40
The Chamberlain Group, Inc. 845 Larch Avenue Elmhurst, Illinois 60126-1196 www.chamberlain.com ABRE-PUERTAS DE GARAJE Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP Sólo para uso residencial ® Manual Del Usuario ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad en él incluidas! Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje. La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System ® no está conectado y debidamente alineado. Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas del mecanismo de apertura. La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel frontal del abre- puertas.

Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

The Chamberlain Group, Inc.845 Larch AvenueElmhurst, Illinois 60126-1196www.chamberlain.com

ABRE-PUERTAS DE GARAJE

Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HPSólo para uso residencial

®

Manual Del Usuario■ ¡Lea atentamente el contenido de este manual y las instrucciones de seguridad en

él incluidas!

■ Al terminar la instalación, deje el manual a mano cerca de la puerta del garaje.

■ La puerta NO SE CERRARÁ si el Protector System® no está conectado ydebidamente alineado.

■ Como medida de seguridad, es conveniente efectuar inspecciones periódicas delmecanismo de apertura.

■ La etiqueta con el número de modelo se encuentra en el panel frontal del abre-puertas.

Page 2: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

2

CONTENIDO

Estas advertencias y/o símbolos de seguridad queaparecen a lo largo de este manual le alertarán de laexistencia de riesgo de una lesión seria o de muerte sino se siguen las instrucciones correspondientes. El peligropuede ser eléctrico (electrocución) o mecánico. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

Cuando vea esta palabra y/o símbolo de seguridad a lolargo de este manual le alertará de que existe el riesgo dedañar la puerta del garaje y/o el abre-puertas si no sesiguen las instrucciones correspondientes. Lea lasinstrucciones con mucho cuidado.

INTRODUCCIÓNRevisión de los símbolos y términos de seguridad

Este abre-puertas de garaje ha sido diseñado para un funcionamiento seguro, siempre y cuando se instale, se pruebe, seopere y se le dé mantenimiento como se indica a lo largo de este manual, cumpliendo al pie de la letra con todas lasadvertencias e instrucciones generales aquí contenidas.

Mecánica

Electricidad

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Introducción 2-7Revisión de los símbolos y términos de seguridad ..............2

Preparación de la puerta del garaje .....................................3

Herramientas necesarias ......................................................3

Planificación ......................................................................4-5

Inventario de la caja de cartón .............................................6

Inventario de piezas..............................................................7

Ensamblado 8-11Ensamblado del riel e instalación del carro..........................8

Fijar riel a abre-puertas einstalar la polea guía.............................................................9

Instalación de la cadena/cable ...........................................10

Ajuste de la cadena ............................................................11

Instalación 11-26Instrucciones de seguridad para la instalación...................11

Determinar la localización del ménsula del cabezal...........12

Instalación de la ménsula del cabezal................................13

Colocación del riel en la ménsula del cabezal ...................14

Colocación del abre-puertas...............................................15

Cuelgue el abre-puertas .....................................................16

Instalación del control de la puerta.....................................17

Instalación del foco .............................................................18

Instalación de la manija y la cuerda de emergencia ..........18

Requisitos para la instalación eléctrica ..............................19

Instalación del Protector System®..................................20-22

Sujeción de la ménsula de la puerta .............................23-24

Conexión del brazo de la puerta al carro ......................25-26

Ajustes 27-29Ajuste del límite del recorrido .............................................27

Ajuste de la fuerza ..............................................................28

Prueba del sistema de reversa de seguridad.....................29

Prueba del Protector System® ............................................29

Operación 30-34Instrucciones de seguridad para la operación....................30

Cómo usar el abre-puertas de garaje.................................30

Cómo usar la unidad de control de pared ..........................31

Cómo abrir la puerta manualmente ....................................31

Mantenimiento del abre-puertas de garaje.........................32

Si tiene algún problema ......................................................33

Tabla de diagnóstico ...........................................................34

Programación 35-36Para agregar o reprogramar un control remoto..................35

Cómo borrar todos los códigos...........................................35

Controles remotos de tres botones ....................................35

Cómo añadir o modificar un código de entrada sin llave............................................36

Piezas de repuesto 37-38Piezas del riel .....................................................................37

Piezas de instalación ..........................................................37

Piezas de el abre-puertas...................................................38

Accesorios 39

Piezas y servicio de reparación 40

Garantía 40

Page 3: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

3

Para evitar daños a la puerta y al abre-puertas:• SIEMPRE desactive las trabas y seguros ANTES de instalar y

usar el abre-puertas. • SOLAMENTE opere el abre-puertas de garaje con corriente

de 120V 60 hz con object de evitar su mal funcionamiento yque el abre-puertas se dañe.

Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSOLA MUERTE:• Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada,

SIEMPRE llame a un técnico profesional para que la repare.Es posible que una puerta de garaje que no esté bienbalanceada no retroceda cuando se requiera.

• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,los resortes, los cables, las poleas, las ménsulas ni lospernos, pues todas estas piezas están bajo una tensiónEXTREMA.

• Para evitar interferencias, desactive TODAS las trabas y quiteTODAS las cuerdas conectadas a la puerta del garaje, ANTESde instalar y poner en uso el abre-puertas.

Preparación de la puerta del garaje

Antes de comenzar:

• Desactive las trabas y seguros.

• Quite toda cuerda conectada a la puerta del garaje.

• Lleve a cabo la siguiente prueba para verificar que lapuerta del garaje está balanceada y no tengaobstrucciones de movimiento:

1. Levante la puerta hasta la mitad de su recorridocomo se muestra. Suelte la puerta. Si está bienbalanceada, deberá mantenerse en esa posición consólo el soporte de los resortes.

2. Suba y baje la puerta; observe si se atora con algo osi se atasca.

Si la puerta se atora, se atasca o está desbalanceada,llame a un técnico profesional para que la repare.

Herramientas necesarias

Durante el montaje, instalación y ajuste del abre-puertas,las instrucciones indicarán usar las herramientas queaparecen en la siguiente illustración.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Pinzas

Cortadora de alambreMartillo

Sierra de mano

Destornillador

Llave inglesaLlaves de tuercas 1/2, 5/8, 7/16, 9/16 y 1/4 de pulgada

Taladro

Cinta de medir

21

Escalera

Lápiz

Brocas de 3/16, 5/16y 5/32 de pulgada

Nivel decarpintería (opcional)

Puerta de panelesseccionales

Puertas de una sola pieza

Page 4: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

4

Detector de seguridad de reversa

Detector de seguridad de reversa

Para puertas livianas de garaje (de fibra de vidrio, acero fino, aluminio, puertas con paneles de vidrio, etc.), es necesario instalar un refuerzo horizontal y uno vertical. Véanse más detalles en la página 23.

— —

— —

— —

— —

Pared de cabecera

La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg).

Resorte de extensión

Resorte de torsión

Puerta de acceso

O

La holgura en la tensión de la cadena es normalcuando la puerta se encuentra cerrada.

Control de puerta montado en pared

Unidad del motor

TECHO TERMINADO

Es necesario ménsula de soporte y accesorios de fijación. Véase la página 16.

Línea vertical del centro de la puerta

INSTALACIÓN EN UNA PUERTA SECCIONAL

Planificación

Identifique la altura y el tipo de puerta de garaje que tiene.Revise el área de su garaje y observe si alguna de lassiguientes instalaciones corresponden a la suya. Podríaser necesario usar otros materiales. Por eso, seríaconveniente tener esta hoja y las ilustracionescorrespondientes a la mano cuando inicie la instalación delabre-puertas.

Dependiendo de sus necesidades individuales, es posibleque en algunos casos se necesiten materiales oherramientas que no se suministran con este producto.

• Paso 1 de instalación - Observe la pared o el techosobre la puerta del garaje. La ménsula del cabezal debeestar firmemente sujeta a los soportes estructurales.

• Paso 5 de instalación - ¿Tiene techo terminado en elgaraje? Si así fuera, podría ser necesario usar unaménsula adicional de soporte y accesorios adicionalesde fijación.

• Paso 10 de instalación - Según el tipo de construccióndel garaje, podría ser necesario montar prolongacionesde ménsula o suplementos de madera para instalar lossensores.

• Paso 10 de instalación - Para la instalación alternativadel sensor de reversa de marcha de seguridad en elpiso, será necesario usar accesorios de fijación nosuministrados con la unidad.

Perno de tope del carro

Ménsula del cabezal

Brazo recto dela puerta

Cuerda y manija dedesenganche de emergencia

Ménsula de la puerta

Puerta delgaraje

Brazo curvo de la puerta

Resorte de puerta de garaje

Pared decabecera

Carro

Cadena

POSICIÓN CERRADA

• ¿Hay otra puerta de acceso además de la puerta delgaraje? Si no es así, será necesario contar con elDesenganchador externo rápido, Modelo 7702CB. Veala página de Accesorios.

• Observe el borde de la puerta cuando se cierra contra elpiso. El espacio entre la base de la puerta y el piso nodebe exceder 6 mm (1/4 de pulg.). De no ser así, elsistema de reversa de seguridad no va a funcionardebidamente. Véase el Paso 3 de Ajuste. En tal caso,deberá corregirse la puerta o el piso.

INSTALACIÓN CON UNA PUERTA SECCIONAL

• ¿La puerta tiene paneles de acero, aluminio, fibra devidrio o ventanillas de vidrio integradas? Si así fuera,será necesario colocar refuerzos horizontales yverticales (Paso 11 de instalación).

• El abre-puertas se debe instalar sobre el centro de lapuerta. Si hubiera un resorte de torsión o una placacentral de soporte que interfiera con la ménsula decabecera, entonces la misma podría instalarse dentrode una longitud de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a laderecha del centro de la puerta. Vea Instalación, Pasos1 y 11.

• Si la puerta tuviera más de 2.13 m (7 pies) de altura,véase el uso de juegos de riel de prolongación en lapágina de Accesorios.

Page 5: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

5

Puerta deacceso

Detector de sequridad de reversa

La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.).

Ménsula de la puerta Brazo recto

de la puertaPuerta del garaje

POSICIÓN CERRADA

Ménsula del cabezal

Brazo curvo de la puerta

Cuerda y manija de desenganche de emergencia

Cable

Riel

Perno de tope del carro

Detector de sequridad de reversa

Cadena

Pared de cabecera

Planificación (continuación)

INSTALACIONES DE PUERTAS DE UNA PIEZA

• Por lo general, una puerta de una pieza no necesitarefuerzo. Si usted tiene una puerta de material liviano yquiere reforzarla, consulte la información respecto apuertas seccionales, contenida en Instalación, Paso 11.

• Según el tipo de puerta, podría ser necesario usaraccesorios de fijación adicionales para el montaje de laménsula de soporte (Paso 11).

Detector de sequridad de reversa

Puerta de acceso

TECHO TERMINADO

Es necesario ménsula desoporte y accesorios de fijación. Véase la página 16.

Pared de cabecera

La separación entre el piso y la puerta no debe ser mayor de 6 mm (1/4 de pulg.).

Riel

Unidad del motor

La holgura en la tensión de la cadena es normal cuando la puerta se encuentra cerrada

Detector de sequridad de reversa

Control de puerta montado en pared

PUERTA DE UNA PIEZA SIN CARRIL

Ménsula del cabezal

Carro

Cuerda y manija de desenganche de emergencia

Ménsula de la puerta

Brazo curvo de la puerta

Pared de cabecera

Cable

Riel

Puerta del garaje

Perno de tope del carro

POSICIÓN CERRADA

Brazo recto de la puerta

Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE si ocurriera un accidente cuando se cierra la puertadel garaje.• El espacio entre la base de la puerta y el piso NO DEBE

exceder 6 mm (1/4 de pulg.). De no ser así, el sistema dereversa de seguridad no va a funcionar debidamente.

• Si hubiera una separación superior a la indicada, ESNECESARIO reparar la puerta o el piso para reducir dichadistancia.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

PUERTA DE UNA PIEZA CON RIEL GUÍA

Page 6: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

6

Cable de 2 conductoresblanco y blanco/rojo

Cadena y cable en caja

Brazo curvo de la puerta Brazo recto de la puerta

Etiquetas de seguridad y manual

Ménsulas de soporte

Ménsula de la puerta

Ménsulas para sensor de seguridad (2)

Control remoto SECURITY✚® de 1 botón

Motor con mica

Ménsula de cabezal

Polea guía

Ménsula en “U”

Carro

Separador de cadena

Tramos central y trasero de riel

Tramo frontal de riel (cabecera)

(2) Sensores de reversa de seguridad (1 emisor y 1 receptor) con cable de 2 conductores (blanco y blanco/negro) conectado.

Panel de control de funcionesmúltiples de la puerta

LOCKLIGHT

Inventario de la caja de cartonSu abre-puertas viene empacado en una caja de cartónque contienen el motor y todas las piezas que se muestranen la siguiente ilustración. Los accesorios incluidos van adepender del modelo que haya comprado. Si falta algunapieza, revise con cuidado el material de empaque, YA QUEPODRÍAN QUEDAR PIEZAS ATRAPADAS EN LA

ESPUMA SINTÉTICA. Toda los accesorios de fijación parael montaje y la instalación se ilustran en la siguientepágina. Conserve la caja y los materiales de empaquehasta que la instalación y el ajuste se hayan terminado.

PD210S (1), PD212S (2)

Page 7: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

7

Eslabón maestro (2) Perno de polea guía (1)

Tuerca de 3/8 de pulg. (1)

Eje roscado del carro (1)

Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg. (2)

Arandela de presión de 3/8 de pulg. (1)

Tuerca de seguridad de1/4 de pulg.-20 (2)

Separador (2)

Tuerca mariposa de 1/4 de pulg.-20 (2)

Perno de coche de1/4-20x1/2 de pulg. (2)

Tuerca de 5/16 de pulg.-18 (8)Seguro de anillo (3)

Grapas con aislación (30)

Tarugos para panel de pared (2)

Pasador chaveta de 5/16x1 de pulg. (1)

Cuerda

Arandela de presión de 5/16 de pulg. (7)

Tirafondo de 5/16-9x1-5/8 de pulg. (2)

Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg. (4)

Pasador chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg. (1)

Tirafondo de 5/16-18x1-7/8 de pulg. (2)

Tornillo de 6-32x1 de pulg. (2)

Pasador chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. (1)

Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg. (2)

Manija

Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg. (2)

Inventario de piezas

Antes de la instalación, organice todas las piezas en grupos como se muestra en la siguiente ilustración.

PERNERÍA DE ENSAMBLE

PERNERÍA DE INSTALACIÓN

Page 8: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

RIEL DELANTERO(PARTE SUPERIOR)

MANTENGA EL ORIFICIO MÁS GRANDE HACIA ARIBA

8

ENSAMBLADO PASO 1Ensamblado del riel e instalación del carro

Para evitar dificultades de instalación, no active ni useel abre-puertas hasta que las instrucciones así loindiquen.

Destornillador

Riel delantero(A LA PUERTA)

Ventana

Orificio dela polea loca

Pestañas

Rieles posteriores(AL MOTOR)

Trole

Extremo máspequeño

Extremo máspequeño

Extremo máspequeño

Trole interno

Cojinetes de desgaste

Trole externo

Extremo máspequeño

Para evitar LASTIMARSE al armar el riel, mantenga las manosalejadas de las uniones mientras se acoplan los tramos.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

El riel frontal tiene una abertura del lado de la puerta(véase la ilustración). El agujero presente sobre estaabertura, es más grande en la parte superior del rielque en la parte inferior. A 8.9 cm (3-1/2 de pulg.) dedistancia hay un agujero más pequeño cerca del borde delriel. Coloque el riel trasero en posición tal que el agujerosimilar que tiene quede cerca del borde opuesto, a unadistancia aproximada de 12 cm (4-3/4 de pulg.) delextremo más alejado.

1. Quite el brazo recto de acople a la puerta y la ménsulade suspensión que se encuentran empacados adentrodel riel frontal, y sepárelos para usarlos en los Pasos 5y 12 de Instalación. NOTA: Para prevenir accidentesque podrían incluso causar LESIONES al desembalar elriel, quite primero con cuidado el brazo recto de acoplea la puerta empacado en su interior.

2. Coloque los rieles alineados sobre una superficie planae introduzca los extremos de sección reducida en losextremos correspondientes del otro tramo. Las pestañaslaterales quedarán encastradas en su lugar.

3. Coloque el motor sobre el material de embalaje paraproteger la tapa, y apoye sobre el mismo el extremotrasero del riel. Ponga un apoyo bajo el extremo frontalpara mantenerlo nivelado.

4. Como tope provisorio del carro (trole), coloque la pinzade sujeción en el riel, a una distancia de 20 cm (8pulgadas) del centro de la polea loca, tal como semuestra en la ilustración.

5. Verifique que estén colocados los 4 separadores decontacto del lado interno del carro. Si se hubieransalido, búsquelos en el material de embalaje ycolóquelos tal como se indica en la ilustración.

6. Inserte el carro desde la parte trasera del riel ydesplácelo hasta la pinza de tope.

Page 9: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

9

Para prevenir una SERIA avería al abre-puertas, utilice SÓLOlos pernos y accesorios montados sobre el abre-puertas.

ENSAMBLADO PASO 2Fijación del riel al motor

• Coloque un perno de 1/4-20 x 1-3/4 de pulg. en elagujero de la tapa de la unidad en la parte trasera del riel,tal como se muestra en la ilustración. Ajústelo firmementecon una tuerca de presión de 1/4 de pulg.-20. NO ajusteen forma excesiva.

• Quite los dos pernos de la parte superior del motor.

• Coloque la ménsula en “U” sobre el motor, con la parteplana hacia abajo, y haga coincidir los agujeros de laménsula con los agujeros de los pernos. Fíjela en dichaposición con los pernos quitados anteriormente.

• Coloque el riel alineado con la parte superior del motor.Pase el extremo del riel por la ménsula en “U”, hasta quellegue a los topes que sobresalen arriba y a los lados dela ménsula.

• Instale el separador sobre el motor, fijándolo con dostornillos.

ENSAMBLADO PASO 3Instalación de la polea guía

• Extienda la cadena/cable a lo largo del riel, tal como semuestra en la ilustración. Haga pasar aproximadamente30 cm (12 pulgadas) de cable por la abertura. Déjelo enesa posición hasta el Paso 5 de Ensamblado.

• Quite la cinta de la polea guía. El interior del centrodebería estar engrasado. Si así no fuera, lubríquelonuevamente.

• Instale la polea en la abertura, tal como se muestra en lailustración.

• Haga pasar el perno eje por el riel y la polea, colocándolodesde arriba. Ajuste la tuerca de presión de 3/8 de pulg.hasta que la arandela de presión quede totalmentecomprimida.

• Haga girar la polea guía para asegurarse de que semueva libremente.

• Coloque un perno de 1/4-20 x 1-3/4 de pulg. en elagujero del tope del carro ubicado en el frente del riel, talcomo se muestra en la ilustración. Ajústelo firmementecon una tuerca de presión de 1/4 de pulg.-20.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Portacadena

Ménsula en “U”

Tornillos de cabeza hexagonal de 8-32x7/16 de pulg.

Separador de cadena

Tuerca de seguridad

INSERTAR EL RIEL HASTA LOS TOPES SUPERIOR Y LATERALES DE LA MÉNSULA

Agujero del perno de protección de la tapa

Perno

Pernos

Arandela de presión de 3/8 de pulg. Tuerca de

3/8 de pulg.

Eslabón del cable

Perno de polea guía

Cadena y cable Polea Riel

Perno

TuercaArandela

Carro

Polea guía

Agujero del tope

Perno

Polea guía

Grasa en interior de polea guía

Tuerca de seguridad

Destornillador

Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.

Tuerca de sequridadde 1/4 de pulg.-20

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Tuerca de 3/8 de pulg.

Arandela de presión de 3/8 de pulg.

Perno de polea guía Tuerca de seguridad de 1/4 de pulg.-20

Perno de 1/4-20x1-3/4 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Page 10: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

ENSAMBLADO PASO 4Instalación de la cadena/cable

1. Pase el cable por la polea guía y haci el carro.

2. Conecte el cable al orificio extendido de retención en elcarro, tal como se muestra en la ilustración (Figura 1):

• Inserte desde abajo los pasadores del eslabónmaestro por el eslabón del cable y el orificio del carro.

• Introduzca la tapa del eslabón maestro en lospasadores, hasta pasar las ranuras marcadas en losmismos.

• Introduzca el retén sobre la tapa del eslabón hastaque quede asegurado en las ranuras de encastre.

3. Con el carro contra la pinza de tope, pase el resto decable/cadena a lo largo del riel y hacia el motor, por laguía del separador de cadena, alrededor delportacadena, y de vuelta hasta el carro. La cadena debeenvolver los dientes del portacadena (Figura 2).

4. Verifique que la cadena no esté torcida y acóplela al ejeroscado mediante el otro eslabón maestro.

5. Enrosque la tuerca y arandela al eje roscado del carro(Figura 3).

6. Introduzca el eje roscado en el agujero del carro.Verifique nuevamente que la cadena no se haya torcidoni torsionado (Figura 4).

7. Coloque la tuerca externa en el eje roscado del carro.

8. Quite la pinza de sujeción usada como tope.

Cable

Resorte del eslabón maestro

Resorte del eslabón maestro Tapa del eslabón maestro

Tapa del eslabón maestro

Eje roscado del carro

Eslabón del cable

Ranura del pasador delcable

Barra del eslabón maestro

Barra del eslabón maestro

Agujero redondo

Agujero extendido

Polea guía

10

Para evitar posibles LESIONES GRAVES en los dedos causadaspor las partes móviles del abre-puertas de garaje:• Mantenga SIEMPRE las manos alejadas del piñón mientras el

abre-puertas esté en funcionamiento.• Fije firmemente el separador de cadena ANTES de poner la

unidad en uso.

Caja de cadena

Deje la cadena y el cable en la caja paraevitar que se enreden o tuerzan.

Mantenga tensa la cadena y el cable a medida que se los quita de la caja.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

KG

KG

Ménsula en “U”

Separador de cadena

Perno

Portacadena

Figura 1

Figura 2

Tuerca interna de 5/16 de pulg.

Arandela de presión de 5/16 de pulg.

Eje roscado del carro

Eje roscado del carro

Agujero redondo

Figura 3

Figura 4

Page 11: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

11

INSTALACIÓN

ENSAMBLADO PASO 5Ajuste de la cadena

• Gire la tuerca con su arandela por el eje roscado delcarro, en sentido opuesto al mismo.

• Para ajustar la cadena, gire la tuerca externa en ladirección indicada en la ilustración (Figura 1).

• Cuando la cadena se encuentre aproximadamente a 6 mm (1/4 de pulg.) sobre la base del riel en su puntomedio, vuelva a ajustar la tuerca interna para que lacalibración de la tensión sea permanente.

Si la cadena queda muy floja, el portacadena hará muchoruido al funcionar.

Al terminar la instalación, podría notar que la cadenaquede con cierta curvatura hacia abajo cuando la puertaestá cerrada. Esto es normal. Si la cadena regresa a laposición mostrada en la Figura 2 al abrir la puerta, no esnecesario que la vuelva a ajustar.

NOTA: Durante el mantenimiento futuro, SIEMPRE tire lamanija de emergencia para desconectar el carro antes deajustar la cadena.

NOTA: Después del Ajuste del Paso 3 (Prueba delsistema de reversa de seguridad), podría notarse que lacadena se ha aflojado. En tal caso, verifique la tensión yajústela nuevamente si fuera necesario. Después repita elAjuste del Paso 3.

Ha finalizado el ensamblado de su abre-puertas degaraje. Lea las advertencias siguientes antes deproceder con la sección de instalación.

Tuercaexterna

Arandela de presión

Eje roscado del carro

Tuerca interna

Para ajustar la tuerca interna

Para ajustar la tuerca externa

Base del riel Tramo medio del riel

Cadena

6 mm (1/4 de pulg.)

Figura 1

Figura 2

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN IMPORTANTES

Para reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o ACCIDENTES FATALES:

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

1. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓNY LAS ADVERTENCIAS RELACIONADAS.

2. Instale el abre-puertas de garaje solamente en puertas degaraje que estén bien equilibradas y lubricadas. Si la puertano está debidamente equilibrada es posible que no retrocedacuando así se requiera y podría ocasionar una LESIÓNACCIDENTAL GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.

3. Todas las reparaciones de los cables, resortes y otras parteslas DEBE llevar a cabo un técnico especializado en sistemasde puertas, ANTES de instalar el abre-puertas.

4. Desarme todos los seguros y retire todas las cuerdasconectadas a la puerta del garaje ANTES de instalar el abre-puertas, para evitar que estas se enreden.

5. Instale el abre-puertas de garaje a 2.13 m (7 pies) o mássobre el nivel del piso.

6. Instale la manija de apertura de emergencia a 1.83 m (6 pies)sobre el nivel del piso.

7. NO conecte el abre-puertas de garaje a la alimentacióneléctrica hasta que se le indiquen las instrucciones.

8. NUNCA lleve puestos relojes, anillos o prendas sueltasdurante la instalación o funcionamiento del abre-puertas,pues podrían atorarse en la puerta del garaje o en losmecanismos del abre-puertas.

9. Instale el control del abre-puertas de garaje para paredes:• Adonde se pueda ver la puerta del garaje. • Fuera del alcance de los niños, a una altura mínima de

1.5 m (5 pies).• Alejado de todas las partes móviles de la puerta.

10. Coloque la calcomanía de advertencia de riesgo de quedaratrapado, sobre la pared cerca del control de la puerta delgaraje.

11. Coloque la etiqueta de prueba de reversa de seguridad yapertura manual a plena vista en la parte interior de la puertadel garaje.

12. Al terminar la instalación, pruebe el funcionamiento dereversa de seguridad. La puerta DEBE invertir su dirección alentrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.)de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.) apoyadosobre el piso.

Page 12: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

12

INSTALACIÓN PASO 1Determinar la localización de soportede cabecera

Los procedimientos de instalación varían según el tipo depuerta de garaje. Siga las instrucciones que correspondena su tipo de puerta.

1. Con la puerta cerrada, localizar y marcar la línea verticaldel centro de la misma.

2. Extender la marca de la línea de centro hasta la paredsobre la puerta.

Se puede fijar el soporte del cabezal dentro de unadistancia de 1.22 m (4 pies) a la izquierda o a laderecha del centro de la puerta, solamente siestorba un resorte de torsión o la placa central desoporte. También se puede fijar al cielo raso (verpágina 13) si el espacio disponible fuerainsuficiente. (Asimismo, se puede instalar en formainvertida sobre la pared si fuese necesario. Esto leotorgará aproximadamente 1 cm (1/2 de pulg.) másde espacio).

Si necesita instalar la ménsula del cabezal en un tirantede madera de 3.8 mm (2x4 pulgadas) (ya sea en lapared o en el cielo raso), fíje el tirante firmemente asoportes estructurales usando tirafondos, tal como seindica aquí y en la página 13.

3. Abra la puerta hasta el punto más alto de su recorrido,tal como se muestra. Marque una línea horizontal en lapared, a las siguientes distancias sobre el punto másalto del recorrido de la puerta:

• A 5 cm (2 pulgadas) sobre el punto más alto de unapuerta seccional o puerta de una sola pieza conguías.

• A 20 cm (8 pulgadas) sobre el punto más alto de unade una sola pieza sin guías.

A esta altura, el extremo superior de la puerta tendrásuficiente espacio para su recorrido.

NOTA: Si la distancia total supera la altura disponible deel garaje, use la altura máxima posible o consulte lapágina 13 para obtener información sobre la instalaciónen el cielo raso.

Para evitar una posible LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE:• La ménsula del cabezal DEBE quedar RÍGIDAMENTE sujeta al

soporte estructrual en la pared delantera o en el cielo raaso,de no ser así es posible que la puerta del garaje no retrocedacuando se requiera. NO instale la ménsula del cabezal enmuros falsos.

• Se DEBEN usar sujetadores para concreto si el montaje de laménsula del cabezal o del pedazo de madera de 3.8 mm (2x4 pulg.) se hace en mampostería.

• NUNCA trate de aflojar, mover, ni ajustar la puerta del garaje,los resortes, los cables, las pleas, las ménsulas ni lapernería, pues todas estas piezas están bajo una tensiónEXTREMA.

• SIEMPRE llame a un técnico especializado en sistemas depuertas si la puerta del garaje se atasca, atora o si estádesquilibrada. Una puerta de garaje que no esté equilibradapuede no retroceder cuando se requiera.

Pared de cabecera

Puerta seccional con guía curva

GuíaPunto más alto de recorrido

Puerta

5 cm (2 pulg.)

Puerta de una pieza con riel guía horizontal

Puerta

Guía

Pared de cabecera

Punto más alto de recorrido

5 cm (2 pulg.)

Cielo raso sin terminación

3.8 cm (2x4 pulg.)

MONTAJE OPCIONAL DE MÉNSULA DE CABEZAL EL TECHO

Pared de cabecera

Soportes de la estructurales

Línea vertical del centro de la puerta

Nivel (opcional)

Pedazo de madera de 3.8 cm (2x4 pulg.)

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Accesorios de montaje de la puerta

Puerta de una pieza sin riel guía: accesorios de montaje

20 cm (8 pulg.)

Punto más alto de recorrido

Puerta

Articulación

20 cm (8 pulg.)

Puerta de una pieza sin riel guía: accesorios de articulación

Puntomás alto de recorrido

Pared de cabeceraPared de cabecera

Page 13: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

13

Tirafondos de 5/16x9x1-5/8 de pulg.

– Techo terminado –

Resorte de puerta

Pared decabecera

UP

Agujeros de montaje en techo

15 cm (6 pulg.) máximo

Ménsula del cabezal

Línea vertical del centro de la puerta

Puerta del garaje

Línea vertical del centro de la puerta

INSTALACIÓN PASO 2Instalación de la ménsula del cabezal

La ménsula del cabezal se puede fijar a la pared sobre lapuerta del garaje o en el cielo raso. Siga las instruccionesque sean más adecuadas para las necesidades de suinstalación. No instale la ménsula del cabezal enpaneles huecos de pared. Si va a fijar la ménsula delcabezal en mampostería, hágalo con anclajes paraconcreto (no incluidos).

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN LAPARED

• Centre la ménsula en la línea vertical de centro, con elborde inferior sobre la línea horizontal, tal como seindica en la ilustración y con la flecha orientada hacia eltecho.

• Marque la ubicación de los agujeros verticales de laménsula (no utilice los agujeros destinados a montajeen cielo raso). Haga los agujeros guía de 3/16 de pulg.y fije la ménsula firmemente a un soporte estructuralcon los pernos incluidos.

Tirafondos de 5/16x9x1-5/8 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMAÑO REAL

INSTALACIÓN DE LA MÉNSULA DEL CABEZAL EN ELCIELO RASO

• Prolongue la línea vertical de centro hasta el cielo raso,tal como se muestra.

• Centre la ménsula en la marca, a no más de 15 cm (6 pulgadas) de distancia de la pared. Asegúrese de quela flecha de la ménsula apunte en dirección opuesta a lapared. La ménsula se puede instalar a ras del cielo rasocuando el espacio disponible es muy reducido.

• Marque los agujeros laterales. Haga los agujeros guíade 3/16 de pulg. y fije la ménsula firmemente a unsoporte estructural con los pernos incluidos.

UP

Montaje en pared

Agujeros de montaje opcional

Tirafondos de 5/16x9x1-5/8 de pulg.

Punto más alto de recorrido de la puerta

Línea vertical del centro de la puerta

Pared decabecera

Puerta del garaje

Resorte de puerta

Soporte estructural de 3.8 cm(2x4 pulg.)

Línea vertical del centro de la puerta

Ménsula del cabezal

Línea horizontal

Page 14: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

14

INSTALACIÓN PASO 3Colocación del riel en la ménsula delcabezal

NOTA: (Opcional) En ciertas instalaciones existentes,podría volver a utilizar la ménsula del sistema anterior conlos dos separadores de plástico incluidos en la bolsa deaccesorios. En tal caso, coloque los separadores en elinterior de la ménsula a cada lado del riel, tal como semuestra en la ilustración.

• Coloque el abre-puertas sobre el piso, bajo la ménsulainstalada. Use el material del empaque como base paraprotegerlo. NOTA: Si el resorte de la puerta estuvierainterfiriendo, va a necesitar ayuda. Otra persona tendráque sostener el abre-puertas firmemente sobre unsoporte provisorio hasta que el riel pase el resorte.

• Coloque la ménsula del riel contra la ménsula delcabezal.

• Proceda a alinear los agujeros de las ménsulas y únalascon una chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg., tal se muestra.

• Introduzca un anillo de seguro para terminar la unión.

Caja del producto o soporte provisorio

Puerta del garaje

OPCIÓN EN CIERTAS INSTALACIONES EXISTENTES

Ménsula del cabezal

Polea guía

Pared de cabecera

Ménsula del cabezal

Agujero de montaje

Ménsula del cabezal existente

SeparadorAgujero de montaje

Pasador chaveta existente

Pasador chaveta de 5/16x1-1/2 de pulg. Anillo de seguro

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Page 15: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

15

PUERTA DE UNA SOLA PIEZA SIN RIEL

Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 mm (2x4 pulgadas) en posición acostada para determinar ladistancia ideal entre la puerta y el riel.

• Quite el material de empaque.

• Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera.Si la escalera no es lo suficientemente alta, va anecesitar ayuda.

• Abra la puerta totalmente y apoye un tirante de maderade 3.8 mm (2x4 pulgadas) parado sobre la partesuperior de la puerta, bajo el riel.

• La parte superior de la puerta debería quedar al mismonivel que el motor. No instale el abre-puertas a más de10 cm (4 pulgadas) arriba de este punto.

INSTALACIÓN PASO 4Colocación del abre-puertas

Siga las instrucciones correspondientes al tipo de puertade su garaje, como se muestra en la ilustración.

PUERTA SECCIONAL O PUERTA DE UNA SOLA PIEZACON RIEL DE GUÍA

Puede utilizar un tirante de madera de 3.8 mm (2x4 pulgadas) acostado para determinar la distancia idealentre la puerta y el riel.

• Quite el material de empaque.

• Levante el abre-puertas y colóquelo sobre una escalera.Si la escalera no es lo suficientemente alta, va anecesitar ayuda.

• Abra la puerta totalmente y apoye acostado un tirantede madera de 3.8 mm (2x4 pulgadas) sobre la partesuperior de la puerta, bajo el riel.

• Si la parte o el panel superior de la puerta toca el carrocuando se la levanta, tire del brazo del seguro del carropara separar la parte interna de la externa. Deslice elcarro externo hacia el motor. El carro puede permanecerdesconectado hasta el final del Paso 12.

Para evitar que la puerta del garaje sufra daños, apoye el rieldel abre-puertas sobre un tirante de madera de 3.8 mm (2x4 pulg.) colocado sobre la parte superior de la puerta.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)se usa para determinar la altura correcta de montaje.

Ménsula del cabezal

Parte superior de la puerta

Riel

El tablón de 3.8 cm (2x4 pulg.)se usa para determinar la altura correcta de montaje.

Puerta

ENGANCHADO DESENGANCHADO

Brazo de desenganche del carro

Page 16: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

16

INSTALACIÓN PASO 5Cuelgue el abre-puertas

Se muestran tres instalaciónes representativas. Quizá suinstalación sea diferente. Las soportes colgantes se debencolocar en ángulo (Figura 1) para lograr un soporte rígido.En los techos acabados (Figura 2 y Figura 3), coloque unsoporte metálico robusto sobre los soportes estructuralesantes de instalar el abre-puertas. Este soporte y losaccesorios de fijación no se incluyen con el abre-puertas.

1. Mida la distancia entre cada lado de la unidad del motory el soporte de estructural.

2. Corte las dos partes de los soportes colgantes a lamedida adecuada.

3. Taladre los orificios de 3/16 de pulg. en los soportes dela estructura.

4. Fije un extremo de cada soporte colgante al soporteprincipal con tornillos tirafondo de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

5. Fije el abre-puertas a los soportes colgantes con pernoshexagonales de 5/16-18x7/8 de pulg., arandelas depresión y tuercas.

6. Verifique que el riel esté centrado sobre la puerta (oalineado con la ménsula del cabezal, si la ménsula noestá centrada sobre la puerta).

7. Quite el tirante de madera de 3.8 mm (2x4 pulgadas).Opere la puerta manualmente. Si la puerta toca el riel,suba la ménsula del cabezal.

NOTA: NO conecte todavía la alimentación eléctrica alabre-puertas.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE si se cayeraaccidentalmente el abre-puertas, fíjelo FIRMEMENTE asoportes estructurales del garaje. Se DEBEN usar sujetadorespara concreto si alguno de los soportes se va a instalar enmampostería.

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Tuerca de 5/16 de pulg.-18

Arandela de presión de 5/16 de pulg.

Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SUTAMAÑO REAL

Mida la distancia

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Soportes estructurales

Soporte(No incluida)

TECHO TERMINADO

Soporte oculto

Perno de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandela de presiónde 5/16 de pulg.Tuerca de 16-18 de pulg.

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Tirafondos de 5/16-18x1-7/8 de pulg.

Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presiónde 5/16 de pulg.Tuerca de 16-18 de pulg.

Perno de 5/16-18x7/8 de pulg. Arandela de presiónde 5/16 de pulg. Tuerca de 16-18 de pulg.

(No incluida)Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presión de 5/16 de pulg.Tuerca de 16-18 de pulg.

(No incluida)Perno de 5/16-18x7/8 de pulg.Arandela de presión de 5/16 de pulg.Tuerca de 16-18 de pulg.

TECHO TERMINADO

Figura 1

Figura 2

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Figura 3

Page 17: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

INSTALACIÓN PASO 6Instalar el control de la puerta

Ubique el control de la puerta de manera que quede a lavista desde la puerta y a una altura mínima de 1.5 m (5 pies) donde los niños pequeños no lo puedan alcanzar ylejos de las partes móviles de la puerta y sus accesorios demontaje. La superficie de instalación debe ser lisa y plana.En paredes de paneles (Figura 1), hacer agujeros de 5/32de pulg. y usar los tarugos suministrados con la unidad. Sihay una instalación realizada especialmente para el abre-puertas (como podría ser el caso en una construcciónnueva), se puede montar en una caja simple de conexiones(Figura 2). NOTA: Si las conexiones se han efectuadocorrectamente, se encenderá una luz verde o ámbar detrásde la tapa. Si la luz no se encendiera, las funciones debloqueo e iluminación no se podrán activar (en tal caso,invertir la conexión de los cables para corregir el problema).1 Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación del extremo del

cable de timbre y conéctelo a los terminales de tornillocorrespondientes al color del cable en la parte trasera dela unidad de control; el cable blanco al terminal WHT y elcable blanco/rojo al terminal RED (Figura 3).

2. Quite la tapa blanca haciendo palanca suavemente con lapunta de un destornillador en una esquina superior de lamisma (Figura 4). La caja se puede fijar con tornillosautorroscantes 6ABx1-1/4 de pulg. (en paneles de pared)o con tornillos para metales de 6-32x1 de pulg. (en unacaja de conexiones), de la siguiente manera:• Haga el agujero y coloque el tornillo inferior, dejándolo

sobresalir 3 mm (1/8 de pulg.) sobre la superficie de lapared.

• Introduzca la parte inferior de la caja del control en lacabeza del tornillo, deslícela hacia abajo y ajuste eltornillo.

• Coloque el tornillo superior con cuidado para noquebrar la caja de plástico. No ajuste excesivamente.

• Introducir primero las lengüetas inferiores y luegoinsertar la tapa.

NOTA: La tecla de comando podría quedar trabada si elcontrol no está montado en una superficie lisa y plana. Sino se escuchara el "click" característico al pulsar la tecla,afloje los dos tornillos de fijación o vuelva a instalar lacaja del control sobre una superficie más lisa y plana.

3. (Sólo para instalación estándar) Hacer el tendido delcable de timbre por la pared y el techo, hasta el motor.Fije el cable usando grampas con aislación y tomeprecauciones para no perforar el cable y causar uncortocircuito.

4. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación en el otroextremo del cable. Conecte el cable a los terminales deconexión rápida de acuerdo a su color, como sigue:blanco a blanco y rojo/blanco a rojo (Figura 5).NOTA: Si se instalan varios controles para el mismo abre-puertas, empalme los cables del mismo color eintrodúzcalos en los terminales: blanco a blanco yrojo/blanco a rojo.

5. Use tachuelas o broches para fijar en la pared cercadel control, la etiqueta de advertencia sobre el riesgode quedar atrapado; y la etiqueta de apertura manuale inversión de seguridad a plena vista del lado internode la puerta.

NOTA: NO conecte todavía la alimentación eléctrica nihaga funcionar el abre-puerta. El carro se desplazaráhasta la posición de puerta abierta, pero no volverá a laposición de puerta cerrada hasta que se haya conectadoy alineado el sensor de seguridad.

KG

1

3

9

7

5

KG

1

3

9

7

5

11 mm (7/16 de pulg.)

Pele el cable 11 mm (7/16 de pulg.)

Rojo GrisBlanco

Conexiones del control de la puerta

Para soltar el cable, empuje la lengüeta hacia dentro con la puntade un destornillador

LOCK

LIGHT

Figura 4 QUITAR LA TAPA

WHTRED

Cable de campana

Tornillosterminales

Orificio inferior demontaje

Orificio superior de montaje

Figura 3 PANEL DE CONTROLDE FUNCIONESMÚLTIPLES DE LA PUERTA

Tarugos para panel de pared

Grapas conaislamiento

Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg.Tornillo 6ABx1-1/4 de pulg.instalación estandar

Tornillo de 6-32x1 de pulg.(instalación pre-cableada)

LOCK

LIGHT

LOCK

LIGHT

Figura 2 INSTALACIÓN PRECABLEADA

Cable de 2 conductoresde campanade 24 voltios en un caja múltiple

Para reemplazar,colocar primerola lengüeta inferior.

Figura 1 INSTALACIÓN ESTANDAREN LA PARED

Para reemplazar,colocar primerola lengüeta inferior.

Figura 5

17

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE por electrocución:• ANTES de instalar el control de la puerta, asegúrese de que la

energía eléctrica no esté conectada.• Conecte el control SÓLO a cables de bajo voltaje de 24 VOLTIOS.Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSO LAMUERTE cuando la puerta del garaje se esté cerrando:• Instale el control de la puerta de manera que quede a la vista

desde la puerta del garaje, fuera del alcance de los niños a unaaltura mínima de 1.5 m (5 pies) y lejos de las partes móvilesde la puerta.

• NUNCA permita que los niños hagan funcionar o jueguen conlos botones de control de la puerta ni con los transmisores delcontroles remotos.

• Haga funcionar la puerta SÓLO si lo puede ver claramente, sila puerta está debidamente ajustada, y si no hay ningunaobstrucción en su recorrido.

• SIEMPRE tenga a la vista la puerta del garaje hasta que estécompletamente cerrada. NUNCA permita que alguien seatraviese en el recorrido de la puerta del garaje cuando se estácerrando.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Page 18: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

18

INSTALACIÓN PASO 7Instalación del foco

• Presione las pestañas de cierre de ambos lados de lamica. Rote la mica suavemente hacia atrás y haciaabajo hasta que la bisagra quede en la posicióntotalmente abierta. No quite la mica.

• Puede colocar un foco de hasta 100 Vatios. En cuantose conecte la electricidad, las luces se ENCENDERÁN ypermanecerán encendidas por aproximadamente cuatrominutos y medio antes de apagarse.

• Cerrar la mica siguiendo los pasos en orden inverso.

• Si la foco se quemara prematuramente por vibraciones,reemplazarla con un foco especial para abre-puertas degaraje.

NOTA: Utilice sólo foco comunes. El uso de focos derosca corta o especiales puede sobrecalentar el panel o elportalámpara.

INSTALACIÓN PASO 8Montaje de la manija y la cuerda deemergencia

• Pase un extremo de la cuerda por el agujero de la partesuperior de la manija roja, para que la palabra"NOTICE" (Advertencia) quede hacia arriba, tal como semuestra en la ilustración. Haga un nudo al menos a 2.5 mm (1 pulgadas) del extremo para que la cuerda nose salga.

• Pase el otro extremo de la cuerda por el agujero delbrazo de apertura del carro externo.

• Ajuste la longitud de la cuerda para que la manija quedea 1.83 m (6 pies) sobre el nivel del piso. Verifique que lacuerda y la manija queden a una altura superior a la decualquier vehículo que entra al garaje. Haga un nudoigual en ese extremo.

NOTA: Si fuera necesario cortar la cuerda, queme elextremo cortado con un fósforo o encendedor para evitarque el cordón se deshilache.

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSOLA MUERTE si la puerta del garaje se cae:• De ser posible, use la manija de emergencia para soltar el

carro SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Silos resortes están débiles o rotos, o bien si la puerta estádesequilibrada, la puerta podría caerse rápida y/oinesperadamente mientras se encuentra abierta.

• NUNCA use la manija de emergencia a menos que la entradadel garaje esté libre de obstrucciones y no haya ningunapersona presente.

• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudode la cuerda se suelta, usted podría caerse.

Bisagra de mica

Pestaña de traba

Foco estàndares de 100 vatios máximo

Brazo de desenganche del carro

NOTICEManija de desenganchede emergencia

Nudo

Carro

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Para evitar que el panel o el portalámpara se SOBRECALIENTE,• NO utilice focos de cuello corto o especiales.• NO utilice focos halógenas. Utilice SÓLO focos

incandescentes.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 19: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

19

INSTALACIÓN PASO 9Requisitos para la instalación eléctrica

Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje ahora.

Para reducir el riesgo de electrocución, el abre-puertas degaraje viene con enchufe con pata de conexión a tierra.Este enchufe sólo se puede conectar a un tomacorrientecon conexión de puesta a tierra. Si el enhcufe no entra enel tomacorriente de su instalación, contrate un electricistaprofesional para que instale el tomacorriente adecuado.

Si la reglamentación municipal exige que su abre-puertas tenga cableado permanente, siga lossiguientes pasos.

Para efectuar una conexión permanente usando la entradasuperior de 7/8 de pulg. en la parte superior del motor:

• Quite los tornillos de la tapa del motor y desmonte latapa.

• Quite el cordón de 3 patas.

• Conecte el cable negro de línea al tornillo del terminalde bronce; el cable blanco (neutro) al tornillo delterminal plateado, y el cable de tierra al tornillo verde. Elabre-puertas debe tener conexión a tierra.

• Vuelva a colocar la tapa.

Para evitar problemas con la instalación, no opere elabre-puertas de garaje por ahora.

CORRECTO INCORRECTO

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSOLA MUERTE por electrocución o incendio:• Asegúrese de que el abre-puertas no esté conectado a la

energía eléctrica y desconecte la alimentación eléctrica alcircuito ANTES de quitar la cubierta para establecer laconexión del cableado permanente.

• Tanto la instalación como el cableado de la puerta de garajeDEBEN cumplir con todos los códigos locales eléctricos y deconstrucción.

• NUNCA use una extensión ni un adaptador de dos hilos,tampoco modifique la clavija para poder enchufarla.Asegúrese de que el abre-puertas esté puesto a tierra.

Terminal de puesta a tierra

Tornillo verde de puesta a tierra

Cable de puesta a tierra

Cable negro

CONEXIÓN PERMANENTE

Cable blanco

Cable negro

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 20: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

20

Haz invisible de luz área protegida

Haz del sensor15 cm (6 pulg.) sobreel piso, máximo

Haz del sensor15 cm (6 pulg.) sobre el piso, máximo

Enfrentando la puerta desde el lado interno del garaje.

INSTALACIÓN PASO 10Instalación del Protector System®

El sensor para reversa de seguridad se debe conectary alinear antes de que se haga la puerta por primeravez.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL SENSOR DE REVERSA DE SEGURIDAD.

Bajo condiciones normales de instalación, conexión yalineación, el sensor detectará cualquier obstáculo queinterrumpa o interfiera con el haz electrónico. El emisor,que tiene una luz indicadora anaranjada, transmite un hazinvisible de luz hacia el receptor, que tiene una luzindicadora verde. Si hubiera una obstrucción en latrayectoria del haz de luz mientras la puerta está bajando,se invertirá la dirección del movimiento y la puerta volveráa su posición de abierta. La luz del abre-puertas destellará10 veces para indicar el evento.

Ambas piezas del sistema se deben instalar del ladointerno del garaje, con el emisor y el receptor enfrentadosy alineados, a una altura no mayor de 15 cm (6 pulgadas)sobre el piso. Es indistinto el lado en que se instalen(izquierdo o derecho) el emisor y el receptor, siempre ycuando el receptor nunca reciba luz solar en forma directa.

Las ménsulas de montaje están disñadas paraengancharse directamente a la guía de puertasseccionales de garajes, sin necesidad de usar otrosaccesorios de fijación.

Si fuera necesario montar el dispositivo en la pared, lasménsulas de montaje se deben fijar firmemente a unasuperficie sólida, tal como el encofrado o vigas de lapared. Si fuea necesario, se pueden comprar ménsulas deprolongación (véanse los Accesorios disponibles). Se lainstalación se realiza en mampostería, es convenientemontar las unidades sobre un trozo de madera, ya queesto facilita hacer nuevos agujeros si fuera necesarioreubicar las unidades.

Asegúrese de que no hayan obstrucciones niinterferencias con la trayectoria del haz. Durante el cierrede la puerta, ninguna de sus partes ni ninguno de susaccesorios y componentes debe interrumpir el haz.

• ANTES de instalar el sensor de reversa de seguridad,asegúrese de que no esté conectada la alimentación eléctricaal sistema.

• Para evitar la posibilidad de un accidente GRAVE o FATALdurante el cierre de la puerta del garaje:– Preste atención a la conexión y alineación del sensor de

reversa de seguridad. Este sistema de seguridad NO DEBEquedar anulado.

– Instale el sensor de reversa de seguridad a una altura delpiso que NO SEA SUPERIOR a 15 cm (6 pulg.) PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 21: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

21

MONTAJE DE GUÍA DE PUERTA (LADO DERECHO)

Luz Indicadora

Elemento óptico

Pestaña

Ménsuladel sensor

Guía depuerta

MONTAJE EN PISO (LADO DERECHO)

MONTAJE PARED (LADO DERECHO)

Luz indicadora

Ménsuladel sensor

Elementoóptico

Ménsula de extensión(véase la sección Accesorios)

Parte

interna

del garaje

(Suministrado conménsula deextensión)

(Suministrado conménsula de extensión)

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Figura 4

MONTAJE PARED (LADO DERECHO)

Fijar con tarugospara concreto(no incluidos)

Parte

interna

del garaje

Ménsuladel sensor

Luz indicadora

Parte

interna

del garaje

Luz indicadora Ménsuladel sensor

Elementoóptico

Tirafondos(no incluida)

Fije el pedazo de madera a la pared,con tirafondos (no incluidos)

Elementoóptico

INSTALACIÓN DE LAS MÉNSULAS

Verifique que esté desconectada la alimentacióneléctrica al abre-puertas. Proceda a instalar y alinear lossensores, directamente enfrentados, uno de cada lado dela puerta. El haz de luz no debe quedar una altura mayorde 15 cm (6 pulgadas) sobre el piso. Se pueden instalarde tres maneras, a saber:

En la guía de la puerta del garaje (recomendada):

• Inserte los brazos curvos sobre el borde redondeado decada guía, orientados hacia el lado de la puerta.Encastre la pieza sobre el costado de la guía. Deberíaquedar montado bien a ras del perfil de guía, con lapestaña contra el borde trasero de la guía, tal como semuestra en la Figura 1.

Si las ménsulas no quedan firmemente montadas en elperfil de la guía de la puerta, es mejor instalarlas sobre lapared.

Instalación en pared (Figuras 2 y 3):

• Coloque la ménsula contra la pared, con los brazoscurvos hacia el lado de la puerta. Verifique que quedeespacio suficiente para montar el sensor sinobstrucciones.

• Si fuera necesario instalar las ménsulas con másseparación de la pared, se pueden usar ménsulasprolongadoras (véase Accesorios) o tacos de madera.

• Con los agujeros de la ménsula como plantilla, marquey haga dos (2) agujeros de 3/16 de pulg. en la pared, acada lado de la puerta. Recuerde que la altura máximade montaje es de 15 cm (6 pulgadas) sobre el piso.

• Fije las ménsulas a la pared con tornillos tirafondos (Noincluidos).

• Si se utilizaran ménsulas prolongadoras o pedazo demadera, las ménsulas deben quedar de ambos lados ala misma distancia de separación de la superficie demontaje. Compruebe que no hayan accesorios de lapuerta que puedan interferir con el funcionamiento delsensor.

Instalación en el piso (Figura 4):

• Coloque las ménsulas a la altura deseada sobre tacosde madera o ménsulas prolongadoras (véaseAccesorios), recordando que el haz de luz no debequedar a una altura mayor de 15 cm (6 pulgadas) sobreel piso.

• Instale ménsulas a la misma distancia de la pared, deambos lados. Compruebe que no hayan accesorios dela puerta que puedan interferir con el funcionamiento delsensor.

• Fije las unidades al piso con tarugos para concreto, talcomo se muestra en la ilustración.

Tuerca mariposa de1/4 de pulg.-20

GrapasPerno de coche de1/4-20x1/2 de pulg.

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Page 22: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

Perno de coche de1/4-20x1/2 de pulg.

Elementoóptico

Tuerca mariposa de1/4 de pulg.-20

Figura 5MONTAJE Y CONEXIONES DE LOS SENSORES DESEGURIDAD

• Introduzca la cabeza de un perno de coche de 1/4 depulg.-20x1/2 de pulg. en la ranura correspondiente decada sensor. Ajuste los sensores a las ménsulas contuercas mariposa, con los lentes enfrentados, uno decada lado de la puerta. Asegúrese de el lente del sensorno quede tapado por la ménsula (Figura 5).

• Ajuste a mano las tuercas mariposa.

• Instale los cables desde ambos sensores hasta el abre-puertas. Utilice grampas con aislación para fijar loscables a la pared y al techo.

• Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de aislación en cada extremode los cables. Separa el cable blanco del blanco/negropara conectarlos a los terminales de conexión rápida delabre-puertas. Empalme entre sí los cables del mismocolor. Inserte los cables en los orificios de los terminales:el blanco al blanco y el blanco/negro al gris (Figura 6).

ALINEACIÓN DE LOS SENSORES DE SEGURIDAD

• Enchufe el abre-puertas. Si las conexiones y laalineación se han efectuado correctamente, las lucesindicadoras del emisor y del receptor quedaránencendidas permanentemente.

La luz indicadora anaranjada del emisor se encenderáindependientemente de la alineación o de la presencia deobstrucciones. Si la luz indicadora verde del receptor no seencendiera o se encendiera débilmente o inestablemente (yno hubieran obstrucciones en la trayectoria del haz de luz),es necesario volver a alinear los sensores.

• Afloje la tuerca mariposa del emisor y vuelva a ajustar laposición del mismo orientándolo directamente al receptor.Vuelva a fijarlo en la nueva posición.

• Afloje la tuerca mariposa del receptor y ajuste suposición hasta que reciba bien el haz de luz. Cuando laluz verde quede encendida establemente, ajustenuevamente la tuerca mariposa.

DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS CON LOS SENSORESDE SEGURIDAD

1. Si la luz indicadora del emisor no quedara encendidapermanentemente:

• Verifique que esté conectada la alimentación eléctricaal sistema.

• Podría haber un cortocircuito en el cable blanco oblanco/negro. Esto podría detectarse en los lugaresadonde hayan grampas de fijación del cable o en lasconexiones al abre-puertas.

• Las conexiones entre los sensores y el abre-puertasson incorrectas.

• Podría haber un cable cortado.

2. Si la luz del emisor se enciende normalmente pero no laluz del receptor:

• Verifique la alineación de ambas unidades.

• Verifique que no haya un cable cortado en el circuitodel receptor.

3. Si la luz indicadora del receptor se encendieradébilmente, vuelva a linear correctamente las unidades.

NOTA: Si hay una obstrucción en la trayectoria del haz deluz o el el haz no está correctamente alineado y la puertase está cerrando, se invertirá la dirección del movimientode la misma. Si la puerta estuviera abierta cuando estosucede, no se cerrará. En tal caso, la luz del abre-puertasdestellará 10 veces. Véase la página 20.

Haz invisible de luzÁrea protegidaSensor

Conecte el cablea los terminales de conexión rápida

Cable

Cable Techoterminado

Terminales de conexión rápida

3. Introdúzcalos en los terminales correspondientes

1. Pele 11 mm (7/16 de pulg.) de la aislación del cable

2. Empalme las puntas de los cables del mismo color

11 mm (7/16 de pulg.)

Rojo GrisBlancoSensor

Figura 6

22

Page 23: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

23

En puertas de garaje de fibra de vidrio, aluminio o acero livianoES NECESARIO colocar los refuerzos ANTES de instalar laménsula de la puerta. Consulte con el fabricante de la puertasobre juegos prefabricados de refuerzo.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

INSTALACIÓN PASO 11Fije la ménsula de la puerta

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertaque usted tenga, según las ilustraciones siguientes o de lapróxima página.

Si usa un refuerzo horizontal, debe ser losuficientemente largo para poder fijarlo a dos o tressoportes verticales. Si usa un refuerzo vertical, debecubrir la altura del panel superior de la puerta.

En la Figura 1 se muestra un tramo de hierro en ángulocomo refuerzo horizontal. Como refuerzo vertical, se usandos hierros en ángulo para formar un perfil en U. La mejoralternativa sería consultar con el fabricante de la puertapara comprar directamente un juego de refuerzoestructural para instalación del mecanismo de apertura.

NOTA: Hay juegos prefabricados de refuerzo que permitenla conexión directa de la chaveta y del brazo de la puerta.En este caso, no necesitará instalar la ménsula de lapuerta; continúe con el Paso 12.

PUERTAS SECCIONALES

1. Centre la ménsula de la puerta en la línea vertical decentro marcada anteriormente para la instalación de laménsula de cabecera. Asegúrese de que el ladomarcado con la inscripción "UP" en el interior de laménsula quede hacia arriba.

2. El borde superior de la ménsula debe quedar a unadistancia de 5 a 10 cm (2 a 4 pulgadas) por debajo delborde superior de la puerta, o directamente bajo unsoporte transversal en la parte superior de la puerta.

3. Haga los agujeros y proceda con las siguientesinstrucciones de instalación, según el tipo de puerta:

Puertas metálicas o livianas con refuerzo vertical dehierro en ángulo entre la nervadura de soporte delpanel de la puerta y la ménsula de la puerta:

• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar laménsula. Fije la ménsula de la puerta con dos tornillosautorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. (Figura 2A)

• Como alternativa puede usar dos pernos de 5/16 depulg. con arandelas de presión y tuercas (no incluidos).(Figura 2B)

Puertas metálicas, con aislación o livianas, reforzadasde fábrica:

• Haga los agujeros de 3/16 de pulg. para fijar laménsula. Fije la ménsula de la puerta con tornillosautorroscantes (Figura 3).

Puertas de madera:

• Puede usar los agujeros laterales o superior e inferiorde la ménsula. Haga los agujeros correspondientes de5/16 de pulg. en la puerta y fije la ménsula con tornillosde 5/16x2 de pulg., arandelas de presión y tuercas (noincluidos). (Figura 4)

NOTA: Los tornillosautorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg. no sonaptos para puertas demadera.

Línea verticaldel centrode la puerta

Ubicación dela ménsulade puerta

Ménsula delcabezal

PARA PUERTAS LIVIANAS DE GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO, ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIO INSTALAR UN REFUERZO HORIZONTAL Y UNO VERTICAL (NO INCLUIDOS).

Ménsulade la puerta

Línea verticaldel centrode la puerta

UP(ARRIBA)

Refuerzovertical

Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.

Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.

Ménsulade la puerta

Tuerca de 5/16 de pulg.-18

Perno de5/16-18x2 de pulg.

Arandela depresión de 5/16 de pulg.

UP(ARRIBA)

Refuerzovertical

(No incluidos)Línea verticaldel centrode la puerta

Per5/16

Tornilloautorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.

Línea verticaldel centrode la puerta

UP(ARRIBA)

UP(ARRIBA)

Borde internode la puerta opanel de refuezo

Perno de5/16x2 de pulg.

(No incluidos)

Línea verticaldel centrode la puerta

Figura 1

Figura 2A

Figura 3

Figura 4

Figura 2B

ESTAS PIEZASSE MUESTRANEN SU TAMAÑOREAL

Page 24: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

24

Pared de cabecera

Línea verticaldel centrode la puerta

Techo terminado

Ubicaciónopcional dela ménsulade la puerta

Ménsulade la puerta

Soporte de 3.8 cm (2x4 pulg.)

En puertas sin marco expuesto o en la instalaciónopcional, utilice tirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (No incluidos) para fijar la ménsula de la puerta.

PUERTA METÁLICA

Parte superiorde la puerta(lado interno)

Ménsulade la puerta

Ubicaciónopcional

Borde superiorde la puerta

Tornillos autorroscantes de 1/4-14x5/8 de pulg.

Ménsulade la puerta

Parte superiorde la puerta(lado interno)

Perno de5/16x2 de pulg.(No incluidos)

Ubicaciónopcional

Arandela depresión de 5/16 de pulg.

Tuerca de5/16 de pulg.-18

Borde superiorde la puerta

PUERTA DE MADERA

PARA PUERTAS LIVIANAS DE GARAJE (DE FIBRA DE VIDRIO, ACERO FINO, ALUMINIO, PUERTAS CON PANELES DE VIDRIO, ETC.), ES NECESARIO INSTALAR UN REFUERZO HORIZONTAL Y UNO VERTICAL (NO INCLUIDOS).

Ménsula delcabezal

PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA:

Lea y respete todas las advertencias e instruccionesrespecto a los refuerzos contenidas en la página anterior,ya que son válidas también para puertas de una solapieza.

• Centre la ménsula en la parte superior de la puerta,alineada con la ménsula del cabezal, tal se muestra enla ilustración. Marque ya sea los orificios derecho eizquierdo o superior e inferior.

• Puertas metálicas: Haga agujeros guía de 3/16 depulg. y fije la ménsula con los tornillos autorroscantesde 1/4-14x5/8 de pulg. (incluidos).

• Puertas de madera: Haga los agujeros de 5/16 depulg. y fije la ménsula con tornillos de 5/16x2 de pulg.,tuercas y arandelas de presión (no incluidos), o contirafondos de 5/16x1-1/2 de pulg. (no incluidos), segúnlas condiciones particulares de instalación.

NOTA: La ménsula para la puerta puede ser instaladasobre el borde superior de la puerta si es necesario parasu instalación en particular. (Vea la ilustración decolocación opcional, señalada con la línea punteada).

Tornillo autorroscante de 1/4-14x5/8 de pulg.

ESTAS PIEZAS SEMUESTRAN EN SUTAMAÑO REAL

Page 25: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

25

INSTALACIÓN PASO 12Conectar el brazo de la puerta al carro

Siga las instrucciones que correspondan al tipo de puertade garaje que usted tenga, como se muestra acontinuación y en la página siguientes.

SÓLO PARA PUERTAS SECCIONALES

• Asegúrese de que la puerta esté totalmente cerrada. Tirede la manija de emergencia para desconectar el carroexterior del carro interior. Desplace el carro exteriorhacia atrás (alejándolo de la polea) unas 20 cm (8 pulgadas), como se muestra en las figuras 1, 2 y 3.

• Figura 1:

– Fije el brazo recto de la puerta al carro exterior pormedio de la chaveta de 5/16x1 de pulg. Asegure laconexión con un seguro de anillo.

– Fije la sección curva de la misma forma a la ménsulade la puerta, utilizando la chaveta de 5/16x1-1/4 depulg.

• Figura 2:

– Una las dos secciones del brazo. Para fijar la unióncon los pernos, elija los agujeros coincidentes enambos brazos que estén más separados entre sí paradarle mayor rigidez.

• Figura 3, Alineación alterntiva de agujeros:

– Si los agujeros en el brazo curvo quedaran por encimade los agujeros en el brazo recto, desmonte el brazorecto. Corte un tramo de aproximadamente 15 cm (6 pulgadas) del lado que no tiene agujeros. Vuelva aconectarlo al carro, con el extremo cortado haciaabajo, tal como se muestra en la ilustración.

– Una las dos secciones del brazo.

– Busque dos pares de orificios alineados y únalos conpernos, arandelas, y tuercas.

• Tire de la manija de emergencia hacia el abre-puertas enun ángulo de 45° para que el brazo de desenganche delcarro quede horizontal. Continúe con el Paso 1 deAjuste, en la página 27. El carro se volverá a engancharautomáticamente cuando se opere el abre-puertas.

Perno de topedel carro

20 cm (8 pulg.), mínimo

20 cm (8 pulg.), mínimo

20 cm (8 pulg.), mínimo

Perno de topedel carro

Perno de topedel carro

Anillo deseguro

Ménsula dela puerta

Brazo rectode la puerta

Brazo curvo de la puerta

Carrointerno

Carroextremo

Arandelas depresión de5/16 de pulg.

Arandelas depresión de5/16 de pulg.

Tuercas de5/16 de pulg.-18

Tuercas de5/16 de pulg.-18

Ménsula de la puerta

Pernos de5/16-18x7/8 de pulg.

Pernos de5/16-18x7/8 de pulg.

Corte este extremoMM

Manijadeemergencia

Pasador chaveta de 5/16x1 de pulg.

Pasador chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg.

Polea

Polea

Polea

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Arandela de presión de 5/16 de pulg.

Tuerca de 5/16 de pulg.-18

Anillo de seguro

Perno hexagonal de 5/16-18x7/8 de pulg.

Pasador chaveta de5/16x1 pulg. (carro)

Pasador chaveta de5/16x1-1/4 de pulg. (ménsula de puerta)

ESTAS PIEZAS SE MUESTRAN EN SU TAMAÑO REAL

Page 26: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

Brazo de puerta

Puertacerrada

Carro extremo

Manija de desenganchede emergencia

Puerta abierta

Puerta inclinadahacia atrás(Incorrecto)

Ángula correcto

Carro interno

Carro interno

Carro extremo

26

TODAS LAS PUERTAS DE UNA SOLA PIEZA

1. Ensamble del brazo de la puerta, Figura 4:

• Una el brazo recto y el brazo curvo de la puerta, conla máxima longitud posible (solape al menos 2 o 3agujeros).

• Con la puerta cerrada, acople el brazo recto a laménsula de la puerta con la chaveta de 5/16x1-1/4 depulg.

• Asegure la unión con un seguro de anillo.

2. Procedimiento de Ajuste, Figura 5:

• Si tiene una puerta de una sola pieza, deberá ajustarlos límites del recorrido antes de conectar el brazo dela puerta al carro. Los tornillos de ajuste del límite derecorrido se encuentran en el panel del lado izquierdo,como se muestra en la página 27. Siga lasinstrucciones de ajuste que se proporcionan acontinuación.

• Ajuste de apertura de la puerta: disminución dellímite del recorrido hacia arriba.

- Gire el tornillo de ajuste del límite superior cuatrovueltas en sentido antihorario.

- Oprima el botón del control de la puerta. El carro sedesplazará hasta la posición de puertacompletamente abierta.

- Abra la puerta manualmente hasta que quedeparalela al piso y suba el brazo de la puerta hasta elcarro. El brazo de la puerta deberá tocar el carrojusto en la parte posterior del agujero de conexión delbrazo. Consulte la ilustración correspondiente albrazo de la puerta y al carro en su posicióncompletamente abierta. Si el brazo no se extiende losuficiente, ajuste el límite del recorrido del carro. Unavuelta completa equivale a 5 cm (2 pulgadas) derecorrido del carro.

• Ajuste del cierre de la puerta: disminución dellímite del recorrido hacia ABAJO.

- Gire el tornillo de ajuste del límite inferior cuatrovueltas completas en sentido horario.

Tuercas de5/16 de pulg.-18Arandelas de

presión de 5/16 de pulg.

Anillo deseguro

Brazo recto

Pernos de5/16-18x7/8 de pulg.

Ménsula dela puerta

Pasador chaveta de 5/16x1-1/4 de pulg.

Brazo curvode la puerta

- Oprima el botón del control de la puerta. El carro sedesplazará hasta la posición de puertacompletamente cerrada.

- Cierre la puerta manualmente y suba el brazo de lapuerta hasta el carro. El brazo de la puerta deberátocar el carro justo adelante del agujero de conexióndel brazo de la puerta. Véase en la ilustracióncorrespondiente la posición del brazo y del carro conla puerta totalmente cerrada. Si el brazo queda detrásdel agujero de conexión, incremente el límite derecorrido. Una vuelta completa equivale a 5 cm (2 pulgadas) de recorrido del carro.

3. Conexión del brazo de la puerta al carro:

• Cierre la puerta un acople el brazo curvo al agujero deconexión del carro usando la chaveta restante. Esposible que necesite levantar un poco la puertamanualmente para poder hacer esta conexión.

• Asegure la unión con un seguro de anillo.

• Active el abre-puertas de garaje durante un ciclocompleto de operación. Si la puerta tuviera ciertainclinación hacia atrás cuando está completamenteabierta, como se muestra en la siguiente ilustración,disminuya el límite del recorrido hacia arriba hasta quela puerta quede paralela al piso.

NOTA: Al establecer el límite hacia arriba como aparece enla página siguiente, la puerta no debe tener una inclinación“hacia atrás” cuando esté totalmente abierta, como seilustra abajo. Una ligera inclinación hacia atrás causarámovimientos bruscos o inestables cuando se abra lapuerta, o cuando se cierre desde la posición de totalmenteabierta.

Figura 4

Figura 5

Page 27: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

27

AJUSTES, PASO 1Ajuste del límite del recorrido haciaARRIBA y hacia ABAJO

Al ajustar los límites del recorrido de la puerta, se regula laposición en que la puerta se detendrá al abrirse y alcerrarse.

Para activar el abre-puertas, oprima el botón del control.Haga funcionar el abre-puertas durante un ciclo completode recorrido.

• ¿La puerta se abre y se cierra completamente?

• ¿Permanece la puerta cerrada y no actúa el sistema dereversa?

Si la puerta pasa estas dos pruebas, no necesitará hacermás ajustes del límite del recorrido, pero si no pasa laprueba de reversa, habrá que reajustar los límites(Ajustes, Paso 3, Página 29).

A continuación se describen los procedimientos de ajuste.Lea atentamente estas instrucciones antes de continuarcon el Paso 2 de Ajuste. Para estos procedimientosnecesitará usar un destornillador. Después de cadaajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclocompleto de recorrido.

NOTA: Abrir y cerrar la puerta varias veces durante elprocedimiento de ajuste puede causar elsobrecalentamiento del motor, en cuyo caso se detendráautomáticamente. Simplemente espere unos quinceminutos antes de ponerlo en marcha nuevamente.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algoobstruye su trayectoria hacia abajo (aun porque estuvieradesbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y lapuerta retrocederá.

EN QUÉ CASOS SE DEBEN AJUSTAR LOS LÍMITES DERECORRIDO

• Si la puerta no se abre completamente, pero se abreal menos 1.5 m (cinco pies):

Aumentar recorrido de apertura. Girar el tornillo deajuste hacia ARRIBA en sentido horario. Una vueltaequivale a 5 cm (2 pulgadas) de recorrido.

NOTA: Para evitar que el carro golpee accidentalmenteel perno de tope antes de la tapa, deje una distanciamínima de 5 cm a 10 cm (2 a 4 pulgadas) entre el carroy el perno.

• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies):

Ajuste el tornillo de regulación de fuerza de apertura(UP), como se indica en el Paso 2.

• Si la puerta no se cierra completamente:

Aumente el recorrido de cierre (hacia abajo). Gire eltornillo de ajuste de cierre (DOWN) en sentidoantihorario. Una vuelta equivale a 5 cm (2 pulgadas) derecorrido.

Si la puerta aún no cierra por completo y el carro golpeala ménsula de soporte de polea (página 4), pruebe aalargar el brazo de la puerta (página 25) y disminuya ellímite del recorrido hacia abajo.

• Si el abre-puertas invierte la dirección demovimienot en posición cerrada:

Disminuya el recorrido de cierre. Gire el tornillo deajuste de cierre (DOWN) en sentido horario. Una vueltaequivale a 5 cm (2 pulgadas) de recorrido.

• Si la puerta invierte su dirección de movimientocuando está cerrando, y no hay evidencia deobstrucciones:

Si la luz del abre-puertas está destellando, los sensoresde reversa de seguridad no están instalados, estánalineados incorrectamente o hay una obstrucción en elhaz de luz. Véase Diagnóstico de problemas en lapágina 22.

Pruebe la puerta para verificar que se muevalibremente. Tire de la manija del desenganche deemergencia. Abra y cierre la puerta manualmente. Si lapuerta se atasca o está desbalanceada, llame a untécnico especializado para solucionar el problema. Si lapuerta no estuviera desbalanceada ni atascada,continúe con el ajuste de la fuerza del movimiento haciaabajo de la puerta (cierre). Véase Ajustes, Paso 2.

ETIQUETA DE AJUSTE

Perno de protección de la tapa

(2-4 pulg.)5 a 10 cm

Panel lateral izquierdo Tornillos de ajustede límites de recorrido

Para evitar que los vehículos sufran daños, asegúrese de quecuando la puerta esté completamente abierta quede suficienteespacio.

PRECAUCIPRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.• El ajuste incorrecto de los límites del recorrido de la puerta

del garaje habrá de interferir con la operación adecuada delsistema de auto-reversa de seguridad.

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4pulg.) acostado en el piso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 28: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

28

AJUSTES, PASO 2Ajuste de la fuerza

Los tornillos para el ajuste de la fuerza del abre-puertas seencuentran en el panel posterior del motor. Estos ajustescontrolarán la fuerza que aplicará para abrir y cerrar lapuerta.

Si la fuerza es muy débil, es posible que se produzca unainversión de movimiento en su trayectoria de cierre o sedetenga en su trayectoria de apertura. Las condicionesclimáticas también puede afectar el movimiento de lapuerta, así que es posible que tenga que hacer algunosajustes ocasionalmente.

El rango máximo de calibración de la fuerza abarcaaproximadamente 3/4 de giro. No forzar el ajuste defuerza más allá de este rango. Use un destornilladorpara hacer los ajustes.

NOTA: Si algo interfiere con el recorrido de la puerta en sutrayectoria hacia arriba, la puerta se detendrá. Si algoobstruye su trayectoria hacia abajo (aun porque estuvieradesbalanceada o trabada), se activará la auto-reversa y lapuerta retrocederá.

EN QUÉ CASOS SE DEBE AJUSTAR LA FUERZA

1.Pruebe la fuerza de cierre (hacia abajo).

• Tome la puerta por su parte inferior cuando estáaproximadamente en la mitad de su recorrido decierre. La puerta debería retroceder. La inversión delmovimiento de la puerta en la mitad de su recorrido,no garantiza la inversión por contacto con unaobstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.). Véase el Paso3 de Ajustes en la página 29. Si es difícil sostener lapuerta, o bien si la puerta no retrocede,DISMINUYA la fuerza del movimiento HACIA ABAJO(cierre) girando el control en sentido antihorario. Hagapequeños ajustes hasta que la puerta entre en reversacorrectamente. Después efectuar un ajuste, hagafuncionar el abre-puertas un ciclo completo.

• Si la puerta invierte su movimiento en latrayectoria de cierre y la luz del abre-puertas nodestella, AUMENTE la fuerza de cierre girando eltornillo de control en sentido horario. Haga pequeñosajustes hasta que la puerta complete normalmente elmovimiento de cierre. Después de efectuar el ajuste,haga funcionar el abre-puertas un ciclo completo. Noaumente la fuerza más del mínimo necesario paracerrar la puerta.

2. Prueba de fuerza de apertura (hacia ARRIBA)

• Tome la puerta por su parte inferior cuando estáaproximadamente en la mitad de su recorrido deapertura. La puerta debe detenerse. Si no se detieneo es difícil sostenerla, DISMINUYA la fuerza deapertura girando el tornillo de ajuste en sentidoantihorario. Haga pequeños ajustes hasta que la puertase detenga con facilidad y se abra totalmente.Después de efectuar el ajuste, haga funcionar el abre-puertas un ciclo completo.

• Si la puerta no se abre al menos 1.5 m (5 pies),AUMENTE la fuerza de apertura girando el control ensentido horario. Haga pequeños ajustes hasta que lapuerta se abra completamente. Reajuste el límite delrecorrido HACIA ARRIBA si es necesario. Después deefectuar el ajuste, haga funcionar el abre-puertas unciclo completo.

Controles de ajustede fuerza de accionamiento

Panel posterior

ETIQUETA DE AJUSTE DE FUERZA

KG KG

1

3

9

7

5

1

3

9

7

5

KG KG

Antena

Fuerza de apertura Fuerza de cierre

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.• Si el límite de la fuerza del abre-puertas de garaje es excesivo

habrá de interferir con la operación adecuada del sistema deauto-reversa de seguridad.

• NUNCA aumente la fuerza más allá de la cantidad mínima quese requiera para cerrar la puerta del garaje.

• NUNCA use los ajustes de la fuerza para compensar si lapuerta del garaje se atasca o se atora.

• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o delrecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de auto-reversa de seguridad. La puerta DEBEretroceder al entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4pulg.) acostado en el piso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Page 29: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

29

AJUSTES, PASO 3Prueba del sistema de reversa deseguridad

PRUEBA

• Con la puerta totalmente abierta, coloque un taco demadera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) (o una tabla de 2x4 pulgadas) acostada sobre el piso, centrado bajo lapuerta.

• Active la puerta para que baje. La puerta debe entrar enreversa automáticamente al hacer contacto con laobstrucción.

AJUSTE

• Si la puerta se detiene sobre la obstrucción, significaque su recorrido de cierre es muy corto. Aumente ellímite del recorrido HACIA ABAJO girando el tornillo deajuste 1/4 de vuelta en sentido antihorario.

NOTA: En caso de una puerta seccional, asegúrese deque los ajustes del límite de recorrido no hagan que elbrazo de la puerta se mueva más allá de una posiciónrecta hacia arriba y hacia abajo. Véase la ilustración dela página 25.

• Repita la prueba.

• Después que la puerta invierta su movimiento al tocar laobstrucción de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.), quite laobstrucción y haga funcionar el abre-puertas 3 o 4 cicloscompletos para probar el ajuste de los movimientos.

• Si el sistema de reversa de seguridad continuarafallando, llame a un técnico espciaIista para efectuar lareparación.

VERIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:

Pruebe el sistema de reversa de seguridad después de:

• Cada ajuste del largo del brazo de puerta, de los límitesde recorrido o de la fuerza de accionamiento.

• Reparar o mantener la puerta y/o sus mecanismos(incluyendo resortes y accesorios de fijación).

• Reparar o nivelar el piso del garaje.

• Reparar o mantener el abre-puertas.

AJUSTES, PASO 4Prueba del Protector System®

• Abra la puerta con el control remoto.

• Coloque en el piso la caja en la que vino embalado elabre-puertas, adonde interfiera con el recorrido de lapuerta.

• Comande el cierre de la puerta con el control remoto. Lapuerta no se moverá más de 2.5 cm (1 pulgada) y la luzdel abre-puertas comenzará a destellar.

El abre-puertas no ejecutará el cierre con comando remotosi la luz indicadora de cualquiera de los sensores deseguridad estuviera apagada (adviertiendo al usuario quelos sensores están desalineados o hay una obstrucción).

Si el abre-puertas comanda el cierre de la puerta conuna obstrucción presente (y los sensores deseguridad no están instalados a más de 15 cm (6pulgadas) de altura sobre el piso), llame a un técnicoespecializado para reparar este problema. Sensor de reversa de seguridad Sensor de reversa de seguridad

Si el sistema de auto-reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir accidentes GRAVES o FATALEScuando se cierre la puerta del garaje.

Pedazo de madera de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.),(o un tablón de madera de 5x10 cm (2x4 pulg.) acostado sobre el piso)

Si el sistema de reversa de seguridad no se ha instaladodebidamente, las personas (y los niños pequeños enparticular) podrían sufrir LESIONES GRAVES O INCLUSO LAMUERTE cuando se cierre la puerta del garaje.• El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cada

mes.• Si se ajusta uno de los controles (límites de la fuerza o del

recorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

• Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad. La puerta DEBE retrocederal entrar en contacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 depulg.) de altura (o un tablón de madera de 2x4 pulg.)acostado en el piso.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

Page 30: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

OPERACIÓN

Uso del abre-puertas de garaje

El abre-puertas y el control remoto Security✚® vienenprogramados de fábrica con un código de interactuaciónque cambia aleatoriamente cada vez que se usa elmecanismo, y se pueden combinar hasta 100 mil millonesde códigos. El abre-puertas es compatible para funcionarcon ocho controles remotos Security✚® y un sistema deacceso sin llave Security✚®. Si compra un control remotonuevo, o si desea desactivar uno existente, siga lasinstrucciones de la sección Programación.

Puede activar el abre-puertas de alguna de lassiguientes maneras:• Con el control remoto portátil. Mantenga oprimido el

botón grande hasta que la puerta se empiece a mover.• Con el control remoto instalado en la pared: Mantenga

oprimido el botón o barra hasta que la puerta seempiece a mover.

• Con el acceso sin llave (Véase la sección Accessories):Si se incluye con su abre-puertas de garaje, deberáestar programado antes de usarlo. Véase Programación.

Cuando se activa el abre-puertas (con los sensores deseguridad correctamente instalados y alineados):1. La puerta se cerrará si está abierta, o se abrirá si está

cerrada.2. Si la puerta se está cerrando, invertirá la dirección de

movimiento.3. Si la puerta se está abriendo, se va a detener.4. Si la puerta se ha detenido en un posición parcialmente

abierta, se va a cerrar.

5. Si hay una obstrucción mientras se cierra, invertirá ladirección de movimiento. Si una obstruccióninterrumpiera el haz del sensor, la luz del sistema seencenderá intermitentemente durante cinco segundos.

6. Si hay una obstrucción durante la apertura, la puerta sedetendrá.

7. Si el haz del sensor está interrumpido y la puerta está abierta,no se cerrará. El sensor no afecta la apertura de la puerta.

Si el sensor no está instalado o está más alineado, lapuerta no se cerrará con el comando de un control remotoportátil. La puerta en tal caso se podrá cerrar con el controlde pared, la cerradura externa o el acceso sin llave. Siestos controles se sueltan demasiado rápido, la puertavolverá a abrirse.La luz del abre-puertas se encenderá en los siguientescasos: cuando el enchufe eléctrico del abre-puertas se conectapor primera vez; cuando se restablece la energía eléctricadespués de un corte; cada vez que se activa el abre-puertas. Se apagarán automáticamente después de 4,5 minutos, oquedarán encendidas si está activada la función deIluminación en el control multifuncional de la puerta. No usarfocos de más de 100 Vatios.Función de Iluminación Security✚®: Con esta función,las luces también se encenderán cuando alguien pase porla puerta abierta del garaje. En un control multifuncionalesta función se puede desactivar de la siguiente manera:Con las luces apagadas, mantenga oprimido durante 10segundos el botón de luz, hasta que la luz se encienda yse vuelva a apagar. Para reactivar esta función, enciendalas luces y oprima el botón de luz durante 10 segundoshasta que las luces de apaguen y se vuelvan a encender.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAPara reducir el riesgo de LESIONES GRAVES o

ACCIDENTES FATALES:1. LEA Y RESPETE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES.2. SIEMPRE conserve los controles remotos lejos del alcance de

los niños. NUNCA permita que los niños operen o jueguen conlos botones del control del abre-puertas de garaje ni con loscontroles remotos.

3. SÓLO active el abre-puertas de garaje siempre y cuando esté aplena vista, correctamente calibrado y no haya ningunaobstrucción en el recorrido de la puerta.

4. Tenga SIEMPRE la puerta del garaje a la vista hasta que estécompletamente cerrada. NADIE DEBE ATRAVESAR ELRECORRIDO DE LA PUERTA CUANDO ESTÁ EN MOVIMIENTO.

5. NO DEJAR PASAR A NADIE POR DEBAJO DE UNA PUERTA DEGARAJE DETENIDA, NI PARCIALMENTE ABIERTA.

6. De ser posible, use el desenganche de emergencia para soltarel carro, SÓLO cuando la puerta del garaje esté CERRADA. Silos resortes están debilitados o rotos, o si la puerta estádesbalanceada, podría caerse rápida e inesperadamente.

7. NUNCA use la manija del desenganche de emergencia a menosque la entrada al garaje esté libre de obstrucciones y no hayaninguna persona en el camino.

8. NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si el nudode la cuerda se desatara, usted podría caerse.

9. Cuando se ajusta uno de los controles (límites de fuerza o derecorrido), es posible que sea necesario ajustar también elotro control.

10. Después de llevar a cabo cualquier ajuste, SE DEBE probar elsistema de reversa de seguridad.

11. El sistema de reversa de seguridad SE DEBE probar cadames. La puerta DEBE invertir su dirección al entrar encontacto con un objeto de 3.8 cm (1-1/2 de pulg.) de altura(o un tablón de madera de 2x4 pulg.) apoyado sobre el piso.

12. MANTENGA SIEMPRE LA PUERTA DEL GARAJEDEBIDAMENTE BALANCEADA (véase la página 3). Si lapuerta no está debidamente balanceada es posible que noretroceda cuando así se requiera y podría ocasionar unaLESIÓN ACCIDENTAL GRAVE O INCLUSO LA MUERTE.

13. Todas las reparaciones necesarias de cables, resortes y otraspiezas las DEBE llevar a cabo un técnico especializado ensistemas de puertas, pues todas estas piezas están bajo unatensión EXTREMA.

14. SIEMPRE desconecte la alimentación de energía eléctrica alabre-puertas de garaje antes de llevar a cabo cualquierreparación o de quitar las tapas.

15. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

30

Page 31: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

31

Para abrir la puerta manualmente

DESCONECTE EL CARRO:

Si es posible, la puerta sedebe cerrar completamente.Tire hacia abajo de la manijade emergencia (para que elbrazo de desenganche delcarro pase a la posiciónvertical) y levante la puertamanualmente. El mecanismode bloqueo evita que el carrose vuelva a enganchar almecanismo en formaautomática. La puerta sepuede levantar y bajarmanualmente tantas vecescomo sea necesario.

PARA VOLVER ACONECTAR EL CARRO:

Tire de la manija deemergencia hacia el abre-puertas en un ánguloque permita que el brazo dedesenganche del carroquede horizontal. El carro sevolverá a conectar en elpróximo movimiento deapertura o cierre de lapuerta, ya sea manualmenteo con el control de pared ocontrol remoto portátil.

Posición de bloqueo(desconexión manual)

NOTICE

Brazo de desenganche del carro (en posición de desenganchemanual)

Carro

Para volver a conectar

NOTICE

Manija de desenganche de emergencia(hacia abajo y atrás)

Brazo de desenganche del carro

Carro

Para evitar la posibilidad de una LESIÓN GRAVE O INCLUSOLA MUERTE si la puerta del garaje se cae:• De ser posible, use la manija del desenganche de

emergencia para soltar el carro SÓLO cuando la puerta deel garaje esté CERRADA. Si los resortes están débiles orotos, o bien si la puerta está desequilibrada y se abrepodría caerse rápida y/o inesperadamente.

• NUNCA use la manija de desenganche de emergencia amenos que la entrada del garaje esté libre deobstrucciones y no haya ninguna persona presente.

• NUNCA use la manija para abrir o cerrar la puerta. Si elnudo de la cuerda se suelta, usted podría caerse.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

ADVERTENCIA

Cómo usar la unidad de control de pared

EL PANEL DE CONTROL DEFUNCIONES MÚLTIPLESDE LA PUERTA

Oprima el botón iluminado para abriro cerrar la puerta. Si oprime el botóndurante el cierre, se invertirá ladirección, si oprime el botón durantela apertura, la puerta se detendrá.

Función de Iluminación

El botón de Iluminación (Light) se puede usar paraencender o pagar la luz. Cuando la puerta está enmovimiento, la luz no se pueden controlar con el botón. Sienciende la luz manualmente y después activa el abre-puertas, permanecerá encendida durante 4,5 minutos. Sidesea apagarla antes de dicho tiempo, oprima el botónnuevamente. Para cambiar el período de 4,5 minutos a 1,5/ 2,5 / 3 minutos, proceda de la siguiente manera:Mantenga oprimido el botón de Bloqueo (Lock) hasta quela luz comience a destellar (en unos 10 segundos). Undestello simple indica que el tiempo está calibrado en 1,5minutos. Repita el procedimiento y la luz destellará dosveces, indicando que el tiempo es de 2,5 minutos. Repitanuevamente el procedimiento y la luz destellará tres vecesindicando que el tiempo es de 3,5 minutos. Cuatrodestellos indica 4,5 minutos.

Función de Bloqueo

Esta función es para prevenir la operación de la puerta concontroles remotos portátiles. La puerta continuaráabriéndose con el control de pared, con el interruptorexterno de cerradura y con la llave digital.

Para activar la función, mantenga oprimido el botón deBloqueo (Lock) durante 2 segundos. Mientras esta funciónpermanezca activada, la luz del pulsador destellarácontinuamente.

Para desactivar esta función, nuevamente mantengaoprimido el botón de Bloqueo (Lock) durante 2 segundos.La luz del pulsador dejará de destellar. La función deBloqueo también se desactivará cuando se pulse el botónde "aprendizaje" en el panel del motor.

Función adicional cuando se usa un control remotoportátil de 3 botones

Para controlar las luces del abre-puertas:

Además de usarlo para operar lapuerta, el control remoto también sepuede programar para controlar lasluces.

1. Con la puerta cerrada, mantenga oprimido el botónpequeño del control remoto con el cual desea controlarlas luces.

2. Mantenga oprimido el botón de Iluminación (Light) en elcontrol multifuncional de la puerta.

3. Con el botón de Iluminación (Light) oprimido, pulse ymantenga oprimido el botón de Bloqueo (Lock).

4. Cuando las luces comienzan a destellar, suelte todos losbotones.

LOCKLIGHT

Barrapulsadora

Botónde bloqueo

Botónde luz

Page 32: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

32

MANTENIMIENTO DEL ABRE-PUERTAS DE GARAJEAJUSTES DE LÍMITES DERECORRIDO Y FUERZA DEACCIONAMIENTO:

Las condiciones climatológicaspueden ocasionar cambiosmenores en el funcionamientode la puerta, que requeriráalgunos reajustes, en particulardurante el primer año deoperación.

En las páginas 27 y 28 seencuentra la información sobredichos ajustes. Lo único que se necesita es undestornillador. Siga atentamente las instrucciones.

Repita la prueba de seguridad de reversa (Paso 3 deAjustes, página 29) después de hacer ajustes a loslímites de recorrido o de fuerza.

CONTROLES DE FUERZA DE ACCIONAMIENTO

CONTROLES DE LÍMITES DE RECORRIDO

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO

Una vez al mes

• Operar la puerta manualmente. Si está desequilibrada ose atasca, llame a un técnico especializado pararepararla.

• Compruebe que la puerta se abra y se cierre totalmente.Si fuera necesario, reajuste los límites de recorrido y/ode fuerza de accionamiento. (Véanse las páginas 27y 28)

• Repita la prueba de reversa de seguridad. Haga losajustes necesarios (Véase el Paso 3 de Ajustes).

Dos veces al año

• Revisar la tensión de la cadena. Desconectar primero elcarro. Reajustar en la medida de lo necesario. (Véase lapágina 11.)

Una vez al año

• Lubricar los rodillos, cojinetes y bisagras de la puerta. Elabre-puertas no necesita lubricación adicional. Nolubrique los rieles guía de la puerta.

LA BATERÍA DEL CONTROL REMOTO

La batería de litio puededurar hasta 5 años. Paracambiar la batería, use elbroche del visera o undestornillador para abrir latapa, tal como se indica enla ilustración. Coloque labatería con el lado positivohacia arriba (+).

Elimine las baterías usadasen forma adecuada.

Para evitar la posibilidad de LESIONES GRAVES O INCLUSOLA MUERTE:• NUNCA permita que los niños pequeños estén cerca de

las baterías.• Si alguien se traga una batería, llame al médico de inmediato.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

ADVERTENCIAADVERTENCIAADVERTENCIA

AVISO: Para cumplir con las reglas de la FCC y/o de Canadá (IC), ajustes o modificaciones de estereceptor y/o transmisor están prohibidos, excepto por el cambio de la graduación del código o elreemplazo de la pila. NO HAY OTRAS PIEZAS REPARABLES DEL USUARIO.

Se ha probado para cumplir con las normas de la FCC para USO DEL HOGAR O DE LA OFICINA.La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:(1) este dispositivo no puede causarinterferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,incluyendo la interferencia que puede causar una operación no deseable.

Coloque la bateríacon el lado positivo hacia arriba (+)

Page 33: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

33

TIENE ALGÚN PROBLEMA1. La puerta no se cierra y la luz del motor está

destellando: El sensor para reversa de seguridad sedebe conectar y alinear correctamente antes de activar elabre-puertas para bajar la puerta de garaje.

• Verifique que los sensores estén correctamenteinstalados y alineados, y no tengan obstrucciones en elpaso del haz. Consulte el Paso 10 de Instalación.Instalación del Protector System®.

• Observe las señalizacones luminoasas (los LED) dediagnóstico en el motor y consulte el Cuadro dediagnóstico en la página siguiente.

2. El control remoto no activa la puerta:

• Compruebe si la luz del control multifuncional de puertase enciende intermitentemente. Si así fuera, desactiveel Modo de Bloque o siguiendo las instrucciones deUso del control multifuncional de puerta.

• Reprograme los controles remotos siguiendo lasinstrucciones de programación. Consulte la secciónProgramación.

• Si el control remoto sigue sin activar la puerta, verifiquela indicación del LED de diagnóstico en el motor yconsulte la Tabla de diagnóstico en la siguiente página.

3. La puerta invierte su dirección sin motivo aparente:Repita la prueba de seguridad de reversa después dehacer ajustes de la fuerza o los límites de recorrido. Lanecesidad de un reajuste ocasional de la fuerza y límitesde recorrido es normal. Las condiciones climatológicasen particular pueden afectar el recorrido de la puerta.

• Mueva la puerta manualmente para comprobar elbalance y detectar si se mueve con dificultad.

• Consulte también Ajustes, Paso 2, Ajuste de la Fuerza.

4. La puerta invierte su dirección sin motivo aparente,después de cerrarse y tocar el piso: Repita la pruebade seguridad de reversa después de hacer ajustes de lafuerza o los límites de recorrido. La necesidad de unreajuste ocasional de la fuerza y límites de recorrido esnormal. Las condiciones climatológicas en particularpueden afectar el recorrido de la puerta.

• Consulte también Ajustes, Paso 1, Ajuste de límites derecorrido de APERTURA y CIERRE. Disminuya elrecorrido de cierre (hacia abajo) girando el tornillos deajuste en sentido horario.

5. La luz no se apaga:

• El abre-puertas de garaje tiene una función deseguridad mediante la cual la luz sigue encendidacuando hay una interrupción del haz de luz de lossensores de seguridad. Consulte la sección deOperación, Uso del Control de pared, Luz.

Sensor de seguridad

Cable

LED del botón "Aprendizaje"(Learn) o diagnóstico

Receptor de sensor de seguridad(luz indicadora verde)

Emisor de sensor de seguridad (luz indicadora ámbar)

6. El motor hace un zumbido por un breve período:

• En primer lugar, verifique si el carro se detiene en elperno de tope.

• Desconecte la puerta del mecanismo de apertura,tirando de la cuerda de desenganche de emergencia.

• Cierre la puerta en forma manual.

• Ajuste 4 o 5 vueltas la tuerca externa para aflojar lacadena. Esto reducirá la tensión.

• Ponga en marcha el motor, ya sea con el control depared o con el control remoto portátil. El carro deberíadesplazarse hacia la puerta y detenerse. Si el carrovolviera a engancharse con el mecanismo de lapuerta, tire de la cuerda de emergencia paradesengancharlo.

• Para disminuir el recorrido hacia ARRIBA, gire eltornillo de ajuste de apertura dos vueltas completasen dirección contraria a la flecha.

• Vuelva a ajustar la tuerca externa en forma tal que lacadena quede a 6 mm (1/4 de pulg.) sobre la base delriel. (Una vez que la puerta se vuelve a conectar y secierra, podría notarse cierta flojedad en la cadena,pero esto es normal).

• Si el carro no se separa del perno de tope, repita lospasos anteriores.

Page 34: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

34

Sensor de seguridad instalado

Sensor de seguridad

Cable

Unidad de diagnóstico en el motor

LED o LED de diagnóstico.

Botón de "Aprendizaje"(Learn)

El abre-puertas de garaje tiene un sistema de autodiagnóstico.Cuando la luz del botón "Aprendizaje" (“Learn”) destella y luegohace una pausa, significa que puede haber un problema.Consulte la siguiente Tabla de Diagnóstico.

Tabla de Diagnóstico

Síntoma: Una o ambas luces indicadoras de los sensores de seguridad no están encendidas.• Inspeccione los cables de los sensores (posible cortocircuito en un grapa de fijación),

verifique la polaridad de los cables (conexión invertida de cables negro y blanco), uncable podría estar cortado o desconectado, cambie o conecte el cable, según seanecesario.

• Desconecte todos los cables de la parte trasera del motor.• Desmonte los sensores de las ménsulas y acorte los cables 1 o 2 pies (30 a 60 cm)

hacia atrás de cada sensor.• Vuelva a conectar al motor los cables del emisor del haz. Si la luz indicadora del

emisor se enciende, conecte el receptor. • Proceda a alinear los sensores; si las luces indicadoras se encienden, cambie los

cables de los sensores. Si las luces indicadoras no se encienden, cambie los sensoresde seguridad.

Síntoma: La luz (LED) del control no se enciende.• Inspeccione los cables y el control para detectar si hay un cortocircuito (por ejemplo,

en una grapa de fijación), y repare lo que sea necesario.• Desconecte los cbles del control y haga contacto entre ellos. Si el motor arranca,

cambie el control.• Si el motor no arranca, desconecte del panel del motor los cables que vienen del

control. Haga un puente momentáneo entre los terminales rojo y blanco. Si el motorarranca, cambie los cables entre el control y el motor.

Síntoma: La luz indicadora del emisor está encendida normalmente, pero la luz delreceptor se enciende débilmente o intermitentemente.• Alinear el receptor, limpiarlo y reajustar la ménsula. • Verifique que el riel guía de la puerta esté firmemente unido a la pared y que no se

mueva.

Síntoma: El motor se ha sobrecalentado, el motor no funciona o el carro se hatrabado en el peron de tope = El motor zumba brevemente, sensor de RPM =Recorrido corto de 15 a 20 cm (6 a 8 pulgadas).• Desenchufe la unidad para reponer su estado. Trate de hacer funcionar el motor, revise

el código de diagnóstico.• Si todavía está destellando 5 veces y el motor se mueve unas 15 a 20 cm (6 a 8

pulgadas), cambie el sensor de RPM.• Si el motor no funciona, se ha sobrecalentado. Espere 30 minutos y vuelva a intentar

hacarlo funcionar. Si aun así el motor no funciona, cambie la tarjeta lógica.

Síntoma: El motor no funcione.• Cambie la tarjeta lógica, ya que el motor en sí raramente falla.Falla en el circuito del

motor.Cambie el receptorTarjeta de lógica.

Sobrecalentamiento delmotor o falla del sensor deRPM. Desenchufe la unidadpara reponer su estado.

Sensores de seguridad levemente desalineados (luz débil o destellante).

Cortocircuito en el controlo en uno de sus cables.

Cable en cortocircuito oconexión invertida encables negro/blanco ensensores de seguridad.

Circuito abierto de lossensores de seguridad(cable cortado odesconectado).

1 DESTELLO

2 DESTELLOS

3 DESTELLOS

4 DESTELLOS

5 DESTELLOS

6 DESTELLOS

O

Page 35: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

1. Oprima una sola vez el botón"Aprendizaje" (Learn) ubicado en elmotor. La luz indicadora seencenderá durante 30 segundos.

2. Dentro de esos 30 segundos,oprima y mantenga oprimido elbotón del control remoto* que deseeusar para la puerta de su garaje.

3. Suelte el botón cuando las luces dela unidad del motor empiecen aparpadear. Ya ha aprendido elcódigo. Si no se han puestolámparas, se escucharán doschasquidos.

Para agregar o reprogramar un control remoto

USO DEL BOTÓN "APRENDIZAJE" (“LEARN”) USO DEL CONTROL MULTIFUNCIONAL DE LAPUERTA

PROGRAMACIÓN

35

Su abre-puertas de garaje ya viene programado de fábrica para operar con su control remoto. La puerta se abrirá y secerrará cuando oprima el botón grande.

A continuación se dan las instrucciones de programación del abre-puertas para que funcione con otros controles remotosSecurity✚®.

LOCKLIGHT

1. Oprima y mantenga oprimido elbotón del control remoto* que deseeusar para la puerta de su garaje.

2. Mientras mantiene oprimido elbotón, oprima el botón de la luz(LIGHT) del control de funcionesmúltiples de la puerta.

3. Continúe oprimiendo los dosbotones, mientras oprime tambiénel pulsador del control de funcionesmúltiples de la puerta (o sea, estaráoprimiendo tres botones).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya ha aprendido elcódigo. Si no se han puestolámparas, se escucharán doschasquidos.

LOCKLIGHT

LOCKLIGHT

AVISO: Si el abre-puertas de garaje Security✚® se usa con un transmisor de código no cambiante, se omitirá la intervencióndel sistema de seguridad que tiene el abre-puertas contra dispositivos electrónicos usados para apropiarsefraudulentamente del código. El titular del derecho de propiedad de este abre-puertas de garaje no autoriza al compradory/o vendedor del transmisor de código no cambiante a omitir la intervención del sistema de seguridad.

*Controles remotos de 3 botonesSi el abre-puertas se ha suministrado con su propiocontrol remoto, éste ya viene programado de fábricapara operar la unidad.Los botones adicionalesde cualquier controlremoto de 3 botones ocompacto Security✚® sepueden programar parafuncionar con otrosabre-puertas de garajeSecurity✚®.

Como Borrar todos los códigosPara desactivar cualquier controlremoto que no desee usar, antes quenada borre todos los códigos:

Oprima y mantenga oprimido el botón"Aprendizaje" (Learn) de la unidad delmotor, hasta que la luz indicadora se apague(aproximadamente 6 segundos). Ya se han borradostodos los códigos anteriores. Vuelva a programar cadauno de los controles remotos o la llave digital quedesee usar.

Page 36: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

36

LOCKLIGHT

1. Marque en el teclado el número deidentificación personal (PIN) de 4dígitos que haya elegido. Luegooprima y mantenga oprimido el botónENTER.

2. Mientras mantiene oprimido el botónENTER, oprima el botón de la luz(LIGHT) del control multifuncional dela puerta.

3. Continúe oprimiendo los dosbotones, ENTER y LIGHT, mientrasoprime también el pulsador delcontrol multifuncionalde la puerta (osea, estará oprimiendo tres botones).

4. Suelte los botones cuando las lucesde la unidad del motor empiecen aparpadear. Ya ha aprendido elcódigo. Si no se han puestolámparas, se escucharán doschasquidos.

1. Oprima una sola vez el botón"Aprendizaje" (Learn) ubicado en elmotor. La luz indicadora seencenderá durante 30 segundos.

2. Dentro de los 30 segundos, marqueen el teclado el número deidentificación personal (PIN) de 4dígitos que haya elegido. Luegooprima y mantenga oprimido elbotón ENTER.

3. Suelte el botón cuando las luces dela unidad del motor empiecen aparpadear. Ya ha aprendido elcódigo. Si no se han puestolámparas, se escucharán doschasquidos.

Agregar, reprogramar o cambiar un código de entrada sin llaveNOTA: Su nueva llave digital debe ser programada para que pueda accionar el abre-puertas de garaje.

USO DEL BOTÓN "APRENDIZAJE" (“LEARN”) USO DEL CONTROL MULTIFUNCIONAL DE LA PUERTA

NOTA: Este método requiere dos personas si la LlaveDigital ya está montada afuera del garaje.

Cambio de un PIN existente

Si el PIN existente es conocido, una persona lo puedecambiar sin usar una escalera.

1. Oprima los cuatro botones que correspondan al PINactual, luego oprima y mantenga oprimido el botón #.

La luz se encenderá dos veces. Suelte el botón #.

2. Oprima el nuevo PIN de cuatro dígitos y luego oprimaEnter.

Las luces del motor parpadearán una vez cuando el PINse haya aprendido.

Pruebe oprimiendo el nuevo PIN, luego oprima Enter. Lapuerta debe moverse.

Programación de un PIN provisorio

Usted puede autorizar el acceso a sus visitas o a personalde servicio con un PIN provisorio de cuatro dígitos.Después de un determinado número de horasprogramadas, o número de accesos, este PIN temporalqueda anulado y no vuelve a abrir la puerta. Se puedeusar para cerrar la puerta aún después de que se hayaanulado. Para programar un PIN provisorio:

1. Oprima los cuatro botones correspondientes a su PINde entrada personal (no el último PIN provisorio); luegooprima y mantenga oprimido el botón ✽.

La luz del abre-puertas va a parpadear tres veces.Suelte el botón.

2. Oprima los cuatro dígitos del PIN (número deidentificación) temporal que haya elegido, luego oprimaEnter.

La luz del abre-puertas va a parpadear cuatro veces.

3. Para fijar el número de horas que el PIN temporal debefuncionar, oprima el número de horas (hasta 255), luegooprima ✽.

O

3. Para fijar el número de veces que el PIN temporal debefuncionar, oprima el número de veces (hasta 255), luegooprima #.

La luz del abre-puertas va a parpadear una vez cuando sehaya aprendido el PIN temporal.

Pruebe oprimiendo los cuatro botones correspondientes alPIN temporal, luego oprima Enter. La puerta debemoverse. Si el PIN temporal se ha fijado para abrir lapuerta un determinado número de veces, recuerde que laprueba constituye una vez. Para borrar la contraseñatemporal, repita los pasos 1 al 3; fijando el número dehoras o de veces en 0 en el paso 3.

LOCKLIGHT

LOCKLIGHT

Page 37: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

7

10

12

5

NOTICE

4

3

2

9

13

8

1

LOCKLIGHT

11

6

3

1

54

2

6

Piezas de instalación

37

PIEZAS DE REPUESTO

Piezas del riel

REFER. PARTEN° N° DESCRIPCIÓN

1 4A1008 Juego de eslabón maestro2 41C5141-1 Carro completo3 41A5665 Riel completo4 144C56 Polea guía5 41A5807 Cadena y cable6 12D598-1 Ménsula en “U”

NO MOSTRADO183A163 Separadores de contacto

REFER. PARTEN° N° DESCRIPCIÓN

1 41C494-1 Panel de control de funciones múltiplesde la puerta

2 950CB Control remoto de 1 botón3 10A20 Pila de litio de 3V20324 29B137 Broche de visera para control remoto5 41A2828 Manija y cuerda de apertura de

emergencia6 41B4494-1 Cable de 2 conductores, blanco y

blanco/rojo.7 41A5047-1 Ménsula de puerta con pasador de

chaveta y sequro de anillo8 41A5047-2 Ménsula de cabezal con pasador de

chaveta y sequro de anillo9 41A5034 Juego de sensores de seguridad

(receptor y emisor) con .9 m (3 pies) decable de 2 conductores

10 178B34 Brazo recto de la puerta11 12B776 Ménsulas de soporte12 178B35 Brazo curvo de la puerta13 41A5266-1 Ménsulas para sensor de seguridad (2)

NO MOSTRADO41A5258-11 Bolsa de accesorios de instalación

(incluye accesorios mencionados enpágina 7)

114A2842 Manual del usuario

Page 38: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

Piezas de la unidad del motor

38

2

10

813

14

15

19

4

5

3

9

16

12

18

11

17

1

6

7

DN

UP

Cable marrón

Contacto (inferior)

LÍMITE DE CARRERA

Cable gris

Cable amarillo

Contacto (superior)

Contacto central del límite de carrera

Actuador

REFER.PARTEN° N° DESCRIPCIÓN

1 41A5615 Separador de cadena2 41C4220A Conjunto de engranaje y piñón

Completo, incluyendo: Arandelade presión, arandela de empuje,anillo de retención, placa desoporte, rodillos (2), engranaje ysinfín, engranaje helicoidal conretén y grasa

3 41A2817 Conjunto de engranaje y sin-fincon grasa, rodillos (2)

4 41B4245 Cordón eléctrico5 41D181 Panel trasero con etiquetas6 4A1344 Receptáculo de lámpara7 108D79 Tulipa8 30B532 Capacitor - 1/2 HP9 12A373 Retén del capacitor

10 41A3150 Bloque terminal con tornillos11 41D3058 Motor de repuesto y soporte

universal. Completo,incluyendo: Motor, sinfín,soporte, cojinete, sensor de RPM

REFER. PARTEN° N° DESCRIPCIÓN

12 41A5525-5 Tapa13 41A2818 Actuador y retén de límite de

carrera14 41D3452 Límite de carrera15 41A2822-1 Tapa externa del interruptor16 41C4398A Sensor de RPM con soporte17 41A5483-1C Tarjeta lógica del receptor.

Completo, incluyendo: Tarjetalógica, panel con etiquetas yportalámpara

18 41C5497 Arnés de cables de alto voltaje41C5498 Arnés de cables de bajo voltaje

19 41A5484-1 Panel trasero con etiquetas

NO MOSTRADO41A2826 Cojinete de eje del motor41A2825 Juego de accesorios de fijación

para el abre-puertas (incluyetornillos, no indicados connúmero en la ilustración)

Page 39: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

39

ACCESORIOS

LOCKLIGHT

CLOSED

OPEN

LOCKLIGHT

Control remoto SECURITY✚® de 3botones:

Incluye broche para visera.

Llave digital SECURITY✚®:

Permite al usuario abrir la puerta del garajedesde afuera al ingresar una contraseña enun teclado diseñado especialmente.También se puede agregar una contraseñaprovisoria para visitantes o proveedores deservicios. El uso de esta contraseñaprovisoria se puede limitar a un númeroprogramable de horas o entradas.

41A5281

935CB

7702CB

953CB

Desenganche exterior rápido:

Para garajes sin puerta independientede acceso.

Ménsulas de extensión:

(Opcionales) Para la instalación desensores de seguridad en la pared o enel piso.Para hacer un pedido, llamar al: 1-800-528-9131

Panel de control con detección demovimiento:

La unidad multifuncional de control dela puerta está equipada con sensoresde movimiento que mantendrán la luzencendida durante cinco minutos cadavez que alguien entre al garaje. Elsensor se puede desactivar fácilmentecuando así lo desee.

Minicontrol remoto de 3 botonesSECURITY✚®

Con anillo llavero y bandasujetadora.

956CB

940CB Prolongación de riel de 10 pies (3.06 m)

Para permitir la apertura completa de unapuerta de 10 pies (3.06 m).

Panel multifuncional de control depuerta:

Tiene una función de bloqueo con laque se puede restringir la operaciónde la puerta con otros controlesremotos portátiles, y una función quepermite tener iluminación permanente.

945CB

CLDM1 Monitor de puerta de garaje

Supervisa el estado de la puerta delgaraje desde adentro de su casa.

CLLA1 Control remoto auxiliar:

Con este control remoto de abre-puertasSecurity✚® de Chamberlain, se puedeencender una lámpara, un televisor u otroartefacto desde el garaje u otro lugar dela casa.

7710CB

Prolongación de riel de 8 pies (2.44 m)

Para permitir la apertura completa deuna puerta de 8 pies (2.44 m).

7708CB

760CB Interruptor de Ilave externo:

Para abrir la puerta automáticamentedesde afuera en ausencia de uncontrol remoto.

Control remoto SECURITY✚® de 1botón

Incluye broche para visera.

950CB

Page 40: Modelos • PD210S 1/2 HP • PD212S 1/2 HP

EL SERVICIO DECHAMBERLAIN ESTÁ

SIEMPRE DISPONIBLENUESTRO SERVICIO ABARCA TODO EL PAÍS

LA INFORMACIÓN SOBRE INSTALACIÓN YSERVICIO ESTÁ AL ALCANCE DEL TELÉFONO

SIETE DÍAS POR SEMANA. SIMPLEMENTEMARQUE NUESTRO NÚMERO, SIN CARGO

ALGUNO:

1-800-528-9131

HORARIO: (Horario oficial del Centro del país)6:00 A.M. A 7:00 P.M. - Lunes a viernes

8:00 A.M. A 6:00 P.M. - Sábados8:00 A.M. A 4:30 P.M. - Domingo

www.chamberlain-diy.com

Póngase en contacto con su distribuidor local de CHAMBERLAIN si necesita instalación, piezas derepuesto y servicio profesional. Busque el distribuidoren las Paginas Amarillas llame a número de servicopara más información sobre su distribuidor local.

PEDIDO DE REPUESTOS

Una vez confirmado el pedido, las partes enviadasse facturarán al precio vigente al momento de la

transacción.

CUANDO ORDENE PARTES DE REPUESTO, DEBEPROPORCIONAR LOS SIGUIENTES DATOS:

• NÚMERO DE PARTE• NOMBRE DE LA PARTE• NÚMERO DE MODELO

PARA EFECTUAR PEDIDOS, DIRÍJASE A:

THE CHAMBERLAIN GROUP, INC.Technical Support Group

6020 S. Country Club RoadTucson, Arizona 85706

INFORMACIÓN PARA SERVICONÚMERO SIN CARGO:

1-800-528-9131

© 2005, The Chamberlain Group, Inc.114A2842CSP Todos los Derechos Reservados Impreso en México

GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO DE LIFTMASTERGARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR

The Chamberlain Group, Inc. (el “Vendedor”) garantiza al primer comprador (usuario) de este producto, en uso en la residencia en la que fueraoriginalmente instalado, que está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por 1 año a partir de fecha de compray que el motor está libre de defectos de materiales y/o mano de obra, y dicha garantía se extiende por su vid útil a partir de la fecha de compra. Laoperación apropiada del presente producto depende de que usted cumpla las instrucciones relativas a instalación, operación, mantenimiento y prueba.El hecho de no cumplir de forma estricta con tales instrucciones anulará la presente garantía en su totalidad.

Si, durante el período de la garantía limitada, este producto parece contener un defecto cubierto por la presente garantía limitada, llame al número deteléfono gratuito 1-800-528-9131 antes de desmontar este producto. A continuación, envíe este producto, con gastos de envío pagados por adelantadoy asegurado, a nuestro centro de servicio para la reparación oportuna en virtud de la garantía. Se le proporcionarán instrucciones de envío cuandollame. Por favor incluya una descripción breve del problema y un recibo fechado que sirva de prueba de la compra con cualquier producto devueltopara reparación en virtud de la garantía. Los productos devueltos al Vendedor para reparación a efectos de garantía con respecto a los cuales seconfirme, tras la recepción correspondiente por parte del Vendedor, que son defectuosos y que se encuentran cubiertos por la presente garantíalimitada, serán reparados o reemplazados (de conformidad con la opción exclusiva del Vendedor) sin ningún costo para usted y se devolverán con losgastos pagados por adelantado. Las piezas defectuosas serán reparadas o reemplazadas por piezas nuevas o reprocesadas en fábrica deconformidad con la opción exclusiva del Vendedor.

TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DEL PRODUCTO, YA SEA DE APTITUD COMERCIAL, DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DECUALQUIER OTRA ÍNDOLE, ESTARÁ LIMITADA AL PERÍODO DE 1 AÑO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA EXPLICADAANTERIORMENTE [EXCEPTO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CONCERNIENTES AL MOTOR, QUE ESTARÁN LIMITADAS AL PERÍODO DE 1AÑO ESTIPULADO EN LA GARANTÍA LIMITADA DE DICHO MOTOR, Y DESPUÉS DE DICHO PERÍODO, NINGUNA GARANTÍA IMPLÍCITATENDRÁ VIGENCIA. EN CIERTOS ESTADOS NO SE PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS, POR LO CUAL,LAS LIMITACIONES ESTIPULADAS ANTERIORMENTE PODRÍAN NO APLICARSE EN SU CASO PARTICULAR. ESTA GARANTÍA LIMITADA NOTENDRÁ VALIDEZ EN CASO DE, NI RECONOCERÁ RECLAMOS POR: DAÑOS NO DEBIDOS A DEFECTOS DEL PRODUCTO, DAÑOSCAUSADOS POR DEFECTOS DE INSTALACIÓN, DE USO O DE MANTENIMIENTO (INCLUYENDO, ENTRE OTRAS COSAS, MALTRATO, USOINDEBIDO, FALTA DE MANTENIMIENTO ADECUADO, REPARACIONES EFECTUADAS POR PERSONAL NO AUTORIZADO Y EN CASO DEMODIFICACIONES AL PRODUCTO), MANO DE OBRA POR LA INSTALACIÓN DE UNA UNIDAD REPARADA O CAMBIADA, CAMBIO DE PILAS,CAMBIO DE LÁMPARAS NI UNIDADES INSTALADAS PARA USOS QUE NO SEAN RESIDENCIALES.

LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE NINGÚN PROBLEMA QUE SE ENCUENTRE RELACIONADO CON LA PUERTA DEL GARAJEO LOS ACCESORIOS DE LA PUERTA DEL GARAJE, LO CUAL INCLUYE, A TÍTULO ENUNCIATIVO PERO NO LIMITATIVO, LOS RESORTES DELA PUERTA, LOS RODILLOS DE LA PUERTA, EL ALINEAMIENTO O LAS BISAGRAS DE LA PUERTA. ESTA GARANTÍA LIMITADA TAMPOCORECONOCE RECLAMOS POR PROBLEMAS CAUSADOS POR INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA / ELECTRÓNICA.

EL VENDEDOR NO SERÁ RESPONSABLE BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DE DAÑOS CONSECUENCIALES, INCIDENTALES OESPECIALES QUE SE DERIVEN DEL USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRESENTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDORPOR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD OBJETIVA NOEXCEDERÁ EN NINGÚN CASO EL COSTO DEL PRODUCTO CUBIERTO POR LA PRESENTE. NINGUNA PERSONA SE ENCUENTRAAUTORIZADA A ASUMIR EN NUESTRO NOMBRE NINGUNA RESPONSABILIDAD EN RELACIÓN CON LA VENTA DEL PRESENTE PRODUCTO.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuenciales, incidentales o especiales, de manera que es posible que la limitacióno exclusión anterior no resulte de aplicación en su caso. La presente garantía limitada le proporciona derechos específicos, y es posible que ustedtenga asimismo otros derechos que pueden variar en función del estado.