4
Picture may differ | Bild kann abweichen M167N FÜLLSTANDSANZEIGE FÜR WASSERTANKS LEVEL INDICATOR FOR WATER TANKS Remote Sensing up to 100 m! Deutsch English Español Français Nederlands Português Русский P / Module / M167N/ Ver. 1.0-fix / V019 - S03

M167N LEVEL INDICATOR FOR WATER TANKS - … · M167N | Level indicator for water tanks (Remote Sensing up to 100 m) Battery-powered level indicator for measuring the liquid level

  • Upload
    others

  • View
    26

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Picture may differ | Bild kann abweichen

M167N

FÜLLSTANDSANZEIGE FÜR WASSERTANKSLEVEL INDICATOR FOR WATER TANKS

Remote Sensing up to 100 m!

Deutsch English Español Français Nederlands Português Русский

P / Module / M167N/ Ver. 1.0-fix / V019 - S03

Dimensions: approx. 131 x 78 x 36 mm

www.kemo-electronic.de

P / Module / M167N/ Ver. 1.0-fix / V019 - S03

E Indicador del nivel para tanques de agua (telemedida hasta 100 m) | F Indicateur de niveau pour réservoirs d’eau (télémesure jusqu’à 100 m) | NL Water niveau hoogte indicator (tot 100 meter diep) | P Indicador de nível para tanques de àgua (telemedição até 100 m) | RUS Укaзaтeль уровня воды для емкостей (измeрeниe на расстоянии до 100 м)

Cable with11 wires

recommended!

Kabel mit11 Adern

empfohlen!

M167N | Füllstandsanzeige für WassertanksBatteriebetriebene Füllstandsanzeige, um aus Entfernungen bis zu 100 m den Füllstand von Wassertanks wie Regenwasser, Klärkammern, Gülletanks zu messen. Die Anzeige erfolgt nach Knopfdruck über 10 LED`s in Stufen zu je 10% (Anzeige 10 - 100%). Das Gerät ist für die Wandmontage (ca. 131 x 78 x 36 mm) und braucht 2 Batterien “AA”. Der Anschluss erfolgt über Schraubklemmen im Inneren des Gerätes. Sie brauchen ein normales Signalkabel (Telefonkabel, Steuerlei-tung oder Ähnliches) mit mindestens 11 Adern zur Verbindung Ihres Wassertanks mit der Füllstandsanzeige (Kabel wird nicht mitgeliefert). Sie können auch Kabel mit weniger Adern nehmen, aber dann können nicht alle Anzeigenstufen genutzt werden (z.B. bei 8 Adern können nur 7 LED-Anzeigestufen betrieben werden, was aber häufig auch ausreicht).Technische Daten:Betriebsspannung: 3 V (2 AA-Batterien, nicht enthalten) | Anzeige: max. 10 LED‘s und 1 LED für die Batteriekontrolle | Messpunkte im Wassertank: 1 - 10, umschaltbar | Stromaufnahme während der Messung (Taste gedrückt): max. 120 mA, wenn alle LED‘s leuchten | Max. Kabellänge zwischen Füllstandsmelder und Wassertank: 100 m | Erforderliches Kabel zum Wassertank: mindestens 11 Adern Telefonkabel oder ähnliches Kabel | Messstrom am Wassertankfühler: ca. 50 µA pro Kanal

M167N | Level indicator for water tanks(Remote Sensing up to 100 m)Battery-powered level indicator for measuring the liquid level of water tanks such as rainwater, sewage chambers or slurry tanks from a distance of up to 100 m. After touching the button, indication occurs via 10 LEDs in steps of 10% each (indication 10 - 100%). The device is earmarked for wall assembly (approx. 131 x 78 x 36 mm) and requires 2 batteries „AA“. Connection is made via terminals inside the device. A normal signal cable (telephone cable, control wire or the like) with at least 11 cores is necessary to connect your water tank with the level indicator (cable is not included). You may also employ cables with less cores, but then it will not be possible to use all indication steps (e.g. with 8 cores only 7 LED indication steps may be used, which is, however, often sufficient).Technical data:Operating voltage: 3 V (2 AA batteries, not attached) | Display: max. 10 LEDs and 1 LED for the battery control | Measuring points in the water tank: 1 - 10, switchable | Current consumption during the measurement (button is pushed): max. 120 mA if all LEDs light up | Max. cable length between the level indicator and water tank: 100 m | Required cable to the water tank: telephone cable or similar cable with at least 11 cores | Measuring current at the water tank probe: approx. 50 μA per channel

A22JN191 332437 178

M167N|FüllstandsanzeigefürWassertanks(Fernmessungbis100m) BatteriebetriebeneFüllstandsanzeige,umausEntfernungenbiszu100mdenFüllstandvonWassertankswieRegenwasser,KlärkammernoderGülletankszumessen.DieAnzeigeerfolgtnachKnopfdrucküber10LED‘sinStufenzuje10%(Anzeige10-100%).DasGerätistfürdieWandmon-tage(ca.131x78x36mm)undbraucht2Batterien„AA“.DerAnschlusserfolgtüberSchraubklem-men imInnerendesGerätes.SiebraucheneinnormalesSignalkabel(Telefonkabel,SteuerleitungoderÄhnliches)mitmindestens11AdernzurVerbindungIhresWassertanksmitderFüllstandsan-zeige(Kabelwirdnichtmitgeliefert).SiekönnenauchKabelmitwenigerAdernnehmen,aberdannkönnennichtalleAnzeigenstufengenutztwerden(z.B.bei8Adernkönnennur7LED-Anzeigestufenbetriebenwerden,wasaberhäufigauchausreicht).

M167N|Levelindicatorforwatertanks(Remotesensingupto100m) Battery-poweredlevelindicatorformeasuringtheliquidlevelofwatertankssuchasrain-water,sewagechambersorslurrytanksfromadistanceofupto100m.Aftertouchingthebutton,indicationoccursvia10LEDsinstepsof10%each(indication10-100%).Thedeviceisearmarkedforwallassembly(approx.131x78x36mm)andrequires2batteries„AA“.Connectionismadeviaterminalsinsidethedevice.Anormalsignalcable(telephonecable,controlwireorthelike)withatleast11coresisnecessarytoconnectyourwatertankwiththelevelindicator(cableisnotincluded).Youmayalsoemploycableswithlesscores,butthenitwillnotbepossibletouseallindicationsteps(e.g.with8coresonly7LEDindicationstepsmaybeused,whichis,however,oftensufficient).

M167N|Indicadordelnivelparatanquesdeagua (telemedidahasta100m)Indicadordelnivelalimentadoporbateríaparamedirelnivelderellenodetanquesdeaguacomoaguapluvial,cámarasdedecantaciónotanquesdeestiércoldeunadistanciahasta100m.Laindi-cacióntienelugardespuésdepulsarelbotónpor10LEDsenetapasde10%respectivamente(indi-cación10-100%).Elaparatoesprevistoparamontajemural(aprox.131x78x36mm)ynecesita2baterías„AA“.Laconexiónseefectuaporbornesroscadosalinteriordelaparato.Vd.necesitauncabledeseñalizaciónnormal(cabletelefónico,líneapilotoosemejante)conporlomenos11con-ductoresparaconectarsutanquedeaguaconelindicadordelnivel(cablenoseincluye).Vd.puedetambiénemplearcablesconmenosconductoresperoentoncesnosepuedenutilizartodaslasetapasdeindicación(p.ej.con8conductoressepuedenaccionarsolamente7etapasdeindicaciónLED,loqueesamenudosuficiente).

M167N|Indicateurdeniveaupourréservoirsd’eau (télémesurejusqu’à100m)Indicateurdeniveaualimentéparbatteriepourmesurerleniveaudesréservoirsd’eaucommel’eaudepluie,desbassinsdedécantationoudesréservoirsdelisierd’unedistancejusqu’à100m.Aprèsappuyersurlebouton,l’affichagesefaitpar10DELsenétapesà10%chaquefois(affichage10-100%).L’appareilestprévupourlemontageaumur(env.131x78x36mm)etabesoinde2piles„AA“.Leraccordsefaitpardesbornesàvisàl’intérieurdel’appareil.Vousavezbesoind’uncâbledesignalisationnormal(câbletéléphonique,lignepiloteoupareil)avecaumoins11conducteurspourjoindrevotreréservoird’eauavecl’indicateurdeniveau(lecâblen’estpaslivréavec).Vouspouvezaussiemployerdescâblesavecmoinsdeconducteurs,maisensuiteonnepeutpasutilisertouteslesétapesd’affichage(p.ex.avec8conducteursonpeutseulementactionner7étapesd’affichageDELquiestsouventsuffisant).

M167N|Waterniveauhoogteindicator(tot100meterdiep) Batterijgevoedniveauhoogte indicator toteendieptevan100metervoorbijvoorbeeldwaterinwatertanksgiertankstemeten.Nahetindrukkenvandeknopgevende10Led’s,instappenvaniederekeer10%(tot100%)deindicatieaan.Hetmoduulisvoormuurmontage(ca.131x78x36mm)geschiktenwordtgevoeddoor2batterijentypeAA.Doormiddelvanschroefaansluitinginhetmoduulkuntueensignaalkabel(telefoonsnoerofstuurstroomdraado.i.d.)metminstens11adersaansluitenenverbindenmetdewatertank.Kabel/snoerwordtnietmeegeleverd.Ukuntooksnoergebruikenmetminderadersechterdankuntunietalleled’sgebruiken(bijvoorbeeld8aderig=7Led’s,ismeestalvoldoende).

M167N|Indicadordenívelparatanquesdeàgua (telemediçãoaté100m)Indicadordenívelexercidocombaterias,paramediratéumadistânciade100moníveldetanquesdeáguacomoáguadachuva,compartimentodedecantaçãooutanquesdeestrumelíquido.Ain-dicaçãosucededepoisdecarregarnobotãosobre10LED‘semescalonarcadade10%(indicação10-100%).Oaparelhoéparamontagemnaparede(ca.131x78x36mm)enecessita2baterias“AA”.A ligaçãosucedesobrebornesdeaparafusarno interiordoaparelho.Necessitaumnormalcabodesinal(cabodetelefone,fiopilotoouparecido).Tambémpodeusarumcabocommenosfioscondutores,masassimnãopodeusartodasasindicaçõesescalonares(porexp.em8fioscondutoressópodemexercer7LED‘snaindicaçãoescalonarmasquasesempresãosuficientes).

M167N|Укaзaтeльуровняводыдляемкостей (измeрeниeнарасстояниидо100м)Приборпрeднaзнaчeндляизмeрeнияуровняводывотстойникахилиемкостяхнаполняемыхдождeвой водой или бочек с жидким нaвозом. Прибор работает от бaтaрeйки и способенизмeрятьуровеньжидкостинaрaсстояниидо100м.Индикaцияпроисходитпослeнaжимaнакнопкупосрeдством10-тисвeтодиодов:ступeнчaтопо10%(Покaзaниe10-100%).Приборрасчитандлянастенногомонтaжa (приблизитeльно131 x 78 x 36мм)иработаетотдвухбaтaрeектипа„AA“.Соeдинeнниeдeлaетсяприпомощивинтовыхконтaктныхзaжимоввнутриприборa. Вамнеобходимпростой 11-тижильный кaбeль (тeлeфонный кaбeль или похожийпровод) для соeдинeния емкости с прибором (кaбeль к постaвкe нe приклaдывaeтся).Допускaeтсяпримeнениекaбeляс мeньшимколичествомжилок,нов тaкомслучaeнeвсeсвeтодиодыбудутрaботaть(нaпр.вслучaeпримeнeния8-мижильногокaбeля,будутработатьтолько7свeтодиодов,чеговбольшенствеслучaяхвполнeдостaточно).

F

E

D

GB

P

NL

RUS

1/2

www.kemo-electronic.de

P/Bausätze/M167N/Beschreibung/18026DI/V019-S03/Einl.Ver.1.0

A22JN191332437178

D|UmdieKabelzu fixieren, solltedieses an einemStock im Tank be-festigt werden. DieEndenmüssenca.1-3cmblankabisoliertsein.

GB|Forfixingthecable,itshouldbefas-tenedatastickinthetank.Theendshavetobebaredblankforapprox.1-3cm.

D|Entsorgung:WenndasGerätentsorgtwerdensoll,darfesnichtin den Hausmüll geworfen werden. Esmuss an Sammelstellen fürFernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigenSie sich in IhremGemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nachElektronik-Müll-Sammelstellen).

GB|Disposal:Thisdevicemaynotbedisposedwiththehouseholdwaste. Ithastobedisposedatcollectingpoints for televisionsets,computers,etc.(pleaseaskyourlocalauthorityormunicipalauthori-tiesforthesecollectingpointsforelectronicwaste).

D|ErweiterungfürgrößereMessungenDie normale Anwendungist das Messen von Was-serständen in Regentonnen,Wassertanksusw.Jetzt haben uns Kunden nach derMöglichkeit gefragt, den WasserstandinsehrgroßenBehälternwiez.B.Tief-brunnen mit Messabständen zwischendeneinzelnenMesselektrodenvon>5mzumessen.WeilderAbstandvonderoberstenElektrodezur Masseelektrode bei solchen Messungenzugroßist,umeinehelleAnzeigezuerhalten(z.B.beieinemWasserstandvon40m)emp-fehlenwirinsolchenFällendieMasse-ElektrodenichtamGrunddesBrunnenszubauen,son-dernalslangesRohrgemäßZeichnungparallelzudeneinzelnenMeßelektrodenzuinstallieren.

GB|ExtensionincaseofbiggermeasurementsThismoduleisnormallytobeusedformeasuringwaterlevelsinraincontainers,watercon-tainers,etc.Ourclientshaveaskedus if themodulecanbeusedtomeasurebiggercontainers like forexampleadwell,wheretheseparationofthemeasurementelectrodesisofapprox.5meters.Duetothebigseparationbetweenthehigherandthelowerelectrodeinthiskindofmeasu-rements(approx.40m),theintensityofthemeasurementdisplay(LED´s)canbecomeweak.Inordertoavoidthis,werecommendinstallingtheelectrodeswithaparallellongtubeforalloftheelectrodes(seepicture).

•Masse•Ground

•Metalrohr•Metaltube

•Kabelmit11Adernempfohlen!•Cablewith11wiresrecommended!

•SymbolischerAnschluss•Symbolicconnection

•SymbolischerAnschluss•Symbolicconnection2

1

•Boden•Bottom

•KlemmleistenVariante•Terminalblockvariant

•Klemmleiste•Terminalblock

•Brunnen•Fountain

•Kabel•Cables

•Wasserstand•Waterlevel

•Klemmleiste•Terminalblock

•Wasserstand•Waterlevel

•Wassertonne•Watercan

•Metallkontakt•Metalcontact

M167N

•Kabel•Cables

D|Hinweis!EinigeGerätehabennebendemMasseanschlussnocheinenzusätzlichenErdungsanschluss . Dieserwirdverwendet, wenn Sie abgeschirmtes Kabel verwenden(zumErdenderAbschirmung).Das istnurerforderlich,wennstarkeelektromagnetischeStörungendasMesser-gebnisstören.

GB|Advice!Somedeviceshavenexttothegroundconnectionanadditionalearthconnection.Thisisappliedifyouusethescreenedcable(forgroundingtheshielding).Thisisnecessary if themeasurement results are disturbed bystrongelectromagneticdisturbance.

BestimmungsmäßigeVerwendung:ZurWasserstandkontrolleinTanksundFässern.Aufbauanweisung:DasGerätwirdmit4SchraubengeöffnetundSiesetzen2AA-BatterienindenBatteriehalterein.BitteverwendenSieguteBatterien(z.B.Alkali-Zellen).DasGerätbrauchtnurStrom,wennderTastschalterzumAblesengedrücktwird,sokönnendieBatterienbiszu3Jahrenhalten.MitdenLöchernamGehäusekanndasGerätaneineWandmontiertwerden.AndieKlemmleisteimInnerendesGerä-teswirddasKabelzuIhremWassertankangeschlossengemäßZeichnung.DieAdermitdem„Masseanschluss“istdieKlemmeuntenmitdemMassesymbol.DasEndedieserAderwirdganzuntenimWassertankbefestigt(imRestwasser).AlleanderenAdernwerdendanngemäßZeichnungsoangeordnet,wieSiedieAnzeigehabenwollen:wenndasEndederKabel-Ader„10%“mitdemWasserinBerührungkommt,leuchtetdieLED„10%“auf.WenndieAderanderKlemme„20%“mitWasserinBerührungkommt,leuchtetdieLED„20%“auf.DasGleichepassiertmitdenanderenAnschlussklemmen.SiemüssendieblankenAderendenimWassertanksoanordnen,wieSiediedazugehörigeAnzeigehabenwollen.WennSiedieAder„50%“inderMittederTankhöheanordnen,leuchtetdieAnzeige„50%“auf,wenndiesesAderendeimTanknochWasserberührunghat.DiedazugehörigeLEDleuchtetalsoimmerdannauf,wenndasblankeAderendeimTankWasserberührunghat.Wichtig:DieEndenderKabelimWassertankmüssenca.1-3cmabisoliertsein(alsoblank).Esistgut,wennSieverzinntesKabelverwenden,weildasimRegenwassertanknichtsoleichtoxidiert.DieKabelendendürfensichimWassertanknichtmechanischberührenoderübereinMetallblechmiteinanderVerbindungbekommen.DieVerbindungdarfnurüberdasWasserzustandekommen.Esfunktioniertauch,wennSiedieFüllhöhevonGülletanksoderKlärbeckenmessenwollen.JedochmüssenSiedannalsFühlerimTankMetalleverwenden,dienichtvonderFlüssigkeitangegriffenwerden.Daskönnenz.B.ElektrodenausTitanodervergoldeteElektrodensein.DieElektrodenbrauchennichtgroßzusein(Oberfläche<0,5cm2).DazueignensichfürGülletanksz.B.kleineSchraubenausTitanodervergoldeteEisenschrauben.JedochmüssenSiedaraufachten,dassdieelektrischeVerbindungzwischenderTitan-odervergoldetenSchraube„säurefest“isoliertist(LackabdeckungderVerbindungsstelleoderähnlich),damitdieSäurenichtdieKupferleitungangreift.Inbetriebnahme:DrückenSieaufdenKnopfdesGerätes„Füllstandsanzeige“.JetztmussdiegrüneLEDaufleuchtenundalleanderenLED‘s,diemitdemWasserimTankinBerührungsind.DiegrüneLEDzeigtan,dassdieBatterienochinOrdnungist.Funktionsprinzip:AlleLED-Eingänge,dieüberdasWassermit„Masse“(ersteKlemmelinks)verbundensind,steuerndurchundlassendiezugehörigeLEDaufleuchten.Achtung:DasGerätistnichtgeeignetfürbrennbareFlüssigkeiten(Öl,Benzin,Verdünner,Dieselusw.)!!!

TechnischeDaten:Betriebsspannung:3V(2AA-Batterien,nichtenthalten)|Anzeige:max.10LED‘sund1LEDfürdieBatteriekontrolle|Mess-punkteimWassertank:1-10,umschaltbar|StromaufnahmewährendderMessung(Tastegedrückt):max.120mA,wennalleLED‘s leuchten|Max.KabellängezwischenFüllstandsmelderundWassertank:100m|ErforderlichesKabelzumWassertank:mindestens11AdernTelefonkabeloderähnlichesKabel|MessstromamWassertankfühler:ca.50µAproKanal|Maße:ca.131x78x36mm

Useasdirected:Tocheckthewaterlevelintanksandbarrels.Assemblyinstructions:Thedeviceistobeopenedwith4screwsandthe2AA-batterieshavetobeinsertedintothebatteryholder.Pleaseusegoodbatteries(e.g.alkalicells).Thedevicemerelyrequireselectriccurrentwhenthepush-buttonispushedforreadingandsothebatteriesmaylastupto3years.Thedevicemaybemountedatawallbyusingtheholesatthecase.Thecabletowardsyourwatertankhastobeconnectedtothestripterminalinsidethedeviceaccordingtothedrawing.Thecorewiththe„earthconnection“istheterminalwiththeearthsymbol,whichisbelow.Theendofthiscorehastobefastenedrightatthebottomofthewatertank(intheresidualwater).Thenallothercoreshavetobearrangedasperthedrawing,i.e.insuchamannerasyouwanttohavetheindication:TheLED„10%“lightsupiftheendofthecablecore„10%“comesintocontactwiththewater.TheLED„20%“lightsupifthecoreatterminal„20%“comesintocontactwithwater.Thesamehappenswiththeotherconnectingterminals.Youhavetoarrangethebarecoreendsinthewatertankinthatmannerasyouwanttohavetheappropriateindication.Whenarrangingthecore„50%“inthecentreofthetankheight,theindication„50%“lightsupifthiscoreendinthetankisstillincontactwithwater.SotheappropriateLEDalwayslightsupifthebareendofthecoretoucheswater.Important:Striptheendsofthecables(i.e.bare)inthewatertankapprox.1-3cm.Tinnedcableshouldbepreferredasitdoesnotoxidisethateasilyintherainwatertank.Thecableendsmustnottoucheachothermechanicallyinthewatertankorgetintocontactwitheachotherviaasheetmetal.Thecontactmayonlytakeplaceviathewater.Italsoworksifyouwanttomeasurethefillinglevelofslurrytanksorclarificationtanks.Inthiscase,however,youhavetousemetalsasprobesinthetank,whichwillnotbecorrodedbytheliquid.Thesemaybee.g.electrodesoftitaniumorgold-platedelectrodes.Theelectrodesdon’thavetobebig(surface<0.5cm2).Forthispurpose,smallscrewsoftitaniumorgold-platedironscrewsaresuitableforslurrytanks.However,pleaseseetoitthattheelectricalconnectionbetweenthetitaniumorgold-platedscrewisinsulated„acid-proof“(varnishcoveringofthejunctionorthelike),sothattheacidwon’tcorrodethecopperline.Settingintooperation:Pushthebutton„levelindication“ofthedevice.ThegreenLEDandallotherLEDsthatareincontactwiththewaterinthetankmustlightupnow.ThegreenLEDindicatesthatthebatteryisstillallright.Functionalprinciple:AllLEDinputs,whichareconnectedwith„earth“(firstterminalleft)viathewater,controlthroughandmaketheappropriateLEDlightup.Attention:Thedeviceisnotsuitableforcombustibleliquids(oil,fuel,thinner,dieselfuel,etc.)!!!

Technicaldata:Operatingvoltage:3V(2AAbatteries,notattached)|Display:max.10LEDsand1LEDforthebatterycontrol|Measuringpointsinthewatertank:1-10,switchable|Currentconsumptionduringthemeasurement(buttonispushed):max.120mAifallLEDslightup|Max.cablelengthbetweenthelevelindicatorandwatertank:100m|Requiredcabletothewatertank:telephonecableorsimilarcablewithatleast11cores|Measuringcurrentatthewatertankprobe:approx.50µAperchannel|Dimensions:approx.131x78x36mm

Usoprevisto:Paracontrolarelniveldeaguaentanquesybarriles.Instruccionesdemontaje:Abrirelaparatocon4tornillosyponer2bateríasAAenelportapilas.Emplearbuenasbaterías(p.ej.pilasalcalinas).Elaparatosola-mentenecesitacorrientecuandosepulsaelpulsadorparahacerlalectura.Asílasbateríaspuedendurarhasta3años.Puedemontarlaunidadenunaparedutilizandolosagujerosenlabasedelmódulo.Elcablehaciasutanquedeaguasedebeconectaraltablerodebornesalinteriordelaparatosegúneldibujo.Elconductorconla„conexiónamasa“eselborneabajoconelsímbolodemasa.Fijarelextremodeesteconductorcompletamenteabajoeneltanquedeagua(enelaguaresidual).EntoncestodoslosotrosconductoresseagrupansegúneldibujoasícomoVd.desealaindicación:ElLED„10%“seiluminacuandoelextremodelconductordecable„10%“entraencontactoconelagua.ElLED„20%“seiluminacuandoelconductoralborne„20%“entraencontactoconagua.Lomismopasaconlosotrosbornesdeconexión.Vd.debeagruparlosextremosdeconductordesnudoseneltanquedeaguaasícomoVd.desealaindicacióncorrespondiente.Alagruparelconductor„50%“enelcentrodelaalturadeltanque,laindicación„50%“seiluminacuandoelextremodelconductoreneltanquetodavíaestáencontactoconagua.EntonceselLEDcorrespondientesiempreseiluminacuandoelextremodelconductordesnudoeneltanqueestáencontactoconagua.Importante:Losextremosdeloscableseneltanquedeaguadeberserdesaisladosaprox.1-3cm(esdecirdesnudo).Vd.deberíaemplearcableestañadoporqueesonooxidasifacilmenteeneltanquedeaguapluvial.Losextremosdeloscablesnosedebentocarmecánicamenteeneltanquedeaguaoentrarencontactounoconotroporunachapametálica.Elcontactosolamentedebetenerlugarporelagua.EsofuncionatambiénsiVd.quieremedirlaalturaderellenodetanquesdeestiércolodedecantación.PeroenestecasoVd.debeemplearmetalescomosensoreseneltanquequenoseránafectadosporellíquido.Estospuedenserp.ej.electrodosdetitánoelectrodosdorados.Loselectrodosnodebensermuygrandessuperficie<0,5cm2).Paraestop.ej.pequeñostornillosdetitánotornillosdehierrodoradossonadecuadosparatanquesdeestiércol.PeroVd.debeprestaratenciónaloquelaconexióneléctriaentreeltornillodetitánoeltornillodoradoestéaislado„resistentealosácidos“(cubiertadebarnizdelpuntodeuniónosemejante)paraqueelácidonoafectelaconduccióndecobre.Puestaenservicio:Pulsarelbotóndelaparato„indicacióndelnivel“.AhoraelLEDverdeytodoslosotrosLEDsqueestánencontactoconelaguaeneltanquedebeniluminarse.ElLEDverdeindicaquelabateríaestátodavíaenorden.Principiodefunción:TodaslasentradasdeLEDqueestánconectadascon“masa”(primerobornealaizquierda)porelaguacontrolancompletamenteyhaceniluminarelLEDperteneciente.Atención:Elaparatonoesadecuadoparalíquidoscombustibles(aceite,gasolina,diluyentes,diesel,etc.)!!!

Datostécnicos:Tensióndeservicio:3V(2bateríasAA,noatado)|Indicación:10LEDscomomáximoy1LEDparaelcontroldelabatería|Pun-tosdemedicióneneltanquedeagua:1-10,conmutable|Consumodecorrientedurantelamedición(teclapulsada):120mAcomomáximositodoslosLEDslucen|Largomáximodelcableentreelindicadordelnivelyeltanquedeagua:100m|Cablerequeridohaciaeltanquedeagua:cabletelefónicoouncablesemejanteconporlomenos11conductores|Corrien-tedemediciónalsensordeltanquedeagua:aprox.50µAporcanal|Medidas:aprox.131x78x36mm

Emploiconformémentauxdispositions:Pourcontrôlerleniveaud’eaudansdesréservoirsettonneaux.Instructionsd’assemblage:Ilfautouvrirl’appareilavec4visetmettezles2pilesAAdanslesupportdebatterie.Veuillezemployerdesbonnespiles(p.ex.despilesalcalines).L’appareilaseulementbesoinducourantquandonappuiesurlepoussoirpourrelever.Decettemanièrelespilespeuventseconserverjusqu’à3ans.Vouspouvezmonterl‘appareilsurunmurenutilisantlestrousdelabasedumodule.Ilfautraccorderlecâbleversvotreréservoird’eauàlaborneplateàl’intérieurdel’appareilselonledessin.Leconducteuravecla„connexionàterre“estlaborneverslebasaveclesymboledeterre.Ilfautfixerleboutdececonducteurtoutenbasdansleréservoird’eau(dansl’eaurésiduelle).Ensuiteilfautarrangertouslesautresconducteursselonledessindemanièrequevousvouliezavoirl’affichage:Quandleboutduconducteurdecâble„10%“entreencontactavecl’eau,laDEL„10%“s’allume.Quandleconducteuràlaborne„20%“entreencontactavecl’eau,laDEL„20%“s’allume.Lemêmesepasseaveclesautresbornesderaccord.Vousdevezarrangerlesboutsdeconducteurdénudésdansleréservoird’eauainsicommevousvoulezavoirl’affichagenécessaire.Quandvousarrangezleconducteur„50%“aumilieudel’hauteurduréservoir,l’affichage„50%“s’allumequandceboutdeconducteurdansleréservoirestencoreencontactavecl’eau.DonclaDELcorrespondantes’allumetoujoursquandleboutduconducteurdénudédansleréservoirestencontactavecl’eau.Important:Ilfautdénuderlesboutsdescâblesdansleréservoird’eauenv.1-3cm(c’estàdiredénudé).Ilseraitbond’employerdescâblesétamés,parcequeceux-cin’oxydentpassifacilementdansleréservoird’eaudepluie.Lesboutsdescâblesnedoiventpassetouchermécaniquementdansleréservoird’eauouentrerencontactl’unavecl’autreparunetôlemétallique.Lecontactdoitseulementavoirlieuparl’eau.Maisçafonctionneaussiquandvousvoulezmesurerl’hauteurderemplissagedesréservoirdelisieroudesbassinsdedécantation.Maisencecasvousdevezemployerdesmétauxcommecapteursdansleréservoirquineserontpasattaquésparleliquide.Ceux-cipeuventêtrep.ex.desélectrodesdetitaneoudesélectrodesdorées.Iln’estpasnécessairequelesélectrodessoientgrandes(surface<0,5cm2).Pourceladespetitesvisdetitaneoudesvisdeferdoréesconviennentp.ex.pourlesréservoirsdelisier.Maisvousdevezfaireattentionàcequeleraccordélectriqueentrelavisdetitaneoudoréesoitisolé„résistantauxacides“(couverturedevernisdelajointureoupareil)pourquel’aciden’attaquepasleconducteurencuivre.

Miseenservice:Appuyezsurleboutondel’appareil„indicationdeniveau“.MaintenantlaDELverteetlesautresDELsquisontencontactavecl’eaudansleréservoirs’allument.LaverteDELindiquequelapileestencoreenordre.Principedefonction:TouteslesentréesDELquisontraccordéesavec„masse“(premièreborneàgauche)parl’eaucommandentetfontallumerlaDELcorrespondante.Attention:L’appareiln’estpaspropreauxliquidescombustibles(huile,essence,diluant,diesel,etc.)!!!

Donnéestechniques:Tensiondeservice:3V(2pilesAA,nepascontenir)|Affichage:10DELaumaximumet1DELpourlecontrôledepile|Pointsdemesuredansleréservoird’eau:1-10,commutable|Consommationdecourantpendantlemesure(latoucheestpressée):120mAaumaximumquandtouteslesDELsontallumées|Longueurmaximaledecâbleentrel’indicateurdeni-veauetleréservoird’eau:100m|Câblenécessaireversleréservoird’eau:câbletéléphoniqueouuncâblesemblableavecaumoins11conducteurs|Courantdemesureaucapteurduréservoirdel’eau:env.50µAparcanal|Dimensions:env.131x78x36mm

Specialetoepassing:Hetcontrolerenvanwaterintanksenvaten.Montagetips:Hetmoduulwordtdoormiddelvan4schroevengeopend,enuplaatstdande2typeAAbatterijenerin.Gebruikgoedebatterijen,bijvoorbeeldAlkaline.Hetmoduulverbruiktalleenstroomalsdedruktoetsingedruktwordt,zodoendekunnendebatterijenca.3jaarmeegaan.Ukunthetmoduulookaandemuurmonteren,gebruikdanhetgaten.Indebinnenkantvanhetmoduulziteenschroefaansluitingdezeisnodigomhetsnoeraantesluitendienaardetankgaat,zietekening.Deaansluitingmetdetekst“masseanschluss”zithieronder(massasymbool)daarwordtdedraadaangeslotendieonderindetankzit.Alleanderedradenwordenvolgenstekeningopvolgordeaangesloten,zoalsudatwilthebben.Alsudedraadmonteertopklem„10%“,enhetwatermaaktcontactdatdeze„10%“aangeven,zoookalsudedraadmonteertopklem„50%“,enhetwatermaaktcontact,zaldeze„50%“aangeven.Natuurlijkmoetudedraadmet„50%“halverwegedetankmonteren.Deledzaldeindicatiegevenalshetwaterhalverwegedetankdanis.Belangrijkis:datdeuiteindenvanhetdraadca.1tot3cmgestriptmoetzijn(blankdus).Hetisgoedalsuvertinddraadgebruikt,omdatdezeinregenwaternietoxideert.Deuiteindenvandedradenmogenniettegendebuitenkantvandetankgemonteerdwordenalsdetankvanmetaalis,bijgebruikvaneenkunststoftankisergeenprobleem.Deverbindingvande2dradenmagalleenviahetwatergaan,dusnietviaanderenmetalen(zoalsdemetalenwatertankofgiertank).Erkaneenelektrodevantitaanofverguldeelektrodengebruiktworden.Deelektrodenkunnenkleinzijn(oppervlakte<0,5cm²).Eenelektrodedieukuntgebruikenbijgiertankszijnschroevenvantitaanofroestvasteschroeven,ermoetwelopgeletwordendatdeelektrischeverbindingtussentitaanofroestvastzuurvrijgeïsoleerdis(doormiddelvaneenlakofietsdergelijks,zodathetzuurnietdekoperleidingbeïnvloed).Ingebruikname:Alsuopdedrukknopdruktvan“fullstandsanzeige”moetdegroeneledoplichtenenandereled’sookgaanoplichtendiehetwaterni-veauaanraken.Degroeneledgeeftalleenaandatdebatterijgoedis,restisvoordehoogte.Functieprincipe:Alleledingangendiemet„massa“(eersteklemlinks)verbondenzijn,sturendebijhorendeledaan.Letop:ditmoduulkanniettoegepastwordenbijbrandgevoeligevloeistoffen(olie,benzine,dieseletc.)!!!

Technischespecificaties:Voedingsspanning:3V(d.m.v.2xAAbatterij,inbijlageniet)|Indicatie:max.10Led’sen1LEDvoorbatterijcontrole|Meet-puntindewatertank:1-10,omschakelbaar|Stroomopnamealleentijdensdemeting(alsdedrukbouteningedruktis:max.120mA,wanneeralleLED’soplichten)|Max.kabellengtetussenniveaumelderenwatertank:100m|Aanbevolenkabelnaardewatertank:minstens11aderigtelefoonkabelofietsdergelijks|Meetstroomvandewatertankvoeler:ca.50µAperkanaal|Afmetingen:ca.131x78x36mm

Usoconformeasdisposiçõeslegais:Paracontroledaalturadaàguaemtanquesebarril.Instruçõesdemontagem:Oaparelhoéabertocom4parafusosedevecolocar2AA-bateriasnoporta-eléctrododasbaterias.Porfavorusarbateriasresistentes(porexp.Alkali-células).Oaparelhosónecessitadacorrente,quandoointerruptordefazerleituraécarrregado,assimpodemasbate-riasterumaduraçãoaté3anos.Vocêpodemontaraunidadeemumaparedeusandoosfurosnabasedomódulo.Naréguadebornesnointeriordoaparelhoéocaboparaoseutanquedeàgualigadoconformenodesenho.Ocondutorcoma„terminaldeterra“éoborneabaixocomosimbolodemassa.Ofimdestecondutoréfixadonofundodotanquedeàgua(emrestodeàgua).Todososoutroscondutoressãoconformenodesenhoordenadoscomodesejarasindicações:quandoofimdocabocondutor„10%“têmcontactocomaàguabrilhaoLED„10%“.Quandoocondutornoborne„20%“têmcontactocomaàgua,brilhaoLED„20%“.Omesmoacontececomosoutrosbornesdeligação.Deveordenarosfiosnusnotanquedeàguaaomodoquequerasrespectivasindicações.Quandoordenarocondutor„50%“nomeiodaalturadotanque,brilhaaindicação„50%“quandoestefimdocondutornotanqueaindatemcontactocomaàgua.OrespectivoLEDbrilhaentãosemprequandoofionucondutornotanquetemcontactocomaàgua.Importante:Osfinsdoscabosnotanquedaàguadevemca.1-3cmserisolados.Érecomendávelusarcabogalvanizado,paraqueestenotanquedeàguadachuvanãooxidartãorápido.Osfinsdocabonotanquedeàguanãosepodemtocar-semecânicosousobreumaplacametálicateremcontactoumscomosoutros.Ocontactosópodeacontecersobreàgua.Tambemfuncionaquandoquizermediraalturadoníveldotanquedeestrumelíquidooubaciadedecantação.Nestescasosdeveentãocomosensornotanqueusarmetaisquenãosãoagredidosporoslíquidospodemporexp.eléctrodosdetitâniooueléctrodosdourados.Oseléctrodosnãoprecisãosergrandes(superfície<0,5cm²).Sãoadequadosparaos tanquesdeestrume líquidosporexp.pequenosparafusosde titâniooudouradosparafusosdeferro.Devetomaratençãoparaqueasligaçõeseléctricasentreotitâniooudouradosparafusosestejamisoladascontraáprovadeácidos(coberturadeesmaltedolugardaligaçãoouparecido)paraqueosácidosnãopossamagrediralinhadecobre.Colocaçãoemfuncionamento:Carregarnobotãodoaparelho„Indicadordonível“.AgoradevebrilharoLEDverdeetodososoutrosLED‘squeestãoemcontactocomaàguanotanque.OLEDverdemostraqueabateriaestáemordem.Principiodefunção:TodasasentradasdosLED‘squesobreaàguaestãoligadoscomamassa„oprimeiroborne“,sãocomandadosedeixamopertencenteLEDbrilhar.Atenção:Oaparelhonãoéadequadoparacombustíveislíquidos(óleo,gasolina,diluente,diesel(gasóleo)etc.)!!!

Dadostécnicos:Tensãodeserviço:3V(2AAbaterias,nãoincluido)|Indicação:máx.10LED‘se1LEDparaocontroledasbaterias|Pontodemedidanotanque:1-10,comutável|Consumodecorrenteduranteamedição(carregarnobotão):máx.50mA,quandobrilharemtodososLED‘s|Máximocomprimentodoscabosentreavisadordoníveleotanquedeágua:100m|Necessáriocaboparaotanquedeágua:11fioscondutoresdecabodetelefoneoucaboparecido|Medidadecorrentenosensordotanquedeáguamínimo:aprox.50µAporcanal|Medida:ca.131x78x36mm

Инструкцияпопримeнeнию:Приборпрeднaзнaчeндляконтроляуровняводывразличныхемкостях.Инструкцияпомонтaжу:Открутите 4 шурупа и откройте крышку приборa, потом вставте 2 шт. AA– бaтaрeйки. Используйте пожaлуйстa толькокaчeствeнныe бaтaрeйки (нaпр. aлкaличeскиe). Прибор потрeбляeт ток только в момeнт нaжaтия кнопки для измеренияпокaзaний, тaк что бaтaрeйки могут рaботать на протяжении до 3 лeт. С помощью отверстий на корпусе, прибор можноприкрепить к стене. В соотвeтствии с чeртeжомнеобходимо к контaктным зaжимам внутри приборa присоединить кабельведущийкемкостидляводы.Книжнемузaжиму,которыйобознaчeнсимволом«масса»,подключитекабельнуюжилку,котораябудетнаходитсянаднеемкости.Порядокподключeнияостaльныхжилокнеобходимосдeлaтьвсоотвeтствиисчeртeжомивaшимжeлaнием:еслиуровеньводыподниметсяисоприкоснетсясжилкой„10%“,тозaгоритсясвeтодиод„10%“наприборе.Еслижилкаподключeннaякзaжиму„20%“соприкоснетсясводой,зaгоритсясвeтодиод„20%“.Поданномупринципуработаютвсeостaльныeсветодиоды,подключeныeпосредствомзaжимовскабелем,укрепленнымвемкостидляводы.Оголенныеконцыкабелянeобходимопомeститьвбaксводойтaкимобразом,чтобыполучитьжелаемыевамипокaзaния.Eслиукрепитьжилкусоотвeтствующуюзaжиму„50%“насeрeдинеемкости,топрисоприкосновенииеесводойзагоритсясвeтодиод„50%.Этознaчит,чтосвeтодиодыгорят,еслисоответсвующиеимоголенныеконцыжилоквемкостисоприкосаютсясводой.Внимaниe:Концыжилоккaбeлявемкостисводойдолжныбытьоголеннымиприблизитeльно1–3см.Рeкомeндуeтяоголенныеконцыкабеля залудить, чтобы они быстро не окислились. Оголенные концы кaбeля нe должны ни в коeм случae приходить вмeхaничeскоeсоприкосновeниeмeждусобой,илисмeтaлличeскойемкостью.Онимогутсоприкосатьсятолькосводой.Приборможнотакжеиспользоватьдляизмeрeнияуровняжидкостивотстойниках,иливемкостяхсжидкиминaвозом.Новтaкихслучаяхнeобходимовкачевствеэлектродовиспользоватьтaкоймeтaлл,которыйвдaнныхжидкостяхнержавеет.Нaпр.можнопримeнитьэлeктродыизтитaнa,илипозолочeнныeэлeктроды.Размерыэлeктродовнeобязатeльнодолжнaбытьбольшими(площaдь<0,5cm2).Дляжидкихнaвозовподходятнaпр.небольшиешурупыизтитaнa,илистaльныeпозолочeнныeшурупы.Местасоединенияшуруповскабелемнeобходимопокрытьлакомилидругимматериалом,длятогочтобыонибылистойкимпротиввоздeйствиякислоты.Пускврaбочийрeжим:Нaжмитe нa кнопку приборa „Füllstandsanzeige“ (Покaзaниe уровня нaполнeния). Тeпeрь должeн зaгорeться зeлeнныйсвeтодиод и всe остaльныe свeтодиоды, соответствующие жилки кабеля которых находятся в соприкосновении с водой.Зeлeныйсвeтодиодпокaзывaeт,чтобaтaрeйкинaходятсявхорошeмсостоянии.Принципрaботы:Всeсвeтодиоды,соответствующиежилкикабелякоторыхсоединенывемкостичерезводус«массой»(пeрвыйзaжимслева)зaгорaются.Внимaниe:Приборнeгодитсядляпримeнeниягорючихвeщeств(мaсло,бeнзин,рaстворитель,дизeльноeтопливо)

Тeхничeскиeдaнныe:Рaбочеенaпряжeниe:3Вольт(двеAAбaтaрeйки,кпоставкенеприкладываются)|Индикaция:мaкс.10свeтодиодов(LED)иодинсвeтодиоддляконтролябaтaрeек|Количeствоизмeритeльныхпунктоввбaкe:1-10(пeрeключaтeльныe)|Потрeблeниeтокaвтeчeниeизмeрeния(принaжатойкнопке):мaкс.120мA,есливсeсвeтодиодыгорят.|Мaкс.длинaкaбeлямeждуиндикaторомуровняибaкомсводой:100м|Нeобходимыйкaбeльдляподключeниябaкaсводой:минимaльно11жильныйтeлeфонныйилипохожийнанегокaбeль.|Токизмeрeниячувствитeльногощупaвбaкeсводой:приблизительно50µAнaкaнaл|Гaбaриты:Приблизительно131x78x36мм

2/2

www.kemo-electronic.deP/Bausätze/M167N/Beschreibung/18026DI/V019-S03/Einl.Ver.1.0

D

GB

E

F

NL

P

RUS