6
Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Soziolinguistik stabil hierarchisierter Gebrauch Varietät(en) / Sprache(n) Diglossie Triglossie Polyglossie (Ferguson, Fishman, Kloss) 1 Psycholinguistik Kompetenz / Performanz Bilinguismus Trilinguismus Multilinguismus (Weinreich, Lafont)

Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Soziolinguistik stabil hierarchisierter

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Soziolinguistik stabil hierarchisierter

Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten

INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT

GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT

Soziolinguistikstabil hierarchisierter Gebrauch

Varietät(en) / Sprache(n)

• Diglossie• Triglossie

• Polyglossie

(Ferguson, Fishman, Kloss)

1

PsycholinguistikKompetenz / Performanz

• Bilinguismus• Trilinguismus

• Multilinguismus

(Weinreich, Lafont)

Page 2: Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Soziolinguistik stabil hierarchisierter

Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten

High Variety - Low Variety (Varieties)

Ferguson 1959: „a highly codified superposed variety“

H-VL-V1 L-V2

Kloss 1966: Binnendiglossie – Außendiglossie (extended diglossia)

Fishman 1971: Kreuzklassifikation Bilingualism : Diglossia

2

Page 3: Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Soziolinguistik stabil hierarchisierter

Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten

• Kreuzklassifikation Fishman 1971:

• Diglossie Keine Diglossie

• Bilinguismus + B / + D + B / - D• (Schweiz) (U.S.A.)

• Kein Bilinguismus - B / + D - B / - D• (Zaristisches (isolierte

Russland) Gesellschaften?)

3

Page 4: Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Soziolinguistik stabil hierarchisierter

Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten

Interferenz „Ich hob gegessen eine Apfel“

(Ich habe einen Apfel gegessen)

Falsche Freunde

Englisch-Deutsch :snake : snail (Schnecke)

Transferenz

„Ich habe den Link angeklickt und werde die Daten downloaden“

Falsche Freunde - Varietät

Spanisch-Englisch (Puerto Rico):colegio : universidad (college)

4

Page 5: Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Soziolinguistik stabil hierarchisierter

Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten

• Falsche Freunde (Weitere Beispiele)

• Französisch-Deutsch: Spanisch-Deutsch:• luxurieux : luxueux lujurioso : lujoso• (luxuriös) (luxuriös)

• Italienisch-Deutsch: Spanisch-Italienisch:• casino : casinò burro : mantequilla• (Kasino) (burro)

• Italienisch-Deutsch: Französisch-Italienisch:• dirigente : direttore directeur d‘orchestre : chef d‘orchestre• (Dirigent) (direttore d‘orchestra)

5

Page 6: Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten INDIVIDUELLE MEHRSPRACHIGKEIT GESELLSCHAFTLICHE MEHRSPRACHIGKEIT Soziolinguistik stabil hierarchisierter

Mehrsprachigkeit / Nationalsprachen / Sprachminderheiten

Code-switching

Funktionales Code-switching

Alternation

„Dann sind wir in die Pizzeria. Abbiamo mangiato molto bene.“

Pizzeria: trigger word

Code-mixing

Nicht-funktionales Code-switching

Congruent lexicalization

„Ascoltiamo la musica und turnen wir.“ (Krefeld 2004)

italienisch: ascolt- iamo(hören) (wir)

deutsch: turnen wir

6