120
ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG KESSEL - Rückstauverschluss Staufix SWA für fäkalienfreies Abwasser KESSEL-Reinigungsrohr Controlfix Für fäkalienfreies Abwasser Zum Einbau in durchgehende Rohrleitungen Bei Rückstau selbsttätig schließende Klappen (variantenabhängig) Optimale Rohrreinigung Stufenlose Anpassung an den Bodenbelag durch teleskopisch höhenverstellbares, drehbares und neigbares Aufsatzstück Umrüstbar zum Fäkalien-Rückstauautomat oder Rückstaupumpanlage Pumpfix F freier Rohrquerschnitt Einfache Wartung DIN EN 13564 Typ 2 Produktvorteile Name/ Unterschrift Datum Ort Stempel Fachbetrieb Installation der Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb: Inbetriebnahme Einweisung Änderungsstand: 11/2012 Sachnummer: 010-841 Techn. Änderungen vorbehalten mit Sicherheit geprüfte Qualität Bauart Bauart gepr geprüft ft und und überwacht berwacht Bauart geprüft und überwacht L GA Seite 1-20 Page 21-40 Pagina 41-60 Page 61-80 Pagina 81-100 Strona 101-120

Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

ANLEITUNG FÜR EINBAU, BEDIENUNG UND WARTUNG

KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für fäkalienfreies AbwasserKESSEL-Reinigungsrohr Controlfix

Für fäkalienfreies AbwasserZum Einbau in durchgehende RohrleitungenBei Rückstau selbsttätig schließende Klappen(variantenabhängig)Optimale RohrreinigungStufenlose Anpassung an den Bodenbelag durch teleskopischhöhenverstellbares, drehbares und neigbares AufsatzstückUmrüstbar zum Fäkalien-Rückstauautomatoder Rückstaupumpanlage Pumpfix Ffreier RohrquerschnittEinfache WartungDIN EN 13564 Typ 2

Produktvorteile

Name/Unterschrift Datum Ort Stempel Fachbetrieb

Installationder Anlage wurde durchgeführt von Ihrem Fachbetrieb:

Inbetriebnahme Einweisung

Änderungsstand: 11/2012Sachnummer: 010-841Techn. Änderungen vorbehalten

mit Sicherheit

geprüfte Qualität

BauartBauartgeprgeprüüftftund und üüberwachtberwacht

Bauartgeprüftund überwacht

LGALandesgewerbeamt Bayern

Seite 1-20

Page 21-40

Pagina 41-60Page 61-80Pagina 81-100Strona 101-120

Page 2: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

Inhaltsverzeichnis

2

1. Allgemein 1.1 Verwendung...................................................................................... Seite 31.2 Anlagenbeschreibung ....................................................................... Seite 31.3 Lieferumfang..................................................................................... Seite 3

2. Einbau Allgemeine Hinweise ........................................................................ Seite 42.1 Einbau in die Bodenplatte ................................................................. Seite 52.2 Vertiefter Einbau in die Bodenplatte.................................................. Seite 62.3 Einbau in eine freiliegende Abwasserleitung .................................... Seite 62.4 Einbau in drückendes Wasser .......................................................... Seite 6

3. Inbetriebnahme 3.1 Funktionsprüfung nach DIN EN 13564 ............................................. Seite 8

4. Inspektion und Wartung 4.1 Inspektion ......................................................................................... Seite 94.2 Wartung ............................................................................................ Seite 94.2.1 Montage der beiden Deckel .............................................................. Seite 11

5. Ersatzteile .......................................................................................................... Seite 12

6. Gewährleistung .......................................................................................................... Seite 14

7. Konformitätserklärung .......................................................................................................... Seite 15

8. Übergabeprotokoll für den Einbauer ............................................................................... Seite 17

9. Übergabeprotokoll für das einbauende Unternehmen .................................................... Seite 19

Page 3: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

3

1. Allgemein

Sehr geehrter Kunde,bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix in Betrieb nehmen bittenwir Sie, die Bedienungsanleitungsorgfältig durchzulesen und zu be-folgen!

Prüfen Sie bitte sofort, ob die Anlage unbe-schädigt bei Ihnen angekommen ist. Im Fal -le eines Transportschadens beachten Siebit te die Anweisungen im Kap. 5 „Gewähr-leistung“.

1.1 Verwendung Staufix SWADer KESSEL-Rückstauverschluss StaufixSWA ist für durchgehende Ab wasserleitungenbestimmt, in denen fäkalienfreies Abwasserabgeleitet wird. Der Rück stauverschluss ver-hindert das Zurück flie ssen des Abwassers beiRückstau. Er ist stets in betriebsfähigem Zu-stand zu halten und muss jederzeit gut zu-gänglich sein. Der Betriebsverschluss(Klappe)

ist ständig geschlossen und öffnet selbsttätigbei abfliessendem Wasser. Mit dem Notver-schluß kann die Abwasserleitung durchHandbe tä ti gung verschlossen und wiedergeöffnet wer den. Es ist empfehlenswert, beilängeren Betriebsunterbrechungen den Not-verschluss geschlossen zu halten. Für die Ent-wässerungsanlage und damit auch für denRück stauverschluss ist die DIN EN 12056 undDIN EN 13564 zu beachten.

1.2 Verwendung ControlfixDas KESSEL-Reinigungsrohr dient als Grund-körper für den KESSEL-RückstauverschlussStaufix SWA. Die folgende Einbau- und Instal-lationsanleitung gilt hier entsprechend. Dahier keine Rückstaueinsätze eingebaut sind,ist durch diesen Grundkörper kein-Rückstauschutz gegeben. Dies kann durchentsprechende Umrüstsätze nachgerüstetwerden.

1.3 LieferumfangDer Lieferumfang des KESSEL-Staufix SWAbesteht aus dem Grundkörper mit Betriebs-und Notverschluss (entfällt bei Controlfix),einer Einbau- und Bedienungsanleitung(010-841) und einem Prüftrichter für dieWartungsarbeiten (entfällt bei Controlfix)(bitte sorgfältig aufbewahren).

Page 4: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

4

2. Einbau

Allgemeine Hinweise zum Einbau von RückstausicherungenEs ist nach DIN EN 12056 nicht zulässig, alle Ablaufstellen eines Ge-bäudes - auch die oberhalb der Rückstauebene (Straßenoberkante) -über Rückstauverschlüsse abzusichern, da beim geschlossenen Rück-

stauverschluss das Abwasser von oben nicht mehr in den Kanal ab-fließen kann, sondern nach dem Prinzip der kommunizierenden Röhrenzuerst aus den am tiefsten installierten Ablaufstellen unterhalb der Rück-stauebene (i.a.R. Kellerräume) tritt und damit den Keller überflutet.

Einbau eines Rückstauverschlusses an der falschen StelleEinbau eines Rückstauverschlusses an der richtigen Stelle

Nur Ablaufstellen unterhalb der Rückstauebene dürfen gegen Rückstaugesichert werden. Alle Ablaufstellen oberhalb der Rückstauebene sindmit freiem Gefälle am Rückstauverschluss vorbei dem Kanal zuzulei-ten. Konsequenz: Getrennte Leitungsführung.

Häusliches Abwasser oberhalb der Rückstauebene kann somit in derFalleitung maximal bis Höhe Straßenoberkante stehen und nicht denKeller überfluten. Regenwasser ist grundsätzlich nicht über Rückstau-sicherungen abzuführen.

Falsch:Richtig:

RückstauverschlussMischwasserkanal

Rückstauverschluss

Mischwasserkanal

Rückstau-ebene

Rückstau-ebene

Page 5: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

5

Bitte beachten Sie:Grundsätzlich ist beim Verlegen der Grund-leitungen die DIN EN 12056 zu beachten!Fallleitungen sind grundsätzlich in Fließrich-tung hinter dem SWA (ca. 1m) einzuleiten.Dar über hinaus ist eine Beruhigungsstreckevor und hinter dem SWA (mind. 1m) einzu-halten. Bei der Montage des Rückstauver-schlusses ist auf ausreichend Abstand zurWand für Wartungsarbeiten zu achten.Das KG-Rohr darf nicht direkt am Grund-körper, sondern nur an den Stutzen ange-schlossen werden.

ACHTUNG:Beim Einbau ist immer auf die Fließrich-tungspfeile des Produktes zu achten!

2.1 KESSEL-Staufix SWA zum Einbau indie Bodenplatte (Best.Nr. 73100.10 S/X,73125.10 S/X, 73150.10 S/X, 73200.10 S/X).Gilt entsprechend auch für den Einbau Control-fix. Der Grundkörper des KESSEL-StaufixSWA ist waagrecht auszurichten (siehe Abb. 1).Die beiliegende Profil-Lippendichtung in die

Nut des Zwischenstückes einlegen und ein-fetten. Anschließend das Aufsatzstück mon-tieren (Abb. 2).Durch das teleskopische Aufsatzstück kannder KESSEL-Staufix SWA stufenlos an dievor han de ne Einbautiefe angepasst werden.Bo den nei gun gen bis zu 5° können ausgegli-chen werden. Durch Drehen des Aufsatz-stückes ist eine Aus rich tung der Abdeckungbei spielsweise an das Flie senraster möglich(siehe Abb. 3). Nach erfolgter Montagenochmals korrekten Sitz der Lippendichtungüberprüfen.

ACHTUNG:➤ Zum Erreichen der minimalen Ein-bautiefe ist das Aufsatzstück auf daserforderliche Maß zu kürzen. Die ma-ximale Grundwasserbeständigkeitbeträgt 2 m.

➤ Kabelleerrohr vorsehen für spätereNachrüstung.

Die zweite Lippendichtung muss in der Ab-deckplatte angebracht werden. Dabei ist zu

2. Einbau

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 4 Abb. 5

Abb. 3

Page 6: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

6

2. Einbau

beachten, dass Dichtlippe und Zentriernasebei der Montage nach oben schauen. DieZentriernase ist in die Aussparung einzule-gen (siehe Abb. 5). Beim Einbau ist darauf zuachten, dass die Aggregate im Schachtnicht durch Baumaterial in der Funktion be-einträchtigt werden.Einbau von Abdeckungen mit wählbarerOberfläche (Fliesenhöhe max. 15 mminkl. Fliesenkleber)Bei den Abdeckungen mit wählbarer Oberflä -che besteht die Möglichkeit, bauseits Fliesenoder Natursteine in die Abdeckung zu verle-gen und sie damit an den Bodenbelag desRau mes anzupassen. Zur Verlegung von Flie -sen eignen sich Produkte z. B. von PCI,Schom burg, Deitermann. Um eine prob lem lo -se Verarbeitung und Haftung zu er zielen,emp fehlen wir folgende Vorgehensweise:

Verlegen von Fliesen:a) Grundierung der Abdeckplatte z. B. mitPCI-Flächengrund 303. Nach entsprechen-der Ablüftezeit Verlegung der Fliesen mit Sili-kon. Diese Verlegung ist vor al lem bei dün-neren Fliesen geeignet, da ei ne Aufspachte-

lung auf die erforderliche Hö he durchgeführtwerden kann.

b) Verlegen der Fliesen z. B. mit PCI-Silco-ferm S (selbsthaftendes Silikon). Damit kannge rade für dickere Fliesen ein dünnes Kle-berbett realisiert werden.

Verlegen von Naturstein:(Marmor, Granit, Agglomarmor):a) Grundierung der Abdeckplatte z. B. mitPCI-Flächengrund 303. Verlegung der Natur-steinplatten z. B. mit PCI-Carralit.b) Verlegung der Natursteinplatten z. B. mitPCI-Carraferm (spezielles Natursteinsilikon).Anwendungsbereiche analog zu „Verlegenvon Fliesen“.

2.2 Vertiefter Einbau in die Bodenplatte(Best.Nr. 83071)Beim Einbau in drückendes Wasser ist Kapi-tel 2.4 zu beachten. Je nach Einbautiefe kön-nen ein oder zwei Verlängerungsstücke zwi-schen Aufsatz- und Zwischenstück einge-setzt werden. Die jeweiligen Dichtungen sindentsprechend einzufetten. Das Aufsatzstück

ist beim Einstecken in das Verlängerungss-stück auf das erforderliche Maß zu kürzen.Achtung!Beim Einbau von mehr als zwei Zwi-schenstücken ist die Zugänglichkeit für War-tungsarbeiten am SWA nicht mehr gewähr-leistet.

2.3 Zum Einbau in eine freiliegende Ab-wasserleitung(Best.Nr. 73100.10, 73125.10, 73150.10,73200.10)Die Ausführung zur freien Aufstellung wirdmit einer Schutzhaube ausgeliefert, umnach der Inbetriebnahme eine Beschädi-gung der Bauteile zu verhindern. Zum Ab-nehmen der Schutzhaube ist gleichzeitig anbeiden Klemmen einer Seite leicht zu zie-hen. Vor Demontage des schwarzen Unter-teiles der Schutzhaube sind Zu- und Ab-laufdeckel zu entfernen.

2.4 Einbau in drückendes WasserIst der Einbau in drückendem Wasser,dientder Flansch als erforderliche Abdich-tungsebene für eine weiße oder schwarze

Page 7: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

Wanne (siehe Abbildung S. 7). Da zu wirdzwischen dem Gegenflansch aus Kunst-stoff und dem am Grund körper integriertemGegenflansch ei ne Dichtungsbahn einge-klemmt und mit den bei liegenden Schrau-ben verschraubt. Bei Einbau in eine was-serdichte weiße Wanne bietet KESSEL zu-sätzlich eine passende Dichtungsbahn ausNaturkautschuk NK/SBR an, bei welcherdie Bohrungen zum Verschrauben bereitsaus ge stanzt sind (siehe Abb. 6).

7

2. Einbau

Dichtungsset (83023)• Gegenflansch• Dichtungsbahn

Pressdichtungs-flansch

Abb. 6

Falls es notwendig ist, die wasserdichte Betonwanne beispielsweise für den Anschluss vonZuläufen, Kabelleerrohren, usw. zu durch brechen, sind auch diese Durchdringungen was-serundurchlässig herzustellen.Prinzipdarstellung (Bsp. Pumpfix F)

Einbau mit Verlängerungsstück (Best.Nr. 83071). Mit dem Verlängerungsstück (aus Wartungsgründen sind höchstens 2 Verlängerungs-stücke in einem Verbau zu verwenden) ist die Flanschhöhe individuell einstellbar. Das Auf-satzstück ist ggf. auf die erforderliche Höhe zu kürzen.

BWS

BWS *

Unterbeton

FliesenEstrichDämmungBetonboden

FliesenEstrichDämmungBetonboden

SchutzbetonAbdichtung

41

23

45

21

*

BWS

BWS *

Unterbeton

FliesenEstrichDämmungBetonboden

FliesenEstrichDämmungBetonboden

SchutzbetonAbdichtung

41

23

45

21

*

Einbaubeispiel „Schwarze Wanne“ Einbaubeispiel „Weiße Wanne“

➀ KESSEL-Pumpfix F, Staufix FKA, Stau-fix SWA, Controlfix

➁ Dichtungsset Art.-Nr. 83023➂ Verlängerungsstück Art.-Nr. 83071

➃ Zwischenstück DN 100 mit Pressdich-tungsflansch aus Edelstahl Art.-Nr.27198

➄ Elastomere Sperrbahn Art.-Nr. 27159

Page 8: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

8

3. Inbetriebnahme

Funktionsprüfung nach DIN EN13564

Den Notverschluss (3) mit dem Hand hebel verschließen.Die Verschlussschraube R1/2“ (1) am Deckel ent fernenund den Trichter (2) anschrauben.Klarwasser einfüllen, bis eine Prüfdruckhö he von 10 cmerreicht ist.Die Wasserspiegelhöhe (= Prüfdruckhöhe) im Trichter ist10 Minuten zu beobachten und gegebenenfalls durchNachfüllen auf der ursprünglichen Höhe zu halten. DerRück stauverschluss gilt als dicht, wenn in die ser Zeit nichtmehr als 500 ccm Wasser nach gefüllt werden muss.

Nach der Prüfung den Notverschluss (3) wieder öffnen.Den Trichter (2) entfernen und die Verschlussschraube (1)mit dem Dichtring in den Deckel einschrauben.

Verschluss-schraube R1/2”

Page 9: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

9

4. Inspektion und Wartung

4.1 Inspektion

Der Rückstauverschluss ist einmal monatlichvom Betreiber oder dessen Beauftragten zuinspizieren. Dabei ist der Notverschluss zu überprüfen,indem er mehrmalig geöffnet und geschlos-sen wird.Bitte beachten Sie, dass nach Beendigungder Inspektion der Notverschluss geöffnetsein muss!

4.2 Wartung (Abb. 7-9)

Beiliegende Inspektions- und Wartungskarteist in unmittelbarer Nähe des Staufix SWAan zubringen (DIN 1986-3).

Achtung: ● Keine Gewährleistung bei unzureichen-der Wartung!

● Fehlende Wartung kann den Versiche-rungsschutz gefährden!

a) Notverschluss mit Hand-hebel verschließen.

b) Deckel entfernen

a) Einschiebeteile heraus-ziehen

b) Alle Teile reinigenc) Dichtungen überprüfen

a) Dichtungen der Einschie-beteile außen so wie Füh-rungsteil der Klap penver-schlüsse mit Gleitmittel(z. B. Armaturenfett) ein-streichen

b) Einschiebeteile exakteinsetzen

c) Deckelmontage 4.2.1 be-achten (siehe Seite 12)

d) Sitz Klappenhalter prüfene) Funktionsprüfung entspr.

3.3 durchführen.

Abb. 8 Abb. 9

Gleitmittel verwenden!

Abb. 7

Klappenhalter (d)

Page 10: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

10

4. Inspektion und Wartung

Der Rückstauverschluss muss mindestenshalbjährlich durch einen Sachkundigen gewar-tet werden. Während der Wartung darf derRückstauverschluss nicht mit Abwasser beauf-schlagt werden.Dabei ist folgendes durchzuführen:① Entfernen von Schmutz und Ablagerun-

gen② Prüfen von Dichtungen und Dichtflächen

auf einwandfreien Zustand; ggf. Aus-tausch der Dichtungen (siehe Abb. 7-9)

③ Kontrolle der Mechanik der beweglichen Abdichtorgane, ggf. Nachfetten

④ Feststellen der Dichtheit des Betriebs-verschlusses durch eine Funktionsprüfung(siehe Kap. 3)

Abb. 10

Notverschlusszu Betrieb

Fließrichtung

Page 11: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

11

4.2.1 Montage der beiden Deckel (siehe Abb. 11, 12)

Deckel je auf einer Seite einführen, die andere Seite nach unten drücken und mit Verriegelungshebeln verschliessen.

4. Inspektion und Wartung

alle 4 Verschlusshebel verriegelnAbb. 11 Abb. 12

Page 12: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

12

5. Ersatzteile

SWA zum Einbau in die freiliegende AbwasserleitungAlle Ersatzteile sind über den Fachbetrieb beziehbar.

Bezeichnung Art.-Nr.

➀ SWA-Deckel Zulauf 80013➁ SWA-Deckel Auslauf 80014➂ Mechanische Klappe 80033➃ Einschiebeteil für mechanische Klappe 80034➄ Haube 83031➅ Übergangsstück 83032Prüftrichter 70214Dichtungsset (für Deckel Zulauf und Auslauf) 70318

Page 13: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

13

5. Ersatzteile

SWA zum Einbau in die BodenplatteAlle Ersatzteile sind über den Fachbetrieb beziehbar.

Bezeichnung Art.-Nr.

➀ SWA-Deckel Zulauf 80013➁ SWA-Deckel Auslauf 80014➂ Mechanische Klappe 80033➃ Einschiebeteil für mechanische Klappe 80034Dichtungsset (für Deckel Zulauf und Auslauf) 70318

Page 14: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

14

6. Gewährleistung

1. Ist eine Lieferung oder Leistung mangelhaft,so hat KESSEL nach Ihrer Wahl den Mangeldurch Nachbesserung zu beseitigen oder einemangelfreie Sache zu liefern. Schlägt dieNachbesserung zweimal fehl oder ist sie wirt-schaftlich nicht vertretbar, so hat der Käu-fer/Auftraggeber das Recht, vom Vertragzurückzutreten oder seine Zahlungspflichtentsprechend zu mindern. Die Feststellungvon offensichtlichen Mängeln muss unverzüg-lich, bei nicht erkennbaren oder verdecktenMängeln unverzüglich nach ihrer Erkennbar-keit schriftlich mitgeteilt werden. Für Nach-besserungen und Nachlieferungen haftetKESSEL in gleichem Umfang wie für den ur-sprünglichen Vertragsgegenstand. Für Neu-lieferungen beginnt die Gewährleis-tungsfrist

neu zu laufen, jedoch nur im Umfang der Neu-lieferung.Es wird nur für neu hergestellte Sachen eineGewährleistung übernommen.Die Gewährleistungsfrist beträgt 24 Monateab Auslieferung an unseren Vertragspartner.§ 377 HGB findet weiterhin Anwendung.Über die gesetzliche Regelung hinaus erhöhtdie KESSEL AG die Gewährleistungsfrist fürLeichtflüssigkeitsabscheider, Fettabscheider,Schächte, Kleinkläranlagen und Regenwas-serzisternen auf 20 Jahre bezüglich Behälter.Dies bezieht sich auf die Dichtheit, Gebrauch-stauglichkeit und statische Sicherheit.

Voraussetzung hierfür ist eine fachmännischeMontage sowie ein bestimmungsgemäßer Be-trieb entsprechend den aktuell gültigen Ein-bau- und Bedienungsanleitungen und den gül-tigen Normen.

2. KESSEL stellt ausdrücklich klar, dass Ver-schleiß kein Mangel ist. Gleiches gilt für Fehler, die aufgrund mangelhafter Wartungauftreten.

Hinweis: Das Öffnen von versiegelten Kom-ponenten oder Verschraubungen darf nurdurch den Hersteller erfolgen. Andernfallskönnen Gewährleistungsansprüche ausge-schlossen sein.

Stand 01. 06. 2010

Page 15: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix
Page 16: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

16

Notizen

Page 17: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

17

8. Übergabeprotokoll für den Einbauer

Typenbezeichnung *KESSEL-Bestellnummer *Fertigungsdatum *(*gemäß Typenschild/Rechnung)

Objektbezeichung / AnlagenbetreiberAdresse / Telefon / Telefax

PlanerAdresse / Telefon / Telefax

Ausführende Baufirma / Sanitärfirma / ElektrofirmaAdresse / Telefon / Telefax

AbnahmeberechtigterAdresse / Telefon / Telefax

Übergabeperson

Sonstige AnmerkungenDie aufgeführte Inbetriebnahme und Einweisung wurde im Beisein des Abnahmeberechtigten und des Anlagenbetreibers durchgeführt.

_______________________________ _______________________________ __________________________Ort, Datum Unterschrift Abnahmeberechtigter Unterschrift Anlagenbetreiber

------

✃---

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

Seite

her

austr

enne

n (z

um V

erble

ib be

im e

inbau

ende

n Un

tern

ehm

en)

Page 18: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

18

Notizen

Page 19: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

19

9. Übergabeprotokoll für das einbauende Unternehmen

Die Inbetriebnahme und Einweisung wurde im Beisein des Abnahmeberechtigten und des Anlagenbetreibers durchgeführt.

Der Anlagenbetreiber/Abnahmeberechtigte wurde auf die Wartungspflicht des Produktes gemäß der beiliegenden Bedienungsanleitung hingewiesen.

Die Inbetriebnahme und Einweisung wurde nicht durchgeführt

Dem Auftraggeber / Inbetriebnehmer wurden folgende Bauteile und/oder Produktkomponenten übergeben**:______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Die Inbetriebnahme und Einweisung wird durchgeführt durch (Firma, Adresse, Ansprechpartner, Tel.):______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Die exakte Terminabstimmung der Inbetriebnahme/Einweisung wird durch den Anlagenbetreiber und Inbetriebnehmer durchgeführt.

_____________________ _____________________ _____________________ _____________________Unterschrift

AbnahmeberechtigterUnterschrift

AnlagenbetreiberUnterschrift

einbauendes UnternehmenOrt, Datum

------

✃---

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

Seite

her

austr

enne

n (z

um V

erble

ib be

im e

inbau

ende

n Un

tern

ehm

en)

Page 20: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

� Rückstauverschlüsse

� Hebeanlagen

� Abläufe / Duschrinnen

� Abscheider-Fettabscheider-Öl- /Benzin-/Koaleszenzabscheider-Stärkeabscheider-Sinkstoffabscheider

� Kleinkläranlagen

� Schächte

� Regenwassernutzung

Page 21: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

INSTALLATION AND OPERATING MANUAL

KESSEL-Staufix SWA Backwater Valve for wastewater with or without sewageKESSEL-Controlfix Clean-Out

For wastewater with or without raw sewageFor installation in exposed or concrete slab pipingSelf closing backwater flap during backwater / flooding (depending on model)Also for use as clean-out for pipe access and inspectionStaufix SWA for in the floor installation (concrete slab) offers vertically adjustable, twistable and tiltable upper section for easy installationUpgradable to KESSEL Staufix FKA automated backwater valve and KESSEL Pumpfix F backwater valve with integrated sewage pumpOffers full channel wastewater passageSimple maintenance and service

DIN EN 13564 Type 2

Product Advantages:

Name / Signature Date Location Company stamp

InstallationThis system was installed and commissioned by the follo-wing service company:

Commissioning Training

Edition 11/2012Nr. 010-841ENSubject to technical amendments

mit Sicherheit

geprüfte Qualität

BauartBauartgeprüftgeprüftund überwachtund überwacht

Bauartgeprüftund überwacht

LGALandesgewerbeamt Bayern

Page 22: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

Table of Contents

22

1. General 1.1 Application Staufix SWA ...................................................................... Page 231.2 Application Controlfix ........................................................................... Page 231.3 Contents of delivery .............................................................................. Page 23

2. Installation General instructions.......................................................................... Page 242.1 Concrete slab installation.................................................................. Page 252.2 Extended depth installation In concrete slab.................................... Page 262.3 Exposed pipe installation .................................................................. Page 262.4 Installation in moisture /Groundwater areas ..................................... Page 26

3. Commissioning 3.1 Operational check according to DIN EN 13564 ............................... Page 28

4. nspection and Maintenance 4.1 Inspection ......................................................................................... Page 294.2 Maintenance ..................................................................................... Page 294.2.1 Assembly of both covers................................................................... Page 31

5. Replacement Parts .......................................................................................................... Page 32

6. Warranty .......................................................................................................... Page 34

7. Declaration of Conformity (CE) .......................................................................................................... Page 15

8. Commissioning Protocol for installer ........................................................................................ Page 37

9. Commissioning Protocol for installation company .................................................................... Page 39

Page 23: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

23

1. General

Dear Customer,Before installing and commissioning thisKESSEL Staufix SWA or Controlfix , plea-se thoroughly read through this manualand follow all instructions!

Please make sure that nothing was dama-ged during the shipment of this item. In casedamage did occur during the shipment plea-se go to Section 5 - Guarantee

1.1 Application of the Staufix SWAThe KESSEL Staufix SWA backwater valve isdesigned to be installed in wastewater draina-ge pipes with or without raw sewage. Thebackwater valve prevents wastewater frombacking up the drainage pipe during backwa-ter / flooding. The SWA should be kept in goodoperating condition and should be accessibleat all times. During normal conditions the back-water flap is in the vertical, free handing posi-tion. Wastewater draining out of the buildingpushes the flap open and is allowed to flowthrough the SWA and out of the building. The

SWA is equipped with a manual flap lockingvalve which can be used to fully lock the flapshut – allowing no wastewater in either direc-tion to pass through the valve. In the case thatthe drainage pipes connected to the StaufixSWA will not be used over extended periods oftime it is recommended that the flap is secure-ly locked with the locking lever. Important isthat when the wastewater pipes return to ser-vice that the flap is unlocked. DIN EN 12056and DIN EN 13564 should be followed whichregulated the drainage of building and use ofbackwater valves.

1.2 Application Controlfix The KESSEL Controlfix serves as the bodyhousing for all KESSEL Staufix and Pumpfixseries backwater valves. The following instal-lation instructions should be heeded. Since theKESSEL Controlfix serves as a cleanout or ac-cess to the drainage piping, the Controlfixdoes not contain any backwater flaps and thusdoes not offer any protection against backwa-ter. Upgrade packages are available that can

be used to upgrade the Controlfix to any KES-SEL Staufix or Pumpfix backwater valves.

1.3 Contents of DeliveryThe Staufix SWA delivery consists of a body /housing with cover including the emergencyclosure lever (closure lever not included with aControlfix ), and installation and operating ma-nual (Article Number 010-841) and a see-thrutest funnel used for testing the valve after in-stallation (test funnel not included with a Controlfix ).

Page 24: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

24

2. Installation

General instructions for installation of backwater valvesAccording to DIN EN 12056 it is not allowed to connect all drainage fix-tures from a building (including those located above the backwater level– ground level) through a backwater valve. The reason being that when

the backwater flap is in the closed position due to backwater / floodingno wastewater will be able to flow through the backwater valve meaningthat the building’s own wastewater will flood out of the lowest drainagefixture connected (normally in the basement) to the backwater valve.

Incorrect installation of a backwater valveCorrect installation of a backwater valve

DIN EN 12056 specifically states that only drainage fixtures below thebackwater level may be connected to a backwater valve. All drainagefixtures above the backwater level should be drained through a sepa-rate pipe directly into the sewer (not through the backwater valve). Thismeans that the home / building must be equipped with separate drai-

nage pipes. A building’s wastewater from above the backwater level(above ground level) can drain freely into the sewer at all times. Du-ring backwater the higher head / pressure of wastewater above thebackwater level will force its way into the surcharged sewer and will notflood the basement / lower levels. Rainwater drainage pipes must not

WrongRight:

Backwater valveSewer

Backwater valve

Sewer

Backwaterlevel

Backwaterlevel

Page 25: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

25

be connected to a backwater valve.Please note:DIN EN 12056 requirements should be clo-sely followed during the planning and in-stalling of drainage pipes! Vertical draina-ge pipes connected to a backwater valveshould not be connect directly in front ofthe backwater valve but should be connec-ted at least 1 meter before the backwatervalve – this is the so called ‘wastewater cal-ming’ area. A backwater valves should alsobe installed so that access to the valve forservice, maintenance or repair is possible.CAUTION: Make sure that the backwa-ter valve is installed in the proper di-rection and is not installed backwards.KESSEL backwater valves are equippedwith flow direction arrows to make surethat the valve is installed in the properdirection.

2.1 Concrete slab installation of a KESSEL-Staufix SWA (Nr. 73100.10 S/X, 73125.10 S/X,73150.10 S/X, 73200.10 S/X). This informationis also valid for the installation of the Controlfix .

The Staufix SWA body should be installed per-fectly horizontal (please see illustration 1). Theincluded gasket should be placed into the re-cessed area of the housing (as shown in illust-ration 2) and then the upper portion of this gas-ket should be lubricated. The included uppersection can then be inserted into the housing asseen in illustration 3. After installation inspect thegasket to make sure it has been installed pro-perly.CAUTION:In the case that a shallow installation isrequired in a concrete floor slab it maybe necessary to shorten the upper sec-tion which can be done by sawing offthe required lower portion of the uppersection. The maximum depth of gro-undwater the concrete slab Staufixshould be installed in is 2 meters.It is recommended that a conduit pipeis laid and connected to the StaufixSWA body in the case that the system isupgraded at a later date which wouldrequire that a power cable is connectedto this system.

2. Installation

Illustr. 1

Illustr. 2

Illustr. 4 Illustr. 5

Illustr. 3

Page 26: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

26

2. Installation

The second gasket must be inserted in thecover. Important is that the sealing lip andcentering tip are pointing up. The centeringtip is to be inserted in the appropriate reces-sed area as seen in illustration 5. During in-stallation the valve should remain clean andit should be assured that no foreign objectssuch as trash or debris are in the valve.Recessed cover for on-site tiling (maximumtile height including tile adhesive – 15mm)The recessed cover (series X) allows the flo-oring material (tile for example) to also be in-stalled in the recessed cover so that the fi-nished cover matches the flooring surface. Iftiles will be placed into the recessed cover itis important that the proper adhesive materi-al is used and the following instructions arefollowed:Tilesa) The inner surface of the recessed cover

should be coated with a bonding materialwhich sticks to ABS (such as PCI basecoat 303). After this surface coat has pro-perly dried the tile surface can now be laidinto the recessed upper section by usinga silicon adhesive. This method is ideal for

thinner tiles since the remaining heightcan be built up with the tile mortar.

b) Installing tiles with PCI-Silcoferm S (selfadhering silicone). This method is idealfor thicker tiles since a thinner adhesivesurface is used.

Tiling with natural stone such as granite,marble or agglomarmora) The inner surface of the recessed cover

should be coated with a boding materialwhich sticks to ABS (such as PCI basecoat 303). The natural stone surface canthen be laid into the covers using an ap-propriate adhesive (for example PCI-Car-ralit)

b) Installing a natural stone surface a with aspecial silicon such as PCI-Carraferm.Follow the same instructions as in the‘Tiles’ section above.

2.2 Extended Depth Installation (Nr. 83071)If the Staufix SWA is to be installed in an highgroundwater or high earth moisture areathen the instructions in Section 2.4 must befollowed. Depending on the required depthof installation, either one or two of the KES-SEL extension sections can be used.

Connection gaskets are supplied with the83071 and should be properly lubricated asstated previously. In order to reach the pro-perly installation height when using extensi-on section(s) it may be required to shortedthe top upper section.Caution!Using 3 or more extension sectionsdoes not allow proper access to the valve forservice or repair and is not recommended.2.3 Installation in Exposed Pipes (Nr.73100.10, 73125.10, 73150.10, 73200.10)The Staufix for exposed pipe installation issupplied with a protective cover to preventdust and debris of entering the system andto also help prevent any type of damage tothe system. This protected cover is notwater tight. To remove the protective coversimple lift both clips on one side of the coverBefore the black lower part of the protectivehood is dismantled, the feed and drain co-vers must be removed.2.4 Installation in high groundwater /earth moisture areasIn the case that the Staufix SWA for con-crete slab installation is to be installed in afloor slab which will be protected against

Page 27: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

groundwater or earth moisture – sealinggasket set 83023 must be used (acces-sory). If the concrete slab will be equippedwith a membrane or sheet – this sheet is tobe connected to the Staufix SWA body withthe counter flange supplied with the 83023.In the case that a water proof concrete isbeing used then the heavy duty Kautschukseal (included with the 83023) is insertedand then fixed tight with the counter flange.Please install the Kautschuk flange properlyso that the pre-drillled holes in the Kau-

27

2. Installation

Seal seat (83023)• Counterflange• Sealing sheet

Compression sealflange

Illustr. 6

Installation with extension section Article Number 83071The height of the groundwater sealing flange can be adjusted on-site if using the 83071 ex-tension section. No more than 2 extension sections should be used to assure proper ac-cess to the backwater valve for service or repair. It may be required that the upper sectionis shortened to meet on-site installation heights / requirements.

➀ KESSEL-Pumpfix F, Staufix FKA, Stau-fix SWA, Controlfix

➁ Groundwater protection set (83023)➂ Extension section (83071)

➃ DN 100 intermediate section with stain-less steel counter flange (27198)

➄ Elastomeric sealing barrer (27159)

tschuk seal match up with the screw holes of the counter flange. (see illustration 6). In thecase that the water tight slab barrier is penetrated by drainage pipes or conduit pipes to theSWA, it should be assured that these penetration are also water / moisture tight.Installation diagram (example Pumpfix F)

BWS

BWS *

Unterbeton

FliesenEstrichDämmungBetonboden

FliesenEstrichDämmungBetonboden

SchutzbetonAbdichtung

41

23

45

21

*

BWS

BWS *

Unterbeton

FliesenEstrichDämmungBetonboden

FliesenEstrichDämmungBetonboden

SchutzbetonAbdichtung

41

23

45

21

*

Concrete floor with moisture protectivesheet

Concrete floor with waterproof concrete

TilesScreedInsulationConcrete slabProtective concreteMoisture protective sub slab

TilesScreedInsulationWaterproof concrete floor

Page 28: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

28

3. Commissioning

Function / Sealing test according to DIN EN 13564

Manually lock the outlet side backwater flap with the ma-nual closure lever (number 3 on illustration). Unscrew thered ½ inch test plug (1) on the cover and connect the sup-plied see-thru test funnel (2). Add clear water into the fun-nel until the water level inside the funnel reached the 10cmmark (this may require significant filling of water since theStaufix SWA body must first be completely filled with waterbefore the filter level is reached). Over a 10 minute peri-od, observe the water level inside the see-thru funnel. Ifthe water level decreases, refill to the 10cm mark and re-cord how much water is required to keep the water levelat 10cm. If no more than 500ml of water was required tokeep the water level at the 10cm mark during the 10 mi-nute test then the valve is considered tight.

Screwed sealing plugR1/2"

Page 29: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

29

4. Inspection and Maintenance

4.1 Inspection

The backwater valve should be checked ona monthly basis by the owner or a represen-tative of the owner. The manual closure levershould be shut, locked and re-opened multi-ple times. Please make sure that after the in-spection that manual closure lever is in theOpen position.

4.2 Maintenance (Illustrations 7-9)

The Inspection and Maintenance card inclu-ded with this product should be kept in the im-mediate vicinity of the Staufix SWA (DIN1986-3)Attention:● The Staufix SWA guarantee will beco-me void if backwater valve is not main-tained and serviced according to themanual and the appropriate norms / re-gulations!

● Not properly maintaining and servicingthis product could limit insuranceclaims based on this product!

a) Close and lock the ma-nual closure lever

b) Remove cover

a) Remove flap and flaphousing

b) Clean all partsc) Check condition of gas-

kets / seals

a) Lubricate the flap housinggasket as well as the clo-sure lever.

b) Replace flap housing inthe proper location (guidesleeves)

c) Insure covers are replacedproperly – 4.2.1 (see page12)

d) Check to insure flap hou-sing is securely in place

e) Conduct function / sealingtest as described in 3.3

Illustr. 8 Illustr. 9

Apply lubricant!

Illustr. 7

Flap holder (d)

Page 30: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

30

4. Inspection and Maintenance

The backwater needs to be checked every sixmonths at a minimum by a qualified and licen-sed service technician. During the inspection nowastewater should pass through the backwatervalve.The following should take place during this ins-pection:① Any debris or build up should be removed

from the parts of the body (thorough clea-ning)

② The condition of gaskets / seals and thesurfaces they come in contact with shouldbe inspected – if required the gasket / sealshould be replaced (see illustrations 7 to 9)

③ Check for proper movement of the two flapsas well as the manual closure lever – lubri-cate if necessary

④ Check to make sure the system is watertight and in proper operating condition byperforming the function / sealing test (seeChapter 3)

Illustr. 10

Manual closure leverclosed open (operation)

Direction of Flow

Page 31: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

31

4.2.1 Assembly of both covers(see Illustrations 11 and 12)

Insert cover housing at an angle as shown and then push other side down. Lock cover in place with the finger clips.

4. Inspection and Maintenance

All 4 cover closure clips in the locked positionIllustr. 11 Illustr. 12

Page 32: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

32

5. Replacement Parts

Staufix SWA for exposed pipe installations

Description Art.-Nr.

➀ SWA cover (inlet side) 80013➁ SWA cover (outlet side) 80014➂ Backwater flaps 80033➃ Housing for backwater flap 80034➄ Protective cover 83031➅ Transition section 83032Test funnel 70214Gasket set (for cover, inlet and outlet) 70318

Page 33: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

33

5. Replacement Parts

Staufix SWA for concrete slab installations

Description Art.-Nr.

➀ SWA cover (inlet side) 80013➁ SWA cover (outlet side) 80014➂ Backwater flaps 80033➃ Housing for backwater flap 80034Gasket set (for cover, inlet and outlet) 70318

Page 34: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

34

6. Warranty

1. In the case that a KESSEL product is de-fective, KESSEL has the option of repairingor replacing the product. If the product re-mains defective after the second attempt torepair or replace the product or it is econo-mically unfeasible to repair or replace theproduct, the customer has the right to can-cel the order / contract or reduce paymentaccordingly. KESSEL must be notified im-mediately in writing of defects in a product.In the case that the defect is not visible ordifficult to detect, KESSEL must be notifiedimmediately in writing of the defect as soonas it is discovered. If the product is repairedor replaced, the newly repaired or replacedproduct shall receive a new warranty iden-tical to that which the original (defective)product was granted. The term defectiveproduct refers only to the product or partneeding repair or replacement and not ne-

cessarily to the entire product or unit. KES-SEL products are warranted for a period of24 month. This warranty period begins onthe day the product is shipped form KES-SEL to its customer. The warranty only ap-plies to newly manufactured products. Ad-ditional information can be found in section377 of the HGB.In addition to the standard warranty, KES-SEL offers an additional 20 year warranty onthe polymer bodies of class I / II fuel sepa-rators, grease separators, inspection cham-bers, wastewater treatment systems andrainwater storage tanks. This additionalwarranty applies to the watertightness, usa-bility and structural soundness of the pro-duct.A requirement of this additional warranty isthat the product is properly installed andoperated in accordance with the valid in-

stallation and user's manual as well as thecorresponding norms / regulations.

2. Wear and tear on a product will not be con-sidered a defect. Problems with productsresulting from improper installation, hand-ling or maintenance will also not be consi-dered a defect.

Note: Only the manufacturer may open sea-led components or screw connections.Otherwise, the warranty may become nulland void

01.06.2010

Page 35: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix
Page 36: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

36

Notice

Page 37: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

37

8. Commissioning Protocol for installer

Type description *KESSEL order number *Date of manufacture *(* according to type plate/invoice)Object description / system operatorPlanner Adress / Telephone

PlannerAdress / Telephone

Installation company involvedAdress / Telephone

Person authorised to perform the acceptanceAdress / Telephone

Person responsible for handover

Other remarksThe initial installation and instruction listed was carried out in the presence of the person authorised to perform the acceptance andthe system operator.______________________________ ______________________________ _________________________Place, date Signature of authorised person Signature of system operator

------

✃---

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

Page 38: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

38

Notice

Page 39: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

39

9. Commissioning Protocol for installion company

Handover certificate (copy for the company carrying out the installation)

❏ The initial operation and instruction was carried out in the presence of the person authorised to perform the acceptance and thesystem operator.

❏ The system operator/person authorised to perform the acceptance was informed about the obligation to service the product ac-cording to the enclosed operating instructions.

❏ Initial operation and instruction were not carried out.The client/ person responsible for initial operation was handed the following components and/or product components

Initial operation and instruction is being carried out by (company, address, contact, phone)

The exact coordination of the dates for initial operation/instruction is being carried out by the system operator and person responsible forinitial operation.

Place, date Signature of person Signature of system operator Signature of the companyauthorised to perform acceptance carrying out the installation work

------

✃---

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

Page

her

austr

enne

n (z

um V

erble

ib be

im e

inbau

ende

n Un

tern

ehm

en)

Page 40: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

� Backwater protection

� Lifting Stations and pumps

� Drains and shower channels

� Separators-Grease Separators-Oil- / Fuel-/Coalescence Separators-Starch Separators-Sediment Separators

� Septic Systems

� Inspection Chambers

� Rainwater Management Systems

Page 41: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, L’USO E LA MANUTENZIONE

Valvola antiriflusso Staufix SWA KESSEL per acque reflue senza sostanze fecaliTubo di pulizia Controlfix KESSEL

Per acque reflue senza sostanze fecaliPer il montaggio in tubazioni continueValvole a chiusura automatica in caso di riflusso (secondo la variante)Pulizia ottimale dei tubiAdattamento continuo al rivestimento del pavimento grazie al rialzotelescopico regolabile in altezza, girevole e inclinabileTrasformabile nel dispositivo automatico contro il riflusso di sostanze fecali o l’impianto di pompaggio antiriflusso Pumpfix FSezione della tubazione liberaManutenzione facile

DIN EN 13564 modello 2

Vantaggi del prodotto

Nome/Firma Data Luogo Timbro del rivenditore specializzato

Installazione

dell’impianto sono state fornite dal vostro rivenditore specializzato:

Messa in funzione Le istruzioni

Edizione: 11/2012No. di registrazione: 010-841ITCon riserva di modifiche tecniche

mit Sicherheit

geprüfte Qualität

BauartBauartgeprgeprüüftftund und üüberwachtberwacht

Bauartgeprüftund überwacht

LGALandesgewerbeamt Bayern

Page 42: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

Indice

42

1. In generale 1.1 Uso ................................................................................................... Pagina 431.2 Descrizione dell’impianto .................................................................. Pagina 431.3 Volume della fornitura ....................................................................... Pagina 43

2. Montaggio Indicazioni generali ........................................................................... Pagina 442.1 Montaggio nella piastra di fondo ....................................................... Pagina 452.2 Montaggio incassato nella piastra di fondo....................................... Pagina 462.3 Montaggio in una tubazione di scarico non interrata......................... Pagina 462.4 Montaggio in acqua premente .......................................................... Pagina 46

3. Messa in funzione 3.1 Controllo del funzionamento conf. DIN EN 13564 ............................ Pagina 48

4. Ispezione e manutenzione 4.1 Ispezione .......................................................................................... Pagina 494.2 Manutenzione ................................................................................... Pagina 494.2.1 Montaggio dei due coperchi.............................................................. Pagina 51

5.Pezzi di ricambio .......................................................................................................... Pagina 52

6. Garanzia .......................................................................................................... Pagina 54

7. Dichiarazione di conformità .......................................................................................................... Pagina 55

8. Verbale di consegna per l’installatore................................................................................ Pagina 57

9. Verbale di consegna per l’azienda installatrice................................................................... Pagina 59

Page 43: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

43

1. In generale

Gentile cliente,prima di mettere in funzione il dispositi-vo antiriflusso automatico Staufix SWA /tubo di pulizia Controlfix®, La preghiamodi leggere attentamente e rispettare leistruzioni per l’uso!

Verifichi immediatamente se l’impianto Le èstato consegnato in perfette condizioni. Incaso di danni causati dal trasporto, La preg-hiamo di seguire le indicazioni riportate nelcapitolo 5 “Garanzia”.

1.1 Uso di Staufix SWALa valvola antiriflusso Staufix SWA KESSEL èprogettata per condotte di scarico continuenelle quali vengono convogliate acqua refluesenza sostanze fecali. La valvola impedisce ilriflusso delle acque reflue in caso di ristagno.Deve essere mantenuta costantemente in con-dizioni funzionali ed essere accessibile in qual-siasi momento. La chiusura d’esercizio (valvo-la) è sempre chiusa e apre automaticamente

quando defluisce acqua. Con il dispositivo dichiusura d’emergenza, la condotta di scaricopuò essere chiusa e riaperta manualmente. Incaso di interruzioni di funzionamento prolun-gate, si consiglia di tenere chiuso il dispositivodi chiusura d’emergenza. Per l’impianto di dre-naggio e quindi anche per la valvola antiriflus-so, osservare le DIN EN 12056 e DIN EN13564.

1.2 Uso di ControlfixIl tubo di pulizia KESSEL serve da corpo baseper la valvola antiritorno Staufix SWA KES-SEL. Valgono conformemente le seguentiistruzioni per il montaggio e l’installazione.Poiché qui non sono montati dispositivi antirif-lusso, questo corpo base non costituisce unaprotezione antiriflusso. A questo si può rimedi-are con relativi kit di conversione.

1.3 Volume della fornituraIl volume della fornitura di Staufix SWAKESSEL consiste in un corpo base con chiu-sura d’esercizio e d’emergenza (viene meno incaso di Controlfix, istruzioni per il montaggioe l’uso (010-841) e in un imbuto di prova per la-vori di manutenzione (viene meno in caso diControlfix) (conservare con cura).

Page 44: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

44

2. Montaggio

Indicazioni generali sul montaggio di dispositivi antiriflussoESecondo le DIN EN 12056 non è consentito dotare tutti i punti di scari-co di un edificio – anche quelli al di sopra del livello di riflusso (bordo su-periore della strada) – di valvole antiriflusso, poiché, se chiuse, l’acqua

non può più scorrere dall’alto nel canale di scolo, ma, secondo il princi-pio dei tubi comunicanti, fuoriesce prima dai punti di scarico installati piùin profondità sotto il livello di riflusso (normalmente scantinati) e quindiinonda la cantina.

Montaggio di una valvola antiriflusso sul punto sbagliato Montaggio di una valvola antiriflusso sul punto giusto

Solo i punti di scarico sotto il livello di riflusso possono essere protetticontro il ristagno. Tutti i punti di scarico sopra il livello di riflusso devonoessere collegati al canale di scolo con pendenze libere, aggirando i dis-positivi antiriflusso. Conseguenza: condotte separate.

Le acque reflue domestiche sopra il livello di riflusso possono così ris-tagnare nella condotta forzata al massimo fino all’altezza del bordo su-periore della strada e non inondano la cantina. Di principio l’acqua pio-vana non deve essere scaricata attraverso dispositivi antiriflusso.

sbagliato giusto:

Valvola antiriflussoCanale di scolo acqua mista

Valvola antiriflusso

Canale di scolo acqua mista

Livello diriflusso

Livello diriflusso

Page 45: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

45

Osservare: per la posa delle condotte base rispettaresempre le DIN EN 12056! Le condotte forza-te devono essere immesse sempre in dire-zione del flusso dietro la SWA (ca. 1m). Primae dopo la SWA (min. 1m) si deve inoltre pre-vedere sempre un percorso di calma. Per ilmontaggio della valvola antiriflusso assicura-re una distanza sufficiente dalla parete per ilavori di manutenzione. Il tubo KG non deve essere collegato diretta-mente al corpo base ma solo ai bocchettoni.

Attenzione: durante il montaggio consi-derare sempre le frecce della direzione delflusso del prodotto.

2.1 KESSEL-Staufix® SWA per l’installa-zione nella piastra di base (n. ord. 73100.10S/X, 73125.10 S/X, 73150.10 S/X, 73200.10S/X). Vale analogamente anche per il montag-gio di Controlfix. Il corpo base dello Staufix SWAKESSEL deve essere allineato orizzontalmente(vedi ill. 1). Inserire la guarnizione a labbro nella scanalatu-

ra del raccordo intermedio e ingrassare. In se-guito montare la ghiera (ill. 2).Grazie alla ghiera telescopica, Staufix SWAKESSEL può essere adattato in continuo allaprofondità di montaggio locale. Ruotando laghiera, è possibile un allineamento della co-pertura, per esempio alla disposizione dellepiastrelle (vedi ill. 3). A montaggio avvenuto, con-trollare nuovamente la correttezza del fissaggiodella guarnizione a labbro.

ATTENZIONE: ➤ Per raggiungere la profondità di mon-taggio minima, accorciare la ghierafino a ottenere la misura necessaria.La resistenza massima all’acquafreatica è di 2 m.

➤ Prevedere tubi vuoti per cavi pertrasformazioni successive.

La seconda guarnizione a labbro deve esse-re applicata nella piastra di copertura, facen-do attenzione che durante il montaggio la gu-arnizione e il nasello di centraggio siano ri-volti verso l’alto. Il nasello deve essere inse-

2. Montaggio

Ill 1

Ill 2

Ill 4 Ill 5

Ill 3

Page 46: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

46

2. Montaggio

rito nella cavità (vedi ill. 5). Durante il mon-taggio assicurarsi che il funzionamento deigruppi nel pozzetto non venga ostacolato dalmateriale da costruzione. Montaggio di coperture con superficie ascelta (altezza piastrelle max. 15 mm incl.colla)Per le coperture con superficie a scelta, peril committente esiste la possibilità di posaresulla copertura piastrelle o pietre naturali eadeguarla così al rivestimento del pavimen-to del locale. Per la posa di piastrelle sonoadatti prodotti p.es. di PCI, Schomburg, Dei-termann. Per ottenere una lavorazione eadesione ottimali, consigliamo di procederecome segue.

Posa di piastrelle:a) Mano di fondo della piastra di copertura,p.es. con Fondo PCI 303. Dopo un tempo diessiccazione adeguato, posa delle piastrellecon silicone. Questo tipo di posa è adatto so-prattutto per piastrelle molto sottili perché èpossibile raggiungere l’altezza necessariacon l’applicazione di stucco.

b) Posa delle piastrelle con p.es. Silicoferm SPCI (silicone autoadesivo). Soprattutto per lepiastrelle più spesse, con questo materiale èpossibile realizzare un letto di colla sottile.

Posa di pietra naturale:(marmo, granito, agglomerato di marmo):a) Mano di fondo della piastra di coperturap.es. con fondo PCI 303. Posa delle piastre dipietra naturale p.es. con Carralit PCI.b) Posa delle piastre di pietra naturale p.es.con Carraferm PCI (silicone speciale per pie-tra naturale). Campi d’impiego analogamen-te a “Posa di piastrelle”.

2.2 Montaggio incassato nella piastra difondo (n. ord. 83071)In caso di montaggio in acqua premente, os-servare il capitolo 2.4. Secondo la profonditàdi montaggio, tra la ghiera e il raccordo inter-medio possono essere inserite uno o due pro-lunghe. Ingrassare adeguatamente le rispet-tive guarnizioni. Per l’inserimento nella pro-lunga, accorciare la ghiera fino a ottenere lamisura necessaria.

Attenzione! In caso di montaggio di più di due raccordi in-termedi, l’accesso all’SWA per i lavori di ma-nutenzione non è più garantito

2.3 Per il montaggio in una tubazione discarico non interrata (n. ord. 73100.10, 73125.10, 73150.10,73200.10)Il modello per l’installazione non interrata,per evitare il danneggiamento degli ele-menti dopo la messa in funzione viene for-nito con una calotta di protezione. Per to-gliere la calotta, tirare contemporaneamen-te i due dispositivi di fissaggio di un lato.Prima dello smontaggio della parte inferio-re nera della calotta di protezione, togliere ilcoperchio di alimentazione e quello di sca-rico.

2.4 Montaggio in acqua prementeSe il montaggio avviene in acqua premen-te, la flangia serve da impermeabilizzanteper una vasca bianca o nera (vedi illustra-zione pag. 7). A tale proposito, tra la contro-

Page 47: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

flangia in materia plastica e quella integratasul corpo base viene inserita una membra-na impermeabile e avvitata con le viti in do-tazione. In caso di montaggio in una vascabianca a tenuta stagna, la KESSEL offre in-oltre una membrana impermeabile adatta incaucciù naturale NK/SBR, già dotata deifori per il fissaggio (vedi ill. 6).

47

2. Montaggio

Set di guarnizioni(83023)• Controflangia• Membrana

impermeabile

Flangia impermea-bilizzante a pres-sione Ill 6

Se è necessario forare la vasca in calcestruzzo a tenuta stagna, p. es. per collegare tubi dialimentazione, tubi vuoti per cavi, ecc., impermeabilizzare anche tali perforazioni.

Configurazione del principio (p.es. Pumpfix F)

Montaggio con prolunga (n. ord. 83071) Con la prolunga (per motivi di manutenzione, in un’installazione si devono usare al massi-mo 2 prolunghe), l’altezza della flangia può essere regolata individualmente. La ghiera deveessere eventualmente accorciata fino a ottenere l’altezza necessaria.

BWS *

JastrychIzolacjaBeton

B

45

21

*

Płytki

BWS

B

Podkład betonowy

JastrychIzolacjaBeton

J

Beton ochronnyUszczelnienie

41

23

*Płytki

Esempio di montaggio “Vasca nera” Esempio di montaggio “Vasca bianca”

➀ KESSEL-Pumpfix F, Staufix FKA, Stau-fix SWA, Controlfix

➁ Set di guarnizioni n. art. 83023➂ Prolunga n. art. 83071

➃ Raccordo intermedio DN 100 con flan-gia impermeabilizzante a pressione inacciaio inox n. art. 27198

➄ Membrana impermeabilizzante in elastomero n. art. 27159

PiastrelleMassettoIsolamentoPavimento in calcestruzzoCalcestruzzo di protezioneImpermeabilizzazione Fondazione

PiastrelleMassettoIsolamentoPavimento in calcestruzzo

Page 48: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

48

3. Messa in funzione

Controllo del funzionamento conf. DIN EN 13564

Chiudere il dispositivo di chiusura d’emergenza (3) con laleva manuale. Svitare dal coperchio il tappo a vite R ½” e avvitare l’im-buto (2). Versarvi acqua fino a raggiungere un’altezza dipressione di prova di 10 cm. Osservare l’altezza del livel-lo dell’acqua (= altezza di pressione di prova) nell’imbutoper 10 minuti ed eventualmente rabboccare per mantene-re il livello originale. La valvola antiriflusso è da consider-arsi stagna, se in quel lasso di tempo non devono essererabboccati più di 500 cm3 d’acqua.

Dopo il controllo, riaprire il dispositivo di chiusura d’emer-genza (3). Togliere l’imbuto (2) e avvitare nel coperchio iltappo a vite (1) con l’anello di tenuta.

Tappo a viteR ½”

Page 49: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

49

4. Ispezione e manutenzione

4.1 Ispezione

La valvola antiriflusso deve essere ispezio-nata mensilmente dall’utente o dai suoi inca-ricati. A tale proposito controllare il dispositivo dichiusura d’emergenza aprendolo e chiuden-dolo ripetutamente. Assicurarsi che al termine dell’ispezione, ildispositivo di chiusura d’emergenza sia aperto!

4.2 Manutenzione (ill. 7-9)

La scheda di ispezione e manutenzioneacclusa deve essere applicata nelle imme-diate vicinanze dello Staufix SWA (DIN 1986-3).

Attenzione:• Nessuna garanzia in caso di manuten-zione insufficiente!

• La mancanza di manutenzione può met-tere a rischio la copertura assicurativa!

a) Chiudere il dispositivo dichiusura d’emergenza conla leva manuale.

b) Rimuovere il coperchio.

a) Estrarre gli elementi inseribili

b) Pulire tutti i pezzic) Controllare le guarnizioni

a) Lubrificare l’esterno delle gu-arnizioni e degli elementi in-seribili e il tratto di guida deidispositivi di chiusura dellevalvole (p.es. con grasso pervalvolame)

b) Inserire esattamente gli ele-menti inseribili

c) Montaggio del coperchiocome da 4.2.1 (vedi pagina 12)

d) Controllare l’alloggiamentodei supporti delle valvole

e) Effettuare il controllo delfunzionamento conf. 3.3.

Ill 8 Ill 9

Usare lubrificanti!n!

Ill 7

Supporto delle valvole (d)

Page 50: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

50

4. Ispezione e manutenzione

La valvola antiriflusso deve essere manutenu-ta almeno semestralmente da un esperto. Du-rante la manutenzione, nella valvola antiriflus-so non deve essere immessa acqua di scarico.A tal fine procedere come segue:① eliminazione di sporco e depositi② controllo dello stato di guarnizioni e superfici

di tenuta; eventualmente sostituzione delleguarnizioni (vedi ill. 7-9)

③ controllo della meccanica degli organi ditenuta mobili, eventualmente ingrassare

④ constatazione della tenuta della chiusura d’e-sercizio mediante un controllo del funzio-namento (vedi cap. 3).

Ill 10

Dispositivo di chiusura d’emergenzachiuso funzionamento

Direzione del flusso

Page 51: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

51

4.2.1Montaggio dei due coperchi(vedi ill. 11, 12)

Inserire ogni volta un coperchio su un lato, premere l’altro lato verso il basso e chiudere con le leve di bloccaggio.

4. Ispezione e manutenzione

Bloccare tutte le quattro leve di chiusuraIll 11 Ill 12

Page 52: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

52

5. Pezzi di ricambio

SWA per il montaggio nella tubazione di scarico non interrataTutti i pezzi di ricambio possono essere acquistati presso leaziende specializzate.

Denominazione N. art.

➀ Coperchio SWA Entrata 80013➁ Coperchio SWA Uscita 80014➂ Valvola meccanica 80033➃ Elemento inseribile per valvola meccanica 80034➄ Calotta 83031➅ Raccordo 83032Imbuto di prova 70214Set di guarnizioni (per coperchio entrata e uscita) 70318

Page 53: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

53

5. Pezzi di ricambio

SWA per il montaggio nella piastra di fondazioneTutti i pezzi di ricambio possono essere acquistati presso leaziende specializzate.

Denominazione N. art.

➀ Coperchio SWA Entrata 80013➁ Coperchio SWA Uscita 80014➂ Valvola meccanica 80033➃ Set di guarnizioni (per coperchio entrata e uscita) 70318

Page 54: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

54

6. Garanzia

1. Se la merce consegnata è difettosa,l`azienda KESSEL è tenuta, secondo es-pressa scelta del committente, a pro-vvedere eseguendo la dovuta riparazio-ne del bene contestato ovvero alla suasostituzione. Se la riparazione/sostitu-zione non andasse a buon fine per dueoccasioni consecutive o non fosse eco-nomicamente sostenibile, l`acquirente/ordinate ha il dritto di recesso dal con-tratto o ad un`adeguata riduzionedell`obbligazione sorta dal relativo con-tratto di compravendita. La constatazio-ne di vizi evidenti deve essere comuni-cata tempestivamente in forma scritta; incaso di presenza di difetti difficilmentevisibili o impossibili di immediato accer-tamento, la relativa declamazione va ef-fettuata al momento del loro conosci-mento. In caso di sostituzioni o ripara-zioni di prodotti difettosi, la ditta KES-SEL si impegna a rispondere per lamerce riparata/sostituita oggetto delcontratto originario. La consegna dinuovi prodotti da parte della ditta KES-SEL in conto sostituzione, provoca la

nascita di un nuovo periodo di garanzia,subentrando quindi al precedente, se esolo se si tratta di articoli di produzioneex novo. La garanzia ha una validità di 24mesi. Quest`ultima produce diritti a par-tire dal giorno di consegna della mercedestinata ai clienti KESSEL, contropartedel contratto di fornitura. Informazioniaggiuntive sono disposte e consultabilinei commi 377 del HGB (= Handelsge-setzbuch trad. Codice Commerciale te-desco).

Oltre al regime legale, la KESSEL AG haprolungato ad anni 20 il periodo di ga-ranzia per i separatori a coalescenza/olio/ benzina, separatore di grassi, po-zzetti, fosse biologiche e serbatoi diacqua piovana in merito al solo serba-toio. Questo si riferisce alla compatte-zza, alla`idoneità all`uso e alla sicurezzastatica. Pre-supposto per questo è unassemblaggio di esperti come pure l`at-tivo del prodotto proprio secondo gliistruzioni di montaggio e manutenzionein corso e le relative norme valide

2. La ditta KESSEL non riconosce l`usuracome un difetto o un malfunzionamentovalido ai fini della contestazione per so-stituzione o riparazione. Motivo di nonsostituibilità (o riparazione) è relativoanche per guasti conseguenti a negli-genze o inefficienze nelle operazioni dimanutenzione.

Avvertenza: l’apertura di componenti si-gillati o di chiusure e collegamenti a vitepuò essere effettuata soltanto dal pro-duttore. L’inosservanza di tale avverten-za può comportare l’esclusione di dirittidi garanzia.

01.06.2010

Page 55: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix
Page 56: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

56

Note

Page 57: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

57

8. Verbale di consegna per l’installatore

Denominazione * –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––KESSEL-n.ord. *Giorno / Ora * –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––(*secondo i principi contabili /Targhetta)Denominazione oggetto ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Indirizzo / Telefono / Fax ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––ProgetisstaIndirizzo / Telefono / Fax –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Impresa idraulica esecutrice ________________ –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Indirizzo / Telefono / Fax –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Persona autorizzata alla presa in consegnaIndirizzo / Telefono / Fax –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––Persona addetta alla consegnaVarie

La messa in funzione e l’addestramento illustrati sono stati eseguiti in presenza della persona autorizzata alla presa in consegna e dell’u-tente dell’impianto. Inviare una copia alla fabbrica!_______________________________ _______________________________ __________________________

Luogo, data Firma della persona autorizzata alla Utente dell’impiantopresa in consegna

------

✃---

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

Page 58: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

58

Note

Page 59: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

59

9. Verbale di consegna per l’azienda installatrice

❏ La messa in funzione e l’addestramento sono stati eseguiti in presenza della persona autorizzata alla presa in consegna edell’utente dell’impianto.

❏ All’utente dell’impianto / persona autorizzata alla presa in consegna è stato fatto presente l’obbligo di manutenzione del prodotto secondo le istruzioni per l’uso allegate.

❏ La messa in funzione e l’addestramento non sono stati effettuati.

Al committente / addetto alla messa in funzione sono stati consegnati i seguenti elementi e/o componenti del prodotto**:______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

La messa in funzione e l’addestramento vengono eseguiti dalla (ditta, indirizzo, interlocutore, tel.)::______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Il giorno esatto per la messa in funzione/addestramento viene fissato dall’utente dell’impianto e dall’addetto alla messa in funzione.

_____________________ _____________________ _____________________ _____________________Firma della persona

autorizzata alla presa in consegnaFirma dell’utente

dell’impiantoFirma dell’impresa

installatriceLuogo/Data

------

✃---

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

Page 60: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

� Protezione antiriflusso� Stazioni di sollevamento� Scarichi� Separatori-Separatori di grassi-Separatori di coalescenza,olii e benzine-Separatori di amidi-Separatori di sedimenti

� Trattamento delleacque reflue

� Pozzetti di ispezione� Sistemi di recupero delleacque piovane

Page 61: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

DIRECTIVES POUR LE MONTAGE, LE SERVICE ET LA MAINTENANCE

Clapet anti-refoulement KESSEL Staufix SWA pour tube de nettoyageKESSEL Controlfix pour eaux usées sans matières fécales

Pour eaux usées sans matières fécales

Pour pose dans des conduits continus

En cas de refoulement, les clapets se referment automatiquement(en fonction des modèles)

Nettoyage optimal des tubes

Adaptation continue au revêtement de sol par pièce de raccordement télescopique réglable en hauteur, tournante et pouvant être inclinée

Transformable en automate de refoulement de matières fécales ou en station de pompage de refoulement Pumpfix F

Coupe transversale des tubes libre

Maintenance facile

DIN EN 13564 Type 2

Avantages du produit

Nom /Signature Date Lien Timbre

Installationde la pompe a été fait par votre spécialiste:

Mise en Service Instruction

Edition: 11/2012No caractéristique: 010-841Sous réserve de modifications techniques

mit Sicherheit

geprüfte Qualität

BauartBauartgeprüftgeprüftund überwachtund überwacht

Bauartgeprüftund überwacht

LGALandesgewerbeamt Bayern

Page 62: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

Table des matières

62

1. Généralités 1.1 Emploi............................................................................................... Page 631.2 Description de l’installation............................................................... Page 631.3 Volume de la livraison ....................................................................... Page 63

2. Pose Instructions générales ...................................................................... Page 642.1 Pose dans la dalle de fondation ....................................................... Page 652.2 Pose dans la dalle de fondation approfondie ................................... Page 662.3 Pose dans une conduite d’eaux usées non-protégée ...................... Page 662.4 Installation dans de l’eau sous pression........................................... Page 66

3. Mise en service 3.1 Contrôle de fonctionnement d’après la DIN EN 13564 .................... Page 68

4. Inspection et maintenance 4.1 Inspection ......................................................................................... Page 694.2 Maintenance ..................................................................................... Page 694.2.1 Montage des deux couvercles.......................................................... Page 71

5. Pièces de rechange .......................................................................................................... Page 72

6. Garantie .......................................................................................................... Page 74

7. Déclaration de conformité .......................................................................................................... Page 75

8. Procès-verbal de réception de l’installateur.................................................................................. Page 77

9. Procès-verbal de réception pour l’entreprise de montage............................................................ Page 79

Page 63: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

63

1. Généralités

Cher client,Avant de mettre en service l’automa-te de refoulement de matières fé-cales Staufix SWA/ tube de nettoya-ge de KESSEL nous vous prions delire attentivement la directive d’ex-ploitation et de vous y conformer !

Veuillez examiner immédiatement, si l’ins-tallation a été livrée non endommagée. Encas de dommage du au transport, veuillezconsulter les instructions du chapitre 5 "Ga-ranties" de cette directive.

1.1 Utilisation de la Staufix SWALe clapet anti-refoulement KESSEL StaufixSWA a été conçu pour les conduits des eauxd’égout sans joints dans lesquels circulentdes eaux usées ne contenant pas de matièresfécales. Le clapet anti-refoulement empêchele reflux des eaux usées en cas de refoule-ment. Il doit être maintenu en permanence enétat de fonctionnement et doit être accessibleà tout moment. La fermeture d’exploitation

(couvercle) est continuellement fermée ets’ouvre automatiquement en cas d’écoule-ment d’eau. Avec la vanne batardeau, leconduit des eaux d’égout peut être fermé etré-ouvert par une commande manuelle. Nousrecommandons, si l’exploitation n’est pas uti-lisée pendant une longue période, de mainte-nir fermée la vanne batardeau. Pour l’installa-tion d’évacuation des eaux usées et parconséquent également pour le clapet anti-re-foulement, il faut respecter l’EN 12056 DIN etl’EN 13564.

1.2 Utilisation du ControlfixLe tube de nettoyage de KESSEL sert decorps principal pour le clapet anti-refoulementde KESSEL Staufix SWA. La directive de poseet d’installation suivante s’applique en consé-quence. Puisque ici aucune utilisation de re-foulement n’est montée, aucun clapet anti-re-tour n’est fourni par ce corps principal. Cecipeut être complété par les kits de conversioncorrespondants.

1.3 Volume de la livraisonLe volume de livraison du KESSEL-StaufixSWA se compose du corps principal avecla vanne batardeau et d’exploitation (pasavec le Controlfix), d’une directive de poseet d’exploitation (010-841) et d’une trémied’essai pour les opérations de maintenance(pas avec le Controlfix) (à conserver soi-gneusement s.v.p.).

Page 64: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

64

2. Pose

Instructions générales pour la pose des clapets anti-retourIl n’est pas admissible, d’après la DIN EN 12056 que tous les trous d’évacua-tion d’un bâtiment - aussi au-dessus du niveau de refoulement (bord supérieurde rue) - disposent de clapets anti-refoulement, puisqu’avec un clapet anti-re-

foulement fermé les eaux usées ne peuvent plus s’écouler depuis haut dansle canal et que d’après le principe des vases communicants rejoignent d’abordles trous d’évacuation installés plus profondément en dessous du niveau derefoulement (généralement les caves) ce qui a pour effet d’inonder la cave.

Pose d’un clapet anti-refoulement à un mauvais emplacementPose d’un clapet anti-refoulement à un emplacement correct

Seuls des trous d’évacuation au-dessous du niveau de refoulement peuventêtre garantis contre le refoulement. Tous les trous d’évacuation au-dessus duniveau de refoulement doivent disposer d’une pente libre vers le clapet anti-re-foulement avant le canal. Conséquence :acheminement de la ligne séparée.

Les eaux usées familiales au-dessus du niveau de refoulement peuventainsi se trouver dans le tuyau de sortie au maximum jusqu’à la hauteur dubord supérieur de rue et ne pas inonder la cave. En règle générale, l’eaude pluie ne doit pas être évacuée par les clapets anti-retour.

mauvaiscorrect

Clapet anti-refoulementEgout unitaire

Clapet anti-refoulement

Egout unitaire

Niveau derefoulement

Niveau derefoulement

Page 65: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

Veuillez tenir compte des points suivants :En règle générale, il faut respecter la DIN EN12056 lors de la pose des canalisations enter-rées ! En règle générale, les conduites de des-cente doivent être montées dans le sens ducourant derrière le SWA (environ 1 m). Il fautdisposer, en outre, d’une distance d’apaise-ment devant et derrière le SWA (au moins 1m).Lors du montage du clapet anti-refoulement,il faut faire attention à conserver suffisammentde distance avec le au mur pour les opéra-tions de maintenance. Le tube KG ne doit pasêtre directement connecté au corps principal,mais seulement à la tubulure.

ATTENTION:Lors de la pose, il faut toujours faire at-tention aux flèches de sens du flux duproduit

2.1 KESSEL-Staufix SWA pour pose dans ladalle de fondation (réf. 73100.10 S/X, 73125.10S/X, 73150.10 S/X, 73200.10 S/X). S’appliqueégalement pour la pose du Controlfix. Le corpsprincipal du KESSEL-Staufix SWA doit être posé

à l’horizontale (voir figure 1). Poser le joint à lèvresprofilé ci-joint dans la rainure de la rehausse in-tercalaire et graisser. Monter ensuite la rehaussetélescopique (figure 2).Grâce à la rehausse télescopique, le KESSEL-Staufix SWA peut être adapté de manière conti-nue à la profondeur de pose disponible. Les in-clinaisons du sol jusqu’à 5 ° peuvent être égali-sées. En tournant la rehausse télescopique, unalignement du couvercle est possible, parexemple, au carrelage (voir figure 3). Une fois lemontage exécuté, contrôler encore une fois lebon positionnement du joint à lèvres.

ATTENTION :➤ Vous devez raccourcir la rehausse té-

lescopique à la dimension exacte pourobtenir la profondeur de pose minima-le. Niveau de résistance maximale à lanappe phréatique de 2 m.

➤ Prévoir un tube vide pour câble pourrééquipement ultérieur.

Le deuxième joint à lèvres doit être placé dansla plaque de protection. Il faut alors faire at-

65

2. Pose

Fig. 1

Fig. 4 Fig. 5

Fig. 2 Fig.3

Page 66: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

66

2. Pose

tention à ce que la lèvre d’étanchéité et le nezde centrage soient dirigés vers haut. Le nezde centrage doit être placé dans l’évidement(voir figure 5). Lors la pose, il faut faire atten-tion à ce que le fonctionnement des agrégatsdans le puits ne soit pas perturbé par le ma-tériel de construction.Pose de revêtements avec la surfacechoisie (hauteur de carrelage max : 15 mm, y compris colle pour carrelageEn cas de revêtements avec la surface choisie, ilest possible, à charge du maître de l’ouvrage,d’adapter des carreaux ou des pierres naturellesdans le revêtement et de l’adapter ainsi au pa-vage du local. Il existe de nombreux produits,par exemple de PCI, Schomburg, Deitermann,adaptés à la pose de carreaux. Pour obtenir uneadhérence et une pose sans problèmes, nousrecommandons la procédure suivante :

Pose du carrelage :a) Appliquer un primer de fixation sur la plaquede protection, par exemple avec le produitd’adhérence PCI 303. Respecter la durée deséchage requise et poser le carrelage avec dusilicone. Cette pose est particulièrement bien

appropriée aux carrelages moins épais, car ellepermet l’application d’un enduit pour atteindrela hauteur souhaitée.b) Poser le carrelage, en vous servant, parexemple, de la colle PCI-Silcoferm S (siliconeautoadhésive). Cette colle permet de réaliser unlit de colle plus fin pour du carrelage plus épais.

Pose de pierres naturelles :(marbre, granit, marbre aggloméré)a) Appliquer un primer de fixation sur la plaquede protection, par exemple avec le produitd’adhérence PCI 303. Poser les dalles de pier-re naturelle, en vous servant du produit PCI-Carralit.b) Poser les dalles de pierre naturelle avec duPCI-Carrafern (silicone spéciale pour pierresnaturelles). Procéder comme pour la « Pose decarrelage ».

2.2 Pose dans la dalle de fondation ap-profondie (réf. 83071)En cas de pose dans de l’eau sous pression,observez les indications du chapitre 2.4. Instal-lez une ou au plus deux pièces de rallongeentre la rehausse télescopique et la rehausse

intercalaire selon la profondeur d’installation.Enduisez les joints d’une couche de graisse.Lors de l’insertion dans la pièce de rallonge, ilfaut raccourcir la rehausse télescopique à la di-mension nécessaire.Attention !En cas de pose de plus de deux rehausses in-tercalaires, l’accessibilité n’est plus garantiepour des opérations de maintenance sur laSWA.

2.3 Pose dans un conduit des eauxd’égout hors sol (ref. 73100.10, 73125.10,73150.10, 73200.10)Cette exécution pour une pose hors sol estfournie avec un capot de protection pour évi-ter un endommagement des pièces après lamise en service. Pour ôter le capot de protec-tion, il faut tirer légèrement en même tempssur un côté des deux vis de serrage. Avant ledémontage de la partie inférieure noire ducapot de protection, il faut retirer le capotd’entrée et de sortie.

2.4 Pose dans l’eau sous pressionLa bride sert de niveau d’étanchéité néces-

Page 67: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

saire pour une cuve blanche ou noire (voirillustration en page 7) lors d’une pose dansl’eau sous pression. Une bande d’étanchéi-té est serrée entre la contre-bride en plas-tique et la contre-bride intégrée au corps debase et est vissée avec les vis fournies.Pour le montage dans une cuve étancheblanche, KESSEL propose aussi une banded’étanchéité appropriée en caoutchouc na-turel et en SBR, dans laquelle les perçagespour les vissages ont déjà été réalisés. (voirfigure 6).

67

2. Pose

Jeu de joints (83023)• Contre-bride• Bande d’étanchéité

Bride de serrage del’étanchéité

Fig. 6

Les perçages doivent être rendus imperméables à l’eau au cas où il serait nécessaire depercer la cuve en béton imperméable à l’eau pour le raccordement des conduits d’arrivéeou des conduits pour câbles, etc.

Représentation de principe (par exemple Pumpfix F)

Montage avec pièce de rallonge (article n° 83071)Avec la pièce de rallonge (pour des raisons de maintenance, il faut utiliser au maximum 2 pièces de rallonge dans un montage) la hauteur de bride est réglable individuellement.La pièce rapportée doit être, si nécessaire, raccourcie à la hauteur requise.

BWS

BWS *

Unterbeton

FliesenEstrichDämmungBetonboden

FliesenEstrichDämmungBetonboden

SchutzbetonAbdichtung

41

23

45

21

*

BWS

BWS *

Unterbeton

FliesenEstrichDämmungBetonboden

FliesenEstrichDämmungBetonboden

SchutzbetonAbdichtung

41

23

45

21

*

Exemple de pose „cuve noire“ Exemple de pose „cuve blanche“

➀ KESSEL-Pumpfix F, Staufix FKA, Stau-fix SWA, Controlfix

➁ Jeu de joints, article n° 83023➂ Pièce de rallonge, article n° 83071➃ Rehausse intercalaire DN 100 la bride

de serrage de l’étanchéité de l’acierinox, article n°. 27198

➄ Chaîne d’arrêt élastomérique article n°27159

CarrelageAireIsolationSol en bétonBéton de protectionEtanchéificationSous-sol

CarrelageAireIsolationSol en béton

Page 68: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

68

3. Mise en service

Contrôle de fonctionnement selon la DIN EN13564

Fermer la vanne batardeau (3) avec le levier à main.Retirer la vis de fermeture R1/2 “(1) du couvercle et visserla trémie (2).Verser de l’eau claire jusqu’à atteindre une hauteur depression d’essai de 10 cm.Il faut observer pendant 10 minutes la hauteur du niveaude l’eau (= hauteur de pression d’essai) dans la trémie ets’il y a lieu, faire le complément pour revenir à la hauteurd’origine. Le clapet anti-refoulement est considérécomme étanche, si pendant ce temps il ne faut pas ra-jouter plus 500 ccm d’eau.Ré-ouvrir après le contrôle de la vanne batardeau (3). Re-tirer la trémie (2) et visser la vis de fermeture (1) avec labague d’étanchéité dans le couvercle

Vis de ferme-ture R1/2”

Page 69: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

69

4. Inspection et maintenance

4.1 Inspection

Une fois par mois, le clapet anti-refoulementdoit être contrôlé par l’exploitant ou sesmandataires. De plus, il faut contrôler la vanne batardeautout en l’ouvrant et la fermant plusieurs foisN’oubliez pas qu’à l’issue de l’inspection lavanne batardeau doit être ouverte !

4.2 Maintenance (figures 7 à 9)

La carte d’inspection et de maintenance ci-jointe doit être placée à proximité directe duStaufix SWA (DIN 1986-3).

Attention : ● Aucune garantie en cas de maintenan-

ce insuffisante!● Une maintenance non exécutée peut

annuler la garantie !

La maintenance du clapet anti-refoulementdoit être exécutée au moins une fois par se-

a) Fermer la vanne batardeauavec le levier à main.

b) Retirer le couvercle

a) Retirer les pièces d’insertionb) Nettoyer toutes les piècesc) Contrôler les joints

a) Graisser l’extérieur des jointsdes pièces d’insertion ainsi que lapartie principale des fermetures decouvercles avec un lubrifiant (parexemple, de la graisse de robinet-teries)b) Positionner exactement lespièces d’insertionc) Faire attention lors du montagede couvercle 4.2.1 (voir page 12)d) Contrôler la position siège dessupports de couverclese) Exécuter le contrôle de fonction-nement conformément au point 3.3

Fig. 8 Fig. 9

Utiliser un lubrifiant !

Fig. 7

Supports de couvercles (d)

Page 70: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

70

4. Inspection et maintenance

mestre par un spécialiste. Pendant la mainte-nance le clapet anti-refoulement ne doit pasêtre alimenté avec des eaux usées.De plus, les points suivants doivent être exé-cutés :① Retirer la saleté et les dépôts② Contrôler si les joints et les portées de joint

sont en bon état ; si nécessaire, procéderà l’échange des joints (voir figures 7 à 9)

③ Contrôler la mécanique des organesd’étanchéité mobiles, si nécessaire, lesgraisser à nouveau

④ Vérifier l’étanchéité de la fermeture del’installation en exécutant un contrôle defonctionnement (voir chapitre 3)

Fig. 10

Vanne batardeaufermeé en fonctionnement

Sens du courant

Page 71: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

71

4.2.1 Montage des deux couvercles (voir figures11, 12)

Introduire le couvercle par un côté, appuyer sur le bas sur l’autre côté et fermer avec les leviers de blocage.

4. Inspection et maintenance

Verrouiller les 4 leviers de fermetureFig. 11 Fig. 12

Page 72: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

72

5. Pièces de rechange

Pose SWA pour pose dans le conduit des eaux d’égout non-protégé

Toutes les pièces de rechange sont à votre disposition chezles revendeurs spécialisés.

Marque Article n°

➀ Couvercle SWA entrée 80013

➁ Couvercle SWA sortie 80014

➂ Clapet mécanique 80033

➃ Pièce d’insertion pour clapet mécanique 80034

➄ Capot 83031

➅ Raccord intermédiaire 83032

Trémie d’essai 70214

Jeu de joints (pour capot entrée et sortie) 70318

Page 73: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

73

5. Pièces de rechange

SWA pour pose dans la dalle de fondation

Toutes les pièces de rechange sont à votre disposition chezles revendeurs spécialisés.

Marque Article n°

➀ Couvercle SWA entrée 80013

➁ Couvercle SWA sortie 80014

➂ Clapet mécanique 80033

➃ Pièce d’insertion pour clapet mécanique 80034

Jeu de joints (pour capot entrée et sortie) 70318

Page 74: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

74

6. Garantie

1. Si une livraison ou une prestation est défec-tueuse, KESSEL s’engage, selon votre choix,à éliminer, par réparation, le manque constatéou à livrer un article sans défaut. Si la répara-tion échoue par deux fois ou si elle n’est pasrentable financièrement, l'acheteur / le clienta le droit de résilier le contrat ou de diminueren conséquence le paiement dû. La consta-tation de manques évidents doit faire l’objetd’un compte-rendu immédiat; en cas demanques non reconnaissables ou cachés, cecompte-rendu écrit sera envoyé dès que cesmanques auront été constatés. KESSEL estresponsable des réparations et livraisons po-stérieures dans les mêmes conditions quecelles de l'objet du contrat originel. En cas denouvelles livraisons, le délai de garantie re-prend, mais seulement en ce qui concerne levolume d'une nouvelle livraison.

Une garantie ne peut être transmise qu’auxobjets nouvellement fabriqués. La durée degarantie est de 24 mois après livraison parnotre revendeur.En se basant sur la réglementation légale,KESSEL AG augmente et accorde un délai degarantie de 20 ans s’appliquant au cuve dé-canteur, séparateur, les puits, les micros sta-tions d'épuration et les citernes d'eau depluie. Ceci concerne l'étanchéité, l’aptitude àl'emploi et la sécurité statique. Il faut, pourcela que le montage ait été effectué selon lesrègles de l´art par une entreprise profes-sionnelle et que l’exploitation se déroule con-formément aux directives de montage et deservice ainsi qu’aux normes actuellement envigueur.

2. KESSEL rappelle que l'usure n'est pas undéfaut pris en compte par la garantie. Il en estde même pour les défauts dus à une mainte-nance défectueuse.

Note: L'ouverture des composants scellés oudes éléments vissés ne peut être exé-cutée que par le fabricant. Dans le cascontraire, les droits à garantie peuventêtre exclus. "

En date du 01.06.2010

Page 75: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix
Page 76: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

76

Note

Page 77: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

77

8. Procès-verbal de remise

Marque et NS : ________________________________________________________________Jour / heure ________________________________________________________________Description du projet ________________________________________________________________Adresse/Téléphone / télécopie ________________________________________________________________Propriétaire ________________________________________________________________Adresse/ Téléphone / télécopie ________________________________________________________________Architecte ________________________________________________________________Adresse/ Téléphone / télécopie ________________________________________________________________Installateur ________________________________________________________________Adresse/ Téléphone / télécopie ________________________________________________________________N° de commission KESSEL Personne autorisée à réceptionner ________________________________________________________________Adresse/ Téléphone / télécopie ________________________________________________________________Exploitant de l´installation ________________________________________________________________Adresse/ Téléphone / télécopie ________________________________________________________________Responsable du transfert ________________________________________________________________Autres assistants / divers ________________________________________________________________

La mise en service mentionnée et l’instruction ont été exécutées en présence de la personne autorisée à réceptionner et de l'e-ploitant de l´installation. Veuillez faire envoyer une copie à l'usine!

_______________________________ _______________________________ ________________________________Lieu, date Signature de la personne Signature l'exploitant

réceptionniste de l´installations des installations

��

Page 78: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

78

Note

Page 79: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

79

❏ La mise en service et les instructions ont été effectué en présence de la personne chargée de la réception ainsi que de l´éxploitant d´installation.

❏ La personne chargée de la réception ainsi que l´exploitant d´installation ont été informés sur leur devoir de service demaintenance selon le mode d´emploi joint.

❏ La mise en service ainsi que les instructions n´ont pas été effectuées

Le client a reçu les pièces de montage suivantes:

_________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________________________________

_________________________________________________________________________________________________

La mise en service et les instructions ont été effectuées par (entreprise, adresse, contact, tél):

_____________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________

_____________________________________________________________________________________________________________

e rendez-vous exact pour la mise en service et les instructions a été realisé par l´exploitant d´installation et par la personne chargée

de la mise en service

__________________ __________________ ________________ ______________________

Signature de la pourpersonne chargéede la réception

Signature de l´exploitant d´installtion

Signature sociéte chargéede la mise en place

et du montage

Lieu, date

��

11. Procès verbal de remise pour l´entreprise chargée de la pose

Page 80: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

� Protections anti-reflux� Postes de relevage et pompes� Siphons� Séparateurs

-Séparateurs à graisses-Séparateurs à hydrocarbures-Séparateurs à fécule-Décanteurs, débourbeurset dessableurs

� Micro-stations d´épuration

� Regards

� Stations d´exploitationdes eaux pluviales

Page 81: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

GEBRUIKSAANWIJZING VOOR INBOUW, BEDIENING EN ONDERHOUD

KESSEL-terugstroomafsluiter Staufix SWA voor afvalwater zonder fecaliënKESSEL-reinigingsbuis Controlfix

Voor afvalwater zonder fecaliënVoor inbouw in doorlopende buisleidingenBij opstuwing automatisch sluitende kleppen(afhankelijk van variant)Optimale buisreinigingTraploze aanpassing aan de vloerbedekking door telescopischin hoogte verstelbaar, draaibaar en kantelbaar opzetstukOm te bouwen tot automatische terugstroombeveiliging voor fecaliënof terugstuwingspompinstallatie Pumpfix Fvrije buisdiameterEenvoudig onderhoudDIN EN 13564 type 2

Productvoordelen

Naam/handtekening Datum Plaats Stempel gespecialiseerd bedrijf

Installatievan de installatie werd uitgevoerd door uw gespecialiseerdbedrijf:

Inbedrijfstelling Instructie

Stand van wijziging: 11/2012Zaaknummer: 010-841NLTechn. wijzigingen voorbehouden

mit Sicherheit

geprüfte Qualität

BauartBauartgeprgeprüüftftund und üüberwachtberwacht

Bauartgeprüftund überwacht

LGALandesgewerbeamt Bayern

Page 82: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

Inhoudsopgave

82

1. Algemeen 1.1 Gebruik ............................................................................................. Pagina 831.2 Omschrijving installatie ..................................................................... Pagina 831.3 Leveringsprogramma........................................................................ Pagina 83

2. Inbouw Algemene instructies ........................................................................ Pagina 842.1 Inbouw in de grondplaat.................................................................... Pagina 852.2 Verdiepte inbouw in de grondplaat.................................................... Pagina 862.3 Inbouw in een vrijliggende afvalwaterleiding..................................... Pagina 862.4 Inbouw in drukkend water ................................................................. Pagina 86

3. Inbedrijfstelling 3.1 Functiecontrole conform DIN EN 13564 ........................................... Pagina 88

4. Inspectie en onderhoud 4.1 Inspectie ........................................................................................... Pagina 894.2 Onderhoud........................................................................................ Pagina 894.2.1 Montage van de twee deksels .......................................................... Pagina 91

5. Onderdelen .......................................................................................................... Pagina 92

6. Fabrieksgarantie .......................................................................................................... Pagina 94

7. Conformiteitsverklaring .......................................................................................................... Pagina 95

8. Opleveringsprotocol voor de inbouwer .............................................................................. Pagina 97

9. Opleveringsprotocol voor de inbouwende onderneming.................................................... Pagina 99

Page 83: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

83

1. Algemeen

Geachte klant,Voordat u de automatische terugs-troombeveiliging van KESSEL StaufixSWA / Reinigingsbuis Controlfix ingebruik neemt, vragen wij u om dehandleiding zorgvuldig door te lezenen op te volgen!

Controleer a.u.b. onmiddellijk of de installa-tie onbeschadigd bij u aangekomen is.Neem in het geval van transportschade detips in acht in hfdst. 5 „Fabrieksgarantie“.

1.1 Gebruik Staufix SWADe KESSEL-terugstroomafsluiter StaufixSWA is bestemd voor doorlopende afvalwa-terleidingen, waarin afvalwater zonder fecaliënwordt afgevoerd. De terugstroombeveiligingvoorkomt dat het afvalwater bij opstuwing te-rugstroomt. Hij moet altijd gereed worden ge-houden voor bedrijf en moet altijd goed toe-gankelijk zijn. De afsluiter (klep) is permanentgesloten en gaat automatisch open bij weg-

stromend water. Met de noodafsluiter kan deafvalwaterleiding handmatig worden geslotenen heropend. Het is aan te bevelen om de noo-dafsluiter gesloten te houden bij vrij lange be-drijfsonderbrekingen. Voor de afwateringsin-stallatie en zodoende ook voor de terugs-troombeveiliging dienen DIN EN 12056 en DINEN 13564 in acht te worden genomen.

1.2 Gebruik ControlfixDe KESSEL-reinigingsbuis dient als basislich-aam voor de KESSEL-terugstroombeveiligingStaufix SWA. De volgende inbouw- en instal-latiehandleiding geldt hier navenant. Omdathier geen terugstroomelementen ingebou-wd zijn, verleent dit basislichaam geen te-rugstroombeveiliging. Hierin kan achterafworden voorzien door desbetreffende om-bouwsets.

1.3 LeveringsprogrammaHet leveringsprogramma van de KESSEL-Staufix SWA bestaat uit het basislichaam metbedrijfs- en noodafsluiter (vervalt bij Controlfix), een inbouw- en bedienings-handleiding (010-841) en een testtrechtervoor de onderhoudswerkzaamheden (ver-valt bij Controlfix) (zorgvuldig opslaana.u.b.).

Page 84: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

84

2. InbouwAlgemene instructies voor de inbouw van terugstroombeveiligingenHet is volgens DIN EN 12056 niet toegestaan alle afvoerpunten van eengebouw - ook de punten boven het terugstroomniveau (bovenrand vande straat) - via terugstroomafsluiters te beveiligen, omdat bij een ges-loten terugstroomafsluiter het afvalwater niet meer van bovenaf het riool

kan instromen, maar volgens het principe van de communicerende bui-zen eerst uit de op het diepste punt geïnstalleerde afvoerpunten bene-den het terugstroomniveau (doorgaans kelderruimten) stroomt en daar-door de kelder laat onderlopen.

Inbouw van een terugstroomafsluiter op de verkeerde plekInbouw van een terugstroomafsluiter op de juiste plek

Uitsluitend afvoerpunten beneden het terugstroomniveau mogen wor-den beveiligd tegen terugstroming. Alle afvoerpunten boven het te-rugstroomniveau moeten met vrij afschot voorbij de terugstroomafslui-ter naar het riool worden gevoerd. Consequentie: Gescheiden leidingaanleg

Huishoudelijk afvalwater boven het terugstroomniveau kan zodoendein de afvoerleiding maximaal tot de hoogte van de bovenrand van destraat staan en de kelder niet laten onderlopen. Regenwater dient in be-ginsel niet via terugstroombeveiligingen te worden afgevoerd.

Verkeerd:Juist:

TerugstroomafsluiterMengwaterriool

Terugstroomafsluiter

Mengwaterriool

Terugstroom-niveau Terugstroom-

niveau

Page 85: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

Attentie a.u.b.:Bij het aanleggen van de grondleidingenmoet te allen tijde DIN EN 12056 worden op-gevolgd! Afvoerleidingen moeten te allen tijdein de stromingsrichting achter de SWA (ca. 1m) worden ingebracht. Bovendien moet eenbezinktraject vóór en achter de SWA (mini-maal 1 m) worden aangehouden. Bij de mon-tage van de terugstroomafsluiter moet vooronderhoudswerkzaamheden op voldoendeafstand tot de wand worden gelet.De KG-buis mag niet rechtstreeks op het ba-sislichaam, maar uitsluitend op de mof wor-den aangesloten.

ATTENTIE:Bij de inbouw moet altijd worden geletop de pijlen voor stromingsrichting vanhet product!

2.1 KESSEL-Staufix SWA voor inbouw inde grondplaat (Best.nr. 73100.10 S/X,73125.10 S/X, 73150.10 S/X, 73200.10 S/X).Geldt dienovereenkomstig ook voor de inbouwControlfix. Het basislichaam van de KESSEL-

Staufix SWA dient horizontaal te worden uitge-lijnd (zie afb. 1).De bijgevoegde profiellipafdichting in degroef van het tussenstuk leggen en invetten.Vervolgens het opzetstuk monteren (afb. 2).Door het telescopische opzetstuk kan deKESSEL-Staufix SWA traploos aan de aan-wezige inbouwdiepte worden aangepast.Grondafschot t/m 5° kan gecompenseerdworden. Door aan het opzetstuk te draaienkan de afdekking bijvoorbeeld op het tegel-raster worden uitgelijnd (zie afb. 3). Nadat demontage is verricht nogmaals controleren ofde lipafdichting correct zit.

ATTENTIE:➤ Om de minimale inbouwdiepte te be-reiken moet het opzetstuk tot op devereiste afmeting worden ingekort.De maximale grondwaterbestendig-heid bedraagt 2 m.

➤ Lege kabelbuis voorzien voor lateremodificatie.

85

2. Inbouw

Afb. 1

Afb. 2

Afb. 4 Afb. 5

Afb. 3

Page 86: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

86

2. Inbouw

De tweede lipafdichting moet in de afdek-plaat worden aangebracht. Hierbij moet wor-den opgepast dat afdichtingslip en centreer-neus bij de montage naar boven wijzen. Decentreerneus dient in de uitsparing te wordengelegd (zie afb. 5). Bij de inbouw moet wor-den opgelet dat de groepen in het kanaal nietdoor bouwmateriaal in hun functie wordenbelemmerd.Inbouw van afdekkingen met kiesbaaroppervlak (tegelhoogte max. 15 mm incl.tegellijm)Bij de afdekkingen met kiesbaar oppervlakkunnen op locatie tegels of natuurstenen in deafdekking worden gelegd, waardoor zij aan devloerbedekking van de ruimte kunnen wordenaangepast. Voor het leggen van tegels zijnproducten bv. van PCI, Schomburg, Deiter-mann geschikt. Wij adviseren de volgendewerkwijze om een probleemloze afwerking enhechting te krijgen:Verlijmen van tegels:a) Voorstrijken van de afdekplaat bv. met PCI-Flächengrund 303. Na navenante ventilatieti-jd verlijmen van de tegels met silicone. Dezeverlijming is vooral bij vrij dunne tegels ge-

schikt, omdat tot op de vereiste hoogte kanworden gespateld.b) Verlijmen van de tegels bv. met PCI-Silco-ferm S (zelfhechtende silicone). Hiermee kanvooral voor vrij dikke tegels een dun lijmbedworden gerealiseerd.Verlijmen van natuursteen:(marmer, graniet, agglomarmer):a) Voorstrijken van de afdekplaat bv. met PCI-Flächengrund 303. Verlijmen van de platennatuursteen bv. met PCI-Carralit.b) Verlijmen van de platen natuursteen bv.met PCI-Carraferm (speciale natuursteensili-cone). Toepassingsbereiken analoog aan„Verlijmen van tegels“.

2.2 Verdiepte inbouw in de grondplaat(Best.nr. 83071)Bij de inbouw in drukkend water moet hoofd-stuk 2.4 in acht worden genomen. Afhankeli-jk van de inbouwdiepte kunnen één of tweeverlengstukken tussen opzet- en tussenstukworden geplaatst. De desbetreffende pakkin-gen dienen dienovereenkomstig te wordeningevet. Het opzetstuk moet worden ingekorttot op de vereiste afmeting als het in het ver-

lengstuk wordt gestoken.Attentie!Bij de inbouw van meer dan twee tus-senstukken is niet meer gewaarborgd dat deSWA toegankelijk is voor onderhoudswerk-zaamheden.

2.3 Voor inbouw in een vrijliggende af-valwaterleiding(Best.nr. 73100.10, 73125.10, 73150.10,73200.10)De uitvoering voor de vrije opstelling wordtgeleverd met een beschermkap om te vo-orkomen dat onderdelen na de inbedrijfstel-ling beschadigd raken. Om de bescherm-kap weg te nemen moet tegelijkertijd aanbeide klemmen van één kant worden ge-trokken. Vóór de demontage van het zwar-te ondergedeelte van de beschermkapmoeten de toe- en afvoerdeksels wordenverwijderd.

2.4 Inbouw in drukkend waterAls in drukkend water wordt ingebouwd,dient de flens als noodzakelijk afdich-tingsniveau voor een witte of zwarte

Page 87: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

opvangbak (zie afbeelding p. 7). Hiervoorwordt tussen de contraflens van kunststofen de bij de basislichaam geïntegreerdecontraflens een afdichtingsbaan geklemden vastgeschroefd met de bijgevoegdeschroeven. Bij inbouw in een waterdichtewitte opvangbak biedt KESSEL bovendieneen passende afdichtingsbaan van natuur-rubber NK/SBR aan, waarbij de uitboringenvoor vastschroeven al uitgestanst zijn (zieafb. 6).

87

2. Inbouw

Pakkingset (83023)• contraflens• afdichtingsbaan

Persafdichtingsflens

Afb. 6

Als de waterdichte betonnen opvangbak bijvoorbeeld voor aansluiting van toevoeren, legekabelbuizen enz. moet worden opengebroken, moeten ook deze penetraties waterdichtworden gemaakt.Principeweergave (bv. Pumpfix F)

Inbouw met verlengstuk (bestelnr. 83071). Met het verlengstuk (om onderhoudsredenen dienen maximaal 2 verlengstukken in één in-stallatie te worden gebruikt) is de flenshoogte individueel instelbaar. Het opzetstuk dient zonodig te worden ingekort tot de vereiste hoogte.

BWS

BWS *

Unterbeton

FliesenEstrichDämmungBetonboden

FliesenEstrichDämmungBetonboden

SchutzbetonAbdichtung

41

23

45

21

*

BWS

BWS *

Unterbeton

FliesenEstrichDämmungBetonboden

FliesenEstrichDämmungBetonboden

SchutzbetonAbdichtung

41

23

45

21

*

Inbouwvoorbeeld „Zwarte opvangbak“ Inbouwvoorbeeld „Witte opvangbak“

➀ KESSEL-Pumpfix F, Staufix FKA, Stau-fix SWA, Controlfix

➁ Pakkingset art.nr. 83023➂ Verlengstuk art.nr. 83071

➃ Tussenstuk DN 100 met persaf-dichtingsflens van RVS art.nr. 27198

➄ Elastomere sperbaan art.nr. 27159

tegelsdekvloerisolatiebetonnen vloerbeschermende betonSealonderkant

tegelsdekvloerisolatiebetonnen vloer

Page 88: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

88

3. Inbedrijfstelling

Functiecontrole conform DIN EN13564

De noodafsluiter (3) met de handhendel afsluiten.De sluitschroef R1/2“ (1) op het deksel verwijderen en detrechter (2) opschroeven.Helder water inbrengen tot een testdrukhoogte van 10 cmis bereikt.De hoogte van de waterspiegel (= testdrukhoogte) in detrechter moet 10 minuten worden geobserveerd en zonodig door bijvullen op de oorspronkelijke hoogte wordengehouden. De terugstroomafsluiter geldt als dichtwanneer in deze tijd niet meer dan 500 ccm water moetworden bijgevuld.

Na de controle de noodafsluiter (3) weer openen. Detrechter (2) verwijderen en de sluitschroef (1) met de af-dichtring in de deksel schroeven.

SluitschroefR1/2”

Page 89: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

89

4. Inspectie en onderhoud

4.1 Inspectie

De terugstroomafsluiter moet één maal permaand door de exploitant of diens gemach-tigde worden geïnspecteerd. Hierbij moet de noodafsluiter worden gecon-troleerd door hem meerdere malen te ope-nen en te sluiten.Attentie a.u.b., dat na beëindiging van de in-spectie de noodafsluiter geopend moet zijn!

4.2 Onderhoud (afb. 7-9)

De bijgevoegde inspectie- en onderhouds-kaart dient in de directe buurt van de StaufixSWA te worden aangebracht (DIN 1986-3).

Attentie: ● Geen fabrieksgarantie bij onvoldoendeonderhoud!

● Het ontbreken van onderhoud kan deverzekeringsbescherming in gevaarbrengen!

a) Noodafsluiter met hand-hendel afsluiten.

b) Deksel verwijderen

a) Inschuifonderdelen eruittrekken

b) Alle onderdelen reinigenc) Pakkingen controleren

a) pakkingen van de inschui-fonderdelen buiten en gelei-dingsonderdeel van deklepsluiters met glijmiddel(bv. armaturenvet) insmeren

b) Inschuifonderdelen exactplaatsen

c) Dekselmontage 4.2.1 in achtnemen (zie pagina 12)

d) Zitting klephouder controlerene) Functiecontrole conf. 3.3 uit-

voeren.

Afb. 8 Afb. 9

Glijmidel gebruiken!

Afb. 7

Klephouder (d)

Page 90: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

90

4. Inspectie en onderhoud

De terugstroomafsluiter moet minimaal eensper half jaar door een deskundige worden on-derhouden. Tijdens het onderhoud mag de te-rugstroomafsluiter niet worden belast met af-valwater.Hierbij moet het volgende worden uitgevoerd:① Verwijderen van vuil en afzettingen② Controleren van pakkingen en afdichtings-

vlakken op perfecte staat; evtl. vervangenvan de pakkingen (zie afb. 7-9)

③ Controle van het mechanisme van de be-wegende afdichtingsorganen, evtl. opnieuwinvetten

④ Vaststellen van de dichtheid van de bedrijf-safsluiter door een functiecontrole (ziehfdst. 3)

Afb. 10

Noodafsluitervoor gebruik

stromingsrichting

Page 91: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

91

4.2.1 Montage van de twee deksels (zie afb. 11, 12)

Deksel telkens op één kant inbrengen, de andere kant naar beneden drukken en afsluiten met vergrendelingshendels.

4. Inspectie en onderhoud

Alle vier de sluithendels vergrendelenAfb. 11 Afb. 12

Page 92: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

92

5. Onderdelen

SWA Voor inbouw in de vrijliggende afvalwaterleidingAlle onderdelen zijn te koop via het gespecialiseerde bedrijf.

Benaming Art.nr.

➀ SWA-deksel toevoer 80013➁ SWA-deksel afvoer 80014➂ Mechanische klep 80033➃ Inschuifonderdeel voor mechanische klep 80034➄ Kap 83031➅ Overgangsgedeelte 83032Testtrechter 70214Afdichtingsset (voor deksel toevoer en afvoer) 70318

Page 93: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

93

5. Onderdelen

SWA voor inbouw in de grondplaatAlle onderdelen zijn te koop via het gespecialiseerde bedrijf.

Benaming Art.nr.

➀ SWA-deksel toevoer 80013➁ SWA-deksel afvoer 80014➂ Mechanische klep 80033➃ Inschuifonderdeel voor mechanische klep 80034Afdichtingsset (voor deksel toevoer en afvoer) 70318

Page 94: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

94

6. Garantie

1. Indien een levering of een dienst problemenvertoont, zal KESSEL volgens u keuze hetprobleem verhelpen door een bijkomende le-vering of door de levering van een toestel zon-der schade. Indien de bijkomende leveringtwee maal ontoereikend is om het probleemop te lossen of indien het probleem niet op-gelost kan worden, heeft de klant / deopdrachtgever het recht zich aan het contractte onttrekken of zijn betaling overeenkomstigte vertragen. Het vaststellen van duidelijkeschade moet meteen gebeuren, bij niet me-teen zichtbare schade moet dit meteen na hetontdekken van de schade schriftelijk gemeldworden. Voor bijkomend herstel of bijkomen-de leveringen staat KESSEL in dezelfde mateborg als voor het oorspronkelijke voorwerpvan het contract. Voor nieuwe leveringen be-gint de garantietermijn opnieuw te lopen,maar dit enkel voor de omvang van de nieu-we levering.

Voor pas herstelde voorwerpen biedt KES-SEL een garantie. De garantietermijn bedraagt 24 maandenvanaf de levering aan onze partner. § 377 vanhet Duitse Handelswetboek zijn verder vantoepassing. Naast de wettelijk verplichte garantie garan-deert KESSEL AG bij olie/benzineafscheiders,vetafscheiders, schachten, IBA-systemen enregenwaterreservoirs de dichtheid, statischebelastbaarheid en toepasbaarheid voor eenperiode van 20 jaar.

Deze garantie geldt uitsluitend wanneer mon-tage door vakkundig personeel is uitgevoerdvolgens de geldende normvoorschriften en in-bouwinstructies, en dat daarbij voldoende re-kening is gehouden met de grondwatersitua-tie terplaatse.Daarnaast geldt de voorwaarde dat het ge-bruik van de systemen en het onderhoud

ervan wordt uitgevoerd volgens de KESSELvoorschriften.

2. KESSEL wil met nadruk stellen dat slijtagegeen tekortkoming van het product is. Het-zelfde geldt voor fouten die optreden doorfoutief onderhoud.

Instructie: Het openen van verzegelde com-ponenten of schroefverbindingen mag alleendoor de fabrikant gebeuren. Anders kunnenvrijwaringsclaims uitgesloten zijn.

01.06.2010

Page 95: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix
Page 96: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

96

Note

Page 97: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

97

8. Overgaveprotocol voor de monteur---

---✃

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

---

Typebenaming *

KESSEL - bestelnummer *

Productiedatum *(* volgens typeplaatje/rekening)

Objectbenaming / Exploitant van de installatieAdres / Telefoon / Telefax

PlannerAdres / Telefoon / Telefax

Uitvoerende bouwfirma / Sanitairfirma / ElektriciteitsfirmaAdres / Telefoon / Telefax

Voor de keuring bevoegde persoonAdres / Telefoon / Telefax

Overgavepersoon

Verdere opmerkingen

De aangehaalde inbedrijfstelling en instruering werd in het bijzijn van de voor de keuring bevoegde persoon en de exploitant van de installatie uitgevoerd.

Plaats, datum Handtekening voor de keuring bevoegde persoon Handtekening exploitant van de installatie

Page 98: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

98

Note

Page 99: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

99

------

✃---

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

------

9. Overgaveprotocol Overgaveprotocol (Exemplaar voor de inbouwende onderneming)

De aangehaalde inbedrijfstelling en instruering werd in het bijzijn van de voor de keuring bevoegde persoon en de exploitantvan de installatie uitgevoerd.De exploitant van de installatie / voor de keuring bevoegde persoon werd gewezen op de onderhoudsplicht van het product volgens de bijgaande bedieningshandleiding.De inbedrijfstellingen werden niet uitgevoerd.

Aan de opdrachtgever/inbedrijfsteller werden de volgende bouwdelen en/of productcomponenten overgegeven**:

De inbedrijfstelling en instruering wordt uitgevoerd door (firma, adres, aanspreekpartner, telefoon):

De exacte termijnafspraak voor de inbedrijfstelling/instruering wordt door de exploitant van de installatie en ingebruiknemer uitgevoerd.

Plaats/Datum Handtekening voor de Handtekening inbouwende Handtekening exploitant van de installatiekeuring bevoegde persoon onderneming

Page 100: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

� Terugstroombeveiligingen� Opvoerinstallaties, Pompen� Afvoerputten� Afscheiderinstallaties-Vetafscheiders-Olie- en benzineafscheiders-Zetmeelafscheiders-Bezinkselafscheiders

� Waterzuivering� Schachtsystemen� Regenwatersystemen

Page 101: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSłUGI I KONSERWACJI

Zawór zwrotny KESSEL Staufix SWA do ś cieków bez fekaliówKorpus/czyszczak KESSEL Controlfix

Do ścieków bez fekaliówDo zabudowy na przewodzie kanalizacyjnymSamoczynnie zamykające się klapy przy przepł ywie zwrotnym(zależnie od wariantu)Optymalne czyszczenie ruryPł ynne dopasowanie do powierzchni podł ogi dzięki obracanej, regulowanej na wysokość i nachylanej nasadce teleskopowejMożliwość przezbrojenia w celu uzyskania automatycznego zaworu zwrotnego lub zaworu zwrotnego z pompą Pumpfix FSwobodny przekrój ruryŁatwa konserwacjaPN EN 13564 Typ 2

Zalety produktu

Nazwisko/podpis Data Miejscowoś ć Pieczęć firmy specjalistycznej

Instalacjęprzeprowadził zakł ad specjalistyczny:

Uruchomienie Poinstruowanie

Wersja: 11/2011Numer: 010-841Zmiany techniczne zastrzeżone

Page 102: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

Spis treści

102

1. Informacje ogólne 1.1 Zastosowanie .................................................................................................... strona 1031.2 Opis urządzenia................................................................................................. strona 1031.3 Zakres dostawy ................................................................................................. strona 103

2. Zabudowa Wskazówki ogólne............................................................................................. strona 1042.1 Zabudowa w pł ycie podł ogowej ................................................................... strona 1052.2 Gł ębsza zabudowa w pł ycie podł ogowej.................................................... strona 1062.3 Zabudowa na swobodnym przewodzie kanalizacyjnym .................................... strona 1062.4 Zabudowa w występującej wodzie ..................................................................... strona 106

3. Uruchomienie 3.1 Kontrola dział ania wedł ug PN EN 13564 ..................................................... strona 108

4. Inspekcja i konserwacja 4.1 Inspekcja ........................................................................................................... strona 1094.2 Konserwacja ...................................................................................................... strona 1094.2.1 Montaż obu pokryw ............................................................................................ strona 111

5. Części zamienne ........................................................................................................................... strona 112

6. Gwarancja ........................................................................................................................... strona 114

7. Deklaracja zgodności ........................................................................................................................... strona 115

8. Protokół przekazania dla instalatora .................................................................................................... strona 117

9. Protokół przekazania dla firmy dokonującej zabudowy........................................................................ strona 119

Page 103: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

103

1. Informacje ogólneSzanowny Kliencie,przed rozpoczęciem eksploatacji auto-matycznego zaworu zwrotnego Staufix SWAzględnie korpusu/czyszczaka Controlfixprosimy o uważne przeczytanie niniejszejinstrukcji obsł ugi oraz o przestrzeganieprzedstawionych w niej wskazówek!

Prosimy natychmiast skontrolować, czy urządzeniedotarł o w stanie nieuszkodzonym. W przypadku stwierdzenia szkód transportowych prosimy postępować zgodnie ze wskazówkami rozdz. 5 “Gwarancja”.

1.1 Zastosowanie urządzenia Staufix SWAZawór zwrotny KESSEL Staufix SWAprzeznaczony jest do montażu na przewodachkanalizacyjnych odprowadzających ś cieki bezfekaliów. Zawór zwrotny zapobiega cofaniu się ś cieków podczas przepł ywu zwrotnego.Urządzenie należy utrzymywać cał y czas w staniegotowoś ci do dział ania i w każdej chwili musi byćono dostępne. Zamknięcie robocze(klapa) jest stale

zamknięte i samoczynnie otwiera się, gdynapł ywają ś cieki. Zamykanie awaryjne umożliwiaręczne zamykanie i otwieranie przewodu ś ciekowego. Zaleca się, aby w przypadkudł uższych przerw w dział aniu urządzeniazamykanie awaryjne był o zamknięte. W wypadkuurządzeń kanalizacyjnych i tym samym również wwypadku zaworów zwrotnych należy przestrzegaćnormy PN EN 12056 i PN EN 13564.

1.2 Zastosowanie urządzenia ControlfixKorpus/czyszczak KESSEL sł uży jako korpusdla zaworu zwrotnego Staufix SWA.Odpowiednio należy tu przestrzegać następującejinstrukcji zabudowy i instalacji. Ponieważ nie są tuzabodowywane żadne wkł ady przeciwzalewowe,ten korpus nie zapewnia ochrony przeciw-zalewowej. Można ją osiągnąć przez zabudowanieodpowiednich zestawów do przezbrajania.

1.3 Zakres dostawyW zakres dostawy zaworu zwrotnego KESSELStaufix SWA wchodzi korpus oraz zamknięcierobocze i zamknięcie awaryjne (brak w przypadkuurządzenia Controlfix), instrukcja zabudowy iobsł ugi (010-841) oraz lejek kontrolny do prackonserwacyjnych (brak w przypadku urządzeniaControlfix) (należy go starannie przechowywać).

Page 104: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

104

2. ZabudowaOgólne wskazówki na temat zabudowy zabezpieczeń przeciwzalewowychWedł ug normy PN EN 12056 nie jest dopuszczalne zabezpieczenie wszystkichmiejsc odpł ywu budynku – również powyżej poziomu zalewania (górna krawędźulicy) za pomocą zaworów zwrotnych, ponieważ przy zamkniętym zaworze

zwrotnym woda nie może już spł ywać z góry do kanał u, tylko zgodnie z zasadąnaczyń poł ączonych najpierw występuje z najniżej zainstalowanych miejscodpł ywu poniżej poziomu zalewania (z reguł y piwnice) i w ten sposób zalewapomieszczenia piwniczne.

Zabudowa zaworu zwrotnego na niewł aściwym miejscuZabudowa zaworu zwrotnego na wł aściwym miejscu

Jedynie miejsca odpł ywu poniżej poziomu zalewania mogą byćzabezpieczane przed przepł ywem zwrotnym. Wszystkie miejsca odpł ywupowyżej poziomu zalewania należy odprowadzać ze swobodnym spadkiem dokanał u obok zaworu przeciwzalewowego.

Konsekwencja: Oddzielne prowadzenie przewodów. Ścieki domowe powyżejpoziomu zalewania mogą być tym samym stać maksymalnie w pionie dowysokoś ci górnej krawędzi drogi i nie zalewają piwnicy. Wody deszczowej nienależy odprowadzać przez zabezpieczenia przeciwzalewowe.

Nieprawidł owo:Prawidł owo:

Zawór zwrotnyKanał wody mieszanej

Zawór zwrotnyKanał wody mieszanej

Poziom zalewania Poziom zalewania

Page 105: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

105

Uwaga!Podczas ukł adania przewodów należyprzestrzegać zasad normy PN EN 12056! Pionykanalizacyjne należy podł ączać zaurządzeniem SWA (ok. 1 m). Poza tym należyprzewidzieć odcinek uspokajający przed i poSWA(min. 1 m). Przy montażu zaworuzwrotnego należy zwrócić uwagę nawystarczający odstęp od ściany konieczny dowykonywania prac konserwacyjnych.Rury KG nie można podł ączać bezpośredniodo korpusu, tylko jedynie do króćca.

UWAGA!Przy zabudowie zawsze należy zwrócić uwagę nastrzał ki kierunku przepł ywu.

2.1 KESSEL-Staufix SWA do zabudowy w pł yciepodł ogowej (nr art. 73100.10 S/X, 73125.10 S/X,73150.10 S/X, 73200.10 S/X). Odnosi się odpowiedniodo zabudowy urządzenia Controlfix. Korpus KESSEL-Staufix SWA należy wypoziomować (patrz rys. 1).Zał ączoną profilowaną uszczelkę wargowąwł ożyć w rowek elementu poś redniego inasmarować. Następnie zamontować nasadkę

(patrz rys. 2).Dzięki zastosowaniu teleskopowej nasadki,urządzenie KESSEL Staufix SWA można pł ynnie dostosować do wymaganej gł ębokoś cizabudowy. Urządzenie można wyrównać do nachylenia podł oża do 5°. Dzieki możliwoś ciprzekręcenia nasadki możliwe jest wyrównaniepokrywy przykł adowo do wzoru pł ytek (patrzrys. 3). Po wykonaniu montażu ponownie sprawdzićosadzenie uszczelki wargowej.

UWAGA!

W celu osiągnięcia minimalnej gł ębokościzabudowy nasadkę należy odpowiednioskrócić. Maksymalna odporność na wodęgruntową wynosi 2 m.

Należy przewidzieć pustą rurę na kable dopóźniejszego wykonania dozbrojenia.

Druga uszczelka wargowa musi zostać zał ożonaw pokrywie. Należy przy tym uważać, aby uszczelkawargowa i nosek centrujący był y przy montażuskierowane do góry. Nosek centrujący wł ożyć w

2. Zabudowa

Rys. 1

Rys. 2

Rys. 4 Rys. 5

Rys. 3

Page 106: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

106

2. Zabudowarowek (p. rys. 5). Podczas zabudowy należyzwrócić uwagę na to, by dział anie agregatów wstudzience nie został o zakł ócone przezmateriał y budowlane.Zabudowa z pokrywą dla dowolnej powierzchni(wysokość pł ytek maks. 15 mm ł ącznie zklejem do pł ytek).W przypadku pokryw do dowolnych powierzchni istnieje możliwoś ć ukł adania pł ytekceramicznych lub z kamienia naturalnego wpokrywie i tym samym dopasowania urządzenia dowyglądu podł ogi. Do ukł adanie pł ytek nadająsię na przykł ad takie produkty jak np.: PCI, Schomburg, Deitermann. W celu wykonania - bezproblemowej obróbki i uzyskania dobrej przyczepnoś ci, zaleca się wykonanie następującychkroków:

Ukł adanie pł ytek:a) Gruntowanie pł yty pokrywy za pomocąproduktu PCI 303. Po odpowiednim czasieukł adanie pł ytek przy użyciu sylikonu. Tensposób ukł adania ma przede wszystkimzastosowanie do pł ytek cieńszych, ponieważmożna nał ożyć produkt do odpowiedniejwysokoś ci.

b) Ukł adanie pł ytek np. przy użyciu PCI-Silcoferm S (samoprzyczepny sylikon). W tensposób można wykonać cieńszy podkł ad podgrubsze pł ytki.

Ukł adanie pł ytek z kamienia naturalnego:(marmur, granit, marmur aglomerowany)a) Gruntowanie pł yty pokrywy za pomocąproduktu PCI 303. Ukł adanie pł ytek przy użyciuproduktu PCI-Carralit.b) Ukł adanie pł ytek na przykł ad przy użyciuproduktu PCI-Carraferm (specjalny sylikon dokamienia naturalnego). Zakres zastosowaniaanalogicznie do punktu „Ukł adanie pł ytek”.

2.2Gł ębsza zabudowa w pł ycie podł ogowej(nr kat. 83071)Zwrócić uwagę przy zabudowie w występującejwodzie rozdz. 2.4. W zależnoś ci od gł ębokoś cizabudowy pomiędzy nasadkę i ł ącznik możnazał ożyć jedną lub dwie przedł użki. Uszczelkinależy przy tym odpowiednio nasmarować.Nasadkę przy wkł adaniu przedł użkę należyodpowiednio skrócić.

Uwaga!Przy zabudowie więcej niż dwóch ł ączników niezapewnia się już dostępu w celu wykonywania prackonserwacyjnych na urządzeniu SWA.

2.3 Zabudowa na swobodnym przewodziekanalizacyjnym(nr kat. 73100.10, 73125.10, 73150.10, 73200.10)Wersja do swobodnego ustawienia jestdostarczana wraz z pokrywą ochronną, aby porozruchu uniknąć uszkodzenia podzespoł ów. W celu zdjęcia pokrywy ochronnej jednocześ nienależy pociągnąć oba zaciski po bokach. Przeddemontażem czarnej częś ci dolnej pokrywyochronnej usunąć pokrywy dopł ywu i odpł ywu.

2.4 Zabudowa w występującej wodzieJeśli ma zostać wykonana zabudowa

występującej wodzie, wówczas koł nierzsł uży jako konieczna pł aszczyznauszczelniająca do wykonania “biał ej” lub“czarnej” wanny.

Page 107: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

(patrz rys. s. 7). W tym celu pomiędzyprzeciwkoł nierzem z tworzywa sztucznego izinte-growanym na korpusie przeciwkoł nierzem zakleszczana jest taś ma uszczelniająca i przykręcana za pomocą zał ączonych ś rub. W przypadku zabudowy w wannie “biał ej”,KESSEL oferuje dodatkowo pasującą taś męuszczelniąjącą z kauczuku naturalnego NR/SBR,w przypadku której otwory na ś ruby są jużwykonane (p. rys. 6).

107

2. Zabudowa

Zestaw uszczelek (83023)• Przeciwkoł nierz• Taś ma uszczelniająca

Dociskowy koł nierzuszczelniający

Rys. 6

Jeś li będzie konieczne przekucie wodoszczelnej wanny betonowej, przykł adowo w celu podł ączeniadopł ywów, rur ochronnych na kable itp. wówczas należy otwory te wykonać w sposób wodoszczelny.

Zasada dział ania (przykł ad Pumpfix F)

Zabudowa przy użyciu przedł użki (nr art. 83071). Za pomocą przedł użki (ze względu na możliwoś ci konserwacji można zabudowywać najwyżej 2przedł użki na raz) można dostosować wysokoś ć koł nierza. Nasadkę można w razie potrzeby skrócićdo potrzebnej wysokoś ci.

BWS * JastrychIzolacjaBeton

45

21

*

BWS

JastrychIzolacjaBetonBeton ochronnyUszczelnienie

41

23

*

Przykł ad zabudowy „wanna czarna“ Przykł ad zabudowy „wanna biał a“

1. KESSEL-Pumpfix F, Staufix FKA, Staufix SWA,Controlfix

2. Zestaw uszczelek nr art. 830233. Przedł użka nr art. 83071

4. Łącznik DN 100 z dociskowym koł nierzemuszczelniającym ze stali nierdzewnej nr art. 27198

5. Elastomerowa taś ma uszczelniająca nr art. 27159

Page 108: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

108

3. Uruchomienie

Kontrolowanie funkcjonowania wg normy PN EN13564

Zamknięcie awaryjne (3) zamknąć za pomocą dźwigni ręcznej.Usunąć ś rubę zamykającją R1/2“ (1) z pokrywy i przykręcić lejek (2).Wlać czystą wodę, do osiągnięcia wysokoś ci min. 10 cm.Wysokoś ć poziomu wody (= wysokoś ć kontrolną) w lejku należyobserwować przez przynajmniej przez 10 min., w razie potrzebywodę uzupeł nić do pierwotnej wysokoś ci. Zawór zwrotny możnauznać za szczelny, jeś li w tym czasi uzupeł ni się nie więcej niż 500ccm wody.

Po wykonaniu kontroli zamknięcie awaryjne (3) ponownie otworzyć.Lejek (2) usunąć i wkręcić ś rubę zamykającą (1) z pierś cieniemuszczelniającym do pokrywy.

Śruba zamykającaR1/2”

��

Page 109: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

109

4. Inspekcja i konserwacja4.1 Inspekcja

Zawór zwrotny musi być kontrolowany raz w mie-siącu przez użytkownika lub osobę przez niegoupoważnioną. Należy przy tym sprawdzić zamknięcie awaryjnepoprzez kilkukrotne jego otwarcie i zamknięcie.Należy pamiętać, że po zakończeniu inspekcjizamykanie awaryjne musi pozostać otwarte!

4.2 Konserwacja (rys. 7-9)

Zał ączoną kartę inspekcji i konserwacji należyumieś cić w bezpoś rednim sąsiedztwie zaworuStaufix SWA (DIN 1986-3).

Uwaga! Brak gwarancji w razie nieodpowiedniej

konserwacji! Brak konserwacji może być przyczyną utraty

ubezpieczenia!

Zawór zwrotny musi być konserwowanyprzynajmniej raz na pół roku przez specjalistę.

a) Zamknięcie awaryjnezamknąć dźwignią ręczną.

b) Zdjąć pokrywę

a) Wyciągnąć elementy wsu-wane

b) wyczyś cić wszystkie częś cic) Sprawdzić uszczelki

a) Uszczelki elementów wsuwa-nych zewnętrznie oraz prowa-dnicę zamykania klap nasma-rować ś rodkiem antyadhezyj-nym (np. smar do armatur).

b) Dokł adnie zał ożyćelementy wsuwane

c) Zwrócić uwagę na montażpokrywy 4.2.1 (patrz str.12)

c) Sprawdzić zamocowanieuchwytu klapy

c) Przeprowadzić odpowiedniąkontrolę dział ania zgodnie z

Rys. 8 Rys. 9

Należy użyć smaru!

Rys. 7

Uchwyt klapy(d)

Page 110: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

110

4. Inspekcja i konserwacjaPodczas konserwacji zawór zwrotny nie może byćwypeł niony ś ciekami.

Należy przy tym:1. Usunąć zanieczyszczenia i osady2. Sprawdzić uszczelki i powierzchnie uszczelniane,

czy nadal są w nienagannym stanie; w raziekoniecznoś ci wymienić uszczelki (patrz rys. 7-9)

3. Skontrolować mechanikę ruchomych elementówuszczelnianych, w razie potrzeby przesmarować

4. Ustalić szczelnoś ć zamknięcia roboczego poprzezsprawdzenie jego dział ania (patrz rozdz. 3).

Rys. 10

Zamknięcie awaryjnezamknięte praca

Kierunek przepł ywu

Page 111: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

111

4.2.1 Montaż obu pokryw (patrz rys. 11, 12)

Pokrywy wsunąć po bokach, inną stroną wcisnąć na dó i zamknąć dźwigniami mocującymi.

4. Inspekcja i konserwacja

Zablokować wszystkie 4 dźwignie zamykające.Rys. 11 Rys. 12

Page 112: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

112

5. Części zamienne

SWA do zabudowy na przewodzie swobodnym

Wszystkie częś ci zamienne można zamówić w zakł adziespecjalistycznym.

Oznaczenie Nr art.1. Dopł yw pokrywy SWA 800132. Odpł yw pokrywy SWA 800143. Klapa mechaniczna 800334. Częś ć wsuwana klapy mechanicznej 800345. Pokrywa 830316. Element przejś ciowy 83032Lejek kontrolny 70214Zestaw uszczelek (do dopł ywu i odpł ywu pokrywy) 70318

Page 113: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

113

5. Części zamienne

SWA do zabudowy w pł ycie podł ogowej

Wszystkie częś ci zamienne można zamówić w zakł adziespecjalistycznym.

Oznaczenie Nr art.1. Dopł yw pokrywy SWA 800132. Odpł yw pokrywy SWA 800143. Klapa mechaniczna 800334. Częś ć wsuwana klapy mechanicznej 80034Zestaw uszczelek (do dopł ywu i odpł ywu pokrywy) 70318

Page 114: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

114

6. Gwarancja����,F30�+69:(8*?656�<(+30<>�:6<(8��-084(��,99,3�4(�78(<6�<>)68;�97696);�769:D76<(50(��*?>�;9:,82(�?69:(50,�;9;50D:(�5(�*?>�:,H�<(+30<>�786+;2:�?69:(50,�<>40,5065>�

���,F30�76�+<@*/�5(78(<(*/�<(+(�5(+(3�50,�?69:(50,�;9;50D:(��2;7;1C*> �?3,*(1C*>�4(�78(<6�+6�6+9:C70,50(�;46<>�3;)�HC+(50(�6)50H,50(�*,5>������(2:�9:<0,8+?,50(�1(<5>*/�<(+�5(3,H>�?.A690B�50,?<A6*?50,�5(�70F40,��<�78?>7(+2;�<(+�;28>:>*/�-(2:�:,5�5(3,H>�?.A690B�50,?<A6*?50,�76�0*/�9:<0,8+?,50;��

���&(�5(78(<>�0�+69:(8*?65,�<�:,84050,�7@G50,19?>4�*?DF*0�-084(��,99,3�6+76<0(+(�<�:(204�9(4>4�9:6750;�1(2�<�78?>7(+2;�;46<>�70,8<6:5,1��%�8(?0,�+69:(8*?,50(�56<>*/�*?DF*0�.<(8(5*1(�6)6<0C?;1,�6+�76*?C:2;��(3,�:>326�<�?(28,90,�56<,1�+69:(8*?65,1�*?DF*0�

���<(8(5*1(�6),14;1,� 1,+>50,�78?,+406:>�56<,�� 28,9�.<(8(5*10�<>5690���40,90C*,� 30*?C*�6+�<>+(50(�7(8:5,86<0�;46<>���084(��,99,3����<>+A;H(�628,9�.<(8(5*10�<�78?>7(+2;�9,7(8(:68@<�*0,*?>� 3,220*/��9,7(8(:68@<�:A;9?*?;��9:;+?0,5,2��78?>+646<>*/�6*?>9?*?(350�F*0,2@<� 0�*>9:,85�5(�<6+D�+,9?*?6<C�+6���3(:�5(�?)0685020�� +5690�90D�:6�+6�9?*?,356F*0��?+6356F*0�+6�;H>:26<(50(�0�),?70,*?,E9:<(�9:(:>*?5,.6��

���%(8;520,4�<(H56F*0�.<(8(5*10�1,9:�� -(*/6<>�465:(H�<>265(5>�?.6+50,�?�?(3,*,50(40�?(<(8:>40�<��62;4,5:(*10�:,*/50*?56�8;*/6<,1�0�6)6<0C?;1C*>40�5684(40�� ,29736(:(*1(�?.6+5(�?�78?,?5(*?,50,4�;8?C+?,50(�� ;8;*/640,50,�?,86<,�76+709(5,�78?,?�696)D�;76<(H5065C�78?,?�-084D��,99,3�� 8,.;3(85,�78?,786<(+?(50,�2659,8<(*10�<.�<92(?@<,2�?(<(8:>*/�<��62;4,5:(*10�:,*/50*?56�8;*/6<,1�� ;+62;4,5:6<(5,�78?,.3C+>�628,96<,�<�76+(5>*/�7650H,1�6+9:D7(*/�*?(9;�

� � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � �

� � ����� ��

� � � � � ��

������� � ������ �������� ������� �������������

%7;9:>�70<50*?5, ��40,90D*>

&(<68>�?<86:5,�23(76<,�+6�F*0,2@<���50,-,2(35>*/�0�-,2(35>*/��#:(;-0=��!;47-0=�

�64�40,9?2(35>�1,+5686+?055> ��40,90D*>

�64�40,9?2(35>�<0,3686+?055> ��40,90C*,

�;+>520�;H>:,*?56F*0�7;)30*?5,1�0�78?,4>9A6<,1 ��40,90C*,

!8?,76476<50,��F*0,2@<�-,8(35>*/�0�50,-,2(35>*/��1,+56�0�+<;76476<,

�64�40,9?2(35>�1,+5686+?055> �40,90D*>

�64�40,9?2(35>�<0,3686+?055> ��40,90D*>

�;+>520�;H>:,*?56F*0�7;)30*?5,1�0�78?,4>9A6<,1 ��40,90C*,

�59:(3(*1,�<6+>�+,9?*?6<,1 ��40,90D*>

#,7(8(:68> � ?)068502 40,90D*>

!6+?,976A>�,3,2:864,*/(50*?5,���9,7(8(:68@<��7647>��?(<68>�6+*05(1C*,�

��40,90D*>

*?>9?*?(350,�F*0,2@< ��40,90D*>

�� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

�� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

�� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � � � � � � � � � � � � �� � � � � � � � � � � � � � � � � � � �

� � � �� � � � � � � � � � � �

� � � �� � � � � � � �

� � � � � � � �� � � � � � �

����084(���##���<>8(G50,�05-684;1,��H,�?;H>*0,�50,�1,9:�<(+C��$6�9(46�+6:>*?>�)AD+@<��2:@8,�76<9:(5C�<�<>502;�<(+30<,1�2659:8;2*10����%�978(<0,�;8;*/640,E�0�78?,.3C+@<�628,96<>*/�786904>�6�265:(2:�?�9,8<09,4��9,8<09�2,99,3�73�3;)�:,3�����������������������<(8(5*1(�6)6<0C?;1,�5(�:,8,50,�"?,*?7697630:,1�!63920,1�

#:(5�?�+50(����� ��

� � � � � ��

� � �

� �

� � � � ���5 � � � �

� � �

� � �

� � � � �

��F*0,2@<�-,8(35>*/�0�5 � � �

� � �

� � �

� � � � �

� � �

� ���9 �

� ��

� �

Page 115: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix
Page 116: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

116

Notatki

Page 117: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

117

8. Protokół przekazania dla instalatora

Oznaczenie typu *Numer art. KESSEL *Data produkcji *(* zgodnie z tabliczką znamionową/rachunkiem)

Oznaczenie obiektu / użytkownik urządzeniaAdres / telefon / faks

ProjektantAdres / telefon / faks

Wykonująca firma budowlana / sanitarna / elektrycznaAdres / telefon / faks

Uprawniony do odbioruAdres / telefon / faks

Osoba przekazująca

Pozostał e uwagi

Wymienione uruchomienie i poinstruowanie przeprowadzono w obecnoś ci osoby upoważnionej do odbioru i użytkownika urządzenia.

____________________________________ _____________________________________ ______________________________Miejscowoś ć, data Podpis osoby uprawnionej do odbioru Podpis użytkownika urządzenia

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

—St

ronę

odcią

ć (dla

firmy

wyk

onują

cej z

abud

owę)

Page 118: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

118

Notatki

Page 119: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

119

9. Protokół przekazania dla firmy wykonującej zabudowę

Wymienione uruchomienie i poinstruowanie przeprowadzono w obecnoś ci osoby upoważnionej do odbioru i użytkownika urządzenia.

Użytkownik urządzenia/osoba upoważniona do odbioru został a poinstruowana odnoś nie obowiązku konserwacji produktu zgodnie z zał ączoną instrukcją obsł ugi.

Rozruchu i poinstruowania nie dokonano

Zleceniodawcy / wykonawcy rozruchu został y przekazane następujące podzespoł y i/lub komponenety produktu **:______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Uruchomienie i poinstruowanie został y przeprowadzone przez firmę (firma, adres, osoba kontaktowa, telefon)______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Dokł adny termin rozruchu/poinstruowania zostanie ustalony przez użytkownika i firmę przeprowadzającą rozruch.

_____________________ _____________________ _____________________ _____________________Podpis

Uprawniony do odbioru Podpis Użytkownik urządzenia

Podpis Firma wykonująca zabudowę

Miejscowoś ć, data

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

——

—St

ronę

odcią

ć (dla

firmy

wyk

onują

cej z

abud

owę)

Page 120: Page 21-40 KESSEL-Rückstauverschluss Staufix SWA für ...€¦ · 3 1. Allgemein Sehr geehrter Kunde, bevor Sie den KESSEL-Rückstauau-tomat Staufix SWA / Reinigungsrohr Controlfix

� Zawory zwrotne� Przepompownie� Wpusty / odpływy liniowe� Separatory

-tłuszczu-ropopochodne /koalescencyjne-skrobi-zawiesin

� Przydomowe oczyszczalnieścieków

� Studzienki kanalizacyjne� Urządzenia do wykorzy-

stywania wody deszczowej