163
Ersatzteilliste Spare Parts Catalogue Catalogue de Pièces de Rechange Lista de Piezas de Repuesto 2012

Parts Deutz 2012

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Parts Deutz 2012

Ersatzteilliste

Spare Parts Catalogue

Catalogue de Pièces de Rechange

Lista de Piezas de Repuesto

2012

Page 2: Parts Deutz 2012
Page 3: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

ErsatzteillisteSpare Parts Catalogue

Lista de Piezas de RepuestoCatalogue de Pièces de Rechange

Lista de peças sobresselentesListino parti di ricambioOnderdelenlijstReservdelslistaReservedelslisteVaraosaluetteloReservedelslisteK·Ù¿ÏoÁo˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓYedek parça ListesiСпиcок запаcных чаcтей

Lista części zamiennych

Page 4: Parts Deutz 2012

© 20001 de

0312 0836

Motornummer:

Bitte tragen Sie hier die Motornummer ein. Sieerleichtern hierdurch die Abwicklung bei Kunden-dienst-, Reparatur- und Ersatzteilfragen.

Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Er-satzteilliste sind technische Änderungen, die zurVerbesserung der Motoren notwendig werden,vorbehalten. Nachdruck und Vervielfältigung jeg-licher Art, auch auszugsweise, bedarf unsererschriftlichen Genehmigung.

Ersatzteilliste

Händlerstempel

2012

© 2000

Page 5: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 de

Sehr geehrter Kunde

die flüssigkeitsgekühlten Motoren der MarkeDEUTZ sind für ein breites Anwendungsspektrumentwickelt. Dabei wird durch ein umfangreichesAngebot von Varianten sichergestellt, daß die je-weiligen speziellen Anforderungen erfüllt werden.

Ihr Motor ist dem Einbaufall entsprechend ausge-rüstet, das heißt nicht alle in dieser Ersatzteillistedargestellten Bauteile und Komponenten sind anIhrem Motor dargestellt.

Obwohl die Grafiken weitgehend nicht mit allenDetails dargestellt sind, können die einzelnenVarianten deutlich unterschieden werden, so daßdas für Ihren Motor relevante Ersatzteil leichtherauszufinden ist. Über Positions-, Baugruppen-und Motornummer wird in jedem Fall das richtigeErsatzteil ermittelt.

Bitte beachten Sie bei dieser Ersatzteilbestellungunsere Bestellhinweise, damit wir Ihnen schnellund zuverlässig die benötigten Ersatzteile in derjeweils dem letzten Änderungsstand entsprechen-den Ausführung liefern können.

Für Ihre Rückfragen stehen wir Ihnen gerneberatend zur Verfügung.

IhreDEUTZ AG

Vorwort

Die in dieser Ersatzteilliste aufgeführten Bauteilesind nur für Reparatur von DEUTZ Motoren derbezeichneten Baureihe zu verwenden (bestim-mungsgemäßer Gebrauch).Über den fachgerechten Einbau von Ersatzteileninformieren die Betriebsanleitung (Wartungs-arbeiten) und das Werkstatthandbuch (Reparatur-arbeiten) ausführlich. Für Schäden oder Verletzun-gen von Personen, die aus der Nichtbeachtung derentsprechenden Anleitung führen, übernimmt derHersteller keine Haftung.

Page 6: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 de

DEUTZ Dieselmotoren

SERVICE

Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen und Ersatz-teilfragen an eine unserer zuständigen Service-Vertretungen. Unser geschultes Fachpersonalsorgt im Schadensfall für eine schnelle und fach-gerechte Instandsetzung unter Verwendung vonOriginal DEUTZ Teilen.

Original DEUTZ Teile DEUTZ Austauschkomponenten

sind das Produkt jahrelanger Forschung und Ent-wicklung. Das dadurch gewonnene fundierte knowhow in Verbindung mit hohen Qualitätsanfor-derungen ist die Garantie für die Herstellung vonMotoren mit langer Lebensdauer, hoher Zuverläs-sigkeit und geringem Kraftstoffverbrauch. Es istselbstverständlich, daß auch die hohen Anforde-rungen zum Schutz der Umwelt erfüllt werden.

DEUTZ Austauschkomponenten sindeine preiswerte Alternative. Selbst-verständlich gelten auch hier wiefür Neuteile höchste Qualitätsmaß-stäbe. In Funktion und Zuverlässigkeit

sind DEUTZ Austauschkomponenten den OriginalDEUTZ Teilen gleichwertig.

Asbest

Bei diesem Motor verwendeteDichtungen sind asbestfrei. Bitteverwenden Sie bei Wartungs- undReparaturarbeiten entsprechendeErsatzteile.

Vorwort

unterliegen den gleichen strengen Qualitätsan-forderungen wie die DEUTZ Motoren. Weiter-entwicklungen, zur Verbesserung der Motorenwerden selbstverständlich auch bei den OriginalDEUTZ Teilen eingeführt. Nur die Verwendungvon nach neuesten Erkenntnissen gefertigtenOriginal DEUTZ Teilen bietet die Gewähr einwand-freier Funktion und hoher Zuverlässigkeit.

Vorsicht bei laufendem Motor

Wartungsarbeiten oder Reparaturen nur bei abge-stelltem Motor durchführen. Evtl. entfernte Schutz-vorrichtungen nach Abschluß der Arbeiten wiedermontieren. Bei Arbeiten am laufenden Motor solldie Arbeitskleidung fest anliegen. Nur bei abge-stelltem Motor tanken. Motor nie in geschlossenenRäümen laufen lassen – Vergiftungsgefahr.

Page 7: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 de

A B

C

Das Firmenschild C ist am Kurbelgehäusebefestigt.

Die Bauart A, die Motornummer B sowie dieLeistungsdaten sind auf dem Firmenschild ein-gestempelt.Bei der Ersatzteilbeschaffung müssen Bauart undMotornummer angegeben werden.

2. Lage des Firmenschild 3. Motornummer1. Firmenschild

Die Motornummer ist auf dem Kurbelgehäusesowie auf dem Firmenschild eingestempelt.

Motorbeschreibung

© 26 332 3 © 31 488 0 © 31 823 0

Page 8: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 de

Ersatzteilbestellung

Bestellangaben

Bei der Bestellung von Original DEUTZ Teilen sindfolgende Angaben erforderlich:

- Motor-Nr.

- Ident-Nr.

- Stückzahl

Dokumentationsaufbau

- Die Bildtafeln dieser Ersatzteilliste sind nachMotor-Baugruppen sortiert.

- Die Baugruppen sind in der Motorübersichtaufgeführt.

- Die Ident-Nr. 06/59 besteht aus Baugruppe(z.B. 06) und Position (z.B. 59).

Symbolerklärungen

Baugruppennummer (z.B. 06)

Änderungsziffer (z.B. 000)

Seitennummer (z.B. 96)

Querverweiß auf Fortsetzungsseite(z.B. 94)

Anschlußsymbol- tritt immer mindestens paarweise auf

(z.B. A-A, B-B, C-C etc.)

-06-

000

A

96

94

ErsatzteilbestellungMotor-Nr.:

Lfd. Nr. Stück Ident-Nr. Bemerkung Baugruppe

Position

Page 9: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 de

Service

Zu wissen, es ist DEUTZ.

Seit jeher steht DEUTZ für bahnbrechende Ent-wicklungen im Motorenbau. Als unabhängigerMotorenhersteller bieten wir weltweit eine kom-plette Palette von Diesel- und Gasmotoren imLeistungsbereich von 4 bis 7.400 kW an. UnsereProdukte sind auf die Anforderungen unsererKunden perfekt zugeschnitten.

Weltweit verrichten mehr als 1,4 Millionen DEUTZMotoren zuverlässig ihren Dienst. Die Einsatz-bereitschaft unserer Motoren und damit dieZufriedenheit unserer Kunden wollen wir erhalten.Daher sind wir weltweit mit einem Netz vonkompetenten Partnern vertreten, dessen Dichte derregionalen Verteilung unserer Motoren entspricht.

So ist DEUTZ nicht nur der Name für Motoren mitErfindungsgeist. Sondern auch für ein komplettesLeistungspaket rund um den Motor und einenService, auf den Sie sich verlassen können.

Das Register Sales & Service bietet Ihnen einenÜberblick über die DEUTZ Partner in ihrer Nähe,über deren Produkt-Zuständigkeiten und Service-Leistungen. Aber auch wenn keine direkte Produkt-Zuständigkeit vermerkt ist, hilft Ihnen der DEUTZPartner mit kompetenter Beratung weiter.

Das Register wird permanent aktualisiert; fragenSie Ihren DEUTZ Partner nach der neuestenAuflage.

Ihre DEUTZ AG

Bestell-Nr.: 0312 0806

Bestell-Nr.: 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Telefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Beziehbar über Ihren zuständigen Service-Partnervor Ort oder bei:

Page 10: Parts Deutz 2012

© 20001 en

EngineSerial No.:

Please enter here the serial No. of your engine. Thiswill facilitate dealing with your questionsconcerning after-sales service, repair and spareparts.

This Spare Parts Catalogue is subject to enginee-ring changes necessary for engine advancement.All rights reserved. No part of this publication maybe reproduced or multiplied in any form, withoutour prior permission in writing.

Spare Parts Catalogue

Dealer’s stamp

© 2000

0312 0836

2012

Page 11: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 en

Dear Customer

liquid DEUTZ diesel engines are developed to meetthe requirements of a wide range of applications.An extensive program of variant options gives themtheir high flexibility.

Your engine is custom-made, i.e. specifically equip-ped for your requirement, which means that not allof the components and assemblies contained inthis Catalogue are fitted to your engine.

The greater part of the illustrations does not depictall details, and yet you will find it easy to differentia-te between versions and thus to identify the partspertaining to your engine model. Fig. Item No.,Assembly Group No. Engine Serial No. are thecodes that infallibly lead to selection of the correctparts.

When placing your order, please observe ourordering hints. This allow speedy and reliabledelivery of the required parts that are based onlatest engineering standards.

If there are any questions, please do not hesitate tocontact us.

Sincerely,DEUTZ AG

Preface

The parts contained in this Catalogue are type-specific and shall be used only for repairingengines belonging to the DEUTZ engine familyon the cover).Full particulars for the correct installation of partsare to be found in the relevant Operating(maintenance work) and Workshop Manual(repair). The engine builder shall not be liablefor any damage or injury resulting from non-compliance with guidelines given in the manual.

Page 12: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 en

DEUTZ Diesel Engines

SERVICE

In case of operational trouble with your equip-ment or queries about spare parts please turn toyour nearest service dealership. Our skilled staff ofservice exoerts will trace and remedy any defectquickly, using genuine DEUTZ parts.

Genuine DEUTZ Parts DEUTZ Exchange Components

are products based on long-standing research anddevelopment The deep funds of acquired know-how in conjunction with high quality requirementsguarantee that engines leaving our works achieve along life, high reliability and excellent fuel eco-nomy. Naturally, they also attain best ratings asregards environmental protection.

are a cheap alternative. Of course,they are subject to the same highquality requirements as new parts.And as regards functions and

reliability, DEUTZ exchange components equalgenuine DEUTZ parts.

Asbestos

Gaskets used for this engine do notcontain asbestos. Olease use suit-able spare parts when carrying outmaintenance and repair work.

Preface

are subject to equally stringent quality require-ments as the engines themselves. Improvementsin engine design certainly also pass into thegenuine DEUTZ parts. To ensure that your enginewill retain its functions and high reliability, youshould use genuine DEUTZ parts only.

Beware of the Running Engine

Be sure to shut down the engine before performingmaintenance or repair work. After repair, put backin place any removed panels and guards. Whendoing work on the running engine, working clothesshould fit tightly so that loose ends cannot getcaught. Do not run the engine in enclosed rooms– poison hazard.

Page 13: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 en

The nameplate C is attached to the crankcase.Engine model designation A, Engine Ser. No. Band the power rating are given on the maker’snameplate.Be sure to state engine model and engine serialnumber when writing out a parts order.

2. Position of Nameplate 3. Engine Serial No.1. Maker’s Nameplate

The engine serial No. is stamped on the crankcaseand also on nameplate..

Description of Engine

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 14: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 en

Ordering spare parts

Order information

Please specify the following information whenordering original DEUTZ parts:

- Engine no.

- Ident no.

- Quantity

Document structure

- The picture diagrams in this spare list are sortedaccording to engine assembly groups.

- The assemblies are listed in the engineoverview.

- The ident no. 06/59 is made up of the assemblygroup (e.g. 06) and item number (e.g. 59).

Explanation of symbols

assembly No. (e.g. 06)

revision level (e.g. 000)

page number (e.g. 96)

cross reference on continuation page(e.g. 94)

A connection symbol- always occurs at least in pairs

(z.B. A-A, B-B, C-C etc.)

-06-

000

A

96

94

Ordering spare partsEngine no.:

Item Qty. Ident. no. Comments Assembly group

Item number

Page 15: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 en

Service

Knowing it’s DEUTZ

DEUTZ has always stood for excellence in motorconstruction, pioneering many developments inthe industry. As an independent motor manu-facturer, we offer — worldwide — a com-prehensive range of diesel and gas motorsspanning from 4kW to 7,400kW. Our products areperfectly tailored to meet our customers’ individualrequirements.

Over 1.4 million DEUTZ motors do their job reliablyall over the world. We are determined topreserve the high standard of performance anddependability of our motors, thus keeping ourcustomers satisfied at all times. Therefore we arerepresented worldwide through a network of highlycompetent service partners who will meet theneeds of our customers, wherever they are.

This is why DEUTZ is not only the name for motorswhich pack a lot of inventive genius. DEUTZ alsomeans reliable service and comprehensive supportto enhance your motor’s performance.

This index Sales & Service offers you an overviewof the DEUTZ partners in your vicinity, including theproducts for which they are responsible and therange of services provided. But even when no directproduct responsibility is mentioned, your DEUTZpartner will be happy to help you with expert advice.

The Index is constantly updated. Please ask yourDEUTZ service partner for the latest edition.

DEUTZ AG — at your service.

Order-No.: 0312 0806

Order-No.: 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Phone: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Obtainable from the local service Partner reponsiblefor you or from:

Page 16: Parts Deutz 2012

© 20001 fr

Numérodu moteur:

Veuillez incrire dans les cases correspondantesle numéro du moteur. Vous facilitez ainsi lerèglement des questions du Service après-venteainsi que tous les problèmes de réparation etde pièces de rechange.

Nous nous réservons le droit dans le présentManuel, de procéder à toutes modificationstechniques utiles visant à améliorer la qualité desmoteurs. Toute réimpression ou reproduction duprésent Manual, faite même à titre exceptionnel,exige notre autorisation spéciale.

Catalogue de Pièces de Rechange

Cachet du concessionnaire

© 2000

0312 0836

2012

Page 17: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 fr

Cher client,

les moteurs refroidis par liquide de la marqueDEUTZ ont été développés pour les applications lesplus variées. Il existe un grand choix de variantesrépondant aux exigences spéciales demandéesdans chaque cas.

Votre moteur est équipé pour les cas d’applicationenvisagée, ce qui signifie que toutes les pièces etcomposants représentés dans votre Catalogue depièces de rechange ne sont pas montés sur votremoteur.

Bien que les graphiques ne représentant pas tousles détails, les variantes se distinguent nettementles unes des autres, si bien que vous trouverez sansproblème la pièce de rechange correspondant àvotre moteur. Les numéros de référence, del’organe et du moteur permettent en tout cas deretrouver la pièce de rechange que vous cherchez.

Lors de votre commande de pièces de rechangeveuillez respecter nos indications de commande,afin que nous puissons vous fournir rapidementet sûrement les pièces de rechange demandéesdans la version correspondante réactualisée.

Pour toutes questions complémentaires nousrestrons à votre endière disposition.

DEUTZ AG

Avant-propos

Le présent Catalogue des pièces de rechangeénumère les composants à utiliser uniquementà des fins de réparation pour moteurs Diesel dela série indiquée (utilisation spécifique).Les Instructions de service (travaux d’entretien)et le Manuel d’atelier (travaux de réparation)apportent de plus amples informations sur le mon-tage approprié des pièces. Le fabricant déclinetoute responsabilité découlant de dommages ou deblessures aux personnes résultant du non-respectdes présentes instructions.

Page 18: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 fr

Les moteurs Diesel DEUTZ

SERVICE

En cas de panne d’exploitation et pour toute ques-tion relative à des pièces de rechange veuillez vousadresser à notre point de service responsable pourvotre secteur. Notre personnel qualifié et avertiassure une remise en état rapide et appropriée devotre moteur en n’utilisant que des piéces d’origineDEUTZ.

Pièces de rechange DEUTZ Composants de rechange DEUTZ

sont le fruit de longues recherches et d’undéveloppment continu. Le solide savoir-faire ainsiacquis conjugué à des exigences élevées enmatière de qualité est la garantie de fabricationde moteurs à longue durée de vie, haute, fiabilitéet faible consommation en combustible. Il va de soique les moteurs doivent aussi respecter desexigences élevées en matiére de protection del’environnement.

Les composants de rechangeDEUTZ sont une alternative. Láaussi, de même que pour lespièces neuves, on applique desnormes de qualité élevées. Du

point de vue fonction nement et fiabilité lescomposants de rechange DEUTZ sont équivalentsaux pièces de rechange DEUTZ.

Amiante

Les rondelles d’étanchéité utili-sées pour ces moteurs sontexemptes d’amiante. Veuillez em-ployer, lors des travaux dèntretienet de réparation, les pièces derechange correspondantes.

Avant-propos

Elles sonts soumises aux même niveau d’exigencede qualité que les moteurs DEUTZ. Toute progrèsvisant à améliorer les moteurs est naturellementimmédiatement adpotée pour les pièces ded’orgine DEUTZ. Seule l’utilisation de pièces ded’origine DEUTZ d’origine fabriquées selon desméthodes ultramodernes garantit un fonction-nement irréprochable et une haute fiabilité.

Précaution à prendre quandle moteur marche

N’effectuer les travaux d’entretien ou les répara-tions qu’à l’arrêt du moteur. A la fin des travauxpenser à remonter les dispositifs de protectionayant été déposés. Lors de travaux à faire sur lemoteur en marche, les vêtements de travaildoivent bien coller au corps. Ne faire le plein quelorsque le moteur est arrêté. Ne jamais fairefonctionner les moteurs dans des locaux fermes.Danger d’asphyxie!

Page 19: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 fr

La plaque du constructeur C est fixée sur le blocmoteur.

Le type A, le numéro du moteur B ainsi que lesindications de puissance sont gravés sur laplaque du constructeur.Pour toute commande de pièce de rechange, veuil-lez indiquer le type et le numéro du moteur.

2. Emplacement de la plaquedu constructeur

3. Numéro du moteur1. Plaque du constructeur

Le numéro du moteur se trouve gravé sur lebloc moteur et figure aussi sur la plaque duconstructeur.

Description du moteur

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 20: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 fr

Commande de pièces de rechange

Indications de commande

Lors d’une commande de pièces détachéesoriginales de DEUTZ, il est nécessaire de fournirles indication:

- n° de moteur

- n° d’identification

- nombre

Structure de la documentation

- Les tableaux illustrés de cette liste de piècesdétachées sont classés par groupe de moteur.

- Les groupes constitutifs figurent dansrécapitulatif moteur moteur.

- Le n° d’identification 06/59 est constituédu n° de groupe (p.ex. 06) et du n° de position(p.ex. 59).

Symbolerklärungen

Numéro de groupe constitutif (p. ex. 06)

Indice de modification (p. ex. 000)

Numéro de page (p. ex. 96)

Renvoi à la page (p. ex. 94)

Symbol d’assemblage- se présente toujours par paire

(p. ex. A-A, B-B, C-C)

-06-

000

A

96

94

Commande de piècedéatachéeN° de moteur

N° Nom- N° d’identi- Observationbre fication numéro de groupe

position

Page 21: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 fr

Service

Qu’on se le dise: c’est du DEUTZ!

DEUTZ est depuis toujours synonyme d’innovationdans le domaine de la construction de moteurs.C’est un fabricant indépendant qui offre unegamme complète de moteurs diesel et à gaz d’unepuissance de 4 à 7 400 kW sur l’ensemble de laplanète. Nous fournissons des produits parfai-tement adaptés aux exigences de nos clients.

Aujourd’hui, plus de 1,4 million de moteurs DEUTZtournent dans le monde entier. Notre doubleobjectif est d’assurer la fiabilité de nos moteurs etde garantir la satisfaction de nos clients. C’estpourquoi nous sommes représentés aux quatrecoins de la planète par un réseau de partenairescompétents qui correspond à la répartitionrégionale de nos moteurs.

DEUTZ, ce n’est donc pas seulement une marqueinnovatrice de moteurs. C’est aussi une gammecomplète de services autour du moteur, c’est aussiun nom sur lequel vous pouvez toujours compter.

Le registre Sales & Service vous donne un aperçudes partenaires DEUTZ les plus proches, de leurscompétences techniques et des services qu’ilsvous offrent. Et même s’il n’est pas directementspécialisé dans le produit qui vous intéresse, votrepartenaire DEUTZ pourra vous conseiller aveccompétence.

Le registre est constamment actualisé. N’hésitezpas à demander la dernière version en date à votrepartenaire DEUTZ.

Votre DEUTZ AG

Référence de commande: 0312 0806

Référence de commande: 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Téléphone: 0049-221-822-0Téléfax: 0049-221-822-5304Téléx: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Peut être commandé en vous adressant à votrepartenaire service local ou auprès de:

Page 22: Parts Deutz 2012

© 20001 es

No. de motor:

Sírvase registrar en estas casillas el No. de motor.Así facilita la tramitación de cuestiones de serviciopostventa, reparaciones y repuestos.

Nos reservamos el derecho de efectuar, frente a lasrepresentaciones e indicaciones de esta Lista derepuestos, las modificaciones técnicas necesariaspara perfeccionar los motores. Para la reimpresióny reproducción en cualquier forma, también en lade extractos, se require nuestra autorización porescrito.

Lista de Piezas de Repuesto

Sello del distribuidor

© 2000

0312 0836

2012

Page 23: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 es

Estimado cliente:

Los motores de la marqua DEUTZ con enfriamientopor líquido han desarrollado para una amplia gamade aplicaciones. Una extensa oferta de variantesgarantiza que se cumplen las exigencias especialesde cada caso.

Su motor se ha equipado de acuerdo con el respec-tivo caso de equipo, o sea que no están montadosen el motor de Ud. todos las partes constructivasy componentes representados en su Lista derepuestos.

Pese a que la mayoría de los gráficos no contienetodos los detalles, se pueden distinguir bien lasdiferentes variantes de modo que resulta fácilidentificar el repuesto correspondiente a su motor.E repuesto correcto para cada caso se determina através de los números de posición, de grupoconstructivo y de motor.

Le rogamos tenga en cuenta nuestras indicacionesal confeccionar su pedido de repuestos para que lepodamos suministrar rápida y seguramente losrepuestos requeridos en la ejecución de acuerdocon el último estado de modificación.

En caso de dudas, estamos gustosamente a sudisposición para asesorarle.

DEUTZ AG

Prefacio

Los componentes indicados en esta lista derepuestos se emplearán exclusivamente para lareparación de motores Deutz de la serie indicada(uso conforme a la finalidad).Respecto al correcto montaje de los repuestos,véanse los manuales de instrucciones de manejo(trabajos de mantenimiento) y el manual detaller (trabajos de reparación). El fabricante noresponderá por daños o lesiones de personasresultantes de la inobservancia de la instruccióncorrespondiente.

Page 24: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 es

Motores diesel DEUTZ

SERVICE

En caso de anomalías en el funcionamiento ycuestiones de repuestos, sírvase dirigirse a unode nuestros Servicíos Oficioles. Nuestro personalespecializado y entrenado se ocupará de subsanarefecientemente y con rapidez cualquier desper-fecto, utilizando repuestos originales DEUTZ.

Repuestos DEUTZ Componentes reacondicionados DEUTZ

son el producto de trabajos de investigación y de-sarrollo de largos años. El fundado know how asílogrado conjuntamente con altas exigencias de ca-lidad es la garantía para la fabricación de motoresde larga duración, gran fiabilidad y bajo consumode combustible. Se sobreentiende que se cumplentambién las elevadas exigencias para le proteccióndel ambiente.

Componentes reacondiconadosDEUTZ constituyen una alterna-tiva económica frente a repuestosoriginales DEUTZ.Naturalmente rigen también aquí,

igual que para piezas nuevas, elevadísimas ex-igencias de calidad. Los repuestos reacondiciona-dos DEUTZ equivalen a los repuestos originalesDEUTZ en cuanto a funcionamiento y fiabilidad.

Amianto

Las juntas utilizadas en este motorson exentas de amianto (asbesto).Para trabajos de mantenimientoy reparacion sírvase utilizar losrepuestos correspondientes.

Prefacio

están sometidos a las mismas severas exigenciasrespecto a la calidad que los motores DEUTZ.Desarrollos ulteriores para perfeccionar losmotores son introducidos desde luego tambiénen los repuestos DEUTZ. Sólo el emplo derepuestos DEUTZ originales farbricados segúnlos conocimientos más recientes garantiza unfuncionamiento impecable y alta fiabilidad.

Atención a motor en marcha

Realizar trabajos de mantenimiento o reparaciónúnicamente a motor parado. Remontar una vezterminados los trabajos los dispositivos de protec-ción quitados eventualmente. En caso de que setengan que efectuar trabajos en el motor enmarcha, la ropa de trabajo debe tocar al cuerpo paraevitar accidentes. Hacer el repostado sólo a motorparado. No hacer funcionar nunca el motor en lo-cales cerrados – peligro de intoxicación.

Page 25: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 es

La placa del fabricante C va fijada en el cárter.El tipo A, el No. de motor B así como los datos depotencia van estampados en la placa del fabri-cante. El tipo y el No. de motor se han de indicaren los pedidos de repuestos.

2. Situación de la placa del fabricante 3. No. de motor1. Placa del fabricante

El No. de motor va estampado en el cárter y en laplaca del fabricante.

Descripción del motor

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 26: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 es

Pedido de repuestos

Indicaciones para el pedido:

Al solicitar piezas originales de DEUTZ seránecesario indicar los siguientes datos:

- Nº de Motor:

- Nº de identificatión

- Cantidad de piezas

Estructuración de la documentación

- Las tablas con las ilustraciones de dichas piezasde repuesto están clasificadas de acuerdo con elgrupo constructivo de los motores.

- Los grupos constructivos se indican en elresumen correspondiente del motor.

- El Nº de identificación 06/59 consta del grupo(v.g. 06) y de la posición (v.g. 59).

Leyenda

número del grupo constructivo (z.B. 06)

índice de modificación (z.B. 000)

número de página (p.ej. 96)

referencia recíproca a la página decontinuación (p.ej. 94)

símbolo de enlace- aparece siempre, por lo menos, como

pareja (p.ej. A-A, B-B, C-C, etc.)

-06-

000

A

96

94

Pedido de repuestosNº de Motor:

N° Pos. Cant. N° de Anotación:ident. Groupo de construcción

Posición

Page 27: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 es

Servicio

La confianza de saber que es DEUTZ

DEUTZ siempre ha estado a la vanguardia de laindustria de fabricación de motores. Como marcaindependiente, ofrecemos, a escala mundial, unagama muy completa de motores diesel y de gas,con potencias comprendidas entre 4kW y 7400kW.Nuestros productos están estudiados parasatisfacer plenamente las exigencias de nuestrosclientes.

Más de 1.400.000 motores DEUTZ funcionan contoda fiabilidad en distintas partes del mundo.Estamos resueltos a mantener las elevadas pres-taciones de nuestros motores y, por consiguiente,la confianza y satisfacción de nuestros clientes. Porello, contamos con una red mundial de centros deasitencia, cuya densidad corresponde a ladistribución de motores en las distintas regiones.

Así pues, DEUTZ no es tan sólo el nombre de unmotor fruto del genio creador. DEUTZ tambiénsignifica un paquete de servicios de apoyo paragarantizar un funcionamiento óptimo del motor yuna asistencia técnica en la que puede Ud. confiar.

El registro Sales & Service le ofrece una panorá-mica de los centros DEUTZ en su zona geográfica,detallando, en particular, los productos de los quese ocupa cada centro y la gama de servicios dispo-nibles. Pero incluso cuando no se mencione unproducto determinado, puede Ud. estar seguro quesu centro de asistencia DEUTZ tendrá mucho gustoen asesorarle y ayudarle en todo lo que pueda.

El registro se actualiza periódicamente. No dudeen solicitar la última edición a su centro deasistencia DEUTZ.

DEUTZ AGA su servicio.

No. Pedito: 0312 0806

No. Pedito: 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Téléfono: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Obtenible a través de su servicio local corres-pondiente o de:

Page 28: Parts Deutz 2012

© 20001 pt

Númerodo motor:

Inscreva aqui, por favor, o número do motor.Facilitará, com isso, o andamento das questõesrelacionadas com a assistência técnica, repa-rações e peças sobresselentes.

Reservamo-nos o direito proceder a alteraçõesde ordem técnica na representação e nos dadosdesta lista de peças sobresselentes que se tornemneces-sárias para o aperfeiçoamento dos motores.Toda e qualquer reimpressão e reprodução,mesmo só em parte, requere a nossa autorizaçãopor escrito.

Lista de peças sobresselentes

Carimbo do vendedor

© 2000

0312 0836

2012

Page 29: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 pt

Prezado cliente:

Os motores refrigerados à agua DEUTZ foramdesenvolvidos para um espectro de aplicaçãovasto. Assegura-se ao mesmo tempo umatendimento das exigências particulares corres-pondentes através da ampla oferta de variantes.

O Seu motor encontra-se equipado de acordo com ocaso de montagem, isto é, não estão embutidas nomesmo todas as peçass e partes componentesrepresentadas na Sua lista de peças sobresselentes.

Embora os gráficos não se encontrem amplamenterepresentados com todos os pormenores, é possíveldistinguir claramente cada uma das variantes, deforma a encontrar-se facilmente a peça sobresse-lente de importância para o Seu motor. A devida peçasobresselente é localizável em qualquer caso pelosnúmeros do item, do grupo constructivo e do motor.

Quando do pedido de encomenda de peças sobres-selentes queira, por favor, observar as nossasinstruções para encomenda, a fim de podermosfornecer-lhe rápida e seguramente as peçassobresselentes requeridas de acordo com o tipocorrespondente à última alteração actualizada.

Encontramo-nos com prazer a Sua disposição paraum aconselhamento no caso de quaisquer pedidosde informação que nos dirigir.

A SuaDEUTZ

Prefácio

As peças e partes componentes relacionadas nestalista de peças sobresselentes serão utilizadas(uso a que se destinam) somente para a reparaçãode motores Deutz da série designada.O manual de instruções de serviço (trabalhos demanutenção) e o manual de oficina (trabalhos dereparação) proporcionam informações pormeno-rizadas quanto à montagem tecnicamente correctade peças sobresselentes. O fabricante não assumequalquer responsabilidade por danos ou lesõespessoais resultantes da inobservãncia dasinstruções correspondetes.

Page 30: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 pt

Os motores diesel DEUTZ

SERVICE

No caso da acorréncia de uma avaria operacional ede possíveis consultas relacionadas com peças epartes sobressalentes, queira dirigir-se a uma dasnossas representantes autorizadas do Service. Onosso pessoal especialízado e bem treinado procu-rara, em caso de uma avaria, proceder a uma repa-ração rápida e tecnicamente eficiente, empregandopeças e partes originais.

Peças e partes originais Peças e partes componentessubstituíveis DEUTZ

são produto de longos anos de pesquisas e desen-volvimento. O „know how“ consolidado assim ad-quirido constitui, aliado às grandes axigências dequalidade, a garantia para a fabricação de motorescom uma vida útil longa e um consumo reduzidode combustível. É compreensível que se devaobedecer também aos elevados requisitos de pre-servação do meio ambiente.

As peças e as partes componentessubstituíveis DEUTZ são uma alter-nativa económica para as peçassobresselentes originais DEUTZ.Naturalmente que vigoram aqui,

também, como para as peças novas, os padrõesmais elevados de qualidade.As peças e partes componentes substituíveisDEUTZ são equivalentes na sua função e confiabili-dade às peças sobresselentes DEUTZ.

Amianto

As vedações utilizadas nestemotor encontram-se isentas deamianto. Empregue, por favor, ascorrespendentes peças e partessobressalentes quando dos trabal-hos de manutenção e conserto.

Prefácio

estão sujeitasàs mesmas exigências severas dequalidade para os motores DEUTZ. Naturalmenteque se introduzem aperfeiçoamentos também naspeças e partes originais para o melhora-mentodos motores. Somente o emprego de peças epartes originais fabricadas de acordo com os con-hecimentos mais modernos poderá garantir umfuncionamento perfeito e elevada confiabilidade.

Precaução com o motor emfuncionamento

Proceder aos trabalhos de manutenção e às repa-rações apenas com o motor parado. Após termina-dos os trabalhos haverá que montar de novo os di-spositivos protectores eventulamente removidos.No caso de trabalhos com o motor em funciona-mento, a roupa de trabalho deverá estar bem aju-stada ao corpo. Nunca se deverá deixar o motor atrabalhar num recinto fechado, porque existe o pe-rigo de intoxicação.

Page 31: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 pt

A placa do fabricante C encontra-se fixada aocárter.

O modelo A, o número do motor B e os dados de po-tência encontram-se gravados na placa do fabri-cante. Quando da aquisição de peças sobres-selentes deverão ser indicados o modelo e onúmero do motor.

2. Localização da placa do fabricante 3. Número de motor1. Placa do fabricante

O número do motor encontra-se gravado no cártere na placa do fabricante.

Descrição do motor

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 32: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 pt

Encomenda de peças sobressalentes

Dados necessários para a encomenda:

Para encomendar as peças originais DEUTZ énecessário indicar os seguintes dados:

- Nº do motor

- Nº de identificação

- Nº de peças

Organização dos documentos

- As figuras representativas das peças sobres-salentes estão agrupadas pelos módulos domotor.

- Os elementos comostos são aprentados navista de conjunto do motor.

- O Nº de identifiçao 06/59 é formado a partir donúmero do módulo (por ex. 06) e da posição(por ex. 59):

Explicação dos símbolos

Número dos elemento (p.ex. 06)

Algarismo de mudança (p.ex. 000)

Número de página (p.ex. 96)

Indicação transversal referente à páginade continuação (p.ex. 94)

Símbolo de ligação- introduzir sempre, no mínímo, em pares

(p.ex. A-A, B-B, C-C etc.)

-06-

000

A

96

94

Encomenda de peçassobressalentesNº do motor

Num. Nº de Nº - ident. Observaçõespeças Módulo

Posição

Page 33: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 pt

Service

A saber, é a DEUTZ.

Desde sempre que a DEUTZ é responsável porprogressos revolucionários na construção demotores. Como fabricante de motores indepen-dente oferecemos em todo o mundo uma completapaleta de motores a Diesel e a gás numa gama depotência de 4 a 7.400 kW. Os nossos produtos sãoperfeitamente cortados à medida exacta dasexigências dos nossos clientes.

Em todo o mundo mais de 1,4 milhões de motoresDEUTZ executam o seu serviço com segurança.Queremos conservar a disponibilidade de aplicaçãodos nossos motores e com ela a satisfação dosnossos clientes. É por isso que estamosrepresentados em todo o mundo com uma rede deassociados competentes cuja consistência correspondeà distribuição regional dos nossos motores.

Deste modo, DEUTZ é não só o nome de motores comespírito inventivo, como também de um completoconjunto de serviços relacionados com o motor e deuma assistência técnica na qual você pode confiar.

O catálogo Sales & Service oferece-lhe umpanorama sobre o associado da DEUTZ mais pertode si, acerca das suas competências de produtos eda prestação de assistência técnica. Mas tambémquando não se observa nenhuma competênciadirecta de produtos, o associado da DEUTZ continuaa ajudá-lo com um aconselhamento competente.

O catálogo é permanentemente actualizado; peçaao seu associado da DEUTZ a edição mais recente.

A sua Deutz AG

Nº de encomenda: 0312 0806

Nº de encomenda: 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Telefone: 0049-221-822-0Fax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

A adquirir directamente no seu serviço deassistência técnica ou na:

Page 34: Parts Deutz 2012

© 20001 it

Numero delmotore:

Voglia annotare qui il numero del motore. In questomodo faciliterà il disbrigo in caso di questionirelative all’assistenza tecnica, alla riparazione edai pezzi di ricambio.

Rispetto all’illustrazione ed alle indicazioni diquesta lista dei pezzi di ricambio, ci si riservaquelle modifiche tecniche che sono necessarieper migliorare i motori. Per la ristampa e lariproduzione di qualsiasi tipo è necessaria lanostra autorizzazione scritta.

Listino parti di ricambio

Timbro del concessionario

© 2000

0312 0836

2012

Page 35: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 it

Egregio cliente,

i motori DEUTZ raffreddati ad agua sono stati svi-luppati per un ampio spettro d’uso. Grazie ad unavasta offerta di varianti viene garantito che verràfatto fronte alle rispettive esigenze particolari.

Il Suo motore è allestito secondo lo specifico casodi montaggio, vale a dire che non tutti gli elementied i componenti illustrati nel Suo listino dei pezzi diricambio sono integrati nel Suo motore.

Nonostante i grafici non siano illustrati con tutti idettagli, si possono distinguere chiaramente lesingole varianti, così che è facile trovare con facilitàil pezzo di ricam-bio importante per il Suo motore.In ogni caso verrà rilevato il pezzo di ricambiogiusto tramite numero di posizione, di gruppo diassemblaggio e di motore.

Per l’ordinazione di pezzi di ricambio voglia osserva-re le nostre indicazioni per l’ordinazione al fine dipermetterci di fornirle in modo celere e sicuro ipezzi di ricambio necessari nella relativa versione,conforme all’ultima modifica.

Siamo a Vs. completa disposizione per eventualichiarimenti.

SuaDEUTZ AG

Prefazione

I componenti elencati in questa lista di pezzi diricambio devono essere utilizzati soltanto per lariparazione di motori Deutz della serie denominata(uso conforme alla destinazione).Il libretto di istruzioni (lavori di manutenzione) edil manuale per officine (lavori di riparazione)forniranno delucidazioni dettagliate sul montaggiocorretto dei pezzi di ricambio. Il fabbricante non siassume nessuna responsabilità per danni o lesionia persone dovuti all’inosservanza delle relativeistruzioni.

Page 36: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 it

I motori Diesel DEUTZ

SERVICE

In caso di avarie o richieste di ricambi, rivolgersiimmediatamente ai nostri Centri di Assistenzaautorizzati. Per non diminuire la sicurezza difunzionamento, tutti i lavori devono essereeffettuati da personale specializzato servendosidell’impiego di ricambi originali.

I pezzi di ricambio DEUTZ Componenti intercambiali DEUTZ

sono il prodotto di numerosi anni di ricerca esviluppo. Il solido know how così ottenuto incombinazione con elevate esigenze qualitative è lagaranzia per la fabbricazione di motori aventilunga durata, elevata affidabilità ed un bassoconsumo di combustibile. E’naturale che si facciafronte anche alle elevate esigenze a favore dellaprotezione ambientale.

I componenti intercambiabili DEUTZsono un’alternativa economica aipezzi di ricambio originali.Naturalmente anche qui, come per ipezzi nuovi, valgono massimi criteri

qualitativi. I componenti intercambiablili DEUTZsono equivalenti ai pezzi di ricambio per ciò checoncerne il loro funzionamento ed affidabilità.

Prefazione

sono soggetti alle stesse severe esigenze quali-tative poste ai motori DEUTZ. I perfezionamentiatti a migliorare i motori vengono naturalmenteintrodotti anche per i pezzi di ricambio originali.Soltanto l’uso di pezzi di ricambio originali, fab-bricati secondo le più attuali conoscenze, offre lagaranzia di un perfetto funzionamento e di elevataaffidabilità.

Prudenza con il motore acceso

Eseguire i lavori di manutenzione o di riparazionesolo con motore spento. Al termine dei lavori ri-montare i dispositivi di sicurezza eventualmenteasportati. Per lavori da eseguire con il motore ac-ceso, l’abbigliamento da lavoro deve aderire beneal corpo. Fare rifornimento di combustibile solocon motore spento. Non lasciare il motore accesoin locali chiusi – pericolo di avvelenamento.

Ambianto

Le guarnizioni utilizzate per questomotore sono senti da amianto.Per i lavori di manutenzione e diriparazione fate uso degli appositiricambi.

Page 37: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 it

La targhetta di fabbricazione C è fissata all’incastel-latura.

Il tipo di costruzione A, il numero del motore B edi dati tecnici sono stampigliati sulla targhetta difabbricazione. Per l’acquisto di pezzi di ricambio,bisogna indicare il tipo di costruzione ed il numerodel motore.

2. Posizione della targhetta difabbricazione

3. Numero del motore1. Targhetta di fabbricazione

Il numero del motore è stampigliato siasull’incastellatura come pure sulla targhetta difabbricazione.

Descrizione del motore

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 38: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 it

Ordinazione di pezzi di ricambio

Dati di ordinazionePer l’ordinazione di pezzi di ricambio originaliDEUTZ, indicare sempre i seguenti dati:

- No. del motore

- Codice d’identificazione

- Unità

Struttura della docomentazione- Le tavole di questa lista dei pezzi di ricambio

sono suddivise secondo i gruppi costruttividei motori

- Gli elementi costruttivi sono specificati nellavista panoramica del motore

- Il codice d’identificazione 06/59 è costituito dalgruppo costruttivo (per es. 06) e dalla posizione(per es. 59)

LegendaNumero dell’elemento costruttivo(ad esempio 06)

Numero variabile (ad esempio 000)

Numero della pagina (ad esempio. 96)

Riferimento incrociato alla pagina dicontinuazione (ad esempio 94)

Simbolo di collegamento- compare sempre almeno a coppie

(ad esempio A-A, B-B, C-C, ecc.)

-06-

000

A

96

94

Ordinazione di pezzidi ricambioNo. del motore:

No. Unitá Cod. Noteprogr. d’identif. Gruppo construttivo

Posizione

Page 39: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 it

Service

DEUTZ: un nome che vuol dire eccellenza!

DEUTZ, da sempre sinonimo di innovazione nelsettore della fabbricazione dei motori, è unfabbricante indipendente che offre sul mercatomondiale una gamma completa di motori dieseled a gas di potenza compresa fra 4 e 7400 kW.Noi forniamo prodotti perfettamente adatti allespecifiche esigenze dei nostri clienti.

Oggi, più di 1,4 milioni di motori DEUTZ sono inattività in tutto il mondo. Noi perseguiamo unduplice obiettivo: garantire la massima affidabilitàdei nostri prodotti e garantire un elevato livello disoddisfazione ai nostri clienti. Ecco perchéabbiamo istituito una rete mondiale di partner, la cuidensità è funzione diretta del numero di motoriin attività in ciascuna regione.

DEUTZ non è solamente un marchio innovatore dimotori, ma anche una gamma completa di servizi ingrado di accentuare le loro caratteristiche di affi-dabilità ed un nome su cui potrete sempre contare.

Il registro Sales & Service vi fornisce una pano-ramica dei partner DEUTZ più vicini, inclusa lagamma di servizi offerti e le famiglie di prodotti percui essi possono assicurarvi una manutenzionespecializzata. Qualora non potessero fornirvi unaiuto diretto, potranno in ogni caso consigliarvi concompetenza.

Il registro è sottoposta ad un regolare aggior-namento. Se necessario, potrete ottenerne l‘edizionepiù recente rivolgendovi al vostro partner DEUTZ.

Il Vostro DEUTZ AG

No. d’ordine 0312 0806

No. d’ordine 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Telefono: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Reperibile attraverso il Vostro Partner Servicelocale oppure presso la:

Page 40: Parts Deutz 2012

© 20001 nl

Motornummer:

Geeft u hier a.u.b. het motornummer aan. De behan-deling van klantenservice-, reparatie- en onderde-lenkwesties wordt daardoor vereenvoudigd.

Wat de betreft de tekeningen en gegevens in dezeonderdelenlijst blijven technische veranderingendie ter verbetering van de motoren noodzakelijkworden, voorbehouden. Elke vorm van nadruk ofvermenigvuldiging, ook bij wijze van uittreksel,mag uitsluitend met onze schriftelijke toestemmingplaatsvinden.

Onderdelenlijst

Stempel handelaar

© 2000

0312 0836

2012

Page 41: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 nl

Geachte klant,

de vattengekoelde DEUTZ-motoren zijn ontwikkeld vooreen breed spectrum aan toepassingsmogelijkheden.Daarbij wordt door een uitgebreid aanbod variatiesgewaarborgd, dat steeds kan worden voldaan aande desbetreffende speciale vereisten.

Uw motor is voor de individuele inbouwsituatie uit-gerust. Dat wil zeggen dat niet alle onderdelen uit delijst en niet alle componenten voor uw motor vantoepassing zijn.

Hoewel de grafieken niet met alle details weeggege-ven zijn, kunnen de verschillende uitvoeringenduidelijk onderscheiden worden, zodat u het voor uwmotor rele-vante onderdeel gemakkelijk kunt vinden.Via positie-, constructie- en motornummer wordtin ieder geval het juiste onderdeel bepaald.

Let u bij de bestelling van onderdelen a.u.b. oponze bestelgegevens. Dan kunnen wij u snel enbetrouwbaar de nodige onderdelen op de meestactuele stand in overeenstemming met deuitvoering leveren.

Voor nadere inlichtingen staan we U graag metraad en daad terzijde.

Met vriendelijke groetenDEUTZ AG

Voorwoord

De constructiedelen in deze onderdelenlijst mogenalleen worden gebruikt worden reparatie van Deutzmotoren uit de vermelde bouwserie (gebruikvolgens de voorschriften).Uitvoerige informatie over de correcte inbouw vanonderdelen is te vinden in de gebruiksaanwijzing(onderhoudswerkzaamheden) en dewerkplaatshandleiding (reparaties). Voor schadeof persoonlijk letsel dat te wijten is aan niet-naleving van de desbetreffende voorschriften, is defabrikant niet aansprakelijk.

Page 42: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 nl

DEUTZ-Dieselmotoren

SERVICE

Wendt U zich bij berijfsstoringen en bij vragen om-trent reserveonderdelen tot een van onze Service-vertegenwoordigingen. Ons geschoold vakperso-neel zorgt in geval van defecten voor snelle envakkundige reparatie met originele onderdelen.

DEUTZ Onderdelen DEUTZ tweedehands componenten

zijn het produkt van vele jaren research en enginee-ring. Het hierdoor gewonnen, gefundeerde knowhow in verbinding met hoge kwaliteitseisen is degarantie voor de vervaardiging van motoren meteen lange levensduur, hoge betrouwbaarheid eneen laag brandstofverbruik. Het is vanzelfsprekenddat ook aan de hoge eisen met betrekking tot demilieubescherming voldaan wordt.

Tweedehands DEUTZ componen-ten vormen een voordelig alter-natief voor originele onderdelen.Natuurlijk gelden ook hier, net als

bij nieuwe onderdelen, zeer hoge kwaliteitsmaat-staven. Wat functie en betrouwbaarheid betreft, zijntweedehands DEUTZ componenten gelijkwaardigaan nieuwe onderdelen.

Asbest

De pakkingen in deze motor bevat-ten geen asbest. Gebruikt u bijonderhouds en reparatiewerk-zaamheden a.u.b. onderdelen vandezelfde kwaliteit.

Voorwoord

ondergaan dezelfde strenge kwaliteitscontroles alsde DEUTZ motoren. Nieuwe ontwikkelingen terverbetering van de motoren vinden natuurlijk ookhun neerslag bij vervangende DEUTZ onderdelen.Alleen het gebruik van originele DEUTZ onderdelendie aan de nieuwste ontwikkelingen zijn aangepast,garanderen een onberispelijke functie en een hogebetrouwbaarheid.

Voorzichtig bij draaiende motor

Onderhoudswerkzaamheden en reparaties alleenbij uitgeschakelde motor doorvoeren. Eventueelverwijderde beschermplaten enz. moeten na dewerkzaamheden weer gemonteerd worden. Bijwerken aan de draaiende motor moet nauw slui-tende werkkleding worden gedragen. Motor nooitin gesloten ruimten laten lopen – vergiftigingsge-vaar.

Page 43: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 nl

De firmaplaat C is aangebracht aan de carter.De constructievorm A, het motornummer B en devermogensgegevens zijn op de firmaplaatgestempeld. Bij bestelling van onderdelen moetenconstructieserie en motornummer worden aan-gegeven.

2. Plaat van de firmaplaat 3. Motornummer1. Firmaplaat

Het motornummer is op de carter en op de firma-plaat gestempeld.

Beschrijving van de motor

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 44: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 nl

Bestelling von onderdelen

Bestelgegevens

Bij bestelling van originele DEUTZ onderdelendienen de volgende gegevens verstrekt te worden:

- motornummer

- identificatienummer

- aantal

Dokumentationsaufbau

- De afbeeldingen in deze onderdelenlijst zijngeordend naar deelsamenstelling.

- De constructiegroepen zijn in het overzicht vande motoren vermeld.

- Het identificatienummer (bijv. 06/59) isopgebouwd uit de deelsamenstelling (bijv. 06),gevolgd door de positie (bijv. 59).

Verklaring van de symbolen

Nummer van de constructiegroep (b.v. 06)

Modificatie cijfer (b.v. 000)

Paginanummer (b.v. 96)

Kruisverwijzing naar de volgende pagina(b.v. 94)

Anslutningssymbol- verschijnt altijd ten minste paarsgewijs

(b.v. A-A, B-B, C-C etc.)

-06-

000

A

96

94

Bestellen vanonderdelenMotornr.:

Nr. Stuks Ident.nr. Opmerking module

positic

Page 45: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 nl

Service

Te weten, het is DEUTZ.

Van oudsher staat Deutz in verband met baan-brekende ontwikkelingen in de motorconstructie.Als onafhankelijke motorenfabrikant bieden wijwereldwijd een compleet assortiment van diesel-en gas-motoren met een vermogen van 4 tot7.400 kW aan. Onze producten zijn voortreffelijk opde eisen van onze klanten afgestemd.

Wereldwijd verrichten meer dan 1,4 miljoen DEUTZmotoren precies hun functie. Wij willen debedrijfsvaardigheid van onze motoren en daardoorde tevredenheid van onze klanten bewaren. Om dieredenen zijn wij wereldwijd vertegenwoordigd meteen net van competente partners waarvan dedichtheid met de regionale distributie van onzemotoren overeenstemt.

Zo is DEUTZ niet alleen de naam voor inventievemotoren maar ook voor een compleet prestatie-pakket omtrent de motor en een service waarop ukunt vertrouwen.

Het register Sales & Service geeft u een overzichtover de DEUTZ partners in uw buurt, over hunproduct-competenties en serviceprestaties. Maarook als er geen directe product-competentie isvermeldt, helpt de DEUTZ partner u verder met eencompetent advies.

Het register wordt permanent geactualiseerd;vraag bij uw DEUTZ partner naar de meest recenteuitgave.

Uwe DEUTZ AG

Bestelnr.: 0312 0806

Bestelnr.: 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Tel.: 0049-221-822-0Fax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Verkrijgbaar via uw competente servicepartner terplaatse of bij:

Page 46: Parts Deutz 2012

© 20001 sv

Motornumret:

För in motornumret här. Du underlättar härigenomlösning av service-reparations- och reservdelsfrå-gor.

Vi förbehållar oss rätt till förbättringar av motorernautan att därför ändra i denna reservdelslista. För ef-tertryck och kopiering av något slag fordras vårtskriftliga medgivande.

Reservdelslista

Närmaste DEUTZ-representant

© 2000

0312 0836

2012

Page 47: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 sv

Bäste kund,

DEUTZ vaterkylda motorer har utvecklats för ettstort användningsområde. Därvid har genommånga varianter säkerställts att olika speciella for-dringar uppfylls.

Din motor är utrustad för motsvarande inbyggnad,d v s alla i reservdelslistan upptagna komponenterfinns ej med på Din motor.

Trots att alla detaljer inte framgår kan de olika vari-anterna urskiljas så att delarna för Din motor lätt gåratt hitta. Med komponentbild- och motornummerfår man i varje fall fram rätt reservdel.

Observera vid beställning av reservdelar våra anvis-ningar så att dessa snabbt och säkert kan levererasi senaste utförande.

Vid förfrågningar står vi gärna förfogande.

DEUTZ AG

Förord

De i denna reservdelslista upptagna komponenterska endast användas vid reparationer på Deutz-motorer av angiven typ.Ur instuktionsboken framgår utförligt hurreservdelarna ska monteras. För motor- ochpersonskador som orsakas av felmonteringansvaras ej.

Page 48: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 sv

DEUTZ-dieselmotorer

SERVICE

Vänd er till en av våra servicerepresentanter vidstörningar och reservdelsproblem. Vår specialutbil-dade personal reparerar snabbt och riktigt medoriginalreservdelar vid behov.

DEUTZ-reservdelar DEUTZ utbyteskomponenter

är produkter av årslånga forskningar och utveck-lingar. Därigenom vunnet know how tillsammansmed höga kvalitetsfordringar är garanti för tillver-kning av motorer med lång livslängd, hög tillförlit-lighet och låg bränsleförbrukning. Självklart upp-fylls också kraven på miljöskydd.

Deutz utbyteskomponenter är ettprisvärt alternativ till original-reservdelar. Här gäller självklartöckså som för nya delar högstakvalitet. DEUTZ utbyteskomponen-

ter är i funktion och tillförlitlighet likvärdiga medDeutz reservdelar.

Förord

underkastas lika stränga kvalitetsfordringar somDEUTZ-motorerna. Vidareutveckling för förbätt-ring av motorerna görs naturligtvis också på ori-ginal reservdelar. Bara användning av de senasteoriginalreservdelar garanterar rätt funktion ochhög tillförlitlighet.

Försiktighet vid motor som är igång

Skötsel eller reparationer får bara utföras vid stilla-stående motor. Montera ev borttagna skydd efteravslutat arbete. Se vid arbete med motor som ärigång till att arbetskläder ej sitter löst.Tanka alltid vid stillastående motor. Kör aldrig mo-tor i slutna rum – förgiftningsrisk.

Asbest

Tätningar som används i dennamotor är asbestfria. Använd så-dana reservdelar även vid under-hålls- och reparationsåtgärder.

Page 49: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 sv

Typskylten C är fäst på vevhuset.Typen A, motornumret B och motordata finns påtypskylten. Vid reservdelsbeställning måste typ ochmotornummer anges.

2. Typskyltens placering 3. Motornummer1. Typskylten

Motornumret är instämplat på vevhuset och påtypskylten.

Motorbeskrivning

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 50: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 sv

Beställning av reservdelar

Beställningsuppgifter

För beställning av DEUTZ original reservdelar krävsföljande uppgifter:

- Motor-nr.

- Id-nr.

- Antal

Dokumentationens uppbyggnad

- Illustrationerna i denna reservdelslista ärsorterade enligt motorns funktionsgrupper.

- Konstruktionsgrupperna kommer fram i motor-listan.

- Id-numret 06/59 består av funktionsgrupp(t.ex. 06) och position (t.ex.59).

Symbolerförklaring

Konstruktionsgruppnummer (t.ex. 06)

Förändringsnummer (t.ex. 000)

Sidnummer (t.ex. 96)

Korsreferens på fortsättningssidan(t.ex. 94)

Anslutningssymbol- kommer alltid fram parvis

(t.ex. A-A, B-B, C-C, o.s.v.)

-06-

000

A

96

94

ReservdelsbeställningMotornr.:

Löpnr. Aantal Id-nr. Anmärkning Funktionsgrupp

Position

Page 51: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 sv

Service

Att veta, det är DEUTZ

Sedan gammalt står DEUTZ för banbrytandenytänkande inom motorkonstruktion. Som obero-ende motortillverkare saluför vi världsom-spännande ett komplett sortiment av diesel- ochgasmotorer i effektområdet från 4 till 7400 kW. Våraprodukter är skräddarsydda efter våra kunderskrav.

Över hela världen uträttar mer än 1,4 miljonerDEUTZ-motorer tillförlitligt sin tjänst.Insatsberedskapen hos våra motorer och därmedvåra kunders belåtenhet vill vi bevara. Därförrepresenteras vi över hela värden av ett nät avkompetenta partners, vars täthet tillmötesgår våramotorers regionala distribution.

Därför är DEUTZ inte bara namnet för motorer medkreativitet, utan också för ett komplett arbetspaketrunt om motorn och en service, som ni kan lita på.

Registret över Sales & Service ger en överblick överDEUTZ-partners i er närhet, över deras produkt-kompetensområden och servicetjänster. Men ävenom inget direkt produktkompetensområde ärnoterat, hjälper DEUTZ-partnern er vidare medkompetent rådgivning.

Registret uppdateras kontinuerligt; fråga erDEUTZ-partner om den senaste upplagan.

Er Deutz AG

Bestell-Nr.: 0312 0806

Bestell-Nr.: 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Telefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Kan beställas hos er lokala Deutz-partner eller hos:

Page 52: Parts Deutz 2012

© 20001 da

Motornummer:

Notér motornummeret her. Derved lettes afvik-lingen i forbindelse med serviceværksted, repara-tion og bestilling af reservedele.

Ret til tekniske ændringer, som bliver nødvendige tilforbedring af motorerne, forbeholdes. Eftertryk ogmangfoldiggørelse af enhver art, også i uddrag, kuntilladt med vores skriftlige samtykke.

Reservedelsliste

Forhandlerens stempel

© 2000

0312 0836

2012

Page 53: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 da

Kære kunde!

De væskekølede motorer fra firmaet DEUTZ er udvik-let til et bredt anvendelsesspektrum. Derved sikresdet på grund af det omfattende udbud af varianter,at de indivi-duelle specielle krav kan opfyldes.

Deres motor er udstyret, så den svarer til brugstil-fældet; d.v.s. at ikke alle elementer og komponenter,som er afbildet i denne reservedelsliste, er monteretpå Deres motor.

Selv om de grafiske afbildninger ikke kan vises medalle detaljer, kan man tydeligt se forskel på de enkeltevarianter, så De let kan finde de reservedele, som errelevante til Deres motor. Ved hjælp of positions-,type- og motornummeret kan man altid finde fremtil den rigtige reservedel.

Første gang De bestiller reservedele, bedes Debemærke vore bestillingshenvisninger, så vi hurtigtog korrekt kan finde frem til de nødvendige reserve-dele i den udfø-relse, som svarer til den nyesteændringstilstand.

Vi står gerne til rådighed, hvis De har spørgsmål.

DeresDEUTZ AG

Forord

De i denne reservedelsliste angivne komponentermå kun anvendes til reparation af Deutz motorer iden anførte serie (formålsrelevant anvendelse).Detaljer vedrørende den korrekte montering afreservedele fremgår af instruktionsbogen (service)samt værkstedshåndbogen (reparation). Produ-centen påtager sig intet ansvar for skader påpersoner eller ting som følge af, at bestemmelsernei den relavante vejledning ikke er overholdt.

Page 54: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 da

DEUTZ-dieselmotorer

SERVICE

I tilfælde af driftsforstyrrelser og ved reservedels-spørgsmål kan De henvende Dem til en af vores an-svarlige service-repræsentationer. Vores skoledefagpersonale sørger i tilfælde af skader for en hurtigog faglig korrekt istandsættelse under anvendelseaf originale dele.

Original dele DEUTZ udskiftningskomponenter

er produktet af mange års forskning og udvikling.Det velunderbyggede knowhow, vi dermed har vun-det, i forbindelse med høje kvalitetskrav er Deresgaranti for en produktion af motorer med lang leve-tid, høj pålidelighed og lavt brændstofforbrug. Deter en selvfølge, at de høje krav mht. beskyttelsen afmiljøet også opfyldes.

DEUTZ-udskiftningskomponenterer et prisbilligt alternativ til origi-nale dele. Selvfølgelig gælderogså her de højeste kvalitetskrav– som ved de nye dele. DEUTZ-

udskiftningskomponenter fungerer lige så godtog er lige så pålidelige som originale dele.

Forord

underligger de samme strenge kvalitetskrav somDEUTZ-motorerne. Videreudviklinger til forbedringaf motorerne bliver naturligvis også anvendt vedoriginal dele. Kun hvis man anvender originaledele, som er udfærdiget efter de nyeste erkendels-er, har man sikkerhed for en upåklagelig funktionog høj pålidelighed.

Forsigtig, når motoren løber

Vedligeholdelsesarbejder og reparationer må kungennemføres, når motoren er slået fra. Evt. fjernedebeskyttelsesanordninger skal atter monteres på,når arbejderne er afsluttet. Ved arbejder med løb-ende motor må man ikke bære løsthængende tøj.Der må kun fyldes brændstof på med motoren slåetfra. Lad aldrig motoren løbe i lukkede rum – fare forforgiftning.

Asbest

Pakningerne, som er anvendt tildenne motor, er asbestfrie. An-vend venligst ved vedligehol-delses- og reparationsarbejdetilsvarende reservedele.

Page 55: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 da

Firmaskiltet C er fastgjort på krumtaphuset.Typen A, motornummeret B og ydelsesdataene erstemplet ind på firmaskiltet.Ved bestilling af reservedele skal man angive typeog motornummer.

2. Firmaskiltets placering 3. Motornummer1. Firmenskilt

Motornummeret er stemplet ind på krumtaphusetog på firmaskiltet.

Motorbeskrivelse

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 56: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 da

Bestillingsangivelser

Bestillingsangivelser

Ved bestillingen af originale DEUTZ-dele er detnødvendigt med følgende angivelser:

- motor-nr.

- ident.-nr

- antal

Dokumentationens opbygning

- Billederne i denne reservedelsliste er sorteretefter motor-komponenter.

- Delmontagerne findes i motoroversigten.

- Ident-nr. 06/59 er opbygget af komponent(f.eks. 06) og position (f.eks. 59).

Symbolforklaring

delmontagenummer (f.eks. 06)

ændringsciffer (f.eks. 000)

sidenummer (f.eks. 96)

krydshenvisning til næste side(f.eks. 94)

tilslutningssymbol- optræder altid mindst parvis

(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)

-06-

000

A

96

94

BestillingsangivelserMotor-nr.:

lb. nr. antal ident.-nr. anmærkning komponent

position

Page 57: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 da

Service

Man ved, det er DEUTZ.

Fra tidernes morgen har DEUTZ væretensbetydende med banebrydende udviklingerinden for fremstillingen af motorer. Som uafhængigmotorfabrikant tilbyder vi over hele verden etkomplet spektrum af diesel- og gasmotorer med eneffekt på 4 til 7.400 kW. Vore produkter er perfektskræddersyet efter vore kunders behov.

Over hele verden udretter mere end 1,4 millionerDEUTZ-motorer deres arbejde til alles tilfredshed.Vi ønsker at bevare vore motorersanvendelsesberedskab og dermed også vorekunders tilfredshed. Derfor er vi over hele verdenrepræsenteret af et helt net af kompetente partnere,hvis tæthed svarer til vore motorers regionalefordeling.

Således er DEUTZ ikke kun navnet på motorer tilstadig nye opgaver, men også på en kompletservicepakke med hensyn til alt, hvad der har medmotorer at gøre, og med en service, De kan stole på.

Registret Sales & Service giver Dem et overblikover DEUTZ-partnerne i Deres egn, over dissesprodukt-kompetancer og service-ydelser. Menselvom der ikke direkte er angivet nogen produkt-kompetance, hjælper DEUTZ-partneren Dem videremed en kompetent rådgivning.

Registret bliver hele tiden aktualiseret; bed DeresDEUTZ-partner om den nyeste udgave.

Deres DEUTZ AG

Bestillings-nr.: 0312 0806

Bestillings-nr.: 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Telefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Kan købes over Deres ansvarlige service-partner påstedet eller over:

Page 58: Parts Deutz 2012

© 20001 fn

Mottorinumero:

Merkitse tähän moottorinumero. Sen ilmoittaminenhelpottaa asioiden käsittelyä huolto-, korjaus- javaraosakysymyksien yhteydessä.

Tämän varaosaluettelon kuvauksien ja tietojen suh-teen pidätämme oikeuden muutoksiin, jotka ovattarpeellisia moottorin teknisen kehityksen kannalta.Kaikenlaiseen jälkipainosten ja kopioiden tekoon,myös osittain, tarvitaan kirjallinen lupamme.

Varaosaluettelo

Liikkeen leima

© 2000

0312 0836

2012

Page 59: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 fn

Hyvä asiakas

Ilmajäähdytteiset DEUTZ-moottorit on kehitettylaajaa käyttäjäkuntaa silmälläpitäen. Niinpä tarjollaon laaja valikoima moottorivaihtoehtoja, jotkatäyttävät asiakkaiden vaihtelevat moottoritarpeet.

Moottorinne on toimitettu tietyin varustein, eivätkäkaikki tässä varaosaluettelossa esiintyvät osat vält-tämättä kuulu moottorinne varusteisiin.

Vaikka kaaviokuvat eivät sisällä kaikkia yksityiskoh-tia, eri vaihtoehdot on kuitenkin helppo erottaa toi-sistaan moottorillenne tärkeiden varaosien tunni-stamiseksi. Positio, rakenneryhmä- ja moottorinu-meron avulla pystytään joka tapauksessa toimitta-maan oikea varaosa.

Varaosia tilattessa on noudatettava annettuja tilau-sohjeita, jotta pystymme nopeasti ja varmasti toimit-tamaan tarvittavat, kyseisen mallin viimeisintä tek-nistä kehitystä vastaavat varaosat.

Annamme mielellään lisätietoja ja vastaammekysymyksiinne

DEUTZ AG

Esipuhe

Tässä varaosaluettelossa lueteltuja komponenttejatulee käyttää vain ilmoitetun tyyppisten Deutz-moottoreiden korjaustöissä (käyttötarkoituksenmukainen käyttö).Käyttöohjeesta (kohdasta Huoltotyöt) jakorjaamokäsikirjasta (kohdasta Korjaustyöt) käyyksityiskohtaisesti ilmi, kuinka varasoatasennetaan asianmukaisesti. Valmistaja ei vastaavahingoista tai henkilöiden loukkaantumisista,jotka johtuvat siitä, että vastaavaa ohjetta ei olenoudatettu.

Page 60: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 fn

DEUTZ dieselmoottorit

SERVICE

Käyntihäiriöissä ja varaosakysymyksissä käänty-kää DEUTZ-edustajanne puoleen. Vauriotapauk-sessa koulutettu henkilökunta huolehtii nopeasta jaasianmukaisesta korjauksesta käyttämällä DEUTZ-osia.

DEUTZ varaosat DEUTZ vaihto-osat

ovat monien vuosien tutkimuksen ja kehittelyn tu-los. Näin saavutettu know-how yhdistyneenä kor-keisiin laatuvaatimuksiin on tae pitkäikäisten, luo-tettavien ja vähän polttoainetta kuluttavien mootto-reiden valmistukselle. On itsestään selvää, ettämyös tarkat ympäristön suojelua koskevat mää-räykset on otettu huomioon.

DEUTZ-vaihto-osat ovat edullinenvaihtoehto alkuperäisille DEUTZvaraosille.On myös itsestään selvää, ettänäille osille asetetaan samat kor-

keat laatuvaatimukset kuin uusille osillekin. Toi-minnaltaan ja luotettavuudeltaan DEUTZ vaihto-osat ovat samanarvoisia DEUTZ varaosien kanssa.

Asbesti

Tässä moottorissa käytetyissä tii-visteissä ei ole asbestia.Huolto- ja korjaustöissä pyy-dämme käyttämään vastaavia va-raosia.

Esipuhe

täyttävät samat, tiukat laatuvaatimukset kuinDEUTZ-moottoritkin. Moottorien parantamiseenkäytettyä kehitystä sovelletaan myös DEUTZvaraosiin. Moitteeton toiminta ja luotettavuus ontaattu käyttämällä ainoastaan viimeisimmän teknii-kan mukaan valmistettuja alkuperäisiä DEUTZvaraosia.

Varo moottorin käydessä

Huolto- tai korjaustyöt saa suorittaa ainoastaanmoottorin ollessa pysäytettynä. Mahdollisesti irro-tetut suojalaitteet on asennettava töiden päätyttyäjälleen paikoilleen. Huollettaessa käyvää moottoriatyövaatetus ei saa olla liian väljä. Moottori on py-säytettävä tankkauksen ajaksi. Moottoria ei saakoskaan käyttää suljetuissa tiloissa – myrkytys-vaara.

Page 61: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 fn

Tyyppikilpi C on kiinnitetty kampikammioon.Moottorimalli A, moottorinumero B ja tehoarvot onstanssattu tyyppikilpeen.Varaosia tilattaessa on moottorimalli ja moottorinu-mero ilmoitettava tilauksen vastaanottajalle.

2. Tyyppikilven paikka 3. Moottorinumero1. Tyyppikilpi

Moottorinumero on stanssattu sekä kampikam-mioon että tyyppikilpeen.

Moottorin kuvaus

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 62: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 fn

Varaosatilaus

Tilaustiedot

Alkuperäisten DEUTZ-varaosien tilauksenyhteydessä on ilmoitettava seuraavat tiedot:

- moottori-nro

- ident.-nro

- kappalemäärä

Dokumentaation rakenne

- Tämän varaosaluettelon kuvat on ryhmiteltymoottorin rakenneryhmien mukaan.

- Rakenneryhmät käyvät selville moottorinlistasta.

- Identifioimis- eli tunnistusnumero 06/59koostuu rakenneryhmästä (esim. 06) jaosanumerosta (esim. 59).

Symbooliselvitys

Rakennerymänumero (esim. 06)

Muutosnumero (esim. 000)

Sivunumero (esim. 96)

Ristivittaus jatkosivulla(esim. 94)

Liitäntäsymbooli- ilmenee aina vähintään parittain

(esim. A-A, B-B, C-C, j.n.e.)

-06-

000

A

96

94

VaraosatilausMoottori-nro:

Jks.nro Kpl Ident.-nro Huomautus Rakenneryhmä

Osanumero

Page 63: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 fn

Service

Hyvä tietää, se on DEUTZ.

DEUTZ on edustanut jo ammoisista ajoista saakkauraauurtaavia uudistuksia moottorinrakennus-alalla. Puolueettomana moottorinvalmistajana tarjo-amme ympäri maailmaa kokonaisen valikoimandiesel- ja kaasumoottoreita, joiden suorituskykyvaihtelee välillä 4 - 7.400 kW. Tuotteemme onsovitettu täydellisesti asiakkaittemme vaatimustenmukaan.

Yli 1,4 miljoonaa DEUTZ-moottoria täyttääympäri maailmaa luotettavasti tehtävänsä.Tarkoituksenamme on säilyttää moottoreidemmekäyttövalmius ja täten asiakkaittemmetyytyväisyys. Tästä syystä olemme edustettuinaympäri maailmaa asiantuntevien edustajienmuodostamalla verkolla, jonka tiheys vastaamoottoreidemme alueellista levinneisyyttä.

DEUTZ-nimi ei merkitse näin vain keksijähenkisiämoottoreita. Vaan myös kokonaista moottoreihinliittyvää suorituspakettia ja palvelua, johon voitluottaa.

Sales & Service -rekisteri antaa yleiskuvan lähelläsiolevista DEUTZ-edustajista, heidän edustamistaantuotteista ja palveluista. Ja vaikka yksilöllistä tuote-edustusta ei olisikaan mainittu, DEUTZ-edustajaauttaa sinua eteenpäin asiantuntevalla neuvon-nalla.

Rekisteriä päivitetään jatkuvasti: tiedustele DEUTZ-edustajaltasi uusinta painosta.

DEUTZ AG

Tilaus-nro: 0312 0806

Tilaus-nro: 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Puh.: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Voit tilata paikallisesta sopimushuoltoliikkeestätai osoitteesta:

Page 64: Parts Deutz 2012

© 20001 no

Motornummer:

Vennligst skriv op motornummeret her. Dette gjørbehandlingen av spørsmål angående service,reparasjoner og reservedeler enklere.

Vi forbeholder oss tekniske foranderinger i vårebeskrivelser og opplysninger i denne instruksjons-boka som er nødvendig for forbedring av motorene.Ettertrykk og kopiering på enhver måte, også delvis,må ikke gjøres uten vår skriftlige tillatelse.

Reservedelsliste

Forhandlerstempel

© 2000

0312 0836

2012

Page 65: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 no

Kjære kunde,

Væskekølte motorer av merket DEUTZ er utvikletmed tanke på mange forskjellige bruksområder.Et bredt spekter av varianter sikrer at mangeforskjellige spesielle krav kan oppfylles.

Din motor er utstyrt for det aktuelle bruksområde.Derfor vil ikke alle deler og komponenter som eroppført på denne reservedelslisten, være montertpå din motor.

Selv om bildene ikke alltid viser alle detaljer, kande enkelte variantene tydelig skilles fra hverandreslik at det er lett å finne frem til de relevantereservedelene til din motor. Ved hjelp avposisjonsnummer, komponentgruppenummerog motornummer kan du i hvert enkelt tilfelle finnefrem til riktig reservedel.

Vi ber deg vennligst følge våre anvisninger vedbestilling av reservedeler slik at vi kan levere dereservedelene du har bruk for, raskt og sikkert ogifølge de seneste endringer.

Vi står gjerne til din disposisjon hvis du harytterligere spørsmål.

Vennlig hilsenDEUTZ AG

Allment

Komponenter som er oppført på denne reser-vedeslisten, er bare beregnet til reparasjon avDEUTZ motorer som tilhører de serier som erangitt (forskriftsmessig bruk).Fagmessig innmontering av reservedeler er utførligbeskrevet i instruksjonsboken (vedlikeholdsarbeid)og verkstedshåndboken (reparasjonsarbeid).Produsenten påtar seg ikke ansvar for materielleskader eller personskader som skyldes at derelevante anvisningene ikke har blitt fulgt.

Page 66: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 no

DEUTZ-Dieselmotoren

SERVICE

Ta kontakt med en av våre ansvarlige service-representanter ved driftsforstyrrelser og spørsmålangående reservedeler. Vårt utdannete fagpersonalsørger for rask og fagmessig reparasjon medDEUTZ orignaldeler.

Originaldeler DEUTZ byttekomponenter

er resulotatet av mangeårig forskning og utvikling.Et omfattende know-how i forbindelse med høyekvalitetskrav er garantien for fremstillingen avmotorer med lang levetid, stor pålitelighet og lavtdrivstofforbruk Det er en selvfølge at de storekravene når det gjelder miljøvern, blir oppfylt.

DEUTZ byttekomponenter er etbillig alternativ til originaldeler.Selvfølgelig gjelder også her dehøyeste kvalitetskrav på sammemåte som for nye deler. Når det

gjelder funksjon og pålitelighet, er DEUTZ bytte-komponenter likeverdige med originaldeler „O“.

Asbest

Pakningene som benyttes i dennemotoren, er asbestfrie. Bruk reserve-deler uten asbest ved vedlike-holds- og reparasjonsarbeid.

Allment

er underkastet strenge kvalitetskrav på linje medDEUTZ motorer. Videreutvikling for å forbedrevåre motorer blir selvfølgelig fulgt opp med for-bedringer på originaldeler. Bruk derfor bare ori-ginaldeler som er fremstilt etter de nyeste erfarin-ger for å være sikker på feilfri funksjon og høypålitelighet.

Vær forsiktig med motor i drift!

Vedlikeholdsarbeid og reparasjoner skal bareutføres med avslått motor. Vær sikker på at motorenikke kan starte uten oppsikt. Fare for ulykker!Monter eventuelt fjernete beskyttelsesanordningerpå igjen etter avsluttet arbeid.Tank bare med avslått motor.Ta hensyn til arbeidsbeskyttelsesbestemmelseneved motordrift i lukkete rom eller ved arbeid underjorda.

Page 67: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 no

Firmaskiltet C er festet på veivhuset.Type A, motornummer B samt tytelsesdata erstemplet inn på firmaskiltet.Type og motornummer må angis når reservedelerbestilles.

2. Firmaskiltets plassering 3. Motornummer1. Firmaskilt

Motornummer er stemplet inn både veivhuset ogpå firmaskiltet.

Motorbeskrivekse

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 68: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 no

Reservedelsbestilling

Bestillingsangivelser

Ved bestilling av originale DEUTZ deler er følgendeangivelser nødvendig.

- Motor-nr.

- Ident-nr.

- Stykktall

Dokumentasjonsoversikt

- Illustrasjonene i denne reservedelslisten ersortert etter motor-konstruksjonsgruppe.

- Delegruppen vises på motortegningen.

- Ident-nr. 06/59 består av konstruksjonsgruppe(f.eks 06) og posisjon (f.eks 59)

Symbolforklaring

Delenummer (f.eks. 06)

Endringnummer (f.eks. 000)

Sidenummer (f.eks. 96)

Kryssreferanse på fortsettelsessiden.(f.eks. 94)

Koblingssymbol- Føres alltid opp parvis

(f.eks. A-A, B-B, C-C osv.)

-06-

000

A

96

94

Bestilling avreservedelerMotor-nr.:

Nr. Stuks Ident.nr. Opmerking Konstrukstionsgruppe

Posisjon

Page 69: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 no

Service

Å vite at det er Deutz

Deutz har alltid stått for en banebrytende utviklingav motorer. Som uavhengig motorprodusent tilbyrvi verden over et komplett utvalg av diesel- oggassmotorer med en effekt på 4 til 7.400 kW. Våreprodukter er perfekt tilpasset våre kunders krav.

Verden over arbeider mer enn 1,4 millioner DEUTZmotorer pålitelig. Vi vil sørge for å opprettholdemotorenes driftsklarhet og dermed våre kunderstilfredshet. Derfor er vi verden over representertmed et nett av kompetente partnere som er tilpassetden regionale fordelingen av våre motorer.

DEUTZ er dermed ikke bare et navn for innfalsrikemotorer, men også for en komplett pakke medytelser for alt som har med motorer å gjøre og foren service du kan stole på.

Registeret Sales & Service gir deg en oversikt overDEUTZ partnere i din nærhet, over deres produkt-kompetanse og service-ytelser, Og selv om endirekte produkt-kompetanse ikke er merket av,hjelper DEUTZ-partneren deg med kompetente råd.

Registeret blir permanent aktualisert; spør dinDEUTZ partner om nyeste versjon.

DEUTZ AG

Bestillings-nr.: 0312 0806

Bestillings-nr.: 0312 0807 (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Telefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Bestilles hos din lokale service-partner eller hos:

Page 70: Parts Deutz 2012

© 20001 el

∞ÚÈıÌfi˜ÎÈÓËÙ‹Ú·:

™ËÌÂÈÒÛÙ ۷˜ ·Ú·Î·ÏÔ‡ÌÂ Â‰Ò ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÙÛ˘ÎÈÓËÙ‹Ú· Û·˜. ªÂ ÙÔÓ ÙÚfiÔ ·˘Ùfi ‰È¢ÎÔχÓÂÙ ÙËÓÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ‰È·‰ÈηÛÈÒÓ Â͢ËÚ¤ÙËÛ˘ ÂÏ·Ù›·˜,ÂȉÈÔÚıÒÛÂˆÓ Î·È ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ.

¢È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ·, Ó· ÚÔ‚·›ÓÔ˘Ì Û Ù¯ÓÈΤ˜·ÏÏ·Á¤˜ › ÙˆÓ ·ÂÈÎÔÓ›ÛÂˆÓ Î·È ÂӉ›ÍÂˆÓ ÙÔ˘Î·Ù·ÏfiÁÔ˘ ·˘ÙÔ‡ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, ÂÊfiÛÔÓ ÔÈ ·ÏÏ·Á¤˜·˘Ù¤˜ ·Ô‚Ï¤Ô˘Ó Û ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ.∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË Î·È Ë ·ÓÙÈÁÚ·Ê‹ οı ›‰Ô˘˜, ¤ÛÙˆÎ·È Î·Ù¿ ̤Úo˜, Ùo˘ ηٷÏfiÁo˘ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓÂÈÙÚ¤oÓÙ·È ÌfiÓo ÌÂÙ¿ ·fi ¤ÁÁÚ·ÊË ¤ÁÎÚÈÛ‹ Ì·˜.

∫·Ù¿ÏÔÁo˜ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ

™ÊÚ·Á›‰· ÙÔ˘ ÂÌfiÚÔ˘

© 2000

0312 0836

2012

Page 71: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 el

∞ÍÈfiÙÈÌ ÂÏ¿ÙË,

ÔÈ ˘ÁÚfi„˘ÎÙÔÈ ÎÈÓËÙ‹Ú˜ DEUTZ ÂÍÂÏ›¯ıËÛ·ÓÙ¯ÓÈο ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ Û ¤Ó·Ó ¢ڇ ÙÔ̤·ÂÊ·ÚÌÔÁÒÓ. ∫·Ù¿ ÙËÓ ÚÔÛ¿ıÂÈ¿ Ì·˜ ·˘Ù‹ÂÍ·ÛÊ·Ï›ÛÙËΠ̤ۈ Ì›·˜ ÔÏ˘ÏËıÔ‡˜ÚÔÛÊÔÚ¿˜ ηٷÛ΢·ÛÙÈÎÒÓ ·Ú·ÏÏ·ÁÒÓ,ÒÛÙ ӷ ÂÎÁËÚÒÓÔÓÙ·È fiϘ ÔÈ ÂȉÈΤ˜··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓ ÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜.

√ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Û·˜ ·˘Ùfi˜ Â›Ó·È ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˜ÁÈ· ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘ Û ̛· ÂȉÈ΋ ÂÚ›ÙˆÛË,Î·È ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ù· ÛÙÔȯ›· Ì˯·ÓÒÓ,Ù· ÔÔ›· ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙÔÓ Î·Ù¿ÏÔÁÔ ·˘Ùfi·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ· Û˘ÛÙ·ÙÈοÌ˯·ÓÈο ÛÙÛȯ›· ‰ÂÓ Â›Ó·È ÂÍ ÔÏÔÎÏ‹ÚÔ˘ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ Î·È ÛÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û·˜.

∞Ó Î·È ÔÈ ÁÚ·ÊÈΤ˜ ·Ú·ÛÙ¿ÛÂȘ ‰ÂÓ Â›Ó·È‰È·ÌÔÚʈ̤Ó˜ Ì fiϘ ÙȘ ÏÂÙÔ̤ÚÂȘ,ÌÔÚ› ÂÓÙÔ‡ÙÔȘ Ó· ÚÔ·„ÂÈ ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ÌÂٷ͇ ÙˆÓ ÌÂÌÔÓˆÌ¤ÓˆÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÈÎÒÓ·Ú·ÏÏ·ÁÒÓ Î·Ù¿ Û·Ê‹ ÙÚfiÔ, Ô‡Ùˆ˜ ÒÛÙ ӷÌÔÚ›Ù ӷ ‚Ú›Ù Ì ¢ÎÔÏ›· Ù· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈοÂΛӷ, Ù· ÔÔ›· ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Û·˜.ª¤Ûˆ ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ı¤Û˘, oÌ¿‰·˜ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓÎ·È ÎÈÓËÙ‹Ú· ÌÔÚ› Ó· ‰È·ÈÛÙˆı› Û οıÂͯˆÚÈÛÙ‹ ÂÚ›ÙˆoË ÙÔ ÛˆÛÙfi ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎfi.

∂ÈÛ·ÁˆÁÈΤ˜ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂȘ

T· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÓÔ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÔÙÔÓ·ÚfiÓÙ· ηٿÏÔÁÔ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÔÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·ÈÌfiÓÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÈÔ΢‹ ÙˆÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ ˚fi‘ÒÒ Ù˘ÛÂÈÚ¿˜ ÌÔÓÙ¤ÏˆÓ ÔÙËÓ ÔÔãÈ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È(¯Ú‹ÔË Û‡ÊˆÓ· Ì ÙÔÓ ÚÔÔÚÈÔÌfi ÙÔ˘˜).TÔ ·ˆÔÙfi ÌÔÓÙ¿ÚÈÛÌ· ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ·˘ÙÒÓ ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÂÈÔٷ̤ӷ ÔÙȘ √‰ËÁãȘ§ÂÈÙÔ˘ÚÁãÈ·˜ (ÎÂÊ¿Ï·È: ∂ÚÁ·ÔãȘ ·˘ÓÙ‹ÚËÔ˘)Î·È ÔÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚãȉÈÔ Û¤Ú‚È˜ ÂÈÔ΢ÒÓ (ÎÂÊ¿Ï·È:∂ÚÁ·ÔãȘ ÂÙÈÔÎÂ˘Ë˜). √ ηٷÛ΢·ÔÙ‹˜‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Â˘ı‡Ó˜ ÁÈ· ˙ËÌãȘ Û ˘ÏÈÎfi Î·È·Ù˘¯‹Ì·Ù· ÚÔÔˆÈÎÔ‡ ‹ ·Ó·ÏˆÙÒ/¯ÚËÔÙÒÓ,Ô˘ ÚÔ¤Ú¯ÔÓÙ·È ·fi ÙËÓ ÌË Ô˘ÌÌfiÚʈÔË ÚÔ˜ÙȘ ·Ó¿ÏÔÁ˜ Ô‰Ë ÁãȘ.

¶ÚÔÛ¤ÍÙ ۷˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ηٿ ÙËÓ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜,Ô˘ ¤¯Ô˘Ó Û¯¤ÛË Ì ÙȘ ·Ú·ÁÁÂϛ˜ ·˘Ù¤˜,ÚÔ˜ ÙÔ ÛÎÔfi fiˆ˜ ›̷ÛÙ Û ı¤ÛË Ó·Û·˜ οÓÔ˘Ì ۇÓÙÔÌË Î·È ÂÌÈÛÙ¢ÙÈ΋·Ú¿‰ÔÛË ÙˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙÂ,ÛÙËÓ Î·Ù·Û΢·ÛÙÈ΋ ·Ú·ÏÏ·Á‹, Ë ÔÔ›··ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÂοÛÙÔÙ ÛÙËÓ ÙÂÏÂ˘Ù·›·ÛÙ¿ıÌË ÌÂÙ·ÙÚÔÒÓ.

µÚÈÛÎfiÌ·ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ÛÙË ‰È¿ıÂÛ‹ Û·˜, ·Ó¤¯ÂÙ ÂÚˆÙ‹Ì·Ù·, ÚÔÛʤÚÔÓÙ¿˜ Û·˜ Î·È ÙȘ·Ó·Áη›Â˜ Û˘Ì‚Ô˘Ï¢ÙÈΤ˜ ˘ËÚÂۛ˜.

∏ ÂÙ·ÈÚ›· Û·˜DEUTZ AG

Page 72: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 el

√È ÓÙÈ˙ ÏÔÎÈÓËÙ‹Ú˜ DEUTZ

™∂ƒµπ™

∞ÔÙ·Óı›Ù Û ÂÚ›ÙˆÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎÒÓ ‚Ï·‚ÒÓÎ·È Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÛÙ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÛÙȘ·ÚÌfi‰È˜ ·ÓÙÈÚÔۈ›˜ Ì·˜, Ô˘ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó˘ËÚÂۛ˜ ۤڂȘ ÂÏ·Ù›·˜. ∆Ô ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓÔ Ì·˜ÚÔÛˆÈÎfi ÊÚÔÓÙ›˙ÂÈ Û οı ÂÚ›ÙˆÛË ‚Ï·‚ÒÓÁÈ· Ì›· Û‡ÓÙÔÌË Î·È ÂÍÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓË ÂȉÈfiÚıˆÛËÌ ¯ÚËÛÈÌÔÔ›ËÛË ÁÓËÛ›ˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ ÙÔ˘ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ Ì·˜.

∆· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘ DEUTZ

·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÚÔ›fiÓ Ì·ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ·˜ ÂÈÛÙËÌÔÓÈ΋˜¤Ú¢ӷ˜ Î·È Ù¯ÓÈ΋˜ ÂͤÏÈ͢. ∏ ·ÔÎÙËı›۷Ù¯ÓÔ‰ÔÛ›·, Ô˘ ÚԤ΢„ ·fi ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ì·˜·˘Ù¤˜, ·ÔÙÂÏ› ÛÂ Û˘Ó‰˘·ÛÌfi Ì ˘„ËϤ˜ÔÈÔÙÈΤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ì ̷ÎÚÔ¯ÚfiÓÈ· ˙ˆ‹, ÌÂÁ¿ÏËÂÌÈÛÙ¢ÙÈÎfiÙËÙ· Î·È ÌÈÎÚ‹ ηٷӿψÛË Î·˘Û›ÌˆÓ.∂›Ó·È ·˘ÙÔÓfiËÙÔ, fiÙÈ ÂÎÏËÚÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ˘˜ ÎÈÓËÙ‹Ú˜̷˜ Î·È ÔÈ ˘„ËϤ˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ ÙÔ˘ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜.

∆· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘DEUTZ ·ÔÙÂÏÔ‡Ó ÌÈ· ÔÈÎÔÓÔÌÈÎ¿Û˘ÌʤÚÔ˘Û· ÂÓ·ÏÏ·ÎÙÈ΋ χÛË ¤Ó·ÓÙÈÛÙ· ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. º˘ÛÈοÈÛ¯‡Ô˘Ó Î·È Â‰Ò Ù· ˘„ËÏfiÙÂÚ·

ÛÙ¿ÓÙ·Ú ÔÈfiÙËÙ·˜ fiˆ˜ Î·È ÁÈ· Ù· ηÈÓÔ‡ÚÁÈ·ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ∆· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ù˘DEUTZ Â›Ó·È ÈÛ¿ÍÈ· Ì ٷ ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈοfiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ÙËÓ ·ÍÈÔÈÛÙ›· ÙÔ˘˜.

∂ÈÛ·ÁˆÁÈΤ˜ ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂȘ

YfiÎÂÈÓÙ·È ÛÙȘ ›‰È˜ ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÔÈfiÙËÙ·˜Deutz. ∏ ÂÚ·ÈÙ¤Úˆ ÂͤÏÈÍË ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ·È ‚‚·›ˆ˜ Î·È ÛÙ· ÁÓ‹ÛÈ··ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο. ªfiÓÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÙˆÓ ÁÓ‹ÛȈӷÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ, Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ηٷÛ΢·ÛÙ› Û‡ÌʈӷÌ ÙÔ ÙÂÏÂ˘Ù·›Ô Â›Â‰Ô Ù˘ Ù¯ÓÔÏÔÁ›·˜, ·Ú¤¯ÂÈÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ·ÚfiÛÎÔÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Î·È ˘„ËÏ‹·ÍÈÔÈÛÙ›·.

¶ÚÔÛÔ¯‹ ηٿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·

√È ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‹ ÂÈÛ΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È Ó·‰ÈÂÓÂÚÁÔ‡ÓÙ·È ÌfiÓÔ ÂÊfiÛÔÓ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ ÙÂı›ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ™Â ÂÚ›ÙˆÛË, ηٿ ÙËÓ ÔÔ›·Î·Ù¤ÛÙË ·Ó·Áη›Ô Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·Û·˜ ÔÚÈṲ̂Ó˜ ÚÔÛٷ٢ÙÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ ηٿÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ÂȉÈfiÚıˆÛ˘, Ú¤ÂÈ Ó·ÊÚÔÓÙ›ÛÂÙ ÒÛÙ ӷ Í·Ó·ÂÊ·ÚÌÔÛÙÔ‡Ó ÔÈ Û˘Û΢¤˜·˘Ù¤˜ ÌÂÙ¿ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ÂȉÈfiÚıˆÛ˘. ∫·Ù¿ ÙˉȿÚÎÂÈ· ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û ÎÈÓËÙ‹Ú·, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·ÈÛ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù ÛÙÂÓ¿ ÂÚÁ·ÙÈοÚÔ‡¯·. ¶ÚÔ‚·›ÓÂÙ Û Á¤ÌÈÛÌ· ÙÔ˘ ÚÂ˙ÂÚ‚Ô˘¿Ú ÙÔ˘ÎÈÓËÙ‹Ú· Ì η‡ÛÈÌ· ÌfiÓÔ ·ÊÔ‡ ÚÔËÁÔ˘Ì¤Óˆ˜ ¤¯ÂÙÂı¤ÛÂÈ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙo˘ÚÁ›·˜. ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙÂoÙ¤ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ̤۷ Û ÎÏÂÈÛÙÔ‡˜¯ÒÚÔ˘˜, ÁÈ·Ù› ˘¿Ú¯ÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ‰ËÏËÙËÚ›·Û˘.

∞Ì›·ÓÙÔ˜

∆· ÛÙÂÁ·ÓˆÎ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·, Ù·ÔÔ›· ÂÊ·ÚÌfi˙ÔÓÙ·ÈÛ ·˘ÙfiÓ ÙÔÓÎÈÓËÙ‹Ú·, ‰ÂÓ ÂÚȤ¯Ô˘Ó ·Ì›·ÓÙÔ. ™ÂÂÚÈÙÒÛÂȘ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË˜Î·È ÂȉÈfiÚıˆÛ˘ ÂÊ·ÚÌfi˙ÂÙÂ, Û·˜·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó¿ÏÔÁ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο.

Page 73: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 el

∏ ÈӷΛ‰· ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ηٷÛ΢‹˜ C‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÂÚˆ̤ÓË Â¿Óˆ ÛÙÔ Î›‚ÒÙÈÔ ÙÔ˘ÛÙÚÔÊ¿ÏÔ˘.

∏ ηٷÛ΢·ÛÙÈ΋ ·Ú·ÏÏ·Á‹ ∞, Ô ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ÎÈÓËÙ‹Ú· µ ηıÒ˜ ›Û˘ Î·È Ù· Ù¯ÓÈο ÛÙÔȯ›·ÈÛ¯‡Ô˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ¤¯Ô˘Ó ÛÊÚ·ÁÈÛÙ› ¿ӈÛÙËÓ ÈӷΛ‰· ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ηٷÛ΢‹˜.∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Ú¤ÂÈÓ· Á›ÓÂÙ·È ·Ó·ÊÔÚ¿ Ù˘ ηٷÛ΢·ÛÙÈ΋˜·Ú·ÏÏ·Á‹˜ Î·È ÙÔ˘ ·ÚÈıÌÔ‡ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·.

2. £¤ÛË Ù˘ ÈӷΛ‰·˜ ÙÔ˘ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘ ηٷÛ΢‹˜

3. ∞ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·1. ¶ÈӷΛ‰· ÙÔ˘ ÂÚÁÔÛÙ·Û›Ô˘Î·Ù·Û΢‹˜

√ ·ÚÈıÌfi˜ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹ÚÔ˜ Â›Ó·È ÛÊÚ·ÁÈṲ̂Óo˜Â¿Óˆ ÛÙÔ Î›‚ÒÙÈÔ ÙÔ˘ ÛÙÚÔÊ¿ÏÔ˘ ηıÒ˜ ›ÔË˜Î·È Â¿Óˆ oÙËÓ ÈӷΛ‰· ÙÔ˘ ηٷÛÎÂ˘Ë˜.

¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 74: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 el

¶·Ú·ÁÁÂÏ›· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ

™ÙÔȯ›· ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜

∫·Ù¿ ÙËÓ ·Ú·ÁÁÂÏ›· ÙˆÓ ÁÓ‹ÛÈˆÓ ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓDEUTZ ¯ÚÂÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ·ÎfiÏÔ˘ı· ÛÙÔȯ›·:

- ∞Ú. ∫ÈÓËÙ‹Ú·

- ∞Ú. ∞Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘

- ∞Ú. ∆ÂÌ·¯›ˆÓ

¢È¿Ù·ÍË ÙÂÎÌËÚ›ˆÛ˘

- √È ›Ó·Î˜ Ì ÂÈÎfiÓ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ηٷÏfiÁÔ˘·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ Â›Ó·È Ù·ÍÈÓÔÌË̤ÓÔÈ Û‡ÌʈӷÌ ٷ Û˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·Ù· ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ.

- ™Â οı ̤ÚÔ˜ ˘¿Ú¯ÂÈ Ì›· ÂÚ›ÏËÛ˘ÁÎÚÔÙ‹Ì·ÙÔ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·

- √ ·Ú. ∞Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ 06/59 ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fiÛ˘ÁÎÚfiÙËÌ· (.¯. 06) Î·È ı¤ÛË (.¯. 59)

¶·Ú·ÁÁÂÏ›··ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈÎÒÓ∞Ú. ∫ÈÓËÙ‹Ú· :

TÂÌ ¶ÔÛÔÙ. ∞Ú. ∞v·Áv. ¶·Ú·ÙËÚ. ™˘ÁÎÚfiÙÌ· ∫ÈÓËÙ‹Ú·

∞Ú. ∆ÂÌ·¯›Ô˘

-06-

000

A

96

94

Page 75: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 el

™∂ƒµπ™

¶Ú¤ÂÈ Ó· ÁÓˆÚ›˙ÂÙÂ, Â›Ó·È DEUTZ

∂‰Ò Î·È ¯ÚfiÓÈ· ÙÔ fiÓÔÌ· DEUTZ Â›Ó·È Û˘ÓÒÓ˘ÌÔ ÙˆÓÚÈ˙ÔÛ·ÛÙÈÎÒÓ ÂÍÂÏ›ÍÂˆÓ ÛÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ.ø˜ ·ÓÂÍ¿ÚÙËÙÔ˜ ηٷÛ΢·ÛÙ‹˜ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓÚÔÛʤÚÔ˘Ì ·ÁÎÔÛÌ›ˆ˜ Ì›· Ï‹ÚË Áο̷ÂÙÚÂÏ·ÈÔÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Î·È ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ì ·¤ÚÈÔ ÛÙËÓÂÚÈÔ¯‹ ÈÛ¯‡Ô˜ ·fi 4 ¤ˆ˜ Î·È 7400kW. ∆· ÚÔ˚fiÓÙ·Ì·˜ Â›Ó·È Ù¤ÏÂÈ· ÚÔÛ·ÚÌÔṲ̂ӷ ÛÙȘ ··ÈÙ‹ÛÂȘ ÙˆÓÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜.

¶·ÁÎÔÛÌ›ˆ˜, ÂÚÈÛÛfiÙÂÚÔÈ ·fi 1,4 ÂηÙÔÌ̇ÚÈ·ÎÈÓËÙ‹Ú˜ DEUTZ ÂÎÙÂÏÔ‡Ó ·ÍÈfiÈÛÙ· ÙȘ ˘ËÚÂۛ˜ÙÔ˘˜. £· ı¤Ï·Ì ӷ ‰È·ÙËÚ‹ÛÔ˘Ì ÙËÓ ÂÙÔÈÌfiÙËÙ·¯Ú‹Û˘ ÙˆÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ì·˜ Î·È ÙËÓ ÈηÓÔÔ›ËÛË ÙˆÓÂÏ·ÙÒÓ Ì·˜. °È· ·˘Ùfi ÙÔ ÏfiÁÔ ÂÎÚÔۈԇ̷ÛÙ·ÁÎÔÛÌ›ˆ˜ Ì ¤Ó· ‰›ÎÙ˘Ô Î·Ù¿ÏÏËÏˆÓ Û˘ÓÂÚÁ·ÙÒÓ, ˢÎÓfiÙËÙ· ÙˆÓ ÔÔ›ˆÓ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÂÚÈÊÂÚÂȷ΋ηٷÓÔÌ‹ ÙˆÓ ÎÈÓËÙ‹ÚˆÓ Ì·˜.

ŒÙÛÈ Ë DEUTZ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÌfiÓÔ ÙÔ fiÓÔÌ· ÁÈ· ÎÈÓËÙ‹Ú˜ ÌÂÓ‡̷ ·Ó·Î¿Ï˘„˘, ·ÏÏ¿ Î·È ÁÈ· ¤Ó· ÔÏÔÎÏËڈ̤ÓԷΤÙÔ ·ÚÔ¯ÒÓ Á‡Úˆ ·fi ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Î·È ¤Ó·Û¤Ú‚Ș, ÙÔ ÔÔ›Ô ÌÔÚ›Ù ӷ ÂÌÈÛÙ¢fiÛ·ÛÙÂ.

√ ηٿÏÔÁÔ˜ Sales & Service Û·˜ ÚÔÛʤÚÂÈ Ì›·Û˘ÓÔÙÈ΋ ÂÈÎfiÓ· ÁÈ· ÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ Ù˘ DEUTZÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Û·˜, ÁÈ· Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ô˘ Â›Ó·È ·ÚÌfi‰ÈÔÈÎ·È ÁÈ· ÙȘ ˘ËÚÂۛ˜ ۤڂȘ. ∞ÏÏ¿ ·ÎfiÌË ÎÈ fiÙ·Ó ‰ÂÓÛËÌÂÈÒÓÂÙ·È Î¿ÔÈ· ¿ÌÂÛË ·ÚÌÔ‰ÈfiÙËÙ· ÚÔ˚fiÓÙÔ˜, ÔÛ˘ÓÂÚÁ¿Ù˘ Ù˘ DEUTZ ı· Û·˜ ‚ÔËı‹ÛÂÈ ÌÂηٿÏÏËϘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜.

√ ηٿÏÔÁÔ˜ ·Ó·ÓÂÒÓÂÙ·È Û ÌfiÓÈÌË ‚¿ÛË. ƒˆÙ‹ÛÙ ÙÔ‰ÈÎfi Û·˜ Û˘ÓÂÚÁ¿ÙË Ù˘ DEUTZ ÁÈ· ÙË Ó¤· ¤Î‰ÔÛË.

∏ ‰È΋ Û·˜ DEUTZ AG

AÚ. ¶·Ú·ÁÁÂÏ›·˜:

AÚ. ¶·Ú·ÁÁÂÏ›·˜: (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

TËϤʈÓÔ: 0049-221-822-0º·Í: 0049-221-822-5304T¤ÏÂÍ: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

¶ÚÔÌËı‡ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘ ·ÚÌfi‰ÈÔ˘ Û˘ÓÂÚÁ¿ÙË ServiceÙ˘ ÂÚÈÔ¯‹˜ ‹ ·fi:

0312 0807

0312 0806

Page 76: Parts Deutz 2012

© 20001 tr

Motor numarası:

Lütfen buraya motor numarası nı yazın. Böylecemüşteri hizmetleri, tamir ve yedek parça ile ilgilikonularda kolaylık sağlanır.

Yedek parça listesinde gösterilen şekiller ve teknikbilgilerin, motorlarda yapılacak geliştirmelernedeniyle değiştirilmesi hakkı saklıdır. Firmamızınyazılı izni olmaksızın, kısmen de olsa her türlüçoğaltma ve kopyalama yasaktır.

Yedek parça listesi

© 2000

0312 0836

2012

Page 77: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 tr

Sayın müşterimiz,

DEUTZ Marka hava/su soğutmalı motorlar genişkullanım alanları için geliştirilmiştir. Sunulan genişmodel ve tip çeşitleri ile her türlü kullanım alanınıngerektirdiği özel şartlar yerine getirilebilmektedir.

Sahip olduğunuz motor bağlı olduğu kullanım amacıile donatılmış olduğundan, yedek parça listesindegösterilmiş olan tüm eleman ve parçalar motorunuzdabulunmaz.

Gösterilmiş olan grafikler tüm detayları kapsamasada, motorunuz tipi için geçerli olan yedek parçakolayca tespit edilebilir. Pozisyon, yapı grubu vemotor numarası üzerinden her halukarda, motorunuzile ilgili doğru yedek parça tespit edilebilir.

Yedek parça siparişinde, ihtiyacınız olan yedekparçayı en kısa zamanda, güvenilir ve son değişikliktipinde sevk edebilmemiz için sipariş bilgilerine dikkatediniz.

Sormak istediğiniz sorular olduğunda bize her zamanbaşvurabilirsiniz.

DEUTZ AG

Önsöz

Yedek parça listesinde belirtilmiş olan parçalar,yalnızca ilgili Deutz motorlarının yapı grubu içingeçerlidir ve yalnızca bu tip motorların tamirindekullanılacaktır (kullanım amacına uygun kullanım).Yedek parçaların talimatlara göre doğru şekildetmonte edilmesini gösteren bilgiler, kullanım kılavuzu(bakım çalışmaları) ve atölye el kitabında (tamirçalışmaları) ayrıntılı olarak açıklanmıştır. Talimatlaraaykırı yapılan çalışmalardan doğacak hasar veyaralanmalardan imalatçı firma sorumlu değildir.

Page 78: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 tr

DEUTZ Dizel motorları

SERVİS

Arıza durumları ve yedek parça konularında bilgiedinmek için yetkili servislerimize başvurunuz. Budurumlarda eğitimli kalifiye personelimiz, orijinalDEUTZ parçaları kullanarak tamir çalışmalarınıyerine getireceklerdir.

Orijinal DEUTZ Yedek Parça DEUTZ Değiştirme komponentleri

DEUTZT Marka dizel motorları, uzun yıllardır yapılanaraştırma ve geliştirmenin ürünüdür. Bu araştırma vegeliştirmelerden elde edilen know how ve üretimdeuygulanan yüksek kalite standartları, uzun ömürlü,yüksek dayanıklı ve düşük yakıt sarfiyatlı motorlarınüretilmesini sağlamıştır. Aynı zamanda çevre korumaile ilgili tüm yükümlülükler de yerine getirilmiştir.

DEUTZ Değiştirme komponentleri(üniteleri) uygun fiyatlı bir alternatifdir.Aynı yeni yedek parçalarda olduğugibi bu parçalar için de yüksekkalite standartları geçerlidir. DEUTZ

Değiştirme komponentlerinin fonksiyon vegüvenilirliği orijinal DEUTZ yedek parçalarına eşittir.

Asbest

Bu motorda kullanılan contalardaasbest malzemesi bulunmaz.Bakım ve onarım çalışmalarındalüften uygun yedek parça kullanın.

Önsöz

Orijinal yedek parçalar aynı DEUTZ motorlarındaolduğu gibi yüksek kalite standartlarına göre üretilir.Motorların iyileştirilmesi için yapılan geliştirmeçalışmalarında olduğu gibi yedek parçalar üzerindede geliştirmeler yapılır. Yalnızca en son teknolojiyegöre üretilmiş olan orijinal DEUTZ yedek parçaları,motorların mükemmel fonksiyonunu, yüksekdayanıklılık ve güvenilirliğini sağlar.

Motor çalışırken dikkatli olun

Bakım ve onarım çalışmaları yalnızca motor dururkenyapılacaktır. Muhtemelen sökülmüş olan korumadüzenleri, bakım ve tamir çalışmalarından sonratekrar monte edilecektir. Motor çalışırken yapılançalışmalarda bol iş elbisesi giyilmeyecektir. Yakıtdolumu yalnızca motor dururken yapılacaktır. Motorukesinlikle kapalı mekanlarda çalıştırmayın -Zehirlenme tehlikesi.

Page 79: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 tr

Üretici etiketi C karter silindir bloğunda bağlıdır.Yapı türü A, motor numarası B ve motor gücü verileriüretici etiketinde yazılıdır.Yedek parça siparişinde yapı türü ve motor numarasıbelirtilecektir.

2. Üretici etiketi pozisyonu 3. Motor numarası1. Üretici etiketi

Motor numarası, karter silindir bloğuna dövülmüşve üretici etiketine yazılmıştır.

Motorun tanımlanması

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 80: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 tr

Yedek parça siparişi

Sipariş bilgileri

Orijinal DEUTZ yedek parça siparişlerinde aşağıdakibilgilerin belirtilmesi gereklidir:

- Motor-Nr.

- Kod Nr.

- Adet

Dokümantasyon yapısı

- Yedek parça listesindeki şekiller ve çizimlermotor gruplarına göre ayrılmıştır

- Her bölümün önünde yapı grubu listesi bulunur

- 06/59 Kod numarası örneğin:(örnek 06) nolu yapı grubu (örnek 59) nolupozisyondan oluşur.

Sembol açiklamasi

Yapi grubu numarasi (Örn. 06)

Değişim kudo (Örn. 000)

Sayfa numarasi (Örn. 96)

Izleyen sayfa üzerindeki referans (Örn. 94 )

Bağlanti semolü- Her saman en az ikili sembol olarak

(Örn. A-A, B-B, C-C vs.gibi)

-06-

000

A

96

94

Yedek parça siparişi

Motor-Nr.:

Sıra Adet Kod Nr. Notno. Yapı grubu

Pozisyon

Page 81: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 tr

Servis

Bilmek gerekir, bu DEUTZ’dur.

Motor yapımında çığır açan gelişmeler demek DEUTZdemektir. Biz, bağımsız motor üreticisi olarak dünyagenelinde 4 ile 7.400 kW gücündeki dizel ve gazmotorlarını palet halinde sunmaktayız. Ürünlerimizmüşterilerimizin beklentileri için biçilmiş kaftandır.

Bugün dünya genelinde 1,4 milyondan daha fazlasayıda DEUTZ motoru hizmet vermektedir.Motorlarımızın etkinliğini ve bununla birliktemüşterilerimizin memnuniyetini sürdürmek istiyoruz.Bu nedenle bütün dünyada, yayılımları motorlarımızınbölgesel dağılımına uygun olan yetkin temsilcilerbizleri temsil etmektedir.

DEUTZ, bu şekilde sadece motorlar için yaratıcılıkruhuna sahip bir isim değil, bunun yanında motorlailgili tam bir hizmet paketi ve güvenebileceğiniz birservis demektir.

Sales & Service cetveli size DEUTZ’un enyakınınızdaki temsilcileri, onların ürün yetkileri veservis hizmetleri hakkında bilgi verir. Direk olarak ürünyetkisi olmasa da DEUTZ temsilcisi size danışmahizmeti vererek yardım eder.

Cetvel sürekli olarak güncel hale getirilir. YakınınızdakiDEUTZ temsilcisinden yeni baskıyı isteyiniz.

Sizin DEUTZ’unuz.

Sipariş no:

Sipariş no: (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Telefon: 0049-221-822-0Telefaks: 0049-221-822-5304Teleks: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Bulunduğunuz yerdeki yetkili servisinizden veyayandaki adresimizden edinebilirsiniz:

0312 0806

0312 0807

Page 82: Parts Deutz 2012

© 20001 ru © 2000

0312 0836

2012

Page 83: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 ru

Page 84: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 ru

Page 85: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 ru

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 86: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 ru

Заказ на запасные части

Данные для заказа

При заказе подлинных частей фирмы ДОЙЦтребуется указать следующие данные:

- Двигатель №

- Идент. №

- Количество

Устройство ведомости для заказа

- Изображения этой ведомостизапасных частей сортированы согласноконструктивным группам двигателя.

- Для каждого раздела вначале представленобзор конструктивных групп.

- Идент. № 06\59 состоит изконструктивной группы (например, 06)и позиции (например, 59).

Заказ на запасныечастиДвигатель №

Пор. Шт. ИдентПримечание№ № Конструктивная группа

Позиция

Page 87: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 ru

Cepис

Зная - это ДОЙЦ!

С давних пор ДОЙЦ - это олицетворениеноваторского развития в изготовлениидвигателей. В качестве независимогопроизводителя двигателей мы предлагаем повсему миру комплектный ассортиментдизельных и газовых двигателей в диапазонемощности от 4 до 7400 кВт. Наша продукция всовершентсве припасована к требованиямнаших заказчиков.

По всему миру надежно служат более чем 1,4миллиона двигателей “ДОЙЦ“. Мы желаемсохранить готовность наших двигателей кэксплуатации и этим - удовлетворенностьнаших клиентов. Для этого мы представлены повсему миру сетью компетентных партнеров,количество которых соответствует региональномураспределению наших двигателей.

Таким образом, ДОЙЦ является не толькоименем для двигателей с духомизобретательства. Но также и для комплексауслуг по всем вопросам, касающимсядвигателей, и сервиса, на который можноположиться.

“Индекс сбыта и услуг“ дает Вам обзорпартнеров ДОЙЦа, находящихся недалеко отВас, и их компетентности относительнодвигателей и сервисных услуг. Но даже если ихкомпетентность не охватывает требующегосяобъема частей по определенному двигателю,партнер ДОЙЦа всегда поможет Вамкомпетентным советом.Индекс постоянно актуализируется - запроситеу партнера ДОЙЦа новейшее издание.

Ваше АО ДОЙЦ

Заказ № Индекс сбыта и сервиса

Заказ № (CD-ROM)Индекс сбыта и сервиса

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Телефон: +49-221-822-0Телефакс: +49-221-822-5304Телекс: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Заказ производится через соответствующегоместного партнера по сервису или на фирме:

0312 0806

0312 0807

Page 88: Parts Deutz 2012

© 20001 ar © 2000

0312 0836

2012

Page 89: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 ar

Page 90: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 ar

Page 91: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 ar

© 31 488 0© 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 92: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 ar

Page 93: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 ar

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

0049-221-822-0

0049-221-822-5304

8812-0 khd d

http://www.deutz.de

0312 0806

0312 0807

Page 94: Parts Deutz 2012

© 2000 / 0297 75471 pl

Numer silnika:

Prosimy wpisaН numer silnika. W ten sposЧbuЄatwiacie Paƒstwo zaЄatwienie spraw serwisu,napraw i czЂжci zamiennych.

W opisie i danych, zawartych w niniejszej LiжcieczЂжci zamiennych zastrzegamy sobie prawowprowadzenia zmian technicznych koniecznychdo ulepszenia silnika. Przedruk i powielanie wjakikolwiek sposЧb, takэe w postaci wyciИgЧw,wymaga naszej pisemnej zgody.

Lista czЂжci zamiennych

PieczИtka handlowca

© 2000

0312 0836

2012

Page 95: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 2 pl

Szanowny odbiorco,

chЄodzone cieczИ silniki marki DEUTZ zostaЄyopracowane dla szerokiego zakresu zasto-sowania. Bogata oferta rЧэnych wariantЧwzapewnia moэliwoжН speЄnienia wymagaƒspecjalnych w poszczegЧlnych przypadkach.

Wyposaэenie silnika zamЧwionego przezPaƒstwo odpowiada przypadkowi okreжlonemuw zamЧwieniu, t.zn. nie wszystkie czЂжcizamienne i czЂжci skЄadowe z niniejszej ListyczЂжci zamiennych zostaЄy przedstawione wPaƒstwa silniku.

Mimo, эe zaЄИczone rysunki nie zawierajИ wieluszczegЧЄЧw, sИ Paƒstwo w stanie wyraРnierozrЧэniН poszczegЧlne warianty tak, эeznalezienie czЂжci zamiennych do Paƒstwakonkretnego silnika nie sprawi trudnoжci.Poszukiwana czЂжН zamienna moэe byН wkaэdym przypadku bezbЄЂdnie znaleziona napodstawie numeru pozycji, numeru pod-zespoЄu i numeru silnika.

Przy zamawianiu czЂжci zamiennych prosimyprzestrzegaН naszych wskazЧwek do zamЧ-wienia. Zapewni nam to moэliwoжН szybkiego iniezawodnego dostarczenia potrzebnych czЂжcizamiennych z kaэdorazowym uwzglЂdnieniemostatnio wprowadzonych zmian.

Na zapytania Paƒstwa udzielimy zawsze chЂtnieodpowiedzi.

Z uszanowaniemDEUTZ AG

Wprowadzenie

Elementy wymienione w niniejszej Liжcie czЂжcizamiennych naleэy stosowaН jedynie do naprawywymienionego szeregu konstrukcyjnego silnikЧwmarki Deutz (uэycie zgodnie z przeznaczeniem).SzczegЧЄowe informacje o prawidЄowej zabu-dowie czЂжci zamiennych zawiera instrukcjaeksploatacji (czynnoжci obsЄugi technicznej)oraz ksiИэka warsztatowa (prace remontowe).Wykonawca nie przejmuje odpowiedzialnoжci zaszkody i obraэenia osЧb powstaЄe w wynikunieprzestrzegania odpowiednich instrukcji.

Page 96: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20003 pl

Silniki Diesla marki DEUTZ

SERVIS

W przypadkach zakЄЧceƒ eksploatacyjnych orazw sprawach czЂжci zamiennych prosimy zwrЧciНsiЂ do jednego z naszych wЄaжciwych przed-stawicielstw serwisowych. Nasi wyszkolenispecjaliжci postarajИ siЂ w przypadkach usz-kodzeƒ o szybkИ i fachowИ naprawЂ z uэyciemoryginalnych czЂжci zamiennych marki DEUTZ.

Oryginalne czЂжci zamiennemarki DEUTZ

CzЂжci zastЂpcze marki DEUTZ

zostaЄy opracowane w wyniku wieloletnichbadaƒ i rozwoju. Zdobyte w wyniku tego solidneknow how stanowi w poЄИczeniu ze speЄnieniemwysokich wymogЧw jakoжci gwarancjЂ produkcjisilnikЧw o dЄugiej эywotnoжci, wysokiej nie-zawodnoжci i niskim zuэyciu paliwa. OczywiжciezostaЄy takэe speЄnione wysokie wymaganiaochrony жrodowiska. Umwelt erfüllt werden.

CzЂжci zastЂpcze marki DEUTZstanowiИ alternatywЂ korzystniejszИcenowo. Oczywiжcie obowiИzujИtu, jak i w stosunku do elementЧwnowych, najwyэsze wymagania

jakoжciowe. CzЂжci zastЂpcze marki DEUTZ sИ codo dziaЄania i jakoжci rЧwnowaэne oryginalnymczЂжciom zamiennym marki DEUTZ.

Azbest

Uszczelnienia zastosowane w tymsilniku sИ wolne od azbestu. Doprac obsЄugowych i naprawprosimy uэywaН odpowiednichczЂжci zamiennych.

Wprowadzenie

podlegajИ tym samym surowym wymaganiomjakoжci, jak i silniki marki DEUTZ. W celu poprawyjakoжci silnikЧw podlegajИ staЄemu rozwojowioczywiжcie takэe oryginalne czЂжci zamiennemarki DEUTZ. Tylko zastosowanie oryginalnychczЂжci zamiennych marki DEUTZ, wykonanych zwykorzystaniem najnowszej wiedzy, zapewnianienaganne dziaЄanie i wysokИ niezawodnoжНpracy.

еrodki ostroэnoжci przypracujИcym silniku

Czynnoжci obsЄugowe i naprawy naleэy wyko-nywaН tylko przy zatrzymanym silniku. Ewen-tualnie usuniЂty osprzЂt ochronny naleэy pozakoƒczeniu prac ponownie zamontowaН.Podczas prac przy pracujИcym silniku odzieэrobocza powinna жciжle przylegaН do ciaЄa.Silnik moэna tankowaН tylko po jegozatrzymaniu. Silnik nie moэe w эadnymprzypadku pracowaН w zamkniЂtympomieszczeniu – niebezpieczeƒstwo zatrucia.

Page 97: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 4 pl

Tabliczka firmowa C jest zamocowana nakadЄubie silnika.

Typ A, numer silnika B, jak i dane odnoжnie mocyzostaЄy odciжniЂte na tabliczce firmowej.Przy zamawianiu czЂжci naleэy podaН typ i numersilnika.

2. PoЄoэenie tabliczki firmowej 3. Numer silnika1. Tabliczka firmowa

Numer silnika jest odciжniЂty na kadЄubie silnikaoraz na tabliczce firmowej.

Opis silnika

© 31 488 0 © 31 823 0

C

© 26 332 3

A B

Page 98: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 20005 pl

ZamЧwienie czЂжci zamiennych

Dane zamЧwieniowe

Przy zamawianiu oryginalnych czЂжci zamien-nych marki DEUTZ naleэy podaН nastЂpujИcedane:

- Numer silnika (Motor-Nr.)

- Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.)

- IloжН

UkЄad dokumentacji

- Tabele zawierajИce rysunki czЂжci zamiennychsИ uszeregowane wedЄug podzespoЄЧw silnlka.

- PodzespoЄy sИ zestawione w liжcie elementЧwsilnika.

- Numer identyfikacyjny (Ident-Nr.) 06/59 skЄadasiЂ z podzespoЄu (np. 06) i z pozycji (np. 59).

Objaжnienia symboli

Numer podzespoЄu (np. 06)

Cyfra zmiany

Numer strony (np. 96)

OdsyЄacz do strony z dalszym ciИgiem(np. 94)

Symbol poЄИczenia- wystЂpuje zwykle w parze

(np. A-A, B-B, C-C itd.)

-06-

000

A

96

94

ZamЧwienie czЂжcizamiennychNumer silnika:

NrIloжН

NrUwagiporz. identyf. PodzespЧЄ

Pozycja

Page 99: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000 6 pl

Servis

Wiadomo, to jest DEUTZ.

Z nazwИ DEUTZ kojarzy siЂ od dawna otwierajИcynowe horyzonty rozwЧj w dziedzinie budowysilnikЧw. Jako niezaleэny wytwЧrca silnikЧwdostarczamy na caЄym жwiecie caЄИ gamЂ silni-kЧw Diesla i silnikЧw gazowych o mocy od 4 do7400 kW. Nasze wyroby odpowiadajИ dokЄadniewymaganiom naszych odbiorcЧw.

Na caЄym жwiecie wykonuje niezawodnie swojezadanie ponad 1,4 miliona silnikЧw firmy DEUTZ.Jesteжmy zainteresowani w utrzymaniu wysokiejgotowoжci do pracy naszych silnikЧw, a tymsamym w utrzymaniu zadowolenia naszychodbiorcЧw. Dlatego teэ jesteжmyreprezentowani w caЄym жwiecie przez sieНkompetentnych przedstawicieli, ktЧrychgЂstoжН rozmieszczenia odpowiadaregionalnemu rozmieszczeniu naszych silnikЧw.

Nazwa DEUTZ jest rЧwnoznaczna nie tylko zpojЂciem silnikЧw o duchu wynalazczoжci. Oz-nacza ona teэ kompletny pakiet жwiadczeƒ wewszystkich dotyczИcych silnikЧw dziedzinachoraz serwis, ktЧremu Paƒstwo mogИ zaufaН.

Wykaz Sales & Service zawiera przeglИdprzedstawicielstw firmy DEUTZ w pobliэuPaƒstwa, informacje o ich kompetencjach iжwiadczeniach serwisowych. Takэe w przy-padkach, kiedy nie wymieniono wprost okre-жlonych kompetencji, przedstawiciel firmyDEUTZ udzieli Paƒstwu kompetentnej porady.

Wykaz ten jest stale aktualizowany, prosimypytaН w przedstawicielstwach firmy DEUTZ onajnowsze wydanie.

Z uszanowaniem DEUTZ AG

Numer zamЧwienia:

Numer zamЧwienia: (CD-ROM)

DEUTZ AGDeutz-Mülheimer Str. 147-149D-51057 Köln

Telefon: 0049-221-822-0Telefax: 0049-221-822-5304Telex: 8812-0 khd dhttp://www.deutz.de

Do nabycia poprzez Paƒstwa wЄaжciwe przed-stawicielstwo serwisowe na miejscu albo podadresem:

0312 0807

0312 0806

Page 100: Parts Deutz 2012

deenfresptitnlsvdafnnoeltrruarpl

© 2000

BildtafelnIllustrations

GrabadosFigures

Quadros de figurasTavoleAfbeeldingenPlanscherIllustrationerBilderKuvat¢È·ÁÚ¿ÌÌ·Ù·sekillerИллюст ации

Tabela z rysunkami

Page 101: Parts Deutz 2012
Page 102: Parts Deutz 2012
Page 103: Parts Deutz 2012
Page 104: Parts Deutz 2012
Page 105: Parts Deutz 2012
Page 106: Parts Deutz 2012
Page 107: Parts Deutz 2012
Page 108: Parts Deutz 2012
Page 109: Parts Deutz 2012
Page 110: Parts Deutz 2012
Page 111: Parts Deutz 2012
Page 112: Parts Deutz 2012
Page 113: Parts Deutz 2012
Page 114: Parts Deutz 2012
Page 115: Parts Deutz 2012
Page 116: Parts Deutz 2012
Page 117: Parts Deutz 2012
Page 118: Parts Deutz 2012
Page 119: Parts Deutz 2012
Page 120: Parts Deutz 2012
Page 121: Parts Deutz 2012
Page 122: Parts Deutz 2012
Page 123: Parts Deutz 2012
Page 124: Parts Deutz 2012
Page 125: Parts Deutz 2012
Page 126: Parts Deutz 2012
Page 127: Parts Deutz 2012
Page 128: Parts Deutz 2012
Page 129: Parts Deutz 2012
Page 130: Parts Deutz 2012
Page 131: Parts Deutz 2012
Page 132: Parts Deutz 2012
Page 133: Parts Deutz 2012
Page 134: Parts Deutz 2012
Page 135: Parts Deutz 2012
Page 136: Parts Deutz 2012
Page 137: Parts Deutz 2012
Page 138: Parts Deutz 2012
Page 139: Parts Deutz 2012
Page 140: Parts Deutz 2012
Page 141: Parts Deutz 2012
Page 142: Parts Deutz 2012
Page 143: Parts Deutz 2012
Page 144: Parts Deutz 2012
Page 145: Parts Deutz 2012
Page 146: Parts Deutz 2012
Page 147: Parts Deutz 2012
Page 148: Parts Deutz 2012
Page 149: Parts Deutz 2012
Page 150: Parts Deutz 2012
Page 151: Parts Deutz 2012
Page 152: Parts Deutz 2012
Page 153: Parts Deutz 2012
Page 154: Parts Deutz 2012
Page 155: Parts Deutz 2012
Page 156: Parts Deutz 2012
Page 157: Parts Deutz 2012
Page 158: Parts Deutz 2012
Page 159: Parts Deutz 2012
Page 160: Parts Deutz 2012
Page 161: Parts Deutz 2012
Page 162: Parts Deutz 2012
Page 163: Parts Deutz 2012

We move your world.

DEUTZ AG

Service-Technik

Instandhaltungstechnik Motoren

Deutz-Mülheimer Str. 147-149

D-51057 Köln

Tel.: ++49 (0)2 21-8 22-0

Fax: ++49 (0)2 21-8 22-53 58

http: //www.deutz.de

Printed in Germany

All rights reserved

1st Edition, © 11/02

Order No.: 0312 0836