130
Istruzioni per l’uso - Instructions for Use - Guide d’utilisation Gebrauchsanleitung - Instrucciones de uso Instruções para utilização - Gebruiksinstructies Leggere attentamente le istruzioni - Read all instructions carefully - Veuillez lire attentivement les instructions Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch - Lea atentamente las instrucciones Leia cuidadosamente todas as instruções - Neem alle instructies zorgvuldig door ISTRUZIONI ORIGINALI - ORIGINAL INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS ORIGINALES - ALLGEMEINE ANWEISUNGEN - INSTRUCCIONES ORIGINALES - INSTRUÇÕES ORIGINAIS - ORIGINELE INSTRUCTIES LB 2500 PLUS

LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

  • Upload
    lengoc

  • View
    216

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

Istruzioni per l’uso - Instructions for Use - Guide d’utilisationGebrauchsanleitung - Instrucciones de uso

Instruções para utilização - Gebruiksinstructies

Leggere attentamente le istruzioni - Read all instructions carefully - Veuillez lire attentivement les instructionsBitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch - Lea atentamente las instrucciones

Leia cuidadosamente todas as instruções - Neem alle instructies zorgvuldig doorISTR

UZI

ON

I ORI

GIN

ALI

- O

RIG

INA

L IN

STRU

CTI

ON

S - I

NST

RUC

TIO

NS

ORI

GIN

ALE

S - A

LLG

EMEI

NE

AN

WEI

SUN

GEN

- IN

STRU

CCIO

NES

ORI

GIN

ALE

S - I

NST

RUÇÕ

ES O

RIG

INA

IS -

ORI

GIN

ELE

INST

RUC

TIES

LB 2500 PLUS

Page 2: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

Congratulazioni!Gentile Cliente, ci congratuliamo per aver scelto la macchina espresso Lavazza LB 2500 PLUS e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Prima di mettere in funzione la macchina, consigliamo di leggere attentamente le istruzioni per l’uso che spiegano come utilizzarla, pulirla e mantenerla in perfetta efficienza. Non ci resta che augurarle la preparazione di tanti ottimi caffè grazie a Lavazza!

IT

Pagina1

Herzlichen Glückwunsch!Sehr geehrter Kunde wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Espressomaschine Lavazza LB 2500 PLUS und bedanken uns für Ihr Vertrauen, das Sie uns entgegengebracht haben. Vor Inbetriebnahme der Maschine raten wir Ihnen die Betriebsanleitungen sorgfältig zu lesen, die Ihnen erklären wie sie zu benutzen, zu reinigen und in einem perfekten Zustand zu halten ist. Wir wünschen Ihnen, dass Sie dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden!

DE

Sei te5 5

¡Enhorabuena!Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena por haber elegido la máquina espresso Lavazza LB 2500 PLUS y le agradecemos por depositar su confianza en nosotros. Antes de poner en funcionamiento la máquina, le aconsejamos leer atentamente las instrucciones de empleo que explican cómo utilizarla, limpiarla y mantenerla en perfecto estado de funcionamiento. Sólo nos queda desearle ¡muchos deliciosos cafés gracias a Lavazza!

ES

Página7 3

Parabéns!Prezado Cliente, parabéns por ter escolhido a máquina expresso Lavazza LB 2500 PLUS e agradecemos a confiança dada. Antes de usar a máquina, aconselhamos ler atentamente as instruções de uso, que explicam como utilizá-la, limpá-la e mantê-la perfeitamente eficiente. Depois disso, desejamos que prepare tantos ótimos cafés com a Lavazza!

Pagina? ?PT

Página9 1

Gefeliciteerd!Geachte Klant, wij feliciteren u met de keuze van het espressoapparaat Lavazza LB 2500 PLUS en danken u voor het getoonde vertrouwen in ons. Wij raden u aan, voordat u het apparaat in gebruik neemt, deze instructies aandachtig te lezen. In deze gebruiksaanwijzing wordt namelijk uitgelegd hoe u het apparaat het beste kunt gebruiken, schoonmaken en onderhouden. Tot slot wensen wij dat u nog vele heerlijke koffie zult bereiden danzij Lavazza!

NL

Pagina1 0 9

Congratulations!Dear Customer, we would like to congratulate you on your choice of the Lavazza LB 2500 PLUS espresso machine and thank you for choosing us. Before using the machine we would advise you to closely read the instruction booklet, which explains how to use it, clean it and keep it in proper working condition. All that remains is for us to wish you all the best in preparing many excellent Lavazza coffees!

EN

Page1 9

Félicitations!Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine pour espresso Lavazza LB 2500 PLUS, et nous vous remercions de votre confiance. Avant de faire fonctionner la machine, nous vous conseillons de lire attentivement le mode d’emploi qui explique comment l’utiliser, la nettoyer et la maintenir en excellent état. Il ne nous reste qu’à vous souhaiter de préparer beaucoup d’excellents cafés grâce à Lavazza!

FR

Page3 7

È importante leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto.

Carefully read the instrctions in this booklet.

Il est important de lire attentivement ce mode d’emploi.

Bitte die Gebrauchsanweisung in diesem Heft sowie.

Es importante leer atentamente las instrucciones del presente manual.

É importante ler com atenção as istruções contidas no presente manual.

Het is van belang zorgvuldig de in deze handleiding.

Page 3: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

1

ITSICUREZZA

DESTINAZIONE D’USOQuesto apparecchio è destinato ad essere utilizzato nelle applicazioni professionali.È vietato qualunque utilizzo improprio (non descrit-to nelle presenti istruzioni).È vietato apportare modifiche tecniche.Questo apparecchio può essere utilizzato da bam-bini a partire dagli 8 anni se attentamente sorveglia-ti o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli connessi.Pulizia e manutenzione non devono essere esegui-te da bambini a meno che non siano di età superio-re agli 8 anni e controllati.Tenere l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.Questo apparecchio può essere utilizzato da perso-ne con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e di conoscenza se at-tentamente sorvegliate o istruite all’uso dell’appa-recchio in modo sicuro e se ne comprendono i pe-ricoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

UBICAZIONESistemare la macchina per caffè in un posto sicuro, su una superficie piana, orizzontale e stabile, dove nessuno possa rovesciarla o venirne ferito.Non tenere la macchina a temperatura inferiore a 4 °C poiché il gelo potrebbe danneggiarla.Non usare la macchina per caffè all’aperto.Non posare la macchina su superfici molto calde e/o nelle vicinanze di fiamme libere.Utilizzare la macchina a temperatura ambiente.

ALIMENTAZIONECollegare la macchina per caffè soltanto ad una pre-sa di corrente adeguata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta della macchina.

CAVO ALIMENTAZIONENon usare la macchina per caffè se il cavo d’alimen-tazione è difettoso o danneggiato.In tali casi deve essere sostituito immediatamente. Non far passare il cavo d’alimentazione per angoli e su spigoli vivi, sopra oggetti molto caldi e proteg-gerlo dall’olio.Non portare o tirare la macchina per caffè tenendo-la per il cavo.Non estrarre la spina tirando il cavo; non toccare la spina con le mani bagnate.

Evitare che il cavo d’alimentazione cada liberamen-te da tavoli o scaffali.

PERICOLO DI FOLGORAZIONENon mettere mai a contatto dell’acqua le parti sotto corrente.Assicurarsi che le mani, la macchina, il cavo e la su-perficie d’appoggio della macchina non siano ba-gnati.

PROTEZIONE D’ALTRE PERSONETenere i bambini sotto supervisione, per evitare che giochino con l’apparecchio.I bambini non si rendono conto del pericolo con-nesso agli elettrodomestici.Non lasciare alla loro portata i materiali utilizzati per imballare la macchina.

PERICOLO D’USTIONINon toccare le parti calde (gruppo porta capsula, etc.) subito dopo l’uso dell’apparecchio.Durante l’erogazione della bevanda prestare atten-zione ad eventuali schizzi di liquido caldo.

PULIZIAPrima di pulire la macchina, è indispensabile stacca-re la spina dalla presa di corrente ed aspettare che la macchina si raffreddi.Non immergere la macchina nell’acqua! È severa-mente vietato cercare d’intervenire all’interno della macchina.Non utilizzare per scopi alimentari l’acqua presente nel serbatoio.

CUSTODIA DELLA MACCHINAQuando la macchina rimane inutilizzata per un periodo prolungato, staccare la spina dalla presa e custodirla in luogo asciutto e non accessibile ai bambini.Proteggerla dalla polvere e dallo sporco.

RIPARAZIONI / MANUTENZIONENel caso di guasti, difetti o sospetto di difetto dopo una caduta, staccare subito la spina dalla presa.Non mettere in funzione una macchina difettosa. Soltanto i Centri di Assistenza Autorizzati possono effettuare interventi e riparazioni. Nel caso di interventi non eseguiti a regola d’arte, si declina ogni responsabilità per eventuali danni.

Page 4: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

2

IT SICUREZZA

SERBATOIO ACQUAImmettere nel serbatoio soltanto acqua fresca po-tabile non gasata.Non mettere in funzione la macchina se l’acqua non supera almeno il livello minimo indicato sul serba-toio.

VANO CAPSULE

Nel vano capsule devono essere inserite solo cap-sule compatibili; non inserire le dita o qualsiasi altro oggetto.Le capsule sono da utilizzare una sola volta.

SMALTIMENTO DELLA MACCHINA A FINE VITA

INFORMAZIONE AGLI UTENTI: ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005, n. 151 “At-tuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di so-stanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti” e successive modifiche.Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ap-parecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchia-tura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio succes-sivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effet-ti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

Page 5: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

3

ITINDICE GENERALE

Queste istruzioni d’uso si riferiscono alla macchina con versione firmware 1.0 e successive.

SICUREZZA .......................................................................................................................................1DESTINAZIONE D’USO ........................................................................................................................................................................................................1UBICAZIONE..............................................................................................................................................................................................................................1ALIMENTAZIONE ....................................................................................................................................................................................................................1CAVO ALIMENTAZIONE ...................................................................................................................................................................................................... 1PERICOLO DI FOLGORAZIONE .......................................................................................................................................................................................1PROTEZIONE D’ALTRE PERSONE ...................................................................................................................................................................................1PERICOLO D’USTIONI...........................................................................................................................................................................................................1PULIZIA ........................................................................................................................................................................................................................................1CUSTODIA DELLA MACCHINA .......................................................................................................................................................................................1RIPARAZIONI / MANUTENZIONE ..................................................................................................................................................................................1SERBATOIO ACQUA .............................................................................................................................................................................................................. 2VANO CAPSULE .......................................................................................................................................................................................................................2SMALTIMENTO DELLA MACCHINA A FINE VITA .................................................................................................................................................2

INDICE GENERALE ...........................................................................................................................3COMPONENTI ...................................................................................................................................4MESSAGGI A DISPLAY STATO MACCHINA ......................................................................................4PREDISPOSIZIONE MACCHINA .......................................................................................................5

DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO ..............................................................................................................................................................................5AVVIAMENTO MACCHINA ................................................................................................................................................................................................ 5

MENU’ IMPOSTAZIONI .....................................................................................................................7MENU’ UTENTE ........................................................................................................................................................................................................................7CREDITI RESIDUI ..........................................................................................................................................................................................................................................................7IMPOSTAZIONE DOSI ...............................................................................................................................................................................................................................................7INSTALLAZIONE ADDOLCITORE ........................................................................................................................................................................................................................7MENU’ IMPOSTAZIONI ......................................................................................................................................................................................................... 8SCELTA LINGUA............................................................................................................................................................................................................................................................8IMPOSTAZIONE DOSI ...............................................................................................................................................................................................................................................8DECALCIFICAZIONE ..................................................................................................................................................................................................................................................8DUREZZA H2O .............................................................................................................................................................................................................................................................9DELTA TEMP ................................................................................................................................................................................................................................................................10MODIFICA PASSWORD .........................................................................................................................................................................................................................................10ENERGY SAVING .......................................................................................................................................................................................................................................................10INNESCO POMPE .....................................................................................................................................................................................................................................................10VERIFICA CARD .........................................................................................................................................................................................................................................................10CONTATORE EROGAZIONI .................................................................................................................................................................................................................................11CONTATORE ADDOLCITORE .............................................................................................................................................................................................................................11

PREPARAZIONE BEVANDE ............................................................................................................12PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE DELLE BEVANDE ...................................................................................................................... 12EROGAZIONE BEVANDE.................................................................................................................................................................................................. 12ESPRESSO .....................................................................................................................................................................................................................................................................12ESPRESSO LUNGO ...................................................................................................................................................................................................................................................13ESPRESSO MACCHIATO .......................................................................................................................................................................................................................................13BEVANDA AL GUSTO DI LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO .........................................................................................................................................................13BEVANDE CALDE CON CAPSULA ..................................................................................................................................................................................................................13

MANUTENZIONE E PULIZIA...........................................................................................................14PULIZIA MANUALE GRUPPO MIXER ........................................................................................................................................................................ 14PULIZIA CASSETTO RACCOGLI GOCCE/CAPSULE USATE .......................................................................................................................... 15DECALCIFICAZIONE CIRCUITO IDRAULICO ......................................................................................................................................................... 16

MESSAGGI DI ALLARME SUL DISPLAY ..........................................................................................17MESSAGGI SUL DISPLAY DURANTE LE OPERAZIONI CON CHIP CARD.......................................18CARATTERISTICHE TECNICHE .......................................................................................................18

Page 6: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

4

IT COMPONENTI

MESSAGGI A DISPLAY STATO MACCHINA

1

2

3

4

5

6

Coperchio serbatoiosolubile

Coperchio serbatoioacqua

Cassetto caricamentocapsula

Maniglia perla presa

Presa di alimentazione

Interruttoregenerale

Vano inserimento chip card

Serbatoio acqua

Serratura aperturaanta vano solubile e serbatoio acqua

Anta vano solubile

Cavo alimentazione

Serbatoiosolubile

Display

Tasti selezionebevande

BeccuccioerogatoreGriglia ribaltabile per tazzina espresso

Griglia poggiatazza grande/bicchiere

Cassetto raccoglicapsule usate

Cassetto raccogligocce

STATO MACCHINA 1 2 3 4 5 6 SUONO EVENTI DISPLAY

Accensione LB 2500 PLUSIn riscaldamento

Energy Saving ENERGY SAVING

Raggiunta temperatura,macchina pronta

LB 2500 PLUSIn riscaldamento

SELEZIONARE BEVANDA

Bevanda che richiede capsulasenza introduzione capsula

ATTENZIONE!Inserire capsula

Cassetto inserimentocapsula aperto

LB 2500 PLUSInserire capsula

Prodotto selezionato in erogazione

BEVANDAIn preparazione

Selezione bevanda concassetto aperto

Suonobreve

ATTENZIONE!Inserire capsula

Erogazione terminata Suonoprolungato

BEVANDA PRONTAGRAZIE

Ciclo di pulizia con il prodotto decalcificante in corso CICLO PULIZIA IN CORSO

Ciclo di risciacquo con acqua in corso CICLO LAVAGGIO IN CORSO

SuonoLampeggianteAccesoSpento

Page 7: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

5

ITPREDISPOSIZIONE MACCHINA

Cappuccino

Bevanda al gusto diLatte macchiato

6

5

4

3

2

1

caldeBevandeEspresso

macchiato

Espressolungo

Espresso

Non si assumono responsabilità per even-tuali danni in caso di:

• impiegoerratoenonconformealladesti-nazione d’uso della macchina;

• riparazionieseguitepressocentrid’assi-stenza non autorizzati;

• manomissione del cavo di alimentazio-ne;

• manomissione di qualsiasi componentedella macchina;

• impiegodipezzidiricambioedaccessorinon originali;

• mancatadecalcificazione; • stoccaggioaldisottodi4°C; • utilizzoaldisottodi5°C; • utilizzoaldisopradi40°C; • utilizzodicapsulenoncompatibili. Inquesticasivieneadecaderelagaranzia.

I danni causati alla macchina a causa del-la mancata osservazione delle indicazioni presentisuquestolibrettononsonocoper-tedagaranzia.

DISIMBALLO E POSIZIONAMENTO1 Viste le dimensioni e il peso della macchina, l’e-

strazione dall’imballo, il posizionamento e la sta-bilizzazione vanno effettuate da due operatori.

2 Estrarre la macchina dall’imballo facendo pres-sione sulle protezioni laterali e tirandola verso l’alto.

3 Posizionare la macchina su una superficie asciutta, piana, orizzontale e stabile, lontano da acqua, fiamme e fonti di calore.

AVVIAMENTO MACCHINA

Il serbatoio dell’acqua è posizionato all’interno del-la macchina. Per accedere al serbatoio è necessario

aprire lo sportello superiore il quale dispone di una chiusura con chiave.

1 Ruotare la chiave in senso orario per aprire lo sportello. Ruotare la chiave in senso antiorario per chiudere lo sportello.

22

11

2 Sollevare e togliere il coperchio del serbatoio acqua.

3 Riempire il serbatoio dell’acqua usando solo ac-qua fresca potabile non gasata.

L’utilizzo di un filtro dell’acqua (accessorio opziona-le) migliora la qualità dell’acqua e allunga la dura-ta dell’apparecchio.

Utilizzare il filtro AquaAroma Crema Brita® per Lavazza. Per inserire il filtro seguire il foglio di istru-zioni allegato all’accessorio. Per la sostituzione del filtro fare riferimento alle scadenze riportate sul fo-glio di istruzione allegato all’accessorio.

Page 8: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

6

IT

4 È possibile, dopo aver tolto il coperchio, estrarre il serbatoio acqua dalla macchina per riempirlo separatamente.

Assicurarsi che le mani, la macchina, il cavo e la superficie d’appoggio dellamacchinanonsianobagnati.

5 Aprire completamente l’anta vano solubile.

6 Sollevare e ruotare il coperchio del contenitore

latte solubile.

7 Aggiungere il solubile direttamente nel conte-

nitore.

Per riempire il contenitore del solubile è anche pos-sibile rimuoverlo dalla sede completo di coperchio.

8 Riposizionare il coperchio del contenitore latte

solubile.9 Richiudere l’anta vano solubili e quindi lo spor-

tello superiore, bloccandoli con la chiusura a chiave.

10 Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa situata sul retro della macchina.

11 Inserire la spina di alimentazione nella presa di

corrente.

12 Premere l’interruttore generale portandolo in

posizione (I). Il display segnala l’accensione della macchina.

PREDISPOSIZIONE MACCHINA

Page 9: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

7

IT

Per l’accesso e la navigazione all’interno del Menù Impostazioni occorre far riferimento alla tastiera se-lezioni secondo le seguenti funzioni assegnate ad ogni singolo tasto.

1

2

3

4

5

6

Esc

Enter

Per accedere al Menù Impostazioni occorre accen-dere la macchina tenendo premuto il tasto “Enter” per circa 3 secondi. A display si potranno scorrere, mediante i tasti 4 e 5, le seguenti voci:➤ Menù utente confermando con “Enter” la voce “Menù utente”

si accederà ad esso.

➤ Menù impostazioni confermando con “Enter” la voce “Menù impo-

stazioni” verrà richiesta una password:

PASSWORD

Se non si dispone della password, sarà possibile ac-cedere esclusivamente al menù utente. La conoscenza della password consente invece l’ac-cesso al menù impostazioni.

MENU’ UTENTE

1 Premere “Enter”. All’interno del menù utente è possibile navigare, mediate i tasti 4 e 5 tra le se-guenti voci.

➤ Crediti residui➤ Impostazione dosi➤ Installazione addolcitore

CREDITI RESIDUI

Confermando con “Enter” la voce “Crediti residui” compare sul display l’indicazione delle erogazioni residue ancora disponibili sulla macchina.

LAVAZZA LB PLUS

CREDITI 00050

MENU’ IMPOSTAZIONI

Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.

IMPOSTAZIONE DOSI

Confermando con “Enter” la voce “Impostazione dosi” è possibile modificare, entro limiti prestabiliti, i paramenti delle varie selezioni.Il menù di livello inferiore infatti consente di sceglie-re la selezione su cui si vuole intervenire agendo sui tasti 4 e 5.

➤ Prodotto 1➤ . .➤ . .➤ Prodotto 6

La selezione di un prodotto mediante il tasto “Enter” presenta, agendo sui tasti 4 e 5, i seguenti parame-tri, i cui valori di default sono:

➤ Offset pompe (consente di intervenire sul tempo di attivazione

delle pompe)

Confermando mediante il tasto “Enter” comparirà a display:

SET UP OK

0

È quindi possibile intervenire sul valore di default agendo sui tasti 4 e 5.Ogni singola pressione dei tasti incrementa o de-crementa di 0,5 secondi il tempo di attivazione del parametro su cui si sta agendo.Nel solo caso delle pompe, se le impostazioni sono state programmate in termini di dose, un incremen-to o un decremento di 0,5 corrisponde ad uno step di aumento della dose calcolato in cc.È poi possibile confermare la selezione mediante il tasto “Enter”. Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.

INSTALLAZIONE ADDOLCITORE

Confermando con “Enter” la voce “Installazione ad-dolcitore” è possibile attivare o disattivare le funzio-ni di conteggio dei litri trattati e la visualizzazione sul display dei relativi messaggi.

Attivare adessoPremendo OK si visualizza il messaggio “ATTIVAZIO-NE IN CORSO” e la macchina eroga c.a. mezzo litro di acqua dal beccuccio erogatore solubili.

Page 10: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

8

IT

Da questo momento parte il conteggio dei litri in base al quale, a seconda del limite impostato e se abilitato, verrà visualizzato il messaggio “SOSTITUI-RE ADDOLCITORE”.

È possibile utilizzare un contenitore sotto il bec-cuccio erogatore per raccogliere l’acqua durante il processo di attivazione del filtro. Al termine, in ogni caso, verrà segnalato a display di verificare che il cassetto raccogli gocce non sia troppo pieno di ac-qua.

Disattivare adessoPremendo OK si visualizza il messaggio “DISATTIVA-TO” e vengono disattivate le funzioni di conteggio dei litri trattati e di visualizzazione dei messaggi re-lativi sul display.

MENU’ IMPOSTAZIONI

Il menù di impostazioni è riservato al personale qualificato e autorizzato.

1 Digitare la password corretta e quindi preme-re “Enter”. La password di default è 333333. Se viene inserita una password errata, sul display comparirà per 3 secondi il seguente messaggio:

PW ERRATA

All’interno del menù impostazioni è possibile navi-gare, mediate i tasti 4 e 5, tra le seguenti voci.

➤ Scelta lingua➤ Impostazione dosi➤ Decalcificazione➤ Durezza H2O➤ Delta Temp➤ Modifica password➤ Energy saving➤ Innesco pompe➤ Verifica card➤ Contatore erogazioni➤ Contatore addolcitore

SCELTA LINGUA

Confermando con “Enter” la voce “Scelta Lingua” è possibile modificare la lingua del menù e delle se-gnalazioni a display.Il menù di livello inferiore infatti consente di sce-gliere la lingua desiderata agendo sui tasti 4 e 5 e

selezionarla mediante il tasto “Enter”.

➤ Italiano➤ English➤ Français➤ Deutsch➤ Espanõl➤ Português➤ NederlandsAgendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.

IMPOSTAZIONE DOSI

Confermando con “Enter” la voce “Impostazione dosi” è possibile modificare, entro limiti prestabiliti, i parametri delle varie selezioni. Il menù di livello infe-riore infatti consente di scegliere la selezione su cui si vuole intervenire agendo sui tasti 4 e 5.

➤ Prodotto 1➤ . .➤ . .➤ Prodotto 6

La selezione di un prodotto mediante il tasto “Enter” presenta, agendo sui tasti 4 e 5, i seguenti parametri.

➤ Offset pompe (consente di intervenire sul tempo di attivazio-

ne delle pompe)

➤ Offset TR1 (consente di intervenire sul tempo di attivazio-

ne della tramoggia). La voce compare per tutti i prodotti ma è attiva

solo per i prodotti che richiedono il solubile.

DECALCIFICAZIONE

Nel caso sia installato il filtro addolcitore, rimuover-lo prima di attivare il ciclo di decalcificazione.

Il ciclo di decalcificazione può essere attivato in qualsiasi momento, anche se la macchina non lo richiede. Confermando con “Enter” la voce “Decal-cificazione” comparirà a scorrimento sul display il seguente messaggio.

DECALCIFICAZIONE

INSERIRE PRODOTTO DECALCI-

FICANTE NEL SERBATOIO E

PREMERE OK

Non è più possibile erogare bevande fino a quando non viene completato il ciclo.

MENU’ IMPOSTAZIONI

Page 11: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

9

IT

A questo punto seguire le seguenti indicazioni.1 Riempire il serbatoio con il prodotto decalcifi-

cante diluito in acqua secondo le quantità ripor-tate sulle istruzione dello stesso.

2 Posizionare un contenitore, più capiente possi-bile, sotto il beccuccio erogatore.

3 Premere quindi “Enter”; verranno attivate le pom-pe ed attraverso il beccuccio erogatore fluirà la soluzione decalcificante che ha effettuato la sua azione all’interno del circuito della macchina. Sul display comparirà il messaggio:

CICLO PULIZIA

IN CORSO

• Nonbereorischiaredifarberelasoluzio-nedecalcificante.

• Pericolodiscottature,lasoluzionedecal-cificantevieneerogataadaltatempera-tura.

4 La macchina erogherà la quantità di soluzione prevista. Per aumentare l’efficacia dell’azione del prodotto decalcificante, la macchina effet-tua in automatico delle pause di c.a. 1 minuto.Durante le pause a display comparirà il messag-gio “VERIFICA CASSETTO-RIAVVIO AUTOM.” e, se necessario, è possibile svuotare il contenitore utilizzato per la raccolta della soluzione.

È comunque possibile, premendo “Enter”, in-terrompere momentaneamente il ciclo per consentire lo svuotamento e lo smaltimento del contenuto del contenitore. In questo caso premere “Enter” per riavviare il ciclo.

In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica durante il ciclo di decalcificazione, alla successiva ri-accensione, la macchina si riporterà automati-camente nella condizione di partenza dello stesso.

5 Allo svuotamento del serbatoio, sul display comparirà il messaggio:

RISCIACQUARE IL

SERBATOIO

Alternato al messaggio:

RIEMPIRE

SERBATOIO

MENU’ IMPOSTAZIONI

6 Risciacquare e lavare quindi accuratamente il serbatoio con acqua fresca potabile.

Rabboccare poi lo stesso sempre con acqua fre-sca, potabile e non gasata. Sul display apparirà il messaggio:

AVVIARE

RISCIACQUO

7 Posizionare un contenitore, più capiente possi-bile, sotto il beccuccio erogatore.

8 Premere “Enter” per avviare il risciacquo del cir-cuito idraulico della macchina, sul display com-parirà il messaggio:

CICLO LAVAGGIO

IN CORSO

9 La macchina erogherà il volume di acqua pre-visto. E’ comunque possibile, premendo “Enter”, interrompere momentaneamente il ciclo per consentire lo svuotamento e lo smaltimento del contenuto del contenitore utilizzato per la rac-colta dell’acqua.

10 Riposizionare il contenitore svuotato sotto il beccuccio erogatore.

11 Premere “Enter” per riavviare il ciclo.12 La macchina può richiedere di riempire nuova-

mente il serbatoio in caso in cui non sia raggiun-to il volume d’acqua previsto.

La segnalazione in questo caso è quella indicata al punto 6. Ripartire quindi dal punto 8 per ter-minare il ciclo.

13 Quando la macchina avrà erogato il volume d’acqua previsto, viene visualizzato il messag-gio:

DECALCIFICAZIONE

COMPLETATA

E’ quindi possibile erogare nuovamente bevande rabboccando se necessario il serbatoio con acqua fresca, potabile e non gasata.

DUREZZA H2O

Confermando con “Enter” la voce “Durezza H2O” è possibile inserire il dato relativo alla durezza dell’ac-qua tipico della locazione in cui viene installata la

Page 12: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

10

IT

macchina.Tale valore è misurabile attraverso le apposite stri-sce viranti disponibili in commercio.Agendo sui tasti 4 e 5 è possibile inserire un valore in un range da 5 a 50 gradi francesi.Il valore è impostato di default a 20 gradi francesi. Se si utilizza un filtro addolcitore impostare un va-lore di durezza dell’acqua in funzione del potere di abbattimento del filtro.

DELTA TEMP

Confermando con “Enter” la voce “Delta Temp” è possibile modificare la temperatura di lavoro della caldaia in maniera tale da aumentare o diminuire leggermente la temperatura del prodotto erogato. Agendo sui tasti 4 e 5 è possibile aumentare o dimi-nuire il valore in un range di ± 4 °C.

MODIFICA PASSWORD

Confermando con “Enter” la voce “Modifica Pas-sword” compare a display:

PASSWORD

A questo punto è possibile inserire la password de-siderata che deve essere composta da 6 caratteri.Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.

ENERGY SAVING

La macchina è programmata per poter andare in condizione di risparmio energia dopo un certo tempo di inattività. Il valore pre-impostato è 2 ore.

In condizione di Energy Saving la macchina segnala a display:

ENERGY SAVING

Per riportare la macchina in condizione pronta è sufficiente premere un qualsiasi tasto di selezione. Confermando con “Enter” la voce “Energy Saving” è possibile scegliere, agendo sui tasti 4 e 5, tra le due opzioni seguenti:

➤ Energy saving disattivato➤ Energy saving attivatoÈ possibile selezionare l’attivazione o la disattiva-zione dell’Energy saving mediante il tasto “Enter”. Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile

tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.

INNESCO POMPE

Confermando con “Enter” la voce “Innesco Pompe” è possibile scegliere, agendo sui tasti 4 e 5, tra le due opzioni seguenti:

➤ Innesco pompe attivato➤ Innesco pompe disattivatoÈ possibile selezionare l’attivazione o la disattivazio-ne della funzione mediante il tasto “Enter”.Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.La funzione di innesco pompe è eseguibile, in stato di macchina pronta, premendo contemporanea-mente i tasti 3 e 6 per almeno 3 secondi.

Prima di attivare la funzione di innesco pompe è necessario posizionare una tazza od un bicchiere sotto l’erogatore, sulla gri-gliapoggiatazze.

Durante l’innesco pompe compare a display il se-guente messaggio:

INNESCO

POMPE IN CORSO

A seconda dell’esito della procedura ed al termine di essa, a display compare il seguente messaggio.

INNESCO POMPE

POSITIVO/NEGATIVO

Al primo avviamento della macchina o dopo un prolungato inutilizzo potrebbe essere necessario eseguire l’operazione di caricamento idraulico. La funzione, se preventivamente attivata da menù, viene eseguita automaticamente dalla macchina attraverso la pressione contemporanea dei tasti 3 e 6 per almeno 3 secondi.

VERIFICA CARD

Questa funzione consente all’operatore di verificare una chip card, indipendentemente dal suo utilizzo. Confermando con “Enter” la voce “Verifica Card” comparirà a display il seguente messaggio.

INSERISCI CARD

MENU’ IMPOSTAZIONI

Page 13: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

11

IT

Inserendo la chip card nell’apposita fessura della macchina compariranno sul display le informazioni relative ad essa.Estrarre quindi la chip card e agire sul tasto “Esc” una o più volte per tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.

CONTATORE EROGAZIONI

Questa funzione consente di analizzare il totaliz-zatore delle erogazioni, le statistiche delle varie selezioni della macchina e attivare o disattivare la visualizzazione del contatore totale sul display. Confermando con “Enter” la voce “Contatore eroga-zioni” è possibile scorrere, agendo sui tasti 4 e 5, le seguenti voci.

➤ Tot erogazioni eseguite 000079 Confermando con “Enter” la voce “Tot eroga-

zioni eseguite” è possibile scorrere, agendo sui tasti 4 e 5, i vari totalizzatori.

➤ Tot prodotto 1 eseguite 000027 ➤ . . ➤ . . ➤ Tot prodotto 6 eseguite 000008

➤ Visualizzazione contatore Confermando con “Enter” la voce “Visualizzazio-

ne contatore” è possibile attivare o disattivare la visualizzazione del contatore totale sul display della macchina al momento dell’accensione tra-mite l’interruttore generale.

Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.

MENU’ IMPOSTAZIONI

CONTATORE ADDOLCITORE

Questa funzione consente di impostare i litri tratta-bili dal filtro addolcitore e di visualizzare il contatore dei litri trattati dalla sua attivazione. Confermando con il tasto “Enter” la voce “Contatore addolcitore” è possibile selezionare, agendo sui tasti 4 e 5, le due opzioni seguenti.

➤ Impostazione litri

Fareriferimentoalleistruzionidelfiltrouti-lizzato, riportando il numero massimo di litri trattabili indicati per la durezza dell’ac-quaspecificadellaproprialocazione.

Non si assumono responsabilità per even-tuali conseguenze dovute a settaggi errati o non conformi a quanto riportato sulleistruzionidelfiltroinuso.

Confermando con il tasto “Enter“ e agendo sui tasti 4 e 5 si modifica il valore dei litri trattabili con il filtro in uso, superati i quali se abilitata la funzione, sul di-splay comparirà:

SOSTITUIRE

ADDOLCITORE

Confermare con il tasto “Enter” il valore massimo dei litri trattabili.

➤ Litri trattatiConfermando con il tasto “Enter“ è possibile visua-lizzare il contatore dei litri erogati dalla macchina dal momento dell’attivazione del filtro.Agendo sul tasto “Esc” una o più volte è possibile tornare ai livelli precedenti o uscire dal menù.

Page 14: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

12

IT

PREDISPOSIZIONE ALLA PREPARAZIONE DELLE BEVANDE

La macchina dispone di due posizioni per tazza/tazzina.

➤ Tazzina caffè espresso: ruotare verso il basso la griglia poggia tazzina.

➤ Tazzina grande: ruotare verso l’alto la griglia poggia tazzina sino ad inserirla e fermarla nella sua sede sulla parete del cassetto raccogli capsule.

All’accensione della macchina, all’uscita del menù ed al rientro in funzione dopo lo stato di Energy sa-ving sul display compare l’indicazione:

LB2500 PLUS

In riscaldamento

La macchina segnalerà poi la conclusione del riscal-damento e lo stato di pronto con la segnalazione:

LB2500 PLUS

PRONTA

Selezionare

bevanda

EROGAZIONE BEVANDE

Alla pressione di un tasto caffè, di un tasto solubili che necessita del caffè o del tasto bevande calde senza avere preventivamente inserito la capsula non segue alcuna attività.

Sul display appare il messaggio:

ATTENZIONE!

Inserire capsula

L’erogazione di tutte le bevande con cialda, solo solubili o miste può sempre essere interrotta pre-mendo nuovamente il tasto selezionato.

ESPRESSO

1 Ruotare verso il basso la griglia poggia tazzina.

2 Appoggiare la tazzina.

3 Aprire il cassetto inserimento capsula utilizzan-

do l’apposita presa.

Sul display comparirà il messaggio:

LB2500 PLUS

Inserire capsula

4 Inserire la capsula nell’apposita sede.

Non introdurre mai le dita od oggetti nel vanodiinserimentocapsula.

Nel vano inserimento capsula devono esse-re inserite esclusivamente capsule compati-bili.Inserireunasolacapsulapervolta.

PREPARAZIONE BEVANDE

Page 15: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

13

IT

5 Chiudere il cassetto caricamento capsula ed at-tendere che sul display appaia il messaggio:

LB2500 PLUS

PRONTA

Selezionare

bevanda

6 Premere il tasto relativo all’ESPRESSO. Sul display comparirà il messaggio:

Bevanda

In preparazione

7 Attendere che sul display compaia il messaggio:

Bevanda pronta

Grazie Il caffè è pronto.

ESPRESSO LUNGO

1 Ruotare verso l’alto la griglia poggia tazzina sino ad inserirla e fermarla nella sua sede sulla parete del cassetto raccogli capsule.

2 Eseguire i passaggi 2, 3, 4, 5 del paragrafo

ESPRESSO.3 Premere il tasto relativo all’ESPRESSO LUNGO.4 Seguire il punto 7 del paragrafo ESPRESSO.

ESPRESSO MACCHIATO

1 Posizionare la tazza/bicchiere sulla griglia pog-gia tazze.

2 Eseguire i passaggi 3, 4 e 5 del paragrafo

ESPRESSO.3 Premere il tasto relativo all’ESPRESSO MACCHIA-

TO.4 Seguire il punto 7 del paragrafo ESPRESSO.

BEVANDA AL GUSTO DI LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO

1 Posizionare la tazza/bicchiere sulla griglia pog-gia tazze.

2 Eseguire i passaggi 3, 4 e 5 del paragrafo ESPRESSO.

3 Premere il tasto relativo al CAPPUCCINO o alla Bevanda al gusto di LATTE MACCHIATO.

4 Seguire il punto 7 del paragrafo ESPRESSO.

BEVANDE CALDE CON CAPSULA

1 Posizionare la tazza/bicchiere sulla griglia pog-gia tazze.

2 Eseguire i passaggi 3, 4 e 5 del paragrafo ESPRESSO.

3 Premere il tasto relativo alle BEVANDE CALDE.4 Seguire il punto 7 del paragrafo ESPRESSO.

PREPARAZIONE BEVANDE

Page 16: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

14

IT MANUTENZIONE E PULIZIA

Prima di eseguire operazioni di pulizia assi-curarsi sempre che l’alimentazione elettri-ca sia scollegata ed attendere il raffredda-mento dellamacchina.

Si consiglia di risciacquare quotidianamente il ser-batoio dell’acqua e di riempirlo con acqua fresca. Lavare ogni giorno il beccuccio erogatore. Svuotare e pulire il cassetto raccogli gocce ogni due/tre giorni o comunque quando è pieno. Non utilizzare forni a microonde o tradizionali per asciugare la macchina o sue parti.

Mai utilizzare detergenti alcalini, solventi, alcol o sostanze aggressive. Non immergere la macchina in acqua. Salvo specifiche indicazioni tutti i componenti non smontabili (esclusi quelli elettrici) della macchina vanno lavati utilizzando acqua fredda o tiepida e panni o spugne non abrasive.

PULIZIA MANUALE GRUPPO MIXER

La macchina dispone di funzioni di pulizia auto-matica del gruppo mixer, eseguibile attraverso la pressione contemporanea dei tasti 1 e 4 per alme-no 3 secondi.

Di default la macchina è programmata per avvisa-re l’utente sulla necessità di esecuzione del lavag-gio ogni 50 erogazioni di prodotto attraverso la seguente segnalazione.

LAVAGGIO MIXER

RICHIESTO

La pulizia automatica può altresì essere effettuata in ogni momento sempre utilizzando la pressione contemporanea dei tasti 1 e 4 per almeno 3 secon-di.Durante la pulizia automatica del mixer la macchina presenta la seguente segnalazione:

LAVAGGIO MIXER

IN CORSO

Per la pulizia manuale del gruppo mixer, seguire la seguente procedura.

1 Spegnere la macchina.

2 Ruotare la chiave, aprire il coperchio superiore e l’anta del solubile.

Rimuovere il contenitore del solubile.

3 Rimuovere il tubetto uscita liquidi.

4 Sbloccare il gruppo mixer ruotando la ghiera di

tenuta in senso antiorario.

Page 17: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

15

ITMANUTENZIONE E PULIZIA

5 Estrarre il gruppo mixer.

6 Rimuovere la ghiera dal gruppo mixer.

7 Sganciare la parte superiore del gruppo mixer

da quella inferiore.

8 Lavare i componenti con acqua fredda o tiepi-

da, quindi asciugarli e rimontarli correttamente.

Per rimontare il gruppo mixer eseguire le operazio-ni fin qui descritte in modo inverso.

PULIZIA CASSETTO RACCOGLI GOCCE/CAPSULE USATE

La pulizia del cassetto raccogli gocce/capsule usa-te deve essere eseguita regolarmente e comunque ogni qualvolta il display mostri il seguente messag-gio:

LB2500 PLUS

Cassetto pieno

In caso di apertura del cassetto inserimento capsu-le quando il cassetto raccogli capsule usate è pieno, viene segnalato sul display il seguente messaggio.

LB2500 PLUS

Svuota cassetto

1 Estrarre il cassetto raccogli gocce/capsule com-pleto. Il display segnala:

LB2500 PLUS

Cassetto aperto

2 Sollevare il contenitore raccogli capsule usate e svuotarlo.

3 Estrarre la griglia poggia tazze e svuotare il cas-

setto raccogli gocce.

Page 18: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

16

IT MANUTENZIONE E PULIZIA

4 Lavare i componenti con acqua fredda o tiepi-da, quindi asciugarli e rimontarli correttamente.

Nel caso in cui il cassetto non venisse riposizionato in un tempo entro i 4 minuti interviene segnalazio-ne acustica continua per circa 1 minuto e mezzo, tutti i led sono spenti e a display compare la scritta seguente.

LB2500 PLUS

Chiudere cass.

5 Richiudendo il cassetto si accendono tutti i led e compare la scritta:

LB2500 PLUS

PRONTA

Selezionare

bevanda

DECALCIFICAZIONE CIRCUITO IDRAULICO

Il ciclo di decalcificazione viene richiesto dalla mac-china “se abilitato” attraverso il messaggio, attivo per 1 secondo ad inizio erogazione, DECALCIFICA-ZIONE RICHIESTA.Questo messaggio compare dopo che la macchina ha erogato un determinato volume di prodotto cal-colato in funzione della durezza dell’acqua, impo-stabile come descritto nel paragrafo “Durezza H2O”. E’ comunque possibile, attivare il ciclo di decalcifi-cazione in qualsiasi momento, anche se la macchina non lo richiede.Il ciclo di decalcificazione è attivabile attraverso il MENU IMPOSTAZIONI, seguendo la sequenza indi-cata nel paragrafo “Decalcificazione”.Se attivata tale funzionalità, è anche possibile atti-vare il ciclo di decalcificazione attraverso la pres-sione contemporanea dei tasti 2 e 5 per almeno 5 secondi.Eseguire quindi la sequenza di operazioni indicata nel paragrafo “Decalcificazione”.

Per ladecalcificazioneutilizzareesclusiva-mente prodotti idonei e garantiti secondo lenormevigenti.

Page 19: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

17

ITMESSAGGI DI ALLARME SUL DISPLAY

Display Stato macchina Eventi RimediLAVAZZA LB PLUSCassetto pieno

Cassetto capsule usate pieno

È possibile l’erogazionedi solubili

Svuotare cassetto e lavarlo

LAVAZZA LB PLUSCassetto aperto

Apertura cassetto con macchina in temperatura

Non è possibile effettuare erogazioni

Chiudere il cassetto

ATTENZIONEMancanza acqua

Manca acqua nel serbatoio o manca serbatoio

Lampeggio dei tasti selezione

Riempire il serbatoio con acqua potabile, fresca, non gasata

ATTENZIONEAnta aperta

Anta solubili apertaNon è possibile effettuare erogazioni

Chiudere l’anta solubili

SURRISCALDAMENTO ATTENDERE

Temperatura troppo elevata

Non è possibile effettuare erogazioni

Attendere raffreddamento. Se il messaggio non scompare, contattare l’assistenza

ATTENDERERAFFREDDAMENTO

Componenti macchina in fase di raffreddamento

Non è possibile effettuare erogazioni

Attendere raffreddamento.Se il messaggio non scompare, contattare l’assistenza

CREDITO ESAURITO

Credito esauritoNon è possibile effettuare erogazioni

Ricaricare il credito

TIMEOUT EROGAZIONE

Erogazione terminata per assenza flusso acqua

Erogazione prodotto incompleta

Eseguire la procedura di innesco pompe. In caso di permanenza del messaggio o mancato innesco contattare l’assistenza

INSERIRECREDITO

Inserire credito, quando le erogazioni sono a pagamento e manca il credito

Non è possibile effettuare erogazioni

Ricaricare il credito

ALLARME RISCALDAMENTO

Riscaldamento non avvenuto

Non è possibile effettuare erogazioni

Contattare l’assistenza

GUASTO AL FLUSSIMETRO

Flussimetro guasto, numero impulsi non raggiunti

Non è possibile effettuare erogazioni

Contattare l’assistenza

ALLARMESONDA

Allarme sonda (in corto o aperta)

Non è possibile effettuare erogazioni

Contattare l’assistenza

INNESCO POMPENEGATIVO

Esito negativo dell’innesco pompe

-Ripetere l’operazione. In caso di esito negativo, contattare l’assistenza

DECALCIFICAZIONERICHIESTA

La macchina richiede la decalcificazione del circuito idraulico

E’ possibile l’erogazione di tutti i prodotti

Eseguire il ciclo di decalcificazione come indicato nel capitolo “Manutenzione e pulizia”

SOSTITUIRE ADDOLCITORE

Il filtro addolcitore ha esaurito la sua capacità filtrante

E’ possibile l’erogazione di tutti i prodotti

Sostituire il filtro addolcitore

Page 20: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

18

IT MESSAGGI SUL DISPLAY DURANTE LE OPERAZIONI CON CHIP CARD

Display EventiNO IMPOSTAZIONISCHEDA VERGINE La scheda non è inizializzata. Mancano le impostazioni

OPERAZ. NON OKESTRARRE LA CARD I dati non sono congruenti

OPERAZIONE OKESTRARRE LA CARD Il trasferimento dei dati è stato effettuato, si può estrarre la card

CARD IMPOSTAZ.SCRITT. IN CORSO

Scrittura in corso su macchina da una card. Scrittura impostazioni

CARD IMPOSTAZ.LETTURA IN CORSO

Lettura in corso dalla macchina su una card. Lettura impostazioni

CARD ONE TIMETRASFER.IN CORSO Trasferimento in corso da una card OneTime

MASTERCARDTRASFER.IN CORSO Trasferimento da una MasterCard

CARD PROVAINSERITA Conferma inserimento card prova

CARD CREDITIINSERITA Conferma inserimento card crediti

CARD MULTINSCONTATORE NULLO Verifica su Multins, assenza crediti

CARD MULTINSPREMERE TASTO 1 Con card Multins inserita premere tasto 1 per trasferire i crediti

CARD MULTINSANNULLAM.CREDITI Con card Multins inserita, trasferimento annullato

TRASFERIMENTOCREDITI xxxxx Visualizza totale crediti trasferiti

CARD AUTOTESTINSERITA Conferma inserimento card autotest

CARATTERISTICHE TECNICHE

Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla targhetta dati presente sulla macchina.

➤ Voltaggio: 220 - 240 V, 50/60 Hz➤ Potenza totale: 1450 W➤ Capacità serbatoio: 3 l➤ Peso: 12 kg

➤ Materiali impiegati per la carrozzeria: termoplastico➤ Capacità cassetto capsule usate: 20 capsule

➤ Dimensioni: Altezza 470 mm ; Larghezza 260 mm ; Profondità 400 mm

➤ Conformità: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95 CE

Page 21: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

19

ENSAFETY

PURPOSE OF APPLIANCEThis appliance is designed for professional use.Any improper use, not provided for by these in-structions, is strictly forbidden.Likewise, no technical modification must be made.This device can be used by children, typically 8 years of age and older, if watched closely or prop-erly trained on using the device safely and provid-ed that they are aware of the connected dangers. Cleaning and maintenance operations should not be carried out by children unless older than 8 years of age and supervised.Keep the device and the relevant power cord out of reach of children under 8 years of age.This device can be used by persons with impaired physical, sensory or mental capacities, or persons with no practice or skill, if watched closely or prop-erly trained on using the device safely and provided that they are aware of the connected dangers.Do not let children play with the device.

POSITIONPlace the coffee machine in a safe location, on a flat, horizontal and stable surface, where it cannot be ac-cidentally knocked over or cause injury.Do not store the machine at a temperature below 4 °C as it may be damaged by frost.Do not use the coffee machine outdoors.Do not place the machine on very hot surfaces and/or near naked flames.Use the machine at room temperature.

POWER SUPPLYOnly connect the coffee machine to a suitable mains outlet socket.The voltage must correspond to that shown on the machine data plate.

POWER SUPPLY CORDDo not use the coffee machine if the power supply cord is defective or damaged.In such cases it must be replaced immediately.Do not run the power cord around corners and along sharp edges, over very hot objects and pro-tect it from oil.Do not move or pull the coffee machine by holding onto the cord.

Do not remove the plug by pulling the cord; do not touch the plug with wet hands.Avoid letting the power cord hang freely from ta-bles or shelves.

ELECTRIC SHOCK HAZARDNever put live parts in contact with water.Ensure that hands, machine, power cord and the surface under the machine are not wet.

PROTECTION OF OTHERSAlways keep children under supervision, to avoid them playing with the equipment.Children are unaware of the danger connected to electric appliances.Do not leave the materials used to package the ma-chine within their reach.

BURN HAZARDDo not touch hot parts (capsules holder group, etc.) immediately after use of the equipment.During drinks dispensing be careful of any hot liq-uid splashing.

CLEANINGBefore cleaning the machine, the power supply must be unplugged from the mains and the ma-chine must be left to cool down.Do not immerge the machine in water! Attempting any repair work inside the machine is strictly prohibited.Do not use the water in the tank for food purposes.

LOOKING AFTER THE MACHINEWhen the machine is not used for prolonged pe-riods, unplug the power cord from the mains and keep it in a dry place that is not accessible to chil-dren.Protect from dust and dirt.

REPAIRS / MAINTENANCEIn case of faults, defects or suspicion of defect after a fall, unplug the machine immediately.Do not turn on a defective machine.Any servicing and repairs must be performed only by Authorised Service Centres.

Page 22: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

20

EN

We decline all responsibility for any damages in case of repairs not performed up to standard and in a workmanlike manner.

WATER TANKFill the tank with only non-carbonated fresh drink-ing water.Do not turn on the machine if the water does not come above the minimum level indicated on the tank.

CAPSULES COMPARTMENTOnly compatible capsules must be inserted into the capsule insertion compartment; do not put your fingers or other objects into it.The capsules must be used once only.

SAFETY

MACHINE DISPOSAL AT THE END OF ITS OPERATIONAL LIFE

INFORMATION FOR THE USER: Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/ EC, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, and on the disposal of e-wastes, and later amend-ments.The symbol of the crossed-out wheeled bin on the appliance or its packaging indicates that the product must be disposed of separately from other waste at the end of its operational life.The user must therefore take the appliance to be disposed of to an appropriate separate collection centre for electronic and electrotechnical equip-ment or take it to the dealer when buying a new appliance of the equivalent kind (one by one).Appropriate separate collection for the dismantled appliance being subsequently sent out for recy-cling, treatment and for environmentally friendly disposal, contribute to the prevention of possible negative effects on the environment and on hu-man health, and encourage recycling of the materi-als the appliance is made of.Specific administrative sanctions provided for by current regulations will be applied for illicit disposal of the product by the user.

Page 23: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

21

ENGENERAL INDEX

These operating instructions refer to the machine with firmware 1.0 and later versions.

SAFETY ...........................................................................................................................................19PURPOSE OF APPLIANCE ............................................................................................................................................................................................... 19POSITION ................................................................................................................................................................................................................................. 19POWER SUPPLY .................................................................................................................................................................................................................... 19POWER SUPPLY CORD ..................................................................................................................................................................................................... 19ELECTRIC SHOCK HAZARD ........................................................................................................................................................................................... 19PROTECTION OF OTHERS .............................................................................................................................................................................................. 19BURN HAZARD ..................................................................................................................................................................................................................... 19CLEANING ............................................................................................................................................................................................................................... 19LOOKING AFTER THE MACHINE ................................................................................................................................................................................. 19REPAIRS / MAINTENANCE .............................................................................................................................................................................................. 19WATER TANK ........................................................................................................................................................................................................................... 20CAPSULES COMPARTMENT .......................................................................................................................................................................................... 20MACHINE DISPOSAL AT THE END OF ITS OPERATIONAL LIFE ................................................................................................................. 20

GENERAL INDEX ............................................................................................................................21COMPONENTS ................................................................................................................................22MESSAGES TO DISPLAY MACHINE STATUS ..................................................................................22MACHINE SETUP ............................................................................................................................23

UNPACKING AND POSITIONING ................................................................................................................................................................................ 23STARTING THE MACHINE ................................................................................................................................................................................................ 23

SETTINGS MENU ............................................................................................................................25USER MENU ............................................................................................................................................................................................................................ 25REMAINING CREDIT................................................................................................................................................................................................................................................25DOSE SETTINGS........................................................................................................................................................................................................................................................25WATER SOFTENER INSTALLATION .................................................................................................................................................................................................................25SETTINGS MENU ................................................................................................................................................................................................................. 26LANGUAGE CHOICE ...............................................................................................................................................................................................................................................26DOSES SETTINGS .....................................................................................................................................................................................................................................................26DESCALING .................................................................................................................................................................................................................................................................26H2O HARDNESS ........................................................................................................................................................................................................................................................27DELTA TEMP ................................................................................................................................................................................................................................................................28CHANGE PASSWORD ............................................................................................................................................................................................................................................28ENERGY SAVING .......................................................................................................................................................................................................................................................28START PUMPS ............................................................................................................................................................................................................................................................28CARD CHECK ..............................................................................................................................................................................................................................................................28DISPENSE COUNTER ..............................................................................................................................................................................................................................................29WATER SOFTENER COUNTER............................................................................................................................................................................................................................29

DRINKS PREPARATION ..................................................................................................................30INITIALISING FOR DRINKS PREPARATION.............................................................................................................................................................. 30DRINKS DISPENSING ......................................................................................................................................................................................................... 30ESPRESSO .....................................................................................................................................................................................................................................................................30LONG ESPRESSO ......................................................................................................................................................................................................................................................31ESPRESSO MACCHIATO .......................................................................................................................................................................................................................................31LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO FLAVOURED DRINK ..................................................................................................................................................................31HOT DRINKS WITH CAPSULES .........................................................................................................................................................................................................................31

MAINTENANCE AND CLEANING ...................................................................................................32MANUAL CLEANING OF MIXER GROUP ................................................................................................................................................................ 32CLEANING OF DRIP TRAY/USED CAPSULES DRAWER .................................................................................................................................. 33DESCALING THE HYDRAULIC CIRCUIT ................................................................................................................................................................... 34

ALARM MESSAGES ON THE DISPLAY ............................................................................................35MESSAGES ON THE DISPLAY DURING CHIP CARD OPERATIONS ................................................36TECHNICAL SPECIFICATIONS ........................................................................................................36

Page 24: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

22

EN COMPONENTS

MESSAGES TO DISPLAY MACHINE STATUS

1

2

3

4

5

6

Soluble powder tank cover

Water tank cover

Capsules insertion drawer

Grip handle

Power socket

General switch

Chip card insertion compartment

Water tank

Lock for soluble powder compartment door and water tankSoluble powder compartment door

Power supply cord

Soluble powder tank

Display

Drink selection buttons

Nozzle

Folding espresso cup-support rack

Large cup/glass- support rack

Used capsules drawer

Drip tray drawer

SoundFlashingOnOff

MACHINE STATUS 1 2 3 4 5 6 SOUND SOUND DISPLAY

Turning on LB 2500 PLUSWarming up

Energy Saving ENERGY SAVING

Temperature reached,machine ready

LB 2500 PLUSWarming up

DRINK SELECTION

Drink requiring capsule no capsule inserted

WARNING!Insert capsule

Capsule insertion drawer open LB 2500 PLUSInsert capsule

Selected product is being dispensed DRINKIn preparation

Drink selection with drawer open

Shortsound

WARNING!Insert capsule

Finished dispensing Longsound

DRINK READYTHANK YOU

Cleaning cycle with descaling product in progress

CLEANING CYCLE IN PROGRESS

Rinsing cycle with water in progress WASHING CYCLE IN PROGRESS

Page 25: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

23

ENMACHINE SETUP

Cappuccino

flavoured drinkLatte macchiato

6

5

4

3

2

1

drinksHot Espresso

macchiato

Long espresso

Espresso

We take no responsibility for any damage caused by:

• incorrect use that is not in accordancewith the intended use of the machine;

• repairs carried out by non-authorisedservice centres;

• tamperingwiththepowercord; • tampering with any component of the

machine; • use of non-genuine spare parts and ac-

cessories; • failuretodescalethemachine; • storagebelow4°C; • usebelow5°C; • useover40°C; • usenon-compatiblecapsules. Inthesecasesthewarrantywillbevoided.

Any damages caused to the machine due to failure to follow the instructions given in thisbookletarenotcoveredbywarranty.

UNPACKING AND POSITIONING

1 Given the size and weight of the machine, its removal from the packaging, positioning and stabilizing should be performed by two people.

2 Remove the machine from the packaging by putting pressure on the side protections and pulling upwards.

3 Position the machine on a dry, flat, horizontal and stable surface, away from water, flames and sources of heat.

STARTING THE MACHINE

The water tank is positioned inside the machine.

To access the tank the top door must be opened which has a key operated lock.

1 Turn the key clockwise to open the door. Turn the key anti-clockwise to close the door.

22

11

2 Lift and remove the lid of the water tank.

3 Fill the water tank using only non-carbonated

fresh drinking water.

Use of a water filter (optional accessory) improves water quality and extends the life of the appliance. Use the AquaAroma Crema Brita® filter for Lavazza. To insert the filter follow the instructions leaflet that comes with the accessory. To replace the filter, refer to the deadlines specified on the filter instruction-sheet provided with the fitting.

Page 26: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

24

EN

4 It is possible, after removing the cover, to take the water tank out of the machine to refill it.

Ensure that hands, machine, power cord and the surface under the machine are not wet.

5 Open the soluble powder compartment door completely.

6 Lift and turn the lid of the soluble milk contain-

er.

7 Add the soluble milk directly to the container.

The soluble powder container can also be removed from its housing complete with lid in order to fill it.

8 Reposition the lid of the soluble milk container.9 Shut the soluble powder compartment door

and then the top door, and block them by lock-ing with the key.

10 Plug the power cord into the socket at the back of the machine.

11 Plug the cord into the mains socket.

12 Press the main power switch bringing it into the

(I) position. The display will show the machine is turned on.

MACHINE SETUP

Page 27: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

25

EN

To access and navigate the items within the Set-tings Menu please use the following functions on the selection keypad which are each assigned to a separate button.

1

2

3

4

5

6

Esc

Enter

To access the Settings Menu please start the ma-chine by pressing and holding the “Enter” button for approximately 3 seconds. With the keys 4 and 5 the display can be scrolled between the following items: ➤ User menu by confirming with “Enter” the “User Menu“ is

accessed.➤ Settings menu by confirming with “Enter” the “Setting Menu”

requires a password:

PASSWORD

If you do not have a password, it will only be pos-sible to access the user menu. Password knowledge on the other hand allows ac-cess to the settings menu.

USER MENU

1 Press “Enter”. You can navigate between the fol-lowing items in the user menu by using buttons 4 and 5.

➤ Remaining credit➤ Dose settings➤ Water softener installation

REMAINING CREDIT

By confirming the “Remaining Credit” item with “Enter”, an indication of the remaining supplies still available from the machine will appear on the dis-play.

LAVAZZA LB PLUS

CREDIT 00050

Press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu levels or to exit the menu.

DOSE SETTINGS

By confirming the “Dose Settings” item with “Enter”, you can change, within preset limits, the different selection parameters.In fact the lower level menu allows you to choose the selection you want to change using buttons 4 and 5.

➤ Product 1➤ . .➤ . .➤ Product 6

Selection of a product with the “Enter” button, then using the 4 and 5 buttons, gives the following pa-rameters for which the default values are:

➤ Offset pumps (allows you to change the pump activation time)Confirming with the “Enter” key, the following will appear on the display:

SET UP OK

0

You can then change the default value using the 4 and 5 buttons.Every time you press the buttons the activation time for the parameter you are changing increases or decreases by 0.5 seconds.Only in the case of the pumps, if the settings have been programmed on the basis of dose, a 0.5 in-crease or decrease corresponds to a dose increase step calculated in cc.The selection can then be confirmed using the “Enter” button. Press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu levels or to exit the menu.

WATER SOFTENER INSTALLATION

By confirming the “Water softener installation” with “Enter”, the functions of counting the processed li-tres can be activated or deactivated and the display shows the corresponding messages.

Activate nowBy pressing OK, the message “ACTIVATION IN PRO-GRESS” is shown and the machine dispenses ap-proximately half litre of water from the soluble noz-zle.

SETTINGS MENU

Page 28: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

26

EN

From this moment on, the litre count starts based on the set limit and if enabled, it will be displayed the message “REPLACE SOFTENER”.

A container can be used under the nozzle to collect water during the filter activation process. When fin-ished, in each case, it will be reported on the display to verify that the drip tray is not too full of water.

Deactivate nowBy pressing OK, the message “DEACTIVATED” is shown and the counting functions of the processed litres and of the messages shown on the display are deactivated.

SETTINGS MENU

The settings menu is reserved to qualified and au-thorised personnel.

1 Type in the correct password and then press “Enter”.

The default password is 333333. If an incorrect password is entered, the display shows the fol-lowing message for 3 seconds:

PW ERRATA

You can navigate between the following items in the settings menu by using buttons 4 and 5.

➤ Language choice➤ Doses settings➤ Descaling➤ H2O Hardness➤ Delta Temp➤ Change password➤ Energy saving➤ Start pumps➤ Card check➤ Dispense counter➤ Water softener counter

LANGUAGE CHOICEBy confirming the “Language choice” item with “Enter” you can change the menu and display lan-guage.In fact the lower level menu allows you to choose the language you want by pressing buttons 4 and 5 and making a choice using the “Enter” button.

➤ Italiano➤ English➤ Français➤ Deutsch➤ Espanõl➤ Português➤ Nederlands

Press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu levels or to exit the menu.

DOSES SETTINGS

Confirming the “Doses settings” with “Enter” the pa-rameters of the various selections can be changed, within the predetermined limits. In fact the lower level menu allows you to choose the selection you want to change using buttons 4 and 5.

➤ Product 1➤ . .➤ . .➤ Product 6

The selection of a product with the “Enter” key shows the following parameters by pressing the keys 4 and 5:

➤ Offset pumps (allows you to change the pump activation time)

➤ Offset TR1 (allows you to change the hopper activation

time). The item is displayed for all the products but is

active only for the products which require solu-ble powder.

DESCALING

Remove the water softener filter, if installed, before starting the descaling cycle.

The descaling cycle can be activated at any time, including when the machine does not show it is required. By confirming the “Descaling” item with “Enter”, the following message will run across the display.

DESCALING

INSERT DESCALING PRODUCT

INTO THE TANK AND PRESS OK

No more beverages can be dispensed until the cy-cle has been completed.

SETTINGS MENU

Page 29: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

27

EN

At this point follow the instructions.1 Fill the tank with descaling product diluted in

water according to the quantities indicated in the instructions.

2 Position as large a container as possible under the nozzle.

3 Then push “Enter”; the pumps will be activated and the descaling solution will run out through the nozzle after executing its action inside the machine’s circuit. The display will show the mes-sage:

CLEANING CYCLE

IN PROGRESS

• Donotdrinkorriskcausingthedescalingsolutiontobedrunk.

• Danger of scalding, the descaling solu-tionisdispensedathightemperature.

4 The machine will dispense the amount of solu-tion provided. To increase the effectiveness of the descaling product, the machine auto-matically pauses for about 1 minute. During the pauses, the display will show the message “CHECK DRAWER-AUTOM. RESTART” and, if nec-essary, the container used to collect the solu-tion can be emptied.

However, it is possible to temporarily pause the cycle by pressing “Enter”, in order to allow emp-tying and disposing of the contents of the con-tainer. In this case, press “Enter” to reactivate the cycle.

In case of interruption to the electrical supply dur-ing the descaling cycle, upon being restarted again the machine will automatically reposition itself in the start position once more.

5 When the tank is emptied, the display will show the message:

RINSE

TANK

Alternated with the message:

FILL

TANK

6 So proceed to carefully wash and rinse the tank with fresh drinking water.

Then refill it with non-carbonated, fresh drink-ing water.

The display will show the message:

START

RINSE

7 Position as large a container as possible under the nozzle.

8 Press “Enter” to start rinsing the machine’s hy-draulic circuit, the display will show the mes-sage:

WASHING CYCLE

IN PROGRESS

9 The machine will dispense the correct volume of water. It is however possible to momentarily interrupt the cycle, by pressing “Enter”, to allow the contents of the container used to collect the water to be emptied and disposed of.

10 Reposition the empty container under the noz-zle.

11 Push “Enter” to restart the cycle.

12 The machine may require the tank to be refilled if the required volume of water has not been reached.

The message in this case is the one indicated for point 6. Start again from point 8 to complete the cycle.

13 When the machine has dispensed the required volume of water, the following message is dis-played:

DESCALING

FINISHED

It is then possible to dispense beverages once again, topping up the tank if necessary with non-carbonated, fresh drinking water.

H2O HARDNESS

By confirming “H2O Hardness” with “Enter” it is pos-sible to input the data for the typical water hardness of the location where the machine is installed.

SETTINGS MENU

Page 30: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

28

EN SETTINGS MENU

This value can be measured with the special colour changing strips available on the market.A value in a range between 5 and 50 French de-grees can be input with buttons 4 and 5.This value is set by default to 20 French degrees. If a water softener filter is used, set a water hardness value based on the hardness abatement capability of the filter.

DELTA TEMP

By confirming “Delta Temp” with “Enter”, it is pos-sible to change the working temperature of the boiler so as to slightly increase or reduce the tem-perature of the dispensed product. The value can be increased or reduced by a range of ±4 °C using buttons 4 and 5.

CHANGE PASSWORD

By confirming the “Change Password” item with “Enter” the display will show:

PASSWORD

At this point you can input your desired password which must be composed of 6 characters.You can then confirm the password using the “En-ter” button. Press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu levels or to exit the menu.

ENERGY SAVING

The machine is programmed to be able to go into energy saving mode after a certain time of inactiv-ity. The preset value is 2 hours.

In Energy Saving mode the display on the machine shows:

ENERGY SAVING

To bring the machine back to ready mode it is suf-ficient to press any selection button. By confirm-ing the “Energy Saving” item with “Enter” you can choose between the following two options by pressing the 4 and 5 buttons:➤ Energy saving deactivated➤ Energy saving activated

You can choose to activate or deactivate Energy Saving using the “Enter” button.Press the “Esc” button one or more times to go back

to previous menu levels or to exit the menu.

START PUMPS

By confirming the “Start pumps” item with “Enter” you can choose between the following two options by pressing the 4 and 5 buttons:

➤ Start pumps activated➤ Start pumps deactivatedYou can choose to activate or deactivate the func-tion using the “Enter” button.Press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu levels or to exit the menu.The start pumps function can be executed, in ma-chine ready mode, by pressing buttons 3 and 6 at the same time for at least 3 seconds.

Before activating the start pumps function acuporglassmustfirstbepositionedunderthenozzle,onthecup-supportrack.

During start pumps the display will show the fol-lowing message:

START

PUMPS IN PROGRESS

According to the result of the process and at the end of it, the display will show the following mes-sage.

START PUMPS

POSITIVE/NEGATIVE

When the machine is started for the first time or af-ter a prolonged period of not being used, it may be necessary to refill the water system. The function, if activated beforehand from the menu, is executed automatically by the machine by pressing buttons 3 and 6 at the same time for at least 3 seconds.

CARD CHECK

This function allows the operator to check a chip card, independently of its use. By confirming the “Check card” item with “Enter” the display will show the following message.

INSERT CARD

Page 31: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

29

ENSETTINGS MENU

By inserting a chip card into the slot on the machine the information on it will be shown on the display.Pull out the chip card and press the “Esc” button one or more times to go back to previous menu lev-els or to exit the menu.

DISPENSE COUNTER

This function allows to analyse the beverage supply counter, the statistics relevant to the different ma-chine selections and also to activate or deactivate the total counter view on the display. Confirming with “Enter” the menu item “Dispense counter” and pressing the keys 4 and 5 allow to scroll the follow-ing menu items.

➤ Tot drinks dispensed 000079 Confirming with “Enter” the menu item “Tot

drinks dispensed” and pressing the keys 4 and 5 allow to scroll the different beverage supply counters.

➤ Tot product 1 dispensed 000027 ➤ . . ➤ . . ➤ Tot product 6 dispensed 000008

➤ Counter display By confirming the item “Counter display” with

“Enter”, it is possible to activate or deactivate the display of the total counter on the machine display at the moment of the start-up with the main switch.

By pressing “Esc” once or more times, it is possible to return to the previous levels or exit the menu.

WATER SOFTENER COUNTER

This function allows to set the processed litres by the water softener filter and to display the counter of the processed litres from its activation. By con-firming the item “Water softener counter” with the “Enter” key, it is possible to select the following two options by pressing the keys 4 and 5.

➤ Litres setting

Refer to the instructions of the used filter,relating to the maximum number of pro-cessed litres, indicated for the specificwa-terhardnessoftheirlocation.Weacceptnoresponsibilityforanyconsequencesduetowrongornotconfirmedsettingsasindicat-edintheinstructionsofthefilterinuse.

By confirming with the “Enter” key and by pressing the keys 4 and 5, the value of processed litres with the filter in use is modified, when they are exceed-ed, the display will show:

REPLACE

SOFTENER

Confirm with the “Enter” key the maximum value of processed litres.

➤ Processed litres By confirming with the “Enter” key, the counter

of litres dispensed by the machine from the time of the filter activation can be shown.

By pressing “Esc” once or more times, it is pos-sible to return to the previous levels or exit the menu.

Page 32: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

30

EN

INITIALISING FOR DRINKS PREPARATION

The machine has two positions for cup/small cup.

➤ Espresso coffee cup: rotate the small cup-sup-port rack downwards.

➤ Large cup: rotate the cup-support rack upwards until it is inserted and fix it in its housing on the side of the capsules drawer.

When the machine is switched on, on exiting the menu and returning to operation after Energy sav-ing mode the display will show the indication:

LB2500 PLUS

Warming up

The machine then signals the end of warming up and ready state with the message:

LB2500 PLUS

READY

Choose

drink

DRINKS DISPENSING

Upon pressing a coffee button, a soluble powder button that requires coffee or the hot drinks but-ton, without having inserted a capsule before-hand, nothing will happen.

The display will show the message:

WARNING!

Insert capsule

Dispensing of all drinks with pods, only soluble powders or mixed can be interrupted at any time by pressing the selected button again.

ESPRESSO

1 Rotate the small cup-support rack downwards.

DRINKS PREPARATION

2 Place the cup on the rack.

3 Open the capsule insertion drawer using the

grip.

The display will show the message:

LB2500 PLUS

Insert capsule

4 Insert the capsule into place.

Neverputyourfingersorotherobjectsintothecapsuleinsertioncompartment.

Only compatible capsules must be inserted intothecapsuleinsertioncompartment.In-sertonlyonecapsuleatatime.

Page 33: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

31

EN

5 Close the capsules insertion drawer and wait for the display to show the message:

LB2500 PLUS

READY

Choose

Drink

6 Press the button for ESPRESSO. The display will show the message:

Drink

In preparation

7 Wait for the display to show the message:

Drink ready

Thank you Your coffee is ready.

LONG ESPRESSO

1 Rotate the small cup-support rack upwards un-til it is inserted and fix it in its housing on the side of the capsules drawer.

2 Execute steps 2, 3, 4, 5 of the ESPRESSO para-

graph.

3 Press the button for LONG ESPRESSO.

4 Follow point 7 of the ESPRESSO paragraph.

DRINKS PREPARATION

ESPRESSO MACCHIATO

1 Position the cup/glass on the cup-support rack.

2 Execute steps 3, 4 and 5 of the ESPRESSO para-

graph.

3 Press the button for ESPRESSO MACCHIATO.

4 Follow point 7 of the ESPRESSO paragraph.

LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO FLAVOURED DRINK

1 Position the cup/glass on the cup-support rack.

2 Execute steps 3, 4 and 5 of the ESPRESSO para-graph.

3 Press the button for CAPPUCCINO or LATTE MACCHIATO flavoured drink.

4 Follow point 7 of the ESPRESSO paragraph.

HOT DRINKS WITH CAPSULES

1 Position the cup/glass on the cup-support rack.

2 Execute steps 3, 4 and 5 of the ESPRESSO para-graph.

3 Press the button for HOT DRINKS.

4 Follow point 7 of the ESPRESSO paragraph.

Page 34: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

32

EN

Before carrying out cleaning operations always ensure the electricity supply is dis-connected and wait for the machine to cool down.

We advise rinsing the water tank out on a daily ba-sis and refilling it with fresh water. Wash the nozzle every day. Empty and clean the drip tray drawer every two/three days and in any case when it is full. Do not use microwave or traditional ovens to dry the machine or its parts. Never use alkaline deter-gents, solvents, spirit or aggressive substances. Do not immerge the machine in water. Save specific indications, all the machine components that can-not be dismantled (excluding electrical ones) must be washed in cold or tepid water using non-abra-sive cloths or sponges.

MANUAL CLEANING OF MIXER GROUP

The machine is equipped with automatic mixer group cleaning functions, executable by pressing buttons 1 and 4 at the same time for at least 3 sec-onds. By default the machine is programmed to warn the user of the need to execute the washing function every 50 dispensing’s of product through the following warning.

MIXER WASH

REQUIRED

Automatic cleaning can likewise be performed at any time by pressing buttons 1 and 4 at the same time for at least 3 seconds.During automatic cleaning of the mixer the ma-chine displays the following message:

MIXER WASH

IN PROGRESS

MAINTENANCE AND CLEANING

For manual cleaning of the mixer group, follow the following procedure.

1 Turn off the machine.

2 Turn the key; open the top cover and the solu-ble powder compartment door.

Remove the soluble powder container.

3 Remove the liquids exit tube.

4 Unblock the mixer group by turning the sealing nut anti-clockwise.

Page 35: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

33

EN

5 Pull out the mixer group.

6 Remove the mixer group nut.

7 Unhook the upper part of the mixer group from the lower part.

8 Wash the components with cold or tepid water, then dry and reassemble them correctly.

To reassemble the mixer group perform the opera-tions described up to here in reverse.

MAINTENANCE AND CLEANING

CLEANING OF DRIP TRAY/USED CAPSULES DRAWER

Cleaning of the drip tray/used capsules drawer must be performed regularly and in any case every time the display shows the following message:

LB2500 PLUS

Drawer full

If the capsules insertion drawer is opened when the used capsules drawer is full, the display shows the following message.

LB2500 PLUS

Empty drawer

1 Pull the complete drip tray/capsules drawer out. The display shows:

LB2500 PLUS

Drawer open

2 Lift out the used capsules container and empty it.

3 Pull the cup-support rack out and empty the

drip tray drawer.

Page 36: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

34

EN MAINTENANCE AND CLEANING

4 Wash the components with cold or tepid water, then dry and reassemble them correctly.

If the drawer is not repositioned within a 4 minute time limit a continuous acoustic signal sounds for approximately 1 and a half minutes, all the LEDs are turned off and the display shows the following message.

LB2500 PLUS

Close drawer

5 When the drawer is closed all the LEDs light up and the following message appears:

LB2500 PLUS

READY

Select drink

DESCALING THE HYDRAULIC CIRCUIT

The descaling cycle is required by the machine “if enabled” through the following message on the display, active for 1 second at the dispensing start, DESCALING REQUIRED. This message is displayed after the machine has dispensed a determinate volume of product calculated on the basis of the water hardness, which can be set as described in the paragraph entitled “H2O Hardness”. It is however possible, to activate the descaling cycle at any time, including when the machine does not show it is required.The descaling cycle can be activated through the SETTINGS MENU, by following the sequence indi-cated in the paragraph entitled “Descaling”.If this function has been activated, it is also possible to activate the descaling cycle by pushing buttons 2 and 5 contemporaneously for at least 5 seconds.Then perform the sequence of operations indicated in the “Descaling” paragraph.

Use only suitable products, guaranteed pursuant to current regulations, for descal-ing.

Page 37: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

35

ENALARM MESSAGES ON THE DISPLAY

Display Machine status Events RemediesLAVAZZA LB PLUSDrawer full

Used capsules drawer fullSoluble drink dispensing is possible

Empty drawer and wash it

LAVAZZA LB PLUSDrawer full

Drawer opened with machine at temperature

Not possible to dispense

Close the drawer

WARNINGNo water

No water in the tank or tank missing

Selection buttons flashingFill the tank with non-carbonated fresh drinking water

WARNINGDoor open

Soluble element door open

Not possible to dispenseClose the soluble element door

OVERHEATING WAIT

Temperature too high Not possible to dispense

Wait for machine to cool down. If the message does not disappear, contact the service engineers

WAIT FOR COOLING DOWN

Machine components cooling down

Not possible to dispense

Wait for components to cool. If the message does not disappear, contact the service engineers

CREDIT USED UP

Credit used up Not possible to dispense Reload credit

DISPENSINGTIMEOUT

Dispensing terminated due to absence of water flow

Incomplete product dispensing

Carry out start pumps procedure. If the message remains or the pumps fail to start, contact the service engineers

INSERT CREDITInsert credit, when dispensing is by payment and there is no credit left

Not possible to dispense Reload credit

WARMING UP ALARM

Warming up has not succeeded

Not possible to dispense Contact service engineers

FAULT ON FLOW METER

Flow meter faulty, number of pulses not reached

Not possible to dispense Contact service engineers

SENSOR ALARM Sensor alarm (shorted or open)

Not possible to dispense Contact service engineers

NEGATIVE START PUMPS

Negative result on start pumps

-Repeat operation. In case of a negative result, contact service engineers

DESCALINGREQUIRED

The machine needs descaling of the hydraulic circuit

The dispensing of allproducts is possible

Run the descaling cycle as described in chapter "Maintenance and cleaning”

REPLACE SOFTENERThe water softener filterhas exhausted its filteringcapacity

The dispensing of allproducts is possible

Replace the water softener filter

Page 38: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

36

EN MESSAGES ON THE DISPLAY DURING CHIP CARD OPERATIONS

Display EventsNO SETTINGSVIRGIN CARD The card has not been initialised. Settings missing

OPERAT. NOT OKREMOVE CARD Data is not congruent

OPERATION OKREMOVE CARD Data transfer executed, you can remove the card

CARD SETTINGSWRITING Writing in progress on machine from a card. Writing settings

CARD SETTINGSREADING Reading in progress by the machine on a card. Reading settings

ONE TIME CARDTRANSFER IN PROG. Transfer in progress from a OneTime card

MASTERCARDTRANSFER IN PROG. Transfer from a MasterCard

TEST CARDINSERTED Confirms insertion of test card

CREDITS CARDINSERTED Confirms insertion of credits card

MULTINS CARDNULL COUNTER Check on Multins, absence of credits

MULTINS CARDPUSH BUTTON 1 With Multins card inserted push button 1 to transfer credits

MULTINS CARDCANCEL CREDITS Transfer cancelled, with Multins card inserted

TRANSFER CREDITS xxxxx Displays total credits transferred

SELF-TEST CARDINSERTED Confirms insertion of self-test card

TECHNICAL SPECIFICATIONS

For technical specifications please refer to the ma-chine data plate.

➤ Voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz➤ Total power: 1450 W➤ Tank capacity: 3 l➤ Weight: 12 kg

➤ Materials used for the casing: thermoplastic➤ Used capsules drawer capacity: 20 capsules➤ Dimensions: Height 470 mm ; Width 260 mm ;

Depth 400 mm➤ Compliance: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95

CE

Page 39: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

37

FRSÉCURITÉ

DESTINATION D’EMPLOI Cet appareil est destiné à être utilisé dans des appli-cations professionnelles.Toute utilisation impropre (non décrite dans les pré-sentes instructions) est interdite.Il est interdit d’apporter des modifications tech-niques.Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans si surveillés attentivement ou après qu’ils aient reçu les informations nécessaires quant à l’uti-lisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers corrélés.Nettoyage et entretien ne doivent pas être exécu-tés par des enfants à moins qu’il n’ait plus de 8 ans et contrôlés.Conserver l’appareil et son câble hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.Cet appareil peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manque d’expérience et de connaissance si attentivement surveillées ou après qu’ils aient reçu les informations nécessaires quant à l’utilisation sûre de l’appareil et s’ils comprennent les dangers corrélés Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

EMPLACEMENTPlacer la machine à café sur une surface plane, hori-zontale et stable dans un endroit sûr, où personne ne pourra la renverser ou être blessé. Ne pas conserver la machine à une température inférieure à 4 °C dans la mesure où le gel pourrait l’endommager. Ne pas utiliser la machine à café en extérieur. Ne pas poser la machine sur des surfaces très chaudes et/ou à proxi-mité de flammes libres. Utiliser la machine à tempé-rature ambiante.

ALIMENTATIONNe brancher la machine à café qu’à une prise de cou-rant idoine. La tension doit correspondre à celle indi-quée sur la plaquette d’identification de la machine.

CÂBLE D’ALIMENTATIONNe pas utiliser la machine à café si le câble d’ali-mentation est défectueux ou endommagé. Le cas échéant, il doit être remplacé immédiatement. Ne pas faire passer le câble d’alimentation dans des angles ou sur des arêtes vives, au-dessus d’objets très chauds et la protéger des graisses. Ne pas por-ter ou tirer la machine à café en la tenant par le câble. Ne pas retirer la fiche en tirant sur le câble, ne pas la toucher avec les mains humides.

Éviter que le câble d’alimentation pende de tables ou d’étagères.

RISQUE DE FOUDROIEMENT Ne jamais mettre les parties sous tension en contact avec de l’eau.Assurez-vous que vos mains, la machine, le câble et la surface d’appui de la machine ne soient pas humides.

PROTECTION DES PERSONNES Garder les enfants sous surveillance afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil.Les enfants ne se rendent pas compte du danger lié aux équipements électroménagers.Ne pas laisser à leur portée les matériaux utilisés pour emballer la machine.

RISQUE DE BRÛLURES Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsule, etc.) juste après avoir utilisé la machine. Lors de la distribution de la boisson, faire attention à de possibles jets de liquide chaud.

NETTOYAGE Avant de nettoyer l’appareil, il est indispensable de débrancher la fiche de la prise de courant et d’at-tendre que l’appareil refroidisse.Ne pas plonger la machine dans l’eau ! Il est stricte-ment interdit d’essayer d’intervenir sur les compo-sants intérieurs de l’appareil.Ne pas utiliser l’eau présente dans le réservoir à des fins alimentaires.

STOCKAGE DE LA MACHINE Si la machine est inutilisée pendant une longue pé-riode, débrancher la fiche de la prise et la conserver dans un endroit sec et qui ne soit pas à la portée des enfants. La protéger de la poussière et de la saleté.

RÉPARATIONS/ENTRETIEN En cas de pannes, défauts avérés ou estimés après une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne pas faire fonctionner une machine défectueuse.Seuls les Centres d’Assistance Autorisés peuvent effectuer des interventions ou des réparations.En cas d’interventions qui ne sont pas exécutées dans les règles de l’art, nous déclinons toute res-ponsabilité sur les dommages éventuels.

Page 40: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

38

FR SÉCURITÉ

RÉSERVOIR D’EAUNe verser dans le réservoir que de l’eau fraîche, potable et non gazeuse. Ne pas mettre en route la machine si l’eau n’a pas atteint le niveau minimal indiqué sur le réservoir.

RÉCEPTACLE CAPSULE Dans le compartiment capsules doivent être insé-rées uniquement des capsules compatibles; ne pas y mettre les doigts ou tout autre objet. Les capsules ne doivent être utilisées qu’une seule fois.

ÉLIMINATION DE LA MACHINE A LA FIN DE SA VIE UTILE

INFORMATIONS AUX UTILISATEURS: Application des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareillages électriques et électroniques, ainsi que l’élimination des déchets et modifications successives. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil ou sur son emballage indique qu’à la fin de son cycle de vie, ce produit doit être traité séparément des autres déchets. Lors de la fin de vie de l’appareil, l’utilisateur devra par conséquent le remettre à un centre de collecte spé-cialisé en déchets électroniques et électriques, ou bien le confier au revendeur lorsqu’il achètera un nouvel appareil du même genre. La collecte sélec-tive visant à l’envoi du vieil appareil dans un centre spécialisé en recyclage, traitement et élimination de ce type de déchets permet de sauvegarder l’envi-ronnement et contribue à éviter les effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes et à favoriser le recyclage et la réutilisation des maté-riaux dont l’appareil est constitué. L’élimination abu-sive du produit de la part de son utilisateur implique l’application des sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur.

Page 41: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

39

FRSOMMAIRE GÉNÉRAL

Ces instructions d’utilisation se réfèrent à la machine équipée du micrologiciel 1.0 et versions successives.

SÉCURITÉ ........................................................................................................................................37DESTINATION D’EMPLOI ................................................................................................................................................................................................ 37EMPLACEMENT ................................................................................................................................................................................................................... 37ALIMENTATION ..................................................................................................................................................................................................................... 37CÂBLE D’ALIMENTATION................................................................................................................................................................................................. 37RISQUE DE FOUDROIEMENT ...................................................................................................................................................................................... 37PROTECTION DES PERSONNES ................................................................................................................................................................................. 37RISQUE DE BRÛLURES ..................................................................................................................................................................................................... 37NETTOYAGE .......................................................................................................................................................................................................................... 37STOCKAGE DE LA MACHINE ....................................................................................................................................................................................... 37RÉPARATIONS/ENTRETIEN ............................................................................................................................................................................................ 37RÉSERVOIR D’EAU ............................................................................................................................................................................................................... 38RÉCEPTACLE CAPSULE ................................................................................................................................................................................................... 38ÉLIMINATION DE LA MACHINE A LA FIN DE SA VIE UTILE ........................................................................................................................ 38

SOMMAIRE GÉNÉRAL ....................................................................................................................39COMPOSANTS ................................................................................................................................40MESSAGES VISUELS SITUATION DE LA MACHINE ........................................................................40PRÉPARATION DE LA MACHINE ....................................................................................................41

DÉBALLAGE ET MISE EN PLACE ................................................................................................................................................................................. 41DÉMARRAGE DE LA MACHINE .................................................................................................................................................................................... 41

MENU DES CONFIGURATIONS ......................................................................................................43MENU UTILISATEUR ........................................................................................................................................................................................................... 43CRÉDITS RESTANTS .................................................................................................................................................................................................................................................43CONFIGURATION DOSES ....................................................................................................................................................................................................................................43INSTALLATION ADOUCISSEUR.........................................................................................................................................................................................................................43MENU CONFIGURATIONS .............................................................................................................................................................................................. 44CHOIX DE LA LANGUE .........................................................................................................................................................................................................................................44CONFIGURATION DOSES ....................................................................................................................................................................................................................................44DÉTARTRAGE ..............................................................................................................................................................................................................................................................44DURETÉ H2O ..............................................................................................................................................................................................................................................................45DELTA TEMP ................................................................................................................................................................................................................................................................46MODIFICATION MOT DE PASSE ......................................................................................................................................................................................................................46ÉCONOMIE D’ÉNERGIE .........................................................................................................................................................................................................................................46AMORÇAGE POMPES ............................................................................................................................................................................................................................................46VÉRIFICATION CARTE ............................................................................................................................................................................................................................................46COMPTEUR DISTRIBUTIONS .............................................................................................................................................................................................................................47COMPTEUR ADOUCISSEUR ...............................................................................................................................................................................................................................47

PRÉPARATION DE BOISSONS ........................................................................................................48PRÉPARATIFS POUR LA PRÉPARATION DES BOISSONS ................................................................................................................................. 48DISTRIBUTION DES BOISSONS .................................................................................................................................................................................... 48EXPRESSO ....................................................................................................................................................................................................................................................................48EXPRESSO ALLONGÉ .............................................................................................................................................................................................................................................49EXPRESSO MACCHIATO .......................................................................................................................................................................................................................................49BOISSON GOÛT LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO ..........................................................................................................................................................................49BOISSONS CHAUDES AVEC CAPSULE .........................................................................................................................................................................................................49

ENTRETIEN ET NETTOYAGE ...........................................................................................................50NETTOYAGE MANUEL DU GROUPE MIXEUR...................................................................................................................................................... 50NETTOYAGE DU TIROIR RAMASSE-GOUTTES/CAPSULES USAGÉES .................................................................................................... 51DÉTARTRAGE CIRCUIT HYDRAULIQUE................................................................................................................................................................... 52

MESSAGES D’ALARME SUR L’ÉCRAN ............................................................................................53MESSAGES SUR L’ÉCRAN LORS DES OPÉRATIONS AVEC CARTE À PUCE ...................................54CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...............................................................................................54

Page 42: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

40

FR COMPOSANTS

Couvercle réservoir solubles

Couvercle du réservoir d’eau

Tiroir de chargement capsule

Poignée pour la prise

Fiche d’alimentation

Interrupteur général

Réceptacle insertion carte à puce

Réservoir d’eau

Serrure ouverture porte du réceptacle solubles et réservoir d’eau

Porte du réceptacle soluble

Câble d’alimentation

Réservoir solubles

Écran

Touches sélection des boissons

Bec verseur

Grille rabattablepour petite tasse expresso

Grille appuie-tasse pour grande tasse/verre

Tiroir ramasse capsules usagées

Tiroir ramasse-gouttes

Signal sonoreClignotant AlluméÉteint

MESSAGES VISUELS SITUATION DE LA MACHINE

1

2

3

4

5

6

ÉTAT DE LA MACHINE 1 2 3 4 5 6 SIGNAL ACTIONS ÉCRAN

Mise en route LB 2500 PLUSEn préchauffage

Économie d’énergie ÉCONOMIE D’ÉNERGIE

Température atteinteMachine prête

LB 2500 PLUSEn préchauffage

SÉLECTIONNER BOISSON

Boisson nécessitant une capsulesans introduction de capsule

ATTENTION !Insérer capsule

Tiroir insertion capsule ouvert LB 2500 PLUSInsérer capsule

Produit sélectionné en distribution BOISSONEn préparation

Sélection boisson avec tiroir ouvert Signal sonore bref

ATTENTION !Insérer capsule

Distribution terminée Signal sonore long

BOISSON PRÊTEMERCI

Cycle de nettoyage avec le produit détartrant en cours

CYCLE NETTOYAGE EN COURS

Cycle de rinçage à l’eau en cours CYCLE LAVAGE EN COURS

Page 43: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

41

FR

Cappuccino

Boisson goût Latte macchiato

6

5

4

3

2

1

Boissonschaudes

Espressomacchiato

Expresso allongé

Expresso

Nous n’assumons aucune responsabilité quantauxdommageséventuelsprovoquéspar:

• uneutilisation erronée et non conformeaux usages prévus pour la machine;

• des réparations effectuées auprès decentres d’assistance non-autorisés;

• unemodificationducâbled’alimentation; • unemodificationdetoutcomposantdela

machine; • l’usagedepiècesderechangesetd’acces-

soires non-originaux; • undéfautdedétartrage; • unstockageendessousde4°C; • utilisationendessousde5°C; • utilisationaudessusde40°C; • utilisationdecapsulesnoncompatibles. Danslescasprécitéslagarantiedeviendra

caduque.

Les dommages causés à la machine décou-lant du non-respect des indications présen-tées dans ce livret ne sont pas couverts par lagarantie.

DÉBALLAGE ET MISE EN PLACE1 Étant donné les dimensions et le poids de la

machine, le déballage, la mise en place et la sta-bilisation de la machine doivent être effectués par deux personnes.

2 Sortir la machine de son emballage en ap-puyant sur les protections latérales et en la tirant vers le haut.

3 Placer la machine sur une surface sèche, plane, horizontale et stable, loin de sources d’eau, flammes et de sources de chaleur.

DÉMARRAGE DE LA MACHINE

Le réservoir d’eau se trouve à l’intérieur de la ma-

PRÉPARATION DE LA MACHINE

chine. Pour accéder au réservoir, il faut ouvrir le cou-vercle supérieur qui comporte une fermeture à clé.

1 Faire tourner la clé dans le sens des aiguilles d’une montre pour ouvrir le couvercle. Faire tourner la clé dans le sens inverse aux aiguilles d’une montre pour fermer le couvercle.

22

11

2 Soulever et enlever le couvercle du réservoir d’eau.

3 Remplir le réservoir d’eau en n’utilisant que de

l’eau fraîche potable non gazeuse.

L’utilisation d’un filtre pour l’eau (accessoire en op-tion) améliore la qualité de l’eau et allonge la durée de vie de l’appareil. Utiliser le filtre AquaAroma Crema Brita® pour Lavazza. Pour mettre en place le filtre, suivre les indications fournies avec l’acces-soire. Pour le remplacement du filtre faire référence aux échéances reportées dans le mode d’emploi fourni avec l’accessoire.

Page 44: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

42

FR

4 Après avoir ôté le couvercle, il est possible de sortir le réservoir d’eau de la machine pour le remplir séparément.

Assurez-vousquevosmains,lamachine,lecâbleetlasurfaced’appuidelamachinenesoientpashumides.

5 Ouvrir entièrement la porte du réceptacle à solubles.

6 Soulever et faire tourner le couvercle du réci-

pient de lait liquide.

7 Ajouter le soluble directement dans le récipient.

Pour remplir le récipient à solubles, il est également possible de l’enlever de sa place, muni de son cou-vercle.

8 Remettre en place le couvercle du récipient de

lait liquide.9 Refermer la porte du réceptacle à solubles puis

fermer le couvercle supérieur en verrouillant l’ensemble avec la clé.

10 Insérer la fiche du câble d’alimentation dans la prise située sur l’arrière de la machine.

11 Insérer la fiche d’alimentation dans la prise de

courant.

12 Appuyer sur l’interrupteur général en le plaçant

sur la position (I). L’écran affiche la mise en route de la machine.

PRÉPARATION DE LA MACHINE

Page 45: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

43

FR

Pour allumer et naviguer au sein du Menu des Confi-gurations, nous renvoyons au clavier des sélections, et les fonctions attribuées à chaque touche qui suivent.

1

2

3

4

5

6

Esc

Enter

Pour accéder au Menu Configurations il faut allu-mer la machine en appuyant sur la touche “Enter” pendant environ 3 secondes. L’écran affichera alors: Sur l’afficheur on pourra faire défiler, à l’aide des touches 4 et 5, les rubriques suivantes:

➤ Menu utilisateur En confirmant avec “Enter” la rubrique “Menu

utilisateur ” on accèdera à celui-ci.

➤ Menu configurations En confirmant avec “Enter” la rubrique “Menu

configurations” un mot de passe sera demandé:

MOT DE PASSE

Si vous ne disposez pas du mot de passe, vous ne pourrez accéder qu’au menu utilisateur.Le mot de passe permet par contre d’accéder au menu configurations.

MENU UTILISATEUR

1 Appuyer “Enter”. A l’intérieur du menu utilisa-teur il est possible de naviguer, au moyen des touches 4 et 5 parmi les rubriques suivantes.

➤ Crédits restants➤ Configuration doses➤ Installation adoucisseur

CRÉDITS RESTANTS

En appuyant sur la touche “Enter” l’écran affiche le nombre de distributions restantes encore dispo-nibles sur la machine.

LAVAZZA LB PLUS

CRÉDITS 00050

En appuyant sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois, vous retournez aux niveaux précédents ou bien vous sortez du menu.

CONFIGURATION DOSES

En appuyant sur la touche “Enter”, la configuration des doses permet de modifier, dans les limites pré-établies, les paramètres des différentes sélections.Le menu de niveau inférieur permet en effet de choisir la sélection sur laquelle vous souhaitez inter-venir en appuyant sur les touches 4 et 5.

➤ Produit 1➤ . .➤ . .➤ Produit 6La sélection d’un produit par le biais de la touche “Enter” affiche les paramètres suivants en appuyant sur les touches 4 et 5, et ses valeurs par défaut sont les suivantes:

➤ Offset pompes (permet d’intervenir sur la durée d’activation des

pompes)En confirmant au moyen de la touche “Enter” appa-raîtra sur l’afficheur:

SET UP OK

0

Il est alors possible d’intervenir sur la valeur par défaut en appuyant sur les touches 4 et 5. Chaque appui sur une des touches augmente ou réduit de 0,5 seconde la durée d’activation du paramètre que vous êtes en train de modifier. Pour le cas des pompes seulement, si les configurations ont été programmées en termes de doses, une augmen-tation ou une réduction de 0,5 correspond à un cran d’augmentation de la dose calculé en cc. Vous pouvez alors confirmer la sélection par le biais de la touche “Enter”. En appuyant sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois, vous retournez aux niveaux précé-dents ou bien vous sortez du menu.

INSTALLATION ADOUCISSEUR

En confirmant avec “Enter” la rubrique “Installation adoucisseur” il est possible d’activer ou désactiver les fonctions de comptage des litres traités et la visualisation sur l’afficheur des messages relatifs.Activer maintenantEn appuyant sur OK on visualise le message “ACTI-VATION EN COURS” et la machine distribue env., un demi litre d’eau du bec distributeur de solubles.

MENU DES CONFIGURATIONS

Page 46: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

44

FR

A partir de ce moment le comptage des litres dé-marre en fonction duquel, selon la limite configurée et si habilité, sera visualisé le message “ÉCHANGER ADOUCISSEUR”.

Il est possible d’utiliser un récipient sous le bec dis-tributeur pour recueillir l’eau pendant le processus d’activation du filtre. A la fin, dans tous les cas, sur l’afficheur il sera demandé de vérifier que le tiroir ramasse gouttes n’est pas trop plein d’eau.

Désactiver maintenantEn appuyant OK le message “DESACTIVE” est affiché et sont désactivées les fonctions de comptage des litres traités et de visualisation des messages relatifs sur l’ écran.

MENU CONFIGURATIONS

Le menu de configurations est réservé au personnel qualifié et agréé.

1 Entrer le mot de passe correct puis appuyer sur “Enter”. Le mot de passe par défaut est 333333. Si un mot de passe erroné est saisi, le message suivant s’affichera pendant 3 secondes:

MOT DE PASSE

INCORRECTE

Il est possible de naviguer au sein du menu confi-gurations grâce aux touches 4 et 5 et accéder aux choix suivants.

➤ Choix de la langue➤ Configuration doses➤ Détartrage➤ Dureté H2O➤ Delta Temp➤ Modification mot de passe➤ Économie d’énergie➤ Amorçage pompes➤ Vérification carte➤ Compteur distributions➤ Compteur adoucisseur

CHOIX DE LA LANGUE

En appuyant sur “Enter”, l’entrée “Choix de la langue” permet de modifier la langue du menu et des affichages sur l’écran. Le menu de niveau infé-rieur permet en effet de choisir la langue souhaitée en appuyant sur les touches 4 et 5 et de la confirmer en appuyant sur la touche “Enter”.

➤ Italiano➤ English➤ Français➤ Deutsch➤ Espanõl➤ Português➤ NederlandsEn appuyant sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois, vous retournez aux niveaux précédents ou bien vous sortez du menu.

CONFIGURATION DOSES

En confirmant avec “Enter” la rubrique “Configu-ration doses” il est possible de modifier, dans des limites préétablies, les paramètres des diverses sélections. Le menu de niveau inférieur permet en effet de choisir la langue souhaitée en appuyant sur les touches 4 et 5 et de la confirmer en appuyant sur la touche “Enter”.➤ Produit 1➤ . .➤ . .➤ Produit 6La sélection d’un produit au moyen de la touche “Enter” présente, en agissant sur les touches 4 et 5, les paramètres suivants:

➤ Offset pompes (permet d’intervenir sur la durée d’activation des

pompes)➤ Offset TR1 (permet d’intervenir sur la durée d’activation de

la trémie). Cette entrée apparaît pour tous les produits mais

n’est active que pour les produits nécessitant un soluble.

DÉTARTRAGE

Dans le cas où soit installé le filtre adoucisseur, l’enlever avant d’activer le cycle de détartrage.

Le cycle de détartrage peut être activé à tout mo-ment, même si la machine ne le demande pas. Dans la sélection “Détartrage” en appuyant sur “Enter” l’écran fera défiler le message suivant:

DÉTARTRAGE

AJOUTER LE PRODUIT

DÉTARTRANT DANS LE RÉSERVOIR

ET APPUYER SUR OK

La distribution de boissons n’est plus possible jusqu’à la fin du cycle.

MENU DES CONFIGURATIONS

Page 47: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

45

FR

À partir de là, respecter les indications suivantes.

1 Remplir le réservoir avec le produit détartrant dilué dans l’eau en respectant les quantités indi-quées sur les instructions du produit.

2 Placer un récipient, le plus grand possible, sous le bec verseur.

3 Puis appuyer sur “Enter”. Les pompes se mettent en marche et le bec verseur distribuera la solu-tion détartrante qui a agi à l’intérieur du circuit de la machine. L’écran affichera le message sui-vant:

CYCLE NETTOYAGE

EN COURS

• Nepasboirelasolutiondétartranteouendonnerlapossibilité.

• Risque de brûlures, la solution détar-trante est distribuée à haute tempéra-ture.

4 La machine distribuera la quantité de solution prévue. Pour augmenter l’efficacité de l’action du produit détartrant, la machine effectue en automatique des pauses d’env. 1 minute. Pen-dant la pause sur l’afficheur apparaîtra le mes-sage “VERIFICATION TIROIR-REDÉMARRAGE AUTO” et, si nécessaire, il est possible de vider le récipient utilisé pour recueillir la solution. Il est dans tous les cas possible, en appuyant “Enter”, d’interrompre momentanément le cycle pour permettre le vidage et l’élimination du contenu du récipient. Dans ce cas appuyer “Enter” pour redémarrer le cycle.

En cas d’interruption de l’alimentation électrique lors du cycle de détartrage, dès lors que la machine sera de nouveau allumée, elle reviendra automati-quement en position de départ du cycle.

5 Lorsque l’on vide le réservoir, l’écran affiche le message suivant:

RINCER LE

RÉSERVOIR

En alternance avec le message suivant:

REMPLIR LE

RÉSERVOIR

6 Rincer alors et laver soigneusement le réser-voir avec de l’eau fraîche et potable. Le remplir, toujours avec de l’eau fraîche, potable et non gazeuse. L’écran affichera le message suivant:

DÉMARRER

RINÇAGE

7 Placer un récipient, le plus grand possible, sous le bec verseur.

8 Appuyer sur “Enter” pour démarrer le rinçage du circuit hydraulique de la machine, l’écran affichera le message suivant:

CYCLE LAVAGE EN

COURS

9 La machine distribue le volume d’eau prévu. En appuyant sur “Enter”, il est toujours possible d’interrompre momentanément le cycle afin de permettre de vider et jeter le contenu du réci-pient utilisé pour recueillir l’eau.

10 Replacer le récipient vidé sous le bec verseur.

11 Appuyer sur “Enter” pour relancer le cycle.12 La machine peut demander de remplir à nou-

veau le réservoir si le volume d’eau prévu n’est pas atteint. Dans ce cas, le message est celui indiqué au point 6. Reprendre par conséquent à partir du point 8 pour terminer le cycle.

13 Lorsque la machine a distribué tout le volume d’eau prévu, l’écran affiche le message suivant:

DÉTARTRAGE

COMPLÉTÉ

Il est alors possible de distribuer à nouveau les bois-sons, en remplissant si nécessaire le réservoir avec de l’eau fraîche, potable et non gazeuse.

DURETÉ H2O

Dans la sélection “Dureté H2O”, en appuyant sur “Enter” il est possible d’insérer la donnée concer-nant la dureté de l’eau de la zone géographique où la machine est installée. Cette valeur est mesu-rable avec des bandelettes de test disponibles dans le commerce. En appuyant sur les touches 4 et 5, il est possible d’inscrire une valeur sur une échelle

MENU DES CONFIGURATIONS

Page 48: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

46

FR

de 5 à 50 degrés français. La valeur par défaut est de 20 degrés français. En cas d’utilisation d’un filtre adoucisseur, insérer une valeur de dureté de l’eau en fonction de la capacité adoucissante du filtre.

DELTA TEMP

Dans la sélection “Delta Temp”, en appuyant sur “Enter” il est possible de modifier la température de fonctionnement de la chaudière pour augmenter ou diminuer légèrement la température du produit distribué. En appuyant sur les touches 4 et 5 il est possible d’augmenter ou diminuer la valeur sur une échelle de ± 4 °C.

MODIFICATION MOT DE PASSE

En appuyant sur “Enter”, l’entrée “Modification Mot de passe” affiche à l’écran:

MOT DE PASSE

Vous pouvez alors insérer le mot de passe souhaité, qui doit être composé de 6 caractères. En appuyant sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois, vous re-tournez aux niveaux précédents ou bien vous sor-tez du menu.

ÉCONOMIE D’ÉNERGIE

La machine est programmée pour pouvoir fonc-tionner en mode économie d’énergie après un cer-tain temps d’inactivité. La valeur par défaut est de 2 heures.

Lorsqu’elle est en mode Économie d’énergie, l’écran de la machine affiche:

ÉCONOMIE

D’ÉNERGIE

Pour remettre la machine en condition de prête à l’emploi, il suffit d’appuyer sur n’importe quelle touche de sélection. En appuyant sur “Enter”, l’entrée Économie d’énergie permet de choisir, par le biais des touches 4 et 5, entre les deux options suivantes:

➤ Économie d’énergie désactivée➤ Économie d’énergie activéeVous pouvez confirmer l’activation ou la désactiva-tion en appuyant sur la touche “Enter”. En appuyant sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois, vous re-tournez aux niveaux précédents ou bien vous sor-tez du menu.

AMORÇAGE POMPES

En appuyant sur la touche “Enter”, l’entrée “Amor-çage Pompes” permet de choisir, par le biais des touches 4 et 5, entre les deux options suivantes:

➤ Amorçage pompes activé➤ Amorçage pompes désactivéVous pouvez confirmer l’activation ou la désactiva-tion de cette fonction en appuyant sur la touche “Enter”. En appuyant sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois, vous retournez aux niveaux précé-dents ou bien vous sortez du menu. La fonction d’amorçage des pompes est également accessible, si la machine est en condition prête à l’emploi, en appuyant simultanément sur les touches 3 et 6 pen-dant au moins 3 secondes.

Avant d’activer la fonction d’amorçage des pompes, il est nécessaire de placer une tasse ou un verre sous le bec verseur, sur la grilleappuie-tasse.

Lors de l’amorçage des pompes, l’écran affiche le message suivant:

AMORÇAGE

POMPES EN COURS

En fonction du succès de la procédure et dès lors qu’elle est terminée, l’écran affiche le message sui-vant.

AMORÇAGE POMPES

RÉUSSI/ÉCHOUÉ

Au premier démarrage de la machine ou bien après une inutilisation prolongée, il convient d’exécuter l’opération d’amorçage du circuit hydraulique. La fonction, si elle a été au préalable activée dans le menu, s’exécute automatiquement en appuyant simultanément sur les touches 3 et 6 pendant au moins 3 secondes.

VÉRIFICATION CARTE

Cette fonction permet de vérifier une carte à puce, indépendamment de son utilisation. En appuyant sur la touche “Enter”, l’entrée “Vérification de la carte” affiche sur l’écran le message suivant.

INSÉRER CARTE

MENU DES CONFIGURATIONS

Page 49: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

47

FRMENU DES CONFIGURATIONS

En insérant la carte à puce dans le lecteur prévu à cet effet sur la machine, l’écran affichera les infor-mations de la carte.Pour revenir aux niveaux précédents ou sortir du menu, enlever la carte et appuyer sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois.

COMPTEUR DISTRIBUTIONS

Cette fonction permet d’analyser le totalisateur desdistributions, les statistiques des différentes sélec-tions de la machine et activer ou désactiver la visualisation du compteur total sur l’afficheur. En confirmant avec "Enter" la rubrique "Compteur dis-tributions" il est possible de faire défiler, en agissant sur les touches 4 et 5, les rubriques suivantes.

➤ Tot. distributions effectuées 000079 En confirmant avec “Enter” la rubrique “Tot distri-

butions effectuées” il est possible de faire défiler, en agissant sur les touches 4 et 5, les divers tota-lisateurs.

➤ Total produit 1 distribué 000027 ➤ . . ➤ . . ➤ Total produit 6 distribué 000008

➤ Visualisation compteur En confirmant avec “Enter” la rubrique “Visualisa-

tion compteur” il est possible d’activer ou désac-tiver la visualisation du compteur totale sur l’affi-cheur de la machine au moment de l’allumage au moyen de l’interrupteur général.

En agissant sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois il est possible de retrouver les niveaux précédents ou sortir du menu.

COMPTEUR ADOUCISSEUR

Cette fonction permet de configurer les litres trai-tables par le filtre adoucisseur et de visualiser le compteur des litres traités à partir de son activation. En confirmant avec la touche “Enter” la rubrique “Compteur adoucisseur” il est possible de sélec-tionner, en agissant sur les touches 4 et 5, les deux options suivantes.

➤ Configuration litres

Faireréférenceauxinstructionsdufiltreuti-lisé, en reportant le nombre maximum de litres traitables pour la dureté de l’eau spé-cifique de sa propre location. Aucune res-ponsabilité ne sera assumée pour d’éven-tuelles conséquences dues à des réglageserronés ou non conformes à ce qui est re-portédanslesinstructionsdufiltreutilisé.

En confirmant avec la touche “Enter“ et en agissant sur les touches 4 et 5 on modifie la valeur des litres traitables avec le filtre utilisé. Une fois que ces va-leurs sont dépassées, la fonction se met en service, sur l’afficheur s’affichera:

ÉCHANGER

ADOUCISSEUR

Confirmer avec la touche “Enter” la valeur maximum des litres traitables.

➤ Litres traitésEn confirmant avec la touche “Enter“ il est possible de visualiser le compteur des litres distribués par la machine à partir du moment de l’activation du filtre. En agissant sur la touche “Esc” une ou plusieurs fois il est possible de retrouver les niveaux précédents ou sortir du menu.

Page 50: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

48

FR

PRÉPARATIFS POUR LA PRÉPARATION DES BOISSONS

La machine comporte deux positions pour grande tasse/petite tasse.

➤ Petite tasse de café expresso: faire tourner vers le bas la grille appuie-tasse.

➤ Grande tasse: faire tourner vers le haut la grille appuie-tasse jusqu’à ce qu’elle se place et se bloque dans son emplacement sur le côté du tiroir ramasse-capsules.

Lors de la mise en route de la machine, lors de la sor-tie du menu et lors de la reprise de fonction en quit-tant le mode d’Économie d’énergie, l’écran affiche:

LB2500 PLUS

En préchauffage

La machine annoncera ensuite la fin du préchauf-fage et la condition de prête à l’emploi en affichant:

LB2500 PLUS

PRÊTE

Sélectionner

boisson

DISTRIBUTION DES BOISSONS

Si vous appuyez sur une touche café, sur une touche soluble nécessitant du café ou sur la touche de boissons chaudes sans avoir au préalable inséré une capsule, rien ne se passe.

L’écran affiche le message:

ATTENTION!

Insérer capsule

La distribution de toutes les boissons en bol, so-lubles ou mixtes, peut toujours être interrompue en appuyant de nouveau sur la touche sélectionnée.

EXPRESSO

1 Faire tourner ver le bas la grille appuie-tasse.

PRÉPARATION DE BOISSONS

2 Poser la petite tasse.

3 Ouvrir le tiroir d’insertion de la capsule par le

biais de la poignée.

L’écran affichera le message:

LB2500 PLUS

Insérer capsule

4 Insérer la capsule dans son emplacement.

Ne jamais introduire lesdoigtsoudesob-jetsdansleréceptacled’insertiondelacap-sule.

Vous devez exclusivement insérer dans le réceptacle d’insertion de la capsule des capsules compatibles. Insérer une seulecapsuleàlafois.

Page 51: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

49

FR

5 Fermer le tiroir de chargement de la capsule et attendre que l’écran affiche le message:

LB2500 PLUS

PRÊTE

Sélectionner

boisson

6 Appuyer sur la touche EXPRESSO. L’écran affi-chera le message:

Boisson

En préparation

7 Attendre que l’écran affiche le message:

Boisson prête

Merci Le café est prêt.

EXPRESSO ALLONGÉ

1 Faire tourner vers le haut la grille appuie-tasse jusqu’à ce qu’elle se place et se bloque dans son emplacement sur le côté du tiroir ramasse-cap-sules.

2 Suivre les étapes 2, 3, 4, 5 du paragraphe EX-

PRESSO.

3 Appuyer sur la touche EXPRESSO ALLONGÉ.

4 Suivre l' étape 7 du paragraphe EXPRESSO.

EXPRESSO MACCHIATO

1 Placer la tasse/le verre sur la grille appuie-tasse.

2 Suivre les étapes 3, 4 et 5 du paragraphe EX-

PRESSO.

3 Appuyer sur la touche EXPRESSO MACCHIATO.

4 Suivre l' étape 7 du paragraphe EXPRESSO.

BOISSON GOÛT LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO

1 Placer la tasse/le verre sur la grille appuie-tasse.

2 Suivre les étapes 3, 4 et 5 du paragraphe EX-PRESSO.

3 Appuyer sur la touche CAPPUCCINO ou celle de la boisson au goût LATTE MACCHIATO.

4 Suivre l' étape 7 du paragraphe EXPRESSO.

BOISSONS CHAUDES AVEC CAPSULE

1 Placer la tasse/le verre sur la grille appuie-tasse.

2 Suivre les étapes 3, 4 et 5 du paragraphe EX-PRESSO.

3 Appuyer sur la touche BOISSONS CHAUDES.

4 Suivre l' étape 7 du paragraphe EXPRESSO.

PRÉPARATION DE BOISSONS

Page 52: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

50

FR

Avant toute intervention de nettoyage, veuillez toujours vérifier que l’alimenta-tion électrique est débranchée et veuillezattendrelerefroidissementdelamachine.

Nous vous conseillons de rincer quotidiennement le réservoir d’eau et de le remplir avec de l’eau fraîche. Laver tous les jours le bec verseur. Vider et nettoyer tous les deux ou trois jours le tiroir ra-masse-gouttes, et de toute manière à chaque fois qu’il est plein. Ne pas utiliser de four à micro-ondes ou de four traditionnel pour sécher la machine ou ses éléments. Ne jamais utiliser de détergents alcalins, de solvants, d’alcool ou des substances agressives. Ne pas plonger la machine dans l’eau. Sauf indications spécifiques, tous les composants non démontables (excluant les composants élec-triques) de la machine doivent être lavés en utili-sant de l’eau froide ou tiède et des chiffons ou des éponges non abrasifs.

NETTOYAGE MANUEL DU GROUPE MIXEUR

La machine comporte des fonctions de nettoyage automatique du groupe mixeur. Pour leur exécu-tion, appuyer simultanément sur les touches 1 et 4 pendant au moins 3 secondes. Par défaut, la ma-chine est programmée pour prévenir l’utilisateur d’effectuer un nettoyage toutes les 50 distributions en affichant le message suivant.

NETTOYAGE

MIXEUR REQUIS

Le nettoyage automatique peut également être ef-fectué à tout moment en appuyant simultanément sur les touches 1 et 4 pendant au moins 3 secondes. Lors du nettoyage automatique du mixeur, la ma-chine affiche le message suivant:

NETTOYAGE

MIXEUR EN COURS

Pour un nettoyage manuel du groupe mixeur, res-pecter la procédure suivante.

1 Éteindre la machine.2 Faire tourner la clé, ouvrir le couvercle supérieur

et la porte des solubles. Enlever le récipient à solubles.

3 Enlever le petit tuyau de sortie des solubles.

4 Débloquer le groupe mixeur en faisant tourner

la bague dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.

5 Enlever le groupe mixeur.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Page 53: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

51

FRENTRETIEN ET NETTOYAGE

6 Enlever la bague du groupe mixeur.

7 Désolidariser la partie supérieure du groupe

mixeur d’avec la partie inférieure.

8 Laver les composants avec de l’eau froide ou tiède, puis les essuyer et les remonter correcte-ment.

Pour remonter le groupe mixeur, reprendre toutes les étapes décrites ici dans le sens inverse.

NETTOYAGE DU TIROIR RAMASSE-GOUTTES/CAPSULES USAGÉES

Le nettoyage du tiroir ramasse-gouttes/capsules usagées doit être effectué régulièrement et de toute manière à chaque fois que l’écran affiche le message suivant:

LB2500 PLUS

Tiroir plein

En cas d’ouverture du tiroir d’insertion des capsules alors que le tiroir ramasse capsules usagées est plein, l’écran affiche le message suivant.

LB2500 PLUS

Vider le tiroir

1 Extraire le tiroir ramasse-gouttes/capsules plein. L’écran affiche:

LB2500 PLUS

Tiroir ouvert

2 Soulever le récipient ramasse capsules usagées et le vider.

3 Sortir la grille appuie-tasse et vider le tiroir ra-

masse-gouttes.

Page 54: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

52

FR

4 Laver les composants avec de l’eau froide ou tiède, puis les essuyer et les remonter correcte-ment.

Si le tiroir n’est pas replacé dans les 4 minutes sui-vantes, un signal sonore continu d’une durée d’une minute et demie environ le signale, toutes les leds s’éteignent et l’écran affiche le message suivant.

LB2500 PLUS

Fermer tiroir

5 En refermant le tiroir, toutes les leds s’allument et l’écran affiche:

LB2500 PLUS

PRÊTE

Sélectionner

boisson

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

DÉTARTRAGE CIRCUIT HYDRAULIQUE

Le cycle de détartrage est demandé par la machine(si habilité) à travers le message suivant sur l’affi-cheur, actif pendant 1 seconde au début de la distribution, DÉTARTRAGE DEMANDÉ. Ce message apparaît dès lors que la machine a distribué un volume déterminé de produit, calculé en fonction de la dureté de l’eau, elle-même réglable comme indiqué au paragraphe “Dureté H2O”. Mais il est pos-sible d’activer le cycle de détartrage à tout moment, même si la machine ne le demande pas.Le cycle de détartrage peut être activé par le biais du MENU CONFIGURATIONS, en suivant les étapes indiquées au paragraphe “Détartrage”.Si cette fonctionnalité est activée, il est également possible d’activer le cycle de détartrage en ap-puyant simultanément sur les touches 2 et 5 pen-dant au moins 5 secondes.Puis, respecter la séquence d’opérations indiquée au paragraphe “Détartrage”.

N’utiliser pour le détartrage que des pro-duits appropriés et garantis, conformes aux réglementationsenvigueur.

Page 55: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

53

FRMESSAGES D’ALARME SUR L’ÉCRAN

Display État de la machine Actions Solutions LAVAZZA LB PLUSTiroir plein

Tiroir capsules usagées plein

La distribution de solubles est possible

Vider le tiroir et le laver

LAVAZZA LB PLUSTiroir ouvert

Ouverture tiroir à machine en température

Aucune distribution n’est possible

Fermer le tiroir

ATTENTION Absence d’eau

Il manque de l’eau dans le réservoir ou le réservoir est absent

Les touches de sélection clignotent

Remplir le réservoir avec de l’eau potable, non gazeuse

ATTENTION Porte ouverte

Porte des solubles ouverte

Aucune distribution n'est possible

Refermer la porte des solubles

SURCHAUFFE ATTENDRE

Température trop élevéeAucune distribution n'est possible

Attendre que cela refroidisse. Si le message ne disparaît pas, contacter l'assistance

ATTENDREREFROIDISSEMENT

Composants de la machine en phase de refroidissement

Aucune distribution n'est possible

Attendre le refroidissement. Si le message ne disparaît pas, contacter l'assistance

CRÉDIT ÉPUISÉ

Crédit épuiséAucune distribution n'est possible

Recharger le crédit

SUSPENSION DISTRIBUTION

Distribution suspendue à cause d'un manque d'eau

Distribution de produit incomplète

Effectuer la procédure d'amorçage des pompes. Si l'amorçage échoue ou si le message ne disparaît pas, contacter l'assistance

INSÉRERCRÉDIT

Insérer du crédit lorsque les distributions sont payantes et qu'il n'y a plus de crédit

Aucune distribution n'est possible

Recharger le crédit

ALARME PRÉCHAUFFAGE

Le préchauffage n'a pas eu lieu

Aucune distribution n'est possible

Contacter l'assistance

PANNE SUR LE FLUXMÈTRE

Le fluxmètre est en panne, nombre d'impulsion non atteint

Aucune distribution n'est possible

Contacter l'assistance

ALARMESONDE

Alarme de la sonde (en court-circuit ou ouverte)

Aucune distribution n'est possible

Contacter l'assistance

AMORÇAGE POMPESÉCHOUÉ

L'amorçage des pompes a échoué

-Répéter l'opération. En cas d'échec, contacter l'assistance

DÉTARTRAGEDEMANDÉ

La machine demande le détartrage du circuit hydraulique

La distribution de tous lesproduits est possible

Exécuter le cycle de détartrage comme décrit au chapitre “Entretien et nettoyage”

ÉCHANGER ADOUCISSEUR

Le filtre adoucisseur aterminé sa capacité filtrante

La distribution de tous lesproduits est possible

Échanger le filtreadoucisseur

Page 56: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

54

FR MESSAGES SUR L’ÉCRAN LORS DES OPÉRATIONS AVEC CARTE À PUCE

Écran ActionsPAS DE CONFIGSCARTE VIERGE La carte n’a pas été initialisée. Les configurations sont absentes

OPÉRAT. ERRONÉEEXTRAIRE CARTE Les données ne sont pas conformes

OPÉRAT. RÉUSSIEEXTRAIRE LA CARTE Le transfert des données a été effectué, vous pouvez enlever la carte

CONFIG. CARTEÉCRIT. EN COURS Écriture d’une carte en cours sur la machine. Écriture des configurations

CONFIG. CARTELECTURE EN COURS Lecture d’une carte en cours sur la machine. Lecture des configurations

CARTE ONE TIMETRANS. EN COURS Transfert d’une carte One Time en cours

MASTERCARDTRANS. EN COURS Transfert d’une MasterCard

CARTE D’ESSAIINSÉRÉE Confirmation de l’insertion d’une carte d’essai

CARTE CRÉDITSINSÉRÉE Confirmation de l’insertion d’une carte de crédits

CARTE MULTINSCOMPTEUR NUL Vérification sur Multins, absence de crédits

CARTE MULTINSAPPUYER TOUCHE 1

Appuyer sur la touche 1 pour transférer les crédits après avoir inséré la carte Multins

CARTE MULTINSANNUL. CRÉDITS Transfert annulé après voir inséré la carte Multins

TRANSFERT CRÉDITSxxxxx Affiche le total des crédits transférés

CARTE AUTOTESTINSÉRÉE Confirme l’insertion de la carte Autotest

Les caractéristiques techniques sont référencées sur la plaquette d’identification présente sur la ma-chine.➤ Voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz➤ Puissance totale: 1450 W➤ Capacité du réservoir: 3 l➤ Poids: 12 kg

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

➤ Matériau utilisé pour le châssis: thermoplastique➤ Capacité du tiroir de capsules usagées: 20 cap-

sules➤ Dimensions: Hauteur 470 mm ; Largeur 260 mm ;

Profondeur 400 mm➤ Conformité: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95

CE

Page 57: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

55

DESICHERHEIT

VERWENDUNGSZWECKDieses Gerät ist für berufsmäßige Anwendung vor-gesehen. Jeglicher (in der vorliegenden Gebrauchs-anleitung nicht beschriebener), unsachgemäßer Gebrauch ist untersagt.Technische Änderungen dürfen nicht vorgenom-men werden.Dieses Gerät kann von Kindern benutzt werden, die zumindest 8 Jahre alt sind, wenn sie dabei aufmerk-sam überwacht werden oder über die Benutzung des Gerätes in sicherer Weise unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Die Reinigung und Wartung darf nicht durch Kinder erfolgen, soweit sie nicht dabei überwacht werden und wenigstens 8 Jahre alt sind.Das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kin-dern unter 8 Jahren aufbewahren.Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensoriellen oder mentalen Fähigkei-ten oder bei fehlender Erfahrung oder Kenntnissen nur dann verwandt werden, wenn sie aufmerksam überwacht werden oder über die Benutzung des Gerätes in sicherer Weise unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit diesem Gerät nicht spielen.

STANDORTDas Gerät sollte auf einer ebenen Stellfläche, an ei-nem sicheren Ort aufgestellt werden, an dem nicht die Gefahr des Umkippens oder der Verletzung von Personen besteht. Das Gerät sollte Temperaturen von unter 4 °C nicht ausgesetzt werden, da sie durch gefrierendes Wasser beschädigt werden könnte. Nicht im Freien benutzen. Das Gerät nicht auf heiße Oberflächen und/oder in die Nähe von offenem Feuer stellen. Das Gerät bei Raumtemperatur benutzen.

NETZVERSORGUNGDas Gerät darf ausschließlich an eine geeignete Steckdose angeschlossen werden. Die Spannung muss mit derjenigen übereinstim-men, die auf dem Typenschild des Geräts angege-ben ist.

NETZKABELDas Gerät darf keinesfalls mit beschädigtem oder defektem Netzkabel betrieben werden. Bei Schäden muss dieses umgehend ersetzt wer-den. Das Netzkabel darf nicht in Ecken, über scharfe Kan-ten oder auf heißen Gegenständen verlegt werden.

Es sollte vor Öl geschützt werden. Das Gerät darf nicht am Kabel getragen oder gezo-gen werden. Der Stecker darf nicht durch Ziehen am Kabel aus der Steckdose herausgezogen werden. Der Stecker darf nicht mit nassen Händen berührt werden. Der freie Fall des Netzkabels von Tischen oder Rega-len sollte vermieden werden.

STROMSCHLAGGEFAHRDie unter Strom stehenden Teile dürfen keinesfalls mit Wasser in Berührung kommen. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände, das Gerät, das Netzkabel und die Aufstellfläche des Geräts trocken sind.

SCHUTZ ANDERER PERSONENKinder beaufsichtigen, damit diese nicht mit dem Gerät spielen.Kinder können Gefahrensituationen, die durch Haushaltsgeräte entstehen können, nicht abschät-zen.Die für die Verpackung des Geräts benutzten Mate-rialien sollten nicht in Reichweite von Kindern auf-bewahrt werden.

VERBRENNUNGSGEFAHRUnmittelbar nach dem Gebrauch des Geräts das Berühren der heißen Teile vermeiden (Kapselhalter usw.). Achtung: während der Getränkeausgabe können Spritzer mit heißem Wasser auftreten.

REINIGUNGVor der Reinigung muss der Netzstecker gezogen werden. Warten, bis das Gerät abgekühlt ist. Das Gerät nicht ins Wasser tauchen! Der Versuch von Eingriffen im Inneren des Geräts ist strengstens verboten. Das Wasser im Wassertank darf nicht für Lebensmit-telzwecke genutzt oder getrunken werden.

AUFBEWAHRUNG DES GERÄTSWird das Gerät für längere Zeit nicht benutzt, den Netzstecker ziehen und das Gerät an einem trocke-nen und für Kinder unzugänglichen Ort aufbewah-ren. Vor Staub und Schmutz schützen.

REPARATUREN / INSTANDHALTUNGDas Gerät bei Störungen, Defekten oder bei Ver-dacht auf Defekte nach einem Sturz nicht verwen-den und unverzüglich den Netzstecker ziehen. Ein defektes Gerät keinesfalls in Betrieb setzen. Ein-

Page 58: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

56

DE

griffe und Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Kundendienststellen vorgenommen werden.Im Falle von nicht fachgerecht ausgeführten Ein-griffen wird jede Haftung für eventuelle Schäden abgelehnt.

WASSERTANKDen Wassertank ausschließlich mit frischem Trink-wasser ohne Kohlensäure auffüllen. Das Gerät nicht in Betrieb setzen, wenn das Wasser nicht mindestens den im Tank gekennzeichneten Mindestfüllstand übersteigt.

KAPSELFACHIn das Kapselfach dürfen ausschließlich dafür vor-gesehene Kapseln eingelegt werden; keinen Finger oder jeglichen anderen Gegenstand hinein stecken. Die Kapseln dürfen nur ein Mal benutzt werden.

SICHERHEIT

ENTSORGUNG DER MASCHINE AM ENDE DES BETRIEBSLEBENS

BENUTZERINFORMATIONEN: die Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG hinsicht-lich der Verringerung des Einsatzes von Gefahren-stoffen in elektrischen und elektronischen Geräten sowie in Bezug auf den Prozess der Abfallentsor-gung und nachfolgenden Änderungen einhalten. Das Symbol mit dem durchgestrichenen Mülleimer auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung gibt an, dass das Produkt zum Ende seines Betriebslebens getrennt vom Hausmüll entsorgt werden muss. Der Benutzer muss das außer Betrieb genommene Gerät aus diesem Grunde entsprechenden Entsor-gungsstellen für Elektro- und Elektronikmüll zufüh-ren oder beim Kauf einer neuen, gleichwertigen Vorrichtung zurückgeben. Die geeignete Entsor-gung über die Wertstofftrennung und die Zufüh-rung der außer Betrieb genommenen Maschine in das Recycling, die Aufbereitung und die umwelt-gerechte Entsorgung tragen zur Vermeidung von möglichen negativen Auswirkungen auf die Um-welt und die menschliche Gesundheit bei und er-möglichen die Wiederverwendung der Materialien, aus denen die Maschine besteht. Die ungesetzliche Entsorgung des Produkts durch den Besitzer zieht die Verhängung von Verwaltungsstrafen gemäß der geltenden Gesetzgebung nach sich.

Page 59: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

57

DEINHALT

Diese Bedienungsanleitungbezieht sich auf die Maschine mit der Firmware-Version 1.0 und höher.

SICHERHEIT ....................................................................................................................................55VERWENDUNGSZWECK .................................................................................................................................................................................................. 55STANDORT .............................................................................................................................................................................................................................. 55NETZVERSORGUNG ........................................................................................................................................................................................................... 55NETZKABEL ............................................................................................................................................................................................................................. 55STROMSCHLAGGEFAHR ................................................................................................................................................................................................. 55SCHUTZ ANDERER PERSONEN ................................................................................................................................................................................... 55VERBRENNUNGSGEFAHR ............................................................................................................................................................................................... 55REINIGUNG ............................................................................................................................................................................................................................. 55AUFBEWAHRUNG DES GERÄTS .................................................................................................................................................................................. 55REPARATUREN / INSTANDHALTUNG ....................................................................................................................................................................... 55WASSERTANK......................................................................................................................................................................................................................... 56KAPSELFACH .......................................................................................................................................................................................................................... 56ENTSORGUNG DER MASCHINE AM ENDE DES BETRIEBSLEBENS ......................................................................................................... 56

INHALT ...........................................................................................................................................57TEILE ...............................................................................................................................................58DISPLAYSTATUSMELDUNGEN .......................................................................................................58ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS ........................................................................................59

AUSPACKEN UND AUFSTELLEN ................................................................................................................................................................................. 59VORBEREITUNG DES GERÄTS ....................................................................................................................................................................................... 59

MENÜ EINSTELLUNGEN .................................................................................................................61BENUTZERMENÜ ................................................................................................................................................................................................................. 61VERBLEIBENDE KREDITE ......................................................................................................................................................................................................................................61DOSIERUNGSEINSTELLUNG ..............................................................................................................................................................................................................................61INSTALLATION DES WEICHMACHER ............................................................................................................................................................................................................61EINSTELLUNGSMENÜ ....................................................................................................................................................................................................... 62SPRACHE AUSWÄHLEN ........................................................................................................................................................................................................................................62DOSIERUNGSEINSTELLUNG ..............................................................................................................................................................................................................................62ENTKALKUNG ............................................................................................................................................................................................................................................................62WASSERHÄRTE .......................................................................................................................................................................................................................................................63EINSTELLUNG TEMP ...............................................................................................................................................................................................................................................64PASSWORT ÄNDERN .............................................................................................................................................................................................................................................64STANDBY.......................................................................................................................................................................................................................................................................64PUMPEN STARTEN ..................................................................................................................................................................................................................................................64KARTE ÜBERPRÜFEN ..............................................................................................................................................................................................................................................64ABGABEZÄHLER .......................................................................................................................................................................................................................................................65ENTHÄRTERZÄHLER...............................................................................................................................................................................................................................................65

VORBEREITUNG GETRÄNKE ..........................................................................................................66VORRICHTUNG ZUR VORBEREITUNG DER GETRÄNKE ................................................................................................................................. 66GETRÄNKEAUSGABE ......................................................................................................................................................................................................... 66ESPRESSO .....................................................................................................................................................................................................................................................................66ESPRESSO LUNGO ...................................................................................................................................................................................................................................................67ESPRESSO MACCHIATO .......................................................................................................................................................................................................................................67LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO GETRÄNK ........................................................................................................................................................................................67HEISSGETRÄNKE MIT KAPSEL ...........................................................................................................................................................................................................................67

WARTUNG UND REINIGUNG .........................................................................................................68MANUELLE REINIGUNG MIXER ................................................................................................................................................................................... 68REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE/KAPSELAUFFANGBEHÄLTER ........................................................................................................ 69ENTKALKUNG DES WASSERSYSTEMS ..................................................................................................................................................................... 70

ALARMMELDUNGEN IM DISPLAY .................................................................................................71MELDUNGEN IM DISPLAY BEI VORGANG MIT CHIP-KARTE ........................................................72TECHNISCHE DATEN ......................................................................................................................72

Page 60: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

58

DE TEILE

DISPLAYSTATUSMELDUNGEN

Wassertankdeckel für lösliche Getränke

Wassertankdeckel

Kapseleinsatzfach

Handgriff

Steckdose

Hauptschalter

Öffnung zum Einführender Chip-Karte

Wassertank

Schloss Klappe Vorratsbehälter für lösliche Getränke und WassertankKlappe Vorratsbehälter für lösliche Getränke

Netzkabel

Wassertank für lösliche GetränkeDisplay

Auswahltasten Getränke

Kaffeeauslaufdüse

KippbaresAbtropfgitter für Espresso-TassenAbtropfgitterfür großeTassen/Gläser

Kapselauffangbehälter

Abtropfschale

TonBlinkenAnAus

1

2

3

4

5

6

GERÄTESTATUS 1 2 3 4 5 6 TON SIGNALE DISPLAY

Einschalten LB 2500 PLUSVorwärmen

Standby STANDBY

Temperatur ist erreicht,Maschine ist bereit

LB 2500 PLUSVorwärmen

GETRÄNK WÄHLEN

Getränk erfordert eine Kapsel,ohne das Einsetzen einer Kapsel

ACHTUNG!Kapsel einsetzen

Kapseleinsatzfachoffen

LB 2500 PLUSKapsel einsetzen

Ausgewähltes Produkt in Vorbereitung

GETRÄNK wird zubereitet

Getränkeauswahl mitoffenem Behälter

kurzerTon

ACHTUNG!Kapsel einsetzen

Ende der Vorbereitung langerTon

GETRÄNK FERTIGDANKE

Reinigungszyklus mit Entkalkungsmittel läuft

REINIGUNGSZYKLUS LÄUFT

Spülzyklus mit Wasser läuft REINIGUNGSZYKLUS LÄUFT

Page 61: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

59

DE

Cappuccino

GetränkLatte macchiato

6

5

4

3

2

1

HeißgetränkendeEspressomacchiato

Espressolungo

Espresso

In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haftung übernommen:

• UnsachgemäßerEinsatzdesGeräts; • AusgeführteReparaturendurchnichtge-

nehmigte Kundendienst stellen; • ManipulationdesNetzkabels; • Manipulation an Bestandteilen der Ma-

schine; • Benutzung von nicht originalen Ersatz-

oder Zubehörteile; • NichtdurchgeführterEntkalkung; • LagerungdesGerätsunter4°C; • Verwendungunter5°C; • Verwendungüber40°C; • Verwendungvonanderenals denange-

gebenenKapseln. In allen diesen Fällen verfällt der Garantie-

anspruch.

Die Garantie gilt nicht für Schäden, diedurch Nichteinhaltung dieser Anweisungen verursachtwerden.

AUSPACKEN UND AUFSTELLEN1 Aufgrund der Größe und des Gewichtes soll

die Justierung der Füße so wie die Aufstellung durch mindestens zwei Personen durchgeführt werden.

2 Das Gerät durch drücken der seitlichen Schüt-zer aus der Verpackung nehmen und nach oben ziehen.

3 Das Gerät fern von Wasser, offenem Feuer und Hitzequellen auf eine gerade und stabile Ober-fläche aufstellen.

VORBEREITUNG DES GERÄTS

Der Wassertank befindet sich im Inneren des Ge-räts. Um an den Wassertank zu gelangen, den mit einem Schloss versehenen Deckel öffnen.

1 Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen, um den Deckel zu öffnen. Den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Deckel zu schlie-ßen.

22

11

2 Den Deckel des Wassertanks anheben und ent-fernen.

3 Den Wassertank ausschließlich mit frischem

Trinkwasser ohne Kohlensäure auffüllen.

Die Benutzung eines Wasserfilters (optionales Zu-behör) verbessert die Wasserqualität und verlän-gert die Lebensdauer des Geräts. Für Lavazza den Filter AquaAroma Crema Brita® benutzen. Um den Filter einzusetzen, der dem Zubehör beigelegten Bedienungsanleitung folgen. Für den Filterersatz-siehe die in der dem Zubehör beiliegenden Ge-brauchsanweisung angegebenen Intervalle.

ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS

Page 62: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

60

DE

4 Nachdem der Deckel entfernt ist, kann der Was-sertank aus dem Gerät entfernt und separat auf-gefüllt werden.

Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände, das Ge-rät, das Netzkabel und die Aufstellfläche desGerätstrockensind.

5 Die Klappe des Vorratsbehälters für lösliche Ge-tränke komplett öffnen.

6 Den Deckel des Milchbehälters für lösliche Ge-

tränke anheben und drehen.

7 Das lösliche Pulver direkt in den Behälter füllen.

Um die Behälter der löslichen Getränke aufzufüllen, kann man sie auch samt Deckel aus der Halterung lösen.

8 Den Deckel des Milchbehälters für lösliche Ge-

tränke wieder schließen.9 Die Klappe des Vorratsbehälters für lösliche

Getränke wieder schließen und den Deckel mit dem Schlüssel abschließen.

10 Das Netzkabel in die Steckdose auf der hinteren Seite des Geräts einstecken.

11 Den Gerätestecker in die Steckdose stecken.

12 Den Hauptschalter einschalten (I). Der Display

zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.

ERSTE INBETRIEBNAHME DES GERÄTS

Page 63: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

61

DE

Für den Zugriff und die Navigation im Menü Einstel-lungen die entsprechende Funktion auf den Aus-wahltasten drücken.

1

2

3

4

5

6

Esc

Enter

Für den Zugriff auf das Menü Einstellungen, das Ge-rät einschalten und die Taste “Enter” ca. 3 Sekunden gedrückt halten. Auf dem Display können mit den Tasten 4 und 5 folgende Positionen durchlaufen werden:

➤ Benutzermenü Nach Bestätigung der Position “Benutzermenü”

mit “Enter” öffnet sich das Menü.

➤ Einstellungsmenü Bei Bestätigung der Position “Einstellungsmenü“

mit “Enter” wird ein Passwort abgefragt:

PASSWORT

Verfügt man über dieses Passwort nicht, ist nur der Zugriff auf das Benutzermenü möglich.Die Kenntnis des Passworts erlaubt dagegen den Zugriff auf das Einstellungsmenü.

BENUTZERMENÜ

1 Druck auf “Enter”. Im Menü kann man mit den Tas-ten 4 und 5 unter folgenden Positionen surfen.

➤ Verbleibende Kredite➤ Dosierungseinstellung➤ Installation des Enthärters

VERBLEIBENDE KREDITE

Wird mit “Enter” der Menüpunkt “Verbleibende Kre-dite” angewählt, erscheint im Display die Anzahl der noch zur Verfügung stehenden Kredite für die Ge-tränkeausgabe.

LAVAZZA LB PLUS

KREDITE 00050

Wird die Taste “ESC” einmal oder mehrmals ge-drückt, kann man auf die vorherigen Stufen zurück-kehren oder das Menü verlassen.

DOSIERUNGSEINSTELLUNG

Um die Auswahloberfläche-innerhalb einer festge-legten Zeit-zu ändern, mit “Enter” den Menüpunkt “Dosierungseinstellung” anwählen. Das Untermenü ermöglicht das Vornehmen von Änderungen mit den Tasten 4 und 5.

➤ Produkt 1➤ . .➤ . .➤ Produkt 6

Die Auswahl eines Produkts durch die Taste “Enter” zeigt mit den Tasten 4 und 5 folgende werkseitig eingestellte Vorgaben an:

➤ Offset Pumpen (ermöglicht das Ändern der Aktivierungszeit der

Pumpen)

Bei Bestätigung mit der Taste “Enter” erscheint auf dem Display:

SET UP OK

0

Mit den Tasten 4 und 5 kann nun die werkseitig ein-gestellte Vorgabe geändert werden.Jeder Tastendruck erhöht bzw. verringert die Akti-vierungszeit der angewählten Vorgabe um 0,5 Se-kunden. Mit einziger Ausnahme der Pumpe, wenn die Mengeneinstellung in Portionen programmiert ist, entspricht eine Erhöhung bzw. Verringerung von 0,5 einem Schritt der berechneten Portion in Kubikzentimetern. Das Passwort mit der Taste “En-ter” bestätigen. Wird die Taste “ESC” einmal oder mehrmals gedrückt, kann man auf die vorherigen Stufen zurückkehren oder das Menü verlassen.

INSTALLATION DES WEICHMACHER

Bei Bestätigung der Position “Installation des Weich-macher“ durch “Enter” kann die Zählfunktion der behandelten Liter mit Anzeige der betreffenden Meldungen auf dem Display eingestellt oder aus-geschlossen werden.

Jetzt aktivierenBei Druck auf OK erscheint die Meldung “AKTIVIE-RUNG LÄUFT” und die Maschine gibt ungefähr ei-nen halben Liter Wasser aus dem Ausgiesser der Getränkepulver ab.

MENÜ EINSTELLUNGEN

Page 64: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

62

DE

Ab jetzt startet der Zählvorgang der Liter, auf Grund dessen, je nach eingestelltem Grenzwert und Befä-higung, die Meldung “ERSETZEN WEICHMACHER” erscheint.

Es ist möglich, einen Behälter unter den Ausgiesser zu stellen, um das Wasser während dem Filterak-tivierungsprozess aufzufangen. Nach Beendigung wird auf dem Display in jedem Fall abgefragt, ob in der Tropfenauffangschale nicht zu viel Wasser enthalten ist.

Jetzt deaktivierenNach Druck auf OK erscheint die Meldung “DEAKTI-VIERT” und die Zählfunktion der behandelten Liter sowie die Anzeige der betreffenden Meldungen auf dem Display wird deaktiviert.

EINSTELLUNGSMENÜ

Das Einstellungsmenü ist dem autorisierten Fach-personal vorbehalten.

1 Korrektes Passwort eingeben und “Enter” drü-cken. Das werkseitig eingestellte Passwort ist 333333. Wird ein falsches Passwort eingegeben, erscheint auf dem Display für 3 Sekunden fol-gende Meldung:

PASSWORT UNRECHT

Auf der zweiten Ebene kann man mit den Tasten 4 und 5 die folgenden Menüpunkte anwählen.

➤ Sprache auswählen➤ Dosierungseinstellung➤ Entkalkung➤ Wasserhärte➤ Einstellung Temp➤ Passwort ändern➤ Standby➤ Pumpen starten➤ Karte überprüfen➤ Abgabezähler➤ Enthärterzähler

SPRACHE AUSWÄHLEN

Um die Sprache des Menüs und der Displaymel-dungen zu ändern, den Menüpunkt “Sprache aus-wählen” mit “Enter” bestätigen. Die gewünschte Sprache im Untermenü mit den Tasten 4 und 5 an-wählen und mit der Taste “Enter” bestätigen.

➤ Italiano➤ English➤ Français➤ Deutsch➤ Espanõl➤ Português➤ NederlandsWird die Taste “ESC” einmal oder mehrmals ge-drückt, kann man auf die vorherigen Stufen zurück-kehren oder das Menü verlassen.

DOSIERUNGSEINSTELLUNG

Bei Bestätigung der Position “Dosiseinstellung” mit “Enter” können die Parameter der verschiedenen Auswahloptionen innerhalb der vorgegebenen Grenzwerte verändert werden. Die gewünschte Sprache im Untermenü mit den Tasten 4 und 5 an-wählen und mit der Taste “Enter” bestätigen.➤ Produkt 1➤ . .➤ . .➤ Produkt 6Nach Auswahl eines Produktes durch die Taste “En-ter” erscheinen bei Betätigung der Tasten 4 und 5 folgende Parameter:

➤ Offset Pumpen (ermöglicht das Ändern der Aktivierungszeit der

Pumpen)

➤ Offset TR1 (ermöglicht das Ändern der Aktivierungszeit des

Trichters). Dieser Eintrag erscheint bei allen Produkten, ist

aber nur bei Produkten mit löslichem Pulver aktiv.

ENTKALKUNG

Soweit vorhanden, muss der Enthärterfilter vor Start des Entkalkungszyklus entfernt werden.

Der Entkalkungszyklus kann jederzeit ausgeführt werden, auch wenn keine Aufforderung zur Entkal-kung erscheint. Wird mit der Enter-Taste der Menü-punkt „Entkalkung“ angewählt, erscheint im Display folgende Meldung.

ENTKALKUNG

DAS ENTKALKUNGSMITTEL

IN DEN TANK FÜLLEN UND OK

DRÜCKEN

Während des Entkalkungszyklus können keine Ge-tränke ausgegeben werden.

MENÜ EINSTELLUNGEN

Page 65: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

63

DE

Nun müssen folgende Anweisungen befolgt wer-den.

1 Den Tank gemäß Dosierempfehlung des Herstel-lers mit Entkalkungsmittel und Wasser füllen.

2 Ein ausreichend großes Gefäß unter die Auslauf-düse stellen.

3 Sobald die Enter-Taste gedrückt wird, starten die Pumpen und das Entkalkungsmittel wird nach Beendigung des Entkalkungsprozesses über die Auslaufdüse ausgegeben. Im Display erscheint folgende Meldung:

REINIGUNGSZYKLUS

LÄUFT

• DasEntkalkungsmitteldarfnichtgetrun-kenwerden.

• Verbrennungsgefahr! Das Entkalkungs-mittel kann hohe Temperaturen errei-chen.

4 Die Maschine gibt die vorgesehene Menge Ge-tränkepulver ab. Um die Wirksamkeit des Entkal-kungsproduktes zu verstärken, sieht die Maschi-ne automatisch eine Pause von ca. 1 Minute vor. Während der Pause erscheint auf dem Display die Meldung “BEHÄLTERKONTROLLE-AUTOM. RESTART” und - falls notwendig - kann der für das Auffangen der Lösung benutzte Behälter entleert werden. Es ist jedoch möglich, durch Druck auf “Enter” momentan den Zyklus zu un-terbrechen, um den Behälterinhalt zu entleeren und zu entsorgen. In diesem Fall wird durch Druck auf “Enter” der Zyklus erneut gestartet.

Wird die Stromzufuhr während des Entkalkungszy-klus unterbrochen, startet der Zyklus beim nächsten Einschalten automatisch wieder von Anfang an.

5 Beim Entleeren des Tanks erscheint folgende Meldung im Display:

TANK SPÜLEN

Gefolgt von der Meldung:

TANK FÜLLEN

MENÜ EINSTELLUNGEN

6 Den Tank gründlich mit frischem Trinkwasser ausspülen und reinigen.

Anschließend den Tank mit frischem Trinkwas-ser ohne Kohlensäure auffüllen. Im Display er-scheint folgende Meldung:

SPÜLUNG

STARTEN

7 Ein ausreichend großes Gefäß unter die Auslauf-düse stellen.

8 Mit der Enter-Taste die Spülung des Wasser-systems starten. Im Display erscheint folgende Meldung:

REINIGUNGSZYKLUS

LÄUFT

9 Das Gerät gibt die benötigte Wassermenge aus. Durch Drücken der Enter-Taste kann der Zyklus vorübergehend unterbrochen werden, um die Flüssigkeit im Auffanggefäß zu entleeren.

10 Das entleerte Gefäß wieder unter die Auslauf-düse stellen.

11 Mit der Enter-Taste den Zyklus fortsetzen.

12 Wenn die vorgesehene Wassermenge noch nicht erreicht ist, wird das Gerät zu einer erneu-ten Auffüllung des Tanks auffordern. In diesem Fall erscheint im Display die im Punkt 6 ange-zeigte Meldung. Den Zyklus mit den ab Punkt 8 beschriebenen Schritten beenden.

13 Wenn das Gerät die benötigte Wassermenge ausgegeben hat, erscheint im Display folgende Meldung:

ENTKALKUNG

BEENDET

Getränkeausgabe ist wieder möglich. Falls nötig den Tank mit frischem Trinkwasser ohne Kohlensäu-re auffüllen.

WASSERHÄRTE

Wird mit der Enter-Taste der Menüpunkt “Wasser-härte“ angewählt, kann das Gerät an den Härtegrad des verwendeten Wassers angepasst werden.

Page 66: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

64

DE

Dieser Wert kann mit Teststreifen ermittelt werden, die im Handel erhältlich sind.Mit den Tasten 4 und 5 kann ein Wert im Bereich zwischen 5 und 50 eingegeben werden (französi-sche Härtegrade).Der werkseitig eingestellte Wert beträgt 20 franzö-sische Härtegrade. Wird ein Enthärtungsfilter be-nutzt, sollte der Wert in Übereinstimmung mit der Filterwirkung eingestellt werden.

EINSTELLUNG TEMP

Wird mit der Enter-Taste der Menüpunkt “Einstel-lung Temp“ angewählt, besteht die Möglichkeit, die Temperatur für die Getränkeausgabe zu erhöhen oder zu senken. Mit den Tasten 4 und 5 kann die Temperatur im Bereich von ± 4 °C erhöht oder ge-senkt werden.

PASSWORT ÄNDERN

Wird der Menüpunkt “Passwort ändern” mit “Enter” bestätigt, erscheint im Display:

PASSWORT

Das gewählte Passwort eingeben, das aus 6 Zei-chen bestehen muss.Das Passwort mit der Taste “Enter” bestätigen. Wird die Taste “ESC” einmal oder mehrmals gedrückt, kann man auf die vorherigen Stufen zurückkehren oder das Menü verlassen.

STANDBY

Das Gerät ist so programmiert, dass es nach einer bestimmten Zeit in den Standby-Modus wechselt. Die voreingestellte Zeit beträgt 2 Stunden.

Im Standby-Modus erscheint im Display folgende Meldung:

STANDBY

Um das Gerät wieder betriebsbereit zu machen, eine beliebige Auswahltaste drücken. Wird der Menüpunkt “Standby” mit der Taste “Enter” bestä-tigt, können mit den Tasten 4 und 5 die folgenden zwei Optionen angewählt werden: ➤ Standby deaktiviert➤ Standby aktiviertMit der Taste “Enter” kann der Standby-Modus akti-viert oder deaktiviert werden. Wird die Taste “ESC” einmal oder mehrmals gedrückt, kann man auf die

vorherigen Stufen zurückkehren oder das Menü verlassen.

PUMPEN STARTEN

Wird mit der Taste “Enter” der Menüpunkt “Pumpen starten” bestätigt, können mit den Tasten 4 und 5 die folgenden Optionen angewählt werden:➤ Pumpen starten aktiviert➤ Pumpen starten deaktiviertMit der Taste “Enter” kann die Funktion aktiviert oder deaktiviert werden. Wird die Taste “ESC” einmal oder mehrmals gedrückt, kann man auf die vorheri-gen Stufen zurückkehren oder das Menü verlassen. Die Pumpen können im betriebsbereiten Modus mit dem gleichzeitigen Drücken der Tasten 3 und 6 für mindestens 3 Sekunden gestartet werden.

Bevor die Pumpen aktiviert werden, eine Tasse oder ein Glas auf den Abstellrost, un-terdenGetränkeauslaufstellen.

Während die Pumpen laufen, erscheint im Display folgende Meldung:

START

PUMPEN IM GANGE

Am Ende des Vorgangs und je nach Ergebnis er-scheint folgende Meldung im Display.

PUMPEN STARTEN

POSITIV/NEGATIV

Bei der ersten Inbetriebnahme des Geräts oder nach einer längeren Nichtbenutzung sollte das Wassersystem entlüftet werden. Wenn die Funkti-on zuvor im Menü aktiviert wurde, setzt der Vor-gang durch das gleichzeitige Drücken der Tasten 3 und 6 für mindestens 3 Sekunden automatisch ein.

KARTE ÜBERPRÜFEN

Diese Funktion ermöglicht dem Benutzer unabhän-gig von seinem Gebrauch die Überprüfung einer Chip-Karte. Wird der Menüpunkt “Karte überprüfen” mit “Enter” bestätigt, erscheint im Display folgende Meldung:

KARTE

EINFÜHREN

MENÜ EINSTELLUNGEN

Page 67: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

65

DEMENÜ EINSTELLUNGEN

Mit der Einführung der Chip Karte in den dafür vor-gesehenen Schlitz, werden die darauf gespeicher-ten Informationen im Display ersichtlich.Danach die Karte entnehmen und die Taste “ESC” einmal oder mehrmals drücken, um auf die vor-herigen Stufen zurückzukehren oder das Menü zu verlassen.

ABGABEZÄHLER

Diese Funktion erlaubt die Analyse des Gesamtzäh-lers der Abgaben, die Statistiken der verschiedenen Wahlen der Maschine und die Ein-/Ausschaltung der Anzeige des Gesamtzählers auf dem Display. Nach Bestätigung der Position “Abgabezähler” durch Druck auf “Enter” können mit den Tasten 4 und 5 folgende Positionen durchlaufen werden.

➤ Getränkeausgaben ausgeführt 000079 Nach Bestätigung der Position “Gesamtabga-

ben“ durch Druck auf “Enter” können mit den Tasten 4 und 5 die verschiedenen Gesamtzähler durchlaufen werden.

➤ Tot produziert 1 ausgeführt 000027 ➤ . . ➤ . . ➤ Tot produziert 6 ausgeführt 000008➤ Zähler anzeigen Durch Bestätigung mit “Enter” kann die Position

“Gesamtzähler anzeigen” auf dem Display bei Einschalten der Maschine durch den Haupt-schalter aktiviert oder deaktiviert werden.

Durch einen oder mehrmaligem Druck auf die Taste “Esc” kommt man auf die vorherigen Niveaus zurück oder verlässt das Menü.

ENTHÄRTERZÄHLER

Diese Funktion erlaubt die Einstellung der mit dem Enthärtungsfilter behandelbaren Literzahl und die Anzeige der behandelten Literzahl seit Filterak-tivierung. Bei Bestätigung der Position “Enthärter-zähler” mit Taste “Enter” können mit den Tasten 4 und 5 folgende Optionen ausgewählt werden.

➤ Litereinstellung

Unter Bezug auf die Gebrauchsanwei-sung für den benutzten Filter die Höchst-zahl der behandelbaren Liter für die spe-zifischeWasserhärteamAufstellungsorteingegeben.EswirdkeinerleiHaftungfüreventuelle Folgen bei falschen oder nicht den Filteranweisungen entsprechenden Einstellungenübernommen.

Bei Bestätigung mit der Taste “Enter” und Betäti-gung der Tasten 4 und 5 verändert sich der Wert der behandelbaren Liter mit dem benutzten Filter und nach Überschreitung dieses Wertes erscheint auf dem Display, soweit diese Funktion befähigt ist:

ERSETZEN

WEICHMACHER

Mit der Taste “Enter” den Höchstwert der behandel-baren Liter bestätigen.

➤ Behandelte LiterBei Bestätigung mit der Taste “Enter” können auf dem Zähler die von der Maschine seit Filteraktivie-rung abgegebenen Liter angegeben werden. Die ein-oder mehrmalige Betätigung der Taste “Esc” erlaubt die Rückkehr auf vorherige Niveaus oder Abbruch des Menüs.

Page 68: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

66

DE

VORRICHTUNG ZUR VORBEREITUNG DER GETRÄNKE

Das Gerät verfügt über zwei Positionen für große und kleine Tassen.

➤ Espresso-Tasse: den Abstellrost für kleine Tas-sen nach unten verschieben.

➤ Große Tasse: den Abstellrost für große Tassen nach oben verschieben, bis er am Kapselauf-fangbehälter einrastet.

Beim Einschalten des Geräts, beim Verlassen des Menüs und beim Inbetriebnehmen nach dem Standby-Modus erscheint folgende Meldung im Display:

LB2500 PLUS

Vorwärmen

Das Ende der Vorwärmphase und die Bereitschaft des Geräts werden mit folgender Meldung ange-zeigt:

LB2500 PLUS

BEREIT

Getränk

wählen

GETRÄNKEAUSGABE

Werden die Tasten für Kaffee, für ein lösliches Ge-tränk, das Kaffee benötigt oder für ein Heissgetränk gedrückt, ohne zuvor eine Kapsel eingesetzt zu ha-ben, wird der Befehl vom Gerät nicht ausgeführt.

Im Display erscheint folgende Meldung:

ACHTUNG!

Kapsel einsetzen

Die Zubereitung aller Getränke mit Kapseln oder nur löslicher Getränke sowie gemischter Getränke kann jederzeit durch das erneute Drücken der Taste unterbrochen werden.

ESPRESSO

1 Den Abstellrost für kleine Tassen nach unten verschieben.

VORBEREITUNG GETRÄNKE

2 Die Tasse darauf stellen.

3 Das Kapseleinsatzfach mit dem dafür vorgese-

henen Hebel öffnen.

Im Display erscheint folgende Meldung:

LB2500 PLUS

Kapsel einsetzen

4 Die Kapsel einsetzen.

Keine Gegenstände oder Finger in das Kap-selfacheinführen.

IndasKapselfachdürfenausschließlichda-fürvorgeseheneKapselneingelegtwerden.JeweilsnureineKapseleinsetzen.

Page 69: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

67

DE

5 Das Kapseleinsatzfach schließen und warten, bis im Display folgende Meldung erscheint:

LB2500 PLUS

BEREIT

Getränk

wählen

6 Die Taste für ESPRESSO drücken. Im Display er-scheint folgende Meldung:

Getränk

wird zubereitet

7 Warten, bis im Display folgende Meldung er-scheint:

Getränk fertig

Danke Der Espresso ist fertig.

ESPRESSO LUNGO

1 Den Abstellrost für kleine Tassen nach oben verschieben, bis er am Kapselauffangbehälter einrastet.

2 Siehe Schritte 2, 3, 4 und 5 bei ESPRESSO.

3 Die Taste für ESPRESSO LUNGO drücken.

4 Siehe Schritt 7 bei ESPRESSO.

ESPRESSO MACCHIATO

1 Die Tasse oder das Glas auf den Abstellrost stel-len.

2 Siehe Schritte 3, 4 und 5 bei ESPRESSO.

3 Die Taste für ESPRESSO MACCHIATO drücken.

4 Siehe Schritt 7 bei ESPRESSO.

LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO GETRÄNK

1 Die große Tasse oder das Glas auf den Abstell-rost stellen.

2 Siehe Schritte 3, 4 und 5 bei ESPRESSO.

3 Die Taste für CAPPUCCINO oder LATTE MACCHIA-TO Getränk drücken.

4 Siehe Schritt 7 bei ESPRESSO.

HEISSGETRÄNKE MIT KAPSEL

1 Die große Tasse oder das Glas auf den Abstell-rost stellen.

2 Siehe Schritte 3, 4 und 5 bei ESPRESSO.

3 Die Taste für HEISSGETRÄNK drücken.

4 Siehe Schritt 7 bei ESPRESSO.

VORBEREITUNG GETRÄNKE

Page 70: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

68

DE

Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass der Stromanschluss unterbrochen und dasGerätabgekühltist.

Es wird empfohlen, den Wassertank täglich zu spü-len und mit frischem Wasser aufzufüllen. Die Aus-laufdüse täglich reinigen. Die Abtropfschale alle 2 bis 3 Tage entleeren oder immer, wenn sie voll ist. Keine Mikrowellen oder andere Ofen benutzen, um das Gerät oder seine Teile abzutrocknen. Keine al-kalischen Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol oder aggressive Substanzen verwenden. Das Gerät nie ins Wasser tauchen. Die Teile (mit Ausnahme der elektrischen Teile) mit kaltem oder lauwar-mem Wasser und nicht scheuernden Tüchern oder Schwämmen reinigen.

MANUELLE REINIGUNG MIXER

Das Gerät verfügt über automatische Reinigungs-funktionen des Mixers, die durch das gleichzeiti-ge Drücken der Tasten 1 und 4 für mindestens 3 Sekunden aktiviert werden. Die werkseitige Ein-stellung des Geräts ist so programmiert, dass der Benutzer nach 50 Produktausgaben mit der fol-genden Meldung zur Reinigung aufgefordert wird.

REINIGUNG MIXER

ERFORDERLICH

Die automatische Reinigung kann zudem jederzeit mit dem gleichzeitigen Drücken der Tasten 1 und 4 für mindestens 3 Sekunden durchgeführt werden.

Während der automatischen Reinigung des Mixers erscheint folgende Meldung:

REINIGUNG MIXER

IM GANGE

Für die manuelle Reinigung des Mixers die folgen-den Schritte befolgen.

1 Das Gerät ausschalten.2 Den Deckel und die Klappe des Vorratsbehäl-

ters mit dem Schlüssel öffnen.

Den Behälter für die löslichen Getränke entfer-nen.

3 Das Röhrchen für den Wasserablauf entfernen.

4 Die Sperrmutter gegen den Uhrzeigersinn dre-

hen und den Mixer entriegeln.

WARTUNG UND REINIGUNG

Page 71: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

69

DEWARTUNG UND REINIGUNG

5 Mixer entfernen.

6 Die Sperrmutter vom Mixer entfernen.

7 Der obere Teil vom unteren Teil des Mixers lö-

sen.

8 Die Teile mit kaltem oder lauwarmem Wasser

reinigen, danach trocknen und sie wieder kor-rekt zusammensetzen.

Um den Mixer wieder zusammenzusetzen, das hier beschriebene Vorgehen in umgekehrter Reihenfol-ge ausführen.

REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE/KAPSELAUFFANGBEHÄLTER

Die Reinigung der Abtropfschale/Kapselauffangbe-hälter sollte regelmäßig durchgeführt werden und jedes Mal, wenn folgende Meldung im Display er-scheint:

LB2500 PLUS

Behälter voll

Wenn der Kapselauffangbehälter voll ist und das Kapselfach geöffnet wird, erscheint folgende Mel-dung im Display.

LB2500 PLUS

Behälter leeren

1 Abtropfschale/Kapselauffangbehälter komplett entfernen. Im Display erscheint:

LB2500 PLUS

Behälter offen

2 Den Kapselauffangbehälter entfernen und lee-ren.

3 Den Abstellrost entfernen und die Abtropfscha-

le leeren.

Page 72: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

70

DE WARTUNG UND REINIGUNG

4 Die Teile mit kaltem oder lauwarmem Wasser reinigen, danach trocknen und wieder korrekt montieren.

Wenn der Behälter nicht innerhalb von 4 Minuten wieder eingesetzt wird, ertönt ein akustisches Sig-nal für ca. 1,5 Minuten. Alle LED-Lichter sind aus-geschaltet und im Display erscheint folgende Mel-dung.

LB2500 PLUS

Behälter schliess.

5 Sobald der Behälter geschlossen ist, werden alle LED-Lichter wieder eingeschaltet und folgende Meldung erscheint:

LB2500 PLUS

BEREIT

Getränk

wählen

ENTKALKUNG DES WASSERSYSTEMS

Der Entkalkungszyklus wird von der Maschine "so-weit befähigt" durch folgende Meldung auf dem Display angefordert, die für 1 Sekunde ab Abga-bebeginn aktiv bleibt, GERÄT ENTKALKUNG. Diese Meldung erscheint nachdem das Gerät eine be-stimmte Menge an Getränken ausgegeben hat und ist anhand der eingestellten Wasserhärte berech-net, wie im Abschnitt “Wasserhärte“ beschrieben. Der Entkalkungszyklus kann jederzeit ausgeführt werden, auch wenn keine Aufforderung zur Entkal-kung erscheint.Der Entkalkungszyklus kann durch das EINSTEL-LUNGSMENÜ unter Befolgung der im Abschnitt “Entkalkung” angegebenen Reihenfolge aktiviert werden.Ist diese Funktion aktiviert, kann der Entkalkungszy-klus auch durch das gleichzeitige Drücken der Tas-ten 2 und 5 für mindestens 5 Sekunden ausgeführt werden.Nun die Schritte laut Beschreibung im Abschnitt “Entkalkung“ befolgen.

Ausschließlich handelsübliche Entkal-kungsmittelgemäßdenHerstellerangabenverwenden.

Page 73: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

71

DEALARMMELDUNGEN IM DISPLAY

Display Gerätestatus Ereignisse Lösung

LAVAZZA LB PLUSBehälter voll

Kapselfach vollDie Ausgabe vonlöslichen Getränken ist möglich

Den Behälter leeren und reinigen

LAVAZZA LB PLUSBehälter offen

Behälter geöffnet, Gerät aufgeheizt

Getränkeausgabe nicht möglich

Behälter schließen

ACHTUNGKein Wasser

Kein Wasser vorhanden oder der Wassertank fehlt

Auswahltasten blinkenDen Wassertank mit frischem Trinkwasser ohne Kohlensäure auffüllen

ACHTUNGKlappe offen

Klappe für lösliche Geträn-ke offen

Getränkeausgabe nicht möglich

Klappe für lösliche Geträn-ke schließen

ÜBERHITZUNG WARTEN

Zu hohe TemperaturGetränkeausgabe nicht möglich

Warten auf Abkühlung. Wenn die Meldung nicht verschwindet, den Kundenservice kontaktieren

WARTENAUF ABKÜHLUNG

Die Teile werden abgekühltGetränkeausgabe nicht möglich

Warten auf Abkühlung. Wenn die Meldung nicht verschwindet, den Kundenservice kontaktieren

KREDIT AUFGEBRAUCHT

Kredit aufgebrauchtGetränkeausgabe nicht möglich

Kredit aufladen

TIMEOUT GETRÄNKEAUSGABE

Getränkeausgabe beendet, keine Wasserzufuhr

Produktausgabe nicht komplett

Pumpvorgang starten. Bleibt die Meldung bestehen oder die Pumpe kann nicht gestartet werden, den Kundenservice kontaktieren

KREDITEINFÜGEN

Kredit einfügen, wenn die Getränkeausgabe kostenpflichtig und der Kredit aufgebraucht ist

Getränkeausgabe nicht möglich

Kredit aufladen

ALARM AUFHEIZUNG

Aufheizung nicht erfolgtGetränkeausgabe nicht möglich

Kundenservice kontaktieren

DEFEKT AM DURCHFLUSSMESSER

Durchflussmesser defekt, Anzahl Impulse nicht erreicht

Getränkeausgabe nicht möglich

Kundenservice kontaktieren

ALARMSONDE

Alarm Sonde (Kurzschluss oder offen)

Getränkeausgabe nicht möglich

Kundenservice kontaktieren

PUMPEN STARTENNEGATIV

Negatives Ergebnis beim Starten der Pumpen

-

Vorgang wiederholen. Bei negativem Ergebnis, den Kundenservice kontaktieren

GERÄT ENTKALKENDie hydraulische Schaltung der Maschine muss entkalkt werden

Die Abgabe aller Produkte ist möglich

Führen Sie die Entkalkung wie im Kapitel “Wartung und Reinigung” beschrieben

ERSETZEN WEICHMACHERDer Enthärtungsfilter hatseine Filtriertätigkeit beendet

Die Abgabe aller Produkte ist möglich

Den Enthärtungsfilterersetzen

Page 74: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

72

DE

Für technische Merkmale siehe Datenschild am Ge-rät.

➤ Spannung: 220 - 240 V, 50/60 Hz➤ Gesamtleistung: 1450 W➤ Wassertankkapazität: 3 l➤ Gewicht: 12 kg

➤ Gehäusematerialien: Thermoplastik➤ Kapazität der Kapselauffangschale: 20 Kapseln➤ Masse: Höhe 470 mm ; Breite 260 mm ; Tiefe 400

mm➤ Konformität: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95

CE

MELDUNGEN IM DISPLAY BEI VORGANG MIT CHIP-KARTE

Display EreignisseKEINE EINSTELL.LEERE KARTE Die Karte ist nicht initialisiert. Einstellungen fehlen

VORGANG NICHT OKKARTE ENTNEHMEN Die Daten stimmen nicht überein

VORGANG OKKARTE ENTNEHMEN Die Übermittlung der Daten war erfolgreich, Karte entnehmen

CARD SETTINGS WRITING Verarbeitung einer Karte im Gange, Verarbeitung der EinstellungenCARD SETTINGS READING Ablesung einer Karte im Gange, Ablesung der EinstellungenONE TIME CARD TRANSFER IN PROG. Überweisung einer One Time-Karte im GangeMASTERCARDÜBERWEISUNG Überweisung einer MasterCard

PROVA-KARTEEINGEFÜHRT Einführung Prova-Karte bestätigt

KREDIT-KARTEEINGEFÜHRT Einführung Kredit-Karte bestätigt

MULTINS-KARTEZÄHLER NULL Auf Multins überprüfen, keine Kredite

MULTINS-KARTETASTE 1 DRÜCKEN

Um die Kredite zu überweisen, mit eingeführter Multins-Karte die Taste 1 drücken

MULTINS-KARTEANNULL. KREDITE Mit eingeführter Multins-Karte, Überweisung annulliert

ÜBERWEISUNGKREDITE xxxxx Total der überwiesenen Kredite anzeigen

AUTOTEST-KARTEEINGEFÜHRT Einführung Autotest-Karte bestätigt

TECHNISCHE DATEN

Page 75: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

73

ESSEGURIDAD

USOEste aparato está creado para ser utilizado por pro-fesionales.Se prohíbe cualquier uso impropio (no descrita en las presentes instrucciones).Se prohíbe introducir modificaciones técnicas.Este aparato puede ser usado por niños mayores de 8 años bajo supervisión estricta de un adulto o si están instruidos para utilizarlo de manera segura y comprenden los peligros que implica su uso.La limpieza y el mantenimiento no deben ser rea-lizados por niños, a menos que sean mayores a 8 años y estén vigilados.Mantener el aparato y el cable correspondiente fue-ra del alcance de niños menores a 8 años.Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-das, o sin experiencia o conocimiento, si están aten-tamente vigiladas o instruidas en el uso del aparato de manera segura y si comprenden los peligros re-lacionados con el mismo.Los niños no deben jugar con el aparato.

UBICACIÓNSitúe la máquina de café en un lugar seguro, sobre una superficie llana, horizontal y estable y donde nadie pueda estropearla o resultar herido.No coloque la máquina en lugares con una tempe-ratura inferior a 4 °C, ya que el hielo podría estro-pearla.No utilice la máquina de café a la intemperie.No instale la máquina sobre superficies muy calien-tes y/o cerca de llamas libres. Utilice la máquina a temperatura ambiente.

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICAConecte la máquina de café únicamente a una toma de corriente apropiada.La tensión debe corresponderse con la indicada en la placa de datos técnicos de la máquina.

CABLE DE ALIMENTACIÓNNo utilice la máquina de café si el cable de alimenta-ción es defectuoso o está estropeado. En ese caso, sustitúyalo por otro inmediatamente.No permita que el cable de alimentación entre en contacto con esquinas, aristas vivas u objetos muy calientes. Protéjalo del contacto con el aceite.No use el cable de alimentación para transportar la máquina o tirar de ella. No saque la clavija de la toma de corriente tirando del cable.

No toque la clavija con las manos mojadas.Evite que el cable de alimentación se caiga desde una mesa o una estantería.

PELIGRO DE ELECTROCUCIÓNNo deje que las piezas, eléctricas entren en contac-to con el agua. Asegúrese de que sus manos, la máquina, el cable y la superficie de apoyo de la máquina no estén mo-jados.

PROTECCIÓN DE OTRAS PERSONASVigile a los niños para evitar que jueguen con el aparato.Los niños no se dan cuenta del peligro que entra-ñan los electrodomésticos.No deje a su alcance los materiales utilizados para embalar la máquina.

PELIGRO DE QUEMADURASNo toque las piezas calientes (portacápsulas, etc.) justo después de utilizar el aparato. Durante la preparación de la bebida, tenga cuidado con las posibles salpicaduras de líquido.

LIMPIEZAAntes de limpiar la máquina, es indispensable que desconecte la clavija de la toma de corriente y que espere a que la máquina se enfríe.¡No sumerja la máquina en agua! Está totalmente prohibido manipular el interior de la máquina. No utilice el agua presente del depósito para fines alimentarios.

ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINACuando la máquina permanezca inutilizada durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte la clavija de la toma de corriente y guarde la máquina en un lugar seco al que los niños no puedan acce-der. Protéjala del polvo y la suciedad.

REPARACIONES Y MANTENIMIENTOEn caso de averías, defectos o sospecha de avería después de una caída, desconecte inmediatamen-te la clavija de la toma de corriente. No utilice una máquina defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Técnica autorizados pueden manipular la máquina y repararla. En caso de que se manipule la máqui-na en centros no autorizados, se declina cualquier responsabilidad por los posibles daños que puedan producirse.

Page 76: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

74

ES SEGURIDAD

DEPÓSITO DE AGUAVierta en el depósito únicamente agua fresca po-table sin gas. No ponga en marcha la máquina si el agua no supera por lo menos el nivel mínimo indi-cado en el depósito.

ESPACIO PARA LA INSERCIÓN DE CÁPSULAS

En el compartimento de las cápsulas se deben colo-car sólo las cápsulas compatibles.No introducir los dedos ni cualquier otro objeto. Las cápsulas no se deben reutilizar.

ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA TRAS SU VIDA ÚTIL

INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS: Respetar las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peli-grosas en los aparatos eléctricos y electrónicos y al procedimiento de eliminación de los residuos y las posteriores modificaciones. El símbolo del cubo de la basura tachado presente en el aparato y/o en el embalaje del mismo indica que el producto al final de su vida útil, deberá ser eliminado de modo dife-rente a los demás residuos normales. Por lo tanto, una vez finalizada la vida útil, la máquina se deberá llevar a un centro de recogida diferenciada específi-co para residuos eléctricos y electrónicos o se debe-rá devolver al vendedor en el momento de adqui-rir un aparato nuevo equivalente, en una relación de uno por uno. La recogida diferencia de dichos aparatos para su reciclaje y/o eliminación ambien-talmente compatible contribuye a evitar posibles efectos nocivos sobre el medioambiente y sobre la salud y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales que componen la máquina. La elimi-nación abusiva del producto por parte del usuario conlleva a sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.

Page 77: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

75

ESÍNDICE GENERAL

Estas instrucciones de uso se refieren a la máquina con versión firmware 1.0 y sucesivas.

SEGURIDAD ....................................................................................................................................73USO ............................................................................................................................................................................................................................................. 73UBICACIÓN ............................................................................................................................................................................................................................. 73ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA .......................................................................................................................................................................................... 73CABLE DE ALIMENTACIÓN ............................................................................................................................................................................................ 73PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN ................................................................................................................................................................................... 73PROTECCIÓN DE OTRAS PERSONAS ....................................................................................................................................................................... 73PELIGRO DE QUEMADURAS ......................................................................................................................................................................................... 73LIMPIEZA .................................................................................................................................................................................................................................. 73ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA ................................................................................................................................................................... 73REPARACIONES Y MANTENIMIENTO ....................................................................................................................................................................... 73DEPÓSITO DE AGUA ......................................................................................................................................................................................................... 74ESPACIO PARA LA INSERCIÓN DE CÁPSULAS .................................................................................................................................................... 74ELIMINACIÓN DE LA MÁQUINA TRAS SU VIDA ÚTIL ..................................................................................................................................... 74

ÍNDICE GENERAL ...........................................................................................................................75COMPONENTES ..............................................................................................................................76MENSAJES PARA VISUALIZAR EL ESTADO DE LA MÁQUINA ......................................................76PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA ...................................................................................................77

DESEMBALAJE Y UBICACIÓN ....................................................................................................................................................................................... 77PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ................................................................................................................................................................. 77

MENÚ DE CONFIGURACIÓN ..........................................................................................................79MENÚ USUARIO ................................................................................................................................................................................................................... 79CRÉDITOS RESTANTES ..........................................................................................................................................................................................................................................79SELECCIÓN DE DOSIS ...........................................................................................................................................................................................................................................79INSTALACIÓN SUAVIZANTE ...............................................................................................................................................................................................................................79MENÚ CONFIGURACIONES .......................................................................................................................................................................................... 80SELECCIÓN DE IDIOMA .......................................................................................................................................................................................................................................80SELECCIÓN DE DOSIS ...........................................................................................................................................................................................................................................80DESCALCIFICACIÓN ...............................................................................................................................................................................................................................................80DUREZA H2O .............................................................................................................................................................................................................................................................81INTERVALO TEMP......................................................................................................................................................................................................................................................82CAMBIO DE CONTRASEÑA ................................................................................................................................................................................................................................82AHORRO DE ENERGÍA ..........................................................................................................................................................................................................................................82CEBADO DE LAS BOMBAS .................................................................................................................................................................................................................................82COMPROBACIÓN DE LAS TARJETAS ............................................................................................................................................................................................................82CONTADOR SUMINISTROS ................................................................................................................................................................................................................................83CONTADOR SUAVIZANTE ...................................................................................................................................................................................................................................83

PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS ...................................................................................................84PUESTA A PUNTO PARA LA PREPARACIÓN DE BEBIDAS ............................................................................................................................. 84PREPARACIÓN DE BEBIDAS ........................................................................................................................................................................................... 84ESPRESSO .....................................................................................................................................................................................................................................................................84ESPRESSO LARGO ...................................................................................................................................................................................................................................................85ESPRESSO MACCHIATO .......................................................................................................................................................................................................................................85BEBIDA CON SABOR A LATTE MACCHIATO Y CAPUCHINO ...........................................................................................................................................................85BEBIDAS CALIENTES CON CÁPSULA ............................................................................................................................................................................................................85

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ......................................................................................................86LIMPIEZA MANUAL DEL MEZCLADOR ................................................................................................................................................................... 86LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO Y DE LA BANDEJA PARA CÁPSULAS USADAS ............................................................. 87DESCALCIFICACIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO ........................................................................................................................................... 88

MENSAJES DE ALERTA EN LA PANTALLA .....................................................................................89MENSAJES EN LA PANTALLA DURANTE LAS OPERACIONES CON UNA TARJETA CON CHIP ....90CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .......................................................................................................90

Page 78: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

76

ES COMPONENTES

MENSAJES PARA VISUALIZAR EL ESTADO DE LA MÁQUINA

Tapa del depósito de solubles

Tapa del depósito de agua

Espacio para lainserción de cápsulas

Tirador de la toma de corriente

Toma de corriente

Interruptor general

Ranura para la inserción de las tarjetas con chip

Depósito de agua

Cerradura de aperturade la puerta del compar-timento de solubles y el depósito de agua

Puerta delcompartimento de solubles

Cable de alimentación

Depósito de solubles

Pantalla

Botones para la selección de bebidas

Boquilla de salida

Rejilla abatible paratazas de espresso

Rejilla apoya tazaspara tazasgrandes/vasos

Bandeja para cápsulas usadas

Bandeja de goteo

SonidoIntermitenteEncendidoApagado

1

2

3

4

5

6

ESTADO DE LA MÁQUINA 1 2 3 4 5 6 SONIDO EVENTOS PANTALLA

Encendido LB 2500 PLUSCalentando

Ahorro de energía AHORRO DE ENERGÍA

Temperatura alcanzada,máquina lista

LB 2500 PLUSCalentando

SELECCIONE LA BEBIDA

Bebida que requiere cápsulasin introducir la cápsula

¡ATENCIÓN!Inserte cápsula

Espacio para la inserciónde cápsulas abierto

LB 2500 PLUSInserte cápsula

Producto seleccionado en preparación

BEBIDAen preparación

Selección de la bebida conel compartimento abierto

Sonidobreve

¡ATENCIÓN!Inserte cápsula

Fin de la dispensación Sonidoprolongado

BEBIDA LISTAGRACIAS

Ciclo de limpieza con producto descalcificante en curso

CICLO DE LIMPIEZA EN CURSO

Ciclo de aclarado en curso CICLO DE LAVADO EN CURSO

Page 79: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

77

ES

Capuchino

Bebida con sabor aLatte macchiato

6

5

4

3

2

1

Bebidascalientes

Espressomacchiato

Espressolargo

Espresso

Lavazzadeclinacualquierresponsabilidadencasodequeseproduzcandañosacausade:

• usoindebidodelamáquinayutilizacióndiversaparalaquefueconcebida;

• reparaciones realizadas en centros deasistencia técnica no autorizados;

• modificacióndelcabledealimentación; • modificación de cualquier componente

delamáquina; • utilizacióndepiezasderecambioyacce-

sorios no originales; • faltadedescalcificación; • almacenajepordebajodelos4°C; • usopordebajode5°C; • usoporencimade40°C; • usodelascápsulasnocompatibles. Enesoscasos,lagarantíapierdesuvalidez.

Losdañoscausadosalamáquinadebidoalincumplimiento de las indicaciones recogi-das en este manual de instrucciones no es-táncubiertosporlagarantía.

DESEMBALAJE Y UBICACIÓN1 A causa del tamaño y el peso de la máquina,

tanto el desembalaje como la ubicación y la estabilización de la misma deben ser realizados por dos personas.

2 Extraiga la máquina de la caja presionando so-bre las protecciones laterales y tirando de ella hacia arriba.

3 Coloque la máquina sobre una superficie seca, llana, horizontal y estable y situada lejos de agua, llamas y fuentes de calor.

PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA

El depósito de agua se encuentra en el interior de

PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA

la máquina. Para acceder a él, hay que abrir la compuerta superior, dotada de una cerradura con llave.

1 Gire la llave en sentido horario para abrir la com-puerta. Gire la llave en sentido antihorario para cerrar la compuerta.

22

11

2 Levante y extraiga la tapa del depósito de agua.

3 Llene el depósito de agua únicamente con

agua fresca potable sin gas.

El uso de un filtro de agua (accesorio opcional) me-jora la calidad del agua y prolonga la vida útil de la máquina. Utilice el filtro AquaAroma Crema Brita® para Lavazza. Para introducir el filtro, siga el manual de instrucciones suministrado con el accesorio. Para sustituir el filtro, remitirse a los plazos citados en las instrucciones que se suministran con el accesorio.

Page 80: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

78

ES PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA

4 Después de haber extraído la tapa, también puede extraer el depósito de agua de la máqui-na para llenarlo por separado.

Asegúresedequesusmanos,lamáquina,elcableylasuperficiedeapoyodelamáquinanoesténmojados.

5 Abra totalmente la puerta del compartimento de solubles.

6 Levante y gire la tapa del depósito de leche so-

luble.

7 Vierta el soluble directamente en el depósito.

Para llenar el depósito de solubles, también puede sacarlo de su sitio junto con la tapa.

8 Coloque de nuevo la tapa del depósito de leche

soluble.9 Cierre la puerta del compartimento de solubles

y la compuerta superior con llave. 10 Introduzca la clavija del cable de alimentación

en la toma situada en la parte posterior de la máquina.

11 Introduzca la clavija del cable de alimentación

en la toma de corriente.

12 Pulse el interruptor general para que quede en

posición (I). La pantalla indica el encendido de la máquina.

Page 81: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

79

ESMENÚ DE CONFIGURACIÓN

Para acceder y navegar por el menú de configura-ción, es necesario utilizar los botones de selección según las funciones que se hayan asignado a cada botón.

1

2

3

4

5

6

Esc

Enter

Para acceder al menú de configuración hay que encender la máquina pulsando el botón “Enter” durante unos 3 segundos. En la pantalla se pueden seleccionar, mediante las teclas 4 y 5, las siguientes opciones:

➤ Menú usuario confirmando con “Enter” la opción “Menú usua-

rio”, se accederá al mismo.➤ Menú configuraciones confirmando con “Enter” la opción “Menú confi-

guraciones”, se solicitará una contraseña:

CONTRASEÑA

Si no dispone de contraseña, únicamente podrá ac-ceder al menú usuario.En cambio, si dispone de ella podrá acceder tam-bién al menú configuraciones.

MENÚ USUARIO

1 Presionar “Enter”. En el menú usuario es posible navegar, mediante las teclas 4 y 5, entre las si-guientes opciones.

➤ Créditos restantes➤ Selección de dosis➤ Instalación de suavizante

CRÉDITOS RESTANTES

Al confirmar la opción “Créditos restantes” pulsando “Enter”, en la pantalla aparecerán las bebidas restan-tes que aún pueden prepararse en la máquina.

LAVAZZA LB PLUS

CRÉDITOS 00050

Si pulsa el botón “Esc” una o varias veces, podrá vol-ver a los niveles anteriores o salir del menú.

SELECCIÓN DE DOSIS

Al confirmar la opción “Selección de dosis” pulsan-do “Enter”, puede modificar los parámetros de las distintas selecciones dentro de unos límites prees-tablecidos.De hecho, el menú de nivel inferior permite elegir la selección que se quiere modificar mediante los botones 4 y 5.

➤ Producto 1➤ . .➤ . .➤ Producto 6

Al seleccionar un producto con “Enter”, mediante el uso de los botones 4 y 5 se muestran los siguientes parámetros, cuyos valores por defecto son:

➤ Offset bombas (permite modificar el tiempo de activación de

las bombas)

Confirmando mediante la tecla “Enter”, en la panta-lla aparecerá:

CONFIGURACIÓN OK

0

Entonces podrá modificar el valor por defecto me-diante los botones 4 y 5. Cada vez que se pulsan los botones, el tiempo de activación del parámetro que se está modificando se incrementa o disminuye en 0,5 segundos. Únicamente en el caso de las bombas, si los ajustes se han realizado en función de las do-sis, el incremento o la disminución en 0,5 segundos equivaldrá a un punto de aumento de la dosis cal-culado en cc. Podrá confirmar su selección pulsan-do “Enter”. Si pulsa el botón “Esc” una o varias veces, podrá volver a los niveles anteriores o salir del menú.

INSTALACIÓN SUAVIZANTE

Confirmando con “Enter” la opción “Instalación sua-vizante”, se pueden activar o desactivar las funcio-nes de conteo de litros tratados y la visualización de los respectivos mensajes en la pantalla.

Activar ahora Presionando OK se ve el mensaje “ACTIVACIÓN EN CURSO” y la máquina suministra aproximadamente medio litro de agua desde el grifo que suministra solubles.

Page 82: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

80

ES

Desde este momento, inicia el conteo de los litros en base al cual, según el límite configurado y si está habilitado, se visualizará el mensaje “REEMPLAZAR SUAVIZANTE”.

Se puede utilizar un contenedor debajo del grifo de suministro para recoger el agua durante el proceso de activación del filtro. Al finalizar, en cada caso, en la pantalla se indicará que se verifique si el cajón de recogida de gotas no está demasiado lleno de agua.

Desactivar ahoraPresionando OK se visualiza el mensaje “DESACTI-VADO” y se desactivan las funciones de conteo de los litros tratados y la visualización de los respecti-vos mensajes en la pantalla.

MENÚ CONFIGURACIONES

El menú de configuración está reservado a perso-nal cualificado y autorizado.

1 Introduzca la contraseña correcta y, a continua-ción, pulse “Enter”. La contraseña predetermina-da por defecto es 333333. Si se introduce una contraseña errónea, el siguiente mensaje se vi-sualizará en la pantalla durante 3 segundos:

CONTRASEÑA

INCORRECTO

Para navegar por el menú configuraciones use los botones 4 y 5 para acceder a las siguientes opcio-nes:➤ Selección de idioma➤ Ajusta dosis➤ Descalcificación➤ Dureza H2O➤ Intervalo temp.➤ Cambio de contraseña➤ Ahorro de energía➤ Cebado de las bombas➤ Comprobación de las tarjetas➤ Contador suministros➤ Contador suavizante

SELECCIÓN DE IDIOMA

Al confirmar la opción “Selección de idioma” pul-sando “Enter”, podrá modificar el idioma del menú y de los mensajes de la pantalla. De hecho, el menú de nivel inferior permite seleccionar el idioma de-

MENÚ DE CONFIGURACIÓN

seado pulsando los botones 4 y 5 y confirmarlo con “Enter”.➤ Italiano➤ English➤ Français➤ Deutsch➤ Espanõl➤ Português➤ NederlandsSi pulsa el botón “Esc” una o varias veces, podrá vol-ver a los niveles anteriores o salir del menú.

SELECCIÓN DE DOSIS

Al confirmar la opción “Selección de dosis” pulsan-do “Enter”, puede modificar los parámetros de las distintas selecciones dentro de unos límites prees-tablecidos. De hecho, el menú de nivel inferior permite elegir la selección que se quiere modificar mediante los botones 4 y 5. ➤ Producto 1➤ . .➤ . .➤ Producto 6Al seleccionar un producto con “Enter”, mediante el uso de los botones 4 y 5 se muestran los siguientes parámetros:➤ Offset bombas (permite modificar el tiempo de activación de

las bombas)➤ Offset TR1 (permite modificar el tiempo de activación de la

tolva). Esta opción aparece para todos los productos

pero solo está activada en el caso de que los productos requieran un soluble.

DESCALCIFICACIÓN

En caso de que esté montado el filtro suavizante, re-tirarlo antes de activar el ciclo de descalcificación.

El ciclo de descalcificación puede activarse en cual-quier momento, incluso aunque la máquina no lo solicite. Al confirmar la opción “Descalcificación” pulsando “Enter”, en la pantalla aparecerá el siguien-te mensaje:

DESCALCIFICACIÓN

INTRODUZCA EL PRODUCTO

DESCALCIFICANTE EN EL

DEPÓSITO Y PULSE OK

Ya no podrán prepararse bebidas hasta que se complete el ciclo.

Page 83: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

81

ES

En ese momento, siga las siguientes indicaciones.1 Llene el depósito con el producto descalcifican-

te diluido en agua según las cantidades indica-das en las instrucciones del mismo.

2 Sitúe un recipiente, lo más grande posible, de-bajo de la boquilla de salida.

3 A continuación, pulse “Enter”. Las bombas se ac-tivarán y a través de la boquilla de salida empe-zará a fluir la solución descalcificante tras haber realizado su función en el circuito de la máquina. En la pantalla aparecerá el siguiente mensaje:

CICLO DE LIMPIEZA

EN CURSO

• No ingiera la solución descalcificante nipermitaqueotroslohagan.

• Peligrodequemaduras.Lasolucióndes-calcificanteseexpulsaaunatemperatu-raelevada.

4 La máquina suministrará la cantidad de solución prevista. Para aumentar la eficacia de la acción del producto descalcificador, la máquina reali-za pausas automáticas de aproximadamente 1 minuto. Durante las pausas en la pantalla apa-recerá el mensaje “VERIFICAR CAJÓN-REINICIO AUTOM.” y, si fuese necesario, se puede vaciar el contenedor utilizado para la recogida de la solu-ción. De todos modos, presionando “Enter”, se puede interrumpir momentáneamente el ciclo para vaciar y eliminar el contenido del contene-dor. En ese caso, presionar “Enter” para reiniciar el ciclo.

En caso de que se interrumpa la alimentación eléc-trica durante el ciclo de descalcificación, cuando vuelva a encenderse la máquina el ciclo se iniciará de nuevo automáticamente.

5 Cuando vacíe el depósito, en la pantalla apare-cerá el siguiente mensaje:

ACLARE EL

DEPÓSITO

Seguido del mensaje:

LLENE EL

DEPÓSITO

MENÚ DE CONFIGURACIÓN

6 Aclare y lave a conciencia el depósito con agua fresca potable.

A continuación, llénelo con agua fresca pota-ble sin gas. En la pantalla aparecerá el siguiente mensaje:

ACTIVE

ACLARADO

7 Sitúe un recipiente, lo más grande posible, de-bajo de la boquilla de salida.

8 Pulse “Enter” para activar el aclarado del circuito hidráulico de la máquina. En la pantalla apare-cerá el siguiente mensaje:

CICLO DE LAVADO

EN CURSO

9 La máquina expulsará la cantidad de agua pre-vista. De todas formas, puede pulsar “Enter” para interrumpir momentáneamente el ciclo para vaciar y eliminar el contenido del recipien-te utilizado para recoger el agua.

10 Coloque de nuevo el recipiente vacío debajo de la boquilla de salida.

11 Pulse “Enter” para activar de nuevo el ciclo.

12 La máquina podría solicitarle que llene nueva-mente el depósito en caso de que no dispon-ga de la cantidad de agua prevista. El mensaje que aparecerá en ese caso es el mismo que el indicado en el punto 6. Por lo tanto, continúe a partir del punto 8 para terminar el ciclo.

13 Cuando la máquina haya expulsado la cantidad de agua prevista, aparecerá el mensaje:

DESCALCIFICACIÓN

COMPLETADA

Entonces podrá volver a preparar bebidas después de haber rellenado, si es necesario, el depósito con agua fresca potable sin gas.

DUREZA H2O

Al confirmar con “Enter” la opción “Dureza H2O”, es posible introducir el dato relativo a la dureza del agua habitual en la localidad en la que se instala la máquina.

Page 84: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

82

ES

Dicho valor puede medirse con las tiras disponibles en el mercado.Al pulsar los botones 4 y 5 es posible introducir un valor comprendido en el intervalo de 5 a 50 grados franceses.El valor predeterminado es de 20 grados franceses. Si se utiliza un filtro para ablandar el agua, introduz-ca un valor de dureza del agua en función del poder de ablandamiento del filtro.

INTERVALO TEMP.

Al confirmar con “Enter” la opción “Intervalo temp.” se puede modificar la temperatura de trabajo de la caldera para aumentar o disminuir ligeramente la temperatura de la bebida que se está preparando. Al pulsar los botones 4 y 5 es posible incrementar o reducir el valor en un intervalo de ± 4 °C.

CAMBIO DE CONTRASEÑA

Al confirmar la opción “Cambio de contraseña” con el botón “Enter”, en la pantalla aparecerá:

CONTRASEÑA

En ese momento, podrá introducir la contraseña que prefiera, que deberá constar de 6 caracteres.Si pulsa el botón “Esc” una o varias veces, podrá vol-ver a los niveles anteriores o salir del menú.

AHORRO DE ENERGÍA

La máquina está programada para que se active el modo de ahorro de energía después de un cierto tiempo de inactividad. El valor predeterminado es de 2 horas.

Cuando la máquina se encuentra en modo de aho-rro de energía, en la pantalla aparece:

AHORRO DE ENERGÍA

Para que la máquina esté lista para la preparación de bebidas, basta con pulsar cualquier botón de se-lección. Al confirmar con “Enter” la opción “Ahorro de energía”, con los botones 4 y 5 es posible selec-cionar una de las siguientes opciones:

➤ Ahorro de energía desactivado➤ Ahorro de energía activado

Puede activar o desactivar la opción de “Ahorro de energía” pulsando el botón “Enter”. Si pulsa el botón “Esc” una o varias veces, podrá volver a los niveles

MENÚ DE CONFIGURACIÓN

anteriores o salir del menú.

CEBADO DE LAS BOMBAS

Al confirmar la opción “Cebado de las bombas” con “Enter”, mediante los botones 4 y 5 es posible elegir una de las siguientes opciones:

➤ Cebado de las bombas activado➤ Cebado de las bombas desactivadoPuede activar o desactivar esta función pulsando el botón “Enter”. Si pulsa el botón “Esc” una o varias veces, podrá volver a los niveles anteriores o salir del menú. La función de cebado de las bombas se realiza cuando la máquina está lista pulsando simul-táneamente los botones 3 y 6 durante 3 segundos como mínimo.

Antesdeactivarlafuncióndecebadodelasbombashayquecolocarunatazaounvasodebajodelaboquilla,enlarejillaapoyata-zas.

Durante el cebado de las bombas, en la pantalla aparecerá el siguiente mensaje:

CEBADO DE LA

BOMBAS EN CURSO

Según el resultado del proceso de cebado cuando este llegue a su fin, en la pantalla aparecerá el si-guiente mensaje:

CEBADO DE LAS BOMBAS

POSITIVO/NEGATIVO

La primera vez que ponga en marcha la máquina o después de un largo periodo de tiempo en que no la haya utilizado podría ser necesario llevar a cabo una carga hidráulica. En el caso de que se haya ac-tivado previamente esta opción en el menú, la má-quina realizará automáticamente esta función al pulsar simultáneamente los botones 3 y 6 durante 3 segundos como mínimo.

COMPROBACIÓN DE LAS TARJETAS

Esta función permite comprobar una tarjeta con chip, independientemente de su uso. Al confirmar la opción “Comprobación de las tarjetas” pulsando “Enter”, en la pantalla aparecerá el siguiente men-saje:

INTRODUZCA LA

TARJETA

Page 85: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

83

ES

Cuando introduzca la tarjeta con chip en la ranura correspondiente de la máquina, en la pantalla apa-recerá la información relacionada con ella.Después, extraiga la tarjeta con chip y pulse el bo-tón “Esc” una o varias veces para volver a niveles anteriores o salir del menú.

CONTADOR SUMINISTROS

Esta función permite analizar el totalizador de sumi-nistros, las estadísticas de las distintas selecciones de la máquina y activar o desactivar la visualización del contador total en la pantalla. Confirmando con “Enter” la opción “Contador suministros”, se pueden seleccionar, presionando las teclas 4 y 5, las siguien-tes opciones.

➤ Total de bebidas preparadas: 000079 Confirmando con “Enter” la opción “Tot. Sumi-

nistros realizados”, se pueden seleccionar, pre-sionando las teclas 4 y 5, los diferentes totaliza-dores.

➤ Total de bebidas del producto 1 preparadas: 000027 ➤ . . ➤ . . ➤ Total de bebidas del producto 6

preparadas: 000008➤ Visualización contadorConfirmando con “Enter” la opción “Visualización contador”, se puede activar o desactivar la visualiza-ción del contador total en la pantalla de la máquina en el momento del encendido a través del interrup-tor general.Accionando la tecla “Esc” una o más veces se puede volver a los niveles anteriores o salir del menú.

MENÚ DE CONFIGURACIÓN

CONTADOR SUAVIZANTE

Esta función permite programar los litros que pue-den ser tratados por el filtro ablandador y visualizar el contador de los litros tratados desde su activa-ción. Confirmando con la tecla “Enter” la opción “Contador suavizante”, se puede seleccionar, accio-nando las teclas 4 y 5, las dos opciones siguientes:

➤ Configuración litros

Remitirsealasinstruccionesdelfiltroutili-zado, para conocer el númeromáximo delitros tratables indicados para la dureza es-pecíficadelaguasegúnsulocalización.Nose asumen responsabilidades por eventua-lesconsecuenciasdebidoaconfiguracioneserróneasonoconformesalasinstruccionesdelfiltroenuso.

Confirmando con la tecla “Enter” y accionando las teclas 4 y 5, se modifica el valor de los litros tratables con el filtro en uso, los cuales al ser superados, si la función está habilitada, en la pantalla aparecerá:

EMPLAZAR

SUAVIZANTE

Confirmar con la tecla “Enter”, el valor máximo de los litros tratables.

➤ Litros tratadosConfirmando con la tecla “Enter“, se puede visuali-zar el contador de los litros suministrados por la má-quina desde el momento de la activación del filtro. Accionando la tecla “Esc” una o más veces, se puede volver a los niveles anteriores o salir del menú.

Page 86: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

84

ES

PUESTA A PUNTO PARA LA PREPARACIÓN DE BEBIDAS

La máquina dispone de dos posiciones, para taza grande y para taza pequeña.

➤ Taza pequeña para espresso: gire la rejilla apoya tazas hacia abajo.

➤ Taza grande: gire la rejilla apoya tazas hacia arriba hasta introducirla y situarla en la ranura correspon-diente de la pared de la bandeja para cápsulas.

Cuando se enciende la máquina, se sale del menú o la máquina se activa después de salir del modo de ahorro de energía, en la pantalla aparece el mensaje:

LB2500 PLUS

Calentando

A continuación, la máquina indica que el calenta-miento ha terminado y está lista con el siguiente mensaje:

LB2500 PLUS

LISTA

Seleccione

la bebida

PREPARACIÓN DE BEBIDAS

Si pulsa un botón de selección de café, de soluble que requiere café o de bebidas calientes sin haber introducido previamente la cápsula, la máquina no llevará a cabo ninguna acción.

En la pantalla aparecerá el siguiente mensaje:

¡ATENCIÓN!

Inserte cápsula

La preparación de todas las bebidas con cápsula, únicamente solubles o mixtas puede interrumpirse en cualquier momento pulsando de nuevo el bo-tón seleccionado.

ESPRESSO

1 Gire la rejilla apoya tazas hacia abajo.

PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS

2 Coloque una taza pequeña encima de ella.

3 Abra el espacio para la inserción de las cápsulas

utilizando el tirador correspondiente.

En la pantalla aparecerá el siguiente mensaje:

LB2500 PLUS

Inserte cápsula

4 Introduzca la cápsula en el sitio correspondien-te.

No introduzca nunca los dedos ni cuerpos extrañosenelespacioparalainsercióndecápsulas.

Enelcompartimentodelascápsulassede-bencolocarúnicamentecápsulascompati-bles.Insertesolounacápsulacadavez.

Page 87: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

85

ES

5 Cierre el espacio para la inserción de cápsulas y espere a que en la pantalla aparezca el siguiente mensaje:

LB2500 PLUS

LISTA

Seleccione

la bebida

6 Pulse el botón de selección de ESPRESSO. En la pantalla aparecerá el siguiente mensaje:

Bebida

en preparación

7 Espere a que en la pantalla aparezca el siguiente mensaje:

Bebida lista

Gracia

El café está listo.

ESPRESSO LARGO

1 Gire la rejilla apoya tazas hacia arriba hasta intro-ducirla y situarla en la ranura correspondiente de la pared de la bandeja para cápsulas.

2 Siga los pasos 2, 3, 4 y 5 del apartado que expli-

ca cómo preparar un ESPRESSO.

3 Pulse el botón de selección de ESPRESSO LAR-GO.

4 Siga el paso 7 del apartado que explica cómo preparar un ESPRESSO.

PREPARACIÓN DE LAS BEBIDAS

ESPRESSO MACCHIATO

1 Coloque la taza o el vaso sobre la rejilla apoya tazas.

2 Siga los pasos 3, 4 y 5 del apartado que explica

cómo preparar un ESPRESSO.

3 Pulse el botón de selección de ESPRESSO MAC-CHIATO.

4 Siga el paso 7 del apartado que explica cómo preparar un ESPRESSO.

BEBIDA CON SABOR A LATTE MACCHIATO Y CAPUCHINO

1 Coloque la taza o el vaso sobre la rejilla apoya tazas.

2 Siga los pasos 3, 4 y 5 del apartado que explica cómo preparar un ESPRESSO.

3 Pulse el botón de selección de CAPUCHINO o de BEBIDA CON SABOR A LATTE MACCHIATO.

4 Siga el paso 7 del apartado que explica cómo preparar un ESPRESSO.

BEBIDAS CALIENTES CON CÁPSULA

1 Coloque la taza o el vaso sobre la rejilla apoya tazas.

2 Siga los pasos 3, 4 y 5 del apartado que explica cómo preparar un ESPRESSO.

3 Pulse el botón de selección de BEBIDAS CALIEN-TES.

4 Siga el paso 7 del apartado que explica cómo preparar un ESPRESSO.

Page 88: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

86

ES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Antes de limpiar la máquina, cercióresesiempre de que el cable de alimentacióneléctricaestédesenchufadoyespereaquelamáquinasehayaenfriado.

Se aconseja enjuagar periódicamente el depósito de agua y llenarlo con agua fresca. Limpie cada día la boquilla de salida. Vacíe y limpie la bande-ja de goteo cada dos o tres días o, en cualquier caso, cuando esté llena. No seque la máquina ni sus componentes en un horno tradicional o en el microondas. Nunca utilice detergentes alcalinos, disolventes, alcohol o sustancias agresivas. No sumerja la máquina en agua. A menos que se in-dique de otro modo, todos los componentes no desmontables de la máquina (salvo los eléctricos) deben lavarse con agua fría o templada y trapos o esponjas no abrasivos.

LIMPIEZA MANUAL DEL MEZCLADOR

La máquina dispone de una función de limpieza automática del mezclador, que se activa al pulsar simultáneamente los botones 1 y 4 durante al me-nos 3 segundos. Por defecto, la máquina está pro-gramada para avisar al usuario de la necesidad de realizar una limpieza cada 50 bebidas preparadas mediante el siguiente mensaje:

LIMPIEZA

MEZCLAD. NECESARIA

La limpieza automática también puede realizarse en cualquier momento al pulsar simultáneamente los botones 1 y 4 durante al menos 3 segundos. Durante la limpieza automática del mezclador, la máquina muestra el siguiente mensaje:

LIMPIEZA

MEZCLAD. EN CURSO

Para limpiar manualmente el mezclador, proceda del siguiente modo:

1 Apague la máquina.2 Gire la llave y abra la tapa superior y el compar-

timento de solubles. Extraiga el depósito de solubles.

3 Extraiga el tubo de salida de líquidos.

4 Desbloquee el mezclador girando la abrazade-

ra de sujeción en sentido antihorario.

5 Extraiga el mezclador.

Page 89: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

87

ES

6 Quite la abrazadera del mezclador.

7 Separe la parte superior del mezclador de la in-

ferior.

8 Lave los componentes con agua fría o tibia, sé-

quelos y móntelos de nuevo.

Para volver a montar el mezclador, siga los pasos descritos a la inversa.

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO Y DE LA BANDEJA PARA CÁPSULAS USADAS

La limpieza de la bandeja de goteo y de la bandeja para cápsulas usadas debe realizarse periódicamen-te y, en cualquier caso, cuando la pantalla muestre el siguiente mensaje:

LB2500 PLUS

Bandeja llena

En caso de que se abra el espacio para la inserción de cápsulas cuando la bandeja para cápsulas usa-das esté llena, en la pantalla aparecerá el siguiente mensaje:

LB2500 PLUS

Vacíe la bandeja

1 Extraiga la bandeja de goteo y/o la bandeja para cápsulas usadas llena. En la pantalla podrá leerse:

LB2500 PLUS

Bandeja abierta

2 Levante la bandeja para cápsulas usadas y vacíela.

3 Extraiga la rejilla apoya tazas y vacíe la bandeja

de goteo.

Page 90: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

88

ES MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

4 Lave los componentes con agua fría o tibia, sé-quelos y móntelos de nuevo.

En caso de que la bandeja no vuelva a colocarse en un máximo de 4 minutos, se oirá una señal acús-tica continua durante 90 segundos aproximada-mente. Todas las luces LED permanecerán apaga-das y en la pantalla aparecerá el siguiente mensaje.

LB2500 PLUS

Cierre bandeja

5 Cuando se cierre la bandeja, se encenderán to-das las luces LED y aparecerá el mensaje:

LB2500 PLUS

LISTA

Seleccione la

bebida

DESCALCIFICACIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO

La máquina solicita "si está habilitado" el ciclo de descalcificación a través del siguiente mensaje en lapantalla, activo por 1 segundo al inicio del suminis-tro, DESCALCIFICACIÓN SOLICITADA. Este mensaje aparece después de que la máquina haya prepara-do una determinada cantidad de bebidas, calcula-da en función de la dureza del agua, que se pue-de configurar tal como se describe en el apartado “Dureza H2O”. De todas formas, el ciclo de descal-cificación puede activarse en cualquier momento, incluso aunque la máquina no lo solicite. El ciclo de descalcificación se activa a través del MENÚ CONFI-GURACIONES, siguiendo la secuencia indicada en el apartado “Descalcificación”.Cuando se activa esta función también puede acti-varse el ciclo de descalcificación pulsando a la vez los botones 2 y 5 durante al menos 5 segundos.Luego hay que realizar la secuencia de operaciones indicada en el apartado “Descalcificación”.

Parallevaracaboladescalcificación,utiliceúnicamente productos apropiados y garan-tizadossegúnlanormativavigente.

Page 91: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

89

ESMENSAJES DE ALERTA EN LA PANTALLA

Pantalla Estado de la máquina Eventos SoluciónLAVAZZA LB PLUSBandeja llena

Bandeja para cápsulas usadas llena

Es posible prepararsolubles

Vacíe la bandeja y límpiela

LAVAZZA LB PLUSBandeja abierta

Apertura de la bandeja con la máquina caliente

No es posible preparar bebidas Cierre la bandeja

¡ATENCIÓN!Falta agua

Falta agua en el depósito o falta el depósito

Parpadeo de los botones de selección

Llene el depósito con agua potable fresca sin gas

¡ATENCIÓN!Puerta abierta

Puerta del compartimento de solubles abierta

No es posible preparar bebidas

Cierre la tapa del compar-timento de solubles

SOBRECALENTAM. ESPERE

Temperatura demasiado elevada

No es posible preparar bebidas

Espere a que la máquina se enfríe. Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un técnico

ESPEREENFRIAMIENTO

Los componentes de la máquina se están enfriando

No es posible preparar bebidas

Espere a que se enfríen. Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un técnico

CRÉDITO AGOTADO Crédito agotado No es posible preparar

bebidas Recargue el crédito

SUPERACIÓN DEL TIEMPO PREPARAC.

Preparación terminada por ausencia de flujo de agua

Preparación del producto incompleta

Lleve a cabo el cebado de las bombas. Si el mensaje no desaparece o no se lleva a cabo el cebado, póngase en contacto con un técnico

INTRODUZCACRÉDITO

Introduzca crédito en caso de que la preparación de bebidas sea de pago y no haya crédito

No es posible preparar bebidas Recargue el crédito

ALERTA CALENTAMIENTO

No ha sido posible calentar la máquina

No es posible preparar bebidas

Póngase en contacto con un técnico

AVERÍA EN EL MEDIDOR DE FLUJO

El medidor de flujo está averiado. No se alcanzan el número de impulsos

No es posible preparar bebidas

Póngase en contacto con un técnico

ALERTASONDA

Alerta de sonda (en cortocircuito o abierta)

No es posible preparar bebidas

Póngase en contacto con un técnico

CEBADO DE LAS BOMBASNEGATIVO

El resultado del cebado de las bombas ha sido negativo

-

Repita la operación. En caso de resultado negativo, póngase en contacto con un técnico

DESCALCIFICACIÓN SOLICITADA

La máquina necesita descalcificación del circuito hidráulico

Se pueden suministrar todoslos productos

Ejecute el ciclo de descalcificación como se describe en el capítulo “Mantenimiento y limpieza”

REEMPLAZAR SUAVIZANTE

El filtro suavizante ha agotado su capacidad filtrante

Se pueden suministrar todos los productos

Sustituir el filtro suavizante

Page 92: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

90

ES MENSAJES EN LA PANTALLA DURANTE LAS OPERACIONES CON UNA TARJETA CON CHIP

Pantalla EventosSIN CONFIG.TARJETA VIRGEN La tarjeta no ha sido inicializada. No existe configuración alguna

OPERAC. ERRÓNEAEXTRAIGA TARJETA Los datos no son válidos

OPERAC. CORRECTAEXTRAIGA TARJETA La transferencia de datos ha sido realizada. Puede extraer la tarjeta

ESCRITURA DE LA CONFIGURACIÓN Escritura desde la tarjeta hasta la máquina en curso. Escritura de la configuración

LECTURA DE LA CONFIGURACIÓN Lectura desde la máquina hasta una tarjeta en curso. Lectura de la configuración

TARJETA ONETIMETRANSFER. EN CURSO Transferencia desde una tarjeta OneTime en curso

MASTERCARDTRANSF. EN CURSO Transferencia desde una MasterCard

TARJETA PRUEBA INSERTADA Confirme la inserción de la tarjeta de pruebaTARJETA CRÉDITOSINSERTADA Confirme la inserción de la tarjeta de créditos

TARJETA MULTINSCONTADOR NULO Compruebe la falta de crédito en su tarjeta Multins

TARJETA MULTINSPULSE EL BOTÓN 1

Con la tarjeta Multins insertada en la máquina, pulse el botón 1 para transferir los créditos

TARJETA MULTINS ANULACIÓN CRÉDITOS Con la tarjeta Multins insertada en la máquina, transferencia anulada

TRANSFERENCIA DE CRÉDITOS xxxxx Visualice el total de créditos transferidosTARJETA AUTOTESTINSERTADA Confirme la inserción de la tarjeta de autotest

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Para conocer las características técnicas de la má-quina, consulte su placa de datos técnicos.

➤ Voltaje: 220 - 240 V, 50/60 Hz➤ Potencia total: 1450 W➤ Capacidad del depósito: 3 l➤ Peso: 12 kg

➤ Materiales utilizados para el cuerpo: termoplástico➤ Capacidad de la bandeja para cápsulas usadas:

20 cápsulas ➤ Dimensiones: altura 470 mm ; anchura 260 mm ;

profundidad 400 mm➤ Cumplimiento de las normativas: 2006/42 CE -

2004/108 CE - 2006 /95 CE

Page 93: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

91

PTSEGURANÇA

INDICAÇÕES DE USOEste aparelho é destinado para ser utilizado nas aplicações profissionais.É proibido qualquer uso impróprio (não descrito naspresentes instruções).É proibido realizar modificações técnicas. Este apa-relho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos de idade, mas se atentamente vigiados ou ins-truídos para o uso do aparelho de modo seguro e se compreendem os perigos relacionados.Limpeza e manutenção não devem ser executadas por crianças, mas somente se as mesmas forem de idade superior aos 8 anos e controladas.Conserve o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças de idade inferior aos 8 anos.Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou men-tais, ou com falta de experiência e de conhecimen-to, mas se atentamente vigiadas ou instruídas para o uso do aparelho de modo seguro e se compreen-dem os perigos relacionados. As crianças não devem brincar com o aparelho.

LOCALIZAÇÃOColoque a máquina para café em local seguro, so-bre uma superfície plana, horizontal e estável onde ninguém possa magoar-se ou fazê-la tombar.Não mantenha a máquina a temperaturas abaixo dos 4 °C, uma vez que o gelo pode danificá-la.Não utilize a máquina de café ao ar livre.Não pouse a máquina sobre superfícies muito quentes e/ou nas proximidades de chamas vivas. Utilize a máquina à temperatura ambiente.

ALIMENTAÇÃOLigue a máquina de café apenas a uma tomada eléctrica adequada.A tensão eléctrica deverá corresponder à indicada na etiqueta da máquina.

CABO ELÉCTRICONão use a máquina de café se o cabo eléctrico esti-ver danificado ou tiver defeito. Caso tal aconteça, o mesmo deve ser imediatamente substituído.Não faça passar o cabo eléctrico por esquinas e arestas vivas nem sobre objectos muito quentes, e proteja-o do óleo.Não transporte ou puxe a máquina de café segu-rando-a pelo cabo eléctrico.Não extraia a ficha puxando pelo cabo e não toque na mesma com as mãos molhadas.Evite que o cabo eléctrico fique livremente suspen-so de mesas ou prateleiras.

PERIGO DE ELECTROCUSSÃONão coloque nunca em contacto com a água as partes sob tensão eléctrica.Certifique-se de que as mãos, a máquina, o cabo eléctrico e a superfície de apoio da máquina não estão molhados.

PROTECÇÃO DE TERCEIROSMantenha as crianças sob vigilância para evitar que brinquem com o aparelho.As crianças não se dão conta do perigo associado aos electrodomésticos.Não deixe ao alcance das crianças os materiais utili-zados para embalar a máquina.

PERIGO DE QUEIMADURANão toque nas partes quentes (grupo porta-cápsu-las, etc.) imediatamente após a utilização do apare-lho.Durante a distribuição da bebida, preste atenção a eventuais salpicos de líquido quente.

LIMPEZAAntes de limpar a máquina, é indispensável retirar a ficha da tomada eléctrica e esperar que a máquina arrefeça.Não mergulhe a máquina na água! É rigorosamente proibido tentar efectuar qualquer intervenção no interior da máquina.Não utilize a água presente no depósito para fins alimentares.

ARRUMAÇÃO DA MÁQUINAQuando a máquina não for utilizada durante um período de tempo prolongado, retire a ficha da to-mada e arrume a máquina num lugar seco e não acessível a crianças.Proteja a máquina do pó e da sujidade.

REPARAÇÕES/MANUTENÇÃOEm caso de avaria, defeitos ou suspeita de defeitos depois de uma queda, retire de imediato a ficha da tomada.Não coloque em funcionamento uma máquina com defeito.Apenas os Centros de Assistência Técnica Autoriza-dos podem efectuar intervenções e reparações na máquina.Caso ocorram intervenções que não estejam em conformidade com as normas do sector, declina-se qualquer responsabilidade por eventuais danos.

Page 94: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

92

PT

DEPÓSITO DE ÁGUADeite no depósito apenas água fria potável, não ga-seificada.Não ponha a máquina em funcionamento se a água não ultrapassar, pelo menos, o nível mínimo indica-do no depósito.

ESPAÇO PARA CÁPSULASNo vão das cápsulas devem ser introduzidas so-mente cápsulas compatíveis; não introduzir os de-dos ou qualquer outro objecto. As cápsulas devem ser utilizadas somente uma vez.

SEGURANÇA

ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA NO FIM DA SUA VIDA

INFORMAÇÃO AOS USUÁRIOS: Actuação das Dire-trizes 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, re-lativas à redução do uso de substâncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrônicos, e também à eliminação dos refugos e sucessivas modificações. O símbolo da lixeira barrada ilustrado no aparelho ou na sua confecção indica que o produto no fim da própria vida útil deve ser coletado separadamente dos outros lixos. O usuário deverá, portanto, entre-gar o aparelho que chegou no seu fim de vida aos idôneos centros de coleta diferenciada dos lixos eletrônicos e eletrotécnicos, ou entregá-la nova-mente ao revendedor ao momento da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, em razão de um a um. A adequada coleta diferenciada para a ativação sucessiva do aparelho eliminado para a reciclagem, ao tratamento e a eliminação ambien-talmente compatível contribui a evitar possíveis efeitos negativos no meio ambiente e na saúde e favorece a reutilização e/ou reciclo dos materiais de cujo é composto o aparelho. A eliminação abusiva do produto pelo usuário comporta a aplicação das sanções administrativas previstas pela normativa vigente.

Page 95: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

93

PTÍNDICE GERAL

As presentes instruções de uso se referem à máquina com versão firmware 1.0 e sucessivas.

SEGURANÇA ...................................................................................................................................91INDICAÇÕES DE USO........................................................................................................................................................................................................ 91LOCALIZAÇÃO ...................................................................................................................................................................................................................... 91ALIMENTAÇÃO ..................................................................................................................................................................................................................... 91CABO ELÉCTRICO ............................................................................................................................................................................................................... 91PERIGO DE ELECTROCUSSÃO ..................................................................................................................................................................................... 91PROTECÇÃO DE TERCEIROS ......................................................................................................................................................................................... 91PERIGO DE QUEIMADURA ............................................................................................................................................................................................. 91LIMPEZA ................................................................................................................................................................................................................................... 91ARRUMAÇÃO DA MÁQUINA........................................................................................................................................................................................ 91REPARAÇÕES/MANUTENÇÃO ..................................................................................................................................................................................... 91DEPÓSITO DE ÁGUA ......................................................................................................................................................................................................... 92ESPAÇO PARA CÁPSULAS .............................................................................................................................................................................................. 92ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA NO FIM DA SUA VIDA ....................................................................................................................................... 92

ÍNDICE GERAL ................................................................................................................................93COMPONENTES ..............................................................................................................................94MENSAGENS NO ECRÃ DE ESTADO DA MÁQUINA ......................................................................94CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA ....................................................................................................95

DESEMBALAMENTO E INSTALAÇÃO ....................................................................................................................................................................... 95INICIAR A MÁQUINA ......................................................................................................................................................................................................... 95

MENU DE REGULAÇÃO ..................................................................................................................97MENÙ USUÁRIO ................................................................................................................................................................................................................... 97CRÉDITOS NÃO UTILIZADOS ............................................................................................................................................................................................................................97REGULAÇÃO DE DOSES ......................................................................................................................................................................................................................................97INSTALAÇÃO DE AMACIANTE ..........................................................................................................................................................................................................................97MENU DEFINIÇÕES ............................................................................................................................................................................................................ 98ESCOLHA DE IDIOMA ...........................................................................................................................................................................................................................................98REGULAÇÃO DE DOSES ......................................................................................................................................................................................................................................98DESCALCIFICAÇÃO ................................................................................................................................................................................................................................................98DUREZA DA ÁGUA (H2O) ...................................................................................................................................................................................................................................99VARIAÇÃO DE TEMPERATURA ....................................................................................................................................................................................................................... 100MODIFICAÇÃO DE PALAVRA-PASSE .......................................................................................................................................................................................................... 100MODO ECONÓMICO (ENERGY SAVING) ................................................................................................................................................................................................. 100DESCARGA DE BOMBAS .................................................................................................................................................................................................................................. 100VERIFICAÇÃO DE CARTÃO .............................................................................................................................................................................................................................. 100CONTADOR DE FORNECIMENTOS ............................................................................................................................................................................................................. 101CONTADOR DE AMACIANTE ......................................................................................................................................................................................................................... 101

PREPARAÇÃO DE BEBIDAS ......................................................................................................... 102CONFIGURAÇÃO PARA A PREPARAÇÃO DE BEBIDAS .................................................................................................................................102DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDAS.........................................................................................................................................................................................102ESPRESSO .................................................................................................................................................................................................................................................................. 102ESPRESSO CHEIO .................................................................................................................................................................................................................................................. 103ESPRESSO MACCHIATO .................................................................................................................................................................................................................................... 103BEBIDA COM SABOR A LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO ........................................................................................................................................................ 103BEBIDAS QUENTES COM CÁPSULA ........................................................................................................................................................................................................... 103

MANUTENÇÃO E LIMPEZA ......................................................................................................... 104LIMPEZA MANUAL DO GRUPO MISTURADOR ................................................................................................................................................104LIMPEZA DA GAVETA PARA GOTAS/CÁPSULAS USADAS .........................................................................................................................105DESCALCIFICAÇÃO DO CIRCUITO HIDRÁULICO............................................................................................................................................106

MENSAGENS DE ALARME NO ECRÃ ........................................................................................... 107MENSAGENS NO ECRÃ DURANTE AS OPERAÇÕES COM CARTÃO INTELIGENTE .................... 108CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................................................................... 108

Page 96: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

94

PT COMPONENTES

MENSAGENS NO ECRÃ DE ESTADO DA MÁQUINA

Tampa do depósitode produto solúvel

Tampa do depósito de água

Gaveta de inserção de cápsulas

Pega de suporte

Ficha eléctrica

Interruptor geral

Espaço para cartão inteligente

Depósito de água

Fecho e abertura da porta do compartimento de produto solúvel e depósito de água

Porta do compartimento de produto solúvel

Cabo eléctrico

Depósito de produto solúvel

Ecrã

Botões de selecção de bebidas

Bocal

Tabuleiro rebatível para chávenasde café espresso

Tabuleiro parachávenasgrandes/copos

Gaveta para cápsu-las usadas

Tabuleiro de gotas

SomIntermitenteLigadoDesligado

1

2

3

4

5

6

ESTADO DA MÁQUINA 1 2 3 4 5 6 SONS EVENTOS ECRÃ

Ligar LB 2500 PLUSA aquecer

Modo económico (Energy Saving) MODO ECONÓMICO (ENERGY SAVING)

Temperatura atingida,máquina pronta

LB 2500 PLUSA aquecer

SELECCIONE BEBIDA

Bebida que necessita de cápsulasem inserir cápsula

ATENÇÃO!Insira cápsula

Gaveta de inserçãode cápsulas aberta

LB 2500 PLUSInsira cápsula

Produto seleccionado distribuído

BEBIDAEm preparação

Selecção bebida comgaveta aberta

Sombreve

ATENÇÃO!Insira cápsula

Distribuição terminada Somprolongado

BEBIDA PRONTAOBRIGADO

Ciclo de limpeza com o produto descalcificante em curso

CICLO DE LIMPEZA EM CURSO

Ciclo de enxaguamento com água em curso

CICLO DE LAVAGEM EM CURSO

Page 97: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

95

PT

Cappuccino

Bebida com sabor aLatte macchiato

6

5

4

3

2

1

Bebidasquentes

Espressomacchiato

Espressocheio

Espresso

Nãonos responsabilizamos por quaisquerdanos devido a:

• utilização incorrecta ou não adequadacomautilizaçãopretendidadamáquina;

• reparaçõesrealizadasporcentrosdeser-viço não autorizados;

• cortedocaboeléctrico; • violaçãodequalquercomponentedamá-

quina; • utilizaçãodepeçassobresselenteseaces-

sóriosnãooriginais; • nãodescalcificaçãodamáquina; • armazenamentoatemperaturasinferio-

resa4°C; • utilizaçãoabaixode5°C; • utilizaçãoacimade40°C; • usodecápsulasnãocompatíveis. Nestescasos,agarantiaperdeavalidade.

Osdanoscausadosnamáquinadevidoaonão cumprimentodas instruções referidasno presente manual não estão cobertos pelagarantia.

DESEMBALAMENTO E INSTALAÇÃO1 Devido às dimensões e ao peso da máquina, a

extracção da embalagem, o posicionamento e a estabilização devem ser efectuadas por duas pessoas.

2 Retire a máquina da embalagem fazendo pres-são sobre as protecções laterais e puxando-a para cima.

3 Posicione a máquina sobre uma superfície seca, plana, horizontal e estável, afastada da água, de chamas e de fontes de calor.

INICIAR A MÁQUINA

O depósito de água encontra-se no interior da má-quina. Para aceder ao depósito é necessário abrir

CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA

a portinhola superior, que dispõe de um bloqueio com chave.

1 Rode a chave no sentido dos ponteiros do re-lógio para abrir a portinhola. Rode a chave no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para fechar a portinhola.

22

11

2 Levante e retire a tampa do depósito de água.

3 Encha o depósito de água usando apenas água

potável fria e sem gás.

A utilização de um filtro de água (acessório opcio-nal) melhora a qualidade da água e prolonga a vida do aparelho. Utilize o filtro AquaAroma Crema Brita® da Lavazza. Para inserir o filtro, siga as instru-ções fornecidas com o acessório. Para a substituição do filtro fazer referimento aos prazos indicados no folheto de instrução em anexo ao acessório.

Page 98: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

96

PT CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA

4 Depois de retirar a tampa, é possível retirar o depósito de água da máquina para o encher separadamente.

Certifique-se de que asmãos, amáquina,o cabo eléctrico e a superfície de apoio da máquinanãoestãomolhados.

5 Abra completamente a porta do compartimen-to de produto solúvel.

6 Levante e rode a tampa do recipiente de leite

solúvel.

7 Junte o produto solúvel directamente no reci-

piente.

Para encher o recipiente do produto solúvel é ainda possível removê-lo do seu local com a tampa.

8 Volte a colocar a tampa do recipiente de leite

solúvel.9 Feche a porta do compartimento de produto

solúvel e, em seguida, a portinhola superior, bloqueando-a com a chave.

10 Ligue o cabo eléctrico à ficha situada na parte de trás da máquina.

11 Insira a ficha eléctrica na tomada eléctrica.

12 Prima o interruptor geral colocando-o na posi-

ção (I). O ecrã indica que a máquina está ligada.

Page 99: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

97

PTMENU DE REGULAÇÃO

Para aceder e ao Menu de Regulação e navegar no seu interior deve utilizar o teclado de selecção de acordo com as seguintes funções atribuídas a cada um dos botões.

1

2

3

4

5

6

Esc

Enter

Para aceder ao Menu de Regulação deve ligar a má-quina mantendo premido o botão “Enter” durante cerca de 3 segundos. No display se poderão escor-rer, por meio das teclas 4 e 5, as seguintes entradas: ➤ Menu usuário confirmando com “Enter” a entrada “Menu usuá-

rio” se terá acesso ao mesmo.➤ Menu definições confirmando com “Enter” a entrada “Menu defi-

nições” será pedida uma senha:

PALAVRA-PASSE

Caso não tenha a palavra-passe, só será possível aceder ao menu usuário.A palavra-passe permite, por sua vez, aceder ao menu definições.

MENÙ USUÁRIO

1 Prima “Enter”. No menu usuário é possível na-vegar, com os botões 4 e 5, para as seguintes opções:

➤ Créditos não utilizados➤ Regulação de doses➤ Instalação de amaciante

CRÉDITOS NÃO UTILIZADOS

Ao confirmar com “Enter”, a opção “Créditos não uti-lizados” indica, no ecrã, os dados das distribuições não utilizadas disponíveis na máquina.

LAVAZZA LB PLUS

CRÉDITOS 00050

Premindo o botão “Esc” uma ou mais vezes é possí-vel regressar aos níveis anteriores ou sair do menu.

REGULAÇÃO DE DOSES

Ao confirmar com “Enter” a opção “Regulação de doses” é possível modificar, dentro dos limites tem-porários, os parâmetros das várias selecções.O menu de nível inferior permite escolher a selec-ção sobre a qual se pretende intervir com os botões 4 e 5.➤ Produto 1➤ . .➤ . .➤ Produto 6A selecção de um produto com o botão “Enter” apresenta, ao premir os botões 4 e 5, os seguintes parâmetros, cujos valores predefinidos são:

➤ Offset pompe (diferencial das bombas) (permite alterar o tempo de activação das bom-

bas)

Confirmando por meio da tecla “Enter” aparecerá no display:

SET UP OK

0

É em seguida possível alterar o valor predefinido premindo os botões 4 e 5.Cada pressão dos botões aumenta ou diminui em 0,5 segundos o tempo de activação do parâmetro que se quer alterar.No caso das bombas, se as regulações tiverem sido programadas em termos de dose, um aumento ou uma diminuição de 0,5 corresponde a um passo de aumento da dose calculado em cc.É então possível confirmar a selecção premindo o botão “Enter”. Premindo o botão “Esc” uma ou mais vezes é possível regressar aos níveis anteriores ou sair do menu.

INSTALAÇÃO DE AMACIANTE

Confirmando com “Enter” a entrada “Instalação deamaciante” é possível ativar ou desativar as funçõesde contagem dos litros tratados e a visualização nodisplay das relativas mensagens.Ativar agoraPressionando OK se visualiza a mensagem “ATIVA-ÇÃO EM CURSO” e a máquina fornece cerca de meio litro de água pelo bico distribuidor de solúveis.

Page 100: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

98

PT MENU DE REGULAÇÃO

A partir deste momento parte a contagem dos litros em base a qual, a segunda do limite definido e se habilitado, será visualizada a mensagem “SUBSTI-TUIR AMACIANTE”.

É possível utilizar um recipiente sob o bico distri-buidor para recolher a água durante o processo de ativação do filtro. No fim, em todo caso, será sinali-zado no display de verificar que a gaveta de coleta das gotas não esteja muito cheia de água.

Desativar agoraPressionando OK se visualiza a mensagem “DESA-TIVO” e são desativadas as funções de contagem dos litros tratados e de visualização das mensagens relativas no display.

MENU DEFINIÇÕES

O menu de definições é reservado ao pessoal qua-lificado e autorizado.

1 Digite a palavra-passe correcta e, em seguida, prima “Enter”. A palavra-passe predefinida é 333333. Se é marcada uma senha errada, no dis-play aparecerá por 3 segundos a seguinte men-sagem:

PALAVRA-PASSE

ERRADO

No menu definições é possível navegar, com os bo-tões 4 e 5, para as seguintes opções.

➤ Escolha de idioma➤ Configure das doses➤ Descalcificação➤ Dureza da água (H2O)➤ Variação de Temperatura➤ Modificação de palavra-passe➤ Modo económico (Energy Saving)➤ Descarga de bombas➤ Verificação de cartão➤ Contador de fornecimentos➤ Contador de amaciante

ESCOLHA DE IDIOMA

Ao confirmar com “Enter” a opção “Escolha de idio-ma” é possível modificar o idioma do menu e das sinalizações no ecrã.O menu de nível inferior permite escolher o idioma pretendido premindo os botões 4 e 5 e seleccioná-

-lo com o botão “Enter”.

➤ Italiano➤ English➤ Français➤ Deutsch➤ Espanõl➤ Português➤ Nederlands

Premindo o botão “Esc” uma ou mais vezes é possí-vel regressar aos níveis anteriores ou sair do menu.

REGULAÇÃO DE DOSES

Ao confirmar com “Enter” a opção “Regulação de do-ses” é possível modificar, dentro dos limites temporá-rios, os parâmetros das várias selecções. O menu de nível inferior permite escolher a selecção sobre a qual se pretende intervir com os botões 4 e 5.➤ Produto 1➤ . .➤ . .➤ Produto 6A selecção de um produto com o botão “Enter” apresenta, ao premir os botões 4 e 5, os seguintes parâmetros.

➤ Offset pompe (diferencial das bombas) (permite alterar o tempo de activação das bom-

bas)

➤ Offset TR1 (permite alterar o tempo de activação da tremo-

nha). A opção informa sobre todos os produtos mas só está activa para os produtos que se en-contrem no espaço de produto solúvel.

DESCALCIFICAÇÃO

No caso em que tenha sido instalado o filtro ama-ciante, remove-lo antes de ativar o ciclo de descal-cificação.

O ciclo de descalcificação pode ser activado em qualquer momento, mesmo que a máquina não o solicite. Ao confirmar com “Enter” a indicação “Des-calcificação”, aparece no visor a mensagem que se segue.

DescalcificaçãoINSERIR PRODUTO DESCALCI-

FICANTE NO RESERVATÓRIO E

PREMIR OK

Não é possível dispensar bebidas enquanto não for concluído o ciclo.

Page 101: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

99

PTMENU DE REGULAÇÃO

Nesse momento, seguir as indicações que se se-guem.

1 Encher o reservatório com o produto descalci-ficante diluído em água segundo a quantidade indicada nas instruções do mesmo.

2 Colocar um recipiente, com a maior capacidade possível, debaixo do bico de saída.

3 Em seguida, premir “Enter”; as bombas são acti-vadas e a solução descalcificante flui através do bico de saída depois de ter efectuado a sua ac-ção no interior do circuito da máquina. No visor surge a mensagem:

CICLO DE LIMPEZA

EM CURSO

• Nãobebernemdarabeberasoluçãodes-calcificante.

• Perigodequeimadura;asoluçãodescal-cificantesaidamáquinaaumatempera-turaelevada.

4 A máquina fornecerá a quantidade de solução prevista. Para aumentar a eficácia da ação do produto de descalcificação, a máquina efetua em automático algumas pausas de cerca 1 mi-nuto. Durante as pausas no display aparecerá a mensagem “VERIFICAR GAVETA-REINICIALIZ. AU-TOM.” e, se for necessário, é possível esvaziar o recipiente utilizado para a coleta da solução. É de qualquer forma possível, pressionando “Enter”, interromper momentaneamente o ciclo para consentir o esvaziamento e a eliminação do conteúdo do recipiente. Neste caso pressionar “Enter” para reiniciar o ciclo.

Em caso de interrupção na alimentação eléctrica durante o ciclo de descalcificação, quando a má-quina volta a ser ligada fica automaticamente no modo de início do mesmo.

5 Depois de esvaziado o reservatório, aparece no visor a mensagem:

ENXAGUAR O

RESERVATÓRIO

Alternando com a mensagem:

ENCHER O

RESERVATÓRIO

6 Enxaguar e lavar cuidadosamente o reservató-rio com água fria potável.

Atestar sempre o reservatório com água fria, po-tável e não gaseificada. No visor surge a mensa-gem:

INICIAR

ENXAGUAMENTO

7 Colocar um recipiente, com a maior capacidade possível, debaixo do bico de saída.

8 Premir “Enter” para iniciar o enxaguamento do circuito hidráulico da máquina; no visor aparece a mensagem:

CICLO DE LAVAGEM

EM CURSO

9 A máquina dispensará o volume de água pre-visto. É igualmente possível, ao premir “Enter”, interromper momentaneamente o ciclo para permitir o esvaziamento e a eliminação do con-teúdo do recipiente utilizado para recolher a água.

10 Voltar a colocar o recipiente vazio debaixo do bico de saída.

11 Premir “Enter” para reiniciar o ciclo.12 A máquina pode solicitar que se encha nova-

mente o reservatório caso não se tenha enchi-do o mesmo com o volume de água previsto. Neste caso, a sinalização é a indicada no ponto 6. Voltar ao ponto 8 para terminar o ciclo.

13 Quando a máquina tiver dispensado o volume de água previsto, é apresentada a mensagem:

Descalcificação

CONCLUÍDA

É então possível voltar a dispensar bebidas atestan-do, se necessário, o reservatório com água fria, po-tável e não gaseificada.

DUREZA DA ÁGUA (H2O)

Ao confirmar com “Enter” a indicação “Dureza da água (H2O)”, é possível inserir o dado relativo à du-reza da água habitual do local em que a máquina está instalada.

Page 102: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

100

PT MENU DE REGULAÇÃO

Esse valor pode ser medido através das tiras de tes-te disponíveis pare o efeito no comércio.Através dos botões 4 e 5 é possível inserir um valor num intervalo de 5 a 50 graus franceses.O valor encontra-se predefinido em 20 graus fran-ceses. Caso se utilize um filtro amaciador da água, definir o valor de dureza da água em função do po-der de correcção do filtro.

VARIAÇÃO DE TEMPERATURA

Ao confirmar com “Enter” a indicação “Variação de Temperatura”, é possível modificar a temperatura de funcionamento da caldeira de forma a aumentar ou diminuir ligeiramente a temperatura do produto dispensado. Através dos botões 4 e 5 é possível au-mentar ou diminuir o valor num intervalo de ± 4 °C.

MODIFICAÇÃO DE PALAVRA-PASSE

Ao confirmar com “Enter” a opção “Modificação de palavra-passe”, aparece no ecrã:

PALAVRA-PASSE

Neste ponto, é possível introduzir a palavra-passe desejada que deve ser composta por 6 caracteres.Premindo o botão “Esc” uma ou mais vezes é possí-vel regressar aos níveis anteriores ou sair do menu.

MODO ECONÓMICO (ENERGY SAVING)

A máquina está programada para poder funcio-nar em condições de economia de energia depois de um determinado tempo de inactividade. O va-lor predefinido é de 2 horas.

Em condições de economia de energia, a máquina mostra no ecrã (MODO ECONÓMICO):

ENERGY SAVING

Para voltar a colocar a máquina em condições de funcionamento basta premir qualquer botão de se-lecção. Ao confirmar com “Enter” a opção “Energy saving” é possível escolher, com os botões 4 e 5, en-tre as duas opções seguintes:

➤ Energy saving desactivado➤ Energy saving activadoÉ possível seleccionar a activação ou desactivação do modo económico com o botão “Enter”. Premin-do o botão “Esc” uma ou mais vezes é possível re-

gressar aos níveis anteriores ou sair do menu.

DESCARGA DE BOMBAS

Ao confirmar com “Enter” a opção “Descarga de bombas” é possível escolher, com os botões 4 e 5, entre as duas opções seguintes:

➤ Descarga de bombas activada➤ Descarga de bombas desactivadaÉ possível seleccionar a activação ou desactivação da função com o botão “Enter”. Premindo o bo-tão “Esc” uma ou mais vezes é possível regressar aos níveis anteriores ou sair do menu. A função de descarga de bombas pode ser escolhida, quando a máquina está pronta, premindo simultaneamente os botões 3 e 6 durante, pelo menos, 3 segundos.

Antes de activar a função de descarga de bombasénecessáriocolocarumachávenaou um copo sob o bocal, em cima do tabu-leiroparachávenas.

Durante a descarga de bombas aparece no ecrã a seguinte mensagem:

DESCARGA

DE BOMBAS EM CURSO

Depois de terminado o procedimento, o ecrã apre-senta a seguinte mensagem:

DESCARGA DE BOMBAS

POSITIVA/NEGATIVA

Da primeira vez que a máquina é ligada ou depois de um período de inactividade prolongado poderá ser necessário executar a operação de carregamen-to hidráulico. A função, se tiver sido previamente activada no menu, é executada automaticamente pela máquina ao premir simultaneamente os bo-tões 3 e 6 durante, pelo menos, 3 segundos.

VERIFICAÇÃO DE CARTÃO

Esta função permite ao operador verificar um car-tão inteligente, independentemente da utilização do mesmo. Ao confirmar com “Enter” a opção “Veri-ficação de cartão”, aparece no ecrã a seguinte men-sagem:

Inserir cartão

Page 103: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

101

PT

Ao inserir o cartão inteligente na ranhura respectiva da máquina aparecem no ecrã as informações rela-tivas ao mesmo.Retire em seguida o cartão inteligente e prima o botão “Esc” uma ou mais vezes para regressar aos níveis anteriores ou sair do menu.

CONTADOR DE FORNECIMENTOS

Esta função consente de analisar o totalizador dos fornecimentos, as estatísticas das várias seleções da máquina e de ativar ou desativar a visualização do contador total no display. Confirmando com a tecla “Enter” a entrada “Contador fornecimentos” é pos-sível escorrer, agindo nas teclas 4 e 5, as seguintes entradas.

➤ Distribuições efectuadas 000079 Confirmando com a tecla “Enter” a entrada “Tot.

Distribuições efectuadas” é possível escorrer, agindo nas teclas 4 e 5, os vários totalizadores.

➤ Tot produto 1 efectuado 000027 ➤ . . ➤ . . ➤ Tot produto 6 efectuado 000008➤ Visualização do contador Confirmando com “Enter” a entrada “Visualiza-

ção do contador” é possível ativar ou desativar a visualização do contador total no display da máquina ao momento da ignição através do in-terruptor geral.

Agindo na tecla “Esc”, uma ou mais vezes é possível retornar aos níveis precedentes ou sair do menu.

MENU DE REGULAÇÃO

CONTADOR DE AMACIANTE

Esta função consente de definir os litros tratáveis pelo filtro de amaciante e de visualizar o contador dos litros tratados desde a sua ativação. Confirman-do com a tecla “Enter” a entrada “Contador de ama-ciante” é possível selecionar, agindo nas teclas 4 e 5, as duas opções ilustradas a seguir.

➤ Definição de litros

Fazer referimento as instruções do filtroutilizado, indicando o númeromáximodelitrostratáveis indicadosparaadurezadaágua específica da própria região. Não seassumem responsabilidade por eventuais consequênciasdevidasaajusteserradosounão conformesaquanto indicadonas ins-truçõesdofiltroemuso.

Confirmando com a tecla “Enter“ e agindo nas teclas 4 e 5 se modifica o valor dos litros tratáveis com o filtro em uso, superados os quais se é habilitada a função, no display aparecerá:

SUBSTITUIR

AMACIANTE

Confirmar com a tecla “Enter” o valor máximo dos litros tratáveis.

➤ Litros tratadosConfirmando com a tecla “Enter“ é possível visuali-zar o contador dos litros fornecidos pela máquina desde o momento da ativação do filtro. Agindo na tecla “Esc” uma ou mais vezes é possível retornar aos níveis precedentes ou sair do menu.

Page 104: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

102

PT PREPARAÇÃO DE BEBIDAS

CONFIGURAÇÃO PARA A PREPARAÇÃO DE BEBIDAS

A máquina dispõe de duas posições para chávenas.

➤ Chávena pequena de café espresso: rode para baixo o tabuleiro para chávenas.

➤ Chávena grande: rode para cima o tabuleiro para chávenas, inserindo-o e fechando-o na res-pectiva posição na parede da gaveta para cápsu-las.

Ao ligar a máquina, saindo do menu e depois de voltar a funcionar após o estado de Energy Saving, aparece no ecrã a indicação:

LB2500 PLUS

A aquecer

A máquina assinala em seguida a conclusão do aquecimento e o estado de pronta com a indicação:

LB2500 PLUS

PRONTA

Seleccione

bebida

DISTRIBUIÇÃO DE BEBIDAS

Se premir um botão de café, de produto solúvel que necessite de café ou de bebida quente sem ter anteriormente inserido a cápsula, não acontece nada.

No ecrã surge a mensagem:

Atenção!

Insira cápsula

A distribuição de todas as bebidas com cápsula, só produtos solúveis ou mistas, pode sempre ser interrompida premindo novamente o botão selec-cionado.

ESPRESSO

1 Rode para baixo o tabuleiro para chávenas.

2 Apoie a chávena.

3 Abra a gaveta para inserção de cápsulas utili-zando a pega respectiva.

No ecrã aparece a mensagem:

LB2500 PLUS

Insira cápsula

4 Insira a cápsula no local respectivo.

Nãointroduzanuncaosdedosouobjectosnoespaçodeinserçãodacápsula.

No vão de introdução de cápsula devemser introduzidas exclusivamente cápsulascompatíveis.Insiraapenasumacápsuladecadavez.

Page 105: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

103

PTPREPARAÇÃO DE BEBIDAS

5 Feche a gaveta das cápsulas e aguarde que apa-reça no ecrã a mensagem:

LB2500 PLUS

PRONTA

Seleccione

bebida

6 Prima o botão relativo ao ESPRESSO. No ecrã aparece a mensagem:

Bebida

Em preparação

7 Aguarde que apareça no ecrã a mensagem:

Bebida pronta

Obrigado

O café está pronto.

ESPRESSO CHEIO

1 Rode para cima o tabuleiro para chávenas, inse-rindo-o e fechando-o na respectiva posição na parede da gaveta para cápsulas.

2 Realize os pontos 2, 3, 4 e 5 do parágrafo ES-

PRESSO.

3 Prima o botão relativo ao ESPRESSO CHEIO.

4 Siga o ponto 7 do parágrafo ESPRESSO.

ESPRESSO MACCHIATO

1 Coloque a/o chávena/copo no tabuleiro para chávenas.

2 Siga os pontos 3, 4 e 5 do parágrafo ESPRESSO.

3 Prima o botão relativo ao ESPRESSO MACCHIA-TO.

4 Siga o ponto 7 do parágrafo ESPRESSO.

BEBIDA COM SABOR A LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO

1 Coloque a/o chávena/copo no tabuleiro para chávenas.

2 Siga os pontos 3, 4 e 5 do parágrafo ESPRESSO.

3 Prima o botão relativo ao CAPPUCCINO ou à Be-bida com sabor a LATTE MACCHIATO.

4 Siga o ponto 7 do parágrafo ESPRESSO.

BEBIDAS QUENTES COM CÁPSULA

1 Coloque a/o chávena/copo no tabuleiro para chávenas.

2 Siga os pontos 3, 4 e 5 do parágrafo ESPRESSO.

3 Prima o botão relativo ao BEBIBAS QUENTES.

4 Siga o ponto 7 do parágrafo ESPRESSO.

Page 106: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

104

PT MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Antesdeiniciarqualqueroperaçãodelim-peza,certifique-sesempredequeamáqui-na está desligada da corrente eléctrica eaguardequeamesmaarrefeça.

Recomenda-se a lavagem diária do depósito de água e que o mesmo seja cheio com água fria. Lave diariamente o bocal de distribuição. Esvazie e limpe de dois em dois ou de três em três dias a ga-veta para gotas, ou sempre que estiver cheia. Não utilize fornos microondas ou fornos tradicionais para secar a máquina ou partes desta. Não utilize nunca detergentes alcalinos, diluentes, álcool ou substância agressivas. Não mergulhe a máquina em água. Salvo indicações específicas em contrá-rio, todos os componentes não desmontáveis da máquina (à excepção dos componentes eléctricos) devem ser lavados com água fria ou tépida e um pano ou esponja não abrasivos.

LIMPEZA MANUAL DO GRUPO MISTURADOR

A máquina dispõe de funções de limpeza automá-tica do grupo misturador, que podem ser escolhidas ao premir simultaneamente os botões 1 e 4 durante, pelo menos, 3 segundos. Por predefinição, a máqui-na está programada para avisar o utilizador da ne-cessidade de realização da lavagem a cada 50 distri-buições de produto através da seguinte indicação.

EFECTUAR LAVAGEM

DO MISTURADOR

A limpeza automática pode, no entanto, ser efectu-ada em qualquer momento, premindo sempre para tal, em simultâneo, os botões 1 e 4 durante, pelo menos, 3 segundos. Durante a limpeza automática do misturador, a máquina apresenta a seguinte in-dicação:

LAVAGEM

MISTURAD. EM CURSO

Para a limpeza manual do grupo misturador, efec-tue o seguinte procedimento:

1 Desligue a máquina.2 Rode a chave, abra a tampa superior e a porta

de produto solúvel. Remova o recipiente do produto solúvel.

3 Remova o tubo de saída de líquido.

4 Desbloqueie o grupo misturador rodando a pa-

tilha de fixação no sentido anti-horário.

5 Retire o grupo misturador.

Page 107: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

105

PTMANUTENÇÃO E LIMPEZA

6 Remova a patilha do grupo misturador.

7 Desencaixe a parte superior do grupo mistura-

dor da parte inferior.

8 Lave os componentes com água fria ou tépida;

em seguida, enxugue-os e volte a montá-los correctamente.

Para voltar a montar o grupo misturador proceda às operações descritas de forma inversa.

LIMPEZA DA GAVETA PARA GOTAS/CÁPSULAS USADAS

A limpeza da gaveta para gotas/cápsulas usadas deve ser efectuada regularmente e sempre que o ecrã exiba a seguinte mensagem:

LB2500 PLUS

Gaveta cheia

Em caso de abertura da gaveta de inserção de cáp-sulas quando a gaveta de recolha de cápsulas está cheia, aparece no ecrã a seguinte mensagem.

LB2500 PLUS

Esvazie gaveta

1 Retire a gaveta para gotas/cápsulas usadas. O ecrã indica:

LB2500 PLUS

Gaveta aberta

2 Levante o recipiente para cápsulas usadas e esvazie-o.

3 Retire o tabuleiro para chávenas e esvazie a ga-

veta para gotas.

Page 108: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

106

PT

4 Lave os componentes com água fria ou tépida; em seguida, enxugue-os e volte a montá-los correctamente.

Caso a gaveta não seja reposta no local dentro de 4 minutos, é emitido um sinal sonoro contínuo durante cerca de 1 minuto e meio, todos os LED se apagam e aparece no ecrã a seguinte indicação.

LB2500 PLUS

Feche gaveta

5 Ao fechar a gaveta acendem-se todos os LED e aparece a indicação:

LB2500 PLUS

PRONTA

Seleccione

bebida

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

DESCALCIFICAÇÃO DO CIRCUITO HIDRÁULICO

O ciclo de descalcificação é pedido pela máquina (se for habilitado) através da seguinte mensagem no display, ativa por 1 segundo no início do forneci-mento, DESCALCIFICAÇÃO NECESSÁRIA. Esta men-sagem aparece depois de a máquina ter dispensa-do um determinado volume de produto calculado em função da dureza da água, definido conforme descrito no parágrafo “Dureza da água (H2O)”. É igualmente possível activar o ciclo de descalcifica-ção em qualquer momento, mesmo que a máquina não o solicite.O ciclo de descalcificação pode ser ativado atravésdo MENU DEFINIÇÕES, seguindo a sequência indi-cada no parágrafo “Descalcificação”.Se esta funcionalidade estiver activada, é ainda possível activar o ciclo de descalcificação premindo simultaneamente os botões 2 e 5 durante pelo me-nos 5 segundos.Em seguida, seguir a sequência de operações indi-cada no parágrafo “Descalcificação”.

Para a descalcificação, utilizar exclusiva-mente produtos adequados e garantidossegundoasnormasvigentes.

Page 109: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

107

PTMENSAGENS DE ALARME NO ECRÃ

Ecrã Estado da máquina Eventos SoluçõesLAVAZZA LB PLUSGaveta cheia

Gaveta para cápsulas usadas cheia

É possível a distribuiçãode produtos solúveis

Esvazie e lave a gaveta

LAVAZZA LB PLUSGaveta aberta

Abertura da gaveta com a máquina quente

Não é possível efectuar a distribuição

Feche a gaveta

ATENÇÃOFalta de água

Falta água no depósito ou falta o depósito

Botões de selecção inter-mitentes

Encha o depósito com água potável, fria e sem gás

ATENÇÃOPorta aberta

Porta do produto solúvel aberta

Não é possível efectuar a distribuição

Feche a porta do produto solúvel

TEMPERATURA EXCEDIDA AGUARDE

Temperatura demasiado elevada

Não é possível efectuar a distribuição

Aguarde o arrefecimento. Se a mensagem não desaparecer, contacte a assistência técnica

AGUARDEARREFECIMENTO

Componentes da máquina em fase de arrefecimento

Não é possível efectuar a distribuição

Aguarde o arrefecimento. Se a mensagem não desaparecer, contacte a assistência técnica

CRÉDITO EXCEDIDO

Crédito excedidoNão é possível efectuar a distribuição

Recarregue o crédito

TEMPO LIMITE DE DISTRIB. EXCEDIDO

Distribuição terminada por ausência de fluxo de água

Distribuição de produto incompleta

Efectue o procedimento de descarga de bombas. Caso a mensagem se mantenha ou não se efectue a descarga, contacte a assistência técnica

INSIRACRÉDITO

Insira crédito quando as distribuições forem a pagar e faltar o crédito

Não é possível efectuar a distribuição

Recarregue o crédito

ALARME AQUECIMENTO

O aquecimento não ocorre

Não é possível efectuar a distribuição

Contacte a assistência técnica

AVARIA DO FLUXÓMETRO

Fluxómetro avariado, número de impulsos não atingido

Não é possível efectuar a distribuição

Contacte a assistência técnica

ALARMESONDA

Alarme sonda (no mínimo ou aberta)

Não é possível efectuar a distribuição

Contacte a assistência técnica

DESCARGA DE BOMBASNEGATIVA

Resultado negativo da descarga das bombas

-

Repita a operação. Em caso de resultado negativo, contacte a assistência técnica

DESCALCIFICAÇÃO NECESSÁRIA

A máquina precisa de descalcificação do circuito hidráulico

É possível o fornecimentode todos os produtos

Executar o ciclo de descalcificação conforme descrito em capítulo “Manutenção e limpeza”

SUBSTITUIR AMACIANTEO filtro amacianteesgotou a sua capacidadefiltrante

É possível o fornecimentode todos os produtos

Substituir o filtro amaciante

Page 110: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

108

PT MENSAGENS NO ECRÃ DURANTE AS OPERAÇÕES COM CARTÃO INTELIGENTE

Ecrã EventosNÃO REGULAÇÃOCARTÃO VIRGEM O cartão não é inicializado. Faltam as regulações

OPER. NÃO OKRETIRE O CARTÃO Os dados não são congruentes

OPERAÇÃO OKRETIRE O CARTÃO A transferência de dados foi efectuada; pode retirar o cartão

CARTÃO REGUL.ESCRITA EM CURSO Escrita em curso na máquina de um cartão. Escrita de regulações

CARTÃO REGUL.LEITURA EM CURSO Leitura em curso da máquina num cartão. Leitura de regulações

CARTÃO ONE TIMETRANSF. EM CURSO Transferência em curso de um cartão One Time

MASTERCARDTRANSF. EM CURSO Transferência de um MasterCard

CARTÃO DE TESTEINSERIDO Confirma introdução de cartão de teste

CARTÃO CRÉDITOSINSERIDO Confirma introdução de cartão de créditos

CARTÃO MULTINSCONTADOR NULO Verifica, no Multins, ausência de créditos

CARTÃO MULTINSPRIMA BOTÃO 1

Com o cartão Multins introduzido, prima o botão 1 para transferir os créditos

CARTÃO MULTINSANULAÇÃO CRÉDIT. Com o cartão Multins introduzido, transferência anulada

TRANSFERÊNCIACRÉDITOS xxxxx Mostra o total de créditos transferidos

CARTÃO AUTOTESTE INSERIDO Confirma introdução de cartão de auto-teste

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Para saber quais as características técnicas, consulte a etiqueta de dados presente na máquina.

➤ Voltagem: 220 - 240 V, 50/60 Hz➤ Potência total: 1450 W➤ Capacidade do depósito: 3 l➤ Peso: 12 kg➤ Materiais utilizados na caixa exterior: material ter-

moplástico

➤ Capacidade da gaveta para cápsulas usadas: 20 cápsulas

➤ Dimensões: Altura 470 mm ; Comprimento 260 mm ; Profundidade 400 mm

➤ Conformidade com as directivas: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95 CE

Page 111: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

109

NLVEILIGHEID

GEBRUIKSBESTEMMINGDit apparaat is bestemd voor professioneel gebruik. Oneigenlijk gebruik (gebruik dat niet is beschreven in deze instructies) is verboden.Het is verboden technische wijzigingen aan te brengen.Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder mits ze gecontroleerd worden en ingelicht zijn over een veilig gebruik van het ap-paraat, en ze de gevaren kennen die eraan zijn ver-bonden.Kinderen van 8 jaar en ouder mogen het apparaat onderhouden en reinigen als ze gecontroleerd wor-den.Houd het apparaat en de kabel buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.Dit apparaat kan gebruikt worden door personen met beperkte lichamelijke, geestelijke of sensori-sche gebreken of personen die onvoldoende erva-ring en kennis hebben, tenzij ze zorgvuldig worden gecontroleerd of ingelicht over een veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren kennen die er-aan zijn verbonden.Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

POSITIONERINGPlaats het koffie-apparaat op een veilige plek, op een vlak oppervlak, horizontaal en stabiel, waar hij niet kan worden omgestoten of personen kan ver-wonden.Houd het apparaat op een temperatuur van niet lager dan 4 °C, aangezien vorst schade kan toebren-gen.Gebruik het koffie-apparaat niet buiten.Plaats het apparaat niet op zeer warme oppervlak-ken en/of in de buurt van open vuur.Gebruik het apparaat bij kamertemperatuur.

VOEDINGSluit het koffie-apparaat alleen aan op een geschikt stopcontact.De spanning moet overeenkomen met die welke op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven.

VOEDINGSNOERGebruik het koffie-apparaat niet als het voe-dingsnoer defect of beschadigd is. In een dergelijk geval dient hij meteen te worden vervangen.Leg de voedingskabel niet langs scherpe kanten en hoeken, op zeer warme objecten en bescherm hem tegen olie.Draag het apparaat niet of trek hem niet door het

aan het snoer vast te houden.Trek de stekker er niet uit door aan het snoer te trekken; raak de stekker niet aan met natte handen. Vermijd dat het voedingsnoer van tafels of kasten kan vallen.

ELEKTROCUTIEGEVAARDe onder stroom staande delen nooit met water in contact brengen.Controleer dat uw handen, het apparaat, het snoer en de steunvlakken van het apparaat niet nat zijn.

BESCHERMING VAN DERDENHoud kinderen onder toezicht, om te vermijden dat ze met het apparaat gaan spelen.Kinderen beseffen niet het gevaar verbonden met elektrische huishoudapparaten.Laat het verpakkingsmateriaal niet in de buurt van het apparaat.

GEVAAR OP BRANDWONDENRaak de warme delen niet aan (capsulehouder-groep, etc.) meteen na het gebruik van het appa-raat.Let op eventuele spatten warme vloeistof tijdens de afgifte van de drank.

REINIGINGAlvorens het apparaat te reinigen moet de stek-ker uit het stopcontact worden gehaald en moet worden gewacht op het afkoelen van het apparaat. Dompel het apparaat niet onder in water!Het is streng verboden in het apparaat wijzigingen aan te brengen.Gebruik het water in het reservoir niet voor voe-dingsdoeleinden.

HET BEWAREN VAN HET APPARAATWanneer het apparaat voor langere tijd niet ge-bruikt wordt, haal dan de stekker uit het stopcon-tact en bewaar het apparaat op een droge plek, buiten het bereik van kinderen.Bescherm het apparaat tegen stof en vuil.

REPARATIES / ONDERHOUDHaal meteen de stekker uit het stopcontact in geval van defecten of vermoeden van een defect na een val.Zet een machine met gebreken niet aan.Alleen geautoriseerde assistentiecentra mogen wij-zigingen en reparaties verrichten.Als de ingrepen niet volgens de regels van goed

Page 112: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

110

NL

vakmanschap worden uitgevoerd, vervalt elke aan-sprakelijkheid bij eventuele schade.

WATERRESERVOIRDoe alleen niet-koolzuurhoudend, vers drinkwater in het reservoir.Zet het apparaat niet aan als het water niet het aangegeven minimum niveau in het reservoir over-schrijdt.

CAPSULEBAKJEIn de capsules invoerlade kunnen enkel compati-bele capsules worden aangebracht; steek er geen vingers of andere objecten in.De capsules kunnen slechts één keer worden ge-bruikt.

VEILIGHEID

VERWIJDERING VAN HET APPARAAT NA EINDE LEVENSDUUR

INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKER: conform art. 13 van het Wetsbesluit van 25 juli 2005 nr. 151 "Ten-uitvoerlegging van de richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG betreffende de beper-king van het gebruik van gevaarlijke stoffen in elek-trische en elektronische apparatuur, en afvalverwij-dering" en amendementen.Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op de apparatuur of de verpakking ervan geeft aan dat het product aan het einde van de nuttige levens-duur van het andere afval moet worden geschei-den.De gebruiker moet de afgedankte apparatuur dus inleveren bij erkende bedrijven die elektrisch en elektronisch afval inzamelen, of het bij de aankoop van een soortgelijk product bij de verkoper inleve-ren.De gescheiden inzameling en de recycling van de apparatuur, de behandeling en de milieuvriende-lijke verwijdering draagt bij aan het vermijden van mogelijk schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid en bevordert het hergebruik en/of de recycling van de materialen.De illegale verwijdering van het product door de gebruiker zal volgens de toepasselijke wet worden bestraft.

Page 113: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

111

NLINDEX

Deze gebruiksaanwijzingen verwijzen naar de machine met firmware 1.0 en verder.

VEILIGHEID .................................................................................................................................. 109GEBRUIKSBESTEMMING ................................................................................................................................................................................................109POSITIONERING .................................................................................................................................................................................................................109VOEDING ................................................................................................................................................................................................................................109VOEDINGSNOER ................................................................................................................................................................................................................109ELEKTROCUTIEGEVAAR .................................................................................................................................................................................................109BESCHERMING VAN DERDEN ....................................................................................................................................................................................109GEVAAR OP BRANDWONDEN ...................................................................................................................................................................................109REINIGING ..............................................................................................................................................................................................................................109HET BEWAREN VAN HET APPARAAT ......................................................................................................................................................................109REPARATIES / ONDERHOUD .......................................................................................................................................................................................109WATERRESERVOIR .............................................................................................................................................................................................................110CAPSULEBAKJE ..................................................................................................................................................................................................................110VERWIJDERING VAN HET APPARAAT NA EINDE LEVENSDUUR .............................................................................................................110

INDEX ........................................................................................................................................... 111ONDERDELEN .............................................................................................................................. 112BERICHTEN OP DE DISPLAY OVER STATUS VAN HET APPARAAT ............................................. 112INSTELLING MACHINE ................................................................................................................ 113

UITPAKKEN EN POSITIONEREN .................................................................................................................................................................................113HET OPSTARTEN VAN HET APPARAAT ..................................................................................................................................................................113

INSTELLINGENMENU .................................................................................................................. 115GEBRUIKERSMENU ...........................................................................................................................................................................................................115RESTTEGOEDEN .................................................................................................................................................................................................................................................... 115INSTELLING DOSES .............................................................................................................................................................................................................................................. 115INSTALLATIE WATERVERZACHTER .............................................................................................................................................................................................................. 115INSTELLINGENMENU ......................................................................................................................................................................................................116TAALKEUZEA ........................................................................................................................................................................................................................................................... 116INSTELLING DOSES .............................................................................................................................................................................................................................................. 116ONTKALKING........................................................................................................................................................................................................................................................... 116HARDHEID H2O ...................................................................................................................................................................................................................................................... 117DELTA TEMP ............................................................................................................................................................................................................................................................. 118PASSWORD WIJZIGEN........................................................................................................................................................................................................................................ 118ENERGY SAVING .................................................................................................................................................................................................................................................... 118OPSTARTEN VAN DE POMPEN ...................................................................................................................................................................................................................... 118VERIFICATIE VAN DE CARD .............................................................................................................................................................................................................................. 118AFGIFTETELLER ...................................................................................................................................................................................................................................................... 119WATERVERZACHTERTELLER ........................................................................................................................................................................................................................... 119

BEREIDING DRANKEN ................................................................................................................. 120INSTELLING VOOR DE BEREIDING VAN DE DRANKEN ................................................................................................................................120AFGIFTE DRANKEN ..........................................................................................................................................................................................................120ESPRESSO .................................................................................................................................................................................................................................................................. 120ESPRESSO LUNGO ................................................................................................................................................................................................................................................ 121ESPRESSO MACCHIATO .................................................................................................................................................................................................................................... 121DRANK MET DE SMAAK LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO ...................................................................................................................................................... 121WARME DRANKEN MET CAPSULE.............................................................................................................................................................................................................. 121

ONDERHOUD EN REINIGING ...................................................................................................... 122HANDMATIGE REINIGING MIXERGROEP .............................................................................................................................................................122REINIGING LEKBAK/CAPSULELADE ........................................................................................................................................................................123ONTKALKING HYDRAULISCH CIRCUIT .................................................................................................................................................................124

ALARMBERICHTEN OP HET DISPLAY ......................................................................................... 125MESSBERICHTEN OP HET DISPLAY TIJDENS DE HANDELINGEN MET DE CHIP CARD ............ 126TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN ............................................................................................. 126

Page 114: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

112

NL ONDERDELEN

BERICHTEN OP DE DISPLAY OVER STATUS VAN HET APPARAAT

Deksel oplosmiddelenreservoir

Deksel waterreservoir

Invoerlade capsules

Handgreep voor het vastpakken

Stopcontact

Hoofdschakelaar

Insteekruimte chip card

Waterreservoir

Sluitmechanisme luik compartiment oplosmiddelen en waterreservoirLuik compartiment oplosmiddelen

Voedingsnoer

Oplosmiddelenre-servoir

Display

Drankkeuzeknoppen

Afgiftetuit

Scharnierendrooster voor espressokopje

Steunrooster voor groot kopje/beker

Opvanglade gebruikte capsules

Lekbak

GeluidKnipperendAanUit

1

2

3

4

5

6

STATUS MACHINE 1 2 3 4 5 6 GELUID GEBEURTENISSEN DISPLAY

Inschakelen LB 2500 PLUSAan hetopwarmen

Energy Saving ENERGY SAVING

Temperatuur bereikt,machine klaar

LB 2500 PLUSAan het opwarmen

KIES DRANK

Drank waarvoor capsule is vereistzonder inbrengen van capsule

LET OP!Breng capsule in

Lade voor het inbrengenopen capsule

LB 2500 PLUSBreng capsule in

Gekozen product bezig met afgifte

DRANKbezig met bereiding

Keuze drank metopen lade

Geluidkort

LET OP!Breng capsule in

Klaar met afgifte Geluidverlengd

DRANK KLAARBEDANKT

Reinigingscyclus met het ontkalkingproduct wordt uitgevoerd

REINIGINGSCYCLUS WORDT UITGEVOERD

Spoelcyclus met water wordt uitgevoerd WASCYCLUS WORDT UITGEVOERD

Page 115: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

113

NLINSTELLING MACHINE

Cappuccino

Drank met smaak Latte macchiato

6

5

4

3

2

1

Warmedranken

Espressomacchiato

Espressolungo

Espresso

Wij aanvaarden geen aansprakelijkheidvoor eventuele schade in geval van:

• verkeerd gebruik en gebruik dat nietovereenkomt met het beoogde gebruik van het apparaat;

• reparaties die door niet-geautoriseerdeservicecentrazijnuitgevoerd;

• beschadigingvanhetvoedingsnoer; • beschadigingvanenigonderdeelvanhet

apparaat; • gebruikvanniet-origineleonderdelenen

accessoires; • verzuimvanontkalking; • opslagbeneden4°C; • gebruikbijeentemperatuurlagerdan5°C; • gebruik bij een temperatuur hoger dan

40°C; • gebruikvanincompatibelecapsules. Indezegevallenvervaltdegarantie.

Schade veroorzaakt aan het apparaat als gevolgvanniet-nalevingvandeaanwijzin-genindezegids,valtnietonderdegarantie.

UITPAKKEN EN POSITIONEREN1 Omwille van de grootte en het gewicht van het

apparaat moet het uitpakken, de positionering en de stabilisering door twee personen worden verricht.

2 Haal het apparaat uit de verpakking, waarbij druk moet worden uitgeoefend op het zijdelingse be-schermmateriaal, en trek het apparaat omhoog.

3 Plaats het apparaat op een droog, vlak, horizon-taal en stabiel oppervlak, ver weg van water, vuur en warmtebronnen.

HET OPSTARTEN VAN HET APPARAAT

Het waterreservoir bevindt zich binnenin het ap-paraat. Om bij het reservoir te komen, moet het

bovenste luikje worden geopend, dit heeft een sleutelslot.

1 Draai de sleutel met de klok mee om het luikje te openen. Draai de sleutel tegen de klok in om het luikje te sluiten.

22

11

2 Til het deksel van het waterreservoir op en ver-wijder het.

3 Vul het waterreservoir, gebruik alleen niet-kool-

zuurhoudend, vers drinkwater.

Het gebruik van een waterfilter (optioneel accessoi-re) verbetert de kwaliteit van het water en verlengt de levensduur van het apparaat. Gebruik het filter AquaAroma Crema Brita® voor Lavazza. Volg voor het inbrengen van de filter de gebruiksaanwijzing van het accessoire. Raadpleeg voor het vervangen van het filter de houdbaarheidsdatum op het in-structieblad dat met het accessoire wordt geleverd.

Page 116: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

114

NL INSTELLING MACHINE

4 Na verwijderen van het deksel is het mogelijk het waterreservoir uit te nemen en het afzon-derlijk te vullen.

Controleer dat uw handen, het apparaat, het snoer en de steunvlakken van het appa-raatnietnatzijn.

5 Open het compartimentluikje van de oplossin-gen volledig.

6 Til het deksel van de poedermelkhouder op en

draai het.

7 Doe de poedermelk rechtstreeks in de houder.

Om de houder met het poeder te vullen kan de houder ook volledig, inclusief deksel, worden uitge-nomen.

8 Breng het deksel terug op de poedermelkhou-

der.9 Sluit weer het compartimentluikje van de op-

lossingen en vervolgens het bovenste luikje, sluit beide met sleutel af.

10 Steek de stekker van het netsnoer in de aanslui-ting aan de achterzijde van het apparaat.

11 Steek de stekker in het stopcontact.

12 Druk op de hoofdschakelaar en zet hem in po-

sitie (l). De display geeft aan dat het apparaat is ingeschakeld.

Page 117: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

115

NLINSTELLINGENMENU

Voor toegang tot en surfen in het Instellingenmenu verwijzen we naar de keuzetoets voor de volgende functies voor elke toets.

1

2

3

4

5

6

Esc

Enter

Om toegang tot het Instellingenmenu te krijgen, moet het apparaat worden ingeschakeld door de Enter toets 3 seconden ingedrukt te houden. Op het display kan met de toetsen 4 en 5 langs de vol-gende functies worden gelopen:

➤ Gebruikersmenu het "Gebruikersmenu" kan worden geopend

door met "Enter" te bevestigen.

➤ Instellingenmenu het "Instellingenmenu" kan worden geopend

door met "Enter" te bevestigen en een password in te voeren:

PASSWORD

Als u geen password heeft, zal u alleen toegang tot het "Gebruikersmenu" kunnen krijgen. Met password echter hebt u toegang tot het "Instel-lingenmenu".

GEBRUIKERSMENU1 Druk op "Enter". Met behulp van de toetsen 4 en

5 kan langs de volgende functies worden gelo-pen in het gebruikersmenu worden gesurfd.

➤ Resttegoeden➤ Instelling doses➤ Installatie waterverzachter

RESTTEGOEDEN

Door met Enter het woord Resttegoeden te beves-tigen, verschijnt op de display de weergave van de resterende beschikbare afgifte op het apparaat.

LAVAZZA LB PLUS

TEGOED 00050

Door één of meerdere keren op de "Esc" toets te drukken, gaat u terug naar vorige niveaus of verlaat u het menu.

INSTELLING DOSES

Door met ‘Enter’ de trefwoorden ‘Instellingen do-ses’ te bevestigen, kunnen de parameters van de verschillende keuzen, binnen vooringestelde gren-zen, worden gewijzigd. In het menu van het lage niveau kan worden gekozen, met de toetsen 4 en 5, in welke selectie men wijzigen.➤ Product 1➤ . .➤ . .➤ Product 6De selectie van een product via de "Enter" toets geeft, door op de toetsen 4 en 5 te drukken, de vol-gende parameters, waarvan de default-waarden zijn:➤ Offset pompen (maakt het mogelijk in te grijpen in de active-

ringstijd van de pompen)

Met een druk op "Enter" verschijnt op het display:

SET UP OK

0

De default-waarde kan vervolgens worden gewij-zigd met de toetsen 4 en 5. Met elke drukbeweging op de toetsen neemt de activeringstijd van de des-betreffende parameter met 0,5 seconden af of toe.Alleen bij de pompen, als de instellingen zijn ge-programmeerd in termen van doses, komt een toename of een afname van 0,5 overeen met een toename of afname van de berekende dosis in cc. Vervolgens kan de selectie worden bevestigd met de "Enter" toets. Door één of meerdere keren op de ‘Esc’ toets te drukken, gaat u terug naar vorige ni-veaus of verlaat u het menu.

INSTALLATIE WATERVERZACHTER

Door de functie "waterverzachter" met "Enter" te bevestigen, kunnen de functies voor het tellen van het behandelde aantal liter en de weergave van de berichten op het display worden geactiveerd of ge-deactiveerd.Nu activerenMet een druk op OK wordt het bericht "ACTIVERING IN UITVOERING" weergegeven en geeft de machine circa een halve liter water af via de afgiftetuit oplos-middelen.

Page 118: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

116

NL INSTELLINGENMENU

Nu wordt het tellen van het aantal liter opgestart, afhankelijk van de ingestelde limiet. Als deze functie is geactiveerd, wordt het bericht "WATERVERZACH-TER VERVANGEN" weergegeven.

Tijdens de activering filter kunt u het water opvan-gen door een houder onder de afgiftetuit aan te brengen. Aan het einde wordt op het display aan-gegeven dat u moet verifiëren of de lekbak niet te vol is.

Nu deactiverenMet een druk op OK wordt het bericht "GEDEAC-TIVEERD" weergegeven en worden de functies voor het tellen van het behandelde aantal liter en de weergave van desbetreffende berichten op het display werden.

INSTELLINGENMENU

Het instellingenmenu is bestemd voor bevoegd en gekwalificeerd personeel.

1 Toets het password in en druk vervolgens op "Enter". Het default-password is 333333. Als een verkeerd password wordt ingevoerd, zal 3 seconden lang het volgende bericht worden weergegeven:

PW VERKEERD

Met behulp van de toetsen 4 en 5 kan langs de vol-gende functies worden gelopen in het instellingen-menu worden gesurfd.

➤ Taalkeuze➤ Instelling doses➤ Ontkalking➤ Hardheid H2O➤ Delta Temp➤ Password wijzigen➤ Energy saving➤ Opstarten van de pompen➤ Card verificatie➤ Afgifteteller➤ Waterverzachterteller

TAALKEUZEA

Door met ‘Enter’ de "Taalkeuze" te bevestigen, kun-nen de taal van het menu en van de displaymeldin-gen worden gewijzigd. In het menu van het laagste niveau kan de gewenste taal worden gekozen door op de toetsen 4 en 5 te drukken en de taal te kiezen

door op "Enter" te drukken.➤ Italiano➤ English➤ Français➤ Deutsch➤ Espanõl➤ Português➤ NederlandsDoor één of meerdere keren op de "Esc" toets te drukken, gaat u terug naar vorige niveaus of verlaat u het menu.

INSTELLING DOSES

Door met ‘Enter’ de trefwoorden "Instellingen do-ses" te bevestigen, kunnen de parameters van de verschillende keuzen, binnen vooringestelde gren-zen, worden gewijzigd. In het menu van het lage niveau kan worden gekozen, met de toetsen 4 en 5, in welke selectie men wijzigen.➤ Product 1➤ . .➤ . .➤ Product 6De selectie van een product via de "Enter" toets geeft, door op de toetsen 4 en 5 te drukken, de vol-gende parameters.➤ Offset pompen (maakt het mogelijk in te grijpen in de active-

ringstijd van de pompen)

➤ Offset TR1 (maakt het mogelijk in te grijpen in de active-

ringstijd van de trechter). Het trefwoord verschijnt bij alle producten, maar

is alleen actief bij de producten die het oplos-middel vereisen.

ONTKALKING

Als het waterverzachtingsfilter geïnstalleerd is, moet u dit verwijderen alvorens u de ontkalkings-cyclus opstart.

De ontkalkingcyclus kan op elk moment worden ge-activeerd, ook wanneer de machine er niet om vraagt. Na met "Enter" "Ontkalking" te hebben bevestigd, zal over de display het volgende bericht gaan lopen.

ONTKALKING

DOE HET ONTKALKINGSPRODUCT

IN HET RESERVOIR EN DRUK

OP OK

De afgifte van dranken is niet mogelijk zolang de cyclus niet is voltooid.

Page 119: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

117

NLINSTELLINGENMENU

Volg nu de volgende aanwijzingen op.

1 Vul het reservoir met het met water verdunde ontkalkingproduct volgens de hoeveelheden vermeld in de instructies van het product.

2 Plaats een zo groot mogelijke bak onder de af-giftetuit.

3 Druk vervolgens op “Enter”; nu worden de pom-pen geactiveerd en via de afgiftetuit stroomt de ontkalkingoplossing naar buiten die zijn werking in het circuit van de machine heeft verricht. Op de display verschijnt het bericht:

REINIGINGSCYCLUS

WORDT UITGEVOERD

• Drink de ontkalkingoplossing niet enloop niet het risico dat het door een ander wordtgedronken.

• Gevaar van brandwonden, de ontkal-kingoplossingwordtafgegevenbijhogetemperatuur.

4 De machine zal de totale hoeveelheid oplossing afgeven. Om de werking van het ontkalkings-middel te verbeteren, voert de machine auto-matisch pauzes in van circa 1 minuut. Tijdens de pauzes zal op het display het bericht "VERIFICA-TIE LADE-AUTOM. HEROPSTART". En, als dit nodig is, kunt u de houder voor het opvangen van de oplossing ledigen. Met een druk op "Enter" is het mogelijk om tijdelijk de cyclus te onderbreken en de inhoud van de houder te ledigen en te ver-wijderen. Herstart in dit geval de cyclus met een druk op "Enter".

In het geval van een elektrische stroomstoring tij-dens de ontkalkingcyclus, zal de machine bij de volgende nieuwe inschakeling, automatisch terug-gaan naar de beginpositie van de cyclus.

5 Bij het legen van het reservoir verschijnt op de display het bericht:

SPOEL

RESERVOIR

Afgewisseld met het bericht:

VUL

RESERVOIR

6 Spoel en was dus het reservoir zorgvuldig met vers drinkwater.

Vul het reservoir altijd bij met niet-koolzuurhou-dend, vers drinkwater Op de display verschijnt het bericht:

BEGIN MET

SPOELEN

7 Plaats zo groot mogelijke bak onder de afgifte-tuit.

8 Druk op “Enter” om het spoelen van het hydrau-lische circuit van de machine te starten, op de display verschijnt het bericht:

WASCYCLUS WORDT

UITGEVOERD

9 De machine zal al het water afgeven. Het is ech-ter mogelijk, door op “Enter” te drukken, om de cyclus tijdelijk te onderbreken om de inhoud van de bak die wordt gebruikt voor het opvan-gen van het water te legen en af te voeren.

10 Plaats de geleegde bak terug onder de afgifte-tuit.

11 Druk op “Enter” om de cyclus opnieuw op te starten.

12 De machine kan vragen om opnieuw het re-servoir te vullen in het geval dat niet de totale hoeveelheid water is bereikt. In dit geval is de signalering die welke onder punt 6 wordt aan-gegeven. Ga vervolgens verder vanaf punt 8 om de cyclus te voltooien.

13 Wanneer de machine de totale hoeveelheid water heeft afgegeven, wordt het volgende be-richt weergegeven:

ONTKALKING

VOLTOOID

De afgifte van dranken is vervolgens weer mogelijk, vul het reservoir altijd bij met niet-koolzuurhou-dend, vers drinkwater.

HARDHEID H2O

Na met "Enter" "HARDHEID H2O" te hebben beves-tigd, kan men de waarde van de hardheid van het water invoeren die het water op de locatie van de

Page 120: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

118

NL INSTELLINGENMENU

machine heeft.Deze waarde is meetbaar met speciale teststrookjes die in de handel verkrijgbaar zijn.Met behulp van toetsen 4 en 5 kan een waarde worden ingevoerd binnen een range van 5 tot 50 Franse graden.De defaultwaarde is ingesteld op 20 Franse graden. Als u een waterfilter gebruikt, stel dan een hard-heidswaarde van het water in afhankelijk van het reducerende vermogen van de filter.

DELTA TEMP

Na met "Enter" "Delta Temp" te hebben bevestigd, kan men de bedrijfstemperatuur van de ketel wij-zigen zodat de temperatuur van het af te geven product enigszins is te verhogen of te verlagen. Met behulp van toetsen 4 en 5 kan de waarde worden verhoogd of verlaagd binnen een range van ± 4 °C.

PASSWORD WIJZIGEN

Na met "Enter" "Password wijzigen" te hebben be-vestigd, verschijnt op de display:

PASSWORD

Nu kan het gewenste password worden ingegeven, dit moet uit 6 tekens bestaan.Door één of meerdere keren op de "Esc" toets te drukken, gaat u terug naar vorige niveaus of verlaat u het menu.

ENERGY SAVING

Het apparaat is geprogrammeerd om naar de mo-dus energiebesparing te gaan na een bepaalde pe-riode van inactiviteit. De vooringestelde tijd is 2 uur.

In de modus Energy Saving meldt de display:

ENERGY SAVING

Om het apparaat terug in de gebruiksmodus te brengen, volstaat het om op een willekeurige keu-zetoets te drukken. Na Energy Saving met "Enter" te hebben bevestigd, kan via de toetsen 4 en 5 tussen de volgende twee opties worden gekozen:

➤ Energy saving gedeactiveerd➤ Energy saving geactiveerd

Met de "Enter" toets kan de activering of de deactive-ring van de Energy Saving worden gekozen. Door één of meerdere keren op de "Esc" toets te drukken, gaat u

terug naar vorige niveaus of verlaat u het menu.OPSTARTEN VAN DE POMPEN

Na met "Enter" "Opstarten van de pompen" te heb-ben bevestigd, kan met de toetsen 4 en 5 tussen de volgende twee opties worden gekozen:

➤ Opstarten van de pompen geactiveerd➤ Opstarten van de pompen gedeactiveerdMet de "Enter" toets kan de activering of de deacti-vering van de functie worden gekozen. Door één of meerdere keren op de "Esc" toets te drukken, gaat u terug naar vorige niveaus of verlaat u het menu. De functie opstarten van de pompen is uitvoerbaar, in modus machine gereed, door gelijktijdig op de toetsen 3 en 6 te drukken gedurende ten minste 3 seconden.

Er moet een kopje of een beker onder deafgifteopening worden geplaatst, op het rooster, alvorens de functie opstarten van depompenteactiveren.

Tijdens het opstarten verschijnt op de display het volgende bericht:

OPSTARTEN

POMP. AAN DE GANG

Naargelang de uitkomst van de procedure en aan het einde hiervan verschijnt op de display het vol-gende bericht.

OPSTART POMPEN

POSITIEF/NEGATIEF

Bij de eerste opstart of na lange tijd van inactiviteit zou het noodzakelijk kunnen zijn de accu hydrau-lisch op te laden. De functie, als deze eerst vanuit het menu wordt geactiveerd, wordt automatisch door het apparaat uitgevoerd middels het gelijk-tijdig drukken op de toetsen 3 en 6 gedurende ten minste 3 seconden.

VERIFICATIE VAN DE CARD

Met deze functie kan de bediener een chip card verifiëren, onafhankelijk van het gebruik ervan. Na met "Enter" "Verificatie Card" te hebben bevestigd, verschijnt op de display het volgende bericht.

CARD INGEVEN

Page 121: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

119

NLINSTELLINGENMENU

Steek de chip card in de betreffende gleuf van het apparaat, de display geeft nu informatie over de card.Haal de chip card vervolgens uit en druk één of meerdere keren op toets "Esc" om naar de vorige niveaus te gaan of om het menu te verlaten.

AFGIFTETELLER

Met deze functie kunnen de afgifteteller en de sta-tistieken van de verschillende selecties van de ma-chine worden geanalyseerd en kan de weergave van de teller op het display worden geactiveerd of gedeactiveerd. Door de functie "Afgifteteller" met "Enter" te bevestigen, kan met de toetsen 4 en 5 langs de volgens de functies worden gelopen.

➤ Tot. uitgevoerde afgifte 00079 Door de functie "Tot. afgifte" met "Enter" te be-

vestigen, kan met de toetsen 4 en 5 langs de vol-gens de functies worden gelopen.

➤ Totaal product 1 uitgevoerd 000027 ➤ . . ➤ . . ➤ Totaal product 6 uitgevoerd 000008➤ Weergave teller Door de functie "Weergave teller" met "Enter"

te bevestigen, kan de weergave van de teller op het display van de machine worden geactiveerd of gedeactiveerd op het moment dat de machi-ne met de hoofdschakelaar wordt ingeschakeld.

Door een of meer keren op "Esc" te drukken kan naar vorige menu's worden teruggekeerd of kan het menu worden verlaten.

WATERVERZACHTERTELLER

Met deze functie kan het aantal liter water dat door het waterverzachtingsfilter is behandeld worden in-gesteld en kan de teller het behandelde aantal liter sinds de activering worden weergegeven. Door de functie "Waterverzachterteller" met "Enter" te bevestigen, kan met de toetsen 4 en 5 langs de volgens de functies worden gelopen.

➤ Instelling liter

Raadpleeg de aanwijzingen van het ge-bruiktefilter,waarinhetmaximumaantalliterwater is gegeven dat afhankelijk vande hardheid van uw zone kan worden be-handeld.Menaanvaardt geenaansprake-lijkheid voor mogelijke gevolgen wegenseen verkeerde instelling of een instelling die niet conform is aan hetgeen is beschre-ven in de aanwijzingen van het gebruiktefilter.

Door met "Enter" te bevestigen en op de toetsen 4 en 5 te drukken, wijzigt u de waarde van het aantal liter dat kan worden behandeld door het gebruikte filter. Als deze waarde wordt overschreden ver-schijnt op het display:

WATERVERZACHTER

VERVANGEN

Bevestig de waarde van het te behandelen maxi-mum aantal liter met een druk op "Enter".

➤ Behandeld aantal liter Door met "enter" te bevestigen kan de teller

worden weergegeven van het aantal liter dat sinds het moment van de activering door de machine is afgegeven.

Door een of meer keren op "Esc" te drukken kan naar vorige menu's worden teruggekeerd of kan het menu worden verlaten.

Page 122: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

120

NL BEREIDING DRANKEN

INSTELLING VOOR DE BEREIDING VAN DE DRANKEN

Het apparaat heeft twee posities voor kopjes.➤ Kopje voor caffè espresso: draai het rooster

voor kopjes/bekers naar beneden.➤ Groot kopje: draai het rooster voor kopje/be-

kers naar boven totdat het in zijn houder gaat en daar vast kom te zitten tegen de wand van de capsulelade.

Bij het inschakelen van het apparaat, bij het verlaten van het menu en bij inwerkingtreding, na de status Energy saving, verschijnt op de display de melding:

LB2500 PLUS

Aan het opwarmen

Het apparaat zal vervolgens het einde van het op-warmen en de gereedstatus signaleren, met de melding:

LB2500 PLUS

KLAAR

Selecteer

drank

AFGIFTE DRANKEN

Als er niet eerst een capsule is ingebracht, gebeurt er niets na het drukken op een toets caffè, een toets oplosmiddelen die caffè vereist of op de toets war-me dranken.

Op de display verschijnt het bericht:

LET OP!

Breng capsule in

De afgifte van alle dranken met capsules, alleen oplosmiddelen of gemengd kan altijd worden onderbroken door opnieuw de gekozen toets in te drukken.

ESPRESSO

1 Draai het rooster voor kopjes/bekers naar bene-den.

2 Ondersteun het kopje.

3 Open de capsulelade met de betreffende hand-

greep.

Op de display verschijnt het bericht:

LB2500 PLUS

Breng capsule in

4 Breng de capsule in zijn houder.

Steeknooituwvingersofobjectenindein-voeropeningcapsules.

In de capsules invoerlade kunnen enkel compatibele capsules worden aange-bracht.Brengééncapsuletegelijkin.

Page 123: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

121

NLBEREIDING DRANKEN

5 Sluit de capsulelade en wacht tot op de display het bericht verschijnt:

LB2500 PLUS

KLAAR

Selecteer

drank

6 Druk op de toets voor ESPRESSO. Op de display verschijnt het bericht:

Drank

bezig met bereiding

7 Wacht tot op de display het bericht verschijnt:

Drank klaar

Bedankt De koffie is klaar.

ESPRESSO LUNGO

1 Draai het rooster voor kopje/bekers naar boven totdat het in zijn houder gaat en daar vast komt te zitten tegen de wand van de capsulelade.

2 Voer de stappen 2, 3, 4 en 5 van de paragraaf

ESPRESSO uit.

3 Druk op de toets voor ESPRESSO LUNGO.4 Volg punt 7 van de paragraaf ESPRESSO.

ESPRESSO MACCHIATO

1 Plaats het kopje/de beker op het rooster.

2 Voer de punten 3, 4 en 5 uit van de paragraaf

ESPRESSO.

3 Druk op de toets voor ESPRESSO MACCHIATO.

4 Volg punt 7 van de paragraaf ESPRESSO.

DRANK MET DE SMAAK LATTE MACCHIATO/CAPPUCCINO

1 Plaats het kopje/de beker op het rooster.

2 Voer de punten 3, 4 en 5 uit van de paragraaf ESPRESSO.

3 Druk op de toets voor CAPPUCCINO of voor de Drank met de smaak LATTE MACCHIATO.

4 Volg punt 7 van de paragraaf ESPRESSO.

WARME DRANKEN MET CAPSULE

1 Plaats het kopje/de beker op het rooster.

2 Voer de punten 3, 4 en 5 uit van de paragraaf ESPRESSO.

3 Druk op de toets voor WARME DRANKEN.

4 Volg punt 7 van de paragraaf ESPRESSO.

Page 124: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

122

NL ONDERHOUD EN REINIGING

Controleeraltijdeerstdathetapparaatnietonder stroom staat en wacht op het afkoe-len ervan alvorens met schoonmaakwerk-zaamhedentebeginnen.

Het wordt aangeraden het waterreservoir dagelijks te spoelen en te vullen met vers water. Was elke dag de afgiftetuit. Leeg en reinig elke twee/drie dagen de lekbak of in ieder geval wanneer deze vol is. Ge-bruik geen magnetron of traditionele oven om het apparaat of onderdelen ervan te drogen. Gebruik nooit alkalische schoonmaakmiddelen, oplos-middelen, alcohol of agressieve stoffen. Dompel het apparaat niet onder in water. Uitgezonderd specifieke aanwijzingen moeten alle niet demon-teerbare onderdelen (behalve de elektrische) van het apparaat met koud of lauw water en doeken of niet schurende sponzen worden gewassen.

HANDMATIGE REINIGING MIXERGROEP

Het apparaat heeft functies voor automatische reiniging van de mixergroep, deze is uit te voeren middels het gelijktijdig drukken op de toetsen 1 en 4 gedurende ten minste 3 seconden. Het apparaat is standaard geprogrammeerd om de gebruiker te waarschuwen over de noodzaak elke 50 afgiften het apparaat te wassen middels de volgende mel-ding.

WASSEN MIXER

VEREIST

De automatische reiniging kan op elk moment wor-den uitgevoerd door gelijktijdig te drukken op de toetsen 1 en 4 gedurende ten minste 3 seconden. Tijdens de automatische reiniging van de mixer geeft het apparaat de volgende melding:

WASSEN MIXER

BEZIG

Volg voor handmatige reiniging van de mixergroep de volgende procedure.

1 Schakel het apparaat uit.

2 Draai de sleutel om, open het bovenste deksel en het luik voor oplosmiddelen.

Verwijder de oplosmiddelenhouder.

3 Verwijder het buisje uitgang vloeistoffen.

4 Deblokkeer de mixergroep door de afdichting-

ring tegen de klok in te draaien.

5 Haal de mixergroep uit het apparaat.

Page 125: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

123

NL

6 Verwijder de afdichtingring uit de mixergroep.

7 Ontkoppel het bovenste deel van de mixer-

groep van het onderste.

8 Was de onderdelen met koud of lauw water,

droog ze vervolgens en hermonteer ze op de juiste wijze.

Voer de tot nu toe beschreven handelingen uit in omgekeerde volgorde voor het hermonteren van de mixergroep.

ONDERHOUD EN REINIGING

REINIGING LEKBAK/CAPSULELADE

De reiniging van de lekbak/capsulelade moet regel-matig worden uitgevoerd en ten minste elke keer dat het display het volgende bericht geeft:

LB2500 PLUS

Lade vol

Bij het openen van de invoeropening capsules komt op de display het volgende bericht wanneer de capsulelade vol is.

LB2500 PLUS

Lade legen

1 Haal de volle lekbak/capsulelade uit het appa-raat. De display meldt:

LB2500 PLUS

Lade open

2 Til de capsulelade op en leeg hem.

3 Verwijder het rooster voor kopjes en leeg de

lekbak.

Page 126: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

124

NL

4 Was de onderdelen met koud of lauw water, droog ze vervolgens en hermonteer ze op de juiste wijze.

Als de lade niet binnen 4 minuten wordt terugge-plaatst, waarschuwt een continu akoestisch sig-naal gedurende ca. 1,5 minuut, alle leds zijn uit en op de display verschijnt de volgende tekst.

LB2500 PLUS

Sluit lade

5 Bij het opnieuw sluiten van de lade gaan alle leds aan verschijnt de tekst:

LB2500 PLUS

KLAAR

Kies

drank

ONDERHOUD EN REINIGING

ONTKALKING HYDRAULISCH CIRCUIT

De machine vraagt de ontkalkingscyclus aan als deze door middel van het bericht ONTKALKING VEREIST, dat 1 seconde lang aan het begin van de afgifte wordt weergegeven is "geactiveerd". Dit bericht verschijnt nadat de machine een hoeveel-heid product heeft afgegeven die is berekend op basis van de waterhardheid, welke instelbaar is, zie paragraaf “Hardheid H2O”. De ontkalkingcyclus kan echter op elk moment worden geactiveerd, ook wanneer de machine er niet om vraagt.De ontkalkingscyclus kan geactiveerd worden aan de hand van het MENU INSTELLINGEN door de volgorde beschreven in de paragraaf "Ontkalking" te volgen.Als deze functie is geactiveerd, is het ook mogelijk de ontkalkingcyclus te activeren door gelijktijdig op de toetsen 2 en 5 te drukken gedurende ten minste 5 seconden.Voer vervolgens de sequentie van handelingen uit zoals aangegeven in de paragraaf “Ontkalking”.

Gebruik voor de ontkalking uitsluitend ge-schikte producten die gegarandeerd wor-dendoordegeldendenormen.

Page 127: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

125

NLALARMBERICHTEN OP HET DISPLAY

Display Status machine Gebeurtenissen Oplossingen

LAVAZZA LB PLUSLade vol

Capsulelade is volAfgifte van oplosmiddelen is mogelijk

Leeg de lade en was hem

LAVAZZA LB PLUSLade open

Openen lade bij machine op temperatuur

Afgifte is niet mogelijk Sluit de lade

LET OPGeen water

Geen water in het reservoir of reservoir ontbreekt

Knippering van de keuzeknoppen

Vul het reservoir met niet-koolzuurhoudend, vers drinkwater

LET OPLuik open

Luik voor oplosmiddelen open

Afgifte is niet mogelijkSluit het luik oplosmiddelen

OVERVERHITTING WACHT

Temperatuur te hoog Afgifte is niet mogelijk

Wacht op afkoeling. Als het bericht niet verdwijnt, neem dan contact op met de hulpdienst

WACHT OPAFKOELING

Machineonderdelen in afkoelingsfase

Afgifte is niet mogelijk

Wacht op afkoeling. Als het bericht niet verdwijnt, neem dan contact op met hulpdienst

TEGOED VERBRUIKT

Tegoed verbruikt Afgifte is niet mogelijk Tegoed opladen

TIMEOUT AFGIFTE

Afgifte gestopt door afwezigheid stromend water

Afgifte product onvolledig

Voer de procedure opstarten pompen uit. In geval van aanblijven van het bericht of uitblijven van het opstarten, contact opnemen met de hulpdienst

BRENGTEGOED IN

Breng tegoed in bij betaalde afgifte zonder tegoed

Afgifte is niet mogelijk Tegoed opladen

ALARM OPWARMING

Opwarmen niet gebeurd Afgifte is niet mogelijkNeem contact op met de hulpdienst

DEFECT AAN FLOW METERFlow meter defect, aantal impulsen niet bereikt

Afgifte is niet mogelijkNeem contact op met de hulpdienst

ALARMSONDE

Alarm sonde (kortsluiting of open)

Afgifte is niet mogelijkNeem contact op met de hulpdienst

OPSTARTEN VAN POMPEN NEGATIEF

Negatieve uitkomst van het opstarten van de pompen

-

Herhaal de handeling. Neem contact met de hulpdienst bij een negatieve uitkomst

ONTKALKING AANGEVRAAGD

De machine vraagt te worden ontkalkt

Het is mogelijk om alle producten af te geven

Voer het ontkalkingscyclus, zoals beschreven in het hoofdstuk ‘Onderhoud en reiniging’

WATERVERZACHTER VERVANGEN

Het waterverzachtingsfilter kan niet lange filteren

Het is mogelijk om alle producten af te geven

Het waterverzachtingsfilter vervangen

Page 128: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

126

NL MESSBERICHTEN OP HET DISPLAY TIJDENS DE HANDELINGEN MET DE CHIP CARD

Display GebeurtenissenGEEN INSTELL.BLANCO-KAART De kaart is niet geïnitialiseerd. De instellingen ontbreken

HANDELINGEN KOVERWIJDER CARD De data komen niet overeen

HANDELING OKVERWIJDER CARD De dataoverdracht heeft plaatsgevonden, u kunt de card uitnemen

CARD SETTINGS WRITING Bezig met schrijven op machine vanaf een card. Het schrijven van instellingen

CARD SETTINGS READING Bezig met lezen vanuit het apparaat op een card. Het lezen van instellingen

ONE TIME CARD TRANSFER IN PROG. Bezig met overdracht vanaf een One Time card

MASTERCARD TRANSFER IN PROG. Overdracht vanaf een MasterCardTEST CARDOPGESLAGEN Bevestiging opslag test card

TEGOED CARDOPGESLAGEN Bevestiging opslag tegoed card

MULTINS CARDTELLER NUL Controle op Multins, geen tegoeden

MULTINS CARDDRUK OP TOETS 1

Druk op toets 1 voor de overdracht van de tegoeden met ingevoerde Multins card

MULTINS CARD CANCEL CREDITS Met ingevoerde Multins card, overdracht geannuleerd

OVERDRACHTTEGOEDEN xxxxx Weergave totaal overgedragen tegoeden

AUTOTEST CARDOPGESLAGEN Bevestiging opslag autotest card

TECHNISCHE KARAKTERISTIEKENZie voor de technische karakteristieken het type-plaatje op het apparaat.

➤ Voltage: 220 - 240 V, 50/60 Hz➤ Totaal vermogen: 1450 W➤ Capaciteit reservoir: 3 l➤ Gewicht: 12 kg

➤ De buitenkant van het apparaat bestaat uit de vol-gende materialen: thermoplast

➤ Capaciteit capsulelade: 20 capsules ➤ Afmetingen: Hoogte 470 mm ; Breedte 260 mm ;

Hoogte 400 mm➤ Conformiteit: 2006/42 CE - 2004/108 CE - 2006 /95

CE

Page 129: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena
Page 130: LB 2500 PLUS - ricambivas.it · dank Lavazza viele ausgezeichnete Tassen Kaffee zubereiten werden! DE Seite 55 ¡Enhorabuena! Estimado Cliente le damos nuestra más sincera enhorabuena

www.lavazza.com

ww

w.u

nist

udio

mod

ena.

it

Mod

el: L

B 25

00 P

LUS

Code

: 100

6554

5 - 1

2/13