26
MVG: 2721 A An der Wasserwiese 1 D-52249 Eschweiler Tel.: 0049 (0)2403/7902-60 Fax: 0049 (0)2403/7902-99 E Instrucciones de montaje D Einbauanleitung GB Installation instruction F Notice de montage NL Inbouw instructie S Monteringsanvisning CZ Návod k montáži I Istruzioni di montaggio 1 - 25 09.07.2020 [email protected] www.mvg-ahk.de Nissan Qashqai (J11) 02/2014 Nissan Qashqai DIESEL - AdBlue

MVG: 2721 A Nissan Qashqai (J11) 02/2014 Nissan Qashqai … · 25 - 26 * β β D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b der Richtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten. Volný

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

  • MVG: 2721 A

    An der Wasserwiese 1D-52249 Eschweiler

    Tel.: 0049 (0)2403/7902-60Fax: 0049 (0)2403/7902-99

    E Instrucciones de montaje

    D Einbauanleitung

    GB Installation instruction

    F Notice de montage

    NL Inbouw instructie

    S Monteringsanvisning

    CZ Návod k montáži

    I Istruzioni di montaggio

    1 - 2509.07.2020

    [email protected]

    Nissan Qashqai (J11) 02/2014 àNissan Qashqai DIESEL - AdBlue

    mailto:[email protected]://www.mvg-ahk.de

  • EGe11 * 2007/46 * 0963≤ 2030 kg

    ≤ 100 kg

    D = 9,6 kN

    D = 1000 x (T + R)T x R

    x g

    T = (g x R) - (1000 x D)R x D x 1000

    R = (g x T) - (1000 x D)T x D x 1000

    T - kg R - kg

    g = 9,81 m/s2

    2 - 25

    kg ?

  • 1000 Km

    1000 km 0 km

    M10

    3 - 25

    40 Nm

  • Type: 2721 AClass: A50-X

    D-Value: 9,6 kNS-Value: 100 kg

    E4 55R-01 0515

    Made in Germany www.mvg-ahk.de

    Approval Number

    MVG-Metal lverarbeitungsgesellschaft mbH

    R

    MVG-Metallverarbeitungsgesellschaft mbH

    R

    www.mvg-ahk.de

    Zulässige Stützlastmaximal 100 kg

    4 - 25

    [email protected]

    An der Wasserwiese 1D-52249 Eschweiler

    Tel.: 0049 (0)2403/7902-60Fax: 0049 (0)2403/7902-99

    Technische Änderungen vorbehalten

    Ø = 50 mm

    Ø < 49 mm

    MVG: 2721 A

    An der Wasserwiese 1D-52249 Eschweiler

    Tel.: 0049 (0)2403/7902-60Fax: 0049 (0)2403/7902-99

    E Instrucciones de montaje

    D Einbauanleitung

    GB Installation instruction

    F Notice de montage

    NL Inbouw instructie

    S Monteringsanvisning

    CZ Návod k montáži

    I Istruzioni di montaggio

    [email protected]

    Nissan Qashqai (J11) 02/2014 à 04/2019Nissan Qashqai DIESEL - AdBlue

    http://www.mvg-ahk.dehttp://www.mvg-ahk.demailto:[email protected]://www.mvg-ahk.demailto:[email protected]://www.mvg-ahk.de

  • Ø8

    siehe Werkstatthandbuch Nicht Entsorgen

    Bewegungspfeil Stecker lösen/ verbinden

    Entsorgen

    Ohne Druckluft

    Siehe Abbildung

    Gegen Korrosion schützen

    Schneiden

    Bohrer verwenden Bohrer Ø X wählen

    Achtung Positionspfeil

    Von Hand

    Unterbodenschutz entfernen

    Anzeichnen

    Licht kontrollieren

    Feilen/ Entgraten

    Festdrehen

    Nur zu zweit ausführen Nicht ölen Seitenschneider verwenden

    Von Hand festdrehen

    XCLEANER

    Reinigen

    5 - 26

  • 6 - 26

    M VG -M etal lv er ar be itun gs ge se ll sc ha ft mbH

    R

    www.mvg-ahk.de

    Zulässige Stützlastmaximal 100 kg

    System 2020A/2040A

    1 1x

    2 1x

    3

    1x

    4

    1x

    5

    6

    12x

    7

    12x

    8

    8x

    9

    4x

    4x

    11

    12

    1x

    13

    1x

    14

    1x

    15

    1x

    16

    1x

    17

    2x

    2721 A

    2040 A 063

    Ø8,4/16x1,6 ISO 7089

    M10x35 (8.8) ISO 4017

    Ø10,5/ 30x2,5 ISO 7093

    M10 (8) ISO 7042

    2721 A

    System 2020 A / 2040 A

    100 kg

    0062

    1016

    1012

    E

    D

    GB

    F

    NL

    S

    CZ

    I

    Volumen de suministrodel enganche

    Lieferumfang derAnhängevorrichtung

    Scope of delivery oftowing hitch

    Pièces comprises dansla fourniture de l`attelage

    Leveringsomvangtrekhaak

    Dragkrokensleveransspecifikation

    Objem dodánítažného zařízení

    Dotazione delgancio di traino

    1x M8x45 (8.8) ISO 4017

    1x

    2x Ø8,4/16x1,6 DIN 125 PA6.6

    18

    19

    20

    rechts

    21

    1x

    1x

    1x

    1x

    2x

    1x

    links

    rechts

    rechts

    links

    10

    1x M8 (8) ISO 7042

    Ø10,5/ 20x2 ISO 7089

    Ø10,5/ 28x4 DIN 6340

    22

    23

    24

    25

    MVG: 2721 ANissan Qashqai (J11) 02/2014 à 04/2019Nissan Qashqai DIESEL - AdBlue

    http://www.mvg-ahk.de

  • MVG

    -Met

    allv

    erar

    beitu

    ngsg

    esel

    lsch

    aft m

    bHR

    ww

    w.m

    vg-a

    hk.d

    e

    Zulä

    ssig

    e St

    ützl

    ast

    max

    imal

    100

    kg

    7 - 261

    info

    @m

    vg-a

    hk.d

    ew

    ww

    .mvg

    -ahk

    .de

    An

    der W

    asse

    rwie

    se 1

    D-5

    2249

    Esc

    hwei

    ler

    Tel

    .: 00

    49 (0

    )240

    3/79

    02-6

    0F

    ax: 0

    049

    (0)2

    403/

    7902

    -99

    MV

    G: 2

    721

    A

    An

    der W

    asse

    rwie

    se 1

    D-5

    2249

    Esc

    hwei

    ler

    Tel.:

    004

    9 (0

    )240

    3/79

    02-6

    0Fa

    x: 0

    049

    (0)2

    403/

    7902

    -99

    E

    In

    stru

    ccio

    nes

    de m

    onta

    je

    D

    Ei

    nbau

    anle

    itung

    GB

    In

    stal

    latio

    n in

    stru

    ctio

    n

    F

    Not

    ice

    de m

    onta

    ge

    NL

    In

    bouw

    inst

    ruct

    ie

    S

    M

    onte

    rings

    anvi

    snin

    g

    CZ

    N

    ávod

    k m

    ontá

    ži

    I

    Ist

    ruzi

    oni d

    i mon

    tagg

    io

    info

    @m

    vg-a

    hk.d

    ew

    ww

    .mvg

    -ahk

    .de

    Nis

    san

    Qas

    hqai

    (J11

    ) 02/

    2014

    à 0

    4/20

    19N

    issa

    n Q

    ashq

    ai D

    IESE

    L - A

    dBlu

    e

  • 2

    3 8 - 26

    X1

    X2

  • 4

    5 9 - 26

    "STOP"

  • 6

    7X3

    10 - 26

  • 8

    9 11 - 26

    X5

    X4

  • 12 - 26

    10

    11

    1

  • M8

    13 - 26

    12

    13

    1

    1

  • 14 - 26

    14

    15

    1

    1

  • 15 - 26

    16

    17

    1

    1

  • 16 - 26

    18

    19

    1

    1

  • 21 17 - 26

    20

    1

    1

  • 8.8 40NmM10

    8.8 40NmM10

    23

    22

    18 - 26

    1

    1

  • 1 2

    25

    24

    19 - 26

    X2

    X5

    X4

  • 27

    26

    20 - 26

    X3

  • 29

    28

    21 - 26

    "KLICK"

  • 31

    30

    22 - 26

    X2

    X1

  • MVG-Metal lverarbeitungsgesellschaft mbH

    R

    www.mvg-ahk.de

    Zulässige Stützlastmaximal 100 kg

    33

    32

    23 - 26

    [email protected]

    An der Wasserwiese 1D-52249 Eschweiler

    Tel.: 0049 (0)2403/7902-60Fax: 0049 (0)2403/7902-99

    http://www.mvg-ahk.demailto:[email protected]://www.mvg-ahk.de

  • Best. Nr.: 2721 A

    35

    34

    24 - 26

  • 25 - 26

    *

    ββ

    D Der Freiraum nach Anhang 7, Abbildung 25a und 25b derRichtlinie ECE-R 55 ist zu gewährleisten.

    Volný prostor ve smyslu Přílohy 7, obr. 25a a 25b směrniceECE-R 55 musí být zaručen.

    CZ

    Det skal sikres, at der er spillerum i overensstemmelse medbilag 7, fig. 25a og 25b i henhold til direktiv ECE-R 55.

    DK

    Hay que garantizar el espacio libre conforme al anexo 7, fig.25a y 25b de la directiva ECE-R 55.

    E

    La zone de dégagement, selon l'annexe 7, figure 25a et 25bde la directive ECE-R 55, doit être assurée.

    F

    Välyksen tulee täyttää ohjeen ECE-R 55 liitteen 7 kuvissa25a ja 25b ilmoitetut vaatimukset.

    FIN

    Make sure to provide clearance according to appendix 7,figures 25a and 25b of the ECE-R 55 regulations.

    GB

    Πρέπει να εξασφαλίζεται ο ελεύθερος χώρος σύμφωvα με τοπαράρτημα 7, σχήμα 25a και 25b της κοιvoτικής οδηγίας ECE-R 55.

    GR

    I Deve essere garantito lo spazio libero secondo l'allegato 7,figure 25a e 25b della normativa europea ECE-R 55.

    Det må sørges for fritt rom i samsvar med tillegg 7, figur 25aog 25b i direktiv ECE-R 55.

    N

    De vrije ruimte volgens supplement 7, afbeelding 25a en 25bvan richtlijn ECE-R 55 moet gewaarborgd zijn.

    NL

    Оcтaвлять cвoбoдное проcтpaнcтво сoглacнoПpилoжeнию 7, pиc. 25a и 25b Диpeктивы ЕCE-R 55.

    Spelrummet enligt bilaga 7, bild 25a och 25b i riktlinjeECE-R 55, måste garanteras.

    S

    D * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges* při celkové přípustné hmotnosti vozidlaCZ* ved tilladt totalvægt for køretøjetDK* con peso total autorizado del vehículoE* pour poids total en charge autorisé du véhiculeF* Ajoneuvon suurimmalla sallitulla kokonaispainollaFIN* at gross vehicle weight ratingGB* για το επιτρεπτό μικτό βάρος του οχήματοςGR

    I * per il peso complessivo ammesso del veicolo* ved kjøretøyets tillatte totalvektN* bij toegestaan totaal gewicht van het voertuigNL* przy dopuszczalnym cięzarze całkowitym pojazduPL* пpи дoпycтимoм oбщeм вece автoмoбиля

    * vid fordonets tillåtna totalviktSRUS

    * A jármű megengedett összsúlya eseténH

    Należy zapewnić wolną przestrzeń zgodnie z załącznikiem7, rys. 25a i 25b, dyrektywy ECE-R 55.

    PL

    RUS

    Biztosítani kell az ECE-R 55 irányelv szerinti, 7. számúfüggelék, 25a. és 25b ábrákban jelölt szabad teret.

    H

  • D Die Anhängevorrichtung ist ein Sicherheitsteil und darf nur von Fachunternehmen montiert werden.Bei falscher Montage besteht schwere Unfallgefahr! Der deutsche Text dieser Anleitung istbindend.

    Tažné zařízení je bezpečnostní součást, kterou smí montovat pouze odborné podniky. Při chybnémontáži hrozí vážné nebezpečí nehody! Německý text tohoto návodu je závazný.

    CZ

    Anhængertrækket er en sikkerhedsdel og må kun monteres af autoriserede firmaer. Ved forkertmontering er der fare for alvorlige uheld! Den tyske tekst i denne vejledning er bindende.

    DK

    La bola de enganche es un elemento de seguridad y sólo se debe permitir su montaje a personalcualificado. ¡En caso de montaje erróneo existe peligro de accidentes graves! Es vinculante eltexto alemán de estas instrucciones.

    E

    Le dispositif d'attelage est un équipement de sécurité et doit être mis en place exclusivement parun atelier spécialisé. Un montage incorrect représente un risque élevé d'accident! Le texteallemand de cette notice fait foi.

    F

    Vetolaite on turvallisuuteen vaikuttava osa, jonka saa asentaa vain alan erikoisliike. Virheellinenasennus voi aiheuttaa vakavan onnettomuuden! Tämän ohjeen saksankielinen teksti on sitova.

    FIN

    A trailer hitch is a safety-critical part and may be fitted only by qualified companies. Improperassembly may result in a serious accident hazard! The German text of this instruction is binding.

    GB

    O κoτσαδóρoς είvαι έvα εξάρτημα ασφαλείας και η τοπoθέτηση του επιτρέπεται vα γίvεται μóvoαπó εξειδικευμένο συvεργείο. Σε περίπτωση λάθους τοποθέτησης υπάρχει κίvδυvoς σoβαρώvατυχημάτωv! To γερμαvικó κείμεvo αυτώv τωv oδηγιώv είvαι δεσμευτικó.

    GR

    I Il gancio di traino è un componente di sicurezza e deve essere montato esclusivamente dapersonale specializzato. In caso di montaggio errato sussiste il pericolo di incidenti gravi! Èvincolante il testo tedesco di queste istruzioni.Tilhengerfestet er en sikkerhetskomponent og skal monteres av fagbedrift. Det er stor fare for atdet kan oppstå ulykker ved feil montering! Den tyske teksten i denne veiledningen er bindende.

    N

    De aanhanger is veiligheidsonderdeel en mag alleen door vakkundig personeel wordengemonteerd. Bij verkeerde montage bestaat ernstig gevaar voor ongevallen! De Duitse tekst vandeze handleiding is bindend.

    NL

    Dragkroken är en säkerhetskomponent och bör endast monteras av kvalificerade tekniker. Vidfelaktig montering föreligger risk för allvarliga olyckor! Den tyska texten i denna anvisning ärbindande.

    S

    Hak holowniczy stanowi element bezpieczeństwa i może zostać zamontowany wyłącznie przezfirmę specjalistyczną. W przypadku nieprawidłowego montażu istnieje poważne ryzyko wypadku!Tekst niniejszej instrukcji w języku niemieckim jest wiążący.

    PL

    RUS

    A vonószerkezet egy biztonsági felszerelés, amelyet csak szaküzem szerelhet fel. Helytelenszerelés súlyos balesethez vezethet! A német szerelési utasítás betartása kötelező.

    H

    Cцепнoe ycтpoйcтвo - это yзeл, нecyщий пpeдoxpaнитeльныe фyнкции, и к eгo монтaжyдoпycкaютcя тoлькo cпeциалисты. Пpи нeпpaвильном мoнтажe гpoзит oпacнocть тяжeлыxтpaвм! Oбязатeльным является нeмeцкий тeкcт дaннoй инcтpyкции.

    26 - 26

    2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)2721 A Montageanleitung_09072020 Model (1)