16
BEMESSUNGSTABELLEN. TABLEAUX DE CHARGE. TABELLE DI CARICO. LOAD TABLES. MONTANATHERM ® . STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. 4.2.2

MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

BEMESSUNGSTABELLEN. TABLEAUX DE CHARGE.

TABELLE DI CARICO. LOAD TABLES.

MONTANATHERM®.STATIK. STATIQUE.STATICA. STATICS.

4.2.2

Page 2: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

Gäupark, Egerkingen (CH)

Kraftreaktor, Lenzburg (CH)

2

Page 3: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

Gäupark, Egerkingen (CH)

Mineralquelle, Zurzach (CH)

Güterbahnhof, Basel (CH)

Kraftreaktor, Lenzburg (CH)

3

INHALT TABLE DES MATIÈRESINDICE CONTENTS

Hinweise / Erläuterungen zu den Belastungstabellen 4 – 5 Indications / explications sur les tableaux de charges Indicazioni / osservazioni supplementari sulle tabelle di carico Informations / explanations regarding the load tables

Fallbeispiel Exemple (cas de figure) 6 – 8 Esempio pratico Case study

MTW 80/1150 9

MTW V 80/1000 10

MTW V 100/1000 10

MTW V 120/1000 11

MTW V 140/1000 11

MTW V 160/1000 12

MTW V 180/1000 12

MTD TL 85/1000 14

MTD TL 125/1000 14

MTD TL 145/1000 14

MTD TL 165/1000 15

MTD TL 185/1000 15

Allgemeine Hinweise Indications générales Rückseite Verso Indicazioni generali General information Verso Back

SEIT

E PA

GEPA

GIN

A PA

GE

MON

TAN

ATHE

RM®

Page 4: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

44

GENERAL INFORMATION REGARDING THE LOAD TABLES

INDICAZIONI GENERALI SULLE TABELLE DI CARICO

INDICATIONS GÉNÉRALES SUR LES TABLEAUX DE CHARGES

ALLGEMEINE HINWEISE ZU DEN BELASTUNGSTABELLEN

Die Winddrucktabellen der MTW V Sand-wichelemente sind in zwei unterschied-liche Tabellen aufgeteilt.In der jeweils oberen Tabelle werden die Auflagerbreiten mit 60 mm für das End-auflager und 120 mm für das Zwischen-auflager konstant gehalten.In der jeweils unteren Tabelle sind die Auflagerbreiten hingegen zur Optimie-rung der möglichen Spannweiten varia-bel und unbegrenzt gehalten.

WANDELEMENTE MIT SICHTBARER BEFESTIGUNG

WANDELEMENTE MIT VERDECKTER BEFESTIGUNG

DACHELEMENTE PANNEAUX DE TOITURE PANNELLI COPERTURA ROOF ELEMENTS

PANNEAUX DE FAÇADES AVEC FIXA-TION NON APPARENTE

PANNELLI FACCIATA CON FISSAGGIO NASCOSTO

WALL ELEMENTS WITH HIDDEN FASTENING

PANNEAUX DE FAÇADES AVEC FIXA-TION APPARENTE

PANNELLI FACCIATA CON FISSAGGIO VISIBILE

WALL ELEMENTS WITH VISIBLE FASTENERS

Les tableaux sur les pressions du vent des éléments sandwich MTW V sont divi-sés en deux tableaux distincts.Dans les tableaux du haut, les largeurs d‘appui sont toujours de 60 mm pour l‘ap-pui d‘extrémité et de 120 mm pour l‘appui intermédiaire.Dans les tableaux du bas, les largeurs d‘appui sont, par contre, variables et illimitées pour permettre d’optimiser les portées.

I valori dell‘azione del vento per i pannelli sandwich MTW V sono suddivisi in due tabelle separate.Nelle tabelle superiori le larghezze de-gli appoggi considerate sono sempre di 60 mm, per l’appoggio alle estremità. E di 120 mm per quello intermedio.Nelle tabelle inferiori, allo scopo di ot-timizzare le campate tra gli appoggi, la larghezza degli appoggi è mantenuta va-riabile e illimitata.

The wind pressure tables of the MTW V sandwich elements are divided into two separate tables.The support widths in the respective up-per table are kept constant with 60 mm for the end support and 120 mm for the intermediate support.By contrast, the support widths in the respective lower table are kept variable and unlimited for the optimisation of the possible support widths.

Die in diesem Dokument dargestellten Belastungstabellen dienen zur Vorbe-messung der MONTANATHERM® Dach- und Wandelemente. Mittels der Tabellen lassen sich die maximal zulässigen Be-lastungen (resp. Spannweiten) sowie die dazu jeweils erforderlichen Mindestauf-lagerbreiten ermitteln. Bei den angege-benen Belastungen handelt es sich um gleichmässig verteilte Flächenlasten in-klusive Profileigengewicht mit Angabe in [kN/m²]. Die angegebenen Belastungen wurden unter Berücksichtigung der EN 14509 sowie der darin aufgeführten Kombinationskoeffizienten und Sicher-heitsbeiwerten (Anhang E) ermittelt. Die Durchbiegung beträgt maximal f = l/100 und berücksichtigt alle ungünstigen Be-anspruchungen einschliesslich Langzeit-verhalten bei den Dachelementen. Für die anzusetzenden Lastannahmen (z.B. Schnee oder Wind) verweisen wir auf die jeweils gültigen Normen.

Les tableaux de charges figurant dans ce document servent au prédimension-nement des éléments pour toitures et façades MONTANATHERM®. Ces ta-bleaux permettent de définir les charges maximales admises (resp. les portées) ainsi que les largeurs d’appui minimales requises correspondantes. Les charges indiquées [en kN/m²] sont des charges réparties uniformément sur la surface et incluant le poids des profils. Ces charges ont été calculées en tenant compte de la norme EN 14509 et des coefficients de combinaison et de sécurité (annexe E). La flèche maximale est f = l/100 et prend en compte toutes les sollicitations défavo-rables, y compris le comportement à long terme des éléments de toiture. Pour les charges théoriques (p. ex. neige ou vent), nous renvoyons aux normes respectives en vigueur.

Le tabelle di carico riportate in questo documento sono utili per il pre dimen-sionamento degli elementi per parete e copertura MONTANATHERM®. Le tabelle consentono di rilevare i carichi massimi consentiti (risp. le campate) e le corri-spondenti larghezze minime necessa-rie per gli appoggi. I carichi indicati in [KN/m²], sono riferiti a carichi uniforme-mente ripartiti sulla superfice e includono il peso proprio del profilo. I carichi indi-cati sono stati definiti nel rispetto della norma EN 14509 considerando le relative combinazioni di coefficiente come pure i valori di sicurezza in essa contenuti (allegato E). La flessione massima (frec-cia) è di f = l/100 e tiene conto di tutte le sollecitazioni sfavorevoli, inclusi gli ef-fetti d’invecchiamento per gli elementi di copertura. Per l’individuazione dei valori di carico dovuti all’azione del vento e/o della neve sono da osservare le rispettive norme in vigore.

The load tables shown in this documen-tare provided for preliminary design review of the MONTANATHERM® roof and wall elements. The maximum permis-sible loads (or bearing widths) and the minimum support widths also required in each case can be determined using the tables. The specified loads concern evenly distributed surface loads includ-ing profile intrinsic weight stated in [kN/m²]. The specified loads have been determined taking account of EN 14509 and the combination coefficients and safety factors listed there (Appendix E). The maximum deflection is f = l/100 and takes account of all unfavourable loads including long-term behaviour for the roof elements. Reference is made to the respective applicable standards for the load assumptions (e.g.snow or wind) to be applied.

HINWEISE NOTESNOTE NOTES

Blechstärke Aussenschale: 0.63 mmBlechstärke Innenschale: 0.45 mm

Die berechneten Werte in den Tabellen gelten für alle Farbgruppen (sehr hell, hell, dunkel).

Épaisseur tôle extérieure: 0.63 mmÉpaisseur tôle intérieure: 0.45 mm

Les valeurs calculées dans les tableaux s‘appliquent à tous les groupes de cou-leurs (très clair, clair, foncé).

Spessore lamiera esterna: 0.63 mmSpessore lamiera interna: 0.45 mm

I valori calcolati nelle tabelle sono validi per tutti i gruppi di colori (molto chiaro, chiaro, scuro).

Sheet thickness outer shell: 0.63 mmSheet thickness inner shell: 0.45 mm

The calculated values in the tables are applicable for all colour groups (very light, light, dark).

Page 5: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

BEF D AUF NRk (kN)

2 Schrauben mit Last-verteilun g s schiene 1)

2 vis avec plaquette de répartition des

charges 1)

2 viti con placca di ripartizione del

carico 1)

2 screws with load distribution rail 1)

80 mmZAL 3.34

EAL 2) 2.30

100 mmZAL 4.50

EAL 2) 3.10

120 mmZAL 5.65

EAL 2) 3.90

140 mm ZAL 6.81

EAL 2) 4.69

160 mm180 mm

ZAL 7.96

EAL 2) 5.48

BEF D AUF NRk (kN)

1 Schraube mit Scheibe 22 mm1 vis avec rondelle

22 mm1 vite con rosetta

22 mm1 screw with 22 mm

slice

80 mmZAL 1.80

EAL 1.21

100 mmZAL 2.42

EAL 1.63

120 mmZAL 3.04

EAL 2.05

140 mm ZAL 3.66

EAL 2.46

160 mm180 mm

ZAL 4.28

EAL 2.88

Wd [kN/m²] 6.20 5.34

EAL [mm] 49 50

ZAL [mm] 98 99

1 2

3

4

55

EXPLANATIONSOSSERVAZIONI SUPPLEMENTARI

EXPLICATIONSERLÄUTERUNGEN

BEGRIFFE UND ABKÜRZUNGENWd Winddruck (positiv einwirkende Lasten)DL Dachlast (positiv einwirkende Lasten)Ws Windsog (negativ einwirkende Lasten)D BauteildickeZAL ZwischenauflagerEAL EndauflagerNRk Widerstandswerte für BefestigungIs SpannweiteBEF BefestigungstypAUF Auflagerart

TERMINOLGIE ET ABRÉVIATIONSWd pression du vent (charges positives)DL charge sur la toiture (charges positives)Ws succion du vent (charges négatives)D épaisseur de l’élémentZAL appui intermédiaireEAL appui d‘extrémitéNRk valeur de résistance de la fixationIs portéeBEF type de fixationAUF type d’appui

TERMINOLOGIE E ABBREVIAZIONIWd pressione del vento (carico ad azione positiva)DL carico sul tetto (carico ad azione positiva)Ws depressione del vento (carico ad azione negativa)D spessore dell’elementoZAL appoggio intermedioEAL appoggio all‘estremitàNRk valore resistenza del fissaggioIs campata (luce)BEF tipo di fissaggioAUF tipo d’appoggio

TERMS AND ABBREVIATIONSWd wind pressure (positively acting loads)DL surface load (positively acting loads)Ws wind suction (negatively acting loads)D panel thicknessZAL intermediate supportEAL end supportNRk resistance values for fastenersIs spanBEF type of fasteningAUF type of support

Neben der maximalen Tragfähigkeit des Sandwichelementes muss auch die Befestigung der Elemente überprüft werden. Hierzu muss der Befestigungs-nachweis gesondert betrachtet werden. Es können dabei prinzipiell folgende Ver-sagenskriterien auftreten: A) Ausreissen der Schraube aus der

UnterkonstruktionB) Lokales Versagen des Panels im Be-

festigungspunkt

Fall A) muss anhand der Angaben des Schraubenherstellers der jeweiligen Schraube berechnet werden. Fall B) wird anhand der unten angegebenen charak-teristischen Widerstandswerte (Sicher-heitsbeiwert = 1.33) behandelt. Diese Werte beruhen auf experimentellen Unter-suchungen und deren Auswertung durch das Ingenieurbüro Berner & Gruber.

Outre la capacité porteuse maximale de l’élément sandwich, la fixation des élé-ments doit être vérifiée. La preuve de résistance de la fixation doit être consi-dérée séparément.Les critères de défaillance principaux suivants peuvent survenir: A) arrachement de la vis de la sous-

constructionB) défaillance locale du panneau au

point de fixation

Cas A) à calculer en fonction des indica-tions données par le fabricant de la vis en question. Cas B) à traiter en fonction des valeurs de résistance caractéristiques (coefficient de sécurité = 1.33) indiquées ci-dessous. Ces valeurs s’appuient sur des essais expérimentaux et sur l’ana-lyse de leurs résultats réalisés par le bureau d’ingénieurs Berner & Gruber.

Oltre alla portata massima di carico dei pannelli sandwich, è necessario verificare anche il fissaggio degli elementi. La prova di resistenza dei fissaggi deve essere con-siderata e verificata separatamente.In linea di principio, si possono verificare i seguenti criteri di cedimento:A) sfilamento (strappo) delle viti dalla

sottostrutturaB) cedimento locale del pannello nel

punto di fissaggio

Caso A) deve essere calcolato secondo le indicazioni del produttore della vite considerata. Caso B) deve essere trat-tato considerando i valori di resistenza caratteristichi (fattore di sicurezza = 1.33) sotto indicati. Questi valori sono basati su analisi sperimentali e sulla loro valutazio-ne da parte dello studio ingegneristico Berner & Gruber.

In addition to the maximum load-bearing capacity of the sandwich element, the fastening of the elements must also be checked. The fastening verification must be considered separately for this. In doing so, the following failure criteria can generally occur:A) tearing out of the bolt from the sub-

structureB) failure of the screw connection

Case A) must be calculated based on the screw manufacturer specifications of the respective screw. Case B) is treated based on the characteristic resistance values (safety factor = 1.33) specified below. These values are based on experi-mental examinations and their evaluation by the Berner & Gruber engineering con-sultants.

1) Abstand zw. den Schrauben ≥ 40 mm2) Abstand der äusseren Schraube zum

Paneelrand ≥ 80 mm

1) Espacement des vis ≥ 40 mm2) Espacement entre la vis extérieure et le

bord du panneau ≥ 80 mm

1) Distanza fra le viti ≥ 40 mm2) Distanza delle viti esterne dal bordo del

pannello ≥ 80 mm

1) Distance between the screws ≥ 40 mm2) Distance of the outer screw from the

panel edge ≥ 80 mm

1 Anzahl Felder2 max. Belastung in kN/m²3 Breite Endauflager4 Breite Zwischenauflager

1 nombre de travées2 charge max. en kN/m²3 largeur appui d‘extrémité4 largeur appui intermédiaire

1 numero delle campate2 carico max. in kN/m²3 largh. dell‘appoggio all‘estremità4 largh. dell‘appoggio intermedio

1 number of fields2 max. load in kN/m²3 end support width4 intermediate support width

Page 6: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75

Wd [kN/m²] 7.19 6.16 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.74 2.36 2.05 1.80 1.59 1.42 1.28 1.15 1.04

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 56 50 44 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 120 120 120 112 99 88 78 69 62 60 60 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75

WS [kN/m²] 9.22 7.90 6.91 5.54 4.49 3.71 3.11 2.65 2.29 1.99 1.75 1.55 1.38 1.24 1.12 1.01 0.92 0.85

66

FALLBEISPIEL EXEMPLE (CAS DE FIGURE) ESEMPIO PRATICO CASE STUDY

ANWENDUNGEN APPLICATIONSAPPLICATIONS APPLICAZIONI

BESCHREIBUNGDie Gebäudehülle einer Montagehalle in Winterthur (Geländekategorie III: Ort-schaft, freies Feld) soll mit MONTANA-THERM® Wand- und Dachelementen ausgeführt werden.

Gebäudemasse: 36 x 45 x 12 m (L x B x H)Dachform: Satteldach (Neigung: 10°)Auf dem Dach soll zusätzlich eine Pho-tovoltaik-Anlage Typ SOLbond installiert werden.

Gemäss SIA 261 ergeben sich bei obigen Parametern folgende Wind- und Schnee-belastungen für dieses Gebäude.Wd: 0.66 kN/m²Ws (Normalbereich): 0.47 kN/m²Ws (Randbereich): 0.94 kN/m²

Schneebelastung: 1.03 kN/m²SOLbond Solaranlage: 0.10 kN/m²Dachlast Summe: 1.13 kN/m²

Die Breiten der Unterkonstruktion sind auf 60 mm für das Endauflager und auf 120 mm für das Zwischenauflager begrenzt.

WELCHES WANDPANEL?Die Fassadenelemente werden horizontal über mehrere Felder verlegt. Die vorge-sehene Spannweite beträgt 4.50 m. In den Randbereichen wird die Spannweite auf-grund der erhöhten Windsogbelastung halbiert. Die Überprüfung muss anhand der vor-liegenden Tabellen getrennt für beide Lastfälle erfolgen. Die Auflagerfläche der Wandriegel ist gemäss obigen Angaben begrenzt. Es muss daher die obere der beiden Winddrucktabellen herangezo-gen werden. Die Anwendung der Belas-tungstabelle zum Element MTW V ML 120 ergibt somit folgendes:Winddruck:

Die zulässige Belastung Wd (zul) = 1.8 kN/m² ist grösser als die tatsächli-che Belastung Wd (ist) = 0.66 kN/m².Die für diesen Fall notwendigen Min-destauflagerbreiten von 40 mm (EAL) und 78 mm (ZAL) sind durch die oben angege-benen Werte eingehalten.Windsog:

Die zulässige Belastung Ws (zul) = 1.38 kN/m² ist ebenfalls grösser als die tat-sächliche Belastung Ws (ist) = 0.47 kN/m². Somit sind beide Kriterien erfüllt.

DESCRIPTIONL’enveloppe d’une halle de montage à Winterthour (catégorie de terrain III: localité, zone dégagée) doit être réalisée avec des éléments pour façades et toi-tures MONTANATHERM®.

Dimensions du bâtiment: 36 x 45 x 12 m (L x l x H)Forme du toit: à deux pans (pente: 10°). Il est prévu de poser sur la toiture une ins-tallation photovoltaïque de type SOLbond.Selon SIA 261, il en résulte sur la base de ces paramètres les charges de neige et de vent suivantes pour ce bâtiment:Wd: 0,66 kN/m²Ws (normale): 0,47 kN/m²Ws (dans les bords): 0,94 kN/m²

Charge de neige: 1,03 kN/m²Installation solaire SOLbond: 0,10 kN/m²Charge totale sur la toiture: 1,13 kN/m²

Les largeurs des pannes sont limitées à 60 mm aux appuis d’extrémités et à 120 mm aux appuis intermédiaires.

QUEL PANNEAU DE FAÇADE?Les éléments de façade sont posés à l’horizontale sur plusieurs travées. La portée prévue est de 4,50 m. Dans les zones de bords, la portée est divisée par deux en raison des charges de succion plus élevées dues au vent.La vérification doit être effectuée sépa-rément pour chacun des deux cas de charge et sur la base des tableaux indi-qués. La surface d’appui des pannes est limitée selon les indications figurant ci-dessus. De ce fait, c’est donc le tableau du haut qui doit être pris en compte. L’application du tableau de charges donne pour l’élément MTW V ML 120 les résultats suivants:Pression du vent:

La charge admise Wd (adm) = 1,8 kN/m² est supérieure à la charge effectiveWd (eff) = 0,66 kN/m².Les largeurs d‘appui minimales de 40 mm (EAL) et 78 mm (ZAL), requises dans ce cas, sont respectées par les valeurs indi-quées ci-dessus.Succion du vent:

La charge admise Ws (adm) = 1,38 kN/m² est également supérieure à la charge effective Ws (eff) = 0,47 kN/m².Les deux critères sont donc respectés.

DESCRIZIONEL’involucro edilizio di uno stabilimento di montaggio a Winterthur (terreno di cate-goria III: piccolo centro, campo libero) da realizzare con elementi per parete e per tetto MONTANATHERM®.

Dimensioni edificio: 36 x 45 x 12 m (lung. x larg. x alt.). Tipologia del tetto: Tetto a due falde (inclinazione: 10°).Sul tetto dovrà essere installato anche un impianto fotovoltaico di tipo SOLbond.Secondo i parametri SIA 261, i valori di carico per vento e neve sono i seguenti.Wd: 0,66 KN/m²Ws(settore normale): 0,47 KN/m²Ws (alle estremità o bordi): 0,94 KN/m²

Carico della neve: 1,03 KN/m²Impianto solare SOLbond: 0,10 KN/m²Carico totale sul tetto: 1,13 KN/m²

La larghezza degli arcarecci è limitata a 60 mm per l’appoggio all’estremità e 120 mm per quello intermedio.

QUALE PANNELLO PER PARETI SCEGLIERE?Gli elementi per facciate sono posati oriz-zontalmente su più appoggi. L’interasse previsto tra gli appoggi è di 4,50 m. Nelle estremità, a causa dei maggior valori di depressione del vento l’interasse tra gli appoggi è dimezzato.È quindi necessario, sulla base delle ta-belle indicate, eseguire le verifiche se-paratamente per ciascuno dei due casi. La larghezza degli arcarecci è limitata secondo le indicazioni riportate sopra. È perciò necessario utilizzare la tabella della pressione del vento riportata più in alto. L’applicazione della tabella di carico per l’elemento MTW V ML 120 indica i se-guenti risultati:Pressione del vento:

La pressione ammissibile Wd (amm.) = 1,8 kN/m² è superiore a quella effettivaWd (eff.) = 0,66 KN/m².I valori minimi di larghezza degli appoggi necessari, in questo caso di 40 mm (EAL) e 78 mm (ZAL), sono rispettati dai valori indicati sopra.Depressione del vento:

Anche qui la pressione ammissibile Ws (amm.) = 1,38 kN/m² è superiore a quella effettiva Ws (eff.) = 0,47 kN/m².Entrambi i criteri sono quindi soddisfatti.

DESCRIPTIONThe building shell of an assembly hall in Winterthur (terrain category III: local-ity, open country) is to be designed with MONTANATHERM® wall and roof ele-ments.

Building dimensions: 36 x 45 x 12 m (L x W x H)Roof form: gable roof (slope: 10°)A SOLbond photovoltaic system is also tobe installed on the roof.

In accordance with SIA 261, this results in the following wind and snow loads for the above parameters for this building.Wd: 0.66 kN/m²Ws(normal range): 0.47 kN/m²Ws(edge area): 0.94 kN/m²

Snow load: 1.03 kN/m²SOLbond solar installation: 0.10 kN/m² Total roof load: 1.13 kN/m²

The widths of the purlins are limited to 60 mm for the end support and to 120 mm for the intermediate support.

WHICH WALL PANEL?The façade elements are orientated hori-zontally over several girders. The intend-ed span is 4.50 m. The span in the edge areas is halved due to the increased wind suction load.The check must be performed separately for both load cases based on the avail-able tables. The support surface of the purlins is limited in accordance with the above specifications. Therefore, the up-per of the two wind pressure tables must be used. The use of the load table for the element MTW V ML 120 therefore results in the following:Wind pressure:

The permissible load Wd (per) = 1.8 kN/m² is greater than the actual load Wd (act) = 0.66 kN/m².The minimum support widths of 40 mm (EAL) and 78 mm (ZAL) required for this case are complied with using the values specified above.Wind suction:

The permissible load Ws (per) = 1.38 kN/m² is also greater than the actual load Ws (act) = 0.47 kN/m².Thus, both criteria are fulfilled.

Page 7: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

Bauarena, Volketswil (CH)

77

FALLBEISPIEL EXEMPLE (CAS DE FIGURE) ESEMPIO PRATICO CASE STUDY

BEFESTIGUNG WANDPANELUnter Berücksichtigung der Lastfälle Windsog und Temperatur ergeben sich an den Aufl agerpunkten folgende rele-vante Kräfte zur Befestigung:Endaufl ager EAL: 1.50 kN/m²Zwischenaufl ager ZAL: 4.21 kN/m²

Diese Werte müssen den Werten aus den Tabellen auf Seite 5 gegenübergestellt werden.

Last am Endaufl ager: 1.50 kN/m² < 1.54 kN/m² (2.05 kN/m² : 1.33)Last am Zwischenaufl ager: 4.21 kN/m² < 4.25 kN/m² (5.65 kN/m² : 1.33)

Die MTW V ML 120 Wandpaneele müs-sen also wie folgt befestigt werden:EAL: 1 Schraube mit 22 mm ScheibeZAL: 2 Schrauben mit Lastverteilungs-schiene

Dieser Nachweis berücksichtigt nicht das Ausreissen der Schraube aus der Unterkonstruktion. Dies muss gesondert mit den schraubentypenabhängigen Aus-reisswerten nachgewiesen werden.

FIXATION PANNEAUX DE FAÇADEEn prenant en considération la succion du vent et la température, les forces sui-vantes en résultent pour la fi xation aux appuis d’extrémités:Appui d‘extrémité EAL: 1.50 kN/m²Appui intermédiaire ZAL: 4.21 kN/m²

Ces valeurs sont à comparer aux valeurs fi gurant dans les tableaux à la page 5.

Charge sur l‘appui d‘extrémité:1.50 kN/m² < 1.54 kN/m² (2.05 kN/m² : 1.33)Charge sur l‘appui intermédiaire: 4.21 kN/m² < 4.25 kN/m² (5.65 kN/m² : 1.33)

Les panneaux de façade MTW V ML 120 sont donc à fi xer ainsi:EAL: 1 vis avec rondelle de 22 mmZAL: 2 vis avec plaquette de répartition des charges.

Cette indication ne prend pas en compte l‘arrachement de la vis de la sous-construction. Ceci doit donc être exami-né séparément avec les valeurs d‘arra-chement propres à chaque type de vis.

FISSAGGIO DEI PANNELLI PER PARETIPrendendo in considerazione la depres-sione del vento e la temperatura, risul-tano i seguenti valori per il fi ssaggio dei appoggi all’estremità:Appoggio all‘estremità EAL: 1.50 kN/m²Appoggio intermedio ZAL: 4.21 kN/m²

Questi valori devono essere confrontati con quelli riportati nelle tabelle sulla pa-gina 5.

Carico sull’appoggio all’estremità:1.50 kN/m² < 1.54 kN/m² (2.05 kN/m² : 1.33) Carico sull’appoggio intermedio:4.21 kN/m² < 4.25 kN/m² (5.65 kN/m² : 1.33)

I pannelli per parete MTW V ML 120 de-vono quindi essere fi ssati come segue:EAL: 1 vite con rosetta da 22 mmZAL: 2 viti con placca di ripartizione del carico

Questo documento non prende in con-siderazione lo sfi lamento delle viti dalla sottostruttura. Questa eventualità deve essere esaminata separatamente, consi-derando i valori di sfi lamento che dipen-dono dal tipo di vite.

WALL PANEL FASTENINGIn consideration of the loadcases wind suction and temperature the following forces for fastening will result at the sup-ports:End support EAL: 1.50 kN/m²Intermediate support ZAL: 4.21 kN/m²

These values must be compared with the values from the tables on page 5.

Load at the end support:1.50 kN/m² < 1.54 kN/m² (2.05 kN/m² : 1.33)Load at the intermediate support:4.21 kN/m² < 4.25 kN/m² (5.65 kN/m² : 1.33)

The MTW V ML 120 wall panels must be fastened as follows:EAL: 1 screw with 22 mm sealing washerZAL: 2 screws with load distribution rail

This verifi cation does not take account of the screw tearing out of the substruc-ture. This must be examined separately with the screw-type-dependent tear-out values.

BEF D AUF NRk (kN)

2 Schrauben mit Last-verteilun g s schiene 120 mm

ZAL 5.65

EAL 3.90

BEF D AUF NRk (kN)

1 Schraube mit Scheibe 22 mm 120 mm

ZAL 3.04

EAL 2.05

Page 8: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

J. Rebmann AG, Kaisten (CH)

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50

DL [kN/m²] 6.20 5.34 4.46 3.69 3.13 2.69 2.35 2.08 1.85 1.66 1.50 1.37 1.25 1.14 1.05 0.97 0.90

EAL [mm] 49 50 47 42 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 98 99 93 84 77 71 66 62 60 60 60 60 60 60 60 60 60

88

WHICH ROOF PANEL?The roof elements are also laid over sev-eral girders. The intended purlin spacing in the roof is 4.50 m.

Total load (typical): 1.13 kN/m²

It is suffi cient for the preliminary design of the roof elements to compare the to-tal of the typical loads with the maximum permissible loads from the respective load table. This is demonstrated here us-ing an MTD TL 165 as an example:

The permissible load (per) = 1.25 kN/m² is greater than the actual load (act) = 1.13 kN/m² and is thus suffi ciently dimen-sioned for the selected MTD TL 165.

QUALE PANNELLO PER LA COPERTURA SCEGLIERE?Anche gli elementi per la copertura sono posati su più appoggi. La distanza previ-sta fra gli arcarecci del tetto è di 4,50 m.

Somma dei carichi (caratteristica): 1,13 KN/m²

Per il predimensionamento prima del montaggio degli elementi di copertura è suffi ciente comparare la somma dei ca-richi caratteristici con i carichi massimi ammessi della rispettiva tabella di cari-co. Ecco una dimostrazione pratica sulla base di un elemento MTD TL 165:

Il carico ammissibile (amm.) = 1,25 kN/m² è superiore a quella effettiva (eff.) = 1,13 kN/m²; l’elemento MTD TL 165 è quin-di suffi cientemente dimensionato.

QUEL TYPE DE PANNEAU DE TOITURE?Les éléments de toiture sont également posés sur plusieurs travées. L’espace-ment prévu des pannes sur la toiture est de 4,50 m.

Total des charges: 1,13 kN/m²

Pour le prédimensionnement des élé-ments de toiture, il suffi t de comparer le total des charges avec les charges maxi-males admises fi gurant dans les tableaux de charges respectifs. Ceci est illustré ici avec l‘exemple d‘un MTD TL 165:

La charge admise (adm) = 1,25 kN/m² est supérieure à la charge effective (eff) = 1,13 kN/m², le dimensionnement est donc suffi sant pour le panneau MTD TL 165 choisi.

WELCHES DACHPANEEL?Die Dachelemente werden ebenfalls über mehrere Felder verlegt. Der vorgesehene Pfettenabstand im Dach beträgt 4.50 m.

Summe Belastung (charakteristisch): 1.13 kN/m²

Für die Vorbemessung der Dachelemente genügt es, die Summe der charakteristi-schen Belastungen mit den maximal zu-lässigen Belastungen aus der jeweiligen Belastungstabelle zu vergleichen. Dies wird hier am Beispiel eines MTD TL 165 veranschaulicht:

Die zulässige Belastung (zul) = 1.25 kN/m² ist grösser als die tatsächliche Belastung (ist) = 1.13 kN/m² und ist somit für das ge-wählte MTD TL 165 ausreichend dimen-sioniert.

ANWENDUNGEN APPLICATIONSAPPLICATIONS APPLICAZIONI

Page 9: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

J. Rebmann AG, Kaisten (CH)

IS [m] 1.00 1.25 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75

Wd [kN/m²] 9.18 7.34 6.12 5.24 4.59 4.08 3.67 3.33 3.06 2.75 2.37 2.07 1.82 1.61 1.43 1.29

EAL [mm] 53 53 53 53 53 53 53 53 53 51 46 42 40 40 40 40

Wd [kN/m²] 9.17 7.33 6.11 5.24 4.58 4.07 3.67 3.31 2.59 2.08 1.64 1.33 1.09 0.91

EAL [mm] 53 53 53 53 53 53 53 52 42 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 105 105 105 105 105 105 106 104 83 68 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 9.17 7.33 6.11 5.24 4.58 4.07 3.67 3.33 2.86 2.37 2.00 1.71 1.48 1.29 1.14 1.01

EAL [mm] 53 53 53 53 53 53 53 53 48 41 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 105 105 105 105 105 105 106 105 96 82 71 62 60 60 60 60

IS [m] 1.00 1.25 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75

Ws [kN/m²] 9.17 7.33 6.11 5.24 4.58 3.67 2.98 2.46 2.06 1.76 1.52 1.32 1.16 1.03 0.92 0.82

99

MTW 80/1150Auflager begrenzt auf / appuis limité à / appoggio limitato a / limited support on 60/120mm

Wd

Ws

Page 10: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

IS [m] 1.00 1.25 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75

Wd [kN/m²] 9.18 7.34 6.12 5.24 4.59 4.08 3.67 3.33 3.06 2.75 2.37 2.07 1.82 1.61 1.43 1.29

EAL [mm] 53 53 53 53 53 53 53 53 53 51 46 42 40 40 40 40

Wd [kN/m²] 9.17 7.33 6.11 5.24 4.58 4.07 3.67 3.31 2.59 2.08 1.64 1.33 1.09 0.91

EAL [mm] 53 53 53 53 53 53 53 52 42 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 105 105 105 105 105 105 106 104 83 68 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 9.17 7.33 6.11 5.24 4.58 4.07 3.67 3.33 2.86 2.37 2.00 1.71 1.48 1.29 1.14 1.01

EAL [mm] 53 53 53 53 53 53 53 53 48 41 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 105 105 105 105 105 105 106 105 96 82 71 62 60 60 60 60

IS [m] 1.00 1.25 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75

Ws [kN/m²] 9.17 7.33 6.11 5.24 4.58 3.67 2.98 2.46 2.06 1.76 1.52 1.32 1.16 1.03 0.92 0.82

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25

Wd [kN/m²] 7.16 6.14 5.37 4.78 4.30 3.91 3.58 3.30 3.07 2.86 2.53 2.24 1.99 1.79 1.61 1.46

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 55 51 46 43 40 40

Wd [kN/m²] 7.16 6.14 5.37 4.78 4.30 3.91 3.56 2.84 2.31 1.89 1.54 1.28 1.07 0.91

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 48 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 119 96 78 63 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 7.16 6.14 5.37 4.78 4.30 3.91 3.58 3.09 2.59 2.21 1.91 1.66 1.46 1.30 1.16 1.04

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 55 47 41 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 120 109 94 82 71 62 60 60 60 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25

Wd [kN/m²] 7.67 6.57 5.75 5.11 4.60 4.18 3.83 3.54 3.28 2.87 2.53 2.24 1.99 1.79 1.61 1.46

EAL [mm] 66 66 66 66 66 66 66 66 66 61 55 51 46 43 40 40

Wd [kN/m²] 7.66 6.57 5.75 5.11 4.60 4.18 3.56 2.84 2.31 1.89 1.54 1.28 1.07 0.91

EAL [mm] 66 66 66 66 66 66 60 48 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 132 132 132 132 132 132 119 96 78 63 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 7.66 6.57 5.75 5.11 4.60 4.18 3.74 3.09 2.59 2.21 1.91 1.66 1.46 1.30 1.16 1.04

EAL [mm] 66 66 66 66 66 66 64 55 47 41 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 132 132 132 132 132 132 128 109 94 82 71 62 60 60 60 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25

Ws [kN/m²] 7.67 6.57 5.75 4.61 3.73 3.08 2.59 2.21 1.90 1.66 1.45 1.29 1.15 1.03 0.93 0.84

1010

MTW V 80/1000

MTW V 100/1000

Auflager begrenzt auf / appuis limité à / appoggio limitato a / limited support on 60/120mm

Auflager begrenzt auf / appuis limité à / appoggio limitato a / limited support on 60/120mm

Auflager unbegrenzt / appuis illimité / appoggio illimitato / unlimited support

Wd

Wd

Wd

Ws

Ws

Page 11: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75

Wd [kN/m²] 7.19 6.16 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.87 2.69 2.53 2.39 2.27 2.13 1.94 1.76 1.61

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 59 56 52 48

Wd [kN/m²] 7.19 6.16 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 2.99 2.46 2.06 1.70 1.42 1.20 1.03 0.89

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 58 48 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 120 120 115 96 80 64 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 7.19 6.16 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.74 2.36 2.05 1.80 1.59 1.42 1.28 1.15 1.04

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 56 50 44 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 120 120 120 112 99 88 78 69 62 60 60 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75

Wd [kN/m²] 9.22 7.90 6.91 6.14 5.53 5.03 4.61 4.25 3.95 3.68 3.34 2.96 2.64 2.37 2.13 1.94 1.76 1.61

EAL [mm] 84 84 84 84 84 84 84 84 84 84 81 75 69 64 59 56 52 48

Wd [kN/m²] 9.21 7.89 6.91 6.14 5.53 5.03 4.61 3.69 2.99 2.46 2.06 1.70 1.42 1.20 1.03 0.89

EAL [mm] 84 84 84 84 84 84 84 70 58 48 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 168 168 168 168 168 168 168 139 115 96 80 64 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 9.21 7.89 6.91 6.14 5.53 5.03 4.61 3.85 3.22 2.74 2.36 2.05 1.80 1.59 1.42 1.28 1.15 1.04

EAL [mm] 84 84 84 84 84 84 84 74 64 56 50 44 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 168 168 168 168 168 168 168 148 128 112 99 88 78 69 62 60 60 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75

Ws [kN/m²] 9.22 7.90 6.91 5.54 4.49 3.71 3.11 2.65 2.29 1.99 1.75 1.55 1.38 1.24 1.12 1.01 0.92 0.85

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25

Wd [kN/m²] 7.19 6.16 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.87 2.69 2.53 2.39 2.27 2.15 2.05 1.96 1.87 1.73 1.59

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 57 54

Wd [kN/m²] 7.19 6.16 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.87 2.55 2.16 1.81 1.53 1.31 1.13 0.98 0.86

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 56 48 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 111 95 79 65 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 7.19 6.16 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.87 2.69 2.45 2.15 1.90 1.69 1.52 1.37 1.24 1.13 1.03

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 57 52 47 42 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 114 103 93 84 76 69 63 60 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25

Wd [kN/m²] 10.77 9.23 8.07 7.18 6.46 5.87 5.38 4.97 4.61 4.31 3.90 3.45 3.08 2.76 2.49 2.26 2.06 1.88 1.73 1.59

EAL [mm] 103 103 103 103 103 103 103 103 103 103 98 91 85 79 74 69 65 61 57 54

Wd [kN/m²] 10.76 9.22 8.07 7.17 6.46 5.87 5.38 4.64 3.73 3.06 2.55 2.16 1.81 1.53 1.31 1.13 0.98 0.86

EAL [mm] 103 103 103 103 103 103 103 94 78 66 56 48 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 205 205 205 205 205 205 205 188 156 131 111 95 79 65 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 10.76 9.22 8.07 7.17 6.46 5.87 5.38 4.66 3.89 3.29 2.82 2.45 2.15 1.90 1.69 1.52 1.37 1.24 1.13 1.03

EAL [mm] 103 103 103 103 103 103 103 95 83 73 64 57 52 47 42 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 205 205 205 205 205 205 205 189 165 145 128 114 103 93 84 76 69 63 60 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25

Ws [kN/m²] 10.77 9.23 8.07 6.47 5.24 4.33 3.64 3.10 2.67 2.33 2.04 1.81 1.61 1.45 1.31 1.18 1.08 0.99 0.91 0.84

1111

MTW V 140/1000

MTW V 120/1000Auflager begrenzt auf / appuis limité à / appoggio limitato a / limited support on 60/120mm

Auflager begrenzt auf / appuis limité à / appoggio limitato a / limited support on 60/120mm

Auflager unbegrenzt / appuis illimité / appoggio illimitato / unlimited support

Auflager unbegrenzt / appuis illimité / appoggio illimitato / unlimited support

Wd

Wd

Wd

Wd

Ws

Ws

Page 12: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25 6.50 6.75

Wd [kN/m²] 7.19 6.16 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.87 2.69 2.53 2.39 2.27 2.15 2.05 1.96 1.87 1.79 1.72 1.66 1.56

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 58

Wd [kN/m²] 7.19 6.16 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.87 2.69 2.53 2.22 1.89 1.61 1.38 1.20 1.05 0.92 0.82

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 54 46 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 108 92 77 65 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 7.19 6.16 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.87 2.69 2.53 2.39 2.21 1.97 1.76 1.59 1.44 1.31 1.20 1.10 1.01

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 58 53 48 44 41 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 116 106 96 88 81 74 69 63 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25 6.50 6.75

Wd [kN/m²] 12.32 10.55 9.23 8.21 7.39 6.72 6.16 5.68 5.28 4.93 4.46 3.95 3.52 3.16 2.85 2.59 2.36 2.16 1.98 1.82 1.69 1.56

EAL [mm] 121 121 121 121 121 121 121 121 121 121 116 108 100 94 88 83 78 73 69 65 62 58

Wd [kN/m²] 12.31 10.55 9.23 8.21 7.39 6.72 6.16 5.67 4.54 3.71 3.08 2.60 2.22 1.89 1.61 1.38 1.20 1.05 0.92 0.82

EAL [mm] 121 121 121 121 121 121 121 121 101 85 73 63 54 46 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 241 241 241 241 241 242 242 241 201 170 145 125 108 92 77 65 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 12.31 10.55 9.23 8.21 7.39 6.72 6.16 5.52 4.59 3.87 3.31 2.87 2.51 2.21 1.97 1.76 1.59 1.44 1.31 1.20 1.10 1.01

EAL [mm] 121 121 121 121 121 121 121 117 102 90 80 72 64 58 53 48 44 41 40 40 40 40

ZAL [mm] 241 241 241 241 241 242 242 233 204 179 159 143 128 116 106 96 88 81 74 69 63 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25 6.50 6.75

Ws [kN/m²] 12.32 10.55 9.23 7.40 6.00 4.96 4.16 3.55 3.06 2.66 2.34 2.07 1.85 1.66 1.50 1.36 1.24 1.13 1.04 0.96 0.88 0.82

IS [m] 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25 6.50 6.75 7.00 7.25

Wd [kN/m²] 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.87 2.69 2.53 2.39 2.27 2.15 2.05 1.96 1.87 1.79 1.72 1.66 1.59 1.54 1.48

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

Wd [kN/m²] 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.87 2.69 2.53 2.39 2.25 1.94 1.66 1.44 1.25 1.10 0.97 0.87

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 52 44 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 119 103 88 75 64 60 60 60

Wd [kN/m²] 5.39 4.79 4.31 3.92 3.59 3.32 3.08 2.87 2.69 2.53 2.39 2.27 2.15 2.02 1.81 1.64 1.49 1.36 1.25 1.15 1.06 0.98

EAL [mm] 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 59 54 50 46 42 40 40 40 40

ZAL [mm] 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 120 118 107 99 91 84 78 73 67 62

IS [m] 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25 6.50 6.75 7.00 7.25

Wd [kN/m²] 10.40 9.24 8.32 7.56 6.93 6.40 5.94 5.55 5.02 4.45 3.97 3.56 3.21 2.91 2.66 2.43 2.23 2.05 1.90 1.76 1.64 1.53

EAL [mm] 139 139 139 139 139 139 139 139 134 124 116 109 102 96 91 86 81 76 73 69 66 63

Wd [kN/m²] 10.39 9.24 8.32 7.56 6.93 6.40 5.42 4.41 3.65 3.07 2.62 2.25 1.94 1.66 1.44 1.25 1.10 0.97 0.87

EAL [mm] 139 139 139 139 139 139 125 106 90 78 68 60 52 44 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 278 278 278 278 278 278 249 211 180 156 136 119 103 88 75 64 60 60 60

Wd [kN/m²] 10.39 9.24 8.32 7.56 6.93 6.40 5.32 4.48 3.82 3.30 2.88 2.54 2.25 2.02 1.81 1.64 1.49 1.36 1.25 1.15 1.06 0.98

EAL [mm] 139 139 139 139 139 139 122 108 96 86 78 71 64 59 54 50 46 42 40 40 40 40

ZAL [mm] 278 278 278 278 278 278 244 215 191 171 155 141 128 118 107 99 91 84 78 73 67 62

IS [m] 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25 6.50 6.75 7.00 7.25

Ws [kN/m²] 10.40 8.33 6.75 5.58 4.69 3.99 3.44 3.00 2.64 2.33 2.08 1.87 1.68 1.53 1.39 1.27 1.17 1.08 0.99 0.92 0.86 0.80

1212

MTW V 160/1000

MTW V 180/1000

Aufl ager begrenzt auf / appuis limité à / appoggio limitato a / limited support on 60/120mm

Aufl ager begrenzt auf / appuis limité à / appoggio limitato a / limited support on 60/120mm

Aufl ager unbegrenzt / appuis illimité / appoggio illimitato / unlimited support

Aufl ager unbegrenzt / appuis illimité / appoggio illimitato / unlimited support

Wd

Wd

Wd

Wd

Ws

Ws

Page 13: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

CICR, Satigny (CH)

Gondrand Transporte, Basel (CH)

1313

Page 14: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50

DL [kN/m²] 3.66 2.86 2.31 1.92 1.62 1.39 1.20 0.94

EAL [mm] 40 40 40 40 40 40 40 40

DL [kN/m²] 3.66 2.86 2.31 1.92 1.62 1.39 1.20 1.05 0.92

EAL [mm] 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 64 60 60 60 60 60 60 60 60

DL [kN/m²] 3.66 2.86 2.31 1.92 1.62 1.39 1.20 1.05 0.92

EAL [mm] 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 64 60 60 60 60 60 60 60 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50

Ws [kN/m²] 4.83 3.84 3.15 2.64 2.25 1.85 1.53 1.28 1.07

Ws [kN/m²] 4.83 3.84 3.15 2.64 2.25 1.86 1.54 1.29 1.11

Ws [kN/m²] 4.83 3.84 3.15 2.64 2.25 1.86 1.54 1.29 1.11

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75

Ws [kN/m²] 7.82 6.62 5.71 4.56 3.62 2.94 2.45 2.08 1.78 1.55 1.37 1.21 1.09 0.98

Ws [kN/m²] 6.57 5.17 4.22 3.54 3.04 2.65 2.34 2.08 1.78 1.55 1.37 1.21 1.09 0.98

Ws [kN/m²] 7.60 5.98 4.89 4.12 3.54 2.94 2.45 2.08 1.78 1.55 1.37 1.21 1.09 0.98

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25

Ws [kN/m²] 9.39 8.10 7.02 5.40 4.30 3.51 2.93 2.48 2.14 1.86 1.64 1.46 1.30 1.18 1.07 0.97

Ws [kN/m²] 7.09 5.63 4.63 3.91 3.36 2.94 2.60 2.33 2.11 1.86 1.64 1.46 1.30 1.18

Ws [kN/m²] 8.08 6.41 5.28 4.47 3.86 3.39 2.93 2.48 2.14 1.86 1.64 1.46 1.30 1.18 1.07 0.97

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75

DL [kN/m²] 4.76 3.95 3.38 2.95 2.60 2.31 2.07 1.87 1.69 1.53 1.39 1.18 0.98

EAL [mm] 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

DL [kN/m²] 4.76 3.95 3.38 2.76 2.31 1.97 1.70 1.49 1.31 1.17 1.04 0.94

EAL [mm] 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 70 67 65 60 60 60 60 60 60 60 60 60

DL [kN/m²] 4.76 3.95 3.38 2.95 2.60 2.31 2.06 1.80 1.59 1.42 1.28 1.15 1.05 0.95

EAL [mm] 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 70 67 65 63 62 60 60 60 60 60 60 60 60 60

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25

DL [kN/m²] 5.48 4.64 4.04 3.58 3.20 2.88 2.61 2.37 2.16 1.98 1.81 1.66 1.48 1.26 1.07 0.92

EAL [mm] 41 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

DL [kN/m²] 5.48 4.50 3.60 2.97 2.50 2.14 1.86 1.63 1.44 1.29 1.16 1.04 0.95

EAL [mm] 41 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 81 76 66 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

DL [kN/m²] 5.48 4.64 4.04 3.51 2.96 2.54 2.21 1.94 1.73 1.55 1.39 1.26 1.15 1.05 0.97

EAL [mm] 41 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 81 80 80 77 70 64 60 60 60 60 60 60 60 60 60

1414

MTD TL 85/1000

MTD TL 125/1000

MTD TL 145/1000

DL

DL

DL

Ws

Ws

Ws

Page 15: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75

Ws [kN/m²] 11.00 9.62 8.09 6.25 4.99 4.08 3.41 2.90 2.49 2.17 1.91 1.70 1.52 1.37 1.25 1.14 1.04 0.96

Ws [kN/m²] 7.59 6.07 5.01 4.25 3.67 3.22 2.86 2.56 2.32 2.12 1.91 1.70 1.52 1.37 1.25 1.00

Ws [kN/m²] 8.54 6.82 5.64 4.80 4.16 3.67 3.27 2.90 2.49 2.17 1.91 1.70 1.52 1.37 1.25 1.14 1.04 0.96

IS [m] 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25

Ws [kN/m²] 9.17 7.10 5.68 4.66 3.89 3.31 2.85 2.49 2.19 1.94 1.74 1.57 1.42 1.30 1.19 1.10 1.01 0.94

Ws [kN/m²] 5.38 4.57 3.96 3.48 3.09 2.78 2.52 2.30 2.12 1.94 1.74 1.57 1.42 1.30 1.00

Ws [kN/m²] 5.99 5.11 4.45 3.93 3.51 3.17 2.85 2.49 2.19 1.94 1.74 1.57 1.42 1.30 1.19 1.10 1.01 0.94

IS [m] 1.50 1.75 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75

DL [kN/m²] 6.20 5.34 4.71 4.22 3.81 3.47 3.16 2.90 2.66 2.44 2.25 2.07 1.91 1.76 1.52 1.32 1.14 0.99

EAL [mm] 49 50 51 51 52 52 52 52 51 50 49 48 47 45 40 40 40 40

DL [kN/m²] 6.13 4.75 3.82 3.16 2.68 2.30 2.00 1.77 1.57 1.40 1.26 1.14 1.04 0.95

EAL [mm] 48 42 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 96 83 73 65 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60

DL [kN/m²] 6.20 5.34 4.46 3.69 3.13 2.69 2.35 2.08 1.85 1.66 1.50 1.37 1.25 1.14 1.05 0.97 0.90

EAL [mm] 49 50 47 42 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 98 99 93 84 77 71 66 62 60 60 60 60 60 60 60 60 60

IS [m] 2.00 2.25 2.50 2.75 3.00 3.25 3.50 3.75 4.00 4.25 4.50 4.75 5.00 5.25 5.50 5.75 6.00 6.25

DL [kN/m²] 5.39 4.87 4.44 4.06 3.73 3.37 3.06 2.80 2.59 2.40 2.23 2.09 1.96 1.76 1.54 1.35 1.18 1.04

EAL [mm] 61 63 64 65 65 64 62 61 60 59 58 58 57 53 47 42 40 40

DL [kN/m²] 4.03 3.35 2.84 2.45 2.14 1.89 1.68 1.51 1.36 1.23 1.12 1.03 0.94

EAL [mm] 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 80 72 66 61 60 60 60 60 60 60 60 60 60

DL [kN/m²] 4.66 3.87 3.29 2.84 2.49 2.20 1.97 1.77 1.60 1.46 1.34 1.23 1.13 1.05 0.97 0.90

EAL [mm] 50 45 42 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40 40

ZAL [mm] 99 90 83 78 73 68 65 62 60 60 60 60 60 60 60 60

1515

MTD TL 165/1000

MTD TL 185/1000

DL

DL

Ws

Ws

Page 16: MONTANATHERM STATIK. STATIQUE. STATICA. STATICS. · Gäupark, Egerkingen (CH) Mineralquelle, Zurzach (CH) Güterbahnhof, Basel (CH) Kraftreaktor, Lenzburg (CH) 3 INHALT TABLE DES

2500

01/

15

A Tata Steel Enterprise

MONTANA BAUSYSTEME AGZweigniederlassungD-86845 GrossaitingenTel. +49 8203 95 90 555Fax +49 8203 95 90 [email protected]

MONTANA BAUSYSTEME AGDurisolstrasse 11CH-5612 VillmergenTel. + 41 56 619 85 85Fax + 41 56 619 86 [email protected]

MONTANA SYSTÈMESDE CONSTRUCTION SACH-1028 PréverengesTél. + 41 21 801 92 92Fax + 41 21 801 92 [email protected]

MONTANA BAUSYSTEME AG –DAS SCHWEIZER UNTERNEHMEN MIT INTERNATIONALEN REFERENZENIM INDUSTRIE-, GEWERBE-, VERWALTUNGS- UND WOHNUNGSBAU

MONTANA BAUSYSTEME AG – UNA SOCIETÀ SVIZZERA CON REFERENZE INTERNAZIONALI NELL’EDILIZIA INDUSTRIALE, COMMERCIALE E RESIDENZIALE

MONTANA SYSTÈMES DE CONSTRUCTION SA –L‘ENTREPRISE SUISSE AVEC DES RÉFÉRENCES INTERNATIONALES DANS LA CONSTRUCTION DE BÂTIMENTS INDUSTRIELS, COMMERCIAUX, ADMINISTRATIFS ET RÉSIDENTIELS

MONTANA BUILDING SYSTEMS LTD. –THE SWISS COMPANY WITH INTERNATIONAL REFERENCES IN THE INDUSTRIAL, COMMERCIAL, ADMINISTRATIVE AND RESIDENTIAL BUILDING SEGMENTS

Im Zuge technischer Weiterentwicklung behalten wir uns Änderungen an unseren Produkten vor. Deshalb sind die Angaben in unseren Prospekten unverbindliche Empfehlungen. Die abgebildeten Konstruktionen, Details und Formteile sind unverbindliche Lösungsvorschläge, welche objektbezogen, je nach Anforde-rungen, auf ihre Richtigkeit überprüft werden müssen. Technische Einzelheiten werden nur in gegensei-tiger Abstimmung und durch unsere schriftliche Bestätigung Vertragsgegenstand. Es gelten unsere allge-meinen Verkaufs- und Lieferbedingungen! Die jeweils aktuellen Versionen unserer Prospekte und Doku-mente stehen Ihnen auf unserer Homepage zum Download bereit. Reproduktion und Nachdruck verboten.

Dans le cadre de l‘amélioration technique, nous nous réservons le droit d‘apporter des modifications à tout moment. C‘est pourquoi, les informations dans nos prospectus sont données à titre indicatif. Les construc-tions, détails et pièces moulées illustrés sont des propositions de solutions non contractuelles qui, en fon-ction du projet et des attentes doivent être vérifiés en termes de faisabilité et d‘application. Les détails techniques ne feront objet du contrat qu‘après un commun accord et qu‘avec notre confirmation écrite. Seules s‘appliquent nos conditions générales de vente et de livraison ! Les versions actuelles de nos pro-spectus et documents sont disponibles sur notre site Internet pour téléchargement. Reproduction et ré-impression interdites.

Nell‘ambito del continuo perfezionamento tecnico ci riserviamo di apportare modifiche ai nostri prodot-ti. Pertanto i dati riportati nei nostri cataloghi devono essere considerati come raccomandazioni non vin-colanti. Le costruzioni, i dettagli e gli elementi illustrati sono proposte di soluzioni non vincolanti, la cui idoneità deve essere verificata sulla base delle caratteristiche dell‘ edificio e delle specifiche esigenze. Le particolarità tecniche diventano oggetto di contratto solo dietro accordo reciproco e conferma scrit-ta. Valgono le nostre condizioni di vendita e consegna. Le versioni di volta in volta aggiornate dei nostri cataloghi e documenti sono disponibili per essere scaricate dalla nostra Homepage. Copia e riproduzio-ne vietate.

Our products may be subject to changes due to technical developments. Therefore the information in our leaflets is provided for information purposes only and may be subject to change. The constructions, details and flashings shown are shown merely for illustration purposes and do not imply any commitment. They must be checked for fitness for the actual project and requirements. Technical details will become part of a contract only by mutual agreement and with our written confirmation. All orders are subject to our ge-neral terms of sale and delivery. The latest version of our leaflets and documents can be downloaded from our homepage. Reproduction and reprinting prohibited.