20
Montage- und Betriebsanleitung für die Fachkraft Bitte aufbewahren! 5777744-02 DE 05/2017 Kühl- und Tiefkühlzelle TectoCell Standard Plus 80 Kühl- und Tiefkühlzelle TectoCell Standard Plus 100 Tiefkühlzelle TectoCell Standard Plus 120 Tiefkühlzelle TectoCell Standard Plus 150

Montage- und Betriebsanleitung...i Durch ihre spezielle Konstruktion dichten die U-Profi le aus Kunststoff nach der Montage zum Boden hin ab. Ü 12 mm U-Profi le an vorgesehener

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Montage- und Betriebsanleitungfür die Fachkraft

Bitte aufbewahren!5777744-02 DE 05/2017

Kühl- und Tiefkühlzelle TectoCell Standard Plus 80

Kühl- und Tiefkühlzelle TectoCell Standard Plus 100

Tiefkühlzelle TectoCell Standard Plus 120

Tiefkühlzelle TectoCell Standard Plus 150

Inhaltsverzeichnis

2

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

1 Benutzerführung .....................................................................3

1.1 Zielgruppe .................................................................... 3

1.2 Aufbau der Betriebsanleitung ....................................... 3

1.3 Mitgeltende Dokumente ............................................... 3

1.4 Aufbewahrung .............................................................. 3

1.5 Symbole am Produkt .................................................... 4

2 Sicherheit und Gefahren ........................................................4

2.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz .................................... 5

2.3 Vorhersehbarer Fehlgebrauch ..................................... 5

3 Transport ..................................................................................5

3.1 Lieferung ..................................................................... 5

4 Montage ...................................................................................6

4.1 Aufstellbedingungen .................................................... 6

4.2 Vor der Montage .......................................................... 6

4.3 Boden ausgleichen ...................................................... 7

4.4 Montieren eines Aufnahmerahmens

(ohne Boden) ............................................................... 7

4.5 Zellenelemente montieren ........................................... 8

4.6 Bodenelemente montieren ........................................... 8

4.7 Bedienöffnungen der Spannschlösser in

Bodenelementen verschließen ..................................... 9

4.8 Wandelemente montieren ............................................ 9

4.9 Trennwand von Kombizellen ohne Nut/Federsystem

montieren ................................................................... 10

4.10 Tür montieren ............................................................ 10

4.11 Deckenelemente montieren ....................................... 10

4.12 Bedienöffnungen der Spannschlösser in Wand- und

Deckenelementen verschließen ................................. 11

4.13 Türschwelle montieren

(bei Zelle mit Bodenelementen) ................................. 11

4.14 Transportsicherungsbleche entfernen ........................ 11

4.15 Einstellen der Tür ....................................................... 12

4.16 Lichttest ..................................................................... 12

4.17 Anbringen der Abdeckkappen .................................... 12

4.18 Schließkeilbefestigung ............................................... 12

4.19 Mechanische Arbeiten an Tür oder Luke ................... 13

4.20 Leuchte umbauen ...................................................... 13

5 Elektrische Anschlüsse ........................................................13

6 Inbetriebnahme .....................................................................14

6.1 Inbetriebnahme der Kühlzelle .................................... 14

7 Reinigung ...............................................................................14

8 Außerbetriebnahme ..............................................................15

9 Technische Daten ..................................................................15

9.1 Zulässige Belastung bei Bodenelementen ................. 15

10 Wartung ..................................................................................15

11 Entsorgung ............................................................................15

12 Normen und Gesetze ...........................................................15

13 Gewährleistung .....................................................................16

14 Verdrahtungsplan Drehtür ....................................................17

15 Verdrahtungsplan Luke ........................................................18

3

Benutzerführung

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

1 Benutzerführung

In der Betriebsanleitung sind alle wichtigen Informati-onen für den Betrieb und die Bedienung zusammen-gefasst.

Lesen Sie die Betriebsanleitung vollständig und ver-wenden Sie das Produkt erst, wenn Sie die Betriebs-anleitung verstanden haben.

Bei Fragen wenden Sie sich an Ihren zuständigen Viessmann-Fachpartner. Die aktuelle Adresse fi nden Sie auf der Rückseite.

1.1 Zielgruppe

Diese Anleitung richtet sich ausschließlich an autori-sierte Fachkräfte.

Ü Elektroarbeiten ausschließlich von Elektrofachkräf-ten durchführen lassen.

Ü Erste Inbetriebnahme ausschließlich vom Hersteller oder einer vom Hersteller benannten und autorisier-ten Fachkraft durchführen lassen.

1.2 Aufbau der Betriebsanleitung

1.2.1 Warnhinweise

Aufbau der Warnhinweise

Warnhinweise sind wie folgt aufgebaut:

SIGNAL-

WORT!

Quelle der Gefahr!

Folgen bei Nichtbeachtung.

� Maßnahme, um die Gefahr zu vermeiden.

Abstufung der Warnhinweise

Warnhinweise unterscheiden sich nach Art der Gefahr wie folgt:

GEFAHR! Warnt vor einer unmittelbar drohenden Gefahr, die zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.

WARNUNG! Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, die zum Tod oder schweren Verletzungen führt, wenn sie nicht gemieden wird.

VORSICHT! Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, die zu mit-telschweren oder leichten Verletzun-gen führt, wenn sie nicht gemieden wird.

HINWEIS Warnt vor einer möglicherweise gefährlichen Situation, die zu Sach- oder Umweltschäden führt, wenn sie nicht gemieden wird.

Tipps, Hinweise und Empfehlungen

iGibt dem Anwender Tipps, Hinweise oder Empfehlun-gen zum effi zienten Umgang mit dem Produkt.

1.2.2 Weitere Symbole

Handlungsanweisungen

Handlungsanweisungen fordern dazu auf, eine Hand-lung oder einen Arbeitsschritt durchzuführen. Hand-lungsanweisungen immer einzeln und in der vorgege-ben Reihenfolge ausführen.

Aufbau der Handlungsanweisungen:

Ü Anleitung zu einer Handlung.

Resultatsangabe, falls erforderlich.

Listen

Aufbau nicht nummerierter Listen:

¡ Listenebene 1

¦ Listenebene 2

Aufbau nummerierter Listen:

1. Listenebene 1

1.1 Listenebene 2

1.3 Mitgeltende Dokumente

Beachten Sie für die sichere und korrekte Verwen-dung des Geräts auch die zusätzlich mitgelieferten Dokumente (z. B. Lieferunterlagen) und einschlägigen Normen und Gesetze.

1.4 Aufbewahrung

Bewahren Sie die Bedienungsanleitung, inklusive der mitgeltenden Dokumente, griffbereit in der Nähe des Geräts auf.

4

Sicherheit und Gefahren

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

1.5 Symbole am Produkt

��������������� �

��� �

��� ����������

������������������ �

��� ��������

�� ���� ���

����������������

����������������

�����������

�!"��� ������ ����������������#$%

�������&��"

'� ������ ���������(� )���

�!"���������� ���������#$%�����

*+

%����������

���"� ���"��,-����.����

'��������'����

���������

�(������������ �

��������������/���0����

������

�!"����� ����#$%�#������

���"1�234�456*�6*3�&�+

5+*7

)���

� ����/���.�����8���

99:97747++*96*+6

����� 0������"�*++�%&4:+;+�����,������

#)��6++��!�*6++�%<������+���0

�.�,�.��

99:9774

�=�5;+��>

*+

�$� �*5++�!�*4:+�!�)#�6+

����������� ��������������������������������

�������������������

����������������������������

�����������������������

���������������� �������!������ ���������������

���������

"����������##

$���

$

$

����

%���&'()(*(((

�*(((

(((+���&

�*(((

Notö$nung! Emergency exit / Sortie de secours

5126997

2 Sicherheit und Gefahren

GEFAHR! Lebensgefahr durch Strom-

schlag!

� Vor jeder Arbeit an TectoCell Kühl- und Tiefkühlzellen Netzsteck-er bzw. Netzspannung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.

� Vor Arbeiten an elektrischen Einrichtungen länderspezifi sche Normen und Richtlinien beachten.

GEFAHR! Lebensgefahr durch Strom-

schlag!

� Keine mechanischen Arbeiten (z. B. Bohren, Sägen) an Innen- bzw. Außenseite von Tür oder Luke durchführen (siehe Kap. „4.19 Mechanische Arbeiten an Tür oder Luke“ auf Seite 13).

HINWEIS Beschädigung durch unzurei-

chende Traglast!

� Zusätzliche Krafteinwirkung (z. B. durch Schnee- und Windlast) vermeiden.

� Vor jedem Betreten (z. B. beim Einbau eines Deckenaggregats oder anderen Aufbauten) bauseits für ausreichende Versteifung bzw. statische Absicherung sorgen.

HINWEIS Korrosion durch Einbringung

von unlegiertem Stahl!

� Verunreinigungen durch unlegier-tem Stahl sofort entfernen.

� Edelstahlfl ächen nach Kontakt mit unlegiertem Stahl gründlich reinigen.

Nebenstehende Grafi k zeigt beispielhafte Darstellung

Nebenstehende Grafi k zeigt beispielhafte Darstellung

5

Transport

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

3 Transport

Ü Zellenelemente ausschließlich an Unterseite tragen, um Ablösen der Bleche zu vermeiden.

3.1 Lieferung

Anlieferungszustand:

¡ Lieferung in einzelnen Verpackungseinheiten

¡ Einzelne Elemente sind durch Aufkleber oder Zahlen gekennzeichnet.

¡ Türblatt (einfl ügelig) ist fertig im Türstock mon-tiert.

¡ Im Türstock verbaut sind:

¦ Bedientableau

¦ Feuchtraumleuchte

¦ Abzweigdose

¡ Montagezubehör ist separat verpackt.

Das Bedientableau enthält:

¡ Lichtschalter

¡ Thermometer

¡ Druckausgleichsventil

¡ Türrahmenheizung und beheiztes Druckaus-gleichsventil (bei Wandstärke 80 optional)

3.1.1 Auspacken

Vor und während des Auspackens:

Ü Sicherheits- und Umweltvorschriften am Aufstel-lungsort beachten.

Ü TectoCell Kühl- und Tiefkühlzellen durch Sichtkont-rolle auf Transportschäden prüfen.

Ü Zur Bearbeitung von Gewährleistungsansprüchen Mängel (z. B. mit Foto) unter Angabe von Herstel-lernummer und Typenbezeichnung dem Hersteller melden.

Ü „Bestimmungen für Schadensfälle“ beachten.

Ü „Allgemeine Bedingungen für Transportschäden und verdeckte Transportschäden“ beachten.

Ü Verpackungsmaterial nach dem Auspacken auf lose Teile kontrollieren.

Ü Verpackungsmaterial entsprechend örtlicher Vor-schriften umweltgerecht entsorgen.

HINWEIS Beschädigung der Tür

� Ist kein Türstopper montiert, bitte darauf achten die Tür vorsichtig zu öffnen um Beschädigungen an der Tür oder der Zellenwand zu vermei-den.

HINWEIS Beschädigung durch defekte

Kühl- und Tiefkühlzellen!

� Sicherstellen, dass ausschließ-lich unterwiesenes Fachpersonal TectoCell Kühl- und Tiefkühlzellen bedient.

� Tecto Kühl- und Tiefkühlzellen ausschließlich im Originalzustand ohne eigenmächtige Veränderungen sowie in technisch einwandfreiem Zustand verwenden.

Ü Montage- und Betriebsanleitung beachten.

Ü Montage-, Wartungs-, Reinigungs- und Instand-setzungsarbeiten ausschließlich von geschulten Fachkräften durchführen lassen.

2.2 Bestimmungsgemäßer Einsatz

TectoCell Kühl- und Tiefkühlzellen ausschließlich ver-wenden zur Kühlung von geeignetem Kühlgut.

TectoCell Kühl- und Tiefkühlzellen ausschließlich ver-wenden:

¡ für gewerbliche Zwecke

¡ für angegebenen Temperaturbereich

¡ für stationäre Anwendung

2.3 Vorhersehbarer Fehlgebrauch

TectoCell Kühl- und Tiefkühlzellen nicht für mobile Anwendungen verwenden.TectoCell Kühl- und Tiefkühlzellen nicht in Witterungs-einfl üssen ausgesetzten Bereichen aufstellen. Jede Verwendung, die nicht den im Einkaufsprozess besprochenen Einsatzbedingungen entspricht, gilt als Fehlgebrauch.

6

Montage

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

Bedingungen für Aufstellungsraum

Ü TectoCell Kühl- und Tiefkühlzelle mit Kühlaggregat nicht in Nähe von Wärmequellen aufstellen.

Ü Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.

Ü Aufstellungsraum ausreichend be- und entlüften, um anfallende Wärme abzuführen.

Ü Abstand der TectoCell Kühl- und Tiefkühlzelle zu Gebäudewand und Decke:

¡ Zellentemperatur im Plusbereich:mindestens 50 mm

¡ Zellentemperatur im Minusbereich: mindestens 100 mm

¡ Der Abstand von der Zelle zur Wand ist mit entsprechenden Abstandshaltern zu sichern, da die Position der Zelle je nach Beanspruchung verrutschen kann!

Ü Angaben zum benötigten Freiraum über TectoCell Kühl- und Tiefkühlzellen in Montage- und Betriebs-anleitung des jeweiligen Aggregats beachten.

Ü Bei Deckenstützkonstruktionen entsprechende Mon-tagehöhe beachten, bei Bedarf hinzurechnen.

Bedingungen für Aufstellort im Freien

Ü Sicherstellen, dass TectoCell Kühl- und Tiefkühl-zellen keinen Witterungseinfl üssen (Schneelast, Regenwasser, Winddruck etc.) ausgesetzt sind.

Ü Sicherstellen, dass vor Montage der TectoCell Kühl- und Tiefkühlzellen örtliche und bauseitige Baumaß-nahmen zum Schutz vor Witterungseinfl üssen abge-schlossen sind.

Ü Nationale und örtlich geltende Regeln zur Arbeits-sicherheit und Maßnahmen zur Unfallverhütung beachten.

Ü Örtliche Vorschriften für Betrieb und Wartung beach-ten.

4.2 Vor der Montage

Ü Sicherstellen, dass Boden eben ist.

Ü Wenn es nicht möglich ist, nationale und lokale Vor-schriften einzuhalten, Viessmann kontaktieren.

Ü Elemente und Zubehör vorsichtig entpacken.

Ü Elemente und Zubehör vorsortieren.

Ü Unebenen Boden ausgleichen (siehe Kap. „4.3 Boden ausgleichen“ auf Seite 7).

Ü Zellengrundriss mit geeignetem Hilfsmittel auf Mon-tageboden aufzeichnen.

4 Montage

GEFAHR! Lebensgefahr durch Strom-

schlag!

� Keine mechanischen Arbeiten (z. B. Bohren, Sägen) an Innen- bzw. Außenseite von Tür oder Luke durchführen (siehe Kap. „4.19 Mechanische Arbeiten an Tür oder Luke“ auf Seite 13).

HINWEIS Beschädigung durch unsachge-

mäßen Umgang!

� Sicherstellen, dass Dichtprofi -le der Elemente nicht beschädigt werden.

HINWEIS Beschädigung durch falschen

Transport!

� Zellenelemente ausschließlich an Unterseite tragen, um Ablösen der Bleche zu vermeiden.

HINWEIS Beschädigung durch unsachge-

mäße Montage!

� Sicherstellen, dass Zellenelemen-te nach Montage korrekt montiert sind.

HINWEIS Beschädigung durch unsachge-

mäße Montage!

� Sicherstellen, dass alle vorberei-tenden Arbeiten zur Montage von Aggregaten an den Elementen abgeschlossen sind.

� Aggregateanleitung beachten.

4.1 Aufstellbedingungen

HINWEIS Beschädigung durch Schwitz-

wasser!

� Sicherstellen, dass Aufstellungs-raum ausreichend be- und entlüftet ist.

� Sicherstellen, dass alle notwendi-gen Abstände eingehalten werden.

7

Montage

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

4.4 Montieren eines Aufnahmerahmens (ohne Boden)

HINWEIS Beschädigung durch unsachge-

mäße Montage!

� Sicherstellen, dass vor dem Bohren eine evtl. bauseits verlegte Dampfsperre im Estrich nicht verletzt wird.

� Sicherstellen, dass Dübellöcher nicht unter Spannschlössern der Elemente liegen.

� Sicherstellen, dass Dichtlippe kor-rekt auf bauseitigen Boden aufsitzt.

iDurch ihre spezielle Konstruktion dichten die U-Profi le aus Kunststoff nach der Montage zum Boden hin ab.

Ü

12 mm

U-Profi le an vorgesehener Position an Boden des Aufstellraums schrauben.

Ü Position der Tür beachten.

Ü Wandelemente in U-Profi le stellen.

Ü Wandelemente mit U-Profi len vernieten oder ver-schrauben.

Ü Sicherstellen, dass Wandelemente im Lot stehen.

Türelement ohne Boden

iTürelement ohne Boden wird mit Transportsicherung und ohne Türrahmenheizung geliefert.

Ü Vor dem Aufstellen Transportsicherung des Türele-ments demontieren.

4.3 Boden ausgleichen

4.3.1 Zellen mit Belüftung des Bodens

iZellen mit Belüftung des Bodens: Zellentemperatur unter -5 °C.

Ü Bei unebenem oder nicht waagerechtem bausei-tigen Boden, Unterlüftungsplatten in der Höhe ausgleichen:

¡ mit Ausgleichsplatten

Ü Unterlüftungsplatten lose im Abstand von 200–300 mm (lichte Maße) verlegen.

Ü Mit dem Ausgleichen am höchsten Punkt beginnen.

Ü Sicherstellen, dass bei Montage Elementstöße (1) mittig und Außenseiten der Elemente (2) vollfl ächig auf Unterlüftungsplatten aufl iegen.

4.3.2 Zellen ohne Belüftung des Bodens

Ü Bei unebenem oder nicht waagerechtem bausei-tigen Boden mit Ausgleichsplatten in der Höhe ausgleichen.

8

Montage

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

Ü Bei Bodenelementen (2) mit 1- und 2-seitigem An-schluss Verbindungsstelle (3) während der Montage mit beiliegender Dichtmasse füllen.

Ü Zu montierende Bodenelemente während des Spannens nicht belasten.

Ü Sicherstellen, dass sich die zu montierenden Bo-denelemente frei bewegen können.

Ü Bodenelemente (4) zusammenschieben.

Ü Exzenterspannschloss (5) an einer Außenseite festziehen.

Ü Falls notwendig, gegenüberliegende Seite des Bo-denelements mit Montiereisen zusammenschieben.

Ü Sicherstellen, dass Bodenelemente nicht beschädigt werden.

Ü Exzenterspannschloss auf gegenüberliegender Außenseite festziehen.

Ü Innere Exzenterspannschlösser festziehen.

4.5 Zellenelemente montieren

Zellenelemente wie folgt verbinden:

Ü Exzenterspannschlösser von Zelleninnenseite betä-tigen. Vorerst nur die mittleren Schlösser betätigen um eine Ausrichtung der Wände noch zu ermögli-chen.

Ü Durch Linksdrehung mit Innensechskantschlüssel prüfen, ob Exzenterspannschlösser der Zellenele-mente offen sind.

Ü Sicherstellen, dass die Zellenelemente nicht weiter als 12 mm auseinander sind.

Ü Zellenelemente zusammenschieben und Exzenter-spannschlösser durch Rechtsdrehung schließen.

4.6 Bodenelemente montieren

iBodenelemente mit Edelstahl-Oberblech sind feder-seitig an der Überlappung mit Dichtband ausgestattet.

Ü Sicherstellen, dass sich keine Schutzfolie auf dem Dichtband befi ndet.

Ü Sicherstellen, dass Dichtband (1) bei Montage nicht beschädigt wird.

9

Montage

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

Ü Durch vorhandene Bohrung (7) in Blechoberfl äche der Federseite Loch in Blechende des Gegenele-ments (6) bohren.

Ü Überlappung der Bodenelemente vernieten.

Bohrungen

Ü Zum Bohren geeignetes Schmiermittel verwenden.

iAbhängig vom Boden die Bohrungen nach unten ste-henden Angaben ausführen.

1000 N- und 2000 N-Boden:

¡ Bohrer mit Ø 3,3 mm

¡ Bohrung mindestens 10 mm tief

¡ Blindniet mit Ø 3,2 mm

¡ Handnietzange mit Mundstück (für Edelstahl geeignet) für 3,2-mm-Blindniete

4000 N-Boden:

¡ Bohrer mit Ø 5,0 mm

¡ Bohrung mindestens 24 mm tief

¡ Senkniet mit Ø 5,0 mm

¡ Handnietzange mit Mundstück (für Edelstahl geeignet) für 5,0-mm-Senkniete

4.7 Bedienöffnungen der Spannschlösser in Bo-denelementen verschließen

iBei Verwendung eines Stahlhammers besteht Fremd-rostgefahr.

Ü

1

2

3

4

Bedienöffnung (3) mit mitgeliefertem Wärmedämm-schaum-Füllstück (4) ausfüllen.

Ü Bedienöffnung (3) mit beiliegender Dichtmasse (2) ausspritzen.

Ü Bedienöffnungen (3) mit Stopfen (1) verschließen.

iAbhängig vom Boden entsprechenden Stopfen ver-wenden.

1000 N-Boden:

¡ Stopfen Ø 15,0 mm Edelstahl

2000 N- und 4000 N-Boden:

¡ Stopfen Ø 15,1 mm Edelstahl gerändelt

4.8 Wandelemente montieren

Ü Sicherstellen, dass Boden-Innenblech im Bereich des Wand-Innenblechs (2) fett- und staubfrei ist.

10

Montage

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

Ü Beiliegende Dichtung (1) auf gereinigten Rand des Boden-Innenblechs kleben.

Ü Schutzfolie von Dichtband abziehen.

Ü Wandmontage mit einem EckeIement beginnen.

Ü Elemente zusammenschieben und Exzenterspann-schlösser festziehen. Vorerst nur die mittleren Schlösser betätigen um eine Ausrichtung der Wän-de noch zu ermöglichen.

Ü Wandelement waag- und lotrecht ausrichten.

Ü Es können bei längeren Zellenelementen an den Ecken Überstände durch natürlicher Toleranzen entstehen. Wir empfehlen die Montage in den Eckbereichen der Zelle zu beginnen. Entsprechend der Reihenfolge in der Zeichnung die Elemente mit dem Boden und der Decke zu verbinden. Die letzten Wände von innen nach außen mit Hilfe von Vakuumsaugern einsetzen. Bitte darauf achten das die zuletzt eingestellten Wände an der Oberkante bündig zu den anderen Zellenwände stehen.

4.9 Trennwand von Kombizellen ohne Nut/Feder-system montieren

Ü

BA

Trennwand an vorgesehene Stelle platzieren.

Ü Trennwand mit beiliegenden Befestigungsprofi len (2) an Wand-, Decken- und Bodenelementen befes-tigen.

Ü Zur Vermeidung von Schwitzwasserbildung Deck-blechunterbrechung (1) zwischen den Elementen sicherstellen.

Ü Reihenfolge (A, B) beachten, damit das Dichtband komprimiert wird. Wand unter Druck vernieten.

4.10 Tür montieren

iDie einfl üglige Drehtür wird im Türrahmen vormontiert

geliefert.

Ü Türrahmen waagerecht und lotrecht ausrichten.

4.11 Deckenelemente montieren

Ü Deckenelement (1) auf Wandelemente (2) setzen und Exzenterspannschlösser (3) festziehen.

Bei Versatz von Elementen:

Ü Exzenterspannschlösser öffnen und Elemente aus-richten.

Ü Exzenterspannschlösser in der Reihenfolge Wand/Wand, Wand/Decke und Wand/Boden erneut fest-ziehen.

1 12 2

2 23

11

Montage

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

4.12 Bedienöffnungen der Spannschlösser in Wand- und Deckenelementen verschließen

Ü Bedienöffnungen mit mitgelieferten Wärmedämm-schaum-Füllstücken (2) ausfüllen.

Ü Bedienöffnungen mit Kunststoffstopfen (1) ver-schließen.

4.13 Türschwelle montieren (bei Zelle mit Boden-elementen)

GEFAHR! Lebensgefahr durch Strom-

schlag!

� Ausschließlich vorgesehene Bohrungen von Edelstahl-Tür-schwelle abbohren.

� Keine zusätzlichen Löcher bohren.

Ü Edelstahl-Türschwelle (1) mittig zwischen Türlai-bung auf Bodenelement legen und ausrichten.

Ü Edelstahl-Türschwelle als Schablone für Befesti-gungsbohrungen (Ø 3,3 mm) nutzen und abbohren.

Ü Bohrspäne entfernen.

Ü Um Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern, Dichtungsraupe mit beiliegender Dichtmasse (2) vollfl ächig auf Unterseite der Türschwelle auftragen.

Ü Dichtungsraupe verteilen.

Ü Edelstahl-Türschwelle auf Bodenelement legen und ausrichten.

Ü Edelstahl-Türschwelle mit beiliegenden Nieten befestigen.

Ü Edelstahl-Türschwelle mit beiliegender Dichtmasse versiegeln:

¡ zwischen Türlaibung und Türschwelle

¡ zwischen Boden und Türschwelle

Ü Austretende Dichtmasse entfernen.

4.14 Transportsicherungsbleche entfernen

iMagnetdichtrahmen an Türen sind durch Sicherungs-bleche vor mechanischer Beschädigung geschützt.

Vor Inbetriebnahme oder Türjustierung:

Ü Transportsicherungsbleche (1) entfernen.

12

Montage

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

4.15 Einstellen der Tür

1

2

3

1

Scharniere bei geschlossener Tür einstellen, um Ab-weichungen auszugleichen, wenn:

¡ Magnet-Dichtungsprofi l umlaufend nicht gleich-mäßig anliegt

¡ Dichtlippe der Bodendichtung nicht an Schwelle bzw. auf bauseitigem Boden aufl iegt.

Scharniere wie folgt einstellen:

Ü Abdeckkappen (1) von Türscharnieren entfernen.

Ü Tür öffnen.

Ü Dünnen Stift, kleinen Innensechskantschlüssel o. ä. in Öffnung (3) der Kappe einführen, um Kappenver-riegelung zu lösen.

Ü Schrauben (2) lösen.

¡ Mit Schrauben (2) Türblatt in Tiefe und horizontal einstellen.

¡ Mit Scharnierstift Türblatt vertikal einstellen.

Tür vertikal einstellen:

Ü Mit Innensechskantschlüssel (8 mm) Scharnierstift drehen, bis Tür gewünschte Höhe hat.

Ü Sicherstellen, dass sich Scharnier in allen Einstell-bereichen leicht bewegen lässt.

Ü Alle Scharniere der Tür einstellen.

iMaximaler Einstellbereich: +/- 3 mm.

4.16 Lichttest

Ü Mit Lichttest prüfen, ob von außen Licht durch eine offene Dichtungsstelle in die dunkle Zelle dringt.

4.17 Anbringen der Abdeckkappen

Ü Abdeckkappen mittig auf Scharnier platzieren.

Ü Schmale Seite der Abdeckkappen in Freisparung des Scharniergehäuses in Gleitstücke einhängen.

Ü Durch nach oben bzw. unten Drücken der Abdeck-kappen Einhängelaschen einrasten.

4.18 Schließkeilbefestigung

iSchließkeil des Drehhebelverschlusses ist werkseitig angepasst.

Ü Nach Montage oder Türjustierung prüfen, ob Nase des Drehhebelverschlusses hinter Schließkeil (2) einrastet.

Falls notwendig, Schließkeil wie folgt nachstellen:

Ü Schrauben (3) des Schließkeils lockern.

Ü Falls notwendig, Unterlage (1) zwischen Türrahmen und Schließkeil legen.

Ü Schließkeil mit Schrauben (3) in Langlöchern fi xie-ren und Schrauben festziehen.

Ü Prüfen, ob Tür dicht ist.

Ü Befestigung für Rundlöcher vorbohren (Ø 3,7 mm).

Ü Schließkeil mit beiliegenden Schrauben (4) in Rund-löchern zusätzlich sichern.

13

Elektrische Anschlüsse

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

4.19 Mechanische Arbeiten an Tür oder Luke

GEFAHR! Lebensgefahr durch Strom-

schlag bei beschädigten Leitun-

gen!

� Keine mechanischen Arbeiten (z. B. Bohren, Sägen) an Innen- bzw. Außenseite im Sicherheitsbere-ich (1) der Tür oder Luke durchfüh-ren.

iIm grau markierten Sicherheitsbereich 1 sind elekt-rische Bauteile eingeschäumt. Beschädigungen der elektrischen Bauteile oder Leitungen besteht die Gefahr eines Stromschlags.

Ü Vor Beginn mechanischer Arbeiten an Tür oder Luke Sicherheitsbereich (1) beachten.

Ü Sicherstellen, dass mechanische Arbeiten nur außerhalb des Sicherheitsbereichs durchgeführt werden.

4.20 Leuchte umbauen

iFeuchtraumleuchte und Abzweigdose sind werkseitig an Innenseite des Türstocks montiert.

iEs ist möglich, die Abzweigdose mit Leuchte um 90° zu versetzen.

Ü Leuchte (1) vom Halteblech (2) ziehen.

Ü Stopfen von vorgestanzten Befestigungsbohrungen entfernen.

Ü Halteblech an neuer Position befestigen.

Ü Leuchte auf Halteblech klipsen.

5 Elektrische Anschlüsse

GEFAHR! Lebensgefahr durch Strom-

schlag!

� Arbeiten zum Netzanschluss und Einbau von Schutzmaßnahmen (FI-Schutzschalter) ausschließlich von Elektrofachfi rma durchführen lassen.

� Gültige Vorschriften (EN, ISO, VDE, etc.) und Anschlussbedingun-gen des jeweiligen Energieversor-gungsunternehmens beachten.

GEFAHR! Lebensgefahr durch Strom-

schlag!

� Vor Errichtung des Netzanschlus-ses Netzspannung abschalten und gegen Wiedereinschalten sichern.

14

Inbetriebnahme

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

6 Inbetriebnahme

6.1 Inbetriebnahme der Kühlzelle

Ü Nach Montage Kühlzelle säubern und auslüften lassen (siehe Kap. „7 Reinigung“ auf Seite 14).

Die Zelle ist betriebsbereit.

Ü Für Inbetriebnahme des Kühlaggregats entspre-chende Betriebsanleitung beachten.

Ü Kühlzelle auf gewünschte Temperatur herunterfah-ren.

Ü Sicherstellen, dass Kühlgut erst in Kühlzelle einge-bracht wird, wenn gewünschte Temperatur erreicht ist.

Ü Anschließend Temperatur in Kühlzelle nochmals kontrollieren und falls notwendig Korrektur an Rege-lung des Kühlaggregats vornehmen.

Ü Druckausgleichsventil durch Kältefachfi rma prüfen lassen.

iZulässige Druckdifferenz an Zelle max. 100 Pa(1 mbar).

Ü Regelmäßig Funktion des Druckausgleichsventils prüfen.

Ü Sicherstellen, dass Durchlass des Ventils innen und außen nicht verdeckt ist (z. B. durch Lagergut).

7 Reinigung

GEFAHR! Lebensgefahr durch Strom-

schlag!

� Vor Reinigungsarbeiten Netz-stecker ziehen bzw. Netzspannung abschalten und gegen Wiederein-schalten sichern.

iTecto Kühl- und Tiefkühlzellen sind nicht wasserdicht.

iBranchenspezifi sche Hygienevorgaben beachten.

iAbhängig von Gebrauch und eingelagerten Produkten, Hygieneplan erstellen.

Ü Tecto Kühl- und Tiefkühlzellen nach der ersten Inbe-triebnahme regelmäßig auf Verschmutzung prüfen und bei Bedarf reinigen.

Reinigungsintervall abhängig:

¡ von Verschmutzungsgrad

¡ von Umgebungsbedingungen

Ü Keine spitzen oder scharfkantigen Gegenstände verwenden.

Ü Arbeiten zum Netzanschluss und Einbau von Schutzmaßnahmen (FI-Schutzschalter) ausschließ-lich von Elektrofachfi rma durchführen lassen.

iIn der Zuleitung zur Abzweigdose ist eine Vorrichtung zu montieren, die gleichzeitig alle nicht geerdeten Lei-ter mit mindestens 3 mm Kontaktöffnungsweite vom Netz trennt (Steckverbindung oder 2-poliger Schalter).

iEs ist mindestens der Leitungstyp H05VV-F3G1,5 bzw. NYM-J 3x1,5 zu verwenden, sofern nicht zusätz-liche Anforderungen einen höherwertigen Typ erfor-

derlich machen.

Ü Kantenschutz anbringen.

Ü Deckel der Abzweigdose abnehmen.

Ü Leitungsdurchführung der Abzweigdose durchbre-chen und beigelegte Durchführungstülle einsetzen.

Ü An bauseitigen Netzanschluss anschließen.

Ü Sicherstellen, dass Anschlussleitung im Zellenbe-reich fest verlegt ist.

Ü Durchführungstülle der Abzweigdose und Decken-durchführung mit geeignetem Dichtmaterial abdich-ten.

Ü Netzspannung einschalten und Funktion der elektri-schen Anlage prüfen.

Ausschließlich, wenn kein Aggregat von Viessmann:

Ü Anschlussleitung durch Zellendecke führen.

Ü Anschlussleitung durch Durchführungstülle führen und in Abzweigdose an Klemmen L1, N und PE anklemmen.

Kleinthermostat in Abzweigdose bei Türen mit Hei-zung:

¡ schaltet bei fallender Temperatur bei ca. 0 °C die Rahmen- und Ventilheizung zu.

¡ schaltet bei steigender Temperatur bei ca. 7 °C die Rahmen- und Ventilheizung ab.

Ü Hysteresebereich und Toleranz des Kleinthermosta-tes berücksichtigen.

iBefi ndet sich Abzweigdose auf warmer Seite, schaltet Kleinthermostat Heizung nicht zu.

Ü Heizung ohne Kleinthermostaten anschließen.

Ü Bei Außerbetriebnahme der Anlage oder bei Zellen-betrieb im Plusbereich Heizung abklemmen.

15

Außerbetriebnahme

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

Elemente mit pulverbeschichteter Stahlblech- bzw.

Edelstahloberfl äche:

Ü Wände, Decken, Elemente mit elektrischen Bautei-len (z. B. Türstock) und Aggregat innen und außen nicht mit Wasserstrahl reinigen.

Ü Zelle innen auswischen und vollständig trocknen und gut auslüften lassen.

Ü Keine Scheuermittel oder lösungsmittelhaltige Reini-ger verwenden.

Ü Von außen Zelle feucht abwischen und abtrocknen.

Standard-Boden:

Ü Ausschließlich feucht wischen.

Ü Standard-Boden nicht mit Wasserstrahl reinigen.

Ü Sicherstellen, dass kein Wasser auf Standard-Bo-den steht.

Wannenboden:

Ü Ausschließlich feucht wischen.

Ü Wannenboden ausschließlich kurzzeitig stehendem Wasser oder Wasserstrahl aussetzen.

Für alle Böden:

Ü Türdichtungen regelmäßig mit neutraler Seifenlö-sung abwaschen und abtrocknen.

Ü Dichtung nicht mit Aceton oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmitteln säubern.

Ü Edelstahl- Zellenboden mit handelsüblichen Edel-stahl-Reinigern behandeln.

Ü Edelstahloberfl äche mit Edelstahlpfl egemittel versie-geln.

Ü Produktinformationen zu Reinigungsmitteln beach-ten.

8 Außerbetriebnahme

Bei längerem Stillstand:

Ü Netzstecker ziehen bzw. Netzspannung abschalten.

Ü Für ausreichende Belüftung sorgen.

9 Technische Daten

9.1 Zulässige Belastung bei Bodenelementen

Radlast in N

> 1 cm2

(hartes Bäcke-

reirad)

Radlast in N

> 4 cm2

(Gummirad)

Radlast in

N/m2

1. 250 1000 30.000

2. 500 2000 40.000

3. 1000 4000 50.000

10 Wartung

GEFAHR! Lebensgefahr durch Strom-

schlag!

� Sicherstellen, dass Wartungsar-beiten ausschließlich von ausgebil-detem Fachpersonal durchgeführt werden.

� Vor Wartungsarbeiten Netzsteck-er ziehen und gegen unbeabsich-tigtes Wiedereinschalten sichern.

Ü Tecto Kühl- und Tiefkühlzellen mindestens einmal jährlich warten.

Ü UnserenTechnischen Kundendienst erreichen Sie unter: +49 9281 814 908

11 Entsorgung

Ü Defekte Tecto Kühl- und Tiefkühlzellen umweltge-recht und entsprechend gültigen Entsorgungsvor-schriften entsorgen.

12 Normen und Gesetze

Ü Folgende Normen und Gesetze beachten:

¡ EMV-Richtlinie 2004/108/EG

¡ Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, DIN EN 378 (2008/2012)

16

Gewährleistung

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

13 Gewährleistung

Auszug aus unseren Gewährleistungsbedingungen

Die Gewährleistung beträgt 1 Jahr. Der Anspruch beginnt mit dem Tag der Auslieferung, welcher durch Lieferschein oder Rechnung nachzuweisen ist. Inner-halb der Gewährleistungsfrist werden Funktionsfehler, die auf mangelhafte Ausführung bzw. Materialfehler zurückzuführen sind, kostenlos beseitigt.

Weitergehende Ansprüche, insbesondere für Folge-schäden, sind ausgeschlossen.

Keine Gewährleistung wird übernommen für Schä-den, die entstanden sind aus ungeeigneter oder unsachgemäßer Verwendung, fehlerhafter Montage bzw. Inbetriebsetzung durch den Käufer oder Dritte, natürlicher Abnutzung, fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, aus chemischen oder elektrochemischen und elektrischen Einfl üssen, sofern sie nicht auf unser Verschulden zurückzuführen sind, aus Nichtbeachtung der Montage-, Betriebs- und Wartungsanleitungen, aus unsachgemäßen Änderungen oder Instandsetzungs-arbeiten durch den Käufer oder Dritte und aus Einwir-kungen von Teilen fremder Herkunft.

17

Verdrahtungsplan Drehtür

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

14 Verdrahtungsplan Drehtür

18

Verdrahtungsplan Luke

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

15 Verdrahtungsplan Luke

19

57

77

74

4-0

2 D

E T

ech

nis

che

Än

de

run

ge

n v

orb

eh

alte

n!

57

77

74

4-0

2 D

ETe

chn

isch

e Ä

nd

eru

ng

en

vo

rbe

ha

lten

!

NiederlandeViessmann Nederland B.V.Telefon +31 10 [email protected]

NorwegenViessmann Refrigeration Systems ASTelefon +47 3336 [email protected]

ÖsterreichViessmann Kühlsysteme Austria GmbHTelefon +43 72 35 66367-0o# [email protected]

PolenViessmann Systemy Chłodnicze Sp. z o.o.Telefon +48 22 882 [email protected]

RusslandViessmann Group – Refrigeration SystemsMoscow, St. PetersburgTelefon +7 499 277 1260www.viessmann.ru

SchweizViessmann (Schweiz) AGTelefon +41 56 418 67 [email protected]

SchwedenViessmann Refrigeration Systems ABTelefon +46 8 5941 [email protected]

SlowakaiViessmann, s.r.o.Telefon +421 32 23 01 [email protected]

Tschechische RepublikViessmann, spol. s r.o.Telefon + 420 257 090 [email protected]

Vereinigte Arabische EmirateViessmann Middle East FZETelefon +971 [email protected]

BelgienViessmann Nederland B.V.Telefon +31 10 [email protected]

DänemarkViessmann Refrigeration Systems ApSTelefon +45 4120 [email protected]

DeutschlandViessmann Kühlsysteme GmbH, HofTelefon +49 9281 814-0Viessmann Kühlsysteme GmbH, MainzTelefon +49 61315 [email protected]

EstlandViessmann Külmasüsteemid OÜTelefon +372 675 [email protected]

FinnlandViessmann Refrigeration Systems OyTelefon +358 19 537 8000info.fi @viessmann.comwww.viessmann.com

Viessmann Kylmäjärjestelmät OyTelefon +358 19 537 8000info.fi @viessmann.comwww.viessmann.fi

FrankreichViessmann Technique du Froid S.à.r.l.Telefon +33 3 87 13 08 [email protected]

GroßbritannienViessmann Refrigeration Systems LimitedTelefon +44 1952 [email protected]

IrlandViessmann Refrigeration Systems LimitedTelefon +353 1 617 [email protected]

LettlandViessmann Refrigeration Systems Latvia fi liáleTelefon +371 6782 [email protected]