26
D Impressum Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau. Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten. © Copyright 2005 Conrad Electronic GmbH Imprint These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the express written consent of the publisher. The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print. We reserve the right to change the technical or physical specifications. © Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH. F Note de l´éditeur Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur. Impression, même partielle, interdite. Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression. Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable. © Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH Impressum Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV. Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook in uittreksel, verboden. Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan. Wijzigingenin techniek en uitrusting voorbehouden. © Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V. *04/05-RC D BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS F MODE D”EMPLOI BEDIENINGSINSTRUCTIES D 2-Wege-Minihandfunkgerät Seite 4 - 14 2 way compact private Page 15 - 25 mobile radio F Talkie Walkie compact Page 26 - 36 à usage privé 2-wegs compact private Page 37 - 47 mobiele radio Artikel-Nr./Item no./Article no./Item no.: 93 10 00 2 Version 06/05

Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

  • Upload
    luis

  • View
    372

  • Download
    46

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

Citation preview

Page 1: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

D ImpressumDiese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau.

Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in EDV-Anlagen, bedürfen derschriftlichen Genehmigung des Herausgebers.

Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.

Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.

© Copyright 2005 Conrad Electronic GmbH

� ImprintThese operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany

No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photocopy,microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the expresswritten consent of the publisher.

The operating instructions reflect the current technical specifications at time of print.We reserve the right to change the technical or physical specifications.

© Copyright 2005 by Conrad Electronic GmbH.

F Note de l´éditeurCette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.

Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texteelectronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.

Impression, même partielle, interdite.

Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.

Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.

© Copyright 2005 par Conrad Electronic GmbH

� ImpressumDeze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.

Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard danook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand,alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.

Nadruk, ook in uittreksel, verboden.

Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.Wijzigingenin techniek en uitrusting voorbehouden.

© Copyright 2005 by Conrad Electronic Benelux B.V.

*04/05-RC

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 1

D BEDIENUNGSANLEITUNG � OPERATING INSTRUCTIONSF MODE D”EMPLOI � BEDIENINGSINSTRUCTIES

D 2-Wege-Minihandfunkgerät Seite 4 - 14

� 2 way compact private Page 15 - 25mobile radio

F Talkie Walkie compact Page 26 - 36à usage privé

� 2-wegs compact private Page 37 - 47mobiele radio

Artikel-Nr./Item no./Article no./Item no.: 93 10 00

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 2

2

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 3

Version 06/05

Page 2: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

3

1

54321151413

10 9 8 7 6

1211

A-

B-

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 4

4

EinleitungSehr geehrter Kunde,Wir möchten diese Gelegenheit nutzen, um Ihnen für den Erwerb des transportablen„Pocket Comm adventure“-Radio-Sende-Empfängers zu danken.Das von Ihnen erworbene Produkt ist robust, zuverlässig und auf dem neuestenStand der Technik.Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der Direktive des EuropäischenRates 99/5/EC (R&TTED) und entspricht der europäischen Norm EN 300 296.Die Benutzung des Gerätes ist nur in den auf der Verpackung angegebenenLändern zugelassen (Ländercharakteristik). Bitte berücksichtigen Sie dienationalen Regulierungen, die in Ihrem Land betreffend der Benutzung desRadiogerätes angewandt werden. Die Konformität wurde geprüft, dieentsprechenden Dokumente sind unter www.conrad.com oder derInternetadresse des ursprünglichen Herstellers erhältlich. Dieses Gerät mussnicht registriert werden und ist gebührenfrei.Wichtige Informationen bezüglich der Lizenzierung!Keine Modifikationen des Designs des Gerätes sind erlaubt, zum Beispiel muss diean dem Gerät befestigte Gummiantenne benutzt werden. Auch Maßnahmen, die dieÜbertragungsleistung steigern, sind nicht zugelassen.Andernfalls verliert das Gerät seine erteilte Lizenz genauso wie seine kompletteBetriebserlaubnis. Außerdem werden alle durchgeführten technischenModifikationen die elektronischen Komponenten beschädigen oder gar zerstören. Esist außerdem wichtig zu wissen, dass keine Einstellungen an Teilen innerhalb desGerätes durchgeführt werden sollten, da die optimale Ausbalancierung bei derHerstellung voreingestellt wurde.Für eine schnelle Antwort auf Ihre technischen Fragen nutzen Sie bitte dieunten verzeichnete E-Mail-Adresse.Deutschland:

Telefon: 0180 / 531 21 11 Fax: 09604 / 40 88 48E-Mail: [email protected] bis Freitag 8:00 bis 18:00 Uhr

Österreich:Telefon: 07242 20 30 60 Fax: 07242 20 30 66E-Mail: [email protected] bis Donnerstag 8.00 bis 17.00 UhrFreitag 8.00 bis 14.00 Uhr

Schweiz:Telefon: 0848 80 12 88 Fax: 0848 80 12 89E-Mail: [email protected] bis Freitag 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 4

2

3

4

5

6

78

9

10

11

12

13

14

Page 3: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

5

1. Anwendungsbereich• Das kompakte 2-Wege-Minihandfunkgerät (PMR) ist ein tragbarer

Zweirichtungsfunkempfänger zur Benutzung innerhalb einer Reichweite von 3km. Es kann auf 8 Halbduplexkanälen bedient werden. Es kann völlig anmelde-und gebührenfrei benutzt werden.

• Das Gerät benötigt einen Lithiumionen-Akku (Li).• Dieses Gerät ist nur für den Freizeitgebrauch gedacht. Es ist nicht für den

industriellen oder gewerblichen Gebrauch oder beim Ausüben vonExtremsportarten gedacht.

• Es ist nicht wassergeschützt und darf daher nur unter Beachtung ganzbestimmter Bedingungen im Freien benutzt werden.

• Jeder andere Gebrauch als o.a. ist verboten und kann zur Beschädigung desGerätes und zu damit verbundenen Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand,Stromschlag, usw. führen.

• Kein Teil des Produktes darf geändert oder umgebaut werden.

• Bitte beachten Sie alle in dieser Anleitung vorhandenen Sicherheitsanweisungen.

InhaltsverzeichnisSicherheitsanweisungen ........................................................................................ 7Einlegen und Austauschen der Batterien .............................................................. 8Bedienung ................................................................................................................ 9

Grundbedienfunktion ...................................................................................... 9Einstellungen ................................................................................................ 9-12

Entsorgung ............................................................................................................ 12Allgemeines ..................................................................................................... 12Entsorgen von verbrauchten Batterien/Akkus! ............................................ 12

Technische Angaben ....................................................................................... 13-14

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 5

Page 4: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

6

ÜbersichtA- Bedienelement:

1. ÖFFNUNG FÜR KORDEL ZUM UMHÄNGEN2.3.

LCD-ANZEIGE

4.NACH OBEN-TASTE

5.Bestätigentaste CONFIRM

6.MIC

7.LAUTSPRECHER

8.LADEBUCHSE

9.ÖFFNUNG FÜR KORDEL ZUM UMHÄNGEN

10.KOPFHÖRERBUCHSE

11.NACH UNTEN-TASTE

12.OK-TASTE

13.Anruftaste CALL

14.Sprechtaste PTTANTENNE

B- Display:1. Kanalanzeige2. Unterkanalanzeige3. Batteriesymbol – blinkt, wenn der Akku fast erschöpft ist oder gerade

aufgeladen wird.4. Auto power off – Automatisches Ausschalten nach 30 Minuten im Standby.5. Tastensperranzeige6. Stoppuhrfunktion7. Dual watch – 2 überwachte Kanäle. 8. Kanalsuche9. VOX – Freisprecheinrichtung, Sprechen, ohne die Sprechtaste "PTT drücken

zu müssen.10. Übertragungsmodus11. Empfangsmodus12. Vibrationsmodus13. Anzeige für geringe Stromabgabe - LO bedeutet niedrigen Stromausgang.14. Stoppuhrfunktion15. Die LCD-Hintergrundbeleuchtung schaltet sich bei Tastendruck für ca. 8

Sekunden an.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 6

51

6. Technische gegevens Codeschema eliminatie interferentie

Code Frequentie (Hz) Code Frequentie (Hz)20 131.8 30 186.221 136.5 31 192.822 141.3 32 203.523 146.2 33 210.724 151.4 34 218.125 156.7 35 225.726 162.2 36 233.627 167.9 37 241.828 173.8 38 250.329 179.9

.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 51

Page 5: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

50

6. Technische gegevens Frequentiebereik 446.00625 - 446.09375MHzModulatie FMKanalen 8Sensiviteitsreactie Ongeveer 0.13dBmV (at 12dB sinad)Audio distortie 0.8%(Volume instelling niveau 5)Stroomoutput Ongeveer 500mW (Hoog stroomniveau)

Ongeveer 10mW (Laag stroomniveau)Communicatiebereik Tot 1km (Laag stroomniveau)(in omstandigheden zonder obstructie) Tot 3 km (Hoog stroomniveau)

Kanaalscheiding 12.5kHzStroom van aangrenzende kanaal < 60dBcHarmonische radiatie < 1mW (boven 1000MHz)

< 250nW (onder 1000MHz)Stroombron 1 Li-ion herlaadbare batterij (650mAh,

3.6V; 4.2V indien volledig geladen)Gebruiksduur batterij Ongeveer 12 uur (5% Transmissie, 5%

Ontvangst, 90% Standby)Laadstroom 7.5V 300mAHerladingstijd Volledig herladen in minder dan 10 uur

Kanalen en frequenties

Kanaal Frequentie (MHz) Kanaal Frequentie (MHz)1 446.00625 5 446.056252 446.01875 6 446.068753 446.03125 7 446.081254 446.04375 8 446.09375

Codeschema eliminatie interferentie

Code Frequentie (Hz) Code Frequentie (Hz)00 00.0 10 94.801 67.0 11 97.402 71.9 12 100.003 74.4 13 103.504 77.0 14 107.205 79.7 15 110.906 82.5 16 114.807 85.4 17 118.808 88.5 18 123.009 91.5 19 127.3

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 50

7

2. SicherheitsanweisungenWir haften nicht für Material- oder Personenschäden, wenndas Gerät in irgendeiner Weise zweckentfremdet oder nichtrichtig benutzt worden ist oder die Anweisungen in dieserBedienungsanleitung nicht beachtet wurden. In diesen Fällenerlischt die Garantie!Ein Ausrufungszeichen in einem Warndreieck deutet aufwichtige Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung hin.Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch,bevor Sie das Gerät bedienen. Sie enthält wichtige Hinweisezur einwandfreien Bedienung des Gerätes.

• Nicht genehmigte Konvertierungen und/oder Änderungen des Gerätes sindaufgrund von Sicherheits- und Zulassungsgründen (EC) unzulässig. DerHersteller oder Lieferant lehnt jegliche Haftung für falsche Anzeigen auf demDisplay oder daraus entstehende Folgen ab.

• Bei der Bedienung des Gerätes in Schulen und Ausbildungsstätten oder in derFreizeit und ähnlichen Situation sollte eine geeignete, qualifizierte Person dieVorgänge überwachen.

• Wird das Gerät in einem gewerblichen Umfeld benutzt, dann gelten dieSicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und die entsprechenden Klauseln derHaftpflichtversicherung des Arbeitgebers müssen strengstens beachtet werden.

• Das Gerät darf nur bedient werden, wenn es die Situation erlaubt und Sie nichtvon der Umgebung abgelenkt werden. Dies könnte zum Beispiel der Fall sein,wenn Sie das Gerät beim Autofahren benutzen.

• Niemals Verpackungsmaterial sorglos herumliegen lassen. Plastikfolie oderTüten, Styroporteile, usw. könnten zu einem gefährlichen Spielzeug für Kinderwerden, die daran ersticken können.

• Wartungs-, Einstellungs- oder Reparaturarbeiten dürfen nur von einemFachmann einer Kundendienstwerkstatt ausgeführt werden.

• Das Gerät ist nicht wassergeschützt und darf daher nur unter günstigenWetterbedingungen benutzt werden.

• Bei Fragen zur Bedienung, die nicht in dieser Anleitung beantwortet werden,wenden Sie sich bitte an unseren technischen Beratungsdienst oder an einenanderen Fachmann.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 7

Page 6: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

8

3. Einlegen und Austauschen derBatterien

Batterien außer Reichweite von Kindern halten. Beim Einlegender Batterien immer auf die richtige Polung achten. Beilängerer Nichtbenutzung des Gerätes, Batterienherausnehmen, um Schäden durch Auslaufen zu vermeiden.Auslaufende oder beschädigte Batterien könnenVerbrennungen durch Elektrolytsäure verursachen, wenn siein Berührung mit der Haut kommen, daher sollten Siegeeignete Schutzhandschuhe tragen.Batterien nicht herumliegen lassen, da dies eine Gefahr fürKinder und Haustiere darstellt, die sie verschlucken könnten. Nur eine wiederaufladbare Lithiumion-Batterie in das Geräteinlegen.Batterien niemals auseinandernehmen. Auf keinen FallBatterien kurzschließen, ins Feuer werfen oder entladen. Esbesteht Explosionsgefahr!

Austauschen der Batterien1. Schalten Sie das Funkgerät aus und schieben Sie die Batteriefachabdeckung auf

der Rückseite herunter.2. Setzen Sie eine Lithium (LI) Batterie ein. Stellen Sie sicher, dass die

Metallkontakte der Batterie nach unten zeigen und mit den Metallkontakten desFunkgerätes übereinstimmen.

3, Schieben die Batteriefachabdeckung wieder auf.4. Wenn die Batterie schwach ist, ertönen Pieptöne aus dem Funkgerät und das

Batteriesymbol blinkt während eines Zeitraums von 30 Minuten zweimal alle 5Minuten. Nach 30 Minuten blinkt nur das Batteriesymbol.

Aufladen der Akkus1. Das Ladegerät mit dem Netzteil verbinden und das Netzteil in die Steckdose

stecken.2. Den Sender-Empfänger in das Ladegerät einsetzen.3. Sie können aber auch das Netzteil direkt an die Ladebuchse im Sender-

Empfänger einstecken.

Die Akkus müssen vor der ersten Benutzung aufgeladen werden. GespeicherteEinstellungen werden angezeigt, sobald der Sender-Empfänger wieder eingeschaltetwird.Die Sender-Empfänger-Funktionen werden während des Ladevorgangs deaktiviert.Wenn die Akkus voll aufgeladen sind, beträgt die Spannung 4,2V.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 8

49

4. Bediening4.2 Instelling van functies

Chronometer1. Druk op “OK” en vervolgens op ”Op” om de telling te starten

en te stoppen. 2. Druk op ”NEER” om de chronometer te resetten.3. Druk op “OK” om terug te keren naar het hoofdscherm. Tijdens de chronometermodus, werken de functies “PTT” en“CALL” normaal.

Als er geen actie is gedurende 5 seconden, zal het hoofdscherm getoond worden.Houd ”OP”/”NEER” ingedrukt om snel voorwaarts te gaan.

5. Verwijdering5.1 AlgemeenOntdoe u van het onbruikbaar geworden apparaat in overeenstemming met degeldige statutaire bepalingen.

5.2 Verwijdering van gebruikte batterijen / accumulators!De gebruiker is wettelijk verplicht (batterij-reglementering) om zich milieuvriendelijkvan de gebruikte batterijen te ontddoen. Lege batterijen mogen niet bij hethuisvuil gegooid worden!

Batterijen/accumulators die schadelijke stoffen bevatten, zijngemarkeerd met de volgende symbolen die aangeven dat het niettoegestaan is om deze met het huishoudelijk vuil te verwijderen. Debenamingen voor de respectieve gevaarlijke zware metalen zijn Cd=Cadmium, Hg= kwikzilver, Pb= lood. U kunt gebruikte batterijen /accumulators gratis wegbrengen naarinzamelpunten van de locale overheid, onze winkels of naar plaatsenwaar accumulators verkocht worden.

Zo vervult u uw wettelijke verplichtingen en draagt u bij tot het behoud van hetmilieu!

Voorbeeld

Pb

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 49

Page 7: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

48

4. Bediening4.2 Instelling van functies

Autom. uitschakeling1. Druk op “OK” en vervolgens op ”Op”/”NEER" om de

automatische uitschakeling te activeren of uit te schakelen.2. Druk op “OK” om de instelling te bevestigen en terug te

keren naar het hoofdscherm. 3. De zendontvanger zal na 30 minuten in standby-modus

automatisch uitschakelen als de functie ingeschakeld is.

Roger bieptoon1. Druk op “OK” en vervolgens op ”Op”/”NEER" om de roger-

bieptoon aan/uit te zetten. 2. Druk op “OK” om de instelling te bevestigen en terug te

keren naar het hoofdscherm.

Waarschuwing trillingen1. Druk op “OK” en vervolgens op ”Op”/”NEER" om de

trillingswaarschuwing aan/uit te zetten. 2. Druk op “OK” om de instelling te bevestigen en terug te

keren naar het hoofdscherm.

Dual Watch1. Druk op “OK” en vervolgens op ”Op”/”NEER" om de dual-

functie aan/uit te zetten. 2. Als "ON" (AAN) gekozen is, kies dan het kanaal en de

subhoorbare tooncode van het tweede kanaal. 3. Druk op “OK” om de instelling te bevestigen en terug te

keren naar het hoofdscherm. Zodra er een ontvangstsignaal op een van deze kanalen is datde vooraf ingestelde drempel voor de ruisonderdrukkingoverschrijdt, vergrendelt de zendontvanger op dit kanaal enkunt u het ontvangen signaal horen. Druk op “Confirm”(bevestigen) om heen en weer te schakelen tussen de tweeeerder ingestelde kanalen.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 48

9

4. BedienungBenutzen Sie das Gerät ca. 4,5 m entfernt von anderenRadioquellen. Halten Sie die Antenna während der Verwendung desFunkgeräts nicht fest, da dadurch die Übertragungsqualitätbeeinträchtigt werden könnte. Das Tragen des Funkgeräts naham Körper vermindert die Sendereichweite.Verwenden Sie das Gerät nur, wenn es die Situation erlaubtund wenn Sie nicht von Ihrer Umgebung abgelenkt werden,wenn Sie es verwenden. Das könnte z.B. bei der Verwendungim Straßenverkehr der Fall sein.Der Empfänger ist nicht empfangsbereit bis sich der Senderstabilisiert hat (ca. 1 Sekunden nach dem Einschalten).

4.1 Grundbedienfunktion1. Zum Ein- oder Ausschalten des Senders-Empfängers die Taste “Confirm” 3

Sekunden lang gedrückt halten.2. Zum Senden eines Klingeltons “CALL” drücken. Der Klingelton wird gehört und

zeigt Beginn und Ende der Übertragung an.3. Die Taste “PTT” gedrückt halten und 2 Sekunden lang mit der Übertragung warten

und dann zum Beenden die Taste „PTT“ wieder loslassen. Um ein Gesprächführen zu können, müssen Sender und Empfänger beide auf denselben Kanaleingestellt sein.

4. Signale können nur empfangen werden, wenn die “PTT”-Taste losgelassen wird.Hindernisse in Räumen oder Fahrzeugen können zu Kommunikationsstörungenführen. In diesem Fall an einen anderen Ort gehen.

5. Den Ohrhörer unten am Gerät einstecken, um durch den Ohrhörer sprechen zukönnen. Der silberfarbene Knopf auf dem Mikrofon ist die Sprechtaste „PTT". Dersilberfarbene Knopf in der Mitte der Freisprecheinrichtung dient zum Lösen desTragegurtes.

6. Sperren/Entsperren der TastenTaste “OK” gedrückt halten und auf die Taste “NACH OBEN“ drücken.Wenn das Tastenfeld gesperrt ist, dann sind alle Tasten gesperrt, mit Ausnahmevon „PTT“ und „CALL“.

4.2 EinstellungenMithilfe der Taste “NACH OBEN” ( )/”NACH UNTEN” ( ) das Menü durchlaufenund mit “OK” die Funktion wählen.

Hauptbildschirm

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 9

Page 8: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

10

4. Bedienung4.2 Einstellungen

Kanalauswahl1. Zunächst auf “OK”, dann auf ”Nach oben”/”NACH UNTEN“

drücken, um auf die Unterkanäle 01 bis 08 umzuschalten.2. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um den Eintrag zu

bestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

Auswahl des Unterkanals1. Zunächst auf “OK”, dann auf ”Nach oben”/”NACH UNTEN“

drücken, um auf den Unterkanal 00 bis 38 umzuschalten.2. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um die Einstellung zu

bestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

Einstellen der Lautstärke1. Zunächst auf “OK”, dann auf ”Nach oben”/”NACH UNTEN“

drücken, um die Lautstärke von 01 bis 08 einzustellen.2. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um den Eintrag zu

bestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

Kanalsuche1. Zum Starten der Kanalsuche auf „OK“ drücken und zum

Ändern der Suchrichtung “Nach oben”/”NACH UNTEN”wählen.

2. Sobald ein Signal in einem Kanal empfangen wird, das starkgenug ist, um den Squelch zu öffnen, wird ca. 10 Sekundenlang die Suche unterbrochen. Danach wird die Suche wiederaufgenommen.

3. Zum Beenden der Kanalsuche auf “OK” drücken.

Rausch- (Squelch-)schwelleneinstellung1. Auf “OK”, dann auf ”Nach oben”/”NACH UNTEN” drücken, um

den Squelchlevel auf 01 oder 02 einzustellen. Der höhereLevel 02 hat eine bessere Rauschunterdrückung, aber aucheine kürzere Kommunikationsreichweite.

2. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um die Einstellung zubestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 10

47

4. Bediening4.2 Instelling van functies

VOX-functie 1. Druk op “OK” om de VOX-functie in/uit te schakelen of druk

op “OP”/”NEER” om het gevoeligheidsniveau aan tepassen.

2. Druk op “OK” om de instelling te bevestigen en terug tekeren naar het hoofdscherm.

3. Druk een keer op “PTT” om de VOX-functie tijdens detransmissie te stoppen.

Om de functie in te schakelen en het gevoeligheidsniveau aante passen, moet u de bovenstaande procedure twee keeruitvoeren.

Controlefunctie1. Druk op “OK” om de MON-functie te activeren en terug te

keren naar het hoofdscherm. Onder controlefunctie, wordtCTCSS uitgeschakeld. Alle signalen van hetzelfde kanaalzullen ontvangen worden.

2. Druk nogmaals op “OK” in het hoofdscherm om de functieuit te schakelen.

Beltoon1. Druk op "OK" en vervolgens op ”OP”/”NEER” om de beltoon

uit de acht beschikbare tonen te selecteren. Als de ringtonengeselecteerd worden, kunt u die kort horen.

2. Druk op “OK” om de instelling te bevestigen en terug tekeren naar het hoofdscherm.

Uitgangsvermogen1. Druk op “OK” en vervolgens op “OP”/”NEER” om het

uitgangsvermogen van High (Hi) in Low (Lo) te veranderenof vice versa.

2. Druk op “OK” om de instelling te bevestigen en terug tekeren naar het hoofdscherm.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 47

Page 9: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

46

4. Bediening4.2 Instelling van functies

Kanaalselectie1. Druk op “OK” en vervolgens op ”Op”/”NEER" om het kanaal

te wijzigen van 01 tot 08.2. Druk op “OK” om de entry te bevestigen en terug te keren

naar het hoofdscherm.

Sub-hoorbare tooncode-selectie1. Druk op “OK” en vervolgens op ”Op”/”NEER" om de

subhoorbare tooncode te wijzigen van 00 tot 38.2. Druk op “OK” om de instelling te bevestigen en terug te

keren naar het hoofdscherm.

Volumeregeling1. Druk op “OK” en vervolgens op ”Op”/”NEER" om het volume

te wijzigen van 01 tot 08.2. Druk op “OK” om de entry te bevestigen en terug te keren

naar het hoofdscherm.

Kanaalscan1. Druk op “OK” en vervolgens op ”Op”/”NEER" om de richting

voor het scannen van de kanalen te wijzigen. 2. Als er een signaal op een kanaal is dat sterk genoeg is om

de ruisblokkering te openen, zal de scanning gedurendeongeveer 10 seconden onderbroken worden. Daarna wordthet scannen hervat.

3. Druk op “OK” om het scannen van kanalen te stoppen.

Regeling van de drempel voor het ruisniveau1. Druk op “OK” en vervolgens op ”OP”/”NEER” om het

ruisniveau te veranderen, 01 of 02. Een hoger niveau, 02,zal de interferentie beter elimineren, maar zal een kortercommunicatiebereik geven.

2. Druk op “OK” om de instelling te bevestigen en terug tekeren naar het hoofdscherm.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 46

11

4. Bedienung4.2 Einstellungen

VOX-Funktion1. Auf “OK” drücken, um die VOX-Funktion ein-/auszuschalten

oder auf “Nach oben/”NACH UNTEN” drücken, um dieEmpfindlichkeitsstufe einzustellen.

2. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um die Einstellung zubestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

3. Einmal auf “PTT” drücken, um die VOX-Funktion während derÜbertragung zu beenden.

Zum Einschalten der Funktion und zum Einstellen desEmpfindlichkeitspegels, müssen Sie o.a. Schritte zweimaldurchführen.

Überwachungsfunktion1. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um die MON-Funktion zu

bestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren. Beider Monitorfunktion schaltet sich CTCSS aus und alle Signalevom selben Kanal werden empfangen.

2. Zum Deaktivieren erneut “OK” im Hauptbildschirm drücken.

Klingelton1. Zur Auswahl des Klingeltons auf „OK“ und dann auf ”Nach

oben”/”NACH UNTEN” drücken, um aus den acht möglichenTönen zu wählen. Die Klingeltöne werden bei der Auswahlangespielt.

2. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um die Einstellung zubestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

Ausgangsleistungsstufe1. Zum Umschalten der Ausgangsleistung von Stark (Hi) auf

Schwach (Lo) oder umgekehrt, zunächst auf “OK” und dannauf “Nach oben”/”NACH UNTEN“ drücken.

2. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um die Einstellung zubestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 11

Page 10: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

12

4. Bedienung4.2 Einstellungen

Automatisches Ausschalten des Gerätes1. Zum Ein-/Ausschalten auf “OK” und dann auf “NACH

OBEN/NACH UNTEN“ drücken, um die automatischeAusschaltfunktion ein- oder auszuschalten.

2. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um die Einstellung zubestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

3. Der Sender-Empfänger schaltet sich nach 30 Minuten Standbyautomatisch aus, sofern diese Funktion aktiviert ist.

„In Ordnung“ Piepton!1. “OK” und dann ”Nach oben”/”NACH UNTEN” drücken, um den

Roger beep ein/auszuschalten, welches ein Signal ist, das Sieam Ende Ihrer Übertragung aussenden.

2. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um die Einstellung zubestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

Vibrationswarnsignal1. Zum Ein-/Ausschalten des Vibrationssignals auf “OK” und

dann ”Nach oben”/”NACH UNTEN” drücken.2. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um die Einstellung zu

bestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.

Dualanzeige1. Zum Ein-/Ausschalten von Dual Watch auf “OK” und dann

”Nach oben”/”NACH UNTEN” drücken.2. Wird ON (Ein) gedrückt, dann wählen Sie den Kanal und den

kaum hörbaren Toncode des zweiten Kanals.3. Zum Bestätigen auf “OK” drücken, um die Einstellung zu

bestätigen und um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.Sobald ein Signal in einem dieser Kanäle empfangen wird, dasden vorher eingestellten Rausch-(Squelch-)schwellenpegelüberschreitet, dann sperrt der Sender-Empfänger auf diesemKanal und Sie können das empfangene Singal erneut hören. ZumUmschalten zwischen den beiden vorher eingestellten Kanälen“Confirm” drücken.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 12

45

4. BedieningInstalleer de apparatuur op een afstand van ongeveer 15 voetvan een andere radio. De antenne niet vasthouden terwijl de radio in gebruik is, of dekwaliteit van de transmissies kan aangetast worden. Als u deradio dicht tegen uw lichaam draagt, zal het transmissiebereikverminderen.Gebruik de apparatuur enkel als de situatie dat toelaat en als uniet van uw omgeving afgeleid wordt door het gebruik ervan.Dit zou bijvoorbeeld het geval kunnen zijn als u het apparaat inhet verkeer gebruikt. De ontvanger zal niet openen totdat dezender gestabiliseerd is (ongeveer 1 s na de inschakeling).

4.1. Basiswerking1. Om de zendontvanger in of uit te schakelen, de toets "Confirm" (bevestigen)

gedurende 3 seconden ingedrukt houden.2. Druk op "CALL" om een beltoon uit te sturen. Een bieptoon zal het begin en het

einde van de transmissie aangeven. 3. Houd “PTT” stevig ingedrukt gedurende 2 seconden om de transmissie te starten

en laat de toets “PTT” los om te stoppen. Om te kunnen communiceren, moetende zender en de ontvanger op hetzelfde kanaal ingesteld zijn.

4. Er kunnen enkel signalen ontvangen worden als “PTT” gelost wordt. Hindernissenin huis of in voertuigen kunnen de communicatie verstoren. Als dit het geval is,verander dan van locatie.

5. Sluit de koptelefoon aan op de onderkant van de zendontvanger om via dekoptelefoon te converseren. De zilveren knop op de microfoon is “PTT”. Dezilveren knop in het midden van de handenvrije eenheid is om de halsriem los temaken.

6. Toetsenbord vergrendelen/ontgrendelenHoud “OK” ingedrukt en druk op “UP” (op)Terwijl het toetsenbord vergrendeld is, zijn alle toetsen uitgeschakeld, behalve"PTT" en "CALL".

4.2 Instelling van functiesGebruik de toetsen “OP” ( )/”NEER” ( ) om in het menu naar boven of naarbeneden te scrollen en selecteer de titel door op "OK" te drukken.

Hoofdscherm

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 45

Page 11: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

44

3. Aanbrengen en vervangen van debatterijen

Houd batterijen buiten het beriek van kinderen. Let op derichting van de polariteit bij het inbrengen van de batterijen.Verwijder de batterijen als het apparaat lange tijd niet meergebruikt zal worden om schade door lekken te vermijden.Lekkende of beschadigde batterijen kunnen branddwonenveroorzaken als ze in contact komen met de huid. Draagdaarom geschikte handschonen. Laat de batterij nietrondslingeren met het risico dat een kind of een huisdier zeinslikt. Gebruik enkel een herlaadbare lithium ion batterij. Debatterij nooit ontmantelen. Zorg ervoor dat de batterijen nietkortgesloten worden. Gooi ze niet in het vuur. Explosiegevaar!

Vervangen van de batterijen1. Verwijder het deksel van het batterijvak aan de achterzijde door het naar links te

draaien met behulp van een muntstuk.2. Breng een Lithium (Li) ion batterij aan en let op de richting van de positieve pool

(+).3. Sluit het deksel van het batterijvak door het naar rechts te draaien. 4. Druk bij de eerste installatie op gelijk welke toets om het apparaat te activeren. 5. De batterij-icoon zal knipperen als de knopcel bijna uitgeput is.6. Om de knopcel uit het batterijvak te halen, in de richting van de knopcel drukken.

Laden van de batterijen 1. Sluit de laadeenheid aan op de adapter en de adapter op het stroomnet. 2. Sluit de zendontvanger aan op de laadeenheid.3. Of sluit de adapter rechtstreeks aan op de laadaansluiting aan de onderkant van

de zendontvanger.

Laad de batterijen voordat u ze voor het eerst gebruikt. De opgeslagen instellingenzullen bewaard blijven wanneer de zendontvanger terug ingeschakeld wordt.De functies van de zendontvanger zullen tijdens het laden niet beschikbaar zijn.Als de batterij volledig gelaten is, heeft ze een spanningswaarde van 4,2 V.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 44

13

4. Bedienung4.2 Einstellungen

Stoppuhr1. “OK” und dann ”Nach oben” drücken, um die Stoppuhr zu

starten und anzuhalten.2. Zum Zurückstellen der Stoppuhr auf Null die Taste ”Nach

Unten“ drücken.3. Auf “OK” drücken, um zum Hauptbildschirm zurückzukehren.Im Stoppuhrmodus funktionieren die "PTT” und “CALL” ganznormal.

Wird innerhalb von 5 Sekunden keine Taste betätigt, wird erneut der Hauptbildschirmangezeigt. Taste ”Nach oben”/”NACH UNTEN” gedrückt halten, um die Datenschneller ablaufen zu lassen.

5. Entsorgung5.1 AllgemeinesNicht zu reparierende Geräte müssen in Übereinstimmung mit den derzeit gültigengesetzlichen Bestimmungen entsorgt werden.

5.2 Entsorgen von verbrauchten Batterien/Akkus!Der Benutzer ist gesetzlich verpflichtet, (Vorschriften zur Batterieentsorgung),verbrauchte Batterien zurückzugeben. Das Entsorgen der verbrauchten Batterienals Hausmüll ist verboten!

Batterien/Akkus, die schädliche Substanzen enthalten, werden mitfolgenden Symbolen gekennzeichnet und deuten an, dass sie nicht imHausmüll entsorgt werden dürfen. Die Bezeichnungen fürentsprechende Schwermetalle sind Cd= Cadmium, Hg= Quecksilber,Pb= Blei. Sie können verbrauchte Batterien/Akkus kostenlos an einerbehördlichen Sammelstelle, in unseren Geschäften oder überall dortabgeben, wo Batterien verkauft werden!

Somit beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften und tragen Ihren Teil zumUmweltschutz bei!

Beispiel

Pb

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 13

Page 12: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

14

6. Technische AngabenFrequenzbereich 446.00625 - 446.09375 MHzModulation UKWKanäle 8Antwortempfindlichkeit Durchschnittl. 0.13 dBºV (bei 12 dB sinad)Audioverzerrung 0.8%(Lautstärkelevel 5)Ausgangsleistung Durchschnittl. 500 mW

(Hochleistungslevel) Durchschnittl. 10 mW (niedriges Leistungslevel)

Kommunikationsreichweite Bis zu 1 km (niedriges Leistungslevel)(ungestörte Bedingungen) Bis zu 3 km (Hochleistungslevel)Kanaltrennung 12.5 kHzLeistung benachbarter Kanäle < 60 dBcharmonische Strahlung < 1 µW (oberhalb 1000 MHz)

< 250 nW (unterhalb 1000 MHz)Stromquelle 1 Li-ion wiederaufladbare Batterie

(650 mAh, 3.6 V; 4.2 V wenn vollkommen geladen)

Lebensdauer der Batterie Durchschnittl. 12 Stunden (5% Senden, 5% Empfangen, 90% Standby)

Ladeleistung 7.5 V 300 mALadezeit Vollkommen geladen in weniger als

10 Stunden.Kanäle und Frequenzen

Kanal Frequenz (MHz) Kanal Frequenz (MHz)1 446.00625 5 446.056252 446.01875 6 446.068753 446.03125 7 446.081254 446.04375 8 446.09375

Rauschunterdrückungscodetabelle

Code Frequenz (Hz) Code Frequenz (Hz)00 00.0 10 94.801 67.0 11 97.402 71.9 12 100.003 74.4 13 103.504 77.0 14 107.205 79.7 15 110.906 82.5 16 114.807 85.4 17 118.808 88.5 18 123.009 91.5 19 127.3

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 14

43

2. VeiligheidsinstructiesWij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aaneigendom of voor persoonlijke verwondingen als het productverkeerd gebruikt werd of beschadigd werd door een onjuistgebruik of door het veronachtzamen van deze instructies. Degarantie zal dan vervallen ! Het uitroepteken in een driehoekwijst de gebruiker erop dat er in de handleiding belangrijkeinstructies over het product opgenomen zijn. Lees degebruiksaanwijzing volledig door alvorens het apparaat inwerking te stellen. Ze bevat belangrijke informatie over dejuiste werking van het apparaat.

• De ongeoorloofde omzetting en/of wijziging van het product is/zijn niet toegelatenomwille van de veiligheid en redenen van goedkeuring (EG).

• De fabrikant of leverancier aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid vooronjuiste displays of voor de gevolgen die kunnen voortvloeien uit dergelijkeonjuiste displays.

• Behoorlijk gekwalificeerde personen moeten op een verantwoorde maniertoezicht houden op de werking van dit product in scholen en trainingsfaciliteiten,alsook in de context van hobby en zelfhulp.

• Als de apparatuur gebruikt wordt in een commerciële context, moeten deveiligheidsreglementeringen die van toepassing zijn op elektrische apparatuur ende relevante resources zoals die vastgelegd worden in deaansprakelijkheidsverzekering van de werkgever, nageleefd worden.

• Gebruik de apparatuur enkel als de situatie dat toelaat en als u niet van uwomgeving afgeleid wordt door het gebruik ervan. Dit zou bijvoorbeeld het gevalkunnen zijn als u het apparaat in het verkeer gebruikt.

• Laat het verpakkingsmateriaal nooit zorgeloos rondslingeren. Plasticfolie ofzakken, styroschuimdelen enz. kunnen gevaarlijk speelgoed zijn voor kinderen.

• Servicewerken, bijregelingen of reparatiewerken mogen enkel uitgevoerd wordendoor een specialist/gespecialiseerd atelier.

• De apparatuur is niet waterdicht en mag daarvoor enkel buiten gebruikt wordenals het weer dit toelaat.

• Als er enige vragen zouden rijzen die niet beantwoord kunnen worden via dezehandleiding, neem dan contact op met uw Technische adviesdienst of met eenandere expert.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 43

Page 13: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

42

ProductkenmerkenA- Bedieningselement:

1. OPENING HALSRIEM2.3.

LCD-DISPLAY

4.OP-toets

5.BEVESTIGINGSTOETS

6.MIC

7.LUIDSPREKER

8.LAADAANSLUITING

9.OPENING HALSRIEM

10.AANSLUITING KOPTELEFOON

11.NEER-toets

12.OK-toets

13.CALL (oproep)

14.PTTANTENNE

B- Display: 1. Kanaalaanduiding 2. Subhoorbare tooncode-indicator3. Batterij-icoon - knippert wanneer de batterij bijna leeg is of aan het laden is.4. Automatische uitschakeling – automatische uitschakeling na 30 minuten in

standby-modus.5. Indicator toetsvergrendeling6. Chronometerfunctie7. Dual watch – controle op 2 kanalen. 8. Kanaalscan9. VOX – Handenvrije modus, communiceren zonder "PTT" ingedrukt te houden.

10. Transmissiemodus11. Ontvangstmodus12. Trilmodus13. Indicator laag uitgangsvermogen - LO wijst op lage stroommodus. 14. Chronometerfunctie15. LCD-achtergrondverlichting zal gedurende 8 seconden branden wanneer een

toets ingedrukt wordt.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 42

15

6. Technische AngabenRauschunterdrückungscodetabelle

Code Frequenz (Hz) Code Frequenz (Hz)20 131.8 30 186.221 136.5 31 192.822 141.3 32 203.523 146.2 33 210.724 151.4 34 218.125 156.7 35 225.726 162.2 36 233.627 167.9 37 241.828 173.8 38 250.329 179.9

.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 15

Page 14: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

16

IntroductionDear customer,We would like to take this opportunity to thank you for buying the “Pocket Commadventure” portable radio transceiver.The product you have purchased is a robust, reliable, state-of-the art appliance.This product fulfils the requirements of the directive of the European Council99/5/EC (R&TTED) and corresponds to the European standard EN 300 296.Operation of the device is only approved in those countries indicated on thepackage (country characteristic). Please consider the national regulationsapplying in your country regarding the use of radio devices. Conformity hasbeen proved, the relevant documents are available on www.conrad.com or website of original manufacturer. This device is registration-free and toll-free.Important licence-related information!No modifications to the physical design of the appliance are allowed, i.e. the rubberaerial fitted to it has to be used. Nor are any measures permitted which serve toenhance its transmission performance.Otherwise, the appliance loses its licence entitlement as well as its general operatingpermit. Furthermore, any technical modifications made will damage or even destroythe electronic components. It is also important to note that no adjustments should bemade to parts within the appliance, as the optimum balance is factory-set.For a fast response of your technical enquiries please use the email addresslisted below.

Germany:E-Mail: [email protected]: + 49 9604 / 40 88 48Fon: + 49 9604 / 40 88 80Monday to Thursday 8.00am to 4.30pmFriday 8.00am to 2.00pm

1. Intended use• The 2 way compact private mobile radio (PMR) is a portable, bi-directional radio

transceiver for usage in the range with 3 km. It can be operated on 8 half-duplexchannels. Its usage requires neither license nor payment of any fees.

• The appliance runs on Lithium (Li) ion battery only.• This appliance is intended for hobby use only. It is not determined for industrial or

commercial use or for use in practising extreme sports. • It is not shower-proof and should therefore only be used outdoors to an extremely

limited extent.• Any usage other than described above is not permitted and can damage the

appliance and lead to associated risks such as short-circuit, fire, electric shock, etcetera.

• No part of the product should be modified or rebuilt.• Please observe all safety instructions contained in these operating instructions.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 16

41

InhoudsopgaveVeiligheidsinstructies ........................................................................................... 40Aanbrengen en vervangen van de batterijen ...................................................... 41Werking .................................................................................................................. 42

Basiswerking ................................................................................................... 42Instelling van functies ................................................................................ 42-45

Verwijdering ........................................................................................................... 45Algemeen ......................................................................................................... 45Verwijdering van gebruikte batterijen / accumulators! ................................. 45

Technische gegevens ...................................................................................... 46-47

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 41

Page 15: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

40

InleidingBeste klant,We willen van deze gelegenheid gebruik maken U te bedanken voor het kopen vande “Pocket Comm adventure” draagbare radio-ontvanger. Het product dat U heeft aangekocht, is een robuust, betrouwbaar en technologischuitmuntend apparaat.Dit product voldoet aan de vereisten van de richtlijn van de Europese Raad99/5/EC (R&TTED) en komt overeen met de Europese standaard EN 300 296.Gebruik van het apparaat is alleen goedgekeurd in die landen die wordenaangegeven op de verpakking (landkarakteristiek). Gelieve de nationalereguleringen, die geldig zijn in uw land inzake het gebruik van radio-apparatenin acht te nemen. Conformiteit werd bewezen en de relevante documenten zijnbeschikbaar op www.conrad.com of de website van de oorspronkelijkefrabikant. Dit apparaat is vrij van registratie en tolvrij.Belangrijke licentie-gerelateerde informatie!Geen aanpassingen aan het fysieke ontwerp van het apparaat zijn toegestaan, d.w.z.de bijpassende rubberen antenne moet gebruikt worden. Evenmin zijn enigemaatregelen toegestaan die tot doel hebben de transmissieperformantie te verhogen.Zoniet verliest het apparaat zijn licentiebetiteling alsook zijn algemenebedieningsvergunning. Bovendien zal om het even welke technische aanpassing deelectronische componenten beschadigen of zelfs vernietigen. Het is ook belangrijk opte merken dat geen aanpassingen mogen gemaakt worden aan onderdelen van hetapparaat, aangezien de optimale balans ingesteld is in de fabriek.Gelieve voor een snel antwoord op uw technische vragen het hierondervermelde emailadres te gebruiken.Voor meer informatie kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be

1. Bedoeld gebruik• De 2-wegs compacte private mobiele radio (PMR) is een draagbare,

bidirectionele radiozender voor gebruik binnen een bereik van 3 km. Hij kanbediend worden op 8 half-duplexkanalen. Voor zijn gebruik is geen vergunningvereist en hoeft geen vergoeding betaald te worden.

• Het apparaat werkt enkel op een lithium (Li) ionbatterij.• Dit apparaat is enkel bedoeld voor vrijetijdsgebruik. Het is niet bedoeld voor

industrieel of commercieel gebruik of voor gebruik bij de beoefening van extremesporten.

• Het is niet waterbestendig en mag daarom enkel in zeer beperkte mate buitenhuisgebruikt worden.

• Elk ander gebruik dan hierboven beschreven, is niet toegestaan en kan schadeveroorzaken aan het apparaat en kan leiden tot gekoppelde risico's zoals eenkortsluiting, brand, een elektrische schok, enz.

• Geen enkel deel van dit product mag gewijzigd of omgebouwd worden. • Gelieve alle veiligheidsinstructies in deze handleiding op te volgen.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 40

17

Table of ContentsSafety instructions ................................................................................................ 18Inserting and replacing the batteries ................................................................... 19Operation ............................................................................................................... 20

Basic operation ................................................................................................ 20Functions set-up ........................................................................................ 20-23

Disposal ................................................................................................................. 23General ............................................................................................................. 23Disposal of used batteries/ accumulators! .................................................... 23

Technical Data ................................................................................................. 24-25

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 17

Page 16: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

18

Product SpecificationA- Operating element:

1. NECK STRAP HOLE2.3.

LCD DISPLAY

4.UP KEY

5.CONFIRM KEY

6.MIC

7.SPEAKER

8.CHARGING JACK

9.NECK STRAP HOLE

10.EARPHONE JACK

11.DOWN KEY

12.OK KEY

13.CALL

14.PTTANTENNA

B- Display:1. Channel indicator2. Subaudible tone code indicator3. Battery icon – flashes when the battery is low or charging.4. Auto power off – auto power off after 30 minutes under standby mode5. Key lock indicator6. Stop watch function7. Dual watch – 2 channels monitoring. 8. Channel scan9. VOX – Hand-free mode, communicating without holding “PTT”.

10. Transmission mode11. Receiving mode12. Vibration mode13. Low power output indicator – LO indicates low power mode.14. Stop watch function15. LCD backlight will be on for 8 seconds once any key is pressed.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 18

39

6. Caractéristiques techniquesTableau de codes pour éliminer les interférences

Code Fréquence (Hz) Code Fréquence (Hz)20 131.8 30 186.221 136.5 31 192.822 141.3 32 203.523 146.2 33 210.724 151.4 34 218.125 156.7 35 225.726 162.2 36 233.627 167.9 37 241.828 173.8 38 250.329 179.9

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 39

Page 17: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

38

6. Caractéristiques techniques Écart de fréquence 446.00625 - 446.09375MHzModulation FMChaînes 8Sensitivité de réponse Approx. 0.13dBµV (à 12dB sinad)Distorsion audio 0.8%(Réglage du volume niveau 5)Sortie d'énergie Approx. 500mW (Puissance élevé)

Approx. 10mW (Puissance basse)Ecart de communication Jusqu'à 1km (Puissance basse)(conditions non obstruées) Jusqu'à 3 km (Puissance élevé)

Séparation des chaînes 12.5kHzEnergie adjacente des chaînes < 60dBcRadiation harmonique < 1µW (au-dessus de 1000MHz)

< 250nW (en-dessous de 1000MHz)Source d'énergie Batterie rechargeable 1 Li-ion (650mAh,

3.6V; 4.2V chargée au maximum)Vie de la batterie Approx. 12 heures (Transmission 5% ,

Réception 5% , 90% àl'arrêt)Energie de chargement 7.5V 300mATemps de recharge Recharge complète en moins de 10 heures

Canaux et fréquences

Canal Fréquence (MHz) Canal Fréquence (MHz)1 446.00625 5 446.056252 446.01875 6 446.068753 446.03125 7 446.081254 446.04375 8 446.09375

Tableau de codes pour éliminer les interférences

Code Fréquence (Hz) Code Fréquence (Hz)00 00.0 10 94.801 67.0 11 97.402 71.9 12 100.003 74.4 13 103.504 77.0 14 107.205 79.7 15 110.906 82.5 16 114.807 85.4 17 118.808 88.5 18 123.009 91.5 19 127.3

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 38

19

2. Safety instructionsWe do not resume liability for resulting damages to property orpersonal injury if the product has been abused in any way ordamage by improper use or failure to observe these operatinginstructions. The guarantee will then expire!An exclamation mark in a triangle indicates importantinstructions in the operating manual. Carefully read the wholeoperating manual before putting the device into operation. Itcontains important information about correct operation of thedevice.

• The unauthorised conversion and/or modification of the product are inadmissiblebecause of safety and approval reasons (CE).

• The manufacturer or supplier accept no responsibility whatsoever for incorrectdisplays or the consequences which can arise from such incorrect displays.

• Suitably qualified persons should monitor the operation of this product in schoolsand training facilities as well in hobby and self-help contexts in a responsiblemanner.

• If the appliance is used in a commercial context, the safety regulations applicableto electrical equipment and relevant operating resources as laid down by theemployers’ liability insurance association must be observed.

• Only operate the appliance if the situation allows and if you are not distracted fromyour surrounding situation by operating it. This could be the case, for example,when operating it in traffic.

• Never leave the packaging material lying around carelessly. Plastic foil or bags,Styrofoam parts etc. could become a dangerous toy for children.

• Servicing, adjustment or repair works may only be carried out by a specialist/specialist workshop.

• The appliance is not shower-proof and can therefore only be used outdoor if theweather is suitable

• Should any questions arise that are not answered in this operating manual,contact our Technical Advisory Service or another expert.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 19

Page 18: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

20

3. Inserting and replacing thebatteries

Keep batteries out of reach of children. Observe correctpolarity when inserting the batteries. Remove the batteries ifthe device is not used for a long period of time to avoiddamage through leaking. Leaking or damaged batteries mightcause acid burns when getting into contact with skin,therefore use suitable protective gloves.Do not leave the battery lying around as there is the risk thatchild or domestic pets could swallow it. Only insert rechargeable Lithium ion battery in the applianceNever dismantle the battery. Make sure that batteries are notshort-circuited, thrown into fire or recharged. There is a risk ofexplosion!

Replacing the batteries1. Turn off the transceiver and then slide down the battery compartment cover on the

back.2. Insert one Lithium (Li) ion battery. Make sure the metal contacts of the battery are

facing downward and align with the metal contacts on the transceiver.3. Slide the battery compartment cover back into place.4. When battery is low the transceiver will signal beep sounds and the battery icon

blinks twice in a second every 5 minutes for 30 minutes. After 30 minutes, onlythe battery icon will blink.

Charging the batteries1. Connect the charger unit to the adaptor and then adaptor to the mains.2. Insert the transceiver on the charger unit.3. Or directly connect the adaptor to charging jack at the bottom of transceiver.

Charge the batteries before first time use. Setting saved will resume when thetransceiver turns on again.Transceiver functions will be disabled when charging.When the battery is fully charged, its voltage rating is 4.2V.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 20

37

5. Traitement des appareils et batteries5.1 GénéralitéJetez les appareils non entretenus conformément aux réglements en vigueur.

5.2 Traitement des batteries usagées/ accumulateurs !Selon un réglement sur les batteries, il importe à l’utilisateur de renvoyer les batteriesusagées et accumulateurs. Il est interdit de jeter des batteries usagées avec lesordures ménagères !

Les batteries/ accumulateurs contenant des substances dangereusesportent les symboles suivants, indiquant qu’il est interdit de les jeteravec les ordures ménagères. Les métaux lourds dangereux sont ainsidésignés Cd= cadmium, Hg= mercure, Pb= plomb. Vous pouvez déposer sans frais les batteries usagées etaccumulateurs à tout centre de collecte de votre municipalité, dansnos magasins ou dans tout magasin vendant des batteries etaccumulateurs !

Ainsi, vous respectez vos obligations et contribuez à la protection del’environnement !

Exemple

Pb

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 37

Page 19: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

36

4. Fonctionnement4.2 Réglage des fonctions

Fonction bip roger1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› puis sur ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour activer

ou désactiver la fonction bip roger, qui est un signal que vousenvoyez à la fin de la transmission.

2. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour sauvegarder le réglage et retournerà l’écran principal.

Fonction vibration1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› puis sur ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour activer

ou désactiver la fonction vibration.2. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour sauvegarder le réglage et retourner

à l’écran principal.

Mode 2 canaux1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› puis sur ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour activer

ou désactiver le mode 2 canaux.2. S’il est activé, sélectionnez le canal et le code sous-audible du

deuxième canal.3. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour sauvegarder le réglage et retourner

à l’écran principal.Dès qu’un signal qui est supérieur au précédent niveau de squelchest reçu sur l’un des canaux, le transmetteur/récepteur se bloquesur ce canal et vous pouvez entendre le signal reçu. Appuyez sur‹‹ Confirm ›› pour passer d’un canal à l’autre.

Chronomètre 1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› puis sur ‹‹ UP ›› pour démarrer et arrêter

le chronomètre.2. Appuyez sur ‹‹ DOWN ›› pour remettre le chronomètre à zéro.3. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour retourner à l’écran principal.En mode chronomètre, ‹‹ PTT›› et ‹‹ CALL ›› fonctionnentnormalement.

L’écran principal s’affiche s’il n’y a aucune activité pendant 5 secondes. Maintenezappuyé ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour avancer rapidement.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 36

21

4. OperationInstall the appliance at a distance of about 15 feet apart fromother radio.Do not hold the antenna while the radio is in use, ortransmissions quality may be affected. Wearing radio close tobody will decrease transmission range.Only operate the apparatus if the situation allows and if youare not distracted from what is going on around you byoperating it. This could be the case, for example, whenoperating it in traffic.The receiver will not open until after the transmitter hasstabilized( about 1 s after power up).

4.1 Basic operation1. Power on or off the transceiver by holding “Confirm” for 3 seconds.2. Press “CALL” to transmit a ring tone. Beep tone will be heard to indicate the start

and the end of transmission.3. Firmly hold “PTT” and wait for 2 seconds to begin the transmission and release

“PTT” to stop. To share a conversation, both transmitter and receiver must switchto the same channel

4. Signals can only be received while “PTT” is released. Obstructions indoors or invehicles may interfere with communication, if so change your location.

5. Plug the earphone at the bottom of the transceiver to converse through earphone.The silver button on the microphone is “PTT”. The silver button in the middle ofhands free unit is to release the neck strap.

6. To lock/unlock keypadHold “OK” and then press “UP”.While keypad is locked, all keys are disabled except “PTT” and “CALL”.

4.2 Functions set-upPlease use “UP” ( )/”DOWN” ( ) to scroll up or down the menu and select the titleby pressing “OK”.

Main screen

Channel selection1. Press “OK” and then ”Up”/”DOWN” to alter the channel from 01

to 08.2. Press “OK” to save the setting and return to main screen.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 21

Page 20: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

22

4. Operation4.2 Functions set-up

Subaudible tone code selection1. Press “OK” and then ”Up”/”DOWN” to alter the Subaudible tone

code from 00 to 38.2. Press “OK” to save the setting and return to main screen.

Volume adjustment1. Press “OK” and then ”Up”/”DOWN” to adjust the volume from

01 to 08.2. Press “OK” to save the setting and return to main screen.

Channel scan1. Press “OK” to start channel scan and ”Up”/”DOWN” to change

scanning direction.2. If there is a signal in a channel, which is strong enough to open

the squelch, scanning will be interposed for roughly 10seconds. Afterward scanning resumes.

3. Press “OK” to stop channel scan.

Squelch threshold level adjustment1. Press “OK” and then ”Up”/”DOWN” to alter the squelch level,

01 or 02. Higher level, 02, provides better interferenceelimination ability but reduces communication range.

2. Press “OK” to save the setting and return to main screen.

VOX function1. Either press “OK” to switch on/ off the VOX function or press

“OK” and then “UP”/”DOWN” to adjust sensitivity level.2. Press “OK” to save the setting and return to main screen.3. Press “PTT” once to stop VOX function during transmission.To switch on the function and adjust the sensitivity level, you needto do the above procedures twice.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 22

35

4. Fonctionnement4.2 Réglage des fonctions

Fonction VOX 1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour activer ou désactiver la fonction VOX

ou appuyez sur ‹‹ OK ›› puis sur ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour réglerle niveau de sensibilité.

2. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour sauvegarder le réglage et retournerà l’écran principal.

3. Appuyez une fois sur ‹‹ PTT›› pour désactiver la fonction VOXpendant la transmission.

Pour activer la fonction et régler le niveau de sensibilité, répétezles opérations ci-dessus deux fois.

Fonction d’écran1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour activer la fonction d’écran et

retourner à l’écran principal. En fonction d’écran, le CTCSSs’éteint et vous recevrez tous les signaux d’un même canal.

2. Appuyez de nouveau sur ‹‹ OK ›› à l’écran principal pourdésactiver la fonction.

Sonnerie1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› puis sur ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour

sélectionner une sonnerie parmi les huit possibles. Vousentendrez un extrait de la sonnerie que vous sélectionnez.

2. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour sauvegarder le réglage et retournerà l’écran principal.

Niveau de puissance1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› puis sur ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour changer

la puissance du minimum au maximum et vice versa.2. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour sauvegarder le réglage et retourner

à l’écran principal..

Arrêt automatique1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› puis sur ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour activer

ou désactiver la fonction arrêt automatique.2. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour sauvegarder le réglage et retourner

à l’écran principal.3. Le transmetteur/récepteur s’arrêtera automatiquement au bout

de 30 minutes en mode veille si la fonction est activée.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 35

Page 21: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

34

4. Fonctionnement4.2 Réglage des fonctions

Sélection du code sous-audible1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› puis sur ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour changer

les canaux de 00 à 38.2. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour sauvegarder le réglage et retourner

à l’écran principal.

Réglage du volume 1. Appuyez sur “OK” puis sur ”Up”/”DOWN” pour régler le volume

de 01 à 08.2. Appuyez sur “OK” pour confirmer et retourner à l’écran principal.

Recherche de canaux1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour commencer la recherche de canal,

puis sur ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour changer le sens de larecherche.

2. Si un signal est assez fort dans un canal pour ouvrir le squelch,la recherche s’arrête pendant environ 10 secondes. Ellerecommence ensuite.

3. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour arrêter la recherche.

Réglage du niveau de squelch1. Appuyez sur ‹‹ OK ›› puis sur ‹‹ UP ››/‹‹ DOWN ›› pour changer

le niveau de squelch 01 ou 02. Le plus haut niveau, 02, éliminemieux les interférences, mais les communications sont pluscourtes alors que l’autre niveau permet d’avoir de plus longuescommunications.

2. Appuyez sur ‹‹ OK ›› pour sauvegarder le réglage et retournerà l’écran principal.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 34

23

4. Operation4.2 Functions set-up

Monitor function1. Press “OK” to activate the MON function and return to the main

screen. Under monitor function, CTCSS shuts off, all signalsfrom the same channel will be received.

2. Press “OK” again in the main screen to deactivate it.

Ring tone1. Press “OK” and then ”Up”/”DOWN” to select ring tone from the

eight available. Ring tones will be demonstrated whenselected.

2. Press “OK” to save the setting and return to main screen.

Power output level1. Press “OK” and then “UP”/”DOWN” to change the power output

from High (Hi) to Low (Lo), or vice versa.2. Press “OK” to save the setting and return to main screen.

Auto power off1. Press “OK” and then “UP”/”DOWN” to activate or deactivate

auto power off.2. Press “OK” to save the setting and return to main screen.3. The transceiver will automatically power off after 30 minutes

under standby mode, if the function is on.

Roger beep1. Press “OK” and then ”Up”/”DOWN” to turn on/off roger beep,

which is a signal you send out at the end of your transmission.2. Press “OK” to save the setting and return to main screen.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 23

Page 22: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

24

4. Operation4.2 Functions set-up

Vibrations alert1. Press “OK” and then ”Up”/”DOWN” to turn on/off vibration.2. Press “OK” to save the setting and return to main screen.

Dual watch1. Press “OK” and then ”Up”/”DOWN” to turn on/off dual watch.2. If ON is chosen, choose the channel and Subaudible tone code

of the second channel.3. Press “OK” to save the setting and return to main screen.As soon as there is a received signal in one of these channelswhich exceeds the previously set squelch threshold level, thetransceiver locks on to this channel and you can hear the receivedsignal. Press “Confirm” to switch between the two previously setchannel.

Stop watch1. Press “OK” and then ”Up” to start and stop counting.2. Press ”DOWN” to reset the stopwatch.3. Press “OK” to return to main screen.During stopwatch mode, “PTT” and “CALL” function as normal.

If there is no operation in 5 seconds, it will display the main screen. Hold”Up”/”DOWN” to fast forward.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 24

33

4. FonctionnementPlacer l’appareil à environ 4,5 m de toute autre radio.Ne pas tenir l’antenne lorsque la radio est utilisée, sinon lestransmissions seront de mauvaise qualité. La portée detransmission est réduite si la radio est placée près du corps.A n’utiliser que dans des situations qui le permettent et si celane vous cause aucune distraction. Par exemple, son utilisationpeut vous distraire lorsque vous conduisez.Le récepteur ne sera actif que lorsque le transmetteur eststable (environ une seconde après l’avoir allumé).

4.1 Fonctionnement de base1. Pour allumer et éteindre le transmetteur/récepteur, maintenez appuyé

‹‹ Confirm ›› pendant 3 secondes.2. Appuyez sur ‹‹ CALL ›› pour transmettre une sonnerie. Vous entendez un bip qui

indique le début et la fin de la transmission.3. Appuyez fermement sur ‹‹ PTT›› et attendez 2 secondes pour commencer la

transmission puis relâchez ‹‹ PTT ›› pour arrêter. Pour converser, le transmetteuret le récepteur doivent avoir le même canal.

4. Des signaux ne sont reçus que lorsque ‹‹ PTT›› est relâché. Des obstructions àl’intérieur d’un bâtiment ou en voiture peuvent créer des interférences dans lescommunications. Si tel est le cas, déplacez vous.

5. Branchez le casque au bas du transmetteur/récepteur pour parler parl’intermédiaire du casque. Le bouton argenté sur le micro est ‹‹ PTT››. Le boutonargenté au milieu du kit main libre est destiné à libérer la lanière de cou.

6. Pour verrouiller et déverrouiller le clavierMaintenez appuyé ‹‹ OK ›› puis appuyez sur ‹‹ UP ››.Lorsque le clavier est verrouillé, toutes les touches sont bloquées, sauf ‹‹ PTT››et ‹‹ CALL ››.

4.2 Réglage des fonctionsVeuillez utiliser les touches ‹‹ UP ›› ( )/‹‹ DOWN ›› ( ) pour dérouler le menu versle haut/le bas et choisissez le titre en appuyant sur ‹‹ OK ››.

Ecran principal

Sélection de canaux1. Appuyez sur “OK” puis sur ”Up”/”DOWN” pour changer entre

les canaux 01 et 08.2. Appuyez sur “OK” pour confirmer et retourner à l’écran

principal.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 33

Page 23: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

32

3. Insérer et remplacer les batteriesNe pas laisser les batteries à la portée des enfants. Respecterla polarité lors de l’insertion des batteries. Enlever lesbatteries si l’appareil n’est pas utilisé pendant longtemps pouréviter tout endommagement lié à une fuite. Toute fuite ou toutebatterie endommagée peut causer des brûlures s’il y a uncontact avec la peau; par conséquent, utliser des gants deprotection appropriés.Ne pas laisser trainer les batteries car un enfant ou animaldomestique pourrait les avaler. N’insérer que des batteries rechargeables de type lithium iondans l’appareil.Ne pas démonter les batteries. S’assurer qu’elles ne sont pascourt-circuitées ou surchargées. Ne pas les jeter aux flammeselles risqueraient d’exploser!

Remplacer les batteries1. Retirez le couvercle du compartiment batterie à l’arrière en tournant dans le sens

contraire d’une aiguille avec une pièce de monnaie.2. Insérez une batterie de type lithium (Li) ion en respectant la polarité positive (+).3. Fermez le couvercle du compartiment en tournant dans le sens contraire.4. Lors d’une première installation, appuyez sur n’importe quelle touche pour activer

l’appareil.5. L’icône “batterie” clignote pour indiquer que la batterie est usagée.6. Pour retirer la batterie du compartiment, appuyez sur celle-ci.

Recharger les batteries1. Branchez le chargeur à l’adaptateur puis ce dernier à la prise de terre.2. Posez le transmetteur/récepteur sur le chargeur.3. Ou branchez directement l’adaptateur à la prise chargeur située au bas du

transmetteur/récepteur.

Rechargez les batteries avant la première utilisation. Les configurationssauvegardées ne changeront pas lorsque le transmetteur/récepteur est de nouveauen marche.Lors du chargement, les fonctions ne sont pas disponibles.Lorsque la batterie est complètement chargée, la tension est de 4,2V.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 32

25

5. Disposal5.1 GeneralDispose of unserviceable apparatus in accordance with valid statutory provisions.

5.2 Disposal of used batteries/ accumulators!The user is legally obliged (Battery regulation) to return used batteries and storagebatteries. Disposing of spent batteries in the household waste is prohibited!

Batteries/ accumulators containing harmful substances are markedwith the following symbols, which indicate that they are not allowed tobe disposed of via the domestic refuse. The designations for therespective hazardous heavy metals are Cd= Cadmium, Hg= Mercury,Pb= Lead. You can return used batteries/ accumulators free of charge to anycollecting point of your local authority, to our stores or where batteries/accumulators are sold!

Thus, you comply with your legal obligations and make your contribution toenvironmental protection!

Example

Pb

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 25

Page 24: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

26

6. Technical Data Frequency range 446.00625 - 446.09375MHzModulation FMChannels 8Response sensitivity Approx. 0.13dBºV (at 12dB sinad)Audio distortion 0.8%(Volume setting level 5)Power output Approx. 500mW (High power level)

Approx. 10mW (Low power level)Communication range Up to 1km (Low power level)(unobstructed conditions) Up to 3 km (High power level)Channel separation 12.5kHzAdjacent channel power < 60dBcHarmonic radiation < 1µW (above 1000MHz)

< 250nW (below 1000MHz)Power source 1 Li-ion rechargeable battery (650mAh,

3.6V; 4.2V when fully charged)Battery life Approx. 12 hours(5% Transmission, 5%

Reception, 90% Standby)Charging power 7.5V 300mARecharging time Fully recharged in less than 10 hours

Channels and frequencies

Channel Frequency (MHz) Channel Frequency (MHz)1 446.00625 5 446.056252 446.01875 6 446.068753 446.03125 7 446.081254 446.04375 8 446.09375

Interference Eliminator Code Chart

Code Frequency (Hz) Code Frequency (Hz)00 00.0 10 94.801 67.0 11 97.402 71.9 12 100.003 74.4 13 103.504 77.0 14 107.205 79.7 15 110.906 82.5 16 114.807 85.4 17 118.808 88.5 18 123.009 91.5 19 127.3

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 26

31

2. Consignes de sécuritéNous déclinons toute responsabilité concernant toutdommage subi par le produit ou tout accident corporelrésultant d’un abus quelconque de l’appareil, d’un mauvaisusage ou du non-respect des consignes du mode d’emploi. Lagarantie sera ainsi annulée !Un point d’exclamation dans un triangle indique la présenced’informations importantes dans le mode d’emploi. Lisezattentivement tout le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareilcar il contient d’importantes informations sur le bonfonctionnement de l’appareil.

• Toute conversion et/ou modification non autorisée de ce produit est interdite enraison de sécurité et d’approbation (CE).

• Le fabricant ou le revendeur décline toute responsabilité concernant un mauvaisusage ainsi que les conséquences découlant de ce mauvais usage.

• Un respnsable qualifié doit surveiller le fonctionnement de ce produit dans lesécoles ou centres de formation, ainsi que dans des situations de loisir.

• Si l’appareil est destiné à usage commercial, il faut respecter les réglements desécurité concernant les appareils électriques ainsi que les ressources portant surle fonctionnement stipulées dans l’assurance responsabilité civile de l’employeur.

• A n’utiliser que dans des situations qui le permettent et si cela ne vous causeaucune distraction. Par exemple, son utilisation peut vous distraire lorsque vousconduisez.

• Ne jamais laisser l’emballage sans surveillance. Les sacs en plastique ou lestyrofoam peut être dangereux pour les enfants.

• L’entretien, les réparations et réglages doivent être effectués par un spécialiste oucentre agréé.

• Cet appareil craint la pluie et ne peut donc être utilisé que par beau temps• Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d’emploi,

contactez notre service technique ou un autre professionnel en la matière.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 31

Page 25: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

30

Caracteristiques du produitA- Eléments :

1. TROU POUR LANIERE DE COU2.3.

AFFICHAGE LCD

4.TOUCHE VERS HAUT

5.TOUCHE CONFIRMER

6.MIC

7.HAUT-PARLEUR

8.PRISE RECHARGE

9.TROU POUR LANIERE DE COU

10.PRISE CASQUE

11.TOUCHE VERS BAS

12.TOUCHE OK

13.APPEL

14.PTTANTENNE

B- Affichage:1. Indicateur de canal2. Indicateur de code sous-audible3. Icône de batterie – clignote pour indiquer que la batterie est faible ou se

recharge.4. Arrêt automatique – Arrêt automatique au bout de 30 minutes en mode veille5. Indicateur clavier verrouillé6. Fonction chronomètre7. Mode 2 canaux – surveillance de 2 canaux.8. Recherche de canaux9. VOX – Mode main libre, communiquer sans tenir le ‹‹ PTT ››.

10. Mode transmission11. Mode réception12. Mode vibration 13. Indicateur de faible alimentation – LO indique une faible alimentation.14. Fonction chronomètre15. L’écran est rétro-éclairé pendant 8 secondes lorsqu’on appuie sur une touche.

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 30

27

Interference Eliminator Code Chart

Code Frequency (Hz) Code Frequency (Hz)20 131.8 30 186.221 136.5 31 192.822 141.3 32 203.523 146.2 33 210.724 151.4 34 218.125 156.7 35 225.726 162.2 36 233.627 167.9 37 241.828 173.8 38 250.329 179.9

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 27

Page 26: Manual FlyTalk WT-546 WalkieTalkie

28

IntroductionCher clientNous voudrions profiter de cette opportunité pour vous remercier d’avoir acheté l’ «altimètre numérique portable ».Le produit que vous avez acheté est un appareil robuste, fiable, doué d’une technicitéhaut de gamme.Ce produit répond aux exigences des directives du Conseil Européen 99/5/EC(R&TTED) et correspond aussi au standard Européen EN 300 296. L’utilisationde l’appareil est approuvée seulement dans les pays indiqués sur cetemballage (caractéristiques des pays). Veuillez considérer la législationnationale applicable dans votre pays concernant l’utilisation d’appareils radio.La conformité a été prouvée, les documents en rapport sont disponibles surwww.conrad.com ou sur le site Internet du fabricant.L’appareil n’a pas besoin d’être enregistré et n’est pas sujet à de taxes. Informations importantes relatives à la licence !Aucune modification au design physique de l’appareil n’est permise, ex : la gommeaérienne correspondante doit être utilisée. De même, aucune mesure servant àappuyer la performance de transmission n’est permise.Dans le cas contraire, l’appareil perd son éligibilité pour sa licence, ainsi que sonpermis d’utilisation général. De plus, toute modification technique effectuée,endommagera voire détruira les composantes électroniques. Il est aussi important de noter qu’aucun ajustement ne devrait être effectué auxparties internes de l’appareil, étant donné que la balance optimale a été définie parle fabricant.Pour une réponse rapide à vos demandes de renseignements, veuillez utiliserles adresses de courrier électronique indiquées ci-dessous.

France:Tél. 0892 897 777Fax. 0892 896 002 e-mail: [email protected] lundi au vendredi de 8h00 à 18h00le samedi de 8h00 à 12h00

Suisse:Tél. 0848 80 12 88Fax. 0848 80 12 89e-mail: [email protected] lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 28

29

1. Usage• Le talkie walkie compact à usage privé est une radio émettrice-réceptrice portable

ayant une portée d’utilisation de 3 km. Il peut fonctionner sur 8 canaux demiduplex. Vous n’avez besoin ni d’un permis ni de payer une redevance pourl’utiliser.

• L’appareil ne fonctionne que sur batterie de type lithium (Li) ion.• A usage privé uniquement. L’appareil n’est pas destiné à un usage industriel ou

commercial, et ne peut non plus être utilisé lors de la pratique de sports extrèmes. • Il craint la pluie et ne doit donc être utilisé à l’extérieur que dans des conditions

climatiques favorables.• Tout usage autre que ceux mentionnés ci-dessus est interdit et peut endommager

l’appareil et entraîner des court-circuits, incendies, chocs électriques, etc.• Ne modifiez ni refabriquez aucune pièce du produit.

• Veuillez respecter les consignes de sécurité contenues dans ce mode d’emploi.

Table des matièresConsignes de sécurité .......................................................................................... 29Insérer et remplacer les batteries ....................................................................... 30Fonctionnement .................................................................................................... 31

Fonctionnement de base ................................................................................ 31Réglage des fonctions ............................................................................... 31-34

Traitement des appareils et batteries ................................................................. 34Généralité ......................................................................................................... 34Traitement des batteries usagées/ accumulateurs ! ..................................... 34

Caractéristiques techniques ......................................................................... 35-36

931000 19/5/2005 6:02 PM Page 29