6
© Copyright 2003 HELBLING Kaplanstrasse 9, 6063 Rum/Innsbruck • Austria HCCS-5219 All rights reserved Photokopieren grundsätzlich gesetzlich verboten Photocopying this copyright material is ILLEGAL Mater Dei Die Interpretation dieser geistlichen Chorkom- position nach dem Angelus soll entsprechend dem Charakter des Stückes schlicht und einem klassischen Chorklang verpflichtet angelegt werden. Jede der beiden Strophen (Mater Dei .../Stella maris ...) des innigen Gebetes gliedert sich in 3 Abschnitte: a) Die Takte 1 bis 5 bringen im Wechsel von Solostimme und Chor einen ausdrucksstarken Ruf an die Gottesmutter: „Mater Dei!“ b) In den Takten 6 bis 8 folgt ein breites „Ave“, welches in sehr freiem Tempo zu gestalten ist. Dazu kann der Sprechtext in lateinischer, englischer oder deutscher Sprache frei deklamiert werden. c) Die folgenden Takte 9 bis 18 sind a tempo mit starkem Ausdruck zu singen, bis die Strophe mit den Fermaten im pianissimo verklingt – „Amen“. Mater Dei In accordance with the character of the piece, the interpretation of this religious choral composition based on the Angelus should aim at simplicity constrained by a classical choral sound. Each of the two stanzas (Mater Dei .../Stella maris ...) of this heartfelt prayer consists of three sections: a) Bars 1 to 5 with the alternation between soloist and choir produce an expressive cry to the Mother of God: “Mater Dei!” b) This is followed in bars 6 to 8 by a broad “Ave”, which should be set in a very free tempo. This can be accompanied by a free declamation of the spoken text in Latin, English or German. c) The subsequent bars 9 to 18 are to be sung a tempo and with great expression until the stanza fades with the fermata to a pianissimo close – “Amen.” Audio samples: www.helbling.com

Mater Dei - Helbling Verlag · Mater Dei Die Interpretation ... In accordance with the character of the piece, the ... can be accompanied by a free declamation of the spoken text

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mater Dei - Helbling Verlag · Mater Dei Die Interpretation ... In accordance with the character of the piece, the ... can be accompanied by a free declamation of the spoken text

© Copyright 2003 HELBLING Kaplanstrasse 9, 6063 Rum/Innsbruck • Austria HCCS-5219 All rights reserved

Photokopierengrundsätzlichgesetzlichverboten

Photocopying this copyright

material is ILLEGAL

Mater DeiDie Interpretation dieser geistlichen Chorkom­position nach dem Angelus soll entsprechend dem Charakter des Stückes schlicht und einem klassischen Chorklang verpflichtet angelegt werden.Jede der beiden Strophen (Mater Dei .../Stella maris ...) des innigen Gebetes gliedert sich in 3 Abschnitte:

a) Die Takte 1 bis 5 bringen im Wechsel von Solostimme und Chor einen ausdrucksstarken Ruf an die Gottesmutter: „Mater Dei!“

b) In den Takten 6 bis 8 folgt ein breites „Ave“, welches in sehr freiem Tempo zu gestalten ist. Dazu kann der Sprechtext in lateinischer, englischer oder deutscher Sprache frei deklamiert werden.

c) Die folgenden Takte 9 bis 18 sind a tempo mit starkem Ausdruck zu singen, bis die Strophe mit den Fermaten im pianissimo verklingt – „Amen“.

Mater DeiIn accordance with the character of the piece, the interpretation of this religious choral composition based on the Angelus should aim at simplicity constrained by a classical choral sound. Each of the two stanzas (Mater Dei .../Stella maris ...) of this heartfelt prayer consists of three sections:

a) Bars 1 to 5 with the alternation between soloist and choir produce an expressive cry to the Mother of God: “Mater Dei!”

b) This is followed in bars 6 to 8 by a broad “Ave”, which should be set in a very free tempo. This can be accompanied by a free declamation of the spoken text in Latin, English or German.

c) The subsequent bars 9 to 18 are to be sung a tempo and with great expression until the stanza fades with the fermata to a pianissimo close – “Amen.”

Audio samples:

www.helbling.com

Page 2: Mater Dei - Helbling Verlag · Mater Dei Die Interpretation ... In accordance with the character of the piece, the ... can be accompanied by a free declamation of the spoken text

Photokopierengrundsätzlichgesetzlichverboten

Photocopying this copyright

material is ILLEGAL

3

© Copyright 2003 Helbling, Rum/Innsbruck. All rights reserved HCCS-5219

V

V

?

?

&

?

#

#

#

#

#

#

c

c

c

c

c

c

Solo

F

F

œ œ œ œ œ

1.� Ma - ter De - i.

œ œ œ œ œ

Tutti

F

F

F

œœ˙

1.� A - ve,

œ œ ˙

A - ve,

œ œ ˙

1.� A - ve,

œ œ ˙

1.� A - ve,

œœœ

œ

œœ

˙˙˙

œ œ ˙

œ

J

œ

J

œ˙

a - ve Ma - ri -

œ

J

œ

J

œ˙

a - ve Ma - ri -

œ

J

œ

J

œ

˙

a - ve Ma - ri -

œ

j

œ

j

œ˙

a - ve Ma - ri -

œœ

œ

œœ

œ

œœ

œ

˙˙˙

œ œ œ˙

w

a!

w

a!

w

a!

w

a!

w

ww

w

V

V

?

?

&

?

#

#

#

#

#

#

Solo

œ œ œœ ˙

A - - - ve,

œ œ œœ ˙

Tutti

P

P

P

P

P

w

A - - - - - - -

w

A - - - - - - -

w

A - - - - - - -

w

A - - - - - - -

www

w

w

w

w

w

ww

w

w

w

U

ve.

w

U

ve.

w#

U

ve.

w

U

ve.

w

ww#

U

w

U

F

F

F

œ

J

œ

J

œ œ œ

Gra - ti - a ple - na,

œ

J

œ

J

œ œ œ œ

Gra - ti - a ple - na,

œ œ œ œœ œœ

œ

Speaker/Sprecher (freely): *)

Angelus Domini nuntiavit Mariae et concepit de Spiritu Sancto.

q » 70

Mater DeiTTBB a cappella

Music: Lorenz MaierhoferWords: Based on Luke 1: 28

Piano/Klavier(for rehearsal)

B

T

T

B

Page 3: Mater Dei - Helbling Verlag · Mater Dei Die Interpretation ... In accordance with the character of the piece, the ... can be accompanied by a free declamation of the spoken text

Photokopierengrundsätzlichgesetzlichverboten

Photocopying this copyright

material is ILLEGAL

V

V

?

?

&

?

#

#

#

#

#

#

F

F

œ# œ

J

œ

J

œ œ œ

gra - ti - a ple - na,

œ œ#

J

œ#

J

œ œ œ

gra - ti - a ple - na,

œ

œ œ œ œ

Gra - ti - a ple - na,

˙ œ œ#œ#œ

A - - - - ve Ma -

œ

œœ# œœ#

œœœ

œœ

œ

œœ

œ

œœœ

˙ œ œ# œ#œ

œ

J

œ

J

œ œ œ

nunc et in ho - ra

œ

J

œ

J

œ œ œ

nunc et in ho - ra

œ

J

œ

J

œœœ

nunc et in ho - ra

œ œn œ œ

J

œ

J

œ

ri - a nunc et in

œœ

œ

œœœ

œœœ

œœ

œ

œœ

œ

œ œn œ œ œ œ

˙ ˙

mor - tis

˙ ˙

mor - tis

˙ ˙

mor - tis

œ œ œœ

ho - ra mor - tis

˙˙˙

˙˙˙

œ œ œœ

V

V

?

?

&

?

#

#

#

#

#

#

œ

J

œ

J

œ œ œ

o - ra pro no - bis,

œ

j

œ

j

œ œ œ

o - ra pro no - bis,

œ

J

œ

J

œœ œ

o - ra pro no - bis,

œJ

œ

J

œ

œ œ œ

o - ra pro no - bis,

œœ

œ

œœœ

œœœ

œœ

œ

œœ

œ

œ

œ œ

œ œ œ

œ

J

œ#

J

œ œœ

o - ra pro no - bis,

œJ

œ

J

œ œ

œ

o - ra pro no - bis,

œ#

J

œJ

œ œœ

o - ra pro no - bis,

œ

j

œ

j

œ

œ œ œ

o - ra pro no - bis,

œ

œœ#

œœ

œ

#œœœ

œœ

œ

œ

œœ

œ œ œ

œ œ œ

œ

J

œ

J

œ œ œ

a - ve Ma - ri - - -

œ

J

œ

J

œ˙

a - ve Ma - ri - - -

œ

J

œ

J

œ ˙

a - ve Ma - ri - - -

œ

j

œ

j

œ ˙

a - ve Ma - ri - - -

œœ

œ

œœ

œ

œœ

œ ˙˙

œ œ

œ œ œ ˙

4

HCCS-5219 © Copyright 2003 Helbling, Rum/Innsbruck. All rights reserved

Page 4: Mater Dei - Helbling Verlag · Mater Dei Die Interpretation ... In accordance with the character of the piece, the ... can be accompanied by a free declamation of the spoken text

Photokopierengrundsätzlichgesetzlichverboten

Photocopying this copyright

material is ILLEGAL

V

V

?

?

&

?

#

#

#

#

#

#

˙ œ

J

œ

J

œ

a, a - ve Ma -

˙ œ

j

œ

j

œ

a, a - ve Ma -

˙ œ

J

œ

J

œ

a, a - ve Ma -

˙ œ

J

œ

J

œ

a, a - ve Ma -

˙˙˙

œœœ

œœœ

œœœ

˙ œ œ œ

˙ ˙

U

ri - a.

˙˙

U

ri - a.

˙ ˙#

U

ri - a.

œœ ˙

U

ri - a.

˙˙

˙

˙

˙˙#

U

œœ ˙

U

π

π

π

π

π

˙

U

˙

U

A - men.

˙#

U

˙

U

A - men.

˙

U

˙

U

A - men.

˙

U

˙

U

A - men.

˙˙˙#

U

˙˙˙

U

˙

U

˙

U

Solo

F

F

œ œ œ œ œ

2.� Stel - la Ma - ris.

œ œ œ œ œ

F

F

Tutti

F

œœ˙

2.� A - ve,

œ œ ˙

A - ve,

œ œ ˙

2.� A - ve,

œ œ ˙

A - ve,

œœœ

œ

œœ

˙˙˙

œ œ ˙

V

V

?

?

&

?

#

#

#

#

#

#

œ

J

œ

J

œ˙

a - ve Ma - ri -

œ

J

œ

J

œ ˙

a - ve Ma - ri -

œ

J

œ

J

œ ˙

a - ve Ma - ri -

œ

J

œ

J

œ˙

a - ve Ma - ri -

œœ

œ

œœ

œ

œœ

œ

˙

˙˙

œ œ œ˙

w

a!

w

a!

w

a!

w

a!

w

ww

w

Solo

œ œ œœ ˙

A - - - ve,

œ œ œœ ˙

P

P

P

P

Tutti

P

w

A - - - - - -

w

A - - - - - -

w

A - - - - - -

w

A - - - - - -

www

w

w

w

w

w

ww

w

w

w

U

ve.

w

U

ve.

w#

U

ve.

w

U

ve.

w

ww#

U

w

U

Speaker/Sprecher (freely): **)

Et verbum caro factum est et habitavit in nobis.

5

© Copyright 2003 Helbling, Rum/Innsbruck. All rights reserved HCCS-5219

Page 5: Mater Dei - Helbling Verlag · Mater Dei Die Interpretation ... In accordance with the character of the piece, the ... can be accompanied by a free declamation of the spoken text

Photokopierengrundsätzlichgesetzlichverboten

Photocopying this copyright

material is ILLEGAL

V

V

?

?

&

?

#

#

#

#

#

#

F

F

F

œ

J

œ

J

œ œ œ

Gra - ti - a ple - na,

œ

J

œ

J

œ œ œ œ

Gra - ti - a ple - na,

œ œ œ œœ œœ

œ

F

F

œ œ#

J

œ#

J

œ œ œ

gra - ti - a ple - na,

œJ

œ

J

œ œ œ

gra - ti - a ple - na,

œ# œ

J

œ

J

œn œœ

Gra - ti - a ple - na,

˙ œ œ#œ#œ

A - - - ve Ma -

œ

œ

œ#

œ

œ

# œœ

œ

# œ

œœ

œ

œœ

œœ

œ

˙ œ œ# œ#œ

œ

J

œ

J

œ œn œ

nunc et in ho - ra

œ

J

œ

J

œœœ

nunc et in ho - ra

œ

J

œ

J

œ œœ

nunc et in ho - ra

œ œn œ œ

J

œ

J

œ

ri - a nunc et in

œ

œœ

œœ

œ

œœ

œ

œ

œœ

œ

œœ

œ œn œ œ œ œ

V

V

?

?

&

?

#

#

#

#

#

#

˙ ˙

mor - - - tis

˙ ˙

mor - - - tis

˙ ˙

mor - - - tis

œ œ œ œ

ho - ra mor - tis

˙˙

˙

˙˙˙

œ œ œ œ

œ

J

œ

J

œ œ œ

o - ra pro no - bis,

œ

j

œ

j

œ œ œ

o - ra pro no - bis,

œ

J

œ

J

œ œ œ

o - ra pro no - bis,

œ

J

œ

J

œ

œ œ œ

o - ra pro no - bis,

œœ

œ

œ

œœ

œ

œœ

œœ

œ

œœ

œ

œ

œ œ

œ œ œ

œ

J

œ#

J

œ œœ

o - ra pro no - bis,

œ

j

œJ

œ œ œ

o - ra pro no - bis,

œ#

j

œ

J

œ œœ

o - ra pro no - bis,

œj

œ

j

œ

œ œ œ

o - ra pro no - bis,

œ

œœ#

œœ

œ

#œœœ

œœ

œ

œ

œœ

œ

œ œ

œ œ œ

6

HCCS-5219 © Copyright 2003 Helbling, Rum/Innsbruck. All rights reserved

Page 6: Mater Dei - Helbling Verlag · Mater Dei Die Interpretation ... In accordance with the character of the piece, the ... can be accompanied by a free declamation of the spoken text

Photokopierengrundsätzlichgesetzlichverboten

Photocopying this copyright

material is ILLEGAL

V

V

?

?

&

?

#

#

#

#

#

#

œ

J

œ

J

œ œ œ

a - ve Ma - ri - - -

œ

J

œ

J

œ˙

a - ve Ma - ri - - -

œ

J

œ

J

œ ˙

a - ve Ma - ri - - -

œ

j

œ

j

œ ˙

a - ve Ma - ri - - -

œœ

œ

œœ

œ

œœ

œ ˙˙

œ œ

œ œ œ ˙

˙ œ

J

œ

J

œ

a, a - ve Ma -

˙ œ

j

œ

j

œ

a, a - ve Ma -

˙ œ

J

œ

J

œ

a, a - ve Ma -

˙ œ

J

œ

J

œ

a, a - ve Ma -

˙˙˙

œœœ

œœœ

œœœ

˙ œ œ œ

˙ ˙

U

ri - - - a.

˙˙

U

ri - - - a.

˙ ˙#

U

ri - - - a.

œœ ˙

U

ri - - - a.

˙˙

˙

˙

˙˙#

U

œœ ˙

U

π

π

π

π

π

˙

U

˙

U

A - men.

˙#

U

˙

U

A - men.

˙

U

˙

U

A - men.

˙

U

˙

U

A - men.

˙˙˙#

U

˙˙˙

U

˙

U

˙

U

Sprecher (frei sprechend):

*) Der Engel des Herrn brachte Maria die Botschaft und sie empfing vom Heiligen Geist.

**) Das Wort ist Fleisch geworden und hat unter uns gewohnt.

Speaker (speaking freely):

*) The angel of the Lord declared unto Mary and she conceived by the Holy Spirit.

**) And the word was made flesh and dwelt among us.

7

© Copyright 2003 Helbling, Rum/Innsbruck. All rights reserved HCCS-5219