96
OPERATING INSTRUCTIONS PBS Druckschalter Pressure switch Pressostat Presostato ES Betriebsanleitung Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones

PBS - sick.stockshed.comsick.stockshed.com/image/data/pbs_operating_instructions.pdf8. Wartung, Zubehör 9. Störbeseitigung 10. Lagerung, Entsorgung Contenu Page 47-69 F 1. Informations

Embed Size (px)

Citation preview

O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S

PBS

DruckschalterPressure switchPressostatPresostato

ES

BetriebsanleitungOperating instructionsMode d’emploiManual de instrucciones

2 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS

Contents Page 25-46 GB1. Important details for your information2. Aquickoverviewforyou3. Signs,symbolsandabbreviations4. Function5. For your safety6. Packaging7. Starting, operation8. Maintenance, accessories9. Trouble shooting10. Storage, disposal

Inhalt Seite 3-24 D1. Wichtiges zu Ihrer Information2. DerschnelleÜberblickfürSie3. Zeichenerklärungen,Abkürzungen4. Funktion5. Zu Ihrer Sicherheit6. Verpackung7. Inbetriebnahme, Betrieb8. Wartung, Zubehör9. Störbeseitigung10. Lagerung, Entsorgung

Contenu Page 47-69 F1. Informations inportantes2. Aperçu rapide3. Explicationdessymboles,abréviations4. Fonction5. Pourvotresécurité6. Emballage7. Miseenservice,exploitation8. Entretien, accessoires9. Elimination de perturbations10. Stockage, mise au rebut

Contenido Paginás 70-93 ES1. Detalles importantes para su información2. Resumen rápido para usted3. Signos,símbolosyabreviaciones4. Función 5. Para su seguridad6. Embalaje7. Puestaenservicio,funcionamiento8. Mantenimiento, accesorios9. Eliminación de perturbaciones10. Almacenaje, eliminación de desechos

Inhalt/ Contents/ Contenu/ Contenido

F ESGBD

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten3

Betriebsanleitung PBS1. Wichtiges zu Ihrer Information/ 2. Schneller Überblick

D

Ihre erforderlichen Kenntnisse Montieren und nehmen Sie den Druckschalter nur in Betrieb, wenn Sie mit den zutreffenden landes-spezifischenRichtlinienvertrautsindunddieentsprechendeQualifikationbesitzen.SiemüssenmitdenKenntnissenvonMess-undRegeltechniksowieelektrischenStromkreisenvertrautsein,dadas Druckschalter ein „elektrisches Betriebsmittel“ nach EN 50178 ist. Je nach Einsatzbedingung müssenSieüberentsprechendesWissenverfügen,z.B.überaggressiveMedien.

2. Der schnelle Überblick für SieWollenSiesicheinenschnellenÜberblickverschaffen,lesenSieKapitel 3, 5, 7 und 10. Dort erhaltenSiekurzeHinweisezuIhrerSicherheitundwichtigeInformationenüberIhrProduktundzurInbetriebnahme. Lesen Sie diese unbedingt.

1. Wichtiges zu Ihrer InformationBewahrenSiedieBetriebsanleitunganeinemfüralleBenutzerjederzeitzugänglichenOrtauf.Die nachfolgenden Einbau- und Betriebshinweise haben wir mit Sorgfalt zusammengestellt. Es ist jedochnichtmöglich,alleerdenklichenAnwendungsfällezuberücksichtigen.SolltenSieHinweisefürIhrespezielleAufgabenstellungvermissen,könnenSiehierweitereInformationenfinden:

� Über unsere Internet-Adresse www.sick.com � Die Bezeichnung des zugehörigen Datenblattes ist 8013161

BeiSondertypennummerbeachtenSiedieSpezifikationengemäßLieferschein.WirddieSeri-ennummerunleserlich(z.B.durchmechanischeBeschädigungoderÜbermalen),isteineRück-verfolgbarkeitnichtmehrmöglich.DieinderBetriebsanleitungbeschriebenenSICK-Druckschalterwerden nach den neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen währendderFertigungstrengenQualitäts-undUmweltkriterien.UnserUmweltmanagementsystemistnachDINENISO14001zertifiziert.

Bestimmungsgemäße Produktverwendung PBS:VerwendenSiedenDruckschalterimInnen-undAußenbereich,umDruckineinelektrischesSignalzu wandeln.

Lesen Sie unbedingtdieseBetriebsanleitungvorMontageundInbetriebnahmedes Druckschalters.

4 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS3.Zeichenerklärungen,Abkürzungen/4.Funktion

3. Zeichenerklärungen, Abkürzungen

4. Funktion MittelsSensorelementundunterZuführungvonHilfsenergiewirdüberdieVerformungeinerMembranderanstehendeDruckinIhrerAnwendungineinSchaltsignalbzw.verstärktesstandardi-siertes elektrisches Signal umgewandelt. Dieses elektrische Signal kann entsprechend ausgewertet werden.

MöglicheGefahrfürIhrLebenoder schwerer Verletzungen.

Hinweis, wichtige Information, Funktionsstörung.

Das Produkt stimmt mit den zutreffenden europäischen Richtlinienüberein.

MöglicheGefahrfürIhrLebenoder schwerer Verletzungen durch wegschleudernde Teile.

MöglicheGefahrvonVerbrennungen durch heisse Oberflächen.

L+ PositiverVersorgungsanschlussM NegativerVersorgungsanschlussQ1 Schaltausgang1Q2 Schaltausgang2C/Q1 Kommunikation/Schaltausgang1QA Analogausgang3-Leiter ZweiAnschlussleitungendienenzurSpannungsversorgung. EineAnschlussleitungdientfürdasMesssignal.

Warnung

Vorsicht

Warnung

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten5

Betriebsanleitung PBS5. Zu Ihrer Sicherheit

5. Zu Ihrer Sicherheit � WählenSiedenrichtigeDruckschalterhinsichtlichMessbereich,AusführungundspezifischenMessbedingungenvorMontageoderInbetriebnahme.

� HaltenSiedieentsprechendenlandesspezifischenVorschriftenein(z.B.:EN50178) und beachten Sie bei speziellen Anwendungen die geltenden Normen und Richtlinien (z. B. bei gefährlichen Messstoffen wie Acetylen, brennbaren oder giftigen Stoffen sowie bei Kälteanlagen und Kompressoren). Wenn Sie die entsprechenden Vorschriften nicht beachten, können schwere Körperverlet-zungen und Sachschäden entstehen!

� Öffnen Sie Anschlüsse nur im drucklosen Zustand! � Betreiben Sie den Druckschalter immer innerhalb des Überlastgrenzbereiches! � BeachtenSiedieBetriebsparametergemäßPunkt7„TechnischeDaten“. � Beachten Sie die Technischen Daten zur Verwendung des Druckschalters in Verbindung mit agressiven/korrosivenMedienundzurVermeidungvonmechanischenGefährdungen.

� StellenSiesicher,dassderDruckschalternurbestimmungsgemäß-alsowieinderfolgendenAnleitung beschrieben- betrieben wird.

� UnterlassenSieunzulässigeEingriffeundÄnderungenamDruckschalter,welchenichtindieserBetriebsanleitung beschrieben sind.

� SetzenSiedenDruckschalteraußerBetriebundschützenSieihngegenversehentlicheInbe-triebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.

� Ergreifen Sie Vorsichtsmaßnahmen für Messstoffreste in ausgebauten Druckschaltern. Mess-stoffreste können zur Gefährdung von Menschen, Umwelt und Einrichtung führen!

� LassenSieReparaturennurvomHerstellerdurchführen � ÖffnenSiedenStromkreis,bevorSiedenSteckerabnehmen.

3.Zeichenerklärungen,Abkürzungen/4.Funktion

Warnung

6 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS6. Verpackung / 7. Inbetriebnahme, Betrieb

6. Verpackung

7. Inbetriebnahme, Betrieb

Esisterforderlich,dassSievorInbetriebnahmedenDruckschalteroptischprüfen,denndieMembran ist ein sicherheitsrelevantes Teil.

ÜberprüfenSiedenLieferumfang: � Komplett montierte Druckschalter � Bestelltes Zubehör

� UntersuchenSiedenDruckschalteraufeventuellentstandeneTransportschäden.SindoffensichtlichSchädenvorhanden,teilenSiediesdemTransportunternehmenundSICKunverzüglichmit.

� Bewahren Sie die Verpackung auf, denn diese bietet bei einem Transport einen optimalen Schutz (z. B. wechselnder Einbauort, Reparatursendung).

� Achten sie darauf, dass das Druckanschluss-Gewinde und die Anschlusskontakte nicht beschädigt werden.

BenötigtesWerkzeug:MaulschlüsselSW27

� AchtenSieaufauslaufendeFlüssigkeit,dennsieisteinHinweisaufeineMembranbeschädigung.

� Setzen Sie den Druckschalter nur ein, wenn die Membran unbeschädigt ist. � Setzen Sie den Druckschalter nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand ein.

Membran-Prüfung zu Ihrer Sicherheit

Wurde alles geliefert?

Warnung

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten7

Betriebsanleitung PBS7. Inbetriebnahme, Betrieb

Montage mechanischer Anschluss Typenschild (Beispiel)

� AchtenSiebeiderMontageaufsaubereundunbeschädigteDichtflächenamGerätundMessstelle.

� SchraubenSiedasGerätnurüberdieSchlüsselflächenmiteinemgeeignetenWerkzeugunddemvorgeschriebenenDrehmomenteinbzw.aus.DasrichtigeDrehmomentistabhängigvonderDimensiondesDruckanschlussessowiederverwendetenDichtung(Form/Werkstoff). Verwenden Sie zum Ein- bzw. Ausschrauben nicht das Gehäuse als Angriffsfläche.

� BeachtenSiebeimEinschrauben,dassdieGewindegängenichtverkantetwerden.

Bestell-Nr.Serien-Nr.

6. Verpackung / 7. Inbetriebnahme, Betrieb

8 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS

Elektrische Anschlüsse

RundsteckverbinderM12x1,4-polig RundsteckverbinderM12x1,5-polig

2 Schaltausgänge oder 1 Schaltausgang + 1 Analogausgang

2 Schaltausgänge + 1 Analogausgang

L+ = 1 M = 3 Q1=4C/Q1=4

Q2=2/QA = 2 L+ = 1 M = 3 Q1=4

C/Q1=4 Q2=2 QA = 5

Schutzart nach IEC 60 529 IP 67 IP 67Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern entspre-chender Schutzart.

7. Inbetriebnahme, Betrieb

Montage elektrischer Anschluss � ErdenSiedasGerätüberdenDruckanschluss. � VerwendenSiezurStromversorgungeinenenergiebegrenztenStromkreis(EN/UL/IEC61010-1,Abschn.9.3)mitdenfolgendenMaximalwertenfürdenStrom:beiL+=35V(DC):4,4A.SehenSiefürdieexterneStromversorgungeinenseparatenSchaltervor.Alter-nativfürNordamerika:DerAnschlusskannauchan„Class2Circuits“oder„Class2PowerUnits“gemäßCEC(CanadianElectricalCode)oderNEC(NationalElectricalCode)erfolgen.

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten9

Betriebsanleitung PBS

Technische Daten Typ PBS

Messbereich bar 1 1,6 2,5 4 6 10 16 25

Überlastgrenze bar 2 3,2 5 8 12 20 32 50

Berstdruck bar 5 10 10 17 34 34 100 100

Messbereich bar 40 60 100 160 250 400 600

Überlastgrenze bar 80 120 200 320 500 800 1200

Berstdruck bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400

Auch als MPa und kg/cm2verfügbarAbsolutdruck:0...1barbis0...25bar

Vakuumdruck:-1…0barbis-1…24bar

Messbereich psi 15 25 30 50 100 160 200 300

Überlastgrenze psi 30 60 60 100 200 290 400 600

Berstdruck psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500

Messbereich psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000

Überlastgrenze psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400

Berstdruck psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800

Absolutdruck:0...15psibis0...300psi

Lebensdauer 10 Mio. Lastwechsel

Werkstoff

� MessstoffberührteTeile

» Druckanschluss 316 L

» Drucksensor 316 L (ab 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)

� Gehäuse

» Unterteil 316 L

» Kunststoffkopf PC + ABS

» Tastatur TPE-E

» Displayscheibe PC

7. Inbetriebnahme, Betrieb7. Inbetriebnahme, Betrieb

10 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS

Technische Daten Typ PBS

� InterneÜbertragungsflüssigkeit Synthetisches Öl (nurfürMessbereiche<0...10barund≤ 0 ... 25 bar abs)

Versorgungsspannung L+ L+ in V DC 15 ... 35

Ausgangssignal und zulässige RA in Ohm 4 ... 20 mA, 3-Leiter RA ≤ 0,5 k

max.ohmscheBürdeRA 0…10V,3-Leiter RA > 10 k

Abgleich Nullpunktoffset, max. 3 % der Spanne

Einschwingzeit (Analogsignal) ms 3

Stromverbrauch mA max. 100

Gesamtstromaufnahme mA max. 600 (max. 500 bei IO-Link) inkl. Schaltstrom

Schaltausgang IndividuelleinstellbarüberexterneBedientasten

� Typ TransistorschaltausgangPNPoderNPN,mitIO-Link:C/Q1:PNP

� Anzahl 1 oder 2

� Funktion Schließer/Öffner;Fenster-,Hysteresefunktionfreieinstellbar

� Schaltspannung V DC Versorgungsspannung L+ - 1 V

� Schaltstrom mA Q1:250(mitIO-Link:C/Q1:100),Q2:250

� Einstellzeit ms ≤ 10

� Genauigkeit % d. Spanne ≤ 0,5 (Einstellgenauigkeit)

Isolationsspannung V DC 500

Anzeige

� Prinzip 14-Segment-LED, blau 4-stellig, Ziffernhöhe 9 mm

� Umfang Elektronisch um 180° drehbar

� Genauigkeit % d. Spanne ≤ 1,0 ± 1 Digit

� Aktualisierung ms 1000, 500, 200, 100 (einstellbar)

Genauigkeit % d. Spanne ≤ 1,0 *)

*)EinschließlichNichtlinearität,Hysterese,Nullpunkt-undEndwertabweichung (entspricht Messabweichung nach IEC 61298-2)

Nichtlinearität % d. Spanne ≤ ± 0,5 (BFSL) nach IEC 61298-2

Langzeitdrift % d. Spanne ≤ 0,2 nach IEC 61298-2

7. Inbetriebnahme, Betrieb

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten11

Betriebsanleitung PBS

Technische Daten Typ PBS

Zulässige Temperaturbereiche

� Messstoff °C -20 ... +85

� Umgebung °C -20 ... +80

� Lagerung °C -20 ... +80

Nenntemperaturbereich °C 0 ... +80Temperaturfehler im Nenntempera-turbereich % d. Spanne ≤ 1,0 typ., ≤ 2,5 max.

TemperaturkoeffizientenimNenntem-peraturbereich

� Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne ≤ 0,2 / 10 K

� Mittlerer TK der Spanne % d. Spanne ≤ 0,2 / 10 K

Referenzbedingung % RelativeFeuchte:45...75nachIEC61298-1

RoHS-Konformität Ja

CE-Konformität

� Druckgeräterichtlinie Bei diesem Gerät handelt es sich um ein druckhaltendes AusrüstungsteilimSinnederRichtlinie97/23/EG

� EMV-Richtlinie 2004/108/EG, EN 61326-2-3)

Schockbelastbarkeit g 50 nach IEC 60068-2-27 (Schock mechanisch)

Vibrationsbelastbarkeit g 10 nach IEC 60068-2-6 (Vibration bei Resonanz)

Elektrische Schutzarten

� Überspannungsschutz V DC 40

� Kurzschlussfestigkeit QA/Q1/Q2gegenM

� Verpolschutz L+ gegen M

Gewicht kg Ca. 0,2

Beachten Sie bei der Auslegung Ihrer Anlage, dass die angegebenen Werte (z. B. Berstdruck, Überlastgrenze)inAbhängigkeitvomverwendetenMaterial,GewindeundDichtunggelten.

7. Inbetriebnahme, Betrieb7. Inbetriebnahme, Betrieb

12 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS

Display-Modus Programmier-Modus

kurzeBetätigung:Anzeige der Einheit

kurzeBetätigung:-Menüaufwärts- Parameterwert aufwärts

langeBetätigung:Durchlauf Parameter Info1. UNIT + Einheit 2. SP1 / FH1 + Wert3. RP1 / FL1 + Wert4. SP2 / FH2 + Wert (Optional)5. RP2 / FL2 + Wert (Optional) 6. LOW + Wert7. HIGH + Wert8. TAG + Wert (Anzeige nur, wenn Wert eingestellt)

langeBetätigung:-Menüaufwärts- Parameterwert aufwärts- Schnelligkeit des Inkrements zeitgesteuert

kurzeBetätigung:Anzeige der Einheit

kurzeBetätigung:-Menüabwärts- Parameterwert abwärts

langeBetätigung:Sprung in Programmier-Modus.FallsPasswort<>0000gesetztisterfolgtersteine Passwortabfrage. Bei erfolgreicher Bestä-tigung erfolgt Zugang zum Programmier-Modus, ansonstenRücksprunginDisplay-Modus.

langeBetätigung:-Menüabwärts- Parameterwert abwärts- Schnelligkeit des Inkrements zeitgesteuert

kurzeBetätigung:Anzeige der Einheit

kurzeBetätigung:-AuswahlMenüpunkt- Bestätigung der Eingabe (Parameterwert)

+

- kurzeBetätigung(beiderTastengleichzeititg):RücksprunginDisplay-Mode

Tasten und Funktionen

7. Inbetriebnahme, Betrieb

INFO

MENU

INFO

MENU

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten13

Betriebsanleitung PBS

Parameter Beschreibung

SP1 / SP2 Hysteresefunktion:SchaltpunktSchaltausgang(1ggf.2)

FH1 / FH2 Fensterfunktion:FensterHighSchaltausgang(1ggf.2)

RP1 / RP2 Hysteresefunktion:RückschaltpunktSchaltausgang(1ggf.2)

FL1 / FL2 Fensterfunktion:FensterLowSchaltausgang(1ggf.2)

EF erweiterte Programmier Funktionen

RES RücksetzendereingestelltenParameteraufdieWerkseinstellungen

DS1 Schaltverzögerungszeit,dieununterbrochenanstehenmuss,biseinelektrischerSignalwechselerfolgt(Q1ggf.Q2)DS2

DR1 Schaltverzögerungszeit,dieununterbrochenanstehenmuss,biseinelektrischerSignalwechselerfolgt(RP1ggf. RP2)DR2

OU1 Schaltfunktion Schaltausgang (1 ggf. 2)OU2 HNO=Hysteresefunktion,Schließer

HNC = Hysteresefunktion, ÖffnerFNO=Fensterfunktion,SchließerFNC = Fensterfunktion, Öffner

UNIT Einheitenumschaltung(LiegtderMessbereichaußerhalbdesAnzeigebereichs,istkeineEinheitenumschaltungmöglichundderParameter UNIT wird nicht angezeigt)

Betriebsmodi Systemstart -Displaywird2slangvollständigangesteuert - Bei Start des Druckschalters im Bereich der Hysterese wird defaultmäßigderAusgangsschalterauf„nicht-Aktiv“gesetztDisplay-Modus - normaler Arbeitsbetrieb, Anzeige SystemdruckProgrammier-Modus - Einstellen der ParameterParameter

4-stellige LED Anzeige - Anzeige Systemdruck -AnzeigeMenüpunkt - Anzeige Parameter1. LED (blau) - Status Schaltausgang 12. LED (blau) - Status Schaltausgang 2 (Optional)

7. Inbetriebnahme, Betrieb7. Inbetriebnahme, Betrieb

14 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS

Parameter Beschreibung

0SET Nullpunktabgleich (+ 3% des Nenndrucks)DISM Anzeigewert im Display-Mode

ACT = Aktueller SystemdruckLOW, HIGH = Minimaler, Maximaler Systemdruck SP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2), OFF = Anzeige aus

DISU Display-Update 1, 2, 5, 10 Aktualisierungen/Sekunde

DISR Display-Anzeige 180° drehen

RHL Löschen des Min- und Maxwert Speichers

PAS Passworteingabe, 0000 = kein Passwort

Passworteingabe Digit by Digit

TAG Eingabe einer 16-stelligen alphanumerischen Messstellennummer

Fehler Beschreibung

ATT1 BeiÄnderungdesSchaltpunktswurdederRückschaltpunktvomSystemautomatischherabgesetzt

ATT2 NullpunktAbgleichfehler,anstehenderDruckaußerhalbderGrenzen

ATT3 PassworteingabefürMenüzugangfehlerhaft

ERR interner Fehler

OL Überlastdruck,Messbereichüberschritten>ca.5%(Displayblinkt)

UL Unterlastdruck,Messbereichunterschritten<ca.5%(Displayblinkt)

Fehleranzeige BestätigenSieeineFehleranzeigemitDrückender"Enter"-Taste.

Wert

Wert

Wert

Wert

SP1 / FH1

RP2 / FL2

SP2 / FH2

RP1 / FL1 (Min:MBA Max:SP1-0,5%) Gerätenenndruck - 10%

(Min:MBA+0,5% Max:MBE) Gerätenenndruck

(Min:MBA+0,5% Max:MBE) Gerätenenndruck

(Min:MBA Max:SP2-0,5%) Gerätenenndruck- 10%

Display-Modus

Programmier-ModusMenu-Tastelangdrücken

Werkseinstellung:

Menü (Programmierung und Werkseinstellung)

7. Inbetriebnahme, Betrieb

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten15

Betriebsanleitung PBS

YES/NO

Wert

Wert

Wert

Wert

PARA

PARA

Einheit

YES/NO

PARA

Wert

YES/NO

YES/NO

Wert

EF RES

DS1

DR1

DS2

DR2

OU1

OU2

UNIT

0SET

PAS

RHL

DISU

DISR

DISM

(RücksetzenaufWerkseinstellungen)

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO

(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO

(BAR, MPA, KPA, PSI, KG/cm²) Auftragsbezogen

(Abgleich Nullpunktoffset max. 3 %)

(ACT, HIGH, LOW, SP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2),OFF) ACT

(1/2/5/10 Aktualisierung/Sekunde) 5 / s

(Display-Anzeige 180° drehen)

(RücksetzenHIGH,LOW)

(Passwort) ohne

END

TAG Wert (Messstellennummer) ohne

Display-Modus

END

Werkseinstellung:

Legende:MBA = MessbereichsanfangMBE = Messbereichsende

7. Inbetriebnahme, Betrieb7. Inbetriebnahme, Betrieb

16 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS

SchaltfunktionenHysteresefunktionWenn der Systemdruck um den Sollwert schwankt, hält die Hysterese den Schaltzustand der Ausgänge stabil. Bei steigendem Systemdruck schaltet der Ausgang bei Erreichen des jeweiligen Schaltpunktes (SP);fälltderDruckwiederab,schaltetderAusgangerstwiederzurück,wennderRückschaltpunkt(RP)erreichtist.Beispiel:SpeicherladenDas Speicherladen-Ventil lädt bis 80 bar und schaltet dann ab. Wenn 70 bar wieder erreicht sind, schaltet es wieder ein.

FensterfunktionDieFensterfunktionerlaubtdieÜberwachungeinesdefiniertenBereiches.BefindetsichderSystemdruckzwischendemFensterHigh(FH)unddemFensterLow(FL),istderAusgangaktiv(Schließer)bzw.inaktiv(Öffner).

Verzögerungszeiten (0 bis 50 s):HierdurchlassensichunerwünschteDruckspitzenvonkurzerDaueroderhoherFrequenzausfiltern(Dämpfung).Der Druck muss mindestens diese Zeit anstehen, damit der Schalter schaltet. Der Schaltausgang ändert seinen Zustand nicht sofort bei Erreichen des Schaltereignisses, sondern erst nach Ablauf der Verzö-gerungszeit. Besteht das Schaltereignis nach Ablauf der Verzöge-rungszeit nicht mehr, ändert sich der Schaltausgang nicht.

7. Inbetriebnahme, Betrieb

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten17

Betriebsanleitung PBS

SIO Modus ja

Min. Zykluszeit 2,3 ms

Geschwindigkeit COM2 (38.4 kBaud)

Prozessdatenbreite 16 bit (Frametyp 2.2)

Beschreibung der IO-Link-Funktionalität (wenn vorhanden)Physikalische Schicht

ProzessdatenDer SICK Druckschalter PBS hat 1 oder 2 digitale Ausgänge. Beide Schaltausgänge werden als ProzessdatenüberIO-Linkübertragen.DerSchaltausgangQ2wirdzusätzlichamPin2desM12Steckersgeschaltet.ImsogenanntenSIO-ModuswirdderSchaltausgangC/Q1amPin4desM12Steckersgeschaltet.ImKommmunikationsbetriebistdieserPinausschließlichderKommunikationvorbehalten.Eswerdenmitdem„Frametyp2.2“16Bit-InformationenausdemDruckschalterübertragen.DasBit0gibtdenSchalterzustanddesSchaltersQ1unddasBit1denSchalterzustanddesSchaltersQ2wieder.Dabeientsprichteine1demlogischenZustand„geschlossen“bzw.+24Vaufdementsprechenden Ausgang.Dieverbleibenden14BitsgebendenanalogenMesswertdesDruckschalterswieder.Deranalogegemessene Druckwert wird auf den Wertebereich zwischen 0 bis 10000 (Digits) aufgespannt. Der Messbereichsanfang (MBA) entspricht dem Wert 1000 während das Messbereichsende dem Wert 9000entspricht.UmvoneinemübertragenenanalogenMesswertaufdengemessenenDruckschließenzukönnen,mussderMessbereichdesSensorsbekanntsein.

MSB LSB

Druckwert Q2 Q1

7. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Inbetriebnahme, Betrieb

18 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS

IO-Link-spezifischIndex (dezimal) Name Format Zugriff Beispiel Werte-

bereich Bemerkung

16 Vendor Name R SICK AG Siehe IO-Link Spec.

17 Vendor Text RSensor Intelligence

Siehe IO-Link Spec.

19 ProductID 8 x 8Bit R 6038664

Siehe IO-Link Spec. Diese SPDU stellt die Beziehung zu der dazugehörigen IODDher.SieentsprichtdervirtuellenBestellnummerdergesamten Gerätefamilie.

21 Serial Number 8 x 8Bit RDie Produktions-ID des SICK Druckschalters. Sie enthält alphanumerische Zeichen.

24ApplicationSpecificName

16 x 8Bit R/WDieserTextkannvomKundebeliebiggesetztwerdenunddientderIdentifikationvoneinzelnenDruckschalternineinemNetzwerkverbund.

33 LastEvent 8Bit + 16Bit R Siehe IO-Link Spec.

40 ProcessDataIn 16Bit RDiese SPDU spiegelt die Prozessdaten in der Form wie sie auchzyklischübertragenwerden(sieheoben)alsSPDU.

243 OrderNo RIm Gegensatz zu der ProductID gibt diese SPDU die tatsächliche Bestellnummer des Druckschalters wieder.

SICK-spezifischIndex (dezimal) Name Format Zugriff Wertebereich Bemerkung

65SP1 bzw. FH1

16 Bit unsigned

R/W 1040-9000

Entspricht dem Prozesswert, bei welchem der Schalter eingeschaltet wird(closed,Q+24V)bzw.demoberenLimitimFenstermodus.IstderAusgangauf„Hnc“bzw.„Fnc“(normallyclosed)parametriert,soinvertiertsich die Logik. Der Wert des RP1 bzw. FL1 muss immer 40 Punkte (0,5% des Messbe-reiches) unter dem Wert des SP1 bzw. FH1 liegen. Ist dies nicht gegeben, wird der RP1 bzw. FL1 auf den nächstliegenden Wert korrigiert.

Servicedaten

7. Inbetriebnahme, Betrieb

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten19

Betriebsanleitung PBS

SICK-spezifischIndex (dezimal) Name Format Zugriff Wertebereich Bemerkung

66RP1 bzw. FL1

16 Bit unsigned

R/W 1000-8960

Entspricht dem Prozesswert, bei welchem der Schalter ausgeschaltet wird (open,Q0V)bzw.demunterenLimitimFenstermodus.IstderAusgangauf„Hnc“bzw.„Fnc“(normallyclosed)parametriert,soinvertiertsichdie Logik. Der Wert des RP1 bzw. FL1 muss immer 40 Punkte (0,5% des Messbe-reiches) unter dem Wert des SP1 bzw. FH1 liegen. Ist dies nicht gegeben, wird der SP1 bzw. FH1 auf den nächstliegenden Wert korrigiert.

67 OU18 Bit Enumeration

R/W

0=Hno:Hysterese (SP/RP)Schließer 1=Hnc:Hysterese (SP/RP) Öffner 2=Fno:Fenster (FH/HL)Schließer 3=Fnc:Fenster (FH/HL) Öffner

„no“stehtfür„normallyopen“undentsprichteinemSchließer. „nc“stehtfür„normallyclosed"undentsprichteinemÖffner.

68SP2 bzw. FH2

16 Bit unsigned

R/W 1040-9000

Entspricht dem Prozesswert, bei welchem der Schalter eingeschaltet wird (closed,Q+24V)bzw.demoberenLimitimFenstermodus.IstderAusgangauf„Hnc“bzw.„Fnc“(normallyclosed)parametriert,soinvertiertsichdieLogik. Der Wert des RP2 bzw. FL2 muss immer 40 Punkte (0,5% des Mess-bereiches) unter dem Wert des SP2 bzw. FH2 liegen. Ist dies nicht gegeben, wird der RP2 bzw. FL2 auf den nächstliegenden Wert korrigiert.

69RP2 bzw. FL2

16 Bit unsigned

R/W 1000-8960

Entspricht dem Prozesswert, bei welchem der Schalter ausgeschaltet wird (open,Q0V)bzw.demunterenLimitimFenstermodus.IstderAusgangauf„Hnc“bzw.„Fnc“(normallyclosed)parametriert,soinvertiertsichdieLogik.Der Wert des RP2 bzw. FL2 muss immer 40 Punkte (0,5% des Messbe-reiches) unter dem Wert des SP2 bzw. FH2 liegen. Ist dies nicht gegeben, wird der SP2 bzw. FH2 auf den nächstliegenden Wert korrigiert.

70 OU28 Bit enumerated

R/W

0=Hno:Hysterese (SP/RP)Schließer. 1=Hnc:Hysterese (SP/RP) Öffner. 2=Fno:Fenster (FH/HL)Schließer. 3=Fnc:Fenster (FH/HL) Öffner.

„no“stehtfür„normallyopen“undentsprichteinemSchließer. „nc“stehtfür„normallyclosedundentsprichteinemÖffner.

72 UNIT8 Bit Enumeration

R/W

0 = bar 1 = MPa 2 = kPa 3 = PSI 4 = kg/cm²

Dieser Parameter legt die Druckmesseinheit und die physikalische Einheit der Vorortanzeige fest. Nach dem Schreiben dieses Parameters müssendieWertefürMBAundMBEneugelesenwerden,dadiesevonder Druckeinheit abhängen.

7. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Inbetriebnahme, Betrieb

20 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS

SICK-spezifischIndex (dezimal) Name Format Zugriff Wertebereich Bemerkung

73 HI16 Bit unsigned

R 0…10000ZurDiagnosederDruckverhältnissekanndermaximalegemesseneDruck, der am SICK Druckschalters PBS anlag, ausgelesen werden.

74 LO16 Bit unsigned

R 0…10000ZurDiagnosederDruckverhältnissekannderminimalegemesseneDruck, der am SICK Druckschalters PBS anlag, ausgelesen werden.

75 DS116 Bit unsigned

R/W 0…50000(50s) EinschaltverzögerungdesQ1inms

76 DR116 Bit unsigned

R/W 0…50000(50s) AusschaltverzögerungdesQ1inms

77 DS216 Bit unsigned

R/W 0…50000(50s) EinschaltverzögerungdesQ2inms

78 DR216 Bit unsigned

R/W 0…50000(50s) AusschaltverzögerungdesQ2inms

80 DISP8 Bit Enumeration

R/W

0 = 1 Hz 1 = 2 Hz 2 = 5 Hz 3 = 10 Hz

Legt die Aktualisierungsgeschwindigkeit der Messwertanzeige am Display fest.

240 MBA32 Bit IEEE 754 float

R

DieProzessgröße“PressureValue”wirdstetssolinearisiert,dasseinemWertvon1000derMessbereichsanfang(MBA)undeinemWertvon9000 das Messbereichsende (MBE) entspricht. Bei Unterlast wird 0 und beiÜberlastwird10000alsWertübertragen.

241 MBE32 Bit IEEE 754 float

R

DieProzessgröße“PressureValue”wirdstetssolinearisiert,dasseinemWertvon1000derMessbereichsanfang(MBA)undeinemWertvon9000 das Messbereichsende (MBE) entspricht. Bei Unterlast wird 0 und beiÜberlastwird10000alsWertübertragen.

251Display-Mode

8 Bit Enumeration

R/W

0=Act:AnzeigeMesswert 1=Hi:AnzeigeHI 2=Lo:AnzeigeLO 3 = SP1 (FH1)Anzeige SP1 bzw. FH14 = RP1 (FL1)Anzeige RP1 bzw. FL15 = SP2 (FH2)Anzeige SP2 bzw. FH26 = RP2 (FL2)Anzeige RP2 bzw. FL27 = Offkeine Anzeige

Legt die Standardanzeige fest. HI entspricht dem maximalen Systemdruck. LO entspricht dem minimalen Systemdruck.SP1 / SP2 entsprechen den Schaltpunkten 1 bzw. 2RP1/RP2entsprechendenRückschaltpunkten1bzw.2FH1 / FH2 entsprechen den oberen Fenstergrenzen 1 bzw. 2FL1 / FL2 entsprechen den unteren Fenstergrenzen 1 bzw. 2BeiKonfigurationenmitnureinemSchaltausgangentfallendieAuswahl-werte5und6.DasDeaktivierenderAnzeigegeschiehtauchindiesemFall durch den Auswahlwert 7 = Off.

7. Inbetriebnahme, Betrieb

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten21

Betriebsanleitung PBS

SICK-spezifischIndex (dezimal) Name Format Zugriff Wertebereich Bemerkung

252Display-Pass-word

16 Bit unsigned

R/W 0…9999

Es handelt sich um das Passwort, welches der Benutzer am Display eingebenmuss,umdenSICKDruckschalterPBSvorOrtzuparame-trieren. Ist dieses Passwort = 0, so muss der Benutzer am Display kein Passwort einstellen.

253 LOCK8 Bit Enumeration

R/W0 = Unlocked 1 = Locked

VerriegeltdasMenüderart,dassderProgrammiermodusnichtmehrbetreten werden kann.

Systemkommandos

Index Wert Name Bemerkung

2 130 Restore Factory Settings SetztalleSPDUsaufWerkseinstellungenzurück.

2 163 Key LockSperrtdenZugriffamDisplayfürdieVeränderungvonParameternvorOrt. (Es wird die SPDU LOCK auf 1 gesetzt)

2 164 Key UnlockEntsperrtdenZugriffamDisplayfürdieVeränderungvonParameternvorOrt. (Es wird die SPDU LOCK auf 0 gesetzt)

2 176Reset HI and LO values

SetztdieWertefürdenhöchstengemessenenDruck(HI)auf0undfürdenniedrigstengemessenenDruckaufdenmaximalmessbarenDruck.DamitbeginntdieMin-/Max-ErmittlungvonVorne.

2 177 Set pressure to zeroDiese Funktion gleicht den Druckschalter mit dem aktuell gemessenen Druck auf 0 ab. Dieser Nullpunktab-gleichwirdnurdurchgeführt,wennderdadurchentstehendeOffsetvondeminderFertigungabgeglichenenNullpunktnichtmehrals+3%vomMessbereichüberschreitet.

7. Inbetriebnahme, Betrieb 7. Inbetriebnahme, Betrieb

22 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS

Funktionsprüfung

� ÖffnenSieAnschlüssenurimdrucklosenZustand! � BeachtenSiedieBetriebsparametergemäßPunkt7„TechnischeDaten“. � Betreiben Sie den Druckschalter immer innerhalb des Überlastgrenzbereichs!

BeachtenSiebeimBerührendesDruckschalters,dassdieOberflächenderGerä-tekomponentenwährenddesBetriebesheißwerdenkönnen.

DasAusgangssignalmusssichdemanstehendenDruckproportionalverhalten.Wenndiesnicht so ist, kann das ein Hinweis auf eine Beschädigung der Membran sein. Lesen Sie in diesem Fall in Kapitel 10 „Störbeseitigung“ nach.

7. Inbetriebnahme, Betrieb / 8. Wartung, Zubehör / 9. Störbeseitigung

8. Wartung, Zubehör

Zubehör:Messgerätehalter(Bestell-Nr.5322501),AnschlusskabelEntnehmen Sie bitte Zubehörangaben (z. B. Stecker) unserer aktuellen Standardpreisliste oder setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbindung.

9. Störbeseitigung

� ÖffnenSieAnschlüssenurimdrucklosenZustand!

� SICK Druckschalter sind wartungsfrei. � LassenSieReparaturennurvomHerstellerdurchführen.

Verwenden Sie keine spitzen bzw. harten Gegenstände zur Reinigung, denn die Membran des Druckanschlusses darf nicht beschädigt werden.

� ErgreifenSieVorsichtsmaßnahmenfürMessstoffresteinausgebautenDruck-schaltern.MessstoffrestekönnenzurGefährdungvonMenschen,UmweltundEinrichtungführen!

� SetzenSiedenDruckschalteraußerBetriebundschützenSieihngegenverse-hentliche Inbetriebnahme, wenn Sie Störungen nicht beseitigen können.

� LassenSieReparaturennurvomHerstellerdurchführen.

Warnung

Vorsicht

Warnung

Warnung

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten23

Betriebsanleitung PBS

Störung Mögliche Ursache Maßnahme

Kein Ausgangssignal Leitungsbruch Durchgangüberprüfen

Kein Ausgangssignal Keine/Falsche Versorgungsspannung VersorgungsspannunggemäßBetriebsan-leitung korrigieren

Kein/Falsches Ausgangssignal Verdrahtungsfehler Anschlussbelegung beachten (siehe Typenschild / Betriebsanleitung)

Gleichbleibendes Ausgangssignal bei Druckänderung

Mechanische Überlastung durch Über-druck

Gerätaustauschen;beiwiederholtemAusfallRücksprachemitHersteller

Abweichendes Nullpunkt-Signal Überlastgrenzeüberschritten Zulässige Überlastgrenze einhalten (siehe Betriebsanleitung)

Signalspanne zu klein Mechanische Überlastung durch Über-druck

Gerätaustauschen;beiwiederholtemAusfallRücksprachemitHersteller

Signalspanne zu klein Versorgungsspannung zu hoch/niedrig VersorgungsspannunggemäßBetriebsan-leitung korrigieren

Signalspanne fällt ab Feuchtigkeit eingetreten (z. B. am Kabe-lende) Kabel korrekt montieren

Signalspanne fällt/ab/zu klein Membranbeschädigung, z. B. durch Schläge,abrasives/agressivesMedium;Korrosion an Membran/Druckanschluss

Hersteller kontaktieren und Gerät austau-schen

7. Inbetriebnahme, Betrieb / 8. Wartung, Zubehör / 9. Störbeseitigung 9. Störbeseitigung

PrüfenSiebittevorab,obDruckansteht(Ventile/Kugelhahnusw.offen)undobSiedierichtigeSpannungsversorgungunddierichtigeVerdrahtunggewählthaben.

Wenn das Problem bestehen bleibt, setzen Sie sich mit unserem Vertriebsmitarbeiter in Verbin-dung.Unbedenklichkeitserklärung (KontaminationserklärungimServicefall)Spülenbzw.säubernSieausgebauteGerätevorderRücksendung,umunsereMitarbeiterunddieUmweltvorGefährdungdurchanhaftendeMessstoffrestezuschützen.EineÜberprüfungausgefallenerGerätekannnurerfolgen,wenndasvollständigausge-füllteRücksendeformularvorliegt.EinesolcheErklärungbeinhaltetalleMaterialien,welchemitdemGerätinBerührungkamen,auchsolche,diezuTestzwecken,zumBetrieboderzurReinigungeinge-setztwurden.DasRücksendeformularistüberunsereInternet-Adresse(www.sick.com)verfügbar.

24 ©SICKAG•Deutschland•AlleRechtevorbehalten•IrrtümerundÄnderungenvorbehalten8013154/U275/2010/02/01

Betriebsanleitung PBS10. Lagerung, Entsorgung

10. Lagerung, EntsorgungErgreifenSiebeiLagerungundEntsorgungVorsichtsmaßnahmenfürMessstoff-reste in ausgebauten Druckschaltern. Wir empfehlen eine geeignete und sorgfäl-tigeReinigung.MessstoffrestekönnenzurGefährdungvonMenschen,UmweltundEinrichtungführen!

Entsorgen Sie Gerätekomponenten und Verpackungsmaterialien entsprechend den einschlä-gigenlandesspezifischenAbfallbehandlungs-undEntsorgungsvorschriftendesAnlieferge-bietes.

Entsorgung

TechnischeÄnderungenvorbehalten.

Warnung

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 25

Operating Instructions PBS10. Lagerung, Entsorgung 1.Importantdetailsforyourinformation/2.Aquickoverviewforyou

Use of the product in accordance with the intended use PBS:Use the pressure switch (indoor and outdoor) to transform the pressure into an electrical signal.

1. Important details for your informationKeep the operating instructions in a place that is accessible to all users at any time.Thefollowinginstallationandoperatinginstructionshavebeencompiledbyuswithgreatcarebutit is not feasible to take all possible applications into consideration. These installation and opera-tion instructions should meet the needs of most pressure measurement applications. If questions remainregardingaspecificapplication,youcanobtainfurtherinformation:

� Via our Internet address www.sick.com � The product data sheet is designated as 8013162

Withspecialmodelnumberpleasenotespecificationsinthedeliverynote.If the serial number gets illegible (e.g. by mechanical damage or repainting), the retraceability of the instrument is not possible any more

SICK pressure switches s are carefully designed and manufactured using state-of-the-art techno-logy.Everycomponentundergoesstrictqualityandenvironmentalinspectionbeforeassemblyandeachinstrumentisfullytestedpriortoshipment.OurenvironmentalmanagementsystemiscertifiedtoDINENISO14001.

Knowledge requiredInstallandstartthepressureswitchonlyifyouarefamiliarwiththerelevantregulationsanddirec-tivesofyourcountryandifyouhavethequalificationrequired.Youhavetobeacquaintedwiththerules and regulations on measurement and control technology and electric circuits, since this pres-sureswitchis„electricalequipment“asdefinedbyEN50178.Dependingontheoperatingcondi-tionsofyourapplicationyouhavetohavethecorrespondingknowledge,e.g.ofaggressivemedia.

2. A quick overview for youIfyouwanttogetaquickoverview,readChapters 3, 5, 7 and 10. There you will get some short safety instructions and important information on your product and its starting. Read these chapters in any case.

Read these operating instructions without fail before installing and starting the pressure transmitter.

Operating Instructions PBS

26 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

3.Signs,symbolsandabbreviations/4.Function

3. Signs, symbols and abbreviations

L+ PositivesupplyconnectionM NegativesupplyconnectionQ1 Switchingpoint1Q2 Switchingpoint2C/Q1 Communication/Switchingpoint1QA Analog output3-wire Twoconnectionlinesareintendedforthevoltagesupply. One connection line is intended for the measurement signal.

4. Function Thepressureprevailingwithintheapplicationistransformedintoaswitchingoutputorstandardisedelectricalsignalthroughthedeflectionofthediaphragm,whichactsonthesensorelement with the power supply fed to the transmitter. This electric signal changes in proportion to thepressureandcanbeevaluatedcorrespondingly.

Potential danger of life or of severeinjuries.

Notice, important information, malfunction.

The product complies with the applicable European directives.

Potential danger of life or of severeinjuriesduetocatapul-ting parts.Potential danger of burns due to hot surfaces.

Warning

Caution

Warning

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 27

Operating Instructions PBS3.Signs,symbolsandabbreviations/4.Function 5. For your safety

5. For your safety � Select the appropriate pressure switch with regard to scale range, performance andspecificmeasurementconditionspriortoinstallingandstartingtheinstru-ment.

� Observetherelevantnationalregulations(e.g.:EN50178)andobservetheapplicablestandardsanddirectivesforspecialapplications(e.g.withdangerousmediasuchasacetylene,flammablegasesorliquidsandtoxicgasesorliquidsand with refrigeration plants or compressors). If you do not observe the appro-priate regulations, serious injuries and/or damage can occur!

� Open pressure connections only after the system is without pressure! � Pleasemakesurethatthepressureswitchisonlyusedwithintheoverloadthresholdlimitallthetime!

� Observetheambientandworkingconditionsoutlinedinsection7„Technicaldata”. � Observethetechnicaldatafortheuseofthepressureswitchinconnectionwithaggressive/corrosivemediaandfortheavoidanceofmechanicalhazards.

� Ensurethatthepressureswitchisonlyoperatedinaccordancewiththeprovisionsi.e.asdescribed in the following instructions.

� Do not interfere with or change the pressure transmitter in any other way than described in these operating instructions.

� Removethepressureswitchfromserviceandmarkittopreventitfrombeingusedagainacci-dentally, if it becomes damaged or unsafe for operation

� Take precautions with regard to remaining media in removed pressure transmitter. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!

� Haverepairsperformedbythemanufactureronly. � Opencircuitbeforeremovingconnector.

Warning

Operating Instructions PBS

28 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

6. Packaging / 7. Starting, operation

6. PackagingHas everything been supplied?

Checkthescopeofsupply: � Completely assembled pressure switches � Ordered accessories � Inspect the pressure switch for possible damage during transportation. Should there be any obviousdamage,informthetransportcompanyandSICKwithoutdelay.

� Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. changing installation location, shipment for repair).

� Ensure that the pressure connection thread and the connection contacts will not be damaged.

7. Starting, operationRequiredtools:wrench(flats27),screwdriver

Diaphragm test for your safetyItisnecessarythatbeforestartingthepressureswitchyoutesttheinstrumentvisual,asthediaphragm is a safety-relevant component.

� Pay attention to any liquid leaking out, for this points to a diaphragm damage. � Use the pressure switch only if the diaphragm is undamaged. � Use the pressure switch only if it is in a faultless condition as far as the safety-relevantfeaturesareconcerned.

Warning

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 29

Operating Instructions PBS6. Packaging / 7. Starting, operation 7. Starting, operation

Mechanical connection Product label (example)

� When mounting the instrument, ensure that the sealing faces of the instrument and the measuring point are clean and undamaged.

� Screwinorunscrewtheinstrumentonlyviatheflatsusingasuitabletoolandtheprescribed torque. The appropriate torque depends on the dimension of the pressure connection and on the sealing element used (shape/material). Do not use the case as working surface for screwing in or unscrewing the instrument.

� When screwing the transmitter in, ensure that the threads are not jammed.

Part-No.Serial-No.

Operating Instructions PBS

30 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Wiring details

Circular connector M12x1, 4-pin Circular connector M12x1, 5-pin

2 switching outputs or 1 switching output + 1 analogue output

2 switching outputs + 1 analogue output

L+ = 1 M = 3 Q11=4C/Q1=4

Q2=2/QA = 2 L+ = 1 M = 3 Q1=4

C/Q1=4 Q2=2 QA = 5

Ingress Protection per IEC 60 529 IP 67 IP 67

Theingressprotectionclassesspecifiedonlyapplywhilethepressuretransmitterisconnectedwithfemaleconnectorsthatprovidethecorrespondingingressprotection.

7. Starting, operation

� Connecttheinstrumenttoearthviathepressureconnection. � For power supply, use a circuit with energy limitation (EN/UL/IEC 61010-1, section 9.3) withthefollowingmaximumvaluesforthecurrent:withL+=35V(DC):4.0A.Provideaseparateswitchfortheexternalpowersupply.AlternativeforNorthAmerica:Theconnec-tion may also be made to „Class 2 Circuits“ or „Class 2 Power Units“ according to CEC (Canadian Electrical Code) or NEC (National Electrical Code).

Electrical connection

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 31

Operating Instructions PBS

Specifications Model PBS

Pressure ranges bar 1 1.6 2.5 4 6 10 16 25

Overpressuresafety bar 2 3.2 5 8 12 20 32 50

Burst pressure bar 5 10 10 17 34 34 100 100

Pressure ranges bar 40 60 100 160 250 400 600

Overpressuresafety bar 80 120 200 320 500 800 1200

Burst pressure bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400

MPa and kg/cm2areavailableAbsolutepressure:0...1barbis0...25bar

Vakuumdruck:-1…0barbis-1…24bar

Pressure ranges psi 15 25 30 50 100 160 200 300

Overpressuresafety psi 30 60 60 100 200 290 400 600

Burst pressure psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500

Pressure ranges psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000

Overpressuresafety psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400

Burst pressure psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800

Absolutepressure:0...15psibis0...300psi

Fatigue life 10 Mio. max. load cycles

Materials

� Wetted parts

» Pressure connection 316 L

» Pressure sensor 316 L (up to 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)

� Case

» Lower body 316 L

» Plastic head PC + ABS

» Keyboard TPE-E

» Display window PC

7. Starting, operation 7. Starting, operation

Operating Instructions PBS

32 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Specifications Model PBS

� Internaltransmissionfluid Synthetic Oil(onlyforpressureranges<0...10barand ≤ 0 ... 25 bar abs)

Power supply L+ L+ in V DC 15 ... 35

Signal output and RA in Ohm 4 ... 20 mA, 3-wire RA ≤ 0,5 k

maximum ohmic load RA

0…10V,3-wire RA > 10 k

Adjustment zero point offset, max. 3 % of span

Setting time (Analogue signal) ms 3

Current consumption mA max. 100

Total current consumption mA max. 600 (max. 500 with IO-Link) incl. switching current

Switch points Individuallyadjustableviaexternalcontrolkeys

� Type TransistorswitchingoutputPNPorNPN,withIO-Link:C/Q1:PNP

� Number 1 or 2

� Function normallyopen/normallyclosed; windows- and hysteresis function freely adjustable

� Contact rating V DC SupplyvoltageL+-1V

� Switching current mA Q1:250(withIO-Link:C/Q1:100),Q2:250

� Response time ms ≤ 10

� Accuracy % of span ≤ 0.5 (setting accuracy)

Insulationvoltage V DC 500

Display

� Design 14-Segment-LED, blue 4-digits, height 9 mm

� Range Electronic 180° rotatable

� Accuracy % of span ≤ 1.0 ± 1 Digit

� Update ms 1000, 500, 200, 100 (adjustable)

Accuracy % of span ≤ 1.0 *)

*) Including non-linearity, hysteresis, zero point and full scale error (corresponds to error of measurement per IEC 61298-2)

Non-linearity % of span ≤ ± 0.5 (BFSL) according to IEC 61298-2

7. Starting, operation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 33

Operating Instructions PBS

Specifications Model PBS

Long-term drift % of span ≤ 0.2 according to IEC 61298-2

Permissible temperature of

� Medium °C -20 ... +85

� Ambience °C -20 ... +80

� Storage °C -20 ... +80

Rated temperature range °C 0 ... +80 Temperature error within rated temperture range % of span ≤ 1.0 typ., ≤ 2.5 max.

Temperaturecoefficientswithinratedtemperture range

� Mean TC of zero % of span ≤ 0.2 / 10 K

� Mean TC of span % of span ≤ 0.2 / 10 K

Reference condition % Relativehumidity:45...75accordingtoIEC61298-1

RoHS-conformity Yes

CE-conformity

� Pressureequipmentdirective Thisinstrumentisapressureaccessoryasdefinedbythedirective97/23/EC

� EMCdirective 2004/108/EEC, EN 61326-2-3

Shock resistance g 50 according to IEC 60068-2-27 (mechanical shock)

Vibration resistance g 10accordingtoIEC60068-2-6 (vibrationunderresonance)

Wiring protection

� Overvoltageprotection V DC 40

� Short-circuit proofness QA/Q1/Q2towardsM

� Reversepolarityprotection L+ towards M

Weight kg Approx. 0.2

7. Starting, operation 7. Starting, operation

GB

Whendesigningyourplant,takeintoaccountthatthestatedvalues(e.g.burstpressure,overpressure safety) apply depending on the material, thread and sealing element used.

Operating Instructions PBS

34 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Display-Mode Programming-Mode

shortpress:Display units

shortpress:- Menu up-Increaseparametervalue

longpress:Run-through Parameter Info1. UNIT + unit 2.SP1/FH1+value3.RP1/FL1+value4.SP2/FH2+value(optional)5.RP2/FL2+value(optional)6.LOW+value7.HIGH+value8.TAG+value(Onlydisplaywhenvalueset)

longpress:- Menu up-Increaseparametervalue- Increment rate is time dependent

shortpress:display units

shortpress:- Menu down-Decreaseparametervalue

longpress:Switch to Programme ModeIfthepasswordissetto<>0000,apasswordwill be requested. If authentication is successful, then it enters the Programme Mode, otherwise it revertstoDisplayMode.

longpress:- Menu down-Decreaseparametervalue- Increment rate is time dependent

shortpress:display units

shortpress:- Select Menu Item-Confirmationoftheentry(Parametervalue)

+

- shortpress(bothkeysatthesametime):Return to Display Mode

Keys and functionsGB

7. Starting, operation

INFO

MENU

INFO

MENU

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 35

Operating Instructions PBS

Parameter Description

SP1 / SP2 Hysteresisfunction:SwitchpointSwitchoutput(1or2)

FH1 / FH2 Windowfunction:Windowhighswitchoutput(1or2)

RP1 / RP2 Hysteresisfunction:Resetpointswitchoutput(1or2)

FL1 / FL2 Windowfunction:WindowLowswitchoutput(1or2)

EF Enhanced Programme Functions

RES Return the set parameter to the Factory Settings

DS1 SwitchDelayTime,whichmustoccurwithoutinterruptionbeforeanyelectricalsignalchangeoccurs(Q1orQ2)DS2

DR1 Switch Delay Time, which must occur without interruption before any electrical signal change occurs (RP1 or RP2)DR2

OU1 Switching Function Switching Output (1 or 2)OU2 HNO = Hysteresis Function, normally open

HNC = Hysteresis Function, normally closedFNO = Window Function, normally open FNC = Window Function, normally closed

UNIT Changing Units(If the pressure range is higher than the display range, no change of the unit is posssible and the parameter UNIT is not shown)

Operating Modes Systemstart -Displayisfullyactivatedfor2s - When the pressure switch is powered up within the range of the hysteresis,theoutputswitchissetto„notactive“bydefaultDisplay Mode - normal operation, displays system pressureProgramming Mode - Setting ParametersParameter

4-digit LED display - Display system pressure - Display Menu Item - Display Parameter1. LED (blue) - Status Switch Output 12. LED (blue) - Status Switch Output 2 (Optional)

7. Starting, operation

GB7. Starting, operation

Operating Instructions PBS

36 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Parameter Description

0SET Zero Point adjustment (+ 3% of Nominal Pressure)DISM DisplayvalueinDisplayMode

ACT = Current System PressureLOW, HIGH = Minimum, Maximum System PressureSP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2), OFF = Display off

DISU Display-Update 1, 2, 5, 10 Updates/Second

DISR Display rotate 180°

RHL CleartheMin-andMax-valuememory

PAS Password input, 0000 = no password

Password input Digit by Digit

TAG Input of a 16-digit alphanumeric Measuring Point number

Error Description

ATT1 On changing the Switch Point the system automatically reduces the Reset Point

ATT2 Zero Point adjustment error, current pressure is outside the limits

ATT3 Password entered for Menu access is incorrect

ERR Internal error

OL Overpressure,measuringrangeexceeded>approx.5%(Displayblinks)

UL Underpressure,undermeasuringrange<approx.5%(Displayblinks)

Error display Acknowledgement of an Error Display by pressing the „Enter“ key.

value

value

value

value

SP1 / FH1

RP2 / FL2

SP2 / FH2

RP1 / FL1 (Min:LLR Max:SP1-0.5%) InstrumentNominalPressure - 10%

(Min:LLR+0,5% Max:ULR) InstrumentNominalPressure

(Min:LLR+0,5% Max:ULR) InstrumentNominalPressure

(Min:LLR Max:SP2-0.5%) InstrumentNominalPressure- 10%

Display-Mode

Programming-ModeLong press on Menu Key

Factory Setting:

Menu (Programming and Factory Setting)

7. Starting, operation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 37

Operating Instructions PBS

(Min:LLR+0,5% Max:ULR) InstrumentNominalPressure

YES/NO

value

value

value

value

PARA

PARA

unit

YES/NO

PARA

value

YES/NO

YES/NO

value

EF RES

DS1

DR1

DS2

DR2

OU1

OU2

UNIT

0SET

PAS

RHL

DISU

DISR

DISM

(Return to Factory Settings)

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO

(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO

(BAR, MPA, KPA, PSI, KG/cm²) Order dependent

(Zero Point Offset adjustment max. 3 %)

(ACT, HIGH, LOW, SP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2), OFF) ACT

(1/2/5/10 Updates/Second) 5 / s

(Display rotate 180°)

(Reset HIGH, LOW)

(Password) without

END

TAG value (Measuring Point number) without

Display-Mode

END

Factory Setting:

7. Starting, operation

Legend:LLR = lower limit of rangeULR = upper limit of range

7. Starting, operation

Operating Instructions PBS

38 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

7. Starting, operation

Switch functionHysteresis functionIfthesystempressurefluctuatesaroundthenominalvalue,thehysteresis keeps the switch status of the outputs stable. When the system pressure is rising, the output switches when it reaches the respectivesetpoint(SP);ifthepressurefallsagain,theoutputswit-ches back only if the reset point (RP) is reached.

Applicationexample:loadinganaccumulator.Theshut-offvalveloadsupto8obarandthenshutsoff.When70bar is reached again, it switches on once more.

Window functionThewindowfunctionallowsthemonitoringofadefinedrange.If the system pressure is between the window high (FH) and the windowlow(FL),theoutputisactivated(NO)respectivedeactivated(NC).

Delay times (0.00 to 50 s):By this means unwanted pressure peaks of short duration or high frequencycanbefilteredout.

The pressure must remain for at least this time to enable the switch to operate. The switching output does not immediately change its statuswhenitreachestheswitchingevent,butonlyafterthedelaytimehaselapsed.Iftheswitchingeventnolongerpertainswhenthedelay time has elapsed, the switching output does not change.

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 39

Operating Instructions PBS

SIO Mode yes

Min. cycle time 2.3 ms

Data rate COM2 (38.4 kBaud)

Process data format 16 bit (frame type 2.2)

Description of IO-Link functionality (if available)

7. Starting, operation 7. Starting, operation

Physical Layer

Process DataThe SICK pressure switch has one or two digital outputs. Both switching outputs are transmitted as processdataviaIO-Link.TheswitchingoutputQ2isalsoavailableatpin2oftheM12connector.IntheSIOmodetheswitchingoutputC/Q1isavailableatpin4oftheM12connector.Inthecommunicationmodethispinisexlusivelyusedforcommunication.Informationfromthepressureswitcharetransmittedusing"frametype2.2".Bit0containstheswitchingstateofswitchQ1whereasbit2containstheswitchingstateofswitchQ2.Thedigit1correspondstothelogicalstate"closed"orto+24Vonthecorrespondingoutput,respectively.Theremaining14bitsreflecttheanalogmeasurementvalueofthepressureswitch.Theanalogpressuremeasurementvalueismappedtoarangeof0to10000(digits).Thelowerendofthemeasuringrange(MBA)correspondstothevalue1000whereastheupperendofthemeasuringrange (MBE) corresponds to 9000. Hence, it is required to know the measuring range of the sensor in order to translate the transmitted continuous measurement signal into the actual pressure.

MSB LSB

Pressurevalue Q2 Q1

Operating Instructions PBS

40 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

IO-Link-specificIndex (dezimal) Name Format Access Example Range Remark

16 Vendor Name R SICK AG RefertoIO-Linkspecification.

17 Vendor Text RSensor Intelligence

RefertoIO-Linkspecification.

19 ProductID 8 x 8Bit R 6038664

RefertoIO-Linkspecification. This SPDU refers to the corresponding IODD. It corre-spondstothevirtualordernumberoftheentireproductfamily.

21 Serial Number 8 x 8Bit RProduction ID of the SICK pressure switch. It contains alphanumeric characters.

24ApplicationSpecificName

16 x 8Bit R/WThetextcanbedefinedbytheuser.Itservesasidentifica-tion of the pressure switch within a network.

33 LastEvent 8Bit + 16Bit R RefertoIO-Linkspecification.

40 ProcessDataIn 16Bit RThisSPDUreflectstheprocessdataastheyarealsocyclicallytransmitted(seeabove).

243 OrderNo RIn contrast to the ProductID this SPDU refers to the actual order number of the pressure switch.

SICK-specificIndex (dezimal) Name Format Access Range Remark

65SP1/ FH1

16 Bit unsigned

R/W 1040-9000

Correspondstotheprocessvalueatwhichtheswitchisactivated(closed,Q+24V)ortotheupperlimitinthewindowmode.Incaseoftheoutputbeing parametrized as „Hnc“ or „Fnc“ (normally closed), the logic is inverted.ThevalueofRP1/FL1shallbeatleast40units(0,5%ofthemeasuringrange)lowerthanthevalueofSP1orFH1,respectively.Ifthisisnotthecase,RP1orFL1aresettothenearestpossiblevalue.

Service Data

7. Starting, operation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 41

Operating Instructions PBS

SICK-specificIndex (dezimal) Name Format Access Range Remark

66RP1/ FL1

16 Bit unsigned

R/W 1000-8960

Correspondstotheprocessvalueatwhichtheswitchisdeactivated(open,Q0V)ortothelowerlimitinthewindowmode.Incaseoftheoutput being parametrized as „Hnc“ or „Fnc“ (normally closed), the logic isinverted.ThevalueofRP1/FL1shallbeatleast40units(0,5%ofthemeasuringrange)lowerthanthevalueofSP1orFH1,respectively.Ifthisisnotthecase,RP1orFL1aresettothenearestpossiblevalue.

67 OU18 Bit Enumeration

R/W

0=„Hno“:Hysteresismode (SP/RP) no1=„Hnc“:Hysteresismode (SP/RP) nc2=„Fno“:Windowmode (FH/HL) no3=„Fnc“:Windowmode(FH/HL) no

„no“ = „normally open“, „nc“=„normallyclosed".

68SP2/ FH2

16 Bit unsigned

R/W 1040-9000

Correspondstotheprocessvalueatwhichtheswitchisactivated(closed,Q+24V) or to the upper limit in the window mode. In case of the output being parametrizedas„Hnc“or„Fnc“(normallyclosed),thelogicisinverted.ThevalueofRP2/FL2shallbeatleast40units(0,5%ofthemeasuringrange)lowerthanthevalueofSP2orFH2,respectively.Ifthisisnotthecase,RP2orFL2aresettothenearestpossiblevalue.

75 DS116 Bit unsigned

R/W 0…50000(50s) Switch-ondelayofQ1inms.

76 DR116 Bit unsigned

R/W 0…50000(50s) Switch-offdelayofQ1inms.

69RP2/ FL2

16 Bit unsigned

R/W 1000-8960

Correspondstotheprocessvalueatwhichtheswitchisdeactivated(open,Q0V)ortothelowerlimitinthewindowmode.Incaseoftheoutputbeingparametrizedas„Hnc“or„Fnc“(normallyclosed),thelogicisinverted.ThevalueofRP2/FL2shallbeatleast40units(0,5%ofthemeasuringrange)lowerthanthevalueofSP2orFH2,respectively.Ifthisisnotthecase,RP2orFL2aresettothenearestpossiblevalue.

7. Starting, operation 7. Starting, operation

Operating Instructions PBS

42 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

SICK-specificIndex (dezimal) Name Format Access Range Remark

70 OU28 Bit enumerated

R/W

0=„Hno“:Hysteresismode (SP/RP) no1=„Hnc“:Hysteresismode (SP/RP) nc2=„Fno“:Windowmode (FH/HL) no3=„Fnc“:Windowmode (FH/HL) nc

„no“ = „normally open“, „nc“=„normallyclosed"

72 UNIT8 Bit Enumeration

R/W

0 = bar 1 = MPa 2 = kPa 3 = PSI 4 = kg/cm²

Thisparameterdefinesthepressuremeasurementunitandthephysicalunitofthelocaldisplay.AftersettingthisparameterthevaluesforMBAandMBEhavetobereadagainsincethesevaluesdependuponthepressure unit.

73 HI16 Bit unsigned

R 0…10000 Maximum pressure that was applied at the pressure switch for diagnosis.

74 LO16 Bit unsigned

R 0…10000 Minimum pressure that was applied at the pressure switch for diagnosis.

77 DS216 Bit unsigned

R/W 0…50000(50s) Switch-ondelayofQ2inms.

78 DR216 Bit unsigned

R/W 0…50000(50s) Switch-offdelayofQ2inms.

80 DISP8 Bit Enumeration

R/W

0 = 1 Hz 1 = 2 Hz 2 = 5 Hz 3 = 10 Hz

Sets the refresh cycles of the display.

240 MBA32 Bit IEEE 754 float

R

Theprocessvalue“PressureValue”islinearizedsuchthatavalueof1000 corresponds to the lower end of the measuring range (MBA) and thatavalueof9000correspondstotheupperendofthemeasuringrange(MBE).Pressurevalueslowerthanthelowerendofthemeasuringrangearetransmittedas0.Pressurevaluesabovetheupperendofthemeasuring range are transmitted as 10000.

241 MBE32 Bit IEEE 754 float

R

Theprocessvalue“PressureValue”islinearizedsuchthatavalueof1000 corresponds to the lower end of the measuring range (MBA) and thatavalueof9000correspondstotheupperendofthemeasuringrange(MBE).Pressurevalueslowerthanthelowerendofthemeasuringrangearetransmittedas0.Pressurevaluesabovetheupperendofthemeasuring range are transmitted as 10000.

7. Starting, operation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 43

Operating Instructions PBS

SICK-specificIndex (dezimal) Name Format Access Range Remark

250Display-Rotation

8 Bit enumeration

R/W

0 = Regular (normal) 1 = UpsideDown (gedreht)

Enables electronic rotation of display by 180°.

251Display Mode

8 Bit Enumeration

R/W

0=Act:Displayvalue1=Hi:DisplayHI2=Lo:DisplayLO3 = SP1 (FH1)Display SP1 or FH14 = RP1 (FL1)Display RP1 or FL15 = SP2 (FH2)Display SP2 or FH26 = RP2 (FL2)Display RP2 or FL27 = Off no Display

Specifiesthestandarddisplay. Act corresponds to the actual system pressure, HI corresponds to the maximum system pressure, LO corresponds to the minimum system pressure.SP1 / SP2 correspond to the switching points 1 / 2RP1 / RP2 correspond to the reset points 1 / 2FH1 / FH2 correspond to the upper window limits 1 / 2FL1 / FL2 correspond to the lower window limits 1 / 2Forconfigurationswithonlyoneswitchingoutputthevalues5and6arenotused.Inthiscase,thedeactivationofthedisplayistriggeredbythevalue7=Off.

252Display-Pass-word

16 Bit unsigned

R/W 0…9999Password that is needed to adjust the pressure switch locally. If the password is set to 0, the user is not prompted for a password.

253 LOCK8 Bit Enumeration

R/W0 = Unlocked 1 = Locked

Locks the menu such that the programming mode can not be entered.

System Commands

Index Value Name Remark

2 130 Restore Factory Settings Resets all SPDUs to factory settings.

2 163 Key Lock Locks the display against local parameter adjustments (SPDU LOCK is set to 1).

2 164 Key Unlock Unlocks the display for local parameter adjustments (SPDU LOCK is set to 0).

2 176Reset HI and LO values

Resetsthevalueofthehighestappliedpressure(HI)to0andresetsthevalueofthelowestappliedpressure(LO)tothevalueoftheupperendofthemeasuringrange.

2 177 Set pressure to zeroSetstheoutputsignaltoitszerovalue. This function is only applied when the resulting zero offset to the factory-set zero point is less than +3% of the span.

7. Starting, operation 7. Starting, operation

Operating Instructions PBS

44 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Functional test

� Open pressure connections only after the system is without pressure! � Observetheambientandworkingconditionsoutlinedinsection7„Technicaldata.

� Pleasemakesurethatthepressureswitchisonlyusedwithintheoverloadthreshold limit at all times!When touching the pressure switch, keep in mind that the surfaces of the instru-ment components might get hot during operation.

The output signal must be proportional to the pressure. If not, this might point to a damage of the diaphragm. In that case refer to chapter 9 „Troubleshooting“.

8. Maintenance, accessories / 9. Trouble shooting

8. Maintenance, accessories

Accessories:Mountingclamp(OrderNo.5322501),connectioncablesFor details about the accessories (e. g. connectors), please refer to SICK‘s price list or contact our sales department.9. Trouble shooting

� Open pressure connections only after the system is without pressure!

� SICK pressure switches require no maintenance. � Haverepairsperformedbythemanufactureronly.

Donotinsertanypointedorhardobjectsintothepressureportforcleaningtopreventdamage to the diaphragm of the pressure connection.

� Takeprecautionswithregardtoremainingmediainremovedpressure switches. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!

� Removethepressureswitchfromserviceandmarkittopreventitfrombeingused again accidentally, if it becomes damaged or unsafe for operation.

� Haverepairsperformedbythemanufactureronly.

Warning

Caution

Warning

Warning

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 45

Operating Instructions PBS

Failure Possible cause Procedure

No output signal Cable break Check connections and cable

No output signal No/incorrectvoltagesupplyorcurrentspike

Adjustthevoltagesupplytocorrespondwith the Operating Instructions

No/False output signal Incorrectly wired Follow pin assignment (see Instrument Label / Operating Instructions)

Output signal unchanged after change in pressure

Mechanicaloverloadthroughoverpres-sure

Replaceinstrument;iffailurereoccurs,consult the manufacturer

Abnormal zero point signal Overloadlimitsexceeded Ensurepermissibleoverloadlimitsareobserved(seeOperatingInstructions)

Signal span too small Mechanicaloverloadthroughoverpres-sure

Replaceinstrument;iffailurereoccurs,consult the manufacturer

Signal span too small Power supply too high/too low Correct the power supply in line with the Operating Instructions

Signal span drops off Moisture present (e.g. at the cable tail) Install the cable correctly

Signal span dropping off/too small

Diaphragm is damaged, e.g. through impact,abrasive/agressivemedia;corro-sionofdiaphragm/pressureconnector;transmissionfluidmissing.

Contact the manufacturer and replace the instrument

9. Trouble shooting

Pleaseverifyinadvanceifpressureisbeingapplied(valves/ballvalveetc.open)andiftherightvoltagesupplyandtherighttypeofwiring(3-wire)hasbeenchosen?

If the problem persists, contact our sales department.

Non risk declaration (Contamination declaration for returned goods)Purge / clean dismounted instruments before returning them in order to protect our employees and theenvironmentfromanyhazardcausedbyadherentremainingmedia.ServiceofinstrumentscanonlytakeplacesafelywhenaProductReturnFormhasbeensubmittedandfullyfilled-in.ThisReturnFormcontainsinformationonallmaterialswithwhichtheinstrumenthascomeintocontact,eitherthroughinstallation,testpurposes,orcleaning.YoucanfindtheProduct Return Form on our internet site ( www.sick.com).

8. Maintenance, accessories / 9. Trouble shooting

Operating Instructions PBS

46 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

10. Storage, disposal

10. Storage, disposalWhen storing or disposing of the pressure switch, take precautions with regard to remainingmediainremovedpressuretransmitters.Werecommendcleaningthetransmitter properly and carefully. Remaining media in the pressure port may be hazardous or toxic!

Dispose of instrument components and packaging materials in accordance with the respec-tivewastetreatmentanddisposalregulationsoftheregionorcountrytowhichtheinstrumentis supplied.

Disposal

SICKreservestherighttoalterthesetechnicalspecifications.

Warning

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 47

Operating Instructions PBS1. Informations importantes / 2. Aperçu rapide

Conservezcemoded’emploidansunendroitaccessibleentouttempspourtouslesutilisateurs.Lesinstructionsdemontageetdeserviceprésentéesci-aprèsontétéétabliavecgrandsoin.Ilrestetoutefoisimpossibled’envisagertouslescasd’applicationspossibles.Danslecasoùvousconstat-eriezdeslacunesdanscesinstructionspourlestâchesspécialesqu’ilvousfautexécuter,vousavezlapossibilitéderecevoirdescomplémentsd’informations:

� Sous notre adresse internet www.sick.com � Lafichetechniquedeceproduitaladésignation8013162

Pourlesmodèlesavecnumérosspéciauxcommeveuillezprendreenconsidérationlesspécifica-tionsselonlebordereaudelivraison.La conception et la fabrication des pressostats de mesure SICK, tels que décrits dans les instruc-tionsdeservice,satisfontauxtoutesdernièresrèglesdel’art.Touslescomposantssontsoumisàuncontrôlestrictdescritèresdequalitéetd’environnementencoursdefabrication.Notresystèmedegestiondel’environnementestcertifiéselonDINENISO14001.Silenumérodesérien’est(nesont)pluslisible(s)(parexempleparendommagementmécaniqueousilenuméroestrecouvertdepeinture), la traçabilité n’est plus assurée.

Vos connaissances nécessaires N’installezetnemettezenservicelepressostatquesivousavezlesconnaissancesexactesdesdirectivesspécifiquesnationalesetsivousêtesenpossessiondelaqualificationenrapport.Vousdevezposséderdesconnaissancesdesprescriptionspourlatechnique de mesure et régulation et des circuits électriques étant donné que le pressostat est un équipementélectriqueselonEN50178.Suivantlesconditionsd’utilisationvousdevezdisposerdeconnaissancesparti-culières,parexemplesurlesfluidesagressifs.

Définition conforme d’utilisation du produit PBS: Utilisezlepressostatafindetransformerlapresssionensignalélectrique.

1. Informations importantes

2. Aperçu rapide Sivousvoulezvousprocurerunrésumérapide,veuillezlireleschapitres 3, 5, 7 et 10.Làvoustrouverezdesindicationsconcernantvotresécuritéetdesinformationsimpor-tantessurvotreproduitetsamiseenservice.Veuillez absolument en prendre connaissance.

Veuillez lire absolumentcemoded’emploiavantlemontageetlamiseenservicede pressostat.

10. Storage, disposal

48 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS3.Explicationdessymboles,abréviations/4.Fonction

F3. Explication des symboles, abréviations

Risque de danger de mort ou deblessuresgraves.

Remarques, informations importantes, dérangement de fonction.Ce produit est conforme aux directiveseuropéennescorrespondantes.

Risque de danger de mort ou deblessuresgravespardespièceséjectées.Possibilité de danger de brûlures par surfaces brûlantes.

L+ AlimentationpositiveraccordM AlimentationnégativeraccordQ1 Pointdecommutation1Q2 Pointdecommutation2C/Q1 Communication/pointdecummutation1QA Sortie analogique3-fils Deuxconducteursserventàl’alimentation. Unconducteurserventausignaldemesure.

4. Fonction A l'aide d'un capteur et sous alimentation électrique, on obtient la transformation en un signal amplifié,normaliséetélectriquedelapressionappliquée,parladéformationd'unemembrane.Cesignalélectriquevarieproportionnellementparrapportàlapressionetpeutêtreexploitéenrapport.

Avertissement

Avertissement

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 49

Transmetteur de pression PBS5.Pourvotresécurité

F5. Pour votre sécurité

� Choisissezlepressostatadéquat,avantlemontageetlamiseenservice,enrapportàl’étenduedemesure,l’exécutionetlesconditionsdemesurespéci-fiques

� Respectezlesprescriptionsdesécuriténationales(commeparexemple: EN50178)etobservezlorsd’applicationsspécialeslesnormesetrèglementsenrigueur(parexemplepourfluidesdangereuxtelsque:acétylène,fluidescombu-stiblesoutoxiquesainsiquelesinstallationsfrigorifiquesetcompresseurs).Si vous ne respectez pas les prescriptions correspodantes, de graves lésions corporelles et dégâts matériels peuvent en résulter!

� N’ouvrez les raccords que hors pression! � N'utilisezlepressostatqu'àl'intérieurdelazonelimite! � Prenezenconsidérationlesparamètresdeserviceselonlechapitre7„Caractéristiquestech-niques”.

� Prenezenconsidérationlesdonnéestechniquespourl’utilisationdepressostatliaisonavecdesfluidesagressifs/corrosifsetpouréviterdesmisesendanger mécaniques.

� Assurez-vousquelepressostatnesoitutiliséqu’enaccordaveclerèglement,c’est-à-direcommedécritdansladirectivesuivante.

� Abstenez-vousd’effectuerdesempiétementsetchangementsinadmissiblessurle pressostat n’étant pas décrits dans le mode d’emploi.

� Sivousnepouvezpaséliminerdesdérangementssurlepressostat,mettezcelui-cihorsserviceetprotégezlecontreuneremiseenserviceparinadvertance.

� Prenez des mesures de sécurité pour les restes de fluides se trouvant dans les pressostats démontés. Ces restes de fluides peuvent mettrent en danger les personnes, l’environnement ainsi que l’installation !

� Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant. � Ouvrezlecircuitavantd'enleverleconnecteur.

3.Explicationdessymboles,abréviations/4.Fonction

Avertissement

50 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS6.Emballage/7. Miseenservice,exploitation

6. Emballage

Est-ce que la livraison est complète ?Contrôlezlevolumedelalivraison:

� Pressostats de pression complets � Accessoires commandés � Examinezlepressostatenvuededommageséventuelsrésultantdutransport.Sidesdommagessontévidents,veuillezeninformerimmédiatementi’entreprisedetransportetSICK.

� Conservezl’emballage,celui-cioffrelorsd’untransportuneprotectionoptimale(parexemplechangementdulieud’utilisation,renvoipourréparation).

� Veillezàcequelefiletageduraccordpressionainsiquelescontactsdebranchementnesoient pas détériorés.

7. Mise en service, exploitationOutillagenécessaire:cléàfourchede27,tournevis

Pour votre sécurité contrôler la membraneIlestnécessaireque,avantlamiseenservicedepressostat,vouscontrôlezvisuellementl'instrument, car la membrane est une pièce élémentaire de sécurité.

� Surveillezlesfuitesdeliquide,celles-cipouvantindiquerunemembraneendom-magée.

� N’utilisez le pressostat que si la membrane est intacte. � Utilisez le transmetteur de pression uniquement s’il est dans un état parfait quantàlasécuritétechnique.

Avertissement

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 51

Transmetteur de pression PBS7.Miseenservice,exploitation

Montage du raccord Plaque de fabrication (exemple)

� PourletypePBSavecfiletagecylindrique,lejointfaitpartiedelalivraison. � Veuillezfaireattentionlorsdumontageàcequelessurfacesd’étanchéitédel’appareiletdu point de mesure ne soient pas détériorées ou malpropres.

� Serrezoudesserrezl’appareiluniquementparl’intermédiairedessurfacespourclésàl’aide d’un outil approprié en respectant le couple de serrage. Le couple de serrage correct dépenddeladimensionduraccorddepressionainsiquedujointutilisé(forme/matière).Pourvisseroudévisserl’appareil,n’utilisezpasleboîtierentantquesurfaced’attaque.

� Prenezgardelorsduvissagedel’appareil,quelepasdevisnesecoincepas.

Code ArticleNo. Série

� Veuillezmettrel'appareilàlaterreparl'intermédiaireduraccordpression. � Pour l’alimentation électrique, utilisez un circuit électrique limité en énergie (EN/UL/IEC 61010-1,section9.3)aveclesvaleursmaximalessuivantespourlecourant:pourL+=35V(DC):4.0A.Prévoyezuninterrupteuràpartpourl'alimentationencourantexterne. Oupourl’AmériqueduNord:Leraccordementpeutaussis’effectuersur«Class2Circuits»

Montage branchement électrique

6.Emballage/7. Miseenservice,exploitation

52 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS

Branchement electrique

Connecteur M12x1, 4-plots Connecteur M12x1, 5-plots

2 sorties de commutation ou 1 sortie de commutation + 1 sortie analogique

2 sorties de commutation + 1 sortie analogique

L+ = 1 M = 3 Q1=4C/Q1=4

Q2=2QA = 2 L+ = 1 M = 3 Q1=4

C/Q1=4 Q2=2 QA = 5

Protection selon IEC 60 529 IP 67 IP 67

Lesdegrésdeprotectionindiquésnesontvalablesquepourlesconnecteursenfichésavecconnecteurs femelles possédant l’indice de protection correspondant.

7.Miseenservice,exploitation

ou«Class2PowerUnits»selonCEC(CanadianElectricalCode)ouNEC(NationalElectricalCode).

� ProtectionIPselonIEC60529(lesdegrésdeprotectionindiquésnesontvalablesquepourlesconnecteursenfichésavecconnecteursfemellespossédantl’indicedeprotectioncorrespondant).

� Choisissezlediamètreducâbleenrapportaupresseétoupeduconnecteur.Faitesattentionàcequeleserre-câbleduconnecteurassemblésoitbienpositionnéetquelesjointssoienttousprésentsetnonendommagés.Serrezlesraccordsàfondetcontrôlezlapositioncorrectedesjointsafind’assurerl’indicedeprotection.

� Encasd’utilisationdesortiesparcâble,veuillezvousassurerqu’aucunehumiditénepuisseentreràlasortieducâble.

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 53

Transmetteur de pression PBS

Données techniques Type PBS

Etendue de mesure bar 1 1,6 2,5 4 6 10 16 25

Limites de surcharge bar 2 3,2 5 8 12 20 32 50

Pression de destruction bar 5 10 10 17 34 34 100 100

Etendue de mesure bar 40 60 100 160 250 400 600

Limites de surcharge bar 80 120 200 320 500 800 1200

Pression de destruction bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400

LivrablepourMPaetkg/cm2 Lapressionabsolue:0...1barà0...25bar

Pressionsousvide:-1…0barà-1…24bar

Etendue de mesure psi 15 25 30 50 100 160 200 300

Limites de surcharge psi 30 60 60 100 200 290 400 600

Pression de destruction psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500

Etendue de mesure psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000

Limites de surcharge psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400

Pression de destruction psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800

Lapressionabsolue:0...15psià0...300psi

Duréedevie 10 Mio. maxi changement de charge

Matériaux

� Partiesencontactaveclefluide

» Raccord de pression 316 L

» Capteur de pressio 316 L (≥ 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)

� Boîtier

» Partie inférieure 316 L

» Têteenplastique PC + ABS

» Clavier TPE-E

» Hublot PC

7.Miseenservice,exploitation7.Miseenservice,exploitation

54 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS

Données techniques Type PBS

� Liquide interne de transmission de pression

Huilesilicone(seulementpourdesétenduesdemesure<0...10baret≤ 0 ... 25 bar abs)

Alimentation L+ L+ en V DC 15 ... 35

Signal de sortie et RA en Ohm 4...20mA,3-fils RA ≤ 0,5 k

charge ohmique max autorisée RA 0…10V,3-fils RA > 10 k

Compensation offset point zéro, max. 3% du gain

Délai de stabilisation (signal analo-gique) ms 3

Absorption de courant mA max. 100

Absorption totale de courant mA max.600(max.500avecIO-Link),incl.consommationdecourant

Sortie de commutation réglabledemanièreindividuellepardestouchesdecommandeexternes

� Type sortiedecommutationàtransistorPNPouNPN,avecIO-Link:C/Q1:PNP

� Nombre 1 ou 2

� Fonction contactàfermeture/contactàouverture;fonctionfenêtre,fonctionhystérèseréglablesselonlesbesoins

� Tension de commutation V DC Tension d'alimentation L+ - 1 V

� Courant de commutation mA Q1:250(avecIO-Link:C/Q1:100),Q2:250

� Temps de transmission ≤ 10

� Précision ≤ 0,5 (tolérance de réglage)

Tension d’isolement V DC 500

Affichage

� Principe LEDà14segments,bleu4éléments,hauteurdeschiffres9mm

� Volume Orientation électronique de 180 ° possible

� Précision % du gain ≤ 1,0 ± 1 Digit

� Actualisation ms 1000, 500, 200, 100 (réglable)

Précision de sortie analogique ≤ 1,0 *)

*)Inclusifnon-linéarité,hystérésis,zéroetdéviationdel’étenduedemesure(correspondàl’erreurdemesureselonIEC61298-2).

7.Miseenservice,exploitation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 55

Transmetteur de pression PBS

Données techniques Type PBS

Non-linéarité % du gain ≤ ± 0,5 (BFSL) selon IEC 61298-2

Dériveàlongterme % du gain ≤ 0,2 selon IEC 61298-2

Température autorisée

� Dufluide °C -20 ... +85

� Del’environnement °C -20 ... +80

� De stockage °C -20 ... +80

Plage de température nominale °C 0 ... +80

Erreur de température sur de tempé-rature nominale % du gain ≤ 1,0 typ., ≤ 2,5 max.

Coefficientdetempératuresurplagetempérature nominale

� Coef. de temp. moy. du point 0 % du gain ≤ 0,2 / 10 K

� Coef. de temp. moy du gain % du gain ≤ 0,2 / 10 K

Condition de référence % Humiditérelative:45...75selonIEC61298-1

RoHS-Conformité Oui

CE-Conformité � DirectiveEquipementssous

PressionCetappareilestunéquipementsouspressiondansl‘espritdeladirective97/23/CE

� CEMDirective 2004/108/CE, EN 61326-2-3

Résistance aux chocs g 50 selon IEC 60068-2-27 (chock méchanique)

Résistanceauxvibrations g 10 selon IEC 60068-2-6 (vibrationencasderésonance)

Protection électrique

� Protection aux surtensions V DC 40

� Résistance au court- circuit QA/Q1/Q2contreM

� Protection fausse polarité L+ contre M

Poids kg Environ0,2

7.Miseenservice,exploitation7.Miseenservice,exploitation

56 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS

Veuillezprendreenconsidérationlorsdelaconceptiondevotreinstallation,quelesvaleursindiquées(parexemplepressiond’éclatement,limitedesurcharge)dépendentdelamatièreutilisée,dufiletageetdujointutilisé.

7.Miseenservice,exploitation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 57

Transmetteur de pression PBS

Mode Affichage Mode Programmation

Brefactionnement:Affichagedel‘unité

Brefactionnement:-Menuverslehaut-Valeurdeparamètreverslehaut

Actionnementlong:Passagedel‘informationsurlesparamètres1. UNIT + unité 2.SP1/FH1+valeur3.RP1/FL1+valeur4.SP2/FH2+valeur(enoption)5.RP2/FL2+valeurt(enoption)6.LOW+valeur7.HIGH+valeur8.TAG+valeur(Affichageseulementsilavaleurest réglée)

Actionnementlong:-Menuverslehaut-Valeurdeparamètreverslehaut- Vitesse de l‘incrément temporisée

Brefactionnement:Affichagedel‘unité

Brefactionnement:-Menuverslebas-Valeurdeparamètreverslebas

Actionnementlong:Saut en mode Programmation.Silemotdepasseestréglésur<>0000,unedemandedemotdepasseestd‘abordaffichée.Silaconfirmationestfructueuse,l‘accèsaumodeProgrammation est accordé, sinon le programme retourneaumodeAffichage.

Actionnementlong:-Menuverslebas-Valeurdeparamètreverslebas- Vitesse de l‘incrément temporisée

Brefactionnement:Affichagedel‘unité

Brefactionnement:- Sélection de l‘option du menu-Confirmationdel‘entrée(valeurdeparamètre)

+

- Brefactionnement(desdeuxtouchesenmêmetemps):RetouraumodeAffichage

Tasten und Funktionen

7.Miseenservice,exploitation7.Miseenservice,exploitation

INFO

MENU

INFO

MENU

58 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS

Paramètres Description

SP1 / SP2 Fonctionhystérèse:pointdecommutationsortiedecommutation(1évtlt.2)

FH1 / FH2 Fonctionfenêtre:fenêtrehighsortiedecommutation(1évtlt.2)

RP1 / RP2 Fonctionhystérèse:consignebassesortiedecommutation(1évtlt.2)

FL1 / FL2 Fonctionfenêtre:fenêtrelowsortiedecommutation(1évtlt.2)

EF Autres fonctions de programmation

RES Réinitialisationdesparamètresrégléssurlaconfigurationd‘origine

DS1 Tempsderetarddecommutationdevantresterininterrompujusqu‘àcequ‘unchangementdesignalélec-triquesurvienne(Q1évtlt.Q2)DS2

DR1 Tempsderetarddecommutationdevantresterininterrompujusqu‘àcequ‘unchangementdesignalélec-triquesurvienne(RP1évtlt.RP2)DR2

OU1 Fonctiondecommutationsortiedecommutation(1évtlt.2)OU2 HNO=fonctionhystérèse,contactàfermeture

HNC=fonctionhystérèse,contactàouvertureFNO=fonctionfenêtre,contactàfermetureFNC=fonctionfenêtre,contactàouverture

UNIT Commutation des unitésSilaplagedepressionestsupérieureàlaplaged’affichage,iln’estpaspossibledechangerd’unitéetleparamètreUNITn’apparaîtpas.

Modes de fonctionnementDémarragedusystème -l‘affichageestpilotécomplètementpendant2s -Lorsdudémarragedupressostatauniveaudel‘hystérèse, lecommutateurdesortieestrégléenstandardsur«nonactif»ModeAffichage -modeTravailnormal,affichagedelapressiondusystèmeModeProgrammation -réglagedesparamètres

AffichageLED4éléments -Affichagedelapressiondusystème -Affichagedel‘optiondumenu -Affichagedesparamètres1. LED (bleu) - État de la sortie de commutation 12. LED (bleu) - État de la sortie de commutation 2 (en option)

Paramètres

7.Miseenservice,exploitation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 59

Transmetteur de pression PBS

Paramètres Description

0SET Compensation du point zéro (+ 3 % de la pression nominale)DISM Valeurd‘affichageenmodeAffichage

ACT=pressionactuelledusystèmeLOW,HIGH=pressionminimale,maximaledusystèmeSP1(FH1),RP1(FL1),SP2(FH2),RP2(FL2),OFF=affichagehorstension

DISU Miseàjourdel‘affichage1,2,5,10actualisations/seconde

DISR Fairetournerl‘affichagede180°

RHL Effacerlamémoiredesvaleursmini.etmaxi.

PAS Entrée du mot de passe, 0000 = pas de mot de passe

Entréedumotdepassetoucheaprèstouche

TAG Entréed‘unnuméroalphanumériqueà16élémentspourlepointdemesure

Erreur Description

ATT1 Encasdemodificationdupointdecommutation,laconsignebasseaétébaisséeautomatiquementparlesystème

ATT2 Erreur de compensation du point zéro, pression existante hors limites

ATT3 Entréedumotdepassepourl‘accèsaumenuerronée

ERR Erreur interne

OL Surpression,plagedemesuredépassée>env.5%(affichageclignote)

UL Sous-pression,plagedemesuredépasséeverslebas<env.5%(affichageclignote)

valeur

valeur

valeur

valeur

SP1 / FH1

RP2 / FL2

SP2 / FH2

RP1 / FL1

ModeAffichage

Mode Programmation

(mini:LBP maxi:SP1-0,5%) Pressionnominaledel‘appareil - 10%

(mini:LBP+0,5% maxi:LHP) Pressionnominaledel‘appareil

(mini:LBP+0,5% maxi:LHP) Pressionnominaledel‘appareil

(mini:LBP maxi:SP2-0,5%) Pressionnominaledel‘appareil- 10%

Appuyer longuement sur la touche Menuconfiguration d'origine:

Menu (programmation et configuration d‘origine)

Dérangements Confirmezunmessagededérangementenappuyantsurlatouche«Entrée».

7.Miseenservice,exploitation7.Miseenservice,exploitation

60 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS

YES/NO

valeur

valeur

valeur

valeur

PARA

PARA

unité

YES/NO

PARA

valeur

YES/NO

YES/NO

valeur

EF RES

DS1

DR1

DS2

DR2

OU1

OU2

UNIT

0SET

PAS

RHL

DISU

DISR

DISM

(réinitialiserlaconfigurationd‘origine)

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO

(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO

(BAR, MPA, KPA, PSI, KG/cm²) selon la commande

(compensation de l‘offset du point zéro maxi. 3 %)

(ACT, HIGH, LOW, SP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2), OFF) ACT

(1/2/5/10 actualisations/seconde) 5 / s

(Fairetournerl‘affichagede180°)

(Réinitialiser HIGH, LOW)

(Mot de passe) sans

END

TAG valeur (Numéro du point de mesure) sans

ModeAffichage

END

configuration d'origine:

Legende:LBP:limitebassedelaplageLHP:limitehautedelaplage

7.Miseenservice,exploitation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 61

Transmetteur de pression PBS

Fonctions de commutationFonction d’hystérésisAucasoùlapressiondusystèmevarieauxalentoursdelavaleurdeconsigne, l’hystérésis maintient l’état de commutation de la sortie stable.Avecunepressiondusystèmeascendante,lasortieestcommutéeenatteignantlepointdecommutationrespectif(SP);dèsquelapressiondécroît,lasortiecommuteaumomentoùlepointderetour de commutation (rSP) est atteint.Exemple:chargerl’accumulateurdepressionLavannedel’accumulateurchargejusqu’à80baretensuiteinter-rompt la charge. Aumomentoù70barsontdenouveauatteints,lechargementestréenclenché.

Fonction fenêtreLafonctionfenêtrepermetlasurveillanced’unezonedéfinie.Silapressiondusystèmesetrouveentrelepointdecommutation(SP)etlepointderetourdecommutation(rSP),lasortieestactive(travail)ouinactive(repos).

Temps de temporisation (0 jusqu'à 50 s):Parcemoyenonpeutfiltrerdespointesdepressionindésirablesdecourte durée ou de haute fréquence (amortissement).Lapressiondoitêtreprésentependantaumoinscetempsafinquela commutation puisse se faire. La sortie de commutation ne change pas son état tout de suite en atteignant la pression de consigne, maispersistejusqu’àlafindelatemporisation.Aucasoùlapressiondeconsignen’estplusprésenteàlafindelatemporisation,l’étatdecommutation de la sortie ne change pas.

7.Miseenservice,exploitation7.Miseenservice,exploitation

62 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS

Mode SIO oui

Temps de cycle min. 2,3 ms

Vitesse COM 2 (38,4 kBaud)

Plage de données de processus 16 bits (frame type 2.2)

Description de la fonctionnalité du IO-Link (si disponible)

7. Starting, operation

Couche physique

Données de processusL'interrupteuràpressionPBSSICKdisposed'uneàdeuxsortiesnumériques.LesdeuxsortiesdecommutationsonttransmisessousformededonnéesdeprocessusviaIO-Link.LasortiedecommutationQ2estreliéeenplusàlabroche2delaficheM12.EnmodeappeléSIO,lasortiedecommutationC/Q1estreliéeàlabroche4delaficheM12.Enmodedecommunication,cettebrocheeststrictementréservéeàlacommunication.Le«frametype2.2»16bitspermetdetransmettredesinformationsdepuisl'interrupteuràpres-sion.Lebit0reproduitl'étatdecommutationdel'interrupteurQ1etlebit1,l'étatdecommutationdel'interrupteurQ2.Le1correspondalorsàl'étatlogique«fermé»ou+24Vsurlasortiecorre-spondante.Les14bitsrestantsreproduisentlavaleurdemesureanalogiquedel'interrupteuràpression.Lavaleurdepressionmesuréeanalogiqueestfixéesurlaplagedevaleursentre0et10000(Digits).Ledébutdelaplagedemesure(MBA)correspondàlavaleur1000alorsquelafindelaplagedemesure(MBE)correspondàlavaleur9000.Afindepouvoirtrouverlapressionmesuréed'aprèslavaleurdemesureanalogiquetransmise,laplagedemesureducapteurdoitêtreconnue.

MSB LSB

Valeur de pression Q2 Q1

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 63

Transmetteur de pression PBS

IO-Link spécifiqueIndex (décimal) Nom Format Accès Exemple Remarque

16 Vendor Name R SICK AG Voir IO-Link spéc.

17 Vendor Text RSensor Intelligence

Voir IO-Link spéc.

19 ProductID 8 x 8 bits R 6038664VoirIO-Linkspéc.LaSPDUpermetd'établirlarelationaveclaIODDcorrespondante.Ellecorrespondaunumérodecommandevirtuelpourl'ensemble de la série.

21 Serial Number 8 x 8 bits RIDdeproductiondel'interrupteuràpressionSICK Celle-ci contient des signes alphanumériques.

24ApplicationSpecificName

16 x 8 bits R/WLetexteestcomposélibrementparleclientetsertàidentifierchaqueinterrupteuràpressiondanslaliaisonréseau.

33 LastEvent8 bits + 16 bits

R Voir IO-Link spéc.

40 ProcessDataIn 16 bits RCetteSPDUindiquelesdonnéesdeprocessussouslamêmeformequelorsdeleurtransmissioncyclique(voirci-dessus)commeSPDU.

243 OrderNo RContrairement au ProductID, cette SPDU indique le numéro réel de commandepourl'interrupteuràpression.

Specif. à SICKIndex (décimal) Nom Format Accès Plage de valeurs Remarque

65SP1/ FH1

16 Bit unsigned

R/W 1040-9000

Correspondàlavaleurduprocessusàlaquellel'interrupteurs'enclenche(closed,Q+24V)ouàlalimitesupérieuredanslemodefenêtre.Silasortieestparamétréesur«HNF»ou«FNF»(normallyclosed),lalogiqueestinvertie.LavaleurdeRP1ouFL1doittoujourssesituerà40points(0,5%delaplagedemesure)souslavaleurdeSP1ou FH1. Si ce n'est pas le cas, le RP1 ou FL1 est corrigé et remplacé par laprochainevaleursupérieure.

7. Starting, operation

Données de service

7. Starting, operation

64 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS

Specif. à SICKIndex (décimal) Nom Format Accès Plage de valeurs Remarque

66RP1/ FL1

16 Bit unsigned

R/W 1000-8960

Correspondàlavaleurduprocessusàlaquellel'interrupteursecoupe(open,Q0V)ouàlalimiteinférieuredanslemodefenêtre.Silasortieestparamétréesur«HNF»ou«FNF»(normallyclosed),lalogiqueestinvertie.LavaleurdeRP1ouFL1doittoujourssesituerà40points(0,5%delaplagedemesure)souslavaleurdeSP1ouFH1.Sicen'est pas le cas, le SP1 ou FH1 est corrigé et remplacé par la prochaine valeursupérieure.

67 OU18 Bit Enumeration

R/W

0=«HNO»:Hystérèse(SP/RP) Contact de fermeture. 1=«HNF»Hystérèse (SP/RP) Contact de repos. 2=«FNO»Fenêtre (FH/HL) Contact de fermeture. 3=«FNF»Fenêtre (FH/HL) Contact de repos.

«NO»signifie«normallyopen»etcorrespondàuncontactdeferme-ture. «NC»signifie«normallyclosed»etcorrespondàuncontactderepos.

68SP2 ou FH2

16 bits unsigned

R/W 1040-9000

Correspondàlavaleurduprocessusàlaquellel'interrupteurs'enclenche(closed,Q+24V)ouàlalimitesupérieuredanslemodefenêtre.Silasortieestparamétréesur«HNF»ou«FNF»(normallyclosed),lalogiqueestinvertie.LavaleurdeRP2ouFL2doittoujourssesituerà40points(0,5%delaplagedemesure)souslavaleurdeSP2ou FH2. Si ce n'est pas le cas, le RP2 ou FL2 est corrigé et remplacé par laprochainevaleursupérieure.

69RP2 ou FL2

16 bits unsigned

R/W 1000-8960

Correspondàlavaleurduprocessusàlaquellel'interrupteursecoupe(open,Q0V)ouàlalimiteinférieuredanslemodefenêtre.Silasortieestparamétréesur«HNF»ou«FNF»(normallyclosed),lalogiqueestinvertie.LavaleurdeRP2ouFL2doittoujourssesituerà40points(0,5%delaplagedemesure)souslavaleurdeSP2ouFH2.Sicen'estpaslecas,leSP2ouFH2estcorrigéetremplacéparlaprochainevaleursupérieure.

70 OU28 bits enumerated

R/W

0=«HNO»:Hystérèse (SP/RP) Contact de ferme-ture. 1=«HNF»:Hystérèse (SP/RP) Contact de repos. 2=«FNO»:Fenêtre (FH/HL) Contact de ferme-ture. 3=«FNF»:Fenêtre (FH/HL) Contact de repos.

«NO»signifie«normallyopen»etcorrespondàuncontactdeferme-ture. «NC»signifie«normallyclosed»etcorrespondàuncontactderepos.

7. Starting, operation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 65

Transmetteur de pression PBS

Specif. à SICKIndex (décimal) Nom Format Accès Plage de valeurs Remarque

72 UNIT8 Bit Enumeration

R/W

0 = bar 1 = MPa 2 = kPa 3 = PSI 4 = kg/cm²

Ceparamètredéterminel'unitédemesuredepressionainsiquel'unitéphysiquedel'affichagesursite.Unefoisceparamètreenregistré,lesvaleurspourMBAetMBEdoiventêtrereluescarcelles-cidépendentdel'unité de pression.

73 HI16 bits unsigned

R 0…10000Pour le diagnostic des rapports de pression, la pression mesurée maximale,placéeauniveaudel'interrupteuràpressionPBSSICK,peutêtrerelevée.

74 LO 16 bits unsigned R 0…10000Pour le diagnostic des rapports de pression, la pression mesurée minimale,placéeauniveaudel'interrupteuràpressionPBSSICK,peutêtrerelevée.

75 DS116 bits unsigned

R/W 0…50000(50s) Retardateurd'allumagedeQ1enms

76 DR116 bits unsigned

R/W 0…50000(50s) Retardateurd'allumagedeQ1enms

77 DS2 16 bits R/W 0…50000(50s) Retardateurd'allumagedeQ2enms

78 DR216 bits unsigned

R/W 0…50000(50s) Retardateurd'allumagedeQ2enms

80 DISP8 bits Enumeration

R/W0 = 1 Hz 1 = 2 Hz 2 = 5 Hz 3 = 10 Hz

Déterminelavitessed'actualisation pourl'affichagedesvaleursdemesuresurl'écran.

240 MBA32 Bit IEEE 754 float

R

Latailleduprocessus«PressureValue»esttoujourslinéariséedemanièreàcequeledébutdelaplagedemesure(MBA)s'élèveàunevaleurde1000etlafindelaplagedemesure(MBE),àunevaleurde9000.Sonttransmises,encasderéductiondelacharge,lavaleur0et,encasdesurcharge,lavaleur10000.

241 MBE32 Bit IEEE 754 float

R

Latailleduprocessus«PressureValue»esttoujourslinéariséedemanièreàcequeledébutdelaplagedemesure(MBA)s'élèveàunevaleurde1000etlafindelaplagedemesure(MBE),àunevaleurde9000.Sonttransmises,encasderéductiondelacharge,lavaleur0et,encasdesurcharge,lavaleur10000.

250Display Rotation

8 bits Enumeration

R/W0 = Regular (normal) 1=UpsideDown(pivoté)

Déterminesilareprésentationdel'écrandoitêtrepivotéesur180°.

7. Starting, operation7. Starting, operation

66 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS

Specif. à SICKIndex (décimal) Nom Format Accès Plage de valeurs Remarque

251Display Mode

8 bits Enumeration

R/W

0=ActAffichage Valeur de mesure 1=HiAffichageHI 2=LoAffichageLO 3 = SP1 (FH1)AffichageSP1ouFH14 = RP1 (FL1)AffichageRP1ouFL15 = SP2 (FH2)AffichageSP2ouFH26 = RP2 (FL2)AffichageRP2ouFL27=Offsansaffichage

Définitl'affichagestandard. HIcorrespondàlapressiondesystèmemaximale. LOcorrespondàlapressiondesystèmeminimale.SP1 / SP2 correspondent aux points de commutation 1& 2 (en mode hysteresis) RP1 / RP2 correspondent aux points de retour 1 & 2 (en mode hysteresis) FH1 / FH2 correspondent aux points de commutation hauts 1 & 2 (en modefenêtre)FL1 / FL2 correspondent aux points de commutation bas 1 & 2 (en modefenêtre)Dansdesconfigurationsavecseulementunpointdecommutation,lesvaleurs5et6nesontpasutilisées.Danscecas,ladésactivationdel'affichageestdéclenchéeparlalavaleur7=Off.

252Display-Pass-word

16 bits unsigned R/W 0…9999

Ils'agitdumotdepassequedoitsaisirl'utilisateursurl'écranafindeparamétrerl'interrupteuràpressionPBSSICKsurlesite.Silemotde passe est = 0, alors l'utilisateur ne saisir aucun mot de passe sur l'écran.

253 LOCK8 bits Enumeration

R/W0 = Unlocked 1 = Locked

Verrouillelemenudetellemanièrequ'unaccèsaumodedeprogram-mation n'est plus possible.

Commandes de système

Index Valeur Nom Remarque

2 130 Restore Factory Settings Réinitialise toutes les SPDU (réglages d'usine).

2 163 Key LockBloquel'accèsàl'écranpourempêcherdemodifierdesparamètressurlesite. (Le SPDU LOCK est positionné sur 1)

2 164 Key UnlockDébloquel'accèsàl'écranpourpermettredemodifierdesparamètressurlesite. (Le SPDU LOCK est positionné sur 0)

2 176Reset HI and LO values

Règlelesvaleurspourlapressionmesuréelaplusélevée(HI)sur0,et,pourlapressionmesuréelaplusfaible,surlapressionmesurablemaximale.Ainsirecommencelarecherchedesvaleursminimalesoumaximales au début.

2 177 Set pressure to zeroCettefonctionpermetd'équilibrerà0l'interrupteuràpressionaveclapressionactuellemesurée.Cetéqui-librage au point nul n'est toutefois réalisé que lorsque le Offset en résultant ne dépasse pas le point zéro équilibré lors de la production de plus de + 3 % de la plage de mesure.

7. Starting, operation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 67

Transmetteur de pression PBS8. Entretien, accessoires / 9. Elimination de perturbations

Vérification du fonctionnement

� N’ouvrez les raccords que hors pression! � Prenezenconsidérationlesparamètresdeserviceselonlechapitre7“Caractéri-stiquestechniques”.

� N'utilisezlepressostatqu'àl'intérieurdelazonelimitedesurcharge!Considérezquequandvoustouchezlepressostatenfonctionnement,lasurfacedescomposantsdesappareilspeutêtrebrûlante.

Lesignaldesortiedoitsecomporterproportionnellementàlapressionprésente.Sicen’estpaslecas,cecipeutêtreuneindicationquelamembraneestendommagée.Danscecasveuillezlire“éliminationdeperturbations”danslechapitre10.

8. Entretien, accessoires

Accessoires: Attachepourlafixation(N°decommande:5322501),câblederaccordementLesrenseignementsconcernantlesaccessoires(parexempleconnecteurs)figurentdansletarifdestockactuelouveuillezprendrecontactavecnotredépartementcommercial.

9. Elimination de perturbations � N’ouvrezlesraccordsquehorspression!

� Les pressostats SICK ne demandent aucune maintenance. � Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.

� Prenezdesmesuresdesécuritépourlesrestesdefluidessetrouvantdanslespressostatsdémontés.Cesrestesdefluidespeuventmettrentendangerlespersonnes,l’environnementainsiquel’installation!

� Sivousnepouvezpaséliminerdesdérangementssurlepressostat,mettezcelui-cihorsserviceetprotégezlecontreuneremiseenserviceparinadvertance.

� Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.

7. Starting, operation

Avertissement

Attention

Avertissement

Avertissement

68 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Transmetteur de pression PBS

Perturbations Cause Mesures à prendre

Pas de signal de sortie Rupture de conducteur Contrôler le passage du courant

Zérodusignaldiverge Limite de surcharge dépassée Respecterlalimitedesurcharge(voirlemode d‘emploi)

Zérodusignaldiverge Températuresdeservicetropélevées/trop basses

Respecter les températures autorisées selon le mode d‘emploi

Lorsd‘unevariationdepressionlesignalde sortie reste constant

Surcharge mécanique par pression excessive

Remplacerl‘appareil;encasdepannerépétitiveconsulterlefabricant

Gain du signal trop faible Surcharge mécanique par pression excessive

Remplacerl‘appareil;encasdepannerépétitiveconsulterlefabricant

GaindusignalfluctuantSource de compabilité électromagnétique auxenvirons,parex.convertisseurdefréquence

Blinderl‘appareil;blinderlesconducteurs;éliminer la source de parasites

Gaindusignalfluctuant/imprécis Températuresdeservicetropélevées/trop basses

Respecter les températures autorisées selon le mode d‘emploi

Gains du signal tombe / est trop faible

Endommagement de la membrane, par ex.pardescoups,desfluidesabrasifs/agressifs;corrosionsurlamembrane/surlesraccordsdepression;liquidedetransmission manque

Prendrecontactaveclefabricantetremplacer l‘appareil

9. Elimination de perturbations

Veuillezcontrôleraupréalablesilapressionestprésente(vannes/robinetsàboisseausphérique,etc.ouvert)etsivousavezchoisilatensiond’alimentationcorrecteetlesystèmedecâblagecorre-spondant(3fils).

N’utilisez aucun objet pointu ou dur pour le nettoyage, car la membrane du raccord pression nedoitenaucuncasêtreendommagée.

Siunproblèmeresteprésent,veuillezprendrecontactavecnotredépartementcommercial.

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 69

Transmetteur de pression PBS9. Elimination de perturbations / 10. Stockage, mise au rebut

10. Stockage, mise au rebutVeuillez prendre les précautions de sécurité pour la mise au rebut et pour le stockagedesfluidessetrouvantdanslespressostatsdémontés.Nousrecom-mandonsunnettoyageappropriéetméticuleux.Cesrestesdefluidespeuventmettrentendangerlespersonnes,environnementainsiquel’installation!

Mettez les composants des appareils et les emballages au rebut en respectant les prescrip-tionsnationalespourletraitementetlamiseaurebutdesrégionsdelivraison.

Mise au rebut

Certificat de matière de processus (déclaration de contamination en cas de réparation)Veuillezlaverounettoyerlesappareilsdémontésavantdelesrenvoyerafindeprotégernosemployésetl’environnementdesrisquesprésentésparlesrésidusdefluideadhérents.Uncontrôledesappareilsenpannenepeutêtreeffectuédefaçonsurequesiladéclarationdecontaminationestcomplète.Cettedéclarationcomportetouteslesmatièresayantétéencontactavecl’appareil,égalementcellesayantétéutiliséeslorsd’essais,enserviceoulorsdunettoyage.La"ProductReturnForm"peutêtredéchargéedenotreadresseInternet(www.sick.com)

SICKseréserveledroitdemodifierlesprésentesspécifications.

9. Elimination de perturbations

Avertissement

Transmisor de presión PBS

70 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

1. Detalles importantes para su información / 2. Resumen rápido para usted

Utilización del producto según el uso de destinación PBSUtiliceeltransmisordepresiónparaconvertirlapresiónenunaseñaleléctrica.

1. Detalles importantes para su informaciónGuardelasinstruccionesdeservicioenunlugaraccesibleacualquierusuarioencualquiermomento. Lassiguientesinstruccionesdemontajeydeserviciohansidoredactadascuidadosamente.Peroapesar de ello no es posible tener en cuenta todos los casos de aplicación. Si echara en falta infor-macionesparasuproblemáticaespecífica,podráobtenermásinformación:

� AtravésdenuestradireccióndeInternetwww.sick.com � Conlacorrespondientefichatechnica8013162

Paranúmerosdemodelosespeciales,tengaencuentalasespecificacionessegúnalbarándeentrega. Sielnúmerodeseriesevuelveilegible(p.ej.pordañosmecánicososobrepintado)yanoes posible la posibilidad de seguimiento.

LostransmisoresdepresiónSICKdescritosenlasinstruccionesdeserviciosondiseñadosyfabricados conforme a los conocimientos más recientes. Todos los componentes están sometidos a unos estrictos criterios de calidad y medioambientales durante la fabricación. Nuestro sistema de gestiónmedioambientalposeelacertificaciónsegúnlanormaDINENISO14001.

Conocimientos requeridos Instaleypongaenservicioeltransmisordepresiónsólosiestáfamilia-rizadoconlasregulacionesydirectivasrelevantesdesupaísysiposeelacualificaciónnecesaria.Debe estar familiarizado con las reglas y las regulaciones en tecnologia de medicíon y control y circuitoseléctricos,yaqueeltransmisordepresiónes„equipoeléctrico“definidoporEN50178.Según las condiciones de aplicación, debe poseer los conocimientos correspondientes (p.ej. medios agresivos).2. Resumen rápido para ustedSi quiere un resumen rápido, léase las secciones 3, 5, 7 y 10. Allí, encontrará instrucciones para su seguridad e importantes informaciones sobre su producto y la puesta en funcionamiento. Es imprescindible leerlas.

Lea absolutamenteestasinstruccionesdeservicioantesdelmontajeypuestaenserviciodeltransmisordepresión.

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 71

Transmisor de presión PBS3.Signos,símbolosyabrevaciones/4.Función

3. Signos, símbolos y abrevaciones

L+ ConexióndealimentaciónpositivaM ConexióndealimentaciónnegativaQ1 Puntodeconmutación1Q2 Puntodeconmutación2C/Q1 Comunicación/puntodeconmutación1QA Conexióndemediciónpositiva3hilos Dosconexionessirvenparalaenergíaauxiliar. Unaconexiónsirveparalaseñaldemedición.

4. Función Mediante un elemento sensor y el suministro de energía auxiliar, la presión existente en su apli-caciónseconvertiráenunasalidadeconnotatiónoenunaeléctricaestandarizada,atravésdeladeformacióndeunamembrana.Estaseñaleléctricacambiadeformaproporcionalrespectodelapresiónypuedeserevaluadarespectivamente.

Peligropotencialparasuvidaolesionesgraves.

Nota, información importante, fallo de funcionamiento.

El producto cumple con las respectivasdirectivaseuro-peas.

Peligropotencialparasuvidaolesionesgravesporproyec-ción de componentes.Peligro potencial de quema-durasporsuperficiescalientes.

1. Detalles importantes para su información / 2. Resumen rápido para usted

Advertencia

Cuidado

Advertencia

Transmisor de presión PBS

72 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

5. Para su securidad

5. Para su securidad � Seleccione el transmisor de presión adecuado con respecto al rango de medi-ción,versión,condicionesdemediciónespecíficasantesdeinstalaroponerenservicioelsensor.

� Observeelreglamentonacionalrelevante(p.ej.EN50178)y,paraaplicacionesespeciales,tengaencuentalasnormasydirectivasvigentes(p.ej.enfluidosdemediciónpeligrosos,materiasinflamablesotóxicasasícomoeninstalacionesderefrigeración y compresores). Si no se observan las prescripciones de seguridad, ¡eso puede tener consecuencias graves como lesiones físicas graves y daños materiales!

� ¡Abrir las conexiones de presión sólo si el sistema está sin presión! � Hay que respetar los límites de sobrecarga de medición correspondiente. � Observelosparámetrosdeserviciosegúnsección7„Datostécnicos“. � Asegurése de que se utilizen los sensores de acuerdo para lo que estan destinados, como lo descrito en las instrucciones siguientes.

� Abstenersedeintervencionesymodificacioneseneltransmisordepresiónnodescritasenestasinstruccionesdeservicio.

� Pongaelsensorfueradeservicioyprotejalocontralapuestaenfuncionamientoporerror,sinopuede eliminar las perturbaciones.

� ¡Tome medidas de precaución para los residuos de fluidos que se encuentren en los trans-missores de presión desmontados. Los fluidos residuales pueden causar daños en personas, medio ambiente y equipo!

� Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones. � Desconecte el circuito eléctrico antes de retirar el conector.

Advertencia

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 73

Transmisor de presión PBS6.Embalaje/7.Puestaenservicio,funcionamiento

6. Embalaje

¿Se entregó todo?Verifiqueelvolumendelsuministro:

� Transmisores de presión completos � Accesorios solicitados � Rogamosrevisenlosequiposporeventualesdañosquesehayanproducidoduranteeltransporte.Sidetectaradañosvisibles,debecomunicarloinmediatamentealtransportistay a SICK.

� Guárdese el embalaje ya que éste ofrece una protección ideal durante el transporte (p.ej. cambiolugarinstalación,envíopararevisión).

� Procure que la rosca de conexión circuito de presión y los contactos de unión no resulten dañados.

7. Puesta en servicio, funcionamientoHerramientanecesaria:llavedebocaSW27,destornillador

Control de la membrana para su seguridad Esnecesarioquecontrolevisualmenteelsensorantesdelapuestaenserviciodeltransmisordepresión, porque la membrana es un componente relevante de seguridad.

� Asegúrese de que no se escape líquido siendo eso un indicio de un defecto de la membrana.

� Utilice el transmisor de presión sólo si la membrana está indemne. � Utiliceeltransmisordepresiónsólosiestáenunestadoimpecablepormotivode la seguridad.

5. Para su securidad

Advertencia

Transmisor de presión PBS

74 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

7.Puestaenservicio,funcionamiento

Montaje de la conexión mecánica Placa de identificación (ejemplo)

� Asegúrese,enelmontaje,dequelassuperficiesdeestanqueidaddelsensorydelospuntos de medición queden limpias y intactas.

� Atornilleodestornilleelsensorsóloatravésdelassuperficiesdellaveutilizandounaherramienta apropiada y el momento de torsión prescrito. El momento de torsión prescrito depende de la dimensión de la conexión de presión y de la junta utilizada (forma/material). No utilize la carcasa del sensor para atornillar o destornillarlo.

� Alatornillar,asegúresedequelasvueltasderoscanoresultenladeadas.(deterioradas)

Código artículoNúmero de série

� Conecteatierraelsensoratravésdelaconexióndepresión.Montaje de la conexión eléctrica

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 75

Transmisor de presión PBS

Conexión eléctricaConector circularM12x1, 4-pin

Conector circular M12x1, 5-pin

2 Salidas de conexión o1 Salida de conexión + 1 Salida analógica

2 Salidas de conexión + 1 Salida analógica

L+ = 1 M = 3 Q1=4C/Q1=4

Q2=2QA = 2 L+ = 1 M = 3 Q1=4

C/Q1=4 Q2=2 QA = 5

Modo de protección según IEC 60 529 IP 67 IP 67

Las clases de protección indicadas se aplican sólo cuando el transmisor de presión esté conec-tado con los terminales que proporcionan el modo de protección correspondiente.

7.Puestaenservicio,funcionamiento

� Para la alimentación de corriente, utilice un circuito eléctrico con límite de energía (EN/UL/IEC61010-1,párraf.9.3.)conlossiguientesvaloresmáximosparalacorriente:conL+=35V(DC):4.0A.Sedebepreveruninterruptorseparadoparaelabastecicimientoexternode corriente. AlternativaparaAméricadelNorte:Laconexiónpuedeefectuarsetambiénen „Class 2 Circuits“ o „Class 2 Power Units“ según CEC (Canadian Electrical Code) o NEC (National Electrical Code).

� Modo de protección IP según IEC 60 529 (las clases de protección indicadas se aplican sólo cuando el transmisor de presión esté conectado con los terminales que proporcionan el modo de protección correspondiente).

� Asegúrese el diámetro del cable de forma que sea apropiado para la boquilla de paso en la clavija.Asegúresequeelracordparaelcabledelaclavijaseaensambladoconuncorrectoposicionado.Apreteelracordajeyverifiquelaposicióncorrectadelasjuntasparaasegurarel modo de protección.

� Asegúrese de que en las salidas de cables no entre ninguna humedad en elextrmo del cable.

7.Puestaenservicio,funcionamiento

Transmisor de presión PBS

76 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Datos técnicos Tipo PBS

Rango de medición bar 1 1,6 2,5 4 6 10 16 25

Límite de sobrecarga bar 2 3,2 5 8 12 20 32 50

Presión de rotura bar 5 10 10 17 34 34 100 100

Rango de medición bar 40 60 100 160 250 400 600

Límite de sobrecarga bar 80 120 200 320 500 800 1200

Presión de rotura bar 400 550 800 1000 1200 1700 2400

MPa y kg/cm2 disponiblesPresiónabsoluta:0...1barhasta0...25bar

Presióndevacío:-1…0barhasta-1…24bar

Rango de medición psi 15 25 30 50 100 160 200 300

Límite de sobrecarga psi 30 60 60 100 200 290 400 600

Presión de rotura psi 75 150 150 250 500 500 1500 1500

Rango de medición psi 500 1000 1500 2000 3000 5000 8000

Límite de sobrecarga psi 1000 1740 2900 4000 6000 10000 17400

Presión de rotura psi 2500 7975 11600 14500 17400 24650 34800

Presiónabsoluta:0...15psihasta0...300psi

Vida útil 10 Mio. cambio de carga

Material � Piezas en contacto con el

medio » Conexion de presión 316 L

» Sensor de presión 316 L (desde 0 ... 10 bar rel 13-8 PH)

� Carcasa

» Parte inferior 316 L

» Cabeza de plástico PC + ABS

» Teclado TPE-E

» Cristal de la pantalla PC

7.Puestaenservicio,funcionamiento

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 77

Transmisor de presión PBS

Datos técnicos Tipo PBS

� Líquido interno de transmisión Aceite de silicona (solamente para rangos de medición <0...10bary≤ 0 ... 25 bar abs)

Energía auxiliar L+ L+ en V DC 15 ... 35

Señaldesaliday RA en Ohm 4 ... 20 mA, 3-hilos RA ≤ 0,5 k

carga óhmica máx. admisible RA 0…10V,3-hilos RA > 10 k

Ajuste del desplazamiento del punto cero, máx. un 3 % del spanTiempoderespuesta(señalanaló-gica) ms 3

Consumo de corriente mA max. 100

Consumo de corriente total mA max. 600 (max. 500 con IO-Link) incl. consumo de corriente

Salida de conexión Puedeajustarseindividualmentemediantelasteclasdecontrol

� Tipo SalidadeconexióndetransistorPNPoNPN,conIO-Link:C/Q1:PNP

� Cantidad 1 o 2

� Función Contactonormalmenteabierto/contactonormalmentecerrado;funcióndeventana/histéresisajustables

� Tensión de conexión V DC Tensión de alimentación L+ - 1 V

� Corriente de conexión mA Q1:250(conIO-Link:C/Q1:100),Q2:250

� Tiempo de respuesta ms ≤ 10

� Precisión % del rango ≤ 0,5 (precisión de ajuste)

Tensión de aislamiento V DC 500

Visualización

� Principio LEDde14segmentos,azul,de4dígitos,alturadelascifras:9mm

� Perímetro Electrónica orientable 180°

� Precisión % del rango ≤ 1,0 ± 1 dígito

� Actualización ms 1000, 500, 200, 100 (ajustable)

Precisión % del rango ≤ 1,0 *)

*) No-linealidad, histéresis y error de punto cero y span incluidas (correspondiente al error de medición según IEC 61298-2).

7.Puestaenservicio,funcionamiento7.Puestaenservicio,funcionamiento

Transmisor de presión PBS

78 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Datos técnicos Tipo PBS

No-Linealidad % del rango ≤ ± 0,5 (BFSL) según IEC 61298-2

Derivaalargoplazo % del rango ≤ 0,2 según IEC 61298-2

Rangos de temperatura admisibles

� Medio °C -20 ... +85

� Entorno °C -20 ... +80

� Almacenamiento °C -20 ... +80

Rango de temperatura nominal °C 0 ... +80Error de temperatura en el rango de temperatura nominal % del rango ≤ 1,0 typ., ≤ 2,5 max.

Coeficientesdetemperaturaenelrango de temperatura nominal

� CT medio del punto cero % del rango ≤ 0,2 / 10 K

� CT medio del rango % del rango ≤ 0,2 / 10 K

Condiciones de referencia % Humedadrelativaambiente:45...75segúnIEC61298-1

RoHS-Indicativo Si

CE-Indicativo � Directivaparaaparatosde

presión EsteaparatoesunaccesorioapresiónsegúnlaDirectiva97/23/CE

� CEMDirectiva 2004/108/EG, EN 61326-2-3

Resistencia a choques g 50 conforme a IEC 60068-2-27 (impacto mecánico)

Resistenciaavibraciones g 10 conforme a IEC 60068-2-6 (vibraciónconresonancia)

Tipos de protección eléctrica � Protección contra sobre-

tensión V DC 40

� Resistencia a cortocircuitos QA/Q1/Q2contraM � Protección contra polaridad

inversa L+ contra M

Peso kg Aprox. 0,2

7.Puestaenservicio,funcionamiento

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 79

Transmisor de presión PBS

Enelmomentodediseñarsuinstalación,porfavortomeencuentaquelosvaloresindicados(por ej. presión de rotura, seguridad de sobrepresión) dependen del material usado en la rosca y la junta.

7.Puestaenservicio,funcionamiento7.Puestaenservicio,funcionamiento

Transmisor de presión PBS

80 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

E

Modo de pantalla Modo de programación

pulsacióncorta:Visualización de la unidad

pulsacióncorta:- Menú hacia arriba- Parámetro hacia arriba

pulsaciónlarga:Información sobre el procesamiento de paráme-tros1. UNIT + unidad2.SP1/FH1+valor3.RP1/FL1+valor4.SP2/FH2+valor(opcional)5.RP2/FL2+valor(opcional)6.LOW+valor7.HIGH+valor8.TAG+valor(visualizaciónsólosiestáajustadoelvalor)

pulsaciónlarga:- Menú hacia arriba- Parámetro hacia arriba- Velocidad del incremento temporizada

pulsacióncorta:Visualización de la unidad

pulsacióncorta:- Menú hacia abajo- Parámetro hacia abajo

pulsaciónlarga:Salto en el modo de programación.Siestáajustadocontraseña<>0000,hayqueintroducirunacontraseña.Despuésdeconfirmarlacontraseñacorrectasepuedeaccederalmodode programación, en caso contrario se retrocede al modo de pantalla.

pulsaciónlarga:- Menú hacia abajo- Parámetro hacia abajo- Velocidad del incremento temporizada

pulsacióncorta:Visualización de la unidad

pulsacióncorta:- Selección de la opción del menú-Confirmacióndelaintroducción(parámetro)

+

- pulsacióncorta(deambaslasteclasalmismotiempo):Retroceso al modo de pantalla

Teclas y Función

7.Puestaenservicio,funcionamiento

INFO

MENU

INFO

MENU

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 81

Transmisor de presión PBS

Parámetro Descripción

SP1 / SP2 Funcióndehistéresis:puntodeconmutacióndelasalidadeconexión(1ó2)

FH1 / FH2 Funcióndeventana:ventanaHighdelasalidadeconexión(1ó2)

RP1 / RP2 Funcióndehistéresis:puntoderetrocesodelasalidadeconexión(1ó2)

FL1 / FL2 Funcióndeventana:ventanaLowdelasalidadeconexión(1ó2)

EF Funciones de programación ampliadas

RES Reponer los parámetros ajustados a los ajustes de fábrica

DS1 Tiempo de recuperación de la conexión que debe estar presente sin interrupción hasta que se realice un cambioeléctricodeseñal(Q1oQ2)DS2

DR1 Tiempo de recuperación de la conexión que debe estar presente sin interrupción hasta que se realice un cambioeléctricodeseñal(RP1oRP2)DR2

OU1 Función de conmutación de la salida de conexión (1 ó 2)OU2 HNO = función de histéresis, contacto normalmente abierto

HNC = histéresis, contacto normalmente cerradoFNO=funcióndeventana,contactonormalmenteabiertoFNC=funcióndeventana,contactonormalmentecerrado

UNIT Conmutación de la unidadSielrangodepresiónesmásalsoquéelrangodeel"display",ninguncambio.Esposibleesposibleylasunidades no son mostradas.

Modos de servicio Arranquedelsistema -Lapantallaseactivasininterrupcióndurante2s - Cuando el interruption de presión se acciona dentro del rango de la histéresis el interruptor de salida está ajustado como estándard a „no activo“pordefecto.Mododepantalla -Servicionormal,visualizacióndelapresióndelsistemaModo de programación - Ajuste de los parámetrosParámetro

Indicador LED de 4 dígitos - Visualización de la presión del sistema - Visualización de la opción del menú - Visualización de los parámetrosPrimer LED (azul) - Estado salida de conexión 1Segundo LED (azul) - Estado salida de conexión 2 (opcional)

7.Puestaenservicio,funcionamiento7.Puestaenservicio,funcionamiento

Transmisor de presión PBS

82 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

EParámetro Descripción

0SET Ajuste del punto cero (+ 3% de la presión nominal)DISM Valorvisualizadoenelmododepantalla

ACT = presión actual del sistemaLOW, HIGH = presión del sistema mín./máx.SP1(FH1),RP1(FL1),SP2(FH2),RP2(FL2),OFF=visualizaciónDES

DISU Actualización de la pantalla 1, 2, 5, 10 actualizaciones/segundo

DISR Girar la pantalla 180°

RHL Borrarlamemoriadelosvaloresmín./máx.

PAS Introduccióndelacontraseña,0000=sincontraseña

Introduccióndelacontraseñadígitopordígito

TAG Introducción del número alfanumérico de 16 dígitos del punto de medición

Error Descripción

ATT1 Modificandoelpuntodeconmutaciónseharebajadoautomáticamenteelpuntoderetrocesodelsistema

ATT2 Error de ajuste del punto cero, presión presente fuera de los límites

ATT3 Introduccióndelacontraseñaparaelaccesoalmenúnocorrecta

ERR Error interno

OL Presión de sobrecarga, se ha superado el rango de medida de aprox. un 5 % (pantalla parpadea)UL Presión de carga baja, se ha quedado debajo del rango de medida de aprox. un 5% (pantalla parpadea)

Indicación de errores Confirmarlaindicacióndeerrorespulsandolatecla„Enter“.

valor

valor

valor

valor

SP1 / FH1

RP2 / FL2

SP2 / FH2

RP1 / FL1 (mín:RLI máx:SP1-0,5%) Presiónnominaldelaparato-10%

(mín:RLI+0,5% máx:RLS) Presiónnominaldelaparato

(mín:RLI+0,5% máx:RLS) Presiónnominaldelaparato

(mín:RLI máx:SP2-0,5%) Presiónnominaldelaparato-10%

Modo de pantalla

Modo de programaciónPulsar prolongadamente la tecla de menú

Ajuste de fábrica:

Menú (programación y ajuste de fábrica)

7.Puestaenservicio,funcionamiento

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 83

Transmisor de presión PBS

SI/NO

valor

valor

valor

valor

PARA

PARA

unidad

SI/NO

PARA

valor

SI/NO

SI/NO

valor

EF RES

DS1

DR1

DS2

DR2

OU1

OU2

UNIT

0SET

PAS

RHL

DISU

DISR

DISM

(reponer a los ajustes de fábrica)

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(0…50s) 0s

(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO

(HNO, HNC, FNO, FNC) HNO

(BAR, MPA, KPA, PSI, KG/cm²) según pedido

(ajuste del desplazamiento del punto de cero de máx. un 3%)

(ACT, HIGH, LOW, SP1(FH1), RP1(FL1), SP2(FH2), RP2(FL2), OFF) ACT

(1/2/5/10 actualizaciones/segundo) 5 / s

(girar la pantalla 180°)

(reponer HIGH, LOW)

(contraseña) sin

END

TAG valor (número del punto de medición) sin

Modo de pantalla

END

Ajuste de fábrica:

E

Leyenda:RLI = Rango Limite inferiorRLS = Rango limite superior

7.Puestaenservicio,funcionamiento7.Puestaenservicio,funcionamiento

Transmisor de presión PBS

84 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Función de conmutaciónFunción de histéresisSilapresióndelsistemaseacercaperonoalcanzaelvalornominal,la histéresis mantiene estable el estado de conmutación de las salidas. Si la presión del sistema aumenta, la salida conmuta al alcanzarelpuntodeconmutación(SP)correspondiente;silapresiónsereduce,lasalidasóloconmutaotravezalalcanzarelpuntoderetroceso (RP).Ejemplo:cargarmemoriaLaválvuladelacargadememoriacargahasta80baresydesco-necta después.Sisealcanzanotravezlos70bares,seconectaotravez.

Función de ventanaLafuncióndeventanapermitecontrolarunazonadeterminada.SilapresióndelsistemaestáentrelaventanaHigh(FH)ylaventanaLow(FL),lasalidaestáactiva(contactonormalmenteabierto)oinac-tiva(contactonormalmentecerrado).

Tiempo de recuperación (de 0 a 50 s):Asípuedenfiltrarselospicosdepresiónbrevesodealtafrecuenciano deseados (amortiguación).La presión debe estar presente por lo menos durante ese tiempo paraactivarelinterruptor.Lasalidadeconexiónnocambiasuestado inmediatamente después de alcanzar el punto de conmuta-ción sino después de terminar el tiempo de recuperación. Si el punto de conmutación ya no está presente después de terminar el tiempo derecuperación,lasalidadeconexiónnosemodifica.

E7.Puestaenservicio,funcionamiento

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 85

Operating Instructions PBS

Modo SIO Sí

Duración mín. de ciclo 2,3 ms

Velocidad COM2 (38,4 kbaudios)

Anchura de datos de proceso 16 bits (frame type 2.2)

Descripción de la funcionalidad IO Link (en caso de estar disponible)

7.Puestaenservicio,funcionamiento 7. Starting, operation

Capa física

Datos de procesoEl presostato PBS de SICK posee 1 ó 2 salidas digitales. Las dos salidas de conmutación se trans-fierencomodatosdeprocesoatravésdeIOLink.Adicionalmente,lasalidadeconmutaciónQ2se conecta en el pin 2 del conector M12. En el denominado modo SIO, la salida de conmutación C/Q1seconectaenelpin4delconectorM12.Enelmododecomunicación,estepinsereservaexclusivamenteparalacomunicación. Conel"frametype2.2"setransfiereinformaciónde16bitsdesdeelpresostato.Elbit0reproduceelestadodelconmutadorQ1yelbit1,elestadodelconmutadorQ2.Un1equivalealestadológico"cerrado"obiena+24Venlasalidaencuestión. Los14bitsrestantesreproducenelvalordemediciónanalógicodelpresostato.Elvalordepresiónanalógicomedidoseextiendeenunrangodevaloresentre0y10000(dígitos).Eliniciodelrangodemedición(MBA)correspondealvalor1000,mientrasqueelfinaldedichorangoeselvalor9000.Parapodercerrarlapresiónmedidadesdeunvalordemediciónanalógicotransferidoespreciso conocer el rango de medición del sensor.

MSB LSB

Valor de presión Q2 Q1

Operating Instructions PBS

86 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Específicos de IO LinkÍndice (decimal) Nombre Formato Acceso Ejemplo Observaciones

16 Vendor Name R SICK AG VéanselasespecificacionesdeIOLink.

17 Vendor Text RSensor Intelligence

VéanselasespecificacionesdeIOLink.

19 ProductID 8 x 8 bits R 6038664VéanselasespecificacionesdeIOLink.EsteSPDUestablecelarela-ciónconlarespectivaIODD.Secorrespondeconelnúmerodepedidovirtualdelafamiliadeaparatoscompleta.

21 Serial Number 8 x 8 bits RID de producción del presostato de SICK. Contiene caracteres alfanuméricos.

24ApplicationSpecific Name

16 x 8 bits R/WEstetextopuedeserfijadoporelclientesegúnconvenga.Sirveparaidentificarlosdistintospresostatosenunaconexiónenred.

33 LastEvent8 bits + 16 bits

R VéanselasespecificacionesdeIOLink.

40 ProcessDataIn 16 bits REsteSPDUreflejalosdatosdeprocesoenlaformaenlaquetambiénsetransfirieroncíclicamente(véasemásarriba)comoSPDU.

243 OrderNo RA diferencia de ProductID, este SPDU reproduce el número de pedido real del presostato.

Específicos de SICKÍndice (decimal) Nombre Formato Acceso Rango de valores Observaciones

65SP1 o FH1

16 bits unsigned R/W 1040-9000

Equivalealvalordeprocesoconelqueseconectaelconmutador(closed,Q+24V)obienallímitesuperiorenelmododeventana.SilasalidasehaparametrizadoconHncoFnc(normallyclosed),lalógicaseinvierte.ElvalordeRP1oFL1siempredeberáencontrarse40puntos(0,5%delrangodemedición)pordebajodelvalordeSP1oFH1.Encasodenoserasí,RP1oFL1secorrigenenelvalorsiguiente.

66RP1 o FL1

16 bits unsigned R/W 1000-8960

Equivalealvalordeprocesoconelquesedesconectaelconmutador(open,Q0V)obienallímiteinferiorenelmododeventana.SilasalidasehaparametrizadoconHncoFnc(normallyclosed),lalógicaseinvierte.Elvalorde RP1 o FL1 siempre deberá encontrarse 40 puntos (0,5% del rango de medición)pordebajodelvalordeSP1oFH1.Encasodenoserasí,SP1oFH1secorrigenenelvalorsiguiente.

Datos de servicio

7. Starting, operation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 87

Operating Instructions PBS

Específicos de SICKÍndice (decimal) Nombre Formato Acceso Rango de valores Observaciones

67 OU1Enumeración de 8 bits

R/W

0=Hno:contactodecierre (SP/RP) para histéresis. 1=Hnc:contactodeapertura (SP/RP) para histéresis. 2=Fno:contactodecierre (FH/HL) para ventana. 3=Fnc:contactodeapertura (FH/HL) para ventana.

"no"significa"normallyopen"yrepresentauncontactodecierre. "nc"significa"normallyclosed"yrepresentauncontactodeapertura.

68SP2 o FH2

16 bits unsigned

R/W 1040-9000

Equivalealvalordeprocesoconelqueseconectaelconmutador(closed,Q+24V)obienallímitesuperiorenelmododeventana.SilasalidasehaparametrizadoconHncoFnc(normallyclosed),lalógicaseinvierte.ElvalordeRP2oFL2siempredeberáencontrarse40puntos(0,5%delrangodemedición)pordebajodelvalordeSP2oFH2.Encasodenoserasí,RP2oFL2secorrigenenelvalorsiguiente.

69RP2 o FL2

16 bits unsigned

R/W 1000-8960

Equivalealvalordeprocesoconelquesedesconectaelconmutador(open,Q0V)obienallímiteinferiorenelmododeventana.SilasalidasehaparametrizadoconHncoFnc(normallyclosed),lalógicaseinvierte.ElvalordeRP2oFL2siempredeberáencontrarse40puntos(0,5%delrangodemedición)pordebajodelvalordeSP2oFH2.Encasodenoserasí,SP2oFH2secorrigenenelvalorsiguiente.

70 OU28 bits enumerated

R/W

0=Hno:contactodecierre (SP/RP) para histéresis. 1=Hnc:contactodeapertura (SP/RP) para histéresis. 2=Fno:contactodecierre (FH/HL) para ventana. 3=Fnc:contactodeapertura (FH/HL) para ventana.

"no"significa"normallyopen"yrepresentauncontactodecierre. "nc"significa"normallyclosed"yrepresentauncontactodeapertura."

7. Starting, operation7. Starting, operation

Operating Instructions PBS

88 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Específicos de SICKÍndice (decimal) Nombre Formato Acceso Rango de valores Observaciones

72 UNITEnumeración de 8 bits

R/W

0 = bar 1 = MPa 2 = kPa 3 = PSI 4 = kg/cm²

Este parámetro establece la unidad de medida de presión y la unidad físicadelavisualizacióninsitu.Trasescribiresteparámetro,esprecisovolveraleerlosvaloresdeMBAyMBE,puestoqueambosdependendela unidad de medida.

73 HI 16 bits unsigned R 0…10000Confinesdediagnósticodelasrelacionesdepresiónsepermiteleerlapresiónmáxima medida que existía en el presostato PBS de SICK.

74 LO 16 bits unsigned R 0…10000Confinesdediagnósticodelasrelacionesdepresiónsepermiteleerlapresiónmínima medida que existía en el presostato PBS de SICK.

75 DS1 16 bits unsigned R/W 0…50000(50s) RetrasodeconexióndeQ1enms.

76 DR1 16 bits unsigned R/W 0…50000(50s) RetrasodedesconexióndeQ1enms.

77 DS216 bits unsigned

R/W 0…50000(50s) RetrasodeconexióndeQ2enms.

78 DR216 bits unsigned

R/W 0…50000(50s) RetrasodedesconexióndeQ2enms.

80 DISPEnumeración de 8 bits

R/W0 = 1 Hz 1 = 2 Hz 2 = 5 Hz 3 = 10 Hz

Especificalavelocidaddeactualizaciónenlavisualizacióndevaloresdemedición en la pantalla.

240 MBA32 bits IEEE 754 float

R

La magnitud de proceso Pressure Value siempre se linealiza de modo que unvalorde1000equivalgaaliniciodelrangodemedición(MBA)yunvalorde9000,alfinaldelrangodemedición(MBE).Encasodecargainsuficientesetransfiereun0,mientrasquesiexisteunexcesodecarga,elvalorquesetransmite es 10000.

241 MBE32 bits IEEE 754 float

R

La magnitud de proceso Pressure Value siempre se linealiza de modo queunvalorde1000equivalgaaliniciodelrangodemedición(MBA)yunvalorde9000,alfinaldelrangodemedición(MBE).Encasodecargainsuficientesetransfiereun0,mientrasquesiexisteunexcesodecarga,elvalorquesetransmitees10000.

250DisplayRo-tation

Enumeración de 8 bits

R/W0 = Regular (normal) 1 = Upside Down (invertida)

Especificasilapantalladeberá representarse con una rotación de 180°.

7. Starting, operation

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 89

Operating Instructions PBS

Específicos de SICKÍndice (decimal) Nombre Formato Acceso Rango de valores Observaciones

251Display-Mode

Enumeración de 8 bits

R/W

0=Act:Indicaciónvalormedido1=Hi:IndicacióndeHI2=Lo:IndicacióndeLO 3 = SP1 (FH1) Indicación SP1 o FH14 = RP1 (FL1) Indicación RP1 o FL15 = SP2 (FH2) Indicación SP2 o FH26 = RP2 (FL2) Indicación RP2 o FL27 = Off sin indicación

Especificalavisualizaciónestándar. HI representa la presión máxima del sistema. LO representa la presión mínima del sistema.SP1 / SP2 corresponde al punto de conmutación de la salida de conxión 1respectivamente2RP1 /RP2 corresponde al punto de retroceso de la salida de conxión 1 respectivamente2FH1/FH2correspondeallimitesuperiordelaventanadelaconexión1respectivamente2FL1/FL2correspondeallimiteinferiordelaventanadelaconexión1respectivamente2Noexistenlosvalores5y6enunaconfiguraciónconunasalidadeconexiónúnica.Enestecasosehagaladesconexióndelvisualizadorconelvalor7=Off.

252Display-Password

16 bits unsigned R/W 0…9999ContraseñaqueelusuariodeberáintroducirenlapantallaparaparametrizarelpresostatoPBSdeSICKinsitu.Silacontraseña=0,elusuarionodeberáajustarningunacontraseñaenlapantalla.

253 LOCKEnumeración de 8 bits

R/W0 = Unlocked 1 = Locked

Bloquea el menú y, a continuación, ya no es posible acceder al menú de programación.

System Commands

Index Value Name Remark

2 130 Restore Factory Settings Restablece todos los SPDU con los ajustes de fábrica.

2 163 Key Lock Bloqueaelaccesoalapantallaparamodificarlosparámetrosinsitu(elSPDULOCKsefijaen1).

2 164 Key Unlock Desbloqueaelaccesoalapantallaparamodificarlosparámetrosinsitu(elSPDULOCKsefijaen0).

2 176 ResetHIandLOvaluesFijalosvaloresdelapresiónmáximamedida(HI)a0,mientrasquelosvaloresdelapresiónmínimamedida los establece con la presión máxima que puede medirse. De este modo, la determinación de losvaloresmín./máx.seiniciaporelprincipio.

2 177 Set pressure to zeroEsta función compensa el presostato en 0 con la presión medida en ese momento. De todos modos, esta compensación de punto cero sólo se efectúa cuando el offset generado no sobrepasa en más de un + 3% del rango de medición el punto cero compensado en la fabricación.

7. Starting, operation7. Starting, operation

Transmisor de presión PBS

90 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Prueba de funcionamiento

� ¡Abra las conexiónes sólo si el sistema está sin presión! � Tengaencuentalosparámetrosdeserviciosegúnsección7„Datostécnicos“. � ¡Respeteellímitedesobrecargadelrangodemediciónrespectivo!

Altocareltransmisordepresión,tengaencuentadequelassuperficiesdeloscompontes del instrumento puedan calentarse durante el funcionamiento.

Laseñaldesalidadebeserproporcionalalapresión.Sinoloes,esopodríaserunindiciodeun deterioro de la membrana. Léase en este caso en la sección 9 „Eliminación de perturba-ciones“.

8. Mantenimiento, accessorios

Accesorios: Soportefijación(CodigoNo.:5322501),cableDetalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios SICK o póngase en contactoconnuestrodepartamentodeventa.

9. Eliminación de perturbaciones � ¡Abrir las conexiones de presión sólo si el sistema está sin presión!

� ¡Los transmisores SICK estan libres de mantenimiento! � Sólo el fabricante puede efectuar reparaciones.

8.Mantenimiento,accessorios/9.Eliminación de perturbaciones

Advertencia

Advertencia

Advertencia

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 91

Transmisor de presión PBS

Avería Posible causa Medida

Sinseñaldesalida Ruptura de línea Comprobar continuidad

Desviacióndelaseñaldelcero Límite de sobrecarga sobrepasado Observarlímitedesobrecarga(verin-strucciones de uso)

Desviacióndelaseñaldelcero Temperaturas de aplicación altas/bajas Observartemperaturasadmisiblessegúninstrucciones de uso

Señaldesalidaconstanteencasodecambio de presión

Sobrecargamecánicaporexcesivapresión

Cambiarelinstrumento;encasodefallorepetido, consultar con el fabricante

Alcancedelaseñaldemasiadopequeño Sobrecargamecánicaporexcesivapresión

Cambiarelinstrumento;encasodefallorepetido, consultar con el fabricante

AlcancedelaseñalinestableFuentes de interferencias perturbaciones electromagnéticas en la proximidad, p. ej. convertidordefrecuencia

Blindaraparato;eliminarfuentedeinterferencias

Alcancedelaseñalinestable/inexacto Temperaturas de aplicación altas/bajas Observartemperaturasadmisiblessegúninstrucciones de uso

SeñalcaeodemasiadobajaDeterioro de membrana, p. ej. por golpes, medioabrasivo/agresivo;corrosión en membrana/racor de presión

Contactar con el fabricante y cambiar el instrumento

Paranodañarlasmembranasenlaconexióndepresión,noutilizarparalalimpiezaobjetospuntiagudos ni duros.

� ¡Tomemedidasdeprecauciónencuantoaresiduosdelosfluidosdemediciónen los transmisores de presión desmontados. Fluidos residuales pueden causar dañosenpersonas,medioambienteyequipo!

� Pongafueradeservicioelsensoryprotejalocontralapuestaenfuncionamientopor error, si no puede eliminar perturbaciones.

� Sólo el fabricante es autorizado para efectuar reparaciones.

9. Eliminación de perturbaciones

Compruebepreviamentesihaypresión(válvulas/llaveesférica,etc.abiertas),ysihaelegidolafuente de tensión correcta y el tipo de cableado correspondiente (2 hilos/3 hilos).

Sielproblemaperdura,póngaseencontactoconnuestrodepartamentodeventa.

8.Mantenimiento,accessorios/9.Eliminación de perturbaciones

Advertencia

Transmisor de presión PBS

92 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

10. Almacenaje, eliminación de desechos

10. Almacenaje, eliminación de desechosAl almacenar los sensores o eliminar los desechos tome medidas de precaución encuantoaresiduosdefluidesdemediciónenlostransmisoresdepresióndesmontados. Recomendamos que la limpieza se realice de forma adecuada y cuidadosa. Fluidesresidualespuedencausardañosenpersonas,medioambienteyequipo.

Elimine los desechos de componentes en sensores y materiales de embalaje según el reglamentorespectivodeltratamientoderesiduosyeliminacióndedesechosdelaregiónodel país donde el sensor se ha suministrado.

Eliminación de los desechos

SICKsereservaelderechodemodificarlasespecificacionesdetalladas.

Certificado de material de proceso (declaración de contaminación en caso de asistencia técnica). Fregue/limpielosinstrumentosdesmontadosantesdeladevoluciónafábrica,conelfindeproteger a nuestros empleados y al medio ambiente de los peligros ocassonados por los residuos delosproductosdemediciónadheridos.Unarevisióndeinstrumentosconaveríasólosepuedeefectuar con seguridad, si se ha presentado una declaración de contaminación debidamente cumplimentada. Tal declaración contiene informaciones sobre todos los materiales en contacto con elsensorhastalosqueseutilizabanparafinesdeprueba,funcionamientoolimpieza.Ladeclara-cióndecontaminaciónestádisponibleatravésdenuestrapáginaweb(www.sick.com).

Advertencia

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 93

Transmisor de presión PBS

Notes

10. Almacenaje, eliminación de desechos

Transmisor de presión PBS

94 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice8013154/U275/2010/02/01

Notes

8013154/U275/2010/02/01 ©SICKAG•Germany•Allrightsreserved•Subjecttochangewithoutnotice 95

Transmisor de presión PBS

Notes

8013154/U2

75/2010-02∙D

IV09(2010-02) Australia

Phone +61 3 9497 4100 1800 33 48 02 – tollfreeE-Mail [email protected] +32 (0)2 466 55 66E-Mail [email protected] +55 11 3215-4900E-Mail [email protected]á RepublikaPhone +420 2 57 91 18 50E-Mail [email protected] +852-2763 6966E-Mail [email protected] +45 45 82 64 00E-Mail [email protected] +49 211 5301-301E-Mail [email protected]ñaPhone +34 93 480 31 00E-Mail [email protected] +33 1 64 62 35 00E-Mail [email protected] BritainPhone +44 (0)1727 831121E-Mail [email protected] +91–22 –4033 8333E-Mail [email protected]

IsraelPhone +972-4-999-0590E-Mail [email protected] +39 02 27 43 41E-Mail [email protected] +81 (0)3 3358 1341E-Mail [email protected] +31 (0)30 229 25 44E-Mail [email protected] +47 67 81 50 00E-Mail [email protected]ÖsterreichPhone +43 (0)22 36 62 28 8-0E-Mail [email protected] +48 22 837 40 50E-Mail [email protected] of KoreaPhone +82-2 786 6321/4E-Mail [email protected] SlovenijaPhone +386 (0)1-47 69 990E-Mail [email protected]âniaPhone +40 356 171 120 E-Mail [email protected] +7 495 775 05 34E-Mail [email protected]

SchweizPhone +41 41 619 29 39E-Mail [email protected] +65 6744 3732E-Mail [email protected] +358-9-25 15 800E-Mail [email protected] +46 10 110 10 00E-Mail [email protected] +886 2 2375-6288E-Mail [email protected]ürkiyePhone +90 216 587 74 00E-Mail [email protected] Arab EmiratesPhone +971 4 8865 878E-Mail [email protected]/Canada/MéxicoPhone +1(952) 941-6780 1 800-325-7425 – tollfreeE-Mail [email protected]

SICK AG | Waldkirch | Germany | www.sick.com