48
Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428

Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“

21428

Page 2: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

2

Page 3: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

3

Inhaltsverzeichnis: SeiteSicherheitshinweise 4Wichtige Hinweise 4Funktionen 4Betriebshinweise 4Multiprotokollbetrieb 5Wartung und Instandhaltung 6Schaltbare Funktionen 7Wartung und Instandhaltung 7CV -Tabelle 8Tabelle Funktionsmapping DCC 40Bilder 42Ersatzteile 44

Table of Contents: Page Safety Notes 10Important Notes 10Functions 10Information about operation 10Multi-Protocol Operation 11Controllable Functions 13Service and maintenance 13Table for CV 14Table for Function Mapping DCC 40Figures 42Spare parts 44

Inhoudsopgave: PaginaVeiligheidsvoorschriften 22Belangrijke aanwijzing 22Functies 22Bedrijfsaanwijzingen 22Multiprotocolbedrijf 23Schakelbare functies 25Onderhoud en handhaving 25CV 26Tabel functiemapping DCC 40Afbeeldingen 42Onderdelen 44

Indice del contenuto: PaginaAvvertenze per la sicurezza 34Avvertenze importanti 34Funzioni 34Avvertenze per ilfunzionamento 34Esercizio multi-protocollo 35Funzioni commutabili 37Manutenzione ed assistere 37CV 38Tabella di mappatura delle Funzioni DCC 40Figures 42Pezzi di ricambio 44

Sommaire : PageRemarques importantes sur la sécurité 16Information importante 16Fonctionnement 16Remarques sur l’exploitation 16Mode multiprotocole 17Fonctions commutables 19Entretien et maintien 19CV 20Tableau pour mapping des fonctions DCC 40Images 42Pièces de rechange 44

Indice de contenido: PáginaAviso de seguridad 28Notas importantes 28Funciones 28Instrucciones de uso 28Funcionamiento multiprotocolo 29Funciones commutables 31El mantenimiento 31CV 32Tabla de mapeado de funciones DCC 40Figuras 42Recambios 44

Page 4: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

4

Sicherheitshinweise • DasModelldarfnurmiteinemdafürbestimmten

Betriebssystem eingesetzt werden. • NurSchaltnetzteileundTransformatorenverwenden,

die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen.• DasModelldarfnurauseinerLeistungsquelleversorgtwerden.• BeachtenSieunbedingtdieSicherheitshinweiseinderBedienungsanleitungzu

Ihrem Betriebssystem. • NichtfürKinderunter15Jahren.• ACHTUNG!FunktionsbedingtescharfeKantenundSpitzen.

Wichtige Hinweise • DieBedienungsanleitungistBestandteildesProduktesundmussdeshalbaufbe-

wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben werden. • GewährleistungundGarantiegemäßderbeiliegendenGarantieurkunde.• FürReparaturenoderErsatzteilewendenSiesichbitteanIhrenLGB-Fachhändler.• Entsorgung:www.maerklin.com/en/imprint.html• AufgrunderbesonderenOberflächedesGehäusesundeinigerAnbauteileistbesondereVorsichtimUmgangmitderLokerforderlich.AufdenglänzendenTeilenkönnensichFingerabdrückeabzeichnen.BittebeachtenSie,dasszurReinigungkeineLösungsmittelodergrobeTücherverwendetwerdendürfen.BeschädigteEinzelteilekönnenüberdenMärklinReparaturservicegetauschtwerden.

Funktionen• DasModellistfürdenBetriebaufLGB-Zweileiter-Gleichstrom-SystemenmitherkömmlichenLGB-Gleichstrom-Fahrpultenvorgesehen(DC,0-24V).

• WerkseitigeingebauterMultiprotokoll-Decoder(DC,DCC,mfx).• ZumEinsatzmitdemLGB-Mehrzugsystem(DCC)istdasModellaufLokadresse03programmiert.ImBetriebmitmfxwirddieLokautomatischerkannt.

• VeränderbareLautstärkederGeräusche• DieFunktionenkönnennurparallelaufgerufenwerden.DieseriealleFunktionsaus-lösungistnichtmöglich(beachtenSiehierzudieAnleitungzuIhremSteuergerät).

Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen: UmdenbestimmungsgemäßenBetriebzugewährleisten,isteinpermanenter,einwandfreierRad-Schiene-KontaktderFahrzeugeerforderlich.FührenSiekeineVeränderungenanstromführendenTeilendurch.

Betriebsartenschalter InderLokistein4-stufigerBetriebsartenschalter(Bild1).Pos.0 LokstromlosabgestelltPos.1 LokmotorenundBeleuchtungsindeingeschaltetPos.2 LokmotorenundBeleuchtungsindeingeschaltetPos.3 LokmotorenundBeleuchtungsindeingeschaltetStellungU: StromversorgungausdenGleisenStellungO: Oberleitungsbetrieb

Stromversorgung aus der OberleitungDieseLokomotivekannihrenStromüberdieLGB-Oberleitungerhalten(sieheBetriebsarten).AufderUnterseitedesModellsisteinroterPunkt.DasModellsoaufdieSchienenstellen,dassderrotePunktzuderSchieneweist,dienichtmitdemOberleitungs-Trafoverbundenist(Bild2).VORSICHT! Eine Oberleitung darf nur im Analogbetrieb zur Stromversorgung ver-wendet werden. Im Digitalbetrieb muss das Fahrzeug aus den Schienen mit Strom versorgtwerden,dasonstgefährlicheSpannungenentstehenkönnen.

Elektronischer SoundDasModellhateinenLautstärke-RegleraufderUnterseite(Abb.3).DiePfeifekannauchmitdemLGB-Sound-Schaltmagneten(17050)ausgelöstwerden.DerSchaltmagnetlässtsichzwischendieSchwellendermeistenLGB-Gleiseklipsen.PlatzierenSiedenMagnetenmitdemLogoaufderrechtenbzw.linkenSeitedesGleises,umdiePfeifekurz/langauszulösen,wenndieLokdieseStelleüberquert.

PantographenDieses Modell ist mit elektronisch gesteuerten Pantographen ausgestattet. Ent-sprechend der Fahrtrichtung wird automatisch der jeweils hintere Pantograph hoch gefahrenunddervorderegesenkt(Funktion7).AlternativkönnendiePantographenauchmanuell(Funktion3)hochgefahrenwerden.ImAnalogbetriebistdie Funktion 7 aktiv. DiePantographenkönneninderunterenStellungfixiertwerden,indemsieindieHalterungen eingeschnappt werden.

Page 5: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

5

Multiprotokollbetrieb AnalogbetriebDer Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer-den.DerDecodererkenntdieanalogeGleichspannung(DC)automatischundpasstsichderanalogenGleisspannungan.EssindalleFunktionen,dieuntermfxoderDCCfürdenAnalogbetriebeingestelltwurdenaktiv(sieheDigitalbetrieb).Die Eingebauten Sound-Funktionen sind ab Werk im Analogbetrieb nicht aktiv.

DigitalbetriebDer Decoder ist ein Multiprotokolldecoder. Der Decoder kann unter folgenden Digital-Protokolleneingesetztwerden:mfxoderDCC.Das Digital-Protokoll mit den meisten Möglichkeiten ist das höchstwertige Digital-Protokoll.DieReihenfolgederDigital-ProtokolleistinderWertungfallend:Priorität1:mfx;Priorität2:DCC;Priorität3:DCHinweis:Digital-Protokollekönnensichgegenseitigbeeinflussen.Füreinenstö-rungsfreienBetriebempfehlenwir,nichtbenötigteDigital-ProtokollemitConfigura-tionsVariable(CV)50zudeaktivieren.DeaktivierenSie,soferndiesIhreZentraleunterstützt,auchdortdienichtbenötigtenDigital-Protokolle.WerdenzweiodermehrereDigital-ProtokolleamGleiserkannt,übernimmtderDe-coderautomatischdashöchstwertigeDigital-Protokoll,z.B.mfx/DCC,somitwirddasmfx-Digital-ProtokollvomDecoderübernommen.Hinweis:BeachtenSie,dassnichtalleFunktioneninallenDigital-Protokollenmöglichsind.UntermfxundDCCkönneneinigeEinstellungenvonFunktionen,welcheimAnalog-Betriebwirksamseinsollen,vorgenommenwerden.

Hinweise zum Digitalbetrieb • DiegenaueVorgehensweisezumEinstellenderdiversenCVsentnehmenSiebittederBedienungsanleitungIhrerMehrzug-Zentrale.

• DieabWerkeingestelltenWertesindfürmfxgewählt,sodasseinbestmöglichstesFahrverhaltengewährleistetist. FürandereBetriebssystememüssengegebenenfallsAnpassungengetätigtwerden.

mfx-ProtokollAdressierung • KeineAdresseerforderlich,jederDecodererhälteineeinmaligeundeindeutigeKennung(UID).

• DerDecodermeldetsichaneinerCentralStationoderMobileStationmitseinerUID-Kennungautomatischan.

Programmierung• DieEigenschaftenkönnenüberdiegrafischeOberflächederCentralStationbzw.

teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. • EskönnenalleCVmehrfachgelesenundprogrammiertwerden.• DieProgrammierungkannentwederaufdemHaupt-oderdemProgrammiergleis

erfolgen. • DieDefaulteinstellungen(Werkseinstellungen)könnenwiederhergestelltwerden.• Funktionsmapping:FunktionenkönnenmitHilfederCentralStation60212(einge-schränkt)undmitderCentralStation60213/60214/60215beliebigenFunktionstastenzugeordnetwerden(SieheHilfeinderCentralStation).

DCC-ProtokollAdressierung• KurzeAdresse–LangeAdresse–Traktionsadresse• Adressbereich: 1-127kurzeAdresse,Traktionsadresse

1 - 10239 lange Adresse• JedeAdresseistmanuellprogrammierbar.• KurzeoderlangeAdressewirdüberdieCV29ausgewählt.• EineangewandteTraktionsadressedeaktiviertdieStandard-Adresse.

Programmierung• DieEigenschaftenkönnenüberdieConfigurationVariablen(CV)mehrfachgeän-

dert werden. • DieCV-NummerunddieCV-Wertewerdendirekteingegeben.• DieCVskönnenmehrfachgelesenundprogrammiertwerden(ProgrammierungaufdemProgrammiergleis).

• DieCVskönnenbeliebigprogrammiertwerden(PoM-ProgrammierungaufdemHauptgleis).PoMistnichtmöglichbeidenCV1,17,18und29.PoMmussvonIhrerZentraleunterstütztwerden(sieheBedienungsanleitungihresGerätes).

• DieDefaulteinstellungen(Werkseinstellungen)könnenwiederhergestelltwerden.• 14bzw.28/128Fahrstufeneinstellbar.• AlleFunktionenkönnenentsprechenddemFunktionsmappinggeschaltetwerden.• WeitereInformation,sieheCV-TabelleDCC-Protokoll.Eswirdempfohlen,dieProgrammierungengrundsätzlichaufdemProgrammiergleisvorzunehmen.

Page 6: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

6

Funktionsmapping DCCEsistmöglich,dieFunktionalitäten,dievomDecodergesteuertwerden,denFunkti-onstastennachWunschzuzuordnen(mappen).DazumussinderentsprechendenCVein entsprechender Wert eingetragen werden. InderTabelleaufdenSeiten42/43sinddieCVs(Zeilen)unddieFunktionalitäten(Spalten)aufgeführt.ZujederTastegehören4CVs.AusPlatzgründenwurdenabCV282(TasteF5)die4CVszujederTastejeweilsineinerZeilezusammengefasst.Grundsätzlichistesmöglich,einerTastemehrereFunktionalitäten,bzw.eineFunktio-nalitätmehrerenTastenzuzuweisen.Hinweis: Die Programmierung des Funktionsmappings sollte nur durch erfahrene Anwenderdurchgeführtwerden.JenachAuslegungdesDecoderskönneneinzelneFunktionalitätenüberSUSIgesteuertsein.DieseFunktionalitätenwerdenvomDecoderalsSoundbehandelt.DiezugehörigenLautstärkenkönnendannnichtverändertwerden.

Beispiele zum Funktionsmapping: AUX2sollvorwärtsundrückwärtsaufFunktion3CV 272 & CV 372 = 8CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

Sound15sollvonvorwärtsundrückwärtsFunktion3aufFunktion8verlegtwerden.DiebestehendeBelegungvonFunkton8wirddabeiüberschrieben.CV 275 & CV 375 = 0 CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

CV 297 & CV 397 = 0CV 298 & CV 398 = 0CV 299 & CV 399 = 0CV 300 & CV 400 = 4

hin zu Funktion 8

weg von Funktion 3

vorwärts

rückwärts

Page 7: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

7

Schaltbare Funktionen

Beleuchtung * LV+LR

Geräusch:Pfeife 1 Sound 1Geräusch:Bremsenquietschenaus 2 BSPantographensenken/heben,Abfolge** 3 Sound 15Geräusch:Begrüßungsansage 4 Sound7+9Geräusch:Bahnhofsansagen,AbfolgeChur-St.Moritz 5 Sound 10Geräusch:Betriebsgeräusch* 6 FSPantographenheben/senken,fahrtrichtungsabhängig* 7 Sound 16Sound an/aus 8 Sound 8ABV,aus 9Geräusch:Pfeifekurz 10 Sound 2Geräusch:Heizspannungsumschalter 12 Sound 6Geräusch:Lüfter 13 Sound 4Geräusch:Vakuumpumpe 14 Sound 3Geräusch:Sanden 15 Sound 5

* im Analogbetrieb aktiv** wird durch Funktion 7 ausgeschaltet

Hinweis: Unterwww.LGB.defindenSieunter„ToolsundDownloads“eineausführlicheBeschreibungdesDecoderssowieeinTool,mitdemSieverschiedeneEinstellungenberechnen können.

WARTUNG

Schmierung DieAchslagerhinundwiedermitjeeinemTropfenMärklinÖl(7149)ölen.

Austauschen der GlühlampenStirnlampen:VorsichtigdasGlasvonderLaternehebeln.MiteinerPinzettedieeingesteckteGlühlampeausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinsetzen.Modellwieder zusammenbauen.Innenbeleuchtung:GlühlampemiteinerPinzetteausderFassungziehen.NeueGlühlampeeinstecken.

Austauschen des Haftreifens• MiteinemkleinenflachenSchraubendreherdenaltenHaftreifenentfernen:• DenaltenHaftreifenausderRille(Nut)imTreibradhebeln.• VorsichtigdenneuenHaftreifenüberdasRadschiebenundindieRille(Nut)des

Rads einsetzen.• Überprüfen,dassderHaftreifenrichtigsitzt.

Page 8: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

8

Register Belegung Bereich Default

1 Adresse 1 – 127 3

2 Minimalgeschwindigkeit 0 – 255 20

3 Anfahrverzögerung 0 – 255 15

4 Bremsverzögerung 0 – 255 15

5 Maximalgeschwindigkeit 0 – 255 255

8 Reset 8 131

13 Funktion F1 – F8 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 96

14 Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 1

17 erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 192

18 erweiterte Adresse, niederwertiges Byte 0 – 255 128

19 Traktionsadresse 0 – 255 0

21 Funktionen F1 – F8 bei Traktion 0 – 255 0

22 Funktionen FL, F9 – F15 bei Traktion 0 – 255 0

27 Bit 4: Bremsmodus Spannung gegen die Fahrtrichtung Bit 5: Bremsmodus Spannung mit der Fahrtrichtung

0/16 0/32 16

29

Bit 0: Fahrtrichtung normal/invers Bit 1: Anzahl der Fahrstufen 14/28(128) Bit 2: Analogbetrieb aus/an Bit 5: kurze / lange Adresse aktiv

0/10/20/40/32

6

50Alternative Formate Bit 1: Analog DC Bit 3: mfx aus/an

0/20/8 10

53 Motorregelung - Regelreferenz 0 – 255 245

54 Motorregelung - Regelparameter K 0 – 255 16

55 Motorregelung - Regelparameter I 0 – 255 32

56 Motorregelung - Regeleinfluss 0 – 255 42

57 Dampfstoß 1 0 – 255 1

58 Dampfstoß 2 0 – 255 0

Register Belegung Bereich Default

60

Multibahnhofsansage Bit 0 – 3: Anzahl der Bahnhöfe Bit 4: Endansage wechselt die Reihenfolge Bit 5: Lokrichtung wechselt die Reihenfolge Bit 6: Vorgabe für Reihenfolge

0 – 150/160/320/64

46

63 Lautstärke gesamt 0 – 255 255

64 Schwelle für Bremsenquietschen 0 – 255 55

67 – 94 Geschwindigkeitstabelle Fahrstufen 1 – 28 0 – 255

112 Mapping Licht vorne, Modus 0 – 16 1

113 Mapping Licht vorne, Dimmer 0 – 255 255

114 Mapping Licht vorne, Periode 0 – 255 20

115 – 135 Mapping phys. Ausgänge, Licht hinten, Aux 1 – 6, vgl. 112 – 114

0 – 16 0 – 255

137 Faktor Rangiergang 1 – 128 128

138 Lautstärke Bremsenquietschen 0 – 255 255

139 Lautstärke Betriebsgeräusch 0 – 255 255

140 Lautstärke Pfeife 0 – 255 255

141 Lautstärke Pfeife 0 – 255 255

142 Lautstärke Vakuumpumpe 0 – 255 255

143 Lautstärke Lüfter 0 – 255 255

144 Lautstärke Sanden 0 – 255 255

145 Lautstärke Heizspannungsumschalter 0 – 255 255

146 Lautstärke Begrüßungsansage 0 – 255 255

148 Lautstärke Begrüßungsansage 0 – 255 255

149 Lautstärke Bahnhofsansage 0 – 255 255

154 Lautstärke Pantograph 0 – 255 255

155 Lautstärke Pantograph 0 – 255 255

Page 9: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

9

Register Belegung Bereich Default

176 Minimalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 80

177 Maximalgeschwindigkeit analog DC 0 – 255 245

257 – 260 Funktionsmapping Funktion FL vorwärts 0 – 255 257 = 1

262 – 265 Funktionsmapping Funktion F1 vorwärts 0 – 255 263 = 16

267 – 270 Funktionsmapping Funktion F2 vorwärts 0 – 255 268 = 4

272 – 275 Funktionsmapping Funktion F3 vorwärts 0 – 255 275 = 4

277 – 280 Funktionsmapping Funktion F4 vorwärts 0 – 255 279 = 4

282 – 285 Funktionsmapping Funktion F5 vorwärts 0 – 255 284 = 32

287 – 290 Funktionsmapping Funktion F6 vorwärts 0 – 255 288 = 8

292 – 295 Funktionsmapping Funktion F7 vorwärts 0 – 255 295 = 8

297 – 300 Funktionsmapping Funktion F8 vorwärts 0 – 255 299 = 8

302 – 305 Funktionsmapping Funktion F9 vorwärts 0 – 255 303 = 1

307 – 310 Funktionsmapping Funktion F10 vorwärts 0 – 255 308 = 32

312 – 315 Funktionsmapping Funktion F11 vorwärts 0 – 255

317 – 320 Funktionsmapping Funktion F12 vorwärts 0 – 255 319 = 2

322 – 325 Funktionsmapping Funktion F13 vorwärts 0 – 255 323 = 128

327 – 330 Funktionsmapping Funktion F14 vorwärts 0 – 255 328 = 64

332 – 335 Funktionsmapping Funktion F15 vorwärts 0 – 255 334 = 1

337 – 340 Funktionsmapping Stand vorwärts 0 – 255

342 – 345 Funktionsmapping Fahrt vorwärts 0 – 255

347 – 350 Funktionsmapping Sensor 1 vorwärts 0 – 255

352 – 355 Funktionsmapping Sensor 2 vorwärts 0 – 255

357 – 360 Funktionsmapping Funktion FL rückwärts 0 – 255 357 = 2

362 – 365 Funktionsmapping Funktion F1 rückwärts 0 – 255 363 = 16

367 – 370 Funktionsmapping Funktion F2 rückwärts 0 – 255 368 = 4

Register Belegung Bereich Default

372 – 375 Funktionsmapping Funktion F3 rückwärts 0 – 255 375 = 4

377 – 380 Funktionsmapping Funktion F4 rückwärts 0 – 255 379 = 16

382 – 385 Funktionsmapping Funktion F5 rückwärts 0 – 255 384 = 32

387 – 390 Funktionsmapping Funktion F6 rückwärts 0 – 255 388 = 8

392 – 395 Funktionsmapping Funktion F7 rückwärts 0 – 255 395 = 8

397 – 400 Funktionsmapping Funktion F8 rückwärts 0 – 255 399 = 8

402 – 405 Funktionsmapping Funktion F9 rückwärts 0 – 255 403 = 1

407 – 410 Funktionsmapping Funktion F10 rückwärts 0 – 255 408 = 32

412 – 415 Funktionsmapping Funktion F11 rückwärts 0 – 255

417 – 420 Funktionsmapping Funktion F12 rückwärts 0 – 255 419 = 2

422 – 425 Funktionsmapping Funktion F13 rückwärts 0 – 255 423 = 128

427 – 430 Funktionsmapping Funktion F14 rückwärts 0 – 255 428 = 64

432 – 435 Funktionsmapping Funktion F15 rückwärts 0 – 255 434 = 1

437 – 440 Funktionsmapping Stand vorwärts rückwärts 0 – 255

442 – 445 Funktionsmapping Fahrt vorwärts rückwärts 0 – 255

447 - 450 Funktionsmapping Sensor 1 rückwärts 0 – 255

452 – 455 Funktionsmapping Sensor 2 rückwärts 0 – 255

Page 10: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

10

Safety Notes• Thismodelmayonlybeusedwiththeoperatingsystemdesignedforit.• Useonlyswitchedmodepowersupplyunitsandtransformersthataredesigned

for your local power system. • Thislocomotivemustneverbesuppliedwithpowerfrommorethanonepower

pack. • Paycloseattentiontothesafetynotesintheinstructionsforyouroperatingsys-

tem. • Notforchildrenundertheageof15.• WARNING! Sharp edges and points required for operation.

Important Notes• Theoperatinginstructionsareacomponentpartoftheproductandmustthereforebekeptinasafeplaceaswellasincludedwiththeproduct,ifthelatterisgiventosomeone else.

• Thewarrantycardincludedwiththisproductspecifiesthewarrantyconditions.• PleaseseeyourauthorizedLGBdealerforrepairsorspareparts.• Disposing:www.maerklin.com/en/imprint.html• Duetothespecialsurfaceofthebodyandseveralseparatelyparts,specialcau-

tion is required when handling this locomotive. Fingerprints can stand out on the shiny parts. Please note that no cleaning solutions or rough cloths may be used tocleanthismodel.IndividualdamagedpartscanbeexchangedattheMärklinrepair service.

Functions • ThismodelisdesignedforoperationonLGBtwo-railDCsystemswithconventio-nalLGBDCtraincontrollersorpowerpacks(DC,0-24volts).

• Factory-installedmultipleprotocoldecoder(DC,DCC,mfx).• Themodelisprogrammedwithlocomotiveaddress03forusewiththeLGBMultiTrainSystem(DCC).Thelocomotiveisautomaticallyrecognizedinoperationwithmfx.

• Volumecanbechangedforthesoundeffects• Thefunctionscanbeactivatedonlyinparallel.Serialactivationofthefunctionsisnotpossible(Pleasenoteheretheinstructionsforyourcontroller).

General Note to Avoid Electromagnetic Interference: Apermanent,flawlesswheel-railcontactisrequiredinordertoguaranteeoperationfor which a model is designed. Do not make any changes to current-conducting parts

Mode of Operation SwitchThislocomotivehasa4-positionmodeofoperationswitch(Figure1).Pos.0 LocomotivestoppedwithoutcurrentPos.1 LocomotivemotorsandlightingareturnedonPos.2 LocomotivemotorsandlightingareturnedonPos.3 LocomotivemotorsandlightingareturnedonSettingU: CurrentfromtherailsSettingO: Catenaryoperation

Catenary Power Operation Thislocomotivecanbeoperatedwithapoweredcatenarysystem(seeOperatingModes).Thebottomofthismodelismarkedwithareddot.Placethemodelonthetrack with the red dot pointing to the rail that is not connected to the catenary power supply(Figure2).CAUTION! Catenary may be supplied with current only in analog operation. In digital operation,thelocomotivemayonlyreceivecurrentfromtherails,sinceotherwisedangerous voltage levels may be generated.

SoundThismodelhasavolumecontrolontheunderside(Fig3).ThewhistlecanalsobeactivatedwiththeLGBsoundactivatingmagnets(17050).The activating magnet can be clipped into place between the ties on most sections ofLGBtrack.Place the logos with the logo on the right side or left side of the track respectively in order to activate a short blast / long blast on the whistle when the locomotive crosses over this spot.

PantographsThis model is equipped with electronically controlled pantographs. The rear pan-tograph is raised and the front pantograph is lowered automatically depending on thedirectionoftravel(Function7).Thepantographscanalsobeoptionallyraisedmanually(Function3).FunctionF7isactiveinanalogoperation.Thepantographscanbefixedintheloweredpositionbyclippingthemintotherestraints.

Page 11: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

11

Multi-Protocol Operation Analog OperationThis decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are analog.Thedecoderrecognizesalternatingcurrent(DC)andautomaticallyadaptsto the analog track voltage. All functions that were set under mfx or DCC for analog operationareactive(seeDigitalOperation).The built-in sound functions come from the factory inactive for analog operation.

Digital OperationThe decoders are multi-protocol decoders. These decoders can be used under the followingdigitalprotocols:mfxorDCC.The digital protocol with the most possibilities is the highest order digital protocol. Thesequenceofdigitalprotocolsindescendingorderis:Priority1:mfx;Priority2:DCC;Priority3:DCNote:Digitalprotocolscaninfluenceeachother.Fortrouble-freeoperation,were-commend deactivating those digital protocols not needed by using CV 50. Deactivate unneeded digital protocols at this CV if your controller supports this function. Iftwoormoredigitalprotocolsarerecognizedinthetrack,thedecoderautomaticallytakesonthehighestorderdigitalprotocol,example:mfx/DCC;thedecodertakesonthemfxdigitalprotocol(seeprevioustable).Note: Please note that not all functions are possible in all digital protocols. Several settingsforfunctions,whicharesupposedtobeactiveinanalogoperation,canbedone under mfx and DCC. Notes on digital operation • Theoperatinginstructionsforyourcentralunitwillgiveyouexactproceduresfor

setting the different parameters. • Thevaluessetatthefactoryhavebeenselectedformfxinordertoguaranteethe

best possible running characteristics. Adjustments may have to be made for other operating systems.

mfx ProtocolAddresses • Noaddressisrequired;eachdecoderisgivenaone-time,uniqueidentifier(UID).• ThedecoderautomaticallyregistersitselfonaCentralStationoraMobileStationwithitsUID-identifier.

Programming • ThecharacteristicscanbeprogrammedusingthegraphicscreenontheCentral

Station or also partially with the Mobile Station.• AlloftheConfigurationVariables(CV)canbereadandprogrammedrepeatedly.• Theprogrammingcanbedoneeitheronthemaintrackortheprogrammingtrack.• Thedefaultsettings(factorysettings)canbeproducedrepeatedly.• Functionmapping:Functionscanbeassignedtoanyofthefunctionbut-tonswiththehelpofthe60212CentralStation(withlimitations)andwiththe60213/60214/60215CentralStation(SeehelpsectionintheCentralStation).

DCC ProtocolAddresses • Shortaddress–longaddress–multipleunitaddress• Addressrange: 1-127forshortaddressandmultipleunitaddress, 1 - 10239 for long address

• Everyaddresscanbeprogrammedmanually.• ShortorlongaddressisselectedbymeansofCV29(Bit5).• Amultipleunitaddressthatisbeinguseddeactivatesthestandardaddress.

Page 12: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

12

Programming• ThecharacteristicscanbechangedrepeatedlyusingtheConfigurationVariables(CV).

• TheCVnumbersandtheCVvaluesareentereddirectly.• TheCVscanbereadandprogrammedrepeatedly.(Programmingisdoneontheprogrammingtrack.)

• TheCVscanbeprogrammedinanyorderdesired.(PoM-Programmingcanbedoneonthemaintrack).PoMisnotpossiblewithCVsCV1,17,18,and29.PoMmustbesupportedbyyourcentralcontroller(Pleaseseethedescriptionforthisunit.).

• Thedefaultsettings(factorysettings)canbeproducedrepeatedly.• 14or28/126speedlevelscanbeset.• Allofthefunctionscanbecontrolledaccordingtothefunctionmapping(seeCVdescription).

• SeetheCVdescriptionfortheDCCprotocolforadditionalinformation.We recommend that in general programming should be done on the programming track.

Function Mapping DCCIt is possible to assign functions controlled from the decoder to function buttons ofyourchoice(mapping).Todothisanappropriatevaluemustbeenteredintheappropriate CV. TheCVs(lines)andthefunctions(columns)arelistedinthetablesonpages42/43.Four CVs belong to each button. For space reasons the 4 CVs were put together in onelinestartingwithCV282(ButtonF5).It is basically possible to assign several functions to one button or one function to several buttons. Note: The programming for function mapping should be done only by experienced users. Individual functions can be controlled by means of SUSI depending on the design of the decoder. These functions can be handled by the decoder as sound. The volume levels belonging to these functions cannot be changed.

Examples of Function Mapping:AUX 2 is to be forwards and backwards on Function 3 CV 272 & CV 372 = 8CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

Sound 15 is to be shifted from forwards and backwards on Function 3 to Function 8. The existing function at Function 8 is overwritten in the process.CV 275 & CV 375 = 0 CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

CV 297 & CV 397 = 0CV 298 & CV 398 = 0CV 299 & CV 399 = 0CV 300 & CV 400 = 4

to Function 8

away from Function 3

forw

ards

back

war

ds

Page 13: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

13

Controllable Functions

Lighting* LV+LR

Soundeffect:whistleblast 1 Sound 1Soundeffect:Squealingbrakesoff 2 BSRaising/loweringpantographs,sequence** 3 Sound 15Sound:Greetingannouncement 4 Sound7+9Sound:stationannouncements,sequenceforChur-St. Moritz 5 Sound 10Soundeffect:Operatingsounds* 6 FSRaising/loweringpantographs,direction-dependent* 7 Sound 16Sound on/off 8 Sound 8ABV,off 9Soundeffect:Shortwhistleblast 10 Sound 2Soundeffect:Heatingvoltagerelay 12 Sound 6Soundeffect:Blower 13 Sound 4Sound:vacuumpump 14 Sound 3Soundeffect:sanding 15 Sound 5

* active in analog operation ** is turned off by Function 7

Note:Atwww.LGB.de,youwillfindat„ToolsandDownloads“anextensivedescriptionofthe decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.

SERVICE

Lubrication TheaxlebearingsshouldbelubricatedoccasionallywithasmallamountofMärklin-Öl(7149).

Changing Light Bulbs Headlights: Carefully lift the glass from the lantern. Pull the light bulb out of the socket with a pair of tweezers. Insert new light bulb. Put the model back together.Interior Lighting: Pull the light bulb out of the socket with a pair of tweezers. Insert new light bulb.

Changing Traction Tires• Removetheoldtractiontirewithasmallflatbladescrewdriver:• ifttheoldtractiontireoutofthegrooveinthedrivingwheel.• Carefullypushthenewtractiontireoverthewheelandinsertitintothegrooveof

the wheel.• Checktomakesurethatthetractiontireisproperlyseated.

Page 14: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

14

Register Assignment Range Default

1 Address 1 – 127 3

2 Minimum speed 0 – 255 20

3 Acceleration delay 0 – 255 15

4 Braking delay 0 – 255 15

5 Maximum speed 0 – 255 255

8 Reset 8 131

13 Function F1 – F8 with alternative track signal 0 – 255 96

14 Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 1

17 Expanded address, higher value byte 192 – 231 192

18 Expanded address, lower value byte 0 – 255 128

19 Multiple unit operation address 0 – 255 0

21 Functions F1 – F8 with multiple unit operation 0 – 255 0

22 Function FL, F9 – F15 with multiple unit operation 0 – 255 0

27 Bit 4: Braking mode voltage against the direction of travel Bit 5: Braking mode voltage with the direction of travel

0/16 0/32 16

29

Bit 0: Direction normal/invertedBit 1: Number of speed levels 14/28(128)Bit 2: Analog operation off/onBit 5: short / long address active

0/10/20/40/32

6

50Alternative FormatsBit 1: Analog DCBit 3: mfx off/on

0/20/8 10

53 Motor control – control reference 0 – 255 245

54 Motor control – control parameter K 0 – 255 16

55 Motor control – control parameter I 0 – 255 32

56 Motor control – control influence 0 – 255 42

57 steam chuff 1 0 – 255 1

58 steam chuff 2 0 – 255 0

Register Assignment Range Default

60

Multi-station announcementBit 0 – 3: Number of stations Bit 4: Last announcement changes the sequence Bit 5: Locomotive direction changes the sequence Bit 6: Start for the sequence

0 – 150/160/320/64

46

63 Total volume 0 – 255 255

64 Threshhold for squealing brakes 0 – 255 55

67 – 94 Speed table for speed levels 1 – 28 0 – 255

112 Mapping lights in the front, mode 0 – 16 1

113 Mapping lights in the front, dimmer 0 – 255 255

114 Mapping lights in the front, cycle 0 – 255 20

115 – 135 Mapping phys. outputs, lights in the rear, Aux 1 – 6, compare 112 – 114

0 – 16 0 – 255

137 Factor for switching range 1 – 128 128

138 Volume for squealing brakes 0 – 255 255

139 Volume for Operating sounds 0 – 255 255

140 Volume for whistle blast 0 – 255 255

141 Volume for whistle blast 0 – 255 255

142 Volume for Vacuum pump 0 – 255 255

143 Volume for Blower 0 – 255 255

144 Volume for Sanding 0 – 255 255

145 Volume for Heating voltage relay 0 – 255 255

146 Volume for Greeting announcement 0 – 255 255

148 Volume for Greeting announcement 0 – 255 255

149 Volume for Station announcements 0 – 255 255

154 Volume for Pantograph 0 – 255 255

155 Volume for Pantograph 0 – 255 255

Page 15: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

15

Register Assignment Range Default

176 Minimum speed in analog DC 0 – 255 80

177 Maximum speed in analog DC 0 – 255 245

257 – 260 Function mapping Function FL forwards 0 – 255 257 = 1

262 – 265 Function mapping Function F1 forwards 0 – 255 263 = 16

267 – 270 Function mapping Function F2 forwards 0 – 255 268 = 4

272 – 275 Function mapping Function F3 forwards 0 – 255 275 = 4

277 – 280 Function mapping Function F4 forwards 0 – 255 279 = 4

282 – 285 Function mapping Function F5 forwards 0 – 255 284 = 32

287 – 290 Function mapping Function F6 forwards 0 – 255 288 = 8

292 – 295 Function mapping Function F7 forwards 0 – 255 295 = 8

297 – 300 Function mapping Function F8 forwards 0 – 255 299 = 8

302 – 305 Function mapping Function F9 forwards 0 – 255 303 = 1

307 – 310 Function mapping Function F10 forwards 0 – 255 308 = 32

312 – 315 Function mapping Function F11 forwards 0 – 255

317 – 320 Function mapping Function F12 forwards 0 – 255 319 = 2

322 – 325 Function mapping Function F13 forwards 0 – 255 323 = 128

327 – 330 Function mapping Function F14 forwards 0 – 255 328 = 64

332 – 335 Function mapping Function F15 forwards 0 – 255 334 = 1

337 – 340 Function mapping standstill forwards 0 – 255

342 – 345 Function mapping running forwards 0 – 255

347 – 350 Function mapping Sensor 1 forwards 0 – 255

352 – 355 Function mapping Sensor 2 forwards 0 – 255

357 – 360 Function mapping Function FL backwards 0 – 255 357 = 2

362 – 365 Function mapping Function F1 backwards 0 – 255 363 = 16

367 – 370 Function mapping Function F2 backwards 0 – 255 368 = 4

Register Assignment Range Default

372 – 375 Function mapping Function F3 backwards 0 – 255 375 = 4

377 – 380 Function mapping Function F4 backwards 0 – 255 379 = 16

382 – 385 Function mapping Function F5 backwards 0 – 255 384 = 32

387 – 390 Function mapping Function F6 backwards 0 – 255 388 = 8

392 – 395 Function mapping Function F7 backwards 0 – 255 395 = 8

397 – 400 Function mapping Function F8 backwards 0 – 255 399 = 8

402 – 405 Function mapping Function F9 backwards 0 – 255 403 = 1

407 – 410 Function mapping Function F10 backwards 0 – 255 408 = 32

412 – 415 Function mapping Function F11 backwards 0 – 255

417 – 420 Function mapping Function F12 backwards 0 – 255 419 = 2

422 – 425 Function mapping Function F13 backwards 0 – 255 423 = 128

427 – 430 Function mapping Function F14 backwards 0 – 255 428 = 64

432 – 435 Function mapping Function F15 backwards 0 – 255 434 = 1

437 – 440 Function mapping standstill forwards backwards 0 – 255

442 – 445 Function mapping running forwards backwards 0 – 255

447 - 450 Function mapping Sensor 1 backwards 0 – 255

452 – 455 Function mapping Sensor 2 backwards 0 – 255

Page 16: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

16

Remarques importantes sur la sécurité• Lalocomotivenepeutêtreutiliséequ‘aveclesystèmed‘exploitationindiqué.• Utiliseruniquementdesconvertisseursettransformateurscorrespondantàla

tension du secteur local.• Lalocomotivenepeutêtrealimentéeencourantqueparuneseulesourcede

courant. • Veuillezimpérativementrespecterlesremarquessurlasécuritédécritesdansle

mode d’emploi de votre système d’exploitation. • Neconvientpasauxenfantsdemoinsde15ans.• ATTENTION! Pointes et bords coupants lors du fonctionnement du produit.

Information importante• Lanoticed‘utilisationfaitpartieintégranteduproduit;elledoitdoncêtreconser-véeet,lecaséchéant,transmiseavecleproduit.

• Garantielégaleetgarantiecontractuelleconformémentaucertificatdegarantieci-joint.

• Pourtouteréparationouremplacementdepièces,adressez-vousàvotredétaillant-spécialisteLGB.

• Elimination:www.maerklin.com/en/imprint.html• Enraisondelasurfaceparticulièredelasuperstructureetdecertainsélémentsrapportés,lalocomotivedoitêtremanipuléeavecénormémentdeprécautions.Destracesdedoigtspeuventêtrevisiblessurlesélémentsbrillants.Veuilleznepasutiliserdesolvantoudechiffonstropagressifspourlenettoyage.LesélémentsabîméspeuventêtreéchangésvialeservicederéparationMärklin.

Fonctionnement• Lemodèleestprévupourêtreexploitésurdessystèmesdeuxrailsc.c.LGBavecdespupitresdecommandesLGBclassiquesencourantcontinu(DC,0-24V).

• Décodeurmultiprotocolaire(DC,DCC,mfx)intégré.• Pourl’utilisationaveclesystèmemultitrainLGB(DCC),lemodèleestprogrammésurl’adresse03.Enmoded’exploitationmfx,lalocomotiveestreconnueautomatiquement.

• Volumedesbruitagesréglable• Lesfonctionsnepeuventêtredéclenchéesqu’enparallèle.Ledéclenchementdesfon-ctionsensérien’estpaspossible(consultezlanoticedevotreappareildecommande).

Indication d‘ordre général pour éviter les interférences électromagnétiques: Lagarantiedel‘exploitationnormalenécessiteuncontactroue-railpermanentetirréprochable.Neprocédezàaucunemodificationsurdesélémentsconducteursdecourant.

Commutateur de sélection du mode d’exploitationLalocomotiveestéquipéed’uncommutateuràquatrepositionspourlasélectiondumoded’exploitation(figure1).Pos.0 LocomotivegaréehorstensionPos. 1 Moteurs de la loco et éclairage activésPos. 2 Moteurs de la loco et éclairage activésPos. 3 Moteurs de la loco et éclairage activésPositionU: AlimentationencourantvialesrailsPositionO: Exploitationsouscaténaire

Alimentation par ligne à suspension caténaire Cettelocomotivepeutêtrealimentéeparuneligneàsuspensioncaténaire(voirModesopératoires).Unpointrougesetrouveàlapartieinférieuredumodèleréduit.Placer le modèle réduit sur les rails avec le point rouge dirigé vers le rail qui n’est pas raccordéàlaligneàsuspensioncaténaire(Img.2).ATTENTION !Lacaténairepeutserviràl’alimentationencourantuniquementenmoded’exploitationanalogique.Enmoded’exploitationnumérique,levéhiculedoitimpérativementêtrealimentéencourantvialesrailspouréviterlagénérationdetensions dangereuses.

Effets sonores Unrégulateurduvolumesonoreestinstallésouslemodèle(fig.3).Lesiffletpeutégalementêtredéclenchévial’aimantdecommutationpourbruitageLGB(réf.17050).L’aimantdecommutationpeutseclipserentrelestraversesdelaplupartdesélémentsdevoieLGB.Placezl’aimantaveclelogosurlecôtédroit,respectivementgauchedelavoieafindedéclencherunsifflementcourt/longquandlalocomotivepasseàcetendroit.

PantographesCemodèleestéquipédepantographesàcommandeélectronique.Enfonctiondusensdemarche,lepantographearrièreestautomatiquementrelevéetlepanto-grapheavantabaissé(fonction7).Lespantographespeuventégalementêtremanipu-lésàlamain(fonction3).Enmoded‘exploitationanalogique,lafonction7estactivée.Lespantographespeuventêtremaintenusenpositionbassegrâceauxfixationsprévuesàceteffet.

Page 17: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

17

Mode multiprotocole Mode analogiqueOn peut aussi faire fonctionner le décodeur sur des installations ou des sections de voieanalogiques.Ledécodeuridentifieautomatiquementlatensiondevoieanalo-gique(CC).TouteslesfonctionsquiontétéparamétréepourlemodeanalogiquesousmfxousousDCCsontactives(voirmodenumérique).Lesfonctionssonoresintégréesnesontpasactivéesaudépartd’usinepourl’exploi-tation analogique.

Mode numériqueLesdécodeursontdesdécodeurmultiprotocole.Ledécodeurpeutêtreutiliséaveclesprotocolesnumériquessuivants:mfx,DCCLeprotocolenumériqueoffrantlespossibilitéslesplusnombreusesestleprotocolenumériqueàbitdepoidsfort.Lahiérarchisationdesprotocolesnumériquesestdescendante:Priorité1:mfx;Priorité2:DCC;Priorité3:DCIndication :desprotocolesnumériquespeuvents’influencerréciproquement.Pouruneexploitationsansperturbations,nousrecommandonsdedésactiveravecCV50des protocoles numériques non nécessaires.Danslamesureoùvotrecentralelessupporte,désactivezyaussilesprotocolesnumériques non nécessaires.Lorsquedeuxouplusieursprotocolesnumériquessontidentifiésauniveaudelavoie,ledécodeurreprendautomatiquementleprotocolenumériqueàbitdepoidsfort,p.ex.mfx/DCC.Leprotocolenumériquemfxestdoncreprisparledécodeur(voirtableauantérieur).Indication :remarquezquetouteslesfonctionsnepeuventpasêtreactionnéesdanstouslesprotocolesnumériques.SousmfxetsousDCC,ilestpossibledeprocéderàquelquesparamétragesdefonctionsdevantêtreactivesdanslecadredel’exploita-tion analogique.

Remarques relatives au fonctionnement en mode digital • Encequiconcernelaprocédurederéglagedesdiversparamètres,veuillezvousréféreraumoded‘emploidevotrecentraledecommandemultitrain.

• Lesvaleursparamétréesd’usinesontchoisiespourmfxdemanièreàgaran-tir le meilleur comportement de roulement possible. Pour d’autres systèmes d’exploitation,cesvaleursdevrontéventuellementêtreadaptées.

Protocole mfxAdressage • Aucuneadressen’estnécessaire,ledécodeurreçoittoutefoisuneidentificationuniqueetnonéquivoque(UID).

• AvecsonUID-identification,ledécodeurindiqueautomatiquementàunestationcentraleouàunestationmobilequ’ilestconnecté.

Programmation• Lescaractéristiquespeuventêtreprogramméesparl’intermédiairedelacouchegraphiquedelastationcentrale,voireenpartieaussiaumoyendelastationmobile.

• Touteslesconfigurationsvariables(CV)peuventêtreluesetprogramméesdefaçonréitérée.

• Laprogrammationpeutêtreréaliséesoitsurlavoieprincipale,soitsurlavoiedeprogrammation.

• Lesparamétragespardéfaut(paramétragesusine)peuventêtrerétablis.• Mappagedesfonctions:lesfonctionspeuventêtreaffectéesàdequelconquestouchesdefonctionaumoyendelastationcentrale(60212)(restreinte)etaveclastationcentrale60213/60214/60215(voirAideauniveaudelastationcentrale).

Protocole DCCAdressage• Adressebrève–adresselongue–adressedetraction.• Champd’adresse: 1–127adressebrève,adressedetraction 1–10239adresselongue

• Chaqueadresseestprogrammablemanuellement.• UneadressecourteoulongueestsélectionnéevialaCV29(bit5).• Uneadressedetractionutiliséedésactivel’adressestandard.

Programmation• Lescaractéristiquespeuventêtremodifiéesdefaçonréitéréeparl’intermédiairedesvariablesdeconfiguration(CVs).

• Touteslesconfigurationsvariables(CV)peuventêtreluesetprogramméesdefaçonréitérée.

• Laprogrammationpeutêtreréaliséesoitsurlavoieprincipale,soitsurlavoiedeprogrammation.

• LesCVspeuventêtreprogramméeslibrement(programmationdelavoieprincipale(PoM).PoMn’estpaspossiblepourlesCV1,17,18et29.PoMdoitêtresupportéeparvotrecentrale(voirmoded’emploidevotreappareil).

• Lesparamétragespardéfaut(paramétragesusine)peuventêtrerétablis.

Page 18: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

18

• 14voire28/128cransdemarchesontparamétrables.• Touteslesfonctionspeuventêtrecommutéesenfonctiondumappagedesfonc-tions(voirledescriptifdesCVs).

• Pourtouteinformationcomplémentaire,voirletableaudesCVs,protocoleDCC.Ilestrecommandé,deréaliserlaprogrammation,fondamentalement,surlavoiedeprogrammation.

Mapping des fonctions DCCLesfonctionscommandéesparledécodeurpeuventêtrelibrementaffectéesauxdifférentestouchesdefonctions(mapping).Aceteffet,ilfautenregistrerunevaleurcorrespondante dans la CV correspondante. Letableaudespages42et43établitunelistedesCV(lignes)etdesfonctions(colonnes).Achaquetouchecorrespondent4CV.Pourdesraisonsdeplace,les4CVcorrespondantàchaquetoucheontétéregroupéessuruneseuleligneàpartirdelaCV282(toucheF5).Enprincipe,plusieursfonctionspeuventêtreaffectéesàunemêmetouche,resp.unemêmefonctionpeutêtreaffectéeàplusieurstouches.Remarque :Laprogrammationdumappingdefonctionsestréservéeauxutilisateursavertis. Enfonctiondelaconfigurationdudécodeur,lesdifférentesfonctionspeuventêtrecommandées via SUSI. Ces fonctions sont traitées par le décodeur en tant que bruitage.Levolumecorrespondantnepeutalorspasêtremodifié.

Exemples de mapping de fonctions:AUX2doitêtreaffectéàFonction3enavantetenarrièreCV 272 & CV 372 = 8CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

Lebruitage15doitêtretransposédelafonction3enavantetenarrièresurlafonc-tion8.L’affectationexistantedelafonction8doitdoncêtresupprimée.CV 275 & CV 375 = 0 CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

CV 297 & CV 397 = 0CV 298 & CV 398 = 0CV 299 & CV 399 = 0CV 300 & CV 400 = 4

Vers la fonction 8

Sortir de la fonction 3

En a

vant

En a

rriè

re

Page 19: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

19

Fonctions commutables

Eclairage * LV+LR

Bruitage:sifflet 1 Sound 1Bruitage:Grincementdefreinsdésactivé 2 BSAbaisser/Releverlespantographes,déroulement** 3 Sound 15Bruitage:Messagedebienvenue 4 Sound7+9Bruitage:Annoncesengare,déroulementChur-St.Moritz 5 Sound 10Bruitage:Bruitd’exploitation* 6 FSRelever/abaisserlespantographes,enfonctiondusensdemarche * 7 Sound 16

Activation/Désactivation du son 8 Sound 8ABV,désactivé 9Bruitage:siffletcourt 10 Sound 2Bruitage:Interrupteurdelatensiondechauffage 12 Sound 6Bruitage:ventilateur 13 Sound 4Bruitage:Pompeàvide 14 Sound 3Bruitage:Sablage 15 Sound 5

* activée en mode d’exploitation analogique** désactivée via fonction 7

Remarque :Surlesitewww.LGB.de,voustrouverezsous„Outilsettéléchargements“unedescription détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer différents paramètres.

ENTRETIEN

Lubrification Lesroulementsdesessieuxdoiventêtrelubrifiésdetempsàautreavecunegoutted’huileMärklin-Öl(7149).

Remplacer les lampes incandescentes Feux frontaux:Enfaisantlevier,souleverdélicatementleverredelalanterne.Al’aided’unepincette,retirezl’ampouleenfichéedansladouille.Enfoncezlanouvelleampoule. Remonter le modèle.Eclairage intérieur:Al’aided’unepincette,retirezl’ampouledeladouille.Enfichezlanouvelle ampoule.

Remplacer le bandage d’adhérence• Al’aided’unpetittournevisplat,retirezlesbandagesd‘adhérenceusés:• Fairelevierpoursortirlebandaged’adhérenceusédelarainure(cannelure)dela

roue motrice.• Poussezdélicatementlenouveaubandaged’adhérencesurlaroueetpositi-

onnezle dans la rainure de la roue.• Vérifiezqu’ilestbienmis.

Page 20: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

20

Registres Affectation Domaine Valeur par défaut

1 Adresse 1 – 127 3

2 Vitesse minimale 0 – 255 20

3 Temporisation de démarrage 0 – 255 15

4 Temporisation de freinage 0 – 255 15

5 Vitesse maximale 0 – 255 255

8 Réinitialisation 8 131

13 Fonction F1à F8 pour signal de voie alternatif 0 – 255 96

14 Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif 0 – 255 1

17 Adresse avancée, byte supérieur 192 – 231 192

18 Adresse avancée, byte inférieur 0 – 255 128

19 Adresse traction 0 – 255 0

21 Fonctions F1 à F8 pour traction 0 – 255 0

22 Fonction FL, F9 à F15 pour traction 0 – 255 0

27 Bit 4 : Mode freinage, tension contre sens de marche Bit 5 : Mode freinage, tension avec le sens de marche

0/16 0/32 16

29

Bit 0 : Sens de marche normal/inversé Bit 1: Nombre de crans de marche 14/28(128) Bit 2: Mode analogique désactivé/activé Bit 5: Adresse courte/longue activée

0/10/20/40/32

6

50Formats alternatifs Bit 1: Analogique c.c. Bit 3: Mfx désactivé/activé

0/20/8 10

53 Régulation du moteur – référence de régulation 0 – 255 245

54 Régulation du moteur - paramètre de régulation K 0 – 255 16

55 Régulation du moteur – paramètre de régulation I 0 – 255 32

56 Régulation du moteur – influence de régulation 0 – 255 42

57 jet de vapeur 1 0 – 255 1

58 jet de vapeur 2 0 – 255 0

Registres Affectation Domaine Valeur par défaut

60

Annonce en gare multiple Bit 0 à 3: Nombre des gares Bit 4: Annonce finale modifie l’ordre Bit 5: Sens de marche de la loco modifie l’ordre Bit 6: Ordre par défaut

0 – 150/160/320/64

46

63 Volume global 0 – 255 255

64 Seuil pour grincement de frein 0 – 255 55

67 – 94 Tableau de vitesse, crans de marche 1 à 28 0 – 255

112 Mapping éclairage avant, mode 0 – 16 1

113 Mapping éclairage avant, variateur 0 – 255 255

114 Mapping éclairage avant, période 0 – 255 20

115 – 135 Mapping sorties phys., éclairage arrière, Aux 1 à 6, cf. 112 à 114

0 – 16 0 – 255

137 Facteur vitesse de manoeuvre 1 – 128 128

138 Volume grincement de frein 0 – 255 255

139 Volume Bruit d’exploitation 0 – 255 255

140 Volume sifflet 0 – 255 255

141 Volume sifflet 0 – 255 255

142 Volume Pompe à vide 0 – 255 255

143 Volume ventilateur 0 – 255 255

144 Volume Sablage 0 – 255 255

145 Volume Interrupteur de la tension de chauffage 0 – 255 255

146 Volume Message de bienvenue 0 – 255 255

148 Volume Message de bienvenue 0 – 255 255

149 Volume Annonce en gare 0 – 255 255

154 Volume pantographe 0 – 255 255

155 Volume pantographe 0 – 255 255

Page 21: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

21

Registres Affectation Domaine Valeur par défaut

176 Vitesse minimale analogique c.c. 0 – 255 80

177 Vitesse maximale analogique c.c. 0 – 255 245

257 – 260 Mapping de fonctions fonction FL en avant 0 – 255 257 = 1

262 – 265 Mapping de fonctions fonction F1 en avant 0 – 255 263 = 16

267 – 270 Mapping de fonctions fonction F2 en avant 0 – 255 268 = 4

272 – 275 Mapping de fonctions fonction F3 en avant 0 – 255 275 = 4

277 – 280 Mapping de fonctions fonction F4 en avant 0 – 255 279 = 4

282 – 285 Mapping de fonctions fonction F5 en avant 0 – 255 284 = 32

287 – 290 Mapping de fonctions fonction F6 en avant 0 – 255 288 = 8

292 – 295 Mapping de fonctions fonction F7 en avant 0 – 255 295 = 8

297 – 300 Mapping de fonctions fonction F8 en avant 0 – 255 299 = 8

302 – 305 Mapping de fonctions fonction F9 en avant 0 – 255 303 = 1

307 – 310 Mapping de fonctions fonction F10 en avant 0 – 255 308 = 32

312 – 315 Mapping de fonctions fonction F11 en avant 0 – 255

317 – 320 Mapping de fonctions fonction F12 en avant 0 – 255 319 = 2

322 – 325 Mapping de fonctions fonction F13 en avant 0 – 255 323 = 128

327 – 330 Mapping de fonctions fonction F14 en avant 0 – 255 328 = 64

332 – 335 Mapping de fonctions fonction F15 en avant 0 – 255 334 = 1

337 – 340 Mapping de fonctions Arrêt en avant 0 – 255

342 – 345 Mapping de fonctions Marche en avant 0 – 255

347 – 350 Mapping de fonctions Capteur 1 en avant 0 – 255

352 – 355 Mapping de fonctions Capteur 2 en avant 0 – 255

357 – 360 Mapping de fonctions fonction FL en arrière 0 – 255 357 = 2

362 – 365 Mapping de fonctions fonction F1 en arrière 0 – 255 363 = 16

367 – 370 Mapping de fonctions fonction F2 en arrière 0 – 255 368 = 4

Registres Affectation Domaine Valeur par défaut

372 – 375 Mapping de fonctions fonction F3 en arrière 0 – 255 375 = 4

377 – 380 Mapping de fonctions fonction F4 en arrière 0 – 255 379 = 16

382 – 385 Mapping de fonctions fonction F5 en arrière 0 – 255 384 = 32

387 – 390 Mapping de fonctions fonction F6 en arrière 0 – 255 388 = 8

392 – 395 Mapping de fonctions fonction F7 en arrière 0 – 255 395 = 8

397 – 400 Mapping de fonctions fonction F8 en arrière 0 – 255 399 = 8

402 – 405 Mapping de fonctions fonction F9 en arrière 0 – 255 403 = 1

407 – 410 Mapping de fonctions fonction F10 en arrière 0 – 255 408 = 32

412 – 415 Mapping de fonctions fonction F11 en arrière 0 – 255

417 – 420 Mapping de fonctions fonction F12 en arrière 0 – 255 419 = 2

422 – 425 Mapping de fonctions fonction F13 en arrière 0 – 255 423 = 128

427 – 430 Mapping de fonctions fonction F14 en arrière 0 – 255 428 = 64

432 – 435 Mapping de fonctions fonction F15 en arrière 0 – 255 434 = 1

437 – 440 Mapping de fonctions Arrêt avant arrière 0 – 255

442 – 445 Mapping de fonctions Marche avant arrière 0 – 255

447 - 450 Mapping de fonctions Capteur 1 en arrière 0 – 255

452 – 455 Mapping de fonctions Capteur 2 en arrière 0 – 255

Page 22: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

22

Veiligheidsaanwijzingen• Hetmodelmagalleenmethetdaarvoorbestemdebedrijfssysteemgebruiktwor-

den.• Alleennetadaptersentransformatorengebruikendieovereenkomenmetde

plaatselijke netspanning.• Delocmagalleenvanuiteenvoedingspuntgevoedworden.• Volgdeveiligheidsaanwijzingenindegebruiksaanwijzingvanuwbedrijfssysteem

nauwgezet op.• Nietgeschiktvoorkinderenjongerdan15jaar.• Let op! Het model bevat vanwege de functionaliteit scherpe kanten en punten.

Belangrijke aanwijzing• Degebruiksaanwijzingiseenonderdeelvanhetproductendientdaarombewaard

en meegegeven worden bij het doorgeven van het product.• Vrijwaringengarantieovereenkomstighetbijgevoegdegarantiebewijs.• VoorreparatiesenonderdelenkuntuterechtbijuwLGB-dealer.• Verwijderingsaanwijzingen:

www.maerklin.com/en/imprint.html • Opbasisvanhetbijzondereoppervlakvandekapenenkeleopbouwdelenisraad-

zaam de loc met de nodige voorzichtigheid te behandelen. Op de glanzende delen kunnenzichgemakkelijkvingerafdrukkenaftekenen.Letera.u.b.opdatervoorhet reinigen geen oplosmiddelen of grove doeken worden gebruikt. Beschadigde onderdelenkunnenviadeMärklinreparatieserviceomgeruildworden.

Functies• HetmodelisgeschiktvoorhetgebruikmetLGB-tweerail-gelijkstroomsystemenmetdegebruikelijkeLGB-gelijkstroomrijregelaars(DC0-24V)

• Fabrieksmatigingebouwdemultiprotocol–decoder(DC,DCC,mfx).• VoorhetgebruikmethetLGB-meertreinen-systeemishetmodeloplocadres03

ingesteld. In het mfx bedrijf wordt de loc automatisch herkend. • Volumevandegeluideninstelbaar• Defunctieskunnenalleenparallelgeschakeldworden.Hetserieelschakelenvandefunctiesisnietmogelijk(ziehiervoorookdegebruiksaanwijzingvanuwbesturingsapparaat).

Algemene aanwijzing voor het vermijden van elektromagnetische storingen:Omeenbetrouwbaarbedrijftegarandereniseenpermanent,vlekkelooswielas-railcontact van het voertuig noodzakelijk. Voer geen wijzigingen uit aan de stroomvoe-rende delen.

Bedrijfssoorten schakelaarIndelociseen4-standenbedrijfssoortenschakelaaringebouwd.(afb.1).Pos.0 LocstroomloosPos.1 LocmotorenenverlichtingzijningeschakeldPos.2 LocmotorenenverlichtingzijningeschakeldPos.3 LocmotorenenverlichtingzijningeschakeldStandU: StroomverzorginguitderailsStandO: Bovenleidingbedrijf

Stroomvoorziening uit de bovenleidingDezelocomotiefkandestroomviadeLGB-bovenleidingbetrekken(ziebedrijfssoorten).Aan de onderzijde van het model is een rode stip zichtbaar. Het model zo op de rails plaatsen,datderodestipnaarderailstaafwijstdienietmetdebovenleidingtransforma-torverbondenis(afb.2).Voorzichtig! De bovenleiding mag alleen in analoogbedrijf voor de stroomverzorging gebruikt worden. In digitaalbedrijf moet het model vanaf de rails met stroom worden voorzien omdat er anders gevaarlijke spanningen kunnen ontstaan.

Elektronisch geluidHetmodelheefteenvolumeregelaaraandeonderzijde(afb.3).DefluitkanookmetdeLGBgeluidschakelmagneten(17050)aangestuurdworden.DeschakelmagneetkantussendebielzenvandemeesteLGBrailsgekliktworden.Plaatsdemagneetmethetlogoaanderechterresp.linkerkantvanderailomdefluitkort / lang te laten klinken als de loc over deze plek rijdt.PantografenDit model is uitgerust met elektronisch bestuurde pantografen. In overeenstemming met de rijrichting wordt automatisch telkens de desbetreffende achterste panto-graafomhoogendevoorsteomlaaggebracht(functie7).Alsalternatiefkunnendepantografenookhandmatig(functie3)omhooggebrachtworden.Inanaloogbedrijfisde functie 7 actief. Depantografenkunnenindeonderstestandgefixeerdwordenindienzeindehouders worden geklikt.

Page 23: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

23

MultiprotocolbedrijfAnaloogbedrijfDe decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De decoderherkentdeanalogegelijkspanning(DC)automatischenpastzichaandeanaloge railspanning aan. Alle functies die onder mfx of DCC voor het analoge bedrijf zijningesteld,wordengeactiveerd(ziedigitaalbedrijf).De ingebouwde soundfuncties zijn af fabriek niet actief bij analoog bedrijf.

DigitaalbedrijfDe Decoder is een multiprotocoldecoder. De decoder kan onder de volgende digitale protocolleningezetworden:mfx,DCC.Het digitaalprotocol met de meeste mogelijkheden is het primaire digitaalprotocol. De volgordevandedigitaalprotocollenisafnemendinmogelijkheden:Prioriteit1:mfx;Prioriteit2:DCC;Prioriteit3:DCOpmerking: de digitale protocollen kunnen elkaar beïnvloeden. Voor een storingsvrij bedrijf is het aan te bevelen de niet gebruikte protocollen met CV 50 te deactiveren. Deactiveereveneens,voorzoveruwcentraleditondersteunt,ookdedaarnietgebruikte digitale protocollen. Wordentweeofmeerdigitaalprotocollenopderailsherkend,danneemtdedecoderautomatischhetprotocolmetdehoogsteprioriteit,bijv.mfx/DCC,danwordtdoordedecoderhetmfx-digitaalprotocolgebruikt(ziebovenstaandoverzicht).Opmerking: let er op dat niet alle functies in alle digitaalprotocollen mogelijk zijn. OndermfxofDCCkunnenenkeleinstellingen,welkeinanaloogbedrijfwerkzaammoetenzijn,ingesteldworden.

Aanwijzingen voor digitale besturing • Hetopdejuistewijzeinstellenvandediverseparametersstaatbeschreveninde

handleiding van uw digitale Centrale.• Fabrieksmatigzijndewaardenvoormfxzoingesteltdatoptimalerijeigenschappen

gegarandeerd zijn. Voor andere bedrijfssystemen moeten eventueel aanpassingen uitgevoerd worden.

mfx-protocolAdressering • Eenadresisnietnodig,elkedecoderheefteenéénmaligenéénduidigkenmerk(UID).• DedecodermeldtzichvanzelfaanbijhetCentralStationofMobileStationmetzijn

UID-kenmerk.

Programmering • Deeigenschappenkunnenm.b.v.hetgrafischeschermophetCentralStationresp.

deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden.• Alleconfiguratievariabelen(CV)kunnenvakergelezenengeprogrammeerd

worden.• Deprogrammeringkanzowelophethoofdspooralsophetprogrammeerspoor

gebeuren.• Dedefault-instellingen(fabrieksinstelling)kunnenweerhersteldworden.• Functiemapping:functieskunnenmetbehulpvanhetCentralStation60212(metbeperking)enmethetCentralStation60213/60214/60215aanelkegewenstefuncti-etoetswordentoegewezen(ziehethelpbestandinhetCentralStation.

DCC-protocolAdressering • Kortadres–langadres–tractieadres• Adresbereik: 1–127kortadres,tractieadres 1–10239langadres

• Elkadresishandmatigprogrammeerbaar.• KortoflangadreswordtmetCV29(bit5)gekozen.• Eentoegepasttractieadresdeactiveerthetstandaardadres.

Programmering• Deeigenschappenvandedecoderkunnenviadeconfiguratievariabelen(CV)

vaker gewijzigd worden.• DeCV-nummersendeCV-waardenwordendirectingevoerd.• DeCV’skunnenvakergelezenengeprogrammeerdworden(programmeringophetprogrammeerspoor).

• DeCV’skunnennaarwensgeprogrammeerdworden(PoM-programmeringophethoofdspoor).PoMisnietmogelijkbijCV1,17,18en29.PoMmoetdooruwcentraleondersteundworden(ziedegebruiksaanwijzingvanuwapparaat).

• Dedefault-instellingen(fabrieksinstelling)kunnenweerhersteldworden.• 14resp.28/128rijstappeninstelbaar.• Allefunctieskunnenovereenkomstigdefunctiemappinggeschakeldworden(zieCV-beschrijving).

• Voorverdereinformatie,ziedeCV-tabelDCC-protocol.Het is aan te bevelen om het programmeren alleen op het programmeerspoor uit te voeren.

Page 24: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

24

Functiemapping DCCHet is mogelijk de functies die door de decoder bestuurd worden naar wens aan de functietoetsentoetekennen(mappen).DaarvoormoetindeCVeenbepaaldewaar-dewordeningevoerd.Indetabeloppagina42/43zijndeCV’s(regels)endefuncties(kolommen)weergegeven.Bijelketoetsbehoren4CV’s.vanwegeplaatsgebrekwordenvanafCV282(toets5)de4CV’svoorelketoetsopéénregelsamengevat.Hetisinprincipemogelijkomaanééntoetsmeerderefuncties,danweleenfunctieaanmeerdere toetsen toe te wijzen.Opmerking: het programmeren van de functiemapping dient alleen door ervaren ge-bruikers uitgevoerd te worden. Afhankelijk van de uitvoering van de decoder kunnen sommige functies via SUSI bestuurd worden. Deze functies worden door de decoder als sound behandeld. Het daarbij behorende volume kan dan niet gewijzigd worden.

Voorbeelden voor functiemapping:AUX 2 moet vooruit en achteruit op functie 3CV 272 & CV 372 = 8CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

Sound 15 van vooruit en achteruit functie 3 naar functie 8 verplaatsen.De bestaande belegging van functie 8 wordt daarbij overschreven.CV 275 & CV 375 = 0 CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

CV 297 & CV 397 = 0CV 298 & CV 398 = 0CV 299 & CV 399 = 0CV 300 & CV 400 = 4

naar functie 8

weg van functie 3

voor

uit

acht

erui

t

Page 25: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

25

Schakelbare functies

verlichting * LV+LR

Geluid:fluit 1 Sound 1Geluid:piependeremmenuit 2 BSPantografenomlaag/omhoog,involgorde** 3 Sound 15Geluid:begroetingsomroep 4 Sound7+9Geluid:Stationsomroepen,opeenvolgendChur-St.Moritz 5 Sound 10Geluid:bedrijfsgeluiden* 6 FSPantografenomhoog/omlaag,rijrichtingafhankelijk* 7 Sound 16Sound aan/uit 8 Sound 8ABV,uit 9Geluid:fluitkort 10 Sound 2Geluid:omschakelaarverwarmingstroom 12 Sound 6Geluid:ventilator 13 Sound 4Geluid:Vacuümpomp 14 Sound 3Geluid:zandstrooier 15 Sound 5

* In analoogbedrijf actief ** Word door functie 7 uitgeschakeld

Opmerking:Opdeinternetsitewww.LGB.devindtuonder“ToolsundDownloads”eenuitvoerigebeschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel-lingen kunt berekenen.

ONDERHOUD

Smeren DeaslagersafentoemeteendruppelMärklinolie(7149)smeren.

Vervangen van de gloeilampenSchijnwerper: voorzichtig het glas van de lantaarn wippen. Met een pincet de gloei-lampuitdefittingtrekken.Nieuwegloeilampplaatsen.Modelweerinelkaarzetten.Binnenverlichting:Meteenpincetdegloeilampuitdefittingtrekken.Nieuwegloei-lamp plaatsen.

Antislipbanden vervangen• Meteenkleineplatteschroevendraaierdeoudeantislipbandverwijderen.• Deoudeantislipbanduitdegleufvanhetdrijfwielwippen.• Voorzichtigdenieuweantislipbandophetwielschuivenenindegleufvanhetwiel

plaatsen.• Controlerenofdeantislipbandjuistgemonteerdis.

Page 26: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

26

Register Belegging Bereik Default

1 Adres 1 – 127 3

2 Minimumsnelheid 0 – 255 20

3 Optrekvertraging 0 – 255 15

4 Afremvertraging 0 – 255 15

5 Maximumsnelheid 0 – 255 255

8 Reset 8 131

13 Functie F1 – F8 bij alternatief railsignaal 0 – 255 96

14 Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 1

17 Lange adressering, hoogste byte 192 – 231 192

18 Lange adressering, laagste byte 0 – 255 128

19 Tractieadres 0 – 255 0

21 Functie F1 – F8 bij tractie 0 – 255 0

22 Functie FL, F9 – F15 bij tractie 0 – 255 0

27 Bit 4: remmodus spanning tegengesteld aan rijrichting Bit 5: remmodus spanning gelijk aan rijrichting

0/16 0/32 16

29

Bit 0: Rijrichting normaal/omgekeerd Bit 1: Aantal rijstappen 14/28(128) Bit 2: Analoogbedrijf uit/aan Bit 5: kort / lang adres actief

0/10/20/40/32

6

50Alternatief formaat Bit 1: Analoog DC Bit 3: mfx uit/aan

0/20/8 10

53 Motorregeling – Regelreferentie 0 – 255 245

54 Motorregeling - Regelparameter K 0 – 255 16

55 Motorregeling - Regelparameter I 0 – 255 32

56 Motorregeling - Regelinvloed 0 – 255 42

57 stoomstoten 1 0 – 255 1

58 stoomstoten 2 0 – 255 0

Register Belegging Bereik Default

60

Multi station omroep Bit 0 – 3: aantal stations Bit 4: eindstation omroep, volgorde wijzigt Bit 5: rijrichting wijzigt de volgorde Bit 6: voorwaarde voor volgorde

0 – 150/160/320/64

46

63 Totaal volume 0 – 255 255

64 Drempelwaarde voor piepende remmen 0 – 255 55

67 – 94 Snelheidstabel voor rijstappen 1 - 28 0 – 255

112 Mapping licht voor, Modus 0 – 16 1

113 Mapping licht voor, dimmer 0 – 255 255

114 Mapping licht voor, periode 0 – 255 20

115 – 135 Mapping fysieke uitgangen, licht achter, Aux 1 – 6, vgl. 112 – 114

0 – 16 0 – 255

137 Factor rangeerstand 1 – 128 128

138 Volume piepende remmen 0 – 255 255

139 Volume bedrijfsgeluiden 0 – 255 255

140 Volume fluit 0 – 255 255

141 Volume fluit 0 – 255 255

142 Volume vacuümpomp 0 – 255 255

143 Volume ventilator 0 – 255 255

144 Volume zandstrooier 0 – 255 255

145 Volume omschakelaar verwarmingstroom 0 – 255 255

146 Volume begroetingsomroep 0 – 255 255

148 Volume begroetingsomroep 0 – 255 255

149 Volume stationsomroep 0 – 255 255

154 Volume pantograaf 0 – 255 255

155 Volume pantograaf 0 – 255 255

Page 27: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

27

Register Belegging Bereik Default

176 Minimumsnelheid analoog DC 0 – 255 80

177 Maximumsnelheid analoog DC 0 – 255 245

257 – 260 Functiemapping functie FL vooruit 0 – 255 257 = 1

262 – 265 Functiemapping functie F1 vooruit 0 – 255 263 = 16

267 – 270 Functiemapping functie F2 vooruit 0 – 255 268 = 4

272 – 275 Functiemapping functie F3 vooruit 0 – 255 275 = 4

277 – 280 Functiemapping functie F4 vooruit 0 – 255 279 = 4

282 – 285 Functiemapping functie F5 vooruit 0 – 255 284 = 32

287 – 290 Functiemapping functie F6 vooruit 0 – 255 288 = 8

292 – 295 Functiemapping functie F7 vooruit 0 – 255 295 = 8

297 – 300 Functiemapping functie F8 vooruit 0 – 255 299 = 8

302 – 305 Functiemapping functie F9 vooruit 0 – 255 303 = 1

307 – 310 Functiemapping functie F10 vooruit 0 – 255 308 = 32

312 – 315 Functiemapping functie F11 vooruit 0 – 255

317 – 320 Functiemapping functie F12 vooruit 0 – 255 319 = 2

322 – 325 Functiemapping functie F13 vooruit 0 – 255 323 = 128

327 – 330 Functiemapping functie F14 vooruit 0 – 255 328 = 64

332 – 335 Functiemapping functie F15 vooruit 0 – 255 334 = 1

337 – 340 Functiemapping staand vooruit 0 – 255

342 – 345 Functiemapping rijden vooruit 0 – 255

347 – 350 Functiemapping sensor 1 vooruit 0 – 255

352 – 355 Functiemapping sensor 2 vooruit 0 – 255

357 – 360 Functiemapping functie FL achteruit 0 – 255 357 = 2

362 – 365 Functiemapping functie F1 achteruit 0 – 255 363 = 16

367 – 370 Functiemapping functie F2 achteruit 0 – 255 368 = 4

Register Belegging Bereik Default

372 – 375 Functiemapping functie F3 achteruit 0 – 255 375 = 4

377 – 380 Functiemapping functie F4 achteruit 0 – 255 379 = 16

382 – 385 Functiemapping functie F5 achteruit 0 – 255 384 = 32

387 – 390 Functiemapping functie F6 achteruit 0 – 255 388 = 8

392 – 395 Functiemapping functie F7 achteruit 0 – 255 395 = 8

397 – 400 Functiemapping functie F8 achteruit 0 – 255 399 = 8

402 – 405 Functiemapping functie F9 achteruit 0 – 255 403 = 1

407 – 410 Functiemapping functie F10 achteruit 0 – 255 408 = 32

412 – 415 Functiemapping functie F11 achteruit 0 – 255

417 – 420 Functiemapping functie F12 achteruit 0 – 255 419 = 2

422 – 425 Functiemapping functie F13 achteruit 0 – 255 423 = 128

427 – 430 Functiemapping functie F14 achteruit 0 – 255 428 = 64

432 – 435 Functiemapping functie F15 achteruit 0 – 255 434 = 1

437 – 440 Functiemapping functie F1 achteruit 0 – 255

442 – 445 Functiemapping rijden vooruit achteruit 0 – 255

447 - 450 Functiemapping Sensor 1 achteruit 0 – 255

452 – 455 Functiemapping Sensor 2 achteruit 0 – 255

Page 28: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

28

Aviso de seguridad• Estápermitidoutilizarelmodeloenminiaturaúnicamenteconunsistemaoperati-

vo previsto para la misma. • Utilizarexclusivamentefuentesdealimentaciónconmutadasytransformadorescuyatensiónderedcoincidaconlalocal.

• Elmodeloenminiaturadeberealizarseexclusivamentedesdeunafuentedepotencia.

• Siempretengapresenteslasadvertenciasdeseguridadrecogidasenlasinstruc-ciones de empleo de su sistema operativo.

• Noaptoparaniñosmenoresde15años.• ¡ATENCIÓN! El modelo en miniatura incorpora cantos y puntas cortantes impue-

stas por su funcionalidad.

Notas importantes• Lasinstruccionesdeempleoformanpartedelproductoy,porestemotivo,deben

conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.• Responsabilidadygarantíaconformealdocumentodegarantíaqueseadjunta.• Paracualquierreparaciónyparaelpedidoderecambios,porfavordiríjaseasudistribuidorprofesionaldeLGB.

• Parasueliminación:www.maerklin.com/en/imprint.html• Debidoalasuperficieespecialdelacarcasayaalgunaspiezasmontadasanexas,serequiereunaespecialprecauciónenelmanejodelaloco.Enlaspiezasbrillantes pueden quedar realzadas huellas dactilares. Tenga presente que para sulimpiezanoestápermitidoempleardisolventesopañosásperos.LaspiezasindividualesdañadaspuedensersustituidasacudiendoalServiciodereparacióndeMärklin.

Funciones• ElmodeloenminiaturahasidoprevistoparaelfuncionamientoensistemasdecorrientecontinuadedosconductoresLGBprovistosdepupitresdeconduccióndecorrientecontinuaLGBconvencionales(corrientecontinua,0-24V).

• Decodermultiprotocolomontadoenfábrica(DC,DCC,mfx).• ParasuusoconelsistemamultitrenLGB(DCC),elmodeloenminiaturaestáprogramadoenladireccióndelocomotora03.Enfuncionamientoconmfx,lalocomotoraesidentificadaautomáticamente.

• Volumenvariabledelosruidos• Lasfuncionessepuedenejecutarsoloenparalelo.Noesposibleunaactivaciónsecuencialdelasfunciones(tengapresentealrespectolasinstruccionesdeempleodesuunidaddecontrol).

Consejo general para evitar las interferencias electromagnéticas: Paragarantizarunfuncionamientosegúnlasprevisionesserequiereuncontactorueda-carrildelosvehículospermanentesinanomalías.Norealiceningunamodifi-caciónenpiezasconductorasdelacorriente.Selector de modo de funcionamiento Lalocoincorporaunselectordemododefuncionamientode4posiciones(Figura1).Pos.0LocoestacionadasincorrientePos.1LosmotoresdelalocoyelalumbradoestánencendidosPos.2LosmotoresdelalocoyelalumbradoestánencendidosPos.3LosmotoresdelalocoyelalumbradoestánencendidosPosiciónU:AlimentacióneléctricadesdelasvíasPosiciónO:Alimentacióneléctricadesdecatenaria

Alimentación eléctrica desde la catenariaLaalimentacióndeestalocomotorapuederealizarsedesdelacatenariaLGB(véaseModosdefuncionamiento).Enelladoinferiordelmodeloenminiaturahayunpuntorojo.Colocarelmodelo en miniatura sobre los carriles de modo que el punto rojo apunte hacia el carril que noestáconectadoaltransformadordelacatenaria(Fig.2).¡PRECAUCIÓN!Estápermitidoemplearlacatenariaparasuministroeléctricoúnica-menteenfuncionamientoenmodoanalógico.Enfuncionamientoenmododigital,laalimentacióneléctricadelalocomotoradeberealizarsedesdelasvíasyaque,delocontrario,puedensurgirtensionespeligrosas.

Sonido electrónicoElmodeloenminiaturaincorporaunmandodevolumenenelladoinferior(Fig.3).ElsilbatosepuedeactivartambiénconelelectroimándesonidoLGB(17050).Elelec-troimánsepuedeengatillarentrelastraviesasdelamayoriadevíasLGB.Coloqueelimánconellogoenlosladosderechoeizquierdodelavíaparaactivarelsilbatobrevemente o durante un tiempo largo cuando la locomotora atraviese este punto.

PantógrafosEstemodeloenminiaturaestáequipadoconpantógrafosprovistosdecontrolelec-trónico.Enfuncióndelsentidodelamarchasesubeautomáticamenteelpantógrafosituadoencolaysebajaelsituadoencabeza(Función7).Comoalternativa,lospantógrafospuedensubirsetambiénmanualmente(Función3).Enfuncionamientoanalógico,lafunciónF7estáactiva.LospantógrafospuedeninmovilizarseenlaposiciónBajado,engatillándolosenlassujeciones.

Page 29: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

29

Funcionamiento multiprotocoloModo analógicoEldecoderpuedeutilizarsetambiénenmaquetasdetrenesotramosdevíaanalógi-cos.Eldecoderdetectalatcontinuaanalógica(DC)automáticamente,adaptándosealatensióndevíaanalógica.EstánactivastodaslasfuncionesquehayansidoconfiguradasparaelmodoanalógicoenmfxoDCC(véaseMododigital).Enelmodoanalógico,lasfuncionesdesonidointegradasvienendesactivadasdefábrica.

Modo digitalLosdecoderssondecodersmultiprotocolo.Eldecoderpuedeutilizarseconlossiguientesprotocolosdigitales:mfx,DCC.Elprotocolodigitalqueofreceelmayornúmerodeposibilidadeseselprotocolodigital de mayor peso. El orden de pesos de los protocolos digitales es descendente.Prioridad1:mfx;Prioridad2:DCC;Prioridad3:DCNota:Losprotocolosdigitalespuedenafectarsemutuamente.ParaasegurarunfuncionamientosinanomalíasrecomendamosdesactivarconlaCV50losprotocolosdigitales no necesarios.Desactive,enlamedidaenquesucentrallosoporte,tambiénenéstalosprotocolosdigitales no necesarios.Sisedetectandosomásprotocolosdigitalesenlavía,eldecoderaplicaautomáti-camenteelprotocolodigitaldemayorpeso,p.ej.mfx/DCC,siendoportantoasumidoporeldecoderelprotocolodigitalmfx(véasetablaanterior).Nota: Tenga presente que no son posibles todas las funciones en todos los protoco-losdigitales.EnmfxyDCCpuedenconfigurarsealgunosparámetrosdefuncionesquedebentenerefectoenelmodoanalógicoInformaciones para el funcionamiento digital • Deberáconsultarelprocedimientoexactodeconfiguracióndelosdiversospará-

metros en el manual de instrucciones de la central multitren que desee utilizar. • Losvaloresconfiguradosdefábricahansidoelegidosparamfxdetalmodoque

quede garantizada el mejor comportamiento de marcha posible. Para otros sistemas operativos también deben realizarse adaptaciones.

Protocolo mfxDireccionamiento • Noserequieredireccionamiento,recibiendocadadecoderunaidentificaciónuniversalmenteúnicaeinequívoca(UID)

• EldecodersedadealtaautomáticamenteenunaCentralStationoenunaMobileStationconsuUID-identificación:

Programación• LascaracterísticaspuedenprogramarsemediantelainterfazgráficadelaCentral

Station o bien en parte también con la Mobile Station.• EsposibleleeryprogramarmúltiplesvecestodaslasVariablesdeConfiguración(CV).

• Laprogramaciónpuederealizarsebienenlavíaprincipaloenlavíadeprograma-ción.

• Esposiblerestaurarlaconfiguraciónpordefecto(configuracióndefábrica).• Mapeadodefunciones:lasfuncionespuedenasignarseacualesquierateclasdefunción(véaseAyudaenlaCentralStation)conayudadelaCentralStation60212(conlimitaciones)yconlaCentralStation60213/60214/60215.

Protocolo DCCDireccionamiento• Direccióncorta–Direcciónlarga–Direccióndetracción• Intervalodedirecciones: 1-127Direccióncorta,direccióndetracción 1-10239Direcciónlarga

• Cadadirecciónpuedeprogramarsemanualmente.• LadireccióncortaolargaseseleccionamediantelaCV29(bit5).• Unadireccióndetracciónaplicadadesactivaladirecciónestándar.

Programación• LascaracterísticaspuedenmodificarsemúltiplesvecesmediantelasVariablesdeConfiguración(CV).

• ElnúmerodeCVylosvaloresdecadaCVseintroducendirectamente.• LasCVspuedenleerseyprogramarsemúltiplesveces(programaciónenlavíadeprogramación)

• LasCVspuedenprogramarselibremente.(PoM-Programaciónenlavíaprincipal.NoesposiblelaprogramaciónPoMenlasvariablesCV1,17,18y29.PoMdebesersoportadaporlacentralutilizada(véaseDescripcióndelaunidaddecontrol).

• Lasconfiguracionespordefecto(configuracionesdefábrica)puedenrestaurarse.• Puedenconfigurarse14obien28/128nivelesdemarcha.

Page 30: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

30

• Todaslasfuncionespuedenmaniobrarseconformealmapeadodefunciones(véaseDescripcióndelasCVs).

• Paramásinformación,véaseTabladeCVsparaprotocoloDCC.Pornorma,serecomiendarealizarlasprogramacionesenlavíadeprogramación.

Mapeado de funciones DCCEsposibleasignar(mapear),agustodelusuario,lasfuncionalidadescontroladasporeldecoderalasteclasdefunción.Paratalfin,sedebeintroducirenlaCVcorrespon-diente el valor correspondiente. Enlatabladelaspáginas42/43figuranlasvariablesCV(líneas)ylasfuncionalidades(columnas).Cadateclatieneasociadas4CVs.Pormotivosdeespacio,apartirdelavariableCV282(teclaF5),sehanagrupadoenunasolalínealas4CVsasignadasacada tecla. Pornorma,esposibleasignaraunateclavariasfuncionalidadesobienasignarunamisma funcionalidad a varias teclas. Nota:Laprogramacióndelmapeadodefuncionesdebeserrealizadaexclusivamentepor usuarios expertos. Enfuncióndelaconcepcióndeldecoder,sepuedencontrolarfuncionalidadesindividuales mediante SUSI. Estas funcionalidades son tratadas como sonido por el decoder.Entalcaso,losvolúmenesasociadosnosepuedenmodificar.

Ejemplos de mapeado de funciones: AUX2debeestarmapeadaalafunción3tantoenmarchahaciadelantecomoenmarcha hacia atrás CV 272 & CV 372 = 8CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

Elsonido15debetrasladarsedelafunción3enmarchahaciaadelanteyhaciaatrásalafunción8.Alhacerlo,sesobrescribelaasignaciónexistentedelafunciónFunción8.CV 275 & CV 375 = 0 CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

CV 297 & CV 397 = 0CV 298 & CV 398 = 0CV 299 & CV 399 = 0CV 300 & CV 400 = 4

hacialaFunción8

fueradelaFunción3

haci

a ad

elan

te

haci

a at

rás

Page 31: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

31

Funciones conmutables

Faros * LV+LR

Ruido del silbido 1 Sound 1Ruido:Desconectarchirridodelosfrenos 2 BSBajar/subirlospantógrafos,secuencia** 3 Sound 15Sonido:Locucióndesalutación 4 Sound7+9Sonido:Locu.esta.,secu.locu.líneaChur-St.Moritz 5 Sound 10Ruido:ruidodeexplotación* 6 FSBajar/subirlospantógrafos,enfuncióndelsentidodelamarcha* 7 Sound 16Activar/desactivar sonido 8 Sound 8ABV,apagado 9Ruido del silbido corta 10 Sound 2Ruido:Conmutadordetensióndecaldeo 12 Sound 6Ruido:Ventilador 13 Sound 4Sonido:Bombadevacío 14 Sound 3Ruido:Arenado 15 Sound 5

* activoenfuncionamientoanalógico**sedesactivamediantelafunción7

Nota:Enwww.LGB.de,enelmenú„ToolsandDownloads“encontraráunadescripciónde-talladadeldecoderasícomounaherramientaconlacualpuedecalculardiferentesconfiguracionesdeparámetros.

MANTENIMIENTO

Lubricación LubricardevezencuandoconsendasgotasdeaceiteMärklin(7149)loscojinetesde los ejes.

Sustitución de las lámparas de incandescenciaFaros delanteros: Apalancar con cuidado el cristal del farol y retirarlo. Extraer del portalámparas con unas pinzas la lámpara de incandescencia enchufada. Insertar una lámpara de incandescencia nueva. Reensamblar el modelo en miniatura. Iluminación interior: Extraer del portalámparas con unas pinzas la lámpara de incan-descencia. Enchufar una lámpara de incandescencia nueva.

Sustitución del aro de adherencia• Retirarelarodeadherenciaantiguoconundestornilladordehojaplanapequeño:• Extraerdelaacanaladura(ranura)delaruedamotrizelarodeadherenciaantiguo

apalancándolo.• Colocarconprecauciónelarodeadherencianuevosobrelaruedamotrizeinsertarloenlaacanaladura(ranura)delarueda.

• Asegúresedequeelarodeadherenciaquedecorrectamenteasentado.

Page 32: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

32

Registro Configuración Rango Valor por defecto

1 Dirección 1 – 127 3

2 Velocidad mínima 0 – 255 20

3 Retardo de arranque 0 – 255 15

4 Retardo de frenado 0 – 255 15

5 Velocidad máxima 0 – 255 255

8 Reset 8 131

13 Función F1 – F8 con señal de vía alternativa 0 – 255 96

14 Función FL, F9 – F15 con señal de vía alternativa 0 – 255 1

17 Dirección ampliada, byte de mayor peso 192 – 231 192

18 Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 128

19 Dirección de tracción 0 – 255 0

21 Funciones F1 – F8 en tracción 0 – 255 0

22 Función FL, F9 – F15 en tracción 0 – 255 0

27Bit 4: Modo de frenado Tensión en contra del sentido de marcha Bit 5: Modo de frenado Tensión a favor del sentido de marcha

0/16 0/32 16

29

Bit 0: Sentido de marcha normal/inversoBit 1: Número de niveles de marcha 14/28(128)Bit 2: Desactivar/activar funcionamiento analógicoBit 5: Dirección corta/larga activa

0/10/20/40/32

6

50Formatos alternativosBit 1: Analógico DCBit 3: desactivar/activar mfx

0/20/8 10

53 Regulación de motor: referencia de regulación 0 – 255 245

54 Regulación de motor: parámetro de regulación K 0 – 255 16

55 Regulación de motor: parámetro de regulación I 0 – 255 32

56 Regulación de motor: factor de regulación 0 – 255 42

57 sonido de golpes de vapor 1 0 – 255 1

58 sonido de golpes de vapor 2 0 – 255 0

Registro Configuración Rango Valor por defecto

60

Locución multiestaciónBit 0 – 3: Número de estacionesBit 4: La locución final cambia el ordenBit 5: El sentido de circulación de la locomotora cambia el ordenBit 6: Consigna de orden de reproducción de locuciones

0 – 150/160/320/64

46

63 Volumen total 0 – 255 255

64 Umbral para chirrido de frenos 0 – 255 55

67 – 94 Tabla de velocidades de niveles de marcha 1 – 28 0 – 255

112 Mapeado de luces de cabeza, modo 0 – 16 1

113 Mapeado de luces de cabeza, regulador de intensi-dad lumínica 0 – 255 255

114 Mapeado de luces de cabeza, período 0 – 255 20

115 – 135 Mapeado de salidas físicas, luces de cola, Aux 1 – 6, véase 112 – 114

0 – 16 0 – 255

137 Factor de marcha de maniobras 1 – 128 128

138 Volumen sonoro de chirrido de frenos 0 – 255 255

139 Volumen ruido de explotación 0 – 255 255

140 Volumen silbido 0 – 255 255

141 Volumen silbido 0 – 255 255

142 Volumen Bomba de vacío 0 – 255 255

143 Volumen Ventilador 0 – 255 255

144 Volumen Arenado 0 – 255 255

145 Volumen Conmutador de tensión de caldeo 0 – 255 255

146 Volumen Locución de salutación 0 – 255 255

148 Volumen Locución de salutación 0 – 255 255

149 Volumen Locución hablada en estaciones 0 – 255 255

154 Volumen Pantógrafo 0 – 255 255

Page 33: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

33

Registro Configuración Rango Valor por defecto

155 Volumen Pantógrafo 0 – 255 255

176 Velocidad mínima en formato analógico DC 0 – 255 80

177 Velocidad máxima en formato analógico DC 0 – 255 245

257 – 260 Mapeado de función FL hacia delante 0 – 255 257 = 1

262 – 265 Mapeado de función F1 hacia delante 0 – 255 263 = 16

267 – 270 Mapeado de función F2 hacia delante 0 – 255 268 = 4

272 – 275 Mapeado de función F3 hacia delante 0 – 255 275 = 4

277 – 280 Mapeado de función F4 hacia delante 0 – 255 279 = 4

282 – 285 Mapeado de función F5 hacia delante 0 – 255 284 = 32

287 – 290 Mapeado de función F6 hacia delante 0 – 255 288 = 8

292 – 295 Mapeado de función F7 hacia delante 0 – 255 295 = 8

297 – 300 Mapeado de función F8 hacia delante 0 – 255 299 = 8

302 – 305 Mapeado de función F9 hacia delante 0 – 255 303 = 1

307 – 310 Mapeado de función F10 hacia delante 0 – 255 308 = 32

312 – 315 Mapeado de función F11 hacia delante 0 – 255

317 – 320 Mapeado de función F12 hacia delante 0 – 255 319 = 2

322 – 325 Mapeado de función F13 hacia delante 0 – 255 323 = 128

327 – 330 Mapeado de función F14 hacia delante 0 – 255 328 = 64

332 – 335 Mapeado de función F15 hacia delante 0 – 255 334 = 1

337 – 340 Mapeado de función reposo hacia delante 0 – 255

342 – 345 Mapeado de función de marcha hacia delante 0 – 255

347 – 350 Mapeado de función Sensor 1 hacia delante 0 – 255

352 – 355 Mapeado de función Sensor 2 hacia delante 0 – 255

357 – 360 Mapeado de función FL hacia atrás 0 – 255 357 = 2

362 – 365 Mapeado de función F1 hacia atrás 0 – 255 363 = 16

Registro Configuración Rango Valor por defecto

367 – 370 Mapeado de función F2 hacia atrás 0 – 255 368 = 4

372 – 375 Mapeado de función F3 hacia atrás 0 – 255 375 = 4

377 – 380 Mapeado de función F4 hacia atrás 0 – 255 379 = 16

382 – 385 Mapeado de función F5 hacia atrás 0 – 255 384 = 32

387 – 390 Mapeado de función F6 hacia atrás 0 – 255 388 = 8

392 – 395 Mapeado de función F7 hacia atrás 0 – 255 395 = 8

397 – 400 Mapeado de función F8 hacia atrás 0 – 255 399 = 8

402 – 405 Mapeado de función F9 hacia atrás 0 – 255 403 = 1

407 – 410 Mapeado de función F10 hacia atrás 0 – 255 408 = 32

412 – 415 Mapeado de función F11 hacia atrás 0 – 255

417 – 420 Mapeado de función F12 hacia atrás 0 – 255 419 = 2

422 – 425 Mapeado de función F13 hacia atrás 0 – 255 423 = 128

427 – 430 Mapeado de función F14 hacia atrás 0 – 255 428 = 64

432 – 435 Mapeado de función F15 hacia atrás 0 – 255 434 = 1

437 – 440 Mapeado de función reposo hacia delante atrás 0 – 255

442 – 445 Mapeado de función de marcha hacia delante atrás 0 – 255

447 - 450 Mapeado de función Sensor 1 hacia atrás 0 – 255

452 – 455 Mapeado de función Sensor 2 hacia atrás 0 – 255

Page 34: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

34

Avvertenze per la siccurezza• Talemodellodevevenireimpiegatosoltantoconunsistemadifunzionamento

adeguato a tale scopo. • Utilizzaresoltantoalimentatori“switching”dareteetrasformatorichecorrispon-

dono alla Vostra tensione di rete locale.• Talemodellodevevenirealimentatosoloapartiredaunasolasorgentedipotenza.• Prestateattenzioneassolutamentealleavvertenzedisicurezzanelleistruzionidi

impiego del Vostro sistema di funzionamento. • Nonadattoperibambinisottoi15anni.• AVVERTENZA! Per motivi funzionali i bordi e le punte sono spigolosi.

Avvertenze importanti• Leistruzionidiimpiegosonopartecostitutivadelprodottoedevonopertantove-

nire preservate nonché consegnate in dotazione in caso di cessione del prodotto.• Prestazionidigaranziaegaranziainconformitàall’acclusocertificatodigaranzia.• Perleriparazioniolepartidiricambio,contrattareilrivenditoreLGB.• Smaltimento:www.maerklin.com/en/imprint.html• Inconseguenzadellaparticolaresuperficiedelmantelloedialcunicomponenti

applicati è necessaria una straordinaria cautela nel trattamento con tale locomo-tiva. Sulle parti lucide possono manifestarsi delle impronte digitali. Siete pregati di prestare attenzione al fatto che per la pulitura non devono venire utilizzate sostanze solventi oppure panni ruvidi. I componenti danneggiati possono venire sostituititramiteilServizioRiparazionidiMärklin.

Funzioni• TalemodelloèpredispostoperilfunzionamentosusistemiLGBincorrentecon-tinuaaduerotaieconitradizionaliregolatoridimarciaLGBacorrentecontinua(DC,0-24V).

• Decodermultiprotocollo(DC,DCC,mfx)incorporatodifabbrica.• Perl’impiegoconilsistemaLGBpernumerositreni(DCC)talemodelloèpro-

grammato sull’indirizzo da locomotiva 03. Nel funzionamento con mfx la locomotiva viene riconosciuta automaticamente.

• Intensitàsonoradeirumorimodificabile• Lefunzionipossonoveniremesseinazionesoloinmodoparallelo.L’azionamentoserialedellefunzioninonèpossibile(prestateattenzioneaquestopropositoalleistruzionidelVostroapparatodicomando).

Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettromagnetici: Per garantire l’esercizio conforme alla destinazione è necessario un contatto ruota-rotaiadeirotabilipermanente,esentedainterruzioni.Noneseguitealcunamodifica-zione ai componenti conduttori di corrente.

Commutatori del tipo di esercizio Intalelocomotivac’èuncommutatoredeltipodiesercizioa4posizioni(Figura1).Posiz.0LocomotivaaccantonatasenzacorrentePosiz. 1 Motori della locomotiva e illuminazione sono attivatiPosiz. 2 Motori della locomotiva e illuminazione sono attivatiPosiz. 3 Motori della locomotiva e illuminazione sono attivatiPosiz. U Alimentazione di corrente dal binarioPosiz. O Esercizio con linea aerea

Alimentazione di corrente dalla linea aereaQuestalocomotivapuòriceverelasuacorrentetramitelalineaaereaLGB(sivedanoitipidifunzionamento).Sullatoinferioredelmodellositrovaunpuntorosso.Sidispongasulle rotaie tale modello cosicché il punto rosso punti verso la rotaia che non è collegata coniltrasformatoredellalineaaerea(Figure2).ATTENZIONE! Una linea aerea può venire impiegata per l’alimentazione di corrente soltanto nell’esercizio analogico. Nell’esercizio Digital il rotabile deve venire alimen-tatoconlacorrenteapartiredallerotaie,poichéaltrimentipossonoverificarsidelletensioni pericolose.

Effetti sonori elettroniciTalemodellohaunregolatoredivolumesonorosullatoinferiore(fig.3).IlfischiopuòvenireemessoancheconilmagneteLGBdicommutazionedeisuoni(17050).Talemagnetedicommutazionesipuòinnestareascattotraletraversinedel-lamaggiorpartedeibinariLGB.Vogliatedisporreilmagneteconilmarchiosullatodestroorisp.sullatosinistrodelbinario,perfareemettereilfischiobreve/lungo,quando la locomotiva oltrepassa questo punto.

Programmazione del Decoder

PantografiQuestomodelloèequipaggiatoconpantograficomandatiinmodoelettronico.Incorrispondenzaalladirezionedimarcia,vienealzatoautomaticamenteilpantograforispettivamenteposterioreedabbassatoquelloanteriore(Funzione7).Inalternativaipantografipossonovenirefattialzareanchemanualmente(Funzione3).Nelfunziona-mento analogico la Funzione F7 è attiva. Ipantografipossonovenirefissatinellaposizioneinferiore,purchéessivenganoinseriti a scatto nel supporto.

Page 35: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

35

Esercizio multi-protocolloEsercizio analogicoTale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi-che.IlDecoderriconosceautomaticamentelatensioneanalogica(DC)esiadeguaallatensione analogica del binario. Vi sono attive tutte le funzioni che erano state impostate perl’esercizioanalogicosottomfxoppureDCC(sivedaesercizioDigital).Lefunzionalitàsonoreincorporatenonsonoattivedifabbricanell’esercizioanalogico.

Esercizio DigitalI Decoder sono Decoder multi-protocollo. Il Decoder può venire impiegato sotto i seguentiprotocolliDigital:mfx,DCC.IlprotocolloDigitalconilmaggiornumerodipossibilitàèilprotocollodigitaledimassimovalore.LasequenzadeiprotocolliDigital,convaloridecrescenti,è:Priorità1:mfx;Priorità2:DCC;Priorità3:DCAvvertenza:IprotocolliDigitalpossonoinfluenzarsireciprocamente.Perunesercizioesente da inconvenienti noi consigliamo di disattivare con la CV 50 i protocolli Digital non necessari.QualoralaVostracentralelisupporti,vogliatedisattivareanchelìiprotocolliDigitalnonnecessari.QualorasulbinariovenganoriconosciutidueopiùprotocolliDigital,ilDecoderaccettaautomaticamenteilprotocolloDigitaldivalorepiùelevato.Ades.mfx/DCC,intalmodovieneaccettatodalDecoderilprotocolloDigitalmfx(sivedalaprecedentetabella).Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le funzioni sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono venire eseguite alcune impostazioni di funzioni,lequalisarannoefficacinell’esercizioanalogico.Istruzioni per la funzione digitale • L’esattoprocedimentoperl’impostazionedeidifferentiparametrisietepregatidi

ricavarlo dalle istruzioni di servizio della Vostra centrale per molti treni. • Ivaloriimpostatidallafabbricasonoselezionatipermfx,cosicchésiagarantitoun

comportamento di marcia migliore possibile. Per altri sistemi di funzionamento se necessario devono venire apportati degli adattamenti.

Protocollo mfxIndirizzamento• Nessunindirizzonecessario,ciascunDecoderriceveunasuaidentificazioneirripetibileeunivoca(UID).

• IlDecodersiannunciaautomaticamenteadunaCentralStationoppureMobileStationconilsuoUID-identificazione.

Programmazione• Lecaratteristichepossonovenireprogrammatetramitelasuperficiegraficadella

Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station.• TutteleVariabilidiConfigurazione(CV)possonovenireripetutamentelettee

programmate.• Taleprogrammazionepuòavveniresuibinariprincipalioppuresulbinariodi

programmazione.• Leimpostazionididefault(impostazionidifabbrica)possonovenirenuovamente

riprodotte.• Mappaturadellefunzioni:conl’ausiliodellaCentralStation60212(limitatamente)

e con la Central Station 60213/60214/60215 le funzioni possono venire assegnate a deitastifunzioneapiacere(sivedanoleguidediaiutonellaCentralStation).

Protocollo DCCIndirizzamento• Indirizzobreve–Indirizzolungo–Indirizzounitàditrazione• Ambitodegliindirizzi: da1a127indirizzobreve,indirizzounitàditrazioneda1a10239indirizzolungo.

• Ciascunindirizzoèprogrammabilemanualmente.• L’indirizzobreveoppurelungovieneselezionatotramitelaCV29(Bit5).• Unindirizzodiunitàditrazioneutilizzatodisattival’indirizzostandard.

Programmazione• LecaratteristichepossonovenireripetutamentemodificatetramiteleVariabilidiConfigurazione(CV).

• IlnumerodellaCVedivaloridellaCVvengonointrodottidirettamente.• LeCVpossonovenireripetutamenteletteeprogrammate(Programmazionesulbinariodiprogrammazione).

• LeCVpossonovenireprogrammateapiacere(PoM-programmazionesulbinarioprincipale).PoMnonèpossibilenelcasodelleCV1,17,18e29.PoMdeveveniresup-portatadallaVostracentrale(sivedanoleistruzionidiimpiegodelVostroapparato).

• Leimpostazionididefault(impostazionidifabbrica)possonovenirenuovamenteriprodotte.

• 14 o rispettivamente 28/128 gradazioni di marcia impostabili.• Tuttelefunzionipossonovenirecommutateinmodorispondenteallamappaturadellefunzioni(sivedaladescrizionedelleCV).

• Perulterioriinformazioni,sivedalatabelladelleCVnelprotocolloDCC.È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente sul binario di programmazione.

Page 36: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

36

Mappatura delle funzioni DCCLefunzionalitàchevengonocomandatedalDecoderèpossibileassegnarlecomesidesideraaitastifunzione(“mappare”).AtalescoponellacorrispondenteCVdevevenire introdotto un corrispettivo valore. Nellatabellaallepagine42/43sonospecificateleCV(righe)elefunzionalità(colon-ne).Aciascuntastoappartengono4CV.PerragionidispazioapartiredallaCV282(tastoF5)le4CVdiciascuntastosonostaterispettivamenteraccolteassiemeinunasola riga. Essenzialmenteèpossibileattribuireadunsolotastonumerosefunzionalità,orispet-tivamenteunasolafunzionalitàanumerositasti.Avvertenza: Laprogrammazionedellamappaturadellefunzionidovrebbevenireeseguita soltanto da parte di utilizzatori esperti. AsecondadellastrutturadelDecoder,dellesingolefunzionalitàpossonoessereco-mandatetramiteSUSI.QuestefunzionalitàvengonotrattatedalDecodercomeeffettisonori.Leassociateintensitàsonorenonpossonoalloraveniremodificate.

Esempi di mappatura delle funzioni:AUX 2 va posta in avanti e all’indietro su Funzione 3CV 272 & CV 372 = 8CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

Suono15devevenirespostatodaFunzione3inavantieall’indietrosuFunzione8.Laprecedente assegnazione di Funzione 8 viene in questo modo cancellata dalla nuova scrittura.CV 275 & CV 375 = 0 CV 273 & CV 373 = 0CV 274 & CV 374 = 0CV 275 & CV 375 = 0

CV 297 & CV 397 = 0CV 298 & CV 398 = 0CV 299 & CV 399 = 0CV 300 & CV 400 = 4

messa in Funzione 8

tolta da Funzione 3

in a

vant

i

all’i

ndie

tro

Page 37: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

37

Funzioni commutabili

Illuminazione * LV+LR

Rumore:Fischio 1 Sound 1Rumore:stridoredeifreniescluso 2 BSAbbassare/sollevareipantografi,sequenza** 3 Sound 15Rumore:annunciodibenvenuto 4 Sound7+9Rumore:annuncidistazione,continuazioneChur-St.Moritz 5 Sound 10Rumore:rumoridiesercizio* 6 FSSollevare/abbassareipantografi,indipendenzadalsensodimarcia * 7 Sound 16

Effetti sonori attivi/spenti 8 Sound 8ABV,spento 9Rumore:Fischiobreve 10 Sound 2Rumore:Commutatoredellatensionediriscaldamento 12 Sound 6Rumore:ventilatori 13 Sound 4Rumore:pompaavuoto 14 Sound 3Rumore:sabbiatura 15 Sound 5

* attivo nel funzionamento analogico ** viene disattivata mediante la Funzione 7

Avvertenza:Sottowww.LGB.depotetetrovare,sotto„ToolsundDownloads“,un’esaurientedescrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare differenti impostazioni.

MANUTENZIONE

Lubrificazione Oliare di tanto in tanto i cuscinetti degli assi e i supporti dei biellismi con una goccia diolioMärklin(7149)perciascuno.

Sostituzione delle lampadineFanali di testa: sollevare con cautela il vetro del fanale. Con una pinzetta estrarre dallo zoccolo la lampadina innestata. Inserire una nuova lampadina. Montare nuova-mente il modello.Illuminazione interna: Con una pinzetta estrarre dallo zoccolo la lampadina. Inserire una nuova lampadina.

Sostituzione delle cerchiature di aderenza• Rimuoverelavecchiacerchiaturadiaderenzaconunpiccolocacciavitepiatto:• Sollevarelavecchiacerchiaturadiaderenzafuoridallascanalatura(solco)nella

ruota motrice.• Farscorrereconcautelalanuovacerchiaturadiaderenzasopralaruotaeinserir-lanellascanalatura(solco)dellaruota.

• Verificarechelacerchiaturadiaderenzasiaalloggiatacorrettamente.

Page 38: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

38

Registro Assegnazione Campo Default

1 Indirizzo 1 – 127 3

2 Velocità minima 0 – 255 20

3 Ritardo di avviamento 0 – 255 15

4 Ritardo di frenatura 0 – 255 15

5 Velocità massima 0 – 255 255

8 Ripristino (reset) 8 131

13 Funzioni F1 – F8 con segnale alternativo sul binario 0 – 255 96

14 Funzioni FL, F9 – F15 con segnale alt.vo sul binario 0 – 255 1

17 Indirizzo esteso, Byte di valore più alto 192 – 231 192

18 Indirizzo esteso, Byte di valore più basso 0 – 255 128

19 Indirizzo trazione multipla 0 – 255 0

21 Funzioni F1 – F8 con trazione multipla 0 – 255 0

22 Funzioni FL, F9 – F15 con trazione multipla 0 – 255 0

27Bit 4: Modalità di frenatura con tensione opposta al senso di marcia Bit 5: Modalità di frenatura con tensione secondo il senso di marcia

0/16 0/32 16

29

Bit 0: direzione di marcia normale/inversa Bit 1: numero gradazioni di marcia 14/28(128) Bit 2: esercizio analogico attivo/escluso Bit 5: indirizzo breve / lungo attivo

0/10/20/40/32

6

50Formati alternativiBit 1: DC analogicaBit 3: mfx spento/attivo

0/20/8 10

53 Regolazione motore – riferimento regolazione 0 – 255 245

54 Regolazione motore – parametro di regolaz. K 0 – 255 16

55 Regolazione motore - parametro di regolaz. I 0 – 255 32

56 Regolazione motore – influenza sulla regolaz. 0 – 255 42

57 sonido de golpes de vapor 1 0 – 255 1

58 sonido de golpes de vapor 2 0 – 255 0

Registro Assegnazione Campo Default

60

Annunci di stazione multipli Bit 0 – 3: numero delle stazioni Bit 4: annuncio finale commuta la sequenza Bit 5: direzione loco commuta la sequenza Bit 6: prescrizioni per la sequenza

0 – 150/160/320/64

46

63 Intensità sonora complessiva 0 – 255 255

64 Livello per stridore dei freni 0 – 255 55

67 – 94 Gradazioni di marcia 1 – 28 in tabella velocità 0 – 255

112 Mappatura fanali anteriori, modalità 0 – 16 1

113 Mappatura fanali anteriori, attenuazione 0 – 255 255

114 Mappatura fanali anteriori, periodo 0 – 255 20

115 – 135 Mappatura fisica uscite, fanali post., Aux 1 – 6, vedi 112 – 114

0 – 16 0 – 255

137 Fattore andatura di manovra 1 – 128 128

138 Intensità sonora stridore dei freni 0 – 255 255

139 Intensità rumori di esercizio 0 – 255 255

140 Intensità Fischio 0 – 255 255

141 Intensità Fischio 0 – 255 255

142 Intensità Pompa a vuoto 0 – 255 255

143 Intensità Ventilatori 0 – 255 255

144 Intensità sabbiatura 0 – 255 255

145 Intensità Commutatore della tensione di riscalda-mento 0 – 255 255

146 Intensità annuncio di benvenuto 0 – 255 255

148 Intensità annuncio di benvenuto 0 – 255 255

149 Intensità annuncio di stazione 0 – 255 255

154 Intensità Pantografo 0 – 255 255

155 Intensità Pantografo 0 – 255 255

Page 39: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

39

Registro Assegnazione Campo Default

176 Velocità minima DC analogica 0 – 255 80

177 Velocità massima DC analogica 0 – 255 245

257 – 260 Mappatura funzioni Funzione FL in avanti 0 – 255 257 = 1

262 – 265 Mappatura funzioni Funzione F1 in avanti 0 – 255 263 = 16

267 – 270 Mappatura funzioni Funzione F2 in avanti 0 – 255 268 = 4

272 – 275 Mappatura funzioni Funzione F3 in avanti 0 – 255 275 = 4

277 – 280 Mappatura funzioni Funzione F4 in avanti 0 – 255 279 = 4

282 – 285 Mappatura funzioni Funzione F5 in avanti 0 – 255 284 = 32

287 – 290 Mappatura funzioni Funzione F6 in avanti 0 – 255 288 = 8

292 – 295 Mappatura funzioni Funzione F7 in avanti 0 – 255 295 = 8

297 – 300 Mappatura funzioni Funzione F8 in avanti 0 – 255 299 = 8

302 – 305 Mappatura funzioni Funzione F9 in avanti 0 – 255 303 = 1

307 – 310 Mappatura funzioni Funzione F10 in avanti 0 – 255 308 = 32

312 – 315 Mappatura funzioni Funzione F11 in avanti 0 – 255

317 – 320 Mappatura funzioni Funzione F12 in avanti 0 – 255 319 = 2

322 – 325 Mappatura funzioni Funzione F13 in avanti 0 – 255 323 = 128

327 – 330 Mappatura funzioni Funzione F14 in avanti 0 – 255 328 = 64

332 – 335 Mappatura funzioni Funzione F15 in avanti 0 – 255 334 = 1

337 – 340 Mappatura funzioni da fermo in avanti 0 – 255

342 – 345 Mappatura funzioni in marcia in avanti 0 – 255

347 – 350 Mappatura funzioni sensore 1 in avanti 0 – 255

352 – 355 Mappatura funzioni sensore 2 in avanti 0 – 255

357 – 360 Mappatura funzioni Funzione FL indietro 0 – 255 357 = 2

362 – 365 Mappatura funzioni Funzione F1 indietro 0 – 255 363 = 16

367 – 370 Mappatura funzioni Funzione F2 indietro 0 – 255 368 = 4

Registro Assegnazione Campo Default

372 – 375 Mappatura funzioni Funzione F3 indietro 0 – 255 375 = 4

377 – 380 Mappatura funzioni Funzione F4 indietro 0 – 255 379 = 16

382 – 385 Mappatura funzioni Funzione F5 indietro 0 – 255 384 = 32

387 – 390 Mappatura funzioni Funzione F6 indietro 0 – 255 388 = 8

392 – 395 Mappatura funzioni Funzione F7 indietro 0 – 255 395 = 8

397 – 400 Mappatura funzioni Funzione F8 indietro 0 – 255 399 = 8

402 – 405 Mappatura funzioni Funzione F9 indietro 0 – 255 403 = 1

407 – 410 Mappatura funzioni Funzione F10 indietro 0 – 255 408 = 32

412 – 415 Mappatura funzioni Funzione F11 indietro 0 – 255

417 – 420 Mappatura funzioni Funzione F12 indietro 0 – 255 419 = 2

422 – 425 Mappatura funzioni Funzione F13 indietro 0 – 255 423 = 128

427 – 430 Mappatura funzioni Funzione F14 indietro 0 – 255 428 = 64

432 – 435 Mappatura funzioni Funzione F15 indietro 0 – 255 434 = 1

437 – 440 Mappatura funzioni da fermo indietro 0 – 255

442 – 445 Mappatura funzioni in marcia indietro 0 – 255

447 - 450 Mappatura funzioni sensore 1 indietro 0 – 255

452 – 455 Mappatura funzioni sensore 2 indietro 0 – 255

Page 40: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

40

CV

Tast

e

Soun

d 20

Soun

d 19

Soun

d 18

Soun

d 17

Soun

d 16

Soun

d 15

Soun

d 14

Soun

d 13

Soun

d 12

Soun

d 11

Soun

d 10

Soun

d 9

Soun

d 8

Soun

d 7

Soun

d 6

Soun

d 5

Soun

d 4

Soun

d 3

Soun

d 2

Soun

d 1

Fahr

soun

d

Bre

mss

.

Rang

ierg

ang

AB

V

AU

X 6

AU

X 5

AU

X 4

AU

X 3

AU

X 2

AU

X 1

LR LV

257 FL 128 64 32 16 8 4 2 1258 FL 128 64 32 16 8 4 2 1259 FL 128 64 32 16 8 4 2 1260 FL 128 64 32 16 8 4 2 1262 F1 128 64 32 16 8 4 2 1263 F1 128 64 32 16 8 4 2 1264 F1 128 64 32 16 8 4 2 1265 F1 128 64 32 16 8 4 2 1267 F2 128 64 32 16 8 4 2 1268 F2 128 64 32 16 8 4 2 1269 F2 128 64 32 16 8 4 2 1270 F2 128 64 32 16 8 4 2 1272 F3 128 64 32 16 8 4 2 1273 F3 128 64 32 16 8 4 2 1274 F3 128 64 32 16 8 4 2 1275 F3 128 64 32 16 8 4 2 1277 F4 128 64 32 16 8 4 2 1278 F4 128 64 32 16 8 4 2 1279 F4 128 64 32 16 8 4 2 1280 F4 128 64 32 16 8 4 2 1

282-285 F5 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1287-290 F6 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1292-295 F7 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1297-300 F8 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1302-305 F9 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1307-310 F10 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1312-315 F11 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1317-320 F12 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1322-325 F13 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1327-330 F14 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1332-335 F15 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1337-340 Stand 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1342-345 Fahrt 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1347-350 Sen.1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1

Page 41: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

41

CV

Tast

e

Soun

d 20

Soun

d 19

Soun

d 18

Soun

d 17

Soun

d 16

Soun

d 15

Soun

d 14

Soun

d 13

Soun

d 12

Soun

d 11

Soun

d 10

Soun

d 9

Soun

d 8

Soun

d 7

Soun

d 6

Soun

d 5

Soun

d 4

Soun

d 3

Soun

d 2

Soun

d 1

Fahr

soun

d

Bre

mss

.

Rang

ierg

ang

AB

V

AU

X 6

AU

X 5

AU

X 4

AU

X 3

AU

X 2

AU

X 1

LR LV

352-355 Sen.2 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1357-360 FL 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1362-365 F1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1367-370 F2 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1372-375 F3 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1377-380 F4 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1382-385 F5 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1387-390 F6 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1392-395 F7 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1397-400 F8 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1402-405 F9 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1407-410 F10 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1412-415 F11 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1417-420 F12 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1422-425 F13 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1427-430 F14 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1432-435 F15 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1437-440 Stand 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1442-445 Fahrt 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1447-450 Sen.1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1452-455 Sen.2 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1 128 64 32 16 8 4 2 1

Page 42: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

42

0 1 2 3

O

U

Bild 1, BetriebsartenschalterFig. 1, Power control switchImg. 1, Modes d‘exploitationAfb. 1, Bedrijfssoorten schakelaarFig. 1, Selector de modo de funcionamientoFigure 1, Commutatore del tipo di esercizio

Trafo 1

102

M

Trafo 2

Bild 2, Schema der StromversorgungFig. 2, Wiring diagramImg. 2, Schéma de câblageAfb. 2, Schema van de stroomvoorzieningFig. 2, Esquema de la alimentación eléctricaFigure 2, Schema dell’alimentazione di corrente

Bild 3, LautstärkereglerFig. 3, Volume ControlImg. 3, Commande de réglage du volume sonore Afb. 3, Volumeregelaar Fig. 3, Regulador de volumen de sonido Figure 3, regolatore di volume sonoro

Page 43: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

43

Bild 4, zum Öffnen der Lok die markierten Schrauben entfernenFig. 4, remove the screws marked in the image in order to open the locomotiveImg. 4, Pour ouvrir la locomotive, retirez les vis marquéesAfb. 4, voor het openen van de loc de gemarkeerde schroeven verwijderenFig. 4, para abrir la loco, extraer los tornillos marcadosFigure 4, per l’apertura della locomotiva rimuovere le viti contrassegnate

Page 44: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

44

1

18

2

18

2

1

18

2

17

2

18

2

17

17

17

17

4

17 17

17

4

Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.

Page 45: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

45

17

20

19

1717

1312

19

19

5

6

19

6

19

19

23

17

3

2321

3

12

3

5

5

17

1717

17

1715

1717

17

Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.

Page 46: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

46

1 Stromabnehmer E264 239 2 SteckteilefürDach E172665 3 Werkzeugkasten,Treppen E172666 4 Steckteile,Spiegelusw. E183139 5 Steckteile,Steckdose E183141 6 Puffer E257 694 7 Kupplung E171327 8 Drehgestellrahmen E196 425 9 Schienenräumer E257716 10 Schleifschuh,Kohle E177820 11 Haftreifen E126 174 12 Fahrersitz E130 794 13 Lokführer E131723 14 Beleuchtung oben E129 213 15 Armaturenbeleuchtung E138 586 16 Beleuchtung unten E129 204 17 Schraube E124 010 18 Schraube E124 206 19 Schraube E124 197 20 Schraube E124 205 21 Schraube E124 014 22 Beilagscheibe E133 417 23 Beilagscheibe E124 208 24 Motor E126 050 25 Radsatz E142 327 26 Radsatz E142 325 27 Getriebekasten E162 585 28 Schleifer E162 586 Magnetgehäuse E133140 Kupplungssatz E130547

19

27

2828

1919

7

19

21

19

24

27

27

1922

1919

19

10

10

28

21

9

26

26

10

1010

Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.

Page 47: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

47

19

19

10

10

28

1922

1927

24

27

27

19

19

26

28

2111

19

19

25

19

217

8

9

Hinweis:EinigeTeilewerdennurohneodermitandererFarbgebung angeboten. Teile,diehiernichtaufgeführtsind,könnennurimRahmeneinerReparaturimMärklin-Reparatur-Servicerepariertwerden.

Details der Darstellung können von dem Modell abweichen.

Page 48: Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428 · Modell der RhB Elektrolok Ge 4/4 III „Glacier on Tour“ 21428. 2. 3 Inhaltsverzeichnis: Seite Sicherheitshinweise

Duetodifferentlegalrequirementsregardingelectro-magneticcompatibility,thisitemmaybeusedintheUSAonlyafterseparatecertificationforFCCcom-pliance and an adjustment if necessary. UseintheUSAwithoutthiscertificationisnotpermittedandabsolvesusofanyliability.Ifyoushouldwantsuchcertificationtobedone,pleasecontactus–also due to the additional costs incurred for this.

Gebr.Märklin&Cie.GmbHStuttgarterStraße55-5773033 Göppingen Germany www.lgb.de

283196/0717/Sm1EfÄnderungen vorbehalten

©Gebr.Märklin&Cie.GmbHwww.maerklin.com/en/imprint.html