36
Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Abb. ähnlich Auf 100% Altpapier! P DK CZ PL I E NL F GB D A 138cm B 58cm C 155cm 60,8 kg max. 150 kg 30 – 45 Min. A C B

Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M”Art.–Nr. 07650-000

Abb. ähnlich

Auf

100

% A

ltpap

ier!

P

DK

CZ

PL

I

E

NL

F

GB

DA 138cmB 58cmC 155cm

60,8 kg max.150 kg

30 – 45 Min.

A

C

B

Page 2: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der Montage und der ersten Benutzung aufmerksam durch. Sie erhalten wichtigeHinweise für Ihre Sicherheit sowie den Gebrauch und die Wartung des Gerätes. Bewahren Sie diese Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten oder Ersatzteilbestellungen sorgfältig auf.

2

Zu Ihrer SicherheitACHTUNG! Das Gerät darf nur für seinen bestimmungs-

gemäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertrai-ning erwachsener Personen. ACHTUNG! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und

möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schä-den verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestim-mungsgemäßen Gebrauch verursacht werden.

■ Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nachneuesten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefah-renstellen, die Verletzungen verursachen können, sind best-möglich vermieden und abgesichert.

■ Das Trainingsgerät entspricht der DIN EN 957 -1/-9, KlasseHB.

■ Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderun-gen (Demontage von Originalteilen, Anbau von nicht zulässi-gen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer entstehen.

■ Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb be-schädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehenSie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwen-den Sie im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.

■ Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an IhrenFachhändler.

■ Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräte-teile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies giltinsbesondere für die Griffbügel- und Trittplattenbefestigung so-wie Lenker und Vorderrohrbefestigung.ACHTUNG! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere

Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungenhin.

■ Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarztklären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerätgeeignet sind. Der ärztliche Befund sollte Grundlage für denAufbau Ihres Trainingsprogramms sein. Falsches oder über-mäßiges Training kann zu Gesundheitsschäden führen.

■ Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Manipulationen amGerät können eine Beschädigung hervorrufen oder auch eineGefährdung der Person bedeuten. Weitergehende Eingriffesind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER geschultemFachpersonal zulässig.

■ Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau diesesGerätes langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät re-gelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet

!

!

! werden (einmal im Jahr).■ Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- und

Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrichtun-gen auf ihren korrekten Sitz.ACHTUNG! Halten Sie während der Montage des Produktes

Kinder fern (Verschluckbahre Kleinteile).■ Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sport-

schuhe).ACHTUNG! Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur

Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.■ Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen Qua-

litätssicherung. Daraus resultierende, technische Änderungenbehalten wir uns vor.

■ Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass ausrei-chende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistetsind. In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege,Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.

■ Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und –vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten.

■ Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagneti-sche Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungs-intensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe desCockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonstAnzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung). WARNUNG! Systeme der Herzfrequenzüberwachung kön-

nen ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu einemernsthaften gesundheitlichen Schaden oder zum Tod führen.Beenden Sie bei Schwindel- oder Schwächegefühl sofort dasTraining.

■ Das Produkt ist nicht für Personen mit einem Körpergewicht vonmehr als 150 kg geeignet.

■ Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbe-reich der trainierenden Person befinden.

■ Auf diesem Trainingsgerät dürfen ausschließlich Übungen ausder Trainingsanleitung durchgeführt werden.

■ Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrundaufgestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetesPuffermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Nurfür Geräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Aufschläge derGewichte.

■ Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfohlenenDrehmomentangaben (M = xx Nm).

!

!

!

Zur Handhabung■ Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord-

nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf-genommen wird.

■ Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuchträu-men ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zuempfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten(Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dieskönnte zu Korrosionen führen.

■ Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keinesfallsals Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, dass durch dasnatürliche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft un-vorhergesehene Situationen entstehen können, die eine Verant-wortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie Kinderdennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige Be-nutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen.

■ Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und War-

Wichtige HinweiseD

Page 3: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

tung unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenesGeräte-Pflege-Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über denSportfachhandel beziehen können.

■ Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte -innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auchfür Körperschweiß!

■ Bei dem Sportgerät handelt es sich um ein drehzahlabhängigarbeitendes Trainingsgerät.

■ Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräuschbeim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die

Funktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beimRückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt undebenfalls absolut unbedenklich.

■ Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem.■ Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Span-

nung von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erfor-derlich (bei Geräten ohne Netzanschluss).

■ Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionenund Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.

Ersatzteilbestellung Seite 33-35Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl unddie Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung) an.Bestellbeispiel: Art.-Nr. 07650-000 / Ersatzteil-Nr. 67000653 /1Stück / Serien-Nr.: ....................Bewahren Sie die Originalverpackung des Gerätes gut auf, da-mit sie später u. U. als Transportverpackung verwendet werdenkann.Warenretouren sind nur nach Absprache und mit transportsiche-rer (Innen-)Verpackung, möglichst im Originalkarton vorzuneh-men.Wichtig ist eine detaillierte Fehlerbeschrei-bung/Schadensmeldung!Wichtig: Zu verschraubende Ersatzteile werden grundsätzlichohne Verschraubungsmaterial berechnet und geliefert. Falls Be-darf an entsprechendem Verschraubungsmaterial besteht, ist die-ses durch den Zusatz „mit Verschraubungsmaterial“ bei der Er-satzteilbestellung anzugeben.

Entsorgungshinweis KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Endeder Nutzungsdauer einer sachgerechten Entsorgung zu (örtlicheSammelstelle).

Heinz KETTLER GmbH & Co. KGSERVICECENTER Henry-Everling-Str. 2 Tel.: 02307 / 974-2111D-59174 Kamen Fax: 02307 / 974-2295

www.kettler.de Mail: [email protected]

KETTLER Austria GmbHGinzkeyplatz 10 Tel.: +43 662 620501 05020 Salzburg Fax: +43 662 620501 20

www.kettler.at e-mail: [email protected]

Trisport AGIm Bösch 67CH - 6331 HünenbergServicehotline Schweiz: Tel. 0900 785 111

www.kettler.ch

CH

A

D

3

Montagehinweise■ Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor-

handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorlie-gen. Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wenden Siesich bitte an Ihren Fachhändler.

■ Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Siedas Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzel-nen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchsta-ben vorgegeben.

■ Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und beihandwerklichen Tätigkeiten immer eine mögliche Verletzungs-gefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und umsichtig beider Montage des Gerätes vor!

■ Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Siez. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. B. Ver-packungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehenkönnen. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsge-fahr!

■ Die Montage des Gerätes muss sorgfältig und von einer er-wachsenen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im

Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Per-son in Anspruch.

■ Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmate-rial ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Siedas Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbil-dungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Klein-teilebeutel.

■ Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollierenSie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die Selbstsichernden Mut-tern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf,anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsi-cherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollie-ren Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschrittauf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern wer-den unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sinddurch Neue zu ersetzen.

■ Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.

D

Page 4: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain infor-mation which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these in-structions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.

For Your SafetyATTENTION! The crosstrainer should be used only for its in-

tended purpose, i.e. for physical exercise by adult people.ATTENTION! Any other use of the equipment is prohibited

and may be dangerous. The manufacturer cannot be held lia-ble for damage or injury caused by improper use of the equip-ment.

■ The crosstrainer has been designed in accordance with the la-test standards of safety. Any features which may have been apossible cause of injury have been avoided or made as safeas possible.

■ The training device corresponds with DIN EN 957 -1/-9, classHB.

■ Incorrect repairs and structural modifications (e.g. removal orreplacement of original parts) may endanger the safety of theuser.

■ Damaged components may endanger your safety or reduce thelifetime of the equipment. For this reason, worn or damagedparts should be replaced immediately and the equipment takenout of use until this has been done. Use only original KETTLERspare parts.

■ In case of enquiry, please contact your KETTLER dealer.■ If the equipment is in regular use, check all its components

thoroughly every 1–2 months. Pay particular attention to thetightness of bolts and nuts. This is particularly true for theattachment of grip strap, running plate and fastening of thehandlebar and front tube.ATTENTION! Instruct people using the equipment (in particu-

lar children) on possible sources of danger during exercising.■ Before beginning your program of exercise, consult your doctor

to ensure that you are fit enough to use the equipment. Baseyour program of exercise on the advice given by your doctor.Incorrect or excessive exercise may damage your health!

■ Any interference with parts of the product that are not descri-bed within the manual may cause damage, or endanger theperson using this machine. Extensive repairs must only be car-ried out by KETTLER service staff or qualified personnel trainedby KETTLER.

■ To ensure that the safety level is kept to the highest possible

!

!

! standard, determined by its construction, this product shouldbe serviced regulary (once a year) by specialist retailers.

■ Before use, always check all screws and plug-in connections aswell as respective safety devices fit correctly.ATTENTION! While assembly of the product keep off child-

ren’s reach (Choking hazard - contains small parts).■ Always wear suitable shoes when using.

ATTENTION! Before beginning your program of training, stu-dy the instructions for training carefully.

■ Our products are subject to a constant innovative quality assu-rance. We reserve the right to perform technical modifications.

■ In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient sa-fety distance from any obstacles. The apparatus must not bemounted in the immediate vicinity of main passageways (pa-ths, doorways, corridors).

■ Always observe the general safety rules and precautions forworking with electrical equipment.

■ All electric appliances emit electromagnetic radiation when inoperation. Please do not leave especially radiation-intensiveappliances (e.g. mobile telephones) directly next to the cockpitor the electronic controlsystem as otherwise values displayedmight be distorted (e.g. pulse measurement.WARNING! Heart rate monitoring systems may be inaccura-

te. Over exercise may result in serious injury or death. If youfeel faint stop exercising immediately.

■ The product is not suitable for use by persons weighing over150 kg.

■ Nobody may be in the moving range of a training person du-ring training

■ This exercise machine may only be used for exercises indicatedin the training instructions.

■ The surface on which the unit is placed must be firm and even.Place rubber or straw mats under it to deaden any noise or im-pacts. Only for appliances with weights. Avoid powerful oscil-lations of the dumbbells!

■ When mounting the product please take the recommended tor-que information into account (M = xx Nm).

!

!

!

Handling the equipment■ Before using the equipment for exercise, check carefully to en-

sure that it has been correctly assembled.■ It is not recommended to use or store the apparatus in a damp

room as this may cause it to rust. Please ensure that no part ofthe machine comes in contact with liquids (drinks, perspirationetc.). This may cause corrosion.

■ The machine is designed for use by adults and children shouldnot be allowed to play with it. Children at play behave unpre-dictably and dangerous situations may occur for which the ma-nufacturer cannot be held liable. If, in spite of this, children areallowed to use the equipment, ensure that they are instructedin its proper use and supervised accordingly.

■ Use for your regular cleaning, maintenance and care our ap-pliance maintenance set (Article no. 07921-000) specifically li-

censed for KETTLER Sports apparatus and available from theSport specialized trade.

■ Please ensure that liquids or perspiration never enter the ma-chine or the electronics.

■ The equipment is dependent of revolutions per minute.■ A slight production of noise at the bearing of the centrifugal

mass is due to the construction and has no negative effect uponoperation. Possibly occurring noise during reverse pedallingresult from engineering and are absolutely safe.

■ The crosstrainer has a magnetic brake system.■ To operate correctly, the pulse function requires a minimum vol-

tage of 2,7 volts (only for computers working with batteries).■ Before beginning your first training session, familiarize yourself

thoroughly with all the functions and settings of the unit.

Important InstructionsGB

4

Page 5: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Instructions for Assembly■ Ensure that you have received all the parts required (see check

list) and that they are undamaged. Should you have any cau-se for complaint, please contact your KETTLER dealer.

■ Before assembling the equipment, study the drawings carefullyand carry out the operations in the order shown by the dia-grams. The correct sequence is given in capital letters.

■ Please note that there is always a danger of injury when wor-king with tools or doing manual work. Therefore please be ca-reful when assembling this machine.

■ Ensure that your working area is free of possible sources of dan-ger, for example don’t leave any tools lying around. Alwaysdispose packaging material in such a way that it may not cau-se any danger. There is always a risk of suffocation if childrenplay with plastic bags!

■ The equipment must be assembled with due care by an adultperson. If in doubt call upon the help of a second person, if

possible technically talented.■ The fastening material required for each assembly step is sho-

wn in the diagram inset. Use the fastening material exactly asinstructed. The required tools are supplied with the equipment.

■ Bolt all the parts together loosely at first, and check that theyhave been assembled correctly. Tighten the locknuts by handuntil resistance is felt, then use spanner to finally tighten nutscompletely against resistance (locking device). Then check thatall screw connections have been tightened firmly. Attention:once locknuts have been unscrewed they no longer functioncorrectly (the locking device is destroyed), and must be repla-ced.

■ For technical reasons, we reserve the right to carry out prelimi-nary assembly work (e.g. addition of tubing plugs).

List of spare parts page 33-35When ordering spare parts, always state the full article number,spare-partnumber, the quantity required and the S/N of the pro-duct (see handling).Example order: Art. no. 07650-000 / spare-part no. 67000653/ 2 pieces / S/N .................... Please keep original packaging of this article, so that it may beused for transport at a later date, if necessary.Goods may only be returned after prior arrangement and in (in-ternal) packaging, which is safe for transportation, in the originalbox if possible.It is important to provide a detailed defect description / damagereport!Important: spare part prices do not include fastening material; iffastening material (bolts, nuts, washers etc.) is required, thisshould be clearly stated on the order by adding the words „withfastening material“.

Waste DisposalKETTLER products are recyclable. At the end of its useful life plea-se dispose of this article correctly and safely (local refuse sites).

KETTLER GB Ltd.Kettler House, Merse RoadNorth Moons Moat Redditch, Worcestershire B98 9HLPhone: +44 1527 591901 Fax: +44 1527 62423

www.kettler.co.uk e-mail: [email protected]

KETTLER International Inc.1355 London Bridge Road Phone: +1 888 253 8853Virginia Beach, VA 23453 Fax: +1 888 222 9333

www.kettlerusa.com

USA

GB

GB

5

Page 6: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennentdes renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicycletted´áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effec-tuer l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.

Pour votre sécuritéATTENTION ! La bicyclette pour la mise en forme, ne doit être

utilisée que pour les fins auxquelles elle est destinée, c'est-à-dire pour l'entraînement des adultes.ATTENTION ! Tout autre emploi est interdit, voire dangereux.

Le fabricant ne pourra être rendu responsable de dommagescausés par l'emploi inadéquat de l'appareil.

■ Vous vous entraînez avec un appareil dont la technique et lasécurité correspondent aux exigences modernes. Les sourcespossibles de danger qui pourraient entraîner des blessures ontété soit supprimées, soit sécurisées.

■ L'appareil d'entraînement répond à la norme DIN EN 957 -1/-9, classe HB.

■ Les réparations inadéquates et les modifications apportées à laconstruction de l'appareil (démontage des pièces d'origine,montage de pièces non autorisées, etc.) peuvent entraîner desrisques imprévus pour l'utilisateur.

■ Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité etla durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarderles composants usés ou endommagés et on interdira l'emploide l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été rem-placés. N'utiliser que des pièces de rechange KETTLER d'ori-gine.

■ On cas de doute, on est prié de s'adresser à son conces-sionnaire KETTLER.

■ En cas d'entraînement régulier et intensif, il y a lieu de con-trôler, tous les mois ou tous les 2 mois, toutes les pièces de l'-appareil et en particulier les vis et les écrous. Cela vaut parti-culièrement pour la fixation des poignées et du marchepied etdes tubes.ATTENTION ! Attirer l'attention des personnes présentes, sur-

tout des enfants, sur les dangers qu'ils courent pendant les exer-cices.

■ Avant de commencer, consulter son médecin traitant pour s'as-surer que l'entraînement avec l'appareil n'est pas nuisible à lasanté. Son diagnostic devrait servir de base pour la compositi-on de son programme de travail. Un entraînement exagéré oumal organisé peut être nuisible à la santé.

■ Touts manipulation/modification á l’appareil peut provoquerdes dommage ou représenter un danger de la personne. Desmodifications ne peuvent être apportées que par du personnelqualifié formé par la Ste. KETTLER.

■ Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à longterme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement

!

!

! (une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).■ Avant chaque utilisation, vérifier toujour les vis et les parties em-

boîtables, afin que les éléments correspondent et soient sécu-risés.ATTENTION ! Pendant le montage du produit, maintenir les

enfants à l'écart (petites pièces risquant d'être avalées).■ Portez des chaussures adéquates lors de l’utilisation (chaussu-

res de sport).ATTENTION ! Observez absolument, de même, les indicati-

ons concernant le déroulement de l’entraînement mentionnéesdans les instructions relatives à l´entraînement!

■ Nos produits sont constamment soumis à une assurance qualitéinnovatrice. Nous nous réservons le droit de changements tech-niques qui en résultent.

■ Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer unécart de sécurité suffisant par rapport aux obstacles. Ne pasinstaller l'appareil à proximité immédiate de points de circula-tion importants (chemins, portails, passages).

■ Observez également les stipulations et dispositions de sécuritégénérales relatives à la manipulation d'appareils électriques.

■ Tous les vélos branchés sur secteur produisent un champ ma-gnétique. Veillez à ne pas laisser des appareils produisantégalement des ondes magnétiques (par ex.téléphone portable)à proximité du compteur ou du freinage electro magnétique cequi pourrait fausser les indications (pulsations cardiaques).ATTENTION ! Les systèmes de surveillance de la fréquence

cardiaque peuvent s'avérer imprécis. Un entraînement excessifrisque de nuire sérieusement à la santé ou d'entraîner la mort.En cas d'étourdissement ou de sensation de faiblesse, arrêtezimmédiatement l'entraînement.

■ Cette article n'est pas approprié à des personnes pesant plusde 150 kg.

■ Pendant l'entraînement, personne ne doit se trouver dans lazone d'évolution de la personne s'entraînant.

■ N'exécuter sur cet appareil d'entraînement que les exercices in-diqués dans les instructions s'y rapportant.

■ L'appareil devrait être monté sur un sol plat et ferme. Pour amor-tir les chocs poser sous l'appareil soit (un tapis de caoutchouc,de raphia ou autre semblable). Uniquement pour les appareilsdotés de poids : Évitez la retombée brutale des poids.

■ Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives aumoment de couple conseillé (M = xx Nm).

!

!

!

Utilisation■ Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que

le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé.■ Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des en-

droits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en parti-culier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce qu'au-cun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des

parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion.■ L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne

doit pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdrede vue que de par leur tempérament et leurs besoins naturelsde jouer, les enfants peuvent être confrontés subitement à dessituations imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de

Conseils importantsF

6

Page 7: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

la part du constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autori-se les enfants à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur don-ner tous les renseignements nécessaires et de les surveiller.

■ Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de not-re jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pourdes articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous lepouvez demander au commerce spécialisé pour des articles desport.

■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'ap-pareil ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Celaest également valable pour de la sueur!

■ Le réglage de l'intensité de cet appareil fonctionne dépendam-

ment des rotations.■ Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse

mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquencesnégatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibleslors du rétropédalage sont dus à la technique et absolumentsans conséquence.

■ Le crosstrainer est équipé d'un système de freinage magnétique.■ Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de

la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sansfiche de contact).

■ Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avectoutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appa reil.

Consignes de montage■ S´assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été four-

nies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant le trans-port. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á sonconcessionnaire.

■ Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordreprévu par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordrede montage est marqué par des majuscules.

■ N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité arti-sanale présente toujours des risques de blessure. Travaillezavec soin et soyez prudents lors du montage de l'appareil!

■ Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Nelaissez pas traîner par exemple des outils et rangez p. ex. lematériau d'emballage de manière à ce qu'il ne constitue pasde dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risqued'étouffement pour les enfants!

■ L'appareil doit être monté soigneusement par une personneadulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne

techniquement versée.■ La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée

en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'or-dre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trou-ve dans le sachet avec les petites pièces.

■ D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con-trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous in-desserrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, ser-rez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aided'une clé. Après cet étape de montage, contrôlez le serragede tous les assemblages à vis. Attention: des écrous de sûretédesserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûretéde serrage) et sont à remplacer.

■ Nous nous réservons le droit de monter certains composants(tels que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons tech-niques.

Liste des pièces de rechange page 33-35En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prionsde mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechan-ge, la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil(voir mode d’emploi).Exemple de commande: no. d'art. 07650-000 / no. de pièce derechange 67000653/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afinde pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de trans-port.Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accordpréalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport,si possible dans son carton original.Il est important d’établir une description de défaut détaillée /déclaration de dommages !Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes etlivrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matè rielde vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le sup -plèment „avec matèriel de vissage“ lors de la commande des piè-ces de rechange.

Remarque relative à la gestion des déchetsLes produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa duréed’utilisation, remettez l’appareil à un centre de gestion dedéchets correct (collecte locale).

KETTLER France5, Rue du ChâteauLutzelhouse Tel: +33 388 475 580F-67133 Schirmeck Cédex Fax: +33 388 473 283

www.kettler.fr e-mail: [email protected]

KETTLER Benelux B.V.Filiaal BelgiëBrandekensweg 9 Tel: +32 3 888 6111B-2627 Schelle Fax: +32 3 844 2464

www.kettler.be e-mail: [email protected]

Trisport AGIm Bösch 67CH-6331 HünenbergServicehotline Schweiz: Tel. 0900 785 111

www.kettler.ch

CH

B

F

F

7

Page 8: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle ad-viezen m.b.t. uw veiligheid, het gebruik en onderhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorg-vuldig ter informatie, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.

Voor uw veiligheidATTENTIE! Het apparaat mag alleen gebruikt te worden voor

het doel waarvoor het gemaakt is, nl. voor de lichaamstrainingvan volwassen personen.ATTENTIE! Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan mo-

gelijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generleiverantwoording voor schade, die door ondoelmatig gebruik isontstaan.

■ U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens denieuwste ontwikkelingen werd geconstrueerd. Eventueel ge-vaarlijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroor-zaken, zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.

■ Het trainingsapparaat voldoet aan DIN EN 957-1/9, klasseHB.

■ Ondoelmatige reparaties en wijzigingen aan het apparaat (de-montage van originele onderdelen, aanbrengen van niet toe-gestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruikeropleveren.

■ Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar bren-gen en een negatieve invloed hebben op de levensduur vanhet apparaat. Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde ofversleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdatde nieuwe onderdelen zijn aangebracht. Gebruik indien nodiguitsluitend originele KETTLER onderdelen.

■ Wend u in geval van twijfel of met vragen tot uw vakhandelaar.■ Controleer elke maand of elke twee maanden alle onderdelen,

bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren.Dit geldt vooral voor de bevestigingen van de greepbeugel, detreeplaten, het stuur en de buis voor.ATTENTIE! Wijs aanwezige personen (vooral kinderen) op

mogelijk gevaar tijdens de training.■ Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en

vraag of trainen met dit apparaat voor u geschikt is. Zijn dia-gnose dient als basis voor de opbouw van uw trainingpro-gramma gebruikt te worden. Verkeerd uitgevoerde of te inten-sieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.

■ Alle ingrepen en manipulaties aan het apparaat die hier nietbeschreven worden, kunnen een beschadiging veroorzaken ofeen gevaar voor de persoon opleveren. Grotere ingrepen mo-gen alleen door KETTLER-service of door KETTLER geschooldvakpersoneel uitgevoerd worden.

■ Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit appa-raat langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regel-matig door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en on-

!

!

! derhouden te worden (één keer per jaar).■ Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle

schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.ATTENTIE! Houd tijdens de montage van het product kinde-

ren uit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt wor-den).

■ Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sport-schoenen).ATTENTIE! Neem te allen tijde de in de trainingshandleiding

beschreven aanwijzingen m.b.t. de trainingsopbouw in acht!■ Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, in-

novatieve kwaliteitscontrole. Daaruit voortvloeiende technischewijzigingen behouden wij ons voor.

■ De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, datvoldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is.Vermijd opstellen van het apparaat in onmiddellijke nabijheidvan hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen).

■ Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voor-schriften voor de omgang met elektrische apparaten.

■ Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektroma-gnetische straling uit. Let erop dat u vooral stralingsintensieveapparaten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computerof de besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er ver-keerde weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).WAARSCHUWING! Systemen voor hartslagbewaking kun-

nen onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel ensoms de dood tot gevolg hebben. Stop direct met trainen als uzich duizeling of zwak voelt.

■ Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijndan 150 kg.

■ Tijdens het trainen mag niemand zich in het bewegingsgebiedvan de trainende persoon bevinden.

■ Met dit trainingsapparaat mogen uitsluitend de oefeningen uitde trainingshandleiding uitgevoerd worden.

■ Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond teworden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buf-fermateriaal (rubber of rieten matten etc.) onder het apparaat.Alleen voor apparaten met gewichten: vermijd hard opslaanvan de gewichten.

■ Let bij de montage van het product op de aanbevolen draai-momentinformatie (M = xx NM)

!

!

!

Handleiding■ Controleer voor gebruik of het apparaat correct gemonteerd is,

start daarna pas de training. ■ Het is niet aan te raden het apparaat in de buurt van vochtige

ruimtes te gebruiken, dit in verband met de daarmee gerela-teerde roestvorming. Let er ook op dat er geen vloeistoffen(drank, transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat te-rechtkomen. Dit kan corrosie tot gevolg hebben.

■ Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en isgeen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen

kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver-antwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u deson-danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken,dient u hen het correcte gebruik van het apparaat te leren entijdens het gebruik toezicht te houden.

■ Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze spe-ciaal voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde onderhoudsset(Art.-Nr. 07921-000), dat via uw vakhandelaar verkrijgbaaris.

Belangrijke aanwijzingenNL

8

Page 9: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

■ Let erop, dat er nooit vloeistof in het binnenste van het apparaatof elektronica komt. Dit geldt ook voor transpiratie!

■ Dit sportapparaat is een toerentalafhankelijk trainingsapparaat.■ Een eventueel optredend gering geluid tijdens het uitlopen van

het vliegwiel is constructie bedingt en het heeft geen negatieveinvloed op de functie.Eventueel optredende geluiden bij het achteruit trappen van depedaalarmen hebben een technische achtergrond en kunnen

absoluut geen kwaad. ■ Het apparaat beschikt over een magnetisch remsysteem.■ Voor het correct functioneren van de polsslagmeting is een

spanning van minstens 2, 7 Volt aan de batterijklemmen vereist(toestellen zonder netstekker).

■ Maak u voor de eerste training vertrouwd met alle functies eninstelmogelijkheden van het apparaat.

Montagehandleiding ■ Controleer of alle onderdelen voorhanden zijn (zie checklist) en

of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voorreclamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden.

■ Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het ap-paraat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzonder-lijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdlettersaangegeven.

■ Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenar-beid er altijd kans op blessure is. Werk daarom zorgvuldig envoorzichtig bij het monteren van het apparaat!

■ Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeldgeen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. verpakkingsma-teriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kommen. Bijfolies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!

■ Het apparaat dient door een volwassene zorgvuldig gemon-teerd te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra,technisch aangelegde persoon inroepen.

■ Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaalwordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen.Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gere-edschapzakje.

■ Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze opde juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast totu weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel te-gen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elkemontagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten. Pasop: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar (deklemborg is vernield) en moeten door een nieuwe vervangenworden.

■ Om productietechnische redenen behouden wij ons het rechtvoor sommige delen (bijvoorbeeld buisstoppen) vóór te monte-ren.

Onderdelenbestelling bladzijde 33-35Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal en hetserienummer van het apparaat (zie handleiding).Bestelvoorbeeld: artikelnr. 07650-000/ onderdeelnr. 67000653/ 1 stuk / serienummer .................... Bewaar de originele verpakking, zodat u deze later indien nodigals transportverpakking kunt gebruiken.Retourgoederen mogen uitsluitend na afspraak opgestuurd wor-den in een voor transport deugdelijke (binnen) verpakking. Bij vo-orkeur de originele doos. Stuur een goede, gedetailleerde beschrijving van de fout / scha-de mee!Belangrijk: Vast te schroeven onderdelen worden in principe zon-der schroefmateriaal berekend en geleverd. Indien er behoefteaan dit schroefmateriaal bestaat, dan kan dit door de toevoeging„met schroefmateriaal“ bij de bestelling worden vermeld.

Verwijderingsaanwijzing KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan heteinde van de gebruiksduur naar en vakkundig verzamelpunt voorrecycling (bijv. gemeentewerf).

KETTLER Benelux B.V.Indumastraat 18 Tel: +31 493 310345NL–5753 RJ Deurne Fax: +31 493 310739

www.kettler.nl e-mail: [email protected]

KETTLER Benelux B.V.Filiaal BelgiëBrandekensweg 9 Tel: +32 3 888 6111B-2627 Schelle Fax: +32 3 844 2464

www.kettler.be e-mail: [email protected]

B

NL

NL

9

Page 10: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones impor-tantes respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas in-strucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.

Para su seguridad¡ATENCIÓN! El aparato sólo debe ser usado para la aplica-

ción prevista, es decir para el entrenamiento corporal de per-sonas mayores. ¡ATENCIÓN! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser

peligroso. El fabricante no responde por daños debidos al usoinadecuado del aparato.

■ Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según losúltimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sidoevitados y asegurados de la mejor forma posible todos lospuntos peligrosos que podrían causar lesiones.

■ El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN957 -1/-9, clase HB.

■ Las reparaciones inadecuadas o modificaciones estructurales(desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no auto-rizadas etc.) pueden provocar peligro para el usuario.

■ Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vidaútil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las pie-zas dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de ser-vicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. Encaso de necesidad sólo use piezas de recambio originales dela marca KETTLER.

■ En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedorespecializado.

■ Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especi-al los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fi-jación del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).¡ATENCIÓN! Instruya a las personas presentes (en especial

a los niños), respecto a los posibles peligros durante el ent-renamiento.

■ Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de ca-becera para saber ciertamente si el entrenamiento con esteaparato es conveniente para su salud. Organice su programade entrenamiento ateniéndose a los resultados de su reconoci-miento médico. Un entrenamiento falso o exagerado puedeprovocar daños a su salud.

■ Todos los cambios y todas las manipulaciones del aparato queno se hayan descrito aquí pueden provocar daños y originarpeligro para la persona. Las manipulaciones del aparato sólose permiten al servicio técnico de KETTLER y a personas in-struidas por Kettler.

■ Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad lo-grado en la construcción, el aparato deberá ser controlado ycuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista(tienda especializada).

!

!

! ■ Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas lasconexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos losmecanismos de seguridad estén puestos correctamente.¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener ale-

jados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tra-gar).

■ Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatosde deporte).¡ATENCIÓN! Es muy importante que observe también las in-

dicaciones para la organización del entrenamiento en las in-strucciones.

■ La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho deefectuar cambios técnicos.

■ La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se ga-ranticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principalesde tránsito (caminos, puertas, pasos).

■ Observe las normas y medidas generales de seguridad para eluso de aparatos eléctricos.

■ Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electroma-gnética durante la operación. No deposite aparatos con unaradiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del cock-pit o de los mandos de control, ya que en este caso se podríanfalsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso). ¡ATENCIÓN! Sistemas de supervisión de la frecuencia car-

díaca pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puedecausar daños de salud o provocar la muerte. Termine inme-diatamente con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debi-lidad.

■ Artículo no es apropiada para personas con un peso corporalde más de 150 kg.

■ Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de lazona de acción de la persona que está entrenando.

■ En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizarejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.

■ El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resi-stente a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un ma-terial apropiado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.).Solamente para equipos con pesas: evite impactos bruscos delas pesas.

■ A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valoresdel par de apriete recomendados (M= xx Nm)

!

!

!

Advertencias■ Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber

ejecutado y controlado adecuadamente el montaje.■ El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos

porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningúnlíquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Estopodría causar corrosión.

■ El aparato está concebido como aparato de entrenamientopara adultos y por ningún motivo ha de ser usado como apa-

rato de juego para niños. Tenga en consideración que el de-seo natural de juego y el temperamento de los niños puedencausar con frecuencia situaciones imprevisibles que excluyentoda responsabilidad por parte del fabricante. Si de todas for-mas les permite usar el aparato, tendrá que indicarles el usocorrecto y deberá vigilarlos.

■ Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimientoregular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo

Indicaciones importantesE

10

Page 11: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especializa-do para articulos de deporte.

■ Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparatoo a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor delcuerpo!

■ El aparato de casa es un aparato de entrenamiento que traba-ja en función de las revoluciones por minuto.

■ Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil re-duce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la con-

strucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidosque puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienenmotivos técnicos y son absolutamente inofensivos.

■ El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.■ Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-

minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin cla-vija de red.

■ Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del apa-rato antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.

Instrucciones para el montaje■ Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas per-

tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verifi-cación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber mo-tivos de reclamación, diríjase al vendedor de su estableci-miento especializado.

■ Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato deacuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las fi-guras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.

■ Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricola-je siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por esohay que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.

■ Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje,por ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay quedepositar el material de embalaje de forma de que no provo-que ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pue-den suponer peligro de asfixia para los niños!

■ El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamen-

te por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudarpor otra persona de capacidad técnica.

■ El material de atornillamiento necesario para un paso de mon-taje está expuesto en la tabla correspondiente. Use el materi-al de atornillamiento de forma exactamente correspondiente ala expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias lasencontrará en la bolsita de piezas pequeñas.

■ Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controlesi todas están en su posición correcta. Primero atornille las tu-ercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado detuerca) con una llave. Después de este paso de montaje con-trole si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.

■ Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premon-taje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).

Lista de repuestos página 33-35Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-des solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 07650-000 /Re-cambio N°. 67000653 /2 piezas /N° de control /N°de serie.................... Guarde bien el embalaje original del aparatopara usarlo más tarde como embalaje de transporte en el casodado.Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previoacuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-porte, en lo posible en la caja original. Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados seentregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material deatornilladura. En caso de necesitar el correspondiente materialde atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo“con material de atornilladura”.

Informaciones para la evacuaciónLos productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina lavida útil de un aparato o una máquina, entréguelos a una em-presa local de eliminación de residuos para su reciclaje.

BM Sportech S.A.C/Terracina, 12 PLA-ZA Tel.: +34 976 460 90950197 Zaragoza Fax: +34 976 322 453

www.bmsportech.es e-mail: [email protected]

E

E

11

Page 12: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono im-portanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per in-formarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.

12

Per la vostra sicurezzaATTENZIONE! L’ attrezzo deve venire utilizzato per lo scopo

per il quale è stato previsto, cioè per l’allenamento di adulti.ATTENZIONE! Qualsiasi altro utilizzo non è permesso e può

rivelarsi pericoloso. Non si deve ritenere il produttore respons-abile di danni derivati da un utilizzo non conforme.

■ Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-perte nel campo della sicurezza tecnica. Si sono evitate partipericolose o comunque sono state rese sicure.

■ L’attrezzo da allenamento è conforme alla norma DIN EN 957-1/-9, classe HB.

■ Riparazioni non conformi e modifiche sostanziali (smontaggiodi pezzi originali, montaggio di pezzi non conformi, ecc.) pos-sono creare pericoli per l’utente.

■ Delle componenti danneggiate possono compromettere la vo-stra sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò imme-diatamente le componenti danneggiate o usurate e, durante lariparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utili-zzate soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.

■ In caso di dubbio e in caso di ulteriori domande, rivolgetevi alvostro rivenditore specializzato.

■ Ogni 1 o 2 mesi effettuate un controllo di tutti i pezzidell’attrezzo, in pa50rticolare delle viti e dei dadi. Questo inmodo particolare per il supporto del manubrio, del pedale edel tubi.ATTENZIONE! Mettete al corrente le persone presenti (in par-

ticolare i bambini) dei possibili pericoli nella fase di esercizio.■ Prima di iniziare l’allenamento, chiarite con il vostro medico di

fiducia, se è consigliabile per voi, dal punto di vista fisico, in-traprendere un allenamento con questo attrezzo. Il reperto me-dico dovrebbe essere la base del vostro programma di allena-mento. Un allenamento sbagliato o esagerato può causareproblemi di salute.

■ Tutti gli interventi/manipolazioni dell’attrezzo che non sono diseguito descritti possono causare un danno o provocare un pe-ricolo alla persona. Interventi non contemplati in questo luogopossono venire effettuati dal servizio clienti della KETTLERoppure da personale specializzato istruito dalla KETTLER.

■ Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmentel’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effet-tuare una revisione (una volta l’anno).

■ Ogni volta, prima di utilizzarlo, controllate sempre che tutti gliavvitamenti e gli incastri siano nella posizione corretta e ben

!

!

! fissi.ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare

avvicinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingeri-te)!

■ Quando lo utilizzate, indossate scarpe adatte (scarpe da gin-nastica).ATTENZIONE! Osservate anche assolutamente le indicazioni

relative alla programmazione dell’allenamento contenutenell’introduzione ad esso relativa.

■ I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa si-curezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modi-fiche tecniche da essa derivate.

■ L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli. Non col-locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, por-toni, passaggi).

■ Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo diattrezzature elettriche.

■ Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagne-tiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione anon posare apparecchi che emanano radiazioni particolar-mente intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vi-cinanze del cock-pit o del quadro dei comandi elettronico,altrimenti si potrebbero falsare i valori del display (es. misura-zione delle pulsazioni).AVVERTIMENTO! I sistemi di controllo della frequenza car-

diaca possono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo puòprovocare seri danni alla salute o il decesso. Terminare imme-diatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di debo-lezza.

■ Il articolo non è adatto per persone con un peso corporeo su-periore a 150 kg.

■ I Durante il training nessuna persona deve trovarsi nel campod’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.

■ Sull'apparecchio di training possono essere effettuati solo gliesercizi indicati nelle istruzioni di allenamento.

■ L'attrezzo ginnico deve essere sistemento su terreno piano e so-lido. Per l’ammortizzazione mettete sotto materiale tamponeadeguato (stuoie di gomma, rafia o simili). Soltanto per appa-recchi con pesi: Evitare forti urti dei pesi.

■ Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioni con-sigliate per la coppia (M = xx Nm).

!

!

!

Per l’utilizzo■ Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima

dell’esecuzione e del controllo del montaggio.■ Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vi-

cinanze di locali umidi, a causa della possibilità di formazio-ne di ruggine. Fate attenzione che non capitino su partidell’attrezzo dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebberocausare corrosione.

■ L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è as-solutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che,per la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bam-bini, potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che es-cludono una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavialasciate usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giu-sto modo di utilizzo e dovete sorvegliarli.

Avvisi importantiI

Page 13: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

■ Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare delnostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) spe-cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può ac-quistare al commercio specializzato per articoli sportivi.

■ Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’internodell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale ancheper il sudore!

■ Si tratta di un attrezzo per allenamento funzionante in dipen-denza del numero di giri.

■ Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando

si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun-zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventu-almente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla strut-turazione tecnica e assolutamente insignificanti.

■ L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.■ Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni

è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt (ap-parecchio senza spina).

■ Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.

13

Indicazioni per il montaggio■ Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le

parti dell’attrezzo (lista di controllo) e se sussistono danni do-vuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivolgetevi al vo-stro rivenditore specializzato.

■ Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendola successione delle figure. In ogni figura viene indicata la suc-cessione di montaggio da una lettera maiuscola.

■ Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si ef-fettuano attività manuali sussiste sempre la possibilità di ferir-si. Procedete quindi con cautela e precisione al montaggiodell’attrezzo.

■ Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli,per es. non lasciate utensili in giro. Deponete per es. il mate-riale dell’imballaggio in modo tale che non ne derivino peri-coli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituireun pericolo di soffocamento per i bambini.

■ Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente

e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un’altra per-sona abile dal punto di vista tecnico.

■ Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montag-gio è rappresentato nella corrispondente lista delle immagini.Mettete il materiale di avvitamento in esatta corrispondenzadelle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nelsacchetto delle parti piccole.

■ Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che si-ano nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con lemani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre ilpunto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopoogni parte di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse.Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una se-conda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono so-stituire.

■ Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica dialcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).

Lista di parti di ricambio pagg. 33-35Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impie-go”).Esempio di ordinazione: art. n. 07650-000 /pezzo di ricambion. 67000653 /2 pezzi/ n. di serie: ….................Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo, co-sicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se neces-sario.La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo ac-cordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tras-porto e se possibile riutilizzando la scatola originale.È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o deldanno! Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessitàdel materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione, do-vete indicare “con materiale di avvitamento”

Indicazione sullo smaltimentoI prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio nonservirà più, portatelo in un apposito punto di raccolta della Vo-stra città (Punti di raccolta comunall).

Garlando S.p.A.Via Regione Piemonte 32Zona Ind. D115068 Pozzolo Formigaro (AL)Tel: +39 0143 318500Fax: +39 0143 318585

www.garlando.it e-mail: [email protected]

Trisport AGIm Bösch 676331 HünenbergServicehotline Schweiz: Tel. 0900 785 111

www.kettler.ch

CH

I

I

Page 14: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera onaważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy starannie pr-zechowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zama-wianiu części zamiennych.

14

BezpieczeństwoUWAGA! Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie z

jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osóbdorosłych.UWAGA! Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne i

może być niebezpieczne. Producenta nie można pociągać doodpowiedzialności za szkody spowodowane niewłaściwymstosowaniem.

■ Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj-nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Ele-menty niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych ob-rażeń zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.

■ Urządzenie treningowe odpowiada normie DIN EN 957-1/-9,Klasie HB.

■ Nieprawidłowe naprawy i zmiany konstrukcyjne (demontażoryginalnych części, montowanie niedozwolonych części itp.)spowodować mogą zagrożenia dla użytkownika.

■ Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu iskrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyteczęści należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż donaprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne częś-ci zamienne firmy KETTLER.

■ Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówkihandlowej.

■ W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należykontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby,wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza zamocowania uchwy-tu, stopki pedału oraz przedniej części ramy.UWAGA! Obecne przy treningu osoby (zwłaszcza dzieci)

należy uprzedzić o ewentualnych zagrożeniach.■ Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem

i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do tre-ningu na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowićpodstawę dla opracowania Twojego programu treningowego.Niewłaściwy lub nadmierny trening może spowodować uszc-zerbek na zdrowiu.

■ Wszystkie nie opisane tu zmiany / manipulacje na przyrządziemogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dlaosób. Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przepro-wadzać tylko pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszko-lony przez firmę KETTLER personel.

■ Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego po-ziomu bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie(raz do roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę(specjalistyczne placówki handlowe).

■ Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączenia

!

!

! śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ichprawidłowego osadzenia.UWAGA! Podczas montażu produktu trzymaj dzieci z dale-

ka (drobne części, które mogą zostać połknięte).■ Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie

obuwie (buty sportowe).UWAGA! Proszę też koniecznie przestrzegać zawartych w

instrukcji treningowej uwag dotyczących przeprowadzania tre-ningu.

■ Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniomdla zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tegozmiany techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.

■ Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości odprzeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednimpobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, pr-zejścia).

■ Należy przestrzegać ogólnych przepisów i środków bezpiec-zeństwa obowiązujących dla obchodzenia się z urządzenia-mi elektrycznymi.

■ Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracaćuwagę na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego ukła-du sterowniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emitu-jących takie promieniowanie (na przykład telefonów komór-kowych), ponieważ w przeciwnym razie wskazywane wartoś-ci (na przykład tętno) mogą ulec zniekształceniu.OSTRTOżNIE! Systemy kontroli częstotliwości uderzeń serca

mogą być niedokładne. Nadmierny trening może prowadzićdo poważnego uszczerbku dla zdrowia lub do śmierci. W pr-zypadku uczucia zawrotu głowy lub osłabienia natychmiastzakończ trening.

■ Artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczają-ce wagę 150 kg.

■ Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębieporuszania się aktualnie trenującej osoby.

■ Na tym urządzeniu treningowym wolno wykonywać jedyniećwiczenia z instrukcji treningowej.

■ Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym nauderzenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni pod-kład (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń z ob-ciążnikami: unikać mocnych uderzeń obciążników.

■ Podczas montażu produktu proszę przestrzegać zalecanychwartości momentu dokręcania (M = xx Nm).

!

!

!

Obsługa■ Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawidło-

wym montażem i kontrolą.■ Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stosowa-

nia przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę teżzwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze-

dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to dopro-wadzić do korozji.

■ Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym ra-zie nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej pot-rzeby zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nie-

Ważne wskazówkiPL

Page 15: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

przewidywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność pro-ducenta. Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrzą-du, to należy je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nad-zorować.

■ Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu(č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.

■ Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub naelementy jego układu elektronicznego nie przedostawały siężadne płyny. Dotyczy to także potu!

■ Przyrząd sportowy jest przyrządem treningowym działającymzależnie od prędkości obrotowej

■ Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzajukonstrukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy za-machowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu.Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kie-runku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnychnegatywnych skutków.

■ Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.■ Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potr-

zebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.■ Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcja-

mi oraz możliwościami regulacji przyrządu.

15

Montaż■ Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dosta-

wy (patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transpor-towe. W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznejplacówki handlowej, w której przyrząd został zakupiony.

■ Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodniez kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażuzaznaczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi li-terami.

■ Proszę mieć na uwadze, że przy każdym używaniu narzędzi ipracy ręcznej zawsze zachodzi niebezpieczeństwo skalecze-nia się. Przyrząd należy zatem montować starannie i z za-chowaniem wszelkiej ostrożności!

■ Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie miejsca pracy, na przy-kład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. Przykładowo opako-wanie należy tak zdeponować, by nie stanowiło ono źródłazagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa sztucznego st-warzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia się!

■ Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed

dorosłą osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomocdo osoby bardziej uzdolnionej technicznie.

■ Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowejprzedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiałmontażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędziaznajdziesz w torebce z drobnymi częściami.

■ Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno isprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-czające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczu-walny, a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi(zabezpieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontrolujwszystkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowegozamocowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczeniezabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.

■ Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępnymontaż niektórych elementów (na przykład zatyczek ruro-wych).

Zamawianie części zamiennych, strona 33-35Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać kompletnynumer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urządzenia(zobacs zastosowanie).Przykład zamówienia: nr artykułu 07650-000 / nr części za-miennej 67000653 / 1 sztuka / nr kontrolny/nr serii:.................... Radzimy zachować oryginalne opakowanie, by wrazie potrzeby móc je wykorzystać do transportu.Zwrotów towarów należy dokonywać tylko po uzgodnieniu iprzy użyciu opakowania (wewnętrznego) zabezpieczonego naczas transportu, w miarę możliwości w oryginalnym kartonie. Ważny jest szczegółowy opis usterki / zgłoszenie szkody! Uwaga: Przykręcane części zamienne zasadniczo rozlicza i dost-arcza się bez materiału montażowego. Jeżeli potrzebny jest sto-sowny materiał montażowy należy przy zamawianiu części za-miennych zaznaczyć to dopiskiem "z materiałem montażowym"

Wskazówka dotyczàca usuwania odpadówProdukty firmy KETTLER podlegają recyklingowi. Pod koniec okre-su używalnoścl proszę oddać urządzenie do wlaściwego punktuusuwania odpadów (lokalny punkt zbiorczy).

KETTLER Polska Sp. z.o.o.ul. Kossaka 110 Tel: +48 67 2151888PL-64-920 Pila Fax: +48 67 2122103

www.kettler.pl e-mail: [email protected]

PL

PL

Page 16: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bez-pečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informacípopř. prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.

Pro vaší bezpečnostPOZOR! Přístroj může být používán pouze v souladu s ur-

čením, tzn. pro tělesný trénink dospělých osob. POZOR! Každé jiné použití je nepřípustné a může být ne-

bezpečné. Výrobce nemůže být činěn zodpovědným za škodyzpůsobené užíváním, které není v souladu s určením stroje.

■ Trénujete s přístrojem, který byl z technicky bezpečnostního hle-diska zkonstruován podle nejnovějších poznatků. Možným ne-bezpečným místům, která by eventuálně mohla způsobitzranění, jsme se snažili co možná nejvíce vyhnout nebo je za-jistit.

■ Tréninkový přístroj odpovídá normě DIN EN 957-1/-9, tříděHB.

■ Neodborné opravy a konstrukční změny (demontáž ori-ginálních dílů, zabudování nepřípustných dílů, atd.) mohouohrozit uživatele.

■ Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a ži-votnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo opotře-bované součásti přístroje a odstavte přístroj až do provedenípotřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřebypouze originální náhradní díly KETTLER.

■ V případě pochyb nebo dotazů se prosím obraťte na vašehodistributora.

■ Proveďte cca každé 1 až 2 měsíce kontrolu všech částí přístro-je, především šroubů a matek. To platí především pro upevněnímadel a stupátek jako i řidítka a upevnění přední trubky.POZOR! Upozorněte přítomné osoby (především děti) na

možná nebezpečí během cvičení. ■ Před zahájením tréninku si nechte svým osobním lékařem ob-

jasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dispo-novaní. Lékařský nález by měl být podkladem pro sestavenívašeho tréninkového programu. Chybný nebo nadměrný tré-nink může vést k poškození zdraví.

■ Všechny nepopsané zásahy/manipulace na přístroji mohouzpůsobit poškození přístroje nebo ohrozit cvičící osoby. Po-drobnější zásahy smí být prováděny pouze servisními praco-vníky firmy KETTLER nebo odborníky zaškolenými firmou KETT-LER.

■ Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpečnost-ní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně kon-trolován a udržován (jednou ročně) specialistou (distributo-rem).

!

!

! ■ Zkontrolujte před každým použitím přístroje vždy všechna šrou-bová spojení jako i příslušná bezpečnostní opatření na jejichsprávné uložení.POZOR! Zamezte během montáže produktu přístupu dětem

(nebezpečí polknutí malých dílů).■ Noste při používání přístroje vhodnou obuv (sportovní obuv).

POZOR! Dbejte také bezpodmínečně pokynů pro sestavenítréninkového cyklu v tréninkovém návodu.

■ Naše produkty podléhají stálému, inovačnímu procesu zajištěníkvality. Vyhrazujeme si právo technické změny vzniklé v důs-ledku tohoto procesu.

■ Místo pro ustavení přístroje musí být vybráno tak, aby byly za-bezpečeny dostatečné bezpečnostní odstupy k překážkám. Vbezprostřední blízkosti hlavních průchozích oblastí (uličky,dveře, průchody) je třeba ustavení přístroje zamezit.

■ Dodržujte všeobecné bezpečnostní předpisy a opatření vztahu-jící se na manipulaci s elektrickými přístroji

■ Všechny elektrické přístroje vyzařují při provozu elektromagne-tické záření. Dbejte na to, aby přístroje vydávající intenzivnízáření (např. mobilní telefony) nebyly odkládány do bezpro-střední blízkosti kokpitu nebo řídící elektronické jednotky, pro-tože jinak může dojít k chybám ve zobrazovaných údajích(např. měření pulsu). VAROVÁNÍ! Systémy sledování srdeční frekvence mohou být

nepřesné. Nadměrný trénink může vést k vážným zdravotnímpoškozením nebo smrti. Při nevolnosti nebo pocitech slabostiihned ukončete trénink.

■ Výrobek není určen pro osoby s tělesnou hmotností vyšší než150 kg.

■ Během tréninku se nesmí nikdo nacházet v oblasti pohybu tré-nující osoby.

■ Na tomto tréninkovém přístroji se smějí provádět pouze cvikypopsané v tréninkovém návodu.

■ Přístroj je třeba ustavit na rovném podkladě odolném proti otře-sům. Podložte přístroj za účelem tlumení otřesů vhodnýmtlumícím materiálem (gumovou rohoží, lýkovou rohoží nebopod.). Pouze pro přístroje se závažími: Zabraňte tvrdým nára-zům závaží.

■ Dodržujte při montáži výrobku údaje o doporučených utaho-vacích momentech (M = xx Nm).

!

!

!

K manipulaci■ Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro-

vedením a řádnou kontrolou montáže.■ Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor se

z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporučuje.Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly žád-né tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi.

■ Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a ni-koliv jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může násled-kem přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu častodojít k neočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnost ze

strany výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba jeřádně poučit o správném používání přístroje a je třeba na nědohlížet.

■ Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu(č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dea-lera.

■ Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo doelektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i natělesný pot!

Důležité pokynyCZ

16

Page 17: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Pokyny k montáži■ Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny

díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestlinedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod prozahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho dis-tributora.

■ Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj pod-le odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých vyobra-zení je postup montáže předznačen velkými písmeny.

■ Dbejte toho, že při používání nástrojů a při manuálních pracíchvždy dochází ke zvýšenému riziku poranění. Postupujte protopři montáži přístroje pečlivě a opatrně!

■ Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, nenechávejte např. ležetv bezprostředním okolí nástroje. Uskladněte např. obalový ma-teriál takovým způsobem, aby nepředstavoval žádné nebez-pečí. U fólií / plastových sáčků vzniká u dětí nebezpečí za-dušení!

■ Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou oso-bou. V případě pochybností požádejte o pomoc jinou tech-

nicky znalou osobu.■ Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého

montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště.Používejte materiál pro přišroubování přesně podle vyobra-zení. Všechny potřebné nástroje naleznete v sáčku s drobnýmidíly.

■ Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte je-jich správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve ru-kou až do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevnědotáhněte i přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí přís-lušného klíče. Zkontrolujte všechna šroubová spojení po přís-lušném montážním kroku, zdali jsou pevně dotažena. Pozor:opětovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepoužitelné(zničení samosvorného mechanizmu) a je proto nutné je nah-radit novými.

■ Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).

Objednání náhradních dílů, strana 33-35Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří-stroje (viz Manipulace).Příklad objednávky: Č. zboží. 07650-000 / č náhr. dílu.67000653 / 1 kus / sériové č.: .................... Dobře uschovej-te originální balení přístroje, aby mohlo být případně pozdějipoužito m.j. jako přepravní balící materiál. Navrácení zboží jemožné provádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném ba-lení, pokud možno v originálním balení. Důležitý je přesný popisvady/přesné hlášení o poruše!Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásad-ně bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potře-ba dodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutnépři objednání náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálempro přišroubování“.

Pokyn k likvidaciVýrobky firmy KETTLER jsou recyklovatelné. Odevzdejte přístrojpo skončení doby užívání k řádné likvidaci (místní sběrna).

Life Sport s.r.o.Karlovarska Business ParkNa Hurce 1091/8 Tel.: +420 235 007 007161 00 Praha 6 - Ruzyne Fax: +420 235 007 090

www.kettler.cz e-mail: [email protected]

CZ

■ U tohoto sportovního přístroje se jedná o tréninkový přístroj pra-cující v závislosti na otáčkách.

■ Eventuálně se vyskytující tichý, konstrukcí stroje podmíněný zvukpři doběhu setrvačníku nemá žádný vliv na funkci přístroje.Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu klik pedálůjsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný vliv na funk-

ci. ■ Přístroj disponuje magnetickým brzdným systémem.■ Pro bezvadnou funkci měření pulzu je potřebné na svorkách ba-

terií napětí minimálně 2,7 voltů (u přístrojů bez síťové přípojky).■ Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi funk-

cemi a možnostmi nastavení přístroje.

CZ

17

Page 18: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indicaçõesimportantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas in-struções para informação, para trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes.

Para sua segurançaATENÇÃO! O aparelho apenas pode ser utilizado para o fim

a que se destina, ou seja, para a preparação física de pesso-as adultas. ATENÇÃO! Qualquer outra utilização não é permitida e pos-

sivelmente será perigosa. O fabricante não pode ser respons-abilizado por danos causados por uma utilização imprópria.

■ Está a treinar com um aparelho que foi construído de acordocom os mais recentes conhecimentos em técnicas de segu-rança. Os possíveis pontos de perigo, que possam causar fe-rimentos, foram evitados e protegidos o melhor possível.

■ O aparelho corresponde à norma DIN EN 957 -1/-9, classeHB.

■ Reparações inadequadas e alterações à construção do aparel-ho (desmontagem de peças originais, montagem de peças nãoautorizadas, etc.) podem originar perigos para o utilizador.

■ Componentes danificados podem prejudicar a sua segurançae a duração do aparelho. Por isso, substitua de imediato com-ponentes danificados ou desgastados e suspenda a utilizaçãodo aparelho até que tenha sido reparado. Em caso de neces-sidade, utilize apenas peças sobressalentes originais KETTLER.

■ Em caso de dúvidas ou para colocar questões, dirija-se ao seurevendedor.

■ Cada 1 a 2 meses inspeccione todas as partes do aparelho, es-pecialmente as porcas e os parafusos. Isto aplica-se sobretudoà fixação das pegas e dos apoios dos pés, bem como do guia-dor e da coluna frontal.ATENÇÃO! Chame a atenção das pessoas presentes (espe-

cialmente crianças) para possíveis perigos durante os exercíci-os.

■ Antes de iniciar o seu programa de treino, consulte o seu mé-dico para confirmar que a sua saúde lhe permite treinar comeste aparelho. Baseie o seu programa de treino na opinião doseu médico. Um treino incorrecto ou excessivo pode prejudicara sua saúde.

■ Todas as intervenções/manipulações no aparelho que não este-jam aqui descritas poderão causar danos ou colocar em peri-go a pessoa que o utiliza. As intervenções extensas apenas po-dem ser executadas por pessoal da assistência técnica da KETT-LER ou por pessoal especializado treinado pela KETTLER.

■ A fim de garantir a longo prazo o nível de segurança da con-strução deste aparelho, o mesmo deve ser verificado regular-mente e a sua manutenção deve ser feita por especialistas(comércio especializado) (uma vez por ano).

!

!

! ■ Antes de cada utilização, verifique sempre se todas as ligaçõesaparafusadas e de encaixe e os respectivos dispositivos de se-gurança se encontram na posição correcta.ATENÇÃO! Mantenha as crianças afastadas durante a mon-

tagem do produto (peças pequenas que podem ser ingeridas).■ Utilize calçado adequado (calçado para desporto).

ATENÇÃO! Respeite sempre as indicações sobre a elabor-ação dos treinos nas instruções de treino.

■ Os nossos produtos estão sujeitos a um controle de qualidadepermanente e inovador. Reservamo-nos o direito de efectuar al-terações técnicas daí resultantes.

■ O local de instalação do aparelho deve ser escolhido de for-ma a assegurar uma distância de segurança de quaisquer ob-stáculos. O aparelho não deve ser instalado junto de locais depassagem (caminhos, portões, corredores).

■ Respeite as disposições e providências gerais de segurança nomanuseamento de aparelhos eléctricos.

■ Todos os aparelhos eléctricos emitem radiação electromagnéti-ca durante o funcionamento. Não coloque dispositivos emis-sores de radiações particularmente intensas (p. ex. telemóveis)próximo do cockpit ou da electrónica de comando, caso con-trário os valores indicados poderão ser distorcidos (p. ex. namedição da pulsação). AVISO! Os sistemas de controlo do ritmo cardíaco podem

não ser exactos. Um treino excessivo pode prejudicar grave-mente a sua saúde ou mesmo causar a morte. Termine imedia-tamente o treino se sentir tonturas ou fraqueza.

■ O produto não é adequado para utilização por pessoas comum peso superior a 150 kg.

■ Durante o treino ninguém se deve aproximar da área de movi-mentação da pessoa que está a treinar.

■ Neste aparelho de treino só podem ser feitos exercícios queconstem nas instruções de treino.

■ O aparelho deve ser instalado sobre uma superfície plana e re-sistente a pancadas. Para o amortecimento deve colocar ummaterial adequado por baixo do aparelho (esteiras de bor-racha, esteiras de verga ou um material similar). Apenas paraaparelhos com pesos: evite que os pesos batam uns nos outroscom demasiada força.

■ Preste atenção às indicações de binário recomendadas (M =xx Nm) durante a montagem do produto.

!

!

!

Manuseamento■ Antes de utilizar o equipamento para fazer exercício, assegu-

re-se de que a montagem foi feita correctamente.■ Não é recomendável a utilização do aparelho próximo de

espaços húmidos, devido à possibilidade de formação de fer-rugem. Evite também que o aparelho entre em contacto com lí-quidos (bebidas, suor, etc.). Poderá causar corrosão.

■ O aparelho foi concebido para adultos e não é de forma al-guma adequado para ser utilizado como brinquedo para cri-

anças. Lembre-se de que, pela necessidade natural de brincare temperamento das crianças, muitas vezes podem ocorrer si-tuações imprevistas, que excluem uma responsabilidade porparte do fabricante. Se, no entanto, permitir que o aparelhoseja utilizado por crianças, elas devem ser instruídas sobre asua utilização correcta e supervisionadas.

■ Para a limpeza, conservação e manutenção regulares deve uti-lizar o nosso conjunto de conservação de aparelhos (ref.ª

Indicações importantesP

18

Page 19: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Instruções de montagem■ Verifique se recebeu todas as peças (ver lista de verificação) e

se existem danos de transporte. Se houver alguma razão parareclamação, por favor dirija-se ao seu revendedor.

■ Observe os desenhos com atenção e monte o aparelho se-guindo a sequência das imagens. Dentro de cada figura, a se-quência de montagem é indicada em letras maiúsculas.

■ Tenha em conta que na utilização de ferramentas e na exe-cução de trabalhos manuais existe sempre algum risco de feri-mentos. Por isso tenha cuidado durante a montagem do apa-relho!

■ Assegure uma área de trabalho isenta de possíveis fontes deperigo, p. ex. não deixe as ferramentas espalhadas. Elimine omaterial de embalagem de forma a não poder originar qual-quer perigo. Os sacos de plástico representam um perigo deasfixia para as crianças.

■ A montagem do aparelho deve ser feita com o devido cuidadoe por um adulto. Em caso de dúvida, recorra à ajuda de uma

pessoa com conhecimentos técnicos.■ Os materiais de aparafusamento necessários para cada etapa

da montagem estão representados na barra com as figuras.Utilize os materiais de aparafusamento exactamente comomostrado nas figuras.

■ Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique seficaram montadas correctamente. Aperte as porcas autoblo-cantes à mão até sentir resistência, em seguida aperte as por-cas por completo contra a resistência (dispositivo de bloqueio)com uma chave de bocas. Seguidamente verifique se todas asligações aparafusadas estão bem apertadas. Atenção: as por-cas autoblocantes que sejam novamente desapertadas ficaminutilizadas (destruição do dispositivo de bloqueio) e têm de sersubstituídas por porcas novas.

■ Por razões técnicas, reservamo-nos o direito de efectuar a pré-montagem de alguns componentes (p. ex. tampões dos tubos).

Encomenda de peças sobressalentes páginas33-35

Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique a re-ferência completa do artigo, o número da peça sobressalente, onúmero de unidades necessárias e o número de série do aparel-ho (manuseamento).Exemplo: ref.ª 07650-000 / n.º da peça sobressalente67000653 / 1 unidade / n.º de série: .................... Conservebem a embalagem original do aparelho, para que mais tardepossa ser utilizada como embalagem de transporte, caso seja ne-cessário. As devoluções só são possíveis após autorização e comuma embalagem (interior) segura para o transporte, se possíveldentro da embalagem original.É importante uma descrição detalhada/relatório dos danos!Importante: Os materiais de aparafusamento são cobrados efornecidos à parte das peças sobressalentes para aparafusar. Se

forem necessários materiais de aparafusamento, tal deverá serindicado na encomenda, acrescentando “com materiais de apar-afusamento”.

Indicação para a eliminaçãoOs produtos KETTLER são recicláveis. No fim da vida útil o apa-relho deve ser eliminado de forma adequada (ponto de recolhalocal).

BM Sportech S.A.C/Terracina, 12 PLA-ZA Tel.: +34 976 460 90950197 Zaragoza Fax: +34 976 322 453

www.bmsportech.es e-mail: [email protected]

E

07921-000) autorizado especialmente para os aparelhos dedesporto KETTLER, o qual poderá adquirir através do comércioespecializado de desporto.

■ Nunca deixar entrar líquidos para o interior ou para a electró-nica do aparelho. Isto é válido também para o suor!

■ O aparelho de desporto funciona em função do número de ro-tações.

■ Eventualmente poderá surgir um ligeiro ruído no apoio da mas-sa volante, que se deve à construção do próprio aparelho enão tem qualquer efeito sobre o seu funcionamento. Ruídos que

eventualmente possam surgir ao pedalar no sentido inverso de-vemse a razões técnicas e são inofensivos.

■ O aparelho dispõe de um sistema de travagem magnético.■ Para o funcionamento perfeito da medição da pulsação é ne-

cessária uma tensão de pelo menos 2,7 Volt nos contactos daspilhas (aparelhos sem ligação à corrente).

■ Antes de iniciar a sua primeira sessão de treino, familiarize-secom todas as funções e possibilidades de regulação do apa-relho.

P

19

Page 20: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang. Deindeholder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne ve-jledning på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.

For din egen sikkerheds skyldOBS! Træningsmaskinen må kun anvendes til det bestemmel-

sesmæssige formål, dvs. fysisk træning for voksne.OBS! Enhver anden brug er ulovlig og kan være farlig. Pro-

ducenten fraskriver sig ansvaret for skader, som måtte opståsom følge af ikke-bestemmelsesmæssig brug.

■ Træningsmaskinen er konstrueret i henhold til de seneste sik-kerhedstekniske standarder. Eventuelle farlige steder, hvor mankan blive kvæstet, er elimineret og sikret så godt som muligt.

■ Træningsmaskinen opfylder DIN EN 957 -1/-9, klasse HB.■ Ved usagkyndig reparation og konstruktionsmæssige ændrin-

ger (afmontering af originale dele, montering af ulovlige deleetc.) kan brugeren blive udsat for fare.

■ Beskadigede komponenter kan have negativ indflydelse på sik-kerheden og reducere træningsmaskinens levetid. Udskift der-for beskadigede eller slidte komponenter omgående og benytikke træningsmaskinen, før den er istandsat. Der må kun an-vendes originale reservedele fra KETTLER.

■ Spørg din forhandler til råds i tvivlstilfælde.■ Kontrollér alle komponenter, især skruer og møtrikker på moti-

onscyklen, med 1-2 måneders mellemrum, hvis den benyttesregelmæssigt. Det gælder især fastgørelse af grebsbøjler ogtrædeflader samt styr og forreste rør.OBS! Instruér personer, der benytter træningsmaskinen (især

børn), med hensyn til risikoen ved træning.■ Det anbefales før træningen at rådføre sig med en læge for at

sikre, om man er i stand til at klare træningen på det valgtetræningsudstyr. Opbygningen af træningsprogrammet bør ba-sere på diagnosen. Fejlagtig eller for hård træning kan skadehelbredet.

■ Alle indgreb / manipuleringer på træningsmaskinen, som ikkeer beskrevet i manualen, kan skade og evt. være til fare forbrugeren. Yderligere indgreb må kun udføres af KETTLER-Ser-vice eller af uddannet personale fra KETTLER.

■ For på længere sigt at kunne garantere det konstruktivt fastlag-te sikkerhedsniveau, bør træningsmaskinen efterses og service-res regelmæssigt (én gang om året) af specialister (specialforr-etninger).

!

!

! ■ Kontrollér alle skrue- og stikforbindelser samt det pågældendesikkerhedsudstyr hver gang før brug med hensyn til fastgørelse.OBS! Hold børn på afstand, når træningsmaskinen monteres

(smådele kan sluges).■ Brug egnede sko (sportssko) under træningen.

OBS! Læs og følg altid anvisningerne i træningsvejledningenvedrørende opbygning af træningen.

■ Vore produkter er underkastet en konstant, innovativ kvalitetssi-kring. Vi forbeholder os ret til at foretage deraf resulterende te-kniske ændringer.

■ Vælg et opstillingssted med tilstrækkelig sikkerhedsafstand tilforhindringer. Placering tæt ved gennemgangsrum (gange,døre, gangsarealer) bør undgås.

■ Vær opmærksom på de generelle sikkerhedsregler og –foran-staltninger, når der arbejdes med elektriske anordninger.

■ Alle elektriske apparater udsender elektromagnetisk stråling un-der driften. Vær derfor opmærksom på, at særligt strålingsin-tensive apparater (f.eks. mobiltelefoner) ikke opbevares direktei nærheden af styrepanelet eller styreelektronikken, da vis-ningsværdierne ellers (f.eks. pulsmåling) kan være fejlagtige.ADVARSEL! Systemer til overvågning af hjertefrekvensen er

behæftet med usikkerhed. For hård træning kan have sund-hedsfarlige følger med dødelig udgang. Stop træningen om-gående ved svimmelhed eller svaghedstilstand.

■ O produto não é adequado para utilização por pessoas comum peso superior a 150 kg.

■ Under træningen må der ikke befinde sig personer i bevægel-sesområdet.

■ Denne træningsmaskine må kun bruges til de øvelser, der erbeskrevet i træningsvejledningen.

■ Placér træningsmaskinen på et jævnt, slagfast underlag. Lægevt. et egnet buffermateriale til støddæmpning under trænings-maskinen (gummimåtter, bastmåtter eller lignende). Kun formaskiner med vægte: Undgå hårde stød med vægtene.

■ Vær ved montage af produktet opmærksom på de anbefaledeangivelser til drejemomentet (M = xx Nm).

!

!

!

Håndtering■ Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om monte-

ringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen.■ Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direkte i

nærheden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dele af mas-kinen må ikke komme i kontakt med væsker (drikke, sved osv.).Det kan medføre korrosion.

■ Træningsmaskinen er beregnet til brug for voksne og er ikke etlegetøj til børn. Husk på, at der ofte kan opstå uforudsete si-tuationer som følge af børns behov for at lege og deres tem-perament, hvilket producenten ikke kan gøres ansvarlig for.Hvis du alligevel giver børn lov til at benytte træningsmaskinen,skal de instrueres om den korrekte brug og holdes under opsyn.

■ Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefaler

vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), derspecielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås isærlige sportsforretninger.

■ Pas på at der ikke løber væske ind i maskinen eller ind i mas-kinens elektronik. Det samme gælder kropssved!

■ Sportsmaskinen er en omdrejningstalafhængigt arbejdendetræningsmaskine.

■ Evt. svag støjudvikling ved udløbet af svingmassen er konstruk-tionsbetinget og har ingen indflydelse af maskinens funktion.Evt. støjudvikling, når pedalarmene trædes baglæns, er tekniskbetinget og har heller ingen negativ effekt.

■ Træningsmaskinen har et magnetisk bremsesystem.■ Der kræves en spænding på min. 2,7 volt på batteriklemmerne

Vigtige anvisningerDK

20

Page 21: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

(for træningsmaskiner uden nettilslutning) for at funktionen afpulsregistreringen er korrekt.

■ Gør dig fortrolig med alle maskinens funktioner, inden du star-ter træningen

Samleinstruktion■ Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke er

blevet beskadiget under transporten. Skulle der være mangler,så kontakt venligst din KETTLER forhandler.

■ Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den visterækkefølge. Monteringsforløbet er vist ved hjælp af store bog-staver i de enkelte illustrationer.

■ Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at blive kvæstetved brug af værktøj og udførelse af håndværksmæssigt arbej-de. Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved montering af mas-kinen!

■ Sørg for at have et passende frit område, når maskinen samles.Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér f.eks. emballa-gen et sted, hvor det ikke er farligt at have liggende. Børn kanblive kvalt, hvis de leger med folie/plastposer!

■ Maskinen skal samles omhyggeligt af voksne personer. Lad evt.en teknisk begavet person hjælpe med at samle maskinen.

■ I den dertil hørende illustration ses skruematerialet, der skal bru-ges til hvert monteringstrin. Brug det nøjagtigt som vist i illust-rationerne. Alt værktøj, der skal bruges, findes i posen til små-dele.

■ Skru først delene løst på og kontrollér derefter den korrekte pla-cering. Skru de selvsikrende møtrikker i med hånden indtil dermærkes en modstand og skru dem derefter rigtigt fast imodmodstanden (klemsikring) med en skruenøgle. Kontrollér alleskruer med hensyn til fastgørelse efter at monteringstrinnet erudført. OBS! Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet sig, er deubrugelige (klemsikringen er ødelagt) og skal udskiftes mednye.

■ Nogle komponenter er af tekniske grunde samlet på forhånd(f.eks. rørpropper).

Bestilling af reservedele side 33-35Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændi-ge artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antalog maskinens serienummer (se Håndtering).Eksempel på bestilling: Art.-nr. 07650-000 / reservedelens nr.67000653 / 1stk. / serie nr.: ....................Opbevar maskinens originale emballage på et sikkert sted forevt. senere brug i forbindelse med transport. Produkter må kun re-turneres efter aftale og i transportsikker (indvendig)emballage,helst i den originale emballage. Det er vigtigt at vedlægge en udførlig beskrivelse af fe-

jlen/melding af skaden!Vigtigt: Reservedele beregnes ikke og inkluderer heller ikke mon-teringsmateriale (bolte, skruer osv.). Hvis dette skal leveres medreservedelen, skal der udtrykkeligt angives „med monteringsma-teriale“ ved bestilling af reservedele.

Affaldsmateriale KETTLER-produkter er genbrugelige. Bortskaf maskinen i henholdtil forskrifterne om skrotning (lokalt opsamlingssted).l skrottes, gørdet da korrekt og sikkert.

Pro Line A/S Bohrsvej 14 Tel: +45 868 18655DK – 8600 Silkeborg Fax: +45 868 18455

e-mail: [email protected]

DK

DK

21

Page 22: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170

M5x40

M8x40

M8

ø22

ø16

ø12

M6

M5

ø3,9x13

M5x40

Beispiel Examples Examples Bij voorbeeldEjemplas Esemp Przykłod ExemploPříklad Eksempel

22

– GB – Measuring help for screw connections– F – Gabarit pour système de serrae

– NL – Meethulp voor schroefmateraal– E – Ayuda para la medición del material de atornilladura– I – Misura per materiale di avvitamento

Messhilfe für Verschraubungsmaterial– PL – Wzornik do połączeń śrubowych– CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování– P – Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento

– DK – Hjælp til måling af skruer

Checkliste (Packungsinhalt)

ø 10,5

ø 25x8,4

ø 21x10,5

ø 18x11,3

4x

2x

4x

4x

M10x20

M10x80

M8x16

M10

4x

2x

2x

3,9x193x

4x352x

2x

Page 23: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

23

– GB – Checklist (contents of packaging) – F – Liste de vérification (contenu de l’emballage) – NL – Checklijst (verpakkingsinhoud)– E – Lista de control (contenido del paquete) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania)

– CZ – Kontrolní seznam (obsah balení) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)– DK – Checkliste (pakkens indhold)

Checkliste (Packungsinhalt)

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x

1x1x

1x

SW17

2x

– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.

– GB – Not included.

– F – Ne fait pas partie du domaine delivraison.

– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.

– E – No forma parte del volumen deentrega.

– I – Non in dotazione alla fornitura.

– PL – Nie należy do zakresu dostawy.

– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky

– P – Não está incluído nas peçasfornecidas

– DK – Er ikke inkluderet i leveringsom-fanget.

Page 24: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

24

1

2

“klick”

A “klick”

“klick”

B

C

4,8x22

Page 25: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

25

3

– D – ACHTUNG!Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden.Erst dann die Schrauben E anziehen.

– GB – IMPORTANT!Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the screws Elast.

– F – ATTENTION!Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite seule-ment les vis E.

– NL – LET OP!Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid worden. Pasdaarna de schroeven E vastdraaien.

– E – ¡ATENCIÒN!Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuaciónapretar los tornillos ).

– I – ATTENZIONE!Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa ope-razione si possono serrare anche le viti E.

– PL – UWAGA!Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane najpierw.Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.

– CZ – POZOR!Z technických důvodů je třeba nejprve dotáhnout šrouby označené jako „D“. Teprvepoté dotáhněte šrouby označené jako „E“.

– P – ATENÇÃO!Por motivos técnicos, os dois parafusos D têm ser apertados primeiro. Apertar somen-te em seguida os parafusos E.

– DK – OBS!De to skruer D skal af tekniske årsager strammes først. Først derefter spændes skruer-ne E.

E

D

A

B

C

– D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.– F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.

– NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.– E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.– I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.

– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane. – CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.

– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.

!4x

M10x20 · M10 · ø20x10,5M = 35-40 Nm

Page 26: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

4

5

“klick”

“klick”“klick”

3,9x191x

4x352x

4,8x222x

26

Page 27: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

7

6

3,9x192x

27

2xM8x16 · ø25x8,4

M = 25-30 Nm

M 10 · ø18x11,3 · M10x80M = 25-30 Nm

2x

Page 28: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Eine schwache oder erloschene Computeranzeige macht einenBatterie wechsel erforderlich. Der Computer ist mit zwei Batterienausgestattet. Nehmen Sie den Batteriewechsel wie folgt vor:■ Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und ersetzen Sie die

Batterien durch zwei neue vom Typ AA 1,5V.■ Achten Sie beim Einsatz der Batterien auf die Kennzeichnung

im Batteriefachboden.■ Sollte es nach dem Wiedereinschalten zu Fehlfunktionen kom-

men, klemmen Sie die Batterien noch einmal kurz ab und wie-der an.

Wichtig: Aufgebrauchte Batterien fallen nicht unter die Garantie -bestim mun gen.

Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus.Dieses Symbol weist darauf hin, dass Batterien und Ak-

kus nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werdendürfen.Die Buchstaben Hg (Quecksilber) und Pb (Blei) unter der

durchgestrichenen Mülltonne weisen zusätzlich darauf hin, dassin der Batterie/dem Akku ein Anteil von mehr als 0,0005%Quecksilber oder 0,004% Blei enthalten ist.Falsches Entsorgen schädigt Umwelt und Gesundheit, Material-recycling schont kostbare Rohstoffe.Entfernen Sie bei der Stillegung dieses Produktes alle Batteri-en/Akkus und geben Sie sie an einer Annahmestelle für das Recy-cling von Batterien oder elektrischen und elektronischen Gerätenab. Informationen über entsprechende Annahmestellen erhalten Siebei Ihrer örtlichen Kommunalbehörde, Entsorgungsbetrieb oderder Verkaufsstelle dieses Gerätes.

– GB – Battery changeA weak or an extinguished computer display makes a batterychange necessary. The computer is equipped with two batteries.Perform the battery change as described below:■ Remove the lid of the battery compartment and replace the bat-

teries by two new batteries of type AA 1,5V.■ When inserting the batteries pay attention to the designation an

the bottom of the battery compartment. ■ Should there be any misoperation after switching on the com-

puter again, shortly disconnect the batteries once again and re-insert them.

IImportant: The guarantee does not cover worn-out batteries.Disposal of used batteries and storage batteries

This symbol tells you that batteries and storage batteriesmust not be disposed of with the normal household wa-ste.The symbols Hg (mercury) and Pb (lead) underneath the

Pb

Pb

crossed-out rubbish bin also tell you that the battery or storagebattery contains more than 0.0005% mercury or more than0.004% lead.Improper disposal damages the environment and can damagepeople’s health. Recycling of materials conserves precious rawmaterials. When disposing of the appliance, remove all batteriesand storage batteries from the product and hand them over to thecollection point for the recycling of batteries or electrical or elec-tronic appliances. Information about the appropriate collectionpoints can be obtained from your local authorities, your wastedisposal team or in the outlet where this appliance was sold.

– F – Changement de pilesUn affichage de l'ordinateur faible ou éteint impose un change-ment des piles. L'ordinateur est équipé de deux piles. Effectuez lechangement comme suit:■ Enlevez le couvercle du logement des piles et remplacez-les par

deux piles neuves du type AA 1,5V.■ Veillez au marquage au fond du logement lors de la mise en

place des piles.■ En cas de dysfonctionnement après la remise en marche, enle-

vez brièvement les piles et remettez-les ensuite.Important: Les piles usées sont exclues des dispositions de garan-

tie.Elimination des piles et des accumulateurs usagés.

Ce symbole indique que les piles et les accumulateursne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagersordinaires.Les lettres Hg (mercure) et Pb (plomb) situées sous la pou-

belle barrée indiquent en outre que la pile/l’accumulateur conti-ent une part de plus de 0,0005 % de mercure ou de 0,004% deplomb.Une mauvaise élimination nuit à l’environnement et à la santé ; lerecyclage des matériaux épargne de précieuses matières pre-mières. Enlevez toutes les piles/accumulateurs lorsque ce produitest mis hors service et remettez-les dans un dépôt afin de recyclerles piles ou les appareils électriques et électroniques.Vous trouverez des informations concernant les dépôts corre-spondants auprès de votre commune, d’une entreprise de traite-ment ou dans le point de vente où l’appareil a été acheté.

– NL – Verwisselen van de batterijenEen zwakke of weggevallen computerweergave maakt een bat-terijwisseling noodzakelijk. De computer werkt op 2 batterijen.Verwisselen van de batterijen gaat als volgt:■ Verwijder het deksel van het batterijenvak en vervang de bat-

Pb

Batteriewechsel

28

Page 29: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

terijen door twee nieuwe van het type AA 1,5V.■ Let bij het verwisselen van de batterijen op de tekens in het bat-

terijenvak.■ Treden er na het verwisselen nog foutieve functies op, haalt u

dan de batterijen nogmaals uit het vak en duw ze weer terug.Belangrijk: batterijen vallen niet onder de garantie.

Verwijderen van gebruikte batterijen en accu’s.Dit symbool attendeert erop dat batterijen en accu’s niet

met het normale huisvuil verwijderd mogen worden.De letters Hg (kwikzilver) en Pb (lood) onder de doorge-streepte vuilcontainer geven tevens aan dat de batterij /

accu een aandeel van meer dan 0,0005% kwikzilver of 0,004%lood bevat.Foutieve verwijdering schaadt het milieu en de gezondheid, ma-teriaalrecycling ontziet kostbare grondstoffen.Verwijder na het stilleggen van het product alle batterijen /accu’s en geef ze bij het afgeefpunt voor recycling van batterijenen elektrische en elektronische apparaten af.Informatie over genoemde afgeefpunten kunt u bij uw plaatselijkegemeente-instanties, het recyclingbedrijf of het verkooppunt vandit apparaat verkrijgen.

– E – Cambio de la pilasUna indicación debil o inexistente en el monitor hace necesarioun cambio de pilas. El ordenador dispone de dos pilas. Efectúeel cambio de pilas de la siguiente forma:■ Retire la tapa de la caja de pilas y cambie las pilas usadas por

nuevas del tipo AA, 1,5V■ Al poner las pilas observe la caracterización en el fondo de la

caja de las pilas.■ Si después de ser puesto de nuevo en funcionamiento se pro-

dujeran errores, desconecte brevemente las pilas y vuelva aconectarlas.

Importante: Las pilas gastadas no est·n incluidas en la garantÌa.Eliminación de baterías y pilas usadas

Este símbolo indica que las baterías y pilas no se debeneliminar con los residuos domésticos normales.Las letras Hg (mercurio) y Pb (plomo) debajo de un cubode basura tachado indican adicionalmente que las ba-

terías y pilas tienen un contenido de más de 0,0005% de mer-curio o de 0,004% de plomo.Una eliminación incorrecta perjudica al medio ambiente y a lasalud; el reciclaje de materiales ahorra valiosas materias primas.En la puesta fuera de servicio de este producto, saque todas lasbaterías y pilas y deséchelas en un punto de recogida para el re-ciclaje de pilas o aparatos eléctricos y electrónicos.Puede obtener más información sobre los puntos de recogida cor-respondientes a través de los servicios municipales, la empresade eliminación de residuos o el punto de venta de este aparato.

– I – Cambio delle batteriaUna visualizzazione debole o spenta del computer richiede ilcambio della batteria. Il computer è munito di due batterie. Pro-cedete al cambio delle batterie nel modo seguente:■ Togliete il coperchio della batteria e sostituite le batterie con 2

nuove del tipo AA, 1,5V■ Fate attenzione nel montaggio al contrassegno nel suolo del

vano batteria.■ Se dopo l'inserimento ci dovessero essere funzioni sbagliate,

staccate di nuovo le batterie per poco e attaccatele di nuovo.

Pb

Pb

Importante: Le batterie usate non rientrano nelle condizioni di ga-ranzia.

Smaltimento di pile e batterie usate.Il presente simbolo avverte che le batterie e le pile non

devono essere gettate via insieme ai normali rifiuti do-mestici.Le lettere “Hg“ (mercurio) e „Pb“ (piombo), sotto il sim-

bolo barrato del “bidone della spazzatura con rotelle”, indicanoinoltre che nelle batterie/pile è presente una concentrazione dimercurio maggiore del 0,0005% oppure di piombo, superiore al0,004%.Uno smaltimento errato di tali prodotti danneggia l’ambiente e lasalute delle persone,mentre il riciclaggio dei rifiuti risparmia delle materie prime pre-ziose!Con la cessazione d’uso di questo prodotto, rimuovere tutte lebatterie/pile e consegnarle in un centro di ritiro apposito per il ri-ciclaggio di batterie o di apparecchi elettrici ed elettronici.Maggiori informazioni in merito al riciclaggio di rifiuti sono dis-ponibili presso le autorità comunali, le aziende di smaltimento epresso il punto-vendita di questo apparecchio.

– PL – Wymiana bateriiSłaby lub gasnący wyświetlacz komputera oznacza koniecznośćwymiany baterii. Komputer wyposażony jest w dwie baterie. Ba-terie wymienia się w sposób następujący:■ Zdjąć osłonę baterii i wymienić baterie na dwie nowe typu AA

1,5 V.■ Wkładając baterie należy przestrzegać oznakowania na dnie

zagłębienia na baterie.■ Jeżeli po ponownym włączeniu stwierdzi się niewłaściwe

działanie, to baterie należy na chwilę wyjąć i potem ponow-nie włożyć.

UWAGA! Zużyte baterie nie podlegają pod warunki gwarancyj-ne.

Utylizacja zużytych baterii i akumulatorówTen symbol oznacza, że baterii i akumulatorów nie wol-

no utylizować razem z normalnymi odpadami domowy-mi. Litery Hg (rtęć) i Pb (ołów) umieszczone poniżej pojem-

nika na śmieci dodatkowo oznaczają, że w bate-rii/akumulatorze zawartość rtęci przekracza 0,0005% lub za-wartość ołowiu przekracza 0,004%. Nieprawidłowa utylizacja szkodzi środowisku i zdrowiu, popr-zez recykling materiału odzyskiwane są wartościowe surowce!Jeśli produkt nie działa należy wyjąć wszystkie bate-rie/akumulatory i oddać je do punktu recyklingu baterii lub ur-ządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje na temat od-powiednich punktów przyjęć otrzymają Państwo w lokalnym ur-zędzie, zakładzie gospodarki odpadami lub w punkcie sprze-daży tego urządzenia.

– CZ – Výměna bateriíSlabé nebo vůbec žádné zobrazení údajů na displeji počítačepoukazuje na potřebu výměny baterií. Počítač je vybaven dvěmabateriemi. Při výměně baterií postupujte následovně:■ Odeberte kryt přihrádky na baterie a zaměňte baterie za dvě

nové typu AA 1,5 V.■ Při vsazování baterií dbejte na značení vyobrazené na dně

přihrádky pro baterie.

Pb

Pb

Batteriewechsel

29

Page 30: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

■ Jestliže dojde po opětovném zapnutí přístroje k chybné funkci,odeberte krátce baterie a opět je vložte.

Důležité: Vypotřebované baterie nespadají do záručních ustano-vení.

Likvidace použitých baterií a akumulátorů.Tento symbol poukazuje na to, že baterie a akumulátory

nesmějí být likvidovány spolu s domácím odpadem.Písmena Hg (rtuť) a Pb (olovo) pod přeškrtnutou nádobouna domácí odpad dodatečně poukazují na to, že je

v baterii / akumulátoru obsažen vyšší podíl rtuti než 0,0005 %nebo olova než 0,004 %.Chybná likvidace poškozuje životní prostředí a zdraví, recyklacemateriálu šetří vzácné suroviny. Při uvedení zařízení mimo pro-voz vyjměte všechny baterie / akumulátory a odevzdejte je přís-lušné sběrně pro recyklaci baterií nebo elektrických a elektro-nických zařízení. Informace o příslušných sběrnách obdržíte navašem místním obecním úřadě, sběrně zabývající se likvidací od-padu nebo na prodejním místě tohoto zařízení.

– P – Substituição das pilhasSe as indicações no computador estiverem fracas ou desapa-recerem por completo, é necessário substituir as pilhas. O com-putador tem duas pilhas. Para substituir as pilhas:■ Remova a tampa do compartimento das pilhas e substitua as

pilhas usadas por duas pilhas novas do tipo AA 1,5 V.■ Coloque as pilhas conforme indicado no fundo do comparti-

mento.■ Se, ao ligar novamente, verificar algum defeito no funcio-

namento, retire as pilhas e volte a colocá-las de seguida.Importante: As pilhas gastas não estão cobertas pela garantia.

Eliminação de pilhas e acumuladores usados.Este símbolo indica que as pilhas e os acumuladores

não podem ser eliminados através do lixo domésticonormal.Além disso, as letras Hg (mercúrio) e Pb (chumbo) sob o

caixote do lixo riscado advertem para um teor de mais de0,0005% de mercúrio ou de 0,004% de chumbo na pilha/no

Pb

Pb

acumulador.A eliminação incorrecta prejudica o meio ambiente e a saúde. Areciclagem de material permite preservar matérias-primas valio-sas.Quando deixar de usar este produto, remova todos os acumula-dores/pilhas e entregue-os num posto de recolha para recicla-gem de pilhas ou de aparelhos eléctricos e electrónicos.Para informações sobre os postos de recolha adequados, contac-te a entidade municipal local responsável, a empresa de trata-mento de resíduos ou o local de venda onde adquiriu este apa-relho.

– DK – Udskiftning af batterierBatteriet skal udskiftes, hvis visningen i displayet er svag eller ikkefindes mere. Computeren er udstyret med to batterier. Udskift bat-terierne således:■ Fjern dækslet på batterirummet og udskift batterierne med to

nye batterier, type AA 1,5V.■ Iagttag mærkningen i bunden af batterirummet ved ilægning af

batterierne.■ Hvis der opstår fejlfunktioner ved genindkobling, så afbryd for-

bindelsen og prøv igen.Vigtigt: Garantien dækker ikke opbrugte batterier.

Bortskaffelse af brugte batterier og akkumulatorer.Dette symbol viser, at batterier og akkumulatorer ikke

må smides i det normale husholdningsaffald.Bogstaverne Hg (kviksølv) og Pb (bly) under skralde-spanden med et kryds over henviser til, at et batteri/en

akkumulator indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller0,004% bly.Forkert bortskaffelse skader miljøet og helbredet, ved genanven-delse af materialer spares der på værdifulde råstoffer. Fjern allebatterier/akkumulatorer, når dette produkt er udtjent, og afleverdem ved et modtagelsessted for genanvendelse af battereier ellerelektriske og elektroniske apparater. Du kan få informationer om modtagelsessteder hos kommunen,det lokale renovationsselskab eller salgsstedet for dette apparat.

Pb

Batteriewechsel

30

Page 31: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

– GB – Handling – F – Utilisation – NL – Handleiding– E – Aplicación – I – Utilizzo – PL – Zastosowanie

– CZ – Pokyny k manipulaci – P – Notas sobre o manuseamento – DK – Håndtering

Handhabungshinweise

!!

B

A

31

Page 32: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Handhabungshinweise

32

Page 33: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

– D – Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Arti-kelnummer, die Ersatzteilnummer, die benötigte Stückzahl unddie Seriennummer des Gerätes an.

– GB – When ordering spare parts, always state the full article number,spare-part number, the quantity required and theS/N of the pro-duct.

– F – En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prionsde mentionner la référence article, le numéro de pièce derechange, la quantité demandée et le numéro de série del’appareil.

– NL – Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige arti-kelnummer, het onderdeelnummer, het benodigde aantal enhet serienummer van het apparaat.

– E – Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unida-des solicitadas y el número de serie del aparato.

– I – Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo nume-ro di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessa-rio nonchè il numero di serie dell’apparecchio.

– PL – Przy zamawianiu części zamiennych proszę podawać komplet-ny numer artykułu, numer części zamiennej i numer serii urząd-zenia.

– CZ – Při objednání náhradních dílů prosím udejte úplné číslo zboží,číslo náhradního dílu, potřebný počet kusů a sériové číslo pří-stroje.

– P – Ao encomendar peças sobressalentes, por favor indique o nú-mero completo do artigo, o número da peça sobressalente, onúmero de unidades necessárias e o número de série do apa-relho.

– DK – Ved bestilling af reservedele skal du altid opgive det fuldstændi-ge artikelnummer, nummeret på reservedelen, det ønskede antalog maskinens serienummer (se Håndtering).

– D – Beispiel Typenschild - Seriennummer– GB – Example Type label - Serial number– F – Example Plaque signalétique - Numèro

de serie– NL – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennum-

mer– E – Ejemplo Placa identificativa - Número de

serie– I – Esempio Targhetta tecnica - Numero di

serie– PL – Przyklady Tabliczka identyfikacyjna - Nu-

mer serii– CZ – Přiklad typového štítku – sériové číslo– P – Exemplo placa de características - núme-

ro de série– DK – Eksempel type label – serienummer

– GB – Spare parts order – F – Commande de pièces de rechange – NL – Bestelling van reserveonderdelen– E – Pedido de recambios – I – Ordine di pezzi di ricambio – PL – Zamówiene części zamiennych

– CZ – Objednání náhradních dílů – P – Encomenda de peças sobressalentes – DK – Bestilling af reservedele

Ersatzteilbestellung

33

Page 34: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

34

ErsatzteilbestellungCrosstrainer 07650-000

Pos.- Unix MNr. Bezeichnung Stück Bestell-Nr.1 Seitenverkleidungen re/li (5373/5374) kpl. 1 946002102 Aufsatz re/li (5375/5376) kpl. 1 946002323 Abdeckung (4195) 1 701293744 Fußverkleidungen re/li (5378/5379) kpl. 1 946002125 Abeckung (5377) 1 701295146 Cockpit (5166/5168/5404) 1 946002337 Gelenkteil (5111) 1 701278398 Verstelleinheit kpl. 1 943183159 Poti mit 3-pol.Kabel 1 6700083810 Achsabdeckung (5396/5397) 1 9460021511 Computer FB610 1 6700096712 Rohrendkappen (4011/4013) kpl. 1 9460021613 Führungsbuchse (5391) 1 7012951514 Vorderrohr kpl. mit Softgrip, Handpuls, Stopfen und Führungsbuchse (5391) 1 9460021715 Gelenkabdeckungs-Set (5392/5393) kpl. 2 9460021816 Fußtritt mit Antirutschmatte rechts 1 9460023417 Fußtritt mit Antirutschmatte links 1 9460023518 Schwungrad kpl. 1 9114038119 Spannwinkel kpl. mit Kugellager 6300-ZZ 1 9460024120 Zugfeder für Umlenkrolle (4-5279) 1 2563505221 Zugfeder (4-5217) 1 2561506022 Magnetbügel kpl. mit 3 Segmenten 1 9431351323 Verlängerungskabel 1400 mm 1 6700093624 Kontakthalteblech (4-6628) 1 9700228425 Geschwindigkeitsaufnehmer S-20/ 850 (SPU) 1 6700066426 Bowdenzug 1 9431831327 Armhebel li. kpl. 1 9460022528 Armhebel re. kpl. 1 9460022429 Schraubenabdeckung (4871) 2 7013011230 Pedalarm mit Kugellager 2 9431827631 Rondenabdeckung (5380) rechts mit Deckel (5382) 1 9460022732 Außenring (5402) 2 7012951133 Wellen-Set kpl. 1 9460022834 Poly-V-Riemen 1651 PJ6 1 6700512735 Lagerachse 20x120,5 LH-Gewinde 1 1090009236 Riemenscheibe kpl. mit Lagerachse 1 9460022937 Lagerachse 20x120,5 RH-Gewinde 1 1090009138 Laufrad kpl. mit Lagerachse 1 9460023039 Bodenschoner-Set 1 9118048840 Bodenrohr mit Folienpapier 2 9460023141 Halteblech (BD 1456) 2 9720025642 Lamellenstopfen SFL 42 2 1010009843 Ohrclip 1 6700065344 Teilebeutel kpl. mit Schraubenbeutel o. Abb. 1 9431828745 Schraubenbeutel o. Abb. 1 9431832146 Rondenabdeckung (5380) links mit Deckel (5382) 1 94600507

Page 35: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

Ersatzteilbestellung

35

Page 36: Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” - Sportolino.de...Montageanleitung Cross-Trainer „Unix M” Art.–Nr. 07650-000 Auf 100% Altpapier! Abb. ähnlich P DK CZ PL I E NL F

36

HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG · Postfach 1020 · D-59463 Ense-Parsitwww.kettler.de

docu

281

1b/0

8.10