on Wednesday. Ingresso Museo + Chiostro/Admission Museum + Cloister € 4; gruppi (minimo 10 persone), ragazzi fino a 18 anni e over 65/groups (min. 10 pax), under 18 and over 65 €

2,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years Ingresso Chiostro/Admission Cloister 1 €www.museodiocesanovenezia.itwww.veneziaupt.org

MUSEO DIPINTI SACRI BIZANTINI – ISTITUTO ELLENICO/MUSEUM OF ICONS Castello 3412, Venezia – tel. (+39)0415226581Orario: 9.00-17.00 tutti i giorni/Opening times: 9am-5pm dailyIngresso/Admission € 4; ridotto/reduction € 2 (studenti e Venicecard/students and Venicecard)Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio/Closed 25 Dec. and 1 Jan. www.istitutoellenico.org

MUSEO DI TORCELLO MUSEUM Palazzo del Consiglio; Isola di Torcello/Torcello Island – tel. (+39)041730761; tel. (+39)041730119 (biglietteria cattedrale/cathedral ticket office)Orario: marzo-ottobre 10.30-17.30, novembre-febbraio 10.00-17.00. Chiuso lun. e tutte le festività. Aperto il 25 aprile/Opening times: March-October:10.30am-5.30pm; November-February: 10am-5pm. Closed on Mondays and all Holidays. Open on 25 AprilIngresso/Admission: € 3; € 1, 50, gratuito per over 65 (Unione Europea) scolaresche accompagnate dai docenti ed il giovedì per i residenti della Provincia di Venezia/free for over 65 (E.U.), schoolgroups with teachers and on Thursdays for citizens of Venice Province Biglietto cumulativo cattedrale-museo/Special ticket cathedral-museum: € 8, ridotto/reduction € 6 (gruppi minimo 20 persone e bambini sotto i 12 anni/groups minimum 20 persons and children under 12 years of age)

MUSEO EBRAICO/JEWISH MUSEUM Cannaregio 2902/b (Ghetto Novo), Venezia – tel. (+39)041715359Orario: ottobre-maggio 10.00-18.00, giugno-settembre 10.00-19.00. Chiuso il sabato e le festività ebraiche: 8-9, 13-14 aprile, 27-28 maggio. In inverno, venerdì chiusura anticipata/Opening times: October-May 10am-6pm, June-September 10am-7pm. Closed on Saturdays and Jewish Holidays: 8-9, 13-14 April, 27-28 May.. In wintertime, Fri. early closing. Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio/Closed 25 December, 1 January and 1 MayIngresso/Admission: € 3; ridotto (per studenti, FAI, Venicecard, Touring Club)/reduction ( for students, FAI, Venicecard and Touring Club) € 2 Visite guidate alle sinagoghe ogni ora (Italiano-Inglese) dalle 10.30. Visite guidate in francese, tedesco, spagnolo, ebraico su prenotazione/Guided tours at the synagogues every hour (Italian-English) from 10.30am. Guided tours in French, German, Spanish,

Page 8: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

7musei - museums6 musei - museums6 musei - museums

VENEZIA

Jewish by reservation. Ingresso museo e sinagoghe con visita guidata/Admission to the museum and synagogues with guided tour € 8.50; ridotto/reduction € 7 (gruppi min. 20-max 30 persone/grups min. 20- max 30 persons)Visite guidate in lingua inglese e/o italiana all’Antico Cimitero (Lido di Venezia) su prenotazione 8.50 €/Guided tours in Italian and/or English to the Ancient Jewish Cemetery (Lido di Venezia) on reservation 8.50 €[email protected]

MUSEO FONDAZIONE QUERINI STAMPALIA MUSEUM Castello 5252, Venezia - tel. (+39)0412711411 (biglietteria/ticket office tel. (+39)0415234411)Orario: da martedì a domenica 10.00-18.00; chiuso il lunedì/Opening times: from Tuesday to Sunday 10am-6pm; closed on Mondays. Ingresso/Admission € 10; ridotto/reduction € 8. Entrata gratuita tutti i giorni dalle 10.00 alle 15.00 per i residenti del Comune di Venezia/Free admission every day from 10am to 3pm for residents in Venice.www.querinistampalia.it

MUSEO STORICO NAVALE/NAVAL MUSEUM Castello 2148; Venezia – tel./fax (+39)0412441399Orario: 8.45-13.30, sabato 8.45-13.00; chiuso domenica e fest./Opening times: 8.45am-1.30pm; Sat. 8.45-1pm; Sun. and Holidays closed. Ingresso/Admission € 1, 55; ridotto/special concession 0.77 €; entrata gratuita per le scolaresche italiane, su prenotazione, e per bambini sotto i 10 anni/free admission for Italian schoolgroups, upon reservation, and for children under 10

ORATORIO DEI CROCIFERI Cannaregio 4905, Venezia – tel. (+39)0412719012 Visite solo su appuntamento, costo del servizio 60 €/Visit only on reservation, service cost 60 €www.scalabovolo.org

OSPEDALETTO E SALA DELLA MUSICA/MUSIC HALL Castello 6691, Venezia - tel. (+39)0412719012 Visite solo su appuntamento, costo del servizio 60 €/Visit only on reservation, service cost 60 €www.scalabovolo.org

PALAZZO CINI PALACE Dorsoduro 864, Venezia – tel. (+39)0415210755Apertura per mostre temporanee (vedi sezione ‘Mostre’)/Open for temporary exhibitions (see section ‘Exhibitions’).www.cini.it

PALAZZO LOREDAN VENDRAMIN CALERGI – SALE WAGNERCannaregio 2040, Venezia – Info As. Wagneriana tel. 3384164174Visita guidata martedì e sabato mattina, giovedì pomeriggio su prenotazione/Guided visit upon reservation, on Tuesday and Saturday morning and Thursday afternoonIngresso/Ticket: offerta libera/donation

PEGGY GUGGENHEIM COLLECTION Dorsoduro 701, Venezia – tel. (+39)0412405411Orario: 10.00–18.00, chiuso martedì (esclusi i martedì festivi)/Opening times: 10am-6pm; Tue. closed.(exept on Holiday Tuesdays)Per visite guidate rivolgersi allo (+39)0412405440/For guided visits call (+39)0412405440.Chiuso il 25 e il 26 dicembre/Closed 25 and 26 December.Ingresso/Admission € 12; ridotto/reduction € 10 (over 65); € 7 (ragazzi dai 10 ai 18 anni, studenti con tesserino fino a 26 anni, gruppi scolastici, Rolling Venice/between 10 and 18 years of age, students with card up to 26 years; schoolgroups; Rolling Venice holders); gratuito fino a 10 anni/free admission for under 10.www.guggenheim-venice.it

PLANETARIO DI VENEZIA/VENICE PLANETARIUMLido di Venezia, Lungomare d’Annunzio, area ex Luna Park – tel. (+39)041731518 – cell. 3388749717Orario/Opening times: ottobre-maggio, rappresentazioni ogni domenica alle ore 16.00; scuole e gruppi solo su prenotazione (tel. (+39)041731518)/October-May open on Sundays from 4pm with free admission projections; schools and groups upon reservation (tel. (+39)041731518).Chiuso tutte le festività nazionali e durante la pausa estiva/Closed on National Holidays and during summertimewww.astrovenezia.net

PUNTOLAGUNASan Marco 2949 Santo Stefano, Venezia – tel. (+39)0415293582Orario: da lun. a ven. dalle 14.30 alle 17.30 – la mattina su appuntamento/Opening times: from Monday to Friday from 2.30pm to 5.30pm – morning opening by reservationwww.salve.it

SCALA CONTARINI DEL BOVOLO San Marco 4299, Venezia - tel. (+39)0412719012 (lun.-ven./Mon.-Fri. 9.00-18.00; sabato/ 9.00-14.00)Chiusa per lavori di ristrutturazione/Closed for restorationwww.scalabovolo.org

Page 9: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

7musei - museums 7musei - museums 7musei - museums

VENEZIA

SCUOLA DALMATA S.GIORGIO DEGLI SCHIAVONI Castello 3259/a, Venezia– tel. (+39)0415228828 - (+39)0415208446Orario: lunedì 14.45-18.00; dal martedì al sabato 9.15-13.00, 14.45-18.00; domenica 9.15-13.00/Opening times: Monday 2.45pm-6pm; from Tue. to Sat. 9.15am-1pm, 2.45pm-6pm; Sun 9.15am-1pm. Ingresso/Admission € 4; ridotto/reduction € 2; gratuito fino a 6 anni/Free admission for under 6.

SCUOLA DEI CARMINI Dorsoduro 2617, Venezia – tel. (+39)0415289420Orario: tutti i giorni 11.00-16.00/Opening times: daily 11am-4pmIngresso/Admission € 5; ridotto/reduction € 4; € 3 bambini sotto i 14 anni/children under 14 years.Chiuso 25 dicembre e 1 gennaio/Closed 25 December and 1 January

SCUOLA GRANDE S. GIOVANNI EVANGELISTAS. Polo 2454, Venezia - tel. (+39)041718234 Ingresso/Admission 5 €, ridotto/reduction 3 € (studenti fino a 26 anni/students under 26) Calendario aperture pubblicato su/Scheduled opening on www.scuolasangiovanni.it

SCUOLA GRANDE SAN ROCCO E CHIESA/AND CHURCH Ve, Dorsoduro 3052 – tel. (+39)0415234864Orario Scuola Grande, Chiesa e Tesoro: 9.30 – 17.30 tutti i giorni/ Opening times Scuola Grande, Church and Treasure daily 9.30am-5.30pmIngresso Scuola Grande e Tesoro/Admission to the Scuola Grande and Tresure € 8; ridotto/reduction € 6, 3 scolaresche dai 6 ai 18 anni/school groups from 6 to 18 years of age. Per nuclei famigliari, entrata gratuita per i figli fino a 18 anni/For family groups, free admittance for children under 18 years Audioguida/Audioguide 1 € Chiesa di/Church of San Rocco: ingresso gratuito/free admissionChiuso 25 dicembre, 1 gennaio e Pasqua/closed 25 December, 1 January and Easterwww.scuolagrandesanrocco.it

MUSEO DI PALAZZO GRIMANIRamo Grimani, Castello 4858, Venezia – tel. (+39)0415200345 - (+39)0412411507Oraio: lunedì 9.00 – 14.00, da martedì a domenica 9.00-19.00/Opening times: Monday 9am – 2pm, from Tuesday to Sunday 9am-7pm Ingresso/Admission: 4 €, ridotto/reduced 3 €Chiuso 25 dicembre, 1 gennaio e 1 maggio/Closed on 25 December, 1 January and 1 May

PALAZZO GRASSI FRANçOIS PINAULT FOUNDATION Campo San Samuele, Venezia – infoline 199139139 – dall’estero/from abroad tel. (+39)0445230313PUNTA DELLA DOGANA CENTRO D’ARTE CONTEMPORANEA/CENTRE OF CONTEM-PORARY ARTDorsoduro 2, Venezia - infoline 199139139 - dall’estero/from abroad tel. (+39)0445230313 Orario/Opening times: 10.00-19.00, chiuso il martedì/10am-7pm, closed on Tuesdays. Punta della Dogana + Palazzo Grassi: 20 €, ridotto/reduction* 15 €Punta della Dogana o/or Palazzo Grassi: 15€, ridotto/reduction* 10 € Chiuso 24, 25, 31 dicembre e 1 gennaio/Closed 24, 25, 31 December and 1 January Ogni mercoledì ingresso libero per i veneziani con documento di identità o tessera imob/On Wednesdays, free admission for Venetians with Identity card or Imob.

SPAZIO VEDOVADorsoduro 266 Magazzini del Sale, Venezia – tel. (+39)0415226626 Apertura per mostre temporanee/Open for temporary exhibitionsOrario fino al 25/04: 10.30-18.00/Opening times until 25/04: 10.30am-6pm Ingresso/Ticket 5 €, ridotto/reduction 3 €[email protected] www.fondazionevedova.org

TELECOM ITALIA FUTURE CENTRESan Marco 4826 San Salvador – tel. (+39)0415213200 Orario: tutti i giorni 10.00-18.00. Visite guidate su prenotazione per gruppi max 50 persone/Opening times: daily 10am-6pm. Guided visits on reservation for groups max 50 persons Ingresso libero/Free admission www.telecomfuturecentre.it

CASA MUSEO DI CORTO MALTESE/hoUSE oF CoRTo MALTESECannaregio 5394/b, Venezia – tel. (+39)0415233325Orario: giovedì-sabato 10.00-18.00, domenica 10.00-17.00Opening times: Thursday-Saturday 10am-6pm, Sunday 10am-5pm Ingresso/Admission: 6 €, ridotto/reduction 5.50 €, ragazzi 10-19 anni/kids 10-19 years 4 €www.lacasadicorto.it

ECOMUSEO LE TERRE DEL BRENTAMira Porte - Via Don Minzoni 26 – tel. (+39)0414266284 Orario: da aprile ad ottobre martedì, giovedì 10.00-12.00, mercoledì, venerdì 16.00-18.00, sabato e domenica 10.00-12.00, 16.00-18.00; da novembre a marzo martedì, giovedì 10.00-12.00, mercoledì, venerdì 15.00-17.00, sabato e domenica 10.00-12.00, 15.00-17.00. Chiuso i lunedì non festivi, 1 gennaio, Epifania, 25,26,31 dicembre/Opening times from April to October Tuesday and Thursday 10am-12am, Wednesday and Friday 4pm-6pm, Saturday and Sunday 10am-12am, 4pm-6pm. From November to March Tuesday and Thursday 10am-12am, Wednesday and Friday 3pm-5pm, Saturday and Sunday 10am-12am, 3pm-5pm. Closed on non holiday Mondays, 1 January, Epiphany, 25,26,31 December

Page 10: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

9musei - museums8 musei - museums8 musei - museums

chiese - churces

10 chiese - churches

(marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius.bigliett.17.00; novembre-febbraio 10.00-16.30, chius. bigliett.16.00/March-October daily 10.30am-5.30pm, last entrance at 5pm; November-February 10am-4.30pm, last entrance at 4pm) Ingresso/Admission € 7,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years old. Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date. Museo Archeologico (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November-February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm Ingresso/Admission € 3; gruppi min 10 pax e bambini sotto i 12 anni/groups min 10 persons and children under 12 € 1,50Basilica + Campanile + Museo Archeologico della Provincia

di Venezia/Church + bell Tower + Museum con audioguida/admission with audioguide (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm) Ingresso con audioguida /Admission with audioguide € 10; gruppi min 10 pax e bambini sotto i 12 anni/groups min 10 persons and children under 12 € 8;gratuità sotto i 6 anni/free children under 6 Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within

12 months from the issue date. Basilica + Museo Archeologico della Provincia di Venezia/Church + Museum con audioguida/admission with audioguide (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November-February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm) Ingresso/Admission € 7; gruppi min 10 pax/groups min 10 persons € 5; gratuità sotto i 6 anni/free for children under 6 Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date.

6 - San Moisè ( da lun. a sab. 09.30-12.30/from Mon to Sat 09.30am-12.30am)Ingresso libero/Free admission

7 - Museo Diocesano di Venezia e chiostro di sant’Apollonia (Castello 4312): tutti i giorni dalle 10.00 alle 18.00 (chius. bigliett. 17.30)/daily 10am-6pm last entrance at 5.30pm Ingresso Museo + chiostro/Admission Museum + cloister € 4; gruppi min 10 pax e visitatori fino a 18 anni e sopra i 65 anni/groups min 10 persons and people under 18 and over 65 years old € 2,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years old. Solo chiostro/only cloister € 1

8 - Palazzo Patriarcale di Venezia: solo su prenotazione telefonando/only upon request calling (+39)041.2413817 venerdì ore 15.00,16.00 e 17.00/on Friday at 3pm, 4pm and 5pm. Massimo 20 persone per turno di visita/Maximum 20 persons per visit. Ingresso/Admission € 10. Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date.

Alto artigianato

tel. 340.61.65.724email: [email protected]

specchi

bigiotteria

cornici

mini vetr

ate

mirrors

frames

broochs

earrings

pendants

stained glass

clocks

10 chiese - churches

(marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius.bigliett.17.00; novembre-febbraio 10.00-16.30, chius. bigliett.16.00/March-October daily 10.30am-5.30pm, last entrance at 5pm; November-February 10am-4.30pm, last entrance at 4pm) Ingresso/Admission € 7,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years old. Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date. Museo Archeologico (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November-February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm Ingresso/Admission € 3; gruppi min 10 pax e bambini sotto i 12 anni/groups min 10 persons and children under 12 € 1,50Basilica + Campanile + Museo Archeologico della Provincia

di Venezia/Church + bell Tower + Museum con audioguida/admission with audioguide (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm) Ingresso con audioguida /Admission with audioguide € 10; gruppi min 10 pax e bambini sotto i 12 anni/groups min 10 persons and children under 12 € 8;gratuità sotto i 6 anni/free children under 6 Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within

12 months from the issue date. Basilica + Museo Archeologico della Provincia di Venezia/Church + Museum con audioguida/admission with audioguide (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November-February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm) Ingresso/Admission € 7; gruppi min 10 pax/groups min 10 persons € 5; gratuità sotto i 6 anni/free for children under 6 Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date.

6 - San Moisè ( da lun. a sab. 09.30-12.30/from Mon to Sat 09.30am-12.30am)Ingresso libero/Free admission

7 - Museo Diocesano di Venezia e chiostro di sant’Apollonia (Castello 4312): tutti i giorni dalle 10.00 alle 18.00 (chius. bigliett. 17.30)/daily 10am-6pm last entrance at 5.30pm Ingresso Museo + chiostro/Admission Museum + cloister € 4; gruppi min 10 pax e visitatori fino a 18 anni e sopra i 65 anni/groups min 10 persons and people under 18 and over 65 years old € 2,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years old. Solo chiostro/only cloister € 1

8 - Palazzo Patriarcale di Venezia: solo su prenotazione telefonando/only upon request calling (+39)041.2413817 venerdì ore 15.00,16.00 e 17.00/on Friday at 3pm, 4pm and 5pm. Massimo 20 persone per turno di visita/Maximum 20 persons per visit. Ingresso/Admission € 10. Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date.

Alto artigianato

tel. 340.61.65.724email: [email protected]

specchi

bigiotteria

cornici

mini vetr

ate

mirrors

frames

broochs

earrings

pendants

stained glass

clocks

VENEZIA

Ingresso/Admission 5 €, ridotto/reduction 3.50 €www.ecomuseoterredelbrenta.it

(+) Musei statali/State museums: Ingresso gratuito durante la Settimana della Cultura 14-22 aprile 2012. Le tariffe possono subire variazioni in caso di mostre/Free admission during the Week of Culture 14-22 April 2012. The rates may vary in case of exhibitions

Le biglietterie chiudono generalmente 1 ora prima dell’orario indicato/Usually last entrance 1 hour before closing timeOrari e prezzi possono essere soggetti a variazioni/Times and prices may be subject to variation

CHORUSAssociazione per le chiese del Patriarcato di Venezia

The Association for Venice Patriarchy’s Churches tel. 0412750462 - Fax 0412750494 - [email protected] - www.chorusvenezia.org

1 Santa Maria del Giglio 2 Santo Stefano 3 Santa Maria Formosa 4 Santa Maria dei Miracoli 5 San Giovanni Elemosinario 6 San Polo 7 Santa Maria Gloriosa dei Frari (da lun. a sab. 9.00-18.00;

dom 13.00-18.00; ultima entrata ore 17.30/from Mon. to Sat. 9am-6pm; Sun. 1pm-6pm; last entrance at 5.30pm)

8 San Giacomo dall’Orio 9 San Stae (da lun. a sab. 14.00-17.00/Mon. to Sat. 2pm-

5pm)10 Sant’ Alvise 11 Madonna dell’Orto12 San Pietro di Castello 13 SS. Redentore14 San Sebastiano e Sacrestia15 Gesuati16 San Giobbe (da lun a sab 10.00-13.30/Mon. to Sat. 10am-1.30pm)

Orario: da lun. a sab. 10.00-17.00; domenica chiuso; chiusura biglietteria 15 minuti prima/Opening times: from Mon. to Sat. 10am-5pm;closed on Sunday; last entrance 15 minutes before closing timeChiuso il 25 dicembre, 1° gennaio, Pasqua e 15 agosto/Closed on 25 Dec., 1Jan., Easter and 15 AugustBiglietto singolo/single ticket: € 3; Biglietto singolo scuole/Single school reduction € 1.50Chorus Pass (visita di tutte le chiese; validità 1 anno) /(visit to all the churches, valid one year): € 10 ; ridotto/reduced € 7 Chorus Family Pass: € 20 – Chorus School Pass: € 3.

IMAGO di S.I.B. SrlSan Marco, 2760 - 30124 Venezia

Tel. 041.2960630 - Fax 041.2774228 - [email protected]

1 - Carmini (da lunedì a sabato 14.30-17.30/from Monday to Saturday 2.30pm-5.30pm); Ingresso libero/Free admission2 – San Trovaso (da lunedì a sabato 14.30-17.30/from Monday to Saturday 2.30pm-5.30pm; Ingresso libero/Free admission3 – San Giovanni in Bragora (da lunedì a sabato 9.00-12.00,/from Monday to Saturday 9am-12am,); Ingresso libero/Free admission4 - San Salvador (da lunedì a sabato 9.00-12.00, 15.00-19.15, dom. 15.00-19.15; da giugno ad agosto 16.00-19.00/from Monday to Saturday 9am-12am, 3pm-7.15pm, Sunday 3pm-7.15pm; from June to August 4pm-7pm); Ingresso libero/Free admission

5 – Chiesa di Sant’Antonin: Visite guidate su prenotazione sabato ore 10.00 per singoli e gruppi, giovedì ore 14.30 per scuole/guided tours on reservation Saturday at 10am for single visitors and groups, Thursday at 2.30pm for schoolsIngresso/Admission 8 €6 – San Moisè ( da lun. a sab. 09.30-12.30/from Mon to Sat 09.30am-12.30am)Ingresso libero/Free admission7 - Museo Diocesano di Venezia, chiostro di sant’Apollonia (Castello 4312) da giovedì a martedì dalle 10.00 alle 17.00 (chius. bigliett. 16.15)/Thursday-Tuesday 10am-5pm last entrance at 4.15pm Ingresso € 4; gruppi e bambini fino a 12 anni € 2,50 / Admission € 4; groups and children

under 12 € 2,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years old.8 - Palazzo Patriarcale di Venezia: solo su prenotazione telefonando/only upon request calling (+39)041.2413817 venerdì ore 15.00,16.00 e 17.00/on Friday at 3pm, 4pm and 5pm. Massimo 20 persone per turno di visita/Maximum 20 persons per visit. Ingresso/Admission € 10.

Page 11: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

9musei - museums 9musei - museums 9ville della riviera del brentavillas of the riviera del brenta

La tua pubblicità suEventi & ManifestazioniPer la tua pubblicità su questo opuscolo,

contattaci via e-mail: [email protected] al numero: tel 0415298729 – 0415298704

Advertising onShows & Events’

If you’re interested in advertisingon the booklet Shows & Events’,

contact us at [email protected] call: tel. 0415298729-0415298704

VENEZIA

VILLA FOSCARINI ROSSI MUSEO DELLA CALZATURA Via Doge Pisani, Stra - tel. e fax (+39)0499801091Orario: aprile-ottobre da lunedì a venerdì 9.00-13.00 e 14.00-18.00; sabato, domenica e festivi solo visite guidate 14.30-18.00, chiuso 15 agosto e domeniche di agosto; novembre-marzo da lunedì a venerdì 9.00-13.00, sabato, domenica e festivi chiuso. Chiuso da Natale all’Epifania/Opening times: April-October Monday to Friday 9am-1pm and 2pm-6pm, Sat. Sun. and Holidays only guided visits from 2.30pm to 6pm, closed 15 August and on Sundays in August; November-March from Monday to Friday 9am-1pm, Sat, Sun and Holidays closed. Closed from Chistmas to the Epiphany.Ingresso/Admission € 5, ridotti:/reduction: € 3.50, gratuito fi no ai 12/ free entrance for under 12.Gruppi su prenotazione/Groups on reservation.www.villafoscarini.it

VILLA NAZIONALE PISANI (+) Stra – tel. (+39)049502270 (biglietteria e bookshop/Tickets and bookshop; )049502074 (portineria/Porter’s lodge)Orario: da aprile a settembre 9.00-20.00; da ottobre a marzo: 9.00-17.00. Chiuso i lunedì non festivi. Chiuso 1 Maggio, Natale e Capodanno/Opening times: June-September 9am-8pm; October-March 9am-5pm. Closed on non-holiday MondaysIl labirinto è aperto da aprile a settembre, salvo maltempo/The Maze is open from April to September, except for bad weatherIngresso/Admission: Villa e parco/Villa and park 7.50 €, ridotto/reduction 3.75 €Per prenotare visite e ingressi telefonare/To book visits and services please call (+39) 0412719019www.villapisani.beniculturali.it

VILLA BRUSONI SCALELLAVia Ettore Tito 76, Dolo tel. e fax (+39)041 421621- 3404963894Visite su prenotazione/Open upon reservationIngresso/Admission: € 7; gruppi min 20 persone/groups min 20 pax € 6

VILLA WIDMANN FOSCARI REZZONICO Mira Porte - Tel. (+39)041424973 - 0415298716La villa è aperta su prenotazione con almeno 48h di preavviso/Open upon reservation, please call at least 48 hours in advanceIngresso/Admission € 5,50, ridotto/reduced € 4,50; per i possessori del biglietto EcoMuseo/For owners of EcoMuseo ticket € 4,50.Possibilità di biglietto cumulativo con/ Possibility for a cumulative ticket with Barchessa Valmarana € 9,00, ridotto/reduced € 8,00

BARCHESSA VALMARANA Mira Porte – Tel. e Fax (+39)0414266387Orario: marzo-ottobre 10.00-18.00, chiuso lunedì; novembre-febbraio sabato e domenica 10.00-15.30, altri giorni solo su prenotazione/Opening times: March-October 10am-6pm, closed on Monday, Novembre-February on Sat. And Sun. 10am-3.30pm, other days on reservation.Ingresso/Admssion: € 6; gruppi/groups € 5Biglietto cumulativo con/Cumulative ticket with Villa Widmann Foscari Rezzonico: 9 €, ridotto/reduction 8 €www.villavalmarana.net

VILLA FOSCARI “LA MALCONTENTA” Malcontenta – Tel. (+39)0415470012-5203966 – Fax (+39)0415479427-2770204Orario: maggio-ottobre martedì e sabato mattina 9.00-12.00; negli altri giorni (escluso il lunedì) solo su prenotazione per gruppi, min. 20 pax; novembre-aprile solo su prenotazione per gruppi/Opening times: May-October on Tuesday and Saturday from 9am to 12am; other days (except Monday) for groups upon reservation; November-April only upon request .Ingresso/Admission € [email protected]@lamalcontenta.com

Page 12: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

mostre - exhibitionsVENEZIA E ISOLE - VENICE AND ISLANDS

10

fino al/until 10/04/2012ARMENIA. IMPRONtE DI uNA CIVIltA’/ARMENIA. IMpRINTS oF A CIvILIzATIoNMuseo Correr, Museo Archeologico Nazionale, Sale Monumentali della Biblioteca Marciana, Piazza San Marco, Venezia - Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.itOrario/Opening times: 10.00-19.00/10am-7pmIngresso/Admission: 16 €, ridotto/reduction 8 €Una grande mostra dedicata alla civiltà armena in occasione del V Centenario della stampa a Venezia del primo libro in lingua armena/A walk along a fantastic path of historic Armenian heritage that will begin with the dawn of Christianity and extend well beyond the medieval period.

fino al/until 15/04/2012IO, tu, luI, lEI Fondazione Bevilacqua La Masa, Palazzetto Tito, Dorsoduro 2826, Veneziatel. (+39)0415207797 Orario/Opening times: da mercoledì a domenica 10.30-17.30, lunedì e martedì chiuso/Wednesday to Sunday 10.30am-5.30pm Closed on Monday and Tuesday Ingresso libero/Free admission

Io, tu, lui, lei, nelle sale della Fondazione Bevilacqua La Masa mette in mostra il racconto di un incontro straordinario: quello tra una decina di gay e lesbiche veneziani nati tra gli anni ‘30 e ‘40; sei giovani artisti italiani hanno avuto il compito di tradurne in opera i ricordi di ieri/A group of ten Venetian gays and lesbians born in the 30s and 40s and six young Italian artists translating into works of art their memories.

fino al/until 24/04/2012 AhAE - thROuGh My WINDOW Magazzini del Sale, Dorsoduro, 262, Venezia - www.saledocks.org Orario/Opening times: tutti i giorni 10.00-18.00, chiuso il lunedì/10am-6pm, closed on Monday

Mostra del fotografo coreano Ahae/On display shots by Korean photographer Ahae

fino al/until 25/04/2012 EMIlIO VEDOVA “IN CONtINuuM” Spazio Vedova, Dorsoduro 51, Venezia, tel. (+39)0415226626 Orario/Opening times: 10.30-18.00, chiuso il martedì/10.30am - 18.00pm, closed on Tuesdays Ingresso/Admission: 5 €, ridotto/reduction 3 €; lunedì ingresso gratuito per i residenti e i nati nel Comune di Venezia/On Monday free admission for residents and citizens born in Venice

“… in continuum, compenetrazioni/traslati 1987/1988” è un ciclo di 109 grandi tele concepito e creato tra il 1987 e il 1988/” ...in continuum, compenetrazioni/traslati ’87/’88 (…in continuum, ompenetrations/transferred ’87/’88)” is a cycle of 109 large canvases conceived and executed between 1987 and 1988

fino al/until 25/04/2012 EMIlIO VEDOVA “tElERI 1981-1985” Magazzini del Sale, Dorsoduro, 262, Venezia, tel. (+39)0415226626 Orario/Opening times: 10.30-18.00, chiuso il martedì/10.30am - 18.00pm, closed on Tuesdays Ingresso/Admission: 5 €, ridotto/reduction 3 €; lunedì ingresso gratuito per i residenti e i nati nel Comune di Venezia/On Monday free admission for residents and citizens born in Venice La mostra testimonia con tre serie di teleri realizzati all’inizio degli anni 80 un periodo particolarmente significativo della pittura di EmilioVedova/The exhibition presents three particularly significant series of teleri from the 80s, moved by the machine that Renzo Piano designed for Emilio Vedova

fino al/until 30/04/2012 uN’IsOlA uN’ARtE uN MusEO/AN ISLANd AN ART A MUSEUMMuseo del Vetro, Fondamenta Giustinian 8, Isola di Murano - Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Orario/Opening times: tutti i giorni 10.00-18.00/daily 10am-6pm Ingresso/Admission: 8 €, ridotto/reduction 5.50 € La mostra ripercorre l’ultimo secolo e mezzo di storia del museo, attraverso una carrellata di quasi duecento opere, tra le più rappresentative della collezione del Museo/The exhibition celebrates the 150th anniversary of the foundation of Murano Glass Museum with a display of some 200 glassworks among the most significant in the history of glass-making art.

fino al/until 06/05/2012 FEstE DuCAlI/CELEbRATIoNS IN ThE doGE’S pALACE Palazzo Ducale, Piazza San Marco, 1, Venezia - Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Orario/Opening times: 8.30 – 19.00/8.30am-7pm Ingresso/Admission 16 €, ridotto/reduction 8 €.

VENEZIA

Page 13: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

11musei - museums 11mostre - exhibitionsmostre - exhibitionsVENEZIA E ISOLE - VENICE AND ISLANDS Protagoniste dell’esposizione le preziose stampe disegnate da Canaletto e incise da

Giambattista Brustolon, i cui soggetti sono in gran parte ambientati a Palazzo Ducale/The exhibition features a selection of fine prints drawn by Canaletto and engraved by Giambattista Brustolon. Most of the subjects show scenes within the Doge’s Palace.

fino al/until 06/05/2012 tEssutO NON tEssutO Palazzo Mocenigo, Museo di Storia del Tessuto e Costume, Santa Croce 1992, Venezia - Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Orario/Opening times: 10.00 – 17.00; chiuso i lunedì e il 1 maggio/10am-5pm, closed on Mondays and 1 May Ingresso/Admission 5 €, ridotto/reduction 3.50 €. Sono quattro artisti contemporanei, Franco Costalonga, Nadia Costantini, Gea D’Este, Claudia Steiner, i protagonisti della mostra Tessuto non tessuto, curata da Dino Marangon/Four contemporary artists – Franco Costalonga, Nadia Costantini, Gea D’Este, and Claudia Steiner – will be the protagonists of the Non-woven fabric exhibition, curated by Dino Marangon.

fino al/until 24/06/2012 DOPPIO GIOCO. l’AMBIGuItà DEll’IMMAGINE FOtOGRAFICA/doUbLE GAME. ThE AMbIGUITà oF ThE phoToGRAFIC IMAGE Fondazione Bevilacqua La Masa, Piazza san Marco, Venezia – tel. (+39)041 5237819 Orario/Opening times: da mercoledì a domenica 10.30-17.30/Wednesday to Sunday 10.30am-5.30pmIngresso/Admission 5 €, ridotto/reduction 3 € Non fermatevi all’apparenza. Seducenti, graziose, ludiche, le immagini della nuova mostra presentata alla Fondazione Bevilacqua La Masa sono solo parzialmente quello che a prima vista sembrano/Don’t stop at appearances. Seductive, elegant and coy, the images of the new exhibition to be held at the Fondazione Bevilacqua La Masa are only partly what they appear to be at first sight.

fino al/until 25/06/2012 PRIMAVERA A PAlAZZO FORtuNy/SpRING AT pALAzzo FoRTUNY: Museo Fortuny (Pesaro degli Orfei), San Marco 3780, Venezia - Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Orario/Opening times: 10.00-18.00. Chiuso il martedì/10am-6pm. Closed on Tuesday Ingresso/Admission: 10 €, ridotto/reduction 8 € DIANA VREElAND. AFtER DIANA VREElAND Si tratta della prima grande mostra dedicata alla straordinaria e complessa figura di Diana Vreeland (Parigi,1903- New York,1989) che approfondirà i molteplici aspetti del suo lavoro e cercherà di dare inedite chiavi interpretative della grammatica del suo stile e del suo pensiero/The first major exhibition dedicated to the extraordinary and complex figure of Diana Vreeland (Paris, 1903 – New York, 1989), which will explore the many aspects of her work and will attempt to give key interpretations to her style and thoughts. AVERE uNA BEllA CERA. lE FIGuRE IN CERA A VENEZIA E IN ItAlIA/(IN ThE pINK) A TRIbUTE To JULIUS voN SChLoSSER. La mostra si propone di analizzare un campo poco indagato della storia dell’arte, quello delle figure in cera a grandezza naturale/The exhibition aims to analyse a field that is little explored in the history of art, that of life-size wax figures.

fino al/until 30/06/2012 ERCOlE MOREttI. uN sECOlO DI PERlE VENEZIANE/ERCoLE MoRETTI. A CENTURY oF vENETIAN pEARLSMuseo del Vetro, Fondamenta Giustinian 8, Isola di Murano - Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Orario/Opening times: 10.00-18.00/10am-6pm Ingresso/Admission: 8 €, ridotto/reduction 5.50 € Un secolo di perle veneziane e prestigiosi manufatti in vetro realizzati con la tecnica a lume da una delle più note e longeve vetrerie di Murano, la Ercole Moretti e F.lli./A century of Venetian pearls and prestigious glass objects produced by one of the most renown workshops of Murano, Ercole Moretti and F.lli.

fino al/until 31/05/2012 AlExANDRE VAssIlIEV. l’ElEGANZA IN EsIlIO. tRA MODA E COstuME, Il tEMPO DI DIAGhIlEV Palazzo Mocenigo, Museo di Storia del Tessuto e Costume, Santa Croce 1992, Venezia - Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Orario/Opening times: 10.00 – 17.00; chiuso i lunedì e il 1 maggio/10am-5pm, closed on Mondays and 1 May Ingresso/Admission 5 €, ridotto/reduction 3.50 €. Più di 200 opere raccontano l’atmosfera culturale degli ambienti dell’intelligentija russa e il prestigio dei famosi “Ballets Russes” di Djagilev/The exhibition aims to tell the story of the cultural atmosphere and ambience of the Russian intelligentsia and the international prestige of Diaghilev’s famous Ballets Russes (1909-1929)

fino al/until 01/07/2012CANAlEttO. Il quADERNO VENEZIANO/CANALETTo. ThE vENETIAN SKETChbooKPalazzo Grimani, Castello 4858, Venezia - tel. (+39)0415200345 - (+39)0412411507Orario: lunedì 9.00 – 14.00, da martedì a domenica 9.00-19.00/Opening times: Monday 9am – 2pm, from Tuesday to Sunday 9am-7pm

VENEZIA

Page 14: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

12 mostre - exhibitions

Ingresso/Admission: 6 €, ridotto/reduced 4 €Chiuso 1 maggio/Closed 1 May

La cornice straordinaria delle sale di Palazzo Grimani ospita la mostra “Canaletto. Il Quaderno veneziano” dedicata al celebre Quaderno di schizzi di Canaletto, un unicum nella storia dell’arte del Settecento/The magnificent rooms of Palazzo Grimani will house the exhibition ‘Canaletto. The Venetian sketchbook’, featuring the ‘quaderno’ of sketches by Canaletto, a unicum in the history of art of the Eighteenth century.

fino al/until 08/07/2012 GustAV KlIMt NEl sEGNO DI hOFFMANN E DEllA sECEssIONE/GUSTAv KLIMT IN ThE SIGN oF hoFFMANN ANd ThE SECESSIoN Museo Civico Correr, Piazza San Marco, 52, Venezia – Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 - www.mostraklimt.it Orario: 10.00 – 19.00/10am-7pm Ingresso/Admission 12 €, ridotto/reduction 10 € A quasi un secolo dalla sua acclamata partecipazione alla Biennale di Venezia (1910), Gustav Klimt torna in laguna come protagonista di una straordinaria esposizione, che si terrà nelle sale del Museo Correr/After a century of his acclaimed participation at the Venice Biennale, Gustav Klimt returns to the lagoon as the protagonist of a remarkable exhibition to be held in the rooms of the Museo Correr.

fino al/until 11/07/2012 sPIRItO KlIMtIANO: VIttORIO ZECChIN E GAlIlEO ChINI E lA GRANDE DECORAZIONE A VENEZIA/ThE SpIRIT oF KLIMT: vITToRIo zECChIN, GALILEo ChINI ANd MAJoR dECoRATIoN CYCLES IN vENICE Galleria Internazionale d’Arte Moderna a Ca’ Pesaro, Santa Croce 2076, Venezia - Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Orario/Opening times: 10.00 – 18.00. Chiuso lunedì e 1 maggio/10am-6pm. Closed on Mondays and 1 May Ingresso/Admission 8 €, ridotto/reduction 5.50 €. In occasione del grande evento espositivo Gustav Klimt, la Galleria Internazionale d’Arte Moderna di Ca’ Pesaro presenterà una mostra dedicata all’influenza del grande pittore austriaco sull’arte italiana del primissimo ‘900/On the occasion of the major Gustav Klimt exhibition at the Correr Museum, Ca’ Pesaro will be presenting an exhibition dedicated to the influence of the Klimt on Italian art in the early 20th century.

fino al/until 15/07/2012 EllIOtt ERWItt. PERsONAl BEst Casa dei Tre Oci Fondamenta delle Zitelle, 43 Giudecca tel(+39)0412412332 Orario/Opening times: 10.00 – 19.00, sabato 10.00 – 22.00 chiuso martedì . 24 aprile, 1 maggio aperto/10am-7pm, Saturday 10am-10pm. Closed on Tuesdays. Open on 24 April and 1 May In mostra una selezione di 140 fotografie fra le più celebri e significative della sua intera carriera./The Casa dei Tre Oci on the Giudecca island features a solo exhibition of photographer Elliott Erwitt.

fino al/until 31/12/2012ElOGIO DEl DuBBIO/IN pRAISE oF doUbTPunta della Dogana Fraçois Pinault Foundation, Dorsoduro, 2, Venezia - dall’Italia/from Italy 199139139 - Dall’estero/From abroad tel (+39)0445230313Orario/Opening times: 10.00-19.00, chiuso il martedì/10am – 7pm, closed on Tuesdays Ingresso/Admission 15 €, ridotto/reduction 10 €.

L’esposizione raccoglierà opere storiche e nuove produzioni, di cui la maggior parte appositamente progettate per la sede di Punta della Dogana, che indagano la sfera del turbamento/On display historical pieces and new works including several site-specific projects that question the idea of uncertainty.

fino al/until 31/12/2012MusEO DEl sEttECENtO VENEZIANO A CA’ REZZONICODorsoduro 3136, Venezia - Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.itOrario/Opening times: 10.00-18.00; chiuso il 1 maggio/10am-6pm; 1 May closed Ingresso/Admission: 8 €, ridotto/reduction 5.50 € MORlAItER In mostre una selezione di 32 bozzetti scultorei provenienti dal ‘fondo di bottega’ dello scultore Giovanni Maria Morlaiter (Venezia, 1699-1781), una delle personalità di spicco dell’ambiente artistico veneziano del Settecento/On dispaly a selection of 32 sculptural sketch models, from the studio of sculptor Giovanni Maria Morlaiter (Venice, 1699-1781), one of the leading figures of eighteenth-century Venetian art.

PORCEllANE DEl sEttECENtO/EIGhTEENTh CENTURY poRCELAIN Ca’ Rezzonico conserva un importante selezione di oggetti in porcellana che offre una panoramica di quasi tutte le manifatture europee, buona parte di questa raccolta è oggi finalmente visibile nella Sala della spinetta al Museo del Settecento Veneziano/Ca’ Rezzonico houses an important selection of porcelains providing an overview of almost all major European manufacturers, much of this collection is now visible in the Spinet Room of the Museum of 18th century Venice

fino al/until 31/12/2012lE MACChINE DI lEONARDO/LEoNARdo’S MAChINES ExhIbITIoNChiesa di San Barnaba, Dorsoduro 2771, Venezia

Page 15: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

13mostre - exhibitions

Orario/Opening times: 9.30 - 19.30/9.30am - 7.30pmIngresso/Admission 8 €, ridotto/reduction 5 €, gruppi e scolaresche min. 15 persone 3 €/groups and schoolgroups min. 15 people 3 €.

La mostra è composta da circa quaranta modelli/The exhibition is made up of about 40 models.

fino al/until 22/05/2013thE DAlì uNIVERsEMuseo Diocesano di Arte Sacra e Chiostro di San’Apollonia, Castello 4312, Venezia - tel. (+39)348 4523693Orario/Opening times: 10.00-18.00, chiuso il mercoledì/10am-6pm, closed on WednesdayIngresso/Admission 10 €, ridotto/reduction 8 €.

In mostra più di 100 opere del Maestro del Surrealismo/The Museum of Sant’Apollonia features The Dalí Universe, a major exhibition entirely dedicated to the master of surrealism.

dal/from 13/04/2012 al/to 22/04/2012 quAttRO PAssI FRA FEMMINIlItA’ MODA E POst FEMMINIsMO Palazzo da Mula, Fondamenta da Mula 153, Isola di Murano - tel. (+39)0412737625 Orario/Opening times: da lunedì a venerdì 9.00-13.00, 15.00-19.00, sabato domenica e festivi 9.00-13.00/Monday to Friday 9am-1pm, 3pm-7pm, Saturday and Sunday and Holidays 9am-1pm Ingresso libero/Free admission Mostra fotografica curata da ‘Immagine 839’/Photographic exhibition curated by ‘Immagine 839’

dal/from 15/04/2012 fino al/to 15/07/2012 MADAME FIssChER Palazzo Grassi, Campo San Samuele, 3231, Venezia - dall’Italia/from Italy : 199 139 139 - Dall’estero/From abroad tel (+39)0445.230313Orario/Opening times: tutti i giorni dalle ore 10.00 alle ore 19.00, chiuso il martedi/10am-7pm, closed on Tuesdays Ingresso/Admission 15 €, ridotto/reduction 10 €. La mostra presenta una trentina di opere dell’artista, tra cui lavori provenienti da collezioni internazionali, realizzati a partire dagli anni ’90 sino a oggi, unitamente ad alcune nuove produzioni/On display some thirty works by Swiss artist Urs Fiscer, from art collections all over the world.

dal/from 05/05/2012 fino al/to 08/07/2012 WIllIAM CONGDON A VENEZIA (1948-1960): uNO sGuARDO AMERICANO/WILLIAM CoNGdoN IN vENICE (1948-1960): AN AMERICAN LooK Ca’ Foscari Esposizioni, Dorsoduro 3246, Venezia – tel. 0412346947 Orario/Opening times: 10.00-18.00, chiuso il martedì/10am-6pm, closet on Tuesday La mostra riunisce molti degli esiti più significativi della produzione di William Congdon sul soggetto veneziano/ The exhibition features some of the most signignificant paintings of Venetian theme by William Congdon.

dal/from 12/05/2012 fino al/to 24/06/2012 EVOlutION Palazzo Mocenigo, Museo di Storia del Tessuto e Costume, Santa Croce 1992, Venezia Orario/Opening times: 10.00-17.00. Chiuso il lunedì/10am – 5pm, closed on Mondays Ingresso/Admission 5 €, ridotto/reduction 3.50 €. Info Call centre Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 http://mocenigo.visitmuve.it I lavori di Maurizio Molin, designer di fama internazionale, si confrontano a Mocenigo con la vivace creatività del mondo della moda/Internationally-acclaimed designer Maurizio Molin and his works, on display at the Palazzo Mocenigo Museum in a lively contrast with the world of fashion.

dal/from 18/05/2012 fino al/to 30/08/2012 PORtOlANI E CARtE NAutIChE/poRToLANS ANd NAUTICAL ChARTS Palazzo Ducale, Piazza San Marco, 1, Venezia - Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Orario/Opening times: 8.30 – 19.00/8.30am - 7pm Ingresso con il biglietto del museo/Admission with the museum ticket 16 €, ridotto/reduction 8 €. http://palazzoducale.visitmuve.it In omaggio all’evento della America’s Cup, che proprio a Venezia ha organizzato le gare di qualificazione, a Palazzo Ducale sarà esposta la prestigiosa collezione di Portolani e carte nautiche del Museo Correr, più di cinquanta rarissimi pezzi di cartografia nautica datati tra il XIV e il XVIII secolo/In tribute to the America’s Cup, the qualifying races for which were organised in Venice, the prestigious collection of Portolans and nautical charts from the Museo Correr will go on display in the Doge’s Palace. On show will be more than 50 rare examples of marine cartography dating from the 14th to the 18th century.

dal/from 09/06/2012 fino al/until 16/09/2012 CIClIsMO, CuBO-FutuRIsMO, VERsO lA quARtA DIMENsIONE. Al VElODROMO DI JEAN MEtZINGER/AU vELodRoME, METzINGER. pAINTING IN FoCUS Peggy Guggenheim Collection, Dorsoduro 701, Venezia tel (+39)0412405411 704 Orario/Opening times: 10.00-18.00 Chiuso il martedì/10am-6pm, closed on Tuesdays

Page 16: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

14 mostre - exhibitions

www.guggenheim-venice.it La mostra metterà in luce il dipinto di Jean Metzinger Al velodromo (Au Vélodrome) del 1912, una delle più importanti opere cubiste della Collezione Peggy Guggenheim/The exhibition will shed light on Jean Metzinger’s At the Cycle-Race Track (Au Vélodrome) from 1912, one of the pivotal Cubist and Futurist works at the Peggy Guggenheim Collection.

dal/from 09/06/2012 fino al/until 16/09/2012 uNA VIsIONE INtERIORE: ChARlEs sElIGER NEGlI ANNI 40/SEEING ThE WoRLd WIThIN: ChARLES SELIGER IN ThE 1940S Peggy Guggenheim Collection, Dorsoduro 701, Venezia - tel 0412405411/704 Orario/opening times: 10.00-18.00, chiuso il martedì /10am-6pm, closed on Tuesday Si tratta della prima mostra dedicata agli innovativi dipinti che Charles Seliger (1926-2009) crea durante il primo decennio della sua carriera, ispirato dal Surrealismo europeo/This exhibition will be the first to focus on the groundbreaking paintings that Seliger created during the first decade of his career, suggested by the Surrealism, that truly captured his attention and fired his imagination.

dal/from 09/06/2012 fino al/until 06/01/2013 VEtRO MuRRINA, DA AltINO A MuRANO Museo del Vetro, Isola di Murano - Museo Archeologico di Altino -Musei Civici Veneziani tel. 848082000 dall’estero/from abroad tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Orario/Opening times: 10.00 - 18.00, chiuso il 1 maggio /10am-6pm, closed 1 May Ingresso/Admission 8 €, ridotto/special concession 5.50 €. La mostra programmata in due sedi, il Museo Archeologico di Altino ed il Museo del Vetro di Murano, ha come focus l’antica arte della murrina, dall’epoca romana (area veneta) all’attualità muranese/This exhibition, held in two venues - the Museo Archeologico di Altino and the Murano Glass Murano - focuses on the ancient art of murrina glass from the Veneto, from Roman times to the present day in Murano.

RIVIERA DEL BRENTAfino al/until 21/04/2012 MOstRA FOtOGRAFICA/phoTo ExhIbITIoN: ARBOREtO sAlVAtICO Ecomuseo “Le Terre del Brenta” , Via Don Minzoni 26, Mira Porte (Mira)tel. (+39)0414266284 Orario/Opening times: martedì e giovedì 10.00-12.00, mercoledì e venerdì 16.00-18.00 sabato e domenica 10.00-12.00 e 16.00-18.00/Tue. and Thurs. 10am-12am, Wed. and Fri. 4pm-6pm, Sat. and Sun. 10am-12am - 4pm-6pm. Una mostra fotografica dedicata ai grandi alberi di montagna. L’iniziativa è un omaggio al grande maestro Mario Rigoni Stern/The exhibition, an homage to Mario Rigoni Stern, features a series of shots whose focus are the great trees of our mountaints.

fino al/until 31/05/2012 VIllA PIsANI DA VIllEGGIAtuRA DI CORtE A MusEO DEGlI ItAlIANI Villa Pisani, Via Doge Pisani 7, Stra - tel. (+39)0499800590 Orario/Opening times: fino al 31 marzo, 9.00-17.00, da aprile 9.00-20.00, chiuso il lunedì/Until 31 March 9am-5pm, from April 9am-8pm, closet on Tuesday Ingresso/Admission: 7.50 €, ridotto/reduction 3.75 €

In mostra documenti originali provenienti dall’archivio storico di Villa Pisani e pannelli illustrativi che ricostruiscono le vicende che hanno coinvolto il complesso della villa dagli anni della dominazione austriaca all’istituzione del museo dopo l’annessione del Veneto al Regno d’Italia/A special exhibition features in the recently restored Savoia rooms a collection of original documents concerning the history of the Villa from the years of the Austrian domination until the unification of the Veneto Region to the Regno d’Italia

dal/from 28/04/2012 al/to 25/05/2012 OFF. ORIAGO FOtOGRAFIA FEstIVAl/oFF. oRIAGo phoTo FESTIvAL Luca Salin presenta/presents “Borderline” Biblioteca Liberty di Oriamo di Mira Orario/Opening times: da lunedì a venerdì 9.30-19.00, sabato 9.30-13.00. Domenica chiuso/Monday to Friday 9.30am-7pm, Saturday 9.30am-1pm. Sunday closed Ingresso libero/Free admission

Le biglietterie chiudono generalmente 1 ora prima dell’orario indicatoUsually last entrance 1 hour before closing time

VENEZIA

Page 17: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

15musei - museums 15

VENEZIA

Fino al 31 ottobre/until 31 OctoberVIsItE GuIDAtE APt: PAssEGGIAtA A PIEDIGUIdEd vISIT oF vENICE ToURIST boARd: dISCovER vENICEVisita in esterni con guida dell’area compresa tra Piazza San Marco ed il Ponte di Rialto/Walking tour with a guide between San Marco and RialtoMeeting Point: APT San Marco (Calle Vallaresso) 15.00/3pmInglese: tutti i giorni/English: dailyFrancese: tutti i giorni/French: dailyTedesco: lunedì, venerdì/German: Monday, FridaySpagnolo: martedì, giovedì/Spanish: Tuesday, ThursdayPrezzo/Ticket: 18 €

VIsItE GuIDAtE APt: sERENAtA IN GONDOlAGUIdEd ToUR WITh vENICE ToURIST boARd: GoNdoLA SERENAdERomantica passeggiata in gondola con accompagnamento musicale (durata circa 40 minuti)/A romantic promenade by gondola with music and song (lasting approximately 40 minutes)Meeting Point Stazio gondole Santa Maria del GiglioMeeting Point Gondola stop Santa Maria del Giglio,tutti i giorni alle 18.30 e 19.30/daily, at 6.30pm and 7.30pmPrezzo/Ticket: 40 €

VIsItE GuIDAtE APt: sERENAtA IN GONDOlA E CENAGUIdEd ToUR WITh vENICE ToURIST boARd: GoNdoLA SERENAdE ANd dINNERPasseggiata in gondola con accompagnamento musicale (durata circa 40 minuti), seguita da una romantica cena /Promenade by gondola with music and song (lasting approximately 40 minutes) followed by a romantic dinnerMeeting Point Stazio gondole Santa Maria del GiglioMeeting Point Gondola stop Santa Maria del Giglio,tutti i giorni alle 18.30 e 19.30/daily, at 6.30pm and 7.30pmPrezzo/Ticket: 85 €

VIsItE GuIDAtE APt: GIRO IN GONDOlAGUIdEd vISIT oF vENICE ToURIST boARd: GoNdoLA RIdEGiro in gondola sul Canal Grande (Zona Salute) e canali minori (zona Fenice). Il giro non prevede lingue particolari/Gondola ride along the Canal Grande (Salute area) and smaller canals (Fenice area). The tour does not include a speaking guide. Meeting point: Stazio Dogana 16.30/4.30pmBiglietto/Ticket: 28 €

VIsItE GuIDAtE APt DI VENEZIA: VIsItA GuIDAtA Al tEAtRO lA FENICEGUIdEd vISIT oF vENICE ToURIST boARd: GUIdEd vISIT To ThE ThEATRE LA FENICEVisita del teatro e delle sue sale con audioguida. Durata 45 minuti circa/Tour of the theatre with freeaudioguide. Lasting about 45 minutesMeeting Point Gran Teatro La Fenice tutti i giorni dalle 10.00 alle 18.00Meeting point Gran Teatro La Fenice daily from 10am to 6pmPrezzo/Ticket: € 7,00 – ridotto/reduction (studenti e over/students and over 65) € 5,00

VIsItE GuIDAtE APt/GUIdEd vISIT oF vENICE ToURIST boARd:WAlKING tOuR OF VENICEPasseggiata con guida per il centro (durata circa 1h e mezza)/Walking tour of the city centre with a guide(lasting approximately 1h and a half)Meeting Point: ore 9.15 Ufficio Cambio ‘Yex’ Torre dell’OrologioMeeting Point: 9.15am Exchance Office under the Clock TowerInglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano: tutti i giorni/English, French, German, Spanish, Italian: dailyPrezzo/Ticket: € 21,00 - gratis bambini 0-6/free children aged 0-6

VIsItE GuIDAtE APt/GUIdEd vISIT oF vENICE ToURIST boARd:thE DOGE’s PAlACEVisita guidata di Palazzo Ducale, Ponte Sospiri e prigioni/Guided visit of the Doge’s Palace, the Bridge of Sights and the prisonsInglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano: tutti i giorni/English, French, German, Spanish, Italian: dailyPartenza ore 11.00 da ufficio cambio “YEX” presso Torre dell’Orologio Durata: 1 ora circa – la visita potrà essere in bilinguismoMeeting point at 11am Exchange Office “YEX” beneath the Clock Tower.Lasting approximately 1h. Explanations may be held in two languagesPrezzo/Ticket: 31 €, per possessori biglietto Musei Civici o Venice Card/for holders of Musei Civici ticket or Venice card 20 €; gratis bambini 0-6 anni/free for children aged 0-6

VIsItE GuIDAtE APt: thE GOlDEN BAsIlICA/GUIdEd vISIT oF vENICE ToURIST boARd: ThE GoLdEN bASILICAVisita guidata della Basilica di San Marco (durata circa 1h)/Guided visit of St Mark’s Basilica (lasting approximately 1h)Meeting Point ufficio cambio “YEX” presso Torre dell’Orologio ore 12.00Meeting point Exchange Office “YEX” beneath the Clock Tower at 12amInglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano: da lunedì a sabato/English, French, German, Spanish, Italian: Monday to SaturdayPrezzo/Ticket: 18,00, gratis bambini 0-6 anni/free for children aged 0-6

VIsItE GuIDAtE APt: lEGGENDE E FANtAsMI DI VENEZIA/GUIdEd vISIT oF vENICE ToURIST boARd: vENICE LEGENdS ANd GhoSTSPasseggiata serale alla scoperta di itinerari inusuali/Evening tour along unusual routes Meeting Point: Campo San Bartolomio ore 20.00/8pm

visite guidateguided tours

Page 18: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

16 incontri e visite guidate - lectures and guided tours

Inglese: martedì venerdì, sabato/English: Tuesday, Friday, Saturday Francese: sabato/French: Saturday Prezzo/Ticket: 20 €

EsCuRsIONE AllE IsOlE DI MuRANO, BuRANO E tORCEllO/ExCURSIoN To ThE ISLANdS oF MURANo, bURANo ANd ToRCELLoEscursione di 4 ore circa con guida in italiano, inglese, francese, tedesco. Minimo 4 partecipanti/Excursion lasts about 4 hours in Italian, English, French and German. Minimum 4 personsMeeting Point: imbarcadero Alilaguna - Giardinetti Reali di San Marco/Alilaguna waterbus stop at Giardinetti Reali of San MarcoTutti i giorni ore 9.30 e 14.30/daily at 9.30am and 2.30pmPrezzo/Ticket: € 20,00 - ridotto/reduced 6-12anni/years € 10,00; over 65 € 15,00; gratuito/free 0-6anni/years; tariffa famiglia (per 2 adulti e 2 bambini)/family rate (2 adults and 2 children): € 50,00 – gratis bambini 0-5 anni tOuR IN ElICOttERO/hELICopTER ToURSMeeting point: Aeroporto Nicelli - Lido di VeneziaDa martedì a domenica 11.00, 12.00, 16.00 e 17.00/from Tuesday to Sunday /11am, 12pm, 4pm and 5pm‘Battesimo dell’aria’: durata/lasting 6/7 min., offerta promozionale/special offer 49 € ‘Taste of Venice’: durata/lasting 9-10 min., offerta promozionale/special offer 99 €‘Venice Laguna’: durata/lasting 18-20 min., € 220,00‘Wide Horizon’: durata/lasting 27-30 min., € 330,00

Info APT Venezia tel. (+39)0415298711 [email protected]

VENEZIA

Page 19: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

17musei - museums 17

VENEZIA

ogni giovedì/every Thursday Palazzo Barbarigo Minotto,

Venezia 20.30/8.30pm Musica a Palazzo/Music at Palace: Rigoletto di/by Giuseppe Verdi Info tel.(+39) 340 9717272

ogni lunedì e venerdì/Every Monday and Friday

Palazzo Barbarigo Minotto, Venezia 20.30/8.30pm Musica a Palazzo: Duetti d’Amore/Music at Palace: Love Duets Info tel.(+39) 340 9717272 ogni mercoledì e sabato/Every Wednesday and Saturday

Palazzo Barbarigo Minotto, Venezia 20.30/8.30pm Musica a Palazzo/Music at Palace: Il Barbiere di Siviglia di/by Gioacchino Rossini Info tel.(+39) 340 9717272

ogni martedì e domenica/Every Tuesday and Sunday

Palazzo Barbarigo Minotto, Venezia 20.30/8.30pm Musica a Palazzo/Music at Palace: La Traviata di/by Giuseppe Verdi Info tel.(+39) 340 9717272 ogni lunedì, mercoledì, venerdì e domenica/every Monday, Wednesday, Friday and Sunday

Palazzo delle Prigioni, Venezia 21.00/9pm Collegium Ducale: Concerto di Musica Barocca/Baroque Music Concert Musiche di/Music by Vivaldi, Mozart e altri/and others Info tel.(+39)041988155

ogni martedì, venerdì/every Tuesday, Friday

Palazzo delle Prigioni, Venezia 21.00, venerdì ore 18.00/9pm, Friday at 6pm Collegium Ducale: Opera Singers Musiche di/Music by Verdi, Rossini, Mozart e altri/and others Info tel. (+39)041988155

APRILE/APRILdal/from 01/04/2012 al/to 30/04/2012

San Vidal, Venezia 21.00/9pm Interpreti Veneziani: Violini a Venezia/Violins in Venice Musiche di/Music by Vivaldi, Haydn, Bach e altri/othersInfo Interpreti Veneziani tel. (+39)0412770561

dal/from 05/04/2012 al/to 09/04/2012 - dal/from 13/04/2012 al/to 15/04/2012 dal/from 20/04/2012 al/to 23/04/2012 - dal/from 27/04/2012 al/to 29/04/2012

Chiesa di S. Maria della Pietà Venezia 20.30/8.30pm I Virtuosi Italiani Musiche di/Music by Vivaldi, Mozart e altri/and others Info I Virtuosi Italiani tel +39 045 8006411

dal/from 06/04/2012 al/to 9/04/2012Fondazione Querini Stampalia, Venezia

11.00 in italiano, 15.00 in inglese/11am in Italian, 3pm in EnglishUna Pasqua di altri tempi. A spasso con una nobile famiglia venezianaDurante le festività pasquali, visite guidate per bambini accompagnati, guide d’eccezione gli stessi padroni

del palazzo, i Querini Stampalia nei loro eleganti abiti settecenteschi. Prenotazione obbligatoria/Special guided visit for kids to the Querini Stampalia Foundation, the guides will be the Querini Stampalia noblesmen themself, opening the doors of their magnificent palace to visitors and their children. Reservation requiredInfo tel. (+39)0415234411

dal/from 11/04/2012 al/to 15/04/2012 Teatro Goldoni, Venezia 20.30/8.30pm

12 e 15 aprile ore 16.00/12 and 15 April at 4pm Stagione di prosa/Prose Season 2011-2012: L’Ingegner Gadda va alla guerra da/writings by Carlo Emilio Gadda e William Shakespeare regia/directed by Giuseppe Bertolucci con/with Fabrizio Gifuni Info Teatro Goldoni centralino tel. (+39)041240201 dal/from 13/04/2012 al/to 15/04/2012 dal/from 20/04/2012 al/to 22/04/2012

Parco San Giuliano, Venezia 10.00-19.00/10am-7pm 11° Salone Nautico Internazionale di Venezia/11th International Boat Show of Venice Dalla sinergia tra Salone Nautico di Venezia e Nautic Show: la nuova grande fiera della Nautica di Venezia/The two main Italian boat shows in the Adriatic Area - The Venice International Boat Show and Nautic Show - join their forces for a unique great international boat show in Venice www.festivaldelmare.com dal/from 14/04/2012 al/to 15/04/2012

Teatro Toniolo, Mestre 21.00/9pm Comics & Dintorni/Comic Theatre Season 2011-2012: Banda Osiris. Fuori tempo! Info Ufficio Promozione e Comunicazionetel. (+39)041 3969220/230

dal/from 15/042012 al/to 17/04/2012Scuola Grande di San Giovanni

Elemosinario, VeneziaGusto in scenaLa manifestazione Gusto in Scena, giunta alla sua IV edizione, riconferma il format di successo “Tre eventi in concomitanza”: Chef in Concerto, il congresso di alta cucina, i Magnifici Vini di Mare Montagna Pianura e Collina, una selezione di vini italiani ed esteri, e Seduzioni di Gola dedicato alle eccellenze gastronomiche europee/Three events in one, in the shape of a conference of outstanding chefs, Chef in Concerto; a selection of around one hundred and fifty Italian and European wineries, I Magnifici Vini, and an array of gastronomic treats, Seduzioni di Gola.Info www.gustoinscena.it

dal/from 14/04/2012 al/to 22/04/2012 Vari luoghi a Venezia e in provincia/

Different locations in Venice and Province XIV Settimana della Cultura/XIV Culture Week Mostre, visite guidate, aperture straordinarie, concerti/Exhibitions, guided visits, concerts, special openings Programma su/Details on www.beniculturali.it

dal/from 17/04/2012 al/to 18/04/2012 Teatro Villa dei Leoni,

eventi giorno per giornoevents day by day

Page 20: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

18 eventi giorno per giorno - events day by day M

USIC

A, L

IRIC

A, T

EATR

O /

MuS

IC, o

pERA

, ThE

ATRE

S

PORT

, EVE

NTI,

FIER

E /

SpoR

T, E

VENT

S, F

AIRS

VENEZIA

Mira 10.00/10am Teatro Scuola/Theatre for Schools 2011-2012: Luna regia/directed by Laura Sicignano spettacolo adatto a bambini dai 5 anni/for kids aged over 5 years Info Ufficio Teatro Villa dei Leonitel. (+39)041.4266545 dal/from 18/04/2012 al/to 21/04/2012

Vari luoghi a Venezia/Different locations in Venice Incroci di Civiltà/Crossino of Civilizations Quinta edizione del festival letterario di Venezia/5th Edition of Venice Literature Festival Programma su/Details on www.incrocidicivilta.org dal/from 18/04/2012 al/to 22/04/2012

Teatro Goldoni, Venezia 20.30/8.30pm19 e 22 aprile ore 16.00/19 and 22 April at 4pm Stagione di prosa/Prose Season 2011-2012: Barboni autore e regia/written and directed by by Pippo Delbono Info Teatro Goldoni centralino tel. (+39)041240201

dal/from 22/04/2012 al/to 25/04/2012 Villa Loredan, Stra

Un Weekend Strabiologico/A StraOrganic Weekend Fiera del biologico e del naturale/organic products festival Info Veneto a Tavola tel. (+39)3356033639 5 giovedi/thursday

Teatro Malibran, Venezia 20.00/8pm Stagione sinfonica/Symphonic Season 2011-2012: Dmitrij Kitajenko Musiche di/Music by Sergej Rachmaninov, Petr Iliic Cajkovskij Info Call Centre HelloVenezia (+39)0412424

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/8.30pm Opera House: La Traviata di/by Giuseppe Verdi Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: Barocco e Opera/Baroque and Opera Info tel. (+39)0415210294 6 venerdi/friday

Teatrino Groggia, Venezia 21.00/9pm Costellazioni: Frammenti concerto scenico dal Lemming/Fragments of a concert, from Lemming drammaturgia, musica e regia/dramatization, music, direction Massimo Munaro Info tel. (+39) 320 7525214

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel. (+39)0415210294

7 sabato/saturday

Teatro Malibran, Venezia 17.00/5pm Stagione sinfonica/Symphonic Season 2011-2012: Dmitrij Kitajenko Musiche di/Music by Sergej Rachmaninov, Petr Iliic Cajkovskij Info Call Centre HelloVenezia (+39)0412424

Palazzo Albrizzi, Venezia 17.30/5.30pm Pomeriggi musicali a Palazzo Albrizzi/Musical afternoons at Palazzo Albrizzi Info Palazzo Albrizzi tel. (+39)041 5232544

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/8.30pm Gran Galà dell’Opera Musiche di/Music by Verdi, Rossini, Puccini, Bizet e altri/and others Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Traviata di/by G. Verdi Info tel. (+39)0415210294

8 domenica/sundayAteneo San Basso,

Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel. (+39)0415210294

9 lunedì/MondayPiazza Marconi e Via Nazionale, Stra

Pasquetta a Stra/Easter Monday at StraMercatino dell’artigianato in Piazza Marconi e dell’antiquariato lungo Via Nazionale/Crafts Market in piazza Marconi and antiques market along Via NazionaleInfo Ufficio Cultura Stra tel. (+39)0499804025

10 martedi/tuesdayAteneo San Basso,

Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: Barocco e Opera/Baroque and Opera Info tel. (+39)0415210294

11 mercoledi/wednesdayAteneo San Basso,

Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel. (+39)0415210294

Nuovo Teatro di Mirano, Mirano 20.45/8.45pm Stagione di prosa/Prose Season 2011-2012: Rusteghi. I nemici della civiltà

Page 21: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

19eventi giorno per giorno - events day by day

MUS

ICA,

LIR

ICA,

TEA

TRO

/ M

uSIC

, opE

RA, T

hEAT

RE

SPO

RT, E

VENT

I, FI

ERE

/ Sp

oRT,

EVE

NTS,

FAI

RS

VENEZIA

da I Rusteghi di/by Carlo Goldoni Regia di/directed by Gabriele Vacis Info Biglietteria del Teatro tel. (+39)041 430884

12 giovedi/thursdayAteneo San Basso,

Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: Barocco e Opera/Baroque and Opera Info tel. (+39)0415210294

Teatro Universitario Giovanni Poli, Santa Marta, Venezia 20.30/8.30pm Stagione Teatrale/Prose Season 2011-2012 Litanie del caos: Scalpiccii sotto i platani di e con/written and performed by Elisabetta Salvatori Info Teatro Ca’ Foscari a Santa Martatel. (+39)0412348962

13 venerdi/fridayAteneo San Basso,

Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel. (+39)0415210294

Teatro Toniolo, Mestre 21.00/9pm XXVI Stagione di Musica Sinfonica e da Camera di Mestre/Symphonic and Chamber Season: Gabriela Montero, pianoforte Musiche di/Music by Chopin , Ernesto Lecuona Malaguena, Alberto Evaristo Ginastera Info Teatro Toniolo tel. (+39)041971666

14 sabato/saturdayPalazzetto Bru-Zane,

Venezia 17.00/5pmFestival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Trio Chausson Musiche di/Music by Théodore Dubois, Cecile Chaminade Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

Palazzo Albrizzi, Venezia 17.30/5.30pm Pomeriggi musicali a Palazzo Albrizzi/Musical afternoons at Palazzo Albrizzi Info Palazzo Albrizzi tel. (+39)041 5232544

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.00/8pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Quator Ardeo Musiche di/Music by Théodore Dubois, Reynaldo Hahn Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/ 8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Traviata di/by G. Verdi Info tel. (+39)0415210294

Teatro Villa dei Leoni, Mira 21.00/9pm

Stagione di prosa/Prose Season 2011-2012 Playtime: L’avaro in blues regia/directed by Ketti Grunchi Info Ufficio Teatro Villa dei Leonitel. (+39)041.4266545

Ecometal, Salzano 21.00/9pm Paesaggio con uomini/Prose Season: Schiavi in mano! Hai per caso visto il mio lavoro? di/written by Norma Angelini e Fabio Monti Info Echidna Associazione Culturaletel. (+39)041412500

15 domenica/sundayScuola Grande di San Rocco,

Venezia 17.00/5pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Alla francese… Musiche di/Music by Théodore Dubois, Claude Debussy, Info Palazzetto Bru Zane tel. (+39)0415211005

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: Barocco e Opera/Baroque and Opera Info tel. (+39)0415210294

Centro Storico, Venezia Su e zo per i ponti/Su e zo per i ponti Running race La “Su e Zo” è una marcia non competitiva che coinvolge giovani e meno giovani, famiglie, scuole, gruppi sportivi e non, in una simpatica camminata attraverso le calli di Venezia/Every year TGS Eurogroup organizes “Su e Zo per i ponti”, a non competitive walk for everybody Info TGS Eurogroup tel. (+39)041.5904717

Noale centro storico/Historical centre of Noale Noale in fiore/Noale in bloom Mostra mercato regionale di fiori, piante e attrezzature da giardino/Expo fair of flowers and plants www.proloconoale.it

Piazza Martiri di Mirano tutto il giorno/all day Mostra mercato ‘Oggetti dei nonni’/Market-fair of antiques Mostra mercato di oggetti di antiquariato e cose usate/Market fair of antiques and second-hand items Info Comune di Mirano tel. (+39)0415798404

16 lunedi/mondayAteneo San Basso,

Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825

17 martedi/tuesdayAteneo San Basso,

Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: Barocco e Opera/Baroque and Opera Info tel. (+39)0415210294

18 mercoledi/wednesdayAteneo San Basso,

Venezia 20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825

Page 22: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

20 eventi giorno per giorno - events day by day M

USIC

A, L

IRIC

A, T

EATR

O /

MuS

IC, o

pERA

, ThE

ATRE

S

PORT

, EVE

NTI,

FIER

E /

SpoR

T, E

VENT

S, F

AIRS

VENEZIA

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel. (+39)0415210294

19 giovedi/thursdayScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/8.30pm Opera House: Tosca di/by Giacomo Puccini Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/ 8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: Barocco e Opera/Baroque and Opera Info tel. (+39)0415210294

Ca’ Rezzonico Museo del ‘700 Veneziano, Venezia 19.00/7pm Stagione sinfonica a Ca’ Rezzonico/Symphony Season at Ca’ Rezzonico: Colori Chiari della Sinfonia Italiana Orchestra da Camera di Venezia/Venice Chamber orchestra Direttore/conductor Riccardo Parravicini Musiche di/Music by Clementi, Rossini, Galuppi e Vivaldi Info Ca’ Rezzonico tel. (+39)041 2410100

Teatro Toniolo, Mestre 21.00/9pm Io sono danza 2011/2012 Verso l’Universo. Rassegna Internazionale di Danza d’Autore/International Festival of Ballett: Always Moving Danceworks Chicago (U.S.A.) Direzione artistica di/Artistic direction Julie Nakagawa Info Ufficio Promozione e Comunicazionetel. (+39)0413969220

Centro Culturale Candiani, Mestre 21.00/9pm All you need is X Music: Steve Jobs - L’uomo che ha cambiato il nostro futuro/The man whi changed our future Laboratorio storico musicale/A workshop between history and music Info Centro Culturale Candianitel. (+39)0412386111

20 venerdi/fridayAteneo San Basso, Venezia 20.30/

8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel. (+39)0415210294

Teatro Universitario Giovanni Poli, Santa Marta, Venezia 20.30/8.30pm Stagione teatrale/Prose Season 2011-2012 Litanie del caos: Suite-Hope Compagnia Chiara Frigo spettacolo per due interpreti e un popolo di carta/for two performers and paper characters coreografia/choreography Chiara Frigo Info Teatro Ca’ Foscari a Santa Martatel. (+39)0412348962

Teatro Toniolo, Mestre 21.00/9pm Stagione di prosa/Prose Season 2011/2012 Io Sono Teatro: L’innocente Da/based on writings by Gabriele D’Annunzio Riscrittura e regia di/adaptation and direction Giancarlo Marinelli Info Ufficio Promozione e Comunicazionetel. (+39)041 3969220/230

21 sabato/saturdayPalazzo Albrizzi, Venezia 17.30/

5.30pm Pomeriggi musicali a Palazzo Albrizzi/Musical afternoons at Palazzo Albrizzi Musiche di/Music by A. Berg,R. Schumann, L. van Beethoven Info Palazzo Albrizzi tel. (+39)041 5232544

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/8.30pm Gran Galà dell’Opera Musiche di/Music by Verdi, Rossini, Puccini, Bizet e altri/and others Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Gran Teatro La Fenice, Venezia 19.00/ 7pm Stagione lirica/Opera Season 2012: La sonnambula melodramma in due atti/opera in two acts libretto di/libretto by Felice Romani musica di/Music by Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/ 8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Traviata di/by Giuseppe Verdi Info tel. (+39)0415210294

Teatro Toniolo, Mestre 21.00/9pm Note Italiane/Italian Notes 2012: Samuele Bersani Psyco in tour, il nuovo live che Samuele Bersani porterà nei teatri italiani fino ad aprile/psyco in tour, the new live music show by Samuele Bersani Info Teatro Toniolo tel. (+39)041971666

22 domenica/sundayScuola Grande San Teodoro,

Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: Barocco e Opera/Baroque and Opera Info tel. (+39)0415210294

da Valle Cornio a Valle Zappa, Campagna Lupia 15.00/3pm Paesaggio con uomini/Prose Theatre: Paesaggi Teatro Natura Lorenza Zambon - Casa degli alfieri paesaggi Uno “spettacolo” itinerante con viaggio in battello nella laguna sud; prenotazione obbligatoria/A prose performance on a boat touring the Southern lagoon, reservation required Info Echidna Associazione Culturaletel. (+39)041412500

23 lunedi/mondayAteneo San Basso, Venezia 20.30/

8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825 24 martedi/tuesday

Page 23: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

21eventi giorno per giorno - events day by day

MUS

ICA,

LIR

ICA,

TEA

TRO

/ M

uSIC

, opE

RA, T

hEAT

RE

SPO

RT, E

VENT

I, FI

ERE

/ Sp

oRT,

EVE

NTS,

FAI

RS

VENEZIA

Gran Teatro La Fenice, Venezia 19.00/ 7pm Stagione lirica/Opera Season 2012: La sonnambula melodramma in due atti/opera in two acts libretto di/libretto by Felice Romani musica di/Music by Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/ 8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro,

Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: Barocco e Opera/Baroque and Opera Info tel. (+39)0415210294

25 mercoledi/wednesdayCannaregio zona ex-Macello, Venezia

Regata del Bocolo a Punta S’ciopo/Regatta of the Boccolo (Red Rose) www.velaalterzo.it Campo Santa Maria Nova, Venezia

Mercatino dei Miracoli/Miracles’ Market Fair Mercatino dell’antiquariato e dell’usato/Antiques and second-hand market Info www.comune.venezia.it

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/ 8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel. (+39)0415210294

Barchessa di Villa Errera e Piazza Martiri, Mirano Fiori a Mirano/Flowers in Mirano Ogni anno, il 25 aprile, Piazza Martiri e le vie del centro storico si trasformano in un incantevole giardino/Every year on 25 April piazza Martiri is the setting of Flowers in Mirano www.giocodelloca.it26 giovedi/thursday

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/8.30pm Opera House: La Traviata di/by Giuseppe Verdi Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/ 8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: Barocco e Opera/Baroque and Opera Info tel. (+39)0415210294

27 venerdi/fridayTeatro Malibran, Venezia 19.00/ 7pm

Stagione lirica/Opera Season 2012: Powder her face opera da camera in due atti op. 14 l/Chamber opera in two acts libretto di/by Philip Hensher musica di/music by Thomas Adès maestro concertatore e direttore/conductor Philip Walsh Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424 Ateneo San Basso, Venezia 20.30/

8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel. (+39)0415210294

28 sabato/saturdayPalazzetto Bru-Zane, Venezia 17.00/

5pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Quatuor Raphael Musiche di/Music by Théodore Dubois, Claude Debussy, Guillaume Lekeu Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005 Palazzo Albrizzi, Venezia 17.30/5.30pm

Pomeriggi musicali a Palazzo Albrizzi/Musical afternoons at Palazzo Albrizzi Info Palazzo Albrizzi tel. (+39)041 5232544

Palazzetto Bru-Zane, Venezia 20.00/8pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Conservatorio contro Schola cantorum Quator Diotima Musiche di/Music by Théodore Dubois, Vincent D’Indy Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005 Scuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/8.30pm Gran Galà dell’Opera Musiche di/Music by Verdi, Rossini, Puccini, Bizet e altri/and others Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Gran Teatro La Fenice, Venezia 19.00/7pm Stagione lirica/Opera Season 2012: La sonnambula melodramma in due atti/opera in two acts libretto di/libretto by Felice Romani musica di/Music by Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424 Ateneo San Basso, Venezia 20.30/

8.30pm Virtuosi di Venezia: Le Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Traviata di/by Giuseppe Verdi Info tel. (+39)0415210294

29 domenica/sundayTeatro Malibran, Venezia 15.30/3.30pm

Stagione lirica/Opera Season 2012: Powder her face opera da camera in due atti op. 14 l/Chamber opera in two acts libretto di/by Philip Hensher musica di/music by Thomas Adès maestro concertatore e direttore/conductor Philip Walsh Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424 Scuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 17.00/5pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Tradizione e modernità/Tradition and Modernity Musiche di/Music by Théodore Dubois, Gabriel Fauré, Émile Paladilhe, Charles Gounod Info Palazzetto Bru Zane tel: (+39)0415211005

Scuola Grande San Teodoro, Venezia

Page 24: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

22 eventi giorno per giorno - events day by day M

USIC

A, L

IRIC

A, T

EATR

O /

MuS

IC, o

pERA

, ThE

ATRE

S

PORT

, EVE

NTI,

FIER

E /

SpoR

T, E

VENT

S, F

AIRS

VENEZIA

20.30/8.30pm I Musici Veneziani: Barocco e Opera/Baroque and Opera Info tel. (+39)0415210294

Teatro Toniolo, Mestre 16.30/4.30pm Stagione di prosa/Prose Season 2011/2012 Io Sono Teatro: Can Can Musical di/by Cole Porter Adattamento e regia/adaptation and direction Corrado Abbati Coreografie di/choreography by Giada Bardelli Info Ufficio Promozione e Comunicazionetel. (+39)041 3969220/230

30 lunedi/mondayAteneo San Basso, Venezia

20.30/8.30pm Virtuosi di Venezia: Vivaldi e l’Opera/Vivaldi and Opera Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/8.30pm I Musici Veneziani: La Quattro Stagioni di Vivaldi/Vivaldi’s Four Seasons Info tel. (+39)0415210294

MAGGIO/MAY

dal/from 01/05/2012 al/to 31/05/2012 San Vidal, Venezia 21.00/9pm

Interpreti Veneziani: Violini a Venezia/Violins in Venice Musiche di/Music by Vivaldi, Cimador, Bach e altri/and others Info Interpreti Veneziani tel. (+39)0412770561

dal/from 04/05/2012 al/to 06/05/2012 dal/from 11/05/2012 al/to 13/05/2012 dal/from 18/05/2012 al/to 20/05/2012 dal/from 25/05/2012 al/to 27/05/2012

Chiesa di S. Maria della Pietà Venezia 20.30/8.30pm I Virtuosi Italiani/I Virtuosi Italiani Musiche di/Music by Vivaldi, Mozart e altri/and others Info I Virtuosi Italiani tel +39 045 8006411 dal/from 05/05/2012 al/to 06/05/2012

Gran Teatro La Fenice, Venezia 20.00, 6 maggio ore 17.00/8pm, 6 May at 5pm Stagione sinfonica/Symphonic Season 2011-2012: Diego Matheuz Diego Matheuz, direttore/conductor Musiche di/Music by Anton Webern, Johannes Brahms, Ludwig van Beethoven Info Call Centre HelloVenezia (+39)0412424 dal/from 11/05/2012 al/to 13/05/2012, dal/from 18/05/2012 al/to 19/05/2012, dal/from 23/05/2012 al/to 24/05/2012 dal/from 26/05/2012 al/to 27/05/2012

Gran Teatro La Fenice, Venezia 19.00, 13 e 27 maggio ore 15.30/7pm, 13 and 27 May at 3.30pm Stagione lirica/Opera Season 2012: La boheme scene liriche in quattro quadri libretto di/opera in four scenes libretto by Giuseppe Giacosa e Luigi Illica musica di/music by Giacomo Puccini maestro concertatore e direttore/conductor Daniele Callegari regia/directed by Francesco Micheli Orchestra e Coro del Teatro La Fenice maestro del Coro/Chorus Conductor Claudio Marino Moretti Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424 dal/from 12/05/2012 al/to 13/05/2012

Campo Santa Maria Nova, Venezia Mercatino dei Miracoli/Miracles’ Market Fair

Mercatino dell’antiquariato e dell’usato/Antiques and second-hand market Info www.comune.venezia.it dal/from 12/05/2012 al/to 20/05/2012

Venezia America’s Cup 2012/America’s Cup 2012 Un evento unico che porterà i protagonisti del più antico trofeo sportivo al mondo nelle acque della Laguna. Nove giorni di grande spettacolo non solo sportivo in una cornice unica al mondo; questo offriranno le America’s World Series di Venezia che del 12 al 20 maggio vedranno i velocissimi catamarani AC45 affrontarsi su due campi di regata davvero a portata di pubblico/Venice, home of the second AC World Series event of 2012, will provide a spectacular backdrop for the AC45 teams as they race both open sea (outside the) Lido Island, San Nicolò and inside Venice Lagoon Bacino San Marco in a mixture of speed trials, head to head match racing, and all out fleet racing with identical AC45s. Info www.americascup.com

1 martedi/tuesdayLaguna Sud/Southern Lagoon, Venezia

Regata dei Fortini 8° Trofeo Gigi Contin/Regatta of the Fortresses 8th Award Gigi Contin Arrivo nei pressi della base nautica della Canottieri Giudecca/Arrival near the Rowers Association Canottieri Giudecca www.velaalterzo.it

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/8.30pm Opera House: La Traviata di/by Giuseppe Verdi Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Via Garibaldi, Venezia Mercatino di Via Garibaldi/Flea Market along Via Garibaldi Mercatino dell’antiquariato e dell’usato/Antiques and second-hand market Info www.comune.venezia.it

3 giovedi/thursdayPalazzetto Bru-Zane, Venezia

20.00/8pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: La Belel Epoque del violoncello Musiche di/Music by Théodore Dubois, Fernande De La Tombelle Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005 Scuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/8.30pm Opera House: Tosca di/by Giacomo Puccini Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

4 venerdi/fridayTeatro Malibran, Venezia 19.00/7pm

Stagione lirica/Opera Season 2012: Powder her face opera da camera in due atti op. 14/Chamber opera in two acts libretto di/by philip Hensher musica di/music by Thomas Adès maestro concertatore e direttore/conductor Philip Walsh Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424

5 sabato/saturdayScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/8.30pm Gran Galà dell’Opera Musiche di/Music by Verdi, Rossini, Puccini, Bizet e altri/and others

Page 25: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

23eventi giorno per giorno - events day by day

MUS

ICA,

LIR

ICA,

TEA

TRO

/ M

uSIC

, opE

RA, T

hEAT

RE

SPO

RT, E

VENT

I, FI

ERE

/ Sp

oRT,

EVE

NTS,

FAI

RS

VENEZIA

Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Scuola Grande di San Rocco, Venezia Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Una domenica allo Châtelet Musiche di/Music by Théodore Dubois, Claude Debussy, Gabriel Pierné, Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

6 domenica/sundayPalazzetto Bru-Zane, Venezia

17.00/5pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Alla tedesca… Trio Portici Musiche di/Music by Théodore Dubois, Alphonse Duvernoy, Gorge Pfeiffer Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005 Parco San Giuliano, Mestre 16.30/

4.30pm Regata di Mestre/Mestre Regatta Percorso di regata Partenza dal Canale dei Marani (fronte Faro) - Canale La Nave - Canale di S. Secondo - giro del “paleto” seno “dea Sepa” - ritorno e arrivo in Parco San Giuliano. 16.30: caorline a 6 remi Info Servizio Valorizzazione e Tutela delle Tradizioni tel. (+39)041.2747735-36-60 Parco di Villa Farsetti a S.Maria di Sala,

S.Maria di Sala Mostra-mercato dell’antiquariato/Antiques market La mostra - mercato ha luogo ogni prima domenica del mese nella suggestiva cornice di Villa Farsetti/Expo market of antique goods Info http://www.santamariadisala.gov.it/

8 martedi/tuesdayTeatro Malibran, Venezia 19.00/7pm

Stagione lirica/Opera Season 2012: Powder her face opera da camera in due atti op. 14/Chamber opera in two acts libretto di/by philip Hensher musica di/music by Thomas Adès maestro concertatore e direttore/conductor Philip Walsh Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424

Conservatorio Benedetto Marcello - Palazzo Pisani, Venezia 20.00/8pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: L’Armée des Romantiques Musiche di/Music by Théodore Dubois, Gabriel Fauré, Camille Saint-Saens Info Palazzetto Bru Zane tel: (+39)0415211005

9 mercoledi/wednesdayTeatro Toniolo, Mestre 21.00/9pm

Note Italiane/Italian Notes 2012: Arisa. Amami Tour Una delle voci più belle di tutto il panorama musicale, Arisa, arriverà al Teatro Toniolo di Mestre portando sul palco un’idea musicale più matura, raffinata e introspettiva/Concert by italian singer Arisa Info Teatro Toniolo tel. (+39)041971666

10 giovedi/thursdayTeatro Malibran, Venezia 19.00/7pm

Stagione lirica/Opera Season 2012: Powder her face opera da camera in due atti op. 14/Chamber opera in two acts libretto di/by philip Hensher musica di/music by Thomas Adès maestro concertatore e direttore/conductor Philip Walsh Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424 Scuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/8.30pm Opera House: La Traviata di/by Giuseppe Verdi

Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

12 sabato/saturdayScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/8.30pm Gran Galà dell’Opera Musiche di/Music by Verdi, Rossini, Puccini, Bizet e altri/and others Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

13 domenica/sundayPiazza Castello, Noale

Mercatinoale Tradizionale appuntamento con il mercatino dell’antiquariato in centro storico a Noale/Traditional antiques market taking place in Noale historical centre. Info Ufficio Segreteria Commerciotel. (+39)041.5897255

14 lunedi/mondayTeatro Universitario Giovanni Poli, Santa

Marta, Venezia 20.30/8.30pm Stagione teatrale/Prose Season 2011-2012 Litanie del caos: Faust-Sanguineti una Parte seconda - La un progetto di Lino Guanciale, Claudio Longhi, Luca Micheletti, Giacomo Pedini in scena/with Lino Guanciale, Luca Micheletti Info Teatro Ca’ Foscari a Santa Martatel. (+39)0412348962

15 martedi/tuesdayTeatro Toniolo, Mestre 21.00/9pm

XXVI Stagione di Musica Sinfonica e da Camera di Mestre/Symphonic and Chamber Season: Krystian Zimerman, pianoforte Musiche di/Music by Claude Debussy Info Teatro Toniolo tel. (+39)041971666

16 mercoledi/wednesdayGran Teatro La Fenice, Venezia

Stagione lirica/Opera Season 2012: La boheme 19.00/7pm scene liriche in quattro quadri libretto di/opera in four scenes libretto by Giuseppe Giacosa e Luigi Illica musica di/Music by Giacomo Puccini maestro concertatore e direttore/conductor Daniele Callegari regia/directed by Francesco Micheli Orchestra e Coro del Teatro La Fenice maestro del Coro/Chorus conductor Claudio Marino Moretti Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424

17 giovedi/thursdayPalazzetto Bru-Zane, Venezia 20.00/

8pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: La scuola violinistica francese/The French violin school Musiche di/Music by Théodore Dubois, Claude Debussy, Gabriel Pierné, Alfred Bruneau, Gabriel Fauré Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005 Gran Teatro La Fenice, Venezia 19.00/

7pm Stagione lirica/Opera Season 2012: La sonnambula melodramma in due atti libretto di/opera in two acts Felice Romani musica di/Music by Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424

Ca’ Rezzonico Museo del ‘700 Veneziano, Venezia 19.00/7pm Stagione sinfonica a Ca’ Rezzonico/Symphony Season at Ca’ Rezzonico: Luce, Positività ed Energia Musiche di/Music by L. van Beethoven e Mendelssohn-Bartholdy Info Ca’ Rezzonico tel. (+39)041 2410100

Page 26: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

24 eventi giorno per giorno - events day by day M

USIC

A, L

IRIC

A, T

EATR

O /

MuS

IC, o

pERA

, ThE

ATRE

S

PORT

, EVE

NTI,

FIER

E /

SpoR

T, E

VENT

S, F

AIRS

VENEZIA

19 sabato/Saturday Palazzetto Bru-Zane, Venezia

20.00/8pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Maestri e modelli/Masters and models Musiche di/Music by Jules Massenet, Giuseppe Verdi, Victor Massé, Giacomo Meyerbeer, Ambrosie Thomas, Victorin Joncières, Louis Niedermeyer Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

20 domenica/sundayBacino di San Marco - Lido, Venezia

Festa della Sensa 2012/Festa della Sensa 2012 La Festa della Sensa più di ogni altro appuntamento fa rivivere la millenaria storia della Serenissima, il suo intimo rapporto con il Mare e con la pratica della Voga alla Veneta. In occasione di questa festa si svolgeva il rito dello Sposalizio del Mare. Ad accompagnare la rievocazione ci sono oggi il Mercatino della Sensa presso la chiesa di San Nicolò di Lido, le competizioni di voga alla veneta, il corteo acqueo delle Associazioni Remiere e numerose altre manifestazioni, a conferma che la Sensa è oggi un momento di grande aggregazione, di presa di coscienza della storia e delle tradizioni veneziane: la festa della città e del suo rapporto con il mare/The Festa della Sensa, is one of the city’s best known festivals that bring to life its thousand year history and its close ties to the sea and the art of “Voga alla Veneta” rowing. The rite of the Wedding with the Sea used to take place on the occasion of the Ascension Day Festival. part of the commemoration today will be the Sensa Market at the Church of San Nicolò on Lido, Venetian style rowing races, a water parade by the local rowing clubs and many other events that confirm that the Sensa today is a great time for meeting and fully realising the value of Venetian history and traditions: it is the festival of the city itself and its relationship with the sea. Info Venezia Marketing & Eventi S.p.A.tel. (+39)0412412988

Palazzetto Bru-Zane, Venezia 17.00/ 5pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Salon des Refusés. Quatuor Satie Musiche di/Music by Theodore Duboise, Fernand De La Tombelle, René Lenormand Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005 Scuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/8.30pm Gran Galà dell’Opera Musiche di/Music by Verdi, Rossini, Puccini, Bizet e altri/and others Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Gran Teatro La Fenice, Venezia 15.30/ 3.30pm Stagione lirica/Opera Season 2012: La sonnambula melodramma in due atti libretto di/opera in two acts Felice Romani musica di/Music by Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424

tutto il giorno/all day Piazza Martiri di Mirano, Mirano

Mostra mercato ‘Oggetti dei nonni’/Market-fair of antiques Mostra mercato di oggetti di antiquariato e cose usate/Market fair

of antiques and second-hand items Info Comune di Mirano tel. (+39)0415798404

22 martedi/tuesdayGran Teatro La Fenice, Venezia

19.00/7pm Stagione lirica/Opera Season 2012: La sonnambula melodramma in due atti libretto di/opera in two acts Felice Romani musica di/Music by Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424

24 giovedi/thursdayScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/8.30pm Opera House: La Traviata di/by Giuseppe Verdi Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

25 venerdi/fridayGran Teatro La Fenice, Venezia

17.00/5pm Stagione lirica/Opera Season 2012: La sonnambula melodramma in due atti libretto di/opera in two acts Felice Romani musica di/Music by Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424

26 sabato/saturdayPalazzetto Bru-Zane, Venezia

Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Musique sur l’eau Musiche di/Music by Theodore Duboise, Désiré-Emile Inghelbrecht, Florent Schmitt, Jaques De la Presle, Charles Koechlin, Louis Aubert, Gabriel Faurè Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005 Scuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/8.30pm Gran Galà dell’Opera/Gran Galà dell’Opera Arie d’opera per Soprano, Tenore e Baritono Musiche di Verdi, Rossini, Puccini, Bizet e altri/opera arias for Soprano, Tenore and Baritono Music by Verdi, Rossini, puccini, Bizet and others Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Basilica di Santa Maria Gloriosa dei Frari, Venezia Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Organo romantico/Romantic Organ Musiche di/Music by Théodore Dubois, Charles-Marie Widor Info Palazzetto Bru Zane tel. (+39)0415211005

27 domenica/Sunday Palazzetto Bru-Zane, Venezia

17.00/5pm Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Pianoforte orchestrale Musiche di/Music by Theodore Duboise Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

29 martedi/tuesdayGran Teatro La Fenice, Venezia

Stagione lirica/Opera Season 2012: La boheme scene liriche in quattro quadri libretto di/opera in four scenes libretto by Giuseppe Giacosa e Luigi Illica musica di/Music by Giacomo Puccini maestro concertatore e direttore/conductor Daniele Callegari Orchestra e Coro del Teatro La Fenice maestro del Coro/Chorus conductor Claudio Marino Moretti Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424

31 giovedi/thursdayScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Page 27: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

25eventi giorno per giorno - events day by day

MUS

ICA,

LIR

ICA,

TEA

TRO

/ M

uSIC

, opE

RA, T

hEAT

RE

SPO

RT, E

VENT

I, FI

ERE

/ Sp

oRT,

EVE

NTS,

FAI

RS

VENEZIA

Venezia 20.30/8.30pm Opera House: Tosca di/by Giacomo Puccini Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

GIUGNO/JUNE

dal/from 01/06/2012 al/to 03/06/2012tutto il giorno/all day

Campo S. Maurizio, Venezia Mercatino dell’Antiquariato/Antiques Market Tradizionale mercatino dell’antiquariato/Traditional antiques market Info Associazione Espositori dell’Antiquariato di Campo San Mauriziotel. 3339659994 - 3471280848 dal/from 01/06/2012 al/to 03/06/2012

Chiesa di S. Maria della Pietà, Venezia 20.30/8.30pm I Virtuosi Italiani Musiche di/Music by Vivaldi, Mozart e altri/and others Info I Virtuosi Italiani tel (+39) 045 8006411 dal/from 01/06/2012 al/to 30/06/2012

San Vidal, Venezia 21.00/9pm Interpreti Veneziani: Violini a Venezia / Violins in Venice Musiche di/Music by Vivaldi, Corelli, Bach e altri/and others Info Interpreti Veneziani tel. (+39)0412770561

dal/from 08/06/2012 al/to 09/06/2012 Teatro Malibran, Venezia 20.00, 9

giugno ore 17.00/8pm, 9 June at 5pm Stagione sinfonica/Symphonic Season 2011-2012: Omer Meir Wellber Musiche di/Music by Ludwig van Beethoven Info Call Centre HelloVenezia (+39)0412424 dal/from 08/06/2012 al/to 10/06/2012

Chiesa di S. Maria della Pietà, Venezia 20.30/8.30pm I Virtuosi Italiani Musiche di/Music by Vivaldi, Mozart e altri/abd others Info I Virtuosi Italiani tel +39 045 8006411

2 sabato/saturdayVia Garibaldi, Venezia

Mercatino di Via Garibaldi/Flea Market along Via Garibaldi Mercatino dell’antiquariato e dell’usato/Antiques and second-hand market Info www.comune.venezia.it

3 domenica/sundayChioggia-Venezia

Regata Chioggia-Venezia. Trofeo Nino Rossi/Regatta Chioggia-Venezia. Nino Rossi Award www.velaalterzo.it Isola di S.Erasmo, Venezia

Regata di Sant’Erasmo/Regatta of Sant’Erasmo 16.30 giovanissimi su pupparini a due remi/4.30pm kids on pupparini boats 17.15 donne su mascarete a due remi/5.15pm woman on mascarete boats 18.00 regata su pupparini a due remi/6pm regatta on pupparini boats Info Servizio Valorizzazione e Tutela delle Tradizioni Stagione Remiera tel. (+39)041.2747735-36-60

Parco di Villa Farsetti a S.Maria di Sala, S.Maria di Sala Mostra-mercato dell’antiquariato/Antiques market La mostra - mercato dell’antiquariatoha luogo nella suggestiva cornice di Villa Farsetti, a Santa Maria di Sala/Expo market of antique goods taking place in the beautiful setting of Villa Farsetti in Santa Maria di Sala Info http://www.santamariadisala.gov.it/

10 domenica/sundayPiazza Castello, Noale

Mercatinoale Tradizionale appuntamento con il mercatino dell’antiquariato in centro storico a Noale/Traditional antiques market in Noale historical centre Info Ufficio Segreteria Commerciotel. (+39)041.5897255

Page 28: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

26 Jesolo eraclea sandonatese

numeri utili - useful numbers

da vedere - what to see

Municipio di Jesolo/Municipality (+39)0421359111

Municipio di Eraclea/Municipality (+39)0421234111

Municipio di Ceggia/Municipality (+39)0421323117

Municipio di Fossalta di Piave/Municipality (+39)0421303296

Municipio di Meolo/Municipality (+39)042161283

Municipio di Musile di Piave/Municipality (+39)04215921

Municipio di Noventa di Piave/Municipality (+39)042165212

Municipio di San Donà di Piave/Municipality (+39)04215901

Polizia/police (+39)0421385811

Polizia Stradale/Traffic police tel.(+39)0421229511

Carabinieri Jesolo centro storico (+39)0421951400 Eraclea Centro (+39)0421232146 Noventa di Piave (+39)042165198 San Donà di Piave (+39)0421492500

Polizia Locale/City police Jesolo centro storico (+39)0421359190 Eraclea Centro (+39)0421234365 San Donà di Piave (+39)042155470

Ospedale/hospital Lido di Jesolo (+39)0421388411 San Donà di Piave (+39)0421227111

Pronto Soccorso/First Aid - 118 Lido di Jesolo (+39)0421388730/31 San Donà di Piave (+39)0421227501

Soccorso stradale/Breakdown service Lido di Jesolo del. A.C.I. (+39)042192939 Jesolo Centro (+39)0421350350 Del. A.C.I. Eraclea (+39)0421232205 San Donà di Piave (+39)042144217/2221777

Stazione ferroviaria /Railway station San Donà di Piave e/and Mestre info tel. 892021

Stazione bus/bus station Lido di Jesolo ATVO (+39)0421594633 San Donà di Piave ATVO (+39)04215944

Taxi Lido di Jesolo (+39)0421380922/372301 San Donà di Piave (+39)042153334/54690

MUSEO CIVICO DI STORIA NATURALE/NATURAL HISTORY CIVIC MUSEUMPiazza Carducci 49, Lido di Jesolo – Info tel. (+39)0421382248Orario: ottobre-maggio lun-sab 8.30-13.00/15.00-18.30 dom 15.00-18.30/opening times: october-May mon-sat 8.30-13am/3-6.30pmIngresso/Admission contributo libero/free offeringwww.museojesolo.org

MUSEO DELLA BONIFICA/CIVIC MUSEUM FOR LAND RECLAMATIONViale Primavera 45, San Donà di Piave – Info tel. (+39)042142047Orario: settembre-giugno mar-sab 15.00-18.00 dom e festivi 9.00-12.00 Chiuso il lunedì, 25 dicembre, 1 gennaio, 1 maggio, Pasqua, 8-22 agosto/opening times: September-June tue-sat 3-6 pm sun and holidays 9-12am Closed on Monday, 25 December, 1 January, 1 May, Easter, 8-22 AugustIngresso/Admission € 3; ridotto/reduction € 1 o/or € 2 www.museobonifica.sandonadipiave.net

MUSEO DEL PAESAGGIO/MUSEUM OF LANDSCAPELocalità Sant’Anna di Boccafossa, Torre di Mosto – Info tel. (+39) 0421324391 (biblioteca/library)Orario: sab 15.00-18.00 dom 10.00-12.00/15.00-18.00/opening times: sat 3-6 pm sun 10-12am/3-6 pmIl museo ospita varie mostre temporanee/The museum hosts different temporary exhibitionsIngresso libero/Free admissionwww.museodelpaesaggio.ve.it

MUSEO DELLA CIVILTà CONTADINA/MUSEUM OF RURAL LIFELocalità Sant’Anna di Boccafossa 15 - Torre di Mosto – Info tel. (+39) 0421320028 Orario: visitabile solo su appuntamento/opening times: only by previous bookingIngresso libero/Free admission

Page 29: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

27

JESOLO ERACLEA SANDONATESE

Jesolo eraclea sandonatese

numeri utili - useful numbers

da vedere - what to see

MUS

ICA,

LIR

ICA,

TEA

TRO

/ M

uSIC

, opE

RA, T

hEAT

RE

SPO

RT, E

VENT

I, FI

ERE

/ Sp

oRT,

EVE

NTS,

FAI

RS

Tutto l’anno/all year round Galleria d’arte Moderna e

Contemporanea Centro Culturale L. Da Vinci Piazza Indipendenza, San Donà di Piave Mostre d’arte varia/Art Exhibitions Ingresso libero/Admission freeDurante tutto l’arco dell’anno la galleria ed altri spazi espositivi adiacenti ospitano mostre d’arte varia personali o collettive/All year round the gallery hosts personal or collective art exhibitionsInfo tel. (+39)0421590735-733

dal/from 05/04/2012 al/to 08/04/2012 Pala Arrex Piazza Brescia, Lido di Jesolo

5- 6/04: 21.00/9pm – 7- 8/04: 16.00/4pm e/and 21.00/9pmNotre Dame de Paris MusicalSei repliche del famoso musical di Riccardo Cocciante/Six performances of the famous musical by Riccardo Cocciante Info Jesolo Turismo (+39)0421370688www.notredamedeparis.it

dal/from 06/04/2012 al/to 08/04/2012 Campi sportivi vari/Sport facilities, Lido

di JesoloTutto il giorno/all day longEurosportring: Campionato Internazionale di Calcio Giovanile/International Youth Football TournamentInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

dal/from 06/04/2012 al/to 08/04/2012 Parco Equilio, Lido di Jesolo

9.30 – 18.30/9.30am-6.30pmEquilium 2012 - Concorso Nazionale/National horse Riding Competition info (+39)0421382004

dal/from 06/04/2012 al/to 08/04/2012 Piazza Mazzini, Lido di Jesolo

Tutto il giorno/all day longArt & Ciocc: Il Tour dei Cioccolatieri/Chocolate TourIl tour dei Cioccolatieri di FIVA Confcommercio per la 1^ volta a Jesolo/Tour of chocolate handcrafters for the first time in JesoloInfo Mark. Co. & Co. Srl: (+39)0498070288

dal/from 21/04/2012 al/to 25/04/2012 Pala Arrex, Lido di Jesolo

Tutto il giorno/all day longDanza in federazione/Dance Contest Competizione di danza sportiva/Dance sport competitionInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

dal/from 28/04/2012 al/to 01/05/2012 Campi sportivi vari/Sport facilities, Lido

di JesoloTutto il giorno/all day longVenice Cup: Torneo di Calcio Giovanile/Youth Football TournamentInfo ufficio turismo sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

dal/from 28/04/2012 al/to 03/05/2012 Pala Arrex Piazza Brescia, Lido di Jesolo

20.30/8.30pmFestival Corale/Choral FestivalEsibizioni di cori provenienti da vari paesi europei/performances by choruses coming from different European countriesInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

dal/from 03/05/2012 al/to 06/05/2012 Strade e piazze/streets and squares,

Lido di Jesolo e VeneziaTutto il giorno/all day long22° Raduno Nazionale dei Carabinieri/22nd National meeting of CarabinieriCon sfilate e parate/with paradesInfo Comune Jesolo (+39)0421359101www.jesolo.it

dal/from 10/05/2012 al/to 13/05/2012 Piazza Aurora, Lido di Jesolo 20.30/

8.30pmFestival Folcloristico/Folkloristic FestivalConcerti e sfilate gruppi folcloristici internazionali/Concerts and parades of international folkloristic groupsInfo ufficio turismo sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

dal/from 12/05/2012 al/to 13/05/2012 Zona Faro/Lighthouse area, Lido di

Jesolo - Tutto il giorno/all day longCampionato Italiano Circuito e Endurance Motonautica/Motorbooting Italian Championship track and enduranceInfo ufficio turismo sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

dal/from 17/05/2012 al/to 20/05/2012 Pala Arrex, Lido di Jesolo

Tutto il giorno/all day longJesolo Dance Contest Competizione di danza sportiva/Dance sport competitionInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

dal/from 18/05/2012 al/to 20/05/2012 Pista Azzurra, Lido di Jesolo

10.30-23/10.30am-11pm

eventi giorno per giornoevents day by day

TROPICARIUM PARK - KILLER ANIMALS & PREDATORSPala Arrex Piazza Brescia, Lido di Jesolo - Info [email protected]: ottobre-aprile dom e festivi 10.00-18.00 maggio-settembre tutti i giorni 10.00-23.00/opening times: october-April sun and holidays 10am-6pm May-September every day 10am-11pmIngresso/Admission € 10, € 15 o/or € 20 rispettivamente per/ respectively for 1, 2 o/or 3 mostre/exhibitions; ridotto/reduction € 8 per/for 1 o/or 2 mostre/exhibitions € 10 per/for tutte/all www.tropicarium.it

SEA LIFEPiazza Venezia, Lido di Jesolo - Info +(39)0421381787Orario: tutti i giorni 10.00-18.00/opening times: every day 10am-6pmIngresso/Admission € 15,50 (on-line € 11); ridotto/reduction € 11 (on-line € 7)www.visitesealife.com

Page 30: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

28 eventi giorno per giorno - events day by day M

USIC

A, L

IRIC

A, T

EATR

O /

MuS

IC, o

pERA

, ThE

ATRE

S

PORT

, EVE

NTI,

FIER

E /

SpoR

T, E

VENT

S, F

AIRS

Jesolo Bike Week Tre giorni dedicati alle emozioni dei motori/Three days dedicated to motor’s emotionsInfo ASD Jesolo Bike Week (+39)0415010188www.jesolobikeweek.com

JESOLO01/04

Jesolo Centro Storico tutto il giorno/all day longFesta di Primavera/Spring FestivalGrande mostra-mercato dell’artigianato con laboratori ed intrattenimenti per i bimbi e degustazioni/Big handicraft exhibition-market with laboratories and entertainments for kids and food tasting Info Ass. Attività Produttive Jesolotel.(+39)0421359236-359234-33

Ca’ Fornera, Jesolo dalle 19.30/from 7.30pmSagra di San Giuseppe/San Giuseppe FairTradizionale sagra del Santo Patrono con intrattenimento musicale e stand gastronomico/Traditional fair with musical entertainments and gastronomic standInfo tel. (+39)3287479719

Piazza Aurora, Lido di Jesolo 14-19.30/2-7.30pmFesta del Bastardino 2012/Festival of crossbred dogs 2012Giornata di informazione, sensibilizzazione e divertimento/Day dedicated to information, sensibilization about dogs and entertainmentInfo ADA (+39)3470059678

Teatro Vivaldi, Lido di Jesolo 21.00/9pmOnde Sonore 2012 Concerto di premiazione del 4° Concorso Internazionale di musica moderna per solisti e gruppi/prize-giving concert of the 4th International modern music contest for soloists and groups Info Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.vocalcoaching.it

18/04Teatro Vivaldi, Lido di Jesolo

21.00/9pmVerso Nuove Stagioni: I Rusteghi Rassegna Teatrale 2012 – spettacolo I Rusteghi/Theatre series 2012 – I Rusteghicon/with Eugenio Allegri, Mirko Artuso, Natalino Salasso, Juij FerriniInfo Ufficio Cultura Jesolo (+39)0421359142www.jesolo.it

29/04Parco Grifone Piazza Milano, Lido di

Jesolo 14.30/2.30pmIl Paese dei Balocchi Evento Benefico con giochi ed intrattenimenti per i bimbi/Charity event with games and entertainment for kidsInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

01/05Cortellazzo, Jesolo

tutto il giorno/all day longFesta del Santo Patrono e Palio Remiero/Patron Festival

Tradizionale sagra del Santo Patrono con intrattenimento musicale e stand gastronomico/Traditional fair with musical entertainments and Gastronomic StandInfo parrocchia S. Giuseppe (+39)0421980103

06/05Pala Arrex e arenile (& beach) Piazza

Brescia, Lido di JesoloTutto il giorno/all day long Festa Diocesana dei GiovaniFesta di tutti i giovani della diocesi/youth diocesan festivalInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

12/05Cavallino-Lido di Jesolo

19.45/7.45pm 2nd Moonlight Half MarathonMezza maratona notturna con partenza da Cavallino e arrivo a Jesolo in piazza Mazzini/Night half marathon with start point in Cavallino and arrival in Jesolo, piazza MazziniInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.moonlighthalfmarathon.it

26/05Lido di Jesolo, Piazza Milano

Tutto il giorno/all day long Kärnten Fest/Carinthia FestivalFesta con stand ed intrattenimento da parte degli amici della Carinzia/Festival with stands and entertainments by Jesolo’s friends from CarinthiaInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

SANDONATESE 04/04

San Donà di Piave, Auditorium L. Da Vinci 21.00/9pm Jazz in San Donà 2012 Concerto del Marcello Tonolo Quartet nell’ambito della IV^ edizione della rassegna Jazz in San Donà/“Marcello Tonolo Quartet” Concert within the 4th edition of the jazz music series Info Ufficio Cutlura San Donà (+39)0421590222www.sandonadipiave.net

19/04San Donà di Piave, Auditorium L. Da

Vinci 21.00/9pm Jazz in San Donà 2012 Concerto del Nicola Dal Bo Trio.org nell’ambito della IV^ edizione della rassegna Jazz di San Donà/“Nicola Dal Bo Trio” Concert within the 4th edition of the jazz music series Info Ufficio Cutlura San Donà (+39)0421590222www.sandonadipiave.net

22/04Noventa di Piave, Palazzetto Fontebasso

20.45/8.45pm Vertigini 2012 Rassegna Teatro Contemporaneo/Contemporary Theatre SeasonSpettacolo di Elio “Figaro il Barbiere”/theatre performance by Elio “Figaro il Barbiere” Info Teatrino della Neve (+39)3457610728www.teatrinodellaneve.it

JESOLO ERACLEA SANDONATESE

Page 31: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

dal/from 21/04/2012 al/to 21/05/2012 Museo Civico Laguna Sud, Chioggia

Pittori Chioggiotti del ‘900/Painters of Chioggia of the 20th centuryOrario/opening times: da Lunedì a Mercoledì 9.00 – 13.00; Da Giovedì a Sabato 9.00 – 13.00 e 15.00 – 18.00; Domenica 15.00 – 18.00/From Monday to Wednesday 9am-1pm; From Thursday to Saturday 9am-1pm and 3pm-6pm; Sunday 3pm-6pm. Ingresso libero/Free entry La storia dell’arte Chioggiotta attraverso le opere di una ventina di artisti locali dalla metà dell’800 a tutto il ‘900/The history of art through the paintings of local artists from the second half of 19th century to the 20th century.Info tel. (+39)0415500911

13/04/2012 Auditorium San Nicolò, Chioggia

ore 21.00/9pmRiccardo Arringhini plays Morricone I temi riarrangiati delle più celebri colonne sonore dei film passate alla storia nel grande cinema d’autore/The rearrangement

of the most famous sound-tracks of the great art cinema.Info: Veneto Jazz tel. (+39)0423 452060 21/04/2012

Centro Congressi Kursaal, Sottomarinaore 21.00/9pmSior Todero Brontolon Una delle più conosciute commedie di Carlo Goldoni interpretata dalla compagnia teatrale “I Rusteghi”/one of the best-known comedy by Carlo Goldoni performed by the theatre company “I Rusteghi”Info: Teatro & Musica tel. (+39)041 5541740

25/05/2012Auditorium San Nicolò, Chioggia

ore 21.00/9.00pmI giovani incontrano l’Orchestra/The young meets Orchestra Concerto degli allievi delle scuole musicali di Chioggia, Cavarzere, Camponogara/performance of the students of the music schools of Chioggia, Cavarzere and CamponogaraInfo: Veneto Jazz tel. (+39)0423 452060

eventi giorno per giornoevents day by day

MUS

ICA,

LIR

ICA,

TEA

TRO

/ M

uSIC

, opE

RA, T

hEAT

RE

SPO

RT, E

VENT

I, FI

ERE

/ Sp

oRT,

EVE

NTS,

FAI

RS

da vedere - what to seeMUSEO CIVICO LAGUNA SUD/CIVIC MUSEUM OF SOUTH LAGOONCampo Marconi 1, Chioggia– Info tel. 041 5500911 Orario: martedì e mercoledì 9.00-13.00. Giovedì, Venerdì e Sabato 9.00 – 13.00 e 15.00-18.00. Domenica 15.00-18.00. Chiuso Lunedì/opening times: Tuesday and Wednesday: 9am to 1pm. Thursday, Friday, Saturday: 9am to 1pm and 3pm to 6pm. Sunday: 3pm to 6pm. Closed Monday.Ingresso/Admission € 3,50; ridotto/reduction € 1,75www.chioggia.org

MUSEO DIOCESANO DI ARTE SACRA/DIOCESAN MUSEUM OF RELIGIOUS ARTVia Sagraeto, Chioggia - Info tel. 041 5507477Orario: Giovedì 9.00-12.00, Venerdì e Domenica 15.00-17.00/opening times: Thursday 9am-12am, Friday and Sunday 3pm-5pmIngresso/Admission € 3; ridotto/reduction € 1, 50

CATTEDRALE SANTA MARIA ASSUNTA/CATHEDRAL OF S. MARY OF THE ASSUMPTIONCalle Duomo 77, Chioggia – Info tel. 041 400496Orario: Durante le funzioni religiose/Opening times: During the church services.

CHIESA DI SAN DOMENICO-SANTUARIO DEL CRISTO/CHURCH OF SAN DOMENICO-SANCTUARY OF THE CHRISTIsola di San Domenico, Chioggia - Info tel. 041 403526Orario: Durante le funzioni religiose/opening times: During the church services.

PINACOTECA SANTISSIMA TRINITà/HOLY TRINITY’S PICTURE GALLERYPiazzetta XX Settembre, Chioggia - Info tel. 041 5507477Orario: Giovedì 10.00-13.00, Venerdì e Domenica 17.00-20.00 /opening times: Thursday 10 am-1pm, Friday and Sunday 5pm-8pmEntrata libera/Free entry

29musei - museums 29

Polizia/police 041 5533811

Carabinieri 041 5571700

Guardia di Finanza 041 400260

Capitaneria di Porto/port Authority 041 5508211

Polizia Municipale/Local police 041 400004

Pronto Soccorso/First Aid 041 5534300

Guardia Medica/Doctor on Duty 041 492224

Municipio/Civi hall 041 5534811

Taxi 041 5540480-404771

Soccorso ACI/Road Assistance 041 4965008

Ufficio Informazioni/Information office 041 401068

cHIoGGIa

numeri utili - useful numbers

Page 32: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

30 cavallIno-treportI

numeri utili - useful numberseMerGenZe/EMERGENCY

Pronto Soccorso/First Aid 118

Via Concordia 33, Ca’Savio +(39)041 5300075

Lido di Jesolo +(39)0421388730/31

Ospedale/hospital Venezia +(39)041 520052 Lido di Jesolo +(39)0421388411 San Donà di Piave +(39)0421227111

Soccorso stradale/Breakdown service Punta Sabbioni +(39)041 966043 Ca’Savio +(39)041 966069

Polizia/police (39)041 968021

Polizia Stradale /Traffic police +(39)0421229511

Carabinieri Ca’ Savio +(39)0415301230 Jesolo centro storico +(39)0421951400

servIZI UtIlI/USEFUL TELEPHONE NUMBERS

Municipio di Cavallino/Cavallino Municipality +(39)041 2909712 – 2909704

ZTL Zona Traffico Limitato/Bus Limited Traffic Zone +(39)041 968725

Stazione ferroviaria/Railway station San Donà di Piave e/and Mestre info 892021

Stazione bus/Bus station P.le Punta Sabbioni +(39)0421594674

Taxi P.le Punta Sabbioni +(39)041 5300503

Navigazione lagunare/Lagoon Navigation ACTV call center +(39)0412424 P.le Punta Sabbioni +(39)041966015

da vedere - what to seeCHIESA DI SANTA MARIA ELISABETTA/SANTA MARIA ELISABETTA CHURCHPiazza S.Maria Elisabetta, Cavallino Treporti Loc. Cavallino

CHIESA DI SANTA MARIA DELLA NEVE/CHURCH OF S. MARY OF THE SNOWPiazza di Lio Piccolo, Cavallino Treporti Loc. Lio Piccolo

TORRE TELEMETRICA VIGNOTTO/VIGNOTTO RANGE-FINDING TOWERVia Pordelio,362, Cavallino Treporti Loc. Cavallino

TORRE TELEMETRICA SAN MARCO/SAN MARCO RANGE-FINDING TOWERVia Delle Batterie – 30013 Cavallino Treporti Loc. Ca’ Vio

BATTERIA VETTOR PISANI/VETTOR PISANI BATTERY Via Delle Batterie, Cavallino Treporti Loc. Ca’ Savio

BATTERIA AMALFI/AMALFI BATTERYVia Delle Batterie, Cavallino Treporti Loc. Ca’ Savio

FORTE TREPORTI - FORTE VECCHIOLungomare San Felice, Cavallino Treporti Loc. Punta Sabbioni

CHIESA DELLA SANTISSIMA TRINITà/HOLY TRINITY CHURCHPiazza SS. Trinità, Cavallino Treporti Loc. Treporti

CASA PADRONALE ZANELLA/MANOR-HOUSE ZANELLA Prà di Saccagnana, Cavallino Treporti Loc. Saccagnana

ORATORIO DI SANTA MARIA DEL CARMINE/SAINT MARY OF MOUNT CARMEL ORATORY Via Delle Mesole 11, Cavallino Treporti Loc. Le Mesole

CASA RUI (EX CONVENTO)/CASA RUI (FORMER MONASTERY)Via delle Mesole, 12-14-16– 30013 Cavallino Treporti Loc. Le Mesole

PALAZZO BOLDùPiazza di Lio Piccolo, Cavallino Treporti Loc. Lio Piccolo

FARO DEL CAVALLINO/CAVALLINO LIGHTHOUSE Via del Faro, Cavallino Treporti Loc. Cavallino

FARO DI PUNTA SABBIONI O FARO PAGODA/PUNTA SABBIONI LIGHTHOUSELungomare Dante Alighieri, Cavallino Treporti

ANTICA OSTERIA E CONCHE IDRAULICHE/OLD INN AT THE CAVALLINO LOCk GATESVia Cristo Re, Jesolo

Page 33: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

cavallIno-treportI

numeri utili - useful numbers

31eventi giorno per giornoevents day by day04/04/2012

Centro Sociale Polivalente via Fausta 95, Ca’ Savio-Cavallino Treporti ore17.30/5.30pmUno strumento per amico/An instrument as a friendPer la rassegna “Musica Classica? Roba Da Giovani!” giovani musicisti di vari conservatori e scuole di musica ci presentano i loro strumenti/Within the series “Musica Classica? Roba Da Giovani!” young musicians from different conservatories are presenting their instrumentsInfo: [email protected]

18/04/2012Biblioteca Comunale via Concordia 17,

Ca’ Savio-Cavallino Treporti 20.30/8.30pmPound e Venezia/Pound and VeniceIncontro curato da Manuela Marini e Fabio Michieli/meeting curated by Manuela Marini and Fabio MichieliInfo : Biblioteca Comunale tel. +(39)[email protected]

22/04/2012Sala Teatro del Comune, P.zza Papa

Giovanni Paolo II 1, Ca’ Savio18.00/6pmIl mago di OzStudio finale corso di teatro per bambini “Theatro in Fabula”, condotto da Mattia Berto/final seminar of the theatre course for children “Theatro in Fabula”, counducted by Mattia BertoInfo: [email protected]

28/04/2012Sala Teatro del Comune, P.zza Papa

Giovanni Paolo II 1, Ca’ Savio17.00/5pmPerformance Finale del corso “PITTURA & MUSICA”/Final performance of the course “Painting & Music”Gli allievi dipingeranno un quadro a più mani in diretta, tasportati dalla musica/accompanied and inspired by music, pupils will paint a picture all togetherInfo: [email protected]

01/5/2012Piazza S. Maria Elisabetta, Cavallino

Treporti15.00/3.00 pm Festa dea Sparasea/Sparagus FestivalQuesta sagra fin dalla sua istituzione nel 1970 riscuote un grandissimo successo, richiamando tutto il paese in piazza per la degustazione dell’asparago Montine nostrano accompagnato da uova sode. Tutto nel contorno di una festa caratterizzata da musica tradizionale, balli, fuochi d’artificio e simpatia/traditional and very successful festival dating from 1970 and attracting a lot of people for the tasting of the Montine asparagus together with hard-boiled eggs. Music, entertainments and fireworks make the atmosphere very joyfulInfo: [email protected] 01/5/2012

Piazza S. Maria Elisabetta, Cavallino Treporti15.00/3pm 15^ Regata delle Caorline/15th Rowing Race of CaorlinePiazza S. Maria Elisabetta, Cavallino

Treporti17.00/5pm

Regata dea Sparasea/15th Rowing Race of “Sparasea”Uomini su “mascarete” a due remi, con equipaggi in rapprersentanza di varie Remiere “di terra” (Cavallino, Treporti, Meolo, Concordia, Jesolo, Caorle, Grado); tra l’una e l’altra regata una sfida voga alla veneta-canoa: una “mascareta” a due remi contro una canoa a due posti, su un percorso ricavato nel Canale Pordelìo/ Traditional rowing competition with mascarete-boats (typical Venetian boats)Info: [email protected]

03/5/2012Piazza S. Maria Elisabetta, Cavallino-

Treporti18.00/6pm 22° Raduno Nazionale dei Carabinieri/ 22nd National meeting of CarabinieriCon sfilate e parate/with paradesInfo: Associazione Nazionale Carabinieriwww.assocarabinieri.it

05/05/2012Sala Teatro del Comune, Piazza

Papa Giovanni Paolo II 1 - Ca’ Savio 20.45/8.45pm Il Pianista Virtuoso/The piano virtuosoConcerto del giovane pianista Leonardo Locatelli/Concert by the young pianist Leonardo Locatelli.Musiche di/music by Mozart, Beethoven, Schubert, Chopin, Schumann, Brahms, Liszt, Bach, Rimskj-KorsakovInfo: [email protected] 12/05/2012

Cavallino-Treporti - Jesolo19.45/7.45 pmMoonlight Half Marathon2^ edizione della mezza maratona notturna con partenza da Lungomare San Felice di Cavallino e arrivo a Lido di Jesolo. Il percorso si snoda lungo il litorale veneziano che offre scorci di rara bellezza sui tramonti della laguna e sulle oasi lagunari/2nd edition of the night half marathon starting from Lungomare San Felice in Cavallino and arriving to Lido di Jesolo. The race follows the Venetian coast giving unique emotions thanks to the sunset coloring of a beautiful orange the lagoon and the oasis.Info: A.S.D. Venicemarathon Clubtel.+39 041 532 18 71

13/05/2012Sala Teatro del Comune, P.zza Papa

Giovanni Paolo II 1, Ca’ Savio17.30/5.30pm Il Mago di Oz/The Wizard of OzFiaba in musica con canto, recitazione, danza e orchestra. Associazione “Studio Musica” di Treviso/An enchanting musical adaptation of the all time classic, totally reconceived for the stage.Info: [email protected] 19/05/2012

Centro Sociale Polivalente, via Fausta 95, Ca’ Savio20.45/8.45pm“Invito all’opera”: Carmen/Invitation to Opera: Carmenguide all’ascolto delle opere in cartellone al Teatro La Fenice.. con brindisi!/Guide to the real enjoying of the operas scheduled at the Fenice Theatre…with final toast!Info: [email protected]

CAVALLINO-TREPORTI

Page 34: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

32 caorle bIbIone portoGrUarese

numeri utili - useful numbers

CAORLEeMerGenZe/EMERGENCY Pronto soccorso medico/First aid 118 Pronto soccorso medico Caorle/First aid Caorle 0421 219829 Polizia pronto intervento/police emergency call 113 Polizia locale Caorle/urban police station 0421 81345 Carabinieri pronto intervento/Carabinieri emergency call 112 Carabinieri Caorle/Carabinieri Caorle 0421 81002 Vigili del fuoco/Fire station 115 ACI soccorso stradale/road assistance 116 Autorità portuale/harbour Authority 0421 210290

servIZI UtIlI/USEFUL TELEPHONE NUMBERS CIS viaggiare informati/Information on roads 1518 Comunicazioni Internazionali/operator Assisted International Calls 170 Informazioni ferroviarie/Train information 892021 Informazioni ATVO/ATVo bus information 0421 594675 Informazioni Comune Caorle/City hall public Relation office 0421 219111

BIBIONE eMerGenZe/EMERGENCY Pronto soccorso medico/First aid 118 Pronto soccorso/ First aid via Maja 0431/439803 Centro medico/ First aid via Maja 0431/43151 Polizia pronto intervento/police emergency call 113 Carabinieri pronto intervento/Carabinieri emergency call 112 Vigili del fuoco/Fire station 115 ACI soccorso stradale/road assistance 116 Pronto intervento/urban police station 0431/430930 Capitaneria di porto/harbour authority 0431/43514 Polizia locale Bibione/urban police station 0431/444800 Delegazione comunale/Local Council 0431/444888 Oggetti smarriti/lost and found 0431/444800

servIZI UtIlI/USEFUL TELEPHONE NUMBERS CIS viaggiare informati/Information on roads 1518 Comunicazioni Internazionali/operator International Calls 170 Informazioni ferroviarie/Train information 892021 Informazioni ATVO/ATVo bus information 0421/594679 ATVO bus Piazza Keplero 0421/594676

PORTOGRUAROeMerGenZe/EMERGENCY Pronto soccorso medico/First aid 118 Pronto soccorso- ospedale/First aid 04217641 Centro dialisi/Dyalisis Service 042176469 Polizia pronto intervento/police emergency call 113 Carabinieri pronto intervento/Carabinieri emergency call 112 Carabinieri Portogruaro/Carabinieri portogruaro 0421284700 Vigili del fuoco/Fire station 115 Vigili del fuoco Portogruaro/Fire station portogruaro 042172222 ACI soccorso stradale/road assistance 116 Pronto intervento/urban police station 0421 277360

servIZI UtIlI/USEFUL TELEPHONE NUMBERS CIS viaggiare informati/Information on roads 1518 Comunicazioni Internazionali/operator Assisted Intarnational Calls 170 Informazioni ferroviarie/Train information 800892021 Informazioni ATVO/ATVo bus information 0421 594652 Municipio Portogruaro/Town hall 0421 277211

Page 35: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

caorle bibione portogruarese

numeri utili - useful numbers Mostra archeologica terredacque. Per un’antePriMa del Museo nazionale di archeologia del Mare/Terredacque exhibiTion: a Preview of The naTional archaeological MariTiMe MuseuMCentro Culturale A. Bafile, Rio Terrà 3 Caorle - tel. (+39)0421 81085Orario: Sabato/Opening time: Sat from 9.00am - to 12.30am oppure su prenotazione/or upon reservationIngresso a pagamento/Admission: € 3; ridotto/reduction € 1,50

Museo di sculture conteMPoranee all’aPerto scoglieraViVa/oPen-air MuseuM of conTeMPorary sculPTures scoglieravivaLungomare Petronia, Ufficio Cultura Comune di Caorle, Caorle - tel. (+39)0421 219254

Museo archeologico nazionale concordiese/concordiese naTional archaeological MuseuMVia Seminario 22, Portogruaro - tel. (+39)042172674Orario: tutti i giorni 9.00 – 20.00/Opening time: daily from 9am to 8pmIngresso/Admission € 2 Euro - € 1 Euro Ridotti/reduction

Museo Paleontologico gortani/gorTani PaleonTological MuseuMVilla Comunale, Via Seminario 5, Portogruaro - tel. (+39)0421277340 Orario: lun – ven 10.00 – 12.00/sabato, domenica e festivi chiuso/Opening times: Mon to Fri from 10am to 12am, Sat, Sun and holidays closedIngresso/Admission libero/free

Museo della città/ciTy MuseuMTorre S. Agnese, Portogruaro - tel. (+39)042172553Orario: martedì 16.00-19.00; giovedì 10.00-12.00; sabato 16.00-19.00; dom 9.00-12.00/Opening times: Tue from 4pm to 7pm; Thu from 10am to 12am; Sat from 4pm to 7pm; Sun from 9am to 12amIngresso libero/Admission free

scaVi archeologici roMani e Paleocristiani/roMan and Paleo-chrisTian archaeological areaPiazza Celso Costantini, Concordia Sagittaria - tel. (+39)0421 275677Orario: tutti i giorni 8.30 – 19.30/Opening times : daily from 8.30am to 7.30pmIngresso libero/Admission free

sale Museali del Palazzo MuniciPale/ciTy MuseuMVia Roma 55, Concordia Sagittaria - tel. (+39)0421 275582Orario: mar e mer solo su prenotazione per gruppi e scuole; gio 10.00-12.00 e 15.00 – 17.00; ven 10-12; sab e dom 9.30-13.00 e 15.00-19.00/Opening times: Tue and Wed only upon reservation fro groups and schools; Thu from 10am to 12am and from 3pm to 5pm; Fri from 10am to 12am; Sat and Sun from 9.30am to 1pm and from 3pm to 7pmIngresso libero/Admission free

duoMo e Museo diocesano/caThedral and church MuseuMPiazza Vescovado, Caorle - tel. (+39)0421 81028Orario: duomo sempre aperto, Museo su prenotazione/Opening times: Cathedral open all day long, Museum upon reservationIngresso/Admission contributo libero/free offering

santuario Madonna dell’angelo/sancTuary Madonna dell’angeloPiazza Mons. Felice Marchesan, Caorle - tel. (+39)0421 81028Orario: aperto tutto il giorno/Opening times: all day long

cattedrale s. stefano e Battistero/s.sTePhen caThedral and baPTisTeryPiazza Celso Costantini, Concordia Sagittaria - tel. (+39)0421 270269Orario: 6.30-12.00 e 15.00-19.30/Opening times: from 6.30am to 12am and 3pm to 7.30pm

aBBazia Benedettina di suMMagaVia Richerio 7, Portogruaro - tel. (+39)0421205126Orario: 8.00-12.00 e 15.00-19.00/Opening times: from 8 am to 12am and 3pm to 7.30pm

Museo etnografico e Mulini/MuseuM of rural lifec/o Villa Dalla Pasqua, Via Belfiore, 38 Belfiore di Pramaggiore - tel. (+39)0421 200317Orario: Aprile mar 9.0-12.00 sab 14.30-17.30; 1 e 3 dom del mese 14.30-18.00, maggio mar 9.00-12.00; sab 15.00-18.30 ; 1 e 3 dom del mese 15.00-18.30; altri giorni su prenotazione/Opening times: April Tue from 9am to 12am; Sa from 2.30pm to 5.30pm; 1st and 3rd Sunday of the month from 2.30pm to 6pm, May Tue from 9am to 12am; Sa from 3pm to 6.30pm; 1st and 3rd Sunday of the month from 3pm to 6.30pm; other days upon reservation

BiBione therMaeVia delle Colonie, 3 Bibione - Tel. Info 0431 441111www.bibioneterme.itIngresso/Ticket: € 12, 2-4 anni/years € 4 e 5-12 anni/years € 8 euro

33musei - museums 33da vedere - what to see

caorle BiBione

Page 36: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

caorleTutto l’anno/all year round

Visite guidate su prenotazione/guided tours upon reservationcaorle e centro storicoLocalità dell’entroterraMostra “Terredacque”Info Iat Caorle – tel. (+39)0421 81085E-mail: [email protected]

dal/from 26/03/2012 al/to 04/05/2012 Municipio - Via roma 26 caorle

Mostra fotografica la BrussaPhoto exhibition la brussaIngresso libero/Admission freeInfo Comune tel. (+39)0421219111www.comune.caorle.ve.itOrari uffici comunali/opening times of town offices

dal/from 27/04/2012 al/to 29/04/2012 centro civico sala inferiore Piazza

Vescovado caorle10.00 – 19.00/from 10am to 7pmPrimavera fotografica caorlese/Photo exhibition Info Fotocineclub El Bragosso tel. (+39)0421 80232www.elbragosso.caorle.com dal/from 03/05/2012 al/to 06/05/2012

centro civico sala inferiore Piazza Vescovado caorle10.00 – 19.00/from 10am to 7pmPrimavera fotografica caorlese/Photo exhibition Info Fotocineclub El Bragosso tel. (+39)0421 80232www.elbragosso.caorle.com dal/from 07/04/2012 al/to 09/04/2012

Porto s. Margherita - caorlecampionato PrimaPasqua - regata velica/ sailing raceInfo Circolo Nautico Porto S. Margheritatel. (+39)0421 260001www.cnsm.org

dal/from 07/04/2012 al/to 09/04/2012 centro storico caorle

tutto il giorno/all day long caorle in cioccolato/chocolate dayInfo Pro Loco Caorle tel. (+39)348 3620588

dal/from 14/04/2012 al/to 23/04/2012 campo della chiesa s. giorgio di livenza

festa del santo Patrono e Mostra/country fair and exhibitionInfo Parrocchia S. Giorgio tel. (+39)0421 80159

dal/from 16/04/2012 al/to 17/04/2012 Palazzetto dello sport - Via aldo Moro

dalle ore 19.00/from 7pmfinal four under 19 - Basket/basketball competitionInfo: Ufficio Sport Comune di Caorle tel. (+39)0421 219264

dal/from 01/06/2012 al/to 03/06/2012 centro storico caorle

flussi diversi/Poetry readingsInfo: Ufficio Cultura Comune di Caorletel. (+39)0421 219254

dal/from 03/05/2012 al/to 06/05/2012 ottava Presa di caorle

sagra di ottava Presa/country fairInfo Comitato Festeggiamenti Ottava Presa

dal/from 11/05/2012 al/to 13/05/2012 Porto s. Margherita - caorle

campionato la duecento – regata velica/sailing raceInfo Circolo Nautico Porto S.MargheritaTel. (+39)0421 260001 - www.cnsm.org

dal/from 19/05/2012 al/to 20/05/2012 Pala expomar – Via aldo Moro

finale Join the game Basket/basketball competitionInfo: Ufficio Sport Comune di CaorleTel. (+39)0421 219264

25/04/2012 Palazzetto dello sport via aldo Moro, caorle

festa interprovinciale del Minibasket/Minibasket partyInfo. ASD S. Margherita Basket

29/04/2012 spiaggia di levante - caorle

9.00 – 16.00/from 9am to 4pm3° raduno Beach Wheels/3rd Beach Wheels rallyInfo Maggiolino Kaefer Club Italia

29/04/2012 Palazzetto dello sport via a. Moro e Palestra

e. fermi - tutto il giorno/all day longfinal six di coppa interregionale di Pallavolo/volley competitionInfo. UISP Veneto e Ufficio Sport Comune di Caorle Tel. (+39)0421 219264 – 347 2637301www.uisp.it/veneto

29/04/2012spiaggia di levante – caorle

ore 12.00/12amXiii trofeo camillo regata fiV per cabinati/sailing raceInfo Società Velica Caorle tel. (+39)348 3935440

29/04/2012Piazza Matteotti ore 16.00/4pm

concerto di Primavera Banda cittadina/Town band in concertInfo AMAB tel. 0421 212154 www.marafamarafon.it

29/04/2012campo sportivo s.giorgio di livenza

atterraggio paracadutisti asd skydive Venice/Parachute landingInfo Paracadutisti d’Italia sez. Caorletel. (+39)348 8409284 www.assopar.it

06/05/2012spiaggia di levante – caorle

ore 12.00/12amfestival delle derive – long distance/sailing raceInfo Società Velica Caorle tel. (+39)348 3935440

13/05/2012Piazzale Vecellio – caorle

ore 10.00/10aminaugurazione MonuMento ai lagunari/unveiling of Monument of the lagoon TroopsInfo Ass. Lagunari Truppe Anfibietel. 328 3314874 www.associazionelagunari.it

13/05/2012 Palazzetto dello sport Via a. Moro

torneo ginnastica ritmica/callistenics competitionInfo: Ufficio Sport Comune di CaorleTel. (+39)0421 219264

19/05/2012spiaggia di Ponente– caorle

gara di Pesca individuale surf casting/fishing competitionInfo ASD Lenza San Stino

20/05/2012spiaggia di levante - caorle

regata velica selezione optimist/sailing raceInfo Circolo Nautico Porto Santa Margheritatel. (+39)0421 260001 www.cnsm.org

34 eventi giorno per giornoevents day by day

caorle BiBione

Page 37: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

35eventi giorno per giorno - events day by day

MUS

ICA,

LIR

ICA,

TEA

TRO

/ M

uSiC

, Ope

rA, T

heAT

re

SPO

RT, E

VENT

I, FI

ERE

/ Sp

OrT,

eve

nTS,

FAi

rS

BiBione30/05/2012

sala convegni savoy Beach hotel, corso europa, 51 dalle ore 10.00/from 10amconvegno “Parrocchie, istituzioni e turismo: collaborazioni possibili” Intervengono M. Finozzi, Assessore al turismo Regione Veneto, mons. M. Lusek, direttore nazionale Uff. Sport, turismo, tempo libero della CEI, coordina dott. G. Matarazzo, curatore “Economia&Turismo”di Avvenire/ConferenceOrg: Parrocchia Bibione – www.parrocchiabibione.it

dal/from 07/04/2012 al/to 09/04/2012 stadio comunale, via Maja - Bibione

torneo di calcio giovanile/Juvenile football TournamentInfo ASD Bibione

dal/from 14/04/2012 al/to 15/04/2012 acque antistanti campeggio capalonga

– Bibione Pineda3° trofeo Portobaseleghe. regata/sailing raceInfo [email protected]

dal/from 20/04/2012 al/to 22/04/2012 dal/from 24/04/2012 al/to 25/04/2012 dal/from 27/04/2012 al/to 29/04/2012

area Verde, via san filippo - s. filippo“san Marco” sagra Paesana/country fair

dal/from 21/04/2012 al/to 22/04/2012 acque antistanti campeggio capalonga

– Bibione Pineda regata selezione Match race/sailing raceInfo: [email protected]

dal/from 24/04/2012 al/to 25/04/2012 Piazza Mercato - Bibione

dalle ore 18.00/ from 6pmfesta dell’asparago/asparagus fairInfo Pro Loco Bibione

dal/from 27/04/2012 al/to 01/05/2012 Bibione

torneo di frisbee/flying disk competitionInfo Associazione Bibionese Albergatori

dal/from 28/04/2012 al/to 30/04/2012 acque antistanti campeggio capalonga

– Bibione Pineda regata laser italia cup Bibione/sailing raceInfo: [email protected]

dal/from 28/04/2012 al/to 1/05/2012 Piazza Mercato - Bibione

festeggiamenti “a piedi per Bibione”/country fairInfo: http://www.apiediperbibione.it Pro Loco

dal/from 28/04/2012 al/to 1/05/2012 centro tennistico comunale, via cellina

– Bilionetrofeo Park volley junior/volley tournamentInfo parkvolley.it

dal/from 5/05/2012 al/to 6/05/2012 Piazza Mercato – Bibione

dalle ore 18.00/from 6pmseppiolata/country fairInfo: Pro Loco e Rengers Bibione

dal/from 11/05/2012 al/to 12/05/2012 Piazza Mercato – Bibione

dalle ore 18.00/ from 6pmrock dance festival giropiazza/rock dance festivalInfo: www.bibione.com

dal/from 11/05/2012 al/to 13/05/2012 Bibione Pineda - Portobaseleghe

Bibionekayak 2012/Kayaker Meeting Info: [email protected]

dal/from 12/05/2012 al/to 13/05/2012 stadio comunale, via Maja - Bibione

raduno calcio a 5/football TournamentOrg. Raduni Sportivi SrlInfo: www.radunocalcetto.it

dal/from 12/05/2012 al/to 13/05/2012 Bibione 6.00 - 22.00/from 6am to 10pm

cortili di Maggio ….in festa – sagra Paesana/country fairInfo: Associazione Le Tre Fontane – Marinella

dal/from 18/05/2012 al/to 20/05/2012 arenili zona Bibione thermae

Beach Volley Marathon/volley competitionInfo: www.beachvolley.itOrg. Raduni Sportivi srl

dal/from 19/05/2012 al/to 20/05/2012 acque antistanti campeggio capalonga

– adiacente Porto Baselegheregata Meteor 1^ e 2^ Prova campionato Primaverile/sailing raceInfo: [email protected]

eventi giorno per giornoevents day by day

caorle BiBione

Page 38: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

36 eventi giorno per giorno - events day by day M

USIC

A, L

IRIC

A, T

EATR

O /

MuS

iC, O

perA

, The

ATre

S

PORT

, EVE

NTI,

FIER

E /

SpOr

T, e

venT

S, F

AirS

dal/from 24/05/2012 al/to 26/05/2012 area divertimenti – Piazza Mercato

dalle ore 18.00/from 6pmfesta di Maggio. festa della Pasta/country fairOrg. ABIT – Pro Turist

dal/from 26/05/2012 al/to 28/05/2012 Bibione

Beach ultimate campionati nazionali austriaci di frisbee/flying disk competitionInfo Associazione Bibionese Albergatori

dal/from 26/05/2012 al/to 27/05/2012 Piazza antistante centro com. la quercia

dalle ore 18.00 alle 24.00/from 6pm to 12pm“una mano per vivere” - sagra Paesana solidale/country fairOrg. Associazione Le tartarughe di San Filippo

7/04/2012 arenile p.le zenith - Bibione

dalle 14.00 alle 16.30/from 2pm to 4.30pmsand extreme challenge 2012. supermarecross. campionato internazio- nale su sabbia/Motorcycle raceInfo. http://xxx.mcbibione.com/

9/04/2012 arenile p.le zenith - Bibione

dalle 10.30 alle 16.30/from 10.30am to 4.30pmsand extreme challenge 2012 gara moto cross/Motorcycle raceInfo. http://xxx.mcbibione.com/

14/04/2012Palazzetto dello sport, via Maja - Bibione

dalle ore 18.00/from 6pmcampionato di pallavolo serie B2 maschile/volley competitionInfo www.bibionevolley.it

21/04/2012Viale aurora - Bibione

live music con i “radiottanta”/live music with “radiottanta”Info Ascom – Confcommercio Bibione

21/04/2012teatro cinema g. Verdi, corso del Popolo

– s. Michele al tagliamentoore 21.00/ 9pmMusical “aggiungi un posto a tavola”/

MusicalInfo Oratorio Don Bosco

22/04/2012teatro cinema g. Verdi, corso del Popolo

– s. Michele al tagliamentoore 16.30/4pmMusical “aggiungi un posto a tavola”/MusicalInfo Oratorio Don Bosco

22/04/2012acque antistanti campeggio capalonga

– Bibione Pineda campionato laser zonale/sailing raceInfo: [email protected]

25/04/2012 Piazza Marconi – s. Michele al

tagliamento ore 9.30/9.30amcommemorazioni san Marco/san Marco commemoration

25/04/2012area verde, via s. filippo – san filippo

ore 14.30/2 pmPalio delle frazioni, giochi ed intrattenimenti vari/entertainment for children, young and adults

29/04/2012Piazza Mercato – Bibione

ore 21.00/9pmlucciolataCharity walking procession with torch-lightsInfo: http://www.apiediperbibione.itGruppo marciatori

29/04/2012Piazzale zenith - Bibione

Bibione Beach triathlonInfo: http://www.apiediperbibione.itA.S.D. Reaction

30/04/2012Viale aurora - Bibione

live music con i “tiks”/live music with “Tiks”Org: Ascom – Confcommercio Bibione

1/05/2012 Piazza Mercato – Bibione

ore 9.00/9am“a piedi per Bibione” manifestazione podistica/MarathonInfo: http://www.apiediperbibione.itGruppo marciatori

1/05/2012 Piazzale della chiesa – cesarolo

ore 8.30/8.30amcicloturistica 1° Maggio e festa paesana/cycle ride and country fairInfo: Associazione “Amici della Scuola Materna”

13/05/2012 tratto iniziale di Viale aurora

ore 16.00/4pmraduno di auto e veicoli storici/old cars and Motorcycle rallyInfo: [email protected]. Circolo Culturale Amatori Veicoli Storici Città di Latisana e Ascom – Confcommercio Bibione

18/05/2012 area divertimenti Piazza mercato

ristolemene – degustazione di prodotti tipici/local products tasting Info: www.bibione.com

19/05/2012 Viale aurora - Bibione

notte Bianca. un percorso lungo una notte: tra musica e negozi aperti/a long night, music and tastingsOrg: Ascom – Confcommercio Bibione

20/05/2012 Marinella - Bibione

giornata della tradizione tra sport e specialità enogastronomiche/Traditional day with sport and wine and food tastingOrg: La Polisportiva “Le Tre Fontane” di Marinella

20/05/2012 Marinella - Bibione

giornata dedicata allo sport campionato di duathlon/duathlonOrg: La Polisportiva “Le Tre Fontane” di Marinella

27/05/2012 Viale aurora - Bibione

festa della Birra e live music live concertConcerto Tirolese con Salten Oberkrain/Bear feast and live musicOrg: Ascom - Confcommercio

27/05/2012 chiesa Parrocchiale s. Maria assunta –

Via antares, 20 - ore 21.15/9.15pmconcerto live di Pentecoste/live concert Org: Chiesa Parrocchiale S. Maria Assunta www.parrocchiabibione.it

27/05/2012 lido dei Pini – Via Procione

dalle 9.00 alle 12.00/from 9am to 12am

caorle BiBione

Page 39: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

37eventi giorno per giorno - events day by day

MUS

ICA,

LIR

ICA,

TEA

TRO

/ M

uSiC

, Ope

rA, T

heAT

re

SPO

RT, E

VENT

I, FI

ERE

/ Sp

OrT,

eve

nTS,

FAi

rS

giornata ecologica/ecologic dayOrg: Gruppo alpini S. Michele al Tagliamento-Bibione in collaborazione con Assoarma

27/04/2012acque antistanti campeggio capalonga

– Bibione Pineda campionato Meteor 3^Prova campionato primaverile/sailing raceInfo: [email protected]

29/05/2012 chiesa Parrocchiale s. Maria assunta –

Via antares, 20 - ore 21.15/9.15pmconcerto live “concerto di Pianoforte” con lelio grappasonno/live concert Org: Chiesa Parrocchiale S. Maria Assunta www.parrocchiabibione.it

Portogruaresedal/from 14/04/2012 al/to 20/05/2012

Museo nazionale concordiese - Portogruaro - Via seminario 26Mostra di arte contemporanea “sovver-sioni”/exhibition of contemporary artInfo Museo Archeologico ConcordieseInfo tel. (+39)0421 72674

22/04/12Portogruaro –concordia, percorso lungo

il lemene/Portogruaro -concordia along river lemene dalle 10.30 alle 14.00/from 10.30am to 2pmgita in Battello con visita all’area archeologica di concordia e al Museo di Portogruaro/boat trip and guided tour of concordia archaeological site and Museum of Portogruaro Costo del Battello/Boat fare 5,00 €Visite guidate su appuntamento/Guided tours upon reservationInfo Studio D Friuli tel. (+39)0432 681817

dal/from 14/04/2012 al/to 22/04/2012 Museo nazionale concordiese

Portogruaro, Via seminario 26 – Portogruaro/archaeological MuseumAree Archeologiche Concordia Sagittaria/Archaeological SiteVisite guidate su appuntamento/Guided tours upon reservationInfo Studio D Friuli tel. (+39)0432 681817

Ogni secondo sabato del mese/Every second Saturday of the month

centro storico - Portogruaro tutto il giorno/all day longMercatino dell’antiquariato/antique market

dal/from 04/05/2012 al/to 06/05/2012 centro storico – Portogruaro

tutto il giorno/all day long terre dei dogi in festa/entertainment and tasting of local products

14/04/2012 Museo nazionale concordiese –

Via seminario, 26 Portogruaro - ore 16.00/4pminaugurazione Mostra di arte contemporanea “sovversioni”/ opening of exhibition of contemporary artInfo Museo Archeologico ConcordieseInfo tel. (+39)0421 72674

14/04/2012 Municipio, sala consiliare - Portogruaro

ore 18.00/6pml’estate d’inverno - stagione concertistica trio gud/classical Music concert Ingresso/Admission libero/free

14/04/2012 teatro romano Pascutto – san stino di

livenza - ore 21.00/9pmParolelettriche - stagione teatrale/TheatreInfo : Biblioteca Comunale tel. (+39) 0421 473911

21/04/2012 Municipio, sala consiliare - Portogruaro

ore 18.00/6pml’estate d’inverno - stagione concertistica Julia hagen e francesca sperandeo/classical Music concertIngresso/Admission libero/free

21/04/2012Museo nazionale concordiese – Via

seminario 26, Portogruaroore 16.30/4.30pmcon occhi curiosi e mani sensibili - laboratorio per adulti/ with curious eyes and sensitive hands workshop for adult peopleInfo Museo Archeologico ConcordieseInfo tel. (+39)0421 72674

28/04/2012 teatro romano Pascutto – san stino di

livenza - ore 20.30/8.30sogno di una notte di Mezza estate - stagione teatrale/TheatreInfo Biblioteca Comunale tel. (+39) 0421 473911

06/05/2012Bosco di Bandiziol e Prassaccon – san

stino di livenza - dalle 15.00/from 3pmnel magico Bosco di san stino/in the Magical wood of san stino Music show and naturalistic TourInfo ALBA – Un laboratorio per l’Impossibile tel. (+39)0422 868868

19/05/2012Museo nazionale concordiese - Via

seminario, 26 Portogruaroore 20.30/8.30pmla ceramica antica – laboratorio per adulti/The ancient ceramics - workshop for adult peopleInfo Museo Archeologico Concordiesetel. (+39)0421 72674

caorle BiBione

Page 40: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

39musei - museums38 consigli per il turista - travellers etiquette

Venezia con i suoi territori è un patrimonio unico al mondo: vorremmo rimanesse tale per sempre. Vuoi aiutarci? Segui queste semplici regole di comporta-mento. Il tuo soggiorno saràindimenticabile e senza spiacevoli ricordi! Venice and its lands are a world heritage that we are all com-mitted to preserve. Would you like to help us? just follow these simple rules. Your stay will be surely unforgettable without any bad memories.

1. AiutAci A mAntenere intAttA lA mAgiA di questi luoghi. usando gli appositi contenitori per le immondizie contribuirai a mantenere puliti i nostri territori e le splendide spiagge, e tutti ti ringrazieranno! / help us to keep the mAgic of these lAnds unspoiled. throw garbage in proper containers and help us to keep streets and beaches clean, we appreciate it!

2. rimAnere incAntAti di fronte AllA bellezzA di questi luoghi è fAcile, ma non farti distrarre: tieni d’occhio la tua borsa e assicurati sempre di aver chiuso a chiave il tuo alloggio/the beAuty of these lAnds will eAsily enchAnt you but do not get distracted from your purse. Always beware of pickpockets and lock your lodging properly.

3. ti tentA lo shopping? ricordati che acquistare merce contraffatta da venditori abusivi può costarti davvero caro, perché sono previste sanzioni salatissime/do you like shopping? consider that buying counterfeit goods from illegal street vendors can be extremely costly as you risk expensive fines.

4. in vAcAnzA, si sA, lA comodità è d’obbligo! ma ricorda che sei pur sempre in un luogo abitato: vestirsi in modo appropriato non significa necessariamente stare scomodi e quando torni dalla spiaggia indossa qualcosa di adatto sopra il costume/comfortAble clothes Are A must during the holidAys nevertheless, you are in a city milieu: dressing appropriately does not necessarily mean being uncomfortable. put something over your swim suit on the way back from the beach!

5. vuoi evitAre brutte sorprese? usa i mezzi pubblici ed i taxi autorizzati. se ti accingi ad utilizzare anche altri servizi, informati prima sul prezzo! /do you wAnt to Avoid bAd surprises? choose public transport and licensed taxis. when using other services, ask for the price first!

6. quAndo prendi un mezzo pubblico, se vuoi viaggiare comodamente e non urtare gli altri

Page 41: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

39musei - museums 39

passeggeri, deposita il tuo bagaglio o lo zaino negli appositi spazi/when getting on A public bus or wAterboAt, be at your ease and do not get in other people’s way: put your backpack or luggage in the pre-assigned areas.

7. cAlli, cAmpielli, fondAmente e sAlizAde: nomi diversi e unici, ma, anche qui a venezia, è buona regola tenere la destra! e sui ponti? la vista è sempre suggestiva, ma ricordati che sono vie di passaggio: sostare e sedersi sui gradini impedisce il traffico pedonale. E per una foto basta un click!/cAlli, cAmpielli, fondAmente And sAlizAde: that is to say, streets, squares and so on. names are different, the rule though is always the same: walk on your right! on bridges: the view is breathtaking but bridges are crossways so do not stop or sit on the stairs. it just takes a click for a snapshot!

8. le nostre spiAgge: Anche AndAre Al mAre hA le sue regole! per una vacanza in tutta sicurezza informati sulle norme per il corretto utilizzo della spiaggia e ricorda che, per rilassarsi con un massaggio, esistono centri specializzati e garantiti!/beAches And seA. going to the beach has its own etiquette! in order to be safe inquire about the rules to follow on the beach or while swimming and remember that for a relaxing massage there are plenty of specialized facilities.

9. se vieni in vAcAnzA con il tuo Amico A quAttro zAmpe ricordati delle buone abitudini che hai anche nel tuo paese/bringing your pet with you? keep the good habits you have at home.

10. lA vAcAnzA è di tutti: vacanza e divertimento non significano per forza confusione e rumore. c’è anche chi vuole riposare/holidAys Are for everybody. holiday and fun do not have to be sinonyms of noise and mess. respect those who wish to relax.

ComuniCazione istituzionale / Corporate CommuniCation

consigli per il turista - travellers etiquette

Page 42: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

Ret

e de

gli u

ffici

IAT

net

wor

k of

the

Tou

rist

in

form

atio

n o

ffice

s (i

aT)

Net

z de

r To

uris

tisc

hen

Bür

os (IA

T)

rés

eau

des

info

Poi

nts

(iaT

)

Page 43: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

uff

ici i

at /

info

rM

aTio

n o

ffic

esto

ur

isti

sch

en B

Ür

os

/ in

fo P

oin

Ts

Page 44: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

39 museen - musees39

d’autres moyens, renseignez-vous sur les prix à l’avance !6. IN EINEM ÖFFENTLIcHEN VERKEHRSMITTEL, WENN DU BEQUEM REISEN WILLST, und die anderen Reisenden nicht stoßen möchtest, hinterleg dein Gepäck oder Rucksack

in die passenden Räume./QUAND VOUS pRENEZ UN MOyEN DE TRANSpORT pUBLIQUE, si vous voulez voyager confortablement, rangez vos bagages ou sac à dos dans les places appropriées pour ne pas déranger les autres passagers.

7. cALLI, cAMpIELLI, FONDAMENTE UND SALIZADE: unterschiedliche und einzige Namen, aber auch hier in Venedig ist es allgemein üblich, sich rechts zu halten! UND AUF DEN BRÜcKEN? Die Aussicht ist immer eindrucksvoll, aber erinnere dich, dass es um Durchgangstraßen geht: wenn Du auf den Stufen stehst oder sitzt, behinderst Du den Fußgängerübergang. Und für eine Fotografie genügt ein Klick!/cALLI, cAMpIELLI, FONDAMENTE E SALIZADE : des noms différents et uniques, mais, même ici à Venise, c’est une bonne règle de garder la droite ! ET SUR LES pONTS ? La vue est toujours suggestive, mais il faut se rappeler qu’ils sont des voies de passage: s’arrêter et s’asseoir sur les marches empêche la circulation piétonnière. Et pour prendre une photo, il suffit d’un click !

8. UNSERE STRÄNDE: auch ans Meer zu gehen, hat seine Regeln! Um ein Urlaub in voller Sicherheit zu verbringen, informiere Dich über die Regeln für die richtige Benutzung des Strandes und erinnere dich, wenn du dich mit einer Massage entspannen möchtest, gibt es spezialisierte und zuverlässige Zentren!/NOS pLAGES : même aller à la mer a ses règles ! pour des vacances en toute sécurité, renseignez -vous sur les règles d’utilisation de la plage et rappelez-vous que, pour se décontracter avec un massage, il y a des centres spécialisés et garantis !

9. WENN DU IN URLAUB MIT DEINEM VIERBEINIGEN FREUND KOMMST, erinnere dich an die gute Gewohnheiten, die Du auch in deinem Land hast./ SI VOUS pARTEZ EN VAcANcES AVEc VOTRE cHIEN maintenez les bonnes habitudes que vous avez chez vous.

10. DER URLAUB GEHÖHRT ALLEN: Urlaub und Spaß bedeuten nicht unbedingt Unordnung und Lärm. Es gibt auch den, der sich ausruhen möchte./ LES VAcANcES SONT pOUR TOUS : vacances et amusement ne sont pas forcément confusion et bruit. Il y a aussi des gens qui veulent se reposer.

CommuniCation institutionnelle /institutionelle mitteilungen

Conseils pour les touristes - empfehlungen für die touristen

Page 45: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

39 museen - musees 38Conseils pour les touristes - empfehlungen für die touristen

Venedig, mit seinen Gebieten, ist ein einziger Schatz auf der Welt: wir möchten, dass esso auf immer bleiben wird. Möchtest du uns helfen? Folg diesen einfachen Verhaltensregeln. Dein Aufenthalt wird unvergesslich und ohne unerfreulichen Errinnerungen sein!/Venise avec ses territoires est un patrimoine unique au monde :on voudrait la garder comme ça pour toujours. Voulez-Vous nous aider ? Suivez ces simplesrègles de conduite. Votre séjour sera inoubliable et sans mauvais souvenirs.

1. HILF UNS, DIE MAGIE DIESER ORTE UNVERÄNDERT ZU ERHALTEN. Benutz die passenden Mülltonnen, so wirst Du deinen Beitrag dazu leisten, um unsere Gebiete und die strahlenden Stränden sauber zu erhalten, und alle werden Dir danken! /AIDEZ-NOUS à cONSERVER INTAcTE LA MAGIE DE cES ENDROITS. Si vous utilisez les boêtes à ordures, vous contribuerez à conserver propres nos territoires et nos merveilleuses plages et le monde entier vous remerciera !

2. ES IST EINFAcH, VON DER ScHÖNHEIT DIESER ORTE VERZAUBERT ZU WERDEN, ABER SEI VORSIcHTIG: pass auf deine Tasche auf und vergewissere dich immer, deine Unterkunft abzuschließen./IL EST FAcILE D’êTRE RAVIS pAR LA BEAUTé DE cES LIEUx, MAIS IL NE FAUT pAS SE DISTRAIRE : il faut faire attention à vos sacs et à bien fermer à clé la porte de votre logement.

3. LOcKT DIcH DAS SHOppING? Bedenke, dass nachgeahmte Ware von unerlaubteren Verkäufern zu kaufen, Dir wirklich teuer kosten kann, weil teuere Sanktionen vorgesehen werden./éTES-VOUS TENTéS pAR LE SHOppING? Rappelez -Vous que si Vous achetez de la marchandise contrefaite chez des vendeurs à la sauvette vous devrez payer une très chère amende.

4. DIE BEQUEMLIcHKEIT IST UNVERZIcHTBAR IM URLAUB! Aber bedenke, dass Du jedenfalls in einem bewohnten Ort bist: sich passend anzuziehen, bedeut nicht notwendigerweise unbequem zu sein, und wenn Du zurück vom Strand kommst, ziehe etwas passendes über den Badeanzug an./EN VAcANcES, ON LE SAIT BIEN, LE cONFORT EST OBLIGATOIRE ! Mais il faut se rappeler que Vous étes dans un lieu habité : s’habiller de façon convenable ne veut pas dire être mal à l’aise, donc quand vous rentrez de la plage mettez quelque chose d’approprié sur votre maillot de bain.

5. MÖcHTEST DU BÖSE ÜBERRAScHUNGEN VERMEIDEN? Benutz die öffentlichen Verkehrsmittel und die berechtigten Taxis. Wenn Du auch andere Dienste benutzen möchtest, erkundige Dich im voraus nach dem preis!/VOULEZ-VOUS éVITER LES MAUVAISES SURpRISES ? Utilisez les transports publiques et les taxis autorisés. Si vous voulez utiliser

Page 46: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

37 Events Tag für Tag - programme jour par jour

MUSIQUE, OPéRA, ThéâTRE / M

usik, opEr, tHEAtEr SPORTS, M

ANIFESTATIONS, FOIRES / sport, VErAnstAltungEn, MEssEn

porTogruaresevom/du 14/04/2012bis zum/au 20/05/2012

Museo nazionale concordiese - portogruaro, via seminario, 26Zeitgenössische Kunstausstellung “sovversioni”/”sovversioni” exposition d’art contemporainInfo Museo Archeologico ConcordieseInfo tel. (+39)0421 72674

22/04/12portogruaro - concordia, am lemene

entlangvon/ 10.30 bis/ 14.00bootsausflug mit besichtigung der archäologischen stätte in concordia und des Museums in portogruaro/ croisière en bateau et visite du site archéologique de concordia et du Musée de portoguraroPortogruaro – Concordia, am Lemene entlang/de portogruaro à Concordia le long de la rivière lemenePreis der Fahrt/ ticket 5,00 €Info Studio D Friuli tel. (+39)0432 681817

vom/du 14/04 bis zum/au 22/04/2012 staatliches archäologisches Museum

portogruaro/ Musée de portoguraro - via seminario, 26archäologische stätte concordia sagittaria/site archéologique de concordia sagittariaFührungen nach vorheriger Terminvereinbarung/Visites guidées sur rendez-vousInfo Studio D FriuliInfo tel. (+39)0432 681817

Jeden zweiten Samstag des Monats/altstadt portogruaro

den ganzen Tag hindurch/toute la journéeFlohmarkt/Marché d’antiquités

vom/du 04/05 bis zum/au 06/05/2012 altstadt portogruaro/centre historique

de portogruaroden ganzen Tag hindurch/toute la journéeTerre dei dogi in festa: Unterhaltungen und Kostproben landwirtschaftlicher Produkte/stand gastronomiques et musique

14/04/2012 Museo nazionale concordiese - via

seminario, 26 portogruaro16.00 uhr/16heröffnung der zeitgenössischen Kunstausstellung “sovversioni”/ “sovversioni” Vernissage de l’exposition d’art contemporainInfo Museo Archeologico ConcordieseInfo tel. (+39)0421 72674

rathaus, sala consiliare - portogruaro ore 18.00 uhr/18 h.l’estate d’inverno – stagione concertistica Trio gudKonzert klassischer Musik/Concert de musique classiqueFreier Eintritt/Entrée libre

Theater romano pascutto – san stino di livenza, 21.00 uhr/21h.parolelettriche - Theater/théâtreInfo : Biblioteca Comunale tel. (+39) 0421 473911

21/04/2012 rathaus, sala consiliare - portogruaro,

18.00 uhr /18 h.l’estate d’inverno – stagione concertistica Julia hagen e Francesca

sperandeoKonzert klassischer Musik/Concert de musique classique

Museo nazionale concordiese - via seminario, 26 portogruaro16.30 uhr/16.30 h. Mit geschlossenen augen und sensiblen händen - labor für erwachsene/les yeux curieux et le mains sensibles: Atélier pour les enfantsInfo Museo Archeologico ConcordieseInfo tel. (+39)0421 72674

28/04/2012 Theater romano pascutto – san stino

di livenza, 20.30 uhr/20h.30Mitsommertraum - Theater/théâtreInfo Biblioteca Comunale tel. (+39) 0421 473911

06/05/2012bosco di bandiziol e prassaccon – san

stino di livenza, ab 15.00/de 15h.im magischen wald von san stinoMusik und naturführungen/ dans la forêt magique de san stinoMusique et visite guidéeInfo ALBA – Un laboratorio per l’Impossibiletel. (+39)0422 868868

19/05/2012Museo nazionale concordiese - via

seminario, 26 portogruaro 20.30 uhr/20.30 h.die antike Keramik – Labor für Erwachsene/ la poterie ancienne: Atélier pour les adultesInfo Museo Archeologico Concordiesetel. (+39)0421 72674

caorle bibione

Page 47: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

36Events Tag für Tag - programme jour par jour M

USIQUE, OPéRA, ThéâTRE / Musik, opEr, tHEAtEr

SPORTS, MANIFESTATIONS, FOIRES / sport, VErAnstAltungEn, M

EssEn

vom/du 26/04 bis zum/au 28/05/2012 bibione

Frisbee Turnier/tournoi de FrisbeeInfo Associazione Bibionese Albergatori

vom/du 26/05 bis zum/au 27/05/2012 area divertimenti – piazza Mercato

von 18.00 bis 24.00 uhr/de 18 h. à minuitKirmes/Fête dpaysanne Org. Associazione Le tartarughe di San Filippo

7/04/2012 arenile p.le Zenith - bibione

von 14.00 bis 16.30 uhr/de 14 h. à 16h.30Motorradrennen/course de moto sur le sableInfo xxx.mcbibione.com

9/04/2012 arenile p.le Zenith - bibione

von 10.30 bis 16.30 uhr/de 14 h. à 16h.30Motorradrennen/course de moto sur le sable Info xxx.mcbibione.com

14/04/2012palazzetto dello sport, via Maja –

bibioneab 18.00 uhr/18h.volleyturnier/tournoi de volleyballInfo www.bibionevolley.it

21/04/2012viale aurora - bibione

livekonzert mit “radiottanta”/live musique avec radiottantaInfo Ascom – Confcommercio Bibione

21/04/2012Teatro cinema g. verdi, corso del

popolo – s. Michele al Tagliamento21.00 uhr/21h.Musical/spectacle musicalInfo Oratorio Don Bosco

22/04/2012Teatro cinema g. verdi, corso del

popolo – s. Michele al Tagliamento16.30 uhr/16h.30Musical/spectacle musicalInfo Oratorio Don Bosco

acque antistanti campeggio capalonga – bibione pineda segelregatta/régate à voileInfo: [email protected]

25/04/2012 piazza Marconi – s. Michele al

Tagliamento9.30 uhr /9.30 h.gedächtnisfeier an hl. Markus/Fête de saint Marco

area verde, via s. Filippo – san Filippo14.30 uhr/14.30 h.spiele für Kinder, Jugentliche und erwachsene/spectacle pour les enfants, les jeunes et les adultes

29/04/2012piazza Mercato – bibione

21.00 uhr/21h.Fackelumzug/procession avec les flambeauxInfo: www.apiediperbibione.itGruppo marciatori

piazzale Zenith - bibionebibione beach TriathlonInfo: www.apiediperbibione.it A.S.D. Reaction

30/04/2012viale aurora - bibione

livekonzert mit “Tiks”/live musique avec “tiks”Org: Ascom – Confcommercio Bibione

1/05/2012 piazza Mercato - bibione

9.00 uhr/9h.Marathonlauf/en marche à Bibione marathonInfo: www.apiediperbibione.itGruppo marciatori

piazzale della chiesa - cesarolo 8.30 uhr/8.30h.radrennen und Kirmes/ parcours cycloturistique et fête paysanneInfo: Associazione “Amici della Scuola Materna”

13/05/2012 viale aurora 16.00 uhr/16h.

oldtimer-auto-und Motorrädertreffen/rallye de voitures anciennes Info: [email protected]. Circolo Culturale Amatori Veicoli Storici Città di Latisana e Ascom – Confcommercio Bibione

18/05/2012 area divertimenti piazza mercato

Kostproben landwirtschaftlicher produkte/dégustation de produits typiquesInfo: www.bibione.com

19/05/2012 viale aurora - bibione

die weisse nacht. lokale die ganze nacht geöffnet/ la nuit blanche : musique et magasins ouverts toute la nuitOrg: Ascom – Confcommercio Bibione

20/05/2012 piazza Mercato – bibione

9.00 uhr/9h.Tag der Tradition. Zwischen Sport und enogastronomischen Verkostungen/ Journée de la tradition: sport et spécialités gastronomiquesOrg: La Polisportiva “Le Tre Fontane” di Marinella

Marinella - bibione duathlonOrg: La Polisportiva “Le Tre Fontane” di Marinella

27/05/2012 viale aurora - bibione

beerfest und live Konzert mit salten oberkrainer/Fête de la bière et concerts en direct avec salten oberkrainOrg: Ascom - Confcommercio

chiesa parrocchiale s. Maria assunta – via antares, 20 21.15 uhr/21.15h.live Konzert zu pfingsten/concert de la pentecôteOrg: Chiesa Parrocchiale S. Maria Assunta www.parrocchiabibione.it

lido dei pini – via procionevon 9.00 bis 12.00 uhr/de 9 h. à 12 h.ökologischer Tag/Journée écologiqueOrg: Gruppo alpini S. Michele al Tagliamento-Bibione in collaborazione con Assoarma

acque antistanti campeggio capalonga – bibione pineda segelregatta/régate à voileInfo: [email protected]

29/05/2012 chiesa parrocchiale s. Maria assunta –

via antares, 20 21.15 uhr/21.15 h.Klavier Konzert/concerto pour pianoOrg: Chiesa Parrocchiale S. Maria Assunta www.parrocchiabibione.it

caorle bibione

Page 48: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

35 Events Tag für Tag - programme jour par jour

MUSIQUE, OPéRA, ThéâTRE / M

usik, opEr, tHEAtEr SPORTS, M

ANIFESTATIONS, FOIRES / sport, VErAnstAltungEn, MEssEn

bibione30/05/2012

sala convegni savoy beach hotel, corso europa, 51 10.00 uhr/10hTagung/conférence : les paroisses, les institutions e le tourisme : collaborations potentiellesOrg: Parrocchia Bibione www.parrocchiabibione.it

vom/du 07/04 bis zum/au 09/04/2012 stadio comunale, via Maja - bibione

Jugendfußballturnier/tournoi de footballInfo ASD Bibione

vom/du 14/04 bis zum/au 15/04/2012 acque antistanti campeggio capalonga

– bibione pinedasegelregatta/ régate à voileInfo [email protected]

vom/du 20/04 bis zum/au 22/04/2012 vom/du 24/04 bis zum/au 25/04/2012 vom/du 27/04 bis zum/au 29/04/2012

area verde, via san Filippo – s. FilippoKirmes/ Fête paysanne

vom/du 21/04 bis zum/au 22/04/2012 acque antistanti campeggio capalonga

– bibione pineda segelregatta/régate à voileInfo: [email protected]

vom/du 24/04 bis zum/au 25/04/2012 piazza Mercato - bibione

18.00 uhrspargelfest/Fête de l’aspergeInfo Pro Loco Bibione

vom/du 27/04 bis zum/au 01/05/2012 bibione

Frisbee Turnier/tournoi de FrisbeeInfo Associazione Bibionese Albergatori

vom/du 28/04 bis zum/au 30/04/2012 acque antistanti campeggio capalonga

– bibione pineda regata laser italia cup bibionesegelregatta/régate à voileInfo: [email protected]

vom/du 28/04 bis zum/au 1/05/2012 piazza Mercato - bibione

Kirmes/Fête paysannewww.apiediperbibione.it Pro Loco

vom/du 28/04 bis zum/au 1/05/2012 centro tennistico comunale, via cellina

– bibionevolleyturnier/tournoi de volleyparkvolley.it

vom/du 5/05 bis zum/au 6/05/2012 piazza Mercato – bibione

18.00 uhr/18h.Tintenfischfest/Fête de la seicheInfo: Pro Loco e Rengers Bibione

vom/du 11/05 bis zum/au 12/05/2012 piazza Mercato – bibione

ab 18.00 uhr/18h.rock dance Festival/Festival de danse rock Info: www.bibione.com

vom/du 11/05 bis zum/au 13/05/2012 bibione pineda - portobaseleghe

Kayak Treffen/ régate de kayakInfo: [email protected]

vom/du 12/05 bis zum/au 13/05/2012 stadio comunale, via Maja - bibione

Fußballturnier 5 x 5/tournoi de football à 5Org. Raduni Sportivi SrlInfo: www.radunocalcetto.it

bibionevon 6.00 bis 22.00 uhr/de 6h. à 22h.Kirmes/Fête paysanneInfo: Associazione Le Tre Fontane – Marinella

vom/du 18/05 bis zum/au 20/05/2012 arenili Zona bibione Thermae

volleyturnier/tournoi de VolleyballInfo: www.beachvolley.itOrg. Raduni Sportivi srl

vom/du 19/05 bis zum/au 20/05/2012 acque antistanti campeggio capalonga

– adiacente porto baseleghesegelregatta/régate à voileInfo: [email protected]

vom/du 24/05 bis zum/au 26/05/2012 area divertimenti – piazza Mercato

ab 18.00 uhr/de 18h. Kirmes - pastasciutta - nudelfest/Fête des pâtesOrg. ABIT – Pro Turist

Events Tag für Tagprogramme jour par jour

caorle bibione

Page 49: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

caorle Das ganze Jahr hindurch/toute l’année caorle und altstadtportogruaro und umgebungausstellung “Terredacque” Führungen mit vorheriger Terminvereinbarung/Visites guidées sur réservationInfo Iat Caorle – tel. (+39)0421 81085E-mail: [email protected]

Vom/du 26/03 bis zum/au 04/05/2012 rathaus via roma 26 caorle

Fotoausstellung la brussa/exposition des photos la BrussaÖffnungszeiten wie die Gemeindebüros/Horaires d’ouverture au public aux mêmes heures que la MairieFreier Eintritt/Entrée libreInfo Gemeinde tel. (+39)0421 219111www.comune.caorle.ve.it

Vom/du 27/04 bis zum/au 29/04/2012 Von 10.00 bis 19.00/10h.-19h.

stadtsaal piazza vescovado caorleFotoausstellung/exposition de photosInfo Fotocineclub El Bragosso tel. (+39)0421 80232www.elbragosso.caorle.com

Vom/du 03/05 bis zum/au 06/05/2012 Von 10.00 bis 19.00/10h.-19h.

stadtsaal piazza vescovado caorleFotoausstellung/exposition del photosInfo Fotocineclub El Bragosso tel. (+39)0421 80232www.elbragosso.caorle.com Vom/du 07/04 bis zum/au 09/04/2012

porto s. Margherita-caorle segelregatta/régateInfo Circolo Nautico Porto S. Margheritatel. (+39)0421 260001www.cnsm.org

Vom/du 07/04 bis zum/au 09/04/2012 altstadt caorle

den ganzen Tag hindurchTag der schokolade/Journée du chocolatInfo Pro Loco Caorle tel. (+39)348 3620588

vom/du 14/04 bis zum/au 23/04/2012 campo della chiesa s. giorgio di

livenza Kirmes und ausstellung/Foire de campagne et expositionInfo Pfarrei tel. (+39)0421 80159

vom/du 16/04 bis zum/au 17/04/2012 palazzetto dello sport – via aldo Moro

öffnungszeit: ab 19.00/ 19h.Final four under 19 basketballturnier/compétition de basket-ballInfo: Ufficio Sport Comune di Caorletel. (+39)0421 219264

vom/du 01/06 bis zum/au 03/06/2012 altstadt caorle

Flussidiversi Vorlesungen aus poetischen Werken/Festival poétique de CaorleInfo: Ufficio Cultura Comune di Caorletel. (+39)0421 219254

vom/du 03/05 bis zum/au 06/05/2012 ottava presa di caorle

Kirmes/Foire de campagneInfo Comitato Festeggiamenti Ottava Presa

Vom/du 07/04 bis zum/au 09/04/2012 porto s. Margherita-caorle

segelregatta la duecento/régateInfo Circolo Nautico Porto S.MargheritaTel. (+39)0421 260001

www.cnsm.orgvom/du 16/04 bis zum/au 17/04/2012

pala expomar - via aldo Moro Join the game basketballturnier/compétition de basket-ballInfo: Ufficio Sport Comune di CaorleTel. (+39)0421 219264

25/04/2012 palazzetto dello sport – via aldo Moro,

caorleMinibasket Fest/compétition de Mini-basketInfo. ASD S. Margherita Basket

29/04/2012 oststrand - caorle von 9.00 bis 16.00

3. beach wheels Treffen/3. Beach Wheels rallyeInfo Maggiolino Kaefer Club Italia

29/04/2012 palazzetto dello sport via a. Moro e

palestra e. Fermiden ganzen Tag hindurchvolleyballturnier/compétition de VolleyInfo. UISP Veneto e Ufficio Sport Comune di Caorle Tel. (+39)0421 219264 - 347 2637301www.uisp.it/veneto

29/04/2012oststrand – caorle 12.00 uhr/12h.

segelregatta/régateInfo Società Velica Caorle tel. (+39)348 3935440

piazza Matteotti 16.00 uhr/16h.Konzert der stadtkapelle “M. Marafon”/concert de printempsInfo AMAB tel. (+39)0421 212154www.marafamarafon.it

Fußballplatz s.giorgio di livenza Fallschirmspringen/démonstration de parachutageInfo Paracadutisti d’Italia sez. Caorletel. (+39)348 8409284 www.assopar.it

06/05/2012oststrand/plage du levante – caorle

12.00 uhr/12h.Festival delle derive segelregatta/régateInfo Società Velica Caorletel. (+39)348 3935440

13/05/2012piazzale vecellio - caorle 10.00 uhr

enthüllung des denkmals der lagunentruppen/ouverture du monumentInfo Ass. Lagunari Truppe Anfibietel. (+39)328 3314874www.associazionelagunari.it

palazzetto dello sport via a. MoroTurnier der rhythmischen gymnastik/ compétition de gymnastique rythmiqueInfo: Ufficio Sport Comune di CaorleTel. (+39)0421 219264

19/05/2012weststrand – caorle

angelwettbewerb/concours de pêcheInfo ASD Lenza San Stino

20/05/2012weststrand caorle

segelregatta selezione optimist/régate de voileInfo Circolo Nautico Porto Santa Margheritatel. (+39)0421 260001www.cnsm.org

34Events Tag für Tagprogramme jour par jour

caorle bibione

Page 50: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

caorle bibione portogruarese

Nützliche Nummern - Numéros utilesTerredacque - aussTellung des archäologischen MuseuMs voM Meer/Musée ArchéologiqueCentro Culturale A. Bafile, Rio Terrà 3 Caorle - tel. (+39)0421 81085Öffnungszeiten: Sa 9.00-12.30, andere Tage besuchbar mit vorheriger Terminvereinbarung/Horaires: samedi 9h.-12h.30 ou sur réservationEintritt/Entrée € 3, Ermässigung/tarif réduit € 1,50

MuseuM iM Freien MiT Klippen aM Meer - scoglieraviva/expositioN de sculptures coNteMporAiNes eN pleiN AirLungomare Petronia, Caorle - tel. (+39)0421 219254

sTaaTliches archäologisches MuseuM concordieseMusée ArchéologiqueVia Seminario 22, Portogruaro - tel. (+39)042172674Öffnungszeiten: täglich 9.00 -20.00/Horaires d’ouverture: 9h.-20h.Eintritt/Entrée € 2 Euro - Ermässigung/tarif réduit € 1 Euro

paleonTologisches MuseuM gorTani/ Musée de pAléoNtologieVilla Comunale, Via Seminario 5, Portogruaro - tel. (+39)0421277340 Öffnungszeiten: Mo – Fr 10.00 – 12.00/Sonntags und Feiertage geschlossen/Horaires: lun.-ven. 10h.-12h., samedi et dimanche ferméFreier Eintritt/Entrée libre

sTadTMuseuM/Musée de lA VilleTorre S. Agnese, Portogruaro - tel. (+39)042172553Öffnungszeiten: Di 16.00-19.00 ; Do 10.00-12.00 -16.00; Sa 16.00 - 19.00; So 09.00-12.00/Horaires: mardi et samedi 16h.-19h., jeudi et dimanche 10h.-12h.Freier Eintritt/Entrée libre

röMische und vorchrisTliche ausgrabungenFouilles Archéologiques roMAiNsPiazza Celso Costantini, Concordia Sagittaria - tel. (+39)0421 275677Öffnungszeiten: täglich 8.30 – 19.30/Horaires: 8h.30-19h.30Freier Eintritt/Entrée libre

sTadTMuseuM/Musée de VilleVia Roma 55, Concordia Sagittaria - tel. (+39)0421 275582Öffnungszeiten: Di und Mi nur für Gruppen und Schulen mit vorheriger Terminvereinbarung; Do 10.00-12.00 und 15.00 – 17.00; Fr 10.00-12.00; Sa e So 9.30-13.00 und 15.00-19.00/Horaires: mardi et mercredi seulement sur reservation (groupes et ecoles), jeudi 10h.-12h., 15h.-17h., vendredi, samedi et dimanche 9h.30-13h., 15h.-19h.Freier Eintritt/Entrée libre

doM und pFarrMuseuM/cAthédrAle et Musée diocésAiNPiazza Vescovado, Caorle - tel. (+39)0421 81028Öffnungszeiten: den ganzen Tag hindurch, Pfarrmuseum besuchbar mit vorheriger Terminvereinbarung/Horaires: la Cathédrale est toujours ouverte, le Musée sur rendez-vousEintritt freie Spende/Entrée offre libre

Kirche der Madonna dell’angelo/églisePiazza Mons. Felice Marchesan, Caorle - tel. (+39)0421 81028Öffnungszeiten: den ganzen Tag hindurch/Horaires: ouvert toute la journée

KaThedrale s. sTeFano und TauFKapelle/ cAthédrAle sAiNt-stepheN et BAptistère Piazza Celso Costantini, Concordia Sagittaria - tel. (+39)0421 270269Öffnungszeiten: 6.30 – 12.00 und 15.00-19.30/Horaires: 6h.30-12h., 15h.-19h.30

benedeKTiner abTei suMMaga – porTogruaro/ ABBAye BéNédictiNeVia Richerio 7, Portogruaro - tel. (+39)0421205126Öffnungszeiten: 8.00 – 12.00 und 15.00-19.00/Horaires: 8h.-12h., 15h.-19h.

MuseuM der landwirTschaFTlichen KulTurMusée ethNogrAphique et MouliNsc/o Villa Dalla Pasqua, Via Belfiore 38 Belfiore di Pramaggiore - tel. (+39)0421 200317Öffnungszeiten: April Di 9.00 – 12.00 Sa 14.30 – 17.30; 1. und 3. Sonntag des Monats 14.30 -18.00Mai Di 9.00 – 12.00; Sa 15.00 – 18.30 ; 1. und 3. Sonntag des Monats 15.00 -18.30Andere Tage besuchbar mit vorheriger Terminvereinbarung/Horaires: Avril mardi 9h.-12h., samedi 14h.30-17h.30, première et troisième dimanche 14h.-30-18h., Mai mardi 9h.-12h., samedi 15h.-18h.30, première et troisième dimanche 15h.-18h.30.

bibione TherMaeVia delle Colonie, 3 Bibione - Tel. Info 0431 441111www.bibioneterme.itEintritt/Entrée: € 12 , 2-4 Jahre/ans € 4, 5-12 Jahre/ans € 8 euro

33 musei - museums33 Sehenswert/à visiter

caorle bibione

Page 51: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

32caorle bIbIone portoGruarese

nützliche nummern - Numéros utiles

CAORLENOTFALL/URGENCES Erste Hilfe/urgences médicales 118 Erste Hilfe Caorle/urgences médicales Caorle 0421 219829 Polizei notfalldienst/police urgences 113 Carabinieri notfalldienst/gendarmerie urgences 112 Gemeindepolizei Caorle/Commissariat 0421 81345 Carabinieri Caorle/gendarmerie Caorle 0421 81002 Feuerwehr/pompiers 115 ACI Abschleppdienst/Sécous routier 116 Küstenwache/autorité portuaire 0421 210290

NüTZLICHE TELEFONNUMMERN/NUMEROS DE TELEPHONES UTILES Info - Strassenverkehr/Info trafic 1518 Internationale Gespräche mit Assistenz assistance Télécommunication internationale 170 Info - Bahnfahrten/Informations ferroviaires 892021 ATVO Bus - Info/aTVo Bus infos 0421594675 Gemeinde - Infobüro Informations de la Marie de Caorle-Relations publiques 0421219111

BIBIONE NOTFALL/URGENCES Erste Hilfe/urgences médicales 118 Erste Hilfe/urgences médicales via Maja 0431/439803 Polizei notfalldienst/police urgences 113 Carabinieri notfalldienst/gendarmerie urgences 112 Feuerwehr/pompiers 115 ACI Abschleppdienst/Sécous routier 116 Küstenwache/autorité portuaire 0431/43514 Gemeindepolizei Bibione/Commissariat 0431/444800 Gemeinde - Infobüro/Informations de la Marie 0431/444888 Fundbüro/objets retrouvés 0431/444800

NüTZLICHE TELEFONNUMMERN/NUMEROS DE TELEPHONES UTILES Info - Strassenverkehr/Info trafic 1518 Internationale Gespräche mit Assistenz assistance Télécommunication internationale 170 Info - Bahnfahrten/Informations ferroviaires 892021 ATVO Bus - Info/aTVo Bus infos 0421/594679 ATVO Bus - Info/aTVoBus infos piazza keplero 0421/594676

PORTOGRUARONOTFALL/URGENCES Erste Hilfe/urgences médicales 118 First aid Erste Hilfe/hôpital 04217641 Hämodialysendienst/Centre de dialyse 042176469 Polizei notfalldienst/police urgences 113 Carabinieri notfalldienst/gendarmerie urgences 112 Feuerwehr/pompiers 115 Feuerwehr/pompiers 042172222 Carabinieri/gendarmerie 0421284700 ACI Abschleppdienst/Sécous routier 116 Bereitschaftspolizei/Commissariat 0421277360

NüTZLICHE TELEFONNUMMERN/NUMEROS DE TELEPHONES UTILES Info - Strassenverkehr/Info trafic 1518 Internationale Gespräche mit Assistenz/ assistance Télécommunication internationale 170 Info - Bahnfahrten/ Informations ferroviaires 892021 ATVO Bus - Info/aTVo Bus infos 0421 594652 Gemeinde - Infobüro Informations de la Marie de portogruaro-Relations publiques 0421 277211

Page 52: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

cavallIno-treportI

nützliche nummern - Numéros utiles

31 Events Tag für Tagprogramme jour par jour04/04/2012

Centro Sociale Polivalente via Fausta 95 , Ca’ Savio-Cavallino Treporti 17.30 Uhr/17.30 h.Ein Instrument als Freund/Un instrument pour ami Im Rahmen der Reihe “Musica Classica? Roba Da Giovani!” präsentieren einige junge Musiker aus verschiedenen Konservatorien ihre Instrumente/ Festival “Musique classique? Chose pour les jeunes!” des jeunes musiciens des conservatoires et des écoles de musique ses présentent au public avec leurs instrumentsInfo: [email protected]

18/04/2012 Biblioteca Comunale via Concordia 17,

Ca’ Savio-Cavallino Treporti 20.30 Uhr/20.30 h.Pound und Venedig / Pound et Venisevon Manuela Marini und Fabio Michieli veranstaltetes Event/SéminaireInfo : Biblioteca Comunale tel. +(39)[email protected]

22/04/2012 Sala Teatro del Comune, P.zza Papa

Giovanni Paolo II 1, Ca’ Savio18.00 Uhr/18 h. Der Zauberer von Oz/Le Magicien d’OzSchlussseminar des Theaterkurses für Kinder “Theatro in Fabula”, von Mattia Berto geführt/Spectacle des élèves de l’école du ThéâtreInfo: [email protected]

28/04/2012 Sala Teatro del Comune, P.zza Papa

Giovanni Paolo II 1, Ca’ Savio17.00 Uhr/17 h.Schluss-Performance des Kurses “Malerei & Musik”/Performance finale du cours “Peinture et de la musique”Von Musik begleitet und inspiriert, werden die Schüler ein Bild alle zusammen malen/Les élèves, tous ensemble, peindront un tableau inspiré par la musique Info: [email protected]

01/05/2012 Piazza S. Maria Elisabetta, Cavallino

Treporti 15.00 Uhr/15 h.Spargel Festival/Fête de l’aspergeEin sehr traditionelles und schon seit 1970 sehr erfolgreiches Fest. In einer fröhlichen Atmosphäre werden Kostproben von Montina Spargel mit gekochten Eiern angeboten, zusammen mit Musik, Unterhaltung und das Feuerwerk/Dégustation de l’asperge dans le contour d’un festival de musique traditionnelle, danses et feux d’artifice Info: [email protected]

Piazza S. Maria Elisabetta, Cavallino Treporti 15.00 Uhr/15 h.15. Ruderregatta auf „Caorline“/15ème Régate des „Caorline“

Piazza S. Maria Elisabetta, Cavallino Treporti 17.00 Uhr/17 h.Ruderregatta “dea Sparasea”/Régate „dea Sparasea”Ruderregatta zur Aufwertung der Umwelt

der Lagune und um alte Traditionen dieser Gegend wieder zu entdecken/Régate née pour préserver les traditions d’aviron de Cavallino, avec une vue magnifique sur la lagune Info: [email protected]

03/05/2012 Piazza S. Maria Elisabetta, Cavallino-

Treporti ore 18.00 Uhr/18 h.22. Nationale Zusammenkunft der Carabinieri/22 Meeting National des CarabinieriMit Paraden/avec des paradesInfo: Associazione Nazionale Carabinieriwww.assocarabinieri.it

05/05/2012 Sala Teatro del Comune, Piazza Papa

Giovanni Paolo II 1 - Ca’ Savio 20.45 Uhr/20.45 h.Der Klaviervirtuose/Le pianiste virtuoseKonzert des jungen Pianisten Leonardo Locatelli/concert du jeune pianiste Leonardo Locatelli.Musik von/musique de Mozart, Beethoven, Schubert, Chopin, Schumann, Brahms, Liszt, Bach, Rimskj-Korsakov Info: [email protected]

12/05/2012 Cavallino-Treporti - Jesolo

19.45 Uhr/19.45 h.Moonlight Half Marathon2. Veranstaltung des Halb-Marathons mit Start an Lungomare San Felice in Cavallino und Ankunft in Lido di Jesolo. Die Strecke verläuft entlang der venezianischen Küste mit Blicken von unvergesslicher Schönheit bei Sonnenuntergang über der Lagune und der Laguneoase/Deuxième édition de la demie marathon de nuit avec départ du Lungomare San Felice in Cavallino et arrivée à Jesolo. La première partie du parcours suit la côte vénitienne avec des aperçus d’une rare beauté des couchers du soleil sur la lagune et l’oasis de la lagune. Info: A.S.D. Venicemarathon Club tel.+39 041532 1871

13/05/2012 Sala Teatro del Comune, P.zza Papa

Giovanni Paolo II 1, Ca’ Savio17.30 Uhr/17.30 h.Der Zauberer von Oz/Le Magicien d’OzMusikalische Märchen, gespielt und gesungen von der Musiktheatergruppe “Studio Musica” aus Treviso/ Fable en musique chantée et récitée par l’association “Studio Musica”Info: [email protected] 19/05/2012

Centro Sociale Polivalente, Via Fausta 95 - Ca’ Savio, 30013 Cavallino Treporti 20.45/20.45 h.“Einladung zum Oper”/ Invitation à l’Opéra: CarmenOpernführungen, um die Opernvorstellungen im Programm des Theaters Fenice am besten geniessen zu können/Écoute guidée des operas en scéne au Théâtre La Fenice…avec un toast final!!!Info: [email protected]

MUSIQUE, OPéRA, THéâTRE / M

uSIk, opeR, TheaTeR SPORTS, M

AnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, MeSSen

CAVALLINO-TREPORTI

Page 53: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

30cavallIno-treportI

nützliche nummern - Numéros utilesNOTFALL/URGENCES

Erste Hilfe/poste de secours 118

Via Concordia 33, Ca’Savio +(39)041 5300075

Lido di Jesolo +(39)0421388730/31

Krankenhaus/hôpital Venezia +(39)041 520052 Lido di Jesolo +(39)0421388411 San Donà di Piave +(39)0421227111

Pannendienst/Secours routier Punta Sabbioni +(39)041 966043 Ca’Savio +(39)041 966069

Polizei/police (39)041 968021

Verkehrspolizei/police de la route +(39)0421229511

Carabinieri/gendarmerie - Jesolo centro storico +(39)0421951400

NüTZLICHE TELEFONNUMMERN/NUMEROS DE TELEPHONES UTILES

Cavallino Rathaus/Cavallino Mairie +(39)041 2909712 – 2909704

ZTL Verkehrsberuhigte Zone/Zone à traffic limité +(39)041 968725

Bahnhof/gare de camin de fer San Donà di Piave und/et Mestre info 892021

Busbahnhof/gare de bus P.le Punta Sabbioni +(39)0421594674

Taxi P.le Punta Sabbioni +(39)041 5300503

Lagunenschifffahrt/navigation Lagunare ACTV call center +(39)0412424 P.le Punta Sabbioni +(39)041966015

Sehenswert/à visiterSANTA MARIA ELISABETTA KIRCHE/EGLISE DE SAINTE MARIE ELISABETHPiazza S.Maria Elisabetta, Cavallino Treporti Loc. Cavallino

KIRCHE DER HL. JUNGFRAU VOM SCHNEE/EGLISE DE SAINTE MARIE DE LA NEIGEPiazza di Lio Piccolo, Cavallino Treporti Loc. Lio Piccolo

BEOBACHTUNGSTURM VIGNOTTO/TOUR D’OBSERVATION VIGNOTTOVia Pordelio 362, Cavallino Treporti Loc. Cavallino

BEOBACHTUNGSTURM S. MARCO/TOUR D’OBSERVATION SAN MARCOVia Delle Batterie, Cavallino Treporti Loc. Ca’ Vio

BUNKER VETTOR PISANI/BATTERIE MILITAIRE VETTOR PISANIVia Delle Batterie, Cavallino Treporti Loc. Ca’ Savio

BUNKER AMALFI/BATTERIE MILITAIRE AMALFIVia Delle Batterie, Cavallino Treporti Loc. Ca’ Savio

FESTUNG TREPORTI - ALTE FESTUNG /FORTE TREPORTI - VIEUX FORTLungomare San Felice, Cavallino Treporti Loc. Punta Sabbioni

KIRCHE DER HEILIGEN TRINITäT/EGLISE DE LA SAINTE-TRINITéPiazza SS. Trinità, Cavallino Treporti Loc. Treporti

HERRENHAUS ZANELLA/MAISON PATRONALE ZANELLA Prà di Saccagnana 11, Cavallino Treporti Loc. Saccagnana

ORATORIUM DER HL. JUNGFRAU VOM BERGE KARMELORATOIRE SAINTE MARIE DU MONT CARMELVia Delle Mesole 11, Cavallino Treporti Loc. Le Mesole

CASA RUI (EHEMALIGES KLOSTER)/CASA RUI (ANCIEN COUVENT)Via delle Mesole 12-14-16, Cavallino Treporti Loc. Le Mesole

PALAZZO BOLDùPiazza di Lio Piccolo 17, Cavallino Treporti Loc. Lio Piccolo

DER LEUCHTTURM VON CAVALLINO/PHARE DE CAVALLINOVia del Faro, Cavallino Treporti Loc. Cavallino

DER LEUCHTTURM VON PUNTA SABBIONI/PHARE DE PUNTA SABBIONILungomare Dante Alighieri, Cavallino Treporti

ALTE OSTERIA AN DEN SCHLEUSEN VON CAVALLINOANCIENNE TAVERNE ET éCLUSE HyDRAULIqUEVia Cristo Re, Jesolo

Page 54: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

Vom/du 21/04/2012 bis/au 21/05/2012Stadtmuseum der südlichen Lagune/

Musée de la Lagune Sud, Chioggia Maler aus Chioggia des 20. Jahrhunderts/Peintres de Chioggia du XXe siècle Öffnungszeiten: von Montag bis Mittwoch 9.00 – 13.00; von Donnerstag bis Samstag 9.00 – 13.00 und 15.00 – 18.00; Sonntag 15.00 – 18.00/horaire: Du Lundi au mercredi 9.00 – 13.00; Du jeudi au Samedi 9.00 – 13.00 et 15.00 – 18.00; Dimanche 15.00 – 18.00/ Eintritt frei/entrée libre Die Kunstgeschichte Chioggias durch die Werke von ca. 20 Künstlern örtlichen illustriert; von der zweiten Hälfte des 19. Jahrhunderts an bis zum 20. Jahrhundert/L’histoire de l’art de Chioggia dans les oeuvres d’une vingtaine d’artistes de la moitié du XIXème siécle e du XXème siècleInfo tel. (+39)0415500911

13/04/2012 Auditorium San Nicolò, Chioggia

21.00 Uhr/21h.Riccardo Arringhini plays Morricone Arrangierte Themen der bekanntesten

Musiken berühmter Autorenfilms/Le réarrangement des plus célèbres bandes sonores du grand cinemaInfo Veneto Jazz tel. (+39)0423452060

21/04/2012 Centro Congressi Kursaal, Sottomarina

21.00 Uhr /21h.Sior Todero Brontolon Eine der bekanntesten Kommödien von Carlo Goldoni, dargestellt von der Theatergruppe “I Rusteghi”/Comèdie de Carlo goldoni mise en scéne par la compagnie «I Rusteghi”InfoTeatro & Musica tel. (+39)0415541740

25/05/2012 Auditorium San Nicolò, Chioggia

21.00 Uhr /21h.Die jungen Leute treffen sich mit dem Orchester/Le Jeunes rencontrent l’orchestra Konzert der Schüler der Musikschulen von Chioggia, Cavarzere, Camponogara/Concert des élèves des écoles de musique de Chioggia, Cavarzere and CamponogaraInfo Veneto Jazz tel. (+39)0423452060

Events Tag für Tagprogramme jour par jour

MUSIQUE, OPéRA, THéâTRE / M

uSIk, opeR, TheaTeR SPORTS, M

AnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, MeSSen

Sehenswert/à visiterSTADTMUSEUM DER SüDLICHEN LAGUNE/MUSéE DE LA LAGUNE SUDCampo Marconi 1, Chioggia - Info tel. 041 5500911 Öffnungszeiten: Dienstag und Mittwoch 9.00 – 13.00. Donnerstag, Freitag und Samstag 9.00 – 13.00 und 15.00 –18.00. Sonntag 15.00 – 18.00. Montag geschlossenhoraire: Mardi et mercredi h.9.00-13.00 Jeudi, Vendredi et Samedi 9.00-13.00 h.et 15.00-18.00 h.. Dimanche 15.00-18.00 h. Fermé le lundiEintritt/entrée € 3,50; ermässigt/réduction € 1,75www.chioggia.org

DIÖZESANMUSEUM DER SAKRALEN KUNST/MUSéE D’ART SACRéE Via Sagraeto, Chioggia - Info tel. 041 5507477Öffnungszeiten: Donnerstag 9.00 – 12, Freitag und Sonntag 15.00 – 17.00 h / horaire: Jeudi 9 -12 h., vendredi et dimanche 15-17 h.Eintritt/entrée € 3; ermässigt/réduction € 1, 50

KATHEDRALE SANTA MARIA ASSUNTA/CATHéDRALE DE SANTA MARIA ASSUNTA Calle Duomo 77, Chioggia – Info tel. 041 400496Öffnungszeiten: während der Messen/horaire: au cours des services religieux

SAN DOMENICO KIRCHE – WALLFAHRTSKIRCHE/éGLISE DE SAN DOMENICO - SANCTUAIRE DU CHRISTIsola di San Domenico, Chioggia – Info tel. 041 403526Öffnungszeiten: während der Messen/horaire: au cours des services religieux

PINACOTECA SANTISSIMA TRINITà/HOLy TRINITy’S PICTURE GALLERyPiazzetta XX Settembre, Chioggia - Info tel. 041 5507477Öffnungszeiten: Donnerstag 10.00-13.00, Freitag und Sonntag 17.00-20.00/horaires: jeudi 10h.-13h., vendredi et dimanche 17h.-20h.Eintritt frei/entrée libre

29 musei - museums29

Polizei/police 041 5533811

Carabinieri 041 5571700

Guardia di Finanza (Zoll- und Steuerkontrolle) 041 400260

Hafenpolizei/port authority 041 5508211

Stadtpolizei/Sergent de la ville 041 400004

Erste Hilfe/poste de secours 041 5534300

Ärztl. notdienst/Doctor on Duty 041 492224

Rathaus/Mairie 041 5534811

Taxi 041 5540480-404771

Pannendienst/Secours routier 041 4965008

Ufficio Informazioni/Information office 041 401068

cHIoGGIa

nützliche nummern - Numéros utiles

Page 55: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

28Events Tag für Tag - Programme jour par jour M

USIQUE, OPéRA, THéâTRE / MuSIk, opeR, TheaTeR

SPORTS, MAnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, M

eSSen

Championnat Italien de endurance et circuit motonautiqueInfo ufficio turismo sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

Vom/du 17/05/2012 bis zum/au 20/05/2012

Pala Arrex, Lido di Jesolo Den ganzen Tag/toute la journéeTanzwettbewerb/Competition de danse Sport-Tanzwettbwerb/Competition de danse sportiveInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

Vom/du 18/05/2012 bis zum/au 20/05/2012

Pista Azzurra, Lido di Jesolo 10.30-23.00Jesolo Bike Week3-Tage Motorrad Veranstaltung/3-jours manifestation motoInfo ASD Jesolo Bike Week (+39)0415010188www.jesolobikeweek.com

JESOLO

01/04Jesolo Centro Storico

den ganzen Tag/toute la journéeFrühlingsfest/Fête du PrintempsGrosser Ausstellung-Markt des Handwerks, mit Aktivitäten und Unterhaltung für Kinder sowie Kostproben/grande exposition et marché de l’artisanat, activités pour les enfants et dégustationsInfo Ass. Attività Produttive Jesolotel.(+39)0421359236-359234-33

Ca’ Fornera, Jesolo ab/de 19.30San Giuseppe Fest/Fête de San Giuseppe Traditionelles Schutzheiligenfest mit Musik, Unterhaltung und gastronomischem Stand/Traditionnelle fête patronale avec musique et gastronomieInfo tel. (+39)3287479719

Piazza Aurora, Lido di Jesolo 14-19.30Fest der nicht reinrassigen Hunde 2012/Fête du petit bâtard 2012Tag der Information, Sensibilisierung und Unterhaltung/Journée de la sensibilisation et de l’information, aussi que du divertissementInfo ADA (+39)3470059678

Teatro Vivaldi, Lido di Jesolo 21.00Onde Sonore 2012 Konzert zur Preisverteilung des 4. Internationalen Wettbewerbs der modernen Musik für Solisten und Gruppen/Concert pour la distribution des prix du 4ème concours International de musique moderne pour solistes et groupsInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.vocalcoaching.it

18/04 Teatro Vivaldi, Lido di Jesolo

21.00Verso Nuove Stagioni: I Rusteghi Theaterreihe 2012 – Vorführung I Rusteghi/Saison théâtrale 2012 – I Rusteghimit/avec Eugenio Allegri, Mirko Artuso, natalino Salasso, Juij FerriniInfo Ufficio Cultura Jesolo (+39)0421359142www.jesolo.it

29/04Parco Grifone Piazza Milano, Lido di

Jesolo 14.30Il Paese dei Balocchi Wohltätigkeitsevent mit Spielen und Unterhaltung für Kinder/événement

bénéfique avec des activités et des jeux pour les enfantsInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

01/05Cortellazzo, Jesolo

den ganzen Tag/toute la journée Schutzheiligenfest/Fête patronaleTraditionelles Schutzheiligenfest mit Musik, Unterhaltung und gastronomischem Stand/Traditionnelle fête patronale avec musique et gastronomieInfo parrocchia S. Giuseppe (+39)0421980103

06/05Pala Arrex und Strand/et plage Piazza

Brescia, Lido di Jesoloden ganzen Tag/toute la journée Diözesanfest der Jugend/Fête des Jeunes de la diocèseInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

12/05Cavallino-Lido di Jesolo 19.45

2nd

Moonlight Half Marathonnacht-Halbmarathon mit Start in Cavallino und Ankunft in Jesolo, Piazza Mazzini/Demie marathon de nuit avec départ de Cavallino et arrivée à Jesolo, piazza MazziniInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.moonlighthalfmarathon.it

26/05 Lido di Jesolo, Piazza Milano

den ganzen Tag/toute la journéeKärnten Fest/Carinthia FestivalFest mit Ständen und Unterhaltung von den Freunden aus Kärnten/Fête avec stands et musique des amis de la CarinthiaInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

SANDONATESE04/04

San Donà di Piave, Auditorium L. Da Vinci 21.00/21 h. Jazz in San Donà 2012 “Marcello Tonolo Quartet” Konzert im Rahmen der 4. Veranstaltung der Jazz Musikreihe/Concert du “Marcello Tonolo Quartet” pour la 4ème édition du jazz festivalInfo Ufficio Cutlura San Donà tel.(+39)0421590222www.sandonadipiave

19/04San Donà di Piave, Auditorium L. Da

Vinci 21.00/21 h. Jazz in San Donà 2012 “ nicola Dal Bo Trio ” Konzert im Rahmen der 4. Veranstaltung der Jazz Musikreihe/Concert du “nicola Dal Bo Trio ” pour la 4ème édition du jazz festivalInfo Ufficio Cutlura San Donà tel.(+39)0421590222www.sandonadipiave.net

22/04Noventa di Piave, Palazzetto Fontebasso

20.45/21h.45Vertigini 2012 Reihe zeitgenossischen Theaters/Festival du théâtre contemporainAufführung von Elio “Figaro il Barbiere”/Réprésentation de elio “Figaro il Barbiere” Info Teatrino della Neve (+39)3457610728www.teatrinodellaneve.it

JESOLO ERACLEA SANDONATESE

Page 56: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

27

JESOLO ERACLEA SANDONATESE

Jesolo eraclea sandonatese

nützliche nummern - Numéros utiles

Sehenswert/à visiter

MUSIQUE, OPéRA, THéâTRE / M

uSIk, opeR, TheaTeR SPORTS, M

AnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, MeSSen

Events Tag für Tagprogramme jour par jour

Das ganze Jahr hindurch/toute l’annéeGalleria d’arte Moderna e

Contemporanea c/o Centro Culturale L. Da Vinci Piazza Indipendenza, San Donà di Piave Kunstausstellungen verschiedener Art/Expositions d’artEintritt/entrée frei/libreDas ganze Jahr hindurch nimmt die Galerie Personal- oder kollektive Kunstausstellungen verschiedener Art auf/pendant toute l’année la galerie accueille des expositions d’art personnelles ou collectivestel. (+39)0421.590735-733

vom/du 05/04/2012 bis zum/au 08/04/2012

Pala Arrex Piazza Brescia, Lido di Jesolo 5 - 6/04: 21.00 – 7 - 8/04: 16.00 und/et 21.00Notre Dame de Paris MusicalSechs Wiederaufführungen des bekannten Musicals von Riccardo Cocciante/Six répresentations du célèbre musical de Riccardo Cocciante Info Jesolo Turismo (+39)0421370688www.notredamedeparis.it/

Vom/du 06/04/2012 zum/au 08/04/2012

Sportanlagen/Sport facilities, Lido di Jesoloden ganzen Tag/toute la journéeEurosportring: Internationales Jugendfussballturnier/Tournoi International de football juvénileInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

vom/du 06/04/2012 bis zum/au 08/04/2012

Parco Equilio, Lido di Jesolo 9.30 – 18.30 Equilium 2012 - nationaler Reitwettbewerb/Concours hippique national info (+39)0421382004

vom/du 06/04/2012 bis zum/au 08/04/2012

Piazza Mazzini, Lido di Jesolo den ganzenTag/toute la journéeArt & Ciocc: Tour der Chockoladenmeister/Tour des artisans du chocolatDie Tour der Schokoladenmeister von FIVA Confcommercio zum 1. Mal in Jesolo/le tour des artisans du chocolat de FIVa Confcommercio pour la première fois à JesoloInfo Mark. Co. & Co. Srl: (+39)049.8070288

Vom/du 21/04/2012 bis zum/au 25/04/2012

Pala Arrex, Lido di Jesolo Den ganzen Tag/toute la journéeTanzwettbewerb/Competition de danse Sport-Tanzwettbwerb/Competition de danse sportiveInfo Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it Vom/du 28/04/2012 bis zum/au 01/05/2012

Sportanlagen/Parc des sports, Lido di Jesolo den ganzen Tag/toute la journée Venice Cup: Jugendfussballturnier/Tournoi de football juvénileInfo ufficio turismo sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

Vom/du 28/04/2012 bis zum/au 03/05/2012

Pala Arrex Piazza Brescia, Lido di Jesolo20.30Chorfestival/Festival ChoralVorführungen von Chören aus verschiedenen europäischen Ländern/exhibitions des choeurs venant de différent pays d’europe Info Ufficio Turismo Sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

Vom/du 03/05/2012 bis zum/au 06/05/2012

Strassen und Plätze/places differentes de Lido di Jesolo e Veneziaden ganzen Tag/toute la journée 22. Nationale Zusammenkunft der Carabinieri/22 Meeting National des CarabinieriMit Paraden/avec des paradesInfo Comune Jesolo (+39)0421 359101www.jesolo.it

vom/du 10/05/2012 bis zum/au 13/05/2012

Piazza Aurora, Lido di Jesolo 20.30Folkloristisches Festival/Festival FolkloriqueKonzerte und Paraden von internationalen fokloristischen Gruppen/Concerts et parades de groupes folkloriques internationalsInfo ufficio turismo sport Jesolo (+39)0421359131www.jesolo.it

vom/du 12/05/2012 bis zum/au 13/05/2012

Leuchtturm Zone/Zone du Phare, Lido di Jesolo den ganzen Tag/toute la journée Italienische Meisterschaft für Motorbootssport Ring und Endurance/

TROPICARIUM PARK – KILLER ANIMALS & PREDATORSPala Arrex Piazza Brescia, Lido di Jesolo Info [email protected]Öffnungszeiten: Oktober-April son und Feiertage 10.00-18.00 Mai-September täglich 10-23/horaires d’ouverture: octobre-avril dim et jours de fête 10h.-18h. Mai-Septembre tous les jours 10h.-23h.Eintritt/entrée € 10, € 15 oder/ou € 20 für/pour 1, 2 oder/ou 3 mostre/expositions; Ermässigung/réduction € 10 für/pour 1 oder/ou 2 mostre/expositions € 8 für alle www.tropicarium.it SEA LIFEPiazza Venezia, Lido di Jesolo - Info +(39)0421381787Öffnungszeiten: täglich 10-18/horaires d’ouverture: tous les jours 10h.-18h.Eintritt/entrée € 15,50 (on-line € 11); mit Ermässigung/réduction € 11 (on-line € 7) www.visitesealife.com

Page 57: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

26Jesolo eraclea sandonatese

nützliche nummern - Numéros utiles

Sehenswert/à visiter

Jesolo Rathaus/Jesolo Mairie (+39)0421359111Eraclea Rathaus/eraclea Mairie (+39)0421234111Ceggia Rathaus/Ceggia Mairie (+39)0421323117Fossalta di Piave Rathaus/Fossalta di piave Mairie (+39)0421303296Jesolo Meolo/Meolo Mairie (+39)042161283Musile di Piave Rathaus/Musile di piave Mairie (+39)04215921noventa di Piave Rathaus/noventa di piave Mairie (+39)042165212San Donà di Piave Rathaus/San Donà di piave Mairie (+39)04215901Polizei/police (+39)0421385811Verkehrspolizei/police de la route (+39)0421229511

Carabinieri Jesolo centro storico (+39)0421951400 Eraclea Centro (+39)0421232146 noventa di Piave (+39)042165198 San Donà di Piave (+39)0421492500

Stadtpolizei/Sergent de la ville Jesolo centro storico (+39)0421359190 Eraclea Centro (+39)0421234365 San Donà di Piave (+39)042155470

Krankenhaus/hôpital Lido di Jesolo (+39)0421388411 San Donà di Piave (+39)0421227111

Erste Hilfe/poste de secours 118 Lido di Jesolo (+39)0421388730/31 San Donà di Piave (+39)0421227501

Pannendienst/Secours routier Lido di Jesolo del. A.C.I. (+39)042192939 Jesolo Centro (+39)0421350350 Del. A.C.I. Eraclea (+39)0421232205 San Donà di Piave (+39)042144217/2221777

Bahnhof /gare de chemin de fer San Donà di Piave und/et info 892021

Busbahnhof/gare de bus Lido di Jesolo ATVO (+39)0421383633 San Donà di Piave ATVO (+39)04215944

Taxi Lido di Jesolo (+39)0421380922/372301 San Donà di Piave (+39)042153334/54690

STADTMUSEUM FüR NATURKUNDE/MUSéE D’HISTOIRE NATURELLEPiazza Carducci 49, Lido di Jesolo – Info tel. (+39)0421382248Öffnungszeiten: Oktober-Mai mon-sam 8.30-13.00/15.00-18.30 son 15.00-18.30/horaires d’ouverture: octobre-Mai lun.-sam 8h.30-13h./15h.-18h.30Eintritt freie spende/entrée offre librewww.museojesolo.org STADTMUSEUM FüR DIE URBARMACHUNG/MUSéE CIVIqUEViale Primavera 45, San Donà di Piave – Info tel. (+39)042142047Öffnungszeiten: September-Juin die-sam 15.00-18.00 sonn u. Feiertage 9.00-12.00 Geschlossen: montags, 25. Dezember, 01. Januar, 1. Mai, Ostern, 8.-22. August/horaires d’ouverture: Septembre-Juin mar-sam 15h.-18h. dim et jours de fête 9h.-12h. Fermé le lundi, 25 décembre, 1ère Janvier, 1ère Mai, easter, 8-22 aoûtEintritt/entrée € 3; Ermässigung/réduction € 1 oder/ou € 2 www.museobonifica.sandonadipiave.net LANDSCHAFTSMUSEUM/MUSéE DU PAySAGE Località Sant’Anna di Boccafossa, Torre di Mosto – Info tel. (+39) 0421/324391 (Bibliothek/Bibliothèque)Öffnungszeiten: sam 15.00-18.00 sonn 10.00-12.00/15.00-18.00/horaires d’ouverture: sam 15h.-18h. dim 10h.-12h./15h.-18h.Das Museum nimmt verschiedene zeitweilige Ausstellungen auf/Le musée accueille expositions d’art temporairesEintritt frei/entrée librewww.museodelpaesaggio.ve.it MUSEUM DER LANDWIRTSCHAFTLICHEN KULTUR/MUSéE DE LA CIVILTé RURALELocalità Sant’Anna di Boccafossa 15 - Torre di Mosto - Info tel. (+39) 0421/320028 Öffnungszeiten: besuchbar nur mit vorheriger Terminvereinbarung/visitable seulement sur réservationEintritt frei/entrée libre

Page 58: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

25 Events Tag für Tag - Programme jour par jour

MUSIQUE, OPéRA, THéâTRE / M

uSIk, opeR, TheaTeR SPORTS, M

AnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, MeSSen

VENEZIA

2011-2012: Omer Meir Wellber Musiken von/Musiques de Ludwig van Beethoven Info Call Centre HelloVenezia (+39)0412424 vom/du 08/06/2012 bis/au 10/06/2012

Chiesa di S. Maria della Pietà, Venezia 20.30/20h.30 I Virtuosi Italiani Musiken von/Musiques de Vivaldi, Mozart und anderen/et autres Info I Virtuosi Italiani tel +39 045 8006411

2 Samstag/samediVia Garibaldi, Venezia

Markt von Via Garibaldi/Marché aux puces de Via Garibaldi Antiquitäten- und Second-hand-Markt/Marché des antiquités et aux puces Info www.comune.venezia.it

3 Sonntag/dimancheChioggia-Venezia

Regatta Chioggia-Venezia. Trophäe Nino Rossi/Régate Chioggia-Venezia www.velaalterzo.it

Isola di S.Erasmo, Venezia Regatta von Sant’Erasmo/Régate de l’Ile de St Erasmo

am 16.30 Uhr: Kinder auf “pupparini”-Booten/16.30 h. enfants sur les bateaux pupparini am 17.15 Uhr: Frauen auf “mascarete”-Booten/17.15 h. femmes sur les bateaux mascarete am 18.00 Uhr: Regatta mit “pupparini”-Booten/18 h. regate sur les bateaux pupparini Info Servizio Valorizzazione e Tutela delle Tradizioni Stagione Remiera tel. (+39)0412747735-36-60

Parco di Villa Farsetti a S.Maria di Sala, S.Maria di Sala Antiquitätenmarkt/Marché des antiquités Austellung und Antiquitätenmarkt in der stimmungsvollen Landschaft von Villa Farsetti, in Santa Maria di Sala/Marché des antiquités Info http://www.santamariadisala.gov.it/

10 Sonntag/dimanchePiazza Castello, Noale

Mercatinoale Traditioneller Termin mit dem Antiquitätenmarkt in der Altstadt von noale/Marché des antiquités Info Ufficio Segreteria Commerciotel. (+39)041.5897255

Page 59: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

24Events Tag für Tag - Programme jour par jour M

USIQUE, OPéRA, THéâTRE / MuSIk, opeR, TheaTeR

SPORTS, MAnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, M

eSSen

VENEZIA

sociale et politique de Venise. en effet, elle constituait une des célébrations les plus importantes et somptueuses de la République où se mêlaient légende, mythe et histoire de la ville. après la chute de la République, Venise continua à entretenir une relation privilégiée avec la mer. C’est la raison pour laquelle la fête de la Sensa s’est perpétuée. La symbolique du mariage mystique avec la mer reste évidente et est encore valable aujourd’hui. Le maire, accompagné de toutes les autorités civiles et religieuses de la ville, se rend en barque de la place Saint Marc jusqu’à l’entrée du port de San nicolò où il accomplit le rituel du lancer de l’anneau. Info Venezia Marketing & Eventi S.p.A.tel. (+39)0412412988

Palazzetto Bru-Zane, Venezia 17.00/17h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Salon des Refusés. Quatuor Satie Musiken von/Musiques de Theodore Duboise, Fernand De La Tombelle, René Lenormand Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/20h.30 Gran Galà dell’Opera Musiken von/Musiques de Verdi, Rossini, Puccini, Bizet und anderen/et autres Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Gran Teatro La Fenice, Venezia 15.30/15h.30 Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: La sonnambula Melodrama in zwei Akten libretto di/livret de Felice Romani Musik von/Musiques de Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424

Piazza Martiri di Mirano, Mirano den ganzen Tag über/toute la journée Antiquitätenmarkt/Marché des antiquités Antiquitäten- und second-hand Markt/Marché des antiquités Info Comune di Mirano tel. (+39)0415798404

22 Dienstag/mardiGran Teatro La Fenice, Venezia

19.00/19h. Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: La sonnambula Melodrama in zwei Akten libretto di/opéra en deux actes livret de Felice Romani Musik von/Musiques de Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424

24 Donnerstag/jeudiScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/20h.30 Opera House: La Traviata von/de Giuseppe Verdi Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

25 Freitag/vendrediGran Teatro La Fenice, Venezia

17.00/17h. Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: La sonnambula Melodrama in zwei Akten libretto di/opéra en deux actes livret de Felice Romani Musik von/Musiques de Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424

26 Samstag/samediPalazzetto Bru-Zane, Venezia

Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Musique sur l’eau Musiken von/Musiques de Theodore

Duboise, Désiré-Emile Inghelbrecht, Florent Schmitt, Jaques De la Presle, Charles Koechlin, Louis Aubert, Gabriel Fauré Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/20h.30 Gran Galà dell’Opera/Gran Galà dell’Opera Musiken von/Musiques de Verdi, Rossini, Puccini, Bizet und anderen/et autres Info Opera House tel. (+39)04142 66 559 Basilica di Santa Maria Gloriosa dei

Frari, Venezia Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Organo romantico Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Charles-Marie Widor Info Palazzetto Bru Zane tel: (+39)0415211005

27 Sonntag/dimanche Palazzetto Bru-Zane, Venezia

17.00/17h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Pianoforte orchestrale Musiken von/Musiques de Theodore Duboise Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

29 Dienstag/mardiGran Teatro La Fenice, Venezia

19.00/19h. Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: La boheme Oper in vier lyrischen Szenen, Libretto von/opéra en quatres actes, livret de Giuseppe Giacosa e Luigi Illica Musik von/Musiques de Giacomo Puccini Korrepetitor und Direktor/Chef d’orchestre et directeur Daniele Callegari Orchestra e Coro del Teatro La Fenice Chordirigent/Chorus Chef Claudio Marino Moretti Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424

31 Donnerstag/jeudiScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/20h.30 Opera House: Tosca von/de Giacomo Puccini Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

GIUGNO/JUNE

vom/du 01/06/2012 bis/au 03/06/2012 Campo S. Maurizio, Venezia tutto il

giorno/toute la journée Antiquitätenmarkt/Marché des antiquités Traditioneller Antiquitätenmarkt/Marché des antiquités Info Associazione Espositori dell’Antiquariato di Campo San Mauriziotel. 3339659994 - 3471280848 vom/du 01/06/2012 bis/au 03/06/2012

Chiesa di S. Maria della Pietà, Venezia 20.30/20h.30 I Virtuosi Italiani Musiken von/Musiques de Vivaldi, Mozart und anderen/et autres Info I Virtuosi Italiani tel (+39) 045 8006411 vom/du 01/06/2012 bis/au 30/06/2012

San Vidal, Venezia 21.00/21h. Interpreti Veneziani: Violini a Venezia Musiken von/Musiques de Vivaldi, Corelli, Bach und anderen/et autres Info Interpreti Veneziani tel. (+39)0412770561

vom/du 08/06/2012 bis/au 09/06/2012 Teatro Malibran, Venezia 20.00, 9

giugno ore 17.00/20h., 9 juin 17h. Sinfonie-Saison/Saison Symphonique

Page 60: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

23 Events Tag für Tag - Programme jour par jour

MUSIQUE, OPéRA, THéâTRE / M

uSIk, opeR, TheaTeR SPORTS, M

AnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, MeSSen

VENEZIA

ersten Sonntag im Monat in Villa Farsetti/Marché des antiquités Info http://www.santamariadisala.gov.it/

8 Dienstag/mardiTeatro Malibran, Venezia 19.00/19h.

Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: Powder her face Kammeroper in zwei Akten op. 14/Chambre opéra en deux actes libretto di/livret de Philip Hensher Musik von/Musiques de Thomas Adès Dirigent und Orchesterleiter/Chef d’orchestre et directeur Philip Walsh Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424

Conservatorio Benedetto Marcello - Palazzo Pisani, Venezia 20.00/20h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: L’Armée des Romantiques Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Gabriel Fauré, Camille Saint-Saens Info Palazzetto Bru Zane tel: (+39)0415211005

9 Mittwoch/mercrediTeatro Toniolo, Mestre 21.00/21h.

Italienische Noten 2012/Notes Italiennes 2012: Arisa. Amami Tour Eine der schönsten Stimmen in der Musik-Szene, Arisa, kommt ins Theater Toniolo in Mestre mit einer reiferen, raffinierten und introspektiven musikalischen Idee/ une des plus belles voix de la scène musicale, arisa vient à Mestre avec musique plus mature, raffiné et introspective Info Teatro Toniolo tel. (+39)041971666

10 Donnerstag/jeudiTeatro Malibran, Venezia 19.00/19h.

Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: Powder her face Kammeroper in zwei Akten op. 14/Chambre opéra en deux actes libretto di/livret de Philip Hensher Musik von/Musiques de Thomas Adès Dirigent und Orchesterleiter/Chef d’orchestre et directeur Philip Walsh Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/20h.30 Opera House: La Traviata di/de Giuseppe Verdi Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

12 Samstag/samediScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/20h.30 Gran Galà dell’Opera Musiken von/Musiques de Verdi, Rossini, Puccini, Bizet und anderen/et autres Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

13 Sonntag/dimanchePiazza Castello, Noale

Mercatinoale Traditioneller Termin mit dem Antiquitätenmarkt in der Altstadt von noale/Marché des antiquités Info Ufficio Segreteria Commerciotel. (+39)041.5897255

14 Montag/lundiTeatro Universitario Giovanni Poli, Santa

Marta, Venezia 20.30/20h.30 Prosa-Saison/Saison de théâtre 2011-2012 Litanie del caos: Faust-Sanguineti una Parte seconda Plan von/projet de Lino Guanciale, Claudio Longhi, Luca Micheletti, Giacomo Pedini auf der Bühne/avec Lino Guanciale, Luca Micheletti Info Teatro Ca’ Foscari a Santa Martatel. (+39)0412348962

15 Dienstag/mardiTeatro Toniolo, Mestre 21.00/21h

XXVI Sinfonie- und Kammermusik-Saison Mestre/Musique de Chambre: Krystian Zimerman, pianoforte Musiken von/Musiques de Claude Debussy Info Teatro Toniolo tel. (+39)041971666

16 Mittwoch/mercrediGran Teatro La Fenice, Venezia

Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: La boheme 19.00/19h Oper in vier lyrischen Szenen, Libretto von/livret de Giuseppe Giacosa e Luigi Illica Musik von/Musiques de Giacomo Puccini Korrepetitor und Direktor/Chef d’orchestre et directeur Daniele Callegari Regie/metteur en scène Francesco Micheli Orchestra e Coro del Teatro La Fenice Chordirigent/Chorus Chef Claudio Marino Moretti Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424

17 Donnerstag/jeudiPalazzetto Bru-Zane, Venezia

20.00/20h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: La scuola violinistica francese Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Claude Debussy, Gabriel Pierné, Alfred Bruneau, Gabriel Fauré Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005 Gran Teatro La Fenice, Venezia

19.00/19h. Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: La sonnambula Melodrama in zwei Akten libretto di/opéra en deux actes Felice Romani Musik von/Musiques de Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424 Ca’ Rezzonico Museo del ‘700

Veneziano, Venezia 19.00/19h. Sinfonie-Saison a Ca’ Rezzonico/Saison Symphonique à Ca’ Rezzonico: Luce, Positività ed Energia Musiken von/Musiques de L. van Beethoven e Mendelssohn-Bartholdy Info Ca’ Rezzonico tel. (+39)041 2410100

19 Samstag/samedi Palazzetto Bru-Zane, Venezia

20.00/20h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Maestri e modelli Musiken von/Musiques de Jules Massenet, Giuseppe Verdi, Victor Massé, Giacomo Meyerbeer, Ambrosie Thomas, Victorin Joncières, Louis niedermeyer Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

20 Sonntag/dimancheBacino di San Marco - Lido, Venezia

Festa della Sensa 2012/Fête de la Sensa 2012 Das “Festa della Sensa” bringt mehr als jedes andere Fest das Aufleben der tausendjährigen Geschichte der Serenissima, seine enge Beziehung zum Meer und die Erfahrung im “Rudern auf venezianische Art”. Bei der Gelegenheit wurde der Hochzeitritus mit dem Meer vollzogen. Das Gedenkritual wird heute begleitet vom Sensa-Markt bei der San nicolò Kirche auf dem Lido, den Wettkämpfen der “ Sensa” heute ein bedeutender Treffpunkt, historisches Bewusstsein und venezianische Traditionen: das Fest der Stadt und seine Beziehung zum Meer/au cours des siècles précédents, la fête de la Sensa à joué un rôle très important dans la vie

Page 61: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

22Events Tag für Tag - Programme jour par jour M

USIQUE, OPéRA, THéâTRE / MuSIk, opeR, TheaTeR

SPORTS, MAnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, M

eSSen

VENEZIA

MAGGIO/MAI

vom/du 01/05/2012 bis/au 31/05/2012 San Vidal, Venezia 21.00/21h.

Interpreti Veneziani: Violini a Venezia Musiken von/Musiques de Vivaldi, Cimador, Bach und anderen/et autres Info Interpreti Veneziani tel. (+39)0412770561

vom/du 04/05/2012 bis/au 06/05/2012 vom/du 11/05/2012 bis/au 13/05/2012 vom/du 18/05/2012 bis/au 20/05/2012 vom/du 25/05/2012 bis/au 27/05/2012

Chiesa di S. Maria della Pietà Venezia 20.30/20h.30 I Virtuosi Italiani Musiken von/Musiques de Vivaldi, Mozart und anderen/et autres Info I Virtuosi Italiani tel +39 045 8006411 vom/du 05/05/2012 bis/au 06/05/2012

Gran Teatro La Fenice, Venezia 20.00, 6 maggio 17.00/20h., 6 mai 17h. Sinfonie-Saison/Saison Symphonique 2011-2012: Diego Matheuz Diego Matheuz, Dirigent/Chef d’orchestre et directeur Musiken von/Musiques de Anton Webern, Johannes Brahms, Ludwig van Beethoven Info Call Centre HelloVenezia (+39)0412424 vom/du 11/05/2012 bis/au 13/05/2012, vom/du 18/05/2012 bis/au 19/05/2012, vom/du 23/05/2012 bis/au 24/05/2012 vom/du 26/05/2012 bis/au 27/05/2012

Gran Teatro La Fenice, Venezia 19.00, 13 e 27 maggio ore 15.30/19h., 13 et 27 mai 15h.30 Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: La boheme Oper in vier Szenen, Libretto von/opéra en quatres actes livret de Giuseppe Giacosa e Luigi Illica Musik von/Musiques de Giacomo Puccini Dirigent/Chef d’orchestre et directeur Daniele Callegari Regie/metteur en scène Francesco Micheli Orchestra e Coro del Teatro La Fenice Chordirigent/Chorus Chef Claudio Marino Moretti Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424 vom/du 12/05/2012 bis/au 13/05/2012

Campo Santa Maria Nova, Venezia Wundermarkt/Marché aux puces des Miracoli Antiquitäten- und second-hand-Markt/Brocante, bouquinistes, objets pour ceux qui cultivent un hobby et qui aiment collectionner Info www.comune.venezia.it vom/du 12/05/2012 bis/au 20/05/2012

Venezia America’s Cup 2012 Ein einzigartiges Ereignis, das die Protagonisten der ältesten Sporttrophäe in den Gewässern der Lagune bringen wird. neun Tage nicht nur mit grossen sportlichen Shows in einer einzigartige Ecke der Welt. Vom 12. bis 20. Mai werden die schnellen Katamaranen AC45 in zwei spektakulären Regatten konkurrieren/Deux étapes de l’aC World Series, la première du 12 au 20 mai 2012, la seconde en avril 2013, seront disputées à Venise, préambule à la Coupe de l’america qui aura lieu à San Francisco en septembre 2013 Info www.americascup.com

1 Dienstag/mardiSüdliche Lagune/Lagune Sud, Venezia

Fortregatta, 8. Trophäe Gigi Contin/Règate des Fortrerrsses Ankunft in der nähe des Marinestützpunktes vom “Canottieri

Giudecca” Sportverein/arrivée prés de l’association Canottieri giudecca www.velaalterzo.it

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/20h.30 Opera House: La Traviata di/de Giuseppe Verdi Info Opera House tel. (+39)04142 66 559 Via Garibaldi, Venezia

Markt von Via Garibaldi/Marché aux puces de Via Garibaldi Antiquitäten und Gebrauchtwarenmarkt/Brocante, bouquinistes, objets pour ceux qui cultivent un hobby et qui aiment collectionner Info www.comune.venezia.it

3 Donnerstag/jeudiPalazzetto Bru-Zane, Venezia

20.00/20h. Festival Théodore Dubois e l’arte ufficiale: La Belle Epoque del violoncello Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Fernande De La Tombelle Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005 Scuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/20h.30 Opera House: Tosca von/de Giacomo Puccini Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

4 Freitag/vendrediTeatro Malibran, Venezia 19.00/19h.

Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: Powder her face Kammeroper in zwei Akten op. 14/Chambre opéra en deux actes libretto di/livret dephilip Hensher Musik von/Musiques de Thomas Adès Dirigent und Orchesterleiter/Chef d’orchestre et directeur Philip Walsh Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424

5 Samstag/samediScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/20h.30 Gran Galà dell’Opera Musiken von/Musiques de Verdi, Rossini, Puccini, Bizet und anderen/et autres Info Opera House tel. (+39)04142 66 559 Scuola Grande di San Rocco, Venezia

Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Una Sonntag allo Châtelet Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Claude Debussy, Gabriel Pierné, Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

6 Sonntag/dimanchePalazzetto Bru-Zane, Venezia

17.00/17h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Alla tedesca… Trio Portici Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Alphonse Duvernoy, Gorge Pfeiffer Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005 Parco San Giuliano,

Mestre 16.30/16h.30 Regatta von Mestre/Régate de Mestre Regattastrecke: Abfahrt vom Canale dei Marani (Leuchtturm) - Canale La nave - Canale di S. Secondo - giro del “paleto” seno “dea Sepa” - Rückfahrt und Ankunft in Parco San Giuliano. Um 16.30Uhr: caorline a 6 remi/Départ du Canal dei Marani et arrivée au parc de San giuliano Info Servizio Valorizzazione e Tutela delle Tradizioni tel. (+39)041.2747735-36-60 Parco di Villa Farsetti a S.Maria di Sala,

S.Maria di Sala Antiquitätenmarkt/Marché des antiquités Austellung und Antiquitätenmarkt jeden

Page 62: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

21 Events Tag für Tag - Programme jour par jour

MUSIQUE, OPéRA, THéâTRE / M

uSIk, opeR, TheaTeR SPORTS, M

AnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, MeSSen

VENEZIA

Antiquitäten- und second-hand Markt/Brocante, bouquinistes, objets pour ceux qui cultivent un hobby et qui aiment collectionner Info www.comune.venezia.it

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel. (+39)0415210294

Barchessa di Villa Errera e Piazza Martiri, Mirano Blumen in Mirano/Fleurs à Mirano Jedes Jahr am 25. April, Piazza Martiri und die Strassen der Altstadt verwandeln sich in einen bezaubernden Garten/Tous les ans le magnifique marché au fleurs www.giocodelloca.it

26 Donnerstag/jeudiScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/20h.30 Opera House: La Traviata di/de Giuseppe Verdi Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Barock und Oper/Baroque et Opéra Info tel. (+39)0415210294

27 Freitag/vendrediTeatro Malibran, Venezia 19.00/19h.

Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: Powder her face Kammeroper in zwei Akten op. 14 l/opéra en deux actes libretto von/livret de Philip Hensher Musik von/Musiques de Thomas Adès Korrepetitor/Chef d’orchestre et directeur Philip Walsh Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel. (+39)0415210294

28 Samstag/samediPalazzetto Bru-Zane, Venezia

17.00/17h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Quatuor Raphael Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Claude Debussy, Guillaume Lekeu Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

Palazzo Albrizzi, Venezia 17.30/17h.30 Musical-Nachmittage im Palazzo Albrizzi/Après-midis de musique à Palais Albrizzi Info Palazzo Albrizzi tel. (+39)041 5232544

Palazzetto Bru-Zane, Venezia 20.00/20h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Conservatorio contro Schola

cantorum Quator Diotima Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Vincent D’Indy Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/20h.30 Gran Galà dell’Opera Musiken von/Musiques de Verdi, Rossini, Puccini, Bizet und anderen/et autres Info Opera House tel. (+39)04142 66 559 Gran Teatro La Fenice, Venezia

19.00/19h. Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: La sonnambula Melodrama in zwei Akten/opéra en deux actes libretto di/livret de Felice Romani Musik von/Musiques de Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: La Traviata di/de Giuseppe Verdi Info tel. (+39)0415210294

29 Sonntag/dimancheTeatro Malibran, Venezia 15.30/15h.30

Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: Powder her face Kammeroper in zwei Akten op. 14 l/Chambre opéra en deux actes libretto von/livret de Philip Hensher Musik von/Musiques de Thomas Adès Korrepetitor/Chef d’orchestre et directeur Philip Walsh Info Call Centre HelloVenezia tel. (+39)0412424 Scuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 17.00/17h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Tradizione e modernità Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Gabriel Fauré, émile Paladilhe, Charles Gounod Info Palazzetto Bru Zane tel: (+39)0415211005 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Barock und Oper/Baroque et Opéra Info tel. (+39)0415210294 Teatro Toniolo, Mestre 16.30/16h.30

Prosa-Saison/Saison de théâtre 2011/2012 Io Sono Teatro: Can Can Musical von/de Cole Porter Bearbeitung und Direktion/adaptation et metteur en scène Corrado Abbati Choreographie von/choréographie de Giada Bardelli Info Ufficio Promozione e Comunicazionetel. (+39)041 3969220/230

30 Montag/lundiAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel. (+39)0415210294

Page 63: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

20Events Tag für Tag - Programme jour par jour M

USIQUE, OPéRA, THéâTRE / MuSIk, opeR, TheaTeR

SPORTS, MAnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, M

eSSen

VENEZIA

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Barock und Oper/Baroque et Opéra Info tel. (+39)0415210294

Ca’ Rezzonico Museo del ‘700 Veneziano, Venezia 19.00/19h. Sinfonie-Saison a Ca’ Rezzonico/Saison Symphonique de Ca’ Rezzonico: Colori Chiari della Sinfonia Italiana Kammerorchester von Venezia Dirigent/Chef d’orchestre et directeur Riccardo Parravicini Musiken von/Musiques de Clementi, Rossini, Galuppi e Vivaldi Info Ca’ Rezzonico tel. (+39)041 2410100

Teatro Toniolo, Mestre 21.00/21h. Io sono danza 2011/2012 Verso l’Universo. Internationales Ballett-Festival/Festival du Ballett: Always Moving Danceworks Chicago (U.S.A.) Artistische Leitung/directeur artistique Julie nakagawa Info Ufficio Promozione e Comunicazionetel. (+39)0413969220

Centro Culturale Candiani, Mestre 21.00/21h. All you need is X Music: Steve Jobs - Der Mann, der unsere Zukunft geändert hat /L’homme qui a changé notre future Laboratorium zwischen Geschichte und Musik /Séminaire sur l’histoire et la musique Info Centro Culturale Candiani tel. (+39)0412386111

20 Freitag/vendrediAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel. (+39)0415210294

Teatro Universitario Giovanni Poli, Santa Marta, Venezia 20.30/20h.30 Prosa-Saison/Saison de théâtre 2011-2012 Litanie del caos: Suite-Hope Compagnia Chiara Frigo Vorstellung für zwei Schauspieler und ein Kartenvolk/Spectacle avec deux interprètes et des personnages en papier Choreographie/choréographie Chiara Frigo Info Teatro Ca’ Foscari a Santa Martatel. (+39)0412348962

Teatro Toniolo, Mestre 21.00/21h Prosa-Saison/Saison de théâtre 2011/2012 Io Sono Teatro: L’innocente von/de Gabriele D’Annunzio neuschreibung und Regie von /adaptation et metteur en scène Giancarlo Marinelli Info Ufficio Promozione e Comunicazionetel. (+39)041 3969220/230

21 Samstag/samediPalazzo Albrizzi, Venezia 17.30/17h30

Musical-Nachmittage im Palazzo Albrizzi/Après-midis de musique à Palais Albrizzi Musiken von/Musiques de A. Berg, R. Schumann, L. van Beethoven Info Palazzo Albrizzi tel. (+39)041 5232544

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/20h.30 Gran Galà dell’Opera Musiken von/Musiques de Verdi, Rossini, Puccini, Bizet und anderen/et autres Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Gran Teatro La Fenice, Venezia 19.00/19h. Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: La sonnambula Melodrama in zwei Akten/opéra en deux actes Libretto von/livret de Felice Romani Musik von/Musiques de Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424 Ateneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: La Traviata di/de Giuseppe Verdi Info tel. (+39)0415210294 Teatro Toniolo, Mestre 21.00/21h.

Note Italiane 2012: Samuele Bersani Psyco in tour, die neue Live Show von Samuele Bersani/concert live de Samuele Bersani Info Teatro Toniolo tel. (+39)041971666 22 Sonntag/dimanche

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Barock und Oper/Baroque et Opéra Info tel. (+39)0415210294 da Valle Cornio a Valle Zappa,

Campagna Lupia 15.00/15h. Landschaft mit Menschen/Saison de Théâtre: Paesaggi Teatro natura Lorenza Zambon - Casa degli alfieri paesaggi Wanderbühne mit Bootsausflug in die südliche Lagune, Reservierungspflicht/Spectacle sur un bateaux en navigation en Lagune sud. Réservation obligatoire Info Echidna Associazione Culturaletel. (+39)041412500

23 Montag/lundiAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825 24 Dienstag/mardi

Gran Teatro La Fenice, Venezia 19.00/19h. Opernmusiksaison/Saison lyrique 2012: La sonnambula Melodrama in zwei Akten/opéra en deux actes Libretto von/livret de Felice Romani Musik von/Musiques de Vincenzo Bellini Info HelloVenezia tel. (+39)0412424 Ateneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Barock und Oper/Baroque et Opéra Info tel. (+39)0415210294 25 Mittwoch/mercredi

Cannaregio zona ex-Macello, Venezia Regatta der Knospe (Rote Rose)/Régate du Boccolo (rose) www.velaalterzo.it Campo Santa Maria Nova, Venezia

Mercatino dei Miracoli/Marché aux puces des Miracoli

Page 64: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

19 Events Tag für Tag - Programme jour par jour

MUSIQUE, OPéRA, THéâTRE / M

uSIk, opeR, TheaTeR SPORTS, M

AnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, MeSSen

VENEZIA

Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Barock und Oper/Baroque et Opéra Info tel. (+39)0415210294

Teatro Universitario Giovanni Poli, Santa Marta, Venezia 20.30/20h.30 Prosa-Saison/Saison de théâtre 2011-2012 Litanie del caos: Scalpiccii sotto i platani von und mit/de Elisabetta Salvatori Info Teatro Ca’ Foscari a Santa Martatel. (+39)0412348962

13 Freitag/vendrediAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel. (+39)0415210294

Teatro Toniolo, Mestre 21.00/21h. XXVI Sinfonie- und Kammermusiksaison von Mestre/Musique de Chambre: Gabriela Montero, pianoforte Musiken von/Musiques de Chopin , Ernesto Lecuona Malaguena, Alberto Evaristo Ginastera Info Teatro Toniolo tel. (+39)041971666

14 Samstag/samediPalazzetto Bru-Zane, Venezia

17.00/17h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Trio Chausson Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Cecile Chaminade Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

Palazzo Albrizzi, Venezia 17.30/17h30 Musical-Nachmittage im Palazzo Albrizzi/Après-midis de musique à Palais Albrizzi Info Palazzo Albrizzi tel. (+39)041 5232544

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.00/20h. Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Quator Ardeo Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Reynaldo Hahn Info Palazzetto Bru Zane tel (+39)0415211005

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: La Traviata von/de G. Verdi Info tel. (+39)0415210294

Teatro Villa dei Leoni, Mira 21.00/21h. Prosa-Saison/Saison de théâtre 2011-2012 Playtime: L’avaro in blues Regie/metteur en scène Ketti Grunchi Info Ufficio Teatro Villa dei Leonitel. (+39)041.4266545

Ecometal, Salzano 21.00/21h Prosa-Saison/Saison de Théâtre: Schiavi in mano! Hai per caso visto il mio lavoro? di/written by norma Angelini e Fabio Monti Info Echidna Associazione Culturaletel. (+39)041412500

15 Sonntag/dimancheScuola Grande di San Rocco, Venezia

17.00/17h.

Festival Théodore Dubois e l’ arte ufficiale: Alla francese… Musiken von/Musiques de Théodore Dubois, Claude Debussy, Info Palazzetto Bru Zane tel: (+39)0415211005

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Barock und Oper/Baroque et Opéra Info tel. (+39)0415210294 Centro Storico, Venezia

Su e zo per i ponti - Wettlauf/Su e zo per i ponti -course sans classement Jedes Jahr TGS Eurogroup organisiert “Su e Zo per i Ponti”, ein symphatischer Spaziergang durch die Gassen von Venedig für nicht-Leistungssportler, der Junge und weniger Junge, Familien, Schulen und Sportgruppen einbezieht/La course tire son nom du parcours dans le centre historique de Venice(« su » et « zo », signifient respectivement « haut » et « bas » dans le dialecte vénicien). pour les familles et les écoles Info TGS Eurogroup tel. (+39)041.5904717 Noale Altstadt/Centre Historique

Noale in Blüte/Noale en fleurs Regionale Austellung von Blumen, Pflanzen und Gartengeräten/exposition et marché des fleurs www.proloconoale.it Piazza Martiri di Mirano täglich/toute

la journéeMarkt “Gegenstände der Grosseltern”/Marché des antiquites Markt – Ausstellung von Antiquariats- und second-hand-Gegenständen/Marché des antiquites et aux puces Info Comune di Mirano tel. (+39)0415798404

16 Montag/lundiAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825

17 Dienstag/mardiAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Barock und Oper/Baroque et Opéra Info tel. (+39)0415210294

18 Mittwoch/mercrediAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel. (+39)0415210294

19 Donnerstag/jeudiScuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/20h.30 Opera House: Tosca di/de Giacomo Puccini Info Opera House tel. (+39)04142 66 559 Ateneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825

Page 65: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

18Events Tag für Tag - Programme jour par jour M

USIQUE, OPéRA, THéâTRE / MuSIk, opeR, TheaTeR

SPORTS, MAnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, M

eSSen

VENEZIA

Regie/metteur en scène Laura Sicignano für Kinder ab 5 Jahre geeignet/pour enfants de moins de 5 ans Info Ufficio Teatro Villa dei Leoni tel. (+39)041.4266545 vom/du 18/04/2012 bis/au 21/04/2012

Verschiedene Örtlichkeiten in Venedig/Venice Kulturkreuzungen/Croisement de civilisation 5. Veranstaltung des literarischen Festivals von Venedig/Festival de la Littérature de Venise Programm unter/Pour plus d’informationwww.incrocidicivilta.org vom/du 18/04/2012 bis/au 22/04/2012

Teatro Goldoni, Venezia 20.30 h; 19. und 22. April 16.00 h/20h.30, 19 et 22 avril 16h. Prosa-Saison/Saison de théâtre 2011-2012: Barboni autore e Regie/metteur en scène Pippo Delbono Info Teatro Goldoni centralino tel. (+39)041240201

vom/du 22/04/2012 bis/au 25/04/2012 Villa Loredan, Stra

Ein mehr als biologisches Wochenende/BioStra Ausstellung von Bio- und naturprodukten/Festival du Bio et des produites organiques Info Veneto a Tavola tel. (+39)3356033639 5 Donnerstag/jeudi

Teatro Malibran, Venezia 20.00/20h. Sinfonie-Saison/Saison Symphonique 2011-2012: Dmitrij Kitajenko Musiken von/Musiques de Sergej Rachmaninov, Petr Iliic Cajkovskij Info Call Centre HelloVenezia (+39)0412424

Scuola Grande San Giovanni Evangelista, Venezia 20.30/20h.30 Opera House: La Traviata von/de Giuseppe Verdi Info Opera House tel. (+39)04142 66 559

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Barock und Oper/Baroque et Lyrique Info tel. (+39)0415210294 6 Freitag/vendredi

Teatrino Groggia, Venezia 21.00/21h. Konzertausschnitte von Lemming/Fragments d’un concert de Lemming Dramaturgie, Musik und Regie/adaptation, musique et metteur en scène Massimo Munaro Info tel. (+39) 320 7525214

Ateneo San Basso, Venezia 20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825

Scuola Grande San Teodoro, Venezia 20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel. (+39)0415210294

7 Samstag/samediTeatro Malibran, Venezia 17.00/17h

Sinfonie-Saison/Saison Symphonique 2011-2012: Dmitrij Kitajenko Musiken von/Musiques de Sergej Rachmaninov, Petr Iliic Cajkovskij Info Call Centre HelloVenezia (+39)0412424

Palazzo Albrizzi, Venezia 17.30/17h30

Musical-Nachmittage im Palazzo Albrizzi/Après-midis de musique à Palais Albrizzi Info Palazzo Albrizzi tel. (+39)041 5232544 Scuola Grande San Giovanni Evangelista,

Venezia 20.30/20h.30 Gran Galà dell’Opera Musiken von/Musiques de Verdi, Rossini, Puccini, Bizet und anderen/et autres Info Opera House tel. (+39)04142 66 559 Ateneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: La Traviata von/de Giuseppe Verdi Info tel. (+39)0415210294

8 Sonntag/dimancheAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel. (+39)0415210294

9 Montag/lundiPiazza Marconi e Via Nazionale, Stra

Ostermontag in Stra/ Lundi de Pâques à Stra nationale Handwerksausstellung in Piazza Marconi und Antiquitätenmarkt längs der Via nazionale/Marché d’artisanat sur la piazza Marconi et marché d’antiquités le long de la Via nazionaleInfo Ufficio Cultura Stra tel. (+39)0499804025

10 Dienstag/mardiAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Barock und Oper/Baroque et Opéra Info tel. (+39)0415210294

11 Mittwoch/mercrediAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Vivaldi und die Oper/Vivaldi et l’Opéra Info tel (+39)0415282825 Scuola Grande San Teodoro, Venezia

20.30/20h.30 I Musici Veneziani: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel. (+39)0415210294 Nuovo Teatro di Mirano, Mirano

20.45/20h.45 Prosa-Saison/Saison de théâtre 2011-2012: Rusteghi. I nemici della civiltà I Rusteghi von/de Carlo Goldoni Regie di/metteur en scène Gabriele Vacis Info Biglietteria del Teatro tel. (+39)041 430884

12 Donnerstag/jeudiAteneo San Basso, Venezia

20.30/20h.30 Virtuosi di Venezia: Die vier Jahreszeiten von Vivaldi/Vivaldi ‘ Les quatre saisons’ Info tel (+39)0415282825

Page 66: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

17 musei - museums17

VENEZIA

jeden Donnerstag/tous les jeudis Palazzo Barbarigo Minotto, Venezia

20.30 h/20h.30 Musik im Palast/Musique au Palais: Rigoletto von/de Giuseppe Verdi Info tel.(+39) 340 9717272

jeden Montag und Freitag/Tous les lundis et vendredis

Palazzo Barbarigo Minotto, Venezia 20.30 h/20h.30 Musik im Palast: Liebesduett/Musique au Palais: Duos d’amour Info tel.(+39) 340 9717272 jeden Mittwoch und Samstag/tous les mercredis et samedis

Palazzo Barbarigo Minotto, Venezia 20.30 h/20h.30 Musica a Palazzo/Musique au Palais: Il Barbiere di Siviglia von/de Gioacchino Rossini Info tel.(+39) 340 9717272

jeden Dienstag und Sonntag/tous les mardis et dimanches

Palazzo Barbarigo Minotto, Venezia 20.30 h/20h.30 Musik im Palast/Musique au Palais: La Traviata von/de Giuseppe Verdi Info tel.(+39) 340 9717272 jeden Montag, Mittwoch, Freitag und Sonntag/tous les lundis, mercredis, vendredis et dimanches

Palazzo delle Prigioni, Venezia 21.00 h/21h Collegium Ducale: Barockmusik-Konzert/Concert de Musique Baroque Musiken von/Musiques de Vivaldi, Mozart und anderen/et autres Info tel.(+39)041988155

jeden Dienstag, Freitag/tous les mardis et vendredis

Palazzo delle Prigioni, Venezia 21.00, Freitag 18.00 h /21h., vendredi 18h. Collegium Ducale: Opera Singers Musiken von/Musiques de Verdi, Rossini, Mozart und anderen/et autres Info tel. (+39)041988155

APRIL/AVRIL

vom/du 01/04/2012 bis/au 30/04/2012 San Vidal, Venezia 21.00/21h.

Interpreti Veneziani: Violini a Venezia/Violins in Venice Musiken von/Musiques de Vivaldi, Haydn, Bach und anderen/et autres Info Interpreti Veneziani tel. (+39)0412770561

vom/du 05/04/2012 bis/au 09/04/2012 vom/du 13/04/2012 bis/au 15/04/2012 vom/du 20/04/2012 bis/au 23/04/2012 vom/du 27/04/2012 bis/au 29/04/2012

Chiesa di S. Maria della Pietà Venezia 20.30/20h.30 I Virtuosi Italiani Musiken von/Musiques de Vivaldi, Mozart und anderen/et autres Info I Virtuosi Italiani tel +39 045 8006411

vom/du 06/04/2012 bis/au 9/04/2012 Fondazione Querini Stampalia,

Venezia 11.00 in Italienisch, 15.00 in Englisch/11h en Italien, 15h en Anglais Una Pasqua di altri tempi. A spasso con una nobile famiglia venezianaWährend der Osterfeiertage ausnahmsweise Führungen durch die Besitzer des Palastes - die “Querini Stampalia” in ihrer eleganten Kleidung aus dem 18. Jahrhundert - für Kinder und

deren Begleitung. Reservierungsplichtig/Visites guidés pour les enfants. Les guides exceptionnels seront les propriétaires de l’immeuble, les Querini Stampalia mêmes dans leurs robes élégantes du XVIIIe siècle. Réservation obligatoire Info tel. (+39)0415234411

vom/du 11/04/2012 bis/au 15/04/2012 Teatro Goldoni, Venezia 20.30, 12 e 15

aprile ore 16.00/20h.30, 12 et 15 avril 16h. Prosa-Saison/Saison de théâtre 2011-2012: L’Ingegner Gadda va alla guerra von/de Carlo Emilio Gadda e William Shakespeare Regie/metteur en scène Giuseppe Bertolucci mit/avec Fabrizio Gifuni Info Teatro Goldoni centralino tel. (+39)041240201 vom/du 13/04/2012 bis/au 15/04/2012 vom/du 20/04/2012 bis/au 22/04/2012

Parco San Giuliano, Venezia 10.00-19.00/10h.-19h. 11. Internationale Nautikausstellung von Venedig/11th Salon Nautique International de Venise Die beiden wichtigsten Schiffsausstellungen im Adriaraum – Die internationale venezianische Boots- und Schiffsausstellung/Le rendez-vous annuel pour découvrir les nouveautés dans le monde du nautisme www.festivaldelmare.com vom/du 14/04/2012 bis/au 15/04/2012

Teatro Toniolo, Mestre 21.00/21h Comics Theater Saison/Saison de théâtre comique 2011-2012: Banda Osiris. Fuori tempo! Info Ufficio Promozione e Comunicazionetel. (+39)0413969220/230

vom/du 14/04/2012 bis/au 22/04/2012 Verschiedene Örtlichkeiten in Venedig

und Provinz/Venise et Province XIV Kulturwoche/XIV Semaine de la culture Ausstellungen, Führungen, ausserordentliche Eröffnungen, Konzerte/L’annuelle Semaine de la culture est l’occasion rêvée de découvrir les plus beaux sites et musées. L’entrée sera libre pour les monuments et sites dépendant du Ministère de la Culture Details unter/Plus d’information surwww.beniculturali.it

vom/du 15/042012 bis/au 17/04/2012 Scuola Grande di San Giovanni

Elemosinario, VeneziaGusto in scena Die bereits IV. Veranstaltung bestätigt den Erfolg “Drei Veranstaltungen gleichzeitig”. “Chef in Concerto”, Kongress höchster Kochkunst, eine Auslese fabelhafter Weinsorten, ca. einhundertfünfzig Weine aus Italien und Europa, hervorragende gastronomische europäische Verlockungen für den verwöhnten Gaumen/Quatriéme édition avec son format de succès «Trois événements »: chef en concert, le Congrès de haute cuisine, une sélection de precieux vins italiens et étrangers, et une exposition de seduisantes gourmandise, qui représentent l’excellence de l’art culinaireInfo www.gustoinscena.it

vom/du 17/04/2012 bis/au 18/04/2012 Teatro Villa dei Leoni, Mira 10.00/10h

Theater für Schulen/Théâtre pour les Ecoles 2011-2012: Luna

Events Tag für Tagprogramme jour par jour

MUSIQUE, OPéRA, THéâTRE / M

uSIk, opeR, TheaTeR SPORTS, M

AnIFESTATIOnS, FOIRES / SpoRT, VeRanSTaLTungen, MeSSen

Page 67: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

16Treffen und Führungen - Visites guidées

Französisch: Samstag/Tour en français: samediPreis/Prix: 20 €

AuSFLuG AuF Die iNSeLN VON murANO, BurANO uND TOrceLLO/ExCURSION AUx ILES DE MURANO, BURANO ET TORCELLO Ausflug von ca. 4 Stunden mit Führung auf Italienisch, Englisch, Französisch und Deutsch. Mindestens 4 Teilnehmer/Une excursion d’environ 4 heures en italien, anglais, français et allemand. Minimum 4 participants Treffpunkt Bootanlegestelle Alilaguna/Rendez-vous embarcadère Alilaguna Giardinetti reali di San marcoTäglich um 9.30 und um 14.30 Uhr/Tous les jours à 9h.30 et 14h.30 Preis/Prix: € 20,00 - reduziert/tarif réduit 6-12 Jahre/ans € 10,00; über/plus de 65 € 15,00; frei/libre 0-6anni/years; Familienkarte (2 Erwachsene u. 2 Kinder)/tarif famille (pour 2 adultes et 2 enfants): € 50,00 – Kinder 0-5 Jahre frei

heLicOPTer TOureN/TOUR EN HELICOPTERETreffpunkt/Rendez-vous: Aeroporto Nicelli - Lido di VeneziaVon Dienstag bis Sonntag 11.00, 12.00, 16.00 u. 17.00 Uhr/du mardi au dimanche 11h., 12h., 16.h, 17h. ‘Battesimo dell’aria’: Dauer 6/7 Minuten/‘Baptême de l’air’: durée 6/7 min., Angebot/réduit 49 € ‘Taste of Venice’: Dauer 9-10 Minuten/durée 9-10 min., Angebot/réduit 99 € ‘Venice Laguna’: Dauer 18-20 Minuten/durée 18-20 min., € 220,00 ‘Wide horizon’: Dauer 27-30 Minuten /durée 27-30 min., € 330,00

info APT Venezia tel. (+39)0415298711 [email protected]

VeNeziA

jeden Donnerstag/tous les jeudis Palazzo Barbarigo minotto, Venezia

20.30 h/20h.30 musik im Palast/Musique au Palais: rigoletto von/de Giuseppe Verdi Info tel.(+39) 340 9717272

jeden Montag und Freitag/Tous les lundis et vendredis

Palazzo Barbarigo minotto, Venezia 20.30 h/20h.30 musik im Palast: Liebesduett/Musique au Palais: Duos d’amour Info tel.(+39) 340 9717272 jeden Mittwoch und Samstag/tous les mercredis et samedis

Palazzo Barbarigo minotto, Venezia 20.30 h/20h.30 musica a Palazzo/Musique au Palais: il Barbiere di Siviglia von/de Gioacchino rossini Info tel.(+39) 340 9717272

jeden Dienstag und Sonntag/tous les mardis et dimanches

Palazzo Barbarigo minotto, Venezia 20.30 h/20h.30 musik im Palast/Musique au Palais: La Traviata von/de Giuseppe Verdi Info tel.(+39) 340 9717272 jeden Montag, Mittwoch, Freitag und Sonntag/tous les lundis, mercredis, vendredis et dimanches

Palazzo delle Prigioni, Venezia 21.00 h/21h collegium Ducale: Barockmusik-konzert/Concert de Musique Baroque Musiken von/Musiques de Vivaldi, Mozart und anderen/et autres Info tel.(+39)041988155

jeden Dienstag, Freitag/tous les mardis et vendredis

Palazzo delle Prigioni, Venezia 21.00, Freitag 18.00 h /21h., vendredi 18h. collegium Ducale: Opera Singers Musiken von/Musiques de Verdi, Rossini, Mozart und anderen/et autres Info tel. (+39)041988155

APriL/AVRIL

vom/du 01/04/2012 bis/au 30/04/2012 San Vidal, Venezia 21.00/21h.

interpreti Veneziani: Violini a Venezia/Violins in Venice Musiken von/Musiques de Vivaldi, Haydn, Bach und anderen/et autres Info Interpreti Veneziani tel. (+39)0412770561

vom/du 05/04/2012 bis/au 09/04/2012 vom/du 13/04/2012 bis/au 15/04/2012 vom/du 20/04/2012 bis/au 23/04/2012 vom/du 27/04/2012 bis/au 29/04/2012

chiesa di S. maria della Pietà Venezia 20.30/20h.30 i Virtuosi italiani Musiken von/Musiques de Vivaldi, Mozart und anderen/et autres Info I Virtuosi Italiani tel +39 045 8006411

vom/du 06/04/2012 bis/au 9/04/2012 Fondazione Querini Stampalia,

Venezia 11.00 in italienisch, 15.00 in englisch/11h en Italien, 15h en Anglais una Pasqua di altri tempi. A spasso con una nobile famiglia venezianaWährend der Osterfeiertage ausnahmsweise Führungen durch die Besitzer des Palastes - die “Querini Stampalia” in ihrer eleganten Kleidung aus dem 18. Jahrhundert - für Kinder und

Events Tag für Tagprogramme jour par jour

Page 68: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

Ausstellungen - expositions15 musei - museums15

VeNeziA VeNeziA

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: SPAzierGANG. VeNeDiG eNTDeckeNVISITES GUIDéES APT: PROMENADE A PIEDSBesichtigung mit Führung vom Markusplatz bis zur Rialto Brücke von draußen aus betrachtet/Une promenade dans les “calli” du quartier de Saint Marc au RialtoTreffpunkt/Rendez-vous: APT San marco (calle Vallaresso) 15.00 uhr/15h.Englisch: jeden Tag/Tour en anglais: tous les joursFranzösisch: jeden Tag/Tour en français: tous les jours Deutsch: Montag und Freitag/Tour en allemand: lun., ven. Spanisch: Dienstag, Donnerstag/Tour en espagnol: mar.,, jeu.Preis/Prix: 18 €

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: GONDeLSereNADeVISITES GUIDéES APT: SERENADE EN GONDOLERomantische Gondelfahrt von Musik begleitet (Dauer ca. 40 Minuten)/Une promenade “romantique” en gondole accompagnée de musique et chansons. Durée environ 40 minutesTreffpunkt: Gondel Station Santa maria del Giglio/Rendez-vous Station de gondoles Santa Maria del Giglio,Jeden Tag, 18.30 u. 19.30 Uhr/Tous les jours à 18h.30 et 19h.30Preis/Prix: 40 €

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: GONDeLSereNADe miT ABeNDeSSeN/VISITES GUIDéES APT: SERENADE EN GONDOLE ET DINER Gondelfahrt von Musik begleitet (Dauer ca. 40 Minuten) mit romantischem Abendessen/Une promenade “romantique” en gondole accompagnée de musique et chansons. A la fin, un dîner dans un restaurant juste à côté de l’arrivée de la gondole Treffpunkt: Gondel Station Santa maria del Giglio/Rendez-vous Station de gondoles Santa Maria del GiglioJeden Tag, 18.30 u. 19.30 Uhr/Tous les jours à18h.30 et 19h.30Preis/Prix: 85 €

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT GONDeLFAhrT/VISITES GUIDéES APT: PROMENADE EN GONDOLEGondelfahrt durch den Gran Kanal (Bezirk Salute) und die kleineren Kanäle (Bezirk Fenice). Keine Führungen vorhandeln/Suggestive promenade à travers une partie du Grand Canal et des petits canaux Treffpunkt/Rendez-vous: Stazio Dogana 16.30 uhr/16h.30Preis/Prix: 28 €

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: FühruNG TeATrO LA FeNiceVISITES GUIDéES APT: VISITE GUIDEE AU THEATRE DE LA FENICE Besichtigung des Theaters und seiner Prunksäle mit kostenloser Audioguide. Dauer ca. 45 Minuten/Visite du théâtre et de ses salles avec audio guide. Durée d’environ 45 minutes Treffpunkt/Rendez-vous Gran Teatro La Fenice täglich von 10.00 bis 18.00 uhr/tous les jours de 10h. à 18h.Ticket/Prix: € 7,00 – reduziert/tariff réduit (Studenten und über 65 Jahre/étudiants et plus de 65 ans) € 5,00

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: VeNeDiG ruNDGANG/VISITES GUIDéES APT: PROMENADE DANS LE CENTRE HISTORIqUESpaziergang mit Führung in der Stadt (Dauer ca. 1 u. 1/2 Stunde)/Une promenade avec guide dans le centre historique. Durée d’environ 1hTreffpunkt 9.15 uhr vor der Wechselstube ‘yex’ beim uhrturm/Rendez-vous 9h.15: Ufficio Cambio ‘Yex’ Torre dell’OrologioTour auf English, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch täglich/Anglais, français, allemand, espagnol, italien: tous les joursPreis/Prix: € 21,00 - Kinder 0-6 frei/entrée libre pour les enfants 0-6

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT/VISITES GUIDéES APT: THE DOGE’S PALACEFührung des Dogenpalastes, der Seuferbrücke und Gefängnisse/Visite du Palais des Doges, les Prisons et le Pont des Soupirs Tour auf English, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch täglich/Anglais, français, allemand, espagnol, italien: tous les joursTreffpunkt: 11.00 uhr vor der Wechselstube “yex” beim uhrturm. Dauer ca. 1 Stunde. Führungen können zweisprachig sein/Rendez-vous 11h. Exchange Office “YEx”. Durée environ 1h. Preis/Prix: 31 €, Stadtliche Museen oder Venice Card Inhaber/réduit pour possesseurs du billet Musei Civici ticket ou Venice card 20 €; 0-6 Jahre frei/entrée libre pour les enfants 0-6

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: Die GOLDeNe BASiLikA/VISITES GUIDéES APT: THE GOLDEN BASILICAFührung in der Hl. Markus Basilika. (Dauer ca. 1 Stunde)/Visite de la Basilique (durée environ 1h.)Treffpunkt: 12 uhr vor der Wechselstube “yex” beim uhrturm /Rendez-vous 12h. Ufficio cambio “YEx” presso Torre dell’Orologio Tour auf English, Französisch, Deutsch, Spanisch von Montag bis Samstag/Anglais, français, allemand, espagnol, italien: tous les joursPreis/Prix: 18,00, Kinder 0-6 Jahre frei/entrée libre pour les enfants 0-6Info APT Venezia tel. (+39)0415298711 [email protected]

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: GeSPeNSTer uND LeGeNDeN VON VeNeDiG/ VISITES GUIDéES APT: FANTOMES ET LEGENDESRundgang durch die Stadt, um die unbekannten Viertel von Venedig zu entdecken/Promenade à la découverte des côtés obscurs des traditions Vénitiennes Treffpunkt/Rendez-vous: campo San Bartolomio 20.00 uhr/20h.Englisch: Dienstag, Freitag u. Samstag/Tour en anglais : mar., ven. et sam

Treffen und FührungenVisites guidées

Page 69: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

14Ausstellungen - expositions

Vom/du 09/06/2012 bis zum/au 16/09/2012 iNNere ANSchAuuNG: chArLeS SeLiGer iN DeN 40er JAhreN/UNE VISION INTéRIEURE: CHARLES SELIGER DANS LES ANNéES 40Peggy Guggenheim collection, Dorsoduro 701, Venezia - tel 0412405411/704 Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-18.00 Uhr, dienstags geschlossen/10h.-18h., fermé le mardi www.guggenheim-venice.it Zum ersten Mal wird eine Ausstellung den innovativen Gemälden gewidmet, die Charles Seliger (1926-2009) während des ersten Jahrzehntes seiner Karriere realisierte, als er vom europäischen Surrealismus insipiriert wurde/Il s’agit de la première exposition consacrée aux peintures de Charles Seliger aux debuts de sa carrière, inspiré par le surréalisme

Vom/du 09/06/2012 bis zum/au 06/01/2013 Vetro murrina, da Altino a murano/Murrina de Altino à Murano museo del Vetro, isola di murano – museo Archeologico di Altino – musei civici Veneziani tel. 848082000 aus sem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00 – 18.00 Uhr, am 1. Mai geschlossen/10h.-18h., fermé le 1 mai Eintritt/Entrée 8 €, Ermässigung/tarif réduit 5.50 €. Die Ausstellung findet an zwei Orten statt, nämlich im Archäologischen Museum in Altino und im Glasmuseum in Murano. Im Mittelpunkt steht die alte Kunst der “Murrina”, von der römischen Zeit (im Venetischen Gebiet) bis zum heutigen Tag in Murano/L’exposition est centrée sur l’art ancien de murrine à partr de l’époque romaine jusq’à present au courant de Murano

RIVIERA DEL BRENTABis zum/Jusqu’au 21/04/2012 FOTOAuSSTeLLuNG/ExPOSITION PHOTOGRAPHIqUE: ArBOreTO SALVATicO ecomuseo “Le Terre del Brenta” , Via Don minzoni 26, mira Porte (mira) - tel. (+39)0414266284 Öffnungszeiten/Horaires: dienstags und donnerstags 10.00-12.00 Uhr, mittwochs und freitags 16.00-18.00 Uhr samstags und sonntags (1. April) 10.00-12.00 Uhr und 16.00-18.00 Uhr/mardi et jeudi 10h.-12h., mercredi et vendredi 16h.-18h., samedi et dimanche (1 avril) 10h.-12h., 16h.-18h. Thema dieser Fotoausstellung sind die grossen Gebirgsbäume: eine Hommage an den grossen Meister Mario Rigoni Stern/Une exposition de photos consacrée aux grands arbres de la montagne. L’initiative est un hommage au grand maestro Mario Rigoni / Stern

Bis zum/Jusqu’au 31/05/2012 ViLLA PiSANi: DA ViLLeGGiATurA Di cOrTe A muSeO DeGLi iTALiANi Villa Pisani, Via Doge Pisani 7, Stra - tel. (+39)0499800590 Öffnungszeiten/Horaires: 9.00-20.00 Uhr, montags geschlossen/9h.-20h., fermé le mardi Eintritt/Entrée: 7.50 €, Ermässigung/tarif réduit 3.75 €

Die Ausstellung zeigt Orginaldokumente aus dem historischen Archiv der Villa Pisani, sowie veranschaulichende Tafeln, die die Geschichte der Villa von der Epoche der österreichischen Herrschaft bis zur Gründung des Museums nach der Annexion durch Venetien zu rekonstruieren versuchen/Exposition des documents originaux, provenant des archives de Villa Pisani, et des panneaux d’illustration, qui reconstruisent les étapes de l’histoire de la villa: les années de domination autrichienne, la mise en place du musée, après l’annexion de Venise au royaume d’Italie.

Vom/du 28/04/2012 bis zum/au 25/05/2012 OFF. OriAGO FOTOGrAFiA FeSTiVAL/OFF. ORIAGO PHOTO FESTIVAL Luca Salin presenta/presente “Borderline” Biblioteca Liberty, Oriago di mira Öffnungszeiten/Horaires: von Montag bis Freitag 9.30-19.00 Uhr, samstags 9.30-13.00. Sonntags geschlossen/de lundi à vendredi 9h.30-19h., samedi 9h.30-13h.. Fermé le dimanche Eintritt frei/Free admission

Letzter Einlass ist üblicherweise eine Stunde vor Schließzeit /Généralement, dernière entrée une heure avant la fermeture Généralement, dernière entrée une heure avant la fermetureNormalerweise ist die der letzte eintritt eine Stunde vor der Schließzeit

VeNeziA

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: SPAzierGANG. VeNeDiG eNTDeckeNVISITES GUIDéES APT: PROMENADE A PIEDSBesichtigung mit Führung vom Markusplatz bis zur Rialto Brücke von draußen aus betrachtet/Une promenade dans les “calli” du quartier de Saint Marc au RialtoTreffpunkt/Rendez-vous: APT San marco (calle Vallaresso) 15.00 uhr/15h.Englisch: jeden Tag/Tour en anglais: tous les joursFranzösisch: jeden Tag/Tour en français: tous les jours Deutsch: Montag und Freitag/Tour en allemand: lun., ven. Spanisch: Dienstag, Donnerstag/Tour en espagnol: mar.,, jeu.Preis/Prix: 18 €

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: GONDeLSereNADeVISITES GUIDéES APT: SERENADE EN GONDOLERomantische Gondelfahrt von Musik begleitet (Dauer ca. 40 Minuten)/Une promenade “romantique” en gondole accompagnée de musique et chansons. Durée environ 40 minutesTreffpunkt: Gondel Station Santa maria del Giglio/Rendez-vous Station de gondoles Santa Maria del Giglio,Jeden Tag, 18.30 u. 19.30 Uhr/Tous les jours à 18h.30 et 19h.30Preis/Prix: 40 €

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: GONDeLSereNADe miT ABeNDeSSeN/VISITES GUIDéES APT: SERENADE EN GONDOLE ET DINER Gondelfahrt von Musik begleitet (Dauer ca. 40 Minuten) mit romantischem Abendessen/Une promenade “romantique” en gondole accompagnée de musique et chansons. A la fin, un dîner dans un restaurant juste à côté de l’arrivée de la gondole Treffpunkt: Gondel Station Santa maria del Giglio/Rendez-vous Station de gondoles Santa Maria del GiglioJeden Tag, 18.30 u. 19.30 Uhr/Tous les jours à18h.30 et 19h.30Preis/Prix: 85 €

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT GONDeLFAhrT/VISITES GUIDéES APT: PROMENADE EN GONDOLEGondelfahrt durch den Gran Kanal (Bezirk Salute) und die kleineren Kanäle (Bezirk Fenice). Keine Führungen vorhandeln/Suggestive promenade à travers une partie du Grand Canal et des petits canaux Treffpunkt/Rendez-vous: Stazio Dogana 16.30 uhr/16h.30Preis/Prix: 28 €

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: FühruNG TeATrO LA FeNiceVISITES GUIDéES APT: VISITE GUIDEE AU THEATRE DE LA FENICE Besichtigung des Theaters und seiner Prunksäle mit kostenloser Audioguide. Dauer ca. 45 Minuten/Visite du théâtre et de ses salles avec audio guide. Durée d’environ 45 minutes Treffpunkt/Rendez-vous Gran Teatro La Fenice täglich von 10.00 bis 18.00 uhr/tous les jours de 10h. à 18h.Ticket/Prix: € 7,00 – reduziert/tariff réduit (Studenten und über 65 Jahre/étudiants et plus de 65 ans) € 5,00

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: VeNeDiG ruNDGANG/VISITES GUIDéES APT: PROMENADE DANS LE CENTRE HISTORIqUESpaziergang mit Führung in der Stadt (Dauer ca. 1 u. 1/2 Stunde)/Une promenade avec guide dans le centre historique. Durée d’environ 1hTreffpunkt 9.15 uhr vor der Wechselstube ‘yex’ beim uhrturm/Rendez-vous 9h.15: Ufficio Cambio ‘Yex’ Torre dell’OrologioTour auf English, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch täglich/Anglais, français, allemand, espagnol, italien: tous les joursPreis/Prix: € 21,00 - Kinder 0-6 frei/entrée libre pour les enfants 0-6

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT/VISITES GUIDéES APT: THE DOGE’S PALACEFührung des Dogenpalastes, der Seuferbrücke und Gefängnisse/Visite du Palais des Doges, les Prisons et le Pont des Soupirs Tour auf English, Französisch, Deutsch, Spanisch, Italienisch täglich/Anglais, français, allemand, espagnol, italien: tous les joursTreffpunkt: 11.00 uhr vor der Wechselstube “yex” beim uhrturm. Dauer ca. 1 Stunde. Führungen können zweisprachig sein/Rendez-vous 11h. Exchange Office “YEx”. Durée environ 1h. Preis/Prix: 31 €, Stadtliche Museen oder Venice Card Inhaber/réduit pour possesseurs du billet Musei Civici ticket ou Venice card 20 €; 0-6 Jahre frei/entrée libre pour les enfants 0-6

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: Die GOLDeNe BASiLikA/VISITES GUIDéES APT: THE GOLDEN BASILICAFührung in der Hl. Markus Basilika. (Dauer ca. 1 Stunde)/Visite de la Basilique (durée environ 1h.)Treffpunkt: 12 uhr vor der Wechselstube “yex” beim uhrturm /Rendez-vous 12h. Ufficio cambio “YEx” presso Torre dell’Orologio Tour auf English, Französisch, Deutsch, Spanisch von Montag bis Samstag/Anglais, français, allemand, espagnol, italien: tous les joursPreis/Prix: 18,00, Kinder 0-6 Jahre frei/entrée libre pour les enfants 0-6Info APT Venezia tel. (+39)0415298711 [email protected]

FühruNGeN FremDeNVerkerSAmT: GeSPeNSTer uND LeGeNDeN VON VeNeDiG/ VISITES GUIDéES APT: FANTOMES ET LEGENDESRundgang durch die Stadt, um die unbekannten Viertel von Venedig zu entdecken/Promenade à la découverte des côtés obscurs des traditions Vénitiennes Treffpunkt/Rendez-vous: campo San Bartolomio 20.00 uhr/20h.Englisch: Dienstag, Freitag u. Samstag/Tour en anglais : mar., ven. et sam

Treffen und FührungenVisites guidées

Page 70: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

Ausstellungen - expositions13 Ausstellungen - expositions

tel. (+39)348 4523693Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-18.00 Uhr, mittwochs geschlossen/10h.-18h., fermé le mercrediEintritt/Entrée 10 €, Ermässigung/tarif réduit 8 €.

Die Ausstellung zeigt über 100 Werke vom Meister des Surrealismus/Vitrine de plus de 100 œuvres par le Maître du Surréalisme

Vom/du 13/04/2012 bis zum/au 22/04/2012 QuATTrO PASSi FrA FemmiNiLiTA’ mODA e POST FemmiNiSmO Palazzo da mula, Fondamenta da mula 153, isola di murano - tel. (+39)0412737625 Öffnungszeiten/Horaires: von Montag bis Freitag 9.00-13.00 Uhr, 15.00-19.00 Uhr, samstags, sonntags und Feiertage 9.00-13.00 Uhr/de lundi à vendredi 9h.-13h., 15h.-19h., samedi et dimanche 9h.-13h. Eintritt frei/Entrée libre

Von ‘Immagine 839’ veranstaltete Fotoausstellung/Exposition photographique

Vom/du 15/04/2012 bis zum/au 15/07/2012 mADAme FiSScher Palazzo Grassi, campo San Samuele, 3231, Venezia - dall’italia: 199 139 139 - Dall’estero/de l’étranger tel (+39)0445.230313Öffnungszeiten/Horaires: täglich von 10.00 bis 19.00 Uhr, dienstags geschlossen/10h.-19h., fermé le mardi Eintritt/Entrée 15 €, Ermässigung/tarif réduit 10 €.

Die Ausstellung zeigt ungf. dreissig Werke des Künstlers, darunter einige aus internationalen Sammlungen, die zwischen dem Ende der 90er Jahre und heute realisiert wurden, sowie einige neue Schöpfungen/L’exposition présente une trentaine d’œuvres de l’artiste provenant de collections internationales, realisées à partir des années 90 jusqu’à aujourd’hui

Vom/du 05/05/2012 bis zum/au 08/07/2012 WiLLiAm cONGDON iN VeNeDiG (1948-1960): eiN AmerikANiScher BLick/WILLIAM CONGDON à VENISE (1948-1960): UN REGARD AMéRICAIN ca’ Foscari esposizioni, Dorsoduro 3246, Venezia – tel. (+39)0412346947 Öffnungszeiten/Horaires 10.00-18.00 Uhr, dienstags geschlossen/10h.-18h., fermé le mardi

Die Ausstellung in den Räumen von Ca’ Foscari Esposizioni versammelt viele von den bedeutungsvollsten Ergebnissen der künstlerischen Produktion von William Congdon über das Thema “Venedig”/L’exposition dans les salles Ca ‘Foscari, réunit ules oeuvres les plus significatifs de la production de William Congdon sur Venise

Vom/du 12/05/2012 bis zum/au 24/06/2012 eVOLuTiON Palazzo mocenigo, museo di Storia del Tessuto e costume, Santa croce 1992, Venezia - tel. 848082000 Aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 http://mocenigo.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-17.00 Uhr. Montags geschlossen/10h. – 17h., fermé le lundi Eintritt/Entrée 5 €, Ermässigung/tarif réduit 3.50 €. Die Werke von Maurizio Molin, international renommierter Designer, setzen sich in Mocenigo mit der lebhaften Kreativität der Welt der Mode aus/Les oeuvres de Maurizio Molin, designer de renommée internationale, sont comparés avec la créativité de l’univers de la mode.

Vom/du 18/05/2012 bis zum/au 30/08/2012 POrTOLANe uND SeekArTeN/PORTULANS ET CARTES NAUTIqUES Palazzo Ducale, Piazza San marco, 1, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 Aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 8.30 – 19.00/8h.30 – 19.h Der Zugang ist in der Eintrittskarte zum Museum inbegriffen/Entrée 16 €, Ermässigung/tarif réduit 8 €. http://palazzoducale.visitmuve.it Als Hommage an America’s Cup, dessen Qualifizierungswettbewerbe gerade in Venedig stattfinden werden, wird im Palazzo Ducale die angesehene Sammlung Portolane und Seekarten vom Museo Correr gezeigt: über 50 sehr seltene Stücke aus der Seekartographie, die zwischen dem 14. und dem 18 Jh. zu datieren sind/Pendant les regates de qualification de America’s Cup, sont exposées à Palazzo Ducale le Livres pilotes et cartes nautiques du Musée Correr

Vom/du 09/06/2012 bis zum/au 16/09/2012 cicLiSmO, cuBO-FuTuriSmO, VerSO LA QuArTA DimeNSiONe. AL VeLODrOmO Di JeAN meTziNGerPeggy Guggenheim collection, Dorsoduro 701, Venezia tel (+39)0412405411 704 Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-18.00 Uhr dienstags geschlossen/10h.-18h., fermé le mardi www.guggenheim-venice.it

Die Ausstellung wird das Gemälde von Jean Metzinger (Au Vélodrome) aus 1912 hervorheben, eines der bedeutendsten Werke des Kubismum aus der Peggy Guggenheim Sammlung/La Collection Peggy Guggenheim de Venise propose une exposition centrée autour de l’œuvre de Jean Metzinger “Au Vélodrome” (1912).

Page 71: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

12Ausstellungen - expositionsAusstellungen - expositions

tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 - www.mostraklimt.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00 – 19.00 Uhr/10h.-19h. Eintritt/Entrée 12 €, Ermässigung/tarif réduit 10 € Nach seiner gerühmten Teilnahme an der Biennale von Venedig vor fast einem Jahrhundert (1910), ist Gustav Klimt zurück, als Protagonist einer ausserordentlichen Ausstellung in den Sälen des Museums Correr/Presque un siècle après sa participation à la Biennale de Venise (1910), Gustav Klimt de nouveau dans la lagune comme le protagoniste d’une exposition extraordinaire

Bis zum/Jusqu’au 11/07/2012 Der GeiST kLimTS: ViTTOriO zecchiN uND GALiLeO chiNi uND Die GrOSSe DekOrATiONSkuNST iN VeNeDiG/ L’ENFLUENCE DE KLIMT: VITTORIO zECCHIN ET GALILEO CHINI ET LA DéCORATION à VENISE Galleria internazionale d’Arte moderna a ca’ Pesaro, Santa croce 2076, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires 10.00 – 18.00 Uhr. Montags und am 1. Mai geschlossen/10h.-18h. Fermée le lundi et le 1 mai Eintritt/Entrée 8 €, Ermässigung/tarif réduit 5.50 €. Anlässlich des Ausstellungsevents Gustav Klimt, wird die Internationale Galerie der Modernen Kunst von Ca’ Pesaro eine Ausstellung veranstalten, die dem Einfluss des grossen österreichischen Malers auf die italienische Kunst im frühesten 20. Jahrunderts gewidmet wird/A l’occasion de la grande exposition sur Gustav Klimt, la Galerie Internationale d’Art Moderne à la Ca ‘Pesaro présente une exposition consacrée à l’influence du grand peintre autrichien sur l’art italien

Bis zum/Jusqu’au 15/07/2012 eLLiOTT erWiTT. PerSONAL BeST casa dei Tre Oci Fondamenta delle zitelle, 43 Giudecca tel.(+39)0412412332 Öffnungszeiten/Horaires 10.00 – 19.00 Uhr, samstags 10.00 – 22.00 Uhr dienstags geschlossen. 24. April, 1. Mai geöffnet/10h.-19h., samedi 10h.-10h. Fermée le mardi. Ouvert le 24 avril et le 1 mai

Ausgestellt wird eine Auswahl von 140 unter den bekanntesten und bedeutungsvollen Fotos seiner Karriere/L’exposition montre une sélection de 140 photographies parmi les plus célèbres et importantes de sa carrière

Bis zum/Jusqu’au 31/12/2012LOB DeS zWeiFeLS/ELOGE DU DOUTEPunta della Dogana Fraçois Pinault Foundation, Dorsoduro, 2, Venezia - 199139139 - Aus dem Ausland/de l’étranger tel (+39)0445230313Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-19.00 Uhr, dienstags geschlossen/10h.-19h., fermé le mardi Eintritt/Entrée 15 €, Ermässigung/tarif réduit 10 €.

Die Ausstellung wird Geschichts- und neue Werke aufnehmen. Die meisten von den letzten wurden ausdrücklich für den Sitz der “Punta della Dogana” entworfen und analysieren den Bereich der Zweifelsgefühle/L’exposition Eloge du doute rassemble pièces historiques et productions nouvelles, dont plusieurs projets spécialement conçus pour le site, autour de l’idée du trouble, de la remise en question des certitudes sur l’identité.

Bis zum/Jusqu’au 31/12/2012muSeO DeL SeTTeceNTO VeNeziANOca’ rezzonico, Dorsoduro 3136, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.itÖffnungszeiten/Horaires 10.00-18.00 Uhr; dienstags geschlossen, am 1. Mai geschlossen/10h.-18h.; fermé le mardi et le 1 mai Eintritt/Entrée: 8 €, Ermässigung/tarif réduit 5.50 € mOrLAiTer Eine Auswahl von 32 Skulpturentwürfen aus der Werkstatt des Bildhauers ‘Giovanni Maria Morlaiter (Venezia, 1699-1781), eine hervortretende Persönlichkeit des venezianischen künstlerischen Milieus im 18. Jahrhundert/Une sélection de 32 sketches de l’atelier du sculpteur Giovanni Maria Morlaiter (Venise, 1699-1781).POrzeLLANWAreN AuS Dem 18. JAhrhuNDerT/PORCELAINES AU DIx-HUITIèME SIèCLE Ca’ Rezzonico bewahrt eine wichtige Auswahl von Porzellanwaren auf, die einen Überblick über fast alle europäischen Porzellanwaren bietet. Die Sammlung ist heute endlich meistenteils im “Spinett-Saal” des Museums des venezianischen 18. Jhs. zu bewundern/En exposition l’ importante sélection d’objets en porcelaine realisés par les plus impontantes fabriques européens dans la salle de l’épinette au Musée de la dix-huitième siècle à Venise

Bis zum/Jusqu’au 31/12/2012Die mASchiNeN LeONArDO DA ViNciS/LES MACHINES DE LEONARDchiesa di San Barnaba, Dorsoduro 2771, VeneziaÖffnungszeiten/Horaires: 9.30 - 19.30/9h.30 -19h.30Eintritt/Entrée 8 €, Ermässigung/tarif réduit 5 €, Gruppen und Schülerschaften mind. 15 Personen 3 €/groupes et ecoles min. 15 personnes 3 €.

Die Ausstellung besteht aus ungf. vierzig Modellen/L’exposition présente d’environ quarante modèles; les machines volantes sont présentées de façon interactive et peuvent être utilisées par le public

Bis zum/Jusqu’au 22/05/2013The DALì uNiVerSemuseo Diocesano di Arte Sacra e chiostro di San’Apollonia, castello 4312, Venezia -

tel. (+39)348 4523693Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-18.00 Uhr, mittwochs geschlossen/10h.-18h., fermé le mercrediEintritt/Entrée 10 €, Ermässigung/tarif réduit 8 €.

Die Ausstellung zeigt über 100 Werke vom Meister des Surrealismus/Vitrine de plus de 100 œuvres par le Maître du Surréalisme

Vom/du 13/04/2012 bis zum/au 22/04/2012 QuATTrO PASSi FrA FemmiNiLiTA’ mODA e POST FemmiNiSmO Palazzo da mula, Fondamenta da mula 153, isola di murano - tel. (+39)0412737625 Öffnungszeiten/Horaires: von Montag bis Freitag 9.00-13.00 Uhr, 15.00-19.00 Uhr, samstags, sonntags und Feiertage 9.00-13.00 Uhr/de lundi à vendredi 9h.-13h., 15h.-19h., samedi et dimanche 9h.-13h. Eintritt frei/Entrée libre

Von ‘Immagine 839’ veranstaltete Fotoausstellung/Exposition photographique

Vom/du 15/04/2012 bis zum/au 15/07/2012 mADAme FiSScher Palazzo Grassi, campo San Samuele, 3231, Venezia - dall’italia: 199 139 139 - Dall’estero/de l’étranger tel (+39)0445.230313Öffnungszeiten/Horaires: täglich von 10.00 bis 19.00 Uhr, dienstags geschlossen/10h.-19h., fermé le mardi Eintritt/Entrée 15 €, Ermässigung/tarif réduit 10 €.

Die Ausstellung zeigt ungf. dreissig Werke des Künstlers, darunter einige aus internationalen Sammlungen, die zwischen dem Ende der 90er Jahre und heute realisiert wurden, sowie einige neue Schöpfungen/L’exposition présente une trentaine d’œuvres de l’artiste provenant de collections internationales, realisées à partir des années 90 jusqu’à aujourd’hui

Vom/du 05/05/2012 bis zum/au 08/07/2012 WiLLiAm cONGDON iN VeNeDiG (1948-1960): eiN AmerikANiScher BLick/WILLIAM CONGDON à VENISE (1948-1960): UN REGARD AMéRICAIN ca’ Foscari esposizioni, Dorsoduro 3246, Venezia – tel. (+39)0412346947 Öffnungszeiten/Horaires 10.00-18.00 Uhr, dienstags geschlossen/10h.-18h., fermé le mardi

Die Ausstellung in den Räumen von Ca’ Foscari Esposizioni versammelt viele von den bedeutungsvollsten Ergebnissen der künstlerischen Produktion von William Congdon über das Thema “Venedig”/L’exposition dans les salles Ca ‘Foscari, réunit ules oeuvres les plus significatifs de la production de William Congdon sur Venise

Vom/du 12/05/2012 bis zum/au 24/06/2012 eVOLuTiON Palazzo mocenigo, museo di Storia del Tessuto e costume, Santa croce 1992, Venezia - tel. 848082000 Aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 http://mocenigo.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-17.00 Uhr. Montags geschlossen/10h. – 17h., fermé le lundi Eintritt/Entrée 5 €, Ermässigung/tarif réduit 3.50 €. Die Werke von Maurizio Molin, international renommierter Designer, setzen sich in Mocenigo mit der lebhaften Kreativität der Welt der Mode aus/Les oeuvres de Maurizio Molin, designer de renommée internationale, sont comparés avec la créativité de l’univers de la mode.

Vom/du 18/05/2012 bis zum/au 30/08/2012 POrTOLANe uND SeekArTeN/PORTULANS ET CARTES NAUTIqUES Palazzo Ducale, Piazza San marco, 1, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 Aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 8.30 – 19.00/8h.30 – 19.h Der Zugang ist in der Eintrittskarte zum Museum inbegriffen/Entrée 16 €, Ermässigung/tarif réduit 8 €. http://palazzoducale.visitmuve.it Als Hommage an America’s Cup, dessen Qualifizierungswettbewerbe gerade in Venedig stattfinden werden, wird im Palazzo Ducale die angesehene Sammlung Portolane und Seekarten vom Museo Correr gezeigt: über 50 sehr seltene Stücke aus der Seekartographie, die zwischen dem 14. und dem 18 Jh. zu datieren sind/Pendant les regates de qualification de America’s Cup, sont exposées à Palazzo Ducale le Livres pilotes et cartes nautiques du Musée Correr

Vom/du 09/06/2012 bis zum/au 16/09/2012 cicLiSmO, cuBO-FuTuriSmO, VerSO LA QuArTA DimeNSiONe. AL VeLODrOmO Di JeAN meTziNGerPeggy Guggenheim collection, Dorsoduro 701, Venezia tel (+39)0412405411 704 Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-18.00 Uhr dienstags geschlossen/10h.-18h., fermé le mardi www.guggenheim-venice.it

Die Ausstellung wird das Gemälde von Jean Metzinger (Au Vélodrome) aus 1912 hervorheben, eines der bedeutendsten Werke des Kubismum aus der Peggy Guggenheim Sammlung/La Collection Peggy Guggenheim de Venise propose une exposition centrée autour de l’œuvre de Jean Metzinger “Au Vélodrome” (1912).

Page 72: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

11 musei - museums11 Ausstellungen - expositions Ausstellungen - expositionsVENEDIG UND INSELN - VENISE ET LES ÎLESinnerhalb des Dogenpalastes darstellen/L’exposition présente une sélection de gravures

dessinées par Canaletto et gravées par Giambattista Brustolon. La plupart des sujets montrent des scènes dans le Palais des Doges.

Bis zum/Jusqu’au 06/05/2012 TeSSuTO NON TeSSuTO/TISSU NON-TISSé Palazzo mocenigo, museo di Storia del Tessuto e costume, Santa croce 1992, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00 – 17.00 Uhr; montags und am 1. Mai geschlossen/10h.-17h., fermé le lundi et le 1 mai Eintritt/Entrée 5 €, Ermässigung/tarif réduit 3.50 €. Vier zeigenossische Künstler, nämlich Franco Costalonga, Nadia Costantini, Gea D’Este, Claudia Steiner sind die Protagonisten der Ausstellung Tessuto non tessuto, von Dino Marangon gepflegt/ Quatre artistes contemporains - Franco Costalonga, Nadia Costantini, Gea D’Este, et Claudia Steiner - sont les protagonistes de l’exposition de tissu non-tissé, organisée par Dino Marangon.

Bis zum/Jusqu’au 24/06/2012 DOPPLeSPieL. Die zWeiDeuTiGkeiT DeS FOTOGrAPhiScheN BiLDeS/DOUBLE JEU. L’AMBIGUïTé DE L’IMAGE PHOTOGRAPHIqUE Fondazione Bevilacqua La masa, Piazza San marco, Venezia – tel. (+39)041 5237819 Öffnungszeiten/Horaires: von Mittwoch bis Sonntag 10.30-17.30/de mercredi à dimanche 10h.30-17h.30Eintritt/Entrée 5 €, Ermässigung/tarif réduit 3 € Der Schein trügt verführerisch, anmutig, spielerisch: die von der neuen Ausstellung von der Bevilacqua La Masa Stiftung vorgestellten Bilder sind nur teilweise so, wie sie auf den ersten Blick scheinen/Ne vous arrêtez pas aux apparences. Séduisantes, charmantes, joyeuses les images de la nouvelle exposition à la Fondation Bevilacqua La Masa ne sont pas ce qu’elle semblent à première vue

Bis zum/Jusqu’au 25/06/2012 FrühLiNG im PALAzzO FOrTuNy/LE PRINTEMPS à PALAzzO FORTUNY museo Fortuny (Pesaro degli Orfei), San marco 3780, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-18.00 Uhr. Dienstags geschlossen/10h.-18h. Fermé le mardi Eintritt/Entrée: 10 €, Ermässigung/tarif réduit 8 € DiANA VreeLAND. AFTer DiANA VreeLAND Das ist die erste grosse Ausstellung, die der ausserordentlichen und komplexen Figur von Diana Vreeland (Parigi,1903- New York,1989) gewidmet wird. Es werden dabei die vielfachen Aspekte ihrer Arbeit analysiert und es wird auch versucht, neue “Schlüssel” zur Interpretation ihrer Anschauung und ihres Stils zu gebenIl s’agit de la première exposition consacrée à la figure extraordinaire de Diana Vreeland (Paris, 1903 - New York, 1989), qui explore aussi les nombreux aspects de son travail, de son style et de sa pensée WAchSFiGureN iN VeNeDiG uND iN iTALieNLES FIGURES DE CIRE à VENISE ET EN ITALIE Ziel dieser Ausstellung, ist einen in der Kunstgeschichte wenig untersuchten Bereich zu analysieiren, den der naturgrossen Wachsfiguren/L’exposition analyse un domaine peu étudié de l’ histoire de l’art, celle de personnages de cire grandeur nature

Bis zum/Jusqu’au 30/06/2012 ercOLe mOreTTi. eiN JAhrhuNDerT VON VeNeziANiScheN PerLeN/ERCOLE MORETTI. UN SIèCLE DE PERLES VéNITIENNESmuseo del Vetro, Fondamenta Giustinian 8, isola di murano - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-18.00, am 1. Mai geschlossen/10h.-18h. Eintritt/Entrée: 8 €, Ermässigung/tarif réduit 5.50€

Ein Jahrhundert von venezianischen Perlen und namhafte handgearbeitete Glasobjekte, die von einer der bekanntesten und langelbigen Glasbäsereien in Murano realisiert wurden, die Ercole Moretti e F.lli /Un siècle de perles vénitiennes et de precieux objets en verre produits dans la célèbre verrerie Ercole Moretti et F.lli à Murano.

Bis zum/Jusqu’au 31/05/2012 ALexANDre VASSiLieV. L’eLeGANzA iN eSiLiO. TrA mODA e cOSTume, iL TemPO Di DiAGhiLeV Palazzo mocenigo, museo di Storia del Tessuto e costume, Santa croce 1992, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00 – 17.00 Uhr; montags und am 1. Mai geschlossen/10h.-17h., fermé le lundi et le 1 mai Eintritt/Entrée 5 €, Ermässigung/tarif réduit 3.50 €. Über 200 Werke erzählen von der Kulturatmosphäre im Milieu der russischen “Intelligenzija” und vom Prestige der “Ballets Russes” von Djagilev/Plus de 200 œuvres racontent l’atmosphère culturelle des cercles de l’intelligentsia russe et le prestige des célèbres «Ballets Russes» de Diaghilev

Bis zum/Jusqu’au 08/07/2012 GuSTAV kLimT im zeicheN VON hOFFmANN uND VON Der SezeSSiON/GUSTAV KLIMT DANS LE SIGNE DE HOFFMANN ET DE LA SéCESSIONmuseo civico correr, Piazza San marco, 52, Venezia – musei civici Veneziani

VeNeziA VeNeziA

Page 73: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

Ausstellungen - expositions Ausstellungen - expositionsVENEDIG UND INSELN - VENISE ET LES ÎLES

10

Bis zum/Jusqu’au 10/04/2012ArmeNieN. SPureN eiNer kuLTur/ARMéNIE. EMPREINTES D’UNE CIVILISATIONmuseo correr, museo Archeologico Nazionale, Sale monumentali della Biblioteca marciana, Piazza San marco, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-19.00 Uhr/10h.-19h. Eintritt/Entrée: 16 €, Ermässigung/tarif réduit 8 € Eine grosse, der armenischen Kultur gewidmete Ausstellung, anlässlich des5. Jahrestags des ersten Drucks in Venedig vom ersten Buch in armenischer Sprache/Pour célébrer le Ve centenaire de la naissance du premier livre imprimé en langue arménienne en 1512, le musée Correr de Venise propose une exposition autour de l’Arménie.

Bis zum/Jusqu’au 15/04/2012 iO, Tu, Lui, Lei Fondazione Bevilacqua La masa, Palazzetto Tito, Dorsoduro 2826, Venezia tel. (+39)0415207797 Öffnungszeiten/Horaires: von Mittwoch bis Sonntag 10.30-17.30, montags und dienstags geschlossen/de mercredi à dimanche 10h.30-17h.30. Fermé le lundi et mardi Eintritt frei/Entrée libre Io, tu, lui, lei: in den Sälen der Bevilacqua Stiftung erzählt La Masa von einem ausserordentlichen Treffen: nämlich dem zwischen einigen venezianischen Gays und Lesbierinnen, die zwischen den 30er und 40er Jahren geboren wurden; sechs jungen italienischen Künstler haben die Aufgabe gehabt, Erinnerungen von Gestern durch ihre Werke darzustellen/En exposition les oeuvres d’un groupe de dix gays et de lesbiennes vénitiens, nés dans les années 30 et 40, et de six jeunes artistes italiens

Bis zum/Jusqu’au 24/04/2012 AhAe - ThrOuGh my WiNDOW magazzini del Sale, Dorsoduro, 262, Venezia - www.saledocks.org Öffnungszeiten/Horaires: täglich 10.00-18.00 Uhr, montags geschlossen/10h.-18h., fermé le lundi Ausstellung des koreanischen Fotographen Ahae/En exposition les images du photographe coréen Ahae

Bis zum/Jusqu’au 25/04/2012 emiLiO VeDOVA “iN cONTiNuum” Spazio Vedova, Dorsoduro 51, Venezia, tel. (+39)0415226626 Öffnungszeiten/Horaires 10.30-18.00 Uhr, dienstags geschlossen/10h.30 - 18h., fermé le mardi Eintritt/Entrée: 5 €, Ermässigung/tarif réduit 3 €; montags freier Eintritt für die Bürger und in Venedig Geborenen/Le lundi entrée libre pour les résidents et ceux qui sont nés dans la ville de Venise “… in continuum, compenetrazioni/traslati 1987/1988” ist eine Reihe von 109 grossen Gemälden, die zwischen 1987 und 1988 ausgedacht und gemacht wurden/En exposition un cycle de 109 grandes toiles conçues et exécutées entre 1987 et 1988.

Bis zum/Jusqu’au 25/04/2012 emiLiO VeDOVA “TeLeri 1981-1985” magazzini del Sale, Dorsoduro, 262, Venezia, tel. (+39)0415226626 Öffnungszeiten/Horaires 10.30-18.00 Uhr, dienstags geschlossen/10h.30 - 18h., fermé le mardi Eintritt/Entrée: 5€, Ermässigung/tarif réduit 3 €; montags freier Eintritt für die Bürger und in Venedig Geborenen/Le lundi entrée libre for residents and citizens born in Venice

Die Ausstellung zeigt durch drei Reihen von ‘teleri’ eine besonders eindrucksvolle Phase der Malerei von Emilio Vedova/L’exposition présente trois séries de toiles faites dans le début des années 80 c’est un Emilio Vedova peinture particulièrement significatif

Bis zum/Jusqu’au 30/04/2012 eiNe iNSeL eiNe kuNST eiN muSeum/UNE ÎLE, UN ART, UN MUSéEmuseo del Vetro, Fondamenta Giustinian 8, isola di murano - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: täglich 10.00-18.00 Uhr /10h.-18h. Eintritt/Entrée: 8 €, Ermässigung/tarif réduit 5.50€

Die letzte 150 Jahre Geschichte des Museums werden durch beinahe zwei hundert Werke erzählt, die zu den bedeutendsten der Sammlung gehören/L’exposition célèbre le 150e anniversaire de la fondation de du Musée: 200 oeuvres parmi les plus importantes dans l’histoire de la fabrication du verre d’art.

Bis zum/Jusqu’au 06/05/2012 FeSTe im DOGeNPALAST/FêTES AU PALAIS DES DOGES Palazzo Ducale, Piazza San marco, 1, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 8.30 – 19.00 Uhr/8h.30-19h. Eintritt/Entrée 16 €, Ermässigung/tarif réduit 8 €.

Die Ausstellung zeigt eine Auswahl von wertvollen Drucken, die von Canaletto gezeichnet und von Giambattista Brustolon graviert wurden, die meisten von denen Szenen

innerhalb des Dogenpalastes darstellen/L’exposition présente une sélection de gravures dessinées par Canaletto et gravées par Giambattista Brustolon. La plupart des sujets montrent des scènes dans le Palais des Doges.

Bis zum/Jusqu’au 06/05/2012 TeSSuTO NON TeSSuTO/TISSU NON-TISSé Palazzo mocenigo, museo di Storia del Tessuto e costume, Santa croce 1992, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00 – 17.00 Uhr; montags und am 1. Mai geschlossen/10h.-17h., fermé le lundi et le 1 mai Eintritt/Entrée 5 €, Ermässigung/tarif réduit 3.50 €. Vier zeigenossische Künstler, nämlich Franco Costalonga, Nadia Costantini, Gea D’Este, Claudia Steiner sind die Protagonisten der Ausstellung Tessuto non tessuto, von Dino Marangon gepflegt/ Quatre artistes contemporains - Franco Costalonga, Nadia Costantini, Gea D’Este, et Claudia Steiner - sont les protagonistes de l’exposition de tissu non-tissé, organisée par Dino Marangon.

Bis zum/Jusqu’au 24/06/2012 DOPPLeSPieL. Die zWeiDeuTiGkeiT DeS FOTOGrAPhiScheN BiLDeS/DOUBLE JEU. L’AMBIGUïTé DE L’IMAGE PHOTOGRAPHIqUE Fondazione Bevilacqua La masa, Piazza San marco, Venezia – tel. (+39)041 5237819 Öffnungszeiten/Horaires: von Mittwoch bis Sonntag 10.30-17.30/de mercredi à dimanche 10h.30-17h.30Eintritt/Entrée 5 €, Ermässigung/tarif réduit 3 € Der Schein trügt verführerisch, anmutig, spielerisch: die von der neuen Ausstellung von der Bevilacqua La Masa Stiftung vorgestellten Bilder sind nur teilweise so, wie sie auf den ersten Blick scheinen/Ne vous arrêtez pas aux apparences. Séduisantes, charmantes, joyeuses les images de la nouvelle exposition à la Fondation Bevilacqua La Masa ne sont pas ce qu’elle semblent à première vue

Bis zum/Jusqu’au 25/06/2012 FrühLiNG im PALAzzO FOrTuNy/LE PRINTEMPS à PALAzzO FORTUNY museo Fortuny (Pesaro degli Orfei), San marco 3780, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 – www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-18.00 Uhr. Dienstags geschlossen/10h.-18h. Fermé le mardi Eintritt/Entrée: 10 €, Ermässigung/tarif réduit 8 € DiANA VreeLAND. AFTer DiANA VreeLAND Das ist die erste grosse Ausstellung, die der ausserordentlichen und komplexen Figur von Diana Vreeland (Parigi,1903- New York,1989) gewidmet wird. Es werden dabei die vielfachen Aspekte ihrer Arbeit analysiert und es wird auch versucht, neue “Schlüssel” zur Interpretation ihrer Anschauung und ihres Stils zu gebenIl s’agit de la première exposition consacrée à la figure extraordinaire de Diana Vreeland (Paris, 1903 - New York, 1989), qui explore aussi les nombreux aspects de son travail, de son style et de sa pensée WAchSFiGureN iN VeNeDiG uND iN iTALieNLES FIGURES DE CIRE à VENISE ET EN ITALIE Ziel dieser Ausstellung, ist einen in der Kunstgeschichte wenig untersuchten Bereich zu analysieiren, den der naturgrossen Wachsfiguren/L’exposition analyse un domaine peu étudié de l’ histoire de l’art, celle de personnages de cire grandeur nature

Bis zum/Jusqu’au 30/06/2012 ercOLe mOreTTi. eiN JAhrhuNDerT VON VeNeziANiScheN PerLeN/ERCOLE MORETTI. UN SIèCLE DE PERLES VéNITIENNESmuseo del Vetro, Fondamenta Giustinian 8, isola di murano - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00-18.00, am 1. Mai geschlossen/10h.-18h. Eintritt/Entrée: 8 €, Ermässigung/tarif réduit 5.50€

Ein Jahrhundert von venezianischen Perlen und namhafte handgearbeitete Glasobjekte, die von einer der bekanntesten und langelbigen Glasbäsereien in Murano realisiert wurden, die Ercole Moretti e F.lli /Un siècle de perles vénitiennes et de precieux objets en verre produits dans la célèbre verrerie Ercole Moretti et F.lli à Murano.

Bis zum/Jusqu’au 31/05/2012 ALexANDre VASSiLieV. L’eLeGANzA iN eSiLiO. TrA mODA e cOSTume, iL TemPO Di DiAGhiLeV Palazzo mocenigo, museo di Storia del Tessuto e costume, Santa croce 1992, Venezia - musei civici Veneziani tel. 848082000 aus dem Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 - www.visitmuve.it Öffnungszeiten/Horaires: 10.00 – 17.00 Uhr; montags und am 1. Mai geschlossen/10h.-17h., fermé le lundi et le 1 mai Eintritt/Entrée 5 €, Ermässigung/tarif réduit 3.50 €. Über 200 Werke erzählen von der Kulturatmosphäre im Milieu der russischen “Intelligenzija” und vom Prestige der “Ballets Russes” von Djagilev/Plus de 200 œuvres racontent l’atmosphère culturelle des cercles de l’intelligentsia russe et le prestige des célèbres «Ballets Russes» de Diaghilev

Bis zum/Jusqu’au 08/07/2012 GuSTAV kLimT im zeicheN VON hOFFmANN uND VON Der SezeSSiON/GUSTAV KLIMT DANS LE SIGNE DE HOFFMANN ET DE LA SéCESSIONmuseo civico correr, Piazza San marco, 52, Venezia – musei civici Veneziani

VeNeziA VeNeziA

Page 74: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

9 museen - musees9 musei - museums9 Die Villen der Riviera del Brenta

Les villas de la Riviera del Brenta

VeNeziA VeNeziA

(+) Staatliche Museen/State museums: Während der Kulturwoche vom 14. bis zum 22. April ist der Eintritt frei. Die Preise der Eintrittskarten können während den Ausstellungen ändern./Entrée gratuite pendant la Semaine de la Culture du 14 au 22 avril. Pendant les expositions temporaires, les prix peuvent etre sujets à modifi cations

Généralement, dernière entrée une heure avant la fermeture/Normalerweise ist die der letzte eintritt eine Stunde vor der SchließzeitLes horaires et les prix sont sujets à modifi cations/Öffnungszeiten und Preise können Veränderungen erfahren

ViLLA FOScAriNi rOSSi muSeO DeLLA cALzATurA Via Doge Pisani, Stra - tel. e fax (+39)0499801091Öffnungszeiten: von April bis Oktober von Mo bis Fr 9.00-13.00 u. 14.00-18.00; Samstags, Sonntags u. Feiertage nur Führungen 14.30-18.00, am 15. August u. Sonntags im August geschl.; November – März von Mo bis Fr 9.00-13.00, Sonntags u. Feiertage geschl. Zu Weihnachten bis Dreikönigsfest geschl./Horaires : De Avril à Octobre : du lun. au vend. 9h-130h et 14h-18h,samedi, dimanche et jours feriés seulement visites guidées 14h30-18h . Fermé les samedis et les dimanches d’août. De Novembre à Mars : du lun au ven. 9h-13h, fermé les samedis et dimancheEintritt/Entrée € 5, reduziert/tarif réduit: € 3.50, frei unter 12 Jahren/gratuit pour les moins de 12 ans. Gruppen nur besuchbar mit vorheriger Terminvereinbarung/Pour les groupes, la réservation est nécessairewww.villafoscarini.it

ViLLA NAziONALe PiSANi (+) Stra - tel. (+39)049502270 (Eintrittskarten und Buchhandlung/billetterie et bookshop) 049502074 (Portierloge /conciergerie)Öffnungszeiten: Von April bis September: 9.00-20.00; Von Oktober bis März 9.00-17.00. Montags uns Feiertage geschl. 1. Mai, Weihnachten und 1. Januar geschl./Horaires: d’avril à septembre: 9h-20h; de octobre à mars : 9h-17h; Ouvert tous les jours sauf les lundis pas fériés. Fermé le 1 mai, 25 décembre et 1 janvier.Labyrint von April bis September geöffnet/Labyrinthe ouvert de avril à septembre, sauf mauvais temps et travaux d’entretien. Eintritt/Entrée: Villa u. Park /Villa et parc 7.50 €, reduziert/tarif réduit 3.75 €Für Führungen und Eintritte telefonische Reservierungen unter der Nummer/Pour réserver les visites et l’entrée veuillez téléphoner au (+39) 0412719019www.villapisani.beniculturali.it

ViLLA BruSONi ScALeLLAVia Ettore Tito 76, Dolo tel. e fax (+39)041 421621- 3404963894Besuchbar mit vorheriger Terminvereinbarung/Visites sur réservationEintritt/Entrée: € 7; Gruppen min. 20 Personen/groupes d’au moins 20 personnes € 6

ViLLA WiDmANN FOScAri rezzONicO Mira Porte - Tel. (+39)041424973 - 0415298716Die Villa ist besuchbar mit telefonischer Terminvereinbarung (mindestens 48 Stunden vorher/Open upon reservation, please call at least 48 hours in advanceEintritt/Entrée € 5,50, reduziert/tarif réduit € 4,50; Für Besitzer des Tickets EcoMuseo/pour les possesseurs du billet EcoMuseo € 4,50.Möglich eine kombinierte Eintrittskarte mit Barchessa Valmarana/Possibilité de billet cumulatif avec Barchessa Valmarana

BArcheSSA VALmArANA Mira Porte – Tel. e Fax (+39)0414266387Öffnungszeiten: Von März bis Oktober 10.00-18.00, Montag geschl.; Von November bis Februar Samstags u. Sonntags 10.00-15.30, an den anderen Tage nur mit Reservierung/Horaires: Du 1 mars au 31 octobre: 10h-18h, fermé lundi; du 1 novembre au 28 février sam. et dim. 10h-15h30, les autres jours seulement sur demandeEintritt/Entrée: € 6; Gruppen/groupes € 5Möglich eine kombinierte Eintrittskarte mit/Possibilité de billet cumulatif avec Villa Widmann Foscari Rezzonico: 9 €, reduziert/reduction 8 €www.villavalmarana.net

ViLLA FOScAri “LA mALcONTeNTA” Malcontenta – Tel. (+39)0415470012-5203966 – Fax (+39)0415479427-2770204Öffnungszeiten: Von Mai bis Oktober Dienstag und Samstagvormittag 9.00-12.00; an den anderen Tagen (außer Montag) für Gruppen minimum 20 Personen gegen Buchung; Von November bis April nur für Gruppen mit Reservierung/Horaires: du 1 mai au 31 octobre ouverte le mardi et le samedi de 9h à 12h; les autres jours (sauf le lundi) seulement sur réservation pour les groupes, min. 20 personne. Du 1 novembre à fi n avril seulement sur demande min.30 personnesEintritt/Entrée € [email protected] - [email protected]

VeNeziA

Deine Werbung im Link “eventi & manifestazioni” VeranstaltungenFür deine Werbung in dieser Broschüre setzen Sie sich in

kontakt mit uns per email: [email protected] oder telephonisch: +39 0415298729 - +39 0415298704

Faire de la publicité surspectacles et événements

Pour votre annonce sur cette brochureécrivez à: [email protected]

ou appelez: tel. (+39)0415298729 – (+39)0415298704

Page 75: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

9 museen - musees 8musei - museums 8museen - musees

Kirchen - eglises

10chiese - churches

(marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius.bigliett.17.00; novembre-febbraio 10.00-16.30, chius. bigliett.16.00/March-October daily 10.30am-5.30pm, last entrance at 5pm; November-February 10am-4.30pm, last entrance at 4pm) Ingresso/Admission € 7,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years old. Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date. Museo Archeologico (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November-February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm Ingresso/Admission € 3; gruppi min 10 pax e bambini sotto i 12 anni/groups min 10 persons and children under 12 € 1,50Basilica + Campanile + Museo Archeologico della Provincia

di Venezia/Church + bell Tower + Museum con audioguida/admission with audioguide (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm) Ingresso con audioguida /Admission with audioguide € 10; gruppi min 10 pax e bambini sotto i 12 anni/groups min 10 persons and children under 12 € 8;gratuità sotto i 6 anni/free children under 6 Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within

12 months from the issue date. Basilica + Museo Archeologico della Provincia di Venezia/Church + Museum con audioguida/admission with audioguide (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November-February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm) Ingresso/Admission € 7; gruppi min 10 pax/groups min 10 persons € 5; gratuità sotto i 6 anni/free for children under 6 Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date.

6 - San Moisè ( da lun. a sab. 09.30-12.30/from Mon to Sat 09.30am-12.30am)Ingresso libero/Free admission

7 - Museo Diocesano di Venezia e chiostro di sant’Apollonia (Castello 4312): tutti i giorni dalle 10.00 alle 18.00 (chius. bigliett. 17.30)/daily 10am-6pm last entrance at 5.30pm Ingresso Museo + chiostro/Admission Museum + cloister € 4; gruppi min 10 pax e visitatori fino a 18 anni e sopra i 65 anni/groups min 10 persons and people under 18 and over 65 years old € 2,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years old. Solo chiostro/only cloister € 1

8 - Palazzo Patriarcale di Venezia: solo su prenotazione telefonando/only upon request calling (+39)041.2413817 venerdì ore 15.00,16.00 e 17.00/on Friday at 3pm, 4pm and 5pm. Massimo 20 persone per turno di visita/Maximum 20 persons per visit. Ingresso/Admission € 10. Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date.

Alto artigianato

tel. 340.61.65.724email: [email protected]

specchi

bigiotteria

cornici

mini vetrate

mirrors

frames

broochs

earrings

pendants

stained glass

cloc

ks

10chiese - churches

(marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius.bigliett.17.00; novembre-febbraio 10.00-16.30, chius. bigliett.16.00/March-October daily 10.30am-5.30pm, last entrance at 5pm; November-February 10am-4.30pm, last entrance at 4pm) Ingresso/Admission € 7,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years old. Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date. Museo Archeologico (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November-February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm Ingresso/Admission € 3; gruppi min 10 pax e bambini sotto i 12 anni/groups min 10 persons and children under 12 € 1,50Basilica + Campanile + Museo Archeologico della Provincia

di Venezia/Church + bell Tower + Museum con audioguida/admission with audioguide (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm) Ingresso con audioguida /Admission with audioguide € 10; gruppi min 10 pax e bambini sotto i 12 anni/groups min 10 persons and children under 12 € 8;gratuità sotto i 6 anni/free children under 6 Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within

12 months from the issue date. Basilica + Museo Archeologico della Provincia di Venezia/Church + Museum con audioguida/admission with audioguide (marzo-ottobre tutti i giorni 10.30-17.30, chius bigliett. 17.00;novembre-febbraio tutti i giorni 10.00-17.00, chius.bigliett. 16.30/March-October daily 10.30am-17.30pm,last entrance 5pm;November-February daily 10am-5pm,last entrance at4.30pm) Ingresso/Admission € 7; gruppi min 10 pax/groups min 10 persons € 5; gratuità sotto i 6 anni/free for children under 6 Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date.

6 - San Moisè ( da lun. a sab. 09.30-12.30/from Mon to Sat 09.30am-12.30am)Ingresso libero/Free admission

7 - Museo Diocesano di Venezia e chiostro di sant’Apollonia (Castello 4312): tutti i giorni dalle 10.00 alle 18.00 (chius. bigliett. 17.30)/daily 10am-6pm last entrance at 5.30pm Ingresso Museo + chiostro/Admission Museum + cloister € 4; gruppi min 10 pax e visitatori fino a 18 anni e sopra i 65 anni/groups min 10 persons and people under 18 and over 65 years old € 2,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years old. Solo chiostro/only cloister € 1

8 - Palazzo Patriarcale di Venezia: solo su prenotazione telefonando/only upon request calling (+39)041.2413817 venerdì ore 15.00,16.00 e 17.00/on Friday at 3pm, 4pm and 5pm. Massimo 20 persone per turno di visita/Maximum 20 persons per visit. Ingresso/Admission € 10. Il biglietto dà diritto alla visita al Museo Diocesano di Venezia entro 12 mesi dalla data di emissione/The ticket includes the admission to the Museo Diocesano of Venice expiring within 12 months from the issue date.

Alto artigianato

tel. 340.61.65.724email: [email protected]

specchi

bigiotteria

cornici

mini vetrate

mirrors

frames

broochs

earrings

pendants

stained glass

cloc

ks

VeNeziA VeNeziA

(+) Staatliche Museen/State museums: Während der Kulturwoche vom 14. bis zum 22. April ist der Eintritt frei. Die Preise der Eintrittskarten können während den Ausstellungen ändern./Entrée gratuite pendant la Semaine de la Culture du 14 au 22 avril. Pendant les expositions temporaires, les prix peuvent etre sujets à modifications

Généralement, dernière entrée une heure avant la fermeture/Normalerweise ist die der letzte eintritt eine Stunde vor der SchließzeitLes horaires et les prix sont sujets à modifications/Öffnungszeiten und Preise können Veränderungen erfahren

chOruSkirchenverband des Patriarchats Venedigs

Association pour les églises du Patriarcat Venise tel. 0412750462 - Fax 0412750494 - [email protected] - www.chorusvenezia.org

1 Santa maria del Giglio 2 Santo Stefano 3 Santa maria Formosa 4 Santa maria dei miracoli 5 San Giovanni elemosinario 6 San Polo 7 Santa maria Gloriosa dei Frari (Von Mo bis Sa 9.00-

18.00; So 13.00-18.00/du lun. au sam. 9h-18h; dim. 13h-18h)

8 San Giacomo dall’Orio 9 San Stae (Von Mo bis Sa 14.00-17.00/du lun. au sam.

14h-17h)10 Sant’ Alvise 11 madonna dell’Orto12 San Pietro di castello 13 SS. redentore14 San Sebastiano e Sacrestia15 Gesuati16 San Giobbe (Von Mo bis Sa 10.00-13.30/du lun. au sam. 10h-13h30)

Orario: Von Mo bis Sa 10.00-17.00; Sonntag geschl.; letzter Eintritt 16.45 Uhr/Horaires: du lun. au sam. 10h-17h; dimanche ferméAm 25. Dezember, 1.Januar, zu Ostern u. am 15. August geschl/Fermé le 25 décembre, le 1 janvier, Pâques et le 15 aoûteinzelticket/Ticket unité par église: € 3; einzelne Schülereintrittskarte/Réduction scolaire € 1.50chorus Pass (Besichtigung aller Kirchen; ein Jahr gültig/visite de toutes les églises, pass valable un an): € 10 ; reduziert /tarif réduit € 7 Chorus Familie Pass/Famille: € 20 – Chorus Pass Schule/Ecole: € 3.

imAGO di S.i.B. SrlSan Marco, 2760 - 30124 Venezia

Tel. 041.2960630 - Fax 041.2774228 - [email protected]

1 - carmini (Von Mo bis Sa 14.30-17.30/du lundi au samedi 14h30-17h30); Eintritt frei/Entrée libre2 – San Trovaso (Von Mo bis Sa 14.30-17.30/du lundi au samedi 14h30-17h30); Eintritt frei/Entrée libre3 – San Giovanni in Bragora (Von Mo bis Sa 9.00-12.00,/du lundi au samedi 9h-12h,); I Eintritt frei//Entrée libre4 - San Salvador (Von Mo bis Sa 9.00-12.00, 15.00-19.15, So 15.00-19.15; Von Juni bis August 16.00-19.00/du lundi au samedi 9h-12h, 15h-19h15, dim.15h-19h15;de juin à août 16h-19h); Eintritt frei/Entrée libre

5 – chiesa di Sant’Antonin: Führungen nur besuchbar mit vorheriger Terminvereinbarung, am Samstag um 10.00 Uhr für Einzelne und Gruppen, am Donnerstag um 14.30 für Schulen/Visites guidées sur réservation le samedi à 10h, le jeudi à 14h30 pour ecoles. I Eintritt/Entrée 8 €6 – San moisè (Von Mo bis Sa 09.30-12.30/du lun. au sam. 9h30-12h30) Eintritt frei//Entrée libre7 - museo Diocesano di Venezia, chiostro di sant’Apollonia (Castello 4312) da giovedì a martedì dalle 10.00 alle 17.00 (chius. bigliett. 16.15)/Thursday-Tuesday 10am-5pm last entrance at 4.15pm Ingresso € 4; gruppi e bambini fino a 12 anni € 2,50 / Admission €4; groups and children

under 12 € 2,50; gratuità sotto i 6 anni/free under 6 years old.8 - Palazzo Patriarcale di Venezia: nur auf telefonische Anfrage unter der Nummer/seulement sur réservation téléphonique (+39)0412413817 Freitag um/Vendredi 15.00, 16.00 und/et 17.00 Uhr. Jede Besichtigung maximum 20 PersonenEintritt/Entrée € 10.

Page 76: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

7 museen - musees7 museen - musees7

VeNeziA VeNeziA

Reservierung./Visites guidées aux synagogues toutes les heures (Italien-anglais) de 10h.30 à 16h.30. Visites guidées aussi en français, allemand, espagnol, hébreu sur réservation Eintrittskarte mit Führung für das Museum und die Synagoge/Entrée au musée et synagogues avec visites guidées € 8.50; reduziert/tarif réduit € 7 (Gruppen mit mindestens 20 – 30 Personen/groupes de min. 20 personnes et max 30 personnes) Führungen in das alte Friedhof (Lido di Venezia) nur mit Reservierug in englischer und italienischer Sprache 8.50 €/ Visites guidées en langue anglaise et/ou italienne dans l’ancien Cimetière Juif du Lido di Venezia sur réservation 8.50 €www.museoebraico.it - [email protected]

muSeum FONDAziONe QueriNi STAmPALiA/MUSEE Castello 5252, Venezia - tel. (+39)0412711411 (Kasse/billetterie tel. (+39)0415234411)Öffnungszeiten: Dienstag – Sonntag 10.00-18.00; Montag geschl./Horaires: de mardi à dimanche 10h.-18h.; fermé le lundi Eintritt/Entrée € 10; reduziert/tarif réduit € 8. Freier Eintritt jeden Tag von 10.00 bis 15.00 Uhr für die Bewohner der Gemeinde Venedig/Entrée gratuite tous les jours de 10h à 15h pour les résidents de la Commune de Venise.www.querinistampalia.it

hiSTOriScheS mAriNmuSeum/MUSEE DE L’HISTOIRE NAVALE Castello 2148; Venezia – Tel./fax (+39)0412441399Öffnungszeiten: 8.45-13.30, Samstag 8.45-13.00; sonntags und Feiertage geschl./Horaires: 8h.45-13h.30, samedi 8h.45-13h.; fermé le dimanche et jours fériés Eintritt/Entrée € 1, 55; reduziert/tarif réduit 0.77 €; Eintritt frei für italienische Schülergruppen nur mit Reservierung und für Kinder unter 10 Jahren./entrée gratuite pour les groupes scolaires italiens sur réservation, et pour les enfants de moins de 10 ans

OrATOriO Dei crOciFeri Cannaregio 4905, Venezia – Tel. (+39)0412719012 Besichtigungen nur mit Reservierung , Dienstleistung 60 €/Visite seulement sur rendez-vous, prix du service 60 €www.scalabovolo.org

OSPeDALeTTO uND muSikSAAL/SALLE DE MUSIqUE Castello 6691, Venezia - Tel. (+39)0412719012 Besichtigungen nur mit Reservierung , Dienstleistung 60 €/Visite seulement sur rendez-vous, prix du service 60 €www.scalabovolo.org

PALAzzO ciNi PALAIS Dorsoduro 864, Venezia – tel. (+39)0415210755Eröffnung für Dauerausstellungen (siehe ‘Austellungen’)/Ouverture pour expositions temporaires (voir la rubrique “expositions”www.cini.it

PALAzzO LOreDAN VeNDrAmiN cALerGi – SäLe WAGNer/APPARTEMENTS DE RICHARD WAGNERCannaregio 2040, Venezia – Info As. Wagneriana tel. 3384164174 Führung Dienstag und Samstagvormittag, Donnerstagnachmittag nur mit Reservierung/Visite guidée mardi et samedi matin, jeudi après-midi sur réservation Eintritt: freie Spende/Entrée libre avec participation

PeGGy GuGGeNheim cOLLecTiON Dorsoduro 701, Venezia – Tel. (+39)0412405411Öffnungszeiten: 10.00–18.00, Dienstag geschl. (ausgenommen am festlichen Dienstag)/Horaires: 10h.-18h., fermé le mardi (sauf les mardis fériés)Für Führungen (+39)0412405440 anrufen/Pour les visites guidées, téléphonez (+39)0412405440.Am 25. und 26. Dezember geschl./Fermé le 25 et le 26 décembre.Eintritt/Entrée € 12; reduziert/tarif réduit € 10 (über 65 Jahre); € 7 (Jugendliche 10-18 Jahre, Studenten mit Ausweis bis 26 Jahre, Schulengruppe, Rolling Venice/de 10 à 18 ans, étudiants sur présentation d’une carte jusqu’à 26 ans, groupes scolaires, titulaire de la Rolling Venice Card); bis 10 Jahre frei/gratuit jusqu’à 10 ans.www.guggenheim-venice.it

PLANeTAriO Di VeNeziA/VENICE PLANETARIUMLido di Venezia, Lungomare d’Annunzio, area ex Luna Park – tel. (+39)041731518 – Handy 3388749717Öffnungszeiten:/Opening times: Oktober – Mai , Vorstellungen jeden Sonntag um 16.00 Uhr ; Schulen und Gruppen nur mit Reservierung (tel. (+39)041731518)/Horaires: du 1 octobre au 31 mai ouvert tous les dimanches à 16h. (entrée libre pour les projections); ouvert pour les écoles et les groupes seulement sur réservation (tel. (+39)041731518).Nationalfeiertage und im Sommer geschlossen/Fermé tous les jours de fêtes nationales et pendant l’étéwww.astrovenezia.net

PuNTOLAGuNASan Marco 2949 Santo Stefano, Venezia – tel. (+39)0415293582Öffnungszeiten: Mo - Fr 14.30 - 17.30 – morgens nur mit Reservierung/Horaires: du lundi au vendredi du 14h.30 à 17h.30- le matin sur réservationwww.salve.it

ScALA cONTAriNi DeL BOVOLO San Marco 4299, Venezia - Tel. (+39)0412719012 Wegen Renovierungsarbeit geschlossen/Fermée pour travaux de restauration www.scalabovolo.org

cArmiNi SchuLe/éCOLE DES CARMINI Dorsoduro 2617, Venezia – Tel. (+39)0415289420Öffnungszeit: 11.00-16.00 täglich/Horaires: tous les jours 11h.-16h. Eintritt/Entrée € 5; reduziert/tarif réduit € 4; € 3 Kinder unter 14 Jahren/enfants de moins de 14 ans.Am 25. Dezember, 1. Januar geschl./Fermé le 25 décembre et le 1 janvier

ScuOLA GrANDe S. GiOVANNi eVANGeLiSTAS. Polo 2454, Venezia – Tel. (+39)041718234 Eintritt/Entrée 5 €, reduziert/tarif réduit 3 € (Studenten unter 26 Jahren/étudiantes jusqu’à 26)Öffnungszeiten Kalender/ Programme des visites sur www.scuolasangiovanni.it

ScuOLA GrANDe Di SAN rOccO, SchATz uND kirche/TRéSOR ET éGLISE Ve, Dorsoduro 3052 – Tel. (+39)0415234864Öffnungszeit Scuola Grande, Kirche und Schatz: 9.30 – 17.30 täglich; Horaires Scuola Grande, Trésor et église 9h.30-17h.30 tous les jours Eintritt Scuola Grande und Schatz I/Entrée Scuola Grande et Trésor € 8; reduziert/tarif réduit € 6, Schülerschaften von 6 bis 18 Jahren €3/groupes scolaires de 6 à 18 ans. Familien: Eintritt frei für Kinder bis 18 Jahre/pour les familles entrée gratuite pour les enfants jusqu’à 18 ans Audioguide/Audioguide 1 € Kirche Hl. Rochus/Church of San Rocco: Eintritt frei/entrée gratuiteAm 25. Dezember, 1. Januar und zu Ostern geschlossen./Fermé le 25 décembre, le 1 janvier et Pâqueswww.scuolagrandesanrocco.it

muSeum VON PALAzzO GrimANiRamo Grimani, Castello 4858, Venezia – Tel. (+39)0415200345 - (+39)0412411507Öffnungszeiten: Montag 9.00 – 14.00, Dienstag – Sonntag 9.00-19.00/Horaires lundi 9h. – 14h., du mardi au dimanche 9h.-19h. Eintritt/Entrée: 4 €, reduziert/tarif réduit 3 €Am 25. Dezember, 1. Januar, 1. Mai geschl./Fermé le 25 décembre, le 1 janvier at le 1 mai

PALAzzO GrASSi FrANçOiS PiNAuLT FOuNDATiONCampo San Samuele, Venezia – infoline 199139139 – vom Ausland/de l’étranger Tel. (+39)0445230313PuNTA DeLLA DOGANA ceNTrO D’ArTe cONTemPOrANeA/CENTRE OF CONTEM-PORARY ARTDorsoduro 2, Venezia - infoline 199139139 – vom Ausland/de l’étranger Tel. (+39)0445230313 Öffnungszeiten: 10.00-19.00, Dienstag geschl./10h.-19h., fermé le mardi. Punta della Dogana + Palazzo Grassi: 20 €, reduziert/tarif réduit* 15 € Punta della Dogana oder/or Palazzo Grassi: 15 €, reduziert/tarif réduit* 10 € Am 24., 25. 31. Dezember und 1. Januar geschl./Fermé le 24, 25, 31 décembre et 1 janvier Jeden Mittwoch freier Eintritt für die Venetianer mit Personalausweis oder Imob Karte/Tous les mercredis entrée libre pour les vénitiens sur présentation de leur carte d’identité ou de leur carte Imob

SPAziO VeDOVADorsoduro 266 Magazzini del Sale, Venezia – Tel. (+39)0415226626 Nur während Dauausstellungen geöffnet./Ouverture pour expositions temporainesÖffnungszeit bis 25. April: 10.30-18.00/Horaires jusqu’à 25/04: 10h.30-18h. Eintritt/Ticket 5 €, reduziert/tarif réduit 3 €[email protected] - www.fondazionevedova.org

TeLecOm iTALiA FuTure ceNTreSan Marco 4826 San Salvador – Tel. (+39)0415213200Öffnungszeiten: 10.00-18.00 täglich Führungen nur mit Reservierung für Gruppen von höchstens 50 Personen./Horaires: tous les jours 10h-18h. Visites guidées sur réservation pour les groupes de maximum 50 personnes Eintritt frei/Entrée gratuitewww.telecomfuturecentre.it

hAuS muSeum VON cOrTO mALTeSe/Maison de Corto MalteseCannaregio 5394/b, Venezia – Tel. (+39)0415233325Öffnungszeiten: Donnerstag - Samstag 10.00-18.00, Sonntag 10.00-17.00/Horaires: de Jeudi à Samedi: 10h. – 18h.; Dimanche: 10h. – 17h. Eintritt/Entrée: 6 €, reduziert/tarif réduit 5.50 €, Jugendliche 10 -19 Jahre/Garçons des 10 à 19 ans 4 €www.lacasadicorto.it

ecOmuSeO Le Terre DeL BreNTAMira Porte - Via Don Minzoni 26 – Tel. (+39)0414266284Öffnungszeiten: April – Oktober Dienstag, Donnerstag 10.00-12.00, Mittwoch, Freitag 16.00-18.00, Samstag und Sonntag 10.00-12.00, 16.00-18.00; November – März 10.00-12.00, Mittwoch und Freitag 15.00-17.00, Samstag und Sonntag 10.00-12.00, 15.00-17.00. Montags (wenn nicht Feiertage), 1. Januar, Dreikönigsfest und 25., 26., 31. Dezember geschl./Horaires: de avril à octobre mardi et jeudi 10h-12h, mercredi et vendredi 16h-18h, samedi et dimanche 10h-12h et 16h-18h ; de novembre à mars mardi et jeudi 10h-12h,mercredi et vendredi 15h-17h,samedi et dimanche 10h-12h et 15h-17h. Fermé le lundi pas férié, 1 janvier, Epiphanie,25, 26 et 31 decembre Eintritt/Entrée 5 €, reduziert/tarif réduit 3.50 € www.ecomuseoterredelbrenta.it

Page 77: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

7 museen - musees 6musei - museums 6museen - musees

VeNeziA VeNeziA

Reservierung./Visites guidées aux synagogues toutes les heures (Italien-anglais) de 10h.30 à 16h.30. Visites guidées aussi en français, allemand, espagnol, hébreu sur réservation Eintrittskarte mit Führung für das Museum und die Synagoge/Entrée au musée et synagogues avec visites guidées € 8.50; reduziert/tarif réduit € 7 (Gruppen mit mindestens 20 – 30 Personen/groupes de min. 20 personnes et max 30 personnes) Führungen in das alte Friedhof (Lido di Venezia) nur mit Reservierug in englischer und italienischer Sprache 8.50 €/ Visites guidées en langue anglaise et/ou italienne dans l’ancien Cimetière Juif du Lido di Venezia sur réservation 8.50 €www.museoebraico.it - [email protected]

muSeum FONDAziONe QueriNi STAmPALiA/MUSEE Castello 5252, Venezia - tel. (+39)0412711411 (Kasse/billetterie tel. (+39)0415234411)Öffnungszeiten: Dienstag – Sonntag 10.00-18.00; Montag geschl./Horaires: de mardi à dimanche 10h.-18h.; fermé le lundi Eintritt/Entrée € 10; reduziert/tarif réduit € 8. Freier Eintritt jeden Tag von 10.00 bis 15.00 Uhr für die Bewohner der Gemeinde Venedig/Entrée gratuite tous les jours de 10h à 15h pour les résidents de la Commune de Venise.www.querinistampalia.it

hiSTOriScheS mAriNmuSeum/MUSEE DE L’HISTOIRE NAVALE Castello 2148; Venezia – Tel./fax (+39)0412441399Öffnungszeiten: 8.45-13.30, Samstag 8.45-13.00; sonntags und Feiertage geschl./Horaires: 8h.45-13h.30, samedi 8h.45-13h.; fermé le dimanche et jours fériés Eintritt/Entrée € 1, 55; reduziert/tarif réduit 0.77 €; Eintritt frei für italienische Schülergruppen nur mit Reservierung und für Kinder unter 10 Jahren./entrée gratuite pour les groupes scolaires italiens sur réservation, et pour les enfants de moins de 10 ans

OrATOriO Dei crOciFeri Cannaregio 4905, Venezia – Tel. (+39)0412719012 Besichtigungen nur mit Reservierung , Dienstleistung 60 €/Visite seulement sur rendez-vous, prix du service 60 €www.scalabovolo.org

OSPeDALeTTO uND muSikSAAL/SALLE DE MUSIqUE Castello 6691, Venezia - Tel. (+39)0412719012 Besichtigungen nur mit Reservierung , Dienstleistung 60 €/Visite seulement sur rendez-vous, prix du service 60 €www.scalabovolo.org

PALAzzO ciNi PALAIS Dorsoduro 864, Venezia – tel. (+39)0415210755Eröffnung für Dauerausstellungen (siehe ‘Austellungen’)/Ouverture pour expositions temporaires (voir la rubrique “expositions”www.cini.it

PALAzzO LOreDAN VeNDrAmiN cALerGi – SäLe WAGNer/APPARTEMENTS DE RICHARD WAGNERCannaregio 2040, Venezia – Info As. Wagneriana tel. 3384164174 Führung Dienstag und Samstagvormittag, Donnerstagnachmittag nur mit Reservierung/Visite guidée mardi et samedi matin, jeudi après-midi sur réservation Eintritt: freie Spende/Entrée libre avec participation

PeGGy GuGGeNheim cOLLecTiON Dorsoduro 701, Venezia – Tel. (+39)0412405411Öffnungszeiten: 10.00–18.00, Dienstag geschl. (ausgenommen am festlichen Dienstag)/Horaires: 10h.-18h., fermé le mardi (sauf les mardis fériés)Für Führungen (+39)0412405440 anrufen/Pour les visites guidées, téléphonez (+39)0412405440.Am 25. und 26. Dezember geschl./Fermé le 25 et le 26 décembre.Eintritt/Entrée € 12; reduziert/tarif réduit € 10 (über 65 Jahre); € 7 (Jugendliche 10-18 Jahre, Studenten mit Ausweis bis 26 Jahre, Schulengruppe, Rolling Venice/de 10 à 18 ans, étudiants sur présentation d’une carte jusqu’à 26 ans, groupes scolaires, titulaire de la Rolling Venice Card); bis 10 Jahre frei/gratuit jusqu’à 10 ans.www.guggenheim-venice.it

PLANeTAriO Di VeNeziA/VENICE PLANETARIUMLido di Venezia, Lungomare d’Annunzio, area ex Luna Park – tel. (+39)041731518 – Handy 3388749717Öffnungszeiten:/Opening times: Oktober – Mai , Vorstellungen jeden Sonntag um 16.00 Uhr ; Schulen und Gruppen nur mit Reservierung (tel. (+39)041731518)/Horaires: du 1 octobre au 31 mai ouvert tous les dimanches à 16h. (entrée libre pour les projections); ouvert pour les écoles et les groupes seulement sur réservation (tel. (+39)041731518).Nationalfeiertage und im Sommer geschlossen/Fermé tous les jours de fêtes nationales et pendant l’étéwww.astrovenezia.net

PuNTOLAGuNASan Marco 2949 Santo Stefano, Venezia – tel. (+39)0415293582Öffnungszeiten: Mo - Fr 14.30 - 17.30 – morgens nur mit Reservierung/Horaires: du lundi au vendredi du 14h.30 à 17h.30- le matin sur réservationwww.salve.it

ScALA cONTAriNi DeL BOVOLO San Marco 4299, Venezia - Tel. (+39)0412719012 Wegen Renovierungsarbeit geschlossen/Fermée pour travaux de restauration www.scalabovolo.org

Page 78: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

museen - musees5 museen - musees5

5

VeNeziA VeNeziA

DAS kLOSTer Der mechiTAriSTeN/MONASTERE Insel S. Lazzaro degli Armeni Island - tel. (+39)0415260104 (Lineen/bateau Actv n. 20 von/de S. Zaccaria Abfahrt um 15.10 Uhr/départ à 15h.10)Einzelner Eintritt mit Führung täglich um 15.25 Uhr/entrée unique, avec visite guide, tous les jours à 15h25 (Für Gruppen mit mindestens 25 Personen sind Führungen in anderen Zeiten mit Reservierung vorgesehen)/Pour les groupes de plus de 25 personnes visites possibles à d’autres horaires sur réservation)Eintritt/Entrée € 6; reduziert/tarif réduit € 4,50 (Gruppen mindestens 45 Personen/groupes minimum 45 personnes); € 3 (Kinder unter 12 Jahren/enfant de moins de 12 ans)

NATiONAL ArchäOLOGiScheS muSeum VON ALTiNOMUSEE NATIONAL D’ARCHEOLOGIE (+)Via Eliodoro 37, Altino – tel. 0422829008 Öffnungszeiten: täglich 8.30-19.30/Horaires:8h.30-19h.30Eintritt/Entrée € 2; reduziert/tarif réduit € 1 Am 25. December, 1. Januar und 1. Mai geschl./Fermé le 25 décembre, le 1 janvier, le 1 mai

ArchäOLOGiScheS muSeum cAmPAGNA LuPiA uND kirche S.TA mAriA Di LuGOMUSEE D’ARCHEOLOGIE DE CAMPAGNA LUPIA ET CHIESA SANTA MARIA DI LUGOVia Pio La Torre, Campagna Lupia - tel. (+39)0415145991Öffnungszeiten: Sonntag nachmittag 15.00 – 18.00/Horaires: Dimanche après-midi 15h-18hSchülerschaften nur mit Reservierung/Réservation obligatoire pour les groupes scolaires Freier Eintritt/Entrée [email protected]

PhySikmuSeum ‘ANTON mAriA TrAVerSi’/MUSEE DE LA PHYSIqUELiceo Classico Marco Foscarini, Fondamenta Santa Caterina, Venezia – tel. (+39)0415224845Öffnungszeiten: Montag - Samstag 9.30-13.00 mit Reservierung (Samstag nachmittag und Feiertage geschl.) In Juni, August und am Feiertage geschl./Horaires: seulement sur reservation de 9h.30-12h., 14h.-16h. (fermé les samedis après-midi et les jours fériés, le mois d’Aoùt)Eintritt/Entrée: € 5, reduziert/tarif réduit € 3; mit Führung/visite guide € 10 http://museo.liceofoscarini.it

muSikmuSeum: muSikiNSTrumeNTe uND BArOckWerke iN VeNeDiG/MUSEE DE LA MUSIqUE: IN STRUMENTS ET OEUVRES BAROqUES A VENISEKirche San Maurizio, Campo San Maurizio, Venezia – tel. (+39)0412411840Öffnungszeiten: täglich 9.30 alle 19.30 (letzter Eintritt 19.00)/Horaires: tous les jours de 9h.30 à 19h.30Freier Eintritt/Entrée gratuite

reLiGiÖSeS DiÖzeSANkuNSTmuSeum/MUSEE DIOCESAIN D’ART SACREVe, Castello 4312 - Chiostro di Sant’Apollonia – tel. (+39)0415229166 – tel. (+39)0412771702Öffnungszeiten: 10.00-17.00, Mittwoch geschl./Horaires: 10h.-17h. fermé le mercredi. Eintritt für Museum und Kloster/Entrée Musée + Cloître € 4; reduziert/tarif réduit € 2,50; Kinder unter 6 Jahren frei/gratuite pour les enfants de moins de 6 ans Klostereintritt/Entrée Cloître 1 €www.museodiocesanovenezia.itwww.veneziaupt.org

muSeum VON reLiGiÖSeN ByzANTiNiScheN GemäLDeN – heLLeNiScheS iNSTiTuT/MUSEE DES ICONES BIzANTINES Castello 3412, Venezia – Tel. (+39)0415226581Öffnungszeiten: täglich 9.00-17.00/Horaires: 9h.-17h.Eintritt/Entrée € 4; reduziert/tarif réduit € 2 (Studenten u. Venicecard/étudiants et Venicecard)Am 25. Dezember und 1. Januar geschl./Fermé le 25 décembre et le 1 janvier. www.istitutoellenico.org

muSeum iN TOrceLLO/MUSEE DE TORCELLO Palazzo del Consiglio; Torcello Insel/Ile de Torcello – Tel. (+39)041730761; Tel. (+39)041730119 (Kasse in der Kathedrale/billeterie dans la cathédrale)Öffnungszeiten: März – Oktober 10.30-17.30, November – Februar 10.00-17.00. Montag u. Feiertage geschl. Am 25. April geöffnet./Horaires: de mars à octobre 10h.30-17h.30, de novembre à février 10h.-17h.. Fermé le lun et les jours fériés. Ouvert le 25 avrilEintritt/Entrée: € 3; € 1, 50, frei für über 65 Jahre (Europäische Union), Schülerschafte mit Lehrern und donnerstags für die Bewohner der Provinz Venedig/gratuit pour les groupes scolaires accompagné par leur enseignant, pour les habitant de la province de Venise le jeudi Sammelkarte für Kathedrale und Museum/Billet cumulatif pour la cathédrale et le musée: € 8, reduziert/tarif réduit € 6 (für Gruppen von mindestens 20 Personen udn Kinder unter 12 Jahren)/groupes d’au moins 20 personnes et enfant de moins de 12 ans)

JüDiScheS muSeum/MUSEE JUIF Cannaregio 2902/b (Ghetto Novo), Venezia – Tel. (+39)041715359Öffnungszeiten: Oktober - Mai 10.00-18.00, Juni – September 10.00-19.00. Samstags an den jüdischen Feiertagen geschl.: am 8., 9. und 13. u. 14. April und am 27. u. 28. Mai. Im Winter, am Freitag vorzeitige Schließzeit möglich./Horaires: de octobre à mai 10h.-18h.,, de juin à septembre 10h.-19h. Fermé le samedi et les jours de fêtes juives (8-9, 13-14 avril, 27-28 mai). En hiver, le vendredi fermeture anticipée. Am 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai geschl./Fermé le 25 Décembre, le 1 Janvier et 1 JanvierEintritt/Entrée: € 3; reduziert ( für Studenten, FAI, Venicecard, Touring Club)/tarif réduit (pour les étudiants, FAI, Venicecard et Touring Club) € 2 Ab 10.30 Uhr jede Stunde Führungen in die Synagoge (in italienischer und englischer Sprache). Führungen in französischer, deutscher, spanischer, hebräischer Sprache nur mit

Page 79: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

museen - musees5 museen - musees 4museen - musees 4

VeNeziA VeNeziA

hL. mArkuS GLOckeNTurm/CAMPANILE DE SAINT MARC Piazza S. Marco, Venezia – tel. (+39)0415224064Öffnungszeiten: Oktober 9.00-19.00, Novembre-März/April (Ostern) 9.30-15.45, März/April(Ostern)-Juni 9.00-19.00, Juli-September 9.00-21.00/Horaires: octobre 9h.-19h., de novembre à mars/avril (Pâques) 9h.30-15h.45, de mars/avril (Pâques) à juin 9h.-19h., de juillet à septembre 9h.-21h. Nach den Weihnachtsfeiertagen, 20 Tage Schliesszeit für die Instandhaltung des Fahrstuhls/Après les fêtes de Noël, fermeture de 20 jours pour la manutention de l’ascenseur.Eintritt/Entrée € 8; reduziert/tarif réduit € 4 (Gruppen min. 20 Personen, mit Bescheinigung/groupes min. 20 personnes).

cA’ D’OrO / GALLERIA FRANCHETTI GALERIE (+) Ve, Cannaregio 3932 – tel (+39)0415222349 (Reservierung/réservations tel. (+39)0415200345) Öffnungszeiten: Montag 8.15-14.00; Dienstag – Sonntag 8.15-19.15/Horaires: lundi 8h.15-14h.; du mar. à dim. 8h.15-19h.15 Eintritt/Entrée: 6 €, reduziert/tarif réduit 3 € Am 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai geschl./Fermé le 25 décembre, le 1 janvier, le 1 maiwww.cadoro.org

cA’ FOScAriFührungen im alten Palast der Universität Ca’ Foscari, nur mit Reservierung/Visites guidées sur réservation Öffnungszeiten: Dienstag, Donnerstag, Freitag 11.30, Montag und Mittwoch 14.15/mardi, jeudi, vendredi à 11h.30, lundi et mercredi à 14h.15Ticket/Entrée: 4.50 €, reduziert/tarif réduit 3.50€

www.unive.it/visita

kATheDrALe VON TOrceLLO/CATHEDRALE AT CAMPANILE DE TORCELLOInsel Torcello/île de Torcello - tel. (+39)0412960630; biglietteria/billetterie tel. (+39)041730119Öffnungszeit der Kathedrale: März – Oktober 10.30-18.00; November – Februar 10.00-17.00/Horaires de la Cathédrale: de mars à octobre 10h.30-18h., de novembre à février 10h.-17h., tous les jours Der Glockenturm ist zur temporär geschlossen/Le campanile de Torcello est fermé Eintritt für die Kathedrale/Entrée Cathédrale 5; reduziert/tarif réduit € 4 (Gruppen von mindestens 20 Personen und Kinder unter 12 Jahren/groupes min. 20 personnes et enfants de moins de 12 ans)Audioguide/Audioguide € 2Sammelkarte für Kathedrale und Museum (Montag und Feiertage geschl.)/Billet cumulatif pour la cathédrale et le musée (lun. fermé): € 8, reduziert/tarif réduit € 6 (Gruppen von mindestens 20 Personen und Kinder unter 12 Jahren/groupes min. 20 personnes et enfants de moins de 12 ans). Freier Eintritt für Kinder unter 6 Jahren/ Entrée gratuite pour les enfants jusqu’à 5 ans.Für Auskünfte und Reservierung/Informations et réservation des visites guidées: Tel. (+39)0412960630

kirche uND GLOckeNTurm VON hL. GiOrGiO mAGGiOreEGLISE ET CAMPANILE DE SAN GIORGIO MAGGIOREInsel Hl. Giorgio Maggiore/île de S.Giorgio Maggiore - tel. (+39)0415227827 Öffnungszeiten: Mai – September 9.30-18.30, Sonntag 8.30-11.00, 14.30-18.30; Oktober - April 9.30-17.30, Sonntag 8.30-11.00, 14.30-17.30/De Mai à Septembre 9h.30-18h.30, dimanche 9h.30-11h., 14h.30-18h.30. De octobre à avril 9h.30-17h.30, dimanche 9h.30-11h., 14h.30-17h.30.Führungen im Kloster, in der Kapelle und Sakristei frei/Visites guidées gratuites de la Chapelle, du Monastère et de la Sacristie Freier Eintritt in die Kirche/Entrée église gratuit; Eintrittskarte für den Glockenturm/Entrée Campanile: € 5

cONVeNTO Di S. FrANceScO DeL DeSerTO/MONASTERY Insel S. Francesco del Deserto/île de S.Francesco del Deserto – Tel. (+39)0415286863Eintritt mit freier Spende/Entrée libre avec participation bienvenueÖffnungszeiten: 9.00-11.00, 15.00-17.00, Montag geschl. Ein Franziskaner führt den Besucher/Horaires: 9h.-11h.,15h.-17h., fermé le lundi. La visite est guidée par un franciscain.www.sanfrancescodeldeserto.it - [email protected]

FONDAziONe GiOrGiO ciNiInsel San Giorgio Maggiore/île de S.Giorgio Cini, Venezia – Civita Tre Venezia Tel. (+39)0412201215Führungen am Samstag und Sonntag 10.00 und 16.00, an anderen Tage nur für Gruppen mit Reservierung/Visites guidées le samedi et le dimanche à 10h. et 16h., les autres jours, seulement sur réservation pour des groupes Eintritt/Entrée 10 €, reduziert/tarif réduit 8 €www.cini.it

GALerie VON Der AccADemiA/GALERIES DE L’ACADEMIE (+) Dorsoduro 1050, Venezia - tel. (+39)0415222247 (Reservierug/réservations tel. (+39)0415200345)Öffnungszeiten: Mo 8.15-14.00, Di - So 8.15-19.15/Horaires: lun 8h.15-14h., de mar. à dim. 8h.15-19h.15Eintritt/Entrée: € 6,50; reduziert/tarif réduit € 3,25 Am 1. Januar, 1. Mai und 25. Dezember geschl./Fermé le 1 janvier, le 1 mai, le 25 décembrewww.gallerieaccademia.org

PermANeNTe kuNSTGALerie BurANO/GALERIE D’ART PERMANENTE A BURANOBurano, c/o Scuola Media B. Galuppi – Via S. Mauro 107 – Tel. (+39)041730106Für Auskünfte anrufen./Téléphoner pour informationsFreier Eintritt/Entrée gratuite

Page 80: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

3 museen - musees3 museen - musees

call centre tel. 848082000 – vom Ausland/de l’étranger tel. (+39)041 42730892 e-mail:[email protected] - web:www.visitmuve.it

3 Museen - Musees

VeNeziA VeNeziA

Eintritt (einschliesslich orientalisches Museums+)/Entrée (avec Musée Oriental+) € 8; reduziert/tarif réduit 5.50 € Geschl. Montag, 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai/Fermé le lundi, le 25 décembre, le 1 janvier le 1 mai

PALAzzO FOrTuNy muSeum MUSEESan Marco 3780, VeneziaEröffnung mit der Ausstellung ‘Primavera a Palazzo Fortuny’ 10. März-25. Juni 2012/Ouverture lors d’expositions temporaires du 10 mars au 25 juin 2012Öffnungszeit: 10.00-18.00/Horaires: 10h.-18h.Eintritt/Entrée 10 €, reduziert/tarif réduit 8 €Geschl. Dienstag, 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai/Fermé le mardi, le 25 décembre, le 1 janvier le 1 mai

GLASmuSeum/MUSéE DU VERRE Insel Murano Island, Fdm. Giustinian 8 Öffnungszeiten: November-März 10.00-17.00; April-Oktober 10.00-18.00/Horaires: du 1 novembre au 31 mars 10h.-17h.; du 1 avril au 31 octobre 10h.-18h. Eintritt/Entrée € 8; reduziert/tarif réduit € 5.50 Glass in action. Geführte Besichtigung im Glasmuseum: 18 €, Eintritt Museum + geführte Besichtigung im Museum ( 12.00 in italienischer Sprache,14.30 in englischer Sprache) + Bearbeitung des Glases in der Schule Abate Zanetti (14.00 und 16.00)/Visites guidées au Musée du Verre 18 €, entrée + visites guidées (12h. en italian, 14h.30 en englais) + démonstration du travail du verre à la École Abate Zanetti (14h. et 16h.) Geschl. 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai/Fermé le 25 décembre, le 1 janvier le 1 mai

SPiTzeNmuSeum/MUSEE DE LA DENTELLE Piazza Galuppi 187, Insel Burano/île de BuranoÖffnungszeiten: November-März 10.00-17.00; April-Oktober 10.00-18.00/Horaires: du 1 novembre au 31 mars 10h.-17h.; du 1 avril au 31 octobre 10h.-18h. Eintritt/Entrée: 5 €, reduziert/tarif réduit 3.50 € Geschl. 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai/Fermé le lundi, le 25 décembre, le 1 janvier le 1 mai

muSeum Für NATurGeSchichTe/MUSEE D’HISTOIRE NATURALE (*) Santa Croce 1730, VeneziaÖffnungszeiten: Juni-Oktober 10.00 - 18.00, November-Mai von Dienstag bis Freitag 9.00 - 17.00, Samstag und Sonntag 10.00 - 18.00/Horaires: du 1 juin au 31 octobre 10h.- 18h., du 1 novembre au 31 mai du mardi au vendredi 9h.-17h., samedi et dimanche 10h.18h. Eintritt/Entrée 8 €, reduziert/tarif réduit5.50 €Geschl. Montag, 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai/Fermé le lundi, le 25 décembre, le 1 janvier le 1 maiwww.msn.ve.it

Preise Venedig Stadtmuseen/Tarifs et ConditionsmuSeum PASS Der Museum Pass ist ein kumulatives Ticket für alle Stadtmuseen und für alle diejenigen, die mit diesen verbunden sind;es hat eine Gültigkeit von 6 Monaten und erlaubt einen einzigen Eintritt in jedes Museum/ Museum Pass est un billet cumulatif pour tous les Musées Municipaux réunis, il a 6 mois de validité et permet une seule entrée pour chaque muséeVoller Preis/Entrée € 20 ; reduzierter Preis/tariff réduit ticket € 14

hL. mArkuSDOm/SAiNT mArk’S BASiLicA Piazza S. Marco, Venezia – tel (+39)0412708311 – Info geführte Besichtigung/visites guidées (+39)0412413817Öffnungszeiten (Änderungen möglich während den liturgischen Zelebrationen) November-März/April (Ostern) 9.45-17.00, Sonn-und Feiertage 14.00-16.00; März/April (Ostern) – Novembre 9.45-17.00, Sonn-und Feiertage 14.00-17.00/Horaires peuvent varier en fonction des célèbrations liturgiques: de novembre à mars/avril /(Pâques) 9h.45-17h., dimanche et jours fériés de 14h.-16h.; de mars/avril (Pâques) à novembre 9h.45-17h., dimanche et jours fériés de 14h.-17h. Eintritt frei/Entrée gratuite

Geführte Besichtigung jeden Tag (ausser Sonn-und Feiertage) von April bis Oktober um 11.00 Uhr. Treffpunkt bei der Vorhalle des Doms neben dem Zentraltor ; Gruppen nur mit Reservierung/Visite guidée tous les jours (sauf le dimanche et jours fériés) de avril à octobre à 11h. Le point de rendez-vous est dans l’atrium de la basilique à côté du portail central Web Reservierungen: www.venetoinside.com 1 €/Web bookings at www.venetoinside.com, 1 €“PALA D’OrO e TeSOrO” GOLDeNeS ALTArBiLD uND kircheNSchATz PALA D’ORO ET TRESORÖffnungszeiten: November-März/April (Ostern) 9.45-16.00, Sonn-und Feiertage 14.00-16.00; März/April (Ostern) - Novembre 9.45-17.00, Sonn-und Feiertage 14.00-17.00/Horaires: de novembre à mars/avril /(Pâques) 9h.45-14h., dimanche et jours fériés de 14h.-16h.; de mars/avril (Pâques) à novembre 9h.45-17h., dimanche et jours fériés de 14h.-17h. Eintritt/Entrée (Pala) € 2,50; Sonderermässigungen/tarif réduit € 1 (Gruppen min. 15 Personen/groupes min. 15 personnes)Eintritt/Entrée (Schatz/Tresor) € 3; Sonderermässigungen/tarif réduit € 1,5 (Gruppen min. 15 Personen/groupes min. 15 personnes)www.basilicasanmarco.it

hL. mArkuSDOm - hL. mArkuS muSeum/MUSEE DE SAINT MARC Piazza S. Marco, Venezia – tel. (+39)0415225205 Öffnungszeiten: 9.45-16.45, jeden Tag/Horaires: 9h.45-16h.45Eintritt/Entrée € 4; reduziert/tarif réduit € 2 (Gruppen min. 15 Personen/groupes min. 15 personnes).

Page 81: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

3 museen - musees

musei civici Venezianicall centre tel. 848082000 – vom Ausland/de l’étranger tel. (+39)041 42730892

e-mail:[email protected] - web:www.visitmuve.it

2Museen - Musees

VeNeziA VeNeziA

Die muSeeN Am mArkuSPLATz/LES MUSéES DE LA PLACE SAINT MARCcall centre tel. 848082000 - vom Ausland/de l’étranger tel. (+39)041 42730892

DOGeNPALAST/PALAIS DES DOGESmuSeO cOrrer/MUSéE CORRERNATiONALArchäOLOGiScheS muSeum (+)/MUSéE NATIONAL D’ ARCHEOLOGIE (+)NATiONALBiBLiOThek mArciANA, mONumeNTALe SäLeSALLES MONUMENTALES DE LA BIBLIOTHEqUE NAzIONALE MARCIANA

Öffnungszeiten vom Dogenpalast: November-März 8.30-17.30, April-Oktober 8.30-19.00, täglich/Horaires du palais des Doges: novembre-mars 8h.30-17h.30, avril-octobre 8h.30-19h. Öffnungszeiten von museum correr, Nationalarchäologisches museum. Nationalbibliothek marciana November-März 10.00 -17.00, April-Oktober 10.00-19.00 täglich/Horaires Musée Correr, Musée National d’ Archeologie, Salles Monumentales de la Bibliotheque Nazionale Marciana: novembre-mars 10h.-17h., avril-octobre 10h.-19h.

Eine einzige Eintrittskarte für die Museen im Markusplatz/Ticket Les Musees De La Place San Marco: 16 €, reduziert/tarif réduit 8 €Die Geheimen Wege des Dogenpalastes (nur mit Reservierung)/Itinéraires secrets du Palais des Doges sur réservation: 20 €, reduziert/tarif réduit 14 €; in italienischer Sprache 9.30 und 11.10; in englischer Sprache 9.55, 10.45 und 11.30; in französicher Sprache 10.20 und 12.00/en italien à 9h.30 et 11h.10, en anglais à 9h.55, 10h.45 et 11h.30; en français à 10h.20, 12h.Geführte Besichtigung der Monumentalsäle der Nationalbibliothek Marciana/Visites guidées à la Librairie Sansoviniana: jeden zweiten Sonntag des Monats 10.00, 12.00, 14.30; von Montag bis Freitag nur mit Reservierung/deuxième dimanche du mois à 10h.,12h.,14.30h; seulement sur réservation du lundi au vendredi : tel. (+39)0412407238 Geschl. 25. Dezember und 1. Januar/Fermé le 25 décembre et le 1 janvier

uhreNTurm/TOUR DE L’HORLOGEBesichtigung in italienischer Sprache jeden Tag 12.00 und 16.00; Besichtigung in englischer Sprache, Montag, Dienstag, Mittwoch 10.00, 11.00. Donnerstag, Freitag Samstag und Sonntag 14.00, 15.00 Besichtigung in französicher Sprache: Montag, Dienstag und Mittwoch 14.00, 15.00, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag 10.00, 11.00/Visite en italien tous les jours à 12h. et 16h.; visite en anglais, lundi mardi et mercedi à 14h., 15h., jeudi vendredi samedi et dimanche à 14h., 15h.; visite en français: mardi jeudi et mercredi 14h., 15h., jeudi vendredi samedi et dimanche à 10h., 11h. Geschl. 25. Dezember und 1. Januar/Fermé le 25 décembre et le 1 janvier Eintritt/Entrée: 12 € ; reduziert/tarif réduit 7 €Reservierung/Réservation tel. 848082000 - vom Ausland/de l’étranger tel. (+39)04142730892 Wichtige hinweise/ImportantDie Räume sind nicht geeignet für Personen mit Bewegungsproblemen. Nicht ratsam für Personen die an Klaustrophobie, an Schwindel , an Herz- und Atemprobleme leiden. Nicht geeignet für schwangere Frauen. Der Eintritt ist für Besucher ab 6 Jahre erlaubt/Les espaces intérieurs de la Tour de l’Horloge ont des dimensions très réduites et ils ne sont donc pas accessibles aux personnes ayant des problèmes de déambulation. Ils sont déconseillés aux femmes enceintes, aux personnes souffrant de claustrophobie, de vertige, ou de problèmes respiratoires. Entrée autorisée à partir de 6 ans.

cA’ rezzONicO muSeum DeS VeNeTiANiScheN AchTzehNTeNJAHRHUNDERTS – MUSEE DU 18EME SIECLE VENITIEN Dorsoduro 3136, Venezia Öffnungszeiten: November-März 10.00-17.00; April-Oktober 10.00-18.00/Horaires: du 1 novembre au 31 mars 10h.-17h.; du 1 avril au 31 octobre 10h.-18h. Eintritt/Entrée € 8; reduziert/tarif réduit € 5.50Geschl. Dienstag, 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai/Fermé le mardi, le 25 décembre, le 1 janvier le 1 mai

PALAzzO mOceNiGO muSeum uND STuDieNzeNTrum Für GeSchichTe DeS GeWeBeS uND DeS kOSTümS/PALAIS MOCENIGO MUSEE ET CENTRE D’ETUDES SUR L’HISTOIRE DU TISSU ET DU COSTUME San Stae, Santa Croce 1992, VeneziaÖffnungszeiten: November-März 10.00-16.00; April-Oktober 10.00-17.00/Horaires: du 1 novembre au 31 mars 10h.-16h.; du 1 avril au 31 octobre 10h.-17h. Eintritt/Entrée € 5; reduziert/tarif réduit € 3.50. Geschl. Montag, 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai/Fermé le lundi, le 25 décembre, le 1 janvier le 1 mai

cArLO GOLDONi hAuS/MAISON DE CARLO GOLDONI San Polo 2794, VeneziaÖffnungszeiten: November-März 10.00-16.00; April-Oktober 10.00-17.00/Horaires: du 1 novembre au 31 mars 10h.-16h.; du 1 avril au 31 octobre 10h.-17h. Eintritt/Entrée € 5; reduziert/tarif réduit € 3, 50 Geschl. Mittwoch, 25. Dezember, 1. Januar und 1. Mai/Fermé le

mercredi, le 25 décembre, le 1 janvier le 1 mai

cA’PeSArO iNTerNATiONALe GALLerie mODerNer kuNST/GALERIE INTERNATIO-NALE D’ART MODERNE CA’PESAROund Museum orientalischer Kunst (+) befindet sich im selben Palast/avec le Musée Oriental (+)situé au meme endroit Santa Croce 2076, VeneziaÖffnungszeiten: November-März 10.00-17.00; April-Oktober 10.00-18.00/Horaires: du 1 novembre au 31 mars 10h.-17h.; du 1 avril au 31 octobre 10h.-18h.

Page 82: L AGENDA UFFICIALE DI VENEZIA E DEL SUO TERRITORIO musei - museums 3 Musei Civici V eneziani Call centre tel. 848082000 dall estero/from abroad tel. (+39)041 42730892 e-mail:info@fmcvenezia.it

1VENEZIA

Nützliche Nummern - Numéros utilesNOTFALL/URGENCES Erste Hilfe/Urgences 118 Polizei Notfalldienst/Police d’urgence 113 Carabinieri Notfalldienst/Gendarmerie d’urgence 112 Feuerwehr/Pompiers 115 Abschleppdienst/ACI assistance routière 116 Bereitschaftspolizei/Police urbaine 041 2747070 Bahnpolizei/Police ferroviaire 041 785620 Küstenwache/Autorité portuaire 041 5334111 Gemeindepolizei Mira/Police locale de Mira 0415628362 Gemeindepolizei/Police locale de Dolo, Fiesso d’Artico, Fossò 041 410769

NüTzLiche TeLeFONNummerN/NUMEROS DE TELEPHONES UTILESGezeitenvorhersage/Infos marées 0412411996Info- Strassenverkehr/Infos routières 1518Internationale Gespräche mit Assistenz/Assistance Télécommunication internationale 170Info- Bahnfahrten/Informations ferroviaires 892021Info- Flugreisen/Informations vols 041 2609260Info- städtische Verkehrsmittel ACTV und Veranstaltungen Hellovenezia, Bateau et bus ACTV, manifestations culturelles 041 2424ALILAGUNA Wasserbus Venedig-Flughafen/Bateau bus Venise-aéroport 041 2960381ALILAGUNA Wasserbus Flughafen/Venedig Bateau bus Aéroport-Venise 0415416555-0412619091 ATVO Bus- Info/Informations bus ATVO 0421383671/3Gemeinde- Infobüro/Informations de la Marie de Venise-Relations Publiques 0412748080Info für die Behinderten/Informations pour les personnes handicapées 0419655440Provinz Infobüro/Informations sur le département-Bureau des Relations Publiques 0412501556/565

zTL BuS VeNiceErlaubnis für die Zufahrt der touristischen Busse, von Mon bis Frei 8h30-16h30Pass pour l’accès aux bus touristiques, info du lundi au vendTel +39 041 976180 Fax +39 041 961069VeNice cArDSammelkarte für die meisten touristischen DienstleitungenBillet unique pour les principaux services touristiques www.venicecard.it PArkPLäTze/PARKINGS ASM Venezia P.le Roma Garage 041 2727301/2ASM Mestre P.le Candiani 041 985616Venezia Tronchetto Parking 041 5207555Venezia P.le Roma Garage S.Marco 041 5232213Fusina Park Terminal 041 5470160Tessera Park Marco Polo 041 5415913 Garage Europa Mestre C.so Popolo 041 959202

iNFO GONDeLFAhrTeN/GONDOLES Institut de la Gondole et du gondolier 041 5285075

Fähre- uND GONDeLhALTeSTeLLeN/EMBARCADERES GONDOLES ET TRAGHETTIFerrovia - San Marcuola - Santa Sofia (Ca’ D’Oro) - Rialto - San Tomà -San Samuele - Santa Maria del Giglio - DoganaGePäckTräGer/TRANSPORTS DE BAGAGES Coop. Trasbagagli sede 041 713719Venezia P.le Roma 041 5223590Venezia Ferrovia 041 715272Deposito bagagli P.le Roma 041 5231107

cASiNÒ De VeNiSe 041 5297111Ca’ Vendramin Calergi, Venezia Französische Spiele/Jeux françaisCannaregio 2040, VeneziaÖffnungszeiten/Horaires:Slot Machines vom 11.00 bis 2.00 Uhr/de 11h à 2h du matinJeux de table vom 15.30 bis 2.30/de 15h30 à 2h30 du matin

Venice Casino, Mestre Französische Spiele/Jeux américainsVia Triestina, 222 loc. Ca’ Noghera – MestreÖffnungszeiten/Horaires: Slot Machines vom 11.00 Uhr bis 2.45/de 11h à 2h45 du matinJeux de table vom 15.30 bis 2.45/de 15h30 à 2h45 du matin