23
DE (2-23) IT (24-44) NL (45-66)

OM, 128 C, 128 L, 2009-05

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

DE (2-23)IT (24-44)NL (45-66)

Page 2: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---2545196742 Rev. 2 4/30/09

SYMBOLERKLÄRUNG

Nur für Trimmerköpfevorgesehen.

Umweltbelastende Geräusche-missionen gemäß der Richtlinieder Europäischen Gemeinschaft.Die Emission des Gerätes istim Kapitel Technische Datenund auf dem Geräteschildangegeben.

Schalldruckpegal bei 7,5 Meter

Verwenden Sie unverbleitesoder qualitativ hochwertigesverbleites Benzin sowie Öl fürZweitaktmotoren in einemMischungsverhältnis von2% (1:50).

Sonstige Symbole/Aufkleber am Gerät be-ziehen sich auf spezielle Zertifizierungsan-forderungen, die in bestimmten Länderngelten.

Zum Abstellen des Motors denStoppschalter auf Stopp stellen.ACHTUNG! Der Stoppschalter gehtautomatisch in die Startstellungzurück. Um ein ungewolltes Startenzu vermeiden, muss bei Montage,Kontrolle und/oder Wartung daherstets die Zündkappe von derZündkerze entfernt werden.

Regelmäßige Reinigung istnotwendig.

Visuelle Kontrolle.

Ein zugelassener Augenschutzmuss getragen werden.

Symbole

WARNUNG: Freischneider, Motor-sensen und Trimmer könnengefährlich sein! Durch nachlässigeoder falsche Handhabung könnenschwere Verletzungen oder tödlicheUnfälle von Anwendern oder ander-en Personen verursacht werden.

Lesen Sie die Bedienungsanwei-sung sorgfältig durch und machenSie sich mit dem Inhalt vertraut,bevor Sie das Gerät benutzen.

Benutzen Sie immer:S Schutzhelm in Bereichen, in

denen Gefahr für von obenherabfallende Gegenständebesteht

S GehörschutzS Zugelassener Augenschutz

Max. Drehzahl der Abtriebswelle,U/min

Warnung vor hochgeschleudertenund abprallenden Gegenständen.

Der Anwender des Geräts hatdarauf zu achten, dass währendder Arbeit keine Menschen oderTiere näher als 15 m herankom-men.

Pfeile, die die Grenzen für diePlatzierung des Handgriffhaltersmarkieren.

Stets zugelassene Schutzhands-chuhe tragen.

Rutschfeste und stabile Stiefeltragen.

Nur für nichtmetallische, flexibleSchneidausrüstungen bestimmt,d. h. für Trimmerköpfe mit Trim-merfäden.

Dieses Produkt stimmt mit dengeltenden CE--Richtlinien überein.

Page 3: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---3545196742 Rev. 2 4/30/09

INHALTContentsSYMBOLERKLÄRUNGSymbole 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .INHALTInhalt 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Vor dem Start ist Folgendes zubeachten 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .WAS IST WAS?Was ist was? 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . .ALLGEMEINESICHERHEITSVORSCHRIFTENWichtig 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Persönliche Schutzausrüstung 5. . . . . .Sicherheitsausrüstung des Gerätes 6. .Schneidausrüstung 8. . . . . . . . . . . . . . . .MONTAGEMontage des Loophandgriffs 9. . . . . . . .Montage von Trimmerschutz undTrimmerkopf 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .UMGANG MIT KRAFTSTOFFSicherer Umgang mit Kraftstoff 10. . . . . .Kraftstoff 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tanken 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .STARTEN UND STOPPENKontrolle vor dem Start 12. . . . . . . . . . . .Starten und stoppen 12. . . . . . . . . . . . . . .ARBEITSTECHNIKAllgemeine Arbeitsvorschriften 14. . . . . .WARTUNGVergaser 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Schalldämpfer 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Zündkerze 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Luftfilter 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Winkelgetriebe 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Wartungsschema 19. . . . . . . . . . . . . . . . .TECHNISCHE DATENTechnische Daten 20. . . . . . . . . . . . . . . . .EG--Konformitätserklärung(nur für Europa) 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Vor dem Start ist Folgendes zubeachten:Die Husqvarna AB arbeitet ständig an derWeiterentwicklung ihrer Produkte und behältsich daher das Recht auf Änderungen ohnevorherige Ankündigung, z. B. von Form undAussehen, vor. Eine längerfristige Beschal-lung mit Lärm kann zu bleibendenGehörschäden führen. Daher stets einenzugelassenen Gehörschutz tragen.

WARNUNG: Falsch odernachlässig angewendete Freisch-neider, Motorsensen oder Trimmersind gefährliche Geräte, dieschwere Verletzungen oder tödlicheUnfälle von Anwendern oder ander-en Personen verursachen können.Es ist sehr wichtig, dass Sie denInhalt dieser Bedienungsanweisunglesen und verstehen.

WARNUNG: Unter keinenUmständen darf die ursprünglicheKonstruktion des Gerätes ohne Ge-nehmigung des Herstellersgeändert werden. Es ist immerOriginalzubehör zu verwenden.Unzulässige Änderungen und/oderunzulässiges Zubehör können zuschweren oder sogar tödlichenVerletzungen des Anwenders oderanderer Personen führen.

Page 4: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---4545196742 Rev. 2 4/30/09

WAS IST WAS?

1. Trimmerkopf 11. Starthandgriff2. Einfüllöffnung für Schmiermittel, 12. Kraftstofftank

winkelgetriebe3. Winkelgetriebe 13. Choke4. Schutz für die Schneidaustüstung 14. Kraftstoffpumpe5. Führungsrohr 15. Luftfiltergehäuse6. Loophnadgriff 16. Handgriffeinstellung7. Gashebel 17. Gegenmutter8. Stoppschalter 18. Bedienungsanweisung9. Gashebelsperre 19. Schraubenschlüssel (Modell 128C)10. Zylinderdeckel 20. Sechskantschlüssel (Modell 128L)

18

Was ist was?

5

2

910

6

16

17

1

4

1 3

8 11

15

1314

7

12

128C

128L

1

4 19

20

Page 5: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---5545196742 Rev. 2 4/30/09

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

WICHTIG! Bei der Benutzung des Gerätesmuss die vorgeschriebene persönlicheSchutzausrüstung angewendet werden.Die persönliche Schutzausrüstung beseitigtnicht die Unfallgefahr, begrenzt aber denUmfang der Verletzungen und Schäden.Bei der Wahl der Schutzausrüstung einenFachhändler um Rat fragen.

GEHÖRSCHUTZEin Gehörschutz mit ausreichenderDämmwirkung ist zu tragen.

AUGENSCHUTZEs ist immer ein zugelassener Augens-chutz zu tragen. Bei der Benutzung einesVisiers ist auch eine zugelassene Schutz-brille zu tragen. Zugelassene Schutzbrillensind in diesem Falle diejenigen, die dieNormen EN 166 für EU--Länder erfüllen.

HANDSCHUHEHandschuhe sind dann zu tragen, wenndies notwendig ist, z. B. bei der Montageder Schneidausrüstung.

STIEFELRutschfeste und stabile Stiefel tragen.

KLEIDUNGKleidung aus reißfestem Material wählenund nicht zu weite Kleidungsstücke tragen,die sich leicht im Unterholz verfangenkönnen. Stets kräftige lange Hosen tragen.Keinen Schmuck, kurze Hosen oder San-dalen tragen und nicht barfuß gehen.Schulterlanges Haar nicht offen tragen.

Persönliche Schutzausrüstung

WARNUNG: Bei Benutzung vonGehörschützern immer auf Warn-signale oder Zurufe achten. DenGehörschutz immer abnehmen,sobald der Motor abgestellt ist.

WichtigWICHTIG!Das Gerät ist nur für das Trimmen von Graskonstruiert.Das einzige Zubehör, für das die Motoreinheitals Antriebsquelle verwendet werden darf,sind die im Kapitel Technische Daten emp-fohlenen Schneidausrüstungen.Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wennSie müde sind, Alkohol getrunken oder Medi-kamente eingenommen haben, da hierdurchSehkraft, Urteilsvermögen oder Körperkon-trolle beeinträchtigt werden können.Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.Siehe die Anweisungen unter der ÜberschriftPersönliche Schutzausrüstung.Niemals mit einem Gerät arbeiten, das ohneZustimmung des Herstellers modifiziert wurdeund nicht länger mit der Originalausführungübereinstimmt.Niemals mit einem defekten Gerät arbeiten.Die Wartungs--, Kontroll-- und Serviceanwei-sungen in dieser Bedienungsanweisung sindsorgfältig zu befolgen. Gewisse Wartungs--und Servicemaßnahmen sind von geschul-ten, qualifizierten Fachleuten auszuführen.Siehe die Anweisungen unter der ÜberschriftWartung.Alle Gehäuse-- und Schutzteile müssen vordem Start montiert werden. Sicherstellen,dass Zündkappe und Zündkabel un-beschädigt sind. Andernfalls besteht dieGefahr von Stromschlägen.Der Anwender des Geräts hat darauf zu ach-ten, dass während der Arbeit keine Mens-chen oder Tiere näher als 15 m an heran-kommen. Wenn mehrere Anwender amgleichen Einsatzort tätig sind, muss der Si-cherheitsabstand mindestens 15 Meter betra-gen.

WARNUNG: Niemals Kindern er-lauben, das Gerät zu benutzen odersich in seiner Nähe aufzuhalten. Dadas Gerät mit einem rückfederndenStoppschalter ausgerüstet ist und mitgeringer Geschwindigkeit und Kraftam Starthandgriff gestartet werdenkann, können u. U. auch kleine Kind-er die Kraft aufbringen, die zumStarten erforderlich ist. Dies kann zuschweren Verletzungen führen. Daherist stets die Zündkappe zu entfernen,wenn das Gerät ohne Aufsicht ist.

Page 6: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---6545196742 Rev. 2 4/30/09

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENERSTE HILFEEin Erste--Hilfe--Set soll immer griffbereitsein.

Sicherheitsausrüstung desGerätesIn diesem Abschnitt werden einzelnen Teileder Sicherheitsausrüstung des Gerätesbeschrieben, welche Funktion sie habenund wie ihre Kontrolle und Wartungausgeführt werden sollen, um sicherzustel-len, dass sie funktionsfähig sind. (SieheKapitel Was ist was? um herauszufinden,wo die Sicherheitsdetails an Ihrem Gerätzu finden sind). Die Lebensdauer der Mas-chine kann verkürzt werden und die Unfall-gefahr kann steigen, wenn die Wartung derMaschine nicht ordnungsgemäß und Ser-vice und/oder Reparaturen nichtfachmännisch ausgeführt werden. WeitereInformationen erteilt Ihnen gerne dienächste Servicewerkstatt.

GashebelsperreDie Gashebelsperre soll die unbeabsichtigteBetätigung des Gashebels verhindern. DurchDrücken der Sperre (A) im Handgriff (= wennman den Handgriff hält) wird der Gashebel(B) gelöst. Wird der Handgriff losgelassen,werden Gashebel und Gashebelsperre wied-er in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt.Dies geschieht mit Hilfe von zwei voneinand-er unabhängigen Rückzugfedersystemen. Indieser Stellung wird der Gashebel im Leerlaufautomatisch gesichert.

WICHTIG! Service und Reparatur desGerätes erfordern eine Spezialausbildung.Dies gilt besonders für die Sicherheit-sausrüstung des Gerätes. Wenn Ihr Gerätden unten aufgeführten Kontrollanforderun-gen nicht entspricht, müssen Sie Ihre Servi-cewerkstatt aufsuchen. Beim Kauf eines un-serer Produkte wird gewährleistet, dassReparatur-- oder Servicearbeitenfachmännisch ausgeführt werden. Sollte derVerkäufer Ihres Gerätes nicht an unserFachhändler--Service--Nez angeschlossensein, fragen Sie nach unserer nächstgelege-nen Servicewerkstatt.

WARNUNG: Benutzen Sie nie einGerät mit defekter Sicherheitsaus-rüstung. Die Sicherheitsausrüstungdes Gerätes muss so kontrolliert undgewartet werden, wie dies in diesemAbschnitt beschrieben wird. Wenn IhrGerät den Kontrollanforderungennicht entspricht, muss eine Service-werkstatt aufgesucht werden.

A

BKontrollieren, ob der Gashebel in Leerlaufstel-lung gesichert ist, wenn sich die Gashebel-sperre in Ausgangsstellung befindet.

Die Gashebelsperre eindrücken und kon-trollieren, ob sie in die Ausgangsstellungzurückkehrt, wenn sie losgelassen wird.

Kontrollieren, ob Gashebel und Gashebel-sperre mit dem dazugehörigen Rückzug-federsystem leicht funktionieren.

Siehe die Anweisungen unter der Übersch-rift Start. Gerät starten und Vollgas geben.Den Gashebel loslassen und kontrollieren,ob die Schneidausrüstung völlig zum Still-stand kommt. Wenn die Schneidausrüstungrotiert, während sich der Gashebel in Leer-laufstellung befindet, ist die Leerlaufeinstel-lung des Vergasers zu kontrollieren. Siehedie Anweisungen unter der ÜberschriftWartung.

Page 7: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---7545196742 Rev. 2 4/30/09

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENStoppschalterVergewissern Sie sich, dass der Motoranhält, wenn Sie den Stoppschalter aufStellung Aus schieben und niederdrücken.

Schutz für die Schneidausrüstung

Dieser Schutz soll verhindern, dass lose Ge-genstände zum Anwender hochgeschleudertwerden. Der Schutz verhindert auch, dassder Anwender mit der Schneidausrüstung inBerührung kommt.

Den Schutz auf Schäden und Risse kontrol-lieren. Den Schutz austauschen, wenn erSchlägen ausgesetzt war oder Risseaufweist.Immer den empfohlenen Schutz für die je-weilige Schneidausrüstung verwenden.Siehe das Kapitel Technische Daten.

Wenn der Faden falsch gewickelt ist oder diefalsche Schneidausrüstung benutzt wird,verstärken sich die Vibrationen. Siehe dieAnweisungen unter der Überschrift Schnei-dausrüstung.

WARNUNG: Unter keinenUmständen darf eine Schneidaus-rüstung ohne einen zugelassenenSchutz betrieben werden. Siehe dasKapitel Technische Daten. Wenn einfalscher oder ein defekter Schutzmontiert wird, können dadurchschwere Verletzungen verursachtwerden.

WARNUNG: Personen mitKreislaufstörungen, die zu oft Vibra-tionen ausgesetzt werden, laufen Ge-fahr, Schäden an den Blutgefäßenoder am Nervensystem davonzutra-gen. Gehen Sie zum Arzt, wenn Siean Ihrem Körper Symptome feststel-len, die auf Vibrationsschäden deuten.Beispiele solcher Symptome sind:Einschlafen von Körperteilen,Gefühlsverlust, Kitzeln, Stechen,Schmerz, Verlust oder Beeinträchti-gung der normalen Körperkraft,Veränderungen der Hautfarbe oderder Haut. Diese Symptome treten amhäufigsten in den Fingern, Händenoder Handgelenken auf.

Schalldämpfer

Der Schalldämpfer soll den Geräuschpegelso weit wie möglich senken und die Abgasedes Motors vom Anwender fernhalten.ACHTUNG! Mit Katalysator ausgestatteteSchalldämpfer reduzieren zudem denSchadstoffgehalt der Abgase.

In Ländern mit warmem, trockenen Klimabesteht erhöhte Brandgefahr. BestimmteSchalldämpfer haben wir deshalb mit einemsog. Funken--fängernetz ausgestattet. Kon-trollieren Sie, ob der Schalldämpfer IhresGeräts ein solches Netz hat. Ist derSchalldämpfer Ihres Gerätes mit einemFunkenfangnetz versehen, muss dieses re-gelmäßig gereinigt werden. Ein verstopftesNetz verursacht ein Heißlaufen des Motorsmit schweren Motorschäden als Folge.

Für Schalldämpfer ist es sehr wichtig, dassdie Kontroll--, Wartungs-- und Serviceanwei-sungen befolgt werden. Niemals ein Gerätmit defektem Schalldämpfer benutzen.

Schalldämpferschrauben

Page 8: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---8545196742 Rev. 2 4/30/09

ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

WARNUNG: Der Katalysator-schalldämpfer ist bei Betrieb undauch noch nach dem Ausschaltensehr heiß. Dies gilt auch für denLeerlaufbetrieb. Berühren kann zuVerbrennungen führen. Achten Sieauf die Feuergefahr!

WARNUNG: Der Schalldämpferenthält Chemikalien, die karzinogensein können. Falls der Schalldämpferbeschädigt wird, vermeiden Sie es,mit diesen Stoffen in Berührung zukommen.

WARNUNG: Denken Sie daran:Die Motorabgase enthalten Kohlen-monoxid, das eine Kohlenmonoxid-vergiftung verursachen kann. DasGerät deshalb niemals im Innenber-eich oder an anderen Orten mit man-gelhafter Luftzirkulation starten oderlaufen lassen. Die Motorabgase sindheiß und können Funken enthalten,die einen Brand verursachenkönnen. Aus diesem Grunde solltedas Gerät niemals im Innenbereichoder in der Nähe von feuergefährli-chen Stoffen gestartet werden!

SchneidausrüstungDieser Abschnitt beschreibt, wie man durchvorschriftsmäßige Wartung und Anwendungder richtigen Schneidausrüstung:S Erreicht eine maximale Schneidleistung.S Verlängert die Lebensdauer der Schnei-

dausrüstung.

WICHTIG!Die Schneidausrüstung immer nur mit demvon uns empfohlenen Schutz verwenden!Siehe Kapitel Technische Daten. Zum korrek-ten Einlegen des Fadens und zur Wahl desrichtigen Fadendurchmessers siehe die An-weisungen für die Schneidausrüstung.

WARNUNG: Den Motor immerabstellen, bevor irgendwelche Arbei-ten an der Schneidausrüstung aus-geführt werden. Diese rotiert nochweiter, nachdem der Gashebel los-gelassen wurde. Kontrollieren,ob die Schneidausrüstung völligstillsteht, und das Kabel von derZündkerze abziehen, bevor mit derArbeit an der Schneidausrüstungbegonnen wird.

Trimmerkopf

S Dies ist besonders wichtig, wenn ein vol-lautomatischer Trimmerkopf verwendetwird. Benutzen Sie nur die empfohleneSchneidausrüstung. Siehe das KapitelTechnische Daten.

WICHTIG!Stets darauf achten, dass der Trimmerfa-den fest und gleichmäßig auf die Rolle ge-wickelt wird, andernfalls entstehen imGerät gesundheitsschädliche Vibrationen.

S Im Allgemeinen erfordert ein kleineresGerät kleine Trimmerköpfe und umge-kehrt. Der Grund hierfür ist, dass der Mo-tor beim Mähen mit Faden diesen radialvom Trimmerkopf herausschleudern unddabei auch den Widerstand des zumähenden Grases überwinden muss.

S Die Länge des Fadens ist ebenfalls wich-tig. Beim gleichen Fadendurchmessererfordert ein längerer Faden eine größereMotorleistung als ein kurzer.

S Darauf achten, dass das Messer amTrimmerschutz intakt ist. Es dient dazu,den Faden auf die richtige Länge zuschneiden.

S Die Lebensdauer des Fadens lässt sichverlängern, indem man ihn für ein paarTage in Wasser legt. Dadurch wird derFaden steifer und hält länger.

WARNUNG: Eine falscheSchneidausrüstung kann die Unfall-gefahr erhöhen.

Page 9: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---9545196742 Rev. 2 4/30/09

MONTAGE

HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dassdas Gerät entsprechend den Bedienung-sanweisungen montiert ist.Montage des LoophandgriffsS Den Handgriff auf den Führungsholm

setzen. Achten Sie darauf, dass derHandgriff unterhalb der Pfeilmarkierungam Führungsholm montiert wird.

S Schraube, Sicherungsplatte und Flügel-mutter gemäß Abbildung montieren.

S Die Flügelmutter anziehen.Montage von Trimmerschutzund Trimmerkopf (Modell 128L)

S Montieren Sie die passende Trimmer-schutz (A) für den Einsatz des Trimmer-kopfes. Die Trimmerschutz/Kombischutzan der Halterung am Führungsrohr ein-haken und mit einer Schraube (D)fixieren.

A

D

A

B

C

S Mitnehmer (B) an der Abtriebswelle mon-tieren.

S Die Welle drehen, bis sich eines derLöcher des Mitnehmers mit dem entspre-chenden Loch im Getriebegehäusedeckt.

S Den Sechskantschlüssel (C) in das Lochstecken, so dass die Welle fixiert ist.

S Den Trimmerkopf (H) entgegen der Rota-tionsrichtung aufschrauben.

H

S Die Demontage erfolgt in umgekehrterReihenfolge.

Montage von Trimmerschutzund Trimmerkopf (Modell 128C)

S Montieren Sie die passende Trimmer-schutz (A) für den Einsatz des Trimmer-kopfes. Die Trimmerschutz/Kombischutzan der Halterung am Führungsrohr ein-haken und mit einer Schraubenmutter(B) fixieren.

A

C

B

S Staubschutz (C) an die Achse montieren.Die Mutter soll ganz vom Staubschutzumschlossen sein.

S Den Staubschutz mit dem Rollga-belschlüssel festhalten, damit die Achsenicht rotieren kann.

S Den Trimmerkopf auf die Achse schrau-ben.

D

S Die Demontage erfolgt in umgekehrterReihenfolge.

Page 10: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---10545196742 Rev. 2 4/30/09

UMGANG MIT KRAFTSTOFFSicherer Umgang mit KraftstoffDas Gerät niemals starten, wenn:1. Wenn Kraftstoff darüber verschüttet

wurde. Alles abwischen und restlichesBenzin verdunsten lassen.

2. Wenn Sie Kraftstoff über sich selbst oderIhre Kleidung verschüttet haben, ziehenSie sich um. Waschen Sie die Körperteile,die mit dem Kraftstoff in Berührung ge-kommen sind. Wasser und Seife verwen-den.

3. Wenn es Kraftstoff leckt. Tankdeckel undTankleitungen regelmäßig auf Undichtig-keiten überprüfen.

Transport und AufbewahrungS Das Gerät und den Kraftstoff so transpor-

tieren und aufbewahren, dass bei even-tuellen Undichtigkeiten entweichendeDämpfe oder Kraftstoff nicht mit Funkenoder offenem Feuer in Kontakt kommenkönnen, z. B. von Elektrogeräten, Elektro-motoren, elektrischen Kontakten/Schalternoder Heizkesseln.

S Zum Transport und zur Aufbewahrung vonKraftstoff sind speziell für diesen Zweckvorgesehene und zugelasseneBehälter zu verwenden.

S Bei längerer Aufbewahrung des Geräts istder Kraftstofftank zu leeren. An dernächsten Tankstelle können Sie erfahren,wie Sie überschüssigen Kraftstoffam besten entsorgen.

S Vor der Langzeitaufbewahrung sicherstel-len, dass die Maschine gründlich gesäub-ert und komplett gewartet wurde.

S Um ein ungewolltes Starten des Motors zuvermeiden, ist die Zündkappe bei derLangzeitaufbewahrung und bei allen Servi-cemaßnahmen zu entfernen, sowie wenndas Gerät ohne Aufsicht ist.

KraftstoffACHTUNG! Das Gerät ist mit einem Zwei-taktmotor ausgestattet und daher aussch-ließlich mit einer Mischung aus Benzin undZweitaktmotoröl zu betreiben. Damit dasMischungsverhältnis richtig ist, muss die bei-zumischende Ölmenge unbedingt genau ab-gemessen werden. Wenn kleine Kraftstoff-mengen gemischt werden, wirken sich auchkleine Abweichungen bei der Ölmenge starkauf das Mischungsverhältnis aus.

Benzin

ACHTUNG! Verwenden Sie immer Qual-itätsbenzin mit Ölbeimischung (mind. 90Oktan).Wenn umweltgerechtes sog. Alkylatbenzinzur Verfügung steht, ist dieses zu verwenden.

S Als niedrigste Oktanzahl wird 90 empfoh-len. Wenn der Motor mit Benzin einer nie-drigeren Oktanzahl als 90 betrieben wird,läuft er nicht einwandfrei. Dies führt zuerhöhten Motortemperaturen, die schwereMotorschäden verursachen können.

S Wenn kontinuierlich bei hohen Drehzahlengearbeitet wird, ist eine höhere Oktanzahlzu empfehlen.

ZweitaktölS Das beste Resultat und die beste Funk-

tion wird mit HUSQVARNA Zweitaktölerhalten, das speziell für unsere Zwei-taktmotoren entwickelt wurde. Mis-chungsverhältnis 1:50 (2%).

S Wenn kein HUSQVARNA Zweitaktöl zurVerfügung steht, kann ein anderes, quali-tativ hochwertiges Zweitaktöl für luft-gekühlte Motoren verwendet werden.Sprechen Sie mit Ihrem Fachhändlerüber die richtige Ölsorte. Mischungs-verhältnis 1:33 (3%).

S Niemals Zweitaktöl für wassergekühlteAußenbordmotoren, sog. Outboardoil,verwenden.

S Niemals Öl für Viertaktmotoren verwen-den.

WARNUNG: Beim Umgang mitKraftstoff vorsichtig sein. DenkenSie an das Feuerund Explosionsrisi-ko und an die Gefahr des Einatmens.

5 0,10 0,1510 0,20 0,3015 0,30 0,4520 0,40 0,60

Benzin,Liter

Zweitaktöl, Liter

2% (1:50) 3% (1:33)

WARNUNG: Kraftstoff undKraftstoffdämpfe sind sehr feuer-gefährlich und können beim Einat-men und auf der Haut schwereSchäden verursachen.Beim Um-gang mit Kraftstoff ist daher Vor-sicht geboten und für eine guteBelüftung zu sorgen.

Page 11: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---11545196742 Rev. 2 4/30/09

UMGANG MIT KRAFTSTOFF

S Immer zuerst die Hälfte des Benzins, dasgemischt werden soll, einfüllen. Danachdie gesamte Ölmenge einfüllen. Die Kraft-stoffmischung mischen (schütteln).Dann den Rest des Benzins dazugeben.

S Vor dem Einfüllen in den Tank der Mas-chine die Kraftstoffmischung noch einmalsorgfältig mischen (schütteln).

S Kraftstoff höchstens für einen Monat imVoraus mischen

S Wenn das Gerät über einen längeren Zei-traum nicht benutzt wird, den Kraftstofftankentleeren und reinigen.

Tanken

WARNUNG: Folgende Vorsicht-smaßnahmen verringern die Feuer-gefahr:Beim Tanken nicht rauchen und je-gliche Wärmequellen vom Kraftst-off fernhalten.Niemals bei laufendem Motor tan-ken.Den Motor abstellen und vor demTanken einige Minuten abkühlenlassen.Den Tankdeckel stets vorsichtigöffnen, so dass sich ein evtl. vor-handener Überdruck langsam ab-bauen kann.Den Tankdeckel nach dem Tankenwieder sorgfältig zudrehen.Das Gerät zum Starten immer vonder Auftankstelle entfernen.

Min. 3 m

MischenS Benzin und Öl stets in einem sauberen, für

Benzin zugelassenen Behälter mischen.

S Um den Tankdeckel herum sauberwis-chen. Verunreinigungen im Tank verursa-chen Betriebsstörungen.

S Vor dem Einfüllen in den Tank den Behälternoch einmal schütteln, damit der Kraftstoffgut gemischt ist.

WARNUNG: Der Schalldämpferdes Katalysators ist sehr heiß, so-wohl beim Betrieb als auch nachdem Abstellen. Dies gilt auch beiLeerlaufbetrieb. Die Brandgefahrbeachten, besonders wenn sichfeuergefährliche Stoffe und/oderGase in der Nähe befinden.

Page 12: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---12545196742 Rev. 2 4/30/09

STARTEN UND STOPPEN

Kontrolle vor dem Start

S Das Gerät niemals im Innenbereich star-ten. Seien Sie sich der Gerfahr bewusst,die das Einatmen von Motorabgasen birgt!

S Bei der Arbeit auf die Umgebung achtenund sicherstellen, dass weder Menschennoch Tiere mit der Schneidausrüstung inBerührung kommen können.

S Das Gerät auf die Erde legen, daraufachten, dass keine Zweige oder Steinein der Nähe der Schneidausrüstung lie-gen. Den Gerätekörper mit der linkenHand gegen den Boden drücken(ACHTUNG! Nicht mit dem Fuß). Dannmit der rechten Hand den Starthandgrifffassen und am Startseil ziehen.

S Trimmerkopf und Trimmerschutz aufSchäden und Risse kontrollieren. WennTrimmerkopf oder Trimmerschutz Rissehaben oder Schlägen ausgesetzt gewesensind, müssen sie ausgetauscht werden.

S Das Gerät niemals ohne Schutz oder mitdefektem Schutz benutzen.

KaltstartKraftstoffpumpe: Drücken Sie langsam10--mal auf die manuelle Kraftstoffpumpe, bisletztere sich mit Kraftstoff füllt. Die Kraftstoff-pumpe braucht sich nicht vollständig zufüllen.

Choke: Den blauen Chokehebel schließen.

StartDen Gerätekörper mit der linken Hand gegenden Boden drücken (VORSICHT! Nicht mitdem Fuß!). Fassen Sie den Starthandgrifffest mit der rechten Hand. NICHT den Ga-shebel DRÜCKEN. Ziehen Sie langsam dasStartseil heraus, bis ein Widerstand fühlbarist (die Starthaken greifen); dann schnell undkräftig die Reißleine ziehen.Das Startseil niemals um die Handwickeln.Ziehen Sie das Startseil, bis der Motor an-springt. Stellen Sie den blauen Chokehebelauf die Position ½ Öffnung. Ziehen Sie dieReißleine, bis der Motor anspringt. Sie denblauen Chokehebel auf die Positiongeöffnet.

WARNUNG: Wenn der Chokehe-bel beim Starten des Motors aufChoke oder Startgas eingestellt ist,fängt die Schneidausrüstungsofort an zu rotieren.

WARNUNG: Das komplette Kup-plungsgehäuse und das Führungs-rohr müssen montiert sein, bevordas Gerät gestartet wird, andernfallskann sich die Kupplung lösen undVerletzungen verursachen. DasGerät zum Starten immer von derAuftankstelle entfernen. Das Gerätauf festem Untergrund abstellen. Da-rauf achten, dass die Schnei-dausrüstung keine Gegenständeberührt. Sorgen Sie dafür, dass sichinnerhalb des Arbeitsbereichs keineunbefugten Personen aufhalten, an-dernfalls besteht die Gefahrvon schweren Verletzungen. DerSicherheitsabstand beträgt 15 Meter.

Starten und stoppen

Page 13: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---13545196742 Rev. 2 4/30/09

STARTEN UND STOPPEN

ACHTUNG! Das Startseil nicht ganz her-ausziehen und den Startgriff aus ganz her-ausgezogener Lage nicht plötzlich loslas-sen. Schäden am Gerät könnten die Folgesein.

HINWEIS: Wenn der Motor abstirbt, denChokehebel wieder schließen und dasStartverfahren wiederholen.

WarmstartBei warmem Motor stellen Sie den blauenChokehebel auf die Position ½ Öffnung.Ziehen Sie die Reißleine, bis der Motor an-springt. Sie den blauen Chokehebel auf diePosition geöffnet.

ACHTUNG!Kein Körperteil darf auf die markierteFläche geraten. Der Kontakt kann zu Haut-verbrennungen oder elektrischen Schlägenführen, wenn die Zündkappe defekt ist.Stets Handschuhe tragen. Niemals eineMaschine mit defekter Zündkappe verwen-den.

StoppZum Anhalten des Motors den Stopp-schalter auf STOPP stellen und nied-erdrücken, bis der Motor stehen bleibt.

ACHTUNG! Der Stoppschalter geht auto-matisch in die Startstellung zurück. Um einungewolltes Starten zu vermeiden, mussbei Montage, Kontrolle und/oder Wartungdaher stets die Zündkappe von derZündkerze entfernt werden.

WARNUNG: Wenn der Chokehe-bel beim Starten des Motors aufChoke oder Startgas eingestellt ist,fängt die Schneidausrüstungsofort an zu rotieren.

Page 14: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---14545196742 Rev. 2 4/30/09

ARBEITSTECHNIK

Allgemeine ArbeitsvorschriftenWICHTIG!Dieser Abschnitt behandelt grundlegendeSicherheitsregeln für die Arbeit mit einemTrimmer. Wenn Sie in eine Situation kom-men, die Sie in Bezug auf die weitere An-wendung des Geräts verunsichert, lassenSie sich von einem Experten beraten. Wen-den Sie sich an Ihren Fachhändler oder IhreServicewerkstatt. Vermeiden Sie, Arbeitenauszuführen, denen Sie sich nicht gewach-sen fühlen. Vor der Anwendung müssen Sieden Unterschied zwischen Forstfreischnei-den, Grasfreischneiden und Grastrimmenverstehen.

Grundlegende Sicherheitsvorschrif-ten

1. Behalten Sie die Umgebung im Auge:S oder anderes Ihre Kontrolle über das

Gerät beeinflussen können.S Um sicherzustellen, dass weder Mens-

chen, Tiere noch Gegenstände Gefahrlaufen, mit der Schneidausrüstungselber oder mit von der Schneidaus-rüstung hochgeschleuderten losenGegenständen in Kontakt kommen.

S ACHTUNG! Das Gerät niemals benut-zen, wenn nicht die Möglichkeitbesteht, im Falle eines Unfalls Hilfeherbeizurufen.

2. Vermeiden Sie es, das Gerät bei schlech-tem Wetter zu benutzen. Z.B. bei dichtemNebel, starkem Regen oder Wind, großerKälte usw. Bei schlechtem Wetter ist dasArbeiten nicht nur ermüdend, es könnenaußerdem gefährliche Arbeitsbedingungenentstehen, z.B. glatter Boden, unbere-chenbare Fällrichtung des Baumes usw.

3. Sicherstellen, dass Sie sicher gehen undstehen können. Achten Sie auf evtl. Hin-dernisse (Wurzeln, Steine, Äste, Löcher,Gräben usw.), wenn Sie unvermittelt IhrenStandort wechseln. Beim Arbeiten aufabschüssigem Boden immer sehr vorsich-tig sein.

4. Beim Weitergehen ist der Motor abzustel-len.

5. Das Gerät niemals mit laufendem Motorunbeaufsichtigt abstellen.

Grundlegende ArbeitstechnikS Nach jedem Arbeitsmoment den Motor im

Leerlauf laufen lassen. Längerer Betriebbei hoher Drehzahl ohne Belastung kannschwere Motorschäden verursachen.

Grastrimmen mit TrimmerkopfTrimmen

S Den Trimmerkopf direkt über die Erde haltenund etwas neigen. Das Gras wird vom Fa-denende abgeschnitten. Lassen Sie den Fa-den im eigenen Takt arbeiten. Pressen Sieden Faden nie in das Material hinein, dasgeschnitten werden soll.

WARNUNG: Manchmal setzensich Äste oder Gras zwischenSchutz und Schneidausrüstungfest. Zum Reinigen grundsätzlichden Motor abstellen.

WARNUNG: Weder der Benutzerder Maschine noch andere Personendürfen versuchen, das Mähgut auf-zusammeln, solange der Motor läuftoder die Schneidausrüstung rotiert,weil dadurch schwere Verletzungenverursacht werden können. Motorund Schneidausrüstung stoppen, be-vor Material entfernt wird, das sichum die Klingenachse festgesetzt hat,da ansonsten Verletzungsgefahr bes-teht. Während des Betriebs und eineWeile danach kann das Winkelge-triebe heiß sein. Beim Berühren bes-teht Verbrennungsgefahr.

WARNUNG: Vorsicht bei weg-geschleuderten Gegenständen.Stetseinen zugelassenen Augenschutztragen.Niemals über den Schutz derSchneidausrüstung beugen. Hoch-geschleuderte Steine, Unrat usw.können die Augen treffen und Blind-heit oder schwere Verletzungen ver-ursachen. Unbefugte auf Abstandhalten. Kinder, Tiere, Zuschauer undHelfer sollten sich außerhalb einerSicherheitszone von 15 m befinden.Stellen Sie das Gerät sofort ab, wennsich Ihnen jemand nähert. WendenSie sich niemals abrupt mit demGerät um, ohne vorher sicherzustel-len, dass sich hinter Ihnen niemandinnerhalb der Sicherheitszone befin-det.

Page 15: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---15545196742 Rev. 2 4/30/09

ARBEITSTECHNIKS Der Faden mäht mit Leichtigkeit Gras und

Unkraut an Wänden, Zäunen, Bäumen undBeeten, er kann jedoch auch empfindlicheRinde von Bäumen und Büschen sowieZaunpfähle beschädigen.

S Verringern Sie das Risiko, Vegetation zuschädigen, indem Sie den Faden auf 10--12cm kürzen und die Motordrehzahl senken.

S Beim Trimmen und Sauberschaben nicht mitVollgas arbeiten, damit der Faden länger hältund der Trimmerkopf nicht so starkemVerschleiß ausgesetzt ist.

Sauberschaben

S Durch Sauberschaben kann un-erwünschte Vegetation vollständig ent-fernt werden. Den Trimmerkopf direktüber die Erde halten und neigen. DasFadenende um Bäume, Pfähle, Statuenusw. herum gegen die Erde schlagenlassen. ACHTUNG! Bei dieser Technikwird der Faden verstärkt abgenutzt.

S Bei der Arbeit an Steinen, Ziegeln, Be-ton, Metallzäunen usw. wird der Fadenstärker abgenutzt und muss häufigernachgestellt werden, als wenn er gegenBäume oder Holzzäune schlägt.

Mähen

S Ein Trimmer ist das optimale Gerät zumMähen an Stellen, die mit einemgewöhnlichen Rasenmäher schwerzugänglich sind. Beim Mähen den Fadenparallel zur Erde halten. Den Trimmer-kopf nicht auf die Erde drücken, weildadurch Rasen und Gerät beschädigtwerden können.

S Beim normalen Mähen sollte der Trim-merkopf nicht ständig den Bodenberühren. Ständiger Kontakt kann zuerhöhtem Verschleiß oder zu Schädenam Trimmerkopf führen.

Säubern

S Die Gebläsewirkung des rotierenden Fa-dens kann auch zum einfachen undschnellen Säubern dienen. Den Fadenparallel etwas oberhalb der Fläche hal-ten, die gereinigt werden soll, und dasGerät hin-- und herführen.

S Beim Mähen und Säubern erreicht manmit Vollgas das beste Resultat.

WARNUNG: Weder der Benutzerder Maschine noch andere Personendürfen versuchen, das Mähgut auf-zusammeln, solange der Motor läuftoder die Schneidausrüstung rotiert,weil dadurch schwere Verletzungenverursacht werden können. Motorund Schneidausrüstung stoppen, be-vor Material entfernt wird, das sichum die Klingenachse festgesetzt hat,da ansonsten Verletzungsgefahr bes-teht. Während des Betriebs und eineWeile danach kann das Winkelge-triebe heiß sein. Beim Berühren bes-teht Verbrennungsgefahr.

WARNUNG: Vorsicht bei weg-geschleuderten Gegenständen.Stetseinen zugelassenen Augenschutztragen.Niemals über den Schutz derSchneidausrüstung beugen. Hoch-geschleuderte Steine, Unrat usw.können die Augen treffen und Blind-heit oder schwere Verletzungen ver-ursachen. Unbefugte auf Abstandhalten. Kinder, Tiere, Zuschauer undHelfer sollten sich außerhalb einerSicherheitszone von 15 m befinden.Stellen Sie das Gerät sofort ab, wennsich Ihnen jemand nähert. WendenSie sich niemals abrupt mit demGerät um, ohne vorher sicherzustel-len, dass sich hinter Ihnen niemandinnerhalb der Sicherheitszone befin-det.

Page 16: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---16545196742 Rev. 2 4/30/09

WARTUNG

Schalldämpfer

ACHTUNG! Mit Katalysator ausgestatteteSchalldämpfer reduzieren zudem denSchadstoffgehalt der Abgase.

Der Schalldämpfer hat die Aufgabe, denSchallpegel zu dämpfen und die Abgasevom Anwender wegzuleiten. Die Abgasesind heiß und können Funken enthalten,die einen Brand verursachen können,wenn die Abgase auf trockenes und brenn-bares Material gerichtet werden.Schalldämpfer sind mit einem speziellenFunkenfangnetz ausgerüstet. Das Netzeinmal im Monat zu säubern. Dies ges-chieht am besten mit einer Stahlbürste.Beschädigte Netze sind auszutauschen.Wenn das Netz häufig verstopft ist, kanndies ein Zeichen dafür sein, dass der Kata-lysator nicht einwandfrei arbeitet. LassenSie das Gerät bei Ihrem Fachhändlerüberprüfen. Wenn das Netz verstopft ist,wird das Gerät überhitzt, was Schäden anZylinder und Kolben zur Folge hat.

VergaserIhr Husqvarna--Produkt wurde gemäß Spe-zifikationen zur Reduzierung schädlicherAbgase konstruiert und hergestellt. Wennder Motor 8--10 Tankfüllungen Kraftstoff ver-braucht hat, ist er eingefahren. Damit er op-timal funktioniert und nach der Einfahrzeitmöglichst wenig schädliche Abgase abgibt,sollte der Vergaser beim Händler/in der Ser-vicewerkstatt (die einen Drehzahlmesserzur Verfügung haben) eingestellt werden.

Der Eigentümer ist dafür verantwortlich,dass das Gerät entsprechend den War-tungsanweisungen der Bedienungsanlei-tungen gewartet wird.

WARNUNG: Das komplette Kup-plungsgehäuse und das Führungs-rohr müssen montiert sein, bevordas Gerät gestartet wird, andernfallskann sich die Kupplung lösen undVerletzungen verursachen.

Funktion

S Die Motordrehzahl wird mit Hilfe des Ga-shebels über den Vergaser geregelt. ImVergaser werden Luft und Kraftstoffgemischt.

S Mit der Schraube T wird die Position desGashebels im Leerlauf geregelt. DurchDrehen der Schraube im Uhrzeigersinnwird eine höhere Leerlaufdrehzahl ein-gestellt, durch Drehen gegen den Uhr-zeigersinn eine niedrigere.

GrundeinstellungS Die Grundeinstellung des Vergasers wird

beim Probelauf im Werk vorgenommen.Diese Feineinstellung ist von einem Fach-mann vorzunehmen.

Empf. Leerlaufdrehzahl:Siehe das Kapitel Technische Daten.Empf. Höchstdrehzahl:Siehe das Kapitel Technische Daten.Endeinstellung der Leerlaufdreh-zahl TWenn eine Anpassung erforderlich wird, dieLeerlaufdrehzahl mit der LeerlaufschraubeT einstellen. Die Schraube T zunächst imUhrzeigersinn drehen, bis die Schnei-dausrüstung sich zu drehen beginnt. Da-nach die TSchraube gegen den Uhrzeiger-sinn drehen, bis die Schneidausrüstung ste-henbleibt. Eine korrekt eingestellte Leerlauf-drehzahl ist dann erreicht, wenn der Motorin jeder Situation gleichmäßig läuft.

ACHTUNG! Wenn die Schneidausrüstungsich im Leerlauf dreht, ist die T--Schraubegegen den Uhrzeigersinn zu drehen, bis dieSchneidausrüstung stehenbleibt.

Leerlauf-schraube T

WARNUNG: Kann die Leerlauf-drehzahl nicht so eingestellt werden,dass die Schneidausrüstung stehen-bleibt, wenden Sie sie an IhrenHändler/Ihre Servicewerkstatt. DasGerät erst wieder verwenden, wenn eskorrekt eingestellt oder repariert ist.

WartungssicherheitZiehen Sie vor Wartungsarbeiten mit Aus-nahme von Vergasereinstellungen immerden Zündkerzenstecker ab.

Schalldämpfer-schrauben

Es sollte außerdem ein guter Abstand zuder Drehzahl bestehen, bei der die Schnei-dausrüstung sich zu drehen beginnt.

Funkenfangnetz

Page 17: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---17545196742 Rev. 2 4/30/09

WARTUNG

Luftfilter

Luftfilter regelmäßig von Staub undSchmutz reinigen, zur Vermeidung von:S VergaserstörungenS StartschwierigkeitenS LeistungsminderungS Unnötigem Verschleiß der Motorteile.S Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.

Den Filter jeweils nach 25 Betriebsstundenreinigen, bei besonders staubigenVerhältnissen häufiger.Reinigung des LuftfiltersDas Luftfiltergehäuse demontieren und denFilter herausnehmen. Den Filter in warmerSeifenlauge waschen. Dafür sorgen, dassder Filter trocken ist, wenn er wiedermontiert wird. Ein Luftfilter, der längere Zeitverwendet wurde, wird nie vollkommen saub-er. Der Luftfilter ist daher in regelmäßigenAbständen auszuwechseln. BeschädigteFilter sind immer auszuwechseln.

WARNUNG: Der Schalldämpferenthält Chemikalien, die karzinogensein können. Falls der Schalldämpferbeschädigt wird, vermeiden Sie es,mit diesen Stoffen in Berührung zukommen.

WARNUNG: Denken Sie daran:Die Motorabgase enthalten Kohlen-monoxid, das eine Kohlenmonoxid-vergiftung verursachen kann. DasGerät deshalb niemals im Innenber-eich oder an anderen Orten mit man-gelhafter Luftzirkulation starten oderlaufen lassen. Die Motorabgase sindheiß und können Funken enthalten,die einen Brand verursachenkönnen. Aus diesem Grunde solltedas Gerät niemals im Innenbereichoder in der Nähe von feuergefährli-chen Stoffen gestartet werden!

Zündkerze

Der Zustand der Zündkerze wird durch fol-gende Faktoren verschlechtert:S Falsch eingestellter Vergaser.S Falsche Ölmenge im Kraftstoff (zuviel Öl

oder falsche Ölsorte).S Verschmutzter Luftfilter.Diese Faktoren verursachen Beläge an denElektroden derZündkerze und können somit zu Be-triebsstörungen und Startschwierigkeitenführen. Bei schwacher Leistung, wenn dasGerät schwer zu starten ist oder im Leerlaufungleichmäßig läuft, immer zuerst dieZündkerze prüfen, bevor andere Maßnah-men eingeleitet werden. Ist die Zündkerzeverschmutzt, so ist sie zu reinigen; gleich-zeitig ist zu prüfen, ob der Elektrodenab-stand 0,6 mm beträgt. Die Zündkerze istnach ungefähr einem Monat in Betrieb oderbei Bedarf öfter auszuwechseln.

ACHTUNG! Stets den vom Hersteller emp-fohlenen Zündkerzentyp verwenden! Eineungeeignete Zündkerze kann Kolben undZylinder zerstören.

0,6 mmACHTUNG! Das Gerät niemals benutzen,wenn sich der Schalldämpfer in schlech-tem Zustand befindet. Vergewissern Siesich, dass die Schalldämpferschraubenfest angezogen sind.

WARNUNG: Der Katalysator-schalldämpferist bei Betrieb undauch noch nach dem Ausschaltensehr heiß. Dies gilt auch für denLeerlaufbetrieb. Berühren kann zuVerbrennungen führen. Achten Sieauf die Feuergefahr!

Page 18: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---18545196742 Rev. 2 4/30/09

WARTUNG

Winkelgetriebe(128L)

Das Winkelgetriebe ist ab Werk mit derrichtigen Menge Fett gefüllt. Bevor dasGerät in Betrieb genommen wird, solltejedoch kontrolliert werden, ob das Getriebezu 3/4 mit Fett gefüllt ist. HUSQVARNASpezialfett verwenden.

Das Schmiermittel im Getriebegehäusebraucht normalerweise nur bei evtl.Reparaturen gewechselt zu werden.

Page 19: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---19545196742 Rev. 2 4/30/09

WARTUNG

WartungsschemaNachstehend sind die an der Maschine vorzunehmenden Wartungsmaßnahmen aufgelistet.Diemeisten der Punkte werden im Abschnitt “Wartung” beschrieben. Der Bediener darf nur dieWartungs-- und Servicearbeiten ausführen, die in dieser Bedienungsanleitung beschriebensind.Größere Eingriffe sind von einer autorisierten Servicewerkstatt auszuführen.

WartungTäglicheWartung

WöchentlicheWartung

MonatlicheWartung

Das Gerät äußerlich reinigen.

Kontrollieren, ob Gashebelsperre und Ga-shebel ordnungsgemäß funktionieren.

Die Funktion des Stoppschalters kontrollieren.

Kontrollieren, ob die Schneidausrüstung imLeerlauf rotiert.

Luftfilter reinigen. Bei Bedarf austauschen.

Den Schutz auf Schäden und Risse kontrol-lieren. Den Schutz austauschen, wenn erSchlägen ausgesetzt war oder Risse aufweist.

Den Trimmerkopf auf Schäden und Rissbil-dung kontrollieren. Bei Bedarf den Trimmer-kopf austauschen.

Schrauben und Muttern nachziehen.

Sicherstellen, dass von Motor, Tank oderKraftstoffleitungen kein Kraftstoffausläuft.

Die Startvorrichtung und ihr Startseil kon-trollieren.

Die Zündkerze äußerlich reinigen. DieZündkerze demontieren und den Elektrode-nabstand prüfen. Den Abstand auf 0,6 mmeinstellen oder die Zündkerze austauschen.Dafür sorgen, dass die Zündkerze eine sog.Funkentstörung hat.

Den Vergaser von außen und den Bereichum ihn herum reinigen.

Kontrollieren, ob das Winkelgetriebe zu 3/4mit Schmiermittel gefüllt ist. Bei Bedarf Spe-zialfett nachfüllen.

Kraftstofffilter auf Verschmutzungen oderKraftstoffschlauch auf Risse oder andereSchäden untersuchen.Bei Bedarf austaus-chen.

Alle Kabel und Anschlüsse kontrollieren.

Kupplung, Kupplungsfedern und Kupplungs-trommel auf Verschleiß kontrollieren.Bei Be-darf von einer autorisierten Servicewerkstattaustauschen lassen.

Zündkerze austauschen. Dafür sorgen,dass die Zündkerze eine sog. Fun-kentstörung hat.

Das Funkenfängernetz des Schalldämpferskontrollieren und ggf. reinigen.

X

XX

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Page 20: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---20545196742 Rev. 2 4/30/09

TECHNISCHE DATEN

Modell 128L (M10 LH Achswellengewinde)

Schutz für die Schneidausrüstung,Zugelassenes Zubehör Typ Teile--Nr.

Trimmerkopf T25 537 33 83--02

Kunststoffmesser Tricut 300 mm 531 00 38--11

Technische Daten128C 128L

MotorHubraum, cm3 28 28Bohrung, mm 35 35Hublänge, mm 28,7 28,7Leerlaufdrehzahl, rpm 2800--3200 2800--3200Empfohlene max. Drehzahl, unbelastet, U/min 10000 11000Drehzahl der Abtriebswelle, U/min 8000 8000Motorhöchstleistung gemäß ISO 8893, kW 0,8 0,8Katalysatorschalldämpfer Ja JaDrehzahlgeregeltes Zündsystem Ja JaZündanlageHersteller/Typ des Zündsystems Walbro/CD Walbro/CDZündkerze Champion Champion

RCJ--8Y RCJ--8YElektrodenabstand, mm 0,6 0,6Kraftstoff-- und SchmiersystemHersteller/Vergasertyp Zama ZamaKraftstofftank, Volumen, Liter 0,4 0,4GewichtGewicht, ohne Kraftstoff, Schneidausrüstung und Schutz, kg 4,4 4,8Geräuschemissionen(siehe Anmerkung 1)Gemessene Schallleistung dB(A) 109 109Garantierte Schallleistung LWA dB(A) 114 114Schallpegel(siehe Anmerkung 2)Äquivalenter Schalldruckwert am Ohr des Anwenders,gemessen gem. EN/ISO 11806 und ISO 22868, dB(A) 100 100VibrationspegelVibrationen am Handgriff, gemessen gem. EN/ISO11806 und ISO 22867VORDERER GRIFFLeerlauf, m/s2 3,9 3,9Höchstgeschwindigkeit, m/s2 5,6 5,6HINTERER GRIFFLeerlauf, m/s2 2,9 2,9Höchstgeschwindigkeit, m/s2 8,5 8,5Anmerkung 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (LWA)gemäß EG--Richtlinie 2000/14/EG.Anmerkung 2: Äquivalente Schalldruckpegel werden berechnet als die zeitgewichteteenergetische Summe der Schalldruckpegel bei verschiedenen Betriebsarten unter Anwen-dung folgender Zeitfaktoren: 1/2 Leerlauf, 1/2 Durchgangsdrehzahl.ACHTUNG! Der Schalldruck am Ohr des Anwenders und die Vibrationen der Handgriffesind mit allen für das Gerät zugelassenen Schneidausrüstungen gemessen worden. In derTabelle sind die niedrigsten und höchsten Werte angegeben.

Modell 128C (3/8 RH Achswellengewinde)

Schutz für die Schneidausrüstung,Zugelassenes Zubehör Typ Teile--Nr.

Trimmerkopf T25 537 33 83--03

Page 21: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---21545196742 Rev. 2 4/30/09

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

EC--Konformitätserklärung (Gilt nur für Europa)

Wir, Husqvarna AB, SE--561 82 Huskvarna, Schweden, Tel: +46--36--146000,erklären hiermit als autorisierter Vertreter der Gemeinschaft, daß die Rasentrimmer derModelle Husqvarna 128C/128L ab Seriennummer 2009--031N00001 aufwärts (dieJahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild angegeben, mitsamt einernachfolgenden Seriennummer), den Vorschriften folgender RICHTLINIE DES RATESentsprechen:

vom 22. Juni 1998 “Maschinen--Richtlinie” 98/37/EG, Anlage IIA;

vom 15 Dezember 2004 “über elektromagnetische Verträglichkeit” 2004/108/EG,einschließlich der jetzt geltenden Nachträge.

vom 8. Mai 2000 “über umweltbelastende Geräuschemissionen von zur Verwendung imFreien vorgesehenen Geräten und Maschinen” gemessen nach Anlage V vom2000/14/EG. Der gemessene Lärmpegel beträgt 109 dB(A) und der gewährleisteteLärmpegel beträgt 114 dB(A). Die Breite des Schnittes beträgt 43 cm.

Folgende Normen wurden angewendet: EN12100--1:2003, EN 12100--2:2003, EN ISO11806:1997 und CISPR 12:2005.

Die freiwillige EC--Typengenehmigung wurde von SMP, Schwedisches Amt fürMaschinenprüfung, Fyrisborgsgatan 3 S--754 50 Uppsala, Schweden, durchgeführt.Das Zertifikat hat die Nummer: SEC/05/1086.

09.01.31

Ronnie E. Goldman, Technischer DirektorHandgefuehrte Consumer Produkte

Page 22: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---22545196742 Rev. 2 4/30/09

Auswechseln des schneidfadens

20i

10i

3 m

6 m

1 2 3

4 5

6 7 8

9

Page 23: OM, 128 C, 128 L, 2009-05

German---23545196742 Rev. 2 4/30/09

Tri Cut

1 2

3 4 5

6 7

8