47
Léopold Winandy M i r m a a ch e M u s e k Bëps M B M usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen, Aféierung a Solfègeprogramm Pädagogische, didaktische und methodische Informationen, Einführung und Unterrichtsprogramm Informations pédagogiques, didactiques et méthodiques, introduction et programme d’étude musicale

Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

  • Upload
    others

  • View
    12

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

Léopold Winandy

Mir maache Musek

Bëps MBM

usek

A

Atelier

Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

Aféierung a Solfègeprogramm

Pädagogische, didaktische und methodische Informationen,

Einführung und Unterrichtsprogramm

Informations pédagogiques, didactiques et méthodiques,

introduction et programme d’étude musicale

Page 2: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

Auteur Léopold Winandy

L - 3820 Schifflange

eMail: [email protected]

www.bepwinandy.lu

Korrekturen, däitschen Text : Günter W. Remmert

Korrekturen, franséischen Text : Maxie Hamilius

Editioun PIWA Lëtzebuerg

© copyright 2007

reviséiert Oplo 2012

Productioun

Mir maache Musek

Bëps MBM

usek

A

Atelier

De komplette Solfègeunterrécht vum Eveil bis d’5. Jor

Der vollständige Solfègeunterricht,

vom “Singen und Spielen” bis zum 5. Jahr

Le solfège complet de l’éveil à la 5ème année

Aféierung - Einführung - Introduction

Page 3: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

Inhaltsverzeichnis / table des matière

Seite / page

Warum diese Einführung ? / Pourquoi cette introduction ? ------------------------------ 5

Eine unerfreuliche Auswirkung / Une conséquence fâcheuse --------------------------- 5

Wunderwerk Solfège ? / Le solfège, une merveille ? ------------------------------------- 7

Peter und das Latein / Pierre et le latin ----------------------------------------------------- 9

Guter Musikunterricht / Bon enseignement de la musique -----------------------------11

Von der Theorie / De la théorie ------------------------------------------------------------ 13

Das Gedächtnis und die Diktate / La mémoire et les dictées ---------------------- 14-15

Lesegeschwindigkeit / Lecture rapide ---------------------------------------------------- 16

Zweistimmige Übungen / Exercices à deux voix --------------------------------------- 16

Die Tonleitern / Les gammes--------------------------------------------------------------- 17

Die Akkorde, die Kadenz / Les accords, la cadence ------------------------------------ 17

Die Transposition / La transposition ------------------------------------------------------ 18

Das innere Gehör / L’ouïe intérieure ------------------------------------------------------ 19

Die Modulation / La modulation ---------------------------------------------------------- 19

Musikhören / Audition de musique ------------------------------------------------------- 20

Das verflixte 3. Jahr / La sacrée 3ème année -------------------------------------------- 21

Über das Lernen / De l’apprentissage----------------------------------------------------- 22

Eine Solfègeübung erlernen / L’apprentissage d’une leçon de solfège--------------- 25

Intervalle üben / Apprentissage d’intervalles -------------------------------------------- 27

Solfège Vorbereitung / Solfège préparatoire --------------------------------------------- 30

Solfège 1 -------------------------------------------------------------------------------------- 34

Solfège 2 -------------------------------------------------------------------------------------- 38

Solfège 3 -------------------------------------------------------------------------------------- 42

Solfège 4&5 ---------------------------------------------------------------------------------- 46

Statistik / Statistique------------------------------------------------------------------------- 47

Page 4: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,
Page 5: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

5

Pourquoi cette introduction?

Un enfant est à l’école primaire chez un(e)enseignant(e) mélomane et a vécu un premiercontact positif avec la musique. Cet enfantvoudrait approfondir ce premier amour enversla musique dans une école de musique (Con-servatoire). Mais hélas! Dès le premier jour, ondemande une performance abstraite à laquellel’enfant ne s’attendait pas. Très vite, l’enthou-siasme tombe à zéro et se termine très souventpar l’abandon de l’activité musicale.Doit-on en arriver là? Est-ce qu’il n’y a pasd’autre solution pour cultiver ce premier amourde la musique et former un musicien accompli?Mais si, elle existe ! C’est la raison de cetteintroduction.

Une conséquence fâcheuse!

En 1795 fut adopté en France un décret or-ganisant le Conservatoire National de Musiquede Paris. La commission pour “la rédaction desprincipes élémentaires de musique”, c.-à.-d. leprogramme, était formée de compositeurs.Partout on appliquait par la suite ce mêmeprogramme, même dans les écoles de musique.Le programme était influencé par un livre d’uncertain Jean-Joseph Rodolphe, sur lequelFrançois Joseph Fétis (1784-1871) donna lejugement suivant: “Cependant, il serait diffi-cile d’imaginer rien de plus médiocre, car onn’y trouve ni logique, ni méthode dans l’exposédes principes. Le style en est pitoyable et lesleçons y sont aussi mal graduées que malécrites pour la voix”.Avec cet ouvrage, l’éducation de l’œil pri-mait l’éducation de l’oreille.Le programme était destiné à des adultes.“Le Conservatoire devait fournir des voix pourla scène et des musiciens pour la fosse d’or-chestre de l’Opéra, d’autre part, être pour-voyeur des musiques de l’armée. Ces musi-ciens n’avaient pas besoin d’une éducationmusicale approfondie, il importait seulementqu’ils fussent bons instrumentistes et bonslecteurs!” (Claude-Henry Joubert)

Warum diese Einführung?

Wir erleben oft, dass ein Kind in der Primär-schule bei einer musikbegeisterten Lehrpersoneinen ersten Kontakt zur Musik hat. DiesesKind möchte seine neu entdeckte Liebe zurMusik nun in einer Musikschule (Konser-vatorium) weiterentwickeln. Doch hier wirdvom ersten Tag an vom Kind eine abstrakteLeistung verlangt, die es so nicht erwartet.Sehr schnell verfliegt die anfängliche Begeis-terung und mündet sehr oft in die Beendigungder Musiktätigkeit.Muss das so sein? Gibt es nicht andere Mög-lichkeiten, anders vorzugehen, um einenvollwertigen Musiker heranzubilden? Doch, esgibt sie! Darum diese Einführung.

Eine unerfreuliche Auswirkung!

In der französischen Revolution wurde 1795durch ein Dekret das Pariser Konservatoriumgegründet. Das Unterrichtsprogramm wurdevon Komponisten und nicht von Pädagogenaufgestellt. Als dann weitere Schulen gegrün-det wurden, kam überall das gleiche Programmzur Anwendung, auch in den Musikschulen.Der Solfègeunterricht war von einem gewissenJean-Joseph Rodolphe beeinflusst, der schon1786 ein Buch in die Welt gesetzt hatte, überdas François Joseph Fétis (1784-1871) sourteilte: “Es wird schwer sein, sich etwasArmseligeres vorzustellen, man findet wedereine Logik noch Methode und die Singübungensind in einem erbärmlichen Stil und sehrschlecht für die Stimme geschrieben”.Mit diesem Werk wurde die Schulung desAuges vor die Schulung des Gehörs gesetzt.Das Programm war für erwachsene Menschengedacht.“Das Musikkonservatorium sollte Lieferantvon Stimmen für die Bühne und von Musikernfür die Oper und die Armee sein. Diese Mu-siker mussten keine tiefgreifende Musikaus-bildung haben, sie mussten nur gute Instru-mentalisten und Notenleser sein!”(Claude-Henry Joubert)

Page 6: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

6

Dies wird noch immer so praktiziert unddeshalb haben wir in unseren Musikschulenund Konservatorien noch heute das gleicheEinheitsprogramm trotz jüngerer Schüler!Es gibt in unserem Musikunterricht keinePrimärstufe, keine Musikschule, nur dieKonservatoriumstufe. Obwohl das Alter derSchüler nicht mehr den Gegebenheiten derdamaligen Zeit entspricht, wurde das Grund-programm kaum geändert.

Die Entwicklung des Programms überholtim Verlauf des Unterrichts die geistigeEntwicklung des Kindes. Wie sagt Jean-Jacques Rousseau: “Man kann die Entwick-lung (des Kindes) nicht erzwingen. Die Zeitverzeiht nicht, was man ohne sie macht”.

Es wurde versucht, diesen misslichen Zustandetwas zu mildern, doch wie so oft wurden neueIdeen nicht richtig verstanden, falsch angewen-det oder einfach abgelehnt.

Anfang der siebziger Jahre des vorigen Jahr-hunderts führte ich eine Rhythmussprache nachdem ungarischen Modell in unserem Musik-unterricht ein. So wurde diese Rhythmus-sprache, die nur ein Hilfsmittel zum Lesen derRhythmen ist, zu einer neuen Definition derRhythmuswerte gemacht! Ein Kind mussneben der Rhythmussprache auch die geläu-figen Rhythmusnamen wie Viertel, Achtel,Sechzehntel usw. kennen und anwenden.

Dass die Rhythmusbezeichnungen wie auchdie Intervalle etc. in den letzen Jahren gerne inFranzösisch gelehrt werden, ist mir ein Dornim Auge. Ich verstehe die Rücksicht auffranzösisch sprechende Schüler. Doch dieMusikausdrücke sollten auch in Luxem-burgisch sein. Das Argument, es wäre eineVorbereitung auf eventuelle Studien im fran-zösisch sprechenden Ausland ist nicht stich-haltig. Es gehen auch Studenten nach Deutsch-land. Solche Ausdrücke sind für den erwachse-nen Studenten sehr schnell in der neuenSprache zu erlernen.

Cette pratique est toujours en usage et c’estainsi que nous avons encore aujourd’hui cheznous le même programme pour nos Écoles demusique et nos Conservatoires!Dans notre enseignement musical, il nousmanque un cycle primaire, une vraie École demusique. Nous avons seulement des Conser-vatoires. Bien que l’âge des élèves ait sensi-blement diminué depuis lors, le programme desolfège n’a guère changé.

Ce qui est grave, c’est que l’évolution duprogramme dépasse l’évolution mentale del’enfant. Jean-Jacques Rousseau dit : “Onne peut forcer le développement. Le temps nerespecte pas ce qu’on fait sans lui”.

Certes, on essayait d’adoucir un peu la situa-tion mais, comme c’est souvent le cas, lesnouvelles idées étaient mal comprises, malemployées ou tout simplement refusées.

Au début des années septante du siècle dernier,j’introduisis au solfège une langue pour lire lesrythmes, une langue qui avait comme modèlecelui pratiqué en Hongrie. Cette langue devaitêtre une aide pour la lecture. Mais on a cruqu’elle représentait une nouvelle dénominationpour les valeurs rythmiques! Un enfant doit, àcôté de cette langue de rythme, connaîtreégalement les dénominations originales desrythmes, c’est-à-dire les noms de noire, croche,double croche etc. et les appliquer.

Je ne vois pas d’un bon œil l’usage exclusif dufrançais pour les dénominations rythmiques etautres dans nos écoles. Je comprends leségards envers les élèves français, mais je penseque nos enfants doivent également apprendreles dénominations en usage qui sont enluxembourgeois. L’argument de préparerd’éventuels étudiants à leurs études dans unconservatoire de langue française n’est pasvalable. Il y a également des étudiants quipoursuivent leurs études en Allemagne. Ap-prendre des expressions étrangères ne leur posepas de problème majeur.

Page 7: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

7

Wunderwerk Solfège?

Bekanntlich gibt es in den deutschsprachigenLändern keinen Solfègeunterricht. Trotzdemsind diese Schüler sehr gut in der Musikauf-fassung ausgebildet. Sie übertreffen oft unseremit dem Solfègeunterricht aufgewachsenenSchüler. Dies ist verständlich, da ihr Musik-wissen mit dem Lernen am Instrument ge-schieht und ihre Vorstellung des Notenbildesvon der Praxis her geprägt ist.In 25 Jahren, in denen ich in Innsbruck alsLehrer tätig war, konnte ich feststellen, dassunser Solfègesystem, so wie es praktiziertwird, gar nicht das Wunderwerk von Musik-unterricht ist, wie wir es gerne sehen möchten!Im Gegenteil. Viele Kinder gehen durch dentrockenen Theorieunterricht, der für sie vonkeinem praktischen Wert ist, für die Musikverloren. Von Kollegen weiß ich, dass derenKinder mit Mühe dieses Muss hinter sichgebracht haben. Unser Solfègesystem ist garnicht an die Bedürfnisse der Kinder und derMusik angepasst.Wir brauchen Musikschulen mit eigenem,dem Alter der Kinder gerechtem Programmund im Anschluss für Jugendliche undErwachsene ein eigenes Programm für dieKonservatorien!Da die Einstellung der Verantwortlichen nochimmer vom überlieferten Programm geprägtist, versuche ich, dieses festgefahrene Gefügeaufzubrechen und biete hier einen Lehrstoff fürdie Musikschulen an.In unseren Konservatorien sollte erst eineMusikschulstufe sein und dann erst dieKonservatoriumsstufe folgen!Für die Musikschulstufe zeige ich in meinenBüchern einen didaktischen Weg auf, gebemethodische und pädagogische Anleitungen.

“Mir maache Musek”

umfasst:6 Solfègebücher für den Lehrer,5 Solfègebücher für die Schüler,diese Einführung und eine Übersicht derTheorieaufgaben.

Le solfège, une merveille?

Dans les pays de langue germanique on neconnaît pas le solfège de chez nous. Malgrécela, les élèves ne lisent pas moins bien letexte musical. J’ai constaté - et ceci m’a étéconfirmé - que ces élèves surpassent même lesnôtres. Ceci est bien compréhensible parce queces élèves apprennent la musique en mêmetemps que leur instrument et ont une notionbien concrète du texte musical! Dans mes 25années comme enseignant à Innsbruck enAutriche, j’ai constaté que notre solfège actueln’est pas la merveille que nous voulons fairecroire! Au contraire. Beaucoup de jeunes, pourqui la théorie est une affaire aride et sansvaleur pratique, vont tourner le dos à la mu-sique. Je connais des collègues dont les enfantsavaient de la peine à terminer ce solfège malaimé. Le solfège n’enseigne pas la musiquemais une matière scientifique qui dépasse lesenfants.Nous avons besoin d’écoles de musique avecun programme approprié pour les enfants etensuite un programme pour les adolescentset les adultes dans les Conservatoires!Comme les responsables tiennent toujours àl’ancienne méthode de solfège, j’essaie parmes livres de donner un programme adapté auxenfants pour les écoles de musique.Dans nos Conservatoires, les enfants de-vraient d’abord parcourir un cycle d’écolede musique et ensuite seulement être admisau cycle Conservatoire!Je présente dans mes livres du professeur unchemin didactique et pédagogique pour uncycle d’École de musique et je décris desméthodes d’enseignement.

“Mir maache Musek”

est constitué de6 livres de solfège pour le professeur,5 livres de solfège pour les élèves,cette introduction et un tour d’horizon de lathéorie.

Page 8: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

8

Im Einzelnen sind dies:Singen und spielen (Éveil musical)Eine Vorbereitung zum Solfège (Préparatoire)1., 2., 3., 4.&5. Buch.

Das Buch “Singen und spielen” (Éveil), dieseEinführung und die Theorieübersicht sind nurfür den Lehrer. Im Lehrerbuch “Eine Vorberei-tung” (Préparatoire) wird der größte Teil desInhaltes vom “Singen und spielen”-Buch nocheinmal angeboten.

In den ersten Büchern kommen Orff-Instru-mente und Klavier zum Begleiten der Sing-übungen zur Anwendung, später nur Klavier-begleitungen.

Das zahlenmäßig große Angebot an Sing-übungen erlaubt es dem Lehrer, im Laufeder Jahre eine Auswahl zu treffen. Er istdemnach nicht gezwungen, jedes Jahr diegleichen Übungen mit den Schülern einzu-üben.

Bei seinem Besuch in unserem Lande sagteProf. Gábor Friss (Frisch) aus Budapest:“Was sind das für unmusikalische Singübun-gen, die die Kinder erlernen müssen. Aus derMusikliteratur sollen die Übungen kommen,von den großen Meistern und nicht vondrittklassischen Komponisten!”Die Singübungen in meinen Büchern kommenzu 95% aus der Musikliteratur und der Volks-musik, sind also von der Qualität her tadellos.

Wie sagte Zoltán Kodály:“Nur das Beste ist gut genug für die Kinder”.

Ce sont:L’éveil musicalle préparatoirele 1er, 2ème, 3ème et 4&5ème livre.

Le livre pour l’éveil, cette introduction et letour d’horizon de la théorie sont destinés auprofesseur. Dans le livre du professeur“préparatoire”, je reprends une grande partiedu contenu du livre de l’éveil.

Dans les premiers livres, j’emploie à côté dupiano des instruments “Orff” pour l’accom-pagnement des chansons et des leçons desolfège, ensuite seulement le piano.

La grande quantité de leçons de solfègedans tous les livres donne au professeur lapossibilité d’en choisir à son aise afin de nepas devoir travailler chaque année lesmêmes leçons avec les élèves.

Lors de sa visite dans notre pays, le prof.Gábor Friss (Frisch) de Budapest s’exclama:“Qu’elles sont pauvres en qualités musicales,les leçons de solfège que les enfants sontobligés d’apprendre! C’est de la haute litté-rature musicale que doivent venir les leçons,des grands maîtres, non des compositeurs detroisième ordre!”Les leçons de solfège dans mes livres provien-nent à 95% de la littérature musicale et de lamusique populaire et sont donc d’une qualitéirréprochable!

Zoltán Kodály disait:“Seul le meilleur est bon pour les enfants”.

Page 9: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

9

“Um Peter das Latein beizubringen, mussich als Lehrer zuerst Peter kennen, dannerst das Latein”.

Diese alte Pädagogikregel möchte ich an denAnfang stellen. Allzu oft wird dies von denVerantwortlichen und den Lehrern vergessen.Sie stellen den Unterrichtsstoff über das Kind.“Es ist das Kind, das entscheidet, was esversteht, behält und lernt”. (Cl. H. Joubert).Dazu gibt es keine allgemein gültige Regel,wie man das als Pädagoge schafft. Hier spieltdie Kompetenz des Lehrers eine große Rolle.Seine Überlegungen, wie er zum Ziel gelangenkann, sind ausschlaggebend. Ein sinnvollesProgramm würde ihn dabei gut unterstützen.Zoltán Kodály sagte: “Ein Programm für diekleinen Kinder muss gut durchdacht undeindeutig sein und nur die fähigsten Lehrersollten kleine Kinder unterrichten dürfen”.Auf die Frage, warum er in seinem hohen Alterkeine großen Werke mehr schreibe, sondernnur Musik für Kinder, antwortete er: “Jetztfühle ich mich reif, für die kleinsten Men-schen Musik zu schreiben!”

Wie ein Musikunterricht beginnen kann, findetder Lehrer in meinen beiden Büchern:

Mir maache Musek,‘Sangen a spillen - Éveil musical’

und / oder‘eng Virbereedong op de Solfège,

solfège préparatoire’.

Die Bücher “Éveil” und “Préparatoire” führendie Kinder in die ersten Klangwelten ein.Zu den ersten Liedern erfahren und erlernendie Kinder das der Musik innewohnendeMetrum, verschiedene Tempi, die erstenHörübungen, das Unterscheiden von hohenund tiefen, kurzen und langen Tönen, dieDynamik usw. Die ersten Rhythmen, Töne undBegriffe sind gelernt. Nun gilt es, auf sicheremWege die Kinder weiter zu führen. Diesersichere Weg wird bestimmt vom “Lehrer”(steht hier synonym für alle Berufsnamen)verlassen, da ihm ein gut durchdachtes Pro-

“Pour apprendre le latin à Pierre, il fautd’abord connaître Pierre, ensuite le latin”.

Cette vieille règle pédagogique, je la mets audébut. Trop souvent cet adage est oublié par lesresponsables et les enseignants car les ma-tériaux d’enseignement sont antéposés auxenfants! “C’est l’enfant qui décide ce qu’ilcomprend, ce qu’il retient, ce qu’il apprend”.(Cl. H. Joubert). Pour le pédagogue, c’est sacompétence qui joue un rôle important dans letravail avec les enfants. Ses réflexions, pourarriver au but, sont déterminantes. Mais unprogramme intelligent l’aiderait certainementdans son travail. Zoltán Kodály disait: ”Unprogramme pour les petits doit être bienpensé et explicite et seulement les professeursles plus compétents devraient avoir l’auto-risation d’enseigner la musique aux petitsenfants”. A la question, pourquoi en plainematurité, il n’écrivait plus de grande œuvre,mais seulement de la musique pour enfants, ilrépondait: “Maintenant, je me sens assez mûrpour écrire de la musique pour les hommesles plus petits!”

Dans les deux livres

Mir maache Musek‘Sangen a spillen - Éveil musical’

et / ou‘eng Virbereedong op de Solfège,

solfège préparatoire’

le professeur trouve une manière de com-mencer un cours de musique.D’abord les enfants entrent en contact avec lemonde sonore approprié à leur âge et ap-prennent la mesure immanente de la musique,différents tempi, les premiers exercices d’ouïe,la perception des sons hauts, bas, longs, courts,la dynamique etc. Ils apprennent les premiersrythmes, les premiers sons et les premièresdéfinitions. Il s’agit maintenant de conduirel’enfant sur une voie qui lui est propre. Maistrès souvent l’enfant est oublié parce qu’ilmanque un programme bien pensé pour guider

Page 10: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

10

gramm fehlt, auf das er sich stützen kann.Leider hat sich auf diesem Gebiet noch nichtsbewegt. Ich schlage einen Weg in meinenBüchern vor, der für die meisten Lehrer unge-wohnt, jedoch logisch und nachvollziehbar ist.Die Bücher sind wohl nummeriert, doch würdeich gerne auf eine Einteilung meiner Bücher inSchuljahre verzichten.

Dem Kind werden Begriffe vermittelt, die eszur Verständigung zwischen ihm und seinemLehrer wissen muss.

Wichtig sind auch Atem- und Stimmbildungs-übungen. Einige sind in meinen Büchern zufinden. Im Schottverlag gibt es ein gutes Buch:Pflege der Kinderstimme von Paul Nietsche.Obwohl das Buch für die Stimmbildung imKinderchor gedacht ist, kann ich das Buch nurempfehlen. In meiner Liedersammlung sindeine Reihe Lieder, die sich ebenfalls hervor-ragend zur Stimmbildung eignen. Hinter denTexten steckt oft eine gesangstechnischeAbsicht. In der einschlägigen Literatur findetman Vokal und Konsonanzverbindungen, wiesie nicht anders in diesen Liedern vorkommen,wie z.B. Plim-plom-plëm, Kënni fal net ëmoder Bim-bam Biren oder Pinsch e wéineg oderLirum-larum Läffelstill oder Hopp, hoppPäerdchen usw.

Ein Lehrer, der einen guten Musikunter-richt machen möchte, muss sich vom altenTheorieunterricht verabschieden und eineandere Unterrichtsphilosophie übernehmen.Kinder unter 10-11 Jahren sind noch nichtfähig, abstrakt zu denken.

Claude-Henry Joubert schreibt:“Erwarten Sie nicht von einem Kind, Elementewahrzunehmen, zu erkennen und zu unter-scheiden, die es nicht praktisch ausüben kann.Das Lernen von theoretischen Begriffen mussohne Zweifel in diesem Stadium an der prak-tischen Ausübung der Musik kleben”.

Jean Bourjade schreibt: “Es ist ein pädago-gischer Fehler, von einem Kind von 10-11

le professeur. Malheureusement, les efforts àce sujet n’ont pas encore abouti. Je montredans mes livres un chemin qui est inhabituelmais, après un approfondissement de la ma-tière, devient logique et concevable. J’auraisbien aimé ne pas numéroter mes livres suivantles années. Je les considère comme un courscontinu.

L’enfant doit également apprendre des termesqui lui permettent de communiquer avec sonprofesseur, termes qu’il n’a peut-être pasencore appris ailleurs.

Ne pas oublier les exercices de respiration etde la pose de la voix. Le professeur en trouvedans mes livres, mais il vaut mieux se référer àun ouvrage spécialisé pour enfants! Dans leschansons se trouvant dans mes livres, il y a destextes qui se prêtent admirablement aux exer-cices de pose de la voix, comme les chansonsPlim-plom-plëm, Kënni fal net ëm ou Bim-bamBiren ou Pinsch e wéineg ou Lirum-larumLäffelstill ou Hopp, hopp Päerdchen etc.Je ne connais pas d’ouvrage en français pourles circonstances, mais le professeur sachantlire l’allemand peut se référer au livre Pflegeder Kinderstimme de Paul Nietsche se trou-vant à l’édition Schott.

Le professeur qui veut faire un bon en-seignement de la musique, doit se défaire del’enseignement de la théorie telle qu’elle aété pratiquée depuis toujours et adopter uneautre philosophie d’enseignement du sol-fège. Les enfants en dessous de 10-11 ans nesont pas encore capables de concevoir unepensée abstraite.

Dans son livre <Enseignement de la musique>Claude-Henry Joubert écrit: “Ne demandezpas à un enfant de discerner des éléments qu’ilne peut pas pratiquer. L’apprentissage dedéfinitions théoriques doit à ce stade être colléà la pratique”.

Jean Bourjade, psychologue, écrit: “Il est unefaute pédagogique de vouloir faire naîtreintempestivement la raison abstraite chez un

Page 11: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

11

Jahren eine abstrakte Überlegung zu ver-langen, dessen Intelligenz sich nur auf derEbene der konkreten Erfahrung bewegen kann.So schafft man nur leere Worthülsen”.

Prof. Dr. E. Altenmüller und W. Gruhn, Hirn-forscher, schreiben: “Für die Praxis derMusikerziehung ist die Erkenntnis von höch-ster Relevanz, dass der Erwerb musikalischerVorstellungen an körperlich durch Bewegen,Singen und Spielen erworbenen Musternansetzen muss, bevor begriffliche Benennung,symbolische Übertragung (Notation) undtheoretische Erklärung sinnvoll hinzutretenkönnen. Musik kann nur musikalisch und nichtüber Begriffe und Regeln gelernt werden”.

Paul Hindemith schreibt: “Es ist unsinnig,Intervalle, Tonleiter und Akkorde nur theore-tisch zu behandeln”.

Musik ist Klang und Musiktheorie klingtnicht. Ein Theoriebegriff hat nur Sinn,wenn er in Verbindung mit der akustischenVorstellung des Begriffes steht.Alles andere ist unnütz, ist Zeitvergeudung.

Wie sollte ein guter Musikunterrichtsein?

Der erste Gedanke muss sein, das Kind zurMusik hinzuführen. Hierfür hat Carl Orff inZusammenarbeit mit Gunilde Keetmann sehrwertvolle Lieder und Musikstücke zusammen-getragen und geschrieben, die man nicht außerAcht lassen sollte. Neben diesem Einstiegsollte das Kind auch seine musikalische Mut-tersprache kennen lernen (Zoltán Kodály).Dies sind Lieder aus dem Umkreis des Kindes.Mit diesen Liedern kann man einen Musik-unterricht beginnen.

In meinen Büchern: ‘Mir maache Musek’,éveil, préparatoire und 1. Buch, findet derLehrer diese Gedanken vereinigt: Lieder ausunserem Kulturkreis mit Begleitung des Orff-Instrumentariums.

enfant de 10-11 ans, dont l’intelligence ne peuts’exercer avec rectitude que dans l’action etsur le plan de l’expérience concrète.C’est ainsi qu’on crée des verbalismes creux”.

Prof. Dr. E. Altenmüller et W. Gruhn, cher-cheurs, écrivent: “Pour l’enseignement musi-cal il est de la plus haute importance quel’acquisition de l’imagination musicale sefonde sur des modèles acquis par des mouve-ments corporels, le chant et le jeu avant d’en-tamer d’une manière sensée la dénominationabstraite, le transfert à la notation graphiqueet l’explication théorique. L’apprentissage dela musique ne peut être fait que par la musiqueet non pas par des termes et des règles”.

Paul Hindemith écrit: “Il est insensé de tra-vailler des intervalles, des gammes et desaccords seulement théoriquement”.

La musique est l’art des sons et la théorie nesonne pas. Une définition théorique n’a desens que si elle est en relation avec l’ima-gination acoustique de cette définition.Toute autre occupation avec la théorie estsuperfétatoire et du temps gâché!

Comment se présente un bon en-seignement de la musique?

La pensée primordiale doit être de conduirel’enfant vers la musique. Pour cela, Carl Orffet Gunilde Keetmann ont composé et rassem-blé des chansons et des pièces de musique pourenfants avec accompagnement des instruments“Orff”. Zoltán Kodály dit que “tout musiciendoit connaître sa langue maternelle musicale”.Ce sont les chansons enfantines et populairesdu milieu social dans lequel l’enfant est né etoù il vit. On peut et on doit commencer unenseignement musical avec ces chansons.

Dans mes livres ‘Mir maache Musek’, éveil,préparatoire et 1ère année, ces deux idées sontréunies: Des chansons de notre patrimoineculturel avec accompagnement des instrumentsOrff.

Page 12: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

12

Mit Hilfe dieser Lieder, die didaktisch ge-ordnet sind, werden die ersten Rhythmen unddie ersten solmisierten Noten gelehrt undgelernt.

Da die Kinder praktisch veranlagt sind, ver-wende ich als Hilfsmittel eine Rhythmus-sprache zum Lesen der Rhythmen und Hand-zeichen zur Darstellung der Töne und Noten-namen.Diese Hilfsmittel sind keine neuen Rhythmus-und Notenbezeichnungen! Sie dürfen nurHilfsmittel bleiben, um dem Kind die abstrakteNotenschrift verständlich zu machen! EineViertel- heißt noch immer Viertelnote und eineAchtelpunktierte mit einer Sechzehntel heißtnicht “timri” usw. Das eine ist die Bezeich-nung zur Verständigung, das andere dieLautmalerei zum Lesen der Rhythmen. Diessollte genau auseinander gehalten werden!

Die Singübungen in meinen ersten Büchernsind kurze Melodien. Diese kurzen Musik-stücke müssen nach einer genauen Methodeeingeübt werden (siehe S. 25). Auf keinen Falldürfen sie einfach nur einige Male vor- undnachgesungen oder öfters heruntergeleiertwerden! Durch diese alte Gewohnheit lernendie Kinder den Notentext nicht verstehen.Im Internet unter <www.bepwinandy.lu> stehtunter der Rubrik “Praxis - Schlechter Ruf?”eine wahre Begebenheit von Marc, die ein sehrschlechtes Licht auf unsern Solfègeunterrichtwirft.“Gehör und Verstand zu schulen, ist Aufgabedes Solfège-Unterrichts.” (Zoltán Kodály)

Im Mittelpunkt meiner Bücher steht des-halb neben der Rhythmusbildung die Ge-hörbildung, die Intonation der Intervalle,der Akkorde, der Tonleitern und das Solmi-sieren von Melodien. So muss der Schülerzuerst befähigt werden, einen Notentext zuverstehen, sich ihn innerlich vorstellen undabsingen zu können. Was anschließendgeschieht, das Wiederholen, ist die Übungzur Beherrschung der Materie.

A l’aide de ces chansons - que j’ai classéesdans un ordre didactique - sont entamés l’ap-prentissage des premiers rythmes et de lapremière solmisation.

Comme les enfants vivent dans la pratique,j’emploie pour la lecture des rythmes unelangue de rythme et des signes de main pourla représentation des sons et des notes. Cesoutils de travail ne sont pas de nouvellesdénominations des rythmes et des notes! Ilsdoivent rester une aide pour les enfants pourmieux comprendre l’image graphique et ab-straite de la notation musicale. Une noire senomme toujours une noire et une crochepointée avec une double croche ne s’appellepas “timri” etc. L’un est la dénominationpour la communication, l’autre l’onoma-topée pour la lecture rythmique. Il faut bienfaire la distinction entre les deux dénomi-nations.

Les leçons de solfège dans les premiers livressont courtes. Ces courtes mélodies doivent êtretravaillées selon une méthode minutieuse (voirpage 25). En aucun cas elles ne doivent êtresimplement rechantées plusieurs fois. Par cettemanière d’agir, les enfants n’apprennent pas àdéchiffrer la notation musicale. Ils fredonnentla leçon comme une chanson à la mode.A l’Internet sous <www.bepwinandy.lu> setrouve sous le titre “Pratique - Mauvaise re-nommée?” une histoire de Marc qui discréditefortement le solfège.“Le but du solfège est de former l’ouïe etl’intelligence.” (Zoltán Kodály)

C’est la raison pourquoi je mets au centrede l’intérêt le développement du rythme, del’ouïe, l’intonation des intervalles, desaccords, des gammes et des mélodies.Les élèves doivent être soigneusement pré-parés afin de comprendre un texte musical,de l’imaginer dans leur for intérieur et depouvoir le solfier d’eux-mêmes. Une répéti-tion ne doit servir qu’à approfondir la maî-trise de la matière.

Page 13: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

13

Wie eine Singübung zu erlernen ist, steht hierauf Seite 25 und in meinen Büchern.Im Préparatoire unter der Überschrift:Übungsschema für die Lieder und Sing-übungen (Solfègeübungen)und im1. bis 3. Buch unter der Überschrift:Die Rhythmus- und Singübungen.

Ein Lernprozess, den man gut kennen soll!

Theorie?

Ins Reich der Musikwissenschaften gehört dieBeschäftigung mit den ganzen und halbenTönen in den Intervallen und den Intervall-umkehrungen.Was kann ein Kind damit anfangen, wenn esweiß, wie viel ganze und halbe Töne z.B. ineiner kleinen Sexte sind? Zur Bestimmungeines solchen Intervalls gibt es eine sehreinfache Methode: In einer kleinen Sextebefinden sich 2 Halbtöne. Diese Information,die in meinen Büchern im Kapitel “Theoriezum Auswendiglernen” steht, genügt.Ich möchte dies an einem Beispiel zeigen.

Zwei Schüler sollen die Sexte “re-sib” be-stimmen. Der erste Schüler wurde gelehrt, mitHilfe der ganzen und halben Töne sowie derUmkehrung das Resultat zu finden,der zweite Schüler mit Hilfe der Halbtöne.

Der erste Schüler1. Er sucht erst die Umkehrung, muss diesefinden und bestimmen: “sib-re”.2. Er findet entweder zwei Halbtöne und einenganzen Ton oder er zählt die 2 Halbtöne zu-sammen und findet 2 Ganztöne. Er hat schonzwei Möglichkeiten, sich zu irren.3. Er dreht seine Terz um und rechnet weiter.Die Oktave hat 5 ganze und zweimal einenHalbton. Rechnet er nun 2 ganze Töne ab oder1 Ganzton und 2 Halbtöne?Bei der einen Rechnung müsste er eine über-mäßige Quinte, bei der anderen Rechnung einekleine Sexte finden.

La méthode pour travailler une leçon de sol-fège est décrite à la page 25 et dans le livrepréparatoire sous le titre:Apprentissage des chansons et des leçons desolfègeet du 1er au 3ème livre:Les leçons de rythme et de solfège.

Un processus d’apprentissage à bien con-naître!

Théorie?

L’étude des tons et des demi-tons dans lesintervalles et les renversements des intervallesressort du domaine de la musicologie.Qu’est-ce qu’un enfant peut faire de la con-naissance des tons et des demi-tons dans unesixte mineure? Pour déterminer p.ex. une sixtemineure, il suffit de savoir que dans une sixtemineure se trouvent 2 demi-tons. L’infor-mation qui se trouve dans le chapitre “théorieà apprendre par cœur” est une règle simplequi suffit pour l’enfant.Pour démontrer ceci, je donne un exemple.

Deux élèves doivent définir la sixte “re-sib”.Au premier élève, on a enseigné de trouver ladéfinition à l’aide des tons et demi-tons et àl’aide des renversements des intervalles; audeuxième élève, on a enseigné que dans lessixtes et les septièmes mineures se trouvent 2demi-tons.

Le premier élève1. Il cherche tout d’abord le renversement ettrouve: “sib-re”.2. Dans cette tierce il trouve ou bien 2 demi-tons et un ton entier ou bien il additionne les 2demi-tons et trouve 2 tons entiers. Voilà déjàdeux possibilités de se tromper.3. Il renverse sa tierce trouvée et continue soncalcul. L’octave contient 5 tons et 2 demi-tons.Doit-il maintenant retrancher 2 tons ou 1 ton et2 demi-tons?Dans un cas, il trouve une quinte augmentée etdans l’autre cas une sixte mineure.

Page 14: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

14

Der zweite SchülerEr sieht das Intervall, stellt fest, dass 2 Halb-töne darin vorkommen und nennt sofort dasResultat: eine kleine Sexte.

Fazit: Der erste Schüler ist froh, ein Resultatgefunden zu haben. Ob es richtig ist oder nicht,kann er schwer beurteilen. Er hat sich auchnicht mit dem Notenbild beschäftigt, hatdemnach nichts in der Musikschrift hinzuge-lernt. Er hat eine Rechenaufgabe gemacht.Der zweite Schüler hat sich sofort mit demNotenbild beschäftigen müssen, hat also etwasüber die Musikschrift hinzugelernt und konntesofort eine richtige Antwort geben.

Der Leser kann sich selbst ein Urteil bildenüber den Sinn solcher Theorieaufgaben.Theoriefragen im üblichen Sinne kommendemnach in meinen Büchern nicht vor. So gibtes auch keine Zweiteilung des Unterrichts ineinen Theorie- und einen Singteil. DieseZweiteilung ist für die Kinder sehr schlechtund bringt wenig Nützliches hervor. DieseAnsicht wurde auf den vorhergehenden Seitendurch namhafte Musiker, Pädagogen, Wissen-schaftler und Psychologen untermauert.Die Theorie, die in meinen Büchern integriertist, steht immer in Verbindung mit der Praxis.So müssen z.B. die Intervalle zuerst intoniertwerden, bevor sie theoretisch bearbeitet wer-den können. Eine Viertelpause muss zuersterlebt werden, um von den Kindern verstandenzu werden.

Das Gedächtnis

Neben der Gehörbildung spielt das Gedächt-nistraining eine große Rolle. Ein guter Musikerzeichnet sich durch ein gutes Gedächtnis aus.Man kann nicht genug Gedächtnisübungenerfinden. Neben den Aufgaben in den Büchern,sollen die Kinder von Anfang an dazu ange-halten werden, geschriebene Musik, gehörteMusik und Musikbegriffe auswendig zu lernen.

Le deuxième élèveIl voit l’intervalle et constate qu’il contient 2demi-tons et donne tout de suite le résultat: unesixte mineure.

Conclusion: Le premier élève est contentd’avoir trouvé un résultat. Il lui est difficile dejuger s’il est correct ou non, .D’ailleurs il ne s’est pas occupé de l’image desnotes. Il n’a fait qu’un travail de calcul et nonun devoir musical.Le deuxième élève par contre a dû s’intéresserdès le début à l’image des notes pour trouver lerésultat. C’est lui qui a appris le plus surl’écriture musicale.

Le lecteur peut lui-même se faire un jugementsur le sens de tels devoirs théoriques.C’est la raison pour laquelle on ne trouve pasde devoirs théoriques traditionnels dans meslivres, ni une division de l’enseignement en uncours de théorie et un cours de chant. Cettedivision en deux cours n’est absolument pasbénéfique aux enfants. Cette thèse a été sou-lignée aux pages précédentes par d’éminentsmusiciens, pédagogues, savants et psycho-logues.La théorie intégrée dans mes livres est toujoursliée à la pratique. C’est ainsi que les élèvesdoivent d’abord entonner des intervalles avantde les traiter théoriquement et un soupir doitd’abord être vécu avant d’être compris par lesenfants.

La mémoire

A côté de l’éducation de l’ouïe, l’entraînementde la mémoire joue un grand rôle dans l’ap-prentissage de la musique. Un bon musicien sedistingue par une bonne mémoire. C’est pour-quoi on ne peut inventer suffisamment d’exer-cices de mémoire. À côté des exercices dansles livres, les enfants doivent apprendre desleçons de solfège, de la musique entendue etdes définitions musicales par cœur.

Page 15: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

15

Die Diktate

Ein Diktat ist die Kontrolle über das, wasvorher an Rhythmen, Intervallen, Ton-leitern, Dreiklängen und Melodien gelerntwurde.Vergessen wird oft, dass zur Realisation desDiktates ein gutes Gedächtnis wie auch eingutes Schreibtraining Voraussetzung sind!Alle Formen von Diktaten wie “dictées àdépistage de fautes” und “dictées à différentesversions”, von denen ich nicht viel halte,nützen nichts, wenn vorher die oben genannteArbeit nicht gut gemacht wurde.Die Psychologen sagen übrigens, dass ein Kindwenn möglich keinen Fehler vor sich sehensoll. Dieses falsche Bild kann sich im Ge-dächtnis festsetzen und es bleiben fast immerZweifel über das, was richtig ist.Ich will nicht sagen, dass ein Diktat nicht geübtwerden kann. Im Gegenteil. Wenn die obengenannten Voraussetzungen gegeben sind,muss auch das Diktat geübt werden.Ein Problem bei den Kindern ist der Zusam-menhang zwischen dem Gehörten und demGeschriebenen, d.h. das Gehörte richtig insLiniensystem zu schreiben. Es wurde immerwieder beobachtet, dass Kinder, wenn Tönenach oben gespielt werden, sie die Notenabwärts einschreiben.Dies ist nicht immer auf ein schlechtes Gehör,sondern auf die mangelhafte Aneignung einesguten Solmisations-Automatismus und derkorrekten Vorstellung der Intervalle zurück zuführen.Eine Solfègeübung abzuschreiben und an-schliessend vom Manuskript zu singen ist einegute Schreibaufgabe. Eine wenig beachteteÜbung besteht im Diktieren von kurzen ge-lernten Solfègeübungen oder Auszügen ausSolfègeübungen. Dies gilt auch für zwei-stimmige Übungen. Ein fertiges Diktat soll dasKind von seinem Blatt absingen.Der Lehrer schaue in meinen Büchern, wieDiktate gemacht werden können.Musikalisch sollen die Melodien sein undnicht unbedingt eine Anhäufung vonSchwierigkeiten!

Les dictées

La dictée est le contrôle des matières tellesque les rythmes, les intervalles, les gammes,les accords et les mélodies, qui ont été apprisauparavant.On oublie trop souvent que, pour la réalisationd’une dictée, il faut également avoir entraîné lamémoire et maîtriser l’écriture de la notation!Les formes de dictées telles que la “dictée àdépistage de fautes” et “dictée à différentesversions”, (dont je n’ai pas une bonne opinion)ne servent à rien si le travail mentionné plushaut n’a pas été bien fait.Les psychologues disent d’ailleurs qu’il n’estpas bien pour l’enfant de voir des fautes devantlui. Cette fausse image de ce qu’il doit ap-prendre peut se fixer dans son esprit et ilrestera presque toujours un doute sur ce qui estcorrect.Je ne veux pas dire qu’une dictée ne peut pasêtre travaillée. Au contraire. Quand le travailmentionné plus haut a été bien fait, il faut aussientraîner la dictée. La preuve, c’est que beau-coup d’enfants ne font pas le rapport entre cequi a été joué et ce qu’ils doivent écrire dans laportée. On a très souvent observé que desenfants, quand on joue des sons ascendants,écrivent les notes vers le bas et vice versa.Ceci n’est pas toujours à mettre sur le compted’une mauvaise oreille, mais sur le manqued’acquisition de bons automatismes en solfègeet l’imagination sonore correcte des intervalles.Copier une leçon de solfège et la faire chanterdu manuscrit par l’enfant est un bon entraîne-ment pour l’écriture. Un exercice, rarementpris en considération, est la dictée d’une courteleçon de solfège déjà apprise ou d’un extraitd’une leçon. Ceci est également valable pourles exercices à deux voix. L’enfant doit chanterla dictée qu’il vient de terminer.Dans mes livres, le professeur trouve desinformations pour faire les dictées.Les mélodies qu’on veut dicter doivent êtrede bonne qualité, doivent être musicales etnon pas une accumulation de difficultés!

Page 16: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

16

Lesegeschwindigkeit

Das “Lesen” der Notenschrift hatte stetsVorrang vor der Gehörbildung. Dem Lehrererscheinen deshalb die kleinen Solfègeübungenin meinen Büchern vielleicht nicht recht zupassen; er denkt, es fehlt die Möglichkeit zurEntwicklung der Virtuosität im Notenlesen undSingen. In meinen Büchern gibt es Übungenzum schnellen Lesen. Mit diesen Übungenwird die vermeintliche Schwäche mehr alsausgeglichen. Ich bin der Auffassung, dass dierichtige Virtuosität im Erfassen des Noten-textes eher am Instrument als im Solfègeerlangt wird! Dies konnte ich in jahrelangerBeobachtung bei meinen Instrumentalschülernund im Ausland feststellen.Die Sammlung von Dandelot zum schnellenLesen, ist für erwachsene Schüler gedacht, undsollte nur bei diesen angewendet werden. FürKinder sind die Übungen “schnelles Lesen” inmeinen Büchern besser geeignet. Die Kindermachen sich auch einen Spaß daraus, wer vonihnen eine Übung am schnellsten kann.

Zweistimmige Übungen

Ich kann nicht eindringlich genug daraufhinweisen, wie wichtig die zweistimmigenÜbungen sind.Wie kann ein Kind oder ein Jugendlicher einzweistimmiges Diktat machen, wenn er nie-mals zweistimmige Musik gehört, erlebt undausgeführt hat?!Mit Hilfe der Mehrstimmigkeit kann man eineviel bessere Intonation von Intervallen undDreiklängen erreichen. Zoltán Kodály bestehtdarauf, dass nur durch die Zweistimmigkeiteine reine Intonation erlangt werden kann!Diese Zweistimmigkeit darf nicht so eingeübtwerden, wie man dies von den Kinderchörendurch Vor- und Nachsingen her gewohnt ist.Instruktionen hierzu findet der Lehrer inmeinen Büchern.

Lecture rapide

La virtuosité de la lecture des notes primaitdepuis toujours l’éducation de l’ouïe. Il estnormal que le professeur considère les petitesleçons de solfège dans mes premiers livrescomme ne remplissant pas les exigences desleçons traditionnelles de solfège. Celles-ci sontnormalement bourrées de toutes sortes dedifficultés et destinées à des élèves adultesplutôt qu’aux enfants. Pour pallier ce soi-disantmanque, j’ai inséré dans mes livres des exerci-ces de lecture rapide. A part ces réflexions, jepense que la virtuosité de la lecture d’un textemusical est plutôt acquise avec le travail del’instrument qu’au cours de solfège! C’est ceque j’ai constaté depuis toujours à l’étranger etchez mes élèves instrumentistes.La collection d’exercices de Dandelot estdestinée à des élèves adultes et ne devrait pasêtre employée chez des enfants. Pour ceux-ci,les exercices “lecture rapide” dans mes livresse prêtent beaucoup mieux au travail et lesenfants se font un plaisir de se concurrencerentre eux pour la lecture la plus rapide.

Exercices à deux voix

Je ne peux que souligner l’importance desexercices de chant à deux voix.Comment voulez-vous qu’un enfant ou unadolescent fasse une dictée à deux voix s’il n’ajamais fait et entendu de la musique à deuxvoix?!Zoltán Kodály considère le travail à plusieursvoix comme le meilleur exercice pour aboutir àl’intonation juste d’intervalles et d’accords. Cetravail à plusieurs voix ne doit jamais se fairecomme beaucoup le font dans les choralesenfantines: Le dirigeant chante d’abord et lesenfants imitent. Ce travail est à proscrire del’enseignement musical sauf pour les pluspetits au début de l’éveil musical.Dans mes livres, le professeur trouve lesrenseignements nécessaires.

Page 17: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

17

Die Tonleitern

Diether de la Motte, ein deutscher Harmonie-und Kontrapunktlehrer schreibt in einem seinerBücher: “Unsinnig ist die Aufteilung derElementarlehre in drei Arten Moll, in dreiMolltonleiter. Noch nie gab es z.B. eine Kom-position in harmonisch Moll. Moll existiertnicht als Tonleiter, sondern als Vorrat von 9Tönen (Dur: 7 Töne), der jeder Moll-Kompo-sition zur Verfügung steht”.Die Tonleitern sind künstliche Gebilde. Siesind die aufgereihten Töne einer Melodie. Wirlehren z.B. die Kinder, dass in einer melo-dischen Tonleiter aufwärts der 6. und der 7.Ton erhöht, abwärts die beiden Töne wiedererniedrigt werden. Dies stimmt in der Musik-literatur so nicht. Wir lehren demnach etwasnicht ganz Korrektes!Da die Tonleitern jedoch ein fester Bestandteildes Instrumentalunterrichtes sind, sollen sieauch gelehrt und gelernt werden. Die vielenTheorieaufgaben um die Tonleitern sind jedochüberflüssig und gehören ins Fach Musik-wissenschaft.Ich benutze in meinen Büchern die Tonleiternzur Bewusstmachung der Tonarten und alsIntonations-, Sing- und Gehörübungen.

Die Akkorde, die Kadenz

Ein besonderes Kennzeichen der europäischenMusikkultur sind die Akkorde. Sie haben sichim Laufe der Zeit aus dem geordneten Zusam-menspiel mehrerer Melodien oder Stimmenentwickelt. Ab etwa 1600 sind die bis dahinentstandenen festen Beziehungen zwischen denAkkorden maßgeblich an der Kompositions-arbeit beteiligt.Demnach genügt es nicht, nur zu wissen, dassein Dreiklang aus einer Terz und einer Quintbesteht, sondern der Schüler muss mit demakustischen Phänomen und der Bedeutungder Akkorde in den Tonarten vertraut ge-macht werden.Dreiklänge hören und wiedergeben; nach einerBezeichnung singen; vom Blatt singen in

Les gammes

Diether de la Motte, un professeur allemandd’harmonie et de contrepoint, écrit dans un deses livres: “La division en trois sortes demineur, en trois gammes mineures est insensée.On n’a jamais composé par exemple en mineurharmonique. Le mineur n’existe pas en gammemais en réservoir de 9 sons (en majeur: 7sons), qui sont à la disposition de chaquecomposition en mineur”.Les gammes sont des constructions artifi-cielles. C’est l’enfilement des sons de lamélodie en une succession conjointe. Nousapprenons aux enfants que dans la gammemineure mélodique, les 6ème et 7ème degréssont haussés en ascendant et baissés en descen-dant. Or en musique ce n’est pas le cas! Nousenseignons donc quelque chose d’incorrect!Comme les gammes sont en usage dans lescours d’instruments, je pense qu’elles doiventêtre enseignées. Mais les devoirs sophistiquésautour des gammes, qui ressortent de la musi-cologie, sont bel et bien superflus. Ils me fontpenser à des mots croisés plutôt qu’à desdevoirs de musique.J’emploie les gammes dans mes livres pourl’enseignement des tonalités et comme exer-cices d’intonation, de chant et d’ouïe.

Les accords, la cadence

Les accords sont un signe particulier de lamusique européenne. Ils se sont formés aucours du temps par la superposition de plu-sieurs mélodies ou voix. A partir de 1600, lesrapports établis entre les accords ont joué unrôle décisif dans la composition musicale.Il ne suffit donc pas de savoir seulement qu’unaccord se compose d’une fondamentale, d’unetierce et d’une quinte. L’élève doit connaître àfond les phénomènes acoustiques et le senstonal des accords.Écouter et reproduire des accords de trois sons,les chanter d’après une dénomination, chanteren arpège, chanter à trois voix, d’une quintejouée chanter la tierce majeure ou mineure,reconnaître d’un accord les différents sons et

Page 18: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

18

Arpègenform; in der dreigeteilten KlasseDreiklänge aushalten; aus einer vorgespieltenQuinte den mittleren Ton (große / kleine Terz)singen; aus einem Dreiklang die einzelnenTöne erkennen und wiedergeben. Dies sindÜbungen, um die Welt des Dreiklanges zuergründen und im Gedächtnis zu behalten.Im 3. Buch kommt der Dominantseptakkordhinzu. Dann werden die Hör- und Singübungenauf diesen ausgedehnt.Was nützen alle diese Aufgaben, wenn sienur auf das Singen und Hören einzelnerAkkorde beschränkt bleiben? Der Domi-nantseptakkord bekommt erst Sinn, wenner z. B. in Verbindung mit dem Akkord derTonika steht, woraus sich die Kadenz V - Iergibt.Dieses Klangerlebnis und dessen Sinn dürfenwir den Kindern nicht vorenthalten. Die Theo-rieaufgaben über die Kadenzen ohne derenKlang ergeben keinen Sinn.Schon ab dem 2. Buch bereite ich die Kindervor und führe sie in die Welt der Kadenz ein!Im 3. Buch lernen die Kinder die zweistim-mige Kadenz sowie das Setzen einer Bassfunk-tion unter eine Melodie! Nun versteht das Kindden Sinn der Akkorde und kann später eineMelodie auf dem Klavier begleiten.

Die Transposition

Ein schwieriges Thema für die Kinder. Dochsoll das Kind frühzeitig mit der Transpositionvertraut gemacht werden, nicht theoretisch,sondern praktisch!Schon im 1. Buch werden die ersten Intervallesofort transponiert und zwar von der TonartDo-majeur in Fa- Sol- und Sib-majeur.Dies wird angewendet, solange in den Melo-dien keine Vorzeichen zur Anwendung kom-men. Das Gefühl für diese Tonarten wird damitvorbereitet! Wer den Sinn versteht, begrüßtdieses Verweilen bei den ersten Intervallen.Im 2. Buch müssen die Kinder erst die neuenVorzeichen und Tonarten kennen lernen undsich darin kundig machen. Danach sollte dieTransposition wieder aufgenommen werden.Zur Transposition eignen sich kurze Melodien

les reproduire sont des exercices nécessairespour pénétrer dans le monde acoustique desaccords et fixer la sonorité dans la mémoire.Dans le troisième livre, j’introduis l’accord deseptième de dominante. Les exercices men-tionnés sont alors étendus à celui-ci.Mais quel sens ont tous ces exercices quandils sont limités au seul chant et à l’écouted’accords isolés? L’accord de septième dedominante n’a de sens que quand il est enrelation avec un autre accord p.ex. l’accordde la tonique. Il en résulte la cadence V - I.L’enfant doit vivre cet évènement acoustique.Il serait impardonnable de l’en priver. Lesdevoirs théoriques sur les cadences qui se fontsans leur audition n’ont pas de sens.C’est à partir du 2ème livre que je metsl’enfant en présence de la cadence dans lesleçons de solfège et dans le 3ème livre ilapprend l’écriture de la cadence à deux voixainsi que la réalisation d’une simple basse endessous d’une mélodie! C’est le seul moyen defaire comprendre le sens des accords et dedonner plus tard la possibilité de pouvoiraccompagner une mélodie au piano.

La transposition

Une affaire difficile pour les enfants. Néan-moins il faut commencer la transposition leplus tôt possible. Non pas en théorie mais enpratique!Dans le 1er livre, l’élève entre en contact avecla transposition. Les premiers intervalles àchanter sont tout de suite transposés de Do-majeur en Fa-, Sol- et Sib-majeur. Ceci estpossible tant qu’il n’y a pas d’altérations. Jepense que les élèves ont ainsi la possibilité depréparer le terrain pour la perception destonalités. Le professeur ne va pas déplorermais saluer cet attardement sur les premiersintervalles.Dans le 2ième livre, les enfants doivent d’a-bord apprendre les altérations et les tonalitésavant de continuer la transposition. Pour cela,de courtes mélodies sans altérations acciden-telles et sans modulation se prêtent à de tels

Page 19: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

19

ohne fremde Vorzeichen und ohne Modulation.Die Kinder sollen die gelernte Übung vomBlatt transponieren und nicht erst umschreiben.Das Schreiben kann später gemacht werden.Es versteht sich, dass über die tonartfremdenVorzeichen, die “altérations accidentelles”noch nicht gesprochen wird! Nur die Vor-zeichen der neuen Tonart müssen gefundenwerden. Wenn in Mineur eine 7. Stufe in derMelodie vorkommt, soll der Lehrer eineTransposition wählen, in der das gleicheVorzeichen vorkommt.Im 3. Buch sind einzelne Singübungen ausge-wiesen, die sich gut transponieren lassen.Erst im 4.&5. Buch werden die “altérationsaccidentelles” gelehrt. Doch bleiben sie einekomplizierte Angelegenheit!

Das innere Gehör

Zoltán Kodály sagt: “Wer nicht hört, was ersieht, und nicht sieht, was er hört, verdientnicht, Musiker genannt zu werden”.Eine der wichtigsten Aufgaben des Solfège-unterrichtes besteht darin, den Schüler zubefähigen, sich Musik in seinem innerenGeiste vorstellen und hören zu können, auchwenn diese Musik im Augenblick nicht ertönt!Alle Sing-, Intonations- und Hörübungen, diemit den Vorzeichen zu solmisieren sind, zielenauf das Erlangen dieser Fähigkeit hin. Es istdie einzige Möglichkeit, eine Melodie mit den“Do-Silben” zu singen und gleichzeitig an dieVorzeichen zu denken.Robert Schumann schreibt in seinen “Musika-lischen Haus- und Lebensregeln”:“Du musst es so weit bringen, dass du eineMusik auf dem Papier verstehst . . . .”Weitere Hinweise und Übungen findet derLehrer auf Seite 18 im 3. Lehrerbuch.

Die Modulation

Eine Modulation ist der zeitweilige Übergangvon einer Tonart in eine andere innerhalb einesMusikstückes.Für die Kinder ist es nicht ganz leicht, eineModulation zu erkennen. In einem Musikstück

exercices. La transposition doit se faire enchantant et non pas par écrit! Écrire une trans-position peut se faire par la suite.Il est sous-entendu qu’on ne parle pas encore“d’altérations accidentelles” dans les transposi-tions. Seulement les nouvelles altérations à laclé sont à trouver. Si dans une mélodie enmineur il y a une altération devant un 7èmedegré, le professeur doit faire une transpositionoù on retrouve la même altération devant lenouveau 7ème degré.Au 3ème livre, il y a des leçons de solfègemarquées pour la transposition.Le problème des altérations accidentelles estenseigné au 4ème&5ème livre. Mais mêmedans ces classes, cela reste une affairecompliquée!

L’ouïe intérieure

Zoltán Kodály disait: “Celui qui n’entend pas,ce qu’il voit, et ne voit pas, ce qu’il entend, nemérite pas, d’être appelé musicien”.Un des points les plus importants dans l’ensei-gnement de la musique est de rendre capableun élève d’imaginer et d’entendre une musiquedans son for intérieur sans que cette musiquene résonne à ce moment! Tous les exercices dechant, d’intonation et d’écoute, solfiés avec lesaltérations, ont pour but d’acquérir cettefaculté. C’est la seule possibilité de pouvoirsolfier avec les syllabes de “do” et de penser enmême temps aux altérations.Robert Schumann écrit dans ses “MusikalischeHaus- und Lebensregeln”:“Tu dois réussir à comprendre une musique surle papier . . . .”Dans le 3ème livre à la page 18 se trouvent desindications et des exercices à ce sujet.

La modulation

La modulation est le passage d’une tonalité àune autre au cours d’un morceau de musique.Pour les enfants ce n’est pas toujours facile dereconnaître une modulation. Dans une mu-sique, il y a souvent l’une ou l’autre altération

Page 20: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

20

befinden sich oft Durchgangsnoten mit einemVorzeichen, die die Kinder als ein neuesVorzeichen einer neuen Tonart zu erkennenglauben, was jedoch nicht immer zutrifft.Zuerst soll der Lehrer von den der Original-melodie verwandten Tonarten sprechen. Ichspreche nicht von den schriftlichen Aufgaben“tons voisins”, die das Problem nicht lösen.Die Kinder werden auf das mögliche neueVorzeichen aufmerksam gemacht, das hinzu-kommt oder wegfällt.Diese Vorzeichen-Änderung ist der erste Indi-kator, dass ein Wechsel der Tonart vorliegenkann. Eine Modulation muss immer durch eineKadenz in der neuen Tonart bestätigt werden.Ist dies nicht der Fall, liegt nur eine temporäreAusweichung vor.Nach der Modulation kehrt die Musik wiederzur Haupttonart zurück.Damit die Kinder etwas Sicherheit in derBeurteilung einer Modulation erlangen, müs-sen viele Melodien gesungen und analysiertwerden. Auf rein theoretischem Wege ist dieSache nicht zu lösen. Die üblichen Solfège-übungen helfen sehr wenig. Aus der gutenLiteratur müssen die Melodien sein!Der Lehrer soll nie den Mut verlieren undimmer wieder alle Probleme mit den Schülernbesprechen und analysieren. Nur so entwickelter seine Schüler zu guten Musikern !

Musikhören

Es wäre jammerschade, wenn unsere Schülerdie Musikschule verlassen würden, ohne einWerk eines Meisters gehört zu haben!In meinen Büchern sind sehr viele Melodiengroßer Meister aufgeschrieben. Im 3. Buch gibtes ein eigenes Kapitel mit Werken zum Musik-hören. Wichtig ist, dass die Kinder nicht durchdas Anhören eines langen Musikstückes ge-langweilt werden. Diese Langeweile kommtnormalerweise durch unzureichende Kenntniseines Werkes zustande.Viel effektiver ist es, den Kindern kurze Mu-sikstücke oder Auszüge aus größeren Werkenvorzuspielen. Ich habe immer zuerst eineMelodie mit den Kindern gelernt. War sie zu

nouvelle qui n’a rien à voir avec une modula-tion. C’est le cas des altérations de passage.Le professeur parle des tons voisins de latonalité originale. Je ne parle pas ici des de-voirs écrits, connus sous le nom de “tonsvoisins”; ceux-ci ne peuvent résoudre leproblème. Il attire l’attention des élèves sur lanouvelle altération qui peut provoquer unemodulation dans une tonalité voisine.Cette nouvelle altération donne la premièreindication du changement de la tonalité. Unemodulation doit toujours être confirmée parune cadence dans la nouvelle tonalité. Si cen’est pas le cas, on ne parle que d’une modula-tion passagère.Après la modulation, la mélodie retourne à latonalité principale.Pour donner une certaine assurance aux enfantsafin de pouvoir reconnaître une modulation, ilfaut chanter et analyser beaucoup de mélodiesavec eux. On ne peut pas résoudre le problèmesur le plan de la théorie. En outre, les leçons desolfège traditionnelles ne conviennent pas à cegenre de travail. C’est dans la bonne littératurequ’il faut choisir les mélodies!Le professeur ne doit jamais perdre le courage.Qu’il explique et analyse toujours les pro-blèmes avec ses élèves. C’est ainsi qu’il aideses élèves à évoluer pour devenir de bonsmusiciens !

Audition de musique

Il serait impardonnable si nos élèves quittaientl’école de musique sans avoir entendu uneœuvre d’un grand maître!Dans mes livres se trouvent beaucoup demélodies de grands maîtres et dans le 3èmelivre il y a un chapitre spécial d’audition demusique. Il est important de ne pas ennuyer lesenfants avec des morceaux de musique troplongs. Cet ennui vient normalement d’unmanque de connaissance de l’œuvre.Mieux vaut faire auditionner de courts extraitsou des petits morceaux. J’ai toujours obtenu unrésultat positif en apprenant d’abord la mélodieavec les enfants. Si la mélodie ne se prêtait pasà la solmisation, je la chantais avec eux sur

Page 21: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

21

schwer zum Solmisieren, habe ich die Melodieauf “la-la-la” mit den Kindern vor- und nach-gesungen. Wichtig war, dass die Kinder dieMelodie erfassten und sie wieder erkannten.Bedenken sollte der Lehrer, dass die Kindersich im Durchschnitt nicht länger als 10 Minu-ten auf ein Thema konzentrieren können.Durch Übung kann diese Zeit verlängert wer-den.

Das verflixte 3. Jahr

In der Vergangenheit war das 3. Solfègejahr oftdas Jahr des Misserfolges. Früher kamen indiesem Jahr die neuen C-Schlüssel hinzu,obwohl die ersten Schlüssel kaum beherrschtwaren. Die Solfègeübungen wurden mit einemSchlag viel schwerer und die Theorie nahmungeahnte Ausmaße an - eine abstrakte Mate-rie, die ein Kind in diesem Alter meistens nichtalleine bewältigen konnte.Pädagogisch war dies niemals korrekt!Die Schlüssel sind weggefallen, doch dieTheorie und die schweren Singübungen sindgeblieben.Wenn ich die Pädagogen richtig verstehe,machen wir hier einen groben Fehler. DiesenFehler will ich mit der Konzeption meines 3.Buches vermeiden. Damit will ich auf kei-nen Fall einen minderen Unterricht vor-schlagen, sondern das Gewicht der Arbeitauf eine andere Qualitätsebene heben. Wermein 3. Buch studiert hat, wird feststellen, dassich dem Schüler keine Geschenke mache. DerSchwierigkeitsgrad ist dem Alter der Kindervon 10 Jahren angepasst. Wer alle Übungen inBetracht zieht die im Buche vorkommen, wirdfeststellen, dass die Sache gar nicht so leichtaussieht! Doch von Musik wird viel in diesemBuch gelehrt und gelernt: Intonations-, Gehör-und Gedächtnisübungen; Intervalle, Drei-klänge, Tonarten, Dominantseptakkord, Kaden-zen, Modulationen singen und hören; Realisa-tion einer Bassfunktion unter einer Melodie;viele schöne und gute Melodien singen undMeisterwerke hören.

“la-la-la”. L’important pour les enfants était desaisir la mélodie et de la reconnaître par lasuite.Le professeur doit prendre en considérationqu’en moyenne les enfants ne peuvent pasrester concentrés plus de 10 minutes sur unsujet. Certes, avec un entraînement on peutallonger ce temps.

La sacrée 3ème année

Depuis toujours la 3ème année de solfège étaitl’année des échecs. Autrefois s’ajoutaient lesclés de Do malgré le fait que les premières clésn’étaient pas encore bien maîtrisées. Les leçonsde solfège devenaient plus difficiles d’un jour àl’autre et la théorie prenait des aspects de plusen plus abstraits. Une matière qu’un enfant decet âge ne pouvait maîtriser seul.Du point de vue pédagogique, ceci n’ajamais été correct!Les clés ont disparu mais la théorie et lessolfèges difficils sont restés.Si je comprends bien les pédagogues, nouscommettons ici une grande erreur.Cette erreur, je veux l’éviter avec la concep-tion de mon 3ème livre. Je ne veux pasprôner un enseignement de moindre diffi-culté, mais d’une autre qualité. Celui qui aétudié mon 3ème livre aura remarqué que je nefais pas de cadeaux aux élèves. Au contraire. Sion considère non seulement les leçons desolfège mais tous les devoirs se trouvant dansce livre, eh bien, ce n’est pas du tout facile!Malgré cela, la matière est abordable pour desenfants de 10 ans.On fera beaucoup de musique dans ce livre eton apprend beaucoup de choses: exercicesd’intonation, d’ouïe, de mémoire, de chant etd’écoute d’intervalles, d’accords de 3 sons, detonalités, de l’accord de septième de domi-nante, de cadences, de modulations; la réalisa-tion d’une basse en dessous d’une mélodie; lechant de beaucoup de bonnes mélodies etaudition de chef-d’œuvres.

Page 22: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

22

Fazit

Die Schuljahre Vorbereitung (préparatoire), 1.,2. und 3. Jahr betrachte ich als die Zeit, in derdas Kind die meisten Elemente der Musikbeherrschen lernt. Im 4.&5. Buch wird dies zurEntfaltung gebracht.

Über das Lernen

Ein Kind kommt in die Musikschule undmöchte ein Instrument erlernen. Ein Instru-ment, selbst die Stimme, ist ein Mittel umTöne und Musik erklingen zu lassen.Einen Musiktext kann man nur so gut wieder-geben, wie man den Musiktext verstanden hat.

Gustav Mahler sagte: “Musik ist mehr als wasin den Noten steht”.

Zum guten Musiker braucht das Kind1. ein gutes Gedächtnis für Töne, Rhythmen

und die Notenschrift2. eine gute Entwicklung des äußeren und

inneren Gehörs3. ein schnelles Erfassen und Lesen des

Notenbildes; der Gedanke kommt vor derAusführung

4. einen guten Geschmack, eine guteMusikkultur.

Michel Vergnault, Musikinspektor

In diesem Umfeld hat unser Theorieunterrichtnichts zu suchen. Er ist in der jetzigen Formeinfach überflüssig und sollte mindestens vomPréparatoire bis einschließlich zum 3. Jahr ausdem Programm verbannt sein, anschließenddann aber einen anderen Inhalt haben.

Wir unterscheiden 3 Arten von Gedächtnis:1. Das visuelle Gedächtnis2. Das auditive Gedächtnis3. Das abstrakte Gedächtnis

Diese 3 Formen werden noch unterteilt in:a) das äußere Gedächtnis - sich an etwas

erinnern und es wiedergeben können

Conclusion

Le préparatoire, la 1ère, 2ième et 3ième année,je les considère comme les années d’apprentis-sage des principaux éléments de la musique.Au livre 4&5, ce sera le développement de cesaptitudes.

De l’apprentissage

Un enfant entre à l’école de musique et veutapprendre à jouer un instrument. Un instru-ment est, comme la voix, un moyen pourreproduire des sons: la musique.La qualité de reproduction d’un texte musicaldépend de la compréhension de ce texte.

Gustav Mahler disait: “L’essentiel de lamusique ne se trouve pas dans les notes”.

Pour être un bon musicien, l’enfant a besoin1. d’une bonne mémoire pour les sons, les

rythmes et l’écriture musicale2. d’un bon développement de l’ouïe

extérieure et intérieure3. d’une compréhension et d’une lecture

rapide de la partition; la pensée doitprécéder la réalisation

4. d’un bon goût et d’une bonne culturemusicale.

Michel Vergnault, inspecteur de musique

Dans ce contexte, notre théorie n’a rien à voir.Dans sa forme actuelle elle est tout simplementsuperflue. Du moins devrait-elle être bannie duprogramme du préparatoire jusqu’à la 3èmeannée incluse et par la suite, avoir un autrecontenu.

Nous distinguons 3 espèces de mémoire:1. La mémoire visuelle2. La mémoire auditive3. La mémoire abstraite

Ces 3 formes sont encore subdivisées en:a) la mémoire extérieure - se rappeler et

reproduire quelque chose

Page 23: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

23

b) das innere Gedächtnis - sich etwasinnerlich vorstellen und hören können.

Das visuelle Gedächtnis muss fähig sein:* einzelne Zeichen und Noten* Notengruppen, Tonleiterfiguren, Akkorde

und gebrochene Akkorde* Rhythmusfiguren* Phrasierungen etc.zu erkennen, sie sich vorzustellen und eineblitzschnelle Verbindung zum auditiven Ge-dächtnis herzustellen.

Das auditive Gedächtnis muss fähig sein:* Töne, Melodien und Modulationen* Rhythmen und Rhythmusformeln* Intervalle und Akkorde* Tonarten und Kadenzschritte etc.zu erkennen und sie sich vorzustellen.

Das abstrakte Gedächtnis soll die Schülerschnell zum Verstehen von Musiktextenbringen:* der Analyse von Melodien, Rhythmen und

Zeichen wie z.B. Akkordbezeichnungenetc.

* dem schnellen Erfassen einer Transposition* dem Erkennen von Musikstilen etc.* dem Erkennen von theoretischen

Zusammenhängen etc.

Der Lehrer berücksichtigt im Unterricht dieverschiedenen Lerntypen:

1. auditiver Typ2. visueller Typ3. manueller Typ4. intellektueller Typ

1. Der auditive Typ lernt über das Gehördurch Zuhören und möchte anschließendim Gespräch die nötigen Argumenteerfahren.

2. Der visuelle Typ lernt durch dieBeobachtung und die Erfahrung. Er hat esleichter, die grafische Darstellung desNotenbildes zu verstehen.

b) la mémoire intérieure - imaginer et enten-dre quelque chose dans son for intérieur.

La mémoire visuelle doit être capable dereconnaître et d’imaginer:* les signes, la notation* les figures de notes, de gammes ou

d’accords, les accords brisés* les figures de rythme* le phrasé etc.et de faire immédiatement la liaison avec lamémoire auditive.

La mémoire auditive doit être capable dereconnaître et d’imaginer:* les sons, les mélodies, les modulations* les rythmes, les formules rythmiques* les intervalles, les accords* les tonalités, les cadences etc.

La mémoire abstraite doit mener les élèves àla compréhension rapide du texte musical:* l’analyse de mélodies, de rythmes,

d’accords, des signes comme p.ex. lechiffrage d’accords etc.

* le saisissement rapide d’une transposition* la reconnaissance du style* la reconnaissance de corrélations théoriques

etc.

Dans l’enseignement, le professeur doit pren-dre en considération les différents typesd’apprentissage:

1. type auditif2. type visuel3. type manuel4. type intellectuel

1. Le type auditif apprend par l’ouïe enécoutant et voudrait ensuite connaître lesarguments nécessaires dans un entretien.

2. Le type visuel apprend par l’observation etl’expérience. Il entre plus facilementdans la musique par l’image graphique de lanotation.

Page 24: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

24

3. Der manuelle Typ fasst alles an.Möglicherweise braucht er das Instrument,das er spielt, um zu verstehen.

4. Der intellektuelle Typ lernt die Musikauswendig um sie im Nachhinein zuverstehen.

Nach Frédéric Vester,Denken, Lernen, Vergessen.

Dann sind noch die verschiedenen Eingangs-kanäle zum Aufnehmen und Verstehen zubeachten:* Ohren* Augen* Gefühl* Tastsinn* Stimmorgan* Körper

Der allgemeine didaktische Weg beimMusikunterricht:

* rhythmische Wahrnehmung* klangliche Wahrnehmung* Solmisation* Definition* Memorieren* innere Vorstellung* Hören* Wiedererkennen* Reproduzieren* Schreiben

Robert Schumann schreibt in seinen “Musika-lischen Haus- und Lebensregeln”:“Bemühe dich, und wenn du auch nur wenigStimme hast, ohne Hilfe des Instruments vomBlatt zu singen; die Schärfe deines Gehörswird dadurch immer zunehmen . . . .”

3. Le type manuel doit tout prendre en main.Il a besoin de son instrument pour com-prendre la musique.

4. Le type intellectuel. Il doit de toute façonapprendre la musique par cœur pour lacomprendre par la suite.

d’après Frédéric Vester,Denken, Lernen, Vergessen.

Dans l’enseignement, il faut également tenircompte des différents canaux de réception:

* oreilles* yeux* sensation* toucher* voix* corps

Le chemin didactique général dans l’en-seignement de la musique:

* perception rythmique* perception acoustique* solmisation* définition* mémorisation* imagination intérieure* écoute* reconnaissance* reproduction* écriture

Robert Schumann écrit dans ses “MusikalischeHaus- und Lebensregeln”:“Il faut s’évertuer à chanter à vue sans l’aided’un instrument même avec peu de voix;par là, l’ouïe musicale progressera constam-ment . . . .”

Page 25: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

25

tim ri ti ti Ta-a tim ri ti ti Ta-a ti Ta ti Ta tim ri ti ti Ta Ta tim ri ti ti Ta Tas s

1 2

tim ri ti ti Ta-a tim ri ti ti Ta-a ti Ta ti Ta tim ri ti ti Ta Ta tim ri ti ti Ta Tas s

21

Beispiel zum Erlernen einer Sing-Übung (Solfège)

Für dieses Beispiel benutze ich die ÜbungNr 232 aus dem 1. Buch.

a) Lernen des Rhythmus

1. Die Schüler lesen die Rhythmen und klopfendas Metrum mit den Fingern auf die Tisch-platte.

2. Dann lesen und klatschen sie die Rhythmen.

3. Der nächste Schritt besteht im Flüstern undKlatschen der Rhythmen.

Diese 3 Schritte sollen zuerst von der ganzenKlasse, dann von kleinen Gruppen und schließ-lich von einzelnen Schülern ausgeführtwerden.

b) Lernen der Melodie

4. Das Erlernen einer Singübung (Solfège) be-ginnt grundsätzlich mit den 3 oben genanntenRhythmusübungen.

5. Danach übt der Lehrer den Tonraum und dieschweren Intervalle mit Hilfe der Handzeichen.Während der Lehrer nur zeigt, zeigen undsolmisieren die Schüler gleichzeitig z.B.:

Diese Übung soll auch gesummt werden (nü,du, ia etc).

Exemple d’apprentissage d’une leçonde solfège

Pour cet exemple j’emploie la leçon nr 232 dupremier livre.

a) Apprentissage du rythme

1. Les élèves lisent les rythmes et battent lamesure avec les doigts sur le banc.

2. Ils lisent et battent les rythmes des mains.

3. Ensuite ils murmurent et battent les rythmesdes mains.

Ces 3 points sont exécutés d’abord par laclasse entière, ensuite par de petits groupes etpar des élèves solistes.

b) Apprentissage de la mélodie

4. L’apprentissage d’une leçon de solfègecommence en principe par les 3 exercicesrythmiques précédents.

5. Ensuite on travaille les intervalles. Leprofesseur montre les sons à l’aide des signesde main. Les élèves montrent et solfient lessons en même temps, p.ex.:

Cet exercice doit également être murmuré avecdes syllabes (nu, dou, ia etc).

Page 26: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

26

6. Die Analyse der Musik, des Notenbildes,besteht in der Besprechung der Töne imLiniensystem, des höchsten und tiefsten Tones,des Schlusstones, der Vorzeichen, der Tonart,der Intervalle, der rhythmischen Eigenarten,der Bewegung der Melodie, der dynamischenZeichen, der Wiederholungszeichen, der Einsund Zwei etc.

7. Die Schüler lesen die Übung mit denSolmisationssilben im Rhythmus und klopfendazu das Metrum.

8. Der Lehrer zeigt die Melodie der Singübungmit den Handzeichen ungefähr im Rhythmus.Die Schüler zeigen und solmisieren gleich-zeitig mit dem Lehrer. Ob die Übung auchgesummt werden soll, kann der Lehrer selberentscheiden.

9. Die Schüler solmisieren die Singübung vomNotenbild und klopfen, danach dirigieren sieden Takt dazu, erst alle Schüler, dann kleinereGruppen und schließlich einzelne Schüler.

10. Die Melodie auf einer stimmbildnerischenSilbe (nü, nu, du etc.) singen, dazu den Taktklopfen und dirigieren.

11. Zur fertig gelernten Übung wird nun eineBegleitung hinzugefügt (Körper-Bewegung,Orff-Instrumente, Klavier).

Bei leichten Übungen können Arbeitschritteübersprungen werden oder die Übung wirdsofort vom Blatt solmisiert. Stößt der Lehrerjedoch auf Schwierigkeiten, so soll er einenoder mehrere Arbeitsschritte zurückgehen undvon dort die Arbeit wieder aufnehmen.

6. L’analyse de la musique, de la notation,consiste à localiser les sons dans le système, àdéfinir le son le plus haut, le son le plus bas, ledernier son, les altérations, la tonalité, àtrouver des caractéristiques dans le rythme etde la mélodie, à définir les intervalles, lessignes de la dynamique, la répétition, lesmesures chiffre 1. et 2. etc.

7. Les élèves lisent la leçon avec les syllabesde la solmisation dans le rythme et marquent lamesure.

8. Le professeur montre de la main la mélodiede la leçon de solfège approximativement dansses rythmes. Les élèves montrent et solfient enmême temps. Le professeur peut décider s’ilfait murmurer également cet exercice.

9. Les élèves solfient la leçon du manuel,battent et ensuite dirigent la mesure, d’abordtous les élèves, ensuite de petits groupes et desélèves solistes.

10. La mélodie est chantée avec des syllabes(nu, nou, dou etc); battre et diriger la mesure.

11. A la leçon terminée est ajouté un accom-pagnement (accompagnement corporel,instruments Orff, piano).

Quand la leçon est facile, le professeur peutsauter l’un ou l’autre point de travail ou fairechanter la leçon à vue. Par contre, si leprofesseur rencontre des difficultés, il doitremonter à un ou plusieurs points de travail etensuite reprendre le travail à partir de là.

1 2

Page 27: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

27

12. Die in der Analyse (Punkt 6) gewonnenenAntworten sollen auch schriftlich festgehaltenwerden.

“Eine Solfègeübung baut auf den vorhergelernten Rhythmus- und Intonations-übungen auf. Es setzt sie voraus und wendetsie an. Ein einfaches Absingen einer Solfège-übung nutzt dem Kind wenig. Es sollte vorherdazu befähigt werden!”

Intervall-Übungsbeispiele

Reine Quarte

1. Die folgenden Übungen mehrmals in einemlangsamen Tempo mit den Handzeichen undden Vorzeichen solmisieren, dann summen unddie Vorzeichen innerlich denken.

2. Die Tonleiter und die Akkorde von si bmajeur mit den Vorzeichen solmisieren(siehe 2. Lehrerbuch, Seite 49 und 72).

3. Die folgende Übung mehrmals in einemlangsamen Tempo mit den Handzeichen undden Vorzeichen solmisieren, dann summen unddie Vorzeichen innerlich denken.Auf genaue Intonation achten!

12. Les réponses trouvées à l’analyse (point 6)sont à écrire dans le cahier.

“La leçon de solfège se fonde sur lesexercices de rythme et d’intonation apprispréalablement. Elle les présuppose et lesapplique. La simple exécution d’une leçon desolfège est peu utile à l’enfant. Il devrait yêtre préparé soigneusement!”

Apprentissage d’intervalles

Quarte juste

1. Solfier l’exercice suivant plusieurs fois dansun tempo lent avec les signes de main et avecles altérations. Ensuite murmurer et penser lesaltérations dans son for intérieur.

2. Solfier la gamme et les arpèges de si bmajeur avec les altérations(voir le 2ème livre du prof., pages 49 et 72).

3. Solfier l’exercice suivant plusieurs fois dansun tempo lent avec les signes de main et lesaltérations. Ensuite murmurer et penser lesaltérations dans son for intérieur.Veiller à l’intonation correcte!

Page 28: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

28

Reine Quarte

1. Die folgenden Übungen mehrmals in einemlangsamen Tempo mit den Handzeichen undden Vorzeichen solmisieren, dann summen unddie Vorzeichen innerlich denken.

Kann eine Oktave tiefer gesungen werden.

2. Die Tonleiter und die Akkorde von mimineur melodisch mit den Vorzeichen singen.

3. Die folgende Übung mehrmals in einemlangsamen Tempo mit den Handzeichen undden Vorzeichen solmisieren, dann summen unddie Vorzeichen innerlich denken.Auf genaue Intonation achten!

Reine Quinte

Die Tonleiter und die Akkorde von si b majeurmit den Vorzeichen solmisieren.

Quarte juste

1. Solfier l’exercice suivant plusieurs fois dansun tempo lent avec les signes de main et avecles altérations. Ensuite murmurer et penser lesaltérations dans son for intérieur.

Peut être chanté une octave plus bas.

2. Solfier la gamme et les arpèges de mimineur mélodique avec les altérations.

3. Solfier l’exercice suivant plusieurs fois dansun tempo lent avec les signes de main et lesaltérations. Ensuite murmurer et penser lesaltérations dans son for intérieur.Veiller à l’intonation correcte!

Quinte juste

Solfier la gamme et les arpèges de si b majeuravec les altérations.

Page 29: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

29

Reine Quinte

Die Tonleiter und die Akkorde von si mineurmelodisch mit den Vorzeichennamen singen.

Der Lehrer wende dieses Lernprinzip sinn-gemäß auf alle Intervalle an.

Albert Lavignac schreibt 1902 in seinem Buch“L’éducation musicale”:“Von allen Sprachen ist die Musik die, die sicham besten zum Lernen an die kleinen Kinderanpassen lässt, wenn man den Unterricht mitder alleinigen Praxis beginnt und die Theoriebis zu dem Zeitpunkt aufhebt, wo das Kindseine Abstraktionsfähigkeit erreicht hat.”

Robert Schumann schreibt in seinen “Musika-lischen Haus- und Lebensregeln”:“Du musst es so weit bringen, dass du eineMusik auf dem Papier verstehst . . . .”

Quinte juste

Solfier la gamme et les arpèges de si mineurmélodique avec les altérations.

Ce principe d’apprentissage est à appliquer àtous les intervalles.

Albert Lavignac écrit 1902 dans son livre‘L’éducation musicale’:“De toutes les langues, la musique est celle quis’accommode le mieux au début, surtout quandon s’adresse à de très jeunes enfants, de cetenseignement par la seule pratique d’abord, enréservant les notions théoriques pour le mo-ment où le sujet aura atteint l’âge de raison.”

Robert Schumann écrit dans ses “MusikalischeHaus- und Lebensregeln”:“Tu dois réussir à comprendre une musique surle papier . . . .”

Page 30: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

30

Inhalt der Bücher“Mir maache Musek”

Préparatoire

Der Vorbereitungs-Kursus soll die Verbindungvom “Éveil” zum 1. Jahr herstellen.Dem Kind, das den “Éveil-Unterricht” nichtbesucht hat, muss hier die Möglichkeit gebotenwerden, einen reduzierten “Éveil”-Unterrichtzu erhalten. Die Arbeit besteht aus dem Lernenvon Liedern und Sprüchen, aus Atem- undeinfachen Stimmbildungsübungen, aus Hör-übungen, Metrum- und Rhythmusübungen, ausmusikalischen Spielen usw. Erst dann beginntder Unterricht mit der Notenschrift.

Am Anfang besteht die Arbeit zur Haupt-sache aus der Nachahmung und nicht ausder Erklärung, die dann später behutsamerfolgen soll !

Die Ziele sind:

* Die Liebe zur Musik wecken und fördern.* Am Musikgeschehen teilnehmen.* Eine bestimmte Anzahl Lieder und

Gedichte lernen.* Die ersten rhythmischen Notenzeichen

kennen lernen wie die Viertel (Ta), dieAchtel (ti), die Halbe Note (Ta-a) und dieViertelpause (Paus).

* Diese Rhythmuswerte werden in Rhyth-mus- und Singübungen gelesen, geübt undmit Körperbewegungen wie Klatschen,Patschen etc. wiedergegeben.

* Erkennen und Wiedergeben gehörterRhythmen.

* Koordination von Händen, Armen undBeinen.

* Entwicklung des musikalischen äußerenund inneren Gehörs mit Hilfe vonbesonderen Übungen.

Contenu des livres“Mir maache Musek”

Préparatoire

Le cours du degré préparatoire doit faire le lienentre l’éveil et la première année de solfège.Dans ce cours il faut donner à l’enfant, qui n’apas fait l’éveil, la possibilité de passer unraccourci de celui-ci. Le travail consiste dansl’apprentissage de chansons et de poèmes,d’exercices de respiration et de chant, d’exer-cices d’écoute, de mesure et de rythme, de jeuxmusicaux etc. Ensuite seulement sera entamél’enseignement de la notation musicale.

Au début, le travail consiste surtout dansl’imitation et non dans l’explication, la-quelle devra être entamée plus tard avecprécaution !

Les buts sont:

* Éveiller et aider à développer le goût etl’amour pour la musique.

* La participation à la vie musicale.* L’apprentissage d’une série de chansons et

de poèmes.* L’apprentissage des premiers rythmes

comme la noire (Ta), la croche (ti), lablanche (Ta-a) et le soupir (Paus).

* Ces valeurs rythmiques doivent être lues etreprésentées par des mouvements corporelstels que battre des mains etc. et doivent êtretravaillées dans des exercices de rythme etde solfège.

* Reconnaissance et reproduction de rythmesentendus.

* Coordination des mains, bras et jambes.* Développement de l’ouïe extérieure et

intérieure par des exercices spéciaux.

Page 31: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

31

* Nach und mit den Handzeichen singen(räumliche Darstellung),

* Melodien verstecken (Seite 69/70),* Intonation und Hören von Melodien,* Wiedererkennen und Wiedergeben von

Melodien.* Lebendes Klavier (S. 45 und 69).* Gedächtnisübungen: Finde die richtige

Figur, Fernsehspiel.* Solmisation von kurzen Übungen im

pentatonischen Raum mit den obengenannten Rhythmen.

Die Intonations-Register :

* Selbständiges Singen/Solmisieren in denobigen Registern.

* Begriffe wie: hoch-tief, lang-kurz, schnell-langsam, laut-leise, crescendo-diminuendosoll das Kind kennen und beherrschen,erkennen und wiedergeben können.

* Das Kind wird an das Hören von Musikherangeführt und soll die Instrumentekennen und wiedererkennen, mit denen imKurs gearbeitet wird.

* Das Lesen und das schnelle Lesen vonNoten soll die gesungene Pentatonik nichtüberschreiten.

* Erster Kontakt mit den Intervallen derSekunde, Terz, Quarte und Quinteinnerhalb der Lieder und der Singübungen.Die darin vorkommenden Intervalle werdenmit ihren Namen gelehrt und benannt.

* Der Lehrer macht die Kinder auf Drei-klangmelodien aufmerksam. Er spielt denDo-majeurakkord, um sie mit dem Klangdes Akkordes vertraut zu machen.

* Chanter d’après et avec les signes de main(visualisation des sons dans l’espace).

* Cacher des mélodies (pages 69/70).* Intonation et écoute de mélodies.* Reconnaissance et reproduction de

mélodies.* Le piano vivant (pages 45 et 69).* Exercices de mémoire: Trouve le motif

correct, jeu de la télévision.* Solmisation de petits exercices dans

l’étendue pentatonique avec les rythmesprécités.

Les différents registres d’intonation :

* Chanter/solfier de sa propre initiative dansles registres précités.

* Connaître et maîtriser, reconnaître etreproduire les définitions telles que: haut-bas, long-court, vite-lentement, fort-doux,crescendo-diminuendo.

* Initier les enfants à la musique.Connaissance et reconnaissance desinstruments employés pendant le cours.

* La lecture et la lecture rapide des notes nedoit pas dépasser la pentatonique chantée.

* Premier contact avec les intervalles de laseconde, de la tierce, de la quarte et de laquinte dans les chansons et les leçons desolfège. Les noms des intervalles trouvésdans les leçons sont à apprendre et à dé-nommer.

* Le professeur attire l’attention des enfantssur des motifs mélodiques contenantl’accord de trois sons. Il joue l’accord dedo-majeur pour faire entendre la sonorité decelui-ci.

Page 32: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

32

* Das Diktat besteht aus dem Wiederfindenund Wiedergeben von vorgespieltenRhythmen oder Melodien aus dem Schüler-buch. Das Diktat wird nicht geschrieben.

* Einfache Schreibübungen sollen das Kindzum schönen Schreiben führen.

* Das Kind lernt das Liniensystem, denViolin(Sol)-Schlüssel, das Zweiviertel-Taktmaß, die Taktstriche und dieRhythmuswerte innerhalb des Zweiviertel-taktes kennen.

* Der Lehrer lenkt die Aufmerksamkeit derKinder auf das Notenbild durch Fragenwie:Welches ist das Taktmaß?Welche Note ist die Höchste, die Niedrigstein einer Zeile oder der ganzen Übung?Einzelne Noten im Liniensystem müssenbenannt werden.Benennen von Rhythmen innerhalb voneinem oder mehreren Takten.Wie viele Takte sind in der Übung?Welche Zeichen stehen in der Übung?etc.

* Ein Übungsschema für Rhythmus-übungen steht im Lehrerbuch auf Seite46 und wie eine Singübung (“Solfège-lektioun”) zu bearbeiten ist, steht aufden Seiten 58/59 und Seite 71.

Die Prüfung

1. Gesamteindruck

Der Schüler singt ein Lied mit einer Metrum-begleitung aus dem Gedächtnis.

2. Rhythmus

a) Vorgespielte Rhythmen werden vomSchüler durch Klatschen, Klopfenwiedergegeben.Rhythmusecho à 2 Takte im 2/4.

* La dictée n’est pas écrite! Elle consiste àretrouver et à reproduire des rythmes ou desmélodies joués du livre des élèves.

* De simples exercices d’écriture doiventmener l’enfant vers une belle écriture.

* L’enfant apprend à connaître la portée, laclé de sol, la mesure à deux temps, lesbarres de mesure simple et double et lesfigures rythmiques possibles dans lamesure à deux temps.

* Le professeur attire l’attention des enfantssur la notation (analyse) en posant desquestions, p. ex. :Quelle est la mesure?Quelle est la note la plus haute, la plusbasse dans la ligne ou dans l’exercice?L’une ou l’autre note de l’exercice est àdéfinir.Le professeur demande de dénommer desrythmes dans une mesure ou dansl’exercice.Combien de mesures y a-t-il dansl’exercice?Quels signes se retrouvent dans l’exercice?etc.

* A la page 46 du livre du professeur setrouve l’information pour travailler lesexercices de rythme et aux pages 58/59 età la page 71 les informations pourtravailler les leçons de solfège.

L’examen

1. Impression générale

L’élève chante de mémoire une chanson avecun accompagnement corporel.

2. Le rythme

a) Des rythmes joués sont à reproduirepar l’élève avec des mouvements corporels,battre des mains etc.Echo de rythme à 2 mesures au 2/4.

Page 33: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

33

b) Eine gespielte Rhythmusfigur aus demgeöffneten Schülerbuch wiederfinden undwiedergeben.

c) Eine gelernte Rhythmusübung aus demBuch durch Klatschen oder mit einemSchlaginstrument vortragen.

3. Melodie

a) Vorgespielte Melodien ohne Solmisationauf einer stimmbildnerischen Silbewiedergeben (2 Takte im 2/4).

b) Gespielte Melodien aus dem geöffnetenSchülerbuch wiederfinden und solmisie-rend wiedergeben.

c) Melodien im gelernten Tonraum nach denHandzeichen des Prüfers solmisieren.

d) Eine gelernte Singübung (Solfègelektioun)vortragen; der Takt dazu wird geklopft.

4. Vom Blatt singen (Lecture à vue)

a) Der Schüler solmisiert, mit den Handzei-chen dazu, im Do-pentatonischen Raumeine Melodie ohne Rhythmus vom Blatt.

b) Der Schüler muss eine rhythmische undeine melodische Aufgabe vom Blatt singen.Die Melodie wird sehr leicht, im 2/4 Takt,im Sol-Schlüssel und im gelernten Do-Pentatonraum sein.

Der Schüler sollte die Lecture à vue eigen-ständig Vorbereiten.

5. Diktat

Es wird kein traditionelles, geschriebenesDiktat sein. Aus einer Reihe von kleinenMelodien soll der Schüler diejenige finden, diegespielt wurde. Er muss sie memorieren undwenn möglich, auswendig solmisierend wie-dergeben.Das Gleiche gilt für das Rhythmusdiktat. Essoll geklatscht oder geklopft werden.

b) L’élève doit retrouver dans les pages de sonlivre d’étude un rythme joué et le reproduireen battant des mains.

c) Une leçon rythmique étudiée du livre del’élève doit être reproduite en battant desmains ou avec un instrument rythmique.

3. La mélodie

a) Des mélodies jouées sont à reproduire parl’élève sans solmisation sur une syllabe(2 mesures au 2/4).

b) L’élève doit retrouver dans les pages de sonlivre d’étude des mélodies jouées et lesreproduire en solfiant.

c) Solfier des mélodies des registres étudiésd’après les signes de main de l’examinateur.

d) Une leçon de solfège étudiée est à solfier;la mesure est battue avec la main sur latable.

4. La lecture à vue

a) L’élève solfie à vue une mélodie sansrythme dans la tessiture pentatonique etmontre en même temps les signes de main.

b) L’élève fait une lecture à vue rythmique etmélodique très facile. La lecture mélodiquesera en 2/4, en clé de sol et dans le registreétudié du do-pentatonique.

Il est souhaitable que l’élève prépare lui-même la lecture à vue.

5. La dictée

Il n’y aura pas de dictée traditionnelle écrite.D’une série de petites mélodies, l’élève doitretrouver celle qui a été jouée. Ensuite il doit lamémoriser et, si possible, la solfier par cœur.Le même procédé est valable pour la dictéerythmique. Celle-ci doit être battue des mains.

Page 34: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

34

Solfège 1

Nicht alle Kinder beginnen ein Musikstudiumin der Vorbereitungsklasse. Dies stellte michvor eine schwierige Aufgabe bei der Konzep-tion der Bücher “Préparatoire und Solfège 1”.Wie kann ich verhindern, dass die Prépara-toire-Schüler im 1. Jahr zu lange auf demschon bekannten Tonmaterial herumtrampelnund wie gebe ich den neuen Schülern dieMöglichkeit, einen guten Musikunterricht zuerhalten? Ich fand die Lösung in der Transposi-tion der Intervalle. So transponiere ich den 5.und den 3. Ton von Do- nach Fa- Sol- und Sib-Majeur. Dies geht, solange keine Vorzeichenins Spiel kommen. Auf diese Art lernen dieKinder mit einem Intervall 8 Notennamen.Hier die Übersicht der Intonationsräume:

* Der Notenlese-Bereich

* Der Notensing-Bereich

* Die Rhythmen und Pausen

* Der Übungsplan der Rhythmus-, der 1-und 2stimmigen Solfègeübungen steht imLehrerbuch auf den Seiten 22 und 32 bis 34.

Solfège 1

Il est évident que les élèves de cette annéen’ont pas tous fréquenté la classe préparatoire.Ceci me mettait devant un grand problème lorsde la conception des livres “préparatoire etsolfège 1”. Comment d’une part éviter que lesélèves qui ont passé une année préparatoire nes’ennuient pas et assurer d’autre part que lesnouveaux élèves aient la possibilité de com-mencer des études musicales convenables? Jetrouvais la solution dans la transposition despremiers intervalles. Le 5ème et le 3ème sonde la gamme, je les transpose tout de suite enfa-, sol et sib-majeur, ce qui est faisable sansaltérations dans les mélodies. Ceci nous donneavec ce premier intervalle 8 noms de notes.Voici les tessitures d’intonation:

* La tessiture de lecture des notes

* La tessiture de chant

* Les rythmes et les pauses

* Le plan d’étude des exercices de rythme,des leçons de solfège à 1 et 2 voix se trouvedans le livre aux pages 22 et 32 à 34.

Page 35: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

35

* Rhythmus- und Melodie-Echo, Diktate.Diese Übungen sind gruppiert, weil dieEchoübungen gute Intervall- und Gedächt-nisübungen und somit eine gute Vorberei-tung auf die Diktate sind.Seite 23 bis 25 und Seite 37 bis 39.

* Finde die richtige Figur (Seite 28/29) isteine andere Art Diktat und eine Gedächt-nisübung.

* Intonations- und Hörübungen. Sie sollenstets vor den Solfègeübung als Vorberei-tung angewendet werden. Seite 34/35,Seite 65/66 und Seite 76/77.

* Gedächtnisübungen kann man nie zuvielmachen. Seite 36 (Fernsehspiel), Seite 67.Das Auswendiglernen von Singübungengehört dazu !

* IntervalleIn den Lieder und Solfègeübungen erhältder Schüler den ersten Kontakt zu denIntervallen. Nach dem Lernen, Memorie-ren und der inneren Vorstellung der In-tervalle helfen diese dem Schüler, neueMelodien zu erfassen und vom Blatt zusingen.

Der allgemeine didaktische Weg ist:Klangliche Wahrnehmung, Solmisieren,Vokalisieren, Benennen, Memorieren,innere Vorstellung, Hören, Wiedererken-nen, Schreiben.

Die Handzeichen.

do do # re b re re # mi b mi fa

fa # sol b sol sol # la b la la # si b si

* L’écho de rythme et de mélodie, dictées.J’ai groupé ces exercices parce que lesexercices d’écho sont de bons exercicesd’intervalles et de mémoire et une bonnepréparation aux dictées.Pages 23 à 25 et 37 à 39.

* Trouve le motif correct est une autresorte de dictée et un exercice de mémoire.Pages 28/29.

* Exercices d’intonation et d’ouïe. Ilsdoivent se faire avant les leçons de solfègecomme préparation à la matière de celles-ci. Pages 34/35, 65/66 et 76/77.

* Exercices de mémoire. On n’en fait jamaistrop. Voir le jeu de la télé à la page 36et à la page 67. L’apprentissage par cœur deleçons de solfège en fait partie !

* Les intervalles.L’élève en a le premier contact dans leschansons et les leçons de solfège. Aprèsl’étude, la mémorisation et l’imaginationintérieure des intervalles, ceux-ci aidentl’élève à saisir et à solfier les chansons etles leçons de solfège à vue.

Le chemin didactique en général est:Perception sonore, solmisation,vocalisation, définition, mémorisation,imagination intérieure, écoute, recon-naissance, écriture.

Les signes de main.

Page 36: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

36

Die Sexten, Septimen und Oktaven werden inden Solfège- und den Hörübungen solmisiert,als Intervallaufgaben nur vor- und nachgesun-gen. Die Klänge sollen im Gedächtnis ver-ankert werden. Die Intervalle sind aufwärtsund abwärts zu lernen.

* Eine Rhythmusblitzleseübung steht aufSeite 64/65.

* Schnelles LesenBesondere Übungen schulen die schnelleLesefähigkeit. Diese Übungen, Seite 68/69,werden nicht gesungen.

* DreiklängeSeite 80/81, Seite 120/121 und Seite 125.

* Erster Kontakt mit dem Mineurklang aufSeite 124/125.

* Die Taktmaße 2/4, 3/4, 4/4 und ersterKontakt mit dem 6/8 Takt.Körperbegleitungen, Taktdirigieren.

* Rhythmus- und Melodiekanon

* Melodien erfinden - Komponieren

* Schreibübungen

* Theorie zum Auswendiglernen S. 177.

* Lieder

* Viele Singübungen eignen sich zumVom Blatt singen (Lecture à vue).

* Nachfolgend die wichtigsten Rhythmus-silben. Sie sind keine neue Bezeichnungder Rhythmuswerte! Eine Viertel ist nochimmer “eng Véierel” und eine Achtel “engAachtel”. Rhythmen nur lesen genügt nicht.Zum Lesen gehört das Klatschen etc., daskörperliche Fühlen. Wichtig ist die innereVorstellung der Rhythmen.

Dans les leçons de solfège et les exercicesd’intonation, les sixtes, septièmes et octavessont solfiées. Dans les exercices d’intervalles,le professeur chante et les élèves imitent. Ils’agit de mémoriser la sonorité de ces inter-valles. Les intervalles sont à chanter ascendantet descendant.

* Un exercice pour la lecture instantanée durythme se trouve aux pages 64/65.

* La lecture rapideCes exercices ne sont pas chantés. Ils ontpour but d’exercer la lecture rapide.Pages 68/69.

* Les accords de 3 sonsPages 80/81, 120/121 et 125.

* Premier contact avec la sonorité mineurePages 124 et 125

* Les mesures de 2/4, 3/4, 4/4 et un premiercontact avec le 6/8. Mouvements corporelset direction de la mesure.

* Canon rythmique et mélodique

* Composer des mélodies

* Exercices d’écriture

* Théorie à apprendre par cœur page 177

* Chansons

* Beaucoup de leçons de solfège se prêtentà la lecture à vue.

* Ci-après les syllabes rythmiques les plusen usage. Ce ne sont pas de nouvellesdénominations rythmiques. Une noires’appelle toujours une noire. La lectureseule ne suffit pas. Il faut également uneexécution corporelle. Le plus important estl’imagination intérieure et le sentimentcorporel des rythmes.

Page 37: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

37

Die Prüfung

1. Rhythmus

a) Vorgespielte Rhythmen durch Klatschen /Klopfen wiedergeben.Rhythmusecho à 2 Takte im 2/4.

b) Vorgespielte Rhythmusfiguren aus demgeöffneten Schülerbuch wiederfinden undwiedergeben.

c) Eine gelernte Rhythmusübung durchKlatschen oder mit einem Schlaginstrumentvortragen.

2. Melodie

a) Vorgespielte Melodien vokalisierend undmit der Solmisation wiedergeben(2 Takte im 2/4).

b) Vorgespielte Melodien aus dem geöffnetenSchülerbuch wiederfinden und solmisie-rend wiedergeben.

c) Intervalle (Sekunde, Terz, Quarte, Quinte)sind nach den Handzeichen zu solmisieren.

d) Eine gelernte Singübung (Solfègelektion)vortragen, dazu den Takt dirigieren.

3

Ta ti Ta-a Ta-a-a Ta-a-a-a

Ta-i ti ri Tri - o - let

Ta-i ti tim - ri ti - ti-ri ti-ri - titi

ti tiTa ti tiri ri ti tiss ss

ti Paus Pau-se gan-ze Pau-sePau-se-punktTa-i

L’examen

1. Le rythme

a) Des rythmes joués doivent être reproduitspar l’élève avec des mouvements corporelstel que battre des mains etc.Echo de rythme à 2 mesures au 2/4.

b) L’élève doit retrouver dans les pages de sonlivre d’étude des rythmes joués et lesreproduire en battant des mains.

c) Une leçon rythmique du livre étudiée parl’élève doit être reproduite en battant desmains ou avec un instrument rythmique.

2. La mélodie

a) Des mélodies jouées sont à reproduire parl’élève sans et avec la solmisation(2 mesures au 2/4).

b) L’élève doit retrouver dans les pages de sonlivre d’étude des mélodies jouées et lesreproduire en solfiant.

c) Des intervalles (seconde, tierce, quarte,quinte) sont à solfier d’après les signes demain.

d) Une leçon de solfège étudiée par l’élève està solfier avec la direction de la mesure.

Page 38: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

38

3. Vom Blatt singen (Lecture à vue)

Der Schüler muss eine rhythmische und einemelodische Aufgabe vom Blatt singen. Diemelodische Aufgabe ist im Sol-Schlüssel, inDo-Majeur. Sie kann in den Taktmaßen 2/4,3/4 und 4/4 sein. Vorzugsweise im 2/4.Die Vorbereitung der “Lecture à vue” mussvom Schüler selbst vorgenommen werden.

4. Diktat

Die Diktate sind rhythmischer und melodischerArt. Die Diktate werden, je nach Charakter,taktweise oder nach der Phrasierung vorge-tragen. Die Diktate dürfen nur die bis dahinbearbeiteten Elemente enthalten.

5. Theorie

Gelernte Begriffe sind mündlich zu erklären.In einem Musiktext (Solfègeübung) sind dieIntervalle der Sekunde, Terz, Quarte, Quinte zusuchen, zu benennen und zu solmisieren.Die Tonleiter von Do-Majeur kennen undsolmisieren. Die Halbtöne und die Stufen sindzu benennen, hauptsächlich die I, IV, und VStufe.

Solfège 2

Das 2. Buch beginnt mit dem Fa-Schlüssel.Während der Arbeit im 1. Buch hat der Lehrerab der Nummer 195 die Möglichkeit, den Fa-Schlüssel zu beginnen. Der Unterricht mussdann in den beiden Büchern parallel weiterlaufen. Diese Idee begeistert mich nicht sehr.

* Die Sing-/Solfègeübungen in diesem 2.Buch sind bewusst noch kurz gehalten.Dies hat mehrere Gründe:

1. Die Kinder verlieren sich noch zu leicht inlangen Übungen

2. Kurze Übungen lassen sich vielseitigerbearbeiten

3. La lecture à vue

L’élève doit faire une lecture à vue rythmiqueet mélodique. La lecture à vue mélodique esten clé de sol, en do-majeur et peut être dans lesmesures 2/4, 3/4 et 4/4. De préférence en 2/4.La préparation de la lecture à vue doit êtrefaite par l’élève lui-même.

4. La dictée

Les dictées sont de nature rythmique et mélo-dique. Selon leur caractère, elles sont faitesmesure par mesure ou par phrase. Le contenune doit être composé que d’éléments déjàétudiés.

5. La théorie

Les termes appris par cœur sont à expliqueroralement. Dans un texte musical (une leçon desolfège), l’élève doit retrouver des secondes,tierces, quartes, quintes, les dénommer et lessolfier. La gamme de do-majeur est à connaîtreet à solfier. Les demi-tons et les degrés, surtoutle I, IV, et V degré, sont à dénommer.

Solfège 2

Le 2ème livre commence avec la clé de fa. Sile professeur veut commencer l’étude de cetteclé pendant le travail au 1er livre, il a la possi-bilité de le faire à partir du numéro 195. L’en-seignement doit se faire à ce moment parallè-lement dans les deux livres. Je n’aime pas tropcette possibilité.

* Les leçons de solfège dans ce 2ème livresont délibérément courtes. Ceci a plusieursraisons:

1. Les enfants se perdent encore dans desleçons de solfège trop longues

2. Les leçons courtes sont plus faciles àtraiter de plusieurs façons

Page 39: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

39

3. Weitere Singübungen, Stile und Taktartenkönnen erarbeitet werden

4. Das musikalische Gedächtnis für Melodienwird gefördert

5. Kleine Übungen erlauben zusätzlicheLerninhalte, z.B.: die Bearbeitung vonharmonischen Funktionen (Kadenz)

6. Viele kurze Melodien ergeben auch vieleNoten und bringen Abwechselung usw.

* Besonders möchte ich hervorheben, dassdie Kinder schon in diesem Buch mit derFunktion Dominante - Tonika undSubdominante - Dominante - Tonika inBerührung kommen (ab Seite 54).Auf Seite 62 geht auch schon die Rede vonder Kadenz. Diese muss erst akustisch erfasstund gefühlt werden, bevor sie schriftlicherarbeitet werden kann.

* Ab Seite 69 führe ich die Vorzeichen ein.Die ausführliche Arbeit hierzu ist besonderswichtig. Die Kinder müssen die Veränderungeines Tones durch ein Vorzeichen erfassen,hören, sich innerlich vorstellen und erkennenkönnen!Damit die innere Vorstellung der Vorzeichenrichtig funktionieren kann, muss beim lang-samen Lesen und Solmisieren die Note mitihrem Vorzeichen gesprochen/solmisiertwerden !

Stellen Sie sich vor: Der Lehrer spielt einkleines Vorspiel und die Kinder singen ausGewohnheit die Solfègeübungen in allenTonarten mit den “Do-Silben” ab, ohne überdie Vorzeichen im Notenbild im Klaren zusein. Zu den “Do-Silben” gehört die innereVorstellung der Vorzeichen !

* Auf Seite 93 bis 96 zeige ich grafisch, wieein Kind mit den Vorzeichen bei den Inter-vallen umgehen soll. Diese Darstellungensollen die innere Vorstellung fördern. Das Kindmuss die Aufgaben auf akustischem Wege, mitden Vorzeichen solmisierend, lösen.

3. Il est possible de travailler plus de diffé-rentes leçons, de styles et de mesures

4. La mémoire musicale pour des mélodies estfavorisée

5. Les leçons courtes permettent de traiterd’autres aspects, p.ex. des fonctionsharmoniques (la cadence)

6. Beaucoup de mélodies courtes donnentégalement beaucoup de notes etc.

* Je veux souligner que dans ce livre lesenfants font déjà la connaissance des fonctionsde la dominante - tonique et de la sousdomi-nante - dominante - tonique(à partir de la page 54).A la page 62 je commence à parler de la ca-dence. Celle-ci doit d’abord être saisie acous-tiquement et ressentie avant d’être travailléepar écrit.

* A partir de la page 69 j’introduis les alté-rations. Le travail détaillé que je déploie estparticulièrement important. Les enfantsdoivent saisir, entendre, imaginer intérieure-ment et reconnaître le changement du sonprovoqué par une altération devant la note!Afin que l’imagination intérieure des altéra-tions puisse fonctionner correctement, il faut,dans un tempo lent, lire et solfier les exercicesavec le nom complet de la note altérée !

Imaginez la situation suivante: Le professeurjoue une introduction qui informe les enfantssur la leçon et les enfants chantent par habi-tude chaque leçon dans n’importe quelle to-nalité en “do majeur” sans se rendre comptedes altérations dans le texte musical. L’ima-gination intérieure des altérations doit allerde paire avec les syllabe de “do majeur” !

* Aux pages 93 à 96, je présente en gra-phique comment un enfant doit procéder pourcomprendre le fonctionnement des alté-rations dans les intervalles. Ces exercicesaident à développer l’imagination intérieuredes intervalles. L’enfant doit résoudre lesdevoirs en solfiant avec les altérations.

Page 40: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

40

Alle Intervallaufgaben müssen erst akus-tisch bearbeitet sein, damit das Kind dierichtige Vorstellung der schriftlichen Arbeithat.

* Die zweistimmigen Hör- und Intervall-übungen. (Seite 101).Zoltán Kodály wird nicht müde, immer wiederdarauf hinzuweisen, dass das Gehör nur durchdie zweistimmige Arbeit in der Gruppe richtiggeschärft werden kann. Der Lehrer achtedeshalb immer auf saubere Intonation und aufsauberes Zusammensingen. Dies gilt für allemehrstimmigen Übungen.

* In allen Büchern findet der Lehrer eineSammlung an Diktaten sowie ein Kapitel“Theorie zum Auswendiglernen”.

Die Prüfung

1. Rhythmus

a) Vorgespielte Rhythmen durch Klatschenoder mit einem Schlagzeug wiedergeben.Rhythmusecho à 2 Takte im 2/4 und mehr.

b) Eine vorgespielte Rhythmusfigur oder derRhythmus einer vorgespielten Solfège-übung aus dem geöffneten Schülerbuchwiederfinden und wiedergeben.

c) Eine gelernte Rhythmusübung durchKlatschen oder mit einem Schlaginstrumentausführen.

d) Eine zweistimmige Rhythmusübunggemeinsam mit dem Lehrer ausführen.Der Schüler soll auch eine zweistimmigeÜbung allein vortragen: eine Stimme lesen,die andere Stimme klopfen.

2. Melodie

a) Vorgespielte Melodien vokalisierend undmit der Solmisation wiedergeben.

Tous les intervalles doivent être chantésavant le travail écrit. C’est la seule façond’avoir l’imagination sonore exacte dutravail écrit.

* Les exercices d’intervalles à deux voix(page 101).Zoltán Kodály répète souvent que l’ouïe del’enfant ne se forme convenablement que par letravail à deux voix dans le groupe. Le profes-seur doit veiller à ce que l’intonation et lechant d’ensemble soient toujours corrects. Ceciest valable pour tout travail à plusieurs voix.

* Dans tous mes livres, le professeur trouveune collection de dictées et un chapitre“théorie à apprendre par cœur”.

L’examen

1. Le rythme

a) Des rythmes joués doivent être reproduitspar l’élève avec des mouvements corporelsou avec un instrument rythmique.Echo de rythme à 2 mesures au 2/4 et plus.

b) Des rythmes ou les rythmes d’une leçon desolfège joués sont à retrouver sur les pagesdu livre d’étude et à reproduire en battantdes mains.

c) Une leçon rythmique du livre étudiée parl’élève doit être exécutée en battant desmains ou avec un instrument rythmique.

d) Un exercice rythmique étudiée à deux voixest à exécuter avec le professeur. L’élèvedoit également exécuter seul un exercicerythmique à deux voix: lire une voix etbattre des mains l’autre voix.

2. La mélodie

a) Des mélodies jouées sont à reproduire parl’élève sans et avec la solmisation.

Page 41: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

41

b) Eine gespielte Melodie aus dem geöffnetenSchülerbuch wiederfinden und solmisie-rend wiedergeben.

c) Intervalle sind nach den Handzeichen undmit den Vorzeichen zu solmisieren und zubenennen.

d) Intervalle, zusammen und nacheinandergespielt erkennen, vokalisieren, mit denVorzeichen solmisieren und benennen.

e) Große und kleine Dreiklänge, zusammenund nacheinander gespielt wiedererken-nen, vokalisieren, mit den Vorzeichensolmisieren und benennen.

f) Eine Tonleiter und die gebrochenenHauptdreiklängen mit den Vorzeichensolmisieren.

g) Eine gelernte Singübung (Solfègelektion)mit dem Takt dirigierend vortragen.

h) Eine zweistimmige Solfègeübung gemein-sam mit dem Lehrer ausführen.Der Schüler soll auch eine zweistimmigeÜbung allein vortragen: eine Stimmesingen, den Rhythmus der andere Stimmeklopfen.

3. Vom Blatt singen (Lecture à vue)

Der Schüler muss eine rhythmische und einemelodische Aufgabe vom Blatt singen. Diemelodische Aufgabe kann bis ein VorzeichenMajeur oder Mineur, im Sol- und im Fa-Schlüssel und in den Taktmaßen 2/4, 3/4 und4/4 sein.Die Vorbereitung der “Lecture à vue” mussvom Schüler selbst vorgenommen werden.

4. Diktat

Die Diktate sind rhythmischer und melodischerNatur, bis ein Vorzeichen Majeur oder Mineur.Die Diktate werden, je nach Charakter, takt-weise oder nach der Phrasierung vorgetragen.Der Inhalt der Diktate darf nur die bis dahinbearbeiteten Elemente aufweisen.

b) L’élève doit retrouver sur les pages de sonlivre d’étude des mélodies jouées et lesreproduire en solfiant.

c) Des intervalles avec les altérations sont àsolfier d’après les signes de main et àdénommer.

d) Reconnaître, vocaliser, solfier et dénommerdes intervalles joués plaqués et en arpège.

e) Reconnaître, vocaliser, solfier et dénommerdes accords de 3 sons joués plaqués et enarpège.

f) Solfier avec la nomination des altéra-tions une gamme avec les accords prin-cipaux en arpèges.

g) Solfier, en dirigeant la mesure, une leçon desolfège étudiée par l’élève.

h) Une leçon de solfège étudiée à deux voixest à chanter avec le professeur. L’élève doitégalement exécuter seul une leçon à deuxvoix: chanter une voix et battre le rythme del’autre voix.

3. La lecture à vue

L’élève doit faire une lecture à vue rythmiqueet mélodique. La lecture à vue mélodique esten clé de sol et de fa et peut aller jusqu’à unealtération à la clé en majeur ou en mineur dansles mesures 2/4, 3/4 et 4/4.La préparation de la lecture à vue doit êtrefaite par l’élève lui-même.

4. La dictée

Les dictées sont de nature rythmique et mélo-dique. Les dictées mélodiques peuvent avoirjusqu’à 1 altération en majeur ou en mineur.Selon leur caractère, elles sont faites mesurepar mesure ou par phrase. Le contenu ne doitavoir que des éléments étudiés.

Page 42: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

42

5. Theorie

Gelernte Begriffe erklären.Die Tonarten Majeur und Mineur bis 2 Vor-zeichen mit ihren Halbtönen, dem “Andert-halbton” der harmonischen Tonarten und denHauptdreiklängen singen und aufschreiben.Große, kleine, reine Intervalle, große undkleine Dreiklänge singen, benennen und auf-schreiben.In den ein- und zwei-stimmigen Solfège-übungen die Schlusskadenz V-I erkennen,singen und erklären (Tonart, Bassbewegung,Melodiebewegung).Der Schüler erklärt die Elemente der Musikmündlich. Nur so kann er lernen, sich auszu-drücken.

Solfège 3

Die Arbeit im 3. Buch soll die Materie dervorigen Bücher vertiefen und festigen. Ichglaube, dass die Kinder noch zu jung sind, umin der Intonation zu schwere Solfègeübungenzu bewältigen. Die Kinder plappern odersingen etwas nach, das sie noch nicht richtigverdaut haben.Ich verweise auf meine Bemerkungen über dasverflixte 3. Jahr, Seite 21 in dieser Schrift.

Neben der Ausbildung des Rhythmus, desGehörs und des Gedächtnisses, bin ich be-strebt, den Weg zum Verständnis der Harmoniezu ebnen. Meines Wissens sind die in meinenBüchern integrierten diesbezüglichen Übungennie in unserem Lande angeboten worden.

* Erst das Zusammenspiel von Dominant-septakkord und Dreiklang der ersten Stufe,die Kadenz V-I, ergibt den Sinn der Arbeitmit diesen Akkorden.Die Arbeit, die im 2. Buch begonnen wurde,wird hier konsequent fortgesetzt und führt hinzur Realisation einer Bassfunktion unter einerMelodie.

5. La théorie

Les termes appris par cœur sont à expliqueroralement. Les gammes majeures et mineuresjusqu’à 2 altérations sont à connaître, à solfieret à écrire, avec leurs demi-tons et dans lemineur harmonique le ton et demi du 6ème au7ème degré et leurs accords principaux. Desintervalles majeurs, mineurs et justes, desaccords de 3 sons majeurs et mineurs sont àsolfier, à définir et à écrire.Dans les leçons de solfège à 1 et 2 voix, l’élèvedoit reconnaître, chanter et expliquer la ca-dence finale V-I, la tonalité, le mouvement dela mélodie et de la basse.C’est en s’expliquant oralement que l’élèveapprend à s’exprimer correctement.

Solfège 3

Le travail dans ce 3ème livre doit approfondiret consolider la matière apprise dans les deuxou trois années précédentes. Je pense que lesenfants sont encore trop jeunes pour maîtriserdes intonations trop difficiles dans les leçonsde solfège. Ils fredonnent ces leçons plutôt quede les connaître vraiment. Je renvoie le pro-fesseur à la page 21 de ce texte “La sacrée3ème année”, pour réflexion à ce sujet.

A côté de l’éducation du rythme, de l’ouïe etde la mémoire, je veux conduire l’élève vers lacompréhension de l’harmonie. De mémoire jene saurais dire si de tels exercices ont déjà étéproposés dans notre pays.

* C’est seulement l’interaction de l’accordde septième de dominante et de l’accord dupremier degré, donc la cadence V-I, quidonne tout son sens au travail avec cesaccords.L’étude commencée au 2ème livre continue iciet aboutit à la réalisation d’une simple basse endessous d’une mélodie.

Page 43: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

43

* Im 3. Buch sind verschiedene Solfège-übungen zum Transponieren ausgewiesen.Bis auf die eine oder andere 7. Stufe in derharmonischen Mineur sind keine fremdenVorzeichen in diesen Melodien. Bei den vorge-schlagenen Transpositionen ändert das Vor-zeichen nicht, so dass die Regel der “altéra-tions accidentelles” noch nicht zur Anwendungkommt. Möchte der Lehrer eigene Transpo-sitionen machen, so achte er darauf, dass keineModulation und keine fremden Vorzeichenvorkommen.Die Transpositionen (Seite 14) sollen sofortsolmisiert und anschließend erst aufgeschrie-ben werden. Sie sollen sich nur in Tonarten biszwei Vorzeichen bewegen.

* Schon früh im Buch (ab Seite 31) kommtder Schüler in den Solfègeübungen mit denübermäßigen und verminderten Quartenund Quinten in Verbindung. Nach dieserKontaktnahme werden sie auch theoretischbearbeitet.Das solmisierte Singen hat stets Vorrang vorder Theorie!

* Seite 63 beginnt die Arbeit mit demDominantseptimenakkord. Sobald der Klangdes Akkordes den Schülern vertraut ist, wirdder Akkord in die Arbeit der einfachen Bass-funktion und der Kadenz einbezogen. DerLehrer achte darauf, dass der Unterricht nichtauf die theoretische Ebene abrutscht!

* Die Modulation findet der Lehrer ab Seite110 im Lehrerbuch.

* Ab Seite 239 steht ein eigenes Kapitel überMusik hören.

* Den Abschluss des Buches bilden wieschon in den vorherigen Büchern die Diktateund die Theorie zum Auswendiglernen.

* Pour la transposition, j’ai marqué plu-sieurs leçons de solfège. A part l’un ou l’autre7ème degré haussé en mineur, on ne trouve pasd’altérations accidentelles dans ces mélodies.Dans les transpositions proposées, cette alté-ration ne change pas, ce qui veut dire que larègle sur les altérations accidentelles n’est pasencore mise en application. Si le professeurveut faire d’autres transpositions, il doit veillerà ne pas donner de mélodie avec une modula-tion ou des altérations accidentelles.Les transpositions (page 14) doivent êtresolfiées tout de suite et, seulement après cetravail, être inscrites dans le cahier. Il est prévude ne pas dépasser les 2 altérations à la clé.

* Les quartes et quintes augmentées etdiminuées sont entamées très tôt dans le livre(à partir de la page 31). C’est seulement aprèsle travail acoustique que celles-ci sont traitéesen théorie.Le travail acoustique prime toujours le travailthéorique!

* A partir de la page 63 débute le travail avecl’accord de septième de dominante. Dès quel’élève s’est familiarisé avec la sonorité del’accord, celui-ci est intégré dans le travail dela réalisation d’une basse et de la cadence. Leprofesseur doit veiller à ne pas descendre auniveau d’un cours théorique qui n’apporte rienà l’élève!

* Le travail sur la modulation commence à lapage 110 du livre du professeur.

* Un chapitre sur l’audition de musique setrouve à partir de la page 239.

* Comme tous les livres, celui-ci se termineégalement par les dictées et la théorie àapprendre par cœur.

Page 44: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

44

Die Prüfung

1. Rhythmus

a) Vorgespielte Rhythmen durch Klatschenoder mit Schlagzeug wiedergegeben.

b) Eine vorgespielte Rhythmusfigur oder derRhythmus einer vorgespielten Solfège-übung aus dem geöffneten Schülerbuchwiederfinden und wiedergeben.

c) Eine gelernte Rhythmusübung durchKlatschen oder mit einem Schlaginstrumentausführen.

d) Eine zweistimmige Rhythmusübung istgemeinsam mit dem Lehrer auszuführen.Der Schüler soll auch eine zweistimmigeÜbung allein vortragen: eine Stimme lesen,die andere Stimme klopfen oder klatschen.

2. Melodie

a) Vorgespielte Melodien (ohne Rhythmus)vokalisierend und mit den Vorzeichensolmisierend wiedergeben.

b) Eine gespielte Melodie aus dem geöffnetenSchülerbuch wiederfinden und solmisie-rend wiedergeben.

c) Intervalle nach den Handzeichen mit denVorzeichen solmisieren.

d) Intervalle, zusammen und nacheinandergespielt, erkennen, vokalisieren, mit denVorzeichen solmisieren und benennen.

e) Der Schüler singt ein Wanderintervall.f) Große und kleine Dreiklänge, zusammen

und nacheinander gespielt, wiedererkennen,vokalisieren, mit den Vorzeichen solmi-sieren und benennen.

g) Zu einer reinen Quinte laut Angabe diemittlere große oder kleine Terz vokalisiertsingen und mit dem Vorzeichen solmisie-ren. Zu einer Grundnote laut Angabe einengroßen oder kleinen Dreiklang vokalisiertsingen und mit den Vorzeichen solmisieren.

h) Eine Tonleiter und die gebrochenen Haupt-dreiklängen mit den Vorzeichen solmi-sieren.

L’examen

1. Le rythme

a) Des rythmes joués doivent être reproduitspar l’élève en battant des mains ou avec uninstrument rythmique.

b) L’élève doit retrouver sur les pages de sonlivre d’étude des rythmes ou les rythmesd’une leçon de solfège jouée et les repro-duire en battant des mains.

c) Une leçon rythmique du livre étudiée parl’élève doit être exécutée en battant desmains ou avec un instrument rythmique.

d) Un exercice rythmique étudié à deux voixest à exécuter avec le professeur. L’élèvedoit également exécuter seul un exercicerythmique à deux voix: lire une voix etbattre des mains l’autre voix.

2. La mélodie

a) Des mélodies (sans rythme) jouées sont àreproduire par l’élève sur une vocalise etsolfiées avec les altérations.

b) L’élève doit retrouver sur les pages de sonlivre d’étude une mélodie jouée et lareproduire en solfiant.

c) Des intervalles sont à solfier avec lesaltérations d’après les signes de main.

d) Reconnaître, vocaliser, solfier et dénommerdes intervalles joués (plaqués et en arpège).

e) L’élève chante un intervalle itinérant.f) Des accords de 3 sons joués plaqué et en

arpège sont à reconnaître, à vocaliser, àsolfier avec les altérations et à dénommer.

g) Une quinte juste est jouée. L’élève ajoute,selon les indications de l’examinateur, oubien la tierce majeure ou mineure, envocalisant et en solfiant avec son altération.Sur une note fondamentale donnée, l’élèvechante un accord majeur ou mineur, survocalises et solfié avec les altérations.

h) Une gamme avec les accords principaux enarpèges est à solfier avec les altérations.

j) Une leçon de solfège étudiée par l’élève està solfier en dirigeant la mesure.

Page 45: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

45

j) Eine gelernte Solfègeübung mit demDirigieren vortragen.

k) Eine gelernte zweistimmige Solfègeübungist gemeinsam mit dem Lehrer auszuführen.Der Schüler soll auch eine zweistimmigeÜbung allein vortragen: eine Stimmesingen, von der anderen Stimme denRhythmus klopfen.

3. Vom Blatt singen (Lecture à vue)

Der Schüler muss eine rhythmische und einemelodische Aufgabe vom Blatt singen. Diemelodische Aufgabe kann bis 2 VorzeichenMajeur oder Mineur, im Sol- und im Fa-Schlüssel und in den Taktmaßen 2/4, 3/4, 4/42/2 und 6/8 sein.Die Vorbereitung der “Lecture à vue” mussvom Schüler selbst vorgenommen werden.

4. Diktat

Die Diktate sind rhythmischer und melodischerNatur, bis zwei Vorzeichen Majeur oderMineur. Die Diktate werden, je nach Charakter,taktweise oder nach der Phrasierung vorge-tragen. Der Inhalt der Diktate darf nur die bisdahin bearbeiteten Elemente aufweisen.

5. Theorie

Gelernte Begriffe erklären.Die Tonarten Majeur und Mineur bis vierVorzeichen mit ihren Halbtönen, dem “Andert-halbton” der harmonischen Tonarten und denHauptdreiklängen erkennen, singen und auf-schreiben.Große, kleine, reine Intervalle; übermäßige undverminderte Quart- und Quint-Intervalle erken-nen, singen, benennen und aufschreiben.Große und kleine Dreiklänge und der Domi-nantseptakkord erkennen, singen, benennenund aufschreiben.In den ein- und zwei-stimmigen Solfègeübun-gen soll der Schüler die Schlusskadenz V-Ierkennen, erklären, singen und zweistimmigschreiben.

k) Une leçon de solfège étudiée à deux voixest à chanter avec le professeur. L’élève doitégalement exécuter seul une leçon à deuxvoix: chanter une voix et battre des mains lerythme de l’autre voix.

3. La lecture à vue

L’élève doit faire une lecture à vue rythmiqueet mélodique. La lecture à vue mélodique esten clé de sol et de fa et peut aller jusqu’à 2altérations à la clé en majeur ou en mineurdans les mesures 2/4, 3/4, 4/4, 2/2 et 6/8.La préparation de la lecture à vue doit êtrefaite par l’élève lui-même.

4. La dictée

Les dictées sont de nature rythmique et mélo-dique. Les dictées mélodiques peuvent avoirjusqu’à 2 altérations en majeur ou en mineur.Selon leur caractère, elles sont faites mesurepar mesure ou par phrase. Le contenu ne doitavoir que des éléments étudiés.

5. La théorie

Les termes appris par cœur sont à expliqueroralement.Reconnaître, solfier et écrire avec leurs demi-tons et dans le mineur harmonique le ton etdemi du 6ème au 7ème degré, les gammesmajeures et mineures avec les accords princi-paux jusqu’à 4 altérations.Des intervalles majeurs, mineurs et justes, desquartes et quintes augmentées et diminuées,des accords de 3 sons majeurs et mineurs etl’accord de septième de dominante sont à re-connaître, à solfier, à définir et à écrire.Dans les leçons de solfège à 1 et 2 voix, l’élèvedoit reconnaître, chanter et expliquer la ca-dence V-I et doit l’écrire à 2 voix.

Page 46: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

46

Der Schüler soll einen einfachen Bass untereine Melodie setzen (I-V-I).Eine Transposition vom Blatt singen undaufschreiben. Es kommen einfache Melodienbis zwei Vorzeichen im Schlüssel ohne fremdeVorzeichen und ohne Modulation in Betracht.

Solfège 4&5

Nach 3 oder 4 Jahren (mit Préparatoire) sollendie Schüler nun mit einer schwierigeren Ma-terie vertraut gemacht werden.Mit 11 - 12 Jahren beginnen die Schüler,abstrakt zu denken.Die Jahre 4 und 5 habe ich in einem Buchzusammengefasst. Der Lehrer kann so für seineKlasse die ihm genehmen Übungen wählen.Die ersten Solfègeübungen schließen an das 3.Buch an. Dann wird der Schwierigkeitsgraddes Lernstoffes gesteigert.

* Die Modulation mit ihren Nachbar-Tonarten (Tons voisins) wird vertieft.

* Es kommen die übermäßigen undverminderten Intervalle, Dreiklänge,

* weitere Septakkorde,* die Umkehrung der Dreiklänge,* vierstimmige Kadenzschritte,* die Transposition mit den “altérations

accidentelles” hinzu.

Der Stoff ist so reichhaltig, dass er in den 2Jahren nicht bewältigt werden kann, zumalsich im 3. Buch Lernmaterial (z. B.: zweistim-mige Singübungen) befindet, das noch gut indas 4. Solfègejahr passt. Deshalb soll derLehrer bei einer guten Klasse die schwierige-ren und bei einer weniger guten Klasse dieleichteren Solfègeübungen auswählen.Weitere Informationen findet der Lehrer imBuch.

En dessous d’une mélodie, l’élève doit écrireune simple basse (I-V-I).Une transposition est à chanter à vue et à met-tre sur papier. On n’emploie que de simplesmélodies jusqu’à 2 altérations à la clé sansaltérations accidentelles ni de modulation.

Solfège 4&5

Après 3 ou 4 années (avec le préparatoire), lesélèves vont entamer maintenant une matièreplus difficile.A l’âge de 11 - 12 ans, les élèves commencentà former des pensés abstraites.J’ai groupé les années 4 et 5 dans un seulmanuel. Le professeur peut ainsi choisir lamatière à sa convenance pour son cours.Les premières leçons de solfège sont la suitedu 3ème livre. Ensuite la difficulté de lamatière à étudier augmente.

* La modulation et les tons voisins sontapprofondis.

* S’ajoutent les intervalles et les accordsaugmentés et diminués

* d’autres accords de septième* le renversement des accords de 3 sons* les cadences à 4 voix* la transposition avec les altérations

accidentelles.

La matière d’étude est si abondante que les 2années ne suffisent certainement pas.Il y a au 3ème livre des exercices à 2 voixvalables aussi pour la 4ème année.Le professeur pourra choisir les leçons plusfaciles pour une classe plus faible et les leçonsplus difficiles pour une bonne classe.Le professeur trouve toutes les informationsnécessaires sur l’enseignement dans le livre.

Page 47: Léopold Winandy Mir maache Musek - Afeierung.pdf · 2020. 7. 23. · Léopold Winandy Mir maache Musek Bëps M BM usek A Atelier Pedagogesch, didaktesch a methodesch Informatiounen,

47

Zum Abschluss eine Statistik über den Inhaltmeiner Bücher. Sie umfassen:

650 einstimmige Solfègeübungen122 zweistimmige Solfègeübungen124 Rhythmusübungen240 Hör- und Gedächtnisübungen90 Übungen zum schnellen Lesen200 Diktate, davon 10 zweistimmige170 Theorieübungen2 Stücke zum gemeinsamen Aufführen.

Die Solfègeübungen sind fast alle mit einerKlavierbegleitung versehen.

Neben dieser Aufzählung gibt es noch weiterenLernstoff wie die Lieder, Spiele, Metrum-und Rhythmusübungen im “Éveil” und“Préparatoire”, die Körperbewegungen undKörperbegleitungen (Klatschen, Patschenetc.), die noch im 1. und 2. Buch vorkommen,Musiktextaufgaben im 3., 4.&5., spezielleRhythmusdiktate im 4.&5. Buch.

Für den Lehrer sind zahlreiche methodischeAnleitungen vorhanden, die helfen, denMusikunterricht effektiv zu gestalten.

Der Lehrer hat einen kompletten Solfège-kursus vom Eveil bis zum 5. Jahr zur Ver-fügung.

Ich wünsche guten Mut und viel Erfolg beider Arbeit.

Für die Korrekturen des deutschen Textesdanke ich Günter W. Remmert.

Léopold Winandy

[email protected]

Pour terminer je présenter une statistique ducontenu de mes livres :

650 leçons de solfège à 1 voix122 leçons de solfège à 2 voix124 leçons rythmiques240 exercices d’ouïe et de mémoire90 exercices pour la lecture rapide200 dictées dont 10 à 2 voix170 exercices de théorie2 morceaux pour une représentation.

Les leçons de solfège sont presque toutes avecaccompagnement de piano.

A côté de cette énumération se trouvent encoredans les premiers livres les chansons, les jeux,des exercices pour la mesure et le rythme,les mouvements et accompagnements corpo-rels.Dans les livres 3 et 4&5 se trouvent des textesmusicaux et au livre 4&5 des dictées ryth-miques très difficiles.

Pour le professeur il y a dans tous les livres desinstructions méthodiques qui aident à réaliserun cours de musique effectif.

Le professeur dispose d’un cours complet desolfège de l’éveil jusqu’à la 5ème année.

Je souhaite bon courage et beaucoup desuccès dans le travail.

Pour la correction du texte français, je remercieMaxie Hamilius

Léopold Winandy

[email protected]