365
MiniMed 640G System- Benutzerhandbuch

MiniMed 640G System- Benutzerhandbuch · CareLink™, Guardian™, Bolus Wizard™, Enlite™, MiniLink™, Dual Wave™, Square Wave™, MiniMed™ und SmartGuard™ sind Marken

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

MiniMed™ 640GSystem-Benutzerhandbuch

MP6025957-075DOC_A.indd 1 16-5-2017 11:10:06

MP6025957-075DOC_A.indd 2 16-5-2017 11:10:06

MiniMed™ 640GSystem-Benutzerhandbuch

Urheberrechte & Marken

© 2017 Medtronic MiniMed, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

CareLink™, Guardian™, Bolus Wizard™, Enlite™, MiniLink™, Dual Wave™, Square Wave™, MiniMed™ undSmartGuard™ sind Marken von Medtronic MiniMed, Inc.

Ascensia™ ist eine Marke der Ascensia Diabetes Care Holdings AG.

Bluetooth® ist eine eingetragene Marke von Bluetooth SIG, Inc.

Wi-Fi® ist eine eingetragene Marke der Wi-Fi Alliance®.

Humalog® ist eine eingetragene Marke von Eli Lilly and Company.

NovoLog® und NovoRapid® sind eingetragene Marken von Novo Nordisk A/S.

6025957-075_A REF MMT-1711

Adressen:

Africa: Medtronic Africa (Pty) Ltd.Tel: +27 (0) 11 677 4800

Argentina: Corpomedica S.A.Tel: +(11) 4 814 1333Medtronic Directo 24/7: +0800333 0752

Australia: Medtronic Australasia Pty.Ltd.Tel: 1800 668 670

Azerbaijan: IsomedTel: +994 (12) 464 11 30

Bangladesh: Sonargaon HealthcarePvt Ltd.Mobile: (+91)-9903995417or (+880)-1714217131

Belarus: ОДО “Баджин”Tel: +375 17 313 0990

België/Belgique: N.V. MedtronicBelgium S.A.Tel: 0800-90805

Bosnia and Herzegovina: Medimpexd.o.o.Tel: +387 33 476 444or +387 33 476 400Fax: +387 33 476 401or +387 33 432 241

Brasil: Medtronic Comercial Ltda.Tel: +(11) 2182-9200Medtronic Directo 24/7: +0800773 9200

Bulgaria: RSR Ltd.Tel: +359 885 428 900

Canada: Medtronic of Canada Ltd.Tel.: 1-800-284-4416(gebührenfrei)

Chile: Medtronic ChileTel: +(9) 66 29 7126Medtronic Directo 24/7: +1 230020 9750Medtronic Directo 24/7 (FromSantiago): +(2) 595 2942

China: Medtronic (Shanghai) Ltd.24 Hour Help (Cell): +86400-820-198124 Hour Help (Landline): +86800-820-1981

Colombia: Medtronic Latin AmericaInc. Sucursal ColombiaTel: +(1) 742 7300Medtronic Directo 24/7 (Landline):+01 800 710 2170Medtronic Directo 24/7 (Cellular):+1 381 4902

Croatia: Medtronic Adriatic d.o.o.Tel: +385 1 488 11 20Fax: +385 1 484 40 60

Danmark: Medtronic Danmark A/STel: +45 32 48 18 00

Deutschland: Medtronic GmbHGeschäftsbereich DiabetesTelefon: +49 2159 8149-370Telefax: +49 2159 8149-11024-Stdn-Hotline: 0800 6464633

Eire: Accu-Science LTD.Tel: +353 45 433000

España: Medtronic Ibérica S.A.Tel: +34 91 625 05 42Fax: +34 91 625 03 9024 horas: +34 900 120 330

Europe: Medtronic Europe S.A., MiddleEast and Africa HeadquartersTel: +41 (0) 21-802-7000

France: Medtronic France S.A.S.Tel: +33 (0) 1 55 38 17 00

Hellas: Medtronic Hellas S.A.Tel: +30 210677-9099

Hong Kong: Medtronic InternationalLtd.Tel: +852 2919-1300To order supplies: +8522919-132224-hour helpline: +852 2919-6441

India: India Medtronic Pvt. LtdTel: (+91)-80-22112245 /32972359Mobile: (+91)-9611633007Patient Care Helpline: 1800 2096777

Indonesia: Medtronic International Ltd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000

Israel: Medtronic World TradeCorporationTel: +972 9972 4400

Italia: Medtronic Italia S.p.A.Tel: +39 02 24137 261Fax: +39 02 24138 210Servizio assistenza tecnica:Nº verde: 800 60 11 22

Japan: Medtronic Japan Co. Ltd.Tel: +81-3-6776-001924 Hr. Support Line:0120-56-32-56

Kazakhstan: Medtronic BV inKazakhstanTel: +7 727 311 05 80 (Almaty)Tel: +7 717 224 48 11 (Astana)Круглосуточная линияподдержки: 8 800 080 5001

Latin America: Medtronic, Inc.Tel.: 1(305) 500-9328Fax: 1(786) 709-4244

Latvija: Ravemma Ltd.Tel: +371 7273780

Macedonia: Alkaloid Kons DooelTel.: +389 2 3204 430

Magyarország: Medtronic HungáriaKft.Tel: +36 1 889 0688

Malaysia: Medtronic International Ltd.Tel: +603 7946 9000

Middle East and North Africa:Regional OfficeTel: +961-1-370 670

Montenegro: GlosarijTel: +382 20 642 495Fax: +382 20 642 540

México: Medtronic Servicios S. de R. L.de C.V.Tel (México DF): +(11) 029 058Tel (Interior): +01 800 000 7867Medtronic Directo 24/7 (fromMéxico DF): +(55) 36 869 787Medtronic Directo 24/7: +01 800681 1845

Nederland, Luxembourg: MedtronicB.V.Tel: +31 (0) 45-566-8291Gratis: 0800-3422338

New Zealand: Medica PacificaPhone: 64 9 414 0318Free Phone: 0800 106 100

Norge: Medtronic Norge A/STel.: +47 67 10 32 00Fax: +47 67 10 32 10

Philippines: Medtronic InternationalLtd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000

Poccия: ООО «Медтроник»Tel: +7 495 580 73 77Круглосуточная линияподдержки: 8 800 200 76 36

Polska: Medtronic Poland Sp. z o.o.Tel: +48 22 465 6934

Portugal: Medtronic Portugal LdaTel.: +351 21 7245100Fax: +351 21 7245199

Puerto Rico: Medtronic Puerto RicoTel: 787-753-5270

Republic of Korea: Medtronic Korea,Co., Ltd.Tel: +82.2.3404.3600

Romania: Medtronic BV ReprezentantaTel: +40 372 188 000

Schweiz: Medtronic (Schweiz) AGTel: +41 (0)31 868 016024-Stunden-Hotline: 0800 633333Fax Allgemein: +41 (0)318680199

Serbia: Medtronic B.V. SerbiaTel: +381 11 2095 900

Singapore: Medtronic InternationalLtd.Tel: +65 6436 5090or +65 6436 5000

Slovenija: Zaloker & Zaloker d.o.o.brezplačna številka: 080 1880Tel: +386 1 542 51 11

Slovenská republika: MedtronicSlovakia, s.r.o.Tel: +421 26820 6942HelpLine: +421 26820 6986

Sri Lanka: Swiss Biogenics Ltd.Mobile: (+91)-9003077499or (+94)-777256760

Suomi: Medtronic Finland OyTel: +358 20 7281 200Help line: +358 400 100 313

Sverige: Medtronic ABTel: +46 8 568 585 20Fax: +46 8 568 585 11

Taiwan: Medtronic (Taiwan) Ltd.Tel: 02-21836000Toll free: +886-800-005285

Thailand: Medtronic (Thailand) Ltd.Tel: +662 232 7400

Tschechien: Medtronic Czechia s.r.o.Tel: +420 233 059 111Non-stop helpLine (24/7):+420 233 059 059Zákaznický servis (8:00 - 17:00):+420 233 059 950

Türkiye: Medtronic Medikal TeknolojiTicaret Ltd. Sirketi.Tel: +90 216 4694330

USA: Medtronic Diabetes GlobalHeadquarters24 Hour HelpLine:+1-800-646-4633To order supplies:+1-800-843-6687

Ukraine: Medtronic B.V. Representativeoffice in UkraineTel: +38 044 392 04 01Лінія цілодобової підтримки:0 800 508 300

United Kingdom: Medtronic Ltd.Tel: +44 1923-205167

Österreich: Medtronic ÖsterreichGmbHTel: +43 (0) 1 240 44-024 – Stunden – Hotline:0820 820 190

Inhalt

 ■   Vorbereitungen3 Verwendung dieser Bedienungsanleitung

4 Notfall-Set

6 Anwendersicherheit

6 Indikationen

6 Kontraindikationen

7 Mögliche Risiken

9 Allgemeine Warnhinweise

13 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

16 Unerwünschte Nebenwirkungen

16 Anmerkung

18 Dokumentieren der Informationen zu Ihrem System

18 Insulin-Richtlinien

19 Verbrauchsmaterialien

19 Weitere Geräte

20 Zubehör

21 Bestellen von Verbrauchsmaterialien und Zubehörteilen

 ■   Erste Schritte26 Ihre Insulinpumpe

27 Verwendung der Tasten

29 Batterien

29 Einsetzen der Batterie

Inhalt v

■ inhalt

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

31 Entfernen der Batterie

32 Kennenlernen der Pumpe

32 Eingeben Ihrer Grundeinstellungen

34 Entsperren der Pumpe

35 Ausgangsanzeige

37 Statusleiste

40 Statusanzeigen

42 Verwendung der Anzeige „Menü“

44 Bildlaufleiste

44 Energiemodi

45 Wenn Sie Ihre Pumpe ablegen

 ■   Basal49 Basalrate

50 Basalinsulineinstellungen

51 Max. Basalrate

52 Basalprofile

53 Hinzufügen eines neuen Basalprofils

57 Ändern, Kopieren oder Löschen von Basalprofilen

57 Wechsel von einem Basalprofil zu einem anderen

58 Temporäre Basalraten

58 Grundsätzliches zu temporären Basalraten

59 Starten einer temporären Basalrate

61 Voreingestellte temporäre Basalraten

64 Abbrechen einer temporären Basalrate oder einer voreingestelltentemporären Basalrate

64 Anzeigen Ihrer Basalinformationen

66 Unterbrechen und Wiederaufnehmen Ihrer Insulinabgabe

 ■   Bolus71 Grundsätzliches zu Bolusabgaben

71 Bolusarten

vi Inhalt

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

73 Bolusarten – Beispiel

74 Bolusabgabeoptionen

76 Boluseinstellungen

78 Maximalbolus

78 Bolus-Schrittgröße

79 Bolus-Tempo

79 BolusExpert-Funktion

80 Erläuterung Ihrer BolusExpert-Einstellungen

82 Einrichten der BolusExpert-Funktion

85 Ändern der BolusExpert-Einstellungen

87 Deaktivieren der BolusExpert-Funktion

88 Aktives Insulin

88 Warnungen der BolusExpert-Funktion

90 Normalbolus

90 Abgabe eines Normalbolus mithilfe der BolusExpert-Funktion

92 Abgabe eines Normalbolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals„Manueller Bolus“

93 Verlängerter Bolus

94 Aktivieren oder Deaktivieren eines verlängerten Bolus

95 Abgabe eines verlängerten Bolus mithilfe der BolusExpert-Funktion

96 Abgabe eines verlängerten Bolus unter Verwendung desFunktionsmerkmals „Manueller Bolus“

97 Dual-Bolus

97 Aktivieren oder Deaktivieren eines Dual-Bolus

97 Abgabe eines Dual-Bolus mithilfe der BolusExpert-Funktion

100 Abgabe eines Dual-Bolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals„Manueller Bolus“

101 Easy-Bolus

101 Erläuterung der Easy-Bolus-Schritte

102 Einrichten von Easy-Bolus

102 Abgabe eines Bolus unter Verwendung von Easy-Bolus

104 Voreingestellter Bolus

■ inhalt

Inhalt vii

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

104 Einrichten und Verwalten von voreingestellten Bolus-Abgaben

106 Abgabe eines voreingestellten Bolus

107 Unterbrechen einer Bolusabgabe

 ■   Reservoir und Infusionsset111 Einrichten des Reservoirs und des Infusionssets

127 Abkoppeln des Infusionssets

127 Wiederanschließen des Infusionssets

 ■   Blutzuckermessgerät131 Informationen zum Ascensia Blutzuckermessgerät

132 Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Blutzuckermessgeräts

132 Einrichten des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“

133 Löschen eines Blutzuckermessgeräts aus Ihrer Pumpe

 ■   Speicher und Ereignisse137 Speicher

137 Anzeige „Zusammenfassung“

138 Erläuterung der Anzeige „Zusammenfassung“

142 Tagesspeicher

143 Alarmspeicher

143 Verwendung des SG-Verlaufs

145 ISIG-Speicher

146 Ereignismarker

 ■   Erinnerungen151 Erinnerungsfunktion

152 BZ-nach-Bolus-Erinnerung

153 Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerung

154 Erinnerung „Reservoir niedrig“

156 Erinnerung „Set-Wechsel“

156 Kalibrierungs-Erinnerungen

viii Inhalt

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

 ■   Allgemeine Einstellungen161 Flugmodus

163 Audioeinstellungen

163 Auto-Stopp

164 Funktionssperre

165 KH-Einheit

165 Displayoptionen

166 Sprache

167 Verwalten Ihrer Pumpeneinstellungen

171 Selbsttest

172 Sensor-Demo

174 Uhrzeit und Datum

 ■   Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings177 Erläuterung des kontinuierlichen Glukosemonitorings (CGM)

178 SmartGuard

179 Ausgangsanzeige mit CGM

183 Grundsätzliches zu Glukoseeinstellungen

183 Hoch-Einstellungen

185 Niedrig-Einstellungen

198 Aktivieren der Sensorfunktion

198 Einrichten der Hoch-Einstellungen

203 Einrichten der Niedrig-Einstellungen

207 Manuelle Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe während einesUnterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses

208 Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittels Auto-Verbinden

212 Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittelsManuell-Verbinden

215 Löschen des Transmitters aus Ihrer Pumpe

215 Einführen des Sensors

215 Anschließen des Transmitters an den Sensor

■ inhalt

Inhalt ix

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

216 Starten des Sensors

218 Kalibrieren Ihres Sensors

219 Einrichten der Auto-Kalibrierung

219 Möglichkeiten für die Eingabe des für die Kalibrierung zu verwendendenBlutzuckermesswerts

221 Wann Sie kalibrieren sollten

221 Richtlinien für die Kalibrierung

222 Trennen des Transmitters vom Sensor

222 Entfernen des Sensors

222 Deaktivieren der Sensoreinstellungen

 ■   Verwendung des kontinuierlichen Glukosemonitorings227 Die Sensor-Grafik

229 Identifizieren schneller Veränderungen der Sensor-Glukose

230 Stummschalten von Glukose-Warnmeldungen

 ■   Alarme, Warnmeldungen und Meldungen235 Grundsätzliches zu Alarmen, Warnmeldungen und Meldungen

237 Alarme

238 Warnmeldungen

239 Meldungen

239 Pumpenalarme, -warnmeldungen und -meldungen

256 Sensor-(CGM)-Alarme, -Warnmeldungen und -Meldungen

270 CareLink-Warnmeldung und -Meldung

 ■   Fehlerbehebung276 Behebung von Pumpenproblemen

276 Die Tasten an meiner Pumpe klemmen

277 Was bedeutet der Alarm „Einstellungen prüfen“?

277 Meine Pumpe fordert mich auf, einen Rücklauf durchzuführen

278 Meine Pumpe ist heruntergefallen

278 Ich kann die Anzeige „Einstellungen“ nicht aufrufen

x Inhalt

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

279 Mein Pumpendisplay erlischt zu schnell

279 Wo ist meine Pumpenstatusanzeige?

280 Meine Pumpe fordert mich auf, meine Einstellungen einzugeben

283 Behebung von Sensorproblemen

283 Meine Pumpe kann das Sensorsignal nicht finden

285 Kalibrierung nicht akzeptiert

285 Warum wird das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol inmeiner Ausgangsanzeige grau dargestellt?

 ■   Wartung und Pflege289 Reinigen der Pumpe

290 Reinigen des Transmitters

290 Aufbewahrung der Pumpe

292 Aufbewahrung des Transmitters

 ■   Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen295 Produktspezifikationen

295 Alarm- und Warnmeldungs-Eskalation

296 Höhenbereich

296 Audiofrequenz

297 Displaybeleuchtung

297 Basalabgabe

298 BZ-Ziel

298 Blutzuckermesswert

298 Bolusabgabe

298 Standardeinstellungen für die BolusExpert-Funktion

299 Spezifikationen der BolusExpert-Funktion

302 KH-Faktoren

302 Abgabegenauigkeit

303 Easy-Bolus

304 Umgebungsbedingungen

304 Füllen von Infusionsset und Kanüle

■ inhalt

Inhalt xi

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

305 Infusionsdruck

305 Standardeinstellungen bei der Insulinabgabe

306 Korrekturfaktor

306 Erinnerung „Reservoir niedrig“

307 Max. Bolus

307 Normalbolus

307 Okklusionserkennung

308 Temporäre Basalrate des Typs „Prozentuale Änderung“

308 Sicherheitskontrollen des Programms

308 Abmessungen der Pumpe

309 Pumpenspeicher

309 Gewicht der Pumpe

309 Sensor-Standardeinstellungen

311 Hinweise und Herstellererklärung

317 Drahtlose Kommunikation

317 Dienstgüte

317 HF-Kommunikation – Spezifikationen

317 Datensicherheit

319 Verzeichnis der Symbole

 ■   Anhang A: Endbenutzer-Lizenzvereinbarung323 Endbenutzer-Lizenzvereinbarung

 ■   Glossar

 ■   Index

xii Inhalt

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

1 vorbereitungen

1 VorbereitungenDiese Bedienungsanleitung soll Ihnen helfen, die Funktionsweise desMiniMed™ 640G Systems zu verstehen. Arbeiten Sie bei Aufnahme derInsulinpumpentherapie eng mit Ihrem Arzt zusammen.

Verwendung dieser BedienungsanleitungDiese Bedienungsanleitung enthält wertvolle Informationen zur Verwendung Ihrerneuen Insulinpumpe. Das Inhaltsverzeichnis am Anfang sowie der Index am Endeder Bedienungsanleitung erleichtern Ihnen das Auffinden der benötigtenInformationen. Es gibt auch ein Glossar der Fachbegriffe; dieses beginnt aufSeite 327.

Die folgende Tabelle beschreibt bestimmte Begriffe, Konventionen und Konzeptein dieser Bedienungsanleitung.

Begriff Bedeutung

Auswahl Aktivieren eines Anzeigenelements, Übernehmen eines Werts oder

Einleiten einer Aktion.

Wählen und

gedrückt hal‐

ten

Um unter Verwendung des Pumpendisplays eine Aktion durchzu‐

führen, drücken Sie die Auswahltaste und halten diese bis zum

Abschluss der Aktion gedrückt.

Drücken Das Drücken und anschließende Loslassen einer Taste.

Drücken und

gedrückt hal‐

ten

Das Drücken und anschließende Gedrückthalten einer Taste.

Vorbereitungen 3

■ vorbereitungen

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Begriff Bedeutung

Fett gedruck‐

ter Text

Kennzeichnung von Anzeigeelementen und Tasten. Beispiel: „Wäh‐

len Sie Weiter, um den Vorgang fortzusetzen.“

HinweisHinweis: „Hinweise“ bieten hilfreiche Informationen.

VorsichtVorsicht: „Vorsicht“ warnt vor einer möglichenGefahr, die ohne entsprechende Gegenmaßnah‐men zu leichten oder mäßigen Verletzungen odereiner Beschädigung des Geräts führen kann.

WARNUNGWARNUNG: „Warnung“ warnt vor einer mögli‐chen Gefahr, die ohne entsprechende Gegen‐maßnahmen zum Tod oder zu einerschwerwiegenden Verletzung führen kann. Dieskann auch ein Hinweis auf mögliche schwerwie‐gende Nebenwirkungen und Sicherheitsrisikensein.

Notfall-SetFühren Sie immer ein Notfall-Set mit sich, damit Sie immer über ausreichendesZubehör verfügen. Informieren Sie Angehörige, Kollegen und Freunde, wo Siedieses Notfall-Set aufbewahren.

Auf Reisen müssen Sie Ihren Blutzucker unbedingt häufiger als üblich bestimmen.Die üblichen Reisestrapazen wie Stress, Wechsel der Zeitzone, Änderungen inZeitplänen und Aktivitätsniveaus, Essenszeiten und Art der Speisen können sichallesamt auf Ihre Diabeteskontrolle auswirken. Achten Sie sorgfältig auf einehäufige Bestimmung Ihres Blutzuckers, und bereiten Sie sich darauf vor, bei Bedarfeinzugreifen.

Ihr Notfall-Set muss die folgenden Dinge enthalten:

• Schnell wirkende Traubenzuckertabletten

4 Kapitel 1

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Utensilien für die Blutzuckerselbstmessung

• Utensilien für die Bestimmung des Urin- oder Blutketonspiegels.

• MiniMed Infusionsset und MiniMed Reservoir in Reserve.

• Neue AA-Lithium- oder AA-Alkaline-Batterien oder voll aufgeladene NiMH-Batterien in Reserve

• Insulinspritze und schnell wirkendes Insulin (mit den DosierungsanweisungenIhres Arztes)

• Pflaster

• Glucagon Emergency Kit (Glukagon-Notfall-Set).

WARNUNG: Verwenden Sie für eine gewisse Zeitspanne nachVerabreichung einer manuellen Injektion mittels Spritze oder Penfür die Berechnung eines Bolus keinesfalls die BolusExpert-Funktion(Bolus Wizard™). Manuelle Injektionen werden bei der Menge desaktiven Insulins nicht berücksichtigt. Die BolusExpert-Funktionkönnte Sie daher auffordern, mehr Insulin als nötig abzugeben. Zuviel Insulin kann eine Hypoglykämie hervorrufen. Besprechen Siemit Ihrem Arzt, wie lange Sie nach einer manuellen Insulininjektionwarten müssen, bis Sie sich wieder auf die Berechnung des aktivenInsulins durch die BolusExpert-Funktion verlassen können.

WARNUNG: Setzen Sie das Reservoir erst in die Pumpe ein, wennSie von Ihrem Arzt dazu angewiesen wurden und nachdem Sie eineformale Schulung von einer dafür zertifizierten Person erhaltenhaben. Falls Sie versuchen, Insulin in Ihrer Pumpe zu verwenden,bevor Sie entsprechend geschult wurden, kann es passieren, dass zuwenig oder zu viel Insulin abgegeben wird, was in Hyper- oderHypoglykämien resultieren kann.

Detaillierte Informationen zur Pumpensicherheit finden Sie unterAnwendersicherheit, auf Seite 6.

■ vorbereitungen

Vorbereitungen 5

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Anwendersicherheit

IndikationenMiniMed 640G System

Das MiniMed 640G System ist für die kontinuierliche Abgabe von Insulin mit festeingestellter oder variabler Flussrate im Rahmen der Behandlung von Personen mitinsulinpflichtigem Diabetes mellitus vorgesehen. Das System ist darüber hinaus zurkontinuierlichen oder periodischen Messung des in der Flüssigkeit unter der Hautvorherrschenden Glukosespiegels sowie zur Erkennung möglicher Unter- oderÜberzuckerungsepisoden indiziert. Bei Verwendung eines Sensors und einesTransmitters zeigt die Pumpe kontinuierlich die aktuellen Glukosewerte an undspeichert diese Daten. Aus diesen gespeicherten Daten können Regelmäßigkeitenabgeleitet und zur Verbesserung des Diabetes-Managements genutzt werden.Diese Daten können auf einen Computer übertragen werden, um dieGlukosewerte im Langzeitverlauf analysieren zu können.

Die vom MiniMed 640G System ermittelten kontinuierlichen Sensor-Glukosewertedürfen jedoch nicht direkt für Anpassungen der Therapie verwendet werden. Siedienen vielmehr als Hinweis darauf, wann eine Blutzuckerbestimmung erforderlichsein könnte. Grundlage für Therapieeinstellungen dürfen nur die vonBlutzuckermessgeräten gelieferten Messwerte sein, nicht jedoch die von derPumpe angezeigten Werte.

KontraindikationenBei Personen, die nicht willens oder imstande sind, täglich mindestens vierBlutzuckerbestimmungen durchzuführen, wird von einer Pumpentherapieabgeraten.

Bei Personen, die nicht willens oder imstande sind, Kontakt zum behandelndenArzt zu halten, wird von einer Pumpentherapie abgeraten.

Bei Personen, die aufgrund von Einschränkungen des Seh- oder Hörvermögens dieSignale und Alarme der Pumpe nicht registrieren können, wird von einerPumpentherapie abgeraten.

6 Kapitel 1

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Mögliche RisikenRisiken im Zusammenhang mit der Insulinpumpeninfusion

Allgemeine Risiken im Zusammenhang mit dem Insulinpumpeninfusionsset sindunter anderem:

• lokalisierte Infektion

• Hautreizung oder -rötung

• blaue Flecken

• Beschwerden oder Schmerzen

• Blutung

• Reizung

• Hautausschlag

Patienten sollten angewiesen werden, die bereitgestellten Bedienungsanleitungenzu befolgen, wenn sie ein Infusionsset einführen und pflegen. Falls es an einerInfusionsstelle zu einer Reizung oder Entzündung kommt, sollte das Infusionssetentfernt und an einer anderen Stelle platziert werden.

Risiken im Zusammenhang mit der Insulinverabreichung und demPumpengebrauch

Aufgrund des Insulingebrauchs besteht ein Risiko im Zusammenhang mit derInsulininfusion und einer möglichen Unterbrechung der Insulinabgabe. Dieseallgemeinen Risiken sind unter anderem:

• Hypoglykämie

• Hyperglykämie

Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung des Sensors

Allgemeine Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung des Sensors sindunter anderem:

• Hautirritationen oder Reaktionen auf die Pflaster

• blaue Flecken

• Unwohlsein

• Rötungen

• Blutung

■ vorbereitungen

Vorbereitungen 7

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Schmerzen

• Hautausschlag

• Infektionen

• Irritationen durch den Einsatz der Klebeauflagen in Verbindung mitGlukosemessprodukten

• Wölbungen

• Auftauchen eines kleinen sommersprossenähnlichen Punkts an derNadeleinführstelle

• allergische Reaktion

• Ohnmachtsanfälle infolge der Nadeleinführung

• Schmerzen oder Druckempfindlichkeit

• Schwellungen an der Einführstelle

• Brechen oder Beschädigung des Sensors

• minimale Blutspritzer beim Entfernen der Sensornadel

• verbleibende Rötung in Verbindung mit Klebeauflagen und/oder Pflastern

• Narbenbildung

Spezifische Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung des Sensors

Falls Sie Medikamente einnehmen, die Paracetamol enthalten, wie beispielsweiseFiebersenker und Erkältungsmittel, während Sie den Sensor tragen, kann sichdadurch Ihr Sensorglukosemesswert fälschlich erhöhen. Der Grad derUngenauigkeit hängt von der Menge Paracetamol ab, die in Ihrem Körper aktiv ist,und kann von Person zu Person unterschiedlich sein. Überprüfen Sie Ihren BZ-Wertimmer mit einem Blutzuckermessgerät, bevor Sie Therapieentscheidungen treffen,und zwar auch dann, wenn Sie möglicherweise noch wirksames Paracetamol imKörper haben. Prüfen Sie immer das Etikett aller Medikamente, die Sie nutzen, umzu prüfen, ob darin Paracetamol als Wirkstoff enthalten ist.

Die Platzierung und Einführung des Sensors ist nur im Bauchbereich (Abdomen)geprüft worden und nicht für andere Körperstellen zugelassen.

Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung des Serters

Zu den allgemeinen Risiken beim Einsatz des Serters gehören Hautinfektionen indem Bereich, in dem der Serter zum Einsatz kam.

8 Kapitel 1

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Risiken im Zusammenhang mit dem Insulinpumpensystem von MiniMed

Allgemeine Risiken im Zusammenhang mit dem Insulinpumpensystem vonMiniMed sind unter anderem:

• Hypoglykämie

• Hyperglykämie

Spezifische Risiken im Zusammenhang mit dem Insulinpumpensystem vonMiniMed

Im Rahmen der Durchführung der Studie In-Clinic, Randomized, Cross-Over Studyto Assess the Efficacy of the Low Glucose Suspend (LGS) Feature in the MiniMed

Paradigm® X54 System with Hypoglycemic Induction from Exercise1 wurden diefolgenden spezifischen Risiken für das System festgestellt:

• blaue Flecken an der Sensorstelle (ein Fall gemeldet)

• Bluten an der Sensorstelle (ein Fall gemeldet)

• Urinketone infolge einer falschen Schlauchverbindung mit der Insulinpumpe(ein Fall gemeldet)

Allgemeine WarnhinweisePumpe

• Verwenden Sie die Pumpe nicht in Gegenwart entflammbarer Gemische vonNarkosemitteln mit Luft, Sauerstoff oder Stickoxid. DieseUmgebungsbedingungen können die Pumpe beschädigen und Sieschwerwiegend verletzen.

• Verlassen Sie sich bei der Navigation durch die Anzeigen und Menüs derPumpe niemals ausschließlich auf die Signaltöne oder Vibrationen der Pumpe.Beachten Sie bei der Navigation immer die Anzeige an der Pumpe. DieSignaltöne und Vibrationen der Pumpen sollen Sie auf Zustände aufmerksammachen, die möglicherweise Ihrer Aufmerksamkeit bedürfen. Wenn Sie sichbei der Navigation ausschließlich auf die Signaltöne und Vibrationen verlassen,besteht die Gefahr, dass Sie ein falsches Menü oder eine falsche Einstellungauswählen.

1 Medtronic Inc., An In-Clinic, Randomized, Cross-Over Study to Assess the Efficacy of the Low GlucoseSuspend (LGS) Feature in the MiniMed Paradigm® X54 System with Hypoglycemic Induction fromExercise, CER235/Z25/A, November 2011.

■ vorbereitungen

Vorbereitungen 9

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Verlassen Sie sich nicht ausschließlich darauf, dass Sie durch voreingestelltePumpenalarme oder -erinnerungen an die Kontrolle Ihres Blutzuckers erinnertwerden. Sie können dann vergessen, Ihren Blutzuckerwert zu prüfen. RichtenSie auf anderen Geräten – beispielsweise Ihrem Handy – Erinnerungen ein.

• Verwenden Sie keine Standard-Infusionssets mit Luerlock-Verbinder mit derInsulinpumpe 640G von MiniMed. Standard-Infusionssets mit Luerlock-Verbinder sind mit der Pumpe nicht kompatibel. Die MiniMed Reservoire undMiniMed-kompatiblen Infusionssets sind speziell für die Verwendung mit derMiniMed 640G Insulinpumpe ausgelegt.

• Verändern oder modifizieren Sie Ihr Reservoir von MiniMed und das MiniMed-kompatible Infusionsset nicht ohne ausdrückliche Zustimmung von MedtronicDiabetes. Manipulationen an den Geräten können zu schwerwiegendenVerletzungen führen, Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigenund die Garantie unwirksam machen.

• Verwenden Sie ausschließlich U100-Insulin, das Ihnen von Ihrem Arzt für dieVerwendung mit einer Infusionspumpe verordnet wurde. Füllen Sie keineanderen Wirkstoffe oder Arzneimittel in das für die Verwendung mit dieserPumpe vorgesehene Reservoir. Es sind keine anderen Wirkstoffe oderMedikamente für die Verwendung mit dieser Pumpe vorgesehen. DieVerwendung anderer Wirkstoffe oder Medikamente kann zu schwerwiegendenVerletzungen führen.

• Vergewissern Sie sich immer, dass das Infusionsset von Ihrem Körper getrenntist, bevor Sie einen Rücklauf durchführen oder den Schlauch des Infusionssetsfüllen. Setzen Sie das Reservoir niemals in die Pumpe ein, solange derSchlauch mit Ihrem Körper verbunden ist. Bei Nichtbeachtung besteht dieGefahr einer versehentlichen Insulinzufuhr.

• Setzen Sie das Reservoir nicht in die Pumpe ein, ohne zuvor einen Rücklaufder Pumpe durchgeführt zu haben. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahreiner versehentlichen Insulinzufuhr.

• Schrauben Sie den Konnektor des Schlauchs nicht vom Reservoir ab oderziehen Sie ihn wieder fest, solange das Infusionsset mit Ihrem Körperverbunden ist. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr einer versehentlichenInsulinzufuhr.

10 Kapitel 1

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Verwenden Sie den MiniLink™ Transmitter (MMT-7703) nicht mit derInsulinpumpe 640G von MiniMed. Das Gerät kommuniziert nicht mit dieserInsulinpumpe. Wenn keine Kommunikation zwischen dem Transmitter und derPumpe erfolgt, können Fehlfunktionen der Geräte auftreten, was zuschwerwiegenden Verletzungen führen kann.

• Verwenden Sie die Pumpe nicht, wenn das Display beschädigt zu sein scheintoder nicht abgelesen werden kann. Die Einwirkung mechanischer Kräfte aufdie Pumpe kann das Display beschädigen, während die Tasten weiterhinfunktionieren. Drücken Sie keine der Tasten, wenn das Display beschädigt istoder nicht abgelesen werden kann. Nehmen Sie die Pumpe ab, und stellen Siedie Insulinzufuhr auf den mit Ihrem Arzt abgesprochenen Notfallplan um.Sollte die Pumpe bei beschädigtem oder nicht ablesbarem Display irrtümlichprogrammiert werden, kann dies einen hohen oder niedrigenBlutzuckerspiegel zur Folge haben. Sollte das Display beschädigt sein, sowenden Sie sich an den für Sie zuständigen Repräsentanten, um den Versandeiner Ersatzpumpe in die Wege zu leiten.

Exposition gegenüber Magnetfeldern und Strahlung

• Halten Sie die Pumpe von MRT-Geräten, Diathermiegeräten und anderenGeräten, die starke Magnetfelder erzeugen (z. B. Röntgenstrahlen, CT-Scan oderandere Strahlungsarten), fern. Die starken Magnetfelder können zurFehlfunktion der Geräte und damit zu schwerwiegenden Verletzungen führen.Wurde der Transmitter einem starken Magnetfeld ausgesetzt, verwenden Sieihn nicht weiter und wenden Sie sich an den für Sie zuständigenRepräsentanten. Dort erhalten Sie alle erforderlichen Informationen zumweiteren Vorgehen.

• Entfernen Sie Pumpe, Sensor, Transmitter und Blutzuckermessgerät immer,bevor Sie einen Raum mit Röntgen-, MRT-, Diathermie- oder CT-Scan-Gerätenbetreten. Die Magnetfelder und die Strahlung in der direkten Umgebung vonSystemen dieser Art können Ihre Geräte funktionsuntüchtig machen oder dieKomponente der Pumpe beschädigen, die die Insulinabgabe regelt. In einemsolchen Fall kann es zu einer Überdosierung und in der Folge zu einerschweren Hypoglykämie kommen.

■ vorbereitungen

Vorbereitungen 11

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Führen Sie auf Reisen immer die zusammen mit dem Gerät geliefertemedizinische Notfallkarte mit sich. Die medizinische Notfallkarte enthältwichtige Informationen zu den Sicherheitssystemen an Flughäfen und zumGebrauch der Pumpe im Flugzeug, die Ihnen und anderen helfen können.Wenn die Hinweise auf der medizinischen Notfallkarte nicht befolgt werden,kann dies zu schwerwiegenden Verletzungen führen.

• Setzen Sie Ihre Pumpe nicht dem Einfluss von Magneten (z. B. Pumpenetui mitmagnetischem Klappenverschluss) aus. Der Einfluss eines Magneten kann denMotor in der Pumpe stören. Motorschäden können zur Fehlfunktion des Gerätsund damit zu schwerwiegenden Verletzungen führen.

Reservoire und Infusionssets

• Verwenden Sie ausschließlich von Medtronic Diabetes hergestellte odervertriebene Reservoire und Infusionssets. Die Pumpe wurde gründlich erprobt,um – bei Verwendung der von Medtronic Diabetes hergestellten odervertriebenen kompatiblen Reservoire und Infusionssets – einen einwandfreienBetrieb sicherzustellen. Bei Verwendung von Reservoiren oder Infusionssetsvon Drittanbietern können wir den einwandfreien Betrieb der Pumpe nichtgewährleisten. Wir übernehmen keine Verantwortung für etwaigeSchädigungen des Patienten oder Fehlfunktionen der Pumpe, die auf einederartige Verwendung zurückzuführen oder im Kontext einer solchenVerwendung aufgetreten sind.

• Verwenden Sie ausschließlich U100-Insulin, das Ihnen von Ihrem Arzt für dieVerwendung mit einer Infusionspumpe verordnet wurde. Füllen Sie keineanderen Wirkstoffe oder Arzneimittel in das für die Verwendung mit dieserPumpe vorgesehene Reservoir. Andere Wirkstoffe und Arzneimittel sind nichtfür die Verwendung mit dieser Pumpe vorgesehen und können zuschwerwiegenden Verletzungen führen.

• Alle Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweise und Anweisungen zum Reservoirund Infusionsset entnehmen Sie bitte immer den Bedienungsanleitungen desReservoirs bzw. des Infusionssets. Falls Sie die Bedienungsanleitungen desReservoirs bzw. des Infusionssets nicht beachten, können Sie sichschwerwiegend verletzen oder das Reservoir und Infusionsset beschädigen.

• Wickeln Sie sich den Schlauch des Infusionssets niemals um den Hals. BeiNichtbeachtung können Sie Ihre Atemwege blockieren und sich strangulieren.

12 Kapitel 1

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Sensor

Auch wenn keine Hinweise darauf vorliegen, dass jemals ein Enlite™ Sensor imKörper eines Patienten gebrochen ist: Versuchen Sie keinesfalls, den Sensor selbstzu entfernen, wenn Sie den Verdacht haben sollten, dass es zu einem Sensorbruchgekommen ist. Wenden Sie sich zwecks Unterstützung bei der Entfernung desSensors an Ihren Arzt.

Den Sensor betreffende Warnhinweise sind der Bedienungsanleitung diesesProdukts zu entnehmen.

Transmitter

• Kleinteile dürfen nicht von Kindern in den Mund genommen werden. DiesesProdukt stellt für Kleinkinder eine Erstickungsgefahr dar.

• Alle Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweise und Anweisungen zum Transmitterentnehmen Sie immer der Bedienungsanleitung des Transmitters. Wenn Siedie Bedienungsanleitung des Transmitters nicht beachten, können Sie sichschwerwiegend verletzen oder den Transmitter beschädigen.

Blutzuckermessgerät

• Alle Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweise und Anweisungen zum kompatiblenAscensia Blutzuckermessgerät entnehmen Sie immer dessenBedienungsanleitung. Wenn Sie die Bedienungsanleitung desBlutzuckermessgeräts nicht befolgen, können Sie sich schwerwiegendverletzen oder das Messgerät beschädigen.

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen• Messen Sie Ihre Blutzuckerwerte mindestens vier Mal täglich. Obwohl die

Pumpe mit den verschiedensten Sicherheitsalarmen ausgestattet ist, kann sieSie nicht warnen, wenn das Infusionsset undicht ist oder das Insulin seineWirksamkeit verloren hat. Wenn Ihr Blutzucker außerhalb des zulässigenBereichs liegt, müssen Sie Pumpe und Infusionssystem kontrollieren, umsicherzustellen, dass die erforderliche Insulinmenge abgegeben wird.

■ vorbereitungen

Vorbereitungen 13

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wasserbeständigkeit

• Zum Zeitpunkt der Fertigung und bei ordnungsgemäß eingesetztem Reservoirund korrekt angeschlossenem Schlauch ist Ihre Pumpe wasserdicht. Sie istgegen die Auswirkungen eines Untertauchens in Wasser bis zu einer Tiefe vonbis zu 3,6 m (12 Fuß) und von bis zu 24 Stunden Dauer geschützt.

• Wenn Ihre Pumpe gefallen oder gegen ein hartes Objekt gestoßen ist oderanderweitig beschädigt wurde, kann die Wasserdichtigkeit des Außengehäusesder Pumpe möglicherweise beeinträchtigt worden sein. Sollte Ihre Pumpegefallen sein oder sollten Sie den Verdacht haben, dass Ihre Pumpebeschädigt ist, müssen Sie Ihre Pumpe – bevor Sie sie Wasser aussetzen –sorgfältig untersuchen, um sicherzustellen, dass keine Risse vorliegen.

• Wenn Sie vermuten, dass Wasser in Ihre Pumpe eingedrungen ist, oder wennSie einen anderen möglichen Pumpenfehler feststellen, so kontrollieren Siezunächst Ihren Blutzucker und behandeln Sie – sofern erforderlich – einenüberhöhten Blutzucker unter Verwendung einer anderen Insulinquelle.Wenden Sie sich zwecks weiterer Unterstützung an den für Sie zuständigenRepräsentanten. Nehmen Sie immer Kontakt mit Ihrem Arzt auf, wenn Sieeinen übermäßig hohen oder niedrigen Blutzucker feststellen oder wenn Sieeine Frage zu Ihrer Behandlung haben.

Elektrostatische Entladung

• Konstruktionsbedingt haben im Alltag auftretende elektrostatischeEntladungen (ESD) keine Auswirkungen auf Ihre MiniMed 640G Insulinpumpe.Sehr starke elektrostatische Entladungen können jedoch einen Neustart derPumpensoftware und die Ausgabe eines Pumpenfehleralarms bewirken. Nachdem Löschen des Alarms müssen Sie sicherstellen, dass Ihre Pumpe Datumund Uhrzeit korrekt anzeigt und dass alle anderen Einstellungen auf diegewünschten Werte programmiert sind. Ihre zuvor programmiertenEinstellungen können durch einen Neustart der Software unter Umständengelöscht werden.

• Weitergehende Informationen zu Pumpenalarmen finden Sie im AbschnittPumpenalarme, -warnmeldungen und -meldungen, auf Seite 239. WeitergehendeInformationen zur Neueingabe Ihrer Pumpeneinstellungen finden Sie imAbschnitt Meine Pumpe fordert mich auf, meine Einstellungen einzugeben, aufSeite 280. Wenn es Ihnen nicht möglich ist, Ihre Pumpeneinstellungen neu

14 Kapitel 1

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

einzugeben, oder wenn Sie aus einem anderen Grund annehmen, dass einProblem mit Ihrer Pumpe vorliegt, so wenden Sie sich an den für Siezuständigen Repräsentanten.

Extreme Temperaturen

Wird Ihr Gerät extremen Temperaturen ausgesetzt, können diese das Gerätbeschädigen, was sich nachteilig auf die Sicherheit und Wirksamkeit Ihres Gerätsauswirken kann. Vermeiden Sie die folgenden Bedingungen:

1. Setzen Sie die Pumpe keinen Temperaturen über 40 °C (104 °F) oder unter5 °C (41 °F) aus. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden.

2. Insulinlösungen gefrieren bei ca. 0 °C (32 °F) und zersetzen sich bei hohenTemperaturen. Tragen Sie die Pumpe dicht am Körper und bedecken Sie siemit warmer Kleidung, wenn Sie sich bei kaltem Wetter im Freien aufhalten.Sorgen Sie in warmer Umgebung dafür, dass die Pumpe und das Insulin kühlbleiben.

3. Die Pumpe darf nicht mit Dampf behandelt, erhitzt, sterilisiert oderautoklaviert werden. Wird Ihr Gerät hohen Temperaturen ausgesetzt, kann esSchaden nehmen.

Lotions, Sonnen- und Insektenschutzmittel

Bestimmte Hautpflegeprodukte wie Lotions und Sonnen- und Insektenschutzmittelkönnen die im Gehäuse Ihrer Pumpe verwendeten Kunststoffe angreifen. AchtenSie nach Verwendung derartiger Produkte darauf, sich die Hände zu waschen,bevor Sie Ihre Pumpe anfassen. Sollten Hautpflegeprodukte oderInsektenschutzmittel an Ihre Pumpe gelangen, so waschen Sie diese so schnell wiemöglich mit einem angefeuchteten Tuch und einer milden Seife ab. Anweisungenzum Reinigen der Pumpe finden Sie im Abschnitt Reinigen der Pumpe, auf Seite 289.

Infusionssets und Infusionsstellen

Alle Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweise und Anweisungen zum Infusionsset undder Einführstellen entnehmen Sie immer der Bedienungsanleitung desInfusionssets. Wenn Sie die Bedienungsanleitung des Infusionssets nicht beachten,können Sie sich leicht verletzen oder das Infusionsset beschädigen.

■ vorbereitungen

Vorbereitungen 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Sensor

Alle Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweise und Anweisungen in Bezug auf denSensor entnehmen Sie bitte immer der Bedienungsanleitung des Sensors. WennSie die Bedienungsanleitung des Sensors nicht befolgen, können Sie sich leichtverletzen oder den Sensor beschädigen.

Transmitter

Alle Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweise und Anweisungen zum Transmitterentnehmen Sie immer der Bedienungsanleitung des Transmitters. Wenn Sie dieBedienungsanleitung des Transmitters nicht verwenden, können Sie sich leichtverletzen oder den Transmitter beschädigen.

Blutzuckermessgerät

Alle Vorsichtsmaßnahmen, Warnhinweise und Anweisungen zum AscensiaBlutzuckermessgerät entnehmen Sie immer dessen Bedienungsanleitung. Wenn Siedie Bedienungsanleitung des Blutzuckermessgeräts nicht befolgen, können Sie sichleicht verletzen oder das Blutzuckermessgerät beschädigen.

Unerwünschte NebenwirkungenInformationen zu unerwünschten Nebenwirkungen im Zusammenhang mit demSensor entnehmen Sie immer der Bedienungsanleitung des Sensors. Wenn Sie dieBedienungsanleitung des Sensors nicht befolgen, können Sie sich leicht verletzenoder den Sensor beschädigen.

AnmerkungFunk-(HF-)Kommunikation

• Dieses Gerät entspricht den Vorschriften der US-amerikanischen FederalCommunications Commission (FCC) und internationalen Normen zurelektromagnetischen Verträglichkeit.

• Dieses Gerät entspricht Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betriebunterliegt den beiden folgenden Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keineStörungen verursachen; (2) dieses Gerät muss gegen alle empfangenenStörungen störsicher sein, einschließlich solcher, die den Betrieb des Gerätsbeeinträchtigen können.

16 Kapitel 1

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Diese Standards sind so ausgelegt, dass sie angemessenen Schutz gegenstarke HF-Störungen bieten und ein unerwünschtes Geräteverhalten aufgrundstörender elektromagnetischer Interferenzen ausschließen.

• Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitalesGerät der Klasse B, entsprechend Teil 15 der FCC-Regeln. Diese Grenzwertesind für einen angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen in einemtypischen häuslichen Umfeld bestimmt. Das Gerät erzeugt und verwendet HF-Energie und kann diese abstrahlen. Zudem kann es bei nichtbestimmungsgemäßer Konfiguration und Verwendung den Funkverkehrbeeinträchtigen. Es gibt jedoch dennoch keine Garantie dafür, dass in einerbestimmten Installation keine Störungen erzeugt werden. Wenn dieses GerätStörungen beim Radio- oder Fernsehempfang verursacht – was durch Aus-und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann – ist der Anwenderangehalten, mit einer oder mehreren der folgenden Maßnahmen zuversuchen, die Störung zu beheben:

• Ausrichtung oder Lage der Empfangsantenne verändern.

• Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.

• Dieses Gerät kann HF-Energie erzeugen, verwenden und abstrahlen. Daherkann es, wenn es nicht sachgerecht installiert und gemäß der Anleitungverwendet wird, den Funkverkehr beeinträchtigen. Sollte das Gerät tatsächlicheinmal Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen, kann eineoder mehrere der folgenden Maßnahmen zur Abwendung solcher Störungengetroffen werden:

• Verringern des Abstands zwischen dem Transmitter und der Insulinpumpeauf 1,8 m (6 Fuß) oder weniger.

• Verringern des Abstands zwischen dem Blutzuckermessgerät und derInsulinpumpe auf 1,8 m (6 Fuß) oder weniger.

• Vergrößern des Abstands zwischen dem Transmitter und dem Gerät, dasStörsignale empfängt oder sendet.

• Wenn in unmittelbarer Nähe andere HF-Geräte verwendet werden (z. B.Mobiltelefone, schnurlose Telefone oder WLAN-Netze), können diese dieKommunikation zwischen Transmitter und Insulinpumpe verhindern. Einesolche Störung führt jedoch weder dazu, dass fehlerhafte Daten gesendet

■ vorbereitungen

Vorbereitungen 17

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

werden, noch verursacht sie Schäden an Ihren Geräten. Durch Vergrößern desAbstands zu den betreffenden Geräten oder durch Ausschalten dieser Gerätekann die Kommunikation eventuell wiederhergestellt werden. Bei weiterhinauftretenden HF-Störungen wenden Sie sich bitte an den für Sie zuständigenRepräsentanten.

• Ändern oder manipulieren Sie den internen HF-Sender bzw. die interne HF-Antenne nicht ohne ausdrückliche Zustimmung von Medtronic Diabetes. BeiNichtbeachtung kann Ihre Fähigkeit zur Bedienung des Geräts beeinträchtigtsein.

Dokumentieren der Informationen zu Ihrem SystemDie Seriennummer (SN) befindet sich an der Unterseite Ihrer Pumpe. BeiVerwendung des Pumpen-Clips müssen Sie die Pumpe abnehmen, um dieSeriennummer sehen zu können. Sie erscheint außerdem in Ihrer Statusanzeige„Pumpe“. Weitere Informationen zu Statusanzeigen finden Sie im AbschnittStatusanzeigen, auf Seite 40. Um diese zukünftig zur Hand zu haben, tragen Siebitte die Seriennummer Ihrer Pumpe und das Kaufdatum in die folgende Tabelleein.

Seriennummer der Pumpe und Kaufdatum

Seriennummer:

Kaufdatum:

Insulin-Richtlinien

WARNUNG: Beginnen Sie ohne ausdrückliche Anweisung IhresArztes niemals eine Insulintherapie. Bei Nichtbeachtung kann es zueiner unbeabsichtigten Insulinzufuhr kommen, die zu einerHypoglykämie führen kann.

Die Pumpe ist für die Verwendung mit U100-Insulin vorgesehen. Die folgendenInsuline wurden von Medtronic Diabetes getestet und als für die Anwendung mitder MiniMed 640G Insulinpumpe sicher befunden:

• Humalog®

18 Kapitel 1

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• NovoLog®

• NovoRapid®

Überprüfen Sie vor der Verwendung eines anderen Insulins mit dieser Pumpe diePackungsbeilage des Insulins, um sicherzustellen, dass das Insulin mit der Pumpeverwendet werden kann.

VerbrauchsmaterialienDie Pumpe verwendet MiniMed Einmal-Reservoire und -Infusionssets für dieInsulinabgabe.

WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich von Medtronic Diabeteshergestellte oder vertriebene Reservoire und Infusionssets. DiePumpe wurde gründlich erprobt, um – bei Verwendung der vonMedtronic Diabetes hergestellten oder vertriebenen kompatiblenReservoire und Infusionssets – einen einwandfreien Betriebsicherzustellen. Wir können den einwandfreien Betrieb der Pumpenicht garantieren, wenn diese mit Reservoiren oder Infusionssetsanderer Anbieter verwendet wird. Wir übernehmen daher keineVerantwortung für etwaige Schädigungen oderPumpenfunktionsstörungen, die bei Verwendung von Komponentenanderer Anbieter auftreten können.

• Reservoire – Verwenden Sie das Reservoir MMT-332A, 3,0 ml (300-U) vonMedtronic.

• Infusionssets – Medtronic Diabetes bietet eine Vielzahl unterschiedlicher, andie individuellen Bedürfnisse des jeweiligen Trägers angepasster Infusionssetsan. Ihr Arzt berät Sie gerne bei der Auswahl eines Infusionssets. Wechseln SieIhr Infusionsset alle zwei bis drei Tage. Beachten Sie dabei die Anweisungendes Infusionsset-Herstellers.

Weitere Geräte• Ascensia Blutzuckermessgerät – Zum 640G-System gehört ein Ascensia

Blutzuckermessgerät. Es kommuniziert drahtlos mit Ihrer Pumpe, sodass dieBlutzuckermesswerte an Ihre Pumpe übertragen werden können. Die Funktion„Fern-Bolus“ ermöglicht Ihnen die Nutzung Ihres Blutzuckermessgeräts, um die

■ vorbereitungen

Vorbereitungen 19

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Abgabe eines Bolus durch Ihre Pumpe zu starten. Sie können diesesBlutzuckermessgerät auch für die Übertragung von Systemdaten an dieDiabetesmanagement-Software über die USB-Schnittstelle Ihres Computersverwenden. Weitergehende Informationen finden Sie in derBedienungsanleitung Ihres Blutzuckermessgeräts.

Hinweis: Das Ascensia Blutzuckermessgerät ist unter Umständennicht in allen Ländern erhältlich.

• Guardian™ 2 Link Transmitter (MMT-7731) – Für die Verwendung mit Ihrer

Pumpe für das kontinuierliche Glukosemonitoring (CGM). Ein Gerät, das aneinen Glukosesensor angeschlossen wird. Der Transmitter empfängt die vomSensor gemessenen Daten und überträgt diese Daten über eine drahtloseVerbindung an Überwachungsgeräte.

• Enlite™ Sensor (MMT-7008) – Für die Verwendung mit Ihrer Pumpe für daskontinuierliche Glukosemonitoring (CGM). Der Sensor ist eine kleineKomponente des Systems für das kontinuierliche Glukosemonitoring. DerGlukosesensor wird unmittelbar unter Ihre Haut eingeführt, um dort dieGlukosekonzentration in Ihrer interstitiellen Flüssigkeit zu messen. Der Sensorist für die einmalige Verwendung vorgesehen.

• CareLink™ USB (MMT-7306) – Für die Übertragung von Systemdaten an dieDiabetesmanagement-Software über eine USB-Schnittstelle Ihres Computers.

ZubehörDie folgenden Zubehörteile können mit dem System 640G von MiniMed genutztwerden.

• Pumpen-Clip – Zum Tragen der Pumpe am Gürtel. Außerdem können Sie mitder Spitze des Pumpen-Clips das Batteriefach Ihrer Pumpe öffnen. Wie Sie denPumpen-Clip verwenden, entnehmen Sie der Bedienungsanleitung zumPumpen-Clip.

• Activity Guard – Wenn Sie aktiv Sport treiben oder ein Kind die Pumpe trägt.Der Activity Guard verhindert, dass sich das Reservoir dreht oder von derPumpe löst.

20 Kapitel 1

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Schutzfolien – Verleihen der Pumpe ein individuelles Aussehen. Schutzfoliensind dekorative Auflagen. Ihre Pumpe ist so konzipiert, dass die Schutzfolienauf der Unter- bzw. Rückseite der Pumpe und an der Vorderseite des Pumpen-Clips angebracht werden können. Schutzfolien bieten zudem zusätzlichenSchutz gegen Kratzer in der Oberfläche.

Bestellen von Verbrauchsmaterialien und ZubehörteilenBestellungen von Verbrauchsmaterialien und Zubehör richten Sie bitte an den fürSie zuständigen Repräsentanten.

■ vorbereitungen

Vorbereitungen 21

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

22 Kapitel 1

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2 erste schritte

2 Erste SchritteDieses Kapitel vermittelt Ihnen einen Überblick über Ihre Pumpe, damit Sie sich mitden Tasten und Anzeigen vertraut machen können. Lesen Sie dieses Kapitelkomplett durch, damit Sie die Grundfunktionen und die initiale Einrichtung IhrerPumpe verstehen, bevor Sie die Pumpe für die Zufuhr von Insulin verwenden.

Erste Schritte 25

■ erste schritte

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Ihre InsulinpumpeDie folgende Abbildung zeigt die verschiedenen Komponenten Ihrer Pumpe. DasReservoir mit dem daran angebrachten Konnektor des Schlauchs wird in dasReservoirfach eingesetzt.

Batteriefach

Display

Reservoirfach

Tasten

Konnektor desSchlauchs

26 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Verwendung der Tasten

Vorsicht: Verwenden Sie zum Betätigen der Tasten an Ihrer Pumpeniemals spitze oder scharfe Gegenstände. Die Verwendung spitzeroder scharfer Gegenstände kann Ihre Pumpe beschädigen.

Die folgende Abbildung zeigt die Tasten, das Signallämpchen und den Lichtsensoran Ihrer Pumpe. Das Signallämpchen blinkt, wenn ein Alarm oder eineWarnmeldung in Ihrer Pumpe vorliegt. Das Signallämpchen ist nicht sichtbar, wennes nicht blinkt.

Das Tastenfeld verfügt über eine Hintergrundbeleuchtung, die leuchtet, wenn dieTasten verwendet werden.

Menü

Auswahl

Rechts

Ab

Links

Signal-lämpchen

Zurück

Auf

Lichtsensor

■ erste schritte

Erste Schritte 27

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Decken Sie den Lichtsensor bei Verwendung der Pumpe nichtmit dem Finger ab. Ist die Helligkeit auf „Auto“ eingestellt, kann dasAbdecken des Lichtsensors zu einer Anpassung der Display-Helligkeitführen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Displayoptionen, aufSeite 165.

Die folgende Tabelle beschreibt die Verwendung der Tasten.

Um das Folgende zu tun: Gehen Sie wie folgt vor:

Auf- und Abwärtsblättern in

einem Menü oder einer Liste

oder Erhöhen oder Reduzie‐

ren des Werts einer Einstel‐

lung

Drücken Sie die Taste oder die Taste .

Auswahl eines Elements in

einer Anzeige oder einem

Menü

Wählen Sie durch Drücken der Tasten , ,

und/oder das gewünschte Element aus. Drücken Sie

dann die Taste .

Eingabe eines Werts in ein

Feld

Wählen Sie durch Drücken der Tasten , ,

und/oder das gewünschte Feld aus. Drücken Sie

dann die Taste . Das ausgewählte Feld blinkt. Geben

Sie durch Drücken der Tasten und/oder den

gewünschten Wert ein. Drücken Sie dann die Taste .

Rückkehr zur vorherigen

AnzeigeDrücken Sie die Taste .

Aufrufen der Anzeige „Menü“ Drücken Sie die Taste .

Aufrufen der Ausgangsan‐

zeige

Wenn Sie sich in einer beliebigen anderen als der Aus‐

gangsanzeige befinden, drücken Sie die Taste und

halten Sie sie etwa eine Sekunde lang gedrückt.

Versetzen der Pumpe in den

Schlafmodus

Drücken Sie , und halten Sie es etwa zwei Sekunden

lang gedrückt.

„Aufwecken“ der Pumpe Drücken Sie eine beliebige Taste.

28 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

BatterienDie Pumpe benötigt eine neue AA-Batterie (1,5 V). Die besten Ergebnisse erzielenSie mit einer neuen AA-Lithium-(FR6-)Batterie. Die Pumpe akzeptiert auch eine AA-Alkaline-(LR6-)Batterie oder eine voll aufgeladene wiederaufladbare AA-NiMH-(HR6-)Nickel-Metallhydrid-Batterie.

Vorsicht: Verwenden Sie keine Zink-Kohle-Batterie in Ihrer Pumpe.Zink-Kohle-Batterien sind nicht mit der Pumpe kompatibel. Wenn Zink-Kohle-Batterien eingesetzt werden, zeigt die Pumpe möglicherweisefalsche Angaben zum Ladezustand der Batterien.

Hinweis: Verwenden Sie keine kalten Batterien, da dieBatterielebensdauer dann fälschlicherweise als gering angezeigt werdenkann. Dies kann dazu führen, dass der Batteriefehler-Alarm Ihrer Pumpeausgelöst wird. Lassen Sie kalte Batterien Zimmertemperatur annehmen,bevor Sie sie in Ihre Pumpe einsetzen.

Einsetzen der BatterieBeim Versand ist die Batteriefachkappe nicht an der Pumpe angebracht. DieBatteriefachkappe befindet sich separat von der Pumpe in der Verpackung derPumpe.

Batterie-verschlusskappe

Batterie Pumpen-Clip

■ erste schritte

Erste Schritte 29

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zum Einsetzen der Batterie:

1. Setzen Sie die neue oder voll aufgeladene AA-Batterie mit dem Minuspol (–)zuerst ein. Nach dem Einsetzen der Batterie ist der Pluspol (+) sichtbar.

2. Verwenden Sie den Pumpen-Clip, um die Batteriefachkappe anzuziehen.

Vorsicht: Ziehen Sie den Batteriefachkappe nicht zu fest oder zuschwach an. Wird die Batteriefachkappe zu stark angezogen, kanndas Pumpengehäuse Schaden nehmen. Wird dieBatteriefachkappe nicht stark genug angezogen, kann die Pumpedie neue Batterie nicht erkennen. Drehen Sie dieBatteriefachkappe im Uhrzeigersinn, bis die Kappe wie imfolgenden Beispiel dargestellt horizontal mit dem Pumpengehäusefluchtet.

Hinweis: Ist dies das erste Mal, dass Sie eine Batterie in Ihre Pumpeeingesetzt haben, startet nun das Einrichtungsprogramm. WeitereInformationen zum Einrichtungsprogramm finden Sie im Abschnitt

30 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Eingeben Ihrer Grundeinstellungen, auf Seite 32. Ist dies nicht das erste Mal,dass Sie eine Batterie in Ihre Pumpe eingesetzt haben, erscheint dieAusgangsanzeige und die Pumpe nimmt Ihre Basalabgabe wieder auf.

Entfernen der Batterie

Vorsicht: Entnehmen Sie die Batterie nur, wenn Sie eine neueBatterie einsetzen oder wenn Sie die Pumpe vorübergehend außerBetrieb nehmen. Ihre Pumpe kann kein Insulin abgeben, während dieBatterie entfernt ist. Achten Sie darauf, dass Sie die neue Batteriespätestens 10 Minuten nach Entnahme der alten Batterie einsetzen,um den Alarm „Batterie einlegen“ zu löschen und das Auftreten desAlarms „Kein Strom“ zu verhindern. Tritt „Kein Strom“ auf, müssen SieIhre Zeit- und Datumseinstellungen neu eingeben.

 Vorgehensweise zum Entfernen der Batterie:

1. Löschen Sie etwaige aktive Alarme oder Warnmeldungen, bevor Sie eineBatterie aus Ihrer Pumpe entfernen.

2. Verwenden Sie den Pumpen-Clip zum Lösen und Abnehmen derBatteriefachkappe. Im Abschnitt Einsetzen der Batterie, auf Seite 29 finden Sieeine Abbildung der Batterieteile.

Hinweis: Verwenden Sie den Pumpen-Clip, um dieBatteriefachkappe abzunehmen und wieder anzubringen. Sollte derPumpen-Clip nicht verfügbar sein, kann eine Münze verwendetwerden.

3. Entfernen Sie die Batterie.

■ erste schritte

Erste Schritte 31

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

4. Entsorgen Sie alte Batterien gemäß den lokalen Vorschriften für dieEntsorgung von Batterien (keine thermische Entsorgung) oder wenden Siesich für Informationen zur Entsorgung an Ihren Arzt.

5. Nach Entfernen Ihrer Batterie warten Sie bis zum Erscheinen der AnzeigeBatterie einlegen, bevor Sie eine neue Batterie einsetzen.

Wenn Sie die Batterie entfernen, um die Pumpe vorübergehend außer Betriebzu nehmen, so beachten Sie die zusätzlichen Informationen im AbschnittAufbewahrung der Pumpe, auf Seite 290.

Kennenlernen der PumpeIn diesem Abschnitt erfahren Sie, wie Sie durch die Anzeigen und Menüs derPumpe navigieren. Sie erfahren auch, wie Sie Informationen in die Pumpeeingeben und wie Sie den Status der Pumpe abrufen.

Eingeben Ihrer GrundeinstellungenIhre Pumpe verfügt über ein Einrichtungsprogramm, das startet, wenn Sieerstmalig Ihre Batterie einsetzen. Das Einrichtungsprogramm führt Sie durch dasEinstellen der Sprache, des Zeitformats, der aktuellen Uhrzeit und des aktuellenDatums.

Hinweis: Verwenden Sie diese Vorgehensweise, wenn Sie IhreEinstellungen das erste Mal eingeben. Ist dies nicht das erste Mal, dass SieIhre Pumpeneinstellungen eingeben, und fordert Ihre Pumpe Sie auf, IhreEinstellungen erneut einzugeben, so beachten Sie den Abschnitt MeinePumpe fordert mich auf, meine Einstellungen einzugeben, auf Seite 280.

32 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zum Verwenden des Einrichtungsprogramms:

1. Das Einrichtungsprogramm startet nach dem Erscheinen desBegrüßungsfensters. Wenn die Anzeige „Language“ (Sprache) erscheint, dannwählen Sie Ihre Sprache aus.

2. Wenn die Anzeige Zeitformat wählen erscheint, dann wählen Sie zwischenden Zeitformaten 12 Stunden und 24 Stunden.

3. Wenn die Anzeige Uhrzeit eingeben erscheint, dann stellen Sie die aktuelleZeit ein. Achten Sie bei Verwendung des 12-Stunden-Formats darauf, AM bzw.PM richtig einzustellen. Wählen Sie Weiter.

4. Wenn die Anzeige Datum eingeben erscheint, dann stellen Sie Jahr, Monatund Tag dem aktuellen Datum entsprechend ein. Wählen Sie Weiter.

■ erste schritte

Erste Schritte 33

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Eine Meldung bestätigt den Abschluss der initialen Einrichtung, anschließenderscheint die Ausgangsanzeige.

Nachdem Sie Ihre initialen Einstellungen eingegeben haben, lesen Sie diefolgenden Abschnitte dieses Kapitels durch, damit Sie mit den Tasten undAnzeigen Ihrer Pumpe vertraut werden.

Entsperren der PumpeSobald die Pumpe in den Schlafmodus übergeht, wird sie automatisch gesperrt.Wenn Sie die Pumpe aus dem Schlafmodus „wecken“, müssen Sie sie entsperren,bevor Sie von der Ausgangsanzeige zu einer anderen wechseln können. Wenn Siedie Taste „Menü“ oder „Auswahl“ drücken, erscheint eine Anzeige, die Sie zumEntsperren der Pumpe auffordert. Drücken Sie die hervorgehobene Taste, um diePumpe zu entsperren.

Nachdem Sie die richtige Taste gedrückt haben, wechselt die Pumpe zurgewünschten Anzeige. Falls Sie eine falsche Taste betätigen, fordert die AnzeigeSie auf, es erneut zu versuchen.

Nachdem Sie die Pumpe entsperrt haben, bleibt sie entsperrt, bis Sie sie erneut inden Schlafmodus versetzen. Unter Energiemodi, auf Seite 44 finden SieInformationen zu den verschiedenen Energiemodi und erfahren, wie Sie diePumpe in den Schlafmodus versetzen.

34 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

AusgangsanzeigeDie Ausgangsanzeige erscheint standardmäßig immer dann, wenn Sie die Batterieaustauschen, wenn Sie die Pumpe aus dem Schlafmodus „wecken“ und wenn Sienicht aktiv eine andere Anzeige nutzen. Sie können aus jeder anderen Anzeige zurAusgangsanzeige navigieren, indem Sie die Taste drücken und für etwa eineSekunde gedrückt halten.

Im Abschnitt Ausgangsanzeige mit CGM, auf Seite 179 finden Sie eine DarstellungIhrer Ausgangsanzeige bei Verwendung eines Sensors.

17:00

Bolus Basal

6,2mmol/l

Aktives Insulin 1,0 U

BZ

Blutzuckermesswerte

AktuelleUhrzeit

Statusleiste

Bolus-abgabeoptionen

Menge desaktivenInsulins

Basal-abgabeoptionen

Die Ausgangsanzeige enthält die folgenden Komponenten:

Informa‐

tion

Beschreibung

Statusleiste Zeigt Symbole an, die einen schnellen Status Ihres Pumpensystems

anzeigen. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Status‐

leiste, auf Seite 37. Durch Auswahl der Statusleiste können Sie auf die

detaillierteren Statusanzeigen zugreifen. Weitergehende Informationen

finden Sie im Abschnitt Statusanzeigen, auf Seite 40.

Aktuelle

Uhrzeit

Zeigt die aktuelle Uhrzeit. Detaillierte Informationen zum Einstellen der

Uhrzeit finden Sie im Abschnitt Uhrzeit und Datum, auf Seite 174.

■ erste schritte

Erste Schritte 35

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Informa‐

tion

Beschreibung

Blutzucker‐

messwerte

Wenn Sie innerhalb der letzten 12 Minuten mithilfe Ihres Ascensia Blut‐

zuckermessgeräts eine Bestimmung Ihres Blutzuckers durchgeführt oder

einen Blutzuckermesswert von Hand eingegeben haben, wird der Blut‐

zuckermesswert in der Ausgangsanzeige angezeigt.

Die manuelle Eingabe von Blutzuckermesswerten kann wahlweise unter

Verwendung des Funktionsmerkmals „Ereignismarker“ oder bei Verwen‐

dung der BolusExpert-Funktion zur Abgabe eines Bolus erfolgen. Detail‐

lierte Informationen zur Verwendung der BolusExpert-Funktion finden

Sie im Abschnitt BolusExpert-Funktion, auf Seite 79. Detaillierte Informati‐

onen zur Eingabe von Ereignissen finden Sie im Abschnitt Ereignismarker,

auf Seite 146.

Aktives Insu‐

lin

Zeigt die Menge des Insulins an, von dem die Pumpe annimmt, dass es

nach wie vor blutzuckersenkend wirkt. Detaillierte Informationen zu

aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt Aktives Insulin, auf Seite 88.

Bolus Ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihre Bolusabgabeoptionen und bietet

Zugriff auf Ihre sämtlichen Insulineinstellungen. Detaillierte Informatio‐

nen zur Eingabe Ihrer Boluseinstellungen und zur Abgabe von Bolusin‐

sulin finden Sie im Kapitel „Bolus“ auf Seite 71.

Wenn Sie die Funktionsmerkmale „BolusExpert“ und „Voreingestellter

Bolus“ nicht eingerichtet haben, können Sie von dieser Anzeige aus nur

auf „Manueller Bolus“ zugreifen. Detaillierte Informationen zum Einrich‐

ten des Funktionsmerkmals „BolusExpert“ finden Sie im Abschnitt

BolusExpert-Funktion, auf Seite 79. Detaillierte Informationen zum Ein‐

richten des Funktionsmerkmals „Voreingestellter Bolus“ finden Sie im

Abschnitt Voreingestellter Bolus, auf Seite 104.

36 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Informa‐

tion

Beschreibung

Basal Ermöglicht Ihnen den Zugriff auf Ihre Basalabgabeoptionen und bietet

Zugriff auf Ihre sämtlichen Insulineinstellungen. Detaillierte Informatio‐

nen zur Eingabe Ihrer Basaleinstellungen und zur Abgabe von Basalinsu‐

lin finden Sie im Kapitel „Basal“ auf Seite 49.

Um von dieser Anzeige aus auf alle Ihre Basaloptionen zuzugreifen, müs‐

sen Sie eine voreingestellte temporäre Basalrate eingerichtet haben.

Detaillierte Informationen zum Einrichten einer voreingestellten tempo‐

rären Basalrate finden Sie im Abschnitt Voreingestellte temporäre Basalra‐

ten, auf Seite 61.

StatusleisteDie Statusleiste erscheint am oberen Rand der Ausgangsanzeige, um Ihnen dieMöglichkeit zu bieten, den Zustand Ihres Systems mit einem Blick zu kontrollieren.Die Statusleiste enthält neben der aktuellen Uhrzeit die in der folgenden Tabellebeschriebenen Symbole. Informationen zum Anzeigen der detailliertenStatusanzeigen finden Sie im Abschnitt Statusanzeigen, auf Seite 40.

Sym‐

bol

Bezeichnung

des Symbols

Bedeutung

Batterie Der Ladezustand Ihrer Pumpenbatterie. Die Farbe und

das Füllmuster des Symbols zeigen den Zustand an.

Wenn die Batterie voll ist, ist das Symbol vollständig

grün gefüllt. Mit zunehmendem Verbrauch Ihres Batte‐

rielebens ändert sich das Symbol wie in dem folgenden

Beispiel gezeigt. Weitere Informationen zu Batterien fin‐

den Sie im Abschnitt Batterien, auf Seite 29.

■ erste schritte

Erste Schritte 37

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Sym‐

bol

Bezeichnung

des Symbols

Bedeutung

Verbindung Das Verbindungssymbol wird grün ( ) dargestellt,

wenn die Sensorfunktion aktiviert ist und Ihr Transmitter

erfolgreich mit Ihrer Pumpe kommuniziert. Das Verbin‐

dungssymbol wird grau ( ) dargestellt, wenn die Sen‐

sorfunktion zwar aktiviert, Ihr Transmitter aber nicht

verbunden ist oder die Kommunikation mit Ihrer

Pumpe verloren ging. Weitere Informationen zur Sen‐

sorfunktion finden Sie im Abschnitt Erläuterung des kon‐

tinuierlichen Glukosemonitorings (CGM), auf Seite 177.

Flugmodus Erscheint bei aktiviertem Flugmodus anstelle des Ver‐

bindungssymbols. Wenn der Flugmodus aktiviert ist,

kann die Pumpe keine drahtlose Kommunikation von

anderen Geräten empfangen. Die Pumpe kann auch

keine drahtlose Kommunikation an andere Geräte sen‐

den. Weitere Informationen zur Verwendung des Flug‐

modus finden Sie im Abschnitt Flugmodus, auf

Seite 161.

Reservoir Zeigt die ungefähre Menge des noch im Reservoir ent‐

haltenen Insulins. Die Farbe und das Füllmuster des

Symbols zeigen den Zustand an. Wenn das Reservoir

voll ist, ist das Symbol vollständig grün gefüllt. Mit

zunehmendem Verbrauch des Insulins wird das Symbol

leerer, und die Farbe des Symbols wechselt wie im fol‐

genden Beispiel dargestellt. Weitere Informationen zum

Reservoir finden Sie im Abschnitt Reservoir und Infusions‐

set auf Seite 111.

38 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Sym‐

bol

Bezeichnung

des Symbols

Bedeutung

Audio Der von Ihnen genutzte Audiomodus: „Nur Vibration“

, „Nur Audio“ oder „Audio und Vibration“ .

Weitere Informationen zu den Audioeinstellungen fin‐

den Sie im Abschnitt Audioeinstellungen, auf Seite 163.

Kalibrierung Die ungefähre Zeitspanne, bis die nächste Kalibrierung

Ihres Sensors fällig ist. Erscheint nur, wenn die Sensor‐

funktion aktiviert ist. Die Farbe und das Füllmuster des

Symbols zeigen den Zustand an. Wenn der Sensor voll

kalibriert ist, ist das Symbol vollständig grün gefüllt. Je

näher der Zeitpunkt für Ihre nächste Sensorkalibrierung

heranrückt, desto leerer wird das Symbol, und die Farbe

des Symbols wechselt wie im folgenden Beispiel darge‐

stellt. Weitere Informationen zum Kalibrieren des Sen‐

sors finden Sie im Abschnitt Kalibrieren Ihres Sensors, auf

Seite 218.

Das Kalibrierungssymbol wird mit drei Punkten ( )

angezeigt, wenn Folgendes zutrifft:

• Der Sensor wird initialisiert

• Sie warten nach der Meldung, dass die Kalibrierung

nicht akzeptiert wurde, darauf, erneut zu kalibrieren

Ist die Zeit bis zu Ihrer nächsten Sensorkalibrierung

nicht verfügbar, erscheint das Kalibrierungssymbol mit

einem Fragezeichen .

■ erste schritte

Erste Schritte 39

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Sym‐

bol

Bezeichnung

des Symbols

Bedeutung

6

Lebensdauer

des Sensors

Die verbleibende Lebensdauer Ihres Sensors in Tagen.

Erscheint nur, wenn die Sensorfunktion aktiviert ist. Die

Farbe und das Füllmuster des Symbols zeigen den

Zustand an. Wenn Sie einen neuen Sensor einführen, ist

das Symbol vollständig grün gefüllt. Mit zunehmender

Verwendungsdauer des Sensors wird das Symbol leerer.

Das Symbol färbt sich gelb, wenn von der Lebensdauer

Ihres Sensors weniger als 24 Stunden übrig sind. Es

färbt sich rot, wenn von der Lebensdauer Ihres Sensors

weniger als 12 Stunden übrig sind.

Ist die verbleibende Zahl von Tagen der Lebensdauer

Ihres Sensors nicht verfügbar, erscheint das Sensorle‐

bensdauer-Symbol mit einem Fragezeichen .

Funktions‐

sperre

Zeigt an, dass die Funktionssperre der Pumpe aktiviert

ist und dass bestimmte Funktionen eingeschränkt sind.

Betreuungspersonen (z. B. die Eltern eines Kleinkinds)

können die Funktionssperre einsetzen, um den Zugriff

auf kritische Pumpenfunktionen einzuschränken. Wei‐

tere Informationen zur Funktionssperre finden Sie im

Abschnitt Funktionssperre, auf Seite 164.

Temporäre

Netzwerkver‐

bindung

Erscheint, wenn Sie temporär mit einem Remote-Hoch‐

ladegerät verbunden sind.

StatusanzeigenDie Statusanzeigen liefern Informationen zu Ihrer Pumpe, sämtlichenausgegebenen Benachrichtigungen, Ihren aktuellen Einstellungen und Ihremoptionalen Sensor. Die folgende Tabelle beschreibt die Statusanzeigen:

40 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Statusan‐

zeige

Enthält diese Informationen

Hinweise Eine Liste mit den im Verlauf der vergangenen 24 Stunden aufgetretenen

Alarmen, Warnmeldungen und Erinnerungen. Durch Auswahl aus der

Liste können Sie weitergehende Details zu einem bestimmten Alarm,

einer bestimmten Warnmeldung oder einer bestimmten Erinnerung

anzeigen. Weitere Informationen zu Alarmen und Warnmeldungen finden

Sie im Kapitel Alarme, Warnmeldungen und Meldungen.

Statusüber‐

sicht

Eine Übersicht über die Statusinformationen (z. B. Ihr letzter Bolus, Ihr

letzter Blutzuckermesswert, Ihre aktuelle Basalrate, der Reservoirstand und

der Ladestand der Pumpenbatterie). Wenn Sie einen Sensor verwenden,

enthält diese Anzeige auch die Uhrzeit, zu der Ihre nächste Kalibrierung

fällig ist, sowie den SmartGuard-Status.

Pumpe Bietet eine detaillierte Ansicht Ihres Pumpenstatus (einschließlich der

Information, ob sich Ihre Pumpe in einem bestimmten Modus befindet),

des Reservoirstatus, des Batteriestatus, der Seriennummer der Pumpe und

weitere Ihre Pumpe betreffende Details.

Sensor Die Statusanzeige „Sensor“ ist nur bei aktivierter Sensorfunktion verfüg‐

bar. Die Statusanzeige „Sensor“ zeigt an, ob irgendwelche Optionen zum

Stummschalten von Warnmeldungen eingeschaltet sind. Außerdem zeigt

sie den Status Ihrer Kalibrierungen, Ihre Sensorlebensdauer, den ISIG-

Wert, die Transmitterbatterie, die Serien- und Versionsnummer Ihres

Transmitters sowie den SmartGuard-Status an.

Einstellun‐

gen prüfen

Die Anzeige „Einstellungen prüfen“ bietet eine Liste sämtlicher Einstellun‐

gen Ihrer Pumpe. Die Einstellungen sind so organisiert, wie sie im Menü

für Ihre Pumpe auftreten. So erscheinen beispielsweise Ihre Boluseinstel‐

lungen unter dem Abschnitt „Insulineinstellungen“ und Ihre Helligkeits‐

einstellungen unter dem Abschnitt „Zusatzfunktionen“.

Aufrufen der Statusanzeigen

1. Rufen Sie die Ausgangsanzeige auf.

■ erste schritte

Erste Schritte 41

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Wählen Sie die Statusleiste, die am oberen Rand der Ausgangsanzeigeerscheint.

17:00

Bolus Basal

6,1mmol/l

Aktives Insulin 1,0 U

BZ

Die Anzeige „Status“ erscheint.

3. Wählen Sie die anzuzeigende Statusanzeige aus. Der Tabelle am Anfangdieses Abschnitts können Sie eine Beschreibung der unterschiedlichenStatusanzeigen entnehmen.

Verwendung der Anzeige „Menü“Die Anzeige „Menü“ ermöglicht den Zugriff auf die vielfältigen Funktionsmerkmaleund Funktionen Ihres Systems. Zum Aufrufen der Anzeige „Menü“ drücken Sie .

42 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

In der Anzeige „Menü“ stehen die folgenden Optionen zur Verfügung:

Wählen Sie Fol‐

gendes

Um das Folgende zu tun

Abgabe unterbre‐

chen

Unterbricht Ihre aktuelle Basal- und Bolusinsulinabgabe.

Audioeinstellun‐

gen

Festlegen der Audio-, Vibrations- und Lautstärkeoptionen für die

Benachrichtigungen, die Sie erhalten.

Speicher Aufrufen der Anzeigen „Zusammenfassung“, „Tagesspeicher“ und

„Alarmspeicher“. Bei Verwendung eines Sensors können Sie die

Anzeigen „SG-Verlauf“ und „ISIG-Speicher“ aufrufen.

Reservoir & Set Startet den Prozess zum Wechseln Ihres Reservoirs und Ihres Infu‐

sionssets.

Insulineinstellun‐

gen

Einrichten und Verwalten Ihrer Insulinabgabeoptionen (einschließ‐

lich Ihrer Basal- und Boluseinstellungen).

Sensoreinstell. Einrichten der Einstellungen für das kontinuierliche Glukosemoni‐

toring.

Ereignismarker Speichern von Informationen zu Ereignissen wie körperlicher Betä‐

tigung, Blutzuckermesswerten, eingenommenen Kohlenhydraten

oder zugeführten Injektionen. Wenn Sie einen Sensor verwenden,

werden die Blutzuckermesswerte möglicherweise für die Kalibrie‐

rung verwendet.

Erinnerungen Einrichten von Erinnerungen, die Sie bei der Überwachung Ihres

Systems und der Behandlung Ihres Diabetes unterstützen. Sie kön‐

nen auch Erinnerungen für persönliche Ereignisse erstellen.

Zusatzfunktionen Einrichten und Verwalten der Funktionsmerkmale und Funktionen

Ihres Systems.

■ erste schritte

Erste Schritte 43

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

BildlaufleisteDie Bildlaufleiste befindet sich – wie im folgenden Beispiel gezeigt – am rechtenRand des Displays. Sie erscheint nur, wenn mehr Informationen vorliegen, als imDisplay dargestellt werden können. Mithilfe der Tasten und können Sie dieAnzeige nach oben und nach unten verschieben.

Bildlaufleiste

EnergiemodiIhre Pumpe ist darauf ausgelegt, Batterieenergie einzusparen, solange Sie dieAnzeigen der Pumpe nicht aktiv nutzen.

In diesem

Modus

Ihre Pumpe verhält sich folgendermaßen

Wachmo‐

dus

Das Display Ihrer Pumpe ist aktiv. Sofern Sie nicht aktiv eine andere

Anzeige nutzen, erscheint Ihre Ausgangsanzeige.

Durch Drücken einer beliebigen Taste „wecken“ Sie die Pumpe aus dem

Energiespar- oder Schlafmodus. Befand sich die Pumpe im Schlafmodus,

ist sie gesperrt. Anweisungen zum Entsperren der Pumpe finden Sie im

Abschnitt Entsperren der Pumpe, auf Seite 34.

Energie

sparen

Ihre Pumpe ist in voller Funktion, lediglich das Display ist dunkel, um

Energie zu sparen. Durch Änderung der Einstellung „Beleuchtung“ können

Sie festlegen, wie lange es dauert, bis das Display in den Energiesparmo‐

dus wechselt. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Dis‐

playoptionen, auf Seite 165. Wird eine beliebige Taste gedrückt, während

sich die Pumpe im Energiesparmodus befindet, kehrt die Pumpe zur

zuletzt angezeigten Anzeige zurück.

44 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

In diesem

Modus

Ihre Pumpe verhält sich folgendermaßen

Schlafmo‐

dus

Wird keine der Tasten gedrückt, wechselt die Pumpe etwa zwei Minuten

nach dem Übergang in den Energiesparmodus automatisch in den Schlaf‐

modus. Dabei wird die Pumpe automatisch gesperrt. Beim Drücken einer

beliebigen Taste kehrt die Pumpe zur Ausgangsanzeige zurück.

Hinweis: In manchen Fällen – wenn ein bestimmtes Vor‐gehen Ihrerseits erforderlich ist – kehrt die Pumpe zurzuletzt dargestellten Anzeige zurück. Hierzu gehören bei‐spielsweise die Eingabe der Grundeinstellungen, das Ein‐setzen des Reservoirs, das Füllen des Schlauchs, das Füllender Kanüle, aber auch sämtliche Anzeigen mit ausstehen‐den Aktionen.

Um Ihre Pumpe in den Schlafmodus zu versetzen, drücken Sie die Taste

Menü und halten Sie sie etwa zwei Sekunden lang gedrückt.

Wenn Sie Ihre Pumpe ablegenIn bestimmten Situationen müssen oder möchten Sie die Pumpe auch einmalablegen. Wenn Sie die Pumpe ablegen und für eine gewisse Zeit wegräumenmöchten, sollten Sie die folgenden Ratschläge befolgen:

• Notieren Sie sich Ihre aktuellen Basalraten, und machen Sie vomFunktionsmerkmal „Einstell. speichern“ Gebrauch. Weitere Informationen findenSie im Abschnitt Speichern der Einstellungen, auf Seite 167.

• Entfernen Sie die Batterie. Weitere Informationen finden Sie im AbschnittAufbewahrung der Pumpe, auf Seite 290.

Denken Sie daran, dass Ihr Körper weiterhin Insulin benötigt, wenn Sie diePumpe abgelegt haben.

Besprechen Sie mit Ihrem Arzt, welche alternativen Möglichkeiten der Insulinzufuhrsich für Sie eignen. Wenn Sie für einen kürzeren Zeitraum als eine Stunde von IhrerPumpe getrennt sind, ist keine Insulinanpassung erforderlich. Wenn Sie die Pumpefür einen längeren Zeitraum als eine Stunde ablegen, sollten Sie sich auf andere,von Ihrem Arzt verordnete Weise Insulin zuführen.

■ erste schritte

Erste Schritte 45

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

46 Kapitel 2

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

3 basal

3 BasalBasalinsulin ist das „Hintergrundinsulin“, das Sie den Tag und die Nacht überbenötigen, um Ihren Blutzucker innerhalb des Zielbereichs zu halten, wenn Siekeine Nahrung zu sich nehmen. Ihr Basalinsulin deckt etwa die Hälfte Ihrestäglichen Insulinbedarfs ab. Die Pumpe arbeitet ähnlich wie eineBauchspeicheldrüse, d. h. sie führt Ihrem Körper über 24 Stunden fortlaufendInsulin zu.

Die Abgabe Ihres Basalinsulins erfolgt nach den Vorgaben eines Basalprofils.Basalprofile und andere Basaleinstellungen werden in den folgenden Abschnittenbeschrieben.

BasalrateIhre Basalrate ist die spezifische Basalinsulinmenge, die Ihre Pumpe kontinuierlichjede Stunde abgibt. Während manche Menschen den ganzen Tag über nur eineBasalrate verwenden, benötigen andere je nach Tageszeit unterschiedlicheBasalraten.

Ihre Basalraten werden in einem oder mehreren Basalprofilen festgelegt. JedesBasalprofil deckt 24 Stunden ab. Konkrete Informationen zu Basalprofilen finden Sieim Abschnitt Basalprofile, auf Seite 52.

Basal 49

■ basal

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

BasalinsulineinstellungenDie folgende Tabelle beschreibt die Einstellungen für Ihre Basalinsulinabgabe.

Einstellung Bedeutung Funktion für Sie

Basalprofil Ein Satz mit einer oder

mehreren einen 24-Stun‐

den-Zeitraum abdecken‐

den Basalraten.

Bestimmt die Insulinmenge, die Sie den

Tag und die Nacht über pro Stunde

erhalten. Ermöglicht Ihnen die Anpas‐

sung Ihrer Basalrate an Ihre Bedürfnisse.

Sie können bis zu acht Basalprofile ein‐

richten. Detaillierte Informationen zum

Einrichten von Basalprofilen finden Sie

im Abschnitt Hinzufügen eines neuen

Basalprofils, auf Seite 53. Detaillierte

Informationen zum Starten eines Basal‐

profils finden Sie im Abschnitt Wechsel

von einem Basalprofil zu einem anderen,

auf Seite 57.

Temporäre Basal‐

rate

Eine Basalrate, die Sie

kurzzeitig statt der plan‐

mäßigen Basalrate ver‐

wenden.

Ermöglicht es Ihnen, Ihre aktuelle Basal‐

rate für einen von Ihnen festgelegten

Zeitraum vorübergehend zu ändern.

Detaillierte Informationen zum Starten

einer temporären Basalrate finden Sie im

Abschnitt Starten einer temporären Basal‐

rate, auf Seite 59.

50 Kapitel 3

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Einstellung Bedeutung Funktion für Sie

Voreingestellte

temporäre Basal‐

rate

Eine temporäre Basalrate,

die Sie vorab festlegen

können.

Ermöglicht Ihnen das Festlegen und

Speichern temporärer Basalraten für

bekannte, vorübergehende Situationen

wie Krankheitstage oder Zeiten mit ver‐

stärkter oder verminderter Aktivität.

Detaillierte Informationen zum Einrichten

einer voreingestellten temporären Basal‐

rate finden Sie im Abschnitt Voreinge‐

stellte temporäre Basalraten, auf Seite 61.

Detaillierte Informationen zum Starten

einer voreingestellten temporären Basal‐

rate finden Sie im Abschnitt Starten einer

voreingestellten temporären Basalrate, auf

Seite 63.

Maximale Basal‐

rate

Die maximale Menge

Basalinsulin, die Ihre

Pumpe pro Stunde abge‐

ben kann.

Stellt eine Sicherheitsmaßnahme dar,

indem die Gesamtmenge des von Ihrer

Pumpe pro Stunde abgegebenen Basal‐

insulins limitiert wird. Detaillierte Infor‐

mationen zum Einrichten Ihrer

maximalen Basalrate finden Sie im

Abschnitt Max. Basalrate, auf Seite 51.

Max. BasalrateDie maximale Basalrate limitiert die Menge des Basalinsulins, die pro Stundeabgegeben werden kann, auf Grundlage der von Ihnen festgelegten Maximalrate.Sie können keine Basalraten, temporären Basalraten oder voreingestelltentemporären Basalraten einrichten, die die maximale Basalrate überschreiten. Siekönnen Ihre maximale Basalrate zwischen 0 und 35 Einheiten pro Stunde festlegen.Setzen Sie die maximale Basalrate auf den von Ihrem Arzt verordneten Wert.

Hinweis: Wenn Sie Ihre maximale Basalrate festlegen, nachdem Sie IhreBasalprofile oder voreingestellten temporären Basalraten eingerichtethaben, können Sie Ihre maximale Basalrate auf keinen Wert festlegen, der

■ basal

Basal 51

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

unter einer beliebigen Ihrer bereits eingerichteten Basalraten liegt.Während der Abgabe eines Normalbolus können Sie auf diesesFunktionsmerkmal nicht zugreifen.

 Vorgehensweise zum Festlegen der maximalen Basalrate:

1. Rufen Sie die Anzeige Max. Basal/Bolus auf.

Menü > Insulineinstellungen > Max. Basal/Bolus

2. Wählen Sie Max. Basal, um die maximale Anzahl an Insulineinheitenfestzulegen, die jede Stunde als Basalinsulin abgegeben werden kann.

Da die Einstellung „Max. Basalrate“ eine Beschränkung für Ihr Basalinsulinbedeutet, erscheint jedes Mal eine Warnmeldung, wenn Sie diese Anzeigeaufrufen, um den Wert zu ändern. Um die Änderung des Werts fortzusetzen,wählen Sie Weiter.

3. Wählen Sie in der Anzeige Max. Basalrate die Option Max. Basal, um dieMaximalzahl von Einheiten pro Stunde (U/h) festzulegen.

4. Wählen Sie Speichern.

BasalprofileIhr Basalprofil bestimmt die Menge des Basalinsulins, die Sie den Tag und dieNacht über erhalten. Da Ihr Basalinsulinbedarf variieren kann, haben Sie dieMöglichkeit, bis zu acht Basalprofile einzurichten. So können Sie beispielsweise anden Werktagen ein anderes Basalprofil nutzen als am Wochenende.

Ein Basalprofil besteht aus einer bis 48 von Ihnen festgelegten Basalraten, diezusammengenommen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken. Wenn Sie den Tagüber nur eine einzige Basalrate benötigen, richten Sie nur eine Rate für den24-Stunden-Zeitraum ein. Wenn Sie die Basalraten im Verlauf des Tages oder derNacht ändern müssen, damit sie besser Ihrem Insulinbedarf entsprechen, könnenSie mehrere Raten mit jeweils unterschiedlicher Start- und Endzeit einrichten.

52 Kapitel 3

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Das folgende Beispiel zeigt ein Basalprofil mit drei für drei unterschiedlicheZeiträume festgelegten Basalraten.

00:00 6:00 12:00 18:00 24:00

00:00 – 8:008:00 – 18:00

18:00 – 24:00

24 Stunden

1,000

0,500

U/h 0,650 U/h

0,900 U/h 0,900 U/h

Ihr Arzt bestimmt, welche Raten sich für Sie eignen.

Hinweis: Wenn Sie bereits Basalprofile eingerichtet haben und voneinem Basalprofil zu einem anderen wechseln möchten, gehen Sie wie imAbschnitt Wechsel von einem Basalprofil zu einem anderen, auf Seite 57geschildert vor.

Hinzufügen eines neuen BasalprofilsDieses Verfahren zeigt Ihnen, wie Sie ein neues Basalprofil hinzufügen. Vorgehensweise zum Hinzufügen eines neuen Basalprofils:

1. Rufen Sie die Anzeige Basalprofile einstellen auf.

Menü > Insulineinstellungen > Basalprofile einstellen

Die Anzeige „Basalprofile einstellen“ erscheint. Wie im folgenden Beispielgezeigt, erscheint Ihr aktives Basalprofil mit einem Häkchen und der24-Stunden-Abgabemenge.

■ basal

Basal 53

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Wenn dies das erste Mal ist, dass Sie ein Basalprofil einrichten, beträgt dieInsulinmenge 0,0. Wählen Sie Basal 1 und fahren Sie mit Schritt 5 fort.

Wenn dies nicht das erste Mal ist, dass Sie ein Basalprofil einrichten, dannfahren Sie mit dem nächsten Schritt fort, um ein neues Profil hinzuzufügen.

3. Zum Hinzufügen eines neuen Basalprofils wählen Sie Neu hinzufügen.

Die Anzeige „Namen auswählen“ erscheint.

Hinweis: Die Profile „Arbeitstag“, „Urlaubstag“ und „Krankheitstag“ermöglichen es Ihnen, ein Basalprofil für Ihren Insulinbedarf andiesen speziellen Tagen einzurichten und entsprechend zubenennen.

4. Wählen Sie das Basalprofil aus, das Sie einrichten möchten. Es erscheint eine

Bearbeitungsanzeige für das von Ihnen ausgewählte Profil. Das nachstehendeBeispiel zeigt die Anzeige „Arbeitstag bearbeiten“.

54 Kapitel 3

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorsicht: Legen Sie Ihre Basalrate immer in Einheiten pro Stundefest. Insulin wird in Einheiten pro Stunde angegeben und nichtauf kürzere Zeiträume umgerechnet. Wenn Sie beispielsweise füreinen 30-Minuten-Zeitraum eine Basalrate von 0,025 U/hfestlegen, kann dies dazu führen, dass für diesen 30-Minuten-Zeitraum kein Insulin abgegeben wird.

Wählen Sie immer eine Stunde als den Mindestzeitraum für eineBasalrate.

5. Fahren Sie mit diesem Schritt fort, um eine kontinuierliche 24-Stunden-Basalrate für Ihr Basalprofil zu erstellen. Fahren Sie mit Schritt 6 fort, wenn Siefür Ihr neues Basalprofil mehr als eine Basalrate erstellen möchten.

a. Lassen Sie die Endzeit auf 24:00 eingestellt, um eine 24-Stunden-Ratefestzulegen. Die Startzeit des ersten Zeitsegments ist stets 00:00.

b. Legen Sie Ihre Rate in Einheiten pro Stunde (U/h) fest.

c. Fahren Sie mit Schritt 7 fort.

6. Um mehr als eine Basalrate für Ihr neues Basalprofil zu erstellen, geben Siediese wie in den folgenden Schritten beschrieben nacheinander ein:

a. Legen Sie die Endzeit und die Rate für Ihre erste Basalrate fest. Sie legenIhre Raten in 30-Minuten-Schritten fest.

Wenn Sie die Endzeit auf einen beliebigen anderen Wert als 24:00einstellen, erscheint eine zweite Basalrateneinstellung.

■ basal

Basal 55

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Die Startzeit der nächsten Rate entspricht stets der Endzeit dervorherigen Rate.

Hinweis: Wenn Sie eine Anpassung vornehmen müssen,können Sie drücken, um nach oben zu der zu änderndenRate zu blättern. Nehmen Sie die gewünschten Änderungen ander Endzeit oder der Rate vor.

Beachten Sie, dass die Betätigung der Tasten und beieinem ausgewählten (blinkenden) Feld eine Anpassung desWerts in diesem Feld bewirkt. Ist kein Feld ausgewählt, könnenSie durch Drücken der Tasten und in der Liste derBasalraten nach oben und nach unten blättern.

b. Setzen Sie das Festlegen der Raten für die unterschiedlichen Zeiträume

Ihrem individuellen Bedarf entsprechend fort. Wie im nachstehendenBeispiel gezeigt, muss die Endzeit für Ihre letzte Rate 24:00 lauten.

7. Wenn Sie mit der Einrichtung Ihres Basalprofils fertig sind, dann wählen SieFertig. (Die Option „Fertig“ erscheint nur, wenn die letzte Endzeit in IhremBasalprofil auf 24:00 eingestellt ist).

56 Kapitel 3

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Es erscheint eine Anzeige, die es Ihnen ermöglicht, Ihr Basalprofil zuüberprüfen. Wenn Sie irgendwelche Änderungen vornehmen möchten, danndrücken Sie , um zur vorherigen Anzeige zurückzukehren.

8. Wählen Sie Speichern.

Informationen zur Aktivierung Ihres Basalprofils finden Sie im AbschnittWechsel von einem Basalprofil zu einem anderen, auf Seite 57.

Ändern, Kopieren oder Löschen von Basalprofilen Vorgehensweise zum Ändern, Kopieren oder Löschen von Basalprofilen:

1. Rufen Sie die Anzeige Basalprofile einstellen auf.

Menü > Insulineinstellungen > Basalprofile einstellen

Die Anzeige „Basalprofile einstellen“ zeigt alle bestehenden Basalprofile.

2. Wählen Sie das Basalprofil aus, das Sie ändern, kopieren oder löschenmöchten.

3. Wählen Sie Optionen.

4. Sie haben nun folgende Möglichkeiten:

• Wählen Sie Bearbeiten, um die Endzeit oder die Rate einer oder mehrererder Basalraten dieses Basalprofils zu ändern.

• Wählen Sie Kopieren, um die Basalrateninformationen des ausgewähltenBasalprofils in ein neues Basalprofil zu kopieren. Die Anzeige „Namenauswählen“ erscheint; Sie können einen beliebigen der verfügbarenNamen aus der Liste auswählen. Verwenden Sie bei Bedarf die Option„Bearbeiten“, um Änderungen an dem neuen Basalprofil vorzunehmen.

• Wählen Sie Löschen, um das ausgewählte Basalprofil zu löschen. Siekönnen das aktive Basalprofil nicht löschen.

Wechsel von einem Basalprofil zu einem anderenWenn Sie zu einem neuen Basalprofil wechseln, gibt die Pumpe das Basalinsulinentsprechend der Einstellungen des ausgewählten Basalprofils ab.

Vorgehensweise zum Wechseln zu einem anderen Basalprofil:

1. Rufen Sie die Anzeige Basalprofile auf.

Ausgangsanzeige > Basal > Basalprofile

■ basal

Basal 57

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Die Anzeige „Basalprofile“ zeigt die von Ihnen eingerichteten Basalprofile. Dasaktive Basalprofil ist durch ein Häkchen gekennzeichnet.

2. Wählen Sie das Basalprofil aus, das Sie starten möchten.

Die Anzeige Basal zeigt die Detailinformationen des ausgewählten Basalprofilsan.

3. Zum Starten dieses Profils wählen Sie Start.

Temporäre BasalratenDie Funktionsmerkmale „Temp. Basal“ und „Voreing. Temp. BR“ ermöglichen Ihnendas Einrichten temporärer Basalraten für die Regulierung Ihres Blutzuckers währendkurzzeitiger Aktivitäten oder anderer Umstände, die einer anderen als Ihreraktuellen Basalrate bedürfen (z. B. Erkrankung oder Veränderungen desAktivitätsgrads). Sie können für einen festgelegten Zeitraum (30 Minuten bis24 Stunden) eine sofortige Änderung Ihres Basalinsulins (bis zur maximalenBasalrate) vornehmen.

Grundsätzliches zu temporären BasalratenEine temporäre Basalrate hat vorübergehend Vorrang vor allen anderenBasalprogrammierungen. Nach Ablauf oder Abbruch der temporären Basalrate wirdIhr programmiertes Basalprofil wieder aufgenommen.

Das Funktionsmerkmal „Temp. Basal“ ermöglicht Ihnen das Festlegen und sofortigeStarten einer temporären Basalrate. Das Funktionsmerkmal „Voreing. Temp. BR“ermöglicht Ihnen das vorausschauende Festlegen von temporären Basalraten fürbekannte Situationen. Wie in der folgenden Tabelle dargestellt, werden temporäreBasalraten und voreingestellte temporäre Basalraten wahlweise als ProzentsatzIhres aktuellen Basalprofils oder als konkrete Rate angegeben.

58 Kapitel 3

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Art dieser temporären

Basalrate:

Funktionsweise:

Prozent Gibt für die Dauer der temporären Basalrate einen Pro‐

zentsatz der in Ihrem aktuellen Basalprofil program‐

mierten Basalraten ab. Beträgt Ihre Basalrate weniger

als 1 Einheit pro Stunde, wird die temporäre Basalrate

auf die jeweils nächsten 0,025 Einheiten abgerundet.

Beträgt Ihre Basalrate mehr als 1 Einheit pro Stunde,

wird die temporäre Basalrate auf die jeweils nächsten

0,05 Einheiten abgerundet.

Temporäre Basalraten können so eingerichtet werden,

dass sie 0 % bis 200 % (das Doppelte) der planmäßi‐

gen Basalrate abgeben. Die verwendbare Prozent‐

menge richtet sich jedoch nach der höchsten Basalrate,

die für den durch die temporäre Basalrate abgedeckten

Zeitraum festgelegt wurde, und ist durch Ihre maxi‐

male Basalrate begrenzt.

Rate Gibt für die Dauer der temporären Basalrate eine feste

Basalinsulinrate (in Einheiten pro Stunde) ab, die

höchstens Ihrer maximalen Basalrate entsprechen darf.

Informationen zur Verwendung des Funktionsmerkmals „Temp. Basal“ finden Sie imAbschnitt Starten einer temporären Basalrate, auf Seite 59. Informationen zurVerwendung des Funktionsmerkmals „Voreing. Temp. BR“ finden Sie im AbschnittVoreingestellte temporäre Basalraten, auf Seite 61.

Starten einer temporären BasalrateWenn Sie eine temporäre Basalrate starten, wechselt die Basalabgabe für diefestgelegte Zeitspanne zur temporären Basalrate. Nach Ablauf dieser Zeitspannekehrt die Basalinsulinabgabe automatisch wieder zum aktiven Basalprofil zurück. Vorgehensweise zum Starten einer temporären Basalrate:

1. Rufen Sie die Anzeige Temp. Basal auf.

Ausgangsanzeige > Basal > Temp. Basal

■ basal

Basal 59

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Dauer blinkt. Legen Sie die Dauer für diese temporäre Basalrate fest. DieDauer wird in 15-Minuten-Schritten festgelegt und kann zwischen 30 Minutenund 24 Stunden betragen.

3. Wählen Sie Weiter.

4. Als „Art“ ist standardmäßig „Prozent“ vorgegeben. Durch Wahl von Artwechseln Sie zwischen „Prozent“ und „Rate“.

5. Je nach ausgewählter Art gehen Sie wie folgt vor:

• Geben Sie einen Prozentsatz ein:

60 Kapitel 3

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Geben Sie eine Basalrate ein, wobei Sie sicherstellen, dass Sie Ihremaximale Basalrate nicht überschreiten:

6. Wählen Sie auf Wunsch Prüfen, um die Einstellung Ihrer temporären Basalratezu überprüfen.

7. Wählen Sie Start, um die temporäre Basalrate zu starten.

Ihre temporäre Basalrate behält für den eingestellten Zeitraum Gültigkeit. Fürdie Dauer der Abgabe einer temporären Basalrate wird die Option „Basal“ inder Ausgangsanzeige als „Basal (T)“ angezeigt. Nach Ablauf Ihrer temporärenBasalrate wird automatisch Ihre planmäßige Basalrate wieder gestartet.

Hinweis: Wenn Sie Ihre temporäre Basalrate abbrechen müssen,wählen Sie in der Ausgangsanzeige Basal (T) und dann T. Basalabbrechen.

Voreingestellte temporäre BasalratenDas Funktionsmerkmal „Voreing. Temp. BR“ ermöglicht Ihnen das Einrichten vonBasalraten für wiederkehrende kurzzeitige Situationen, in denen Sie die Basalratevorübergehend ändern müssen.

Es gibt vier Namen, die Sie verwenden können, um Ihre voreingestellte temporäreBasalrate an eine Situation anzupassen: „Viel Bewg.“, „Mittl. Bewg.“, „Wenig Bewg.“und „Krank“. Außerdem sind vier weitere voreingestellte temporäre Basalraten(„Temp 1“ bis „Temp 4“) für die Verwendung unter anderen Umständen verfügbar.

■ basal

Basal 61

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Einrichten und Verwalten von voreingestellten temporären Basalraten

Dieser Abschnitt beschreibt das Einrichten, Bearbeiten, Umbenennen und Löschenvon voreingestellten temporären Basalraten. Informationen zum Starten einervoreingestellten temporären Basalrate finden Sie im Abschnitt Starten einervoreingestellten temporären Basalrate, auf Seite 63. Vorgehensweise zum Einrichten einer voreingestellten temporären Basalrate:

1. Rufen Sie die Anzeige Voreingestell. Temp. BR auf.

Menü > Insulineinstellungen > Voreingestell. Temp. BR

2. Wählen Sie Neu hinzufügen.

3. Wählen Sie einen Namen für die einzurichtende voreingestellte temporäreBasalrate aus („Temp 1“, „Viel Bewg.“, „Mittl. Bewg.“, „Wenig Bewg.“ oder„Krank“).

4. Als „Art“ ist standardmäßig „Prozent“ vorgegeben. Durch Wahl von Artwechseln Sie zwischen „Prozent“ und „Rate“.

5. Wenn Sie „Prozent“ verwenden, dann geben Sie den zu verwendendenProzentsatz ein. Wenn Sie „Rate“ verwenden, dann geben Sie die Rate inEinheiten pro Stunde ein. Sie können Ihre maximale Basalrate nichtüberschreiten.

6. Legen Sie die Dauer (zwischen 30 Minuten und 24 Stunden in 15-Minuten-Schritten) fest, für die diese voreingestellte temporäre Basalrate aktiv sein soll.

7. Wählen Sie Speichern.

 Vorgehensweise zum Bearbeiten, Umbenennen oder Löschen einervoreingestellten temporären Basalrate:

1. Rufen Sie die Anzeige Voreingestell. Temp. BR auf.

Menü > Insulineinstellungen > Voreingestell. Temp. BR

2. Wählen Sie die gewünschte voreingestellte temporäre Basalrate aus.

Hinweis: Sie können keine voreingestellte temporäre Basalrateauswählen, die derzeit in Verwendung ist.

3. Sie haben nun folgende Möglichkeiten:

62 Kapitel 3

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Wählen Sie Bearbeiten, um die Art („Prozent“ oder „Rate“), denProzentsatz oder die Ratenmenge sowie die Dauer dieser voreingestelltentemporären Basalrate einzustellen.

• Wählen Sie Umbenennen, um dieser voreingestellten temporärenBasalrate einen anderen Namen zuzuweisen. Die Anzeige „Namenauswählen“ erscheint; Sie können einen beliebigen der verfügbarenNamen aus der Liste auswählen.

• Wählen Sie Löschen, um diese voreingestellte temporäre Basalrate zulöschen.

Starten einer voreingestellten temporären Basalrate

Bevor Sie das Funktionsmerkmal „Voreing. Temp. BR“ verwenden können, müssenSie voreingestellte temporäre Basalraten eingerichtet haben. WeitergehendeInformationen finden Sie im Abschnitt Voreingestellte temporäre Basalraten, aufSeite 61. Vorgehensweise zum Starten einer voreingestellten temporären Basalrate:

1. Rufen Sie die Anzeige Voreing. Temp. BR auf. Die Option „Voreing. Temp. BR“erscheint nur, wenn Sie voreingestellte temporäre Basalraten eingerichtethaben.

Ausgangsanzeige > Basal > Voreing. Temp. BR

Die Anzeige „Voreing. Temp. BR“ zeigt die von Ihnen eingerichtetenvoreingestellten temporären Basalraten gemeinsam mit dem jeweiligenProzentsatz bzw. der jeweiligen Ratenmenge.

Hinweis: Je nach Ihrem aktiven Basalprofil kann es sein, dass einevoreingestellte temporäre Basalrate der Art „Prozent“ Ihren Grenzwert„Max. Basal“ überschreitet. Da Sie keine voreingestellte temporäre

■ basal

Basal 63

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Basalrate verwenden können, die Ihren Grenzwert „Max. Basal“überschreitet, werden diese Raten zwar in der Liste aufgeführt,stehen jedoch nicht für die Verwendung zur Verfügung.

2. Wählen Sie die zu verwendende voreingestellte temporäre Basalrate aus, und

wählen Sie dann Start.

Ihre voreingestellte temporäre Basalrate behält für den eingestellten ZeitraumGültigkeit. Für die Dauer der Abgabe Ihrer voreingestellten temporärenBasalrate wird die Option „Basal“ in der Ausgangsanzeige als „Basal (T)“angezeigt. Nach Ablauf Ihrer voreingestellten temporären Basalrate wirdautomatisch Ihre planmäßige Basalrate wieder aufgenommen.

Abbrechen einer temporären Basalrate oder einer voreingestelltentemporären BasalrateSie können eine temporäre Basalrate oder eine voreingestellte temporäre Basalratejederzeit abbrechen. Dabei startet automatisch wieder das planmäßige Basalprofil. So brechen Sie eine temporäre Basalrate ab:

1. Rufen Sie die Anzeige Basal auf.

Ausgangsanzeige > Basal (T)

Die Anzeige „Temp. Basal“ zeigt den Namen (nur bei voreingestelltentemporären Basalraten), die aktuelle Basalrate, die festgelegte Dauer und dieverbleibende Zeit.

2. Wählen Sie T. Basal abbrechen.

Anzeigen Ihrer BasalinformationenDie folgende Tabelle beschreibt, wie Sie Ihre Basalraten und -profile anzeigenkönnen.

64 Kapitel 3

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Um das Folgende zu

tun:

Tun Sie Folgendes:

Anzeigen Ihrer aktuellen

Basalrate

Rufen Sie die Anzeige „Basal“ auf:

Ausgangsanzeige > Basal

Am oberen Rand der Anzeige „Basal“ erscheinen das

aktive Basalprofil und die aktuelle Basalrate.

Alternativ können Sie Ihre aktuelle Basalrate auch anzei‐

gen, indem Sie die Statusleiste am oberen Rand der Aus‐

gangsanzeige und anschließend Statusübersicht wählen.

Anzeigen Ihrer Basalprofile Rufen Sie die Anzeige „Basalprofile“ auf:

Ausgangsanzeige > Basal > Basalprofile

Die Anzeige „Basalprofile“ zeigt die von Ihnen eingerichte‐

ten Basalprofile sowie die durch das jeweilige Basalprofil

über 24 Stunden insgesamt abgegebene Insulinmenge.

Neben dem aktiven Basalprofil erscheint ein Häkchen.

Zum Einsehen der individuellen Basalraten wählen Sie das

gewünschte Basalprofil aus.

■ basal

Basal 65

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Unterbrechen und Wiederaufnehmen Ihrer InsulinabgabeVerwenden Sie Abgabe unterbrechen, wenn Sie sämtliche aktiven Basal- undBolusinsulinabgaben unterbrechen müssen. Während die Insulinabgabeunterbrochen ist, gibt die Pumpe Signaltöne, Vibrationssignale oder beides ab, jenach Ihren Audioeinstellungen. Diese Erinnerung wird alle 15 Minuten abgegeben,um Sie daran zu erinnern, dass kein Insulin abgegeben wird.

Hinweis: Die erste Erinnerung erfolgt 15 Minuten nach dem Erlöschender Pumpenanzeige. Wenn Sie eine Taste drücken und damit die Pumpewieder aktivieren, erfolgt die Erinnerung erst 15 Minuten nach demerneuten Erlöschen der Pumpenanzeige. Informationen zum Anpassender Einstellungen für das Erlöschen der Hintergrundbeleuchtung findenSie unter Displayoptionen, auf Seite 165.

Nutzen Sie das Funktionsmerkmal „Weiter“ zur Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe. Wenn Sie das Funktionsmerkmal „Weiter“ nutzen, startet IhrePumpe Ihr programmiertes Basalprofil, jedoch keine zuvor programmiertenBolusabgaben.

Hinweis: Wenn Sie nur eine Bolusabgabe unterbrechen möchten, ohneIhre Basalabgabe zu unterbrechen, richten Sie sich nach den Angaben imAbschnitt Unterbrechen einer Bolusabgabe, auf Seite 107.

Warnung: Überprüfen Sie nach Wiederaufnahme der Insulinabgabestets den Tagesspeicher der Pumpe, um die abgegebene Menge zubestimmen. Programmieren Sie bei Bedarf einen neuen Bolus oderbefüllen Sie die Kanüle. Eine unterbrochene Bolusabgabe oderKanülenfüllung startet bei Wiederaufnahme der Insulinabgabe nichtneu. Wird die Insulinabgabe nicht wieder aufgenommen, kann es zueiner Hyperglykämie und Ketoazidose kommen.

66 Kapitel 3

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

WARNUNG: Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf Audio- oderVibrationsbenachrichtigungen, wenn Sie die Audio- oderVibrationsoption verwenden. Diese Benachrichtigungen könnenausbleiben, wenn der Lautsprecher oder die Vibrationsfunktion derPumpe ausfällt. Wenn Sie eine Benachrichtigung verpassen, wirdmöglicherweise zu viel oder zu wenig Insulin verabreicht. Amhäufigsten passiert das, wenn Sie das Funktionsmerkmal EasyBolus™ (Easy-Bolus) verwenden oder wenn die Pumpe auf manuelleUnterbrechung eingestellt ist.

Sollten Sie Unterstützung benötigen, dann wenden Sie sich bitte anden für Sie zuständigen Repräsentanten.

 Vorgehensweise zum Unterbrechen jeglicher Insulinabgabe:

1. Rufen Sie die Anzeige Abgabe unterbrechen auf.

Menü > Abgabe unterbrechen

Eine Bestätigungsmeldung erscheint.

2. Zum Unterbrechen Ihrer Pumpe und Anhalten jeglicher Insulinabgabe wählenSie Ja.

Die Ausgangsanzeige zeigt an, dass Ihr Insulin unterbrochen ist. DieFunktionen Ihrer Pumpe sind eingeschränkt, bis Sie Ihre Insulinabgabe wiederaufnehmen.

 Vorgehensweise für das Wiederaufnehmen der Basalinsulinabgabe:

1. Rufen Sie die Ausgangsanzeige auf, während die Insulinabgabe unterbrochenist.

2. Wählen Sie Weiter.

Eine Bestätigungsmeldung erscheint.

■ basal

Basal 67

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

3. Wählen Sie Ja, um die Basalinsulinabgabe wieder aufzunehmen. Wenn einetemporäre Basalrate aktiv war, als Sie den Pumpenbetrieb unterbrochenhaben, wird sie wieder aufgenommen, falls der Zeitpunkt noch innerhalb dereingestellten Dauer liegt.

Hinweis: Wenn Sie die Bolusabgabe, die vor Unterbrechung IhrerAbgabe aktiv war, weiterhin benötigen, dann ermitteln Sie in derAnzeige „Tagesspeicher“, wie viele Einheiten tatsächlich als Bolusabgegeben wurden und wie groß die beabsichtigte Bolusmengewar. Sie können dann Ihrem Bedarf entsprechend eine neueBolusmenge einrichten. Detaillierte Informationen zur Verwendungder Anzeige „Tagesspeicher“ finden Sie im Abschnitt Tagesspeicher,auf Seite 142.

68 Kapitel 3

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

4 bolus

4 BolusEin Bolus ist die zur Abdeckung eines erwarteten Blutzuckeranstiegs – typischerweise infolge von Nahrungsaufnahme – zugeführte Insulinmenge. Siekönnen einen Bolus auch nutzen, um einen hohen Blutzuckermesswert zukorrigieren.

Grundsätzliches zu BolusabgabenEs gibt verschiedene Arten von Bolusabgaben, die Sie in Abhängigkeit von IhremInsulinbedarf zum jeweiligen Zeitpunkt nutzen können. Es gibt auch verschiedeneMöglichkeiten für die Abgabe eines Bolus. Sprechen Sie mit Ihrem Arzt über dieseOptionen, um zu bestimmen, was für Sie am besten ist.

BolusartenDie folgende Tabelle bietet allgemeine Informationen zur den verfügbarenBolusarten.

Art Funktionsweise Anwendungsfälle

Normal Sofortige Abgabe einer

Insulindosis.

Dies ist die typische Bolusart für die Kompen‐

sation Ihrer Nahrungsaufnahme oder die Kor‐

rektur eines hohen Blutzuckermesswerts.

Detaillierte Informationen zur Verwendung

des Funktionsmerkmals „Normalbolus“ finden

Sie im Abschnitt Normalbolus, auf Seite 90.

Bolus 71

■ bolus

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Art Funktionsweise Anwendungsfälle

Square

Wave™

(Verlänger‐

ter Bolus)

Gleichmäßige Abgabe

eines Einzelbolus über

eine längere Zeitspanne

(30 Minuten bis 8 Stun‐

den).

Sie könnten einen verlängerten Bolus ver‐

wenden:

• Bei verzögerter Verdauung aufgrund von

Gastroparese oder fettreichen Mahlzeiten

• Bei Nahrungsaufnahme in kleineren Portio‐

nen über einen längeren Zeitraum

• Wenn der Blutzucker bei einem Normalbo‐

lus zu schnell abfällt

Detaillierte Informationen zur Verwendung

des Funktionsmerkmals „Verlängerter Bolus“

finden Sie im Abschnitt Verlängerter Bolus, auf

Seite 93.

Dual

Wave™

(Dual-

Bolus)

Abgabe einer Kombina‐

tion aus einem soforti‐

gen Normalbolus, gefolgt

von einem verlängerten

Bolus.

Sie könnten einen Dual-Bolus verwenden:

• Bei Mahlzeiten mit hohem Kohlenhydrate-

und Fettgehalt, was die Verdauung verzö‐

gern kann

• Wenn Ihr Mahlzeitenbolus mit einem Kor‐

rekturbolus für einen erhöhten Blutzucker

kombiniert wird

Detaillierte Informationen zur Verwendung

des Funktionsmerkmals „Dual-Bolus“ finden

Sie im Abschnitt Dual-Bolus, auf Seite 97.

72 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Bolusarten – BeispielDas folgende Beispiel zeigt die Funktionsweise der verschiedenen Bolusarten.

Std.Std.0 1 2 3

Std.

Insu

linei

nhei

ten

Normal-Bolus (N)

0 1 2 3 0 1 2 3

Langzeitbolus

Bolusjetzt

Bolusjetzt

Verlängerter Bolus (V) Dual-Bolus (D)

Langzeitbolus

■ bolus

Bolus 73

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

BolusabgabeoptionenDie folgende Tabelle beschreibt die verschiedenen Möglichkeiten für die Abgabeeines Bolus.

Abgabeme‐

thode

Verfügbare Bolusart Funktionsweise

BolusExpert Normalbolus, verlänger‐

ter Bolus und Dual-Bolus

Sie geben den BZ-Messwert oder die

Kohlenhydratmenge, die Sie essen

möchten, oder beide ein. Anschließend

errechnet die BolusExpert-Funktion auf

Grundlage Ihrer individuellen Einstellun‐

gen einen Schätzwert für die Bolus‐

menge.

Detaillierte Informationen zur Verwen‐

dung der BolusExpert-Funktion finden

Sie im Abschnitt BolusExpert-Funktion, auf

Seite 79.

Vorgehensweisen:

• Abgabe eines Normalbolus mithilfe der

BolusExpert-Funktion siehe Abgabe

eines Normalbolus mithilfe der

BolusExpert-Funktion, auf Seite 90.

• Abgabe eines verlängerten Bolus mit‐

hilfe der BolusExpert-Funktion siehe

Abgabe eines verlängerten Bolus mithilfe

der BolusExpert-Funktion, auf Seite 95.

• Abgabe eines Dual-Bolus mithilfe der

BolusExpert-Funktion siehe Abgabe

eines Dual-Bolus mithilfe der BolusExpert-

Funktion, auf Seite 97.

74 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Abgabeme‐

thode

Verfügbare Bolusart Funktionsweise

Manuell Normalbolus, verlänger‐

ter Bolus und Dual-Bolus

Sie führen Ihre eigenen Berechnungen

durch und geben Ihre Bolusmenge

manuell ein.

Vorgehensweisen:

• Normalbolus siehe Abgabe eines Nor‐

malbolus unter Verwendung des Funkti‐

onsmerkmals „Manueller Bolus“, auf

Seite 92

• Verlängerter Bolus siehe Abgabe eines

verlängerten Bolus unter Verwendung

des Funktionsmerkmals „Manueller

Bolus“, auf Seite 96

• Dual-Bolus siehe Abgabe eines Dual-

Bolus unter Verwendung des Funktions‐

merkmals „Manueller Bolus“, auf

Seite 100

Voreingestellter

Bolus

Normalbolus, verlänger‐

ter Bolus und Dual-Bolus

Sie treffen eine Auswahl aus konkreten

Boluseinstellungen, die Sie für wieder‐

kehrende Situationen vorab festgelegt

haben.

Detaillierte Informationen zur Verwen‐

dung des Funktionsmerkmals „Voreinge‐

stellter Bolus“ finden Sie im Abschnitt

Voreingestellter Bolus, auf Seite 104.

■ bolus

Bolus 75

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Abgabeme‐

thode

Verfügbare Bolusart Funktionsweise

Easy Bolus™

(Easy-Bolus)

Normalbolus Nachdem das Funktionsmerkmal „Easy-

Bolus“ eingerichtet wurde, können Sie

unter Verwendung der Taste einen

Normalbolus abgeben, während sich die

Pumpe im Schlafmodus befindet.

Detaillierte Informationen zur Verwen‐

dung des Funktionsmerkmals „Easy-

Bolus“ finden Sie im Abschnitt Easy-

Bolus, auf Seite 101.

Fern-Bolus vom

Ascensia Blutzu‐

ckermessgerät

Normalbolus oder belie‐

biger in Ihrer Pumpe

eingerichteter voreinge‐

stellter Bolus

Detaillierte Informationen zur Verwen‐

dung des Funktionsmerkmals „Fern-

Bolus“ Ihres Ascensia

Blutzuckermessgeräts finden Sie in der

mit dem Blutzuckermessgerät mitgelie‐

ferten Bedienungsanleitung.

Informationen zum Einschalten des

Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“ an Ihrer

Pumpe finden Sie im Abschnitt Einrich‐

ten des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“,

auf Seite 132.

BoluseinstellungenDie folgende Tabelle beschreibt einige Boluseinstellungen, die Sie möglicherweisevor Verwendung Ihrer Bolusoptionen ändern müssen. Sprechen Sie sich bei derBestimmung der für Sie richtigen Einstellungen mit Ihrem Arzt ab.

Hinweis: Wenn Sie die BolusExpert-Funktion verwenden möchten, sindweitere Einstellungen erforderlich. Diese werden im Abschnitt BolusExpert-Funktion, auf Seite 79 beschrieben.

76 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Einstellung Bedeutung Funktion für Sie

Max. Bolus Maximale Menge an

Bolusinsulin (in Einhei‐

ten), das Ihre Pumpe in

einem einzelnen Bolus

abgeben kann.

Stellt eine Sicherheitsmaßnahme dar,

indem die Gesamtmenge des Bolusinsu‐

lins, die Sie für eine einzelne Bolusab‐

gabe programmieren können, begrenzt

wird.

Detaillierte Informationen zum Einrichten

der maximalen Bolusmenge finden Sie

im Abschnitt Maximalbolus, auf Seite 78.

Bolus-Schritt‐

größe

Die Menge an Insulin (in

Einheiten), die bei der

Anpassung Ihrer Bolus‐

menge mit jedem Tas‐

tendruck erhöht oder

vermindert wird. Die

BolusExpert-Funktion

verwendet die Schritt‐

größe auch für die

Anzeige der Bolusge‐

samtmenge und der

Bolusanpassungsmenge.

Diese Einstellung ist für

die Funktion „Easy-Bolus“

nicht von Belang.

Ermöglicht Ihnen die Festlegung Ihrer

Schrittgröße entsprechend Ihrer typi‐

schen Bolusmengen.

Detaillierte Informationen zum Einstellen

der Bolus-Schrittgröße finden Sie im

Abschnitt Bolus-Schrittgröße, auf

Seite 78.

Bolus-Tempo Die Geschwindigkeit, mit

der die Pumpe das

Bolusinsulin abgibt.

Ermöglicht es Ihnen, Ihre Bolusinsulin-

Abgabegeschwindigkeit auf „Standard“

oder auf „Schnell“ einzustellen.

Detaillierte Informationen zum Einstellen

Ihres Bolus-Tempos finden Sie im

Abschnitt Bolus-Tempo, auf Seite 79.

■ bolus

Bolus 77

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

MaximalbolusDie Einstellung „Max. Bolus“ begrenzt die Insulinmenge, die in einem einzelnenBolus abgegeben werden kann. Ihre Pumpe verhindert Einzelbolus-Insulinabgaben,die den von Ihnen festgelegten Maximalbolus überschreiten. Sie können denMaximalbolus zwischen 0 und 75 Einheiten festlegen. Setzen Sie den Maximalbolusauf den von Ihrem Arzt verordneten Wert.

Wenn Sie Ihren Maximalbolus festlegen, nachdem Sie bereits voreingestellte Bolieingerichtet haben, können Sie Ihren Maximalbolus auf keinen Wert festlegen, derunter einer beliebigen der für Ihre voreingestellten Boli festgelegten Bolusmengenliegt. Vorgehensweise zum Festlegen des Maximalbolus:

1. Rufen Sie die Anzeige Max. Basal/Bolus auf.

Menü > Insulineinstellungen > Max. Basal/Bolus

2. Wählen Sie Max. Bolus.

3. Da die Einstellung „Max. Bolus“ eine Beschränkung für Ihr Bolusinsulinbedeutet, erscheint jedes Mal eine Warnmeldung, wenn Sie diese Anzeigeaufrufen, um den Wert zu ändern. Um weiter zur Anzeige Max. Bolus zugelangen, wählen Sie Weiter.

4. Wählen Sie Max. Bolus. Legen Sie dann die maximale Anzahl anInsulineinheiten fest, die Ihre Pumpe in einem Bolus abgeben kann.

5. Wählen Sie Speichern.

Bolus-SchrittgrößeDie Einstellung „Bolus-Schrittgröße“ bestimmt die Anzahl an Einheiten, die beiAnpassungen Ihrer Bolusabgabemenge in den Anzeigen „BolusExpert“, „ManuellerBolus“ und „Voreingestell. Bolus“ mit jedem Tastendruck erhöht oder reduziert wird.In Abhängigkeit von Ihrer typischen Bolusmenge können Sie die Schrittgröße auf0,1 Einheiten, 0,05 Einheiten oder 0,025 Einheiten festlegen.

78 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: „Easy-Bolus“ verwendet eine als „Schritt“ bezeichneteEinstellung, um die Anzahl der Insulineinheiten für jeden Tastendruck zubestimmen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Einrichten vonEasy-Bolus, auf Seite 102.

 Vorgehensweise zum Festlegen der Bolus-Schrittgröße:

1. Rufen Sie die Anzeige Bolus-Schrittgröße auf.

Menü > Insulineinstellungen > Bolus-Schrittgröße

2. Wählen Sie Schrittgröße, um den gewünschten Schrittgrößenwertfestzulegen.

3. Wählen Sie Speichern.

Bolus-Tempo„Bolus-Tempo“ bestimmt die Rate, mit der die Pumpe Bolusinsulin abgibt. Siehaben die Auswahl zwischen der Rate „Standard“ (1,5 Einheiten pro Minute) undder Rate „Schnell“ (15 Einheiten pro Minute). Vorgehensweise zum Festlegen des Bolus-Tempos:

1. Rufen Sie die Anzeige Bolus-Tempo auf.

Menü > Insulineinstellungen > Bolus-Tempo

2. Wählen Sie Standard oder Schnell.

3. Wählen Sie Speichern.

BolusExpert-FunktionDie BolusExpert-Funktion ist ein Funktionsmerkmal, das auf Grundlage Ihrerindividuellen BolusExpert-Einstellungen und der von Ihnen vorgenommenenEingaben zum Blutzucker und den zugeführten Kohlenhydraten eine Empfehlungfür eine Bolusmenge erstellt. Stimmen Sie sich bei der Festlegung Ihrerpersönlichen Einstellungen (KH-Faktor oder BE-Faktor, Korrekturfaktor,Blutzuckerzielbereich und Wirkdauer des aktiven Insulins) mit Ihrem Arzt ab.

■ bolus

Bolus 79

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Sprechen Sie vor Verwendung der BolusExpert-Funktion mitIhrem Arzt, wenn Sie nicht wissen, wie Kohlenhydrate gezählt werden.

Nach Einrichtung der BolusExpert-Funktion können Sie sie für die Berechnung undAbgabe von Mahlzeitenboli, Korrekturboli und kombinierten Mahlzeiten-/Korrekturboli als Normalbolus (siehe Abgabe eines Normalbolus mithilfe derBolusExpert-Funktion, auf Seite 90), verlängerter Bolus (siehe Abgabe einesverlängerten Bolus mithilfe der BolusExpert-Funktion, auf Seite 95) oder Dual-Bolus(siehe Abgabe eines Dual-Bolus mithilfe der BolusExpert-Funktion, auf Seite 97)einsetzen.

WARNUNG: Bei der Nutzung der BolusExpert-Funktion müssen Sieunbedingt darauf achten, unverzüglich auf alle im Display derPumpe erscheinenden Anzeigen zu reagieren, bis die Abgabe desBolus aufgenommen wurde. Geben Sie die von der BolusExpert-Funktion empfohlene Bolusmenge nicht ab, wenn mehr als12 Minuten seit der Blutzuckermessung vergangen sind. Dieempfohlene Bolusdosis basierte auf einem Blutzuckerwert, dermittlerweile nicht mehr aktuell ist. Wird die empfohleneBolusmenge verabreicht, kann es zu einer Überabgabe von Insulinkommen. Wenn zur Berechnung des Bolus ein ungültiger BZ-Wertverwendet wird, besteht die Gefahr einer Hypoglykämie oder einerHyperglykämie. Eine fehlerhafte Bolusberechnung kann zu einerÜberabgabe von Insulin von bis zur maximalen Boluseinstellungführen, die bis zu 75 IE betragen kann.

Die folgenden Abschnitte beschreiben das Einrichten der BolusExpert-Funktion.Anweisungen zur Bolusabgabe sind in den einzelnen Abschnitten zu denverschiedenen Bolusarten enthalten.

Erläuterung Ihrer BolusExpert-EinstellungenWenn Sie die BolusExpert-Funktion erstmalig einschalten, leitet Ihre Pumpe Siedurch die Eingabe der folgenden Einstellungen. Beschaffen Sie sich dieverordneten Einstellungen von Ihrem Arzt, und stimmen Sie sich stets mit IhremArzt ab, bevor Sie Ihre Einstellungen verändern. Das Einrichtungsverfahren beginntauf Seite 82.

80 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Einstellung Bedeutung

KH-Faktor

BE-Faktor

Wird bei der Berechnung von Mahlzeitenboli verwendet.

• Wenn Sie Kohlenhydrate zählen: Die Kohlenhydratmenge

in Gramm, die durch 1 Einheit Insulin abgedeckt wird.

• Wenn Sie Berechnungseinheiten zählen: Die Anzahl der

Insulineinheiten, die nötig sind, um 1 Berechnungsein‐

heit abzudecken.

Korrekturfaktor Wird bei der Berechnung von Korrekturboli verwendet.

Ihr Korrekturfaktor gibt an, in welchem Ausmaß der Blut‐

zucker nach Zuführung von einer Einheit Insulin absinkt.

BZ-Ziel Die BolusExpert-Funktion berechnet auf Grundlage Ihres

Blutzuckerzielbereichs Ihren Schätzwert für die Bolus‐

menge. Der von Ihnen festgelegte obere Wert und untere

Wert definieren den Bereich, in den Ihr Blutzucker korri‐

giert wird. Zur Verwendung eines einzelnen Zielwerts statt

eines Zielbereichs geben Sie für „Hoch“ und „Niedrig“

denselben Wert ein.

Liegt Ihr Blutzuckerwert über dem oberen Zielwert, wird

eine Korrekturdosis berechnet. Liegt Ihr Blutzuckerwert

unter dem unteren Zielwert, wird eine negative Korrektur

berechnet und von Ihrem Mahlzeitenbolus abgezogen.

Zeit Aktives Insulin „Aktives Insulin“ ist das Bolusinsulin, das von der Pumpe

abgegeben wurde und das nach wie vor blutzuckersen‐

kend wirkt. Wirkdauer des aktiven Insulins ist der Zeit‐

raum, in dem das Bolusinsulin als aktives Insulin

nachgehalten wird.

Stimmen Sie sich bei der Bestimmung der Wirkdauer des

aktiven Insulins mit Ihrem Arzt ab, um die Wirkdauer ideal

auf die von Ihnen verwendete Insulinart und Ihre persönli‐

che Insulinaufnahmerate abzustimmen.

Weitere Informationen dazu, wie die BolusExpert-Funktion

die Menge Ihres aktiven Insulins berücksichtigt, finden Sie

im Abschnitt Aktives Insulin, auf Seite 88.

■ bolus

Bolus 81

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Einrichten der BolusExpert-FunktionBevor Sie die BolusExpert-Funktion für die Berechnung eines Bolus einsetzenkönnen, müssen Sie dieses Funktionsmerkmal aktivieren und Ihre BolusExpert-Einstellungen eingeben. Vorgehensweise zum Einrichten der BolusExpert-Funktion:

1. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert Einstellung auf.

Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung

Die Anzeige „BolusExpert Einstellung“ erscheint, die BolusExpert-Funktion istdeaktiviert.

2. Wählen Sie BolusExpert, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren.

Ist dies das erste Mal, dass Sie das Funktionsmerkmal „BolusExpert“ aktivieren,zeigt Ihre Pumpe Informationen zu den von Ihnen einzugebendenEinstellungen an.

Vergewissern Sie sich, dass Sie die benötigten Werte zur Hand haben, undwählen Sie Weiter, um fortzufahren.

82 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Während Sie Ihre persönlichen Einstellungen eingeben,zeigt Ihre Pumpe Informationen zu jeder einzelnen Einstellung an.Wenn Sie die jeweilige Erläuterung gelesen haben, klicken Sie aufWeiter, um den Vorgang fortzusetzen.

3. Wenn die Anzeige „KH-Faktor bearbeiten“ erscheint, dann geben Sie Ihren KH-

Faktor ein. Wenn Sie einen KH-Faktor einstellen, dann stellen Sie den Wert inGramm pro Einheit (g/U) ein. Wenn Sie einen BE-Faktor einstellen, dannstellen Sie den Wert in Einheiten pro Berechnungseinheit (U/BE) ein. Siekönnen KH-Faktoren für bis zu acht unterschiedliche Zeitsegmente eingeben.Die Zeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.

Hinweis: Standardmäßig verwendet Ihre Pumpe „Gramm“ alsKohlenhydratmaßeinheit. Im Abschnitt KH-Einheit, auf Seite 165 findenSie Informationen dazu, wie Sie Ihre Kohlenhydratmaßeinheit inBerechnungseinheiten ändern können.

Wenn der Wert Ihres Faktors außerhalb des Bereichs von 5 bis 50 Gramm proEinheit bzw. 0,3 bis 3 Einheiten pro Berechnungseinheit liegt, erscheint eineMeldung, die Sie dazu auffordert, Ihre Einstellung zu bestätigen.

4. Wenn die Anzeige „KorrFaktor bearb.“ erscheint, dann geben Sie IhrenKorrekturfaktor ein. Sie können bis zu acht unterschiedliche Korrekturfaktorenfür entsprechend viele unterschiedliche Zeitsegmente eingeben. DieZeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.

■ bolus

Bolus 83

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wenn der von Ihnen eingegebene Wert außerhalb des Bereichs von 1,1 bis5,6 mmol/l liegt, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, IhreEinstellung zu bestätigen.

5. Wenn die Anzeige „BZ-Ziel bearbeiten“ erscheint, dann geben Sie IhrenBolusExpert-Blutzuckerzielbereich ein. Sie können bis zu acht unterschiedlicheBlutzuckerzielbereiche für entsprechend viele unterschiedliche Zeitsegmenteeingeben. Die Zeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.

Wenn Ihr Blutzuckerzielbereich außerhalb des Bereichs von 5,0 bis 7,8 mmol/lliegt, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, Ihre Einstellung zubestätigen.

6. Wenn die Anzeige „Zeit Aktives Insulin“ erscheint, dann geben Sie Ihren Wertfür die Wirkdauer des aktiven Insulins ein.

7. Wählen Sie Speichern.

84 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Eine Meldung erscheint, die Sie darüber informiert, dass die BolusExpert-Einrichtung abgeschlossen ist.

Sie können nun die BolusExpert-Funktion nutzen, um einen Bolus zuberechnen.

Ändern der BolusExpert-EinstellungenDieser Abschnitt zeigt Ihnen, wie Sie nach der erstmaligen Einrichtung derBolusExpert-Funktion Änderungen an Ihren persönlichen Einstellungen vornehmen.Diese Einstellungen sind nur verfügbar, wenn die BolusExpert-Funktion aktiviert ist.

Ändern Ihres KH- oder BE-Faktors

Sie können – je nachdem, ob Sie „Gramm“ oder „Berechnungseinheiten“ alsKohlenhydratmaßeinheit verwenden – Ihren KH-Faktor oder Ihren BE-Faktor ändern.Die Einstellungen „KH-Faktor“ und „BE-Faktor“ sind nur verfügbar, wenn dieBolusExpert-Funktion aktiviert ist.

Hinweis: Standardmäßig verwendet Ihre Pumpe „Gramm“ alsKohlenhydratmaßeinheit. Im Abschnitt KH-Einheit, auf Seite 165 finden SieInformationen dazu, wie Sie Ihre Kohlenhydratmaßeinheit inBerechnungseinheiten ändern können.

 Vorgehensweise zum Ändern Ihres KH- oder BE-Faktors:

1. Rufen Sie je nach verwendeter Kohlenhydratmaßeinheit die Anzeige KH-Faktoroder die Anzeige BE-Faktor auf.

Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > KH-Faktor

oder

Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > BE-Faktor

2. Wählen Sie Bearbeiten.

3. Wählen Sie den KH-Faktor oder den BE-Faktor aus, um die Startzeit, dieEndzeit und den Wert des Faktors anzupassen. Sie können unter Verwendungunterschiedlicher Zeitsegmente bis zu acht KH-Faktoren oder BE-Faktoreneinrichten. Die Zeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.

■ bolus

Bolus 85

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wenn Sie einen außerhalb des typischen Bereichs (5 bis 50 Gramm proEinheit bzw. 0,3 bis 3 Einheiten pro Berechnungseinheit) liegenden Wertfestlegen, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, Ihre Einstellung zubestätigen.

4. Wählen Sie Speichern, nachdem Sie Ihre Änderungen durchgeführt haben.

Ändern des Korrekturfaktors

Die Option „Korrekturfaktor“ ist nur verfügbar, wenn die BolusExpert-Funktionaktiviert ist. Vorgehensweise zum Ändern Ihres Korrekturfaktors:

1. Rufen Sie die Anzeige Korrekturfaktor auf.

Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > Korrekturfaktor

2. Wählen Sie Bearbeiten.

3. Wählen Sie den Korrekturfaktor aus, um die Startzeit, die Endzeit und denWert des Korrekturfaktors anzupassen. Sie können bis zu acht unterschiedlicheKorrekturfaktoren für entsprechend viele unterschiedliche Zeitsegmenteeingeben. Die Zeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.

Wenn Sie einen außerhalb des typischen Bereichs (1,1 bis 5,6 mmol/l/U)liegenden Wert festlegen, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, dieEinstellung zu bestätigen.

4. Wählen Sie Speichern, nachdem Sie Ihre Änderungen durchgeführt haben.

Ändern des BolusExpert-Blutzuckerzielbereichs

Ihr Zielbereich kann zwischen 3,3 und 13,9 mmol/l liegen. Die BolusExpert Option„BZ-Ziel“ ist nur verfügbar, wenn die BolusExpert-Funktion aktiviert ist. Vorgehensweise zum Ändern Ihres BolusExpert-Blutzuckerzielbereichs:

1. Rufen Sie die Anzeige BZ-Ziel auf.

Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > BZ-Ziel

2. Wählen Sie Bearbeiten.

86 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

3. Wählen Sie den Blutzuckerzielwert aus, um Startzeit, Endzeit, untere („Niedrig“)und obere („Hoch“) Grenze des Blutzuckerzielbereichs anzupassen. Ihr obererWert kann nicht unter Ihrem unteren Wert liegen. Sie können bis zu achtunterschiedliche Werte für entsprechend viele unterschiedliche Zeitsegmenteeingeben. Die Zeitsegmente müssen einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.

Wenn Ihr Blutzuckerzielbereich außerhalb des typischen Bereichs von 5,0 bis7,8 mmol/l liegt, erscheint eine Meldung, die Sie dazu auffordert, dieEinstellung zu bestätigen.

4. Wählen Sie Speichern, nachdem Sie Ihre Änderungen durchgeführt haben.

Ändern der Wirkdauer des aktiven Insulins

Die eingestellte Wirkdauer des aktiven Insulins dient der Pumpe als Grundlage fürdie Berechnung des von einem Bolusvorschlag abzuziehenden aktiven Insulins. IhrArzt wird bestimmen, welche Wirkdauer aktives Insulin bei Ihnen besitzt undwelche Einstellung daher für Sie am besten geeignet ist. Vorgehensweise zum Ändern der Wirkdauer des aktiven Insulins:

1. Rufen Sie die Anzeige Zeit Aktives Insulin auf.

Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung > Zeit AktivesInsulin

2. Wählen Sie Dauer. Passen Sie dann unter Verwendung von 15-Minuten-Schritten die Wirkdauer des aktiven Insulins (in Stunden) an.

3. Wählen Sie Speichern.

Deaktivieren der BolusExpert-FunktionSie können das Funktionsmerkmal „BolusExpert“ jederzeit deaktivieren. IhreBolusExpert-Einstellungen bleiben in Ihrer Pumpe erhalten. Ist die BolusExpert-Funktion deaktiviert, wird die Option „BolusExpert“ im Bolusmenü nicht angeboten,und Sie können Ihre Einstellungen „KH-Faktor“, „Korrekturfaktor“ und„Blutzuckerzielbereich“ von der Anzeige „BolusExpert Einstellung“ aus nichtbearbeiten. Vorgehensweise zum Deaktivieren der BolusExpert-Funktion

1. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert Einstellung auf.

Menü > Insulineinstellungen > BolusExpert Einstellung

■ bolus

Bolus 87

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Wählen Sie BolusExpert, um das Funktionsmerkmal zu deaktivieren.

Aktives InsulinAktives Insulin ist das Insulin, das als Bolusinsulin bereits an den Körper abgegebenwurde und das nach wie vor blutzuckersenkend wirkt. Zur Berechnung des auszurückliegenden Bolusabgaben noch im Körper befindlichen aktiven Insulinsverwendet die Pumpe die Einstellung „Zeit Aktives Insulin“. Auf diese Weise kanneine Hypoglykämie infolge einer Überkorrektur eines überhöhten Blutzuckersvermieden werden.

Die aktuelle Menge an aktivem Insulin wird in der Ausgangsanzeige angegebenund umfasst nur das Bolusinsulin, das Sie bereits erhalten haben.

Wenn Sie die BolusExpert-Funktion verwenden, greift der BolusExpert-Rechner aufIhren aktuellen Aktives-Insulin-Wert zurück, um zu bestimmen, ob eine Anpassungdes aktiven Insulins erforderlich ist. Die Berechnung zur Anpassung des aktivenInsulins berücksichtigt sowohl das bereits abgegebene Bolusinsulin (die in derAusgangsanzeige angegebene Menge) sowie jegliches Insulin, das im Zuge einesaktiven verlängerten Bolus noch abgegeben wird.

WARNUNG: Verwenden Sie für eine gewisse Zeitspanne nachVerabreichung einer manuellen Injektion mittels Spritze oder Penfür die Berechnung eines Bolus keinesfalls die BolusExpert-Funktion.Manuelle Injektionen werden bei der Menge des aktiven Insulinsnicht berücksichtigt. Die BolusExpert-Funktion könnte Sie daherauffordern, mehr Insulin als nötig abzugeben. Zu viel Insulin kanneine Hypoglykämie hervorrufen. Besprechen Sie mit Ihrem Arzt, wielange Sie nach einer manuellen Insulininjektion warten müssen, bisSie sich wieder auf die Berechnung des aktiven Insulins durch dieBolusExpert-Funktion verlassen können.

Warnungen der BolusExpert-FunktionBei Verwendung der BolusExpert-Funktion können die folgenden Meldungenauftreten:

88 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Warnung: Bedeutung: Vorgehensweise:

Hoher BZ Der Blutzuckermesswert liegt

über 13,9 mmol/l.

• Kontrollieren Sie, ob eine

Okklusion (Verstopfung des

Infusionssets) vorliegt.

• Überprüfen Sie Ihren Keton‐

spiegel.

• Ziehen Sie eine Insulininjek‐

tion in Betracht.

• Überwachen Sie Ihren Blutzu‐

cker.

BZ niedrig Der Blutzuckermesswert liegt

unter 3,9 mmol/l.

Behandeln Sie Ihren niedrigen

Blutzucker. Führen Sie sich kei‐

nen Bolus zu, bevor Ihr Blutzu‐

cker wieder im akzeptablen

Bereich ist.

Max Bolus über‐

schritten

Die eingegebene Bolusmenge

übersteigt Ihre Max.-Bolus-Ein‐

stellung.

Überprüfen Sie die Bolusdosis.

Wählen Sie Nein, um abzubre‐

chen, oder Ja, um fortzufahren.

Wenn Sie „Ja“ wählen, wird die

eingegebene Bolusmenge auf

Ihre Maximalbolus-Einstellung

reduziert.

Informieren Sie Ihren Arzt,

wenn regelmäßig die Warnung

„Max Bolus überschritten“

erscheint, damit dieser die Ein‐

stellungen der Pumpe anpassen

kann.

■ bolus

Bolus 89

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

WARNUNG: Wenn Sie eine Warnmeldung zu einem zu hohen BZ-Wert, einem zu niedrigen BZ-Wert oder einem überschrittenenmaximalen Bolus erhalten, reagieren Sie sofort darauf. Geben Siedie empfohlene Bolusmenge nicht ab, wenn Sie länger als12 Minuten nach der Warnmeldung reagieren. Die empfohleneBolusdosis basierte auf einem Blutzuckerwert, der mittlerweile nichtmehr aktuell ist. Wird die empfohlene Bolusmenge verabreicht,kann es zu einer Überabgabe von Insulin kommen. Wenn zurBerechnung des Bolus ein ungültiger BZ-Wert verwendet wird,besteht die Gefahr einer Hypoglykämie oder einer Hyperglykämie.Eine fehlerhafte Bolusberechnung kann zu einer Überabgabe vonInsulin von bis zur maximalen Boluseinstellung führen, die bis zu75 IE betragen kann.

NormalbolusEin Normalbolus gibt eine einzelne Insulindosis sofort ab. Sie verwenden einenNormalbolus für die Kompensation Ihrer Nahrungsaufnahme oder die Korrektureines hohen Blutzuckermesswerts.

Während der Abgabe eines Normalbolus können Sie nicht auf die Menüoptionen„Reservoir & Set“, „Insulineinstellungen“ oder „Sensoreinstell.“ zugreifen.

Hinweis: Ihre Pumpe erlaubt Ihnen die Abgabe eines Normalbolus,während ein verlängerter Bolus oder der Anteil „Verl.“ eines Dual-Bolusabgegeben wird.

Abgabe eines Normalbolus mithilfe der BolusExpert-Funktion Vorgehensweise zur Abgabe eines Normalbolus mithilfe der BolusExpert-Funktion:

1. Verwenden Sie bei einem Korrekturbolus oder einem Mahlzeitenbolus mitKorrektur Ihr Blutzuckermessgerät, um Ihren Blutzucker zu bestimmen. Füreinen reinen Mahlzeitenbolus überspringen Sie diesen Schritt.

2. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert auf.

Ausgangsanzeige > Bolus > BolusExpert

90 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Die Anzeige „BolusExpert“ zeigt Ihren aktuellen Blutzuckermesswert (sofernzutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist.Weitere Informationen zu aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt AktivesInsulin, auf Seite 88. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittInformationen zum Ascensia Blutzuckermessgerät, auf Seite 131.

Hinweis: Beachten Sie bitte, dass Sie, wenn Sie die BolusExpert-Funktion bereits aufgerufen hatten, bevor Sie IhrenBlutzuckermesswert per Funk an Ihre Pumpe übertrugen, dieBolusExpert-Funktion schließen und erneut öffnen müssen, damitdieser Messwert erscheint.

3. Wenn Sie das drahtlos verbundene Ascensia Blutzuckermessgerät nichtverwenden, können Sie BZ wählen, um Ihren Blutzuckermesswert manuelleinzugeben.

Hinweis: Wenn Sie sich dafür entscheiden, keinen Blutzuckerwerteinzugeben, erscheinen in der Anzeige drei Striche statt desBlutzuckerwerts.

4. Wählen Sie für einen Mahlzeitenbolus KH, um den Kohlenhydratgehalt Ihrer

Mahlzeit einzugeben. Für einen Korrekturbolus ohne Nahrungsaufnahmelassen Sie den Wert „KH“ auf 0.

5. Ihr berechneter Bolus erscheint im Feld „Bolus“.

■ bolus

Bolus 91

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wenn Sie die Bolusmenge ändern möchten, dann wählen Sie Bolus, undnehmen Sie die gewünschten Anpassungen vor. Wenn Sie Ihre Bolusmengeändern, erscheint neben der neuen Bolusmenge der Hinweis „Geändert“.

6. Wählen Sie Weiter, um ihre Bolusinformationen zu überprüfen.

Ihre Bolusmenge erscheint.

Hinweis: Wenn Sie im vorigen Schritt Ihre Bolusmenge modifizierthaben, zeigt Berechneter Bolus Ihre ursprüngliche Bolusmenge,Änderung zeigt die Menge, die Sie zu Ihrem Bolus hinzugefügt odervon diesem abgezogen haben, und Bolus zeigt die tatsächlicheBolusmenge.

7. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.

Ihre Pumpe piept oder vibriert und zeigt eine Meldung an, wenn Ihr Bolusstartet. Während der Bolusabgabe zeigt die Ausgangsanzeige IhreBolusmenge. Ihre Pumpe piept oder vibriert, wenn Ihr Bolus abgeschlossen ist.

Abgabe eines Normalbolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals„Manueller Bolus“Der folgende Abschnitt beschreibt die Abgabe eines Normalbolus unterVerwendung des Funktionsmerkmals „Manueller Bolus“.

92 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zur Abgabe eines Normalbolus unter Verwendung desFunktionsmerkmals „Manueller Bolus“:

1. Rufen Sie die Anzeige Manueller Bolus auf.

Ausgangsanzeige > Bolus > Manueller Bolus

Hinweis: Ist die BolusExpert-Funktion deaktiviert, erscheint dieAnzeige „Manueller Bolus“, wenn Sie „Bolus“ wählen.

Die Anzeige „Manueller Bolus“ zeigt Ihren aktuellen Blutzuckerwert (sofernzutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist.Weitere Informationen zu aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt AktivesInsulin, auf Seite 88.

2. Wählen Sie Bolus, um Ihre Bolusabgabemenge (in Einheiten) festzulegen.

3. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.

Ihre Pumpe piept oder vibriert und zeigt eine Meldung an, wenn Ihr Bolusstartet. Während der Bolusabgabe zeigt die Ausgangsanzeige IhreBolusmenge. Ihre Pumpe piept oder vibriert, wenn Ihr Bolus abgeschlossen ist.

Verlängerter BolusEin verlängerter Bolus gibt einen Bolus gleichmäßig über einen festen Zeitraum(30 Minuten bis 8 Stunden) hinweg ab.

Bei Verwendung der BolusExpert-Funktion ist ein verlängerter Bolus nur verfügbar,wenn ein Mahlzeitenbolus ohne Korrektur für einen erhöhten Blutzuckerabgegeben wird. Bei einem reinen Korrekturbolus oder einem Korrektur- undMahlzeitenbolus ist kein verlängerter Bolus verfügbar.

Ein verlängerter Bolus kann in den folgenden Situationen von Nutzen sein:

■ bolus

Bolus 93

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Bei verzögerter Verdauung aufgrund von Gastroparese oder fettreichenMahlzeiten

• Bei Nahrungsaufnahme in kleineren Portionen über einen längeren Zeitraum

• Wenn der Blutzucker bei einem Normalbolus zu schnell abfällt

Durch die verlängerte Bolusabgabe über einen gewissen Zeitraum wird dieInsulinversorgung besser an Ihren Bedarf angepasst.

Hinweis: Während der Abgabe eines verlängerten Bolus können diefolgenden Funktionen nicht durchgeführt werden:

• Ändern der Einstellungen „Max. Bolus“ und „Zeit Aktives Insulin“

• Deaktivieren oder Abgeben von Dual- oder verlängerten Boli

• Aktivieren oder Deaktivieren der BolusExpert-Funktion

• Füllen der Kanüle

• Rücklauf der Pumpe

• Durchführen eines Selbsttests

• Aufrufen des Menüs „Einstellungen“

Alle anderen Funktionen stehen während eines verlängerten Bolus zurVerfügung.

Aktivieren oder Deaktivieren eines verlängerten BolusDie Bolusabgabeoption „Verlängerter Bolus“ ist nur verfügbar, wenn Sie dasFunktionsmerkmal „Verlängerter Bolus“ aktiviert haben. Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren des Funktionsmerkmals„Verlängerter Bolus“:

1. Rufen Sie die Anzeige Dual/Verlängert auf.

Menü > Insulineinstellungen > Dual/Verlängerter Bolus

2. Wählen Sie Verlängerter Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oderzu deaktivieren.

3. Wählen Sie Speichern.

94 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Abgabe eines verlängerten Bolus mithilfe der BolusExpert-FunktionDie Option „Verlängerter Bolus“ ist in der BolusExpert-Funktion nur verfügbar, wennSie das Funktionsmerkmal „Verlängerter Bolus“ aktiviert haben. Außerdem müssenSie für „KH“ einen Wert eingegeben haben. Vorgehensweise zur Abgabe eines verlängerten Bolus mithilfe derBolusExpert-Funktion:

1. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert auf.

Ausgangsanzeige > Bolus > BolusExpert

Die Anzeige „BolusExpert“ zeigt Ihren aktuellen Blutzuckermesswert (sofernzutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist.Weitere Informationen zu aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt AktivesInsulin, auf Seite 88. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittInformationen zum Ascensia Blutzuckermessgerät, auf Seite 131.

Hinweis: Beachten Sie bitte, dass Sie, wenn Sie die BolusExpert-Funktion bereits aufgerufen hatten, bevor Sie IhrenBlutzuckermesswert per Funk an Ihre Pumpe übertrugen, dieBolusExpert-Funktion schließen und erneut öffnen müssen, damitdieser Messwert erscheint.

2. Wenn Sie das drahtlos verbundene Ascensia Blutzuckermessgerät nicht

verwenden, können Sie BZ wählen, um Ihren Blutzuckermesswert manuelleinzugeben.

Hinweis: Wenn Sie sich dafür entscheiden, keinenBlutzuckermesswert einzugeben, erscheinen in der Anzeigestattdessen drei Striche.

3. Wählen Sie KH, um den Kohlenhydratgehalt Ihrer Mahlzeit einzugeben.

4. Überprüfen Sie Ihre berechnete Bolusmenge im Feld „Bolus“. Wenn Sie dieBolusmenge ändern möchten, so wählen Sie Bolus, und nehmen Sie diegewünschten Änderungen vor. Denken Sie daran, dass die Abgabe einesverlängerten Bolus nicht möglich ist, wenn Sie einen Korrekturbolusberechnen.

■ bolus

Bolus 95

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Wenn Sie Ihre Bolusmenge ändern, erscheint neben derneuen Bolusmenge der Hinweis „Geändert“.

5. Wählen Sie Weiter, um ihre Bolusinformationen zu überprüfen.

6. Wählen Sie Verl.

Nun erscheint die Anzeige BolusExpert mit Ihren Bolusmengen.

7. Um den Zeitraum zu ändern, über den Ihr Bolus abgegeben wird, wählen SieDauer, um die Zeit anzupassen. Die Dauer wird in 15-Minuten-Schrittenfestgelegt und kann zwischen 30 Minuten und 8 Stunden betragen.

8. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.

Während der Abgabe eines verlängerten Bolus erscheint die SchaltflächeBolus in Ihrer Ausgangsanzeige als „Bolus (V)“. Sie können Bolus (V) wählen,um den Bolus zu unterbrechen, Detailinformationen zu dem bereitsverabreichten Insulin einzusehen oder das Bolusmenü aufzurufen. DasBolusmenü ermöglicht den Zugriff auf die Optionen „BolusExpert“, „ManuellerBolus“, „Voreingestell. Bolus“ und „Insulineinstellungen“.

Abgabe eines verlängerten Bolus unter Verwendung desFunktionsmerkmals „Manueller Bolus“Die Option „Verlängerter Bolus“ ist in der Anzeige „Manueller Bolus“ nur verfügbar,wenn Sie das Funktionsmerkmal „Verlängerter Bolus“ aktiviert haben. Vorgehensweise zur manuellen Abgabe eines verlängerten Bolus:

1. Rufen Sie die Anzeige „Manueller Bolus” auf.

Ausgangsanzeige > Bolus > Manueller Bolus

2. Legen Sie Ihre Bolusabgabemenge (in Einheiten) fest. Wählen Sie dannWeiter.

3. Wählen Sie Verl.

4. Wählen Sie Dauer, und legen Sie die Zeitspanne fest, über die Ihr verlängerterBolus abgegeben werden soll. Die Dauer wird in 15-Minuten-Schrittenfestgelegt und kann zwischen 30 Minuten und 8 Stunden betragen.

5. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.

96 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Während der Abgabe eines verlängerten Bolus erscheint die SchaltflächeBolus in Ihrer Ausgangsanzeige als „Bolus (V)“. Sie können Bolus (V) wählen,um den Bolus zu unterbrechen, Detailinformationen zu dem bereitsverabreichten Insulin einzusehen oder das Bolusmenü aufzurufen. DasBolusmenü ermöglicht den Zugriff auf die Optionen „BolusExpert“, „ManuellerBolus“, „Voreingestell. Bolus“ und „Insulineinstellungen“.

Dual-BolusDas Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ deckt den sofortigen und den mittelfristigenInsulinbedarf mit einer Kombination aus einem sofortigen Normalbolus, gefolgtvon einem verlängerten Bolus.

Ein Dual-Bolus kann in den folgenden Situationen von Nutzen sein:

• Wenn Sie einen vor einer Mahlzeit erhöhten Blutzucker korrigieren müssenund zugleich einen verlängerten Bolus für eine Mahlzeit benötigen, bei der dieNährstoffe langsam resorbiert werden

• Bei Mahlzeiten mit einer Mixtur aus Nährstoffen (wie Kohlenhydraten, Fettenund Proteinen), die unterschiedlich schnell resorbiert werden

Aktivieren oder Deaktivieren eines Dual-BolusDie Bolusabgabeoption „Dual-Bolus“ ist nur verfügbar, wenn Sie dasFunktionsmerkmal „Dual-Bolus“ aktiviert haben. Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren des Funktionsmerkmals„Dual-Bolus“:

1. Rufen Sie die Anzeige Dual/Verlängert auf.

Menü > Insulineinstellungen > Dual/Verlängerter Bolus

2. Wählen Sie Dual-Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zudeaktivieren.

3. Wählen Sie Speichern.

Abgabe eines Dual-Bolus mithilfe der BolusExpert-FunktionDie Option „Dual-Bolus“ ist in der BolusExpert-Funktion nur verfügbar, wenn Siedas Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ aktiviert haben. 

■ bolus

Bolus 97

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zur Abgabe eines Dual-Bolus mithilfe der BolusExpert-Funktion:

1. Verwenden Sie bei einem Korrekturbolus oder einem Mahlzeitenbolus mitKorrektur Ihr Blutzuckermessgerät, um Ihren Blutzucker zu bestimmen. Füreinen reinen Mahlzeitenbolus überspringen Sie diesen Schritt.

2. Rufen Sie die Anzeige BolusExpert auf.

Ausgangsanzeige > Bolus > BolusExpert

Die Anzeige „BolusExpert“ zeigt Ihren aktuellen Blutzuckermesswert (sofernzutreffend) und jegliches Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist.Weitere Informationen zu aktivem Insulin finden Sie im Abschnitt AktivesInsulin, auf Seite 88. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittInformationen zum Ascensia Blutzuckermessgerät, auf Seite 131.

Hinweis: Beachten Sie bitte, dass Sie, wenn Sie die BolusExpert-Funktion bereits aufgerufen hatten, bevor Sie IhrenBlutzuckermesswert per Funk an Ihre Pumpe übertrugen, dieBolusExpert-Funktion schließen und erneut öffnen müssen, damitdieser Messwert erscheint.

3. Wenn Sie das drahtlos verbundene Ascensia Blutzuckermessgerät nicht

verwenden, können Sie BZ wählen, um Ihren Blutzuckermesswert manuelleinzugeben.

Hinweis: Wenn Sie sich dafür entscheiden, keinen Blutzuckerwerteinzugeben, erscheinen in der Anzeige drei Striche statt desBlutzuckerwerts.

4. Wählen Sie für einen Mahlzeitenbolus KH, um den Kohlenhydratgehalt Ihrer

Mahlzeit einzugeben. Für einen Korrekturbolus ohne Nahrungsaufnahmelassen Sie den Wert „KH“ auf 0.

5. Überprüfen Sie Ihre berechnete Bolusmenge. Wenn Sie die Menge ändernmöchten, so wählen Sie Bolus, und nehmen Sie die gewünschtenÄnderungen vor.

98 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Wenn Sie Ihre Bolusmenge ändern, erscheint neben derneuen Bolusmenge der Hinweis „Geändert“.

6. Wählen Sie Weiter, um ihre Bolusinformationen zu überprüfen.

7. Wählen Sie Dual.

Die Anzeige BolusExpert erscheint; in dieser ist die Menge desMahlzeitenbolus gleichmäßig auf „Sofort“ und „Verl.“ aufgeteilt.

8. Wenn Sie die Mengen ändern müssen, dann wählen Sie den Bereich derAnzeige mit dem Wert „Sofort“ aus, und passen Sie dann den Wert Sofort an.

Wenn Sie die Menge „Sofort“ anpassen, passt sich die Menge „Verl.“automatisch an.

9. Passen Sie die Dauer an, über die der verlängerte Anteil des Bolus abgegebenwerden soll. Die Dauer kann zwischen 30 Minuten und 8 Stunden betragen.

10. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.

Während der Abgabe eines Dual-Bolus zeigt die Ausgangsanzeige denFortschritt des Anteils „Sofort“ Ihrer Abgabe. Wenn der Anteil „Sofort“abgeschlossen ist, erscheint die Schaltfläche Bolus in Ihrer Ausgangsanzeigeals „Bolus (D)“. Sie können Bolus (D) wählen, um den Bolus zu unterbrechen,Detailinformationen zur Menge des bereits verabreichten Insulins einzusehenoder das Bolusmenü aufzurufen. Das Bolusmenü ermöglicht den Zugriff aufdie Optionen „BolusExpert“, „Manueller Bolus“, „Voreingestell. Bolus“ und„Insulineinstellungen“.

■ bolus

Bolus 99

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Abgabe eines Dual-Bolus unter Verwendung des Funktionsmerkmals„Manueller Bolus“Die Option „Dual-Bolus“ ist in der Anzeige „Manueller Bolus“ nur verfügbar, wennSie das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ aktiviert haben. Vorgehensweise zur Abgabe eines Dual-Bolus unter Verwendung desFunktionsmerkmals „Manueller Bolus“:

1. Rufen Sie die Anzeige „Manueller Bolus” auf.

Ausgangsanzeige > Bolus > Manueller Bolus

Die Anzeige Manueller Bolus erscheint.

2. Legen Sie Ihre Bolusabgabemenge (in Einheiten) fest. Wählen Sie dannWeiter.

3. Wählen Sie Dual.

Die Anzeige „Manueller Bolus“ erscheint, wobei die Anteile „Sofort“ und „Verl.“gleichmäßig aufgeteilt sind.

4. Wenn Sie die Mengen ändern müssen, dann wählen Sie den Bereich derAnzeige mit dem Wert „Sofort“ aus, und passen Sie dann den Wert Sofort an.Wenn Sie die Menge „Sofort“ anpassen, passt sich die Menge „Verl.“automatisch an.

5. Passen Sie die Dauer an, über die der verlängerte Anteil des Bolus abgegebenwerden soll. Die Dauer kann zwischen 30 Minuten und 8 Stunden betragen.

6. Wählen Sie Bolus abgeben, um Ihren Bolus zu starten.

Während der Abgabe eines Dual-Bolus zeigt die Ausgangsanzeige denFortschritt des Anteils „Sofort“ Ihrer Abgabe. Wenn der Anteil „Sofort“abgeschlossen ist, erscheint die Schaltfläche Bolus in Ihrer Ausgangsanzeigeals „Bolus (D)“. Sie können Bolus (D) wählen, um den Bolus zu unterbrechen,

100 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Detailinformationen zur Menge des bereits verabreichten Insulins einzusehenoder das Bolusmenü aufzurufen. Das Bolusmenü ermöglicht den Zugriff aufdie Optionen „BolusExpert“, „Manueller Bolus“, „Voreingestell. Bolus“ und„Insulineinstellungen“.

Easy-BolusDas Funktionsmerkmal „Easy-Bolus“ ermöglicht Ihnen die schnelle Abgabe einesNormalbolus unter ausschließlicher Verwendung der Taste . Ihre Pumpe musssich im Schlafmodus befinden, um das Funktionsmerkmal „Easy-Bolus“ nutzen zukönnen.

Vor Verwendung des „Easy-Bolus“ müssen Sie das Funktionsmerkmal aktivieren undden Schritt festlegen. Der Schritt bestimmt die Anzahl der Einheiten, um die dieBolusmenge mit jeder Betätigung der Taste erhöht wird. Ihre Easy-Bolus-Abgabeist auf 20 Schritte beschränkt, höchstens aber auf Ihren Maximalbolus.

Damit Sie Ihre Easy-Bolus-Schritte mitzählen können, gibt die Pumpe bei jederBetätigung der Taste einen anderen Ton aus. Es gibt fünf verschiedene Töne, diesich alle fünf Schritte, die Sie durchführen, in einem Muster wiederholen.

Erläuterung der Easy-Bolus-SchritteBei der Einrichtung von Easy-Bolus können Sie den Schritt zwischen 0,1 und2,0 Einheiten einstellen. Der Schritt kann jedoch nicht größer sein als IhrMaximalbolus. Stellen Sie die Schrittgröße auf einen Wert ein, der es Ihnenerleichtert, Ihre Bolusmenge zu berechnen.

Das folgende Beispiel zeigt, wie bei Verwendung des Funktionsmerkmals „Easy-Bolus“ für die Abgabe eines Bolus Ihre Bolusmenge mit jedem Schritt, d. h. mitjeder Betätigung der Taste „ “, erhöht wird. In diesem Beispiel ist der Schritt auf0,5 Einheiten eingestellt. Für die Abgabe von 2,0 Einheiten benötigen Sie beiVerwendung des Funktionsmerkmals „Easy-Bolus“ daher vier Schritte, d. h. vierBetätigungen der Taste „ “.

■ bolus

Bolus 101

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

1 Schritt = 0,5 IE

2 Schritte = 1,0 IE

3 Schritte = 1,5 IE

4 Schritte = 2,0 IE

Gesamtzahl Einheiten

Gesamtzahl Schritte = 4Gesamtzahl Tastendrücke = 4

0 0,5 1,0 1,5 2

Einrichten von Easy-BolusDie Easy-Bolus-Option ist nur verfügbar, wenn Sie das Funktionsmerkmal aktivierthaben. Vorgehensweise zum Einrichten von „Easy-Bolus“:

1. Rufen Sie die Anzeige Easy-Bolus auf.

Menü > Insulineinstellungen > Easy-Bolus

2. Wählen Sie Easy-Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren.

3. Legen Sie die Menge Schritt (in Einheiten) fest. Sie können den Schrittzwischen 0,1 und 2,0 Einheiten festlegen. Der Schritt kann jedoch nicht größersein als Ihr Maximalbolus.

4. Wählen Sie Speichern.

Abgabe eines Bolus unter Verwendung von Easy-BolusAnfangs sollten Sie bei Verwendung des Funktionsmerkmals „Easy-Bolus“ auf dasPumpendisplay sehen, während Sie die Töne oder Vibrationen zählen.

102 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

WARNUNG: Verlassen Sie sich nicht ausschließlich auf Audio- oderVibrationsbenachrichtigungen, wenn Sie die Audio- oderVibrationsoption verwenden. Diese Benachrichtigungen könnenausbleiben, wenn der Lautsprecher oder die Vibrationsfunktion derPumpe ausfällt. Wenn Sie eine Benachrichtigung verpassen, wirdmöglicherweise zu viel oder zu wenig Insulin verabreicht. Amhäufigsten passiert das, wenn Sie das Funktionsmerkmal EasyBolus™ (Easy-Bolus) verwenden oder wenn die Pumpe auf manuelleUnterbrechung eingestellt ist.

Sollten Sie Unterstützung benötigen, dann wenden Sie sich bitte anden für Sie zuständigen Repräsentanten.

Um das Funktionsmerkmal „Easy-Bolus“ zu nutzen, müssen Sie Ihre Pumpe in denSchlafmodus versetzen, indem Sie die Taste Menü drücken und für etwa zweiSekunden gedrückt halten. Vorgehensweise zur Abgabe eines Bolus unter Verwendung von Easy-Bolus:

1. Während sich Ihre Pumpe im Schlafmodus befindet, drücken Sie die Taste ,und halten Sie sie etwa eine Sekunde lang gedrückt. Lassen Sie die Taste los, sobald Ihre Pumpe piept oder vibriert. Nun können Sie mit derProgrammierung Ihres Easy-Bolus beginnen.

Hinweis: Sollte Ihre Pumpe auf das Drücken von nicht reagieren,befindet sie sich möglicherweise nicht im Schlafmodus, auch wenndas Display dunkel ist.

2. Drücken Sie so oft wie für die Einstellung Ihrer Bolusmenge erforderlich.

Jedes Mal, wenn Sie drücken, gibt Ihre Pumpe einen Ton aus oder vibriert,und Ihre Bolusmenge erhöht sich um die Anzahl der für den Schrittfestgelegten Einheiten.

Hinweis: kann nicht für die Auswahl der Easy-Bolus-Werteverwendet werden. Bei Betätigung von wird der Easy-Bolusabgebrochen.

■ bolus

Bolus 103

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

3. Wenn die gewünschte Bolusmenge erreicht ist, drücken Sie die Taste , undhalten Sie sie gedrückt, um die Menge zu bestätigen. Sie sollten für jedenTastendruck einen Bestätigungston hören oder eine Vibration verspüren.Zählen Sie mit, um sicherzustellen, dass die Menge stimmt. Wenn die Mengenicht stimmt, drücken Sie , und halten Sie die Taste gedrückt, bis Sie einenTon hören, und beginnen Sie dann erneut bei Schritt 1.

4. Wenn die Bolusmenge bestätigt wurde, drücken Sie die Taste , und haltenSie sie etwa eine Sekunde lang gedrückt, um Ihren Bolus zu starten. IhrePumpe piept oder vibriert. Ihr Bolus startet sofort nach der Bestätigung.

Hinweis: Wenn Sie Ihren Bolus nicht innerhalb von 10 Sekundenstarten, wird Ihr Easy-Bolus abgebrochen, und Sie erhalten eineMeldung, die Sie wissen lässt, dass Ihr Bolus nicht abgegeben wurde.

Voreingestellter BolusDas Funktionsmerkmal „Voreingestell. Bolus“ ermöglicht es Ihnen, vorabBolusabgaben einzurichten, von denen Sie annehmen, dass Sie sie häufigverwenden werden. Es gibt vier Namen für voreingestellte Boli, die es Ihnenermöglichen, einen Bolus an eine Mahlzeit mit bekanntem Kohlenhydratgehaltanzupassen: „Frühstück“, „Mittagessen“, „Abendessen“ und „Snack“. Außerdem sindvier weitere voreingestellte Boli („Bolus 1“ bis „Bolus 4“) für die Verwendung unteranderen Umständen verfügbar.

Hinweis: Um einen Dual-Bolus oder einen verlängerten Boluseinzurichten, muss das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ oder „VerlängerterBolus“ aktiviert sein.

Einrichten und Verwalten von voreingestellten Bolus-Abgaben Vorgehensweise zum Einrichten von voreingestellten Bolusmengen:

1. Rufen Sie die Anzeige Voreingestellter Bolus auf.

Menü > Insulineinstellungen > Voreingestellter Bolus

104 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Nun erscheint die Anzeige Voreingestellter Bolus und zeigt die Einstellungenetwaiger bereits festgelegter voreingestellter Boli an.

2. Wählen Sie Neu hinzufügen.

Die Anzeige Namen auswählen mit den verfügbaren Namen fürvoreingestellte Boli erscheint.

3. Wählen Sie den voreingestellten Bolus aus, den Sie festlegen möchten.

Nun erscheint die Anzeige „Bearbeiten“ für diesen speziellen voreingestelltenBolus.

4. Wählen Sie Bolus, um die Bolusmenge festzulegen.

5. Wählen Sie Art, um diesen als Normalbolus, verlängerten Bolus oder Dual-Bolus festzulegen.

Hinweis: Das Feld Art erscheint nur, wenn mindestens eines derFunktionsmerkmale „Dual-Bolus“ oder „Verlängerter Bolus“ aktiviert ist.

Wenn Sie die Art auf „Verlängerter Bolus“ oder „Dual-Bolus“ festgelegt haben,erscheinen zusätzliche Einstellungen.

6. Zum Einrichten eines verlängerten Bolus oder eines Dual-Bolus gehen Sie wiefolgt vor:

• Legen Sie für einen verlängerten Bolus die Dauer der Bolusabgabe fest.

• Legen Sie für einen Dual-Bolus im Feld Sofort/Verl. die benötigteprozentuale Verteilung der Bolusmenge und anschließend die Dauer fürden verlängerten Anteil der Bolusabgabe fest.

Hinweis: Wenn Sie das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ oder„Verlängerter Bolus“ später deaktivieren, können Sie Ihre bestehendenEinstellungen für voreingestellte Boli dennoch weiterhin nutzen.

7. Wählen Sie Speichern.

Bearbeiten, Umbenennen oder Löschen eines voreingestellten Bolus

Voreingestellte Boli, die gerade abgegeben werden, können nicht gelöscht,umbenannt oder bearbeitet werden.

■ bolus

Bolus 105

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Sie können einen voreingestellten Dual-Bolus oder verlängertenBolus nicht bearbeiten, wenn das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ oder„Verlängerter Bolus“ deaktiviert ist. Sie können jedoch einenvoreingestellten Dual-Bolus oder verlängerten Bolus umbenennen oderlöschen, wenn das Funktionsmerkmal „Dual-Bolus“ oder „VerlängerterBolus“ deaktiviert ist.

 Vorgehensweise zum Bearbeiten, Umbenennen oder Löschen einesvoreingestellten Bolus:

1. Rufen Sie die Anzeige Voreingestellter Bolus auf.

Menü > Insulineinstellungen > Voreingestellter Bolus

Nun erscheint die Anzeige Voreingestellter Bolus und zeigt die Einstellungenetwaiger bereits festgelegter voreingestellter Boli an.

2. Wählen Sie den gewünschten voreingestellten Bolus aus.

3. Wählen Sie Optionen.

4. Sie haben nun folgende Möglichkeiten:

• Wählen Sie Bearbeiten, um die Werte „Bolus“ und „Art“ (sofern zutreffend)anzupassen. Wenn Sie zu einem verlängerten Bolus wechseln, müssen Siedie „Dauer“ eingeben. Wenn Sie zu einem Dual-Bolus wechseln, müssenSie die Mengen „Sofort“ und „Verl.“ sowie die „Dauer“ eingeben.

• Wählen Sie Umbenennen, um diesem voreingestellten Bolus einenanderen Namen zuzuweisen. Die Anzeige „Namen auswählen“ erscheint;Sie können einen beliebigen der verfügbaren Namen aus der Listeauswählen.

• Wählen Sie Löschen, um diesen voreingestellten Bolus zu löschen.

Abgabe eines voreingestellten BolusZur Abgabe eines voreingestellten Bolus gehen Sie wie im Folgenden beschriebenvor. Bevor Sie das Funktionsmerkmal „Voreingestell. Bolus“ verwenden können,müssen Sie voreingestellte Boli eingerichtet haben. Weitergehende Informationenfinden Sie im Abschnitt Einrichten und Verwalten von voreingestellten Bolus-Abgaben,auf Seite 104. 

106 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zur Abgabe eines voreingestellten Bolus:

1. Rufen Sie die Ausgangsanzeige auf.

2. Wählen Sie Bolus.

Die Anzeige Bolus erscheint.

3. Wählen Sie Voreingestell. Bolus.

Die bestehenden Einstellungen für voreingestellte Boli erscheinen und zeigenIhren aktuellen Blutzuckerwert (sofern zutreffend) und jegliches Insulin, dasvon vorherigen Boli noch aktiv ist. Weitere Informationen zu aktivem Insulinfinden Sie im Abschnitt Aktives Insulin, auf Seite 88.

4. Wählen Sie den voreingestellten Bolus aus, den Sie abgeben möchten.

5. Verifizieren Sie Ihre Bolusmengen. Wählen Sie dann Bolus abgeben.

Ihre Pumpe piept oder vibriert und zeigt eine Meldung an, wenn Ihr Bolusstartet.

Unterbrechen einer BolusabgabeDie folgenden Verfahren beschreiben, wie Sie einen Normalbolus oder einen Dual-Bolus während der Abgabe des Anteils „Sofort“ unterbrechen und wie Sie einenverlängerten Bolus oder einen Dual-Bolus während der Abgabe des Anteils „Verl.“unterbrechen.

Hinweis: Dieses Verfahren beschreibt das Unterbrechen einer laufendenBolusabgabe. Es bewirkt keine Unterbrechung Ihrer Basalinsulinabgabe.Wenn Sie jegliche Insulinabgabe unterbrechen müssen, nutzen Sie dasFunktionsmerkmal „Abgabe unterbrechen“ (Menü > Abgabeunterbrechen).

 Vorgehensweise zum Unterbrechen der Abgabe eines Normalbolus oder desAnteils „Sofort“ eines Dual-Bolus:

1. Wählen Sie in der Ausgangsanzeige Bolus stopp., während Ihre Pumpe einenNormalbolus oder den Anteil „Sofort“ eines Dual-Bolus abgibt.

■ bolus

Bolus 107

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Zum Unterbrechen Ihres Bolus wählen Sie Ja, um zu bestätigen.

Hinweis: Wenn Sie gleichzeitig einen Normalbolus und einenverlängerten Bolus oder gleichzeitig einen Normalbolus und denAnteil „Verl.“ eines Dual-Bolus abgeben, werden beide Boli gestoppt.

Die Anzeige „Bolus gestoppt“ erscheint und zeigt die Menge desabgegebenen Bolus sowie die ursprünglich von Ihnen festgelegteBolusmenge.

 Vorgehensweise zum Unterbrechen der Abgabe eines verlängerten Bolusoder des Anteils „Verl.“ eines Dual-Bolus:

1. Wählen Sie in der Ausgangsanzeige Bolus (V) bzw. Bolus (D).

2. Wählen Sie Bolus stopp.

3. Zum Unterbrechen Ihres Bolus wählen Sie Ja, um zu bestätigen.

Hinweis: Wenn Sie gleichzeitig einen Normalbolus und einenverlängerten Bolus oder gleichzeitig einen Normalbolus und denAnteil „Verl.“ eines Dual-Bolus abgeben, werden beide Boli gestoppt.

Die Anzeige „Bolus gestoppt“ erscheint und zeigt die Menge desabgegebenen Bolus sowie die ursprünglich von Ihnen festgelegteBolusmenge.

108 Kapitel 4

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

5 reservoir und infusionsset

5 Reservoir und InfusionssetEinrichten des Reservoirs und des InfusionssetsWenn Sie bereit sind, die Pumpe mit Insulin einzusetzen, müssen Sie zunächstdafür Sorge tragen, dass Datum und Uhrzeit der Pumpe stimmen. DetaillierteInformationen zum Ändern von Datum und Uhrzeit der Pumpe finden Sie imAbschnitt Uhrzeit und Datum, auf Seite 174. Außerdem müssen Sie die von IhremArzt vorgegebenen individuellen Einstellungen programmieren.

Für die nächsten Schritte benötigen Sie die folgenden Geräte/Materialien:

• MiniMed 640G Insulinpumpe

• Insulinampulle (U100)

• MiniMed Reservoir

• MiniMed Infusionsset mit Bedienungsanleitung

WARNUNG: Löschen Sie den aktiven Insulinwert, bevor Sie IhrePumpe erstmals zur Abgabe von Insulin verwenden. Falls Sie geübthaben, wie Sie mit Ihrer Pumpe einen Bolus abgeben, bevor Sie diePumpe zur Insulinabgabe nutzen, könnte der aktive Insulinwertfalsch sein. Bei Missachtung besteht die Gefahr einer ungenauenInsulinabgabe und schwerwiegender Verletzungen. Details hierzufinden Sie im Abschnitt Löschen Ihres aktiven Insulins, aufSeite 169.

Reservoir und Infusionsset 111

■ reservoir und

infusionsset

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Entfernen des Reservoirs

Ist dies das erste Mal, dass Sie ein Reservoir in die Pumpe einsetzen, und ist derzeitkein Reservoir in die Pumpe eingesetzt, so fahren Sie mit Rücklauf der Pumpe, aufSeite 113 fort.

WARNUNG: Vergewissern Sie sich jedes Mal, dass das Infusionssetnicht mit Ihrem Körper verbunden ist, bevor Sie das Reservoir ausder Pumpe entfernen. Wenn Sie das Reservoir aus der Pumpeentfernen, während das Infusionsset noch mit Ihrem Körperverbunden ist, kann es zu einer unbeabsichtigten Insulininfusionkommen, die zu einer Hypoglykämie führen kann.

 Vorgehensweise zum Entfernen des Reservoirs:

1. Waschen Sie sich gründlich die Hände.

2. Trennen Sie das gesamte Infusionsset von Ihrem Körper.

3. Wenn Sie den optionale Activity Guard an das Reservoirfach der Pumpeangebracht haben, so entfernen Sie ihn nun.

4. Drehen Sie den Konnektor des Schlauchs um eine halbe Umdrehungentgegen dem Uhrzeigersinn. Ziehen Sie dann das Reservoir und denKonnektor aus der Pumpe.

Konnektor desInfusionssets

5. Entsorgen Sie das gebrauchte Reservoir und Infusionsset gemäß den lokalenVorschriften oder wenden Sie sich für Informationen zur Entsorgung an IhrenArzt.

112 Kapitel 5

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Rücklauf der Pumpe

WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass das Infusionsset vonIhrem Körper getrennt ist, bevor Sie einen Rücklauf durchführenoder den Schlauch des Infusionssets füllen. Setzen Sie das Reservoirniemals in die Pumpe ein, solange der Schlauch mit Ihrem Körperverbunden ist. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr einerversehentlichen Insulinzufuhr, was zu einer Hypoglykämie führenkann.

Bei einem Pumpenrücklauf kehrt der Kolben im Reservoirfach in seineAusgangsposition zurück und ermöglicht das Einsetzen eines neuen Reservoirs indie Pumpe.

Hinweis: Der Kolben befindet sich im Reservoirfach Ihrer Pumpe. Erbetätigt das Reservoir und drückt das Insulin durch den Schlauch.

Kolben

 Vorgehensweise zur Durchführung eines Pumpenrücklaufs:

1. Rufen Sie die Anzeige „Neues Reservoir“ auf.

Menü > Reservoir & Set > Neues Reservoir

Die Anzeige „Neues Reservoir“ erscheint.

Wenn Sie das Infusionsset und das Reservoir noch nicht entfernt haben, sotun Sie dies nun.

■ reservoir und

infusionsset

Reservoir und Infusionsset 113

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Wählen Sie Rücklauf.

Der Kolben im Reservoirfach Ihrer Pumpe kehrt in seine Ausgangspositionzurück. Dies kann einige Sekunden dauern. Während dieses Vorgangserscheint eine Meldung „Läuft zurück“.

Eine weitere Meldung erscheint, um Sie darüber zu informieren, dass derRücklauf Ihrer Pumpe abgeschlossen wurde. Anschließend erscheint dieAnzeige „Neues Reservoir“.

3. Folgen Sie zum Füllen Ihres Reservoirs den Anweisungen im nächstenAbschnitt.

114 Kapitel 5

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Füllen des Reservoirs

Warnung: Falls irgendeine Flüssigkeit an den Reservoir-Kopf oderdie Innenseite des Konnektor des Schlauchs (siehe Abbildung)gelangt, dürfen Sie das Reservoir bzw. das Infusionsset nichtverwenden. Flüssigkeit kann die Öffnungen vorübergehendblockieren. Dies kann zur Folge haben, dass zu wenig oder zu vielInsulin abgegeben wird, was in Hyper- oder Hypoglykämienresultieren kann. Falls irgendeine Flüssigkeit an den Reservoir-Kopfoder in den Konnektor des Schlauchs gelangt, verwenden Sie einneues Reservoir und Infusionsset.

KonnektordesSchlauchs

Reservoir-Kopf

WARNUNG: Lassen Sie Ihr Insulin vor Verwendung stetsZimmertemperatur annehmen. Kaltes Insulin kann Luftblasen imReservoir und im Schlauch verursachen, was zu einer ungenauenInsulinabgabe führen kann.

■ reservoir und

infusionsset

Reservoir und Infusionsset 115

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Zum Füllen des Reservoirs gehen Sie wie folgt vor:

1. Nehmen Sie das Reservoir aus der Verpackung, und ziehen Sie den Kolbenvollständig heraus.

KolbenReservoir

Transferschutz

1

2. Wischen Sie die Ampulle mit Alkohol ab (nicht dargestellt).

3. Pressen Sie den Transferschutz auf die Ampulle, ohne dabei den Kolbeneinzudrücken.

Ampulle

3

4. Drücken Sie den Kolben nach unten, um Überdruck in der Ampulle zuerzeugen. Halten Sie den Kolben eingedrückt.

5. Halten Sie den Kolben weiter eingedrückt, und drehen Sie die Ampulle um,sodass sie oben ist. Ziehen Sie langsam am Kolben, um das Reservoir zufüllen.

116 Kapitel 5

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

6. Tippen Sie leicht gegen das Reservoir, um etwaige Luftblasen aufsteigen zulassen.

654

7. Drücken Sie den Kolben langsam nach oben, um nach oben gestiegeneLuftblasen im Reservoir zu entfernen.

8. Ziehen Sie langsam am Kolben, um das Reservoir mit der gewünschtenAnzahl Einheiten zu füllen.

9. Um zu verhindern, dass Flüssigkeit an den Reservoir-Kopf gelangt, kippen Siedie Ampulle, sodass sie nach oben weist. Drehen Sie das Reservoir entgegendem Uhrzeigersinn. Ziehen es dann gerade nach oben, um das Reservoir vomTransferschutz zu lösen.

10. Bringen Sie den Konnektor des Schlauchs am Reservoir an. Drücken Sie denKonnektor behutsam gegen das Reservoir und drehen Sie ihn dabei imUhrzeigersinn, bis Sie spüren, dass der Konnektor auf das Reservoir gleitet.Schieben Sie den Konnektor auf das Reservoir und setzen Sie dabei dieDrehbewegung fort, bis der Konnektor hör- und spürbar einrastet.

98 107

11. Tippen Sie gegen das Reservoir, um etwaige Luftblasen zu entfernen.

12. Drücken Sie den Kolben nach oben, bis Insulin in den Schlauch eintritt, damitdie im Reservoir aufgestiegenen Luftblasen entweichen können.

■ reservoir und

infusionsset

Reservoir und Infusionsset 117

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

13. Drehen Sie den Kolben gegen den Uhrzeigersinn, ohne daran zu ziehen, umihn vom Reservoir zu trennen.

11 12 13

14. Wählen Sie in der Anzeige Neues Reservoir die Option Weiter.

Die Anzeige „Neues Reservoir“ weist Sie nun an, das Reservoir in Ihre Pumpeeinzusetzen.

Hinweis: Wenn die Anzeige „Neues Reservoir“ wegenZeitüberschreitung geschlossen wurde und die Ausgangsanzeigeerscheint, dann wählen Sie in der Ausgangsanzeige Reservoir füllen.

15. Folgen Sie zum Einsetzen des Reservoirs in das Reservoirfach Ihrer Pumpe

unmittelbar nach dem Füllen den Anweisungen im nächsten Abschnitt.

118 Kapitel 5

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Einsetzen des Reservoirs in Ihre Pumpe

Achten Sie darauf, die folgenden Schritte in der vorgegebenen Reihenfolgedurchzuführen.

WARNUNG: Setzen Sie das Reservoir erst in die Pumpe ein, wennSie von Ihrem Arzt dazu angewiesen wurden und nachdem Sie eineformale Schulung von einer dafür zertifizierten Person erhaltenhaben. Falls Sie versuchen, Insulin in Ihrer Pumpe zu verwenden,bevor Sie entsprechend geschult wurden, kann es passieren, dass zuwenig oder zu viel Insulin abgegeben wird, was in Hyper- oderHypoglykämien resultieren kann.

WARNUNG: Bevor Sie ein neues Reservoir einsetzen können, führenSie immer zuerst einen Rücklauf der Pumpe durch. Wenn Sie diePumpe nicht zurücklaufen lassen, kann es zu einer unbeabsichtigtenInsulininfusion kommen, die eine Hypoglykämie verursachen kann.

Setzen Sie das Reservoir niemals in die Pumpe ein, solange derSchlauch mit Ihrem Körper verbunden ist. Bei Nichtbeachtungbesteht die Gefahr einer versehentlichen Insulinzufuhr, was zu einerHypoglykämie führen kann.

 Vorgehensweise zum Einsetzen des Reservoirs in Ihre Pumpe:

1. Wenn Sie die Pumpe zum ersten Mal verwenden, müssen Sie zunächst dieTransportkappe aus dem Reservoirfach entfernen.

2. Führen Sie einen Rücklauf Ihrer Pumpe durch (sofern nicht bereits erfolgt).Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Rücklauf der Pumpe, aufSeite 113.

3. Setzen Sie das Reservoir an der Oberseite des Reservoirfachs ein.

4. Drehen Sie den Konnektor des Schlauchs um etwa eine halbe Umdrehung imUhrzeigersinn, bis der Konnektor fest einrastet. Der Konnektor des Schlauchssollte wie im folgenden Beispiel gezeigt horizontal mit dem Pumpengehäusefluchten.

■ reservoir und

infusionsset

Reservoir und Infusionsset 119

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Konnektor desInfusionssets

5. Ihre Pumpe sollte die im nachstehenden Beispiel dargestellte Anzeige „NeuesReservoir“ zeigen. Wählen Sie Weiter, um fortzufahren.

Hinweis: Wenn die Anzeige „Neues Reservoir“ wegenZeitüberschreitung geschlossen wurde und die Ausgangsanzeigeerscheint, dann wählen Sie in der Ausgangsanzeige Reservoir füllen.Nachdem die Anzeige „Neues Reservoir“ erscheint, müssen Siemöglicherweise Weiter wählen, um zu der zuvor dargestelltenAnzeige zu gelangen.

6. Wählen Sie Füllen und halten Sie die Taste, bis Sie im Display ein Häkchen

sehen und Ihre Pumpe piept oder vibriert. Das Halten von Füllen bewirkt,dass der Kolben im Reservoirfach ausgefahren wird, bis er am Boden desReservoirs anliegt.

120 Kapitel 5

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Wenn Sie nach Beginn des Füllvorgangs die Taste Zurückdrücken, wird ein Alarm „Füllvorgang unvollständig“ ausgelöst.

Nach erfolgreichem Abschluss des Füllvorgangs erscheint die folgendeAnzeige.

7. Wählen Sie Weiter, um fortzufahren.

8. Folgen Sie zum Füllen des Schlauchs mit Insulin den Anweisungen imnächsten Abschnitt.

Füllen des Schlauchs

Sie müssen den Schlauch des Infusionssets mit Insulin füllen, bevor Sie dasInfusionsset in den Körper einführen.

■ reservoir und

infusionsset

Reservoir und Infusionsset 121

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass das Infusionsset vonIhrem Körper getrennt ist, bevor Sie einen Rücklauf durchführenoder den Schlauch des Infusionssets füllen. Setzen Sie das Reservoirniemals in die Pumpe ein, solange der Schlauch mit Ihrem Körperverbunden ist. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr einerversehentlichen Insulinzufuhr, was zu einer Hypoglykämie führenkann.

Warnung: Kontrollieren Sie Ihren Schlauch stets auf Luftblasen.Halten Sie „Füllen“ weiter gedrückt, bis die Blasen aus demSchlauch ausgetrieben wurden. Luftblasen können zur einerungenauen Insulinabgabe führen.

 Vorgehensweise zum Füllen des Schlauchs:

1. Nachdem Sie das Reservoir eingesetzt und in der Anzeige „Reservoir füllen“Weiter gewählt haben, erscheint die Anzeige Schlauch füllen.

2. Wählen Sie Füllen, und halten Sie die Auswahltaste gedrückt. Ihre Pumpepiept sechsmal, um Sie wissen zu lassen, dass sie das Reservoir ausrichtet.Halten Sie Füllen weiter gedrückt, bis an der Spitze der InfusionssetkanüleInsulintröpfchen austreten. Geben Sie die Taste erst dann wieder frei. IhrePumpe piept, während sie den Schlauch füllt, und die Menge des von Ihnenverwendeten Insulins erscheint in der Anzeige.

122 Kapitel 5

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wird der Alarm „Max. Füllmenge erreicht“ ausgelöst, bedeutet dies, dass Siemehr als 30 Einheiten Insulin gebraucht haben, um Ihren Schlauch zu füllen.Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter Pumpenalarme,-warnmeldungen und -meldungen, auf Seite 239. Beachten Sie die dortigeBeschreibung zu „Max. Füllmenge erreicht“.

3. Wählen Sie Weiter, um fortzufahren.

4. Folgen Sie den Anweisungen im nächsten Abschnitt, um das Infusionsset vordem Füllen der Kanüle in Ihren Körper einzuführen.

Einführen des Infusionssets

WARNUNG: Entnehmen Sie das Reservoir nicht aus der Pumpe,solange das Infusionsset mit Ihrem Körper verbunden ist. BeiNichtbeachtung kann zu viel oder zu wenig Insulin abgegebenwerden, was zu einem zu niedrigen oder zu hohen BZ-Wert führenkann.

Sie müssen – wie zuvor beschrieben – die folgenden Verfahren abgeschlossenhaben, bevor Sie das Infusionsset in Ihren Körper einführen:

• Rücklauf der Pumpe

• Füllen des Reservoirs

• Einsetzen des Reservoirs in die Pumpe

• Füllen des Schlauchs mit Insulin

Die in der Abbildung schattiert dargestellten Körperstellen sind für das Einführendes Infusionssets am besten geeignet. Vermeiden Sie einen Bereich von 5,0 cm(2 Zoll) um den Nabel herum, um eine komfortable Infusionsstelle zugewährleisten und ein einwandfreies Anhaften zu ermöglichen.

Vorsicht: Verwenden Sie für das Infusionsset nicht immer wiederdieselbe Einführstelle über einen längeren Zeitraum. Andernfalls kanndiese Stelle übermäßig beansprucht werden. Wechseln Sie dieEinführstellen für das Infusionsset regelmäßig.

■ reservoir und

infusionsset

Reservoir und Infusionsset 123

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorsicht: Wechseln Sie Ihr Infusionsset grundsätzlich alle zwei bis dreiTage. Wenn Sie dasselbe Infusionsset länger verwenden, kann esverstopfen oder zu einer Infektion an der Einführstelle kommen.

Um die Einführstellen nicht übermäßig zu beanspruchen, setzen manche Patienteneine visuelle Eselsbrücke ein, die ein systematisches Wechseln der Einführstelleunterstützt. Im Folgenden stellen wir Ihnen exemplarisch zwei derartige Verfahrenvor. Optimale Ergebnisse erhalten Sie, wenn Sie abwechselnd beide Verfahreneinsetzen.

• Stellen Sie sich ein Ziffernblatt rund um Ihren Nabel vor. Beginnen Sie miteiner Einführstelle für das Infusionsset in der 12-Uhr-Position und wechseln Siedann zur 3-Uhr-Position, zur 6-Uhr-Position usw.

• Stellen Sie sich auf beiden Seiten des Nabels einen der Buchstaben „M“ oder„W“ vor. Beginnen Sie am Anfang des jeweiligen Buchstabens und wählen Siedie jeweils nächste Einführstelle an den Umkehrpunkten.

124 Kapitel 5

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Medtronic Diabetes bietet eine Vielzahl von Infusionssets für Ihre Pumpe an.

Hinweis: Beachten Sie beim Einführen eines Infusionssets immer dieBedienungsanleitung zum Infusionsset.

Gehen Sie nach dem Einführen des Infusionssets wie unter Füllen der Kanüle, aufSeite 125 beschrieben vor, um die Kanüle des Infusionssets zu füllen.

Füllen der Kanüle

Nach Einführen des Infusionssets in Ihren Körper und Entfernen der Einführnadelmuss die Soft-Kanüle mit Insulin gefüllt werden. Die für das Füllen der Kanüleerforderliche Insulinmenge hängt von der Art des verwendeten Infusionssets ab.Detaillierte Angaben entnehmen Sie bitte der Ihrem Infusionsset beiliegendenBedienungsanleitung.

Hinweis: Wenn Sie ein Infusionsset mit einer Stahlkanüle verwenden,müssen Sie die Kanüle nicht füllen. Wählen Sie Fertig, wenn das SystemSie auffordert, den Füllvorgang fortzusetzen.

 So füllen Sie die Kanüle:

1. Nachdem Sie den Schlauch gefüllt und das Infusionsset eingeführt haben,erscheint die Anzeige Kanüle füllen?.

■ reservoir und

infusionsset

Reservoir und Infusionsset 125

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Sollte sich Ihr Display ausschalten, bevor Sie zum FüllenIhrer Kanüle bereit sind, dann drücken Sie eine beliebige Taste anIhrer Pumpe, um es wieder einzuschalten.

2. Um die Kanüle jetzt zu füllen, wählen Sie Füllen. Wenn Sie ein Infusionsset

mit einer Stahlkanüle verwenden, müssen Sie die Kanüle nicht füllen. WählenSie Fertig, um diesen Schritt zu überspringen.

Die Anzeige Kanüle füllen erscheint.

3. Passen Sie die Füllmenge an Ihr konkretes Infusionsset an. Wählen Sie dannJetzt füllen. Wenn Sie sich hinsichtlich der Füllmenge nicht sicher sind,schlagen Sie diese in den mit Ihrem Infusionsset mitgelieferten Anweisungennach.

4. Nachdem der Füllvorgang für die Kanüle gestartet wurde, zeigt das Displaydie Anzahl der abgegebenen Einheiten. Ihre Pumpe piept oder vibriert, wenndie Abgabe abgeschlossen ist.

Nach Abschluss des Füllvorgangs für die Kanüle erscheint dieAusgangsanzeige. Ihre Pumpe ist nun für die Insulinabgabe bereit.

 So stoppen Sie das Füllen der Kanüle:

1. Wählen Sie Füllen stoppen, um das Füllen der Kanüle zu stoppen.

126 Kapitel 5

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Wählen Sie Ja.

Die Anzeige Füllen gestoppt erscheint und bestätigt die abgegebene Menge.

3. Wählen Sie Fertig.

Abkoppeln des InfusionssetsBeachten Sie beim Abkoppeln des Infusionssets immer die Bedienungsanleitungzum Infusionsset.

Wiederanschließen des InfusionssetsBeachten Sie zum Wiederanschließen des Infusionssets immer dieBedienungsanleitung des Infusionssets.

■ reservoir und

infusionsset

Reservoir und Infusionsset 127

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

128 Kapitel 5

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

6 blutzuckermessgerät

6 BlutzuckermessgerätSie können bis zu sechs kompatible Ascensia Blutzuckermessgeräte drahtlos mitIhrer Pumpe verbinden. Wenn Sie kein Blutzuckermessgerät mit Ihrer Pumpeverbinden, müssen Sie Ihre Blutzuckermesswerte manuell eingeben. Um IhrePumpe und Ihr Blutzuckermessgerät drahtlos miteinander zu verbinden, benötigenSie Folgendes:

• MiniMed 640G Insulinpumpe

• Kompatibles Ascensia Blutzuckermessgerät

• Bedienungsanleitung zum kompatiblen Ascensia Blutzuckermessgerät

Informationen zum Ascensia BlutzuckermessgerätSie können Ihre Pumpe so programmieren, dass diese automatischBlutzuckermesswerte von Ihrem Ascensia Blutzuckermessgerät empfängt. Wenndas Display der Pumpe die Ausgangsanzeige zeigt, bestätigt die Pumpe denEmpfang eines Blutzuckermesswerts vom Blutzuckermessgerät durch einenSignalton oder ein Vibrationssignal. Ihre Anzeige „BZ-Messgerät“ erscheint, in derSie Ihren Blutzuckermesswert einsehen und bei Bedarf einen Bolus abgebenkönnen. Nachdem sie empfangen wurden, werden Ihre Blutzuckermesswertegemeinsam mit jeglichem Insulin, das von vorherigen Boli noch aktiv ist, für12 Minuten im Display Ihrer Pumpe angezeigt. Liegt der Blutzuckermesswertaußerhalb des Bereichs von 3,9 bis 13,9 mmol/l, zeigt die Pumpe eineWarnmeldung an. Behandeln Sie in diesem Fall Ihren niedrigen bzw. hohenBlutzucker entsprechend den Anweisungen Ihres Arztes.

Blutzuckermessgerät 131

■ blutzuckerm

essgerät

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Verwenden Sie keine Blutzuckermesswerte, wenn mehr als12 Minuten seit der Bestimmung vergangen sind, damit die Genauigkeitgewährleistet ist.

Das Ascensia Blutzuckermessgerät ist unter Umständen nicht in allen Ländernerhältlich.

Sie können von Ihrem Ascensia Blutzuckermessgerät aus auch einen Normalbolusoder einen voreingestellten Bolus abgeben. Weitere Informationen zum EinrichtenIhrer Pumpe für die Verwendung des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“ finden Sie imAbschnitt Einrichten des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“, auf Seite 132. Ziehen SieIhren Arzt zurate, bevor Sie das Funktionsmerkmal „Fern-Bolus“ verwenden.

Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und IhresBlutzuckermessgerätsZiehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Verbinden des Blutzuckermessgerätsmit der Pumpe stets die Bedienungsanleitung Ihres Ascensia Blutzuckermessgerätszurate.

Einrichten des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“Das Funktionsmerkmal „Fern-Bolus“ ermöglicht Ihnen das abgesetzte Senden einesNormalbolus oder eines voreingestellten Bolus von Ihrem Blutzuckermessgerät aus.Um auf diese Option zugreifen zu können, müssen Ihr AscensiaBlutzuckermessgerät und Ihre Pumpe drahtlos miteinander verbunden sein und dieOption „Fern-Bolus“ Ihrer Pumpe muss aktiviert sein. Ziehen Sie Ihren Arzt zurate,bevor Sie das Funktionsmerkmal „Fern-Bolus“ verwenden.

Das folgende Verfahren beschreibt das Aktivieren und Deaktivieren desFunktionsmerkmals „Fern-Bolus“. Informationen zur Verwendung desFunktionsmerkmals „Fern-Bolus“ finden Sie in der Bedienungsanleitung IhresAscensia Blutzuckermessgeräts.

Hinweis: Das Funktionsmerkmal „Fern-Bolus“ ist standardmäßig aktiviert.

 Aktivieren oder Deaktivieren des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“:

132 Kapitel 6

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

1. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Pumpe und das Ascensia Blutzuckermessgerätmiteinander verbunden sind.

2. Rufen Sie die Anzeige Fern-Bolus auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Fern-Bolus

Die Anzeige Fern-Bolus erscheint.

3. Wählen Sie Fern-Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zudeaktivieren.

4. Wählen Sie Speichern.

Löschen eines Blutzuckermessgeräts aus Ihrer PumpeFolgen Sie diesem Verfahren, um Ihr Ascensia Blutzuckermessgerät aus IhrerPumpe zu löschen. Vorgehensweise zum Löschen des Blutzuckermessgeräts aus der Pumpe:

1. Rufen Sie die Anzeige „Geräte verwalten“ auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Geräteoptionen > Geräte verwalten

Nun erscheint die Anzeige „Geräte verwalten“.

2. Identifizieren Sie Ihr Blutzuckermessgerät anhand der Seriennummer undwählen Sie es aus. Ziehen Sie hinsichtlich Anweisungen zur Bestimmung derSeriennummer die Bedienungsanleitung Ihres Ascensia Blutzuckermessgerätszurate.

3. Wählen Sie Löschen.

4. Es erscheint eine Anzeige, die bestätigt, dass Sie das Gerät löschen möchten.Wählen Sie Ja, um zu bestätigen, oder Nein, um abzubrechen.

■ blutzuckerm

essgerät

Blutzuckermessgerät 133

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

134 Kapitel 6

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

7 speicher und ereignisse

7 Speicher und EreignisseDieses Kapitel beschreibt die Funktionsmerkmale „Speicher“ und „Ereignismarker“.Die Anzeigen „Speicher“ enthalten Detailinformationen zu Ihrer persönlichenPumpentherapie, beispielsweise Informationen zu Ihren Insulinabgaben,Blutzuckermesswerten, Sensor-Glukosewerten und sämtlichen aufgetretenenAlarmen und Warnmeldungen. Das Funktionsmerkmal „Ereignismarker“ ermöglichtIhnen das Eingeben und Speichern bestimmter Informationen, beispielsweise zumanuellen Blutzuckermesswerten, Kohlenhydrataufnahmen und körperlicherBetätigung.

SpeicherDas Funktionsmerkmal „Speicher“ umfasst die Anzeigen „Zusammenfassung“,„Tagesspeicher“ und „Alarmspeicher“. Bei Verwendung der Sensorfunktion sind dieAnzeigen „SG-Verlauf“ und „ISIG-Speicher“ verfügbar.

Anzeige „Zusammenfassung“Die Anzeige „Zusammenfassung“ zeigt Details zu zurückliegenden Insulinabgabenund Blutzuckermesswerten. Bei Verwendung eines Sensors enthält die Anzeige„Zusammenfassung“ außerdem Informationen zu Ihren Sensorwarnmeldungen undSensor-Glukosewerten.

Sie können die Verlaufsdaten für einen einzelnen Tag einsehen, oder mehrere Tageauswählen, um einen Durchschnittswert für alle Ergebnisse der ausgewählten Tagezu erhalten. Vorgehensweise zum Aufrufen der Anzeige „Zusammenfassung“:

1. Rufen Sie die Anzeige „Zusammenfassung“ auf.

Speicher und Ereignisse 137

■ speicher und

ereignisse

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Menü > Speicher > Zusammenfassung

2. Wählen Sie den gewünschten Zeitraum für die Anzeige „Zusammenfassung“aus.

Die Anzeige „Zusammenfassung“ mit den Informationen für die ausgewählteAnzahl von Tagen erscheint.

3. Sie können nach unten blättern, um die gesamte Anzeige zu sehen. BeiVerwendung der Ansicht „1 Tag“ können Sie die Tasten und der Pumpeverwenden, um die Ergebnisse für jeden einzelnen Tag im Speicheraufzurufen.

Erläuterung der Anzeige „Zusammenfassung“Die Anzeige „Zusammenfassung“ gliedert Informationen in fünf Kategorien:

• Übersicht

• Bolus

• Blutzuckermessgerät

• Sensor

• SmartGuard

Anzeige „Zusammenfassung“: Übersicht

Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „Übersicht“ der Anzeige„Zusammenfassung“.

Hinweis: Wenn Sie einen einzelnen Tag der Ergebniszusammenfassungaufrufen, stellen die angezeigten Werte die tatsächlichen Ergebnisse desausgewählten Tags dar. Wenn Sie mehrere Tage derErgebniszusammenfassung aufrufen, stellen die angezeigten Werte einenüber die ausgewählten Tage gemittelten Durchschnittswert dar.

Bezeichnung Beschreibung

Tagesgesamtdosis Gesamte Tagesdosis an Insulineinheiten

Basal • Abgabe Basalinsulin in Insulineinheiten

• Basalinsulin in Prozent gemessen an der Gesamtinsulinmenge

138 Kapitel 7

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Bezeichnung Beschreibung

Bolus • Abgabe Bolusinsulin in Insulineinheiten

• Bolusinsulin in Prozent gemessen an der Gesamtinsulinmenge

KH gesamt Tagesgesamtmenge an Kohlenhydraten (in Gramm oder

Berechnungseinheiten)

Anzeige „Zusammenfassung“: Bolus

Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „Bolus“ der AnzeigeZusammenfassung:

Hinweis: Wenn Sie einen einzelnen Tag der Ergebniszusammenfassungaufrufen, stellen die angezeigten Werte die tatsächlichen Ergebnisse desausgewählten Tags dar. Wenn Sie mehrere Tage derErgebniszusammenfassung aufrufen, stellen die angezeigten Werte einenüber die ausgewählten Tage gemittelten Durchschnittswert dar.

Bezeichnung Beschreibung

Nur KH-Bolus • Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion

als reiner Mahlzeitenbolus abgegebenen Insulineinheiten

• Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion

als reiner Mahlzeitenbolus abgegebenen Boli

Nur BZ-Korrektur • Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion

als reiner Korrekturbolus abgegebenen Insulineinheiten

• Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion

als reiner Korrekturbolus abgegebenen Boli

KH-Bolus + BZ-Kor‐

rektur

• Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion

als kombinierter Mahlzeiten-/Korrekturbolus abgegebenen

Insulineinheiten

• Gesamtzahl der unter Verwendung der BolusExpert-Funktion

als kombinierter Mahlzeiten-/Korrekturbolus abgegebenen Boli

■ speicher und

ereignisse

Speicher und Ereignisse 139

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Bezeichnung Beschreibung

Manueller Bolus • Gesamtzahl der unter Verwendung von „Manueller Bolus“,

„Voreingestell. Bolus“ oder „Easy-Bolus“ abgegebenen Bolusin‐

sulineinheiten

• Gesamtzahl der unter Verwendung von „Manueller Bolus“,

„Voreingestell. Bolus“ oder „Easy-Bolus“ abgegebenen Boli

Anzeige „Zusammenfassung“: Blutzuckermessgerät

Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „BZ-Messgerät“ der AnzeigeZusammenfassung.

Bezeichnung Beschreibung

BZ Gesamtzahl der Blutzuckermesswerte (Messwerte von einem

Ascensia Blutzuckermessgerät und manuell eingegebene Blutzu‐

ckermesswerte).

Ø BZ Durchschnittlicher Blutzuckermesswert.

BZ-Messg. niedr. Niedrigster Blutzuckermesswert, der von einem Ascensia Blutzu‐

ckermessgerät empfangen wurde.

BZ-Messg. hoch Höchster Blutzuckermesswert, der von einem Ascensia Blutzu‐

ckermessgerät empfangen wurde.

BZ niedr. (manuell) Niedrigster manuell eingegebener Blutzuckermesswert.

BZ hoch (manuell) Höchster manuell eingegebener Blutzuckermesswert.

Anzeige „Zusammenfassung“: Sensor

Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „Sensor“ der Anzeige„Zusammenfassung“. Wenn die Sensorfunktion noch nie aktiviert wurde, erscheintdieser Abschnitt der Anzeige nicht. Wenn die Sensorfunktion schon einmal aktiviertwurde, derzeit aber deaktiviert ist, ist dieser Abschnitt der Anzeige ausgegraut.

Bezeichnung Beschreibung

Ø SG Mittlerer Sensor-Glukosewert

SG-Standardabw. Standardabweichung der Sensor-Glukosewerte

140 Kapitel 7

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Bezeichnung Beschreibung

Über Grenzw. Hoch Der prozentuale Anteil der Sensor-Glukosewerte, die oberhalb

Ihres oberen Glukose-Warnmeldungsgrenzwerts lagen. Wenn Sie

keinen oberen Glukose-Warnmeldungsgrenzwert festgelegt

haben, verwendet Ihre Pumpe die Standardwerte. Detaillierte

Informationen zum Festlegen Ihres oberen Glukose-Warnmel‐

dungsgrenzwerts finden Sie im Abschnitt Hoch-Einstellungen, auf

Seite 183.

Im Zielbereich Der prozentuale Anteil der Sensor-Glukosewerte, die zwischen

Ihrem oberen und Ihrem unteren Glukose-Warnmeldungsgrenz‐

wert lagen. Wenn Sie Ihren oberen und Ihren unteren Glukose-

Warnmeldungsgrenzwert nicht festgelegt haben, verwendet

Ihre Pumpe die Standardwerte. Detaillierte Informationen zum

Festlegen Ihres oberen und Ihres unteren Glukose-Warnmel‐

dungsgrenzwerts finden Sie in den Abschnitten Hoch-Einstellun‐

gen, auf Seite 183 und Niedrig-Einstellungen, auf Seite 185.

Unter Grenzw.

Niedr.

Der prozentuale Anteil der Sensor-Glukosewerte, die unterhalb

Ihres unteren Glukose-Warnmeldungsgrenzwerts lagen. Wenn

Sie keinen unteren Glukose-Warnmeldungsgrenzwert festgelegt

haben, verwendet Ihre Pumpe die Standardwerte. Detaillierte

Informationen zum Festlegen Ihres unteren Glukose-Warnmel‐

dungsgrenzwerts finden Sie im Abschnitt Niedrig-Einstellungen,

auf Seite 185.

Warnm. vor Hoch Anzahl der aufgetretenen Warnmeldungen „Warnm. vor Hoch“

Warnm. bei Hoch Anzahl der aufgetretenen Warnmeldungen „Warnm. bei Hoch“

Warnm. Anstiegrate Anzahl der aufgetretenen Warnmeldungen aufgrund eines

raschen Anstiegs der Glukosewerte

Warnm. vor Niedrig Anzahl der aufgetretenen Warnmeldungen „Warnm. vor Niedrig“

Warnm. bei Niedrig Anzahl der aufgetretenen Warnmeldungen „Warnm. bei Niedrig“

Anzeige „Zusammenfassung“: SmartGuard

Die folgende Tabelle beschreibt den Abschnitt „SmartGuard“ der Anzeige„Zusammenfassung“. Detaillierte Informationen zum Funktionsmerkmal„SmartGuard“ finden Sie im Abschnitt SmartGuard, auf Seite 178.

■ speicher und

ereignisse

Speicher und Ereignisse 141

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Bezeichnung Beschreibung

Unterbr. vor Niedrig Die durchschnittliche Anzahl von „Unterbr. vor Niedrig“-Ereignis‐

sen pro Tag

Unterbr. bei Niedrig Die durchschnittliche Anzahl von „Unterbr. bei Niedrig“-Ereignis‐

sen pro Tag

Unterbrechen durch

Sensor: Dauer

Die durchschnittliche Dauer (Gesamtzeit), für die die Insulinab‐

gabe am Tag aufgrund eines der Ereignisse „Unterbr. bei Nied‐

rig“ oder „Unterbr. vor Niedrig“ unterbrochen war

Anzahl SG-Werte Anzahl der Sensor-Glukosewerte pro Tag

TagesspeicherDie Anzeige „Tagesspeicher“ zeigt eine Liste der von Ihnen mit Ihrer Pumpedurchgeführten Aktionen sowie der von Ihnen an dem ausgewählten Tagvorgenommenen Ereigniseinträge (z. B. Blutzuckermesswerte, Bolusabgaben,verwendete temporäre Basalraten usw.). Die Liste beginnt mit der jeweils letztenAktion bzw. dem jeweils letzten Ereignis. Ausgehend von dieser Liste können Sieweitere Details zu jeder einzelnen Aktion bzw. jedem einzelnen Ereignis einsehen. Vorgehensweise zum Aufrufen Ihres Tagesspeichers:

1. Rufen Sie die Anzeige Tagesspeicher auf.

Menü > Speicher > Tagesspeicher

Eine Liste von Datumsangaben erscheint.

2. Wählen Sie das anzuzeigende Datum des Speichers aus. Eine Liste mitsämtlichen an dem angegebenen Tag eingegebenen Pumpenaktionen bzw.Ereignissen erscheint.

3. Sie können ein beliebiges Element aus der Liste auswählen, um die Anzeige„Detail“ mit weiteren Informationen zu der ausgewählten Aktion bzw. demausgewählten Ereignis aufzurufen. Wenn Sie beispielsweise Einsicht in dieDetails eines unter Verwendung der BolusExpert-Funktion abgegebenen Bolusnehmen, zeigt die Anzeige „Detail“ sämtliche zu diesem Bolus gehörendenDaten, beispielsweise den Korrekturbolusanteil, die Anpassungsmenge desaktiven Insulins, die eingegebenen Kohlenhydrate und den berechneten Bolus.

142 Kapitel 7

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

AlarmspeicherDie Anzeige „Alarmspeicher“ zeigt eine Liste der an dem ausgewählten Tagaufgetretenen Alarme und Warnmeldungen. Die Liste beginnt mit dem jeweilsletzten Alarm bzw. der jeweils letzten Warnmeldung. Ausgehend von dieser Listekönnen Sie weitere Details zu jedem einzelnen Alarm bzw. jeder einzelnenWarnmeldung einsehen. Vorgehensweise zum Aufrufen des Alarmspeichers:

1. Rufen Sie die Anzeige Alarmspeicher auf.

Menü > Speicher > Alarmspeicher

Eine Liste von Datumsangaben erscheint.

2. Wählen Sie das anzuzeigende Datum des Alarmspeichers aus. Eine Liste mitsämtlichen an dem angegebenen Tag aufgetretenen Alarmen undWarnmeldungen erscheint.

3. Sie können einen beliebigen Alarm oder eine beliebige Warnmeldung aus derListe auswählen, um die Anzeige „Alarm (Details)“ mit weiteren Informationenzu dem ausgewählten Alarm bzw. der ausgewählten Warnmeldungaufzurufen.

Verwendung des SG-VerlaufsDas Funktionsmerkmal „SG-Verlauf“ ermöglicht Ihnen eine grafische Darstellung desVerlaufs Ihrer Sensor-Glukosewerte auf Grundlage der von Ihnen eingegebenenoberen und unteren Grenzwerte. Sie können die Informationen für einen Tag odereinen über mehrere Tage gemittelten Wert Ihrer Sensorglukosedaten darstellen.

Das Funktionsmerkmal „SG-Verlauf“ ist nur bei Verwendung der Sensorfunktionverfügbar.

Hinweis: Die von Ihnen festgelegten oberen und unteren Grenzwertefinden nur bei der Darstellung Ihrer Sensorglukosedaten Anwendung undentsprechen nicht den oberen und unteren Warnmeldungsgrenzwerten,die für Ihre Sensorwarnmeldungen verwendet werden. Eine Änderung derGrenzwerte für die Darstellung des Verlaufs der Sensor-Glukosedaten hatkeinerlei Auswirkungen auf Ihren oberen und unteren Glukose-Grenzwert.

■ speicher und

ereignisse

Speicher und Ereignisse 143

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zur Einsichtnahme in den Verlauf Ihrer Sensorglukosedaten:

1. Rufen Sie die Anzeige „SG-Verlauf“ auf.

Menü > Speicher > SG-Verlauf

Die Anzeige „SG-Verlauf“ erscheint. Die angezeigten oberen und unterenGrenzwerte sind entweder die, die Sie bei der letzten Darstellung des Verlaufsder Sensor-Glukosedaten eingegeben haben, oder aber die Standardwerte:10 mmol/l für den oberen bzw. 3,9 mmol/l für den unteren Grenzwert.

2. Geben Sie die für die Darstellung des Verlaufs der Sensor-Glukosewerte zuverwendende obere und untere Grenze ein.

Oberer und unterer SG-Grenzwert müssen sich um mindestens 1,1 mmol/lunterscheiden.

3. Geben Sie die Anzahl der Tage ein, über die die Mittelwertbildung des SG-Verlaufs erfolgen soll, und wählen Sie Weiter.

Eine grafische Darstellung Ihrer Sensor-Glukosedaten erscheint. Wenn Sieeinen Tag des Speichers für die Darstellung ausgewählt haben, zeigt dasDiagramm detailliert an, wann Ihr Sensor-Glukosewert oberhalb, unterhalboder innerhalb der festgelegten Grenzwerte lag. Sie können nach untenblättern, um die Zahl und den Prozentsatz der Stunden zu sehen, die Sieoberhalb, unterhalb oder innerhalb Ihrer SG-Grenzwerte waren.

Wenn keine gespeicherten Daten vorliegen, erscheint im Display eineMeldung, die Sie darüber informiert, dass keine Daten verfügbar sind.

144 Kapitel 7

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wenn Sie Informationen für mehrere Tage anzeigen lassen, zeigt dasDiagramm, wie oft (in Prozent der Gesamtzeit) Ihr Sensor-Glukosewert imDurchschnitt oberhalb, unterhalb oder innerhalb Ihrer spezifischen Grenzwertelag.

Innerh. 9:00 h 38 %

SG-Verlauf7 Tage (Ø/Tag)

Unter3,97:00 h15 %

Über10,0

8:00 h33 %

4:00

ISIG-SpeicherISIG repräsentiert ein vom Sensor erzeugtes Signal, das für die Berechnung IhresSensor-Glukosewerts verwendet wird. Das Funktionsmerkmal „ISIG-Speicher“ zeigtden Verlauf Ihrer ISIG-Werte über den zurückliegenden 24-Stunden-Zeitraum. DieseInformationen werden hauptsächlich vom Kundendienst für die Fehlersuche und-behebung genutzt und sind nur verfügbar, nachdem Sie die Sensorfunktionaktiviert haben. Vorgehensweise zur Einsichtnahme in Ihren ISIG-Speicher:

1. Rufen Sie die Anzeige „ISIG-Speicher“ auf.

Menü > Speicher > ISIG-Speicher

2. Wählen Sie eine Uhrzeit aus, für die der ISIG-Speicher angezeigt werden soll.Der ISIG-Speicher für die von Ihnen ausgewählte Stunde erscheint.

■ speicher und

ereignisse

Speicher und Ereignisse 145

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

EreignismarkerDas Funktionsmerkmal „Ereignismarker“ ermöglicht Ihnen die elektronischeAufzeichnung bestimmter Arten von Informationen.

Tragen Sie bei Verwendung dieses Funktionsmerkmals die Ereignisse zeitnah ein,da das System das Datum und die Uhrzeit der Eingabe erfasst. Nach der Eingabeeines Ereignisses in Ihre Pumpe können die eingegebenen Informationen nichtmehr geändert werden. In der Anzeige Tagesspeicher können Sie Einsicht in Ihregespeicherten Ereignisse nehmen.

Die eingegebenen Informationen können an die CareLink™ PersonalTherapiemanagement-Software übermittelt werden. Sie können von diesemSystem in Berichte umgesetzt werden, die Sie beispielsweise mit Ihrem Arztgemeinsam nutzen können. Vorgehensweise zur Eingabe von Ereignismarkern:

1. Rufen Sie die Anzeige „Ereignismarker“ auf.

Menü > Ereignismarker

2. Wählen Sie eine beliebige der folgenden Kategorien aus, und geben Sie dieEreignisinformationen für diese ein:

BZ Wenn Sie weder die BolusExpert-Funktion oder noch ein

Ascensia Blutzuckermessgerät für die Aufzeichnung Ihrer

Blutzuckermesswerte in Ihrer Pumpe verwenden, können

Sie diese hier eingeben. Wenn Sie einen Sensor verwen‐

den, können Sie einen hier eingegebenen Blutzucker‐

messwert für die Kalibrierung verwenden. Sie können

auch nicht für die Kalibrierung vorgesehene Blutzucker‐

messwerte eingeben, beispielsweise zum Zeitpunkt der

Nahrungsaufnahme oder in Phasen eines schnell anstei‐

genden oder abfallenden Blutzuckers bestimmte Blutzu‐

ckermesswerte.

146 Kapitel 7

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Injektion Geben Sie die Anzahl der Einheiten eines beliebigen Insu‐

lins ein, das Sie per Injektion verabreicht haben.

Hinweis: Unter Verwendung der Ereignis‐markierung „Injektion“ eingegebene Insulin‐einheiten werden nicht zu Ihrer von derPumpe nachgehaltenen Menge „AktivesInsulin“ addiert.

Nahrung Geben Sie die Menge an Kohlenhydraten ein, die Sie

gegessen oder getrunken haben, ohne sie in die

BolusExpert-Funktion einzugeben. Beispielsweise könnten

Sie Kohlenhydrate eingeben, die Sie zur Korrektur eines

niedrigen Blutzuckers zu sich genommen haben.

Geben Sie hier keine Kohlenhydrate ein, die Sie bereits in

die BolusExpert-Funktion eingegeben haben.

Bewe‐

gung

Geben Sie die Dauer der körperlichen Betätigung ein. Es

ist hilfreich, konsistent vorzugehen und die Eintragung

immer vor oder immer nach der körperlichen Betätigung

vorzunehmen.

Sonsti‐

ges

Beispiele für sonstige Ereignismarker sind die Einnahme

von Medikamenten, auftretendes Krankheitsgefühl, starke

Belastung (Stress) usw.

■ speicher und

ereignisse

Speicher und Ereignisse 147

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

148 Kapitel 7

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

8 erinnerungen

8 ErinnerungenErinnerungen helfen Ihnen, sich an die Durchführung wichtiger Routinetätigkeitenzu erinnern. Es gibt spezifische Erinnerungen, die Sie auffordern, nach einem BolusIhren Blutzucker zu überprüfen, sich einen Mahlzeitenbolus zu verabreichen, denReservoirstand zu überprüfen und Ihr Infusionsset zu wechseln. Weiterhin gibt espersönliche Erinnerungen, die Sie für beliebige Zwecke nutzen können. Wenn Siedie Sensorfunktion aktiviert haben, fordert die Kalibrierungserinnerung Sie zumKalibrieren Ihres Sensors auf.

ErinnerungsfunktionDie persönlichen Erinnerungen umfassen sechs nummerierte Erinnerungen, die diespezifischen Erinnerungen für die Blutzuckerbestimmung undMedikamenteneinnahme ergänzen. Vorgehensweise zum Erstellen einer persönlichen Erinnerung:

1. Rufen Sie die Anzeige Persönlich auf.

Menü > Erinnerungen > Persönlich

2. Wählen Sie Neu hinzufügen.

Die Anzeige „Namen auswählen“ mit den verfügbaren Erinnerungen erscheint.

3. Wählen Sie die Erinnerung aus, die Sie einstellen möchten.

Die Anzeige „Bearbeiten“ für die ausgewählte Erinnerung erscheint.

4. Geben Sie die Uhrzeit an, zu der die Erinnerung auftreten soll.

5. Wählen Sie Speichern. Die persönliche Erinnerung tritt jeden Tag zurfestgelegten Uhrzeit auf, bis Sie sie ändern oder löschen.

Erinnerungen 151

■ erinnerungen

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zum Bearbeiten, Umbenennen oder Löschen einerpersönlichen Erinnerung:

1. Rufen Sie die Anzeige Persönlich auf.

Menü > Erinnerungen > Persönlich

2. Wählen Sie die Erinnerung aus, die Sie ändern möchten.

3. Sie haben nun folgende Möglichkeiten:

• Wählen Sie Erinnerung, um diese Erinnerung zu aktivieren oder zudeaktivieren.

• Wählen Sie Bearbeiten, um die Uhrzeit der Erinnerung zu ändern.

• Wählen Sie Umbenennen, um einen neuen Namen für diese Erinnerungauszuwählen.

• Wählen Sie Löschen, um diese Erinnerung zu löschen.

BZ-nach-Bolus-ErinnerungDie Erinnerung „BZ nach Bolus“ hilft Ihnen, an die Überprüfung Ihres Blutzuckersnach einem Bolus zu denken. Nachdem Sie einen Bolus gestartet haben, fragt diePumpe Sie, wann Sie an die Überprüfung Ihres Blutzuckers erinnert werdenmöchten. Der Timer zählt beginnend von dem Zeitpunkt, an dem der Bolusstartete, abwärts.

Hinweis: Wenn Sie unter Verwendung des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“ Ihres Ascensia Blutzuckermessgeräts einen Bolus abgeben, ist dieErinnerung „BZ nach Bolus“ nicht verfügbar.

 Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren von BZ-nach-Bolus-Erinnerungen:

1. Rufen Sie die Anzeige BZ prüfen auf.

Menü > Erinnerungen > BZ nach Bolus

2. Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Erinnerung wählen Sie Erinnerung.

3. Wählen Sie Speichern. 

152 Kapitel 8

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zum Verwenden der BZ-nach-Bolus-Erinnerung bei Abgabeeines Bolus:

1. Nachdem Sie die BZ-nach-Bolus-Erinnerung aktiviert haben, erscheint jedesMal, wenn Sie einen Bolus starten, die folgende Anzeige:

2. Geben Sie eine Zeitspanne von 30 Minuten bis 5 Stunden (in 30-Minuten-Schritten) ein. Wählen Sie OK. Wenn Sie nach einem Bolus keine Erinnerungwünschen, dann wählen Sie die Striche, ohne eine Zeit hinzuzufügen. WählenSie dann OK. Drücken Sie erforderlichenfalls , um zu den Strichenzurückzukehren.

Verpasster-Mahlzeitenbolus-ErinnerungDie Erinnerung Verpasster Mahlz.-Bolus löst eine Warnmeldung aus, wenninnerhalb eines von Ihnen festgelegten Zeitraums kein Bolus abgegeben wird.Diese Zeiträume werden üblicherweise rund um Ihre typischenMahlzeitenzeiträume festgelegt, um sicherzustellen, dass kein Mahlzeitenbolusausgelassen wird. Sie können insgesamt bis zu acht Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerungen einrichten. Vorgehensweise zum Erstellen einer neuen Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerung:

1. Rufen Sie die Anzeige Verpasster Mahlz.-Bolus auf.

Menü > Erinnerungen > Verpasster Mahlz.-Bolus

2. Wählen Sie Neu hinzufügen.

3. Wählen Sie Startzeit, und geben Sie eine Uhrzeit ein.

4. Wählen Sie Endzeit, und geben Sie eine Uhrzeit ein. Der Zeitbereich reichtvon einer Minute bis 24 Stunden.

5. Wählen Sie Speichern.

■ erinnerungen

Erinnerungen 153

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

 Vorgehensweise zum Aktivieren, Deaktivieren, Bearbeiten oder Löschenbestehender Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerungen:

1. Rufen Sie die Anzeige Verpasster Mahlz.-Bolus auf.

Menü > Erinnerungen > Verpasster Mahlz.-Bolus

2. Wählen Sie eine der bereits erstellten Erinnerungen aus.

3. Sie haben nun die folgenden Möglichkeiten:

• Wählen Sie Erinnerung, um diese Erinnerung zu aktivieren oder zudeaktivieren.

• Wählen Sie Bearbeiten, um die Uhrzeit dieser Erinnerung zu ändern.

• Wählen Sie Löschen, um diese Erinnerung zu löschen.

Erinnerung „Reservoir niedrig“Die Erinnerung „Reservoir niedrig“ warnt Sie bei niedrigem Insulinpegel in IhremReservoir. Dieses Funktionsmerkmal ermöglicht es Ihnen, Ihre Pumpe so zuprogrammieren, dass sie eine Erinnerung ausgibt, bevor Ihr Reservoir leer ist. Siekönnen eine der folgenden Erinnerungsarten für die Erinnerung „Reservoir niedrig“auswählen:

• Einheiten – Warnt Sie, wenn Ihr Reservoir noch eine festgelegte Anzahl vonEinheiten enthält, und warnt Sie dann erneut, wenn die Hälfte dieserverbliebenen Einheiten verbraucht ist.

• Zeitraum – Warnt Sie, wenn eine festgelegte Zeitspanne verbleibt, bevor IhrReservoir leer ist, und warnt Sie dann erneut eine Stunde, bevor bei Ihrerprogrammierten Basalinsulinabgabe Ihr Insulin verbraucht ist.

Hinweis: Die Zeitspanne oder die in Ihrem Reservoir verbliebenenEinheiten können in der Anzeige Statusübersicht gefunden werden.Weitere Informationen zum Aufrufen der Statusanzeigen finden Sie imAbschnitt Aufrufen der Statusanzeigen, auf Seite 41.

Wenn Sie das Warnkriterium „Zeitraum“ für Ihre Erinnerung „Reservoir niedrig“verwenden, gilt es zu beachten, dass die Erinnerungszeit ausschließlich auf IhrerBasalinsulinabgaberate basiert. Wenn Sie sich einen Bolus verabreichen, nimmt dieverbleibende Zeit schneller ab.

154 Kapitel 8

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wenn Ihr Reservoir beispielsweise noch für 10 Stunden reicht, wenn Sie sich zurNachtruhe begeben, und Sie acht Stunden schlafen, ohne Bolusinsulin abzugeben,haben Sie immer noch zwei Stunden Basalinsulin übrig, wenn Sie aufwachen.Nehmen Sie im Gegensatz hierzu den Fall an, dass Ihr Reservoir noch für10 Stunden reicht, wenn Sie das Haus morgens verlassen und Sie sich zu IhrerArbeitsstätte begeben. Wenn Sie sich Boli zur Abdeckung Ihres Vormittagsimbissund Ihres Mittagessens verabreichen, nimmt die Zahl der verbleibenden Stundenentsprechend ab, und Ihr Insulin ist vor Ablauf Ihres achtstündigen Arbeitstagsaufgebraucht.

Warnung: Wenn nach der Abgabe eines Bolus oder einerKanülenfüllung die Warnmeldung „Reservoir niedrig“ angezeigtwird, prüfen Sie immer, wie viel Insulin noch im Reservoirvorhanden ist. Wenn Sie die Menge des noch im Reservoirvorhandenen Insulins nicht prüfen, wird möglicherweise zu wenigInsulin abgegeben, was zu einer Hyperglykämie führen kann.

 Einrichtung der Erinnerung „Reservoir niedrig“:

1. Rufen Sie die Anzeige „Reservoir niedrig“ auf.

Menü > Erinnerungen > Reservoir niedrig

2. Wählen Sie Art, um das Kriterium (Einheiten oder Zeitraum) für dieErinnerung zu wählen.

3. Je nach ausgewählter Art gehen Sie wie folgt vor:

• Wählen Sie Einheiten, um die Zahl der Einheiten einzugeben. Sie könneneinen Wert zwischen 5 und 50 Einheiten festlegen.

• Wählen Sie Zeitraum, um die Zahl der Stunden einzugeben, die Sie fürIhre Erinnerung verwenden möchten. Sie können zwischen 2 und24 Stunden eingeben.

4. Wählen Sie Speichern.

■ erinnerungen

Erinnerungen 155

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Erinnerung „Set-Wechsel“Die Erinnerung Set-Wechsel hilft Ihnen, an den Wechsel des Infusionssets zudenken. Nachdem Sie diese Erinnerung aktiviert haben, verfolgt sie automatischdie Zeit zwischen Infusionssetwechseln und erinnert Sie daran, das Infusionsset zuwechseln. Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren der Erinnerung „Set-Wechsel“:

1. Rufen Sie die Anzeige Set-Wechsel auf.

Menü > Erinnerungen > Set-Wechsel

2. Wählen Sie Erinnerung, um die Erinnerung zu aktivieren oder zu deaktivieren.Wenn Sie die Erinnerung aktivieren, wählen Sie Zeitraum, und legen Sie zweioder drei Tage für die Erinnerung fest.

3. Wählen Sie Speichern.

Kalibrierungs-ErinnerungenDas Funktionsmerkmal „Erinnerung an Kalibrierung“ ist bei Verwendung derSensorfunktion verfügbar. Dieses Funktionsmerkmal hilft Ihnen, an das KalibrierenIhres Sensors zu denken. Wenn Sie beispielsweise Ihre Erinnerung auf vier Stundeneinstellen, erhalten Sie vier Stunden vor dem Zeitpunkt, an dem der nächsteBlutzuckermesswert fällig ist, die Warnmeldung „Kalibrieren bis“. Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren der Erinnerung anKalibrierung:

1. Rufen Sie die Anzeige Kalibrierung auf.

Menü > Erinnerungen > Kalibrierung

2. Wählen Sie Erinnerung, um die Erinnerung zu aktivieren oder zu deaktivieren.

156 Kapitel 8

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

3. Wenn Sie die Erinnerung aktivieren, wählen Sie Zeitraum, und geben Sieeinen Zeitraum zwischen 5 Minuten und 6 Stunden ein.

4. Wählen Sie Speichern.

■ erinnerungen

Erinnerungen 157

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

158 Kapitel 8

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

9 allgemeine einstellungen

9 Allgemeine EinstellungenDieses Kapitel enthält Informationen zu gebräuchlichen Aufgaben für verschiedeneEinstellungen.

FlugmodusDer Flugmodus unterbricht vorübergehend die drahtlose Kommunikation mit IhrerPumpe. Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie auf Flugreisen angewiesenwerden, drahtlose Geräte auszuschalten.

WARNUNG: Verlassen Sie sich nicht auf die sensorgestütztenFunktionen wie SmartGuard, wenn der Flugmodus eingeschaltet ist.Die sensorgestützten Funktionen funktionieren nicht, wenn derFlugmodus eingeschaltet ist, weil die Pumpe dann keineSensormesswerte vom Transmitter empfängt. Wenn Sie denFlugmodus verwenden, treffen Sie Ihre Therapieentscheidungenimmer anhand Ihrer Blutzuckermesswerte, um Hypoglykämien undHyperglykämien zu vermeiden.

Konsultieren Sie hinsichtlich konkreter Anweisungen zum Betrieb medizinischerGeräte während eines Flugs die Richtlinien der jeweiligen Fluggesellschaft.Konsultieren Sie hinsichtlich konkreter Anweisungen zu medizinischen Geräten undSicherheitsprozeduren die lokalen Flughafenrichtlinien.

Die folgende Tabelle enthält spezielle Anweisungen zur Verwendung desFlugmodus und zusätzlicher Geräte mit Ihrer Pumpe:

Allgemeine Einstellungen 161

■ allgem

eine einstellungen

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wenn Sie die‐

ses Gerät ver‐

wenden:

Tun Sie Folgendes:

Ascensia Blutzu‐

ckermessgerät

Wenn der Flugmodus aktiviert ist, steht das Funktionsmerkmal

„Fern-Bolus“ nicht zur Verfügung, und Sie müssen Blutzuckermess‐

werte manuell eingeben. Wenn der Flugmodus deaktiviert ist, ver‐

wenden Sie Ihr Ascensia Blutzuckermessgerät ganz normal.

Nicht verbunde‐

nes Blutzucker‐

messgerät

Verwenden Sie Ihr nicht verbundenes Blutzuckermessgerät normal,

ob der Flugmodus nun aktiviert oder deaktiviert ist.

Sensor und

Transmitter

Wenn der Flugmodus aktiviert ist, empfängt Ihre Pumpe keine Sen‐

sormesswerte von Ihrem Transmitter. Ihr Transmitter setzt die Erfas‐

sung der Sensormesswerte fort und kann bis zu 10 Stunden

Sensordaten speichern.

Wenn der Flugmodus deaktiviert wird, kann es bis zu 15 Minuten

dauern, bis die Pumpe und der Transmitter die drahtlose Kommuni‐

kation wieder aufgenommen haben. Der Transmitter beginnt, die

maximal letzten zehn Stunden Ihrer Sensordaten an die Pumpe zu

übertragen.

Wenn Sie den Flugmodus deaktivieren:

• Wenn der Flugmodus für sechs Stunden oder weniger aktiviert

war, warten Sie 15 Minuten darauf, dass der Sensor und der

Transmitter die fehlenden Sensor-Glukosewerte drahtlos an die

Pumpe senden.

• Wenn der Flugmodus für mehr als sechs Stunden aktiviert war,

trennen Sie Transmitter und Sensor voneinander und verbinden

Sie sie wieder. Wählen Sie dann Sensor wied. anschließ., wenn

dies im Display der Pumpe erscheint.

 Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren des Flugmodus:

1. Rufen Sie die Anzeige Flugmodus auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Flugmodus

2. Wählen Sie Flugmodus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zudeaktivieren.

162 Kapitel 9

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

3. Wählen Sie Speichern.

Wenn der Flugmodus aktiviert ist, wird in der Statusleiste statt des

Verbindungssymbols das Flugmodussymbol ( ) angezeigt.

AudioeinstellungenDie Anzeige „Audioeinstellungen“ ermöglicht es Ihnen, die Lautstärke der meistenWarnmeldungen und Benachrichtigungen zu ändern und die Audio- undVibrationseinstellungen festzulegen. Sie können unter drei Audioeinstellungenwählen:

• Audio

• Vibration

• Audio und Vibration

Die von Ihnen derzeit verwendete Audioeinstellung wird in der Statusleisteangezeigt. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Statusleiste, aufSeite 37. Vorgehensweise zum Anpassen der Audio- und Vibrationseinstellungen:

1. Rufen Sie die Anzeige Audioeinstellungen auf.

Menü > Audioeinstellungen

2. Wählen Sie die Audio- oder Vibrationsoption aus, die Sie verwenden möchten.

3. Ist eine der Optionen „Audio“ oder „Audio&Vibration“ ausgewählt, kann dieLautstärke verändert werden. Wählen Sie Lautstärke, und verwenden Sie dielinke oder die rechte Taste, um die gewünschte Lautstärke einzustellen.

4. Wählen Sie Speichern.

Auto-Stopp„Auto-Stopp“ ist eine Sicherheitsfunktion, die jegliche Insulinabgabe stoppt undeinen Alarm auslöst, wenn Sie innerhalb eines festgelegten Zeitraums keine Tastedrücken. Ihr Arzt kann Sie beispielsweise angewiesen haben, diese Zeitspanne aufGrundlage der typischen Dauer Ihrer Nachtruhe festzulegen. Besprechen Sie mitIhrem Arzt, wie Sie dieses Funktionsmerkmal am besten nutzen. 

■ allgem

eine einstellungen

Allgemeine Einstellungen 163

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zum Einrichten von „Auto-Stopp“:

1. Rufen Sie die Anzeige Auto-Stopp auf.

Menü > Insulineinstellungen > Auto-Stopp

2. Wählen Sie Alarm.

3. Wählen Sie Zeitraum, und geben Sie die Zahl der Stunden ein, die Siefestlegen möchten.

4. Wählen Sie Speichern.

FunktionssperreDie Funktionssperre ermöglicht es Betreuungspersonen (z. B. Eltern einesKleinkinds), den Zugriff auf kritische Pumpenfunktionen einzuschränken.

Warnung: Überwachen Sie die Pumpe immer, wenn dieFunktionssperre aktiv ist. Auch bei aktivierter Funktionssperre kanndie Pumpe weiterhin manuell unterbrechen. Dies könnte eineHyperglykämie und Ketoazidose zur Folge haben.

Wenn die Funktionssperre aktiviert ist, können Sie keine neue Bolusabgabe, keinneues Basalprofil und keine neue temporäre Basalabgabe starten. Jeglichevorherige Bolus- und Basalabgabe wird jedoch normal fortgesetzt, und derPumpenanwender kann eine Bolusabgabe jederzeit stoppen.

Ist die Funktionssperre Ihrer Pumpe aktiviert, können Sie die Insulinabgabeunterbrechen, Sensor-Glukosewerte empfangen, Blutzuckermesswerte von einemAscensia Blutzuckermessgerät empfangen, Einsicht in den Speicher nehmen, diePumpe testen und Alarme und Warnmeldungen löschen. Sie können jedochkeinerlei Einstellungen ändern.

Warnung: Überwachen Sie die Pumpe immer, wenn dieFunktionssperre aktiv ist. Die Funktionssperre verhindert dieAbgabe eines Fern-Bolus durch Ihr Ascensia Blutzuckermessgerätnicht. Ist die Funktionssperre Ihrer Pumpe aktiviert, können Sie nachwie vor unter Verwendung des Funktionsmerkmals „Fern-Bolus“ vonIhrem Ascensia Blutzuckermessgerät aus einen Bolus abgeben.

164 Kapitel 9

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

 Vorgehensweise zum Aktivieren oder Deaktivieren der Funktionssperre:

1. Rufen Sie die Anzeige Funktionssperre auf.

Hauptmenü > Zusatzfunktionen > Funktionssperre

2. Wählen Sie Funktionssperre, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zudeaktivieren.

3. Wählen Sie Speichern. Während die Funktionssperre aktiviert ist, erscheint in

der Statusleiste ein Schlosssymbol ( ).

Wenn Sie die Funktionssperre aktivieren, erscheint eine Meldung, die Sie fragt,ob Sie Ihre Einstellung „Fern-Bolus“ ebenfalls ändern möchten. Diese Meldungerscheint nur, wenn die Einstellung „Fern-Bolus“ aktiviert war.

4. Wählen Sie Ja, um die Einstellung „Fern-Bolus“ zu ändern.

5. Wählen Sie Fern-Bolus, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren oder zudeaktivieren.

6. Wählen Sie Speichern.

KH-EinheitDie Einstellung „KH-Einheit“ bestimmt, ob für die Eingabe und Anzeige vonKohlenhydraten Gramm (g) oder Berechnungseinheiten (BE) verwendet werden. Siegeben Kohlenhydratinformationen ein, wenn Sie die BolusExpert-Funktionverwenden oder in „Ereignismarker“ Mahlzeiten aufzeichnen. Vorgehensweise zum Ändern der Einstellung „KH-Einheit“:

1. Rufen Sie die Anzeige KH-Einheit auf.

Menü > Zusatzfunktionen > KH-Einheit

2. Wählen Sie entweder Gramm oder Ber.-Einheiten (BE).

3. Wählen Sie Speichern.

DisplayoptionenDie Displayoptionen ermöglichen es Ihnen, die Helligkeit Ihres Displays zu erhöhenoder zu reduzieren. In der Anzeige „Displayoptionen“ können Sie auch dieZeitspanne festlegen, die die Displaybeleuchtung nach Betätigung einer Tasteeingeschaltet bleibt. 

■ allgem

eine einstellungen

Allgemeine Einstellungen 165

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zum Anpassen der Displayoptionen:

1. Rufen Sie die Anzeige Displayoptionen auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Displayoptionen

2. Wählen Sie Helligkeit, um die Helligkeit Ihres Displays anzupassen. Sie könneneine Helligkeitsstufe zwischen 1 und 5 festlegen. Alternativ können Sie auchdie Einstellung Auto wählen, bei der sich das Display automatisch denaktuellen Umgebungsbedingungen anpasst.

Hinweis: Die von Ihnen ausgewählte Helligkeitseinstellung kannAuswirkungen auf die Lebensdauer Ihrer Batterie haben. Im Interesseeiner längeren Batterielebensdauer sollten Sie eine niedrigereEinstellung in Betracht ziehen.

3. Wählen Sie Beleuchtung, um die Einschaltdauer der Displaybeleuchtung Ihres

Pumpendisplays anzupassen. Sie können zwischen 15 Sekunden,30 Sekunden, 1 Minute und 3 Minuten wählen.

Hinweis: Die Displaybeleuchtung kann Auswirkungen auf dieLebensdauer Ihrer Batterie haben. Im Interesse einer längerenBatterielebensdauer sollten Sie die Einschaltdauer derDisplaybeleuchtung auf 15 Sekunden einstellen.

4. Wählen Sie Speichern.

SpracheSie können die Sprache ändern, die die Pumpe für das Anzeigen vonInformationen verwendet. Vorgehensweise zum Ändern der Einstellung „Sprache“:

1. Rufen Sie die Anzeige Sprache auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Sprache

Ein Häkchen kennzeichnet die aktive Sprache.

2. Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.

3. Wählen Sie Ja, wenn die Bestätigungsmeldung erscheint.

166 Kapitel 9

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Verwalten Ihrer Pumpeneinstellungen Einstellungen ermöglicht Ihnen das Speichern, Wiederherstellen oder Löschen IhrerEinstellungen.

Die folgende Tabelle beschreibt die Einstellungen-Optionen:

Einstell. spei‐chern

Speichert einen Datensatz Ihrer aktuellen Einstellungen, den

Sie verwenden können, wenn ein zukünftiges Ereignis es

erforderlich macht, dass Sie Ihre Einstellungen erneut einge‐

ben.

Einstell. wieder‐herstellen

Ermöglicht Ihnen das Wiederherstellen Ihrer Einstellungen,

die Sie mithilfe des Funktionsmerkmals „Einstell. speichern“

gespeicherten Sicherungskopie Ihrer Einstellungen erstellt

haben.

Alle Einstell.löschen

Löscht Ihre Einstellungen und setzt sie auf die werkseitigen

Standardwerte zurück. Um Ihre Pumpe wieder verwenden zu

können, nachdem Sie sämtliche Einstellungen gelöscht

haben, können Sie entweder Einstell. wiederherstellen ver‐

wenden oder die Einstellungen manuell erneut eingeben.

Auf diese Weise können Sie eine vorherige Version Ihrer Ein‐

stellungen wiederherstellen oder Ihre Einstellungen erneut

eingeben.

Aktives Ins.löschen

Diese Option erscheint nur, wenn Sie Ihr aktives Insulin noch

nie gelöscht haben. Verwenden Sie dieses Funktionsmerkmal,

wenn Sie im Begriff stehen, Ihre Pumpe erstmalig mit Insulin

zu verwenden. Sie können Ihr aktives Insulin nur einmal

löschen.

Einstell.-Speicher Zeigt einen Verlauf unlängst erfolgter Aktivitäten im Zusam‐

menhang mit der Verwaltung Ihrer Einstellungen (z. B. Spei‐

chern, Löschen und Wiederherstellen Ihrer Einstellungen).

Speichern der Einstellungen

Das Speichern eines Datensatzes Ihrer Einstellungen versetzt Sie in die Lage, IhreEinstellungen bei Bedarf zu einem späteren Zeitpunkt wiederherzustellen. Vorgehensweise zum Speichern Ihrer aktuellen Einstellungen:

1. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf.

■ allgem

eine einstellungen

Allgemeine Einstellungen 167

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen

2. Drücken Sie gleichzeitig und , und halten Sie sie gedrückt, bis das MenüEinstellungen erscheint.

3. Wählen Sie Einstell. speichern.

Wenn dies die ersten Einstellungen sind, die Sie gespeichert haben, erscheinteine Meldung, die Sie darüber informiert, dass Ihre Einstellungen gespeichertwurden.

Wenn Sie zuvor gespeicherte Daten haben, erscheint eine Meldung, die fragt,ob Sie ihre vorherigen Einstellungen durch Ihre aktuellen Einstellungenersetzen möchten. Zum Akzeptieren wählen Sie Ja. Zum Abbrechen wählenSie Nein.

Wiederherstellen der Einstellungen

Diese Option ermöglicht es Ihnen, Ihre aktuellen Pumpeneinstellungen durch dieletzten von Ihnen gespeicherten Einstellungen zu ersetzen. Die Menüoption„Einstell. wiederherstellen“ ist nur verfügbar, wenn Sie Ihre Einstellungen zuvorgespeichert haben. Vorgehensweise zum Wiederherstellen Ihrer vorherigen Einstellungen:

1. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen

2. Drücken Sie gleichzeitig und , und halten Sie sie gedrückt, bis das MenüEinstellungen erscheint.

3. Wählen Sie Einstell. wiederherstellen.

4. Um Ihre aktuellen Einstellungen durch Ihre früheren Einstellungen zu ersetzen,wählen Sie Ja. Zum Abbrechen wählen Sie Nein.

Löschen der Einstellungen

Das Funktionsmerkmal „Alle Einstell. löschen“ löscht Ihre aktuellen Einstellungenund setzt sie auf die werkseitigen Standardwerte zurück. Nachdem Sie IhreEinstellungen gelöscht haben, zeigt Ihre Pumpe das Einrichtungsprogramm an, indem Sie Ihre Pumpeneinstellungen erneut eingeben können. Um die Pumpeweiter nutzen zu können, müssen Sie Ihre Einstellungen erneut eingeben.

168 Kapitel 9

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Die drahtlosen Verbindungen zu anderen Geräten (z. B. zu Ihrem AscensiaBlutzuckermessgerät oder Ihrem Transmitter) werden durch das Funktionsmerkmal„Alle Einstell. löschen“ nicht gelöscht.

Vorsicht: Löschen Sie Ihre Einstellungen der Pumpe nur aufAnweisung Ihres Arztes. Wenn Sie Ihre Einstellungen löschen, könntedas zu einer Abgabe von zu viel oder zu wenig Insulin führen. WennSie Ihre Einstellungen löschen, müssen Sie alle persönlichenEinstellungen nach Vorgabe Ihres Arztes neu eingeben.

 Vorgehensweise zum Löschen Ihrer sämtlichen Einstellungen:

1. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe nicht mit Ihrem Körper verbunden ist.

2. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen

3. Drücken Sie gleichzeitig und , und halten Sie sie gedrückt, bis das MenüEinstellungen erscheint.

4. Wählen Sie Alle Einstell. löschen.

Eine Bestätigungsanzeige erscheint und fragt Sie, ob Sie Ihre sämtlichenEinstellungen löschen möchten.

5. Um das Löschen Ihrer Einstellungen fortzusetzen, wählen Sie Ja. Wenn SieIhre Einstellungen nicht löschen möchten, wählen Sie Nein.

Wenn Sie Ihre Einstellungen löschen, zeigt Ihre Pumpe dieBegrüßungsanzeige und fährt dann mit dem Einrichtungsprogramm fort.Weitere Details zur Eingabe Ihrer Starteinstellungen finden Sie im AbschnittEingeben Ihrer Grundeinstellungen, auf Seite 32.

Löschen Ihres aktiven Insulins

Verwenden Sie dieses Funktionsmerkmal, wenn Sie im Begriff stehen, Ihre Pumpeerstmalig mit Insulin zu verwenden. Dieses Funktionsmerkmal löscht sämtlicheWerte zu dem von Ihrer Pumpe nachgehaltenen aktiven Insulin und setzt den Wertfür das aktive Insulin auf null. Wenn Sie vor Verwendung Ihrer Pumpe mit Insulin

■ allgem

eine einstellungen

Allgemeine Einstellungen 169

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

die Abgabe von Boli mit Ihrer Pumpe geübt haben, müssen Sie das aktive Insulinlöschen. Dies stellt sicher, dass die BolusExpert-Funktion bei denBolusberechnungen korrekte Angaben zur Menge des aktiven Insulins nutzt.

Sie können Ihr aktives Insulin nur einmal löschen. Nachdem Sie Ihr aktives Insulingelöscht haben, steht dieses Funktionsmerkmal nicht mehr zur Verfügung.

1. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen

2. Drücken Sie gleichzeitig und , und halten Sie sie gedrückt, bis das MenüEinstellungen erscheint.

Nun erscheint die Anzeige „Einstellungen“. Wenn Sie Ihr aktives Insulin nochnie gelöscht haben, erscheint die Option „Aktives Ins. löschen“.

Hinweis: Wenn die Auswahl „Aktives Ins. löschen“ in der Anzeige„Einstellungen“ nicht erscheint, bedeutet dies, dass Sie Ihr aktivesInsulin bereits gelöscht haben.

3. Wählen Sie Aktives Ins. löschen.

Eine Bestätigungsanzeige erscheint und fragt, ob Sie fortsetzen möchten.

4. Wählen Sie Löschen, um Ihren aktiven Insulinwert aus Ihrer Pumpe zulöschen. Wenn Sie Ihr aktives Insulin zum jetzigen Zeitpunkt nicht löschenmöchten, wählen Sie Abbrechen.

Eine Meldung erscheint und bestätigt, dass Ihr aktives Insulin gelöscht wurde.

170 Kapitel 9

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Aufrufen des Pumpeneinstellungenspeichers

„Einstell.-Speicher“ zeigt einen Verlauf der im Bereich „Einstellungen“durchgeführten Aktivitäten (z. B. Speichern, Wiederherstellen und Löschen IhrerEinstellungen).

1. Rufen Sie die Anzeige Einstellungen auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen

2. Drücken Sie gleichzeitig und , und halten Sie sie gedrückt, bis das MenüEinstellungen erscheint.

3. Wählen Sie Einstell.-Speicher.

Die Anzeige Einstell.-Speicher erscheint.

Selbsttest„Selbsttest“ ist eine Sicherheitsfunktion, die es Ihnen erlaubt zu kontrollieren, ob diePumpe einwandfrei funktioniert. Der Selbsttest kann zu Wartungszwecken oder zurÜberprüfung der einwandfreien Pumpenfunktion verwendet werden. „Selbsttest“ist eine Ergänzung zu den Routinetests, die beim normalen Betrieb der Pumperegelmäßig durchgeführt werden.

WARNUNG: Überwachen Sie immer Ihren Blutzucker, während Siedas Funktionsmerkmal „Selbsttest“ verwenden. Während derDurchführung des Selbsttests wird Ihre Insulinabgabe für bis zuzwei Minuten unterbrochen. Die begrenzte Insulinabgabe kann zueiner Hyperglykämie führen.

Der Selbsttest umfasst die folgenden Tests:

Test Beschreibung

Display Schaltet das Display für bis zu 30 Sekunden ein.

Signallämpchen Schaltet das Signallämpchen für drei Sekunden ein und anschlie‐

ßend aus.

Vibration Generiert zwei Vibrationszyklen.

Audio Generiert einen Warnmeldungston, einen Easy-Bolus-Ton (Schritt 1)

und einen Alarmton.

■ allgem

eine einstellungen

Allgemeine Einstellungen 171

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Die Pumpe führt eine Reihe von Tests, wie z. B. die in der voranstehenden Listeaufgeführten, durch. Bei den einzelnen Tests des Selbsttests müssen Sie die Pumpegenau beobachten. Vorgehensweise zum Durchführen des Selbsttests:

1. Rufen Sie die Anzeige Selbsttest auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Selbsttest

Eine Meldung zeigt an, dass der Selbsttest läuft.

Der Selbsttest nimmt bis zu zwei Minuten in Anspruch. Während dieser Zeitfärbt sich das Display kurzzeitig weiß, das Signallämpchen blinkt und diePumpe vibriert und piept.

2. Wenn der Selbsttest kein Problem feststellt, kehrt das Display zur Anzeige„Zusatzfunktionen“ zurück.

Wenn der Selbsttest ein Problem feststellt, erscheint eine Meldung mitweitergehenden Informationen zu dem Problem. Sollte der Selbsttest eineFehlermeldung ausgeben oder sollten Sie feststellen, dass sich die Pumpewährend des Selbsttests nicht wie beschrieben verhält, wenden Sie sichzwecks Unterstützung bitte an den für Sie zuständigen Repräsentanten.

Sensor-DemoDie Sensor-Demo zeigt Ihnen, welches Erscheinungsbild die Ausgangsanzeige beiVerwendung des optionalen Funktionsmerkmals „CGM“ (KontinuierlichesGlukosemonitoring) hat. Weitere Informationen zu Sensor-Grafiken finden Sie imAbschnitt Die Sensor-Grafik, auf Seite 227.

Warnung: Verwenden Sie die Sensor-Demo nicht, um zuirgendwelchen Ihre Therapie betreffenden Entscheidungen zugelangen. Bei den in der Sensor-Demo angezeigten Informationenhandelt es sich nicht um reale Daten. Es ist ein Beispiel für die Artder Informationen, auf die Sie bei Verwendung der Sensorfunktionzugreifen können. Wenn Sie anhand nicht realer DatenTherapieentscheidungen treffen, kann es zu Hypoglykämien oderHyperglykämien kommen.

172 Kapitel 9

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Vorgehensweise zum Aufrufen der Sensor-Grafiken:

1. Rufen Sie die Anzeige Sensor-Demo auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Sensor-Demo

Eine Anzeige erscheint als Beispiel für ein mögliches Erscheinungsbild derAusgangsanzeige bei Verwendung des optionalen Funktionsmerkmals „CGM“(Kontinuierliches Glukosemonitoring).

2. Drücken Sie die Taste Auswahl, um die Sensor-Grafikbeispiele aufzurufen.

3. In den exemplarischen Sensoranzeigen haben Sie die folgendenMöglichkeiten:

• Drücken Sie die Tasten und , um den Cursor innerhalb der Grafik zuverschieben. Für die unterschiedlichen Zeiträume erscheinen Beispielevon Sensordaten.

• Drücken Sie die Tasten und , um Grafiken anzuzeigen, dieunterschiedliche Zeiträume abdecken. Sie können 3-, 6-, 12- und24-Stunden-Grafiken anzeigen.

Die Sensor-Demo simuliert eine Sensorglukose-Grafik und zeigt exemplarischeinen allgemeinen Glukosetrend, wie er im Tagesverlauf ansteigt und abfällt.Der obere Abschnitt der Grafik bezeichnet die Tageszeit, während der seitlicheBalken die Sensor-Glukosemesswert-Marker (SG) zeigt.

4. Zum Verlassen der Sensor-Demo drücken Sie . Vorgehensweise zum Sehen und Hören von Beispielen für sensorbezogeneWarnmeldungen:

1. Rufen Sie die Anzeige Sensor-Demo auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Sensor-Demo

2. Wählen Sie Warnmeld. (Demo).

■ allgem

eine einstellungen

Allgemeine Einstellungen 173

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

3. Um sensorbezogene Warnmeldungen zu sehen und zu hören, wählen Sieeine beliebige der aufgeführten Warnmeldungen aus.

4. Zum Verlassen eines Warnmeldungsbeispiels drücken Sie ; wählen Sie dannOK, um den Alarm zu löschen. Zum Verlassen der Sensor-Demo drücken Sie

.

Uhrzeit und DatumSorgen Sie dafür, dass Datum und Uhrzeit der Pumpe jederzeit richtig eingestelltsind. Dies ist erforderlich, um eine korrekte Basalinsulinabgabe sicherzustellen undein exaktes Protokoll der Pumpenfunktionen zu führen. Wenn Sie in eine andereZeitzone reisen oder zwischen Sommer- und Winterzeit wechseln, müssen Siemöglicherweise die Uhrzeit oder das Datum ändern. Nach einer Änderung vonUhrzeit und Datum passt die Pumpe alle Einstellungen automatisch an. Vorgehensweise zum Ändern von Datum und Uhrzeit:

1. Rufen Sie die Anzeige Zeit & Datum auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Zeit & Datum

2. Wählen und ändern Sie je nach Bedarf Zeit, Zeitformat oder Datum. AchtenSie bei Verwendung des 12-Stunden-Formats darauf, AM bzw. PM richtigeinzustellen.

3. Wählen Sie Speichern.

174 Kapitel 9

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

10 einrichten des kontinuierlichen

glukosemonitorings

10

Einrichten des KontinuierlichenGlukosemonitoringsDieses Kapitel erläutert, wie Sie Ihre Pumpe und Ihren Transmitter drahtlosmiteinander verbinden, wie Sie Ihre Sensoreinstellungen eingeben und wie Sie dasFunktionsmerkmal „CGM“ (Kontinuierliches Glukosemonitoring) Ihrer Pumpeeinrichten. Sie benötigen Folgendes:

• MiniMed 640G Insulinpumpe

• Sensorglukoseeinstellungen (von Ihrem Arzt bereitgestellt)

• Enlite-Sensor

• Guardian 2 Link Transmitter-Set

Warnung: Treffen Sie keine Therapieentscheidungen aufgrund derSensor-Glukosewerte. Die Sensor-Glukosewerte können von denBlutzuckerwerten abweichen. Wenn Ihr Sensorglukosemesswert zuniedrig oder zu hoch ist, oder wenn Sie Symptome eines niedrigenoder hohen Glukosespiegels spüren, überprüfen Sie denSensorglukosemesswert mit Ihrem Blutzuckermessgerät, bevor SieTherapieentscheidungen treffen, um Hypoglykämien oderHyperglykämien zu vermeiden.

Erläuterung des kontinuierlichen Glukosemonitorings (CGM)Die Sensorfunktion der Pumpe ermöglicht Ihnen die Integration und Verwendungvon kontinuierlichem Glukosemonitoring (CGM). Beim kontinuierlichemGlukosemonitoring (CGM) wird mithilfe eines unter die Haut eingeführten

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 177

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Glukosesensors kontinuierlich die Glukosemenge in Ihrer interstitiellen Flüssigkeitgemessen. CGM kann Ihnen mit den folgenden Vorzügen zu einer besserenBehandlung Ihres Diabetes verhelfen:

• Aufzeichnung Ihrer Glukosewerte während des Tages und während der Nacht

• Darstellung der Auswirkungen von Ernährungsumstellung, körperlicherBetätigung und Medikation auf Ihre Glukosespiegel

• Zusätzliche Hilfsmittel zur Vermeidung von hyper- und hypoglykämischenAbweichungen

Hinweis: Wenn Sensorfunktionen verloren gehen, haben Sie keinenZugriff mehr auf CGM-Funktionen. Einzelheiten zur Wiederherstellung vonSensorfunktionen siehe Behebung von Sensorproblemen, auf Seite 283.

Weitergehende Informationen zur Genauigkeit von Sensor-Glukosewerten (SG-Werten) im Vergleich zu Blutzuckermesswerten (BZ-Werten) finden Sie in derDokumentation Enlite™ Sensor Performance for the MiniMed™ 640G Insulin Pump.

SmartGuardSmartGuard ist ein Funktionsmerkmal, das in Abhängigkeit von Ihren Sensor-Glukosewerten und dem unteren Glukosegrenzwert die Insulinabgabe automatischunterbrechen und fortsetzen kann. Ihr unterer Glukosegrenzwert sollte aufGrundlage der Empfehlungen Ihres Arztes festgelegt werden. Tritt ein „SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor“-Ereignis ein, wird die Basalinsulinabgabeautomatisch wieder aufgenommen, sobald Ihre Sensor-Glukosewerte ansteigenund die vorgegebenen Kriterien erfüllt haben oder die maximaleUnterbrechungsdauer von zwei Stunden erreicht wurde.

Die folgende Tabelle zeigt die verschiedenen SmartGuard-Einstellungen, die Sieverwenden können, und gibt an, wo Sie weitergehende Informationen finden.

Weitergehende Informationen zu: Finden Sie in diesem Abschnitt:

Verwendung der SmartGuard-Technologie für die

automatische Unterbrechung Ihrer Insulinabgabe

vor dem Erreichen Ihres unteren Grenzwerts.

Unterbr. vor Niedrig, auf Seite 186.

178 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Weitergehende Informationen zu: Finden Sie in diesem Abschnitt:

Verwendung der SmartGuard-Technologie für die

automatische Unterbrechung Ihrer Insulinabgabe

bei Erreichen Ihres unteren Grenzwerts.

Unterbr. bei Niedrig, auf Seite 190.

Wie die SmartGuard-Technologie Ihre Basalinsulin‐

abgabe nach einem Unterbrechung-durch-Sensor-

Ereignis automatisch wieder aufnimmt.

Automatische Wiederaufnahme der

Basalinsulinabgabe nach einem

SmartGuard-Unterbrechung-durch-

Sensor-Ereignis, auf Seite 193.

Informationen zum Einrichten Ihrer SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Einstellungen finden Sie im Abschnitt Einrichten der Niedrig-Einstellungen, aufSeite 203.

Ausgangsanzeige mit CGMWenn Sie das Funktionsmerkmal „Sensor“ aktivieren, wechselt die AusgangsanzeigeIhrer Pumpe zu einer Grafik, die Ihre Sensor-Glukoseinformationen (SG-Informationen) anzeigt. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittAktivieren der Sensorfunktion, auf Seite 198.

U

16:00

Bolus Basal

PM

5,5mmol/l

Akt. Ins.

1 2 320

15

10

0,10

Sensor-Glukosewert

SmartGuardUnterbrechungdurch SensorSymbol

Trendpfeile

Sensor-Grafik

Sensorstatussymbole

52,2

Die folgenden Elemente erscheinen in Ihrer Ausgangsanzeige mit CGM:

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 179

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Information Beschreibung

Flugmodussymbol Das Flugmodussymbol erscheint anstelle des Verbindungs‐

symbols, wenn der Flugmodus aktiviert ist. Wenn der Flugmo‐

dus aktiviert ist, kann die Pumpe keine drahtlose

Kommunikation von anderen Geräten empfangen. Weitere Infor‐

mationen zur Verwendung des Flugmodus finden Sie im

Abschnitt Flugmodus, auf Seite 161.

Kalibrierungssymbol Die ungefähre Zeitspanne, bis die nächste Kalibrierung Ihres

Sensors fällig ist. Das Kalibrierungssymbol erscheint nur, wenn

das Funktionsmerkmal „Sensor“ aktiviert ist. Die Farbe und das

Füllmuster des Symbols zeigen den Zustand an. Wenn der Sen‐

sor voll kalibriert ist, ist das Symbol vollständig grün gefüllt. Je

näher der Zeitpunkt für Ihre nächste Sensorkalibrierung heran‐

rückt, desto leerer wird das Symbol, und die Farbe des Symbols

wechselt wie im folgenden Beispiel dargestellt. Weitere Informa‐

tionen zum Kalibrieren des Sensors finden Sie im Abschnitt Kali‐

brieren Ihres Sensors, auf Seite 218.

Während sich Ihr Sensor initialisiert, erscheint das Kalibrierungs‐

symbol mit drei Punkten . Ist die Zeit bis zu Ihrer nächsten

Sensorkalibrierung nicht verfügbar, erscheint das Kalibrierungs‐

symbol mit einem Fragezeichen .

Verbindungssymbol Das Verbindungssymbol wird grün ( ) dargestellt, wenn die

Sensorfunktion aktiviert ist und Ihr Transmitter erfolgreich mit

Ihrer Pumpe kommuniziert. Das Verbindungssymbol wird grau

( ) dargestellt, wenn die Sensorfunktion zwar aktiviert, Ihr

Transmitter aber nicht verbunden ist oder die Kommunikation

mit Ihrer Pumpe verloren ging. Weitere Informationen zur Sen‐

sorfunktion finden Sie im Abschnitt Erläuterung des kontinuierli‐

chen Glukosemonitorings (CGM), auf Seite 177.

180 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Information Beschreibung

Sensor-Grafik Zeigt Ihre SG-Werte über einen Zeitraum von 3 Stunden an. Die

roten Linien repräsentieren Ihren oberen und Ihren unteren SG-

Grenzwert. Die blaue Linie repräsentiert Ihre SG-Trends inner‐

halb des festgelegten Zeitraums. Weitergehende Informationen

finden Sie im Abschnitt Die Sensor-Grafik, auf Seite 227.

Sensorlebensdauer‐

symbol

Die verbleibende Lebensdauer Ihres Sensors in Tagen. Das Sen‐

sorlebensdauersymbol erscheint nur, wenn das Funktionsmerk‐

mal „Sensor“ aktiviert ist. Die Farbe und das Füllmuster des

Symbols zeigen den Zustand an. Wenn Sie einen neuen Sensor

einführen, ist das Symbol vollständig grün gefüllt. Mit zuneh‐

mender Verwendungsdauer des Sensors wird das Symbol leerer.

Das Symbol färbt sich gelb, wenn von der Lebensdauer Ihres

Sensors weniger als 24 Stunden übrig sind. Es färbt sich rot,

wenn von der Lebensdauer Ihres Sensors weniger als 12 Stun‐

den übrig sind.

Ist die verbleibende Zahl von Tagen der Lebensdauer Ihres Sen‐

sors nicht verfügbar, erscheint das Sensorlebensdauer-Symbol

mit einem Fragezeichen .

Sensor-Glukosewert Zeigt Ihren aktuellen Sensor-Glukosewert, der durch den Trans‐

mitter drahtlos an Ihre Pumpe übertragen wurde.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 181

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Information Beschreibung

SmartGuard-Unter‐

brechung-durch-

Sensor-Symbol

Das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol erscheint

nur, wenn entweder das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Nied‐

rig“ oder das Funktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“ aktiviert

ist. Detaillierte Informationen zum Funktionsmerkmal „Smart‐

Guard“ finden Sie im Abschnitt SmartGuard, auf Seite 178.

Das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol gibt wie

im Folgenden dargestellt den aktuellen Status der „Unterbre‐

chen“-Funktionsmerkmale an:

• Das Symbol wird in reinem Gold ( ) angezeigt, wenn ent‐

weder „Unterbr. bei Niedrig“ oder „Unterbr. vor Niedrig“ einge‐

schaltet und einsatzbereit ist.

• Das goldene Symbol blinkt, wenn Ihre Insulinabgabe aufgrund

eines Unterbr.-bei Niedrig- oder eines Unterbr.-vor-Niedrig-

Ereignisses derzeit unterbrochen ist.

• Das Symbol wird grau und durchgestrichen dargestellt ( ),

wenn keines der „Unterbrechen“-Funktionsmerkmale verfügbar

ist. Mögliche Gründe dafür, dass die „Unterbrechen“-Funktions‐

merkmale nicht verfügbar sind, sind beispielsweise eine

unlängst erfolgte Unterbrechung oder die Nichtverfügbarkeit

von SG-Werten. Ein weiterer möglicher Grund dafür, dass

diese Funktionsmerkmale nicht verfügbar sind, ist, dass die

Pumpe derzeit kein Insulin abgibt.

Trendpfeile Zeigt die Rate an, mit der der jeweils letzte Sensor-Glukosewert

ansteigt oder abfällt. Weitere Informationen zu Trendpfeilen fin‐

den Sie im Abschnitt Identifizieren schneller Veränderungen der

Sensor-Glukose, auf Seite 229.

Hinweis: Verschiedene Elemente erscheinen sowohl in IhrerAusgangsanzeige ohne CGM wie auch in Ihrer Ausgangsanzeige mit CGM.Weitergehende Informationen finden Sie in den AbschnittenAusgangsanzeige, auf Seite 35 und Statusleiste, auf Seite 37.

182 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Grundsätzliches zu GlukoseeinstellungenSie können verschiedene Arten von Glukose-Warnmeldungen einrichten, uminformiert zu werden, wenn sich Ihre Glukosewerte mit einer bestimmten Rateverändern oder sich einem festgelegten unteren oder oberen Grenzwert annähernoder diesen erreicht haben. Sie können Ihre Insulinpumpe auch so einrichten, dasssie die Insulinabgabe automatisch unterbricht, bevor oder wenn Sie Ihren unterenGrenzwert erreichen.

Die folgende Abbildung zeigt die verschiedenen Warnmeldungen zu hohen undniedrigen Glukosewerten, die Sie nutzen können.

Grenzw.Hoch

Grenzw.Niedr.

Warnm. vorHoch

Warnm. Anstiegrate

Warnm. vor Niedrig

Warnm. bei Niedrig

Sensor-glukose

Warnm. beiHoch

Unterbr. vor Niedrig

Unterbr. bei Niedrig

Warnm. Basal forts.

Die Warnmeldungen bei zu hohen Glukosewerten werden im Abschnitt Hoch-Einstellungen auf Seite 183 beschrieben. Detaillierte Informationen zu denWarnmeldungen bei zu niedrigen Glukosewerten und den „Unterbrechen“-Optionen finden Sie im Abschnitt Niedrig-Einstellungen, auf Seite 185.

Hoch-EinstellungenDiese Einstellungen warnen Sie, wenn Ihre Sensorglukose:

• schnell ansteigt (Warnm. Anstiegrate)

• sich Ihrem oberen Grenzwert nähert (Warnm. vor Hoch)

• Ihren oberen Grenzwert erreicht hat (Warnm. bei Hoch)

Die folgende Tabelle beschreibt die Hoch-Einstellungen.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 183

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Einstellung

„Oberer Gluko‐

segrenzwert“

Beschreibung

Grenzw. Hoch Ihr oberer Grenzwert ist der Wert, auf dem Ihre anderen Hoch-Ein‐

stellungen basieren. Ihr oberer Grenzwert kann innerhalb eines

Bereichs von 5,6 mmol/l bis 22,2 mmol/l festgelegt werden. Sie

können für bis zu acht verschiedene Zeitsegmente am Tag oder in

der Nacht unterschiedliche Werte für „Grenzw. Hoch“ festlegen.

Warnm. vor

Hoch

Ist „Warnm. vor Hoch“ eingeschaltet, erhalten Sie jedes Mal dann,

wenn die Sensorglukose voraussichtlich den oberen Grenzwert

erreichen wird, eine Warnmeldung. Dies macht Sie auf potenziell

hohe Glukosewerte aufmerksam, bevor diese tatsächlich eintreten.

Zeit vor Hoch „Zeit vor Hoch“ steht nur bei Verwendung von „Warnm. vor Hoch“

zur Verfügung. „Zeit vor Hoch“ bestimmt, wann die Warnmeldung

„Warnm. vor Hoch“ ausgegeben wird. Sie können eine Zeitspanne

zwischen 5 und 30 Minuten festlegen.

Warnm. bei

Hoch

Ist „Warnm. bei Hoch“ aktiviert, warnt das System Sie, wenn Ihr Sen‐

sor-Glukosewert Ihren oberen Grenzwert („Grenzw. Hoch“) erreicht

oder überschreitet.

Warnm. Anstieg‐

rate

Die Warnmeldung „Warnm. Anstiegrate“ informiert Sie, wenn Ihre

Glukose schnell ansteigt. Diese Warnmeldung hilft Ihnen zu verste‐

hen, welche Auswirkungen Mahlzeiten oder beispielsweise das Aus‐

lassen eines Bolus auf Ihren Glukosespiegel haben.

Anstiegrate „Anstiegrate“ bestimmt, wann die Warnmeldung „Warnm. Anstieg‐

rate“ ausgegeben wird. „Anstiegrate“ steht nur bei Verwendung von

„Warnm. Anstiegrate“ zur Verfügung.

Informationen zum Einrichten Ihrer Hoch-Einstellungen finden Sie im AbschnittEinrichten der Hoch-Einstellungen, auf Seite 198.

184 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Niedrig-EinstellungenDie Niedrig-Einstellungen ermöglichen es Ihnen, eine Warnmeldung zu erhaltenund/oder die Insulinabgabe zu unterbrechen, wenn Sie sich entweder Ihremunteren Grenzwert annähern oder diesen erreicht haben. Dies erfolgt unterVerwendung von Warnmeldungen und der auf Seite 178 beschriebenenSmartGuard-Technologie.

Die folgende Abbildung zeigt die verschiedenen Niedrig-Einstellungen, die Sienutzen können:

Grenzw. Niedr.

Warnm. vor Niedrig

Warnm. bei Niedrig

Unterbr. vor Niedrig

Unterbr. bei Niedrig

WARNUNG: Bestätigen Sie Ihre Sensorglukosemesswerte immermithilfe Ihres Blutzuckermessgeräts und richten Sie sich bei derBehandlung nach den Empfehlungen Ihres Arztes. SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale sind nicht alsBehandlungsform für niedrigen Blutzucker vorgesehen. DieUnterbrechung des Insulins bei niedriger Glukose bringt IhrenBlutzucker möglicherweise für mehrere Stunden nicht in IhrenZielbereich zurück.

Die folgenden Abschnitte beschreiben das Funktionsmerkmal „SmartGuard“ unddie Niedrig-Einstellungen. Detaillierte Informationen zum Einrichten vonSmartGuard und Ihren Niedrig-Einstellungen finden Sie im Abschnitt Einrichten derNiedrig-Einstellungen, auf Seite 203.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 185

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Unterer Grenzwert

Der untere Grenzwert ist der Wert, auf dem die anderen Niedrig-Einstellungenbasieren. Der untere Grenzwert kann innerhalb eines Bereichs von 2,8 mmol/l bis5,0 mmol/l festgelegt werden. Sie können für bis zu acht verschiedeneZeitspannen am Tag oder in der Nacht unterschiedliche Werte für „Grenzw. Niedr.“festlegen.

Unterbr. vor Niedrig

Das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ unterbricht die Insulinabgabe, wennIhre Sensor-Glukosewerte sich Ihrem unteren Grenzwert annähern. DiesesFunktionsmerkmal ist dafür vorgesehen, die Insulinabgabe zu unterbrechen, umdie Zeitspanne des niedrigen Blutzuckers zu minimieren.

Standardmäßig ist das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ ausgeschaltet.Sprechen Sie mit Ihrem Arzt ab, welche Einstellung für „Unterbr. vor Niedrig“ für Sieam besten geeignet ist.

Wenn Sie „Unterbr. vor Niedrig“ einschalten, wird automatisch die Warnmeldung„Warnm. bei Niedrig“ eingeschaltet. Sie haben außerdem die Möglichkeit, „Warnm.vor Niedrig“ zu aktivieren.

• Ist „Warnm. vor Niedrig“ aktiviert, warnt Ihre Pumpe Sie, wenn dieInsulinabgabe unterbrochen wird. Details hierzu finden Sie im AbschnittWarnm. vor Niedrig, auf Seite 189.

• Wenn „Warnm. vor Niedrig“ ausgeschaltet ist, erscheint beim Unterbrechen derInsulinabgabe „Unterbr. vor Niedrig“ im Display, jedoch gibt die Pumpe keineSignaltöne aus und vibriert nicht.

186 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

WARNUNG: Bestätigen Sie Ihre Sensorglukosemesswerte immermithilfe Ihres Blutzuckermessgeräts und richten Sie sich bei derBehandlung nach den Empfehlungen Ihres Arztes. DasFunktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ nutzt für die automatischeUnterbrechung der Insulinabgabe nicht Ihren Blutzuckerwert,sondern den Sensor-Glukosewert. Ihre Pumpe unterbrichtautomatisch die Insulinabgabe, wenn sich Ihre Sensorglukose demunteren Grenzwert nähert. Ihr Blutzuckermesswert kann jedochhöher oder niedriger als Ihr Sensor-Glukosewert sein. Wenn Sieannehmen, dass Ihr Sensor-Glukosewert richtig ist, kann das zurFolge haben, dass zu wenig oder zu viel Insulin abgegeben wird,was in Hyper- oder Hypoglykämien resultieren kann.

Unterbr.-vor-Niedrig-ZuständeTritt ein Unterbr.-vor-Niedrig-Ereignis ein, wird jegliche Insulinabgabeunterbrochen. Ein Unterbr.-vor-Niedrig-Ereignis tritt ein, wenn Folgendes der Fallist:

• Ihr SG-Wert liegt bei oder maximal 3,9 mmol/l über Ihrem unteren Grenzwert.

• Ihr SG-Wert wird voraussichtlich innerhalb von etwa 30 Minuten auf einen1,1 mmol/l über Ihrem unteren Grenzwert liegenden Wert oder darunterabfallen.

Reaktion auf ein Unterbr.-vor-Niedrig-EreignisWenn Sie die Warnmeldung „Unterbr. vor Niedrig“ löschen, blinkt das SmartGuard-

Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol und in der Ausgangsanzeige erscheint

„Unterbrochen vor Niedrig“. Wenn Ihr SG-Wert Ihren unteren Grenzwert erreicht,wird eine Warnmeldung „Warnm. bei Niedrig“ ausgelöst.

Tritt ein Unterbr.-vor-Niedrig-Ereignis ein, bleibt die Insulinabgabe für mindestens30 Minuten unterbrochen. Die Insulinabgabe bleibt maximal zwei Stundenunterbrochen. Sie können die Insulinabgabe jederzeit manuell wieder aufnehmen.Details hierzu finden Sie im Abschnitt Manuelle Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe während eines Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses, auf

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 187

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Seite 207. Nach Ablauf der 30-minütigen Mindestunterbrechungszeit wird dieBasalinsulinabgabe automatisch wieder aufgenommen, sofern die folgendenBedingungen erfüllt sind:

• Ihr SG-Wert liegt mindestens 1,1 mmol/l über Ihrem unteren Grenzwert.

• Ihr SG-Wert wird voraussichtlich innerhalb von 30 Minuten mehr als2,2 mmol/l über Ihrem unteren Grenzwert liegen.

Wenn Sie auf die Warnmeldung „Unterbr. vor Niedrig“ nicht reagieren, nimmt IhrePumpe die Insulinabgabe nach zwei Stunden wieder auf und zeigt eineWarnmeldung „Basalabgabe fortgesetzt“ an.

Wenn „Unterbr. vor Niedrig“ nicht verfügbar istNach dem Auftreten eines Unterbr.-vor-Niedrig-Ereignisses gibt es eine Zeitspanne,in der die Unterbr.-vor-Niedrig-Funktionalität nicht verfügbar ist. Die Dauer dieserZeitspanne hängt davon ab, ob Sie auf das Ereignis „Unterbr. vor Niedrig“ reagierenoder nicht. Sie können Ihre Insulinabgabe jederzeit manuell unterbrechen. Detailshierzu finden Sie im Abschnitt Unterbrechen und Wiederaufnehmen IhrerInsulinabgabe, auf Seite 66.

Hinweis: Die maximale Zeitspanne, für die das Funktionsmerkmal„Unterbr. vor Niedrig“ nicht verfügbar sein wird, beträgt vier Stunden.

Wenn die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale nichtverfügbar sind, wird das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol in der

Ausgangsanzeige grau ( ) dargestellt.

Wenn ein Unterbr.-vor-Niedrig-Ereignis eintritt und Sie innerhalb von zweiStunden reagieren und:

• die Unterbrechung für die maximale Unterbrechungsdauer von zwei Stundenaufrechterhalten bleibt, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach WiederaufnahmeIhrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.

• Ihre Insulinabgabe aufgrund Ihres ansteigenden SG-Spiegels automatischwieder aufgenommen wird, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach WiederaufnahmeIhrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.

188 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Sie Ihre Basalinsulingabe manuell wieder aufnehmen, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von30 Minuten nach Wiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.

Wenn die Insulinabgabe Ihrer Pumpe für zwei Stunden unterbrochen war undSie nicht reagiert haben, wird die Basalinsulinabgabe automatisch wiederaufgenommen.

Wenn Sie innerhalb von 30 Minuten nach Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von insgesamt 30 Minuten nichtverfügbar sein. Zum Beispiel:

• Wenn Sie innerhalb von 10 Minuten nach Wiederaufnahme IhrerBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für weitere 20 Minuten nicht verfügbar sein.

• Wenn Sie innerhalb von 20 Minuten nach Wiederaufnahme IhrerBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für weitere 10 Minuten nicht verfügbar sein.

Wenn Sie innerhalb eines Zeitraums von 30 Minuten bis vier Stunden nachWiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale sofort verfügbar sein.

Wenn Sie nicht reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von vier Stunden nach Wiederaufnahmeder Basalabgabe nicht verfügbar sein.

Warnm. vor Niedrig

Ist „Warnm. vor Niedrig“ aktiviert, warnt Ihre Pumpe Sie, wenn Sie sich Ihremunteren Grenzwert nähern. Dies macht Sie auf potenziell niedrige Glukosewerteaufmerksam, bevor diese tatsächlich eintreten.

Das Funktionsmerkmal „Warnm. vor Niedrig“ kann gemeinsam mit denFunktionsmerkmalen „Unterbr. vor Niedrig“ und „Unterbr. bei Niedrig“ eingesetztwerden. Das Funktionsmerkmal „Warnm. vor Niedrig“ funktioniert folgendermaßen:

• Wenn „Warnm. vor Niedrig“ eingeschaltet ist und die beiden Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale ausgeschaltet sind, erhalten Sie dieWarnmeldung „Warnm. vor Niedrig“ 30 Minuten, bevor Sie Ihren unterenGrenzwert erreichen.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 189

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Wenn „Unterbr. bei Niedrig“ und „Warnm. vor Niedrig“ eingeschaltet sind,erhalten Sie die Warnmeldung „Warnm. vor Niedrig“ 30 Minuten, bevor SieIhren unteren Grenzwert erreichen.

• Wenn „Unterbr. vor Niedrig“ und „Warnm. vor Niedrig“ eingeschaltet sind,erhalten Sie eine Warnmeldung „Unterbr. vor Niedrig“, wenn die Insulinabgabeunterbrochen wird. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Unterbr. vor Niedrig,auf Seite 186.

Alternativ können Sie „Warnm. vor Niedrig“ auch deaktivieren.

Unterbr. bei Niedrig

Das Funktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“ unterbricht die Insulinabgabe, wennIhr Sensor-Glukosewert den von Ihnen festgelegten unteren Grenzwert erreichtoder unterschritten hat. Tritt ein Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignis ein, wird jeglicheInsulinabgabe unterbrochen. Dieses Funktionsmerkmal greift in dem Fall, dass Sienicht in der Lage sind, auf einen niedrigen Glukosespiegel zu reagieren. Es ist dafürvorgesehen, die Insulinabgabe zu unterbrechen und die Zeitspanne des niedrigenBlutzuckers zu minimieren.

WARNUNG: Verwenden Sie das Funktionsmerkmal „Unterbr. beiNiedrig“ nur, wenn Sie zuvor die Informationen dazu in dieserBedienungsanleitung gelesen und entsprechende Anweisungen vonIhrem Arzt erhalten haben. Das Funktionsmerkmal „Unterbr. beiNiedrig“ unterbricht vorübergehend die Abgabe von Insulin durchdie Pumpe für maximal zwei Stunden, wenn der Sensor-Glukosewerteinen festgelegten Grenzwert erreicht. Unter bestimmtenVerwendungsbedingungen kann die Pumpe erneut unterbrochenwerden, was zu einer begrenzten Insulinabgabe führt. Längeranhaltende Unterbrechungen können das Risiko einerschwerwiegenden Hyperglykämie, Ketose und Ketoazidose erhöhen.

Standardmäßig ist das Funktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“ ausgeschaltet.Sprechen Sie mit Ihrem Arzt ab, welche Einstellung für „Unterbr. bei Niedrig“ für Sieam besten geeignet ist.

Wenn Sie „Unterbr. bei Niedrig“ einschalten, wird automatisch die Warnmeldung„Warnm. bei Niedrig“ eingeschaltet. Weitergehende Informationen finden Sie imAbschnitt Warnm. bei Niedrig, auf Seite 193.

190 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Warnung: Bestätigen Sie Ihre Sensorglukosemesswerte immermithilfe Ihres Blutzuckermessgeräts und richten Sie sich bei derBehandlung nach den Empfehlungen Ihres Arztes. DasFunktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“ nutzt für die automatischeUnterbrechung Ihrer Pumpe nicht Ihren Blutzuckerwert, sondernden Sensor-Glukosewert. Ihre Pumpe kann die Insulinabgabeautomatisch unterbrechen, wenn Ihre Sensorglukose den unterenGrenzwert erreicht oder unterschritten hat, während Ihr Blutzuckersich noch oberhalb dieses Grenzwerts befindet. Wenn Sieannehmen, dass Ihr Sensor-Glukosewert richtig ist, kann das zurFolge haben, dass zu wenig oder zu viel Insulin abgegeben wird,was in Hyper- oder Hypoglykämien resultieren kann.

Reaktion auf ein Unterbr.-bei-Niedrig-EreignisWenn Sie die Warnmeldung „Unterbr. bei Niedrig“ löschen, blinkt das SmartGuard-

Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol und in der Ausgangsanzeige erscheint

„Unterbrochen bei Niedrig“.

Tritt ein Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignis ein, gibt die Pumpe eine Warnmeldung aus.

Tritt ein Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignis ein, bleibt die Insulinabgabe für mindestens30 Minuten unterbrochen, sofern Sie Ihre Basalabgabe nicht manuell wiederaufnehmen. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Manuelle Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe während eines Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses, aufSeite 207. Nach Ablauf der 30-minütigen Mindestunterbrechungszeit wird dieBasalinsulinabgabe automatisch wieder aufgenommen, sofern die folgendenBedingungen erfüllt sind:

• Ihr SG-Wert liegt mindestens 1,1 mmol/l über Ihrem unteren Grenzwert.

• Ihr SG-Wert wird voraussichtlich innerhalb von 30 Minuten mehr als2,2 mmol/l über Ihrem unteren Grenzwert liegen.

Ihre Basalinsulinabgabe wird für die maximale Zeitspanne von zwei Stundenunterbrochen, es sei denn, diese Kriterien werden während der Unterbrechungerfüllt oder Sie nehmen Ihre Basalinsulinabgabe manuell wieder auf. Details hierzufinden Sie im Abschnitt Manuelle Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe währendeines Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses, auf Seite 207.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 191

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wenn Sie auf den Alarm „Unterbr. bei Niedrig“ nicht reagieren, nimmt Ihre Pumpedie Insulinabgabe nach zwei Stunden wieder auf und zeigt weiterhin eineNotfallmeldung an.

Wenn „Unterbr. bei Niedrig“ nicht verfügbar istNach dem Auftreten eines Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignisses gibt es eine Zeitspanne,in der die „Unterbrechen“-Funktionalität nicht verfügbar ist. Die Dauer dieserZeitspanne hängt davon ab, ob Sie auf das Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignis reagierenoder nicht. Sie können die Insulinabgabe jederzeit manuell unterbrechen. Detailshierzu finden Sie im Abschnitt Unterbrechen und Wiederaufnehmen IhrerInsulinabgabe, auf Seite 66.

Hinweis: Die maximale Zeitspanne, für die das Funktionsmerkmal„Unterbr. bei Niedrig“ nicht verfügbar sein wird, beträgt vier Stunden.

Wenn die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale nichtverfügbar sind, wird das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol in der

Ausgangsanzeige grau ( ) dargestellt.

Wenn ein Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignis eintritt und Sie innerhalb von zweiStunden reagieren und:

• die Unterbrechung für die maximale Unterbrechungsdauer von zwei Stundenaufrechterhalten bleibt, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach WiederaufnahmeIhrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.

• Ihre Insulinabgabe aufgrund Ihres ansteigenden SG-Spiegels automatischwieder aufgenommen wird, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nach WiederaufnahmeIhrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.

• Sie Ihre Basalinsulingabe manuell wieder aufnehmen, sind die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von30 Minuten nach Wiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar.

Wenn die Insulinabgabe Ihrer Pumpe für zwei Stunden unterbrochen war undSie nicht reagiert haben, wird die Basalinsulinabgabe automatisch wiederaufgenommen.

192 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wenn Sie innerhalb von 30 Minuten nach Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von insgesamt 30 Minuten nichtverfügbar sein. Zum Beispiel:

• Wenn Sie innerhalb von 10 Minuten nach Wiederaufnahme IhrerBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für weitere 20 Minuten nicht verfügbar sein.

• Wenn Sie innerhalb von 20 Minuten nach Wiederaufnahme IhrerBasalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für weitere 10 Minuten nicht verfügbar sein.

Wenn Sie innerhalb eines Zeitraums von 30 Minuten bis vier Stunden nachWiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale sofort verfügbar sein.

Wenn Sie nicht reagieren, werden die SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von vier Stunden nach Wiederaufnahmeder Basalabgabe nicht verfügbar sein.

Warnm. bei Niedrig

Das Funktionsmerkmal „Warnm. bei Niedrig“ wird automatisch aktiviert, wennentweder das Funktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ oder das Funktionsmerkmal„Unterbr. bei Niedrig“ eingeschaltet wird.

Wenn das Funktionsmerkmal „Warnm. bei Niedrig“ eingeschaltet ist, erhalten Sieeine Warnmeldung, wenn Ihr SG-Messwert Ihren unteren Grenzwert erreicht oderunterschreitet. Wenn die Insulinabgabe Ihrer Pumpe unterbrochen ist und Sie nichtreagiert haben, wird eine Notfallmeldung angezeigt.

Automatische Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe nach einemSmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Ereignis

Zusätzlich zur Unterbrechung der Insulinabgabe kann die Pumpe auch dieBasalinsulinabgabe automatisch wieder aufnehmen. Wenn die Insulinabgabeaufgrund des Funktionsmerkmals „Unterbr. vor Niedrig“ oder desFunktionsmerkmals „Unterbr. bei Niedrig“ unterbrochen wurde, wird dieInsulinabgabe automatisch wieder aufgenommen, wenn eine beliebige derfolgenden Bedingungen erfüllt ist:

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 193

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Wenn die Insulinabgabe für mindestens 30 Minuten unterbrochen war unddie Sensor-Glukosewerte mindestens 1,1 mmol/l über dem unteren Grenzwertliegen und voraussichtlich innerhalb von 30 Minuten mehr als 2,2 mmol/l überdem unteren Grenzwert liegen werden.

• Nach maximal zwei Stunden.

Warnmeldung „Basal fortsetzen“

Ist die Warnmeldung „Basal fortsetzen“ eingeschaltet, erhalten Sie eineWarnmeldung, wenn die Insulinabgabe automatisch wieder aufgenommen wird.Ist die Warnmeldung „Basal fortsetzen“ ausgeschaltet, wird das Basalinsulin wiederaufgenommen, ohne dass Sie jedoch eine Warnmeldung erhalten. Sie erhaltenjedoch eine Meldung, die angibt, dass die Basalabgabe automatisch wiederaufgenommen wurde.

Wird die Basalabgabe nach der maximalen Unterbrechungsdauer von zweiStunden wieder aufgenommen, erhalten Sie auch dann eine Warnmeldung, wenndie Warnmeldung „Basal fortsetzen“ ausgeschaltet ist. Sie müssen unbedingt IhrenBlutzucker überprüfen und sicherstellen, dass Ihre Glukose sich auf einem sicherenNiveau befindet.

Detaillierte Informationen zum Einrichten der Warnmeldung „Basal fortsetzen“finden Sie im Abschnitt Einrichten der Niedrig-Einstellungen, auf Seite 203.

SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor – Beispiele

Die folgenden Beispiele beschreiben verschiedene Szenarien, die verschiedeneTypen von Unterbrechungs-Ereignissen, Anwenderaktionen in Reaktion auf dieseEreignisse und die Auswirkungen auf die Insulinabgabe in jedem einzelnen Fallillustrieren.

• Beispiel 1: Unterbr. vor Niedrig, keine Reaktion, automatische Wiederaufnahmeder Basalinsulinabgabe (Aufwärtstrend)

• Beispiel 2: Unterbr. vor Niedrig, Reaktion, manuelle Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe

• Beispiel 3: Unterbr. vor Niedrig, Reaktion, Unterbrechung beibehalten

• Beispiel 4: Unterbr. bei Niedrig, Reaktion nach Wiederaufnahme derBasalabgabe

194 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Während des Warntons „Unterbr. bei Niedrig“ können Sie jedebeliebige Taste drücken, um die Pumpe zwei Minuten lang stumm zuschalten. Dieses vorübergehende Stummschalten hat keine Auswirkungenauf die Unterbrechung oder Abgabe von Insulin.

Beispiel 1: Unterbr. vor Niedrig, keine Reaktion, automatischeWiederaufnahme der Basalinsulinabgabe (Aufwärtstrend)

Bei Sarah kam es in der Vergangenheit zu niedrigen Sensor-Glukosewerten. Ihr Arztempfahl ihr die Verwendung des Funktionsmerkmals „Unterbr. vor Niedrig“.Während sie sich auf einem Konzert befindet, nähern sich die Sensor-Glukosewertevon Sarah ihrem unteren Grenzwert. Ihre Pumpe erkennt, dass ihre Glukoseinnerhalb von 30 Minuten bei oder maximal 1,1 mmol/l über ihrem unterenGrenzwert liegen wird, und unterbricht ihr Insulin. Sarah hat ihre Warnmeldung„Warnm. vor Niedrig“ ausgeschaltet, sodass sie keine Warnmeldung zu diesemGeschehen erhält.

Unterer Grenzwert

1,1 mmol/l über unterem Grenzwert

3,9 mmol/l über unterem Grenzwert

30 min

STOPP

Eine Stunde später liegen ihre Sensor-Glukosewerte 1,2 mmol/l über ihrem unterenGrenzwert. Ihre Pumpe schätzt, dass ihre Sensor-Glukosewerte innerhalb von30 Minuten 2,4 mmol/l über ihrem unteren Grenzwert liegen werden. Ihre Pumpenimmt ihre Basalinsulinabgabe automatisch wieder auf.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 195

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Nach dem Ende des Konzerts sieht Sarah, dass ihre Pumpe die Insulinabgabeautomatisch unterbrochen und wieder aufgenommen und auf diese Weise einepotenzielle Hypoglykämie vermieden hat. Sie löscht die Meldungen, indem sie OKwählt.

Beispiel 2: Unterbr. vor Niedrig, Reaktion, manuelle Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe

Julia trifft sich mit Freundinnen zu einem Einkaufsbummel. Während des Shoppenserhält sie eine Warnmeldung „Unterbr. vor Niedrig“. Diese weist darauf hin, dasssich ihre Sensor-Glukosewerte dem von ihr festgelegten unteren Grenzwertnähern. Sie löscht die Warnmeldung und stellt fest, dass ihre Insulinabgabeunterbrochen wurde. Julia bestimmt zur Bestätigung ihren Blutzucker.Entsprechend den Anweisungen ihres Arztes nimmt Julia nebenan einen schnellenSnack ein, um einer potenziellen Hypoglykämie entgegenzuwirken. Da sie weiß,dass die Kohlenhydrate ihren Blutzucker werden ansteigen lassen, nimmt Julia ihreBasalinsulinabgabe manuell wieder auf, indem sie in der Ausgangsanzeige„Unterbrochen vor Niedrig“ aufruft und die Option „Basal fortsetzen“ wählt.

Julia weiß, dass die „Unterbrechen“-Funktionen für 30 Minuten nicht verfügbar seinwerden, nachdem sie ihre Basalinsulinabgabe manuell wieder aufgenommen hat.Wenn sie ihren unteren Grenzwert erreicht, wird sie jedoch eine Warnmeldungerhalten.

Beispiel 3: Unterbr. vor Niedrig, Reaktion, Unterbrechung beibehalten

Felix hat gerade sein abendliches Joggingprogramm am Strand beendet. Währender nach Hause geht, erhält er eine Warnmeldung „Unterbr. vor Niedrig“. Er stelltfest, dass seine Pumpe seine Insulinabgabe automatisch unterbrochen hat. Felixlöscht die Alarmmeldung, indem er an seiner Pumpe „OK“ wählt. Er weiß, dassseine Pumpe nun unterbrochen und die Insulinabgabe eingestellt ist. Er bestimmtzur Bestätigung seinen Blutzucker und behält die Unterbrechung derInsulinabgabe bei.

Einige Zeit später erhält Felix eine weitere Warnmeldung. Er blickt auf seine Pumpeund stellt fest, dass er die Warnmeldung „Warnm. bei Niedrig“ erhalten hat. SeinSensor-Glukosewert hat seinen unteren Grenzwert erreicht. Er löscht dieWarnmeldung und bestimmt zur Bestätigung seinen Blutzucker. Den Anweisungenseines Arztes entsprechend nimmt er Kohlenhydrate zu sich, um den niedrigenBlutzucker zu behandeln.

196 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wie mit seinem Arzt besprochen lässt Felix die Insulinabgabe unterbrochen. Erweiß, dass die Basalinsulinabgabe automatisch wieder aufgenommen wird, sobaldseine SG-Werte oberhalb seines unteren Grenzwerts liegen und einenAufwärtstrend aufweisen oder sobald die maximale Unterbrechungsdauer von zweiStunden erreicht wurde.

Beispiel 4: Unterbr. bei Niedrig, Reaktion nach Wiederaufnahme derBasalabgabe

Michael gehört der Tennismannschaft seiner Hochschule an. Er hat heute denganzen Tag an einem Tennisturnier teilgenommen und ist so erschöpft, dass erbeim Fernsehen einschläft. Sein Sensor-Glukosewert beginnt abzufallen. Als seinSensor-Glukosewert den unteren Grenzwert erreicht, beginnt die Pumpe mit derAusgabe eines Alarms. Seine Pumpe unterbricht automatisch die gesamteInsulinabgabe. Michael reagiert nicht auf den Alarm. Nach zehn Minuten beginntseine Pumpe mit der Ausgabe eines Sirenentons und zeigt die Notfallmeldung an.

Etwa drei Stunden später kommt Michaels Mitbewohner nach Hause. Er hört denSirenenton der Pumpe und weckt Michael auf. Michael löscht sämtlicheMeldungen, indem er „OK“ wählt. Er sieht, dass sein Basalinsulin für die maximaleDauer von zwei Stunden unterbrochen war und automatisch wiederaufgenommen wurde. Er überprüft seinen Blutzucker und stellt fest, dass diesersich innerhalb des Zielbereichs befindet.

Unterer Grenzwert

1,1 mmol/l über unterem Grenzwert

2 Stunden

STOPP

START

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 197

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Da Michael auf seine Warnmeldung reagiert hat, unterbricht die Pumpe dieInsulinabgabe erneut und gibt einen Alarm aus, wenn sein Sensorwert denunteren Grenzwert erneut erreicht oder unterschreitet.

Aktivieren der SensorfunktionSie müssen das Funktionsmerkmal „Sensor“ aktivieren, bevor Sie Ihre Glukose-Warnmeldungen einrichten und das Monitoring Ihrer Sensorglukose aufnehmenkönnen. Vorgehensweise zum Aktivieren des Funktionsmerkmals „Sensor“:

1. Rufen Sie die Anzeige Sensoreinstell. auf.

Menü > Sensoreinstell.

2. Wählen Sie Sensor, um das Funktionsmerkmal „Sensor“ zu aktivieren. DieSensoreinstellungen werden aufrufbar.

Einrichten der Hoch-EinstellungenDie folgenden Schritte führen Sie durch die Einrichtung Ihrer Hoch-Einstellungen.Detaillierte Informationen zu Ihren Hoch-Einstellungen finden Sie im AbschnittHoch-Einstellungen, auf Seite 183.

Hinweis: Bei der Eingabe Ihrer Einstellungen legen Sie zunächst denZeitabschnitt fest und wählen dann die Hoch-Einstellungen aus, diewährend dieses Zeitabschnitts eingeschaltet sein sollen.

 Vorgehensweise zum Einrichten der Hoch-Einstellungen:

1. Rufen Sie die Anzeige „Hoch-Einstellungen“ auf.

Menü > Sensoreinstell. > Hoch-Einstellungen

Nun erscheint die Anzeige Hoch-Einstellungen.

198 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Wählen Sie Hoch-Einstellungen, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren.

Nun erscheint die Anzeige „Hoch-Setup“.

3. Wählen Sie das Zeitsegment aus. Die Endzeit beginnt zu blinken.

Die Startzeit des ersten Zeitsegments ist stets 00:00. Sie können bis zu achtverschiedene Zeitsegmente, jedes davon mit einem unterschiedlichen oberenGrenzwert, einrichten. Wenn Sie mehrere Zeitsegmente festlegen, müssendiese in ihrer Gesamtheit einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.

4. Legen Sie die Endzeit fest.

5. Legen Sie Ihren oberen Grenzwert fest. Sie können einen Wert zwischen 5,6und 22,2 mmol/l in Schritten von 0,2 mmol/l eingeben.

6. Wählen Sie den Pfeil rechts neben der Endzeit, um die Hoch-Einstellungen fürdieses Zeitsegment auszuwählen.

Es erscheint eine Anzeige mit den Warnmeldungen bei hohen Sensor-Glukosewerten für das ausgewählte Zeitsegment.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 199

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

7. Richten Sie – sofern gewünscht – die folgenden Warnmeldungen ein:

a. Wählen Sie Warnm. vor Hoch, wenn Sie eine Warnmeldung erhaltenmöchten, bevor Sie Ihren oberen Grenzwert erreichen.

b. Wenn Sie die Warnmeldung „Warnm. vor Hoch“ eingeschaltet haben,geben Sie die Zeit vor Hoch ein, um festzulegen, wie früh Sie vorErreichen Ihres oberen Grenzwerts gewarnt werden möchten. Sie könneneinen Wert zwischen 5 und 30 Minuten eingeben.

c. Wählen Sie Warnm. bei Hoch, wenn Sie eine Warnmeldung erhaltenmöchten, wenn Sie Ihren oberen Grenzwert erreichen.

d. Wählen Sie Warnm. Anstiegrate, wenn Sie eine Warnmeldung erhaltenmöchten, wenn Ihr SG-Wert schnell ansteigt.

Gehen Sie zu Schritt 11 über, wenn Sie „Warnm. Anstiegrate“ nichtauswählen.

8. Wenn Sie die Warnmeldung „Warnm. Anstiegrate“ eingeschaltet haben,müssen Sie die „Anstiegrate“ festlegen. Blättern Sie nach unten, und wählenSie Anstiegrate, um auf diese Option zuzugreifen.

Die Anzeige „Anstiegrate“ erscheint.

200 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

9. Wählen Sie die Pfeil-Option (ein, zwei oder drei Pfeile), die der Anstiegrateentspricht, die Sie verwenden möchten. Für die Verwendung einerbenutzerdefinierten Rate fahren Sie mit dem nächsten Schritt fort.

• Wählen Sie , wenn eine Warnmeldung ausgegeben werden soll, wenn

Ihr SG-Wert mit einer Rate von 0,056 mmol/l je Minute oder mehrangestiegen ist.

• Wählen Sie , wenn eine Warnmeldung ausgegeben werden soll,

wenn Ihr SG-Wert mit einer Rate von 0,111 mmol/l je Minute oder mehrangestiegen ist.

• Wählen Sie , wenn eine Warnmeldung ausgegeben werden soll,

wenn Ihr SG-Wert mit einer Rate von 0,167 mmol/l je Minute oder mehrangestiegen ist.

Wählen Sie OK, und gehen Sie zu Schritt 11 über.

Hinweis: Diese Pfeile erscheinen in Ihrer Ausgangsanzeige, um Sieüber die Rate zu informieren, mit der Ihr SG-Wert angestiegen ist.

10. Vorgehensweise zur Eingabe einer benutzerdefinierten Anstiegrate:

a. Wählen Sie Persönl. Die Anzeige „Persönlicher Grenzwert“ erscheint.

b. Wählen Sie Anstiegrate, und legen Sie dann eine Anstiegrate zwischen0,050 und 0,275 mmol/l/min fest. Sie legen die Rate in Schritten zu0,005 mmol/l/min fest.

c. Wählen Sie OK, um zur Anzeige „Anstiegrate“ zurückzukehren. Wählen Siedann erneut OK, um Ihre Einstellungen zu bestätigen.

11. Nachdem Sie alle Hoch-Einstellungen für das ausgewählte Zeitsegmentfestgelegt haben, wählen Sie Weiter, um fortzufahren.

12. Wenn Sie für die Endzeit einen beliebigen anderen Wert als 00:00 eingegebenhaben, erscheint ein weiteres Zeitsegment. Wenn Sie die Eingabe der Hoch-Einstellungen abgeschlossen haben, wählen Sie Fertig.

13. Sehen Sie Ihre Einstellungen durch, und wählen Sie Speichern.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 201

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

 So ändern Sie Ihre Hoch-Einstellungen:

1. Rufen Sie die Anzeige Hoch-Einstellungen auf.

Menü > Sensoreinstell. > Hoch-Einstellungen

Nun erscheint die Anzeige Hoch-Einstellungen.

2. Wählen Sie Setup.

3. Wählen Sie Bearbeiten.

4. Wählen Sie das zu ändernde Zeitsegment aus, und nehmen Siegegebenenfalls die gewünschten Anpassungen vor.

5. Wählen Sie eine beliebige Warnmeldungseinstellung, um sie ein- oderauszuschalten oder die Einstellung zu ändern.

6. Wählen Sie Weiter.

7. Wählen Sie Fertig.

8. Sehen Sie Ihre Einstellungen durch, und wählen Sie Speichern.

Wiederholung hoch

„Wiederholung hoch“ ist verfügbar, sobald Sie Ihre Hoch-Einstellungen festgelegthaben. „Wiederholung hoch“ ermöglicht es Ihnen, die Zeitspanne festzulegen, dieSie warten möchten, bevor Sie daran erinnert werden, dass der Warnmeldungs-Zustand noch besteht. Nachdem Sie eine Warnmeldung aufgrund hoher Sensor-Glukosewerte erhalten und diese gelöscht haben, erhalten Sie nur dann nachAblauf der von Ihnen für die Wiederholung festgelegten Zeitspanne eine erneuteWarnmeldung, wenn der Warnm.-Hoch-Zustand nach wie vor besteht. Einstellen von „Wiederholung hoch“:

1. Rufen Sie die Anzeige Hoch-Einstellungen auf.

Menü > Sensoreinstell. > Hoch-Einstellungen

Nun erscheint die Anzeige Hoch-Einstellungen.

2. Wählen Sie Wiederholung, und geben Sie einen Wert zwischen 5 Minutenund 3 Stunden (in 5-Minuten-Schritten) ein.

202 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Einrichten der Niedrig-EinstellungenDie folgenden Schritte führen Sie durch die Einrichtung der Niedrig-Einstellungen.Detaillierte Informationen zu den Niedrig-Einstellungen finden Sie im AbschnittNiedrig-Einstellungen, auf Seite 185.

Hinweis: Bei der Eingabe Ihrer Einstellungen legen Sie zunächst denZeitabschnitt fest und wählen dann die Niedrig-Einstellungen aus, diewährend dieses Zeitabschnitts eingeschaltet sein sollen.

 Vorgehensweise zum Einrichten der Niedrig-Einstellungen:

1. Rufen Sie die Anzeige „Niedrig-Einstell.“ auf.

Menü > Sensoreinstell. > Niedrig-Einstell.

Nun erscheint die Anzeige „Niedrig-Einstell.“.

2. Wählen Sie Niedrig-Einstell., um das Funktionsmerkmal zu aktivieren.

Nun erscheint die Anzeige „Niedrig-Setup“.

3. Wählen Sie das Zeitsegment aus. Die Endzeit beginnt zu blinken.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 203

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Die Startzeit des ersten Zeitsegments ist stets 00:00. Sie können bis zu achtverschiedene Zeitsegmente, jedes davon mit einem unterschiedlichen„Grenzw. Niedr.“, einrichten. Wenn Sie mehrere Zeitsegmente festlegen,müssen diese in ihrer Gesamtheit einen 24-Stunden-Zeitraum abdecken.

4. Legen Sie die Endzeit fest.

5. Legen Sie Ihren unteren Grenzwert fest. Sie können einen Wert zwischen 2,8und 5,0 mmol/l in Schritten von 0,2 mmol/l eingeben.

6. Wählen Sie den Pfeil rechts neben der Endzeit, um die Niedrig-Einstellungenfür dieses Zeitsegment auszuwählen.

Es erscheint eine Anzeige mit den verfügbaren Einstellungen für dieausgewählte Zeitspanne.

7. Richten Sie – sofern gewünscht – das Folgende ein:

a. Wählen Sie Unterbr. vor Niedrig, damit die Insulinabgabe vor ErreichenIhres unteren Grenzwerts unterbrochen wird. Die Warnmeldung „Warnm.bei Niedrig“ wird automatisch eingeschaltet und kann nicht ausgeschaltetwerden.

b. Wählen Sie Warnm. vor Niedrig, damit vor Erreichen Ihres unterenGrenzwerts eine Warnmeldung ausgegeben wird. Ist dasFunktionsmerkmal „Unterbr. vor Niedrig“ ebenfalls aktiviert, erhalten Sieeine Warnmeldung, wenn das Insulin unterbrochen wird.

c. Wählen Sie Unterbr. bei Niedrig, damit die Insulinabgabe unterbrochenwird, wenn Sie Ihren unteren Grenzwert erreichen oder unterschreiten.Die Warnmeldung „Warnm. bei Niedrig“ wird automatisch eingeschaltetund kann nicht ausgeschaltet werden.

204 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

d. Wählen Sie Warnm. bei Niedrig, damit eine Warnmeldung ausgegebenwird, wenn Ihr SG-Wert Ihren unteren Grenzwert erreicht oderunterschreitet. Ist ein beliebiges der „Unterbrechen“-Funktionsmerkmaleaktiviert, ist dies bereits aktiviert.

e. Wählen Sie Warnm. Basal forts., wenn bei Wiederaufnahme derBasalinsulinabgabe auf Grundlage der SG-Werte während einesUnterbrechung-durch-Sensor-Ereignisses eine Warnmeldung ausgegebenwerden soll. Wenn Sie die Warnmeldung nicht einschalten, wird an derPumpe trotzdem die Meldung „Basalabgabe fortgesetzt“ angezeigt, ohnedass jedoch eine Warnmeldung ausgegeben wird.

Hinweis: Beim Einrichten Ihrer Warnmeldungen bei niedrigenSensor-Glukosewerten:

• Wenn Sie eines der Funktionsmerkmale „Unterbr.vor Niedrig“ oder „Unterbr. bei Niedrig“ einschalten,wird das Funktionsmerkmal „Warnm. bei Niedrig“automatisch eingeschaltet.

• Innerhalb eines Zeitsegments kann nur eines derUnterbrechung-durch-Sensor-Funktionsmerkmaleverwendet werden. Sie können innerhalb desselbenZeitsegments nicht sowohl das Funktionsmerkmal„Unterbr. vor Niedrig“ als auch dasFunktionsmerkmal „Unterbr. bei Niedrig“verwenden.

8. Wenn Sie für die Endzeit einen beliebigen anderen Wert als 00:00 eingegeben

haben, erscheint ein weiteres Zeitsegment.

Wenn Sie die Eingabe Ihrer Niedrig-Einstellungen abgeschlossen haben,wählen Sie Fertig.

9. Sehen Sie Ihre Einstellungen durch, und wählen Sie Speichern.

 Vorgehensweise zum Ändern Ihrer Niedrig-Einstellungen:

1. Rufen Sie die Anzeige Niedrig-Einstell. auf.

Menü > Sensoreinstell. > Niedrig-Einstell.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 205

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Nun erscheint die Anzeige Niedrig-Einstell.

2. Wählen Sie Setup.

3. Wählen Sie Bearbeiten.

4. Wählen Sie das zu ändernde Zeitsegment aus, und nehmen Siegegebenenfalls die gewünschten Anpassungen vor.

5. Wählen Sie eine beliebige Warnmeldungseinstellung, um sie ein- oderauszuschalten oder die Einstellung zu ändern.

6. Wählen Sie Weiter.

7. Wählen Sie Fertig.

8. Sehen Sie Ihre Einstellungen durch, und wählen Sie Speichern.

Wiederholung niedrig

„Wiederholung niedrig“ ist verfügbar, sobald Sie Ihre Niedrig-Einstellungenfestgelegt haben. „Wiederholung niedrig“ ermöglicht es Ihnen, die Zeitspannefestzulegen, die Sie warten möchten, bevor Sie daran erinnert werden, dass derWarnmeldungs-Zustand noch besteht. Nachdem Sie eine Warnmeldung aufgrundniedriger Sensor-Glukosewerte erhalten und diese gelöscht haben, erhalten Sie nurdann nach Ablauf der von Ihnen für die Wiederholung festgelegten Zeitspanneeine erneute Warnmeldung, wenn der Warnm.-niedrig-Zustand nach wie vorbesteht. Einstellen des Wiederholungsintervalls für die Meldung niedriger Sensor-Glukosewerte:

1. Rufen Sie die Anzeige Niedrig-Einstell. auf.

Menü > Sensoreinstell. > Niedrig-Einstell.

Nun erscheint die Anzeige Niedrig-Einstell.

2. Wählen Sie Wiederholung, und geben Sie eine Zeit zwischen 5 Minuten und1 Stunde ein.

206 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Manuelle Wiederaufnahme der Basalinsulinabgabe während einesUnterbrechung-durch-Sensor-EreignissesWenn Ihre Pumpe die Insulinabgabe aufgrund eines Unterbr.-vor-Niedrig- oderUnterbr.-bei-Niedrig-Ereignisses unterbricht, erscheint in Abhängigkeit davon,welches Ereignis eingetreten ist, unten in der Ausgangsanzeige entweder„Unterbrochen vor Niedrig“ oder „Unterbrochen bei Niedrig“.

U

22:18

Unterbrochen vor Niedrig

5,2mmol/l

Akt. Ins.

20 21 2220

15

10

0,0

Sensor-Glukosewert

Unterbrochen-durch-Sensor-Symbol

Sensor-Grafik

Sensorstatussymbole

52,2

Wenn Sie nicht warten möchten, bis Ihre Pumpe Ihre Basalinsulinabgabeautomatisch wieder aufnimmt, können Sie mithilfe des nachstehendbeschriebenen Verfahrens Ihre Basalabgabe manuell wieder aufnehmen. Vorgehensweise für die manuelle Wiederaufnahme der Basalabgabe:

1. Wählen Sie in der Ausgangsanzeige Unterbrochen vor Niedrig oderUnterbrochen bei Niedrig.

Die Anzeige SmartGuard erscheint.

2. Wählen Sie Basal fortsetzen.

3. Wählen Sie Ja, um die Basalabgabe wieder aufzunehmen.

Hinweis: Vergessen Sie nicht, unverzüglich aufBestätigungsmeldungen zu reagieren, die in der Pumpenanzeigeerscheinen. Zum Abschluss der Aktivität ist Ihre unverzüglicheReaktion erforderlich.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 207

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmittersmittels Auto-VerbindenBevor Sie mit der Verwendung Ihres Sensors beginnen können, müssen Siezunächst Ihre Pumpe drahtlos mit Ihrem Transmitter verbinden, damit diese diegegenseitige Kommunikation aufnehmen können.

Der Auto-Verbinden-Prozess lokalisiert Ihren Transmitter, ohne dass Sie dieSeriennummer des Transmitters manuell in Ihre Pumpe eingeben müssen.

Beachten Sie das Folgende, bevor Sie versuchen, Ihre Pumpe und Ihren Transmittermiteinander zu verbinden:

• Sie können nur einen Transmitter mit Ihrer Pumpe verbinden. Wenn Siebereits einen Transmitter mit Ihrer Pumpe verbunden haben, müssen Sie ihnlöschen, bevor Sie fortsetzen. Anweisungen zum Löschen eines Transmittersaus Ihrer Pumpe finden Sie im Abschnitt Löschen des Transmitters aus IhrerPumpe, auf Seite 215.

• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht in unmittelbarer Nähe anderer MedtronicGeräte, die sich im Suchmodus befinden, aufhalten, bevor Sie Auto-Verbindenverwenden. (Beispielsweise, wenn ein anderes Mitglied des Haushalts einBlutzuckermessgerät oder einen Transmitter mit seiner Pumpe verbindet.)Wenn Sie wissen, dass mehrere Personen Geräte verbinden (z. B. im Rahmeneiner Schulung), dann verwenden Sie den auf Seite 212 beschriebenenManuell-Verbinden-Prozess.

 Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittels Auto-Verbinden:

1. Schließen Sie Ihren Transmitter an das Ladegerät an, und vergewissern Siesich, dass der Transmitter voll aufgeladen ist. Lassen Sie Ihren Transmitter amLadegerät angeschlossen.

Ladegerät

Transmitter

208 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Bei voll aufgeladenem Transmitter leuchtet keine derKontrollleuchten. Weitere Anweisungen finden Sie in derBedienungsanleitung Ihres Transmitters.

2. Rufen Sie die Anzeige Auto-Verbinden auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Geräteoptionen > Gerät verbinden > Auto-Verbinden

3. Stellen Sie sicher, dass sich in der näheren Umgebung keine anderen Geräteim Suchmodus befinden. Blättern Sie in der Anzeige „Auto-Verbinden“ ganznach unten, und wählen Sie Weiter.

Die Anzeige „Neues Gerät“ erscheint.

4. Platzieren Sie den (weiterhin am Ladegerät angeschlossenen) Transmitterneben der Pumpe.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 209

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

5. Wählen Sie an Ihrer Pumpe Suchen, und entnehmen Sie den Transmittersofort aus dem Ladegerät.

Wenn Sie den Suchprozess starten, geschieht Folgendes:

• Auf Ihrer Pumpe erscheint eine Meldung, die Sie darüber informiert, dassIhre Pumpe sucht.

• An Ihrem Transmitter blinkt eine grüne Kontrollleuchte kurz auf underlischt dann.

Hinweis: Der Suchprozess kann bis zu zwei Minuten beanspruchen.Für die Dauer des Suchprozesses können Sie weder auf die AnzeigenIhrer Pumpe zugreifen noch Ihre Pumpe anhalten.

Wenn Ihre Pumpe den Transmitter findet, erscheint die Anzeige „Geräte-SNbestätigen“.

6. Vergewissern Sie sich, dass die Transmitter-Seriennummer in IhrerPumpenanzeige mit der Seriennummer auf der Unterseite Ihres Transmittersübereinstimmt, und wählen Sie dann Bestätigen.

210 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Ist die Verbindung erfolgreich, zeigt Ihre Pumpe eine Erfolgsmeldung. Ist dieSensorfunktion aktiviert, erscheint in der Statusleiste das Verbindungssymbol

.

Wenn Ihre Pumpe Ihren Transmitter nicht findet, dann gehen Sie wie imfolgenden Verfahren, Wenn Ihre Pumpe Ihren Transmitter nicht findet,beschrieben vor. Wenn Ihre Pumpe mehrere Geräte findet, dann gehen Sie zuden Schritten auf Seite 211 über.

 Wenn Ihre Pumpe Ihren Transmitter nicht fand:

1. Setzen Sie den Transmitter wieder in das Ladegerät ein und vergewissern Siesich, dass Ihr Transmitter voll aufgeladen ist, bevor Sie fortfahren.

2. Platzieren Sie Ihre Pumpe und Ihren Transmitter auf Armeslänge Abstand.

3. Wählen Sie an Ihrer Pumpe Wiederh., und entnehmen Sie den Transmittersofort aus dem Ladegerät, um den Suchvorgang zu starten.

4. Scheitert die Suche zum zweiten Mal, so wählen Sie Abbrechen, wenn dieMeldung „Keine Geräte gefunden“ erscheint, und folgen Sie dann denAnweisungen im Abschnitt Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und IhresTransmitters mittels Manuell-Verbinden, auf Seite 212.

 Wenn Ihre Pumpe mehrere Geräte fand:

1. Notieren Sie sich die Seriennummer Ihres Transmitters. Die Seriennummerbefindet sich an der Unterseite Ihres Transmitters.

2. Setzen Sie den Transmitter wieder in das Ladegerät ein und vergewissern Siesich, dass Ihr Transmitter voll aufgeladen ist, bevor Sie fortfahren.

3. Wählen Sie in der Meldung „Mehrere Geräte gefunden“ die Option Weiter,um die Anzeige „Geräte-SN eingeben“ aufzurufen.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 211

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

4. Geben Sie die Seriennummer Ihres Geräts manuell ein. Richten Sie sich dabeinach den Anweisungen im Abschnitt Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe undIhres Transmitters mittels Manuell-Verbinden, auf Seite 212, wobei Sie mitSchritt 4 beginnen.

Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmittersmittels Manuell-VerbindenDer Manuell-Verbinden-Prozess erfordert, dass Sie die Seriennummer desTransmitters in Ihre Pumpe eingeben. Verwenden Sie diesen Prozess, wenn Sie beiAnwendung des Auto-Verbinden-Prozesses keinen Erfolg hatten oder wennmehrere Personen in nächster Nähe ihre Geräte verbinden (z. B. bei einerGruppenschulung).

Hinweis: Sie können nur einen Transmitter mit Ihrer Pumpe verbinden.Wenn Sie bereits einen Transmitter mit Ihrer Pumpe verbunden haben,müssen Sie ihn löschen, bevor Sie fortsetzen. Anweisungen zum Löscheneines Transmitters aus Ihrer Pumpe finden Sie im Abschnitt Löschen desTransmitters aus Ihrer Pumpe, auf Seite 215.

 Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittels „Manuell verbinden“:

1. Während des Verbindungsprozesses benötigen Sie die Seriennummer IhresTransmitters. Notieren Sie die Seriennummer in dem nachstehendbereitgestellten Platz.

Finden Sie Ihre Seriennummer hier: Notieren Sie sie hier:

_ _ _ _ _ _ _ _

SN GTXXXXXXXX

Medtronic MiniMedNorthridge, California 91325

MMT-7731

SN GT

XXXX

IP48

IC: 3408B-7763

FCC ID: OH27731

Notieren Sie hier Ihre Seriennummer ein‐

schließlich etwaiger Buchstaben:

SN GT __ __ __ __ __ __ __ __

212 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Schließen Sie Ihren Transmitter am Ladegerät an, und vergewissern Sie sich,dass der Transmitter voll aufgeladen ist. Lassen Sie Ihren Transmitter amLadegerät angeschlossen.

Ladegerät

Transmitter

Hinweis: Bei voll aufgeladenem Transmitter leuchtet keine derKontrollleuchten. Weitere Anweisungen finden Sie in derBedienungsanleitung Ihres Transmitters.

Wenn Sie den Transmitter aus dem Ladegerät entnehmen, um dieSeriennummer zu notieren, kann die grüne Kontrollleuchte desLadegeräts zu blinken beginnen, wenn Sie den Transmitter wiederam Ladegerät anbringen. Sie können den Verbindungsprozessfortsetzen, ohne darauf warten zu müssen, dass die Kontrollleuchtedes Ladegeräts aufhört zu blinken.

3. Rufen Sie an der Pumpe die Anzeige Geräte-SN eingeben auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Geräteoptionen > Gerät verbinden > Manuellverbinden

4. Verwenden Sie die Navigationstasten der Pumpe, um die Seriennummer desTransmitters einzugeben, und wählen Sie OK.

Die Anzeige „Neues Gerät“ erscheint.

5. Wählen Sie an Ihrer Pumpe Suchen, und entnehmen Sie den Transmittersofort aus dem Ladegerät.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 213

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wenn Sie den Suchprozess starten, geschieht Folgendes:

• Auf Ihrer Pumpe erscheint eine Meldung, die Sie darüber informiert, dassIhre Pumpe sucht.

• An Ihrem Transmitter blinkt eine grüne Kontrollleuchte kurz auf underlischt dann.

Hinweis: Der Suchprozess kann bis zu zwei Minuten beanspruchen.Für die Dauer des Suchprozesses können Sie weder auf die AnzeigenIhrer Pumpe zugreifen noch Ihre Pumpe anhalten.

6. Platzieren Sie den Transmitter neben der Pumpe.

Ist die Verbindung erfolgreich, zeigt Ihre Pumpe eine Erfolgsmeldung. Ist dieSensorfunktion aktiviert, erscheint in der Statusleiste das Verbindungssymbol

. Wenn Ihre Pumpe keine Verbindung mit Ihrem Transmitter herstellt:

1. Wenn Ihre Pumpe keine Verbindung mit dem Transmitter herstellt, haben Siedie folgenden Möglichkeiten:

• Wählen Sie Wiederh., um zur Anzeige „Geräte-SN eingeben“ an IhrerPumpe zurückzukehren. Kehren Sie dann zu Schritt 4 des vorstehendenVerfahrens zurück, und folgen Sie den Anweisungen, um die Suche zuwiederholen.

• Wählen Sie Abbrechen, um zur Anzeige „Gerät verbinden“zurückzukehren, von der aus Sie unter Verwendung von „Manuellverbinden“ oder „Auto-Verbinden“ die Suche wiederholen können.

214 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Wenn Sie mehrmals erfolglos versucht haben, eine Verbindung herzustellen,ziehen Sie den Abschnitt Meine Pumpe kann das Sensorsignal nicht finden, aufSeite 283 zurate.

Löschen des Transmitters aus Ihrer PumpeFolgen Sie diesem Verfahren, um den Transmitter aus Ihrer Pumpe zu löschen.Nutzen Sie diesen Prozess, wenn Sie Ihren Transmitter ersetzen. Vorgehensweise zum Löschen Ihres Transmitters aus Ihrer Pumpe:

1. Rufen Sie die Anzeige Geräte verwalten auf.

Menü > Zusatzfunktionen > Geräteoptionen > Geräte verwalten

2. Identifizieren Sie Ihren Transmitter anhand der Seriennummer, und wählen Sieihn aus. Die Seriennummer befindet sich an der Unterseite des Transmitters.

_ _ _ _ _ _ _ _

SN GTXXXXXXXX

Medtronic MiniMedNorthridge, California 91325

MMT-7731

SN GT

XXXX

IP48

IC: 3408B-7763

FCC ID: OH27731

3. Wählen Sie Löschen.

4. Es erscheint eine Anzeige, die bestätigt, dass Sie das Gerät löschen möchten.Wählen Sie Ja, um zu bestätigen, oder Nein, um abzubrechen.

Einführen des SensorsAnweisungen zum Einführen des Sensors entnehmen Sie bitte immer derBedienungsanleitung für den Serter.

Anschließen des Transmitters an den SensorZiehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Verbinden des Transmitters mit demSensor stets die Bedienungsanleitung Ihres Transmitters zurate.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 215

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Starten des SensorsNachdem Sie Ihren Sensor eingeführt und Ihren Sensor und Ihren Transmittermiteinander verbunden haben, beginnt Ihre Pumpe, mit dem Transmitter zukommunizieren. Die Pumpe benachrichtigt Sie, sobald der Sensor einsatzbereit ist. So starten Sie unter Verwendung der Meldung „Neuen Sensor starten“ einenneuen Sensor:

1. Wählen Sie Neuen Sensor starten, wenn dies im Display der Pumpeerscheint.

Die Meldung „Sensor-Init. gestartet“ erscheint.

Hinweis: Es kann bis zu fünf Minuten dauern, bis die Meldung„Sensor-Init. gestartet“ angezeigt wird.

2. Wählen Sie OK.

In der Ausgangsanzeige erscheint „Initialisierung...“, bis der Sensor für die ersteKalibrierung bereit ist.

Hinweis: Wird die Option Neuen Sensor starten nicht angezeigt, sofolgen Sie dem nachstehend beschriebenen Verfahren für dasmanuelle Verbinden.

 So starten Sie einen neuen Sensor unter Verwendung von „Manuellverbinden“:

1. Rufen Sie die Anzeige Sensor-Verbindungen auf.

Menü > Sensoreinstell. > Sensor-Verbindungen

2. Wählen Sie Neuen Sensor starten.

Die Anzeige „Neuen Sensor starten“ erscheint.

3. Verbinden Sie nun – sofern nicht bereits geschehen – Transmitter und Sensormiteinander. Detaillierte Informationen zum Verbinden Ihres Transmitters undIhres Sensors finden Sie in Ihrer Transmitter-Bedienungsanleitung.

216 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Ihre Pumpe sucht nach Ihrem Transmittersignal. Es kann bis zu sechs Minutendauern, bis Ihre Pumpe und Ihr Transmitter die Kommunikation miteinanderaufnehmen.

4. Wählen Sie OK.

5. Im Display erscheint die Meldung „Sensor-Init. gestartet“. Wählen Sie OK.

In der Ausgangsanzeige erscheint „Initialisierung...“, bis der Sensor für die ersteKalibrierung bereit ist. Spätestens 15 Minuten nach erfolgreicher KalibrierungIhres Sensors beginnt Ihre Pumpe mit der Anzeige von SG-Daten. DetaillierteInformationen zur Kalibrierung finden Sie im Abschnitt Kalibrieren Ihres Sensors,auf Seite 218.

Wenn Sie eine Meldung erhalten, die besagt, dass Ihre Pumpe dasSensorsignal nicht finden kann, dann fahren Sie mit dem nächsten Abschnittfort.

 Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal nicht finden kann:

1. Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal nicht finden kann, dann befolgen Sie dieAnweisungen im Display Ihrer Pumpe. Ihre Pumpe leitet Sie durch diefolgenden Schritte:

a. Trennen und Wiederverbinden von Transmitter und Sensor. Achten Sieauf Ihren Transmitter, und kontrollieren Sie, ob die Kontrollleuchte desTransmitters bei Verbindung mit dem Sensor blinkt. Wenn dieKontrollleuchte des Transmitters nicht blinkt, müssen Sie IhrenTransmitter aufladen.

b. Verringern Sie den Abstand zwischen Pumpe und Transmitter. Es kannbis zu 15 Minuten dauern, bis Ihre Pumpe das Sensorsignal findet.

c. Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal weiterhin nicht finden kann, dannstellen Sie sicher, dass Sie sich nicht in der unmittelbaren Umgebungmöglicherweise störender elektronischer Geräte befinden.

2. Wenn Sie sämtliche im Display der Pumpe vorgeschlagenen Maßnahmen zurFehlerbehebung durchgeführt haben und Ihre Pumpe das Sensorsignal nachwie vor nicht finden kann, dann wenden Sie sich zur Unterstützung an denfür Sie zuständigen Repräsentanten.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 217

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Kalibrieren Ihres SensorsKalibrierung ist der Prozess der Eingabe eines Blutzuckermesswerts für dasBerechnen von Sensor-Glukosewerten. Sie müssen Ihren Sensor regelmäßigkalibrieren, um sicherzustellen, dass Sie kontinuierlich Sensor-Glukosedatenerhalten. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Richtlinien für die Kalibrierung, aufSeite 221.

Nachdem Sie Ihre Pumpe zum Starten des Sensors verwendet haben, zeigt IhrePumpe innerhalb von zwei Stunden eine Warnmeldung „Jetzt kalibrieren“ an, umSie wissen zu lassen, dass eine Kalibrierung fällig ist. Dieser Blutzuckermesswertstellt den ersten Kalibrierungspunkt für Ihren Sensor dar. Spätestens 15 Minutennach der Kalibrierung wird in der Ausgangsanzeige der erste Sensor-Glukosemesswert angezeigt. Innerhalb von sechs Stunden nach Ihrer erstenKalibrierung geben Sie Ihre zweite Kalibrierung ein.

Nachdem Sie Ihre ersten beiden Kalibrierungen eingegeben haben, müssen SieIhren Sensor innerhalb von 12 Stunden erneut kalibrieren. Bleibt die Eingabe einesBlutzuckermesswerts innerhalb von 12 Stunden aus, zeigt die Pumpe dieWarnmeldung „Jetzt kalibrieren“ und stoppt die Berechnung von Sensor-Glukosewerten, bis erfolgreich ein Blutzucker zur Kalibrierung eingegeben wurde.Über die Lebensdauer des Sensors muss der Sensor mindestens alle 12 Stundenkalibriert werden.

Wenn Sie ein Ascensia Blutzuckermessgerät verwenden, können Sie Ihre Pumpe soeinstellen, dass sie bei jedem gültigen Blutzuckermesswert automatisch eineKalibrierung durchführt. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittEinrichten der Auto-Kalibrierung, auf Seite 219.

Hinweis: Die Kalibrierung des Sensors ist nur erfolgreich, wenn derBlutzuckermesswert zwischen 2,2 und 22,2 mmol/l liegt. Denken Siedaran, für optimale Ergebnisse täglich drei bis vier Kalibrierungendurchzuführen.

 Vorgehensweise zum Kalibrieren Ihres Sensors:

1. Bestimmen Sie mithilfe eines Blutzuckermessgeräts Ihren Blutzucker.

2. Rufen Sie die Anzeige Sensor kalibrieren auf.

Menü > Sensoreinstellungen > Sensor kalibrieren

218 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

3. Wählen Sie BZ, und geben Sie den Wert ein.

4. Wählen Sie Kalibrieren.

Sie können eine Erinnerung einrichten, die Sie benachrichtigt, wenn Ihrenächste Kalibrierung fällig ist. Weitergehende Informationen finden Sie imAbschnitt Kalibrierungs-Erinnerungen, auf Seite 156.

Einrichten der Auto-KalibrierungDas Funktionsmerkmal „Auto-Kalibrierung“ bestimmt, wie die Kalibrierung derPumpe bei Verwendung eines drahtlos verbundenen AscensiaBlutzuckermessgeräts erfolgt. Ist das Funktionsmerkmal „Auto-Kalibrierung“ aktiviert,nutzt die Pumpe jeden beliebigen BZ-Wert im Bereich von 2,2 bis 22,2 mmol/l fürdie Kalibrierung. Ist die automatische Kalibrierung deaktiviert, fragt die Pumpe injedem Einzelfall nach, ob der vom Ascensia Blutzuckermessgerät empfangeneBlutzuckermesswert für die Kalibrierung genutzt werden soll. Vorgehensweise zum Aktivieren der automatischen Kalibrierung:

1. Rufen Sie die Anzeige „Auto-Kalibrierung“ auf.

Menü > Sensoreinstell. > Auto-Kalibrierung

2. Wählen Sie Auto-Kalibrierung, um das Funktionsmerkmal zu aktivieren.

3. Wählen Sie Speichern.

Hinweis: Wenn Sie sich entschließen, die Auto-Kalibrierungzukünftig nicht zu verwenden, dann wählen Sie Auto-Kalibrierung,um das Funktionsmerkmal zu deaktivieren.

Möglichkeiten für die Eingabe des für die Kalibrierung zuverwendenden BlutzuckermesswertsFür die Eingabe eines Blutzuckermesswerts für die Kalibrierung stehenverschiedene Anzeigen der Pumpe zur Verfügung. Diese Anzeigen sind in derfolgenden Tabelle beschrieben. Diese Optionen sind nur verfügbar, wenn Sie einenSensor verwenden und Ihr Transmitter drahtlos mit Ihrer Pumpe verbunden ist.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 219

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Wenn Sie ein Ascensia Blutzuckermessgerät verwenden undmöchten, dass mit jedem an Ihre Pumpe gesendeten gültigenBlutzuckermesswert eine Kalibrierung durchgeführt wird, dann können Siedas Funktionsmerkmal „Auto-Kalibrierung“ nutzen. DetaillierteInformationen zur Auto-Kalibrierung finden Sie im Abschnitt Einrichten derAuto-Kalibrierung, auf Seite 219.

Anzeige „Pumpe“ Vorgehensweise für die Eingabe Ihres

Kalibrierungs-BZ

Ausgangsanzeige

Wenn die Kalibrierungsoption verfügbar

ist, können Sie die Anzeige „Sensor kalib‐

rieren“ aufrufen. Markieren Sie als erstes

die Sensor-Grafik in der Ausgangsan‐

zeige. Drücken Sie dann die Taste ,

und halten Sie diese gedrückt, um die

Kalibrierungsanzeige aufzurufen.

Geben Sie einen speziell für die Kalibrie‐

rung bestimmten Blutzuckermesswert ein.

Anzeige „Sensor kalibrieren“

Menü > Sensoreinstellungen > Sensorkalibrieren

Geben Sie einen speziell für die Kalibrie‐

rung bestimmten Blutzuckermesswert ein.

Anzeige „BZ-Messgerät“

Die Anzeige „BZ-Messgerät“ erscheint

automatisch, wenn Ihr Ascensia Blutzu‐

ckermessgerät einen Blutzuckermesswert

an Ihre Pumpe sendet.

Wählen Sie die Option „Sensor kalibrieren“,

um Ihren Sensor unter Verwendung der

aktuellen Blutzuckermesswerte zu kalibrie‐

ren.

Anzeige „BZ“ in „Ereignismarker“

Menü > Ereignismarker > BZ

Wenn Sie in „Ereignismarker“ einen Blutzu‐

ckermesswert eingeben, bietet die Anzeige

„Ereignismarker“ eine Option, den Blutzu‐

ckerwert für die Kalibrierung zu verwenden.

220 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Anzeige „Pumpe“ Vorgehensweise für die Eingabe Ihres

Kalibrierungs-BZ

Feld „BZ“ in der Anzeige „BolusExpert“

Ausgangsanzeige > Bolus >BolusExpert

Wenn Sie einen Blutzuckermesswert für die

Abgabe eines Bolus unter Verwendung der

BolusExpert-Funktion eingeben, bietet die

BolusExpert-Funktion die Option, den Blut‐

zuckerwert nach Abgabe des Bolus für die

Kalibrierung zu verwenden.

Wann Sie kalibrieren solltenDie folgende Tabelle beschreibt, wann Sie Ihren Sensor kalibrieren müssen.

Kalibrieren Beschreibung

Nach Abschluss der

Initialisierung.

Führen Sie Ihre erste Sensorkalibrierung durch.

Nachdem Sie einen neuen Sensor gestartet haben, zeigt Ihre

Pumpe innerhalb von zwei Stunden eine Warnmeldung „Jetzt

kalibrieren“ an. Ihr erster Sensor-Glukosewert erscheint etwa

5 bis 15 Minuten nach der Kalibrierung.

Sechs Stunden nach

Ihrer ersten Kalibrie‐

rung.

Führen Sie Ihre zweite Sensorkalibrierung durch.

Sechs Stunden nach Ihrer ersten Kalibrierung erscheint eine

Warnmeldung „Jetzt kalibrieren“, und Ihre Pumpe stellt die

Berechnung Ihrer Sensor-Glukosewerte ein. Nach der Kalibrie‐

rung dauert es etwa 5 bis 15 Minuten, bis wieder Sensor-Gluko‐

sewerte empfangen werden.

Innerhalb von

12 Stunden nach

Ihrer zweiten Kalib‐

rierung und

anschließend min‐

destens alle

12 Stunden.

Nach Ihrer zweiten Kalibrierung müssen Sie mindestens alle

12 Stunden eine Kalibrierung durchführen.

Wenn Sie mehr als 12 Stunden lang keine Kalibrierung durchfüh‐

ren, erscheint eine Warnmeldung „Jetzt kalibrieren“. Nach der

Kalibrierung dauert es etwa 5 bis 15 Minuten, bis wieder Sensor-

Glukosewerte empfangen werden.

Richtlinien für die KalibrierungDie Beachtung der folgenden Richtlinien gewährleistet eine bestmögliche Sensor-Kalibrierung:

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 221

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Führen Sie – verteilt über den Tag – drei bis vier Kalibrierungen durch, um dieGenauigkeit zu verbessern. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Wann Siekalibrieren sollten, auf Seite 221.

• Sie können jederzeit eine Kalibrierung durchführen. Eine Kalibrierung beizwei bis drei Trendpfeilen kann jedoch bis zur nächsten Kalibrierungvorübergehend zu einer verminderten Genauigkeit führen. Im AbschnittAusgangsanzeige mit CGM, auf Seite 179 finden Sie ein Beispiel für Trendpfeilein der Ausgangsanzeige.

• Kalibrieren Sie immer direkt nach der Blutzuckerbestimmung. Führen Sie dieBestimmung des Blutzuckers niemals mit einem Wert durch, den Sie mehr als12 Minuten zuvor ermittelt haben, da dieser nicht mehr als gültig betrachtetwerden kann.

• Achten Sie darauf, dass Ihre Finger bei der Blutzuckerbestimmung sauber undtrocken sind.

• Entnehmen Sie die Blutprobe für die Kalibrierungsmessung immer aus derFingerbeere.

Hinweis: Wenn Ihre Blutzuckermesswerte erheblich von IhrenSensorglukosemesswerten abweichen, müssen Sie sich die Händewaschen und erneut kalibrieren.

Trennen des Transmitters vom SensorZiehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Trennen des Transmitters vomSensor stets Ihre Transmitter-Bedienungsanleitung zurate.

Entfernen des SensorsAnweisungen zum Entfernen des Sensors entnehmen Sie bitte immer derGebrauchsanweisung des Sensors.

Deaktivieren der SensoreinstellungenSie können die Sensoreinstellungen jederzeit deaktivieren. Wenn Sie Transmitterund Sensor voneinander trennen, dann deaktivieren Sie die Sensoreinstellungen,um das Auslösen einer Sensorwarnmeldung zu vermeiden. Ihre

222 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Sensoreinstellungen bleiben in Ihrer Pumpe erhalten. Um Änderungen an denEinstellungen vorzunehmen, müssen Sie das Funktionsmerkmal „Sensoreinstell.“zuvor wieder aktivieren. Vorgehensweise zum Deaktivieren der Sensoreinstellungen:

1. Rufen Sie die Anzeige „Sensoreinstell.“ auf.

Menü > Sensoreinstell.

2. Wählen Sie Sensor.

3. Wählen Sie Ja, um das Funktionsmerkmal „Sensor“ zu deaktivieren.

■ einrichten

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

Einrichten des Kontinuierlichen Glukosemonitorings 223

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

224 Kapitel 10

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

11 verwendung

des kontinuierlichen glukosem

onitorings

11

Verwendung deskontinuierlichenGlukosemonitoringsDieses Kapitel erläutert, wie Sie CGM an Ihrer Pumpe nutzen und wie Sie IhreSensor-Glukosedaten einsehen. Diese Informationen unterstützen Sie dabei, Sensor-Glukosetrends zu identifizieren, indem Sie sich u. a. bei einem schnellen Abfall oderAnstieg Ihrer Sensorglukose benachrichtigen lassen. Sie haben außerdem dieMöglichkeit, sich den Verlauf Ihrer Sensor-Glukosewerte grafisch darstellen zulassen. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Ihre Glukose-Warnmeldungenstummschalten.

Die Sensor-GrafikDie Sensor-Grafik zeigt Ihre aktuellen Sensor-Glukosewerte (SG), die vomTransmitter drahtlos an Ihre Pumpe gesendet werden.

Verwendung des kontinuierlichen Glukosemonitorings 227

■ verw

endung des kontinuierlichen

glukosemonitorings

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

18 19 20

6,0 mmol/l, 21:00

3 h21

mmol/l

Sensor-Glukosewerte

Oberer Grenzwert

Ausgewählter Messwert oderausgewähltes Ereignis

SmartGuard-Unterbrechung

durch Sensor

Zeit

Unterer Grenzwert KontinuierlicherSensor-Glukosewert

20

15

10

52,2

Die Sensor-Grafik enthält die folgenden Informationen:

• Aktuellster Sensorglukosemesswert

Hinweis: Während der Kalibrierung wird der aktuellsteSensorglukosemesswert nicht angezeigt. Anstelle desSensorglukosemesswerts werden Striche angezeigt und in der Sensor-Grafik wird „Kalibrierung läuft“ eingeblendet.

• Verlauf der Sensorglukosemesswerte über den vergangenen 3-Stunden-,

6-Stunden-, 12-Stunden- oder 24-Stunden-Zeitraum

• Ihr oberer und Ihr unterer Glukose-Warnmeldungsgrenzwert

• Die Bolusabgaben, die Sie während des in der Grafik dargestellten Zeitraumsgegeben haben

• Etwaige aufgetretene Unterbrechungsereignisse

Wenn ein Sensorglukosemesswert nicht in der Grafik erscheint, kann dies unteranderem die folgenden Gründe haben:

• Ein Fehler oder eine sensorbezogene Warnmeldung ist aufgetreten.

• Ein neu eingeführter Sensor befindet sich noch in der Initialisierungsphase.

• Ein neuer Sensor, dessen Initialisierungsphase soeben abgeschlossen ist, wirdnoch kalibriert.

• Ein unlängst wieder angeschlossener, bereits zuvor verwendeter Sensor istnoch nicht bereit.

228 Kapitel 11

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Seit der initialen Sensorkalibrierung sind mehr als sechs Stunden vergangen.

• Seit der letzten Sensorkalibrierung sind mehr als 12 Stunden vergangen. Vorgehensweise zum Aufrufen der Sensor-Grafik:

1. Wählen Sie den Grafikbereich der Ausgangsanzeige.

Eine displayfüllende Darstellung der 3-Stunden-Grafik erscheint.

2. Wählen Sie , um zur 6-Stunden, 12-Stunden und 24-Stunden-Grafik zuwechseln.

3. Wählen Sie , um SG-Werte und Ereignis-Details anzuzeigen.

4. Um die displayfüllende Darstellung zu verlassen, drücken Sie .

Identifizieren schneller Veränderungen der Sensor-GlukoseWenn Sie einen Sensor verwenden, erscheinen in der AusgangsanzeigeTrendpfeile, wenn Ihre Sensorglukose schneller als eine gewisse minütliche Rateanstieg oder abfiel. Die Anzahl der erscheinenden Pfeile informiert Sie darüber, wieschnell sich Ihre Sensorglukose änderte.

Die folgende Tabelle zeigt die Trendpfeile und ihre zugehörigen Raten.

Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 0,056 mmol/l pro Minute oder

mehr, aber mit weniger als 0,111 mmol/l pro Minute angestiegen.

Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 0,056 mmol/l pro Minute oder

mehr, aber mit weniger als 0,111 mmol/l pro Minute abgefallen.

Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 0,111 mmol/l pro Minute oder

mehr, aber mit weniger als 0,167 mmol/l pro Minute angestiegen.

Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 0,111 mmol/l pro Minute oder

mehr, aber mit weniger als 0,167 mmol/l pro Minute abgefallen.

Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 0,167 mmol/l pro Minute oder

mehr angestiegen.

Die Sensorglukose ist mit einer Rate von 0,167 mmol/l pro Minute oder

mehr abgefallen.

■ verw

endung des kontinuierlichen

glukosemonitorings

Verwendung des kontinuierlichen Glukosemonitorings 229

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Stummschalten von Glukose-WarnmeldungenDas Funktionsmerkmal „Warnm. stumm“ ermöglicht das Stummschalten vonGlukose-Warnmeldungen für einen einstellbaren Zeitraum. Dies ist nützlich, wennSie andere nicht stören möchten, beispielsweise bei einer geschäftlichenBesprechung oder im Kino. Wenn Sie dieses Funktionsmerkmal nutzen, zeichnet IhrSystem weiterhin die Uhrzeit und den Glukosewert für alle auftretendenWarnmeldungen auf. Sie können diese Informationen in der Anzeige„Alarmspeicher“ einsehen. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittAlarmspeicher, auf Seite 143.

Wenn eine Glukose-Warnmeldung auftritt, während Sie das Funktionsmerkmal„Warnm. stumm“ verwenden, beginnt das Signallämpchen zu blinken und dieMeldung „Sensor-Warnmeldung“ erscheint und lässt Sie wissen, dass eineWarnmeldung stummgeschaltet wurde, jedoch wird weder ein Signalton noch einVibrationssignal ausgegeben. Wenn Sie die Warnmeldung bei Ablauf dervoreingestellten Warnmeldung-Stummschaltungsdauer nicht gelöscht haben,beginnt Ihre Pumpe, periodisch zu piepen oder zu vibrieren, bis die Warnmeldunggelöscht wird.

Die folgende Tabelle beschreibt die Glukose-Warnmeldungen, die mit deneinzelnen Optionen stummgeschaltet werden.

Diese „Warnm.

stumm“-Ein‐

stellung

Schaltet diese Warnmeldungen stumm

Nur Warnm.

Hoch

„Warnm. bei Hoch“, „Warnm. vor Hoch“ und „Warnm. Anstiegrate“

Warnm.

Hoch&Niedr

„Warnm. bei Hoch“, „Warnm. vor Hoch“, „Warnm. Anstiegrate“,

„Warnm. bei Niedrig“, „Warnm. vor Niedrig“, „Unterbr. vor Niedrig“

und „Warnm. Basal forts.“

230 Kapitel 11

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Diese „Warnm.

stumm“-Ein‐

stellung

Schaltet diese Warnmeldungen stumm

Alle Sensor-

Warnm.

Alle zuvor für „Warnm. Hoch&Niedr“ aufgeführten Warnmeldungen

und zusätzlich die folgenden:

• Alle Kalibrierungswarnmeldungen, -erinnerungen oder -fehlermel‐

dungen

• Alle im Zusammenhang mit der Einführung des Sensors stehen‐

den Warnmeldungen einschließlich Warnmeldungen zur Initialisie‐

rung des Sensors, des Austauschens Ihres Sensors, des

Sensorablaufs, Sensorfehlern, Verbindungsproblemen usw.

• Alle im Zusammenhang mit Ihrem Transmitter stehenden Warn‐

meldungen einschließlich sämtlicher Ihre Transmitterbatterie und

Verbindungsprobleme betreffenden Warnmeldungen

 Vorgehensweise zum Stummschalten von Glukose-Warnmeldungen:

1. Rufen Sie die Anzeige Warnm. stumm auf.

Menü > Sensoreinstell. > Warnm. stumm

2. Wählen Sie Nur Warnm. Hoch, Warnm. Hoch&Niedr oder Alle Sensor-Warnm., um die Warnmeldungen festzulegen, die Sie stummschaltenmöchten. Für Details zu den mit jeder einzelnen Auswahl stummgeschaltetenWarnmeldungen ziehen Sie die vorstehende Tabelle zurate.

Hinweis: Wenn Sie Alle Sensor-Warnm. wählen, werden keinerleiim Zusammenhang mit Ihren Sensor-Glukosewerten, Ihrem Sensor,Kalbrierungsanforderungen oder Ihrem Transmitter stehendeWarnmeldungen ausgelöst. Tritt eine Glukose-Warnmeldung auf,blinkt das Signallämpchen und auf Ihrer Pumpe erscheint eine

■ verw

endung des kontinuierlichen

glukosemonitorings

Verwendung des kontinuierlichen Glukosemonitorings 231

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Meldung, die Sie darüber informiert, dass eine stummgeschalteteWarnmeldung aufgetreten ist, ohne dass die Pumpe vibriert oderpiept. Sie können die konkrete Warnmeldung im Alarmspeichereinsehen. Weitergehende Informationen finden Sie im AbschnittAlarmspeicher, auf Seite 143.

3. Legen Sie die Dauer (30 Minuten bis 24 Stunden) fest, für die die

Warnmeldungen stummgeschaltet werden sollen, und wählen Sie dann OK.

4. Wählen Sie Start. Die Einstellungen für „Warnm. stumm“ treten sofort in Kraft,und Sie kehren zur Anzeige „Sensoreinstell.“ zurück.

 Vorgehensweise zum Abbrechen von „Warnm. stumm“:

1. Rufen Sie die Anzeige Warnm. stumm auf.

Menü > Sensoreinstell. > Warnm. stumm

2. Wählen Sie Warnm. stumm aus.

232 Kapitel 11

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

12 alarme, w

arnmeldungen

und m

eldungen

12

Alarme, Warnmeldungen undMeldungenDieses Kapitel beschreibt das allgemeine Verhalten der üblichsten und derschwerwiegendsten Benachrichtigungen und deren Behebung.

Grundsätzliches zu Alarmen, Warnmeldungen undMeldungenIhre Pumpe verfügt über ein hoch entwickeltes Sicherheitsnetzwerk. Wenn diesesSicherheitsnetzwerk irgendwelche Auffälligkeiten feststellt, meldet es diese in Formvon Benachrichtigungen. Benachrichtigungen sind in Alarme, Warnmeldungen undMeldungen untergliedert.

Hinweis: Wenn Sie eine Benachrichtigung erhalten, während die Pumpegesperrt ist, können Sie den Alarm, die Warnmeldung oder die Meldunglöschen, ohne die Pumpe entsperren zu müssen. Nachdem Sie dieBenachrichtigung gelöscht haben, wechselt die Pumpe zurAusgangsanzeige. Um eine andere Anzeige aufrufen können, müssen Siedie Pumpe zunächst entsperren. Weitergehende Informationen finden Sieim Abschnitt Entsperren der Pumpe, auf Seite 34.

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 235

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wenn Sie mehr als eine Benachrichtigung erhalten haben und mehrereNachrichten einzusehen sind, erscheint am Benachrichtigungssymbol in der oberen

rechten Ecke des Displays ein kleiner weißer Zipfel . Nachdem Sie die erste

Benachrichtigung gelöscht haben, wird die nächste Benachrichtigung sichtbar.

Hinweis: Es ist wichtig, dass Sie unverzüglich auf alleBenachrichtigungen und Bestätigungen reagieren, die in derPumpenanzeige erscheinen. Falls Sie nicht reagieren, kann die Pumpediese Anzeige anzeigen, bis Sie darauf reagieren.

Während Sie auf eine Meldung reagieren, können möglicherweise andereMeldungen erscheinen. Stellen Sie daher sicher, dass auf alle eingehendenBenachrichtigungen reagiert wurde.

Wird in der unteren rechten Ecke ein weißes Dreieck angezeigt, müssen Sie drücken, um fortzufahren.

Warnung: Wenn Sie auf Ihrer Pumpe einen kritischen Fehlererhalten, erscheint die folgende Anzeige und die Pumpe gibt einenSirenenton aus.

Trennen Sie sofort die Verbindung zu Ihrer Insulinpumpe, undstellen Sie die Verwendung ein. Wenden Sie sich zwecksUnterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.

Denken Sie daran, dass Ihr Körper weiterhin Insulin benötigt,wenn Sie die Pumpe abgelegt haben. Besprechen Sie unbedingtmit Ihrem Arzt, welche alternativen Möglichkeiten der Insulinzufuhrsich für Sie eignen, während Sie Ihre Pumpe nicht tragen.

236 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

AlarmeAlarme warnen Sie, wenn die Pumpe einenUmstand festgestellt hat, der die Abgabe vonInsulin verhindert. Sie müssen auf Alarmeunbedingt reagieren.

WARNUNG: Ignorieren Sie die Pumpenicht, wenn sie einen Alarm ausgibt.Wenn die Pumpe einen Alarmausgibt, gibt sie kein Insulin mehr ab.Dadurch kann es zu einerHyperglykämie und Ketoazidosekommen.

Beim Auftreten eines Alarms:

Anzeige: Die Pumpe zeigt eine Benachrichtigung mit einem roten Symbol undAnweisungen an.

Signallämpchen: Das rote Signallämpchen blinkt kontinuierlich in regelmäßigenAbständen zweimal auf. Im Abschnitt Verwendung der Tasten, auf Seite 27 ist dasSignallämpchen abgebildet.

Audio: Je nach Einstellung der Option „Audioeinstellungen“ gibt die Pumpe einenAlarmton, ein kontinuierliches Vibrationssignal (bestehend aus drei Vibrationen mitanschließender Pause) oder sowohl den Alarmton als auch das Vibrationssignal aus.

Sie müssen das zugrunde liegende Problem, das zur Auslösung des Alarms führte,beheben. In den meisten Fällen löschen Sie einen Alarm, indem Sie drückenund anschließend eine Auswahl treffen. In den meisten Fällen behebt das Löschendes Alarms jedoch nicht das diesem zugrunde liegende Problem. Der Alarm wirdwiederholt, bis das zugrunde liegende Problem behoben wurde.

Wenn Sie auf einen Alarm nicht reagieren, steigert sich der Alarmton nach zehnMinuten zu einer lauten Notfallsirene. Weitergehende Informationen finden Sie imAbschnitt Alarm- und Warnmeldungs-Eskalation, auf Seite 295.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 237

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

WarnmeldungenWarnmeldungen weisen Sie auf Situationen hin,die Ihrer Aufmerksamkeit bedürfen.Warnmeldungen sind weniger schwerwiegend alsAlarme.

Beim Auftreten einer Warnmeldung:

Anzeige: Die Pumpe zeigt eine Benachrichtigungmit einem gelben Symbol und Anweisungen an.

Signallämpchen: Das rote Signallämpchen an der Pumpe blinkt kontinuierlich inregelmäßigen Abständen einmal auf, gefolgt von einer Pause, gefolgt von einemweiteren Aufblinken. Im Abschnitt Verwendung der Tasten, auf Seite 27 ist dasSignallämpchen abgebildet.

Audio: Je nach Einstellung der Option „Audioeinstellungen“ gibt die Pumpe einkontinuierliches akustisches und/oder Vibrationssignal (bestehend aus dreiPieptönen/Vibrationen mit anschließender Pause) aus.

Zum Löschen einer Warnmeldung drücken Sie und treffen anschließend eineAuswahl. Wenn Sie auf eine Warnmeldung nicht reagieren, gibt die Pumpe je nachWarnmeldung alle fünf Minuten oder alle fünfzehn Minuten einen Signalton aus.Bestimmte Warnmeldungen steigern sich zudem nach zehn Minuten zu einerlauten Notfallsirene. Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Alarm-und Warnmeldungs-Eskalation, auf Seite 295.

Hinweis: Bei Auftreten einer Warnmeldung zu einem Zeitpunkt, zu demSie sich in einer anderen als der Ausgangsanzeige befinden, kann dieWarnmeldungsmeldung erscheinen, nachdem Sie zur Ausgangsanzeigezurückgekehrt sind.

238 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

MeldungenMeldungen informieren Sie über den ZustandIhrer Pumpe oder benachrichtigen Sie, wenn Sieeine Entscheidung treffen müssen.

Beim Auftreten einer Meldung:

Anzeige: Die Pumpe zeigt eine Benachrichtigungmit einem blauen Symbol und Anweisungen an.

Signallämpchen: Leuchtet nicht und blinkt nicht.

Audio: Je nachdem, um was für eine Meldung es sich handelt, gibt die Pumpeeinen Meldungston, einen Warnmeldungston oder keinen Ton aus. Je nachEinstellung der Option „Audioeinstellungen“ hören Sie einen Ton, verspüren einVibrationssignal (bestehend aus einem Vibrationspuls) oder hören einen Ton undverspüren ein Vibrationssignal.

Zum Löschen der Meldung drücken Sie und treffen anschließend eine Auswahl.

Pumpenalarme, -warnmeldungen und -meldungenDie folgende Tabelle führt die gängigsten oder schwerwiegendsten die Pumpebetreffenden Alarme, Warnmeldungen und Meldungen auf. Die Tabelle erläutertauch die Bedeutung, die Folgen und die Ursachen dieser Benachrichtigungen undbietet Schritte für die Behebung des Problems. Wenn Sie einen Alarm, eineWarnmeldung oder Meldung erhalten, der bzw. die hier nicht aufgeführt ist,wählen Sie OK, um den Alarm zu löschen und wenden Sie sich zwecksUnterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 239

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Aktives Insulin gelöscht

Jegliche Menge aktiven

Insulins wurde gelöscht.

Die Menge Ihres

aktiven Insulins

steht nun bei 0 Ein‐

heiten. Das kann

passieren, weil

bestimmte Alarme

automatisch das

aktive Insulin

löschen.

• Wählen Sie OK, um den Alarm zu

löschen.

• Das vor dem Neustart der Pumpe

nachgehaltene aktive Insulin wird

bei neuen BolusExpert-Berech‐

nungen nicht berücksichtigt.

Besprechen Sie mit Ihrem Arzt,

wie lange Sie nach dem Löschen

des aktiven Insulins warten müs‐

sen, bis Sie sich auf die Berech‐

nung des aktiven Insulins durch

die BolusExpert-Funktion verlas‐

sen können.

• Sie können „Tagesspeicher“ auf

Zeitpunkt und Menge Ihres letz‐

ten Bolus überprüfen. Weiterge‐

hende Informationen finden Sie

im Abschnitt Tagesspeicher, auf

Seite 142.

Auto-Stopp

Insulinabgabe unterbro‐

chen. Keine Taste inner‐

halb „Auto-Stopp“-Intervall

gedrückt.

Sie haben während

der in den Auto-

Stopp-Einstellungen

festgelegten Zeit

keine der Tasten

gedrückt.

• Um den Alarm zu löschen und

die Basalinsulinabgabe wieder

aufzunehmen, wählen Sie Basalfortsetzen.

• Überprüfen Sie Ihren Blutzucker

und ergreifen Sie die ggf. erfor‐

derlichen Maßnahmen.

Batteriefehler

Neue AA-Batterie einle‐

gen.

Die Pumpenbatterie

verfügt nicht über

genügend Leistung.

• Wählen Sie OK, um den Alarm zu

löschen.

• Entfernen Sie die alte Batterie

und legen Sie eine neue AA-Bat‐

terie ein.

Details hierzu finden Sie im

Abschnitt Batterien, auf Seite 29.

240 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Batterie nicht kompati‐bel.

Siehe Bedienungsanlei‐

tung.

Die in die Pumpe

eingelegte Batterie

ist nicht kompatibel.

• Zum Löschen des Alarms entneh‐

men Sie die inkompatible Batte‐

rie.

• Neue AA-Batterie einlegen. Infor‐

mationen zu kompatiblen Batte‐

rietypen finden Sie im Abschnitt

Batterien, auf Seite 29.

Bolus nicht abgegeben.

Zeit für Boluseingabe vor

Abgabe überschritten.

Falls Bolus gewünscht

wird, Werte erneut einge‐

ben.

Die Boluswerte wur‐

den eingegeben,

jedoch wurde der

Bolus nicht inner‐

halb von 30 Sekun‐

den abgegeben.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• War eine Bolusabgabe

gewünscht, so bestimmen Sie

Ihren BZ, geben Sie die Bolus‐

werte erneut ein, und geben Sie

den Bolus ab.

Bolus gestoppt

Bolus bzw. Kanülenfüllung

nicht fortsetzbar. XX.XXX

von YY.YYY U abgegeben.

ZZ.ZZZ U nicht abgege‐

ben. Werte falls nötig

erneut eingeben.

Während der

Abgabe eines Bolus

oder während einer

Kanülenfüllung

wurde die Batterie‐

leistung vollständig

aufgebraucht.

• Notieren Sie die Menge des nicht

abgegebenen Insulins.

• Tauschen Sie die AA-Batterie aus.

• Wählen Sie OK, um den Alarm zu

löschen.

• Geben Sie erforderlichenfalls die

verbleibende Bolusmenge ab.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 241

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Verbindung nicht mög‐lich

Dieses Gerät ist nicht mit

der Pumpe kompatibel.

Siehe Bedienungsanlei‐

tung.

• Möglicherweise

versuchen Sie,

eine Verbindung

mit einem Gerät

herzustellen, das

mit Ihrer Pumpe

nicht kompatibel

ist.

• Sie versuchen,

einen Transmitter

mit Ihrer Pumpe

zu verbinden,

jedoch ist bereits

ein anderer Trans‐

mitter drahtlos mit

Ihrer Pumpe ver‐

bunden.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Sehen Sie die Liste der mit Ihrer

Pumpe kompatiblen Geräte im

Abschnitt Weitere Geräte, auf

Seite 19 durch.

• Wenn Sie Ihren Transmitter aus‐

tauschen, achten Sie darauf, dass

Sie zuerst den alten Transmitter

aus Ihrer Pumpe löschen, bevor

Sie versuchen, Ihren neuen Trans‐

mitter zu verbinden. Nur ein

Transmitter kann mit Ihrer Pumpe

verbunden sein. Details hierzu

finden Sie im Abschnitt Löschen

des Transmitters aus Ihrer Pumpe,

auf Seite 215.

Einstellungen prüfen

Einrichtung abgeschlos‐

sen. Nun andere Einstel‐

lungen vornehmen und

prüfen.

Einige Einstellungen

wurden gelöscht

oder auf die werk‐

seitigen Standard‐

werte zurückgesetzt.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Überprüfen Sie sämtliche Einstel‐

lungen, die Sie nicht im Rahmen

der Einrichtung festgelegt haben,

und geben Sie deren Werte erfor‐

derlichenfalls neu ein.

242 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Kritischer Pumpenfehler

Abgabe gestoppt. Pumpe

funktioniert nicht korrekt.

Pumpe nicht verwenden.

Infusionsset vom Körper

entfernen. Andere Insulin‐

behandlung überdenken.

Siehe Bedienungsanlei‐

tung.

Ihre Pumpe hat

einen kritischen

Fehler festgestellt.

Ihre Pumpe kann kein Insulin abge‐

ben. Nehmen Sie das Infusionsset

ab und stellen Sie die Verwendung

Ihrer Pumpe ein.

• Ziehen Sie eine andere Form der

Insulinabgabe in Betracht.

• Überprüfen Sie Ihren Blutzucker

und ergreifen Sie die ggf. erfor‐

derlichen Maßnahmen.

• Notieren Sie den Fehlercode, der

in der Alarmanzeige erscheint.

• Bei Fragen zu Ihrer Pumpe wen‐

den Sie sich bitte an den für Sie

zuständigen Repräsentanten.

Abgabegrenze über‐schritten

Abgabe gestoppt. BZ prü‐

fen. Siehe Bedienungsan‐

leitung für weitere

Informationen.

Sie haben versucht,

mehr Insulin abzu‐

geben, als auf

Grundlage Ihrer Ein‐

stellungen „Max.

Bolus“ und „Max.

Basalrate“ zu erwar‐

ten gewesen wäre.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ.

• Wählen Sie Basal fortsetzen.

• Überprüfen Sie den Bolus-Spei‐

cher, und nehmen Sie eine

erneute Beurteilung Ihres Insulin‐

bedarfs vor.

• Setzen Sie die Überwachung

Ihres Blutzuckers fort.

Kanüle füllen?

Kanüle füllen: „Füllen“

wählen. Falls nicht erfor‐

derlich: „Fertig“ wählen.

Sie befinden sich

bereits seit 15 Minu‐

ten in der Anzeige

„Kanüle füllen“.

• Um fortzusetzen und die Kanüle

zu füllen, wählen Sie Füllen.

• Wenn Sie die Kanüle nicht füllen

müssen, wählen Sie Fertig, um

diesen Vorgang zu überspringen.

Batterie einlegen

Abgabe gestoppt. Jetzt

neue Batterie einlegen.

Die Batterie wurde

aus der Pumpe ent‐

nommen.

• Neue AA-Batterie einlegen.

• Der Alarm wird gelöscht, sobald

Sie eine neue Batterie einlegen.

• Wenn Sie keine neue Batterie ein‐

legen, schaltet sich die Pumpe

nach 10 Minuten aus.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 243

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Insulinfluss blockiert

BZ prüfen. Injektion und

Keton-Test überdenken.

Reservoir und Infusionsset

wechseln.

Ihre Pumpe hat fest‐

gestellt, dass der

Fluss von Basal-

oder Bolusinsulin

blockiert ist.

• Kontrollieren Sie Ihren Blutzucker.

Ziehen Sie eine Kontrolle Ihres

Ketonspiegels in Betracht, und

nehmen Sie bei Bedarf eine Injek‐

tion vor.

• Entfernen Sie Ihr Infusionsset und

Ihr Reservoir.

• Wählen Sie Rücklauf, um den

Prozess für ein neues Reservoir zu

starten. Verwenden Sie dafür ein

neues Infusionsset und ein neues

Reservoir.

Wenn beim Auftreten des Alarms

eine Bolusabgabe aktiv war:

• Stellen Sie anhand der Informati‐

onen in der Anzeige „Tagesspei‐

cher“ fest, wie viel Insulin im

Rahmen dieses Bolus bereits

abgegeben wurde, bevor die

Pumpe den Alarm meldete.

• Ziehen Sie in Betracht, sich den

restlichen Bolus zuzuführen,

sofern das Bolusinsulin nicht

Bestandteil einer Insulininjektion

war.

244 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Insulinfluss blockiert

BZ prüfen. Injektion und

Keton-Test überdenken.

Schätzung: 0 U Insulin im

Reservoir. Reservoir und

Infusionsset wechseln.

Die Pumpe hat fest‐

gestellt, dass der

Insulinfluss blockiert

war und dass das

Reservoir kein Insu‐

lin enthält.

• Kontrollieren Sie Ihren Blutzucker.

Ziehen Sie eine Kontrolle Ihres

Ketonspiegels in Betracht, und

nehmen Sie bei Bedarf eine Injek‐

tion vor.

• Entfernen Sie Ihr Infusionsset und

Ihr Reservoir.

• Wählen Sie Rücklauf, um den

Prozess für ein neues Reservoir zu

starten. Verwenden Sie dafür ein

neues Infusionsset und ein neues

Reservoir.

Wenn beim Auftreten des Alarms

eine Bolusabgabe aktiv war:

• Stellen Sie anhand der Informati‐

onen in der Anzeige „Tagesspei‐

cher“ fest, wie viel Insulin im

Rahmen dieses Bolus bereits

abgegeben wurde, bevor die

Pumpe den Alarm meldete.

• Ziehen Sie in Betracht, sich den

restlichen Bolus zuzuführen,

sofern das Bolusinsulin nicht

Bestandteil einer Insulininjektion

war.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 245

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Insulinfluss blockiert

Kanüle füllen gestoppt.

Infusionsset vom Körper

entfernen. Reservoir und

Infusionsset wechseln.

Ihre Pumpe hat fest‐

gestellt, dass der

Insulinfluss beim

Füllen der Kanüle

blockiert war.

• Kontrollieren Sie Ihren Blutzucker.

Ziehen Sie eine Kontrolle Ihres

Ketonspiegels in Betracht, und

nehmen Sie bei Bedarf eine Injek‐

tion vor.

• Entfernen Sie Ihr Infusionsset und

Ihr Reservoir.

• Wählen Sie Rücklauf, um den

Prozess für ein neues Reservoir zu

starten. Verwenden Sie dafür ein

neues Infusionsset und ein neues

Reservoir.

Insulinfluss blockiert

Schlauch füllen gestoppt.

Reservoir entfernen und

zum Neustart Rücklauf

wählen.

Ihre Pumpe hat fest‐

gestellt, dass der

Insulinfluss beim

Füllen des

Schlauchs blockiert

war. Möglicherweise

besteht ein Problem

bei der Verbindung

zwischen Schlauch

und Reservoir.

• Entfernen Sie das Reservoir, und

wählen Sie Rücklauf, um den

Prozess zum Füllen des Schlauchs

neu zu starten.

• Lösen Sie den Schlauch vom

Reservoir.

• Vergewissern Sie sich, dass der

Schlauch keine Quetsch- oder

Knickstellen aufweist.

• Setzen Sie die Ausführung der

von der Pumpe angezeigten

Schritte fort. Verwenden Sie dabei

dasselbe Infusionsset und das‐

selbe Reservoir.

• Wenn dieser Alarm erneut auftre‐

ten sollte, dann verwenden Sie

ein neues Infusionsset.

246 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Füllvorgang unvollstän‐dig

Reservoir entfernen und

Rücklauf wählen, um Füll‐

vorgang erneut zu star‐

ten.

Sie haben nach

Beginn des Füllvor‐

gangs gedrückt.

• Entfernen Sie das Reservoir, um

den Vorgang neu zu starten.

• Wählen Sie Rücklauf, und folgen

Sie den Anweisungen in der

Anzeige.

Pumpenbatterie schwach

Batterie bei nächster Gele‐

genheit wechseln.

Die in die Pumpe

eingelegte Batterie

ist schwach.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Tauschen Sie die AA-Batterie so

schnell wie möglich aus. Andern‐

falls stoppt die Insulinabgabe,

und der Alarm „Batterie jetzt

wechseln“ tritt auf.

• Wenn die Pumpe gerade einen

Bolus abgibt oder die Kanüle füllt,

dann warten Sie mit dem Wech‐

seln der Batterie, bis die aktuelle

Abgabe abgeschlossen ist.

Reservoir niedrig

XX Std verbleibend. Reser‐

voir wechseln.

oder:

XX Einheiten verbleibend.

Reservoir wechseln.

Ihr Reservoir enthält

nur noch wenig

Insulin gemäß der

Anzahl der Stunden

oder Einheiten, die

in der Erinnerungs‐

funktion „Reservoir

niedrig“ bestimmt

ist.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Wechseln Sie baldmöglichst das

Reservoir.

• Wenn Sie das Reservoir nach

dem Auftreten dieser Warnmel‐

dung nicht wechseln, wird die

Warnmeldung „Reservoir niedrig“

ein zweites Mal ausgelöst, sobald

der Insulinstand im Reservoir auf

die Hälfte der für das Auslösen

der Warnmeldung festgelegten

Menge abgefallen ist. Weiterge‐

hende Informationen finden Sie

im Abschnitt Erinnerung „Reservoir

niedrig“, auf Seite 154.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 247

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Fehler Einstellungen

Abgabe gestoppt.

Backup-Daten unter „Ein‐

stellungen“ gelöscht.

Aktuelle Einstellungen

funktionieren korrekt. Für

Neustart OK wählen.

Siehe Bedienungsanlei‐

tung.

Ein Pumpenfehler

ist aufgetreten, und

Sie müssen Ihre

Pumpe neu starten.

Ihre Sicherungsein‐

stellungen sind ver‐

loren gegangen,

aber Ihre aktuellen

Einstellungen sind

unverändert.

• Wählen Sie OK, um Ihre Pumpe

neu zu starten. Ihre aktuellen Ein‐

stellungen sind unverändert.

Lediglich Ihre Sicherungseinstel‐

lungen sind verloren.

• Folgen Sie beim Neustart der

Pumpe den Anweisungen in der

Anzeige.

• Wenn die Pumpe gerade einen

Bolus abgab oder die Kanüle

füllte, dann überprüfen Sie die

Informationen in der Anzeige

„Tagesspeicher“, und nehmen Sie

eine Beurteilung Ihres Insulinbe‐

darfs vor.

• Ziehen Sie in Betracht, Ihre aktu‐

ellen Einstellungen zu sichern.

Details hierzu finden Sie im

Abschnitt Speichern der Einstellun‐

gen, auf Seite 167.

Max. Füllmenge erreicht

3X.X U. Waren Tropfen am

Schlauchende sichtbar?

Sie haben die Zahl

der für das Füllen

des Schlauchs

erwarteten Einhei‐

ten überschritten.

Zu diesem Zeit‐

punkt sollte am

Ende des Schlauchs

Insulin austreten.

• Wählen Sie Ja, wenn am Ende

des Schlauchs Tropfen austreten.

• Sollten Sie keine Tropfen sehen,

so wählen Sie Nein.

• Folgen Sie den von der Pumpe

angezeigten Anweisungen.

248 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Max. Füllmenge erreicht

4X.X U. Reservoir heraus‐

nehmen und zum Neu‐

start der „Neues

Reservoir“-Prozedur „Rück‐

lauf“ wählen.

Sie haben die Zahl

der für das Füllen

des Schlauchs

erwarteten Einhei‐

ten überschritten.

Zu diesem Zeit‐

punkt sollte am

Ende des Schlauchs

Insulin austreten.

• Entfernen Sie das Reservoir.

• Kontrollieren Sie, ob Sie noch

Insulin im Reservoir haben. Ist

dies der Fall, können Sie die Ver‐

wendung desselben Reservoirs

fortsetzen.

• Wählen Sie für einen Neustart der

„Neues Reservoir“-Prozedur Rück‐lauf.

Kein Reservoir gefunden

Vor dem Einlegen des

Reservoirs Rücklauf durch‐

führen.

Es befindet sich kein

Reservoir in der

Pumpe oder das

Reservoir ist nicht

richtig arretiert.

• Wählen Sie Rücklauf.

• Vergewissern Sie sich, dass Ihr

Reservoir mit Insulin gefüllt ist.

• Wenn Sie eine entsprechende

Aufforderung erhalten, vergewis‐

sern Sie sich, dass Ihr Reservoir

eingesetzt und richtig arretiert ist.

Stromfehler erkannt

Abgabe gestoppt. Spei‐

chern Sie Ihre Einstellun‐

gen durch Hochladen in

CareLink oder Notieren

auf Papier. Siehe Bedie‐

nungsanleitung.

Die interne Energie‐

quelle in Ihrer

Pumpe lässt sich

nicht laden. Ihre

Pumpe läuft nur mit

der AA-Batterie.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Überprüfen Sie Ihren Blutzucker

und ergreifen Sie die ggf. erfor‐

derlichen Maßnahmen.

• Dokumentieren Sie sobald wie

möglich Ihre Einstellungen, da

Ihre AA-Batterie möglicherweise

nicht lange hält.

• Bei Fragen zu Ihrer Pumpe wen‐

den Sie sich bitte an den für Sie

zuständigen Repräsentanten.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 249

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Kein Strom

AA-Batterie länger als

10 min entfernt oder

Stromzufuhr wurde unter‐

brochen. OK wählen, um

Zeit und Datum erneut

einzugeben.

Ihre Pumpenbatterie

war für mehr als

zehn Minuten drau‐

ßen, und Ihre

Pumpe hat keine

Leistung mehr. Sie

müssen Ihre Uhrzeit

und Ihr Datum

zurücksetzen.

• Wählen Sie OK, um zur Anzeige

„Zeit & Datum“ zu wechseln.

• Geben Sie die aktuelle Zeit, das

Zeitformat und das Datum ein.

250 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Pumpenfehler

Abgabe gestoppt. Aktu‐

elle Einstellungen

gelöscht. Neustart der

Pumpe nötig. Wählen Sie

„OK“ für Neustart, und

geben Sie Ihre Einstellun‐

gen dann erneut ein.

Siehe Bedienungsanlei‐

tung.

Ihre Pumpe hat

einen Fehler festge‐

stellt und wird

einen Neustart

durchführen. Ihre

Pumpeneinstellun‐

gen werden auf die

werkseitigen Stan‐

dardwerte zurück‐

gesetzt.

• Folgen Sie beim Neustart der

Pumpe den Anweisungen in der

Anzeige.

• Überprüfen Sie nach dem Neu‐

start die Einstellungen, und

geben Sie soweit benötigt Ihre

Einstellungen erneut ein.

• Wenn Sie unlängst im Menü „Ein‐

stellungen“ eine Sicherungskopie

Ihrer Einstellungen angelegt

haben, dann verwenden Sie „Ein‐

stell. wiederherstellen“.

• Wenn die Pumpe gerade einen

Bolus abgab oder die Kanüle

füllte, dann überprüfen Sie den

„Tagesspeicher“, und nehmen Sie

eine erneute Beurteilung Ihres

Insulinbedarfs vor.

• Wenn dieser Alarm häufig wieder

auftritt, dann notieren Sie sich

den in der Alarmanzeige ange‐

zeigten Fehlercode (Sie finden

diesen auch in Ihrem Alarmspei‐

cher) und wenden Sie sich

zwecks Unterstützung mit Ihrer

Pumpe an den für Sie zuständi‐

gen Repräsentanten.

• Wählen Sie OK, um Ihre Pumpe

neu zu starten.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 251

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Pumpenfehler

Abgabe gestoppt. Einstel‐

lungen unverändert. Neu‐

start der Pumpe nötig.

Für Neustart OK wählen.

Siehe Bedienungsanlei‐

tung.

Ein Pumpenfehler

ist aufgetreten, Sie

müssen Ihre Pumpe

neu starten.

• Wählen Sie OK, um Ihre Pumpe

neu zu starten.

• Wenn die Pumpe gerade einen

Bolus abgab oder die Kanüle

füllte, dann überprüfen Sie den

„Tagesspeicher“, und nehmen Sie

eine erneute Beurteilung Ihres

Insulinbedarfs vor.

• Wenn dieser Alarm häufig wieder

auftritt, dann notieren Sie sich

den in der Alarmanzeige ange‐

zeigten Fehlercode (Sie finden

diesen auch in Ihrem Alarmspei‐

cher) und wenden Sie sich

zwecks Unterstützung mit Ihrer

Pumpe an den für Sie zuständi‐

gen Repräsentanten.

Pumpenfehler

Abgabe gestoppt. Einstel‐

lungen unverändert. OK

wählen zum Fortsetzen.

Siehe Bedienungsanlei‐

tung.

Ihre Pumpe hat

einen Fehler festge‐

stellt, jedoch ist kein

Neustart erforder‐

lich. Das Problem ist

behoben. Ihre Ein‐

stellungen wurden

nicht geändert.

• Wählen Sie OK, um die Basalab‐

gabe wieder aufzunehmen.

• Wenn die Pumpe gerade einen

Bolus abgab oder die Kanüle

füllte, dann überprüfen Sie den

„Tagesspeicher“, und nehmen Sie

eine erneute Beurteilung Ihres

Insulinbedarfs vor.

• Wenn dieser Alarm häufig wieder

auftritt, dann notieren Sie sich

den in der Alarmanzeige ange‐

zeigten Fehlercode (Sie finden

diesen auch in Ihrem Alarmspei‐

cher) und wenden Sie sich

zwecks Unterstützung mit Ihrer

Pumpe an den für Sie zuständi‐

gen Repräsentanten.

252 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Pumpe neu gestartet

Abgabe gestoppt. Einstel‐

lungen unverändert. OK

wählen zum Fortsetzen.

Siehe Bedienungsanlei‐

tung.

Ihre Pumpe hat ein

Problem festgestellt

und einen Neustart

durchgeführt. Ihre

Einstellungen wur‐

den nicht geändert.

• Wählen Sie OK, um fortzufahren.

• Wenn die Pumpe gerade einen

Bolus abgab oder die Kanüle

füllte, dann überprüfen Sie den

„Tagesspeicher“, und nehmen Sie

eine erneute Beurteilung Ihres

Insulinbedarfs vor.

• Wenn dieser Alarm häufig wieder

auftritt, dann notieren Sie sich

den in der Alarmanzeige ange‐

zeigten Fehlercode (Sie finden

diesen auch in Ihrem Alarmspei‐

cher) und wenden Sie sich

zwecks Unterstützung mit Ihrer

Pumpe an den für Sie zuständi‐

gen Repräsentanten.

Batterie wechseln

Batterieleistung weniger

als 30 Minuten. Für

sichere Insulinabgabe Bat‐

terie jetzt wechseln.

Die Batterieleistung

ist schwach und

wird innerhalb von

30 Minuten ver‐

braucht sein.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Tauschen Sie die AA-Batterie aus.

Batterie jetzt wechseln

Abgabe gestoppt.

Abgabe wird erst nach

Batteriewechsel fortge‐

setzt.

Aufgrund eines

Mangels an Batterie‐

energie wurde die

Insulinabgabe

unterbrochen. Die

Batterie wurde nach

Ausgabe der Warn‐

meldung „Pumpen‐

batterie schwach“

nicht ausgetauscht.

Tauschen Sie die Batterie sofort

aus, um die Insulinabgabe wieder

aufzunehmen. Details hierzu finden

Sie im Abschnitt Entfernen der Bat‐

terie, auf Seite 31.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 253

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Reservoir-Schätzung bei0 U

Für sichere Insulinabgabe

Reservoir wechseln.

Der geschätzte Füll‐

stand des Reservoirs

beträgt 0 Einheiten.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Wechseln Sie das Reservoir jetzt.

Bolus fortsetzen?

XXX von YYY U abgege‐

ben. Abgabe der verblei‐

benden ZZZ U fortsetzen?

Die Abgabe eines

Normalbolus wurde

unterbrochen, da

die Pumpenbatterie

entfernt wurde.

Innerhalb der ersten

10 Minuten nach

dieser Unterbre‐

chung haben Sie

die Möglichkeit, die

Abgabe dieses

Bolus fortzusetzen.

• Kontrollieren Sie die Meldung,

um festzustellen, wie viel des

Bolus tatsächlich abgegeben

wurde.

• Zum Abbrechen der verbleiben‐

den Bolusmenge wählen Sie

Abbrechen.

• Zum Fortsetzen der verbleiben‐

den Bolusmenge wählen Sie Wei‐ter.

Dual-Bolus fortsetzen?

XX von YY U abgegeben.

Abgabe der verbleiben‐

den ZZ U über XX:XX h

fortsetzen?

Der als verlängerter

Bolus abgegebene

Teil eines Dual-Bolus

wurde unterbro‐

chen. Innerhalb der

ersten 10 Minuten

nach dieser Unter‐

brechung haben Sie

die Möglichkeit, die

Abgabe dieses

Bolus fortzusetzen.

• Kontrollieren Sie die Meldung,

um festzustellen, wie viel des

Dual-Bolus tatsächlich abgegeben

wurde.

• Zum Abbrechen der verbleiben‐

den Bolusmenge wählen Sie

Abbrechen.

• Zum Fortsetzen der verbleiben‐

den Bolusmenge wählen Sie Wei‐ter.

254 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Dual-Bolus fortsetzen?

XX von YY U abgegeben.

Abgabe von ZZ U sofort

und AA U verlängert über

XX:XX h fortsetzen?

Die Abgabe des

„Sofort“ abgegebe‐

nen Teils eines

Dual-Bolus wurde

unterbrochen, da

die Pumpenbatterie

entfernt wurde.

Innerhalb der ersten

10 Minuten nach

dieser Unterbre‐

chung haben Sie

die Möglichkeit, die

Abgabe dieses

Bolus fortzusetzen.

• Kontrollieren Sie die Meldung,

um festzustellen, wie viel des

Dual-Bolus tatsächlich abgegeben

wurde.

• Zum Abbrechen der verbleiben‐

den Bolusmenge wählen Sie

Abbrechen.

• Zum Fortsetzen der verbleiben‐

den Bolusmenge wählen Sie Wei‐ter.

Verläng. Bolus fortset‐zen?

XX von YY U über XX:XX h

abgegeben. Abgabe der

verbleibenden ZZ U über

XX:XX h fortsetzen?

Die Abgabe des

verlängerten Bolus

wurde unterbro‐

chen. Innerhalb der

ersten 10 Minuten

nach dieser Unter‐

brechung haben Sie

die Möglichkeit, die

Abgabe dieses

Bolus fortzusetzen.

• Kontrollieren Sie die Meldung,

um festzustellen, wie viel des ver‐

längerten Bolus tatsächlich abge‐

geben wurde.

• Zum Abbrechen der verbleiben‐

den Bolusmenge wählen Sie

Abbrechen.

• Zum Fortsetzen der verbleiben‐

den Bolusmenge wählen Sie Wei‐ter.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 255

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Taste klemmt

Taste für mehr als 3 min

gedrückt.

Die Pumpe hat fest‐

gestellt, dass eine

Taste ungewöhnlich

lang gedrückt

wurde.

• Wählen Sie OK, um den Alarm zu

löschen.

• Wenn dieser Alarm erneut auftre‐

ten sollte, dann wenden Sie sich

zwecks Unterstützung mit Ihrer

Pumpe an den für Sie zuständi‐

gen Repräsentanten.

Wenn Sie nicht in der Lage sind,

den Alarm zu löschen:

• Wenn Sie nicht in der Lage sind,

den Alarm zu löschen, sehen Sie

unter Behebung von Pumpenprob‐

lemen, auf Seite 276 nach.

• Ziehen Sie eine andere Form der

Insulinbehandlung in Betracht, da

Ihre Pumpe kein Insulin abgibt.

• Überprüfen Sie Ihren Blutzucker

und ergreifen Sie die ggf. erfor‐

derlichen Maßnahmen.

• Zwecks Unterstützung mit Ihrer

Pumpe wenden Sie sich an den

für Sie zuständigen Repräsentan‐

ten.

Sensor-(CGM)-Alarme, -Warnmeldungen und -MeldungenDie folgende Tabelle führt die gängigsten oder schwerwiegendsten IhreSensorglukosemesswerte sowie den Status Ihres Transmitters und Sensorsbetreffenden Alarme, Warnmeldungen und Meldungen auf. Die Tabelle erläutertauch die Bedeutung, die Folgen und die Ursachen dieser Benachrichtigungen undbietet Schritte für die Behebung des Problems. Wenn Sie einen Alarm, eineWarnmeldung oder Meldung erhalten, der bzw. die hier nicht aufgeführt ist,wählen Sie OK, um den Alarm zu löschen und wenden Sie sich zwecksUnterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.

256 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Warnm. vor Hoch

Sensorglukose nähert sich

oberem Grenzwert. BZ

prüfen.

Ihr Sensor-Glukose‐

wert nähert sich

Ihrem festgelegten

oberen Grenzwert.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ.

• Folgen Sie den Anweisungen

Ihres Arztes, und setzen Sie die

Überwachung Ihres Blutzuckers

fort.

Warnm. vor Niedrig

Sensorglukose nähert sich

unterem Grenzwert. BZ

prüfen.

Ihr Sensor-Glukose‐

wert nähert sich

Ihrem festgelegten

unteren Grenzwert.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ.

• Folgen Sie den Anweisungen

Ihres Arztes, und setzen Sie die

Überwachung Ihres Blutzuckers

fort.

Warnm. bei Hoch XX.Xmmol/l

Sensorglukose Hoch. BZ

prüfen.

Ihr Sensor-Glukose‐

wert liegt bei oder

über Ihrem festge‐

legten oberen

Grenzwert.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ.

• Folgen Sie den Anweisungen

Ihres Arztes, und setzen Sie die

Überwachung Ihres Blutzuckers

fort.

Warnm. bei Niedrig XX.Xmmol/l

Sensorglukose Niedrig. BZ

prüfen.

Ihr Sensor-Glukose‐

wert liegt bei oder

unter Ihrem festge‐

legten unteren

Grenzwert.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ.

• Folgen Sie den Anweisungen

Ihres Arztes, und setzen Sie die

Überwachung Ihres Blutzuckers

fort.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 257

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Warnm. bei Niedrig XX.Xmmol/l

Sensorglukose Niedrig.

Insulinabgabe unterbro‐

chen seit XX:XX. BZ prü‐

fen.

Ihr Sensor-Glukose‐

wert liegt bei oder

unter Ihrem festge‐

legten unteren

Grenzwert und die

Pumpe hat auf‐

grund eines der

Ereignisse „Unterbr.

bei Niedrig“ oder

„Unterbr. vor Nied‐

rig“ die Insulinab‐

gabe unterbrochen.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ.

• Folgen Sie den Anweisungen

Ihres Arztes, und setzen Sie die

Überwachung Ihres Blutzuckers

fort.

Basalabgabe fortgesetzt

Basalabgabe nach Unter‐

brechen durch Sensor um

XX:XX fortgesetzt. BZ prü‐

fen.

Ihre Pumpe nimmt

nach Auftreten

eines Unterbr.-bei-

Niedrig- oder eines

Unterbr.-vor-Niedrig-

Ereignisses die

Basalinsulinabgabe

wieder auf.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ.

• Folgen Sie den Anweisungen

Ihres Arztes, und setzen Sie die

Überwachung Ihres Blutzuckers

fort.

Basalabgabe fortgesetzt

Änderung der Niedrig-Ein‐

stellungen verursachte

Wiederaufnahme der

Basalabgabe um XX:XX.

BZ prüfen.

Ihre Pumpe nimmt

nach Auftreten

eines Unterbr.-bei-

Niedrig- oder eines

Unterbr.-vor-Niedrig-

Ereignisses die

Basalinsulinabgabe

wieder auf, da Sie

das Funktionsmerk‐

mal „Unterbr. vor

Niedrig“ oder

„Unterbr. bei Nied‐

rig“ ausgeschaltet

haben.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ.

• Folgen Sie den Anweisungen

Ihres Arztes, und setzen Sie die

Überwachung Ihres Blutzuckers

fort.

258 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Basalabgabe fortgesetzt

Maximale Dauer von

2 Stunden für Unterbre‐

chen erreicht. BZ prüfen.

Ihre Pumpe nimmt

die Basalinsulinab‐

gabe zwei Stunden

nach Auftreten

eines Unterbr.-vor-

Niedrig- oder eines

Unterbr.-bei-Niedrig-

Ereignisses wieder

auf.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ.

• Folgen Sie den Anweisungen

Ihres Arztes, und setzen Sie die

Überwachung Ihres Blutzuckers

fort.

Basalabgabe fortgesetzt

Maximale Dauer von

2 Stunden für Unterbre‐

chen erreicht. SG weiter‐

hin unter Grenzw. Niedrig.

BZ prüfen.

Ihre Pumpe nimmt

die Basalinsulinab‐

gabe zwei Stunden

nach Auftreten

eines Unterbr.-vor-

Niedrig- oder eines

Unterbr.-bei-Niedrig-

Ereignisses wieder

auf.

• Ihre Pumpe hat die Basalinsulin‐

abgabe wieder aufgenommen;

Ihr Sensor-Glukosewert liegt

jedoch weiterhin bei oder unter

Ihrem unteren Grenzwert.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ.

• Folgen Sie den Anweisungen

Ihres Arztes, und setzen Sie die

Überwachung Ihres Blutzuckers

fort.

BZ nicht empfangen

Pumpe nahe Transmitter

platzieren. OK wählen, um

BZ an Transmitter erneut

zu senden.

Der Transmitter war

nicht in der Lage,

den Blutzuckermess‐

wert für die Kalibrie‐

rung von der

Pumpe zu empfan‐

gen.

• Verringern Sie den Abstand zwi‐

schen Ihrer Pumpe und Ihrem

Transmitter.

• Wählen Sie OK. Ihre Pumpe ver‐

sucht erneut, Ihren Blutzucker für

die Sensorkalibrierung an Ihren

Transmitter zu senden.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 259

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Jetzt kalibrieren

BZ prüfen und Sensor

kalibrieren.

Es muss sofort ein

Blutzuckermesswert

eingegeben wer‐

den, um Ihren Sen‐

sor zu kalibrieren

und die weitere

Durchführung von

Sensor-Glukosemes‐

sungen sicherzustel‐

len.

• Bestimmen Sie mithilfe eines

Blutzuckermessgeräts Ihren Blut‐

zucker, und geben Sie ihn für die

Kalibrierung ein. Nach Auslösen

der Warnmeldung „Jetzt kalibrie‐

ren“ dauert es bis zu 15 Minuten,

bis Ihre Pumpe nach der Kalibrie‐

rung Sensor-Glukosewerte emp‐

fängt. Details hierzu finden Sie im

Abschnitt Kalibrieren Ihres Sensors,

auf Seite 218.

• Wenn Sie zum jetzigen Zeitpunkt

keine Kalibrierung durchführen

können, können Sie das Funkti‐

onsmerkmal „Wiederholung“ nut‐

zen. Legen Sie die gewünschte

Zeit fest, und wählen Sie Wieder‐holung. Wenn Sie vor Ablauf der

für das Funktionsmerkmal „Wie‐

derholung“ festgelegten Zeit

keine Kalibrierung durchführen,

wird die Warnmeldung „Jetzt kali‐

brieren“ erneut ausgelöst.

260 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Kalibrierung nicht akzep‐tiert

Warten Sie mindestens

15 Minuten. Waschen Sie

sich die Hände, messen

Sie den BZ erneut und

kalibrieren Sie.

Ihr System war nicht

in der Lage, die ein‐

gegebenen Blutzu‐

ckermesswerte für

die Kalibrierung

Ihres Sensors zu ver‐

wenden.

• Waschen und trocknen Sie sich

gründlich die Hände. Siehe Richt‐

linien für die Kalibrierung, auf

Seite 221.

• Geben Sie entsprechend den

Anweisungen im Abschnitt Kalib‐

rieren Ihres Sensors, auf Seite 218

nach 15 Minuten einen neuen

Blutzuckermesswert für die Kalib‐

rierung ein. Wird auch beim

zweiten Kalibrierungsversuch

nach 15 Minuten die Warnmel‐

dung „Kalibrierung nicht akzep‐

tiert“ ausgegeben, erfolgt

anschließend die Ausgabe der

Warnmeldung „Sensor wechseln“.

• Bei Fragen wenden Sie sich bitte

an den für Sie zuständigen

Repräsentanten.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 261

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Kein Sensorsignal

Transmitter trennen und

erneut verbinden, dann

OK wählen. Blinkt Trans‐

mitter-LED?

Die Pumpe hat kein

Signal vom Trans‐

mitter erfasst.

• Trennen Sie den Transmitter vom

Sensor, und schließen Sie ihn

wieder an ihn an.

• Achten Sie darauf, ob die Kon‐

trollleuchte an Ihrem Transmitter

blinkt, wenn dieser mit dem Sen‐

sor verbunden ist. Möglicher‐

weise benötigen Sie diese

Information später für die Fehler‐

behebung.

• Wählen Sie OK. Ihre Pumpe sucht

nach Ihrem Sensor. Wenn Ihre

Pumpe ein Signal von Ihrem Sen‐

sor empfängt, müssen Sie weiter

nichts unternehmen. Wenn Ihre

Pumpe kein Signal vom Sensor

empfängt, werden Sie durch eine

weitere Meldung über diesen

Umstand informiert.

Sensor wechseln

Neuen Sensor einführen

und „Neuen Sensor star‐

ten“ wählen.

Sie haben in der

Meldung „Einfüh‐

rung des Sensors

prüfen“ die Option

„Nein“ gewählt und

damit angegeben,

dass Ihr Sensor

nicht vollständig

eingeführt ist.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Wechseln Sie Ihren Sensor. Detail‐

lierte Informationen finden Sie in

der Bedienungsanleitung Ihres

Sensors.

• Gehen Sie nach dem Wechseln

Ihres Sensors wie im Abschnitt

Starten des Sensors, auf Seite 216

beschrieben vor.

262 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Sensor wechseln

Zweite Kalibrierung nicht

akzeptiert. Neuen Sensor

einführen.

Diese Warnmeldung

wird ausgelöst,

wenn zweimal hin‐

tereinander die

Warnmeldung

„Kalibrierung nicht

akzeptiert“ ausgelöst

wurde.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Wechseln Sie Ihren Sensor. Detail‐

lierte Informationen finden Sie in

der Bedienungsanleitung Ihres

Sensors.

Sensor wechseln

Sensor funktioniert nicht

korrekt. Neuen Sensor ein‐

führen.

Das Sensorsignal ist

nicht mehr verläss‐

lich.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Wechseln Sie Ihren Sensor. Detail‐

lierte Informationen finden Sie in

der Bedienungsanleitung Ihres

Sensors.

Verbindung prüfen

Stellen Sie sicher, dass

Transmitter und Sensor

fest und sicher miteinan‐

der verbunden sind, und

wählen Sie dann „OK“.

Die Pumpe kann

den Transmitter

nicht entdecken

und ist nicht der

Lage, das Sensorsig‐

nal zu empfangen.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Wählen Sie Ja, wenn Ihr Sensor

vollständig eingeführt ist. Wählen

Sie Nein, wenn Ihr Sensor nicht

vollständig eingeführt ist.

• Führen Sie einen neuen Sensor

ein, wenn Ihr Sensor nicht voll‐

ständig eingeführt war.

• Richten Sie sich nach den Anga‐

ben im Abschnitt Meine Pumpe

kann das Sensorsignal nicht finden,

auf Seite 283, wenn Sie nach wie

vor keine Verbindung mit Ihrem

Sensor herstellen können.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 263

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Signal Verlorener Sensor

Pumpe näher zum Trans‐

mitter platzieren. Signalsu‐

che kann 15 Minuten

dauern.

Während oder nach

der Initialisierung

wurde für 30 Minu‐

ten kein Transmit‐

tersignal

empfangen.

• Verringern Sie den Abstand zwi‐

schen Pumpe und Transmitter. Es

kann bis zu 15 Minuten dauern,

bis Ihre Pumpe die Kommunika‐

tion mit Ihrem Transmitter auf‐

nimmt.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

Transmitter-Batterieschwach

Transmitter innerhalb von

24 Std. aufladen.

Die Batterie im

Transmitter muss

innerhalb der

nächsten 24 Stun‐

den aufgeladen

werden.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Laden Sie den Transmitter mög‐

lichst bald wieder auf.

Medizinisches Gerät

BITTE RUFEN SIE DEN RET‐

TUNGSDIENST. Ich habe

Diabetes.

Ihre Pumpe wurde

aufgrund niedriger

Sensor-Glukose‐

werte unterbrochen,

und Sie haben nicht

innerhalb von

10 Minuten auf den

Alarm reagiert.

• Wählen Sie Verwerfen.

• Rufen Sie sofort den Rettungs‐

dienst.

264 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Keine Kalibrierungerfolgt

Sensorsignal bestätigen.

Kalibrieren bis XX:XX.

Der Transmitter war

nicht in der Lage,

den Blutzuckermess‐

wert für die Kalibrie‐

rung von der

Pumpe zu empfan‐

gen.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Überprüfen Sie die Statusleiste

Ihrer Pumpe, und vergewissern

Sie sich, dass die Pumpe ein Sig‐

nal von Ihrem Sensor empfängt.

Wenn kein Sensorsignal vorliegt,

gehen Sie wie im Abschnitt

Meine Pumpe kann das Sensorsig‐

nal nicht finden, auf Seite 283

beschrieben vor.

• Führen Sie bis zu der im Display

der Pumpe angezeigten Uhrzeit

eine erneute Kalibrierung durch,

um die Fortsetzung des Sensor-

Glukosemonitorings sicherzustel‐

len.

Keine Kalibrierungerfolgt

Sensorsignal bestätigen.

Zur Sensorkalibrierung

erneut BZ prüfen.

Der Transmitter war

nicht in der Lage,

den für die Kalibrie‐

rung erforderlichen

BZ von der Pumpe

zu empfangen.

Zur Wiederauf‐

nahme der Sensor-

Glukosewerte bedarf

das System einer

Kalibrierung. In Ihrer

Sensor-Grafik

erscheint „Kalibrie‐

rung erforderlich“.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Nehmen Sie einen anderen Blut‐

zuckermesswert, und kalibrieren

Sie erneut.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 265

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Mögliche Signalstörung

Abstand von elektro‐

nischen Geräten halten.

Signalsuche kann

15 Minuten dauern.

Durch andere elekt‐

ronische Geräte ver‐

ursachte Störungen

beeinträchtigen

möglicherweise die

Kommunikation zwi‐

schen Ihrer Pumpe

und dem Transmit‐

ter.

• Vergrößern Sie den Abstand zu

anderen elektronischen Geräten.

Es kann bis zu 15 Minuten dau‐

ern, bis Ihre Pumpe die Kommu‐

nikation mit Ihrem Transmitter

aufnimmt.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

Warnm. Anstiegrate

Sensorglukose steigt

schnell an.

Ihr Sensor-Glukose‐

wert ist mit Ihrem

voreingestellten

Anstiegraten-Grenz‐

wert oder schneller

angestiegen.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Überwachen Sie den Trend und

den Glukosespiegel.

• Richten Sie sich nach den Anwei‐

sungen Ihres Arztes.

Sensor-Warnmeldung

Überprüfen Sie den

Alarmspeicher auf stumm‐

geschaltete Warnmeldun‐

gen.

Ausgabe einer Sen‐

sor-Warnmeldung

bei aktivierter

„Warnm. stumm“.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie die Anzeige

„Alarmspeicher“, um festzustellen,

welche Warnmeldungen stumm‐

geschaltet wurden. Weiterge‐

hende Informationen zum

Aufrufen der Anzeige „Alarmspei‐

cher“ finden Sie im Abschnitt

Alarmspeicher, auf Seite 143.

• Wählen Sie in der Anzeige „Alarm

(Details)“ die zu öffnende Warn‐

meldung aus.

• Ergreifen Sie die der ausgewähl‐

ten Warnmeldung entsprechen‐

den Maßnahmen.

266 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Sensor verbunden

Falls Sensor neu, „Neuen

Sensor starten“ wählen.

Falls nicht, „Sensor wied.

anschließ.“ wählen.

Der Transmitter hat

festgestellt, dass Sie

einen Sensor ange‐

schlossen haben.

Die Pumpe muss

wissen, ob es sich

dabei um einen

neuen Sensor han‐

delt oder ob Sie

Ihren alten Sensor

wieder angeschlos‐

sen haben.

• Wenn Sie einen neuen Sensor

angeschlossen haben, dann wäh‐

len Sie Neuen Sensor starten.

• Wenn Sie einen zuvor verwende‐

ten Sensor wieder angeschlossen

haben, dann wählen Sie Sensorwied. anschließ.

• In beiden Fällen erscheint in Ihrer

Ausgangsanzeige eine Meldung

„Initialisierung…“ und Sie werden

aufgefordert, Ihren Sensor zu kali‐

brieren. Nach Abschluss der zwei‐

stündigen Initialisierung beginnt

die Pumpe wieder mit dem Emp‐

fang Ihrer Sensor-Glukosewerte.

Sensor verbunden

Neuen Sensor starten.

Der Transmitter hat

festgestellt, dass Sie

einen Sensor ange‐

schlossen haben.

• Wählen Sie Neuen Sensor star‐ten.

• Weitergehende Informationen fin‐

den Sie im Abschnitt Starten des

Sensors, auf Seite 216.

Sensor abgelaufen

Neuen Sensor einführen.

Die Verwendbar‐

keitsdauer des Sen‐

sors ist abgelaufen.

• Wechseln Sie Ihren Sensor. Detail‐

lierte Informationen finden Sie in

der Bedienungsanleitung Ihres

Sensors.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

Sensorsignal nicht gefun‐den

Hat Transmitter-LED bei

Verbindung mit Sensor

geblinkt?

Die Pumpe hat

immer noch kein

Signal vom Trans‐

mitter empfangen.

Hat die Kontrollleuchte des Trans‐

mitters grün geblinkt, als Sie den

Transmitter wieder an den Sensor

anschlossen?

• Wählen Sie Ja oder Nein, und fol‐

gen Sie den Anweisungen in der

Anzeige.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 267

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Sensorsignal nicht gefun‐den

Siehe Bedienungsanlei‐

tung.

Auch nach mehre‐

ren Versuchen kann

die Pumpe den

Transmitter nicht

entdecken und ist

nicht der Lage, das

Sensorsignal zu

empfangen.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Wiederholen Sie den Verbin‐

dungsprozess. Trennen Sie den

Transmitter für etwa zehn Sekun‐

den vom Sensor, und schließen

Sie ihn dann wieder an den Sen‐

sor an.

• Es kann bis zu 15 Minuten dau‐

ern, bis Ihre Pumpe das Sensorsi‐

gnal findet.

• Verringern Sie den Abstand zwi‐

schen Pumpe und Transmitter,

um den Empfang zu verbessern.

• Stellen Sie sicher, dass Sie sich

nicht in der unmittelbaren Umge‐

bung möglicherweise störender

elektronischer Geräte (z. B. Mobil‐

telefone oder andere drahtlos

betriebene Geräte) befinden.

• Wenn Ihre Pumpe das Sensorsig‐

nal nach wie vor nicht finden

kann, wenden Sie sich zwecks

Unterstützung an den für Sie

zuständigen Repräsentanten.

268 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

SG-Werte nicht verfügbar

Nehmen Sie nur eine

Kalibrierung vor, wenn Sie

dazu aufgefordert wer‐

den. Der Sensor versucht,

ein Problem zu lösen.

Dies kann bis zu 3 Stun‐

den dauern. Es ist keine

Aktion erforderlich.

Die Sensorsignale

liegen zu hoch oder

zu niedrig.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Sie brauchen den Sensor nicht zu

ersetzen. Sollte die Warnmeldung

weiterhin auftreten, so überprü‐

fen Sie den Transmitter mithilfe

des Teststeckers.

Ziehen Sie hinsichtlich der

Anweisungen zum Testen des

Transmitters die Bedienungsanlei‐

tung Ihres Transmitters zurate.

Sensor-Init. gestartet

Initialisierung kann bis zu

2 Stunden dauern. Sie

werden erinnert, wenn

eine Kalibrierung nötig ist.

Der Sensor wird ini‐

tialisiert.

• Wählen Sie OK, um die Meldung

zu löschen.

• Weitergehende Informationen fin‐

den Sie im Abschnitt Starten des

Sensors, auf Seite 216.

Unterbr. vor Niedrig

Abgabe gestoppt. Sen‐

sorglukose nähert sich

unterem Grenzwert. BZ

prüfen.

Ihre Sensor-Glukose‐

werte fallen. Die

Insulinabgabe

wurde entspre‐

chend Ihrer

„Unterbr. vor Nied‐

rig“-Einstellung

unterbrochen und

Ihr Sensor-Glukose‐

wert nähert sich

Ihrem festgelegten

unteren Grenzwert.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ. Behan‐

deln Sie erforderlichenfalls Ihren

Blutzucker. Richten Sie sich dabei

nach den Anweisungen Ihres Arz‐

tes.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 269

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Unterbr. bei Niedrig

Abgabe gestoppt. Sen‐

sorglukose XX.X mmol/l.

BZ prüfen.

Ihr Sensor-Glukose‐

wert liegt bei oder

unter dem von

Ihnen festgelegten

unteren Grenzwert.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Kontrollieren Sie Ihren BZ. Behan‐

deln Sie erforderlichenfalls Ihren

Blutzucker. Richten Sie sich dabei

nach den Anweisungen Ihres Arz‐

tes.

Transmitter-Batterie leer

Transmitter jetzt aufladen.

Die Batterie im

Transmitter muss

aufgeladen werden.

Solange Sie den

Transmitter aufla‐

den, werden keine

Sensor-Glukose‐

werte aufgezeichnet

oder übertragen.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Laden Sie den Transmitter wieder

auf.

CareLink-Warnmeldung und -MeldungDie folgende Tabelle führt die gängigsten oder schwerwiegendsten CareLinkbetreffenden Alarme, Warnmeldungen und Meldungen auf. Die Tabelle erläutertauch die Bedeutung, die Folgen und die Ursachen dieser Benachrichtigungen undbietet Schritte für die Behebung des Problems. Wenn Sie einen Alarm, eineWarnmeldung oder Meldung erhalten, der bzw. die hier nicht aufgeführt ist,wählen Sie OK, um den Alarm zu löschen und wenden Sie sich zwecksUnterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.

270 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Titel und Text Erläuterung Weitere Vorgehensweise

Gerät verbinden?

Gerät mit SN

<XXXXXXXXXX> versucht,

Verbindung zu Ihrer

Pumpe herzustellen.

Zulassen?

Die CareLink USB-

Software versucht,

im Rahmen der Vor‐

bereitung für eine

Datenübertragung

eine Verbindung zu

Ihrer Pumpe herzu‐

stellen.

• Wählen Sie Ja, um die Verbin‐

dung zuzulassen (nur wenn Sie

eine Datenübertragung erwarten

oder durchführen).

• Wählen Sie Nein, um die Verbin‐

dung zu verweigern.

Wird keine Auswahl getroffen,

kommt es nach 30 Sekunden zu

einer Zeitüberschreitung der

Anzeige, wodurch die Anfrage

automatisch abgelehnt wird.

Übertragung langsam

Insulinabgabe nicht

betroffen. CareLink-Über‐

tragung kann länger als

üblich dauern. OK wählen

zum Fortsetzen. Siehe

Bedienungsanleitung.

Die Übertragung

der Pumpendaten

dauert länger als

erwartet. Die Daten

werden dadurch

nicht beeinträchtigt.

• Wählen Sie OK, um die Warnmel‐

dung zu löschen.

• Warten Sie den Abschluss der

Datenübertragung ab.

• Sollte das Problem weiterhin

bestehen oder sollte sich kein

Fortschritt bei der Datenübertra‐

gung zeigen, so wenden Sie sich

zwecks Unterstützung an den für

Sie zuständigen Repräsentanten.

■ alarm

e, warnm

eldungen und

meldungen

Alarme, Warnmeldungen und Meldungen 271

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

272 Kapitel 12

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

13 fehlerbehebung

13

FehlerbehebungDieses Kapitel enthält Verfahren und Informationen, die Ihnen helfen, imZusammenhang mit Ihrer Pumpe auftretende Zustände zu verstehen und zubeheben.

Eine Liste der möglicherweise auf Ihrer Pumpe auftretenden Alarme,Warnmeldungen und Meldungen finden Sie unter Pumpenalarme, -warnmeldungenund -meldungen, auf Seite 239.

Fehlerbehebung 275

■ fehlerbehebung

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Behebung von Pumpenproblemen

Warnung: Wenn Sie auf Ihrer Pumpe einen kritischen Fehlererhalten, erscheint die folgende Anzeige und die Pumpe gibt einenSirenenton aus.

Trennen Sie sofort die Verbindung zu Ihrer Insulinpumpe, undstellen Sie die Verwendung ein. Wenden Sie sich zwecksUnterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.

Denken Sie daran, dass Ihr Körper weiterhin Insulin benötigt,wenn Sie die Pumpe abgelegt haben. Besprechen Sie unbedingtmit Ihrem Arzt, welche alternativen Möglichkeiten der Insulinzufuhrsich für Sie eignen, während Sie Ihre Pumpe nicht tragen.

Die Tasten an meiner Pumpe klemmenBei Luftdruckänderungen kann es passieren, dass die Tasten an der Pumpe bis zu45 Minuten lang nicht funktionieren. So kann es sein, dass die Tasten der Pumpenicht reagieren, wenn Sie sich auf einer Flugreise befinden. Das ist jedoch selten.Wenn es vorkommt, warten Sie entweder einfach ab, bis sich das Problem vonselbst löst, oder gehen Sie wie folgt vor, falls Sie eine frische AA-Batterie bei sichhaben:

1. Entfernen Sie die Batteriefachkappe.

2. Setzen Sie die Batteriefachkappe wieder auf die Pumpe.

Die Pumpe prüft die Leistung der AA-Batterie und fordert möglicherweiseeine frische AA-Batterie an.

3. Falls Sie dazu aufgefordert werden, legen Sie eine neue AA-Batterie ein.

276 Kapitel 13

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Falls das Problem durch diese Vorgehensweise nicht behoben wird, wenden Siesich zwecks Unterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.

Was bedeutet der Alarm „Einstellungen prüfen“?Dieser Alarm tritt auf, wenn ein Zustand Ihre Pumpe veranlasste, sich auf dieWerkseinstellungen zurückzusetzen. Sie sehen diesen Alarm, nachdem Ihre PumpeSie durch die Neueingabe der Einstellungen des Einrichtungsprogramms geführthat.

Der Alarm „Einstellungen prüfen“ informiert Sie darüber, dass andere Einstellungenmöglicherweise gelöscht oder auf die werkseitigen Standardwerte zurückgesetztwurden. Überprüfen Sie sämtliche Einstellungen, die Sie nicht im Rahmen derEinrichtung festgelegt haben, und geben Sie deren Werte erforderlichenfalls neuein.

Meine Pumpe fordert mich auf, einen Rücklauf durchzuführen

WARNUNG: Vergewissern Sie sich immer, dass das Infusionsset vonIhrem Körper getrennt ist, bevor Sie einen Rücklauf durchführenoder den Schlauch des Infusionssets füllen. Setzen Sie das Reservoirniemals in die Pumpe ein, solange der Schlauch mit Ihrem Körperverbunden ist. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr einerversehentlichen Insulinzufuhr, was zu einer Hypoglykämie führenkann.

Bei einem Austausch des Reservoirs führen Sie stets einen Rücklauf Ihrer Pumpedurch. Bei einem Rücklauf kehrt der Kolben im Reservoirfach in seineAusgangsposition zurück. Es ist normal, dass Ihre Pumpe Sie jedes Mal auffordert,einen Rücklauf durchzuführen, wenn Sie das Reservoir entfernen und austauschenmüssen (beispielsweise um einen Alarm „Insulinfluss blockiert“ oder ein Problembeim Laden des Reservoirs zu beheben).

■ fehlerbehebung

Fehlerbehebung 277

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Meine Pumpe ist heruntergefallen

Vorsicht: Untersuchen Sie Ihre Pumpe immer gründlich, bevor Sie sieWasser aussetzen, um sicher zu sein, dass keine Risse vorliegen,insbesondere, falls Ihre Pumpe heruntergefallen ist oder Sie denVerdacht haben, dass Ihre Pumpe beschädigt ist. Durch das Eindringenvon Wasser kann es zu einer Fehlfunktion der Pumpe und zu leichtenVerletzungen bei Ihnen kommen.

Vorgehensweise

1. Vergewissern Sie sich, dass sämtliche Verbindungen noch fest sind.

2. Kontrollieren Sie das Display, den Tastenbereich und das Pumpengehäuse aufRisse und andere Schäden.

3. Prüfen Sie das Infusionsset einschließlich des Konnektors und derSchlauchleitung auf Risse und andere Schäden.

4. Prüfen Sie die Statusanzeige. Kontrollieren Sie die Basalraten und die anderenPumpeneinstellungen.

5. Führen Sie auf folgende Weise einen Selbsttest durch:

Menü > Zusatzfunktionen > Selbsttest

Details hierzu finden Sie im Abschnitt Selbsttest, auf Seite 171.

6. Wenn der Selbsttest nicht erfolgreich abgeschlossen wurde oder SieBedenken hinsichtlich Ihrer Pumpe haben, wenden Sie sich zwecksUnterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten und prüfen SieIhren BZ.

Ich kann die Anzeige „Einstellungen“ nicht aufrufenWenn Sie Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen aufrufen, erscheint eineMeldung, die Sie darüber informiert, dass das Funktionsmerkmal nicht normalzugreifbar ist und dass Sie Ihre Bedienungsanleitung zurate ziehen sollen. GehenSie wie folgt vor, um die Anzeige „Einstellungen“ aufzurufen:

1. Menü > Zusatzfunktionen > Einstellungen

278 Kapitel 13

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Drücken Sie und gleichzeitig, und halten Sie sie für etwa zwei Sekundengedrückt. Nun erscheint die Anzeige „Einstellungen“. WeitergehendeInformationen finden Sie im Abschnitt Verwalten Ihrer Pumpeneinstellungen ,auf Seite 167.

Mein Pumpendisplay erlischt zu schnellIhr Pumpendisplay erlischt standardmäßig nach 15 Sekunden, um Batterieenergiezu sparen. Sie können diese Einstellung auf bis zu drei Minuten ausdehnen. RufenSie Menü > Zusatzfunktionen > Displayoptionen auf, und passen Sie dieEinstellung „Beleuchtung“ Ihren Wünschen entsprechend an. WeitergehendeInformationen finden Sie im Abschnitt Displayoptionen, auf Seite 165.

Hinweis: Beachten Sie bitte, dass eine Verlängerung der Einstellung„Beleuchtung“ dazu führt, dass Ihre Pumpe mehr Batterieenergieverbraucht. Wenn Ihre Pumpenbatterie schwach ist, wird die Einstellungfür die Dauer der Aktivierung der Hintergrundbeleuchtung IhresPumpendisplays automatisch reduziert.

Wo ist meine Pumpenstatusanzeige?1. Zum Aufrufen der Anzeige „Status“ markieren und wählen Sie die Statusleiste

am oberen Rand Ihrer Ausgangsanzeige.

17:00

Bolus Basal

6,1mmol/l

Aktives Insulin 1,0 U

BZ

Die Anzeige „Status“ erscheint.

■ fehlerbehebung

Fehlerbehebung 279

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

2. Von der Anzeige „Status“ aus können Sie den Typ der Statusinformationenauswählen, die Sie einsehen möchten. Um beispielsweise eine Statusübersichtüber Ihre Pumpe und die letzten Insulinabgaben zu erhalten, wechseln Sie zu„Statusübersicht“. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Statusanzeigen, aufSeite 40.

Meine Pumpe fordert mich auf, meine Einstellungen einzugebenBestimmte Pumpenfehler können Ihre Einstellungen löschen und sie wieder aufdie werkseitigen Standardeinstellungen zurücksetzen. Dies geschieht auch, wennSie Ihre Einstellungen absichtlich löschen. Löschen Sie Ihre Einstellungen nur aufAnweisung Ihres Arztes.

Wenn Sie Ihre Einstellungen unter Verwendung der Option „Einstell. speichern“gespeichert haben, können Sie diese unter Verwendung der Option „Einstell.wiederherstellen“ wiederherstellen. Wenn Sie Ihre Einstellungen wiederherstellen,so vergewissern Sie sich, dass die wiederhergestellten Einstellungen den aktuellvon Ihrem Arzt verordneten Einstellungen entsprechen.

Bei einem Neustart Ihrer Pumpe erscheint automatisch das Einrichtungsprogramm.Dieses Programm führt Sie durch die Eingabe der folgenden Informationen. SorgenSie dafür, dass Sie diese Werte zur Hand haben, wenn Sie beginnen.

• Zeitformat, Uhrzeit und Datum

• Kohlenhydratmaßeinheit

• Zeit Aktives Insulin

• Basalprofile

Nachdem Sie Ihre Pumpeneinstellungen eingegeben haben, haben Sie dieMöglichkeit, die folgenden BolusExpert-Einstellungen einzugeben:

• KH-Faktor oder BE-Faktor

• Korrekturfaktor

280 Kapitel 13

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• BZ-Ziel Vorgehensweise zum Eingeben Ihrer Pumpeneinstellungen:

1. Beginnen Sie die Eingabe Ihrer Einstellungen mit der Auswahl Ihrer Sprache.Klicken Sie auf Weiter, um zur jeweils nächsten Anzeige zu gelangen.

2. Wenn die Anzeige Zeitformat wählen erscheint, dann wählen Sie zwischenden Zeitformaten 12 Stunden und 24 Stunden.

3. Wenn die Anzeige Uhrzeit eingeben erscheint, dann stellen Sie die aktuelleZeit ein. Achten Sie bei Verwendung des 12-Stunden-Formats darauf, AM bzw.PM richtig einzustellen.

4. Wenn die Anzeige Datum eingeben erscheint, dann stellen Sie Jahr, Monatund Tag dem aktuellen Datum entsprechend ein.

5. Wenn die Anzeige KH-Einheit auswählen erscheint, dann wählen Sie Grammoder Ber.-Einheiten (BE) als die von Ihrer Pumpe für die Anzeige vonKohlenhydratinformationen verwendete Einheit.

6. Wenn die Anzeige Zeit Aktives Insulin erscheint, dann geben Sie die Dauerein.

Details hierzu finden Sie im Abschnitt Aktives Insulin, auf Seite 88.

7. Geben Sie Ihre erste Basalrate ein, indem Sie die Endzeit und die Rateeingeben. Nach Abschluss des Einrichtungsprogramms können Sie weitereBasalprofile eingeben.

Details hierzu finden Sie im Abschnitt Hinzufügen eines neuen Basalprofils, aufSeite 53.

Nachdem Sie Ihr Basalprofil abgeschlossen haben, erscheint eine Anzeige, umIhnen eine Kontrolle Ihrer Basalinformationen zu ermöglichen.

8. Wenn die Meldung erscheint, die fragt, ob Sie die BolusExpert-Einstellungeneinrichten möchten, haben Sie die folgenden Möglichkeiten:

• Wählen Sie Ja, um mit der Eingabe Ihrer Einstellungen fortzufahren;setzen Sie dann mit dem nächsten Abschnitt fort.

• Wählen Sie Nein, wenn Sie Ihre BolusExpert-Einstellungen nicht eingebenmöchten. Es erscheint eine Meldung, die Sie darüber informiert, dass IhreEinstellungen vollständig sind. Wählen Sie OK, um die Nutzung IhrerPumpe fortzusetzen.

■ fehlerbehebung

Fehlerbehebung 281

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

 Vorgehensweise zur Eingabe Ihrer BolusExpert-Einstellungen:

1. Wenn Ihre Pumpe eine Liste von Einstellungen für die BolusExpert-Funktionanzeigt, dann stellen Sie sicher, dass Sie die Werte zur Hand haben, bevor Siefortfahren.

2. Je nachdem, welche KH-Einheit Sie zuvor festgelegt haben, erscheintentweder die Anzeige „KH-Faktor“ oder die Anzeige „BE-Faktor“. Geben SieIhren KH-Faktor oder Ihren BE-Faktor ein, indem Sie die Endzeit und die Rateeingeben. Sie können Ihren KH- bzw. BE-Faktor jederzeit anpassen.

Details hierzu finden Sie im Abschnitt Ändern Ihres KH- oder BE-Faktors, aufSeite 85.

3. Wenn die Anzeige „KorrFaktor bearb.“ erscheint, geben Sie IhrenKorrekturfaktor ein, indem Sie die Endzeit und die mmol/l pro Einheiteingeben. Sie können Ihren Korrekturfaktor jederzeit anpassen.

Details zur Eingabe von Korrekturfaktoren einschließlich der Vorgehensweisezur Einrichtung mehrerer Zeiträume finden Sie im Abschnitt Ändern desKorrekturfaktors, auf Seite 86.

4. Wenn die Anzeige „BZ-Ziel“ erscheint, dann geben Sie IhrenBlutzuckerzielbereich ein, indem Sie die Endzeit und Ihre unteren (Ni) undoberen (Ho) Grenzwerte eingeben. Sie können Ihren Blutzuckerzielbereichjederzeit anpassen.

Details hierzu finden Sie im Abschnitt Ändern des BolusExpert-Blutzuckerzielbereichs, auf Seite 86.

Es erscheint eine Meldung, die bestätigt, dass Ihre Einrichtung abgeschlossenist.

5. Wählen Sie Weiter, um die Ausgangsanzeige anzuzeigen und die NutzungIhrer Pumpe fortzusetzen.

282 Kapitel 13

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Behebung von Sensorproblemen

Meine Pumpe kann das Sensorsignal nicht findenWenn Ihre Pumpe das Sensorsignal nicht finden kann, nachdem Sie Ihren Sensorund Ihren Transmitter miteinander verbunden haben, dann folgen Sie denAnweisungen im Display der Pumpe, um das Problem wie nachstehendbeschrieben zu beheben.

Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal zu irgendeinem Zeitpunkt während derFehlerbehebung findet, piept oder vibriert Ihre Pumpe und in Ihrer Sensor-Grafikerscheint „Initialisierung…“. Die Initialisierung Ihres Sensors kann bis zu zweiStunden in Anspruch nehmen.

Hinweis: Wenn Sie „Warnm. stumm“ nutzen und derzeit alleSensorwarnmeldungen stummgeschaltet haben, zeigt Ihre Pumpe dieFehlerbehebungsanzeigen nicht an. Sämtliche ausgelöstenGlukosewarnmeldungen werden in der Anzeige „Alarmspeicher“angezeigt.

1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Konfiguration die folgenden Anforderungen erfüllt:

• Ihr Transmitter ist voll aufgeladen.

Wenn beide Kontrollleuchten am Ladegerät aus sind, ist Ihr Transmittervoll aufgeladen. Detaillierte Informationen finden Sie in derBedienungsanleitung Ihres Transmitter.

• Sie haben nur einen Transmitter mit Ihrer Pumpe verbunden.

Löschen Sie den aktuellen Transmitter, der mit Ihrer Pumpe verbundenist, bevor Sie fortfahren. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Löschen desTransmitters aus Ihrer Pumpe, auf Seite 215.

• Ihr Transmitter befindet sich in unmittelbarer Nähe Ihrer Pumpe.

• Ihr Transmitter wurde wieder mit der Pumpe verbunden, wenn IhrePumpe unlängst einen Neustart durchgeführt hat. Details hierzu findenSie im Abschnitt Drahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmittersmittels Auto-Verbinden, auf Seite 208.

• Der Flugmodus ist an Ihrer Pumpe deaktiviert.

■ fehlerbehebung

Fehlerbehebung 283

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Sie haben das Klebepflaster korrekt, d. h. den Anweisungen in derBedienungsanleitung des Serters entsprechend, angelegt.

2. Trennen Sie den Transmitter für mindestens 10 Sekunden vom Sensor.

3. Verbinden Sie den Transmitter wieder mit dem Sensor, um dieKommunikation neu zu starten. Während die Kontrollleuchte am Transmitterblinkt, wählen Sie an der Pumpe OK, um die Warnmeldung zu bestätigen.

4. Je nachdem, ob die Kontrollleuchte geblinkt hat, als Sie den Transmitter mitdem Sensor verbanden, wählen Sie an Ihrer Pumpe Ja oder Nein, und führenSie einen der folgenden Schritte durch:

• Wenn die Kontrollleuchte des Transmitters nicht geblinkt hat, müssen SieIhren Transmitter aufladen. Wenn Ihr Transmitter aufgeladen ist, startenSie Ihren Sensor. Details hierzu finden Sie im Abschnitt Starten des Sensors,auf Seite 216.

• Wenn die Kontrollleuchte Ihres Transmitters geblinkt hat, Sie aber immernoch kein Sensorsignal haben, dann fahren Sie mit dem folgenden Schrittfort.

5. Verringern Sie den Abstand zwischen Ihrer Pumpe und Ihrem Transmitter, undwählen Sie OK. Es kann bis zu 15 Minuten dauern, bis Ihre Pumpe dasSensorsignal findet.

6. Wenn Ihre Pumpe das Sensorsignal weiterhin nicht finden kann, dann stellenSie sicher, dass Sie sich nicht in der unmittelbaren Umgebung möglicherweisestörender elektronischer Geräte (z. B. Mobiltelefone oder andere drahtlosbetriebene Geräte) befinden, und wählen Sie OK.

284 Kapitel 13

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

7. Wenn Sie sämtliche im Display der Pumpe vorgeschlagenen Maßnahmen zurFehlerbehebung durchgeführt haben und Ihre Pumpe das Sensorsignal nachwie vor nicht finden kann oder die Sensor-Grafik die Meldung „Sensorsignalnicht gefunden. Siehe Bedienungsanleitung.” anzeigt, dann wenden Sie sichzwecks Unterstützung an den für Sie zuständigen Repräsentanten.

Kalibrierung nicht akzeptiertTritt einer der folgenden Fälle ein, wird die Warnmeldung „Kalibrierung nichtakzeptiert“ ausgelöst:

• Das System war nicht in der Lage, den von Ihnen eingegebenenBlutzuckermesswert für die Kalibrierung Ihres Sensors zu verwenden.

• Des System verweigert zwei Kalibrierungen desselben Sensors in Folge.

• Aufgrund des ausgefallenen Sensorsignals war der Transmitter nicht in derLage, den Blutzuckermesswert für die Kalibrierung von der Pumpe zuempfangen.

Detaillierte Informationen dazu, wann und wie Sie Ihren Sensor kalibrieren müssen,finden Sie im Abschnitt Kalibrieren Ihres Sensors, auf Seite 218.

Warum wird das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol inmeiner Ausgangsanzeige grau dargestellt?Das SmartGuard-Unterbrechung-durch-Sensor-Symbol wird in der

Ausgangsanzeige grau ( ) dargestellt, wenn eines der Funktionsmerkmale

„Unterbr. bei Niedrig“ oder „Unterbr. vor Niedrig“ nicht verfügbar ist. MöglicheUrsachen für die Nichtverfügbarkeit der „Unterbrechen“-Funktionsmerkmale sinddie folgenden:

• Es ist vor Kurzem ein „Unterbrechen“-Ereignis aufgetreten.

Nach dem Auftreten eines Unterbr.-vor-Niedrig- oder Unterbr.-bei-Niedrig-Ereignisses gibt es eine Zeitspanne, in der die „Unterbrechen“-Funktionalitätnicht verfügbar ist. Die Dauer dieser Zeitspanne hängt davon ab, ob Sie aufdas „Unterbrechen“-Ereignis reagieren oder nicht. Typischerweise sind die„Unterbrechen“-Funktionsmerkmale für einen Zeitraum von 30 Minuten nachWiederaufnahme Ihrer Basalinsulinabgabe nicht verfügbar. Details hierzufinden Sie im Abschnitt Wenn „Unterbr. vor Niedrig“ nicht verfügbar ist, aufSeite 188 oder Wenn „Unterbr. bei Niedrig“ nicht verfügbar ist, auf Seite 192.

■ fehlerbehebung

Fehlerbehebung 285

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Es sind keine Sensor-Glukosewerte verfügbar.

Mögliche Ursachen für die Nichtverfügbarkeit von Sensor-Glukosewerten sinddie folgenden:

• Ihre Pumpe befindet sich im Flugmodus.

Weitergehende Informationen finden Sie im Abschnitt Flugmodus, aufSeite 161.

• Es ist eine Sensorkalibrierung erforderlich.

Detaillierte Informationen dazu, wann und wie Sie Ihren Sensor kalibrierenmüssen, finden Sie im Abschnitt Kalibrieren Ihres Sensors, auf Seite 218.

• Ihre Pumpe hat die Verbindung zum Sensor verloren.

Verringern Sie den Abstand zwischen Pumpe und Sensor. WeitergehendeInformationen finden Sie im Abschnitt Meine Pumpe kann das Sensorsignalnicht finden, auf Seite 283.

• Der empfangene Sensor-Glukosewert lag außerhalb des erwartetenBereichs und wurde nicht angezeigt.

Wählen Sie OK, um die Warnmeldung zu löschen. Sollte das Problemweiterhin bestehen, müssen Sie möglicherweise den Sensor wechseln.

Wenn das Problem weiterhin besteht, so wenden Sie sich zwecks Unterstützung anden für Sie zuständigen Repräsentanten.

286 Kapitel 13

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

14 wartung

und pflege

14

Wartung und PflegeLesen Sie die mit der Pumpe gelieferte Garantieerklärung durch. In ihr istaufgeführt, wofür während der Garantiezeit Abhilfe geleistet wird.

Reinigen der Pumpe

Vorsicht: Verwenden Sie zum Reinigen der Pumpe niemalsorganische Lösungsmittel wie Feuerzeugbenzin, Nagellackentferneroder Verdünner. Bringen Sie die Pumpe niemals in Kontakt mitSchmierstoffen. Achten Sie beim Reinigen der Pumpe darauf, dasReservoirfach trocken und vor Feuchtigkeit geschützt zu halten. WennSie Ihre Pumpe mit organischen Lösungsmitteln reinigen, kann es zueiner Fehlfunktion der Pumpe und zu leichten Verletzungen bei Ihnenkommen.

Stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Materialien für die Reinigung Ihrer Pumpezur Hand haben: drei oder vier saubere und weiche kleine Tücher, eine Mixtur ausWasser und einem milden Reinigungsmittel, klares Wasser, Alkohol (70 %) undeinige saubere Wattestäbchen und Wattebäusche. Vorgehensweise zum Reinigen Ihrer Pumpe:

1. Feuchten Sie ein Tuch mit einem milden Reinigungsmittel in wässrigerLösung an.

2. Wischen Sie unter Verwendung des Tuchs die Außenseite der Pumpe ab.

3. Feuchten Sie ein sauberes Tuch mit Wasser an, und wischen Sie, umsämtliche Reinigungsmittelrückstände zu beseitigen.

Wartung und Pflege 289

■ w

artung und

pflege

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

4. Trocknen Sie die Pumpe mit einem sauberen Tuch ab.

5. Wischen Sie Ihre Pumpe mit einem Alkoholtupfer (70 %) ab.

6. Entfernen Sie unter Verwendung eines trockenen, sauberen Wattestäbchensjedwede Batterierückstände von der Batteriefachkappe.

7. Entfernen Sie unter Verwendung eines trockenen, sauberen Tuchs jedwedeBatterierückstände von der Öffnung des Batteriefachs.

Reinigen des TransmittersZiehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Reinigen des Transmitters stets dieTransmitter-Bedienungsanleitung zurate.

Aufbewahrung der PumpeDer Aufbewahrungsmodus ermöglicht Ihnen ein sicheres Aufbewahren IhrerPumpe, wenn diese nicht in Verwendung ist.

Hinweis: Wenn Sie Ihre Pumpe in den Aufbewahrungsmodus versetzen,müssen Sie unbedingt alle sechs Monate für 8 bis 12 Stunden eine neueAA-Batterie einlegen, um zu gewährleisten, dass sich die interne Batterienicht vollständig entlädt. Eine vollständig entladene Batterie brauchtlänger, um wieder aufgeladen zu werden, als eine normale Batterie.

Warnung: Wenn Sie die Pumpe in den Aufbewahrungsmodusversetzt haben, verlassen Sie sich bei neuen BolusExpert-Berechnungen nicht auf die in der Pumpe aufgezeichneten Wertefür das aktive Insulin. Der Aufbewahrungsmodus löscht die Wertefür das aktive Insulin. Fehlerhafte BolusExpert-Berechnungenkönnten zu einer ungenauen Insulinabgabe und zuschwerwiegenden Verletzungen führen.

 Vorgehensweise, um Ihre Pumpe in den Aufbewahrungsmodus zu versetzen:

1. Entfernen Sie die AA-Batterie aus der Pumpe. Details hierzu finden Sie imAbschnitt Entfernen der Batterie, auf Seite 31.

290 Kapitel 14

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweis: Wenn Sie die Batterie entfernen, gibt Ihre Pumpe für10 Minuten bzw. bis Sie Ihre Pumpe in den Aufbewahrungsmodusversetzt haben einen Alarm „Batterie einlegen“ aus.

2. Drücken Sie und halten Sie es gedrückt, bis sich Ihr Display ausschaltet.

Vorsicht: Bewahren Sie Ihre Pumpe immer beiZimmertemperatur auf. Während der Aufbewahrung sollte diePumpe niemals Temperaturen unter 5 °C (41° F) oder über 40 °C(104 °F) ausgesetzt werden. Wenn Sie die Pumpe außerhalb diesesTemperaturbereichs aufbewahren, kann die Pumpe beschädigtwerden.

 „Aufwecken“ Ihrer Pumpe aus dem Aufbewahrungsmodus

1. Legen Sie eine neue AA-Batterie in Ihre Pumpe ein. Details hierzu finden Sieim Abschnitt Einsetzen der Batterie, auf Seite 29.

Eine Meldung „Pumpenfehler“ erscheint.

2. Wählen Sie OK.

Ihre Pumpe zeigt einen Alarm „Kein Strom“ an.

3. Wählen Sie OK.

Die Anzeige Zeit & Datum erscheint.

4. Geben Sie die aktuelle Zeit, das Zeitformat und das Datum ein.

5. Wählen Sie Speichern.

Ihre Pumpe zeigt eine Warnmeldung „Aktives Insulin gelöscht“ an.

6. Wählen Sie OK.

Stellen Sie sicher, dass alle Ihre Einstellungen (z. B. Basalrate) wie gewünschtfestgelegt sind. Wenden Sie bei Bedarf Ihre letzten gespeichertenEinstellungen an, indem Sie den Anweisungen im Abschnitt Wiederherstellender Einstellungen, auf Seite 168 entsprechend die Option „Einstell.wiederherstellen“ verwenden.

■ w

artung und

pflege

Wartung und Pflege 291

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

7. Sie müssen den Verbindungsprozess für Ihren Transmitter und IhrBlutzuckermessgerät wiederholen. Details hierzu finden Sie im AbschnittDrahtloses Verbinden Ihrer Pumpe und Ihres Transmitters mittels Auto-Verbinden,auf Seite 208. Ziehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Verbinden desBlutzuckermessgeräts mit der Pumpe stets die Bedienungsanleitung IhresAscensia Blutzuckermessgeräts zurate.

Aufbewahrung des TransmittersZiehen Sie hinsichtlich der Anweisungen zum Aufbewahren des Transmitters stetsdie Transmitter-Bedienungsanleitung zurate.

292 Kapitel 14

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

15 produktspezifikationen und

sicherheitsinformationen

15

Produktspezifikationen undSicherheitsinformationenDieses Kapitel bietet detaillierte Produktspezifikationen undSicherheitsinformationen.

ProduktspezifikationenDieser Abschnitt bietet detaillierte Informationen zu Produktspezifikationen.

Alarm- und Warnmeldungs-EskalationNach sechs Minuten werden diese Alarme und Warnmeldungen unabhängig vonIhren Einstellungen so eskaliert, dass sie sowohl Audio- als auch Vibrationssignaleerzeugen. Nach zehn Minuten eskalieren sie zu einer Sirene und die Pumpe vibriertweiter.

• Warnm. vor Hoch • Verbindung prüfen

• Warnm. vor Niedrig • Signal Verlorener Sensor

• Warnm. bei Hoch • Keine Kalibrierung erfolgt

• Warnm. bei Niedrig • Mögliche Signalstörung

• Basalabgabe fortgesetzt • Warnm. Anstiegrate

• BZ nicht empfangen • Sensor abgelaufen

• Kalibrierung nicht akzeptiert • Sensorsignal nicht gefunden

• Jetzt kalibrieren • SG-Werte nicht verfügbar

• Kein Sensorsignal • Unterbr. vor Niedrig (nur wenn „Warnm. vor Niedrig“

aktiviert ist)

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 295

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Sensor wechseln • Transmitter-Batterie leer

Hinweis: Der Alarm „Medizinisches Gerät“ löst sofort die Ausgabe einesSirenentons aus.

Höhenbereich• Der Betriebsbereich der Pumpe reicht von 70,33 kPa (10,2 psiA) bis 106,18 kPa

(15,4 psiA)

• Der Aufbewahrungsbereich reicht von 49,64 kPa (7,2 psiA) bis 106,18 kPa(15,4 psiA)

AudiofrequenzDie folgende Tabelle führt die verschiedenen akustischen Töne samt derzugehörigen Frequenzen auf:

Bezeichnung des Tons Frequenztoleranz (±1 %)

Alarm 1655 Hz, gefolgt von 3310 Hz

Alternativer Alarm 1850 Hz

Sirene (eskalierter Alarm) 1655 Hz, gefolgt von 3310 Hz

Warnmeldung 934 Hz

Sensorglukose Hoch 1312 Hz, gefolgt von 1410 Hz, 1500 Hz, 1619 Hz,

1722 Hz

Sensorglukose Niedrig 1722 Hz, 1619 Hz, 1500 Hz, 1410 Hz, 1312 Hz

Verlorene Sensorglukose 1485 Hz, gefolgt von 1395 Hz, 1320 Hz, 1395 Hz

Meldungston 1655 Hz

Erinnerungston 934 Hz

Schlauch-füllen-Ton 1850 Hz

Bolusabgabeabbruch-Ton 1485 Hz, gefolgt von 1655 Hz und 1485 Hz

Ladevorgang-abgeschlossen-

Ton

934 Hz

Reservoir-wird-geladen-Ton 1850 Hz

296 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Bezeichnung des Tons Frequenztoleranz (±1 %)

Easy-Bolus-Aktivierung 1045 Hz

Easy-Bolus – Schritt-1-Erhöhung 1175 Hz

Easy-Bolus – Schritt-2-Erhöhung 1320 Hz

Easy-Bolus – Schritt-3-Erhöhung 1395 Hz

Easy-Bolus – Schritt-4-Erhöhung 1570 Hz

Easy-Bolus – Schritt-5-Erhöhung 1760 Hz

Displaybeleuchtung

Art LED (Leuchtdiode)

Einschaltdauer 15 Sekunden (Standard), 30 Sekunden, eine Minute,

drei Minuten

Einschaltdauer bei schwacher

Batterie

15 Sekunden (Standard), 30 Sekunden

Basalabgabe

Abgaberatenbereich 0 U/h bis 35 U/h oder die als „Max. Basalrate“ festge‐

legte Menge, je nachdem, was niedriger ist.

Maximale Basalrate (Standard‐

wert)

2 Einheiten pro Stunde

Basalprofile Maximal 8 Profile. Jedes Profil deckt einen 24-Stun‐

den-Zeitraum ab und kann bis zu 48 Raten haben.

Raten werden in 30-Minuten-Schritten festgelegt.

Basalratenbezeichnungen Fest vorgegebene Bezeichnungen: Basal 1, Basal 2,

Basal 3, Basal 4, Basal 5, Arbeitstag, Urlaubstag,

Krankheitstag

Schrittgröße • 0,025 U/h für Basalmengen im Bereich von 0 U bis

0,975 U

• 0,05 U/h für Basalmengen im Bereich von 1 U bis

9,95 U

• 0,1 U/h für Basalmengen von 10 U bis 35 U

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 297

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

BZ-Ziel

Maximale Anzahl an Zielen 8

Bereich 3,3 bis 13,9 mmol/l

Standardwert für Hoher-BZ-Ziele

und Niedriger-BZ-Ziele

Kein Standardwert

BlutzuckermesswertAktuellster vom Blutzuckermessgerät empfangener Blutzuckerwert. Wenn Sie einAscensia Blutzuckermessgerät verwenden, erscheint dieser Wert in derAusgangsanzeige, sofern die Sensorfunktion deaktiviert ist. Dieser Wert erscheintauch beim Einrichten eines Bolus in der Anzeige „BolusExpert“.

Gültigkeitsdauer 12 Minuten

Bereich 1,1 bis 33,3 mmol/l

Bolusabgabe

Bolus-Tempo-Optionen • Standard: 1,5 Einheiten/Minute

• Schnell: 15 Einheiten/Minute

Bolus-Programmierung-Schritte • 0,025 Einheiten

• 0,05 Einheiten

• 0,1 Einheiten

Flüssigkeitsabgabe/Kolbenhub • 0,25 µl (Mikroliter) bei 0,025 Einheiten-Pumpenkol‐

benhub

• 0,5 µl (Mikroliter) bei 0,05 Einheiten-Pumpenkol‐

benhub

• 2,0 µl (Mikroliter) bei 0,2 Einheiten-Pumpenkolben‐

hub

Standardeinstellungen für die BolusExpert-Funktion

Eintrag Standard‐

wert

Grenzwerte Schrittgröße

KH-Einheiten Gramm - -

298 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Eintrag Standard‐

wert

Grenzwerte Schrittgröße

Insulin/KH-Fak‐tor (oder Insu‐lin/BE-Faktor)

Kein Stan‐

dardwert

1 bis 200 g/U

(0,075 bis 15,0 U/BE)

0,1 g/U für 1 bis 9,9 g/U;

1 g/U für Faktoren von

10 g/U bis 200 g/U;

(0,001 U/BE für 0,075 bis

0,099 U/BE

0,01 U/BE für 0,10 bis

9,99 U/BE

0,1 U/BE für 10 bis 15 U/BE)

Korrekturfaktor Kein Stan‐

dardwert

0,3 bis 22,2 mmol/l 0,1 mmol/l

BZ-Ziel Kein Stan‐

dardwert

3,3 bis 13,9 mmol/l 0,1 mmol/l

Wirkdauer desaktiven Insulins

6 Stunden 2 bis 8 Stunden 15 Minuten

Spezifikationen der BolusExpert-FunktionDie BolusExpert-Funktion verwendet in Abhängigkeit vom aktuellen Blutzuckerwerteine von vier möglichen Formeln zur Berechnung eines Bolus. Die folgendenFormeln gelten nur bei Verwendung der Kohlenhydratmaßeinheit „Gramm“.

1. Liegt Ihr aktueller Blutzucker oberhalb des Blutzuckerzielbereichs, zieht dieBolusExpert-Funktion das aktive Insulin vom Korrekturbolus-Vorschlag ab.Durch anschließende Addition des Mahlzeitenbolus-Vorschlags ergibt sich derGesamtbolus-Vorschlag. Führt die Subtraktion des aktiven Insulins vomberechneten Korrektur-Bolus jedoch zu einem negativen Ergebnis (kleiner alsnull), wird dieses verworfen. In diesem Fall basiert der Gesamt-Bolus-Vorschlagausschließlich auf dem Nahrungsaufnahme-Bolus-Vorschlag.

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 299

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

(Mahlzeitenbolus-Vorschlag)

mit:

=

(Korrekturbolus-Vorschlag)

Gesamtbolus-Vorschlag

A = Nahrung (Gramm)B = KH-FaktorC = Aktueller BlutzuckerD = Obere Grenze des BlutzuckerzielbereichsE = Korrekturfaktor

- aktives Insulin+AB

C - DE

Mahlzeitenbolus-Vorschlag:

Kohlenhydrate [Gramm] ÷ KH-Faktor = Insulineinheiten

Korrekturbolus-Vorschlag:

(Aktueller BZ – BZ-Zielbereich-Obergrenze) ÷ Korrekturfaktor – Aktives Insulin= Insulineinheiten

Gesamtbolus-Vorschlag:

Mahlzeitenbolus-Vorschlag + Korrekturbolus-Vorschlag = Insulineinheiten

2. Liegt Ihr aktueller Blutzucker unterhalb des Blutzuckerzielbereichs, addiert dieBolusExpert-Funktion den Korrekturbolus-Vorschlag und den Mahlzeitenbolus-Vorschlag zum Gesamtbolus-Vorschlag.

(Mahlzeitenbolus-Vorschlag)

mit:

=

(Korrekturbolus-Vorschlag)

Gesamtbolus-Vorschlag

A = Nahrung (Gramm)B = KH-FaktorC = Aktueller BlutzuckerD = Untere Grenze des BlutzuckerzielbereichsE = Korrekturfaktor

+AB

C - DE

Mahlzeitenbolus-Vorschlag:

Kohlenhydrate [Gramm] ÷ KH-Faktor = Insulineinheiten

Korrekturbolus-Vorschlag:

(Aktueller BZ – BZ-Zielbereich-Untergrenze) ÷ Korrekturfaktor =Insulineinheiten

300 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Gesamtbolus-Vorschlag:

Mahlzeitenbolus-Vorschlag + Korrekturbolus-Vorschlag = Insulineinheiten

3. Liegt Ihr aktueller Blutzucker innerhalb des Blutzuckerzielbereichs, basiert derGesamtbolus-Vorschlag ausschließlich auf dem Mahlzeitenbolus-Vorschlag.

(Mahlzeitenbolus-Vorschlag)

=Gesamtbolus-

Vorschlag KH-FaktorNahrung (Gramm)

Mahlzeitenbolus-Vorschlag:

Kohlenhydrate [Gramm] ÷ KH-Faktor = Insulineinheiten

Hinweis: Wenn der aktuelle BZ unter der Untergrenze desBlutzuckerzielbereichs liegt, ignoriert die BolusExpert-Funktion bei derBerechnung der Bolusdosis das aktive Insulin.

Gesamtbolus-Vorschlag = Mahlzeitenbolus-Vorschlag

4. Wenn Sie keinen Blutzuckermesswert eingeben, basiert der Gesamtbolus-Vorschlag ausschließlich auf dem berechneten Mahlzeitenbolus.

Nachstehend finden Sie einige Hinweise zur Nutzung der BolusExpert-Funktion:

• Liegt ein Dual-Bolus aufgrund der Maximalbolus-Grenze oder einer von Ihnenvorgenommenen Änderung unterhalb des Schätzwerts, wird zuerst derverlängerte Bolus reduziert.

• Die Pumpe hält – basierend auf der von Ihnen gewählten Einstellung „ZeitAktives Insulin“ – nach, wie viel Insulin in Ihrem Körper noch aktiv ist. Dieseswird in der Ausgangsanzeige, der Anzeige „Bolus“, der Anzeige „ManuellerBolus“ und den Anzeigen „Voreingestell. Bolus“ und „Tagesspeicher“ als„Aktives Insulin“ oder als „Akt. Ins.“ angezeigt. Dadurch kann ein unnötiges„Aufstocken“ des Insulins vermieden und die Gefahr einer Hypoglykämiereduziert werden.

• Die Berechnung des Bolusvorschlags durch die BolusExpert-Funktion basiertauf Ihrem aktuellen Blutzuckermesswert, der in die Pumpe eingegebenenKohlenhydratmenge und dem aktiven Insulin.

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 301

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

• Die folgende Insulinabbaukurve zeigt, wie lange ein Insulinbolus denBlutzuckerwert senkt, nachdem er verabreicht wurde. Der verbleibendeInsulinrest sinkt mit unterschiedlichen Raten, je nachdem, wie lange dasInsulin im Körper wirkt.

Res

tlich

es In

sulin

in %

Zeit (Stunden)

Insulinabbaukurven100 %

90 %

80 %

70 %

60 %

50 %

40 %

30 %

20 %

10 %

0 %0 1 2 3 4 5 6 97 8

8 Std.7 Std.6 Std.5 Std.4 Std.3 Std.2 Std.

Grafik adaptiert nach Mudaliar et al., Diabetes Care, Band 22, Ausgabe 9,September 1999, Seite 1501.

KH-Faktoren

Maximale Anzahl programmierbarer Insulin/Kohlenhydrat-Fak‐

toren

Bereich

8

1 bis 200 g/U

0,075 bis 15 U/BE

Abgabegenauigkeit• Bei einer Basalrate von 1,0 U/h beträgt die Abgabegenauigkeit ±5 %.

Bei einer Basalrate von 0,025 U/h beträgt die Abgabegenauigkeit ±10 %.

302 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Die Abgabegenauigkeit für Bolusvolumina < 0,1 U beträgt ±20 %, dieAbgabegenauigkeit für Bolusvolumina ≥ 0,1 U beträgt ±5 %.

• Die nachstehende Abbildung zeigt eine repräsentativeAbgabegenauigkeitskurve. Die Trompetenkurve zeigt die maximaleprozentuale Abweichung der erwarteten Insulindosis gegenüber dertatsächlich über einen gegebenen Zeitraum, den man als Beobachtungsfensterbezeichnet, verabreichten Insulindosis während der Insulininfusion. Die obereKurve entspricht positiven Abweichungen, die untere Kurve negativenAbweichungen.

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100-20

-15

-10

-5

0

5

10

15

20

25

Trompetenkurve für MMT−1711

Beobachtungsfenster (Minuten)

Abw

eich

ung

(%)

GesamtfehlerMaximaler FehlerMinimaler Fehler

Easy-BolusErmöglicht dem Anwender das Einrichten und Abgeben eines Normalbolus,während sich die Pumpe im Schlafmodus befindet. Dies erfolgt unter Verwendungder Taste und der Hilfe von Akustik- und Vibrationshinweisen.

Bereich „Audiomodus“ 0 bis 20 Schritte, höchstens jedoch bis zum Maxi‐

malbolus

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 303

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Bereich „Vibrationsmodus“ 0 bis 20 Schritte, höchstens jedoch bis zum Maxi‐

malbolus

Standard-Schrittmenge 0,1 U

Einstellbereich für die Schritt‐

menge

0,1 bis 2 Einheiten pro Schritt bis zum Maximal‐

bolus

UmgebungsbedingungenDas Insulinpumpensystem 640G von MiniMed ist dafür ausgelegt, den meistenAlltagsbedingungen standzuhalten. Weitere Angaben zu Umweltbedingungen wieden Kontakt mit Magnetfeldern und Strahlung, zur Wasserdichtigkeit und zuextremen Temperaturen finden Sie im Abschnitt Anwendersicherheit, auf Seite 6.

• Der Temperaturbereich für die Aufbewahrung der Pumpe liegt zwischen−20 °C (−4 °F) und 50 °C (122 °F).

• Der Betriebstemperaturbereich für die Pumpe reicht von 5 °C (41 °F) bis 37 °C(98,6 °F).

• Der Luftdruckbereich reicht von 10,2 psi bis 15,4 psi (700 hPa bis 1060 hPa).

• Bereich der relativen Luftfeuchtigkeit für den Betrieb der Pumpe: 20 % bis90 %.Diese Anforderung überschreitet die Norm IEC 60601-1, Abschnitt 7.9.3.1 (30 %bis 75 %).

• Bereich der relativen Luftfeuchtigkeit für die Pumpe bei Nichtbetrieb: 5 % bis95 %

Füllen von Infusionsset und Kanüle• Die Kanüle kann in Schritten von 0,025 Einheiten mit 0,025 bis 5,1 Einheiten

gefüllt werden.

• Die Füllrate bei der Rate „Standard“ liegt bei 1,5 Einheiten pro Minute.

Die Füllrate bei der Rate „Schnell“ liegt bei 15 Einheiten pro Minute.

• Beim Füllen des Schlauchs erfolgt alle 30 Einheiten eine Warnung. Eine zweiteWarnung erfolgt bei 40 Einheiten und weist Sie an, einen Rücklauf der Pumpedurchzuführen.

• Das zum Füllen des Infusionssets verwendete Insulin wird im Tagesspeichererfasst.

304 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

InfusionsdruckDer maximal erzeugte Infusionsdruck und der Okklusionsschwellendruck liegen bei86,12 kPa (12,49 psi).

Standardeinstellungen bei der InsulinabgabeBoluseinstellungen

Eintrag Standardeinstel‐

lung

Grenzwerte Schrittgröße

BolusExpert-

Funktion

Aus - -

Easy-Bolus Aus - -

Easy-Bolus-

Schritte

0,1 U 0,1 U bis 2 U -

Bolus-Schritt‐

größe

0,10 U 0,025 U

0,05 U

0,10 U

-

Dual-Bolus/

Verlängerter

Bolus

Aus - -

Max. Bolus 10 U 0 bis 75 U (pro

Einzelbolus)

-

BZ-nach-Bolus-

Erinnerung

Aus 0:00 bis 5:00 0:30

Basaleinstellungen

Information Standardeinstel‐

lung

Grenzwerte Schrittgröße

Maximale Basal‐

rate

2 U/h 0 bis 35 U/h 0,025 U für 0,025 bis

0,975 U/h

0,05 U für 1,00 bis

9,95 U/h

0,1 U für Raten von

10,0 U/h und mehr

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 305

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Information Standardeinstel‐

lung

Grenzwerte Schrittgröße

Basalrate 0,000 U/h 0,000 U/h bis zur

Einstellung „Max.

Basalrate“

0,025 U für 0,025 bis

0,975 U/h

0,05 U für 1,00 bis

9,95 U/h

0,1 U für Raten von

10,0 U/h und mehr

Art tempor. Basal Prozent Prozent, Rate N/A

Prozentsatz der

temporären

Basalrate

100 % 0 % bis 200 % 5 %

Temporäre Basal‐

rate

Aktuelle Basalrate 0,0 U/h bis „Max.

Basalrate“

0,025 U für 0,025 bis

0,975 U/h

0,05 U für 1,00 bis

9,95 U/h

0,1 U für Raten von

10,0 U/h und mehr

Korrekturfaktor

Maximale Anzahl einzu‐

stellender Korrekturfakto‐

ren

8

Standardwert Kein Standardwert. Der Korrekturfaktor wird beim Starten

der BolusExpert-Funktion festgelegt.

Bereich 0,3 bis 22,2 mmol/l/U

Erinnerung „Reservoir niedrig“Die Werte basieren auf der angezeigten Menge, nicht auf der tatsächlichen Menge.

306 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Warn‐

mel‐

dungstyp

Warnmeldungsbereich Schrittgröße Stan‐

dard‐

wert

Zeit Die erste Erinnerung tritt nach 2 bis 24 Stun‐

den auf. Die zweite Erinnerung tritt eine

Stunde vor Leerstand auf. Die zweite Erinne‐

rung erfolgt automatisch und kann durch

den Anwender nicht geändert werden.

30 min 8 Stun‐

den

Einheiten Die erste Erinnerung tritt bei 5 bis 50 Einhei‐

ten auf. Die zweite Erinnerung tritt bei

50 Prozent der für die erste Erinnerung fest‐

gelegten Restmenge auf. Die zweite Erinne‐

rung erfolgt automatisch und kann durch

den Anwender nicht geändert werden.

1 Einheit 20 Ein‐

heiten

Max. Bolus

Bereich 0 bis 75 Einheiten

Standardwert 10 Einheiten

NormalbolusDer Bereich reicht von 0,025 bis 75 Einheiten Insulin und ist durch die Einstellung„Maximalbolus“ begrenzt.

OkklusionserkennungBei Erkennung einer Okklusion wird der Alarm Insulinfluss blockiert ausgelöst. DerOkklusionsalarm wird bei etwa 2,23 Einheiten fehlendem Insulin(Bolusabgabegeschwindigkeit „Standard“) bzw. 1,97 Einheiten fehlendem Insulin(Bolusabgabegeschwindigkeit „Schnell“) ausgelöst. Die Insulinpumpe 640G vonMiniMed ist für die Verwendung mit U100-Insulin vorgesehen. Diese Tabelleverdeutlicht die Okklusionserkennung in vier verschiedenen Situationen beiVerwendung von U100-Insulin.

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 307

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Abgaberate Mindestwarte‐

zeit vor Alarm

Durchschnittli‐

che Zeit bis

zum Auftreten

des Alarms

Maximale War‐

tezeit vor Alarm

Bolusabgabe (10 Einhei‐

ten bei der Bolusabgabe‐

geschwindigkeit

„Standard“)

71 Sekunden 95 Sekunden 136 Sekunden

Bolusabgabe (10 Einhei‐

ten bei der Bolusabgabe‐

geschwindigkeit „Schnell“)

9 Sekunden 10 Sekunden 14 Sekunden

Basalabgabe (1,0 U/h) 2,00 Stunden 2,50 Stunden 3,80 Stunden

Basalabgabe (0,025 U/h) 123,38 Stunden 142,03 Stunden 178,33 Stunden

Temporäre Basalrate des Typs „Prozentuale Änderung“Die Standardeinstellung beträgt 100 Prozent der programmierten Basalrate. WennSie beispielsweise 6 Einheiten pro Tag als Basalrate programmieren, ist dieStandardeinstellung für die temporäre Basalrate auch 6 Einheiten pro Tag.

Bereich 0 % bis 200 %

Standardwert 100 % der programmierten Basalrate

Schrittgröße 5 %

Sicherheitskontrollen des ProgrammsEin einzelner Fehler bewirkt, dass die Pumpe die Insulinabgabe unterbricht. Diemaximale Infusion bei einem einfachen Fehler beträgt 0,2 Einheiten.

Abmessungen der PumpeDie Abmessungen der Pumpe MMT-1711 in Zoll betragen etwa 2,1 (Breite) x3,78 (Länge) x 0,96 (Tiefe).

Die Abmessungen der Pumpe MMT-1711 in Zentimeter betragen etwa 5,3 (Breite)x 9,6 (Länge) x 2,44 (Tiefe).

308 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

PumpenspeicherAnwendereinstellungen und Pumpenprotokoll werden im nichtflüchtigen Speicherabgelegt, in dem die Daten erhalten bleiben. Von der Größe her ist der Speicher soausgelegt, dass 90 Tage Pumpenprotokoll Platz haben, bevor der Speicher voll istund überschrieben werden muss. Dies bedeutet, dass der Anwender jederzeit aufmaximal 90 Tage Protokolldaten zurückblicken kann.

Gewicht der PumpeDie Masse der MiniMed 640G Insulinpumpe (MMT-1711) beträgt etwa 95,7 Gramm.

Sensor-Standardeinstellungen

Hoch-Einstellungen des Sensors

Information Standardein‐

stellung

Grenzwerte Schrittgröße

Grenzwert für die

Warnmeldung

„SG Hoch“

13,8 mmol/l 5,6 bis 22,2 mmol/l 0,2 mmol/l

Warnm. vor Hoch Aus - -

Warnm. bei Hoch Aus - -

Zeit vor Hoch 15 Minuten 5 bis 30 Minuten 5 Minuten

Warnm. Anstieg‐

rate

Aus - -

Anstiegrate Zwei nach

oben wei‐

sende Pfeile

• 1 nach oben weisender Pfeil

(0,056 mmol/l/min)

• 2 nach oben weisende Pfeile

(0,111 mmol/l/min)

• 3 nach oben weisende Pfeile

(0,167 mmol/l/min)

• Benutzerdefinierter Grenzwert

(0,050 bis 0,275 mmol/l/min)

Wiederholung

hoch

1 Stunde 5 Minuten bis 3 Stunden 5 Minuten

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 309

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Niedrig-Einstellungen des Sensors

Information Standardein‐

stellung

Grenzwerte Schrittgröße

Grenzwert für die

Warnmeldung

„SG Niedrig“

5,0 mmol/l 2,8 bis 5,0 mmol/l 0,2 mmol/l

Unterbr. vor

Niedrig

Aus - -

Unterbr. bei

Niedrig

Aus - -

Warnm. vor Nied‐

rig

Aus - -

Warnm. bei Nied‐

rig

Aus - -

Wiederholung

niedrig

20 Minuten 5 Minuten bis 1 Stunde 5 Minuten

Warnmeldung

„Basal fortsetzen“

Aus - -

310 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Hinweise und Herstellererklärung

Elektromagnetische Emissionen – Hinweise und Herstellererklärung

Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifizier‐ten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender derMiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen Umfeld ver‐wendet wird.

Emissionstest Einhaltung Elektromagnetisches Umfeld – Hin‐weise

HF-Emissionen

Test: 47 CFR

Abschnitt 15, Unter‐

abschnitt C Kapi‐

tel 15.247(a)(2)/

RSS-210 FHSS–

DAOO-705, DTS-KDB

558074, ANSI C63.4,

RSS-Gen, FCC

Abschnitt 15 Kapi‐

tel 15.109, Klasse B/

ANSI c63.4 (2009)

• 6-dB- und 99-%-

Bandbreiten: Bestan‐

den

• Maximale Ausgangs‐

leistung: Bestanden

• Störende ausgesen‐

dete Emissionen:

Bestanden

• Leistungsspektral‐

dichte: Bestanden

Die MiniMed Insulinpumpe muss elekt‐

romagnetische Energie aussenden, um

ihre bestimmungsgemäße Funktion zu

erfüllen. Benachbarte elektronische

Geräte können davon beeinträchtigt

werden.

HF-Emissionen

EN55011 (2009)+A1

Klasse B Die MiniMed Insulinpumpe kann in

Flugzeugen und sämtlichen Einrichtun‐

gen verwendet werden, einschließlich

häuslicher Einrichtungen und Einrich‐

tungen, die direkt an das öffentliche

Niederspannungs-Stromversorgungs‐

netz zur Versorgung von Wohngebäu‐

den angeschlossen sind.

RTCA DO 160G

(2010) 20.5 und 21.5

Konform

ARIB STD-T66 Konform

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 311

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung

Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifizier‐ten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender derMiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen Umfeld ver‐wendet wird.

Störfestigkeitstest Testwerte nachIEC 60601

Einstufung ElektromagnetischesUmfeld – Hinweise

Elektrostatische Entla‐

dung

IEC 61000-4-2

±8 kV Kontakt

±15 kV Luft bei

(30–60 % rela‐

tive Luftfeuch‐

tigkeit)

±8 kV Kontakt

±15 kV Luft bei

(30–60 % rela‐

tive Luftfeuch‐

tigkeit)

Zur Verwendung in

einer typischen häusli‐

chen, gewerblichen

oder Krankenhausum‐

gebung.

Schnelle elektrische

Transienten/Stoßspan‐

nungen

±2 kV (Span‐

nungsversor‐

gungsleitungen)

Nicht anwend‐

bar

Die Anforderung gilt

nicht für dieses batte‐

riebetriebene Gerät.

IEC 61000-4-4 ±1 kV (Ein- und

Ausgangsleitun‐

gen)

Spannungsstoß

IEC 61000-4-5

±1 kV (zwischen

Leitungen)

±2 kV (Lei‐

tung(en) zur

Erde)

Nicht anwend‐

bar

Die Anforderung gilt

nicht für dieses batte‐

riebetriebene Gerät.

Spannungseinbrüche,

kurzzeitige Spannungs‐

aussetzer und Span‐

nungsschwankungen

auf Spannungsversor‐

gungsleitungen

IEC 61000-4-11

< 5 % UT

(> 95 % Abfall

in UT) für

0,5 Zyklen

Nicht anwend‐

bar

Die Anforderung gilt

nicht für dieses batte‐

riebetriebene Gerät.

312 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung

Magnetfelder mit

energietechnischen

Frequenzen (50/60 Hz)

IEC 61000-4-8

400 A/m (konti‐

nuierliches Feld

über 60 Sekun‐

den)

400 A/m Magnetfelder mit ener‐

gietechnischer Fre‐

quenz sollten eine

Feldstärke aufweisen,

wie sie in einer typi‐

schen gewerblichen

oder Krankenhausum‐

gebung auftreten

kann.

Hinweis: UT ist die Netzspannung vor der Teststufe.

Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung

Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifi‐

zierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der

MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen elektro‐

magnetischen Umfeld verwendet wird.

Störfestig‐keitstest

Testwertenach

IEC 60601

Einstufung Elektromagnetisches Umfeld – Hin‐weise

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 313

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung

Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifi‐

zierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der

MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen elektro‐

magnetischen Umfeld verwendet wird.

Ausgestrahlte

HF-Störgrö‐

ßen

IEC 61000-4-3

10 V/m

80 MHz bis

2,7 GHz

10 V/m

80 MHz bis

6 GHz

Der Abstand zwischen tragbaren und

mobilen HF-Kommunikationsgeräten

und der MiniMed Insulinpumpe (ein‐

schließlich der Kabel) sollte den mit‐

hilfe der Formel für die jeweilige

Sendefrequenz errechneten Mindest‐

abstand nicht unterschreiten.

Empfohlener Mindestabstand:

d = 1,2 P80 MHz bis 800 MHz

d = 2,3 P800 MHz bis 6 GHz

Hierbei ist P die maximale Ausgangs‐

leistung des Senders in Watt (Herstel‐

lerangabe) und d der empfohlene

Mindestabstand in Meter.

Die von ortsfesten HF-Sendern her‐

vorgerufenen Feldstärken (bestimmt

durch eine elektromagnetische

Standortaufnahme)a müssen in allen

Frequenzbereichen unter dem Einstu‐

fungswert liegen.

In der näheren Umgebung von Gerä‐

ten, die mit dem folgenden Zeichen

gekennzeichnet sind, können Beein‐

trächtigungen auftreten:

314 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Elektromagnetische Störfestigkeit – Hinweise und Herstellererklärung

Die MiniMed 640G Insulinpumpe ist für die Nutzung in dem nachfolgend spezifi‐

zierten elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Der Käufer oder Anwender der

MiniMed Insulinpumpe sollte sicherstellen, dass diese in einem solchen elektro‐

magnetischen Umfeld verwendet wird.

Hinweis: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der jeweils höhere Frequenzbereich.

Hinweis: Diese Richtlinien gelten nicht zwangsläufig in allen Situationen. Die Ausbreitung

elektromagnetischer Felder wird durch Absorption und Reflexion durch Bauten, Objekte und

Personen beeinflusst.

Hinweis: Diese Tabelle entspricht IEC (EN) 60601-1-2 Edition 3.

a. Die Feldstärken von ortsfesten Sendern (z. B. Basisstationen für Handys, schnurlose Telefone oderGeräte des mobilen Landfunks, Amateurfunk-, Mittelwellen-, UKW- und Fernsehsender) können auftheoretischem Wege nicht mit der erforderlichen Genauigkeit bestimmt werden. Für dieBeurteilung der elektromagnetischen Umgebung von ortsfesten HF-Sendern sollte eineelektromagnetische Standortaufnahme in Betracht gezogen werden. Überschreitet die gemesseneFeldstärke am Einsatzort der MiniMed Insulinpumpe den o. a. Einstufungswert, sollte die MiniMedInsulinpumpe auf normale Funktion überwacht werden. Wird dabei ein nicht ordnungsgemäßesLeistungsverhalten festgestellt, können weitere Maßnahmen (z. B. Änderung der Ausrichtung oderPosition der MiniMed Insulinpumpe) erforderlich sein.

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 315

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Empfohlener Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und der MiniMed 640G-Insulinpumpe

Die Insulinpumpe ist für die Anwendung in einem Umfeld vorgesehen, in dem Stö‐rungen durch ausgestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden können. Durch Ein‐haltung eines Mindestabstands zwischen der MiniMed Insulinpumpe und tragbarenund mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) können der Kunde oder derAnwender der MiniMed Insulinpumpe dazu beitragen, elektromagnetische Beeinflus‐sungen zu verhindern. Dieser Mindestabstand bestimmt sich wie im Folgendenangegeben nach der maximalen Ausgangsleistung und dem Frequenzbereich desKommunikationsgeräts.

Maximale Nennausgangs‐leistung des Senders (W)

Mindestabstand in Metern (aufgeschlüsselt nach derFrequenz des Senders)

80 MHz bis 800 MHz

d=1,2 P

800 MHz bis 6 GHz

d=2,3 P

0,001 0,038 0,073

0,01 0,12 0,23

0,1 0,38 0,73

1 1,2 2,3

10 3,8 7,3

100 12 23

Für Sender, deren maximale Nennausgangsleistung in dieser Tabelle nicht enthalten ist,

kann der empfohlene Mindestabstand d (in Meter) mithilfe der Formel in der entsprech‐

enden Spalte abgeschätzt werden. Hierbei ist P die maximale Nennausgangsleistung

des Senders in Watt (Herstellerangabe).

Hinweis: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Mindestabstand für den jeweils höheren Fre‐

quenzbereich.

Hinweis: Diese Richtlinien gelten nicht zwangsläufig in allen Situationen. Die Ausbreitung

elektromagnetischer Felder wird durch Absorption und Reflexion durch Bauten, Objekte und

Personen beeinflusst.

316 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Drahtlose Kommunikation

DienstgüteDer CGM-Transmitter und die MiniMed Insulinpumpe sind als Teil eines 802.15.4-Netzwerks miteinander verbunden, wobei die Pumpe als Koordinator und derCGM-Transmitter als Endknoten fungiert. In einer nachteiligen HF-Umgebungbeurteilt die Pumpe Modell MMT-1711 die Notwendigkeit von Kanalwechseln aufGrundlage des Rauschpegels, der während eines Energiescans erkannt wird. DiePumpe führt den Energiescan durch, wenn nach zehn Minuten kein CGM-Transmittersignal empfangen wurde. Wenn ein Kanalwechsel durchgeführt wird,sendet die Pumpe Signale („Beacons“) über den neuen Kanal.

Wenn die Beacon-Erkennung auf dem assoziierten Kanal fehlschlägt, initiiert derCGM-Transmitter eine Kanalsuche. Die Suche wird über alle fünf Kanäle ausgeführt.Wenn das Beacon gefunden wird, tritt der Transmitter auf dem identifizierten Kanalwieder bei. Nach der Neuzuordnung werden alle verlorengegangenen Pakete (biszu 10 Stunden) vom CGM-Transmitter an die Pumpe übertragen.

Im Normalbetrieb übermittelt der CGM-Transmitter alle 5 Minuten ein Paket undsendet das Paket erneut, wenn die Daten beschädigt oder verlorengegangen sind.

HF-Kommunikation – SpezifikationenVerwendet das Protokoll IEEE 802.15.4 mit dem proprietären Datenformat.

Kommunikationsfrequenz der

Pumpe

2,4 GHz; proprietäres Protokoll von Medtronic; Reich‐

weite bis 1,8 m (6 Fuß)

Maximale Ausgangsleistung

(EIRP)

−4 dBm (0,398 mW)

Betriebsfrequenzen 2420 MHz, 2435 MHz, 2450 MHz, 2465 MHz,

2480 MHz

Bandbreite 5 MHz (dies ist die durch das IEEE-Protokoll zugeord‐

nete Kanalbandbreite)

DatensicherheitDie MiniMed 640G Insulinpumpe ist darauf ausgelegt, HF-Kommunikation nur vonerkannten und verbundenen Geräten zu akzeptieren (Sie müssen Ihre Pumpe soprogrammieren, dass sie Informationen von einem bestimmten Gerät akzeptiert).

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 317

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Das MiniMed 640G System gewährleistet die Datensicherheit mittels proprietärerMethoden und stellt die Datenintegrität sicher, indem Fehlerprüfverfahren wiezyklische Redundanzprüfungen eingesetzt werden.

318 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Verzeichnis der Symbole

Gebrauchsanweisung beachten

Hersteller

Herstellungsdatum

Zu verwenden bis einschließlich

Katalog- oder Modellnummer

Seriennummer

Lagerungstemperatur

Lagerungsfeuchtigkeit

Nicht MR(Magnetresonanz)-sicher: Fernhalten von Geräten zur

Magnetresonanztomografie (MRT)

Gerät vom Typ BF (Schutz vor Stromschlag)

Nichtionisierende elektromagnetische Strahlung (HF-Kommunikation)

Pumpe: Vor den Auswirkungen eines dauernden Eintauchens in Wasser

geschützt (12 Fuß oder 3,6 m für 24 Stunden).

Entspricht den australischen EMV-, EME- und Funkvorschriften

Entspricht den kanadischen EMV- und Funkvorschriften

Kennzeichnung der (Europäischen) Konformität. Dieses Symbol besagt,

dass das Gerät in vollem Umfang den Anforderungen der europäischen

Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG entspricht (Benannte Stelle: 0459).

■ produktspezifikationen

und sicherheitsinform

ationen

Produktspezifikationen und Sicherheitsinformationen 319

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

320 Kapitel 15

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

anhang a: endbenutzer-lizenzvereinbarung

Endbenutzer-LizenzvereinbarungEndbenutzer-LizenzvereinbarungHINWEIS FÜR DEN BENUTZER: Bestimmte Teile der in diesem Produkt enthaltenenSoftware unterliegen möglicherweise der GNU General Public License, Version 2oder Version 3 („Open Source“). Diese kann auf der GNU-Website (www.gnu.org/copyleft/gpl.html) abgerufen werden. Der Quellcode für jegliche Open Source-Komponenten kann gegen eine Schutzgebühr für Versand und Medien vonMedtronic MiniMed, Inc., Director of Software Development, 18000 DevonshireStreet, Northridge, CA 91325-1219, USA, Tel.: +1 866 948 6633, bezogen werden.

Endbenutzer-Lizenzvereinbarung 323

■ anhang

a: endbenutzer-lizenzvereinbarung

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

324 Anhang A

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

glossar

Glossar

Abgabe unterbrechen Dieses Funktionsmerkmal unterbricht jegliche

Insulinabgabe, bis Sie sie wieder aufnehmen. Bei

Wiederaufnahme der Insulinabgabe wird nur die Abgabe

von Basalinsulin wieder aufgenommen.

Activity Guard Ein Zubehörteil, mit dem sichergestellt werden kann,

dass das Reservoir auch bei körperlichen Aktivitäten (oder

wenn ein Kind die Pumpe trägt) fest und sicher arretiert

bleibt.

Aktives Insulin Bolusinsulin, das von der Pumpe abgegeben wurde und

das nach wie vor blutzuckersenkend wirkt.

Alarm Ein Akustik- oder Vibrationssignal mit einer Meldung, das

Sie darüber informiert, dass die Pumpe kein Insulin mehr

abgibt. Alarme erfordern ein sofortiges Eingreifen.

Alarmspeicher Ein Funktionsmerkmal, das Informationen über die zuletzt

ausgelösten Alarme und Warnmeldungen speichert.

Anpassung aktives Insulin Die Menge des Insulins, das in Berücksichtigung des von

der BolusExpert-Funktion nachgehaltenen aktiven Insulins

von Ihrem BZ-Korrekturbolus abgezogen wird.

Auto-Stopp Ein Alarm, den Sie einstellen, um die Insulinabgabe zu

unterbrechen und einen Alarm auszulösen, wenn für

einen festgelegten Zeitraum keine Taste gedrückt wird.

Durch Löschen des Alarms wird die Insulinabgabe wieder

aufgenommen.

Glossar 327

■ glossar

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Basalinsulin Kontinuierlich von der Pumpe abgegebenes Insulin zur

Deckung des individuellen Insulinbedarfs zwischen

Mahlzeiten und während des Schlafs.

Basalprofil Ein Satz mit einer oder mehrerer einen 24-Stunden-

Zeitraum abdeckenden Basalraten.

Basalrate Die Menge des von Ihnen in Ihre Pumpe

programmierten kontinuierlich abgegebenen

Basalinsulins (in Einheiten pro Stunde).

BE-Faktor Die Menge an Insulin, die zum Abdecken von

1 Berechnungseinheit Kohlenhydrate erforderlich ist. Der

BE-Faktor basiert auf Ihren individuellen Bedürfnissen und

findet bei der Berechnung von Bolusmengen

Anwendung.

Blutzucker (BZ) Bezeichnung für die Glukose (Zucker) im Blut. Wird

üblicherweise mithilfe eines Blutzuckermessgeräts

gemessen.

Blutzuckermessgerät Ein Gerät für die Bestimmung des Glukosespiegels im

Blut.

Blutzuckerzielbereiche Die von Ihnen festgelegten oberen und unteren Werte,

auf die Ihr Blutzucker bei Verwendung der BolusExpert-

Funktion korrigiert wird.

BolusExpert-Funktion Ein Funktionsmerkmal, das auf Grundlage Ihrer

individuellen BolusExpert-Einstellungen und der von

Ihnen vorgenommenen Eingaben zum Blutzucker und

den zugeführten Kohlenhydraten einen Schätzwert für

die Bolusmenge berechnet. Zu diesen Einstellungen

gehören der KH-Faktor, der Korrekturfaktor, der

Blutzuckerzielbereich und die Wirkdauer des aktiven

Insulins.

Bolusinsulin Für die Abdeckung eines aufgrund einer

Kohlenhydratzufuhr erwarteten Anstiegs des Blutzuckers

oder das Absenken eines erhöhten Blutzuckers auf einen

innerhalb des Zielbereichs liegenden Wert verwendetes

Insulin.

328 Glossar

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Bolus-Tempo Ein Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, die

Geschwindigkeit zu wählen, mit der die Pumpe

Bolusinsulin abgibt.

BZ Abkürzung für Blutzucker. Siehe Blutzucker.

BZ-nach-Bolus-Erinnerung Eine Erinnerung, die Sie unmittelbar nach der

Programmierung eines Bolus festlegen. Diese erinnert Sie

nach Ablauf der festgelegten Zeitspanne an die

Überprüfung Ihres Blutzuckers.

CGM Abkürzung für Continuous Glucose Monitoring

(kontinuierliche Glukosemessung) Siehe Kontinuierliches

Glukosemonitoring.

Dual Wave™ Bolus (Dual-Bolus)

Eine Bolusart, die eine Insulindosis als Kombination aus

einem Normalbolus mit anschließendem verlängerten

Bolus abgibt.

Easy Bolus™ Ein Funktionsmerkmal, mit dem ein Normalbolus in

vorgegebenen Schritten eingestellt werden kann, wobei

die einzelnen Einstellschritte nur durch Akustik- oder

Vibrationssignale bestätigt werden.

Energiesparmodus Ein Zustand, in dem die Pumpe voll in Funktion ist,

lediglich das Display wird dunkel, um Energie zu sparen.

Durch Änderung der Einstellung „Beleuchtung“ können

Sie festlegen, wie lange es dauert, bis das Display in den

Energiesparmodus wechselt.

Ereignismarkierung Ein Funktionsmerkmal, das Ihnen die Aufzeichnung von

Ereignissen wie Blutzuckermessungen, Injektionen,

Kohlenhydraten und körperlicher Betätigung ermöglicht.

Erinnerung Eine Benachrichtigungsart, die Sie einrichten können, um

sich an bestimmte Aufgaben o. Ä. erinnern zu lassen.

Erinnerung an Kalibrierung Eine Erinnerung, die Sie festlegen und mit der Sie sich an

die Fälligkeit der nächsten Kalibrierung erinnern lassen

können.

Erinnerung „Set-Wechsel“ Eine Erinnerung, die Sie einrichten können, um sich an

den Wechsel des Infusionssets erinnern zu lassen.

■glossar

Glossar 329

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Flugmodus Ein Funktionsmerkmal, das die drahtlose Kommunikation

Ihres Geräts vorübergehend einstellt.

Funktionssperre Ein Funktionsmerkmal, das die Berechtigung zur

Änderung aller Einstellungen einschränkt. Bestimmte

Funktionen wie das Unterbrechen der Insulinabgabe, das

Einsehen des Speichers, das Testen der Pumpe oder das

Löschen von Alarmen und Warnmeldungen sind auch

bei aktivierter Funktionssperre weiterhin möglich.

Grenzw. Hoch Der Wert, den Sie festgelegt haben, um zu bestimmen,

wann die Pumpe bei Vorliegen eines Hohe-

Sensorglukose-Zustands eine Warnmeldung an Sie

ausgibt.

Hinweise Alle Benachrichtigungen sind darauf ausgelegt, Ihre

Aufmerksamkeit zu gewinnen, und vermitteln

verschiedene Arten von Informationen.

Benachrichtigungen sind in Alarme, Warnmeldungen,

Erinnerungen und Meldungen untergliedert.

Infusionsset Eine Schlauchleitung, deren eines Ende an das Reservoir

angeschlossen wird und die am anderen Ende eine

Stahl- oder Kunststoffkanüle trägt, die in den Körper

eingeführt wird. Das Insulin fließt von der Pumpe durch

das Infusionsset in den Körper.

Infusionsstelle Die Stelle am Körper, an der das Infusionsset eingeführt

ist.

Interstitielle Flüssigkeit Die Flüssigkeit zwischen den Zellen des Körpers.

ISIG-Wert Das vom Sensor erzeugte Signal, das für die Berechnung

des Sensor-Glukosewerts verwendet wird. Dieser Wert

wird typischerweise vom Medtronic Kundendienst bei

der Fehlersuche und -behebung eingesetzt.

Kalibrieren Die Verwendung eines Blutzuckermesswerts für die

Berechnung von Sensor-Glukosewerten.

Kanüle Ein kurzer, dünner und flexibler Schlauch, der in das

Gewebe unter die Haut eingeführt wird. Das Insulin wird

Ihrem Körper durch die Kanüle zugeführt.

330 Glossar

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

KH-Faktor Die Menge an Kohlenhydraten (in Gramm), die durch

1 Einheit (U) Insulin abgedeckt wird. Der KH-Faktor findet

bei der Berechnung von Bolusmengen Anwendung.

Kohlenhydratmaßeinheit Die Maßeinheit für Kohlenhydrate, entweder Gramm (g)

oder Berechnungseinheiten (BE).

Kolben Der Teil der Insulinpumpe, der das Reservoir betätigt und

das Insulin durch den Schlauch fördert.

KontinuierlichesGlukosemonitoring (CGM)

Ein Monitoringhilfsmittel, das mithilfe eines unter die

Haut eingeführten Glukosesensors kontinuierlich die

Glukosemenge in der interstitiellen Flüssigkeit misst.

Korrektur Siehe Korrekturfaktor.

Korrektur-Bolus Für die Absenkung des Blutzuckers auf einen innerhalb

des Zielbereichs liegenden Wert verwendetes Insulin.

Korrekturfaktor Der Wert, um den der Blutzucker durch 1 U Insulin

gesenkt wird. Der Korrekturfaktor findet bei der

Berechnung von Bolusmengen Anwendung.

Manueller Bolus Ein Funktionsmerkmal, das Ihnen die Eingabe und

Abgabe einer Insulindosis mit der nach Ihrem Ermessen

erforderlichen Bolusmenge ermöglicht.

Max. Basalrate Ein Funktionsmerkmal, das Ihnen die Festlegung der

maximalen Menge des pro Stunde abgegebenen

Basalinsulins ermöglicht.

Max. Bolus Ein Funktionsmerkmal, das Ihnen die Festlegung der

maximal in einer Dosis abgebbaren Bolusmenge

ermöglicht.

Messgerät Bezeichnung für ein beliebiges Blutzuckermessgerät.

Nahrungsaufnahme-Bolus Eine Insulindosis, die zur Abdeckung eines erwarteten

Blutzuckeranstiegs aufgrund der Zufuhr von

Kohlenhydraten abgegeben wird.

Normalbolus Eine Bolusart, bei der die gesamte Insulindosis sofort

abgegeben wird.

Raten-Warnmeldung Eine Warnmeldung, die Sie benachrichtigt, wenn die

Sensor-Glukosewerte schneller als der von Ihnen

■glossar

Glossar 331

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

festgelegte Anstiegraten- bzw. Abfallraten-Grenzwert

ansteigen bzw. abfallen.

Reservoir Der kleine Behälter, den Sie mit Insulin füllen und in das

Abgabegerät einsetzen.

Rücklauf Ein beim Wechsel des Reservoirs genutztes

Funktionsmerkmal. Es fährt den Kolben in seine

Ausgangsposition zurück und ermöglicht das Einsetzen

eines neuen Reservoirs in die Pumpe.

Schlafmodus Ein Zustand, in dem die Pumpe voll in Funktion ist,

lediglich das Display ist dunkel. Die Pumpe wechselt

automatisch in den Schlafmodus, wenn Sie etwa zwei

Minuten lang keine Tasten gedrückt haben.

Sensor (Glukosesensor) Die kleine Komponente des Systems für das

kontinuierliche Glukosemonitoring. Der Glukosesensor

wird unmittelbar unter Ihre Haut eingeführt, um dort die

Glukosekonzentration in Ihrer interstitiellen Flüssigkeit zu

messen.

Sensorglukose (SG) Bezeichnung für die Glukose (Zucker) in der interstitiellen

Flüssigkeit. Wird mithilfe eines Glukosesensors gemessen.

SG Abkürzung für Sensorglukose. Siehe Sensorglukose (SG).

SmartGuard™ Technologie SmartGuard-Technologie bezieht sich auf alle über das

Medtronic Insulinpumpensystem mit integriertem Sensor

automatisch ablaufenden Insulinabgabe- und

Unterbrechungsaktionen.

Square Wave™ Bolus(Verlängerter Bolus)

Ein Bolus, der gleichmäßig über einen festgelegten

Zeitraum hinweg abgegeben wird.

Tagesspeicher Ein Funktionsmerkmal, das die Aktionen anzeigt, die Sie

mithilfe Ihres Geräts durchgeführt haben.

Tastensperre Ein Funktionsmerkmal der Pumpe, das ein

versehentliches Drücken der Tasten verhindert.

Temporäre Basalrate Ein Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, die

aktuelle Basalrate für einen von Ihnen festgelegten

Zeitraum vorübergehend zu steigern oder abzusenken.

332 Glossar

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Transferschutz Das Kunststoffteil, das bei Auslieferung am Reservoir

angebracht ist. Es dient dazu, das Reservoir mit der

Insulinampulle zu verbinden, während das Reservoir mit

Insulin gefüllt wird.

Transmitter Ein Gerät, das an einen Glukosesensor angeschlossen

wird. Der Transmitter empfängt die vom Sensor

gemessenen Daten und überträgt diese Daten über eine

drahtlose Verbindung an Überwachungsgeräte.

Unterbr. bei Niedrig Eine Funktion, die die Insulinabgabe unterbricht, wenn

Ihr Sensor-Glukosewert den von Ihnen festgelegten

unteren Grenzwert erreicht oder unterschreitet.

Unterbr. vor Niedrig Eine Funktion, die die Insulinabgabe unterbricht, wenn

der Sensor vorhersagt, dass der Sensor-Glukosewert den

von Ihnen festgelegten unteren Grenzwert erreichen

wird. Detaillierte Informationen zu dieser SmartGuard-

Funktion finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihrer

Insulinpumpe.

Unterer Grenzwert Der Wert, den Sie festlegen, um zu bestimmen, wann die

Pumpe eine Warnmeldung zum Vorliegen eines

niedrigen Sensor-Glukosewerts ausgibt, und auch um zu

bestimmen, ob die Insulinabgabe unterbrochen werden

soll.

Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerung

Eine Erinnerung, dass innerhalb eines selbst festgelegten

Zeitraums kein Bolus zugeführt wurde. Wird

üblicherweise im Kontext der Mahlzeitenzeiträume

verwendet.

Verschluss Eine Blockade oder Quetschung der Kanüle oder des

Schlauchs, die verhindert, dass Insulin fließt.

Voreingestellte temporäreBasalrate

Ein Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, häufig

verwendete temporäre Basalraten einzurichten und zu

speichern.

Voreingestellter Bolus Ein Funktionsmerkmal, das es Ihnen ermöglicht, Boli für

bestimmte Mahlzeiten oder Snacks, die Sie häufig zu sich

nehmen, einzurichten und zu speichern.

■glossar

Glossar 333

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wachmodus Ein Zustand, in dem das Display der Pumpe aktiv ist.

Sofern Sie nicht aktiv eine andere Anzeige nutzen,

erscheint Ihre Ausgangsanzeige.

Warnm. bei Niedrig Eine Warnmeldung, die auftritt, wenn Ihr Sensor-

Glukosewert Ihren unteren Grenzwert erreicht oder

unterschreitet.

Warnm. vor Niedrig Eine Warnmeldung, die auftritt, wenn Sie sich Ihrem

unteren Sensor-Glukosewert nähern.

Warnmeldung Ein Akustik- oder Vibrationssignal mit einer Meldung, das

Sie über eine Situation informiert, die möglicherweise

Ihrer Aufmerksamkeit bedarf.

Warnmeldung „Basalfortsetzen“

Eine Warnmeldung, die so eingerichtet werden kann,

dass sie auftritt, wenn die Pumpe nach Auftreten eines

Unterbr.-vor-Niedrig- oder eines Unterbr.-bei-Niedrig-

Ereignisses die Basalinsulinabgabe automatisch wieder

aufgenommen hat, da Ihre Sensor-Glukosewerte die

erforderlichen Kriterien erfüllt haben. Diese Warnmeldung

tritt immer auf, wenn die Basalinsulinabgabe wieder

aufgenommen wurde, weil die maximale

Unterbrechungszeit von zwei Stunden abgelaufen ist.

Warnmeldungsgrenzwerte Die von Ihnen festgelegten Grenzwerte für die

Auslösung der Warnmeldungen zu niedriger und hoher

Sensorglukose.

Zeit Aktives Insulin Eine BolusExpert-Einstellung, die bestimmt, wie lange

Bolusinsulin als aktives Insulin nachgehalten wird.

334 Glossar

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

index

Index AAbgabe

Bolus stoppen 43Unterbrechen jeglicher Abgabe 43

Abgabegrenze überschritten (Alarm) 243Aktives Insulin

Anpassung 88Anzeigen der Menge 36Ausgangsanzeige 35Grundsätzliches 88Injektionswarnung 88Löschen von Einstellungen 169

Aktives Insulin gelöscht (Warnmeldung) 240Alarm „Bolus gestoppt“ 241Alarm „Bolus nicht abgegeben“ 241Alarme

Abgabegrenze überschritten 243Audioeinstellungen 237Auto-Stopp 240Batterie einlegen 243Batterie jetzt wechseln 253Batterie nicht kompatibel 241Batterie wechseln 253Batteriefehler 240Bolus gestoppt 241Bolus nicht abgegeben 241CGM 256Fehler Einstellungen 248Füllvorgang unvollständig 247Grundsätzliches 236Insulinfluss blockiert 244, 245, 246Kanüle füllen? 243

Kein Reservoir gefunden 249Kritischer Pumpenfehler 243Max. Füllmenge erreicht 248, 249Notfallsirene 237Pumpe 239, 270Pumpe neu gestartet 253Pumpenfehler 251, 252rotes Symbol 237Sensor 256Signallämpchen 237Sirene 237Taste klemmt 256Übersicht 237

Alarmspeicher 143Änderungsratenpfeile 179Anstiegrate (SG-Einstellung) 184Anzeige

Abgabe unterbrechen 67Alarmspeicher 143Audioeinstellungen 163Ausgangsanzeige 35, 179Auto-Stopp 164Basalprofile einstellen 57BE-Faktor 85Begrüßungsanzeige 33BolusExpert Einstellung 82, 87Bolus-Schrittgröße 79Bolus-Tempo 79BZ prüfen 152BZ-Ziel 86Datum eingeben (Anzeige) 33Displayoptionen 166Dual/Verlängerter Bolus 94

Index 337

■ index

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Easy-Bolus 102Ereignismarker 146Flugmodus 162Funktionssperre 165Kanüle füllen 125KH-Einheit 165KH-Faktor 85Korrekturfaktor 86Manueller Bolus 93Max. Bolus 78Neues Reservoir 113Persönliche Erinnerung 151Reservoir niedrig 155Schlauch füllen 122Selbsttest 172Sensor-Demo 173Sensoreinstell. 198Set-Wechsel 156SG-Verlauf 144Sprache 33, 166Temporäre Basalrate 59Uhrzeit eingeben 33Verpasster Mahlz.-Bolus 153Voreingestell. Temp. BR 62Voreingestellter Bolus 106Zeit Aktives Insulin 87Zeit und Datum 174Zeitformat wählen 33Zusammenfassung 137

Anzeige „Menü“Audioeinstellungen 43Aufrufen 28Ereignismarker 43Erinnerungen 43Grundsätzliches 42Insulineinstellungen 43Reservoir & Set 43Sensoreinstellungen 43Speicher 43Unterbrechen der Abgabe 43Zugriff 42Zusatzfunktionen 43

Anzeige „Zusammenfassung“Aufrufen 137Basal 138Blutzuckermesswerte 140Bolus 138, 139Grundsätzliches 137KH gesamt 138Tagesgesamtdosis 138Übersicht 138

AudioEinstellungen 163Optionen 43Stummschalten 230Vibration 39

Aufbewahrungsmodus 290Aufrufen des Speichers,

Pumpeneinstellungen 171Ausgangsanzeige

Aufrufen 28Basalabgabe 35Blutzuckermesswert 35Bolusabgabe 35CGM, mit 179Grundsätzliches 35Menge des aktiven Insulins 35Sensorglukose 179Sensor-Glukosewert 179Sensor-Grafik 179Sensorstatussymbole 179Statusleiste 35Trendpfeile 179Uhrzeit 35

auswählen 28Auto-Stopp (Alarm) 240Auto-Verbinden 208Wiederaufnahme einer unterbrochenen

Abgabe 193

BBasal

Abgabe 49Aktuelle Abgabe 64Ausgangsanzeige 35

338 Index

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Einstellungen 50Grundsätzliches 49Maximale Basalrate 51Profile 52Rate 49Speicher 137, 138Tägliche Abgabemenge 138Temporäre Basalrate 58Voreingestellte temporäre Basalrate 61Zusammenfassung 137

BasalprofileÄndern 57Beispiel 53Grundsätzliches 52Hinzufügen 57Löschen 57

BatterieAlarm 240, 243, 253Arten 29Austauschen 29Einführen 29Entfernen 31Entsorgung 32Grundsätzliches 29Lage des Fachs 26Pumpen-Clip 31Statusleistensymbol 37Warnmeldung 247

Batterie einlegen (Alarm) 243Batterie jetzt wechseln (Alarm) 253Batterie nicht kompatibel (Alarm) 241Batteriefehler (Alarm) 240BE-Faktor 85Bereiche für das Einführen des

Infusionssets 123Bestellen von Verbrauchsmaterialien 21Betriebsmodi

Funktionssperre 164Strom 44

Bildlaufleiste 28, 44Blutzucker

Ausgangsanzeige 35Sensorkalibrierung 219

BlutzuckermesswerteBZ hoch (manuell) 140BZ niedr. (manuell) 140BZ-Messg. hoch 140BZ-Messg. niedr. 140Durchschnitt 140Zusammenfassung 140

BolusAbgabegeschwindigkeit 77Arten 71Einstellungen 76Erinnerungen 153Festlegen der

Abgabegeschwindigkeit 77Grundsätzliches 71Max. Bolus 77Schrittgröße (Einstellung) 77, 78Speicher 137, 139Tägliche Abgabemenge 138Zusammenfassung 137, 139

Bolus fortsetzen (Meldung) 254Bolusabgaben

Abgaberate 77Arten 71BolusExpert 74BolusExpert-Funktion 79Dual-Bolus 97Easy-Bolus 76, 101Fortsetzen (Meldung) 254, 255Grundsätzliches 71Manueller Bolus 75, 92Max. Bolus (Einstellung) 77Normalbolus 90, 92Optionen 74Unterbrechen 107Verlängerter Bolus 93Voreingestellter Bolus 75, 104

BolusartenBeispiele 73Dual-Bolus 72Normal 71Verlängerter Bolus 72

■index

Index 339

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

BolusExpertBE-Faktor 81BZ niedrig (Warnung) 89BZ-Ziel 81Dual-Bolus 98Hoher BZ (Warnung) 89KH-Faktor 81Korrekturfaktor 81Max. Bolus überschritten

(Warnmeldung) 89Normalbolus 90Warnhinweise 88Zeit Aktives Insulin 81

BolusExpert-FunktionInjektionswarnung 88Verlängerter Bolus 95

BZAusgangsanzeige 35Sensorkalibrierung 219

BZ nicht empfangen (Warnmeldung) 259BZ niedrig, Warnhinweis der BolusExpert-

Funktion 89BZ-nach-Bolus-Erinnerung 152BZ-Ziel

BolusExpert 81Einrichten 86

CCareLink Personal Software 146

DDatum

Ändern 174Einrichtungsprogramm 32

DisplaybeleuchtungBatteriebelastung 29Einrichten 165

DisplayoptionenEinrichten 165

Drahtlose Verbindungautomatisch 208Manuell 212Scheitern 212

Dual-Bolus 72Beispiel 73BolusExpert 98Einrichten 97Fortsetzen (Meldung) 254, 255Grundsätzliches 97Manueller Bolus 100

Dual-Bolus fortsetzen (Meldung) 254, 255

EEasy-Bolus

Einrichten 102Grundsätzliches 101Manueller Bolus 103Schritt 101

EinführenInfusionsset 123Reservoir 119

EinrichtungsprogrammErneute Eingabe von Einstellungen 280Grundsätzliches 32Verwendung 33

EinstellungenBasal 50Bolus 76BolusExpert 80CGM 183Einrichtung 32Fehlerbehebung 276Produktspezifikationen 295SG niedrig 185

Einstellungen prüfen (Warnmeldung) 242Elektromagnetische Emissionen 311Elektromagnetische Störfestigkeit 312Elektromagnetisches Umfeld 316Emissionen 311Energiesparmodus 44Entsperren 34Ereignismarker

Bewegung 147Blutzucker 146Einrichten 146

340 Index

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Grundsätzliches 146Injektion 147Nahrung 147

Erinnerung an Kalibrierung 156Erinnerung „Set-Wechsel“ 156Erinnerungen

Anzeige „Menü“ 43BZ nach Bolus 152Grundsätzliches 151Kalibrierung 156Persönlich 151Reservoir niedrig 154Set-Wechsel 156Verpasster Mahlz.-Bolus 153

FFehler Einstellungen (Alarm) 248Fehlerbehebung 275Fern-Bolus 76, 132Flugmodus

Einrichten 162Statusleiste 38Verwendung 161

Füllvorgang unvollständig (Alarm) 247Funktionssperre

Statusleiste 40Verwendung 164

GGerät verbinden? (Meldung) 271Glukose-Warnmeldungen,

stummschalten 230Grafik, Sensor 227Grenzw. Hoch (SG-Einstellung) 184

HHF-Kommunikation 316Hinweise 41Hoch-Einstellungen

Eingabe 198Grundsätzliches 183

Hoher BZ, Warnhinweis der BolusExpert-Funktion 89

IInfusionsset

Art 19Einführen 123Einrichten 111Füllen des Schlauchs 121Grundsätzliches 111Ideale Einführstellen 123Kanüle füllen (Alarm) 243Reservoir & Set 43Reservoiralarm 247Reservoirentfernung 112Systematischer Wechsel der

Einführstelle 124Insulin

Basal 49Basalprofile 52Bolus 71Einstellungen 43Fluss blockiert (Alarm) 244, 245, 246Max. Füllmenge erreicht

(Alarm) 248, 249Symbol 38

InsulinabgabeFunktionssperre 164Unterbrechen 66, 107Unterbrechung 66, 163, 186, 190Wiederaufnahme 66, 193, 207

Insulinfluss blockiert (Alarm) 244, 245, 246ISIG

Aufrufen 145

JJetzt kalibrieren (Warnmeldung) 260

■index

Index 341

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

KKalibrieren

Fehler 262, 263Geeignete Zeitpunkte 221Sensor 218

KalibrierungRichtlinien 221Symbol 39

Kalibrierung nicht akzeptiert(Warnmeldung) 261

Kanüle füllen? (Alarm) 243Kanülenalarm 243Kein Reservoir gefunden (Alarm) 249Kein Sensorsignal (Warnmeldung) 262Keine Kalibrierung erfolgt

(Warnmeldung) 265KH-Einheiten 165KH-Faktor 85Kontinuierliches Glukosemonitoring

Alarme 256Ausgangsanzeige 179Beispiele 194Einstellungen 183Flugmodus 161Funktionsmerkmal „Sensor“,

aktivieren 198Grundsätzliches 177Hoch-Einstellungen 183Kalibrieren des Sensors 218Meldungen 256Niedrig-Einstellungen 185Sensor-Glukosewert 227Sensor-Grafik 227Verbinden der Pumpe, Transmitter 208Warnmeldungen 256

Kontrollleuchte (rot) 237Korrekturbolus-Vorschlag 299, 300Korrekturfaktor

Einrichten 86Grundsätzliches 81

Kritischer Pumpenfehler 243

LLöschen

Aktives Insulin 169Pumpeneinstellungen 168

MMahlzeitenbolus-Vorschlag 299, 300, 301Manueller Bolus

Dual-Bolus 100Easy-Bolus 103Normalbolus 92Verlängerter Bolus 96

Max. BasalrateAlarm 243Rate 51

Max. BolusEinstellung 77Überschritten 89Warnung 78

Max. Füllmenge erreicht (Alarm) 248, 249Maximalbolus

Alarm 243Maximale Basalrate

Einstellung 51Meldungen

Audioeinstellungen 239blaues Symbol 239Bolus fortsetzen 254CGM 256Dual-Bolus fortsetzen 254, 255Gerät verbinden? 271Grundsätzliches 236Kontinuierliches Glukosemonitoring 256Pumpe 239, 270Sensor 256Sensor verbunden 267Übersicht 239Verläng. Bolus fortsetzen 255

Mittelwert der Sensorglukose 140Mögliche Signalstörung (Warnmeldung) 266Wiederaufnahme einer unterbrochenen

Abgabe 207

342 Index

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Wiederaufnahme einer unterbrochenenSmartGuard-Funktion 66

Nnicht verfügbar

Unterbr. bei Niedrig 192Unterbr. vor Niedrig 188

Niedrig-EinstellungenBeispiele 194Eingabe 203Grundsätzliches 185

NormalbolusAbgabe 90Beispiel 73BolusExpert 90Fortsetzen (Meldung) 254Grundsätzliches 90Manueller Bolus 92

NotfallSet 4Sirene 237

Notfall-Set 4

PPersönliche Erinnerung 151Pfeile, Trend 229Profile, Basalprofile

Ändern 57Beispiel 53Grundsätzliches 52Hinzufügen 57Kopieren 57Löschen 57

PumpeAbbildung der Komponenten 26Alarme 239, 270Aufbewahrung 290Einstellungen 280Entsperren 34Löschen, Transmitter 215Meldungen 239, 270Navigation 32Reinigung 289

Rücklauf 113Signallämpchen 27Tasten 27Übersicht 26Verbinden, Transmitter 208, 212Verbindungsstatus 38Warnmeldungen 239, 270

Pumpe neu gestartet (Alarm) 253Pumpenbatterie schwach

(Warnmeldung) 247Pumpen-Clip 20

Entfernen der Batteriefachkappe 31Pumpeneinstellungen

Aufrufen des Speichers 171Löschen 168Speichern 167Spezifikationen 295Verwalten 167Wiederherstellen 168

Pumpenfehler (Alarm) 251, 252

RRate, Basal

Grundsätzliches 49Temporär 58Temporäre Basalrate 50Voreingestellte temporäre Basalrate 51

ReinigungPumpe 289Transmitter 290

ReservoirAnzeige „Menü“ 43Art 19Bestellung 21Bild des Fachs 26Einführen 119Einrichten 111Entfernung 112Füllvorgang unvollständig (Alarm) 247Grundsätzliches 111Kein Reservoir gefunden (Alarm) 249Kolben 116

■index

Index 343

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Max. Füllmenge erreicht(Alarm) 248, 249

Reservoir niedrig (Warnmeldung) 247Reservoir-Schätzung bei 0 U 254Transferschutz 116

Reservoir niedrigErinnerung 154Warnmeldung 154, 247

Reservoir-Schätzung (Warnmeldung) 254rote Kontrollleuchte 237, 238Rückkehr zur vorherigen Anzeige 28

SSchlafmodus 45Schlauch

Bild 26Füllen 121Max. Füllmenge erreicht

(Alarm) 248, 249Sensor

Abgelaufen (Warnmeldung) 267Alarme 256BZ nicht empfangen

(Warnmeldung) 259Drahtlose Verbindung 208, 212Einführen 215Einstellungen 43, 198Entfernen 222Flugmodus 161Funktionsmerkmal, aktivieren 198Funktionsmerkmal, deaktivieren 222Grafik 179Kalibrieren 218, 221Kalibrierungssymbol 39Kalibrierungswarnmeldung 260, 261Koppeln 208, 212Lebensdauersymbol 40Meldungen 256Signalwarnmeldung 262Starten 216Statussymbole 179Trendpfeile 179Trennen, Transmitter 222

Verbinden, Transmitter 215Warnmeldungen 256Zusammenfassung 140

Sensor abgelaufen (Warnmeldung) 267Sensor verbunden (Meldung) 267Sensor wechseln (Warnmeldung) 262, 263Sensor-Demo 172Sensorglukose

Einsichtnahme 144Grafik 227Hoch-Einstellungen 183Niedrig-Einstellungen 185Pfeile 229Sensor-Warnmeldung 266Speicher 227Warnm. Anstiegrate 266

Sensor-GrafikGrundsätzliches 227Trendpfeile 229

Sensorsignal nicht gefunden(Warnmeldung) 267, 268

Sensor-WarnmeldungReaktion 266

Seriennummer, Pumpe 18Setzen

Sensor 215SG-Standardabw. 140SG-Werte nicht verfügbar

(Warnmeldung) 269Signal Verlorener Sensor

(Warnmeldung) 264Signallämpchen 237, 238Sirene 237SmartGuard

Grundsätzliches 178Symbol 182, 188, 192Zusammenfassung 141

SparenStrom 44

SpeicherGrundsätzliches 137Menü 43Pumpeneinstellungen, einsehen 171Zusammenfassung 137

344 Index

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

SpeichernPumpeneinstellungen 167

SpracheÄndern 166Starten 33

StartenSensor 216

StatusanzeigenEinstellungen prüfen 41Grundsätzliches 40Hinweise 41Pumpe 41Sensor 41Statusübersicht 41

StatusleisteAudiomodus 39Batterie 37CGM, mit 179CGM, ohne 35Flugmodus 38Funktionssperre 40Grundsätzliches 37Insulinmenge 38Sensorkalibrierung 39Sensorlebensdauer 40Symbole 37Uhrzeit 35Verbindungssymbol 38

Statusübersicht 41Stummschalten von Warnmeldungen 230Symbole

Ausgangsanzeige 37Sensorstatus 179SmartGuard 182, 188, 192Unterbrechung durch Sensor 182

TTagesspeicher 142Taste klemmt (Alarm) 256Temporäre Basalrate

Arten 59Grundsätzliches 58Prozent 59

Rate 59Starten 59Voreinstellung 50

TransmitterKommunikation 38Löschen, aus Pumpe 215Signalwarnmeldung 262Verbinden, Pumpe 208, 212

Transmitter-Batterie leer (Warnmeldung) 270Transmitter-Batterie schwach

(Warnmeldung) 264Trendpfeile 229

UÜbertragung langsam (Warnmeldung) 271Uhrzeit ändern 174Unterbr. bei Niedrig

Beispiele 197Grundsätzliches 190nicht verfügbar 192

Unterbr. vor NiedrigBeispiele 195, 196Grundsätzliches 186nicht verfügbar 188

UnterbrechenBolus 107Insulinabgabe 66

Unterbrechung derInsulinabgabe 66, 163, 186, 190

Unterbrechung durch SensorSymbol 182

Unterbrochene Abgabe, Wiederaufnahmeautomatisch 193Manuell 207

Unterbrochene SmartGuard-Funktion,Wiederaufnahme

Manuell 66Unterer Grenzwert 186

VVerbinden der Pumpe, Transmitter

automatisch 208Manuell 212

■index

Index 345

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

Verbindung gescheitert 211Verbindung nicht möglich

(Warnmeldung) 242Verbindung prüfen (Warnmeldung) 263Verbrauchsmaterialien

Infusionsset 19Reservoir 19

Verbrauchsmaterialien bestellen 21Verläng. Bolus fortsetzen (Meldung) 255Verlängerter Bolus 72

Beispiel 73BolusExpert-Funktion 95Einrichten 94Fortsetzen (Meldung) 254, 255Grundsätzliches 93Manueller Bolus 96

Verpasster-Mahlzeitenbolus-Erinnerung 153Verwalten, Pumpeneinstellungen 167Voreingestellte temporäre Basalrate

Bearbeiten 62Einrichten 61Grundsätzliches 51, 61Starten 63Verwalten 61

Voreingestellter BolusAbgabe 106Ändern 106Dual-Bolus 104Einrichten 104Grundsätzliches 104Löschen 106Umbenennen 106Verlängerter Bolus 104

Vorherige Anzeige 28

WWachmodus 44Warnm. Anstiegrate

Anzeige „Zusammenfassung“ 141Reaktion 266SG-Einstellung 184

Warnm. bei Hoch (SG-Einstellung) 184

Warnm. bei NiedrigAnzeige „Zusammenfassung“ 141Grundsätzliches 193

Warnm. vor Hoch (SG-Einstellung) 184Warnm. vor Niedrig

Anzeige „Zusammenfassung“ 141Grundsätzliches 189

Warnmeldung „Basal fortsetzen“ 193, 194Warnmeldungen

Aktives Insulin gelöscht 240Audioeinstellungen 238BZ nicht empfangen 259CGM 256Einstellungen prüfen 242Gelbes Symbol 238Grundsätzliches 236Jetzt kalibrieren 260Kalibrierung nicht akzeptiert 261Kein Sensorsignal 262Keine Kalibrierung erfolgt 265Mögliche Signalstörung 266Pumpe 239, 270Pumpenbatterie schwach 247Reservoir niedrig 247Reservoir-Schätzung 254Sensor 256Sensor abgelaufen 267Sensor wechseln 262, 263Sensorsignal nicht gefunden 267, 268Sensor-Warnmeldung 266SG-Werte nicht verfügbar 269Signal Verlorener Sensor 264Signallämpchen 238Stummschalten 230Transmitter-Batterie leer 270Transmitter-Batterie schwach 264Übersicht 238Übertragung langsam 271Verbindung nicht möglich 242Verbindung prüfen 263Warnm. Anstiegrate 266

Wartung und Pflege 289Wiederherstellen, Pumpeneinstellungen 168

346 Index

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

ZZeit Aktives Insulin

Ändern 87Grundsätzliches 81

Zeit vor Hoch (SG-Einstellung) 184Zubehör 20Zusatzfunktionen 43

■index

Index 347

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

348 Index

Version: 06-20-2017 PatchIFU_PrinterMarks.xsl Language: de

MP6025957-075DOC_A.indd 3 16-5-2017 11:10:06

6025957-075_A

MP6025957-075DOC_A.indd 4 16-5-2017 11:10:06