27
MAGIC DOLOMITES WINTER/INVERNO 2012-13 mit Unterkunftsverzeichnis | con elenco alloggi | with accomodation directory

Magic Dolomites 2012/13

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Winter/inverno 2012-13 mit Unterkunftsverzeichnis | con elenco alloggi | w ith accomodation directory

Citation preview

Page 1: Magic Dolomites 2012/13

Magic DoloMites

Winter/inverno 2012-13mit Unterkunftsverzeichnis | con elenco alloggi | with accomodation directory

Page 2: Magic Dolomites 2012/13

Dolomiten – UNESCO Weltnaturerbe 4

Veranstaltungen 10

Panoramakarte 11

Skigebiet Obereggen 12

Skigebiet Carezza 14

Familie & Kinder 16

Snowboard & Freestyle 18

Nachtaktivitäten 20

Schneeschuhwandern 22

Langlaufen & Rodeln 24

Sommer 2013 26

Unterkunftsverzeichnis 31

Dolomiti – Patrimonio Naturale Unesco 4

Eventi 10

Cartina panoramica 11

Area sciistica Obereggen 12

Area sciistica Carezza 14

Famiglia e bambini 16

Snowboard & Freestyle 18

In notturna 20

Ciaspolare 22

Sci da fondo e Slittare 24

Estate 2013 26

Elenco alloggi 31

Dolomites UNESCO World Heritage Site 4

Events 10

Panoramic map 11

Obereggen ski area 12

Carezza ski area 14

Family & kids 16

Snowboard & freestyle 24

Night activities 20

Snowshoe hiking 22

Cross-country skiing & tobogganing 24

Summer 2013 26

Accommodation directory 31

Willkommen in der Ferienregion

Eggental – Skispaß mitten im UNESCO

Weltnaturerbe Dolomiten: Die Ferienre-

gion Eggental macht’s möglich! Rund um

Rosengarten und Latemar erwartet Sie

eine Wintersportdestination der Spitzen-

klasse: Zwei Top-Skigebiete, 4 Alpine-

Pearls-Gemeinden, 100% Schneesicher-

heit, 88 km bestens präparierte Pisten,

100 km Langlaufloipen, 8 Rodelbahnen

und unzählige gut markierte Schneeschuh-

und Winterwanderwege durch die zau-

berhafte Winterlandschaft der Dolomiten

– und das alles nur 20 km von Südtirols

Landeshauptstadt Bozen entfernt.

Welcome to the Eggental holiday region

Situated just 20km from the regional capi-

tal Bolzano, yet right at the heart of the

Dolomites, the Eggental region between

Rosengarten and Latemar is a winter

sports paradise for all the family. Visitors

can explore 88km of snow-sure slopes

spread across two resorts, 100km of

cross-country skiing trails, eight toboggan

runs and countless snowshoe and winter-

hiking trails, while the four eco-friendly

Alpine Pearls villages in the Dolomites

UNESCO World Natural Heritage Site en-

sure that the untouched natural landscape

will be preserved for many generations to

come.

Benvenuti in Val d’Ega – tra Catinaccio e

Latemar. La Val d’Ega è nel cuore delle Dolo-

miti. E presto sarà anche nel vostro. Perché è

impossibile non amare la natura incontami-

nata di uno dei paesaggi più belli del mondo,

nominato dall‘Unesco Patrimonio Naturale

dell‘Umanità. A soli 20 km da Bolzano,

troverete tutto ciò che serve per una vacanza

indimenticabile: neve sempre garantita, più

di 300 giorni di sole all‘anno, 88 km di piste

da discesa e 100 km per il fondo, 8 piste da

slittino, innumerevoli sentieri per le ciaspole

e invernali. Noi vi aspettiamo; voi aspettatevi

solo il meglio.

WillkoMMen | Benvenuti | WelcoMe

2 3

Page 3: Magic Dolomites 2012/13

Die DoloMiten – unesco WeltnaturerBele DoloMiti – PatriMonio naturale unesco

the DoloMites – unesco WorlD naturalheritage site

4 5

Page 4: Magic Dolomites 2012/13

trauMPisten vor trauMkulissePiste Perfette coMe la vostra vacanza

Perfect Pistes in stunning surrounDings

6 7

Page 5: Magic Dolomites 2012/13

WinterfreuDen für geniesserun cocktail unico tra relax e Buona tavolasavour the Delights of Winter

8 9

Page 6: Magic Dolomites 2012/13

Europacup Slalom 12.12.2012

Saisonauftakt à la Obereggen: Beim traditi-

onsreichen Europacup geht die internatio-

nale Ski-Elite an den Start. Vor der atembe-

raubenden Bergkulisse der Latemargruppe

liefern sich Spitzenathleten aus aller Welt

spannende Wettkämpfe um das Podest.

Weltcup Snowboard 21.12.2012

Zu Saisonbeginn finden sich die besten

Snowboarder der Welt in der Skiarea Ca-

rezza ein. Auf der Prà di Tori-Piste messen

sie sich beim Parallelbewerb – nach der

Siegerehrung geht der Spaß bei der Après-

Ski-Party weiter.

Telemarkfestival 12.–13.01.2013

Alle News rund um das "Skifahren zum

Niederknien" in der Skiarea Carezza: Von

den neuesten Trends über Workshops bis

hin zur Freeheel Movie Night. Bei Sportler

Challenge, Sportler Jump Challenge und

Italian Freeheel Master stellen professio-

nelle Telemarker ihr Können unter Beweis.

Carnival on Snow 07.–12.02.13

Fasching einmal anders: Clowns, Jongleure

und Maskenbildner tummeln sich auf den

Pisten und verwandeln das Ski Center La-

temar in ein einziges großes Faschingsfest!

Am Rosenmontag stehen die Kleinsten

beim Benefiz-Kinderfaschingsfest im Mit-

telpunkt.

Europacup slalom 12.12.2012

Some of the best skiers in the world will

return to Obereggen once again this year

to battle it out at the traditional Europa-

cup season-opener. Don’t miss exciting

slalom action set against the stunning

backdrop of the Latemar mountains.

Snowboard World Cup 21.12.2012

The famous 'Pra di Tori' slope in Carezza

will see the international snowboard elite

go head-to-head in parallel slalom events.

Top tip: don’t miss the famous after-party!

Telemark Festival 12–13.01.2013

Named after the Norwegian town where

it was invented, telemark is the purest and

most original form of skiing. The annual

Carezza Telemark Festival presents the

latest trends, holds workshops for skiers

of all abilities and hosts top-level competi-

tions.

Carnival on snow 07–12.02.2013

Enjoy all the fun of the fair as clowns, jug-

glers and face-painters transform the Ski

Center Latemar into one huge party. It's

carnival time! Kids can enjoy the speical

charity carinval party at the bottom sta-

tion on 'Rosenmontag' (monday).

Coppa Europa di Slalom 12/12/2012

La gara di slalom di Coppa Europa che può

vantare la più lunga tradizione delle Alpi

ritorna per la 29ma volta a Obereggen.

I migliori sciatori si affrontano sulla pista

Oberholz per tentare di battere il record di 4

vittorie del campione olimpico Andre Myh-

rer, affermatosi anche nel 2011.

Mondiali di Snowboard 21/12/2012

La tavola è la protagonista di questo appun-

tamento di Coppa del Mondo, che si svolge

sull’impegnativa pista Pra di Tori di Carezza.

I migliori snowboarder italiani e stranieri si

sfidano nello slalom parallelo, di fronte ad

un vasto pubblico di riders competenti ed

entusiasti.

Telemark Festival 12–13/01/2013

Una manifestazione imperdibile che si articola

in due giorni di eventi, tutti dedicati allo “sci

danzato”. A Carezza sarà possibile provare

il telemark guidati da esperti, testare nuovi

prodotti, partecipare a workshop, mettere

alla prova la propria tecnica in gara.

Carnival on snow 07–12/02/2013

La grande festa di Carnevale di Obereggen,

che si tiene ogni anno sulle piste e presso la

stazione a valle degli impianti, prevede spet-

tacoli sulla neve, feste in maschera, esibizioni

e giochi per bambini, performance di artisti di

strada. Il ricavato è devoluto a scopo benefico.

highlights | eventi al toP | toP events

10 11

Da war jemand schnellerals Sie und freut sich jetztüber die aktuelle Skimap! Peccato! Qualcuno èstato più veloce di te eadesso ha in mano la nuova cartina sciistica!

Someone was faster than you and is happyabout the new skimap!

Page 7: Magic Dolomites 2012/13

oBereggen

Die Auszeichnungen der letzten Jahre

sprechen Bände: Obereggen gehört zur

Spitzenklasse der europäischen Wintersport-

destinationen. Ob 48 km perfekt präparierte

Pisten, urgemütliche Skihütten, Hightech-

Aufstiegsanlagen oder beheiztes Skidepot

mit automatischer Desinfektionsanlage:

Obereggen garantiert auch in der neuen Sai-

son von 01.12.2012–14.04.2013 Wintersport

auf höchstem Niveau.

Dal 01/12/2012 al 14/04/2013 tutto quello

che uno sciatore può desiderare, ad Obe-

reggen c’è. 37 piste che vanno da 1500 a

2500 m, 48 km di discese, uno snowpark,

un deposito di sci con armadietti hi-tech. Ma

soprattutto tanta neve garantita e curata,

che ricopre un paesaggio amato da sciatori

esperti, famiglie e snowboarders, che pre-

miano questa località ogni anno.

Multi-award-winning Obereggen is con-

sidered by many to be one of the best ski

resorts in the Alpine region. With 48km of

perfectly prepared slopes, fine restaurants

and speedy lifts powered by renewable

energy, skiers and boarders can do their bit

for the environment while enjoying the stun-

ning Dolomites.

Season: 01.12.2012–14.04.2013

an Der sPitzesolo il Meglio Dell'inverno

Where DreaMs coMe true

12 13

Page 8: Magic Dolomites 2012/13

Dal 01/12/2012 al 01/04/2013 Carezza, il

comprensorio più soleggiato dell’Alto Adige,

offre 40 km di discese perfettamente inneva-

te. Una garanzia di divertimento per tutta la

famiglia, in attesa del tramonto che accende

di rosa un paesaggio protetto grazie ad un

innovativo progetto ecocompatibile con

misure di risparmio energetico e di utilizzo di

fonti rinnovabili.

Beautiful Carezza is not only one of the sun-

niest resorts in South Tyrol – it is also one

of the greenest! Recently installed energy-

saving technology means that its slopes

are today among the most eco-friendly in

Europe. After a day skiing, don’t miss out

on watching the setting sun bathe the pale

Dolomites in hues of pink, purple and red.

Season: 01.12.2012–01.04.2013

carezza

Die Skiarea Carezza am Fuße des Rosen-

gartens ist eines der sonnigsten Familien-

Skigebiete Südtirols. Das wird im Sinne

der Nachhaltigkeit genutzt: Mit der neuen

Saison 01.12.2012–01.04.2013 wird auf

Energieeffizienz bei Pistenpräparierung und

künstlicher Beschneiung gesetzt. Selbstver-

ständlich besteht auf den insgesamt 40 km

Traumpisten 100 % Schneesicherheit!

von Der sonne verWöhntcoccolati Dal sole

enjoy the sunny siDe of skiing

14 15

Page 9: Magic Dolomites 2012/13

Das reich Der PistenzWergePiccoli sciatori crescono

let’s learn to ski

Ob im Skikindergarten Yetiland, im Erlebnis-

park Brunoland oder im Kinderland König

Laurin: In Obereggen und Carezza stehen

die kleinen Pistenneulinge im Mittelpunkt.

Spielerisch lernen sie ihre ersten Schwünge

und können sich beim Animationsprogramm

so richtig austoben. So haben die Eltern

Zeit, die Pisten zu erobern oder selbst einen

Skikurs zu belegen.

A Obereggen e Carezza i piccoli si divertono

alla grande! Si può giocare su scivoli, tappeti

mobili, giostre e gonfiabili negli snowpark

Brunoland, Yetiland e Re Laurino, oppure

ascoltare antiche leggende durante lo skitour

nel bosco. La Scuola Sci offre corsi di gruppo

e lezioni private, e tutta l‘attrezzatura è

disponibile nei punti noleggio.

The Brunoland Adventure Park, the Yeti

Miniclub and King Laurin's Kinderland are

the perfect places for children to take their

first tentative turns on snow under the

watchful eye of trained staff, while parents

can head off to one of the nearby ski schools

to improve their own technique.

16 17

Page 10: Magic Dolomites 2012/13

sPringen, shreDDen unD kick liBeri Di volarejuMP, jiB anD sliDe

Snowboarder und Freestyler haben die Qual

der Wahl: Der Fiat Freestyle Team Obereg-

gen Snowpark bietet fantastischen Boarder-

Spaß auf Medium, Easy Kids und Woods Line.

Der Shredorama Snowpark Christomannos

lockt mit herrlichem Blick auf Rosengarten

und Latemar – und natürlich mit diversen

Boxes und Rails für Könner und für alle, die

es noch werden möchten!

Pronti al decollo? Snowboarders e freestylers

hanno solo l‘imbarazzo della scelta. Al

Fiat Freestyle Team Obereggen Snowpark

li aspettano un halfpipe, 6 kicker, 4 Rail e

tante altre strutture curate da shaper profes-

sionisti, mentre lo snowpark sulla pista Chri-

stomannos a Carezza offre box di ogni tipo,

2 Big Rail e 8 kicker per jumps sensazionali.

The Snowpark Obereggen and Snowpark

Christomannos in Carezza offer stunning

views of the Dolomites and are packed full

of jumps, table-tops, rails and boxes in all

shapes and sizes. With perfectly prepared

lines and sick kickers, it is no wonder so

many pros choose to train in Obereggen and

Carezza, which both regularly host competi-

tions.

18 19

Page 11: Magic Dolomites 2012/13

WintersPass unterM sternenhiMMeluna notte tutta in Discesa

fun on anD off the sloPes after Dark

Nachtskifahren und Nachtrodeln in Obereg-

gen, Nachtskitouren und Nachtrodeln in

Carezza – unvergessliche Erlebnisse für Groß

und Klein! Nachtschwärmer kommen bei

Flutlicht auf ihre Kosten! Auf keinen Fall die

Obereggen Night Show und die Carezza

Snow Night mit Vorführungen der Skischu-

len, spektakulärem Feuerwerk und Schnee-

katzenshow verpassen!

Per chi desidera trascorrere la notte sulla

neve, le opportunità sono infinite: sci e slitti-

no durante la settimana a Obereggen e Nova

Ponente; slittate notturne e sci alpinismo a

Nova Levante, con una salita di 1000 m fino

alla Laurin’s Lounge; Night Show con esibi-

zioni, acrobazie, fuochi d'artificio a Obereg-

gen e a Carezza per tutta la stagione.

Night skiing, night ski touring, floodlit

tobogganing, après-ski – when the sun goes

down over Obereggen and Carezza, the

action hots up. Don’t miss the spectacular

night shows on Mondays (Obereggen) and

Wednesdays (Carezza) featuring freestyle

tricks, ski demos, fireworks, dancing piste-

groomers and a whole lot more!

20 21

Page 12: Magic Dolomites 2012/13

in Der ruhe liegt Die kraftseguire le orMe Della natura

Discover the DoloMites

Langsam durch den jungfräulichen Schnee

stapfen, Schritt für Schritt die zauberhafte

Winterlandschaft erkunden: Schneeschuh-

wandern ist Balsam für die Seele. In der

Ferienregion Eggental finden Sie neben

unzähligen Schneeschuh-Wanderrouten und

gut geräumten Winterwanderwegen auch

professionelle Führer und das nötige Zube-

hör zum Ausleihen.

Le ciaspole sono il mezzo preferito di chi

desidera ritrovare silenzio e quiete. Partendo

da Tires al Catinaccio, ma anche da Nova

Levante, Nova Ponente e Collepietra, è possi-

bile camminare per ore in silenzio tra boschi

e cime innevate. Molti alberghi propongono

settimane dedicate, comprensive di escursio-

ni guidate.

With its large network of prepared trails,

Eggental is the ideal place to explore the

wintry Dolomites on foot. Visitors longing

for peace and quiet should head to the vil-

lage of Tiers, which is famous for its tranquil

atmosphere and untouched natural beauty.

22 23

Page 13: Magic Dolomites 2012/13

jeDer ateMzug natur Purscivolare veloci verso nuove Metecross-country skiing anD toBogganing

Weitab vom Trubel der Skipisten kommen

Naturgenießer beim Langlaufen und Rodeln

auf ihre Kosten. Insgesamt bietet die Ferien-

region Eggental weit über 100 km bestens

präparierte Loipen und acht bis zu drei km

lange Rodelbahnen. Zum Rodel- und Lang-

laufspaß gehört auf jeden Fall eine zünftige

Brotzeit in einer der zahlreichen gemütlichen

Jausenstationen am Weg!

Chi ha la passione dello sci di fondo e vuole

ammirare le meraviglie della natura invernale

può scegliere ogni giorno tra le piste di Nova

Ponente, Lavazè o Carezza con un totale

superiore ai 100 km, per godere della magni-

fica vista di Catinaccio e Latemar. E quando

si desidera riposare, divertimento assicurato

per grandi e bambini sulle 8 piste da slittino.

There really is no better way to escape the

crowds and immerse yourself in unspoilt

nature than on a pair of cross-country skis.

Lavazèjoch, Eggental and Carezza offer over

100km of perfectly groomed trails, while

those wanting to go a little faster should try

out one of the region’s eight toboggan runs.

24 25

Page 14: Magic Dolomites 2012/13

vorschau soMMerantePriMa estatesuMMer PrevieW

26 27

Page 15: Magic Dolomites 2012/13

alPenfreuDen für aktivetutta l’energia Di un estate in quotathe DoloMites froM a Different PersPective

Von April bis November erwartet Sie die

Bergwelt zwischen Rosengarten, Latemar,

Weißhorn und Schwarzhorn mit 530 km

markierten Wanderwegen und 7 gesicherten

Klettersteigen. Sie halten nicht viel von des

Müllers Lust? Wetten, dass diese Landschaft

Sie dennoch in ihren Bann zieht – ob nun

beim Biken, Golfen, Klettern, Trekking oder

einfach beim Spazierengehen.

Pochi ambienti come le Dolomiti offrono una

vacanza estiva così piena di vitalità: qui vi

aspettano 530 km di sentieri immersi in par-

chi naturali, 7 vie ferrate, numerosi trails per

mountain bike, tante vie per arrampicatori

esperti e due campi da golf. E a fine giorna-

ta, lo spettacolo di Catinaccio e Latemar che

si tingono di rosa.

Summer is a magical time of year in the

Dolomites. Between April and November, a

530 km network of hiking paths and seven

climbing routes give visitors direct access to

the Dolomites, while mountain bikers can

explore plenty of trails. Golfers will never

forget the experience of teeing off into the

flaming red of the setting sun.

28 29

Page 16: Magic Dolomites 2012/13

Rosengarten-Latemar – vier Perlen der Alpen

www.alpine-pearls.com

Rosengarten-Latemar – quattro Perle delle Alpi

Hier die 21 Perlen im Überblick/Ecco le 21 Perle delle Alpi: Arosa (CH), Bad Reichenhall (D), Berchtesgaden (D), Bled (SLO),

Chamois (I), Deutschnofen/Nova Ponente (I), Forni di Sopra (I), Hinterstoder (A), Interlaken (CH), Les Gets (F), Morzine-Avoriaz

(F), Neukirchen am Großvenediger (A), Pieve di Cadore (I), Ratschings/Racines (I), Sauris (I), Steinegg/Collepietra (I), Tiers/

Tires (I), Villnöß/Funes (I), Welschnofen/Nova Levante (I), Villard de Lans (F), Werfenweng (A).

Alpine Pearls ist ein Prädikat für außergewöhnliche

Urlaubsorte in den Alpen. Es ist aber auch ein Weg-

weiser zu gegenwärtig 21 Gemeinden in Österreich,

Deutschland, Italien, Frankreich, Schweiz und Slowenien.

Sie alle zeichnet aus, dass sie mehr als nur den schönen

Aufenthalt bieten. Sanfte Mobilität ist das Zauberwort für

alle Gäste, die Freizeitspaß verbinden mit dem bewussten

Umgang mit der Natur.

Alpine Pearls è sinonimo di incantevoli destinazioni

turistiche nelle Alpi. Inoltre è anche una guida ai 21

comuni che attualmente ne fanno parte, in Austria,

Germania, Italia, Francia, Svizzera e Slovenia. Tutti si

distinguono per il fatto di offrire ai propri ospiti ben più di

un piacevole soggiorno. Mobilità dolce è la formula magica

per tutti gli ospiti, che possono combinare il divertimento

con un approccio consapevole verso la natura.

NATüRLICH SANFTER URLAUB – VACANZE IN MOBILITà DOLCE – HOLIDAYS IN ECO-MOTION

Rosengarten-Latemar4 Perlen der Alpen

Alpine Pearls ist ein Prädikat für

außergewöhnliche Urlaubsorte in

den Alpen. Es ist aber auch ein Weg-

weiser zu gegenwärtig 27 Gemein-

den in Österreich, Deutschland, Italien,

Frankreich, Schweiz und Slowenien. Sie

alle zeichnet aus, dass sie mehr als nur

den schönen Aufenthalt bieten. Sanfte

Mobilität ist das Zauberwort für alle Gäs-

te, die Freizeitspaß verbinden mit dem

bewussten Umgang mit der Natur.

Rosengarten-Latemar 4 Perle delle Alpi

Alpine Pearls è sinonimo di incan-

tevoli destinazioni turistiche nelle

Alpi. Inoltre è anche una guida ai 27

comuni che attualmente ne fanno par-

te, in Austria, Germania, Italia, Francia,

Svizzera e Slovenia. Tutti si distinguono

per il fatto di offrire ai propri ospiti ben

più di un piacevole soggiorno. Mobilità

dolce è la formula magica per tutti gli

ospiti, che possono combinare il diver-

timento con un approccio consapevole

verso la natura.

Rosengarten-Latemar   4 Alpine Pearls

Alpine Pearls stand for special

holidays in amazing villages of the

Alps. This network of 27 communi-

ties in Austria, Germany, Italy, France,

Switzerland and Slovenia offers easy,

yet comfortable ways to enjoy holidays

in environmentally conscious fashion.

Climate protection and nature conser-

vation via soft mobility are part and

parcel of the Alpine Pearl association's

focus.

Hier die 27 Perlen im Überblick/Ecco le 27 Perle delle Alpi/Here the 27 Alpine Pearls: Arosa (CH), Bad Reichenhall (D),

Berchtes gaden (D), Bled (SLO), Ceresole Reale (I), Chamois (I), Cogne (I), Deutschnofen/Nova Ponente (I), Forni di Sopra (I), Hin-

terstoder (A), Interlaken (CH), Les Gets (F), Limone Piemonte (I), Mallniz (A), Moena (I), Moos in Passeier/Moso in Passiria (I), Neukir-

chen (A), Pragelato (I), Pralongnan la Vanoise (F), Ratschings/Racines (I), Sauris (I), Steinegg/Collepietra (I), Tiers/Tires (I), Valle di

Dentro (I), Villnöß/Funes (I), Welschnofen/Nova Levante (I), Werfenweng (A).

www.alpine-pearls.com

Rosengarten-Latemar – vier Perlen der Alpen

www.alpine-pearls.com

Rosengarten-Latemar – quattro Perle delle Alpi

Hier die 21 Perlen im Überblick/Ecco le 21 Perle delle Alpi: Arosa (CH), Bad Reichenhall (D), Berchtesgaden (D), Bled (SLO),

Chamois (I), Deutschnofen/Nova Ponente (I), Forni di Sopra (I), Hinterstoder (A), Interlaken (CH), Les Gets (F), Morzine-Avoriaz

(F), Neukirchen am Großvenediger (A), Pieve di Cadore (I), Ratschings/Racines (I), Sauris (I), Steinegg/Collepietra (I), Tiers/

Tires (I), Villnöß/Funes (I), Welschnofen/Nova Levante (I), Villard de Lans (F), Werfenweng (A).

Alpine Pearls ist ein Prädikat für außergewöhnliche

Urlaubsorte in den Alpen. Es ist aber auch ein Weg-

weiser zu gegenwärtig 21 Gemeinden in Österreich,

Deutschland, Italien, Frankreich, Schweiz und Slowenien.

Sie alle zeichnet aus, dass sie mehr als nur den schönen

Aufenthalt bieten. Sanfte Mobilität ist das Zauberwort für

alle Gäste, die Freizeitspaß verbinden mit dem bewussten

Umgang mit der Natur.

Alpine Pearls è sinonimo di incantevoli destinazioni

turistiche nelle Alpi. Inoltre è anche una guida ai 21

comuni che attualmente ne fanno parte, in Austria,

Germania, Italia, Francia, Svizzera e Slovenia. Tutti si

distinguono per il fatto di offrire ai propri ospiti ben più di

un piacevole soggiorno. Mobilità dolce è la formula magica

per tutti gli ospiti, che possono combinare il divertimento

con un approccio consapevole verso la natura.

unterkunftsverzeichniselenco alloggi

accoMoDation Directory

31

Page 17: Magic Dolomites 2012/13

oBereggen – eggen / oBereggen – egaDeutschnofen – PetersBerg / nova Ponente – Monte s.Pietro

Das Südtiroler Eggental als westliche Ein-

gangspforte zum UNESCO Weltnaturerbe

Dolomiten liegt nur 20 km von der Landes-

hauptstadt Bozen entfernt. Auf einem son-

nigen Hochplateau schmiegen sich die Orte

Deutschnofen – Petersberg (1120–1350 m),

Eggen (1120 m), Obereggen (1550 m) und

der Wallfahrtsort Maria Weißenstein in die

Landschaft. Durchschnittlich 300 Sonnen tage

im Jahr sowie traditionsreiche Höfe, Hotels,

Pensionen und Ferienwohnungen garantieren

für jeden Urlaubsgeschmack das passende

Ambiente. Skibusse verbinden die Ortschaften

mit den 48 km Pisten des Ski gebiet Obereg-

gen im Ski Center Latmar. Nicht zu vergessen

die 100 km Langlaufl oipen und 20 km pano-

ramareichen Winterwanderwege!

Un altipiano da fiaba incorniciato dalle splen-

dide cime di Latemar, Pala di Santa, Corno

Bianco e Corno Nero, Catinaccio e Sciliar.

Qui potrete scoprire la vivacità di Nova

Ponente – Monte San Pietro (1350 m) e Pie-

tralba, con più di 100 km di piste di fondo e

sentieri, la vocazione sportiva di Obereggen

(1550 m), che offre 48 km di discese, uno

snowpark, piste per slittini e due asili neve,

e la tranquillità di Ega (1120 m), suggestivo

paesino di montagna dal quale si arriva in

pochi minuti alle piste di Obereggen. Oltre

20 km di sentieri invernali e percorsi per

ciaspole completano l'offerta di uno dei

comprensori più noti e amati dell’Alto Adige.

Eggental lies on the western border of the

UNESCO Dolomites World Natural Heritage

Site, just 20km from the regional capital

Bolzano. Here, at the foot of the Dolomites,

the villages of Deutschnofen (1,350m),

Eggen (1,120m), Obereggen (1,550m),

Petersberg (1,380m) and the pilgrimage

destination of Weißenstein (1,520m) enjoy

an average of 300 days of sunshine a year.

During the winter the region offers excellent

slopes, cosy mountain huts, fine restaurants,

welcoming guesthouses, luxurious spas

and a wide range of well-equipped holiday

apartments. A regular bus service connects

all of the region’s villages to the Ski Center

Latemar in Obereggen, just a ten-minute

drive away.

WWW.oBereggen.coM

33

Page 18: Magic Dolomites 2012/13

oBereggen – eggen / oBereggen – egaoBereggen – eggen / oBereggen – egaHotel Cristal HHHHS

Obereggen 3139050 Deutschnofen39050 Nova PonenteT. +39 0471 615511F. +39 0471 615522

[email protected]

J/6 Nr. 2 4 g 33 h 13 k

K 20-100%

1 2 3 4 5 9 0 q w e r u o a s p d f

A B A B

BB

HB 99 - 177 99 - 177 87 - 135 87 - 135

APP

Sporthotel Obereggen HHHHS

Obereggen 17 – 39050 Deutschnofen/Nova PonenteT. +39 0471 615797F. +39 0471 [email protected]

I/6 Nr. 1

4 g 38 h 16 k

K 0-15 / 20-100% 1 2 3 4 5 6 7 8 9 e t i o a s d f

A B A BBBHB 124 - 270 106 - 169 95 - 140 79 - 125APP

Genießerhotel / Hotel Buongustaio Sonnalp HHHHS

Obereggen 2839050 Obereggen

T. +39 0471 615842F. +39 0471 615909

[email protected]

J/6 Nr. 4 2 g 30 h 6 k

K 0-16 / 25-100%

1 2 3 4 5 9 0 q w e r o a s p d f

A B A B

BB

HB 150 - 175 132 - 164 115 - 150 105 - 128

APP

Hotel Maria HHHH

Obereggen 1239050 ObereggenT. +39 0471 615772 – F. +39 0471 [email protected] – www.hotel-maria.it

I/6 Nr. 11

1 g 10 h 8 kK 0-14 / 20-80%

1 2 3 4 5 9 q e r t z u i o a s p d

A B A B

BB

HB 129 - 177 97 - 145 95 - 145 73 - 125

APP

Hotel Marica HHHH

Dorf/Paese 3039050 Eggen/EgaT. +39 0471 615720 – F. +39 0471 [email protected] – www.hotelmarica.it

I/3 Nr. 28

4 g 20 h 6 kK 15-100%

1 2 3 4 5 7 8 9 0 q w e r t z u o a s pf

A B A B

BB

HB 89 - 130 89 - 115 96 - 130 89 - 120

APP

Kräuterhotel / Hotel d. erbe Zischghof HHHH

Obereggen 939050 ObereggenT. +39 0471 615761 – F. +39 0471 [email protected] – www.zischghof.it

I/6 Nr. 7

2 g 29 h 5 kK 0-14 / 30-85%

1 2 3 5 6 9 q e r t z u o a s p d f

A B A B

BB 74 - 135 60 - 114 61 - 115 61 - 115

HB 89 - 150 75 - 129 76 - 130 65 - 115

APP

Hotel Mondschein HHHS

Stenk/Località Stenk 439050 Eggen/EgaT. +39 0471 610123 – F. +39 0471 [email protected] – www.hotel-mondschein.it

H/3 Nr. 2

2 g 25 h 5 kK 0-12 / 50-100%

1 2 4 5 6 8 9 w z a s f

A B A B

BB 65 - 85 51 - 75 57 - 72 57 - 72

HB 65 - 95 61 - 85 67 - 82 61 - 77

APP

Hotel Oberlehenhof HHHS

Städtl 11Località Städtl 11

39050 Eggen39050 Ega

T. +39 0471 615744F. +39 0471 615801

[email protected]

I/3 Nr. 3 2 g 15 h 8 k

K 0-16 / 20-100%

1 2 3 4 5 6 7 8 9 q w t z u o a s p f

A B A B

BB 65 - 88 63 - 80 63 - 80 63 - 80

HB 75 - 92 73 - 90 73 - 90 71 - 88

APP

Hotel Royal HHHS

Obereggen 32 – 39050 DeutschnofenObereggen 32 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 615891F. +39 0471 [email protected]

J/6 Nr. 3

K 0-15 / 15-100%

1 4 5 9 q w t

z o a s p d f

21 hA B A B

BBHB 85 - 120 67 - 85APP

Restaurant Gasthof / Albergo Gasserhof HHH

Dorf/Centro 639050 Eggen/EgaT. +39 0471 615882F. +39 0471 [email protected]

H/3 Nr. 6

12 h

K 0-15 / 20-100% 1 4 5 6 w t u o a s p d f

A B A BBB 51 - 57 39 - 53HB 64 - 70 55 - 67 61 - 67 49 - 63APP

Good life Hotel Zirm HHHS

I/6 Nr. 6+9

4 g 32 h 6 kK 0-16 / 30-100%

1 2 3 4 5 7 8 9 q e r t o a s p d f

A B A B

BB

HB 98 - 137 89 - 114 80 - 100 60 - 70

APP

Obereggen 2739050 ObereggenT. +39 0471 615755 – F. +39 0471 [email protected] – www.zirm.it

Hotel Mayr HH

I/6 Nr. 5

2 g 18 h

K 6-14 / -40%

1 2 4 5 7 q o a s p 1 2 t u o A B A B

BB 55 - 63 52 - 60 43 - 46 43 - 46HB 68 - 76 66 - 74 53 - 57APP

Gasthof / Albergo Specker HH

Obereggen 1439050 Deutschnofen/Nova PonenteT. +39 0471 615766F. +39 0471 [email protected]/6 Nr. 12

7 h

K 0-14 / 10-100%

A B A BBB 34 - 37 34 - 37HB 49 - 52 47 - 50 44 - 47 42 - 45APP

Obereggen 2239050 Deutschnofen/Nova PonenteT. +39 0471 615750F. +39 0471 [email protected]

Hotel Piccolo HHH

Obereggen 30 – 39050 ObereggenObereggen 30 – 39050 Obereggen

T. +39 0471 615900F. +39 0471 [email protected]

I/6Nr. 24

K 1-15 / 20-80%

1 2 4 5 6 7 q r z u o a s p f

1 g 10 hA B A B

BBHB 84 - 96 77 - 84 59 - 70 52 - 58APP

Hotel Bewallerhof HH

Hennewinkl 9 – 39050 EggenLocalità Hennewinkl 9 – 39050 Ega

T. +39 0471 615729F. +39 0471 [email protected]

J/5Nr. 22

1 2 u o p 5 g 13 hA B A B

BBHB 58 - 64 58 - 64 58 - 64 58 - 64APP

Gasthof / Albergo Kreuz HH

Eggental 14 – 39050 BirchabruckVal d’Ega 14 – 39050 Ponte Nova

T. +39 0471 610151F. +39 0471 610151

G/2Nr. 26

1 0 u o 7 hA B A B

BB 28 - 30 28 - 30 28 - 30 28 - 30HB 42 - 45 42 - 45 42 - 45 42 - 45APP

Gasthof / Albergo Zur Sonne HHH

Eggentaler Straße/Via Val d’Ega 739050 Karneid/CornedoT. +39 0471 365218 – F. +39 0471 [email protected] – www.zur-sonne.it

F/1 Nr. 27

1 g 18 hK 0-14 / 30-100%

1 5 6 w t z a s d f

A B A B

BB 30 - 50 30 - 50 30 - 50 30 - 50

HB 40 - 60 40 - 60 40 - 60 40 - 60

APP

Residence Gerberhof HHH

Städtl/Località Städtl 1439050 Eggen/EgaT. +39 0471 615721F. +39 0471 [email protected]

I/4 Nr. 13

4 l 2-4 P. 3 l 4-6 P.

1 t u o a p d

A B A BBBAPP 80 65 75 60APP 100 90 90 75

Hotel Latemar HHH

Dorf/Paese 3939050 Eggen/EgaT. +39 0471 615740F. +39 0471 [email protected]

I73 Nr. 22

2 g 18 h

K 5-14 / 30-50% 1 2 4 5 6 7 t z o a s p f

A B A BBB 55 46 44 39HB 64 55 53 48APP

Appartement Samberg HHH

Hotel & Reiterhof Obereggen HHHS

Dorf/Centro 3139050 Eggen/EgaT. +39 0471 615794F. +39 0471 [email protected]

Obereggen 1839050 ObereggenT. +39 0471 615722F. +39 0471 [email protected]

I/3 Nr. 9

I/6 Nr. 10+14

4 l 4-6 P. 4 l 2-4 P.

2 g 17 h 5 k 5 l 4 P.

1 2 4 5 9 t u o a p d f

1 2 4 5 6 7 t i z o a s p f

A B A BBBAPP 83 - 90 56 - 77 73 - 81 50 - 66APP 111 - 126 77 - 112 101 - 116 67 - 98

A B A BBBHB 98 - 149 69 - 103 78 - 115 63 - 81APP 636* - 1114* 486* - 838* 397* - 850* 295* - 595*

Garni Villa Gottfried HH

Dorf/Centro 1739050 Eggen/EgaT. +39 0471 615719F. +39 0471 [email protected]

H/3 Nr. 8

9 h 1 l 2-6 P.

K 4-14 / 30-70% 0 2 t o s p d f

A B A BBB 36 - 39 32 - 35 33 - 36 33 - 36HB 49 - 56 47 - 51 47 - 50 47 - 50APP

Appartement Bergwald Mille Fiori xxx

Obereggen 20 – 39050 DeutschnofenObereggen 20 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 615821F. +39 0471 [email protected]

I/6Nr. 26

1 t u o p 3 l 2-4 P.A B A B

BBHBAPP 80 - 140 70 - 125 50 - 70 45 - 65

U.a.B. / Agriturismo Göberlehof cccObereggen 5 – 39050 DeutschnofenObereggen 5 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 [email protected]

I76 Nr. 15

K 0-14 / 50-100%

1 2 t o p 4 h 2 l 2-4 P.A B A B

BB 28 - 35 27 - 33 28 - 33 28 - 31HBAPP 60 - 120 56 - 115 52 - 110 52 - 110

K 0-15 / 20-80%

Hotel Rauth HHH

Rauth/Rauth 1939050 Deutschnofen/Nova PonenteT. +39 0471 615723F. +39 0471 [email protected]

2 g 12 h

K 0-12 / 50-100%

1 2 5 w o a s p f A B A B

BB 55 - 65 42 - 52 42 - 52 42 - 52HBAPP

Residence Dorferhof xxx

Hennewinkl 2 – 39050 DeutschnofenLocalità Hennewinkl 2 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0473 236583 F. +39 0473 [email protected]

J/5 Nr. 21

1 2 p 2 l 1-4 P.

1 l 1-6 P.

A B A BBBHBAPP 38 - 85 38 - 70 60 - 80 38 - 70

Appartement Haus / Casa Pichler xx

Städtl 1 – 39050 EggenLocalità Städtl 1 – 39050 Ega

T. +39 0471 615739F. +39 0471 [email protected]

I/4Nr. 20

1 t u o p d 3 l 2 P.

1 l 3-4 P.

A B A BBBAPP 40 - 48 38 - 45 40 - 48 38 - 45APP 60 - 65 55 - 60 60 - 65 55 - 60

Haus / Casa Tirol xx

Dorf 54 – 39050 EggenPaese 54 – 39050 Ega

T. +39 0471 615747I/73 Nr. 7

1 2 u o 4 hA B A B

BB 28 - 30 26 - 28 28 - 30 26 - 28HBAPP

U.a.B. / Agriturismo Thalerhof cccRappenegg 8 – 39050 EggenLocalità Rappenegg 8 – 39050 Ega

T. +39 0471 615807F. +39 0471 [email protected]

H/3Nr. 17

K 0-6 / 50-100%

1 u o p d 2 l 2-4 P.A B A B

BBHBAPP 50 - 75 50 - 75 50 - 75 50 - 75

* Preis/Woche * Prezzo/Sett.

34 35

Page 19: Magic Dolomites 2012/13

oBereggen – eggen / oBereggen – ega

U.a.B. / Agriturismo Unterwerkstatthof cccHennewinkl 4 – 39050 EggenLocalità Hennewinkl 4 – 39050 Ega

T. +39 0471 615884F. +39 0471 [email protected]

J/5Nr. 25

K 0-3 / -100%

1 t o p d 2 l 4-6 P.

1 l 2-4 P.

A B A BBBHBAPP 76 - 120 52 - 110 76 - 120 52 - 110

U.a.B. / Agriturismo Grotthof ccRappenegg 14 – 39050 EggenRappenegg 14 – 39050 Ega

T. +39 346 7388734 F. +39 0471 [email protected] K 4-14 / 30-50%

1 2 t o s p 2 h 1 l 2-4 P.A B A B

BB 29 - 33 27 - 30 29 - 33 27 - 30HBAPP 67 - 75 54 - 60 67 - 75 54 - 60

Wellness & Vitalhotel Erica HHHHS

Hauptstraße 17Via principale 17

39050 Deutschnofen39050 Nova PonenteT. +39 0471 616517F. +39 0471 616516

[email protected]

D/4 Nr. 3 3 g 20 h 20 j

K 0-15 / 30-100%

1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 q e r t z i o a s p d f

A B A B

BB 97 - 160 71 - 129

HB 117 - 180 91 - 149

APP

Deutschnofen – PetersBerg / nova Ponente – Monte s. Pietro

Deutschnofen – PetersBerg / nova Ponente – Monte s. Pietro

Hotel Regglbergerhof HHH

Altes Kreuz/Vecchia Croce 539050 DeutschnofenT. +39 0471 616491F. +39 0471 [email protected]

E/4 Nr. 5

1 g 17 h 4 k

K 0-14 / 10-50% 1 2 3 5 6 7 8 z o s p d f

A B A BBB 59 - 85 45 - 75 58 - 88 58 - 88HB 69 - 95 55 - 85 68 - 98 55 - 85APP

Ganischgerhof Mountain Resort & Spa HHHHS

Schwarzenbach/Rio Nero 2239050 Deutschnofen/Nova PonenteT. +39 0471 616504 – F. +39 0471 [email protected] – www.ganischgerhof.com

G/6 Nr. 1

24 h 15 k

K 0-12 / 0-42€

1 2 3 4 5 7 8 9 0 qe r t z oa s f

A B A B

BB 164 - 282 140 - 240 160 - 236 128 - 220

HB 228 - 346 204 - 304 224 - 300 192 - 284

APP

Hotel Gasthof / Albergo Stern HHH

Dorf/Centro 1839050 Deutschnofen/Nova PonenteT. +39 0471 616518 – F. +39 0471 [email protected] – www.hotel-stern.it

D/3 Nr. 4

5 g 23 h 4 l 2-4 P.

K 0-12 / 20-100%

1 2 3 4 5 8 9 q o a s p f

A B A B

BB 55 - 70 45 - 50 50 - 60 45 - 50

HB 70 - 85 60 - 70 65 - 75 60 - 70

APP 70 - 100 70 - 80 60 - 100 60 - 80

Panoramahotel Obkircher HHH

Platzviertel/Località Platz 639050 DeutschnofenT. +39 0471 616542F. +39 0471 [email protected]

D/3 Nr. 6

14 h 2 k

K 30-70% 1 2 3 4 5 6 8 9 z o s p d f

A B A BBBHB 73 - 87 62 - 74 72 - 86 62 - 74APP

Hotel Schwarzenbach HHH

Schwarzenbach/Rio Nero 2439050 DeutschnofenT. +39 0471 616460F. +39 0471 [email protected]

G/6 Nr. 15

20 h 3 k

K 0-14 / 30-50% 1 2 3 4 5 6 7 8 z o a s p f

A B A BBB 50 - 60 46 - 56 47 - 57 47 - 57HB 60 - 70 56 - 66 57 - 67 51 - 64APP

Residence Villa Paul HHH

Holzerstraße/Via Holzer 139050 Deutschnofen/Nova PonenteT. +39 0471 616326F. +39 0471 [email protected]/3 Nr. 33

1 l 2 P. 4 l 2-5 P. 1 5 9 t o a p d f A B A B

BBAPP 40 - 60 35 - 45 40 - 60 40 - 45APP 60 - 95 60 - 70 60 - 95 60 - 70

Residence Wiesenhof HHH

Holzerstraße/Via Holzer 439050 DeutschnofenT. +39 0471 616593F. +39 0471 [email protected]

C/3 Nr. 8

19 l 2-3 P. 8 l 2-4 P.

1 2 3 4 5 6 t z o a s p f

A B A BBBAPP 70 - 114 42 - 80 61 - 102 40 - 84APP 93 - 160 46 - 120 82 - 133 45 - 113

Garni Holzer HH

Holzerstraße 8 – 39050 DeutschnofenVia Holzer 8 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 617156F. +39 0471 [email protected]

C/3Nr. 12

K 0-12 / 50-100%

1 2 t o s p 10 hA B A B

BB 27 - 31 25 - 31 27 - 31 27 - 31HBAPP

Haus / Casa Ute xxx

Holzerstr./Via Holzer 539050 DeutschnofenT. +39 0471 616328T. +39 0471 860276T. +39 335 [email protected]/3 Nr. 42

2 l 4-5 P. 2 l 2-3 P. 1 2 t o p A B A B

BBAPP 45 - 49 39 - 44 45 - 48 39 - 44APP 55 - 70 50 - 60 55 - 70 50 - 60

Appartement Waldhaus xxx

Laab/Località Laab 1239050 Deutschnofen/ Nova PonenteT. +39 0471 616722F. +39 0471 [email protected]/4 Nr. 52

1 l 2 P. 2 l 2-4 P. 1 l 4-6 P. 1 t o p A B A B

BBAPP 45 - 80 45 - 80 45 - 80 45 - 80APP 90 - 100 90 - 100 90 - 100 90 - 100

U.a.B. / Agriturismo Köhlhof ccc

Manee 939050 Deutschnofen/Nova PonenteT. +39 0471 [email protected]

A/1 Nr. 48

2 l 2-4 P. 2 l 2-4 P.

K 0-3 / -100% 2 6 t o p

A B A BBBAPP 60 - 70 45 - 55 60 - 70 45 - 55APP 50 - 60 40 - 50 50 - 60 40 - 50

U.a.B. / Agriturismo Hofer-Hof cc

Prentnerviertel/Località Prent 1339050 Deutschnofen/ Nova PonenteT. +39 0471 [email protected]/189.0.htmlB/3 Nr. 47

1 l 2-6 P. 2 l 2-4 P. 2 t o p A B A B

BBAPP 40 - 55 35 - 52 40 - 55 35 - 52APP 43 - 65 40 - 60 43 - 65 40 - 60

Gasthof / Albergo Rössl HH

Dorf 2 – 39050 DeutschnofenCentro 2 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 616510F. +39 0471 [email protected]

C/3Nr. 13

K 0-10 / 30-70%

1 2 5 7 z o s 12 hA B A B

BB 38 - 48 38 - 48 38 - 48 38 - 48HB 52 - 62 52 - 62 52 - 62 52 - 62APP

Pension / Pensione Unterkaplunhof HH

Platzviertel 14 – 39050 DeutschnofenLocalità Platz 14 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 616408F. +39 0471 617985

C/1Nr. 18

1 2 t u o s p 7 hA B A B

BB 26 - 28 25 - 27 26 - 28 25 - 27HB 38 - 43 38 - 42 38 - 43 33 - 42APP

Pension / Pensione Höggerhof HPrentnerviertel 21 – 39050 DeutschnofenLocalità Prent 21 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 616585F. +39 0471 [email protected]

B/6 Nr. 5

1 2 3 0 q r t

o s p

7 hA B A B

BB 25 25 25 25HB 40 40 40 40APP

Appartement Spanglerhaus xxxx

Dorf 10 – 39050 DeutschnofenCentro 10 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 616413F. +39 0471 [email protected]

1 3 t z u o

a p

1 l 2 P.

2 l 2-4 P.

A B A BBBHBAPP 65 - 95 65 - 95 65 - 95 65 - 95

Appartement Am Wiesenrand xxx

Köchlanger 26 – 39050 DeutschnofenLocalità Köchlanger 26 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 616744F. +39 0471 [email protected]

D/3 Nr. 51

1 2 4 5 8 u o

p d

3 l 2-4 P.

1 l 4 P.

A B A BBBAPP 45 - 75 40 - 50 40 - 65 37 - 47APP 65 - 90 55 - 65 60 - 75 50 - 55

Haus / Casa Schlossberg xxx

Platzviertel 1 – 39050 DeutschnofenLocalità Platz 1 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 616419F. +39 0471 [email protected]

C-D/3 Nr. 38

1 2 t o p f 1 h 1 l 2 P.

2 l 2-4 P.

A B A BBB 24 22 24 22APP 60 58 60 58APP 40 38 40 38

Haus / Casa Heide xx

Lehnerweg 7 – 39050 DeutschnofenVia Lehner 7 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 616480F. +39 0471 [email protected]

E/3Nr. 24

K 0-8 / 10-90%

0 2 t u o s p 4 hA B A B

BB 21 - 23 21 21 - 23 21 - 23HBAPP

U.a.B. / Agriturismo Bayrlhof cccSchwarzenbach 9 – 39050 DeutschnofenRio Nero 9 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 610185 – T. +39 346 6178896F. +39 0471 [email protected]

G/5Nr. 70

1 t o p f 3 l 2-4 P.

1 l 4-8 P.

A B A BBBAPP 68 - 75 45 - 56 68 - 75 45 - 60APP 120 - 130 80 - 100 120 - 135 85 - 110

U.a.B. / Agriturismo Wieserhof cccPlattnerviertel 19 – 39050 DeutschnofenLocalità Plattner 19 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 610105F. +39 0471 [email protected]

G/4Nr. 55

1 t o p f 1 l 2-5 P.

1 l 2-3 P.

A B A BBBAPP 50 - 75 45 - 65 50 - 75 45 - 65APP 41 - 50 41 - 44 41 - 50 41 - 44

U.a.B. / Agriturismo Herbsthof ccPrentnerviertel 10/a – 39050 DeutschnofenLocalità Prent 10/a – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 [email protected]

B/3Nr. 53

1 t o p d 1 l 2-5 P.

1 l 2-3 P.

A B A BBBHBAPP 32 - 43 36 - 45 32 - 43 36 - 45

U.a.B. / Agriturismo Unterkor ccBühlweg 6 – 39050 DeutschnofenVia Bühl 6 – 39050 Nova Ponente

T. +39 328 7359698 [email protected]

K 0-10 / -100%

1 t o p f 1 l 2-4 P.

1 l 2 P.

A B A BBBAPP 60 55 60 55APP 65 60 65 60

Hotel Pfösl HHHH

Schwarzenbach 2Rio Nero 2

39050 Deutschnofen39050 Nova PonenteT. +39 0471 616537F. +39 0471 616760

[email protected]

E/4 Nr. 2 30 h 10 k

1 2 3 4 5 7 8 9 q e r t z o a p f

A B A B

BB 80 - 192 76 - 157 99 - 177 76 - 157

HB 93 - 205 89 - 170 112 - 190 89 - 170

APP

C/354

Appartement Franzn xUnterrainstraße 22 – 39050 PetersbergUnterrainstraße 22 – 39050 Monte San Pietro

T. +39 0471 642143F. +39 0471 [email protected]

2 z o a p d 1 l 2 P.

1 l 2-4 P.

A B A BBBAPP 75 - 100 70 - 95APP 95 - 135 90 - 130

Appartement Haus / Casa Elli xxx

Holzerstraße 7 – 39050 DeutschnofenVia Holzer 7 – 39050 Nova Ponente

T. +39 0471 616491F. +39 0471 [email protected]

C/3 Nr. 37

1 3 5 o p 2 l 2-4 P.

4 l 2-6 P.

A B A BBBHBAPP 85 - 120 45 - 85 85 - 110 45 - 90

A/5Nr. 58

C/3Nr. 57

H/3Nr. 12

K 20-100%

36 37

Page 20: Magic Dolomites 2012/13

Welschnofen / nova levante – carezza

Tenn

is

Rei

tsta

llM

aneg

gio

Rei

tsta

llM

aneg

gio

Rei

tsta

llM

aneg

gio

Gol

fpla

tzC

ampo

gol

f

Skiv

erle

ihN

oleg

gio

sci

Skis

chul

e / S

kive

rlei

hSc

uola

sci /

Nol

eggi

o sc

i

Skip

ass /

Ski

verl

eih

Skip

ass /

Nol

eggi

o sc

i

PRA DI TORILE POPE

HU

BE

RT

US

NIG

LA

UR

I N

Skiv

erle

ihN

oleg

gio

sci

107

7

Das Bergdorf Welschnofen (1182 m) und

der nahe gelegene Karersee liegen am Fuße

der bezaubernden Bergwelt von Rosengar-

ten und Latemar – willkommen im Reich

von Sagenkönig Laurin! In der Dämmerung

nehmen die sogenannten „Bleichen Berge"

eine leuchtend rote Farbe an: „Enrosadira“

wird dieses Alpenglühen in den Dolomiten

genannt. Von der Sonne verwöhnt, mit

40 km ausgezeichneten Pisten sowie dem

Skikinderland hat sich Welschnofen-Carezza

zu einer beliebten Familien-Urlaubsdestinati-

on entwickelt. Die Skiarea Carezza, in deren

Zentrum der kleine Ort Carezza/ Karersee

liegt, ist direkt über einen Sessellift oder mit

dem kostenlosen Skibus aus erreichbar.

Lo spettacolo meraviglioso della natura,

subito disponibile per tutta la famiglia. Que-

sto è il fascino garantito da Nova Levante

(1182 m) e Carezza (1600 m), le incantevoli

località ai piedi del massiccio del Catinac-

cio, nel regno di Re Laurino. Qui è possibile

trascorrere una vacanza indimenticabile, pas-

sando dalle piste da fondo panoramiche alle

camminate con le ciaspole, dagli slittini alle

discese con gli sci, anche in notturna. L’area

sciistica di Carezza offre 40 km di piste

perfettamente innevate ed è raggiungibile

dal paese di Nova Levante tramite seggiovia,

oppure tramite uno skibus gratuito.

Welschnofen (1,182m) is a vibrant holiday

destination full of hotels, restaurants and

shops. The village itself is connected via

chairlift and shuttle bus to the nearby resort

of Carezza (1,600m), whose 40km of slopes,

children’s area and magnificent mountain

backdrop make it the ideal place for families.

Both Welschnofen and Carezza lie in the

shadow of the Rosengarten-Latemar mas-

sif, meaning that at the end of each day

visitors can enjoy what the locals refer to as

‘enrosadira’, a unique natural phenomenon

which sees the pale, craggy rockfaces of the

Dolomites bathed in rich shades of red, pink

and purple as the sun goes down.

WWW.Welschnofen.coM

38 39

Page 21: Magic Dolomites 2012/13

Sporthotel Alpenrose HHHH

Karerseestraße 161Via Carezza 16139056 Karersee39056 Carezza

T. +39 0471 612139F. +39 0471 612336

[email protected]

M/7 Nr. 151 8 g 27 h 10 k

K 0-16 / 15-100%

1 2 4 5 7 9 0 q w e r t z u i o a s p d

A B A B

BB 125 - 155 65 - 95 85 - 115 65 - 100

HB 135 - 165 75 - 105 95 - 125 75 - 110

APP

Berghotel Moseralm HHHH

Schönblickstraße/Via Bellavista 839056 Karersee/CarezzaT. +39 0471 612171 – F. +39 0471 [email protected] – www.moseralm.it

L/5 Nr. 142

4 g 21 h 7 kK 30-80%

1 2 3 4 5 7 8 9 q w e r t z u o a s p d f

A B A B

BB

HB 118 - 184 103 - 149 114 - 164 91 - 144

APP

Hotel Castel Latemar HHH

Karerseestraße/Via Carezza 13639056 Karersee/CarezzaT. +39 0471 612140 – F. +39 0471 [email protected] – www.castellatemar.it

O/7 Nr. 159

3 g 31 h5 k2 l 4 P.

K

1 2 4 5 r t u o s p d f

A B A B

BB 61 - 95 61 - 95 56 - 78 56 - 78

HB 66 - 100 66 - 100 61 - 83 61 - 83

APP

Appartement Petereit xxx

Via Albert Wachtler Weg 239056 Karersee/CarezzaT. +39 0471 612041F. +39 0471 [email protected]

L/6 Nr. 147

1 l 2-5 P. 1 l 2-4 P. 1 o p A B A B

BB

APP 520 - 890pro Woche

420 - 690pro Woche

520 - 890pro Woche

420 - 690pro Woche

Christomannosstr. 50Via Christomannos 5039056 Karersee/CarezzaT. +39 0471 612224F. +39 0471 [email protected]/5 Nr. 157

2 l 2-4 P. 2 l 2-7 P. 2 t o p A B A B

BBHBAPP 52 - 165 48 - 95 52 - 128 48 - 95

Romantik Hotel Post HHHHS

Karerseestraße 30Via Carezza 30

39056 Welschnofen39056 Nova LevanteT. +39 0471 613113F. +39 0471 613390

[email protected]

E/5 Nr. 109 4 g 22 h 19 k

K 0-14 / 40-100%

1 2 34 5 6 7 8 9 0 q e r t z i o p a s d f

A B A B

BB 120 - 190 84 - 144 95 - 170 70 - 119

HB 130 - 200 94 - 154 105 - 180 80 - 129

APP

Engel Spa & Resort HHHH

Gummerer Straße 3Via S. Valentino 3

39056 Welschnofen39056 Nova LevanteT. +39 0471 613131F. +39 0471 613404

[email protected]

B/4 Nr. 35

K 0-16 / 60-90%

1 2 3 4 5 6 8 9 0 q w e r t z i o a s p d f

Charmehotel Friedrich HHHS

Pretzenberger Weg 16Via Pretzenberg 16

39056 Welschnofen39056 Nova LevanteT. +39 0471 613104F. +39 0471 614249

[email protected]

B/4 Nr. 36 1 g 6 h 6 k

K 0-14 / 20-100%

2 3 4 5 6 z o a s p f

A B A B

BB 55 - 82 55 - 82 60 - 90 60 - 90

HB 65 - 92 65 - 92 70 - 105 65 - 95

APP

58 h 4 k 3 l2-4 P. 1 l1-2 P.

A B A B

BB 89 - 146 89 - 129 89 - 146 89 - 129

HB 99 - 155 99 - 138 99 - 155 99 - 138

APP 126 - 169 99 - 126 126 - 169 99 - 126

Hotel Stern HHHS

Karerseestraße 51Via Carezza 51

39056 Welschnofen39056 Nova LevanteT. +39 0471 613125F. +39 0471 613525

[email protected]

E/5 Nr. 113 5 g 25 h

K 0-14 / 30-100%

1 2 3 4 5 8 q z u o a s f

A B A B

BB

HB 72 - 80 66 - 71 73 - 81 66 - 72

APP

Hotel-Restaurant Pardeller HHH

Romstraße/Via Roma 1839056 Welschnofen/Nova LevanteT. +39 0471 613144 – F. +39 0471 [email protected] – www.pardeller.com

D/4 Nr. 72

15 h

K 0-10 / 25-100%

1 2 4 5 a s f

A B A B

BB 39 - 61 39 - 60 39 - 60

HB 54 - 76 54 - 75

APP

Ski- & Wanderhotel Seehauser HHHS

Rosengartenstraße/Via Catinaccio 1739056 Welschnofen/Nova LevanteT. +39 0471 613235 – F. +39 0471 [email protected] – www.seehauser.com

E/3 Nr. 86

1 g 21 h

K 0-18 / 20-50%

1 2 4 5 6 9 q t z u o a s p d

A B A B

BB

HB 66 - 85 50 - 80 66 - 90 60 - 85

APP

Hotel Berghaus Rosengarten HHH

Via Pretzenberger Weg 1239056 WelschnofenT. +39 0471 613123F. +39 0471 [email protected]

B/3 Nr. 39

2 g 10 h 1 k

K 5-11 / 30-100% 1 5 q r o s p f

A B A BBBHB 50 - 62 46 - 58 55 - 65 50 - 60APP

Hotel Central HHH

Karerseestraße/Via Carezza 739056 Welschnofen/Nova LevanteT. +39 0471 613164F. +39 0471 [email protected]/4 Nr. 77

3 g 20 h 2 k

K 0-12 / 30-50%

1 2 3 4 q t z u o a s f A B A B

BB 50 - 64 37 - 49 53 - 68 42 - 57HB 68 - 81 48 - 61 65 - 82 52 - 69APP

Bike & Ski Hotel Diana HHH

Karerseestraße/Via Carezza 9439056 Welschnofen/ Nova LevanteT. +39 0471 [email protected]

G/6 Nr. 133

4 g 20 h 1 k

K 0-18 / 30-100% 1 2 4 5 9 q r o s p d

A B A BBB 49 - 60 38 - 59 49 - 60 38 - 59HB 59 - 78 47 - 69 59 - 80 47 - 69APP

Welschnofen / nova levantecarezza

Appart.haus / Casa App. Angerle-Alm ccc

40 41

Page 22: Magic Dolomites 2012/13

Welschnofen / nova levanteWelschnofen / nova levantePanoramahotel Nigglhof HHH

Via Pretzenberger Weg 1039056 Welschnofen/ Nova LevanteT. +39 0471 613117F. +39 0471 [email protected]/3 Nr. 38

7 g 16 h

K 0-7 / -100%

1 5 6 q t z u o s p d A B A B

BB 54 - 65 41 - 52 56 - 64 56 - 64HB 60 - 71 47 - 58 62 - 70 54 - 62APP

Hotel Restaurant Rosengarten HHH

Rosengartenstr./Via Catinaccio 4339056 Welschnofen/ Nova LevanteT. +39 0471 613262F. +39 0471 [email protected]/1 Nr. 108

2 g 20 h

K 0-12 / 20-100%

1 2 4 5 7 8 9 q a s d f A B A B

BB 46 - 54 35 - 43HB 56 - 66 47 - 55APP

Pension / Pensione Erna HH

Gummerer Str./Via S. Valentino 4639056 Welschnofen/ Nova LevanteT. +39 0471 613152F. +39 0471 [email protected]/4 Nr. 5

1 g 8 h 1 k

K 0-14 / 10-100%

1 2 q t u o s p d A B A B

BB 28 - 35 25 - 33 28 - 35 28 - 35HB 38 - 45 36 - 43 38 - 45 36 - 43APP

Gasthof / Albergo Schönwald HH

Gummerer Str./Via S. Valentino 5239056 Welschnofen/Nova LevanteT. +39 0471 613202F. +39 0471 [email protected]/4 Nr. 2

4 g 18 h 3 j

K 0-15 / 30-100%

1 0 q u a s p f A B A B

BB 47 - 53 33 - 38 47 - 53 33 - 40HB 54 - 60 40 - 45 54 - 60 40 - 47APP

Haus / Casa Angelika xxx

Mühlweg/Vicolo del Mulino 239056 Welschnofen/ Nova LevanteT. +39 0471 613190F. +39 0471 [email protected]/4 Nr. 55

2 l 2-4 P. 1 l 4-6 P.

K 0-12 / 10-90%

1 2 4 5 u s p d A B A B

BB 30 - 35 29-32 30 - 35 30 - 35HBAPP 65-105 50 - 95 65 - 105 50 - 95

Haus / Casa Helga xxx

Romstraße/Via Roma 1439056 WelschnofenT. +39 0471 613266T. +39 348 3637709F. +39 0471 [email protected]/4 Nr. 73

1 h 3 l 2-4 P. 1 l 2-5 P.

K 0-12 / 20-100%

1 o s p A B A B

BB 26 - 29 26 - 29 26 - 29 26 - 29HBAPP 45 - 110 45 - 100 45 - 100 45 - 95

Haus / Casa Kohler Ferdinand xxx

Kirchweg/Vicolo d. Chiesa 1439056 Welschnofen/ Nova LevanteT. +39 0471 613394F. +39 0471 [email protected]/3 Nr. 46

6 h

K 0-12 / 10-30%

1 2 u o p A B A B

BB 25 - 28 25 - 28 23 - 28 23 - 28HBAPP

Appartement Martin Mahlknecht xxx

Wirtsweg/Vicolo dell’Oste 339056 WelschnofenT. +39 0471 613036F. +39 0471 [email protected]/4 Nr. 62

16 h 3 l 2-5 P. 1 l 4-9 P.

K 10-12 / 10-100%

1 p A B A B

BBHBAPP 50 - 160 45 - 150

Haus / Casa Marion xxx

Wirtsweg/Vicolo dell’Oste 639056 Welschnofen/Nova LevanteT. +39 0471 613440F. +39 0471 [email protected]/4 Nr. 64

4 h 1 2 u o s p A B A B

BB 26 - 35 25 - 35 26 - 35 25 - 35HBAPP

Haus / Casa Pattis xxx

Pretzenberger Weg 22Via Pretzenberg 2239056 Welschnofen/ Nova LevanteT. +39 0471 [email protected]/3 Nr. 40

1 l 2-5 P. 1 l 2-4 P. u o a p A B A B

BBHBAPP 64 - 105 47 - 89 64 - 105 47 - 89

Hotel Adler HHH

Karerseestraße 104 – 39056 WelschnofenVia Carezza 104 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613073F. +39 0471 [email protected]

H/7Nr. 138 K 0-12 / 12-25 €

1 2 4 5 8 q t

u o a s d f

2 g 15 hA B A B

BB 53 - 75 42 - 53 53 - 70 53 - 70HB 73 - 95 62 - 73 73 - 90 62 - 73APP

Residence Mondschein-Luna HHH

Karerseestraße 10/a – 39056 WelschnofenVia Carezza 10/a – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613568 – T. +39 348 0740288F. +39 0471 [email protected]

D/4Nr. 78

K 0-14 / 30-100%

1 2 5 a f 3 l 2-4 P.

2 l 2-6 P.

A B A BBBAPP 56 - 74 46 - 56 56 - 74 46 - 56APP 56 - 86 46 - 72 56 - 86 46 - 72

Hotel Tyrol HHH

Rosengartenstraße 4 – 39056 WelschnofenVia Catinaccio 4 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613612F. +39 0471 [email protected]

E/3Nr. 83

1 0 q s f 1 g 10 hA B A B

BB 45 31 45 31HBAPP

Gasthof / Albergo Löwen HH

Dolomitenstraße 23 – 39056 WelschnofenVia Dolomiti 23 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613169F. +39 0471 [email protected]

B/5Nr. 58

K 0-12 / 30-100%

1 2 5 0 t o s

f

2 g 13 hA B A B

BB 35 - 44 32 - 44 35 - 44 35 - 44HB 45 - 55 38 - 46 45 - 55 38 - 46APP

B&B Appartements Robatscher xxxx

Kaltrunweg 7 – 39056 WelschnofenVicolo Kaltrun 7 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613201T. +39 347 [email protected]

F/2Nr. 96

K 0-10 / 10-100%

1 2 u o a s p

f

2 g 2 l 1 l

1 l 2 l

3 h 1 l 1 l

2 h 2 l 2 l

2-5 P. 2-7 P.

2-4 P. 4-6 P.

2 P. 2-6 P.

2-3 P. 4-5 P.

A B A BBB 33 - 39 33 - 39 33 - 39 33 - 39HBAPP 75 - 180 75 - 180 75 - 180 75 - 180

Haus / Casa Christian xxx

Karerseestraße 99 – 39056 WelschnofenVia Carezza 99 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 [email protected]

G/6Nr. 132 K 0-14 / 10-100%

1 2 u o a s p

f

4 h 2 jA B A B

BB 25 - 38 22 - 32 25 - 38 25 - 38HBAPP

Haus / Casa Christophorus xxx

Moosweg 5 – 39056 WelschnofenVicolo della Palude 5 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613197F. +39 0471 613197info@apartments-christophorus.comwww.apartments-christophorus.com

C/4Nr. 53

K 0-6 / 50-90%

1 z o s p f A B A B

BB 28 - 30 28 - 30 28 - 30 28 - 30HBAPP 50 - 94 48 - 90 48 - 90 44 - 86

Haus / Casa Claudia xxx

Hagnerweg 8 – 39056 WelschnofenVia Hagner 8 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613058 T. +39 339 [email protected]

E/2Nr. 94

K 0-16 / 30-100%

2 o s p 3 h 1 jA B A B

BB 24 - 28 24 - 26 24 - 29 24 - 26HBAPP

Haus / Casa Kafmann Pichler Rosa xxx

Kaltrunweg 3 – 39056 WelschnofenVicolo Kaltrun 3 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613293F. +39 0471 [email protected]/kafmann

E/2Nr. 97

K 0-12 / 20-100%

2 p 4 h 1 l 2-5 P.A B A B

BB 23 - 25 23 - 25 23 - 25 23 - 25HBAPP 42 - 76 42 - 76 42 - 76 42 - 76

Haus / Casa Luis Pardeller xxx

Romstraße 22 – 39056 WelschnofenVia Roma 22 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 [email protected]

D/4Nr. 74

K 0-14 / 50-100%

1 2 o s 3 h 1 l 2-3 P.A B A B

BB 27 - 29 25 - 27 27 - 29 27 - 29HBAPP 52 - 78 49 - 67 52 - 78 49 - 67

Appartements Haus / Casa Martin xxx

Romstraße 7 – 39056 WelschnofenVia Roma 7 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 [email protected]

D/4Nr. 76

K 0-16 / 10-90%

1 5 a f A B A B

BBAPP 42 - 75 42 - 75 45 - 75 45 - 75APP 42 - 85 42 - 85 45 - 95 45 - 95

Haus / Casa Peter Kohler xxx

Kirchweg 12 – 39056 WelschnofenVicolo della Chiesa 12 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613272F. +39 0471 [email protected]

C/3Nr. 48

1 2 o a p 1 l 2-5 P.A B A B

BBHBAPP 55 - 94 45 - 80 55 - 94 45 - 80

Haus / Casa Bergblick xx

Gummerer Straße 16 – 39056 WelschnofenVia S. Valentino 16 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 [email protected]

B/4Nr. 25

K 0-17 / 20-100%

2 u o p A B A B

BB 23 - 27 23 - 27 23 - 27 23 - 27HBAPP 44 - 120 44 - 120 44 - 120 44 - 120

Haus / Casa Herta xx

Michaelerweg 2 – 39056 WelschnofenVicolo Michaeler 2 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613327F. +39 0471 [email protected]@rolmail.net

E/2Nr. 88

2 u o p 1 g 4 hA B A B

BB 23 - 24 23 - 24 23 - 24 23 - 24HBAPP

Haus / Casa Toni xx

Kirchweg 16 – 39056 WelschnofenVicolo della Chiesa 16 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613173F. +39 0471 [email protected]

C/3Nr. 45

K 0-12 / 20-50%

2 u o a s p 1 g 5 hA B A B

BB 28 - 30 28 - 30 26 - 30 26 - 30HBAPP

U.a.B. / Agriturismo App. Heinzenhof cccJocherweg 3 – 39056 WelschnofenVia Jocher 3 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613496F. +39 0471 [email protected]

F/1Nr. 107

1 2 t u o p f 3 l 4-6 P.

1 l 2-4 P.

A B A BBBAPP 62 - 68 52 - 60 62 - 68 52 - 60APP 75 - 85 62 - 72 75 - 85 62 - 72

U.a.B. / Agriturismo Tschandl-Hof cccZischglweg 9 – 39056 WelschnofenVia Ciscolo 9 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 [email protected]

C/3Nr. 68

1 6 t o d 1 l 2-5 P.

1 l 2-4 P.

A B A BBBHBAPP 60 - 90 51 - 92 60 - 98 51 - 92

U.a.B. / Agriturismo Vöstl-Hof cccZischglweg 2 – 39056 WelschnofenVia Ciscolo 2 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 [email protected]

C/3Nr. 69

K 0-10 / 0-50%

t o a p 1 l 4-8 P.

2 l 2-4 P.

A B A BBBAPP 60 - 80 50 - 70 60 - 80 50 - 70APP 120 - 150 100 - 140 120 - 150 100 - 140

U.a.B. / Agriturismo Innerfohrerhof ccSamerweg 9 – 39056 WelschnofenVia Samer 9 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613054F. +39 0471 [email protected]

A/3 Nr. 4

1 2 t u o a s

p d

2 h 3l 2-4 P.

1 l 4-6 P.

A B A BBB 25 - 30 25 25 - 30 25 - 30HBAPP 50 - 100 40 - 90 50 - 110 40 - 100

U.a.B. / Agriturismo Oberpoppenerhof ccKarerseestraße 105 – 39056 WelschnofenVia Carezza 105 – 39056 Nova Levante

T. +39 0471 613585T. +39 348 [email protected]

G/6Nr. 134 K -30%

o 1 l 4-5 P.A B A B

BBHBAPP 60 - 90 60 - 90 60 - 90 60 - 90

K auf Anfr./su richiesta

42 43

Page 23: Magic Dolomites 2012/13

tiers – st. zyPrian / tires – san ciPriano

Das ruhige, sonnige Bergdorf Tiers (1028 m)

bildet mit St. Zyprian (1073 m), Weißlahn-

bad und Völser Aicha eine idyllische Dorf-

gemeinschaft am Fuße des Rosengartens.

Fernab vom quirligen Skizirkus können Sie

hier im Naturpark Schlern-Rosengarten Ruhe

tanken, soviel Sie möchten. Schneeschuh-

wanderer, Spaziergänger und Naturliebhaber

sind in ihrem Element und finden in herrli-

cher Landschaft im Handumdrehen die lang

ersehnte Erholung. Und wenn es Sie doch

einmal auf die Piste und ins Zentrum des

Geschehens ziehen sollte, erreichen Sie das

Skigebiet Carezza Ski schnell und bequem

mit dem Skibus.

La Val di Tires è uno degli ultimi paradisi

dove la natura regna ancora intatta, in equi-

librio con il lavoro dell'uomo. Tires (1028 m),

S. Cipriano, Lavina Bianca e Aica di Fiè sono

la splendida porta per accedere ai suoi

segreti. Ogni sentiero consente di ammirare

scorci di paesaggio suggestivi, dominati dal

Catinaccio o dalle Torri del Vaiolet. Le cia-

spole sono il mezzo privilegiato per esplorare

la zona: tutto si colora di bianco, e nulla

sembra poter turbare il silenzio circostante.

Per chi non vuole perdersi una discesa sui

pendii del Catinaccio bastano pochi minuti

di skibus per raggiungere l’area sciistica di

Carezza.

The hamlets of Tiers (1,028m), St. Zyprian

(1,073m), Weißlahnbad (1,200m) and Völser

Aicha combine to form an idyllic mountain

community below the towering Rosengarten

mountains, once vast coral reefs dominating

the ocean floor. With no ski lifts or pistes,

the area is a haven for snowshoe enthusiasts

and hikers keen to experience nature in its

rawest form, while a free ski bus is available

for those wishing to spend a day on the

slopes in nearby Carezza. Such is the natural

beauty of the region that a large section is

included in the Schlern-Rosengarten Nature

Park, itself part of the Dolomites UNESCO

World Natural Heritage Site created in July

2009.

WWW.tiers.it

44 45

Page 24: Magic Dolomites 2012/13

tiers – st. zyPrian / tires – san ciPrianotiers – st. zyPrian / tires – san ciPriano

U.a.B. / Agriturismo Mühlhof ccSt. Zyprian, Oberstraße 13 – 39050 TiersS. Cipriano, Oberstraße 13 – 39050 Tires

T. +39 0471 642256F. +39 0471 [email protected]

G/6Nr. 20

1 t u o p 1 l 2-4 P.

1 l 2-6 P.

A B A BBBAPP 52 - 74 44 - 67 52 - 76 44 - 67APP 54 - 93 45 - 85 54 - 96 45 - 85

Wanderhotel Cyprianerhof HHHH

St. Zyprian/S. Cipriano 6939050 Tiers/TiresT. +39 0471 642143 – F. +39 0471 [email protected] – www.cyprianerhof.com

J/5 Nr. 51

43 h 1 kK 15-70%

1 3 4 5 7 9 e t z o a s p f

A B A B

BB

HB 119 96 125 92

APP

Hotel Dosses HHHH

St. Zyprian/S. Cipriano 6139050 Tiers/TiresT. +39 0471 642195F. +39 0471 [email protected]

J/5 Nr. 54

1 g 28 h 3 k

K 0-13 / 30-100% 1 2 4 5 6 7 8 q z o a s p f

A B A BBBHB 71 - 92 90 - 100 71 - 97

Suite 86 - 108 107 - 112 87 - 108

Hotel Stefaner HHHS

St. Zyprian/S. Cipriano 6539050 Tiers/TiresT. +39 0471 642175 – F. +39 0471 [email protected] – www.stefaner.com

J/5 Nr. 53

18 hK 0-12 / 10-100%

1 2 4 5 u o a s p d f

A B A B

BB

HB 59 - 77 59 - 77 59 - 77 59 - 77

APP

Gasthof / Albergo Laurin HHH

St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 5239050 Tiers/TiresT. +39 0471 642138F. +39 0471 [email protected]

G/6 Nr. 13

1 g 12 h

K 0-16 / 10-100% 1 2 4 5 6 8 t o a s d

A B A BBB 42 - 53 37 - 50 42 - 53 37 - 50HB 52 - 69 48 - 65 52 - 69 48 - 65APP

Alphotel Panorama HHH

Weißlahn 3339050 Tiers/TiresT. +39 0471 642119F. +39 0471 [email protected]

J/5 Nr. 71

21 h

K 0-12 / 10-80% 1 2 5 8 9 t z o a s p f

A B A BBB A.A. A.A. A.A. A.A.HB 62 - 73 50 - 55 62 - 78 51 - 62APP

Hotel & Residenz Paradies HHH

St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 3039050 Tiers/TiresT. +39 0471 642136F. +39 0471 [email protected]

F/6 Nr. 11

19 h 2 k 5 l 4-6 P.

K 0-12 / 0-70% 1 3 4 5 7 o a s p d

A B A BBB 40 - 74 35 - 62 45 - 79 45 - 79HB 50 - 84 45 - 72 55 - 89 90 - 120APP 120 - 200 90 - 120 120 - 200 90 - 120

Hotel Pattissenhof HHH

St. Zyprian, Oberstraße 16S. Cipriano, Oberstraße 1639050 Tiers/TiresT. +39 0471 642118F. +39 0471 [email protected]/6 Nr. 38

8 g 25 h

K 6-15 / 10-100%

1 2 3 4 5 8 t o a s p d f A B A B

BB 44 - 69 39 - 60 47 - 73 39 - 55HB 53 - 78 48 - 69 56 - 82 45 - 64APP

Berghotel Piné HHH

Weißlahn 1039050 Tiers/TiresT. +39 0471 642272F. +39 0471 [email protected] – www.pine.it

J/5 Nr. 69

4 g 24 h 2 l 2-6 P. 6 l .2-4 P.

K 2-16 / 20-50%1 2 3 4 5 6 7 8 9 t z o a s p d f

A B A BBB 57 - 60 49 52 - 64 52 - 64HB 67 - 70 59 62 - 74 55 - 62APP 80 - 110 60 - 85 80 - 120 70 - 105

Hotel Vajolet HHH

St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 4239050 Tiers/TiresT. +39 0471 642139F. +39 0471 [email protected]

G/6 Nr. 12

3 g 20 h 2 k

K 3-16 / 20-50% 1 2 3 4 5 r t z o s p f

A B A BBB 47 - 59 47 - 59 47 - 59 47 - 59HB 57 - 69 57 - 69 57 - 69 57 - 69APP

Dolomitenhotel Weisslahnbad HHH

Weißlahn 2139050 Tiers/TiresT. +39 0471 642126F. +39 0471 [email protected]

J/5 Nr. 68

1 g 32 h 5 k

K 0-10 / 10-100% 1 2 3 5 6 8 9 q t z o a s p f

A B A BBB 53 - 76 45 - 68 58 - 81 45 - 68HB 61 - 84 53 - 76 66 - 89 53 - 76APP

Gasthof / Albergo Edelweiss HH

St. Zyprian/S. Cipriano 2739050 Tiers/TiresT. +39 0471 642145F. +39 0471 [email protected]

H/6 Nr. 36

3 g 8 h

K 10-100% 1 2 5 7 q t o s f

A B A BBB 37 - 50 35 - 43 38 - 52 34 - 44HB 47 - 60 45 - 53 48 - 62 44 - 54APP

U.a.B. / Agritur - Appart. Unterwegerhof ccc

St.-Georg-Str./Via S. Giorgio 639050 Tiers/TiresT. +39 0471 642259T. +39 366 [email protected]

E/5 Nr. 1

1 l 2-4 P. 1 l 2-6 P.

r t o p d

A B A BBBHBAPP 65 - 96 45 - 60 65 - 96 45 - 60

Appartement Wiednerhof ccc

St. Zyprian, Oberstraße 19S. Cipriano, Oberstraße 1939050 Tiers/TiresT. +39 0471 642083F. +39 0471 [email protected]/5 Nr. 23

6 l 2-4 P. 4 5 7 t z o p f A B A B

BBHBAPP 50 - 80 45 - 70 50 - 80 45 - 70

Appartements Jungbrunn HHH

Weißlahn 29 – 39050 TiersWeißlahn 29 – 39050 Tires

T. +39 0471 640038F. +39 0471 [email protected]

J/5Nr. 70

1 2 u o a p f 8 l 2-4 P.A B A B

BBHBAPP 63 - 88 55 - 82

Garni Trögl HHH

Mittelstrich 11 – 39050 TiersMittelstrich 11 – 39050 Tires

T. +39 0471 [email protected]

H/6Nr. 37

K 0-5 / 20-100%

1 2 o s p 2 g 7 hA B A B

BB 28 - 37 27 - 31 28 - 31,50 26,5 - 29,5HBAPP

U.a.B. / Agriturismo Kerschbaumerhof cccSt. Zyprian 33 – 39050 TiersVia S. Cipriano 33 – 39050 Tires

T. +39 0471 640073 – T. +39 349 7549451F. +39 0471 [email protected]

I/6Nr. 72

1 t i o a p f 2 l 2-4 P.

1 l 1-2 P.

A B A BBBAPP 75 42 - 65 75 42 - 65APP 80 48 - 70 80 48 - 70

46 47

Page 25: Magic Dolomites 2012/13

steinegg – guMMer / collePietra – san valentino

Hotel Oberwirt Weißes Kreuz HHHS

Dorf/Paese 7939053 Steinegg/CollepietraT. +39 0471 376525 – F. +39 0471 [email protected] – www.gasthofoberwirt.com

F/5 Nr. 7

1 g 36 h 1 j

3 kK 0-16 / 20-100%

1 3 4 5 7 8 e r z o a s p d

A B A B

BB

HB 66 - 89 63 - 83 66 - 89 71 - 94

APP

Hotel Ritterhof HHH

Unterdorf/Paese di sotto 439053 Steinegg/CollepietraT. +39 0471 [email protected] – www.hotelritterhof.com

E/4 Nr. 3

3 g 11 h 1 l 4-6 P.

K 1-16 / 10-100%

1 2 3 r t u o a s p f

A B A B

BB 31 - 45 31 - 45

HB 39 - 60 39 - 60

APP

Hotel Tschantnaihof HHH

Mitterstrich/Mitterstrich 17439053 Steinegg/CollepietraT. +39 0471 376545F. +39 0471 [email protected]

L/3 Nr. 17

3 g 11 h

K 10-100% 1 2 r t z o s p d

A B A BBB 30 - 37 30 - 37 30 - 37 30 - 37HB 40 - 46 40 -46 40 - 50 40 - 50APP

Hotel Berghang HHH

Oberdorf 110 – 39053 SteineggPaese di sopra 110 – 39053 Collepietra

T. +39 0471 376516F. +39 0471 [email protected]

G/4Nr. 15

K 0-10 / 10-100%

1 2 3 5 7 8 9 q t z o a s p d f

3 g 11 h3l2-4 P. 4 l 4-6 P.

A B A BBBHB 45 - 51 43 - 49 47 - 53 45 - 51APP 53 - 78 51 - 72 55 - 80 53 - 75

Gasthof / Albergo Wieslhof HHH

Wieslhof 206 – 39053 SteineggWieslhof 206 – 39053 Collepietra

T. +39 0471 376544F. +39 0471 [email protected]

M/3 Nr. 18

K 0-16 / 30-100%

1 0 q r t z o

s p

2 g 13 hA B A B

BB 40 - 46 40 - 46HB 43 - 53APP

Gasthof Pizzeria / Albergo Pizzeria Unterwirt HH

Dorf 60 – 39053 SteineggPaese 60 – 39053 Collepietra

T. +39 0471 376507F. +39 0471 [email protected]

F/4 Nr. 5

K 0-12 / 10-100%

1 2 0 u o p f 12 hA B A B

BB 30 - 35 30 - 35HB 40 - 45 40 - 45APP

steinegg – guMMer / collePietra – san valentino

Landgasthof / Albergo Lärchenwald HHH

Gummer/S. Valentino 7839053 Gummer/S. ValentinoT. +39 0471 610102F. +39 0471 [email protected]

N/5 Nr. 28

10 h

K 0-14 / 10-100% 1 2 r t o a s p

A B A BBB 35 - 43 35 - 43 35 - 43 35 - 43HB 43 - 51 43 - 51 43 - 51 43 - 51APP

Dolomiten Residence Sonnleiten HHH

Oberdorf/Paese di sopra 10039053 Steinegg/CollepietraT. +39 0471 376530F. +39 0471 [email protected]. sonnleiten.net

G/5 Nr. 9

9 l 1-7 P.

K 0-9 / 25-100% 1 2 3 4 5 7 r t z u o a s p d f

A B A BBBHBAPP 84 - 108 93 - 114 70 - 108

Das Gebiet von Steinegg liegt oberhalb von Bo-

zen im Eisacktal und umfasst die Dörfer Blumau

(315 m), Steinegg (823 m), Karneid (500 m),

Kardaun (390 m), Gummer (1117 m). In diesen

kleinen Orten werden die alten Traditionen

bei Festen und Veranstaltungen, aber auch im

Alltag noch liebevoll gepflegt. Zum Greifen nah

scheinen von hier aus die imposanten Dolomi-

tengipfel, und auch das Wanderparadies Ro-

sengarten liegt in unmittelbarer Nähe und lockt

zu ausgedehnten Familienwanderungen und

Spaziergängen. Steinegg/Karneid ist Mitglied

beim alpenweiten Netzwerk „Alpine Pearls”

und bemüht sich daher um umweltgerechte

Angebote und einen „sanften” Tourismus.

Einzigartig in Südtirol ist auch die Sternwarte

und das Sonnenobservatorium in Gummer mit

dem Planetenweg.

Posti su di un assolato altipiano, i paesi di

Collepietra (820 m), San Valentino (1117 m),

Prato all’Isarco (315 m), Cornedo (500 m) e

Cardano (390 m) regalano momenti di pura

gioia. Numerosi sentieri senza grandi dislivelli

assicurano magnifiche escursioni, mentre

la vicinanza con Bolzano e Bressanone ne

fanno il punto di partenza ideale per visitare

i Mercatini di Natale. Il Museo di Collepietra

e le feste folcloristiche tradizionali, tra cui

quella degli “Spatzen”, consentono di appro-

fondire la conoscenza della cultura altoate-

sina, mentre l’Osservatorio Astronomico e

Solare di San Valentino affascineranno grandi

e bambini con il “giro escursionistico dei

pianeti”.

Famous for its mild climate, the region of

Steinegg lies on a sunny plateau overlooking

the regional capital Bolzano and comprises

the villages Blumau (315m), Steinegg (823m),

Karneid (500m) and Gummer (1,117m) and

Kardaun (390m). Here, ancient customs

continue to play a major role in everyday life,

and traditional processions and celebrations

still take place regularly. Show-shoeing and

hiking are among the most popular winter

activities in the surrounding Schlern and

Rosengarten mountains, while skiers and

snowboarders will find what they are look-

ing for in the nearby resorts of Obereggen

and Carezza. Gummer is also home to the

only observatory in South Tyrol.

WWW.steinegg.coM

48 49

Page 26: Magic Dolomites 2012/13

Impressum Redaktion: Verena Festi Textredaktion: Dr. Haidi RomenÜbersetzungen: Davide Pasquali, Verena Festi, Petra WeberKonzeption, Layout, Produktion: Werbung by Herbert Holzer, InnsbruckFotos: Herbert Raffalt, Ulli Seer, Othmar Seehauser, Südtirol Marketing/Rier/ Blickle/Moser/Spitaler, Valentin Pardeller, Kurt Resch, Toni Mahlknecht, Alpine Pearls, Golf in Südtirol, Archäologiemuseum Bozen, Gerhard Krautwurst, Therme Meran, Siegmar Pfeifhofer, Museion, Trauttmannsdorf, Codelupi, Salomon, Tappeiner AG, Suedtirol Foto/Rier/Seehauser/Bernhart, Skischule Obereggen, Karersee und Rosengarten, TVB Gröden, Hotel Cristal, Hotel Engel, Verkehrsamt Bozen, MMM, APT Verona, TVB-Eisacktal, Marco Toniolo, TV Tiers-Andreas Marini, Archivo APT Prov. di VeneziaDruck: Athesia, Bozen

So erreichen Sie uns: Auto

Von der Brennerautobahn (Ausfahrt Bozen Nord) kommend, biegen

Sie ins Eggental ein und erreichen in 20 - 30 Minuten unsere Winter-

sportorte Welschnofen, Karersee, Deutschnofen, Obereggen, Eggen,

Petersberg, Tiers, St. Zyprian und Steinegg auf einer Meereshöhe von

800 bis 1600 m.

Eisenbahn

Vom Hauptbahnhof in Bozen sind es knappe 30 Minuten mit dem

Linienbus. Viele Gastgeber bieten auf Anfrage einen Gratis abholdienst

an. Als Perle der Alpen sind wir stets bemüht, dass Bahnreisende

bequem in unser Gebiet kommen.

www.bahn.de

www.oebb.at

www.trenitalia.it

Flugzeug

Come raggiungerci:Automobile

Dall'uscita autostradale di Bolzano Nord sono sufficienti

20-30 minuti per raggiungere Nova Levante, Carezza,

Nova Ponente, Obereggen, Ega, Monte San Pietro, Tires,

San Cipriano e Collepietra. Le località sono situate ad

un'altitudine compresa fra gli 800 e i 1.600 m.

Treno

Dalla stazione ferroviaria di Bolzano basta poco più di

mezz'ora per raggiungere le varie località con le corriere di

linea o con il taxi. Molti esercizi alberghieri del consorzio

“Perle delle Alpi” offrono un servizio di bus-navetta gratuito.

www.trenitalia.it

Aereo

Con partenza da Roma-Fiumicino si raggiunge Bolzano ogni giorno.

I voli vengono effettuati dalla compagnia aerea Air Alps Aviation in

collaborazione con Alitalia. Si può raggiungere l‘Alto Adige anche con

voli low cost atterrando a Bergamo e Verona. Un pullman granturismo

porterà gli ospiti a prezzi convenienti in Alto Adige.

so erreichen sie unscoMe raggiungercihoW to reach us

IMPRESSUM Redaktion/Redazione/Editorial: Verena Festi – Textredaktion/Testi/Wording: Joanna Voss, Cesare Zocchi, Tom Timlin – Konzpetion & Design/Concetto & Grafica/ Concept & Design: Tappeiner AG, LanaDruck/Stampa/Print: Athesia – Foto: Tappeiner AG, Carezza Ski, Laurin Moser, Obereggen AG, Fiizza.it, Codeluppi, Roberto Brazzoduro, Helmut Rier, Valentin Pardeller, Othmar Seehauser, Skischule Obereggen, Skischule Karersee, Skischule Rosengarten, Golf in Südtirol, Herbert Raffalt, Marco Felgenhauer

Impressum Redaktion: Verena Festi Textredaktion: Dr. Haidi RomenÜbersetzungen: Davide Pasquali, Verena Festi, Petra WeberKonzeption, Layout, Produktion: Werbung by Herbert Holzer, InnsbruckFotos: Herbert Raffalt, Ulli Seer, Othmar Seehauser, Südtirol Marketing/Rier/ Blickle/Moser/Spitaler, Valentin Pardeller, Kurt Resch, Toni Mahlknecht, Alpine Pearls, Golf in Südtirol, Archäologiemuseum Bozen, Gerhard Krautwurst, Therme Meran, Siegmar Pfeifhofer, Museion, Trauttmannsdorf, Codelupi, Salomon, Tappeiner AG, Suedtirol Foto/Rier/Seehauser/Bernhart, Skischule Obereggen, Karersee und Rosengarten, TVB Gröden, Hotel Cristal, Hotel Engel, Verkehrsamt Bozen, MMM, APT Verona, TVB-Eisacktal, Marco Toniolo, TV Tiers-Andreas Marini, Archivo APT Prov. di VeneziaDruck: Athesia, Bozen

So erreichen Sie uns: Auto

Von der Brennerautobahn (Ausfahrt Bozen Nord) kommend, biegen

Sie ins Eggental ein und erreichen in 20 - 30 Minuten unsere Winter-

sportorte Welschnofen, Karersee, Deutschnofen, Obereggen, Eggen,

Petersberg, Tiers, St. Zyprian und Steinegg auf einer Meereshöhe von

800 bis 1600 m.

Eisenbahn

Vom Hauptbahnhof in Bozen sind es knappe 30 Minuten mit dem

Linienbus. Viele Gastgeber bieten auf Anfrage einen Gratis abholdienst

an. Als Perle der Alpen sind wir stets bemüht, dass Bahnreisende

bequem in unser Gebiet kommen.

www.bahn.de

www.oebb.at

www.trenitalia.it

Flugzeug

Come raggiungerci:Automobile

Dall'uscita autostradale di Bolzano Nord sono sufficienti

20-30 minuti per raggiungere Nova Levante, Carezza,

Nova Ponente, Obereggen, Ega, Monte San Pietro, Tires,

San Cipriano e Collepietra. Le località sono situate ad

un'altitudine compresa fra gli 800 e i 1.600 m.

Treno

Dalla stazione ferroviaria di Bolzano basta poco più di

mezz'ora per raggiungere le varie località con le corriere di

linea o con il taxi. Molti esercizi alberghieri del consorzio

“Perle delle Alpi” offrono un servizio di bus-navetta gratuito.

www.trenitalia.it

Aereo

Con partenza da Roma-Fiumicino si raggiunge Bolzano ogni giorno.

I voli vengono effettuati dalla compagnia aerea Air Alps Aviation in

collaborazione con Alitalia. Si può raggiungere l‘Alto Adige anche con

voli low cost atterrando a Bergamo e Verona. Un pullman granturismo

porterà gli ospiti a prezzi convenienti in Alto Adige.

AutoVon der Brennerautobahn A22-Ausfahrt Bozen Nord rechts abbiegen 20–30 km Rich-tung Eggental nach Welschnofen, Karersee, Deutschnofen, Eggen, Obereggen und Peters-berg; links abbiegen 20 km Richtung Tierser Tal nach Tiers und 15 km Richtung Steinegg.

Bahn & BusMit der Bahn erreichen Sie den Hauptbahnhof Bozen. Die DB fährt 5 mal täglich von München direkt nach Bozen. Von hier aus fahren Sie ca. 30 Min. mit dem Linienbus (www.sii.bz.it) wei-ter. Viele Gastgeber bieten auf Anfrage einen kostenlosen Abholdienst an. www.bahn.de – www.oebb.at – www.sbb.chwww.trenitalia.it

Flug Günstige direkte Flugverbindungen ab Deutschland erreichen Innsbruck (Airberlin ab Berlin, Düsseldorf, Hamburg oder Lufthansa ab Frankfurt), Verona (Air Berlin ab Berlin, Düsseldorf oder Lufthansa ab Frankfurt, Köln, München) und Bergamo/Mailand (Ryanair ab Berlin, Bremen, Düsseldorf, Frankfurt, Ham-burg, Leipzig oder Lufthansa ab Frankfurt). Ab Wien und Zürich mit Air Dolomiti nach Verona. Der Flughafen von Bozen ist mit einem Direkt-flug von Air Alps ab Rom erreichbar. Weitere nahegelegene Flughäfen sind Brescia, Treviso und Venedig.

Richtpreise für Taxiservice ab/bis Flughafen:2–3 Personen ab/bis Innsbruck oder Verona ab 175 € pro Fahrt, Bergamo ab 250 € pro Fahrt4–8 Personen ab/bis Innsbruck und Verona ab 190 € pro Fahrt, Bergamo ab 250 € pro FahrtAb Bergamo und Verona gibt es einen Bus-transfer www.terravision.eu bis Bozen.

Angaben ohne Gewähr, Änderungen vorbehalten.

AutoDall’autostrada del Brennero A22 – uscita Bolzano Nord proseguire a destra in direzione Val d’Ega 20–30 km per Nova Levante, Carez-za, Nova Ponente, Ega, Obereggen e Monte S. Pietro; proseguire a sinistra per 20 km verso la valle di Tires fino a Tires e per 15 km fino a Collepietra.

Treno & autobusIn treno scendere alla stazione ferroviaria di Bolzano. Proseguire in autobus di linea(www.sii.bz.it) ed in poco più di mezz’ora si raggiungono le varie località. Molti esercizi alberghieri offrono su richiesta un servizio di bus-navetta gratuito.www.trenitalia.it www.bahn.comwww.obb-italia.com

VoliBolzano é collegata giornalmente a Roma- Fiumicino con voli diretti di Air Alps. Verona è raggiungibile con le compagnie Alitalia da Roma, Ryanair (da Alghero,Bari, Brindisi, Palermo, Trapani), Air Italy (da Bari, Napoli), Meridiana (da Cagliari, Catania, Crotone, Olbia, Roma), Air Dolomiti da Salerno, Wind Jet da Catania. Altri aeroporti vicini sono Bergamo/Milano, Brescia, Treviso e Venezia.

Prezzi indicativi per servizio taxi da/per gli aeroporti:2–3 persone da/per Verona da 175 € a corsa, Bergamo da 250 € a corsa4–8 persone da/per Verona da 190 € a corsa, Bergamo da 250 € a corsaGli aeroporti di Bergamo e Verona sono colle-gati a Bolzano con transfer www.terravision.eu.

Con riserva di modifiche e senza garanzia.

By carTake the exit marked ‘Bozen Nord/BolzanoNord’ off the ‘Brennerautobahn’ motorway(A22). Follow the road into the Eggental Valley and after 20–30km you will reach Welschnofen,Karersee, Deutschnofen, Obereggen, Eggen andPetersberg. For Tiers (20km) take the same exit and follow the signs for ‘Tiersertal/Valle di Tires’. For Steinegg follow the signs to ‘Blumau/Prato Isarco’ and there take the road on the right to ‘Steinegg/Collepietra’ (15km).

By train or busFrom the main railway station in Bozen/ Bolzano buses run approx. every 30 minutes (www.sii.bz.it). Many hotels offer a pick-up service. www.bahn.de (Germany)www.oebb.at (Austria)www.trenitalia.it (Italy)

By flight The closest airport is in Bolzano which is con-nected with Roma with direct flights of Air Alps. Other near airports are Innsbruck, Verona, Milan/Bergamo, Venice, Treviso and Munich, where low cost airlines such as Ryanair, Easyjet, Transavia and other airlines offer direct flight from all over Europe. There is a transfer (www.terravision.eu) from Bergamo and Verona to Bolzano.

Approximately taxi service costs:2–3 persons from/to Innsbruck or Verona from 175 € per transfer, Bergamo from 250 € per transfer4–8 persons from/to Innsbruck or Verona from 190 € per transfer, Bergamo from 250 € per transfer

All information is subject to correction. No liability is accepted for changes.

Name | Nome HH

Name | NomeStraße | Via | StreetOrt | Località | PlaceTelefon | Telefono | PhoneMailInternet

G/6 Nr. 12

3 g 20 h 2 k

K 3-16 / 20-50% 1 2 3 4 5 r t z o s p f

A B A BBB 47 - 59 47 - 59 47 - 59 47 - 59HB 57 - 69 57 - 69 57 - 69 57 - 69APP

allgeMeine inforMationeninforMazioni generaligeneral inforMationPreiseDie Preise sind in Euro angegeben und verstehen sich pro Person und Tag im Doppelzimmer bzw. bei den Ferienwohnungen pro Appartement und Tag bei einem Mindestaufenthalt von 7 Tagen. Die Minimal-und Maxi-malpreise beziehen sich auf die Hoch- oder Nebensaison, welche je nach Unterkunft unterschiedlich sein kann. Für Kurzaufenthalte unter 3 Tagen sowie für Sonderleistun-gen (z. B. Einzelzimmer, Garage, Hund, Endreinigung …) können von den Gastgebern Zuschläge berechnet werden. In den Preisen sind Abgaben und Steuern inbegriffen. Bei jeder Art von Unterkunft gilt der mit dem Vermieter vereinbarte Preis. Wir raten eine schriftliche Vereinbarung abzuschließen. Als Bestätigung ist es üblich eine Anzahlung zu leisten, welche vom Vermieter festgesetzt wird. Dieser Katalog erhebt keinen Anspruch auf Vollstän-digkeit. Es sind nur Mitgliedsbetriebe der lokalen Tou-rismusvereine gelistet. Änderungen und Druckfehler vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr.

KlassifizierungFür Hotels, Gasthöfe, Garni und Residence ent-spricht die Einstufung ✶ bis ✶✶✶✶ (Sterne) dem internati-onalen Standard. Die Einstufung der privaten Gästezim-mer, B&B und Appartements erfolgt von ✹ bis ✹✹✹✹ (Sonnen) und die Urlaub auf dem Bauernhof Betriebe werden mit ❀ bis ❀❀❀❀ (Blumen) klassifiziert.

PrezziI prezzi s’intendono in Euro per persona e giorno in camera doppia e per le case vacanza per appartamento e giorno con un soggiorno minimo di 7 notti. I prezzi minimi e massimi si riferiscono all’alta e bassa stagione, che può variare in base all’esercizio. Per soggiorni brevi sotto 3 notti oppure per servizi aggiuntivi (es. camera singola, garage, cane, pulizia finale …) può essere applicato un sovraprezzo. I prezzi includono tasse e contributi. Il prezzo valido sarà quello stabilito direttamente con l’albergatore; consigliamo un accordo in forma scritta. È prassi pagare un anticipo concordato con il gestore per la conferma della prenotazione.Questo catalogo non ha pretese di completezza. Contiene esclusivamente gli esercizi membri delle associazioni turi-stiche locali. Con riserva di modifiche ed errori di stampa. Tutte le indicazioni sono fornite senza garanzia.

ClassificazionePer hotels, alberghi, garni e residence la classifi-cazione da ✶ ad ✶✶✶✶ stelle corrisponde agli standard internazionali. Per gli affittacamere, B&B e apparta-menti la classificazione prevede una scala di soli da ✹ ad ✹✹✹✹ mentre gli agriturismi sono classificati in fiori da ❀ ad ❀❀❀❀.

PricesAll prices are given in Euros and are per person/day for a double room. The prices for holiday flats indicate the price per apartment/day for a stay of at least seven nights. The minimum/maximum prices refer to high and low season; the dates of high and low season may vary according to the individual accommodation. Hotels may add an ad-ditional fee for short stays lasting fewer than three days or for particular services (for example, single rooms, garage parking, dogs, final cleaning etc.). All taxes and duties are included in the prices given. The price agreed with the proprietor of the accommodation is always valid; we advise you to agree on this price in writing. It is customary to pay a deposit as confirmation of your booking; the sum of this deposit is determined by the proprietor of the accommoda-tion. This catalogue is not intended to be exhaustive and only contains properties which are members of the local tourism boards. No liability is accepted for changes or printing errors. All information in this catalogue is subject to correction.

ClassificationHotels, inns and bed and breakfasts are ranked from ✶ to ✶✶✶✶ (stars) according to the international standard. Private rooms, guesthouses and apart-ments are ranked from ✹ to ✹✹✹✹ (suns), and establish-ments offering farm holidays are classified using ❀ to ❀❀❀❀ (flowers).

S TV im Zimmer TV in camera TV in room

o Aufenthaltsraum Soggiorno Lounge

I Hallenbad o. Freibad Piscina coperta o all'aperto Swimming pool

J Dampfbad Bagno turco Steam bath

U Sauna Sauna Sauna

6 Infrarotkabine Cabina a raggi infrarossi Infra red cabin

r Whirlpool Idromassaggio Whirlpool

Z Solarium Solarium Solarium

E Fitnessraum Sala fitness Fitness room

g Restaurant Ristorante Restaurant

s Diätkost/Veg. Küche Cucina dietetica Diet cuisine

+ Raucherraum Stanza fumatori Smoking room

3 Beauty-Abteilung Reparto estetica Beauty farm

C Radverleih Noleggio bici Bike rental

d Kinderspielplatz/-raum Parco/stanza giochi bambini Playing ground/room for kids

_ Behindertengerecht Strutt. idonea handicappati Facilities suitable for the disabled

n Hunde nicht erlaubt Cani non ammessi Dogs not permitted

c Kinderbetreuung Assistenza ai bambini Children care

j Liegewiese/Terrasse Prato/terrazza Terrace/lawn

p Ruhige Lage Posizione tranquilla Quiet position

a Safe im Zimmer Safe in camera Safe in room

e Frühstücksbuffet Colazione a buffet Breakfast buffet

ë Internetanschluss im Zimmer Internet in camera Internet in room

Internetanschluss im Haus Internet in casa Internet in house

H Einzelzimmer Camera singola Single room

F Doppelzimmer Camera doppia Double room

Z Mehrbettzimmer Stanze multiletto Multibed room

÷ Suite Suite Suite

d Appartement Appartamento Appartment

v Kinderermäßigung Riduzioni per bambini Reduction for children

BB Zimmer mit Frühstück Camera con colazione Bed and Breakfast

HB Halbpension Mezza pensione Half board

FB Vollpension Pensione completa Full board

APP Appartement Appartamento Appartment

Zeichenerklärung / Legenda / Signs And Symbols

So lesen Sie die Preisliste / Come leggere il listino prezzi / How to read the price list

❶ Kategorie | categoria | category

❷ Position auf Lageplan | posizione sulla cartina | number on villages map

❸ Name und Adresse | nome ed indirizzo | name and adress

❹ Zimmeranzahl und -kategorie | nr. e categoria camere | nr. and category of rooms

❺ Mindest- und Höchstpreise in Hoch- (A) und Nebensaison (B) | Prezzi minimi e massimi in stagione alta (A) e bassa (B) | Minimum and maximum prices in high (A) and low (B) season

❻ Ausstattung | servizi | service

Winterpreise in € | Prezzi d’inverno in € |

Sommerpreise in € | Prezzi d’estate in € |

HoteL

50 51

Page 27: Magic Dolomites 2012/13

Tourismusverband / Consorzio TuristicoRosengarten-Latemar

T. +39 0471 610310 – F. +39 0471 [email protected]