64
19. September 2012 two Seite 56 | Page 56 www.photokina-daily.de Alle aktuellen Informationen rund um die photokina DAILY. All current information related to the photokina DAILY. Im exklusiven Expertenpanel von photokina DAILY diskutierten Experten aus Industrie, Handel und Technologie über aktuelle Trends und Innovationen in der Fotobranche. Die zahlreichen Trends der diesjährigen photokina werden dem Imagingmarkt weiter Rückenwind geben. Experts from industry, retail and technology discussed current trends and innovations in the imaging business at a special Experts’ Panel. The numerous trends at this year’s photokina will continue to provide a tailwind for the imaging market. Die wichtigsten Trends der photokina 2012 The most important trends at photokina 2012 TOPTHEMA | MAINTOPIC by Wolfgang Heinen Trend 1: Mobile Imaging Weltweit werden etwa zehnmal so viele fotofähige Handys, insbeson- dere Smartphones verkauft wie Fotokameras. Dietmar Wüller, CEO von Image Engineering, sagt hierzu: „Smartphones sind Ein- steiger-Modellen in Bezug auf die Bildqualität eben- bürtig. Was Foto- handys nach wie vor von Einsteiger- Kameras unter- scheidet, ist die feh- lendeZoom-Integra- tion.“ Das sei ein Platzproblem, wor- an sich kurzfristig nichts ändern wer- de, so der Experte. Dass Smartphones weniger eine Bedro- hung als vielmehr eine Chance für den Fotohandel bedeuten, hat >>> Seite 3 Trend 1: Mobile imaging Worldwide, around ten times more photo-capable mobile phones, in particular smartphones, are sold than cameras. Dietmar Wüller, CEO of Image Engineering, com- mented: „Smartphones are of an equal standard to basic camera models in terms of image quality. What continues to distinguish mo- bile phones from basic cameras is the absence of integrated zoom.“ That is a problem of space and there will be no change in the short-term“ said Wül- ler. Werner Schneider, Purchasing and Sales Manager at Ringfoto has been aware for a long time that smart- phones are less of a threat and more of an opportunity for Das Expertenpanel Christof Bergmann, General Manager Europe Calumet Photographic Marion Knoche, Global Director GfK Retail and Technology Christian Müller-Rieker, Geschäftsführer Photoindustrie-Verband e.V. Werner Schneider, Bereichsleiter Einkauf/Verkauf Ringfoto Dietmar Wüller, CEO Image Engineering Moderation: Wolfgang Heinen, photokina DAILY The Experts Panel Christof Bergmann, General Manager Europe Calumet Photographic Marion Knoche, Global Director GfK Retail and Technology Christian Müller-Rieker, Managing Director, the German Imaging Association Werner Schneider, Purchasing and Sales Manager, Ringfoto Dietmar Wüller, CEO Image Engineering Presentation: Wolfgang Heinen, photokina DAILY Trend 1 >>> Page 3 Seite 6 | Page 6 Seite 22 | Page 22 Seite 50 | Page 50 Der Fotomarkt USA The US photo market Seite 54 | Page 54 Bilder aus Fukushima Pictures from Fukushima Schön und gut: Kameradesign Beauty and Fashion: Camera design Der Mobile Imaging Markt The mobile devices market Die wichtigsten Termine der photokina The most important dates today Katharina C. Hamma, Geschäftsführerin Koelnmesse GmbH Katharina C. Hamma, Chief Operating Officer Koelnmesse GmbH Willkommen zur photokina 2012! Welcome to photokina 2012! Fachhändler, Vertreter der Indus- trie, Profianwender und private Fotoenthusiasten aus aller Welt kommen in Köln zusammen, um sich über die neuesten Entwick- lungen des Marktes zu informie- ren und sich über künftige Ge- schäftsstrategien auszutauschen – und das auf höchstem internati- onalem Niveau. 1158 Unternehmen aus 41 Ländern – darunter ausnahmslos alle Glo- bal Player der Foto- und Imaging- Industrie – präsentieren sich auf der photokina 2012. Sie wird da- mit ihrem Ruf gerecht, die globale Leitmesse für die Bildtechnik und Bildanwendung zu sein. Denn sie ist die einzige Messe weltweit, die den Imaging-Markt in allen Facet- ten umfasst. In diesem Sinne wünsche ich Ih- nen eine erfolgreiche photokina 2012. Specialist dealers, representatives of the photographic industry, pro- fessional users and private photog- raphy fans from all over the world are coming together in Cologne to find out about the latest develop- ments on the market and to share their ideas about future business strategies – at the highest interna- tional level. A total of 1,158 companies from 41 countries – including all of the glob- al players in the photographic and imaging industry, without excep- tion – are presenting their products and services at photokina 2012. This means the event is living up to its reputation of being the leading global trade fair for imaging tech- nology and imaging applications. After all, it’s the only trade fair in the world that comprehensively ad- dresses the imaging market in all of its facets. I wish all of you an enjoyable and successful photokina 2012.

photokina DAILY 2-2012

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Die wichtigsten Trends der Weltmesse des Bildes - zweiter Tag.

Citation preview

Page 1: photokina DAILY 2-2012

19. September 2012twoSeite 56 | Page 56

www.photokina-daily.deAlle aktuellen Informationen rund um die photokina DAILY.All current information related to the photokina DAILY.

Im exklusiven Expertenpanel von photokina DAILY diskutierten Experten aus Industrie, Handel und Technologie über aktuelle Trends und Innovationen in der Fotobranche. Die zahlreichen Trends der diesjährigen photokina werden dem Imagingmarkt weiter Rückenwind geben.

Experts from industry, retail and technology discussed current trends and innovations in the imaging business at a special Experts’ Panel. The numerous trends at this year’s photokina will continue to provide a tailwind for the imaging market.

Die wichtigsten Trends der photokina 2012The most important trends at photokina 2012

TOPTHEMA | MAINTOPIC by Wolfgang Heinen

Trend 1: Mobile ImagingWeltweit werden etwa zehnmal so viele fotofähige Handys, insbeson-dere Smartphones verkauft wie Fotokameras. Dietmar Wüller, CEO von Image Engineering, sagt hierzu: „Smartphones sind Ein-steiger-Modellen in Bezug auf die Bild qualität eben-bürtig. Was Foto-handys nach wie vor von Einsteiger-Kameras unter-scheidet, ist die feh-lendeZoom-Integra-tion.“ Das sei ein Platzproblem, wor-an sich kurzfristig nichts ändern wer-de, so der Experte. Dass Smartphones weniger eine Bedro-

hung als vielmehr eine Chance für den Fotohandel bedeuten, hat

>>> Seite 3

Trend 1: Mobile imagingWorldwide, around ten times more photo-capable mobile phones, in particular smartphones, are sold

than cameras. Dietmar Wüller, CEO of Image Engineering, com-mented: „Smartphones are of an equal standard to basic camera models in terms of image quality. What continues to distinguish mo-bile phones from basic cameras is the absence of integrated zoom.“

That is a problem of space and there will be no change in the short-term“ said Wül-ler. Werner Schnei der, Purchasing and Sales Manager at Ringfoto has been aware for a long time that smart-phones are less of a threat and more of an opportunity for

Das ExpertenpanelChristof Bergmann, General Manager Europe Calumet PhotographicMarion Knoche, Global Director GfK Retail and TechnologyChristian Müller-Rieker, Geschäftsführer Photoindustrie-Verband e.V.Werner Schneider, Bereichsleiter Einkauf/Verkauf RingfotoDietmar Wüller, CEO Image EngineeringModeration: Wolfgang Heinen, photokina DAILY

The Experts PanelChristof Bergmann, General Manager Europe Calumet PhotographicMarion Knoche, Global Director GfK Retail and TechnologyChristian Müller-Rieker, Managing Director, the German Imaging AssociationWerner Schneider, Purchasing and Sales Manager, RingfotoDietmar Wüller, CEO Image EngineeringPresentation: Wolfgang Heinen, photokina DAILY

Trend 1

>>> Page 3

Seite 6 | Page 6 Seite 22 | Page 22 Seite 50 | Page 50

Der Fotomarkt USAThe US photo market

Seite 54 | Page 54

Bilder aus FukushimaPictures from Fukushima

Schön und gut:KameradesignBeauty and Fashion: Camera design

Der Mobile Imaging MarktThe mobile devices market

Die wichtigsten Termine der photokina

The most important dates today

Katharina C. Hamma, Geschäftsführerin Koelnmesse GmbHKatharina C. Hamma, Chief Operating OfficerKoelnmesse GmbH

Willkommen zur photokina 2012!Welcome to photokina 2012!

Fachhändler, Vertreter der Indus-trie, Profianwender und private Fotoenthusiasten aus aller Welt kommen in Köln zusammen, um sich über die neuesten Entwick-lungen des Marktes zu informie-ren und sich über künftige Ge-schäftsstrategien auszutauschen – und das auf höchstem internati-onalem Niveau. 1158 Unternehmen aus 41 Ländern – darunter ausnahmslos alle Glo-bal Player der Foto- und Imaging-Industrie – präsentieren sich auf der photokina 2012. Sie wird da-mit ihrem Ruf gerecht, die globale Leitmesse für die Bildtechnik und Bildanwendung zu sein. Denn sie ist die einzige Messe weltweit, die den Imaging-Markt in allen Facet-ten umfasst. In diesem Sinne wünsche ich Ih-nen eine erfolgreiche photokina 2012.

Specialist dealers, representatives of the photographic industry, pro-fessional users and private photog-raphy fans from all over the world are coming together in Cologne to find out about the latest develop-ments on the market and to share their ideas about future business strategies – at the highest interna-tional level.A total of 1,158 companies from 41 countries – including all of the glob-al players in the photographic and imaging industry, without excep-tion – are presenting their products and services at photokina 2012. This means the event is living up to its reputation of being the leading global trade fair for imaging tech-nology and imaging applications. After all, it’s the only trade fair in the world that comprehensively ad-dresses the imaging market in all of its facets.I wish all of you an enjoyable and successful photokina 2012.

Page 2: photokina DAILY 2-2012
Page 3: photokina DAILY 2-2012

319. September 2012

Werner Schneider, Bereichsleiter Einkauf/Ver-kauf Ringfoto, längst verstanden: „Der Fach-handel sollte Anlaufstation für Mobile Imaging sein.“ Auf der photokina wird dieser Trend aufgegriffen und dem Thema Mobile Imaging eine attraktive Plattform geboten, betont Christian Müller-Rieker, Geschäftsführer Pho-toindustrie-Verband. Und das sind die Potenziale: Angenommen, dass von den fast 1,5 Milliarden (vor allem jün-geren) Käufern von Mobile Phones mit Foto-funktion in diesem Jahr weltweit nur jeder 100ste Spaß an der „richtigen“ Fotografie be-kommt und eine Kamera kauft, wächst der in-ternationale Kameramarkt um 10 Prozent.

the retail imaging business. He said: „The retail imaging trade should be the first port of call for mobile imaging“. This trend will be taken up at photokina and the topic of mobile imaging will be offered an attractive platform, emphasises Christian Müller-Rieker, Managing Director of the German Imaging Association. This is what the po-tential is: assuming that out of the almost 1.5 bil-lion (mainly younger) buyers of mobile phones with photo function, only one in a hundred gets any enjoyment out of „real“ photography and buys a camera, the international camera market would then grow by 10 %.

Trend 2: Stable values, rising pricesMarion Knoche, Global Director, Imaging, Sta-tionery and Office Consumer Choices at GfK Re-

Trend 2: Stabile Werte, wachsende PreiseDass die Nachfrage nach hö-herwertigen Produkten steigt, belegen auch Studien der GfK. Marion Knoche, Global Direc-tor, Imaging, Stationery and Of-fice Consumer Choices von GfK Retail and Technology erkennt zwar bei Fotokameras eine leicht schrumpfende Menge, dafür aber leicht wachsende Werte und vor allem einen deutlichen Anstieg des Durch-schnittspreises bei Kameras:

„Von Januar bis Juni 2012 ist in China zwar ein mengenmäßi-ger Rückgang von 19 Prozent zu verzeichnen, bei einer

gleichzeitigen erfreulichen Preissteigerung von 22 Prozent“, veranschaulicht Marion Knoche. Die Preissteigerung erklärt die Expertin durch die erweiterten Funktionen der Digitalkameras. So-mit ist in der Fotobran-che der Billigpreis-Trend nicht nur gebrochen, son-dern das Pendel schlägt zur anderen Seite aus. Dass der Markt an Zube-hör wie Objektive, Stati-ve, Taschen und Konsor-ten wächst, stimmt die GfK ebenso positiv.

tail and Technology con-firms that in fact volume sales of cameras are slowly declining, while values are slowly going up, with in particular a significant increase in average camera prices. „Between January and June there was posted in China a decline of 19 % in volume, but at the same time a welcome 22 % increase in prices“, notes Marion Knoche. In her role as an expert, Marion Knoche explains the price-rise was due to expansion in functions available on digital cameras. This means that the trend to low pric-es within retail imaging has not only been bro-ken, but the pendulum is swinging in the other direction. That the market for accessories such

as lenses, tripods, bags and so forth is growing is also con-firmed by GfK.

Trend 3: Video in the high-price segmentThings are also changing with-in the moving image sector of the market. It is a fact that smartphones can already re-cord videos in HD-quality and the first cameraphones and tablets can be found with tri-pods. Another aspect is that in addition to the many profes-sionals, increasing numbers of skilled amateurs are discover-ing for themselves the ad-

Trend 3: Video im HochpreissegmentAuch beim Bewegtbild kommt Bewegung in den Markt: Dass Smartphones bereits Videos in HD-Qualität aufnehmen und die ersten Camphone- und Tablet-Filmer mit ausgewach-senen Stativen gesehen werden, ist die eine Tatsache. Dass neben den vielen Professio-nals jetzt auch immer mehr fortgeschrittene Amateure das Highend-Videosegment mit DSLR und Co. für sich entdecken, ist die ande-re Seite. Diese Gruppe mache bereits 25 Pro-zent der Käufer aus, so Christof Bergmann, General Manager Europe von Calumet Photo-graphic. Er erklärt diesen Trend: „Im Videobe-reich kam es zur nachhaltigen Wende durch die Profi-DSLR-Modelle. Die Kunden haben verstanden, dass sie auch mit diesen Produk-ten qualitativ hochwertige Videos drehen können.“ Er fügt hinzu: „Der Zubehörverkauf nahm entsprechend zu. Davon hat der Foto-handel massiv profitiert.“

>>> Seite 4

>>> Page 4

vanced video segment with DSLRs etc. This group already accounts for 25 % of buyers, ac-cording to Christof Bergmann, General Manager Europe of Calumet Photographic. He explains the trend as follows: „In the video area there was a permanent change as a result of the pro-fessional-grade DSLR models. The customers have realized that with these products, they can create high-quality videos“. He added: „There was a corresponding increase in sales of acces-sories. From this the retail imaging business has profited massively.“

Trend 4: Market structure with system(cameras)In the first half of 2012, volume sales of system cameras grew by 64 % and in value by 74 % – ac-cording to GfK. Admittedly, up to now only 5 % of the camera market is accounted for by mirror-less system cameras. But photokina should pro-vide lift-off for the Christmas business, which will increase their market share several times over. In Japan the 50% threshold within the in-terchangeable lens camera market has already been reached. In Germany, the experts reckon with 15 % or more next year. And predicts Wüller, in the long term there is no alternative particu-larly in technological terms even among the

Die wichtigsten Trends der photokina 2012 | The most important trends at photokina 2012FOR TSETZUNG TOPTHEMA | CONTINuED MAINTOPIC

Trend 2

Trend 3

Diskussionsrunde | Round table: Dietmar Wüller (Image Engineering), Marion Knoche (GfK), Wolfgang Heinen (photokina DAILY), Christof Bergmann (Calumet), Christian Müller-Rieker (Photoindustrie-Verband) and Werner Schneider (Ringfoto)

Page 4: photokina DAILY 2-2012

4 19. September 2012

OM-D: CREATE YOUR OWN WORLD

Halle 2.2 / Stand A011-B010

Die wichtigsten Trends der photokina 2012 | The most important trends at photokina 2012FOR TSETZUNG TOPTHEMA | CONTINuED MAINTOPIC

Trend 4: Marktgestaltung mit System(kameras)Systemkameras wachsen im ersten Halbjahr 2012 stückzahlenmäßig um 64 Prozent und wertemäßig sogar um 74 Prozent – so die GfK. Allerdings entfallen bisher gerade einmal 5 Prozent des Kameramarktes auf die spiegello-sen Systemkameras. Aber die photokina soll zur Initialzündung für das Weihnachtsgeschäft werden, wodurch sich die Marktanteile ver-vielfachen werden. In Japan ist bereits die 50-Prozent-Marke bei Wechselobjektiv –Kame-ras erreicht. In Deutschland rechnen die Ex-perten mit 15 Prozent und mehr im nächsten Jahr. Und langfristig gibt es, vor allem techno-logisch, auch in höchsten Leistungsklassen keine Alternative mehr zu den Spiegellosen, prognostiziert Wüller. „Die elektronischen werden die optischen Sucher ersetzen kön-nen.“ Denn dieser sei beispielsweise bei schlechten Lichtverhältnissen klar im Vorteil.

Trend 5: Living Pictures – mit Bildern leben

„Das Thema Foto wird immer stärker in die ei-genen vier Wände integriert“, führt Müller-Rie-ker einen weiteren wichtigen Trend aus. „Kon-

most sophisticated cameras to the mirrorless camera. „Electronic viewfinders will be able to replace optical ones“. This is because in poor light conditions, there are clear advantages to electronic viewfinders.

Trend 5: Living pictures„The theme of photography is being integrated ever more firmly into the personal living space“ said Müller-Rieker when introducing a further important trend. „Consumers are very willing to spend money in order to display their pictures as in an art gallery“. „Whether that is in the form of wallpaper or mounted on Dibond, the consum-ers want to individualise themselves“, added Schneider, the Purchasing and Sales Manager at Ringfoto. He knows that the demand must be correctly handled, or as happened with frames, the furniture stores and the DIY outlets will pile into the market. Top-class ideas for the presenta-tion and the sale of individualised living-picture-

sumenten geben gerne Geld dafür aus, um ihre Bilder wie in einer Galerie zu präsentie-ren.“ „Ob als Tapete oder auf Dibond: Der Konsument will sich individualisieren“, fügt Schneider hinzu. Der Be-reichsleiter Einkauf/Verkauf Ringfoto weiß, dass der Fach-handel nun gefragt ist, sonst werden sich Möbelhäuser und Baumarktketten wie einst mit dem Rahmengeschäft auf diesen Markt stürzen. Klasse Ideen für die Präsentation und den Verkauf der individu-alisierten Living-Pictures-Produkte werden auf der pho-tokina auf einer Sonderfläche gezeigt. „Die neuen Dienstleistungen müssen erlebbar gemacht werden“, betont der Ge-schäftsführer des Photoindustrie-Verbands.

Trend 6: ConnectivityWas bei Smartphones längst nicht mehr wegzu-denken ist, kommt auch langsam in der Fotobran-che an: Zahlreiche Kameras sind bereits mit Wi-Fi

products will be shown at photokina in a special display area. „The new services must be made tangible“, emphasised the Managing Director of the German Imaging Associa-tion.

Trend 6: ConnectivityJust as life without smart-phones has for a long time been inconceivable, it is now coming to be slowly appreciat-ed in the retail imaging busi-ness that many cameras are already equipped with Wi-Fi, so that it is possible to immedi-ately and wirelessly upload or transfer photos to social net-works, TV or computer. Wüller is certain that „an industry-wide standard will emerge“. „That is essential, otherwise

ausgestattet, sodass die Bilder sofort und kabel-los von der Kamera in soziale Netzwerke, auf den Fernseher oder Computer hochgeladen bzw. übertragen werden können. „Es wird sich ein Her-steller übergreifender Standard entwickeln“, ist sich Experte Wüller sicher. „Das muss sein, sonst wird der Kunde es nicht akzeptieren“, ergänzt ab-schließend Christof Bergmann, General Manager Europe von Calumet Photographic. [wh]

the customer will not accept it“ adds as a final thought Christof Bergmann, General Manager Europe of Calumet Photographic. [wh]

Trend 4

Trend 5

Trend 6

Die Trends 2012 auf einen Blick• Mobile Imaging• Stabile Werte, wachsende Preise• Video im Hochpreissegment• Marktgestaltung mit System(kameras)• Living Pictures – mit Bildern leben• Innovative Technologien: Wi-Fi Konnektivität

Trend Overview• Mobile imaging• Stable values, rising prices• Video in the high-price segment• Market structure with system(cameras)• Living pictures• Innovative technologies: Wi-Fi connectivity

Page 5: photokina DAILY 2-2012

519. September 2012

OM-D: CREATE YOUR OWN WORLD

Halle 2.2 / Stand A011-B010

Page 6: photokina DAILY 2-2012

6 19. September 2012

CREATING SOMETHING NEW WHEN EVERYONE ELSE SAID YOU COULDN’T.

www.panasonic.eu/lumixg5

The new, mirrorless LUMIX G5 with small bodyExperience a DSLM system camera that guarantees great picture quality without bulky equipment. Its small size in combination with the largest range of interchangeable lenses will unleash the creativity inside you. Finally you are free to change your photography with the new LUMIX G5.

Panasonic_240x340_Lumix-G5_GH3.indd 3 05.09.12 09:38

by Daniel Albrecht

“T oday design comes in at the number one spot before function and price.” This the-

sis from Japan’s star designer Kiyoshi Sakashita applies more than ever to the camera industry. The boom on the mirrorless system cameras al-lows manufacturers to grow wings. Free from

physical restraints, they are throwing old rules overboard. The current models are more com-pact, lighter and more stylish than ever before. New forms and colors are appearing on the shelves in the camera shops with the new cam-eras. Even in the more design conservative Ger-

„D esign steht heute vor Funktion und Preis an erster Stelle.“ Die These von Ja-

pans Stardesigner Kiyoshi Sakashita trifft mehr denn je auch auf die Kameraindustrie zu. Der Boom der spiegellosen Systemkameras beflügelt die Hersteller. Befreit von physikali-schen Zwängen werfen sie alte Regeln über Bord. Die aktuellen Modelle sind kompakter, leichter und stylisher als je zuvor. Mit den neu-en Kameras ziehen zugleich neue Formen und Farben in die Regale der Fotohändler ein. Selbst auf dem designmäßig eher konservativ gestimmten deutschen Markt lassen sich heu-te nicht mehr nur schwarze und silberne, son-dern zunehmend auch farbige Systemkameras verkaufen. Weiß und rot rangieren dabei ganz oben auf der Beliebtheitsskala.

„Bei den kompakten Systemkameras (CSC) spielen neben den technischen Features heute oftmals auch Farbe und Design eine wichtige Rolle bei der Kaufentscheidung“, sagt Cons-tanze Clauß vom Photoindustrie-Verband in Frankfurt am Main. „Kameras werden immer mehr zum Ausdruck eines bestimmten Life-styles.“ Die neue Farbenfröhlichkeit sei zudem ein Hinweis darauf, dass sich inzwischen auch

man markets not just black or silver system cam-eras are being sold, but also more colorful models. White and red are ranked at the top of the popularity list.

“Today, in addition to the technical features in compact system cameras (CSC), the color and design often play an important role when pur-chasing”, says Constanze Clauß from the Indus-trial Photographic Association in Frankfurt on Main. “Cameras are becoming more and more a statement about a particular lifestyle.” The new cheerful colors are also an indication that more women are becoming interested in photography. This is something that the manufacturers also know. “My goal was to create a friendly and styl-ish design with a sleek case and a secure grip specifically for a predominantly female target group”, Samsung designer Kenji Baba says about the NX1000 which he designed. “We cate-gorize our models based on the design and the functionality specifically for the different target groups.” In Germany the NX1000 is only availa-ble in black and white, but in other countries also in pink.

Design schafft VerbundenheitDesign creates solidarity

KAMERADESIGN | CAMERA DESIGN

High-ISO und blitzschneller Autofokus alleine machen noch keine erfolgreiche Kamera. Fürs gewinnbringende Marketing nicht weniger wichtig ist ein markantes Erscheinungsbild. Im besten Fall vermittelt das Design dem Käufer ein Gefühl von Verbundenheit mit seiner Kamera. Mit den kompakten Systemkameras haben sich den Herstellern dabei vollkommen neue Spielwiesen und neue Zielgruppen eröffnet.

High ISO and lightning fast autofocus alone does not make a successful camera. A distinctive appearance is no less essen-tial for profitable marketing. In the optimal case, the design gives its owner a feeling of solidarity with his camera. In the compact system camera segment the manufacturers have opened up completely new playing fields and new target groups.

>>> Page 8

>>> Seite 8

Samsung NX1000

Skizze zur Olympus OM-D | Scribble of Olympus OM-D

„Das Design sollte das Produkt sozusagen zum Sprechen bringen.“Dieter Rams, Produkt Designer (*1932)

“The design should allow the product speak for itself.”Dieter Rams, Product Designer (*1932)

Page 7: photokina DAILY 2-2012

719. September 2012

CREATING SOMETHING NEW WHEN EVERYONE ELSE SAID YOU COULDN’T.

www.panasonic.eu/lumixg5

The new, mirrorless LUMIX G5 with small bodyExperience a DSLM system camera that guarantees great picture quality without bulky equipment. Its small size in combination with the largest range of interchangeable lenses will unleash the creativity inside you. Finally you are free to change your photography with the new LUMIX G5.

Panasonic_240x340_Lumix-G5_GH3.indd 3 05.09.12 09:38

Page 8: photokina DAILY 2-2012

8 19. September 2012

DIE NEUE LEICA SMittelformat – reduziert aufs Maximum.

ww

w.le

ica-

cam

era.

com

Anzeige Photokina Daily_Leica S_rz.indd 1 10.09.12 19:18

Design schafft Verbundenheit | Design creates solidarity

immer mehr Frauen für das Fotografieren inte-ressierten. Das wissen natürlich auch die Her-steller. „Mein Ziel war es, ein freundliches und stilvolles Design mit einem schlichten Gehäu-se und gutem Griff speziell für eine weibliche Zielgruppe zu entwerfen“, sagt Samsung-Desi-gner Kenji Baba über die von ihm entworfene NX1000. „Wir kategorisieren unsere Modelle anhand des Design und der Funktionalität, entsprechend der unterschiedlichen Zielgrup-pen.“ In Deutschland ist die NX1000 zwar nur in Schwarz und Weiß erhältlich, im Ausland aber auch in Rosa.

Sinn für Farben zeigt auch Nikon. Die neue Ni-kon 1 J2, präsentierte der Hersteller im August in sechs Farbvarianten, „die den Geschmack jedes Familienmitglieds treffen“. Neben Schwarz und Weiß gibt es die Kamera in Silber, Rot, Pink und Orange, einige Modelle zudem mit einem Gehäuse aus gebürstetem Metall und mit strukturierter Oberfläche. „Diese Ka-mera wird ein Teil des Lebens der Menschen“, sagt Nikon-1-Designer Akira Nojima. Die reine Funktionalität der Kamera wird da für viele J2-Käufer zweitrangig. Die Kamera steht damit ganz in der Tradition der ersten Nikon-1-Mo-

delle, die sich durch eine überraschend schlichte, elegante Linienführung von den Mo-dellen der Wettbewerber abhoben. „Diese Ka-meras zeigen neue Wege für die Zukunft der Fotografie auf“, lobte die Jury des renommier-ten Red Dot Design Awards.

Doch nicht nur das reduzierte Design von Samsung und Nikon kommt offensichtlich gut an in der Foto-Welt. Olympus verbindet mit den Retro-Modellen der PEN- und OM-D-Serie er-folgreich klassisches Kameradesign und mo-dernen Minimalismus. Bei der Entwicklung der PEN-Lite, der E-PL1 (2010), ließ sich das Team um Designer Daisuke Tainaka ganz von den

Nikon is also showing a sense for colors. The new Nikon 1 J2, presented by the manufacturer in six color variations in August, “which suits the taste of each member of the family.” In addition to black and white, the camera is also available in silver, red, pink and orange. Several models even have a casing with brushed metal and a structured surface. “This camera will become a part of the owner’s life”, says Nikon 1 designer Akira Nojima. The pure functionality of the cam-era will become a matter of secondary impor-tance for many J 2 buyers. The camera repre-sents itself in the tradition of the first Nikon 1 models, which distinguished itself from other models from the competition through its surpris-ingly simple and elegant styling. “These camer-as are paving the way for the future of photogra-phy”, the judges from the renowned Red Dot Design Awards complimented. Not just the designs from Samsung and Nikon are obviously well-received in the image world. Olympus successfully combines classic camera design with modern minimalism in its retro mod-els of the PEN and OM-D series. The team from designer Daisuke Tainaka is guided by the de-sires of potential buyers during the development of the PEN-lite and E-PL1 (2010). “I thought about how we could create a design that would make the camera an integral part of the buyer’s lifestyle.” The Olympus designers were inspired by their idol Yoshihisa Maitani who designed the

Olympus PEN Lite

Nikon 1 J2

>>> Page 10

>>> Seite 10

FORTSETUNG KAMERADESIGN |CONTINuED CAMERA DESIGN

Quelle: www.vitsoe.com/de/ueber-vitsoe/gutes-design | Source: www.vitsoe.com/de/ueber-vitsoe/gutes-design

Dieter Rams: 10 Thesen für gutes Design

• Gutes Design ist innovativ.• Gutes Design macht ein Produkt brauchbar.• Gutes Design ist ästhetisch.• Gutes Design macht ein Produkt verständlich.• Gutes Design ist unaufdringlich.• Gutes Design ist ehrlich.• Gutes Design ist langlebig.• Gutes Design ist konsequent bis ins letzte

Detail.• Gutes Design ist umweltfreundlich.• Gutes Design ist so wenig Design wie möglich.

Dieter Rams: 10 theories for a good design

• A good design is innovative.• A good design makes a product useful.• A good design is aesthetic.• A good design makes a product understandable.• A good design is discreet.• A good design is honest.• A good design is long living.• A good design is consequent to the last detail. • A good design is environmentally friendly.• A good design is as little design as possible.

Page 9: photokina DAILY 2-2012

919. September 2012

DIE NEUE LEICA SMittelformat – reduziert aufs Maximum.

ww

w.le

ica-

cam

era.

com

Anzeige Photokina Daily_Leica S_rz.indd 1 10.09.12 19:18

Page 10: photokina DAILY 2-2012

10 19. September 2012

Design schafft Verbundenheit | Design creates solidarity

Wünschen potenzieller Käufer leiten. „Ich dachte darüber nach, wie wir ein Design schaf-fen könnten, das die Kamera zu einem integra-len Bestandteil des Lifestyles der Menschen machen würde.“ Inspirieren ließen sich die Olympus-Designer dabei von ihrem Idol Yoshi-hisa Maitani, der 50 Jahre zuvor die erste PEN gestaltete. Sei Ziel war, eine Kamera zu schaf-fen, die so einfach zu bedienen ist, dass ihre Besitzer sie überall hin mitnehmen wollen.Auch Olympus widmete den Farbvarianten be-sondere Aufmerksamkeit – die PEN-Lite gibt es in Rot, Blaugrau und Weiß. „Jedes einzelne Modell soll eine gewisse Individualität aus-strahlen“, so Tainaka. Die Rechnung ging auf. Umfragen zeigten, dass der Anteil der Frauen unter den Käufern gestiegen war. Viele schie-nen sogar eine gewisse Verbundenheit mit ih-

rer Kamera zu fühlen. So sagten die meisten Käufe-rinnen des weißen Modells, sie fänden ihr Modell „süß“. Ein Argument, das für den traditionellen, männlichen DSLR-Käufer eher keine Rolle beim Kamera-kauf spielt. Für Männer, nach wie vor die wich-tigste Zielgruppe, sind Schwarz und Silber meist Farbe genug. Sie legen mehr Wert auf technische Details. Olympus hat mit der OM-D dieses Jahr eine neue Systemkamera-Reihe ge-startet, die mit ihrer Leder-Chrome-Optik und dem hoch aufragendem Sucherkasten verläss-lich und solide erscheint wie ein alter Fotoap-parat. In der Tat solle „das Design das Gefühl einer analogen Spiegelreflex vermitteln“, so Olympus-Designer Tainaka.

Fujifilm geht bei seiner X-Serie noch einen Schritt weiter: Die „Retro-Kameras“ erinnern mit ihrem großen optischen Sucher an Design-Klassiker aus den 70er oder 80er Jahren des vorigen Jahrhunderts. „Wir haben uns gefragt: Was für eine Kamera würden wir wirklich gern besitzen?“, so Kazuhisa Horikiri, Design-Ma-nager bei Fujifilm. „Die Antwort war ein De-sign, das nicht nur alle unsere Sinne anspricht, sondern bis in alle Details durchdacht ist und dabei die wahre Natur der Kamera als komfor-tables Werkzeug unterstreicht.“

FORTSETUNG KAMERADESIGN |CONTINuED CAMERA DESIGN

first PEN 50 years ago. His goal was to create a camera so easy to use that the owner would want to take it everywhere with him. Even Olympus paid a lot of attention to color options – the PEN-lite is available in red, blue-green and white. “Each model should express a certain individual-ity”, says Tainaka. And it worked. According to surveys, the percentage of women buyers in-creased. Many even felt a certain connection to their camera. The majority of the female buyers

of the white model said that they thought their camera was “cute”. This is a factor which doesn’t play any role for the traditional, male DSLR buy-er when deciding which camera to purchase. The colors black and silver are enough color for men who are still the most important target group. They are more interested in the technical details. Olympus has started a new camera system series called the OM-D which appears as solid and reli-able as an older camera because of its leather

and chrome optic and its high viewfinder. In fact, according to Olympus designer Tainaka, „the de-sign should give the feeling of an analogue single reflex camera.”

Fujifilm goes a step further with its X series: the “retro cameras” with their large optical view-finder remind us of the design classics of the 1970s and 1980s. “We asked ourselves: what kind of a camera would we like to possess?”,

Olympus OM-D

Fujifilm X-Pro1

Page 11: photokina DAILY 2-2012

1119. September 2012

Als Werkzeug mit Stil und Tradition sieht auch ein anderer Hersteller seine Produkte. Leica verfolgt bei den legendären Messsucherkame-ras der M-Serie seit Jahren ein ebenso schlich-tes wie elegantes Erscheinungsbild, das auch Liebhaber exklusiver Produkte von Design-Ikonen zu schätzen wissen. „Eine Leica spricht das Auge genauso an wie die Hand, die mit ihr arbeitet“, sagt Stefan Daniel, Leiter Produkt-management bei der Leica Camera AG. „Das Design folgt den Anforderungen von Praxis-vtauglichkeit und Zweckmäßigkeit, verkörpert

aber dennoch eine zeitlose und puristische Wertigkeit. Eine Leica soll ihrem Käufer das Gefühl vermitteln, Teil einer Wertegemein-schaft zu sein.“

Solche Worte dürften in Zukunft noch öfter zu hören sein – nicht nur von Leica & Co. Schon heute lockt eine Kamera mit herausragender Bildqualität, aber herzlosem Erscheinungsbild keine Käufer mehr. Der italienische Stardesig-

ner Giorgio Giugiaro, der seit den 80er Jahren für das Erscheinungsbild vieler Nikon-DSLRs verantwortlich gezeichnet hat, hat dies früh-zeitig erkannt. „Eine Kamera muss einfach gut aussehen. Sie muss etwas Einzigartiges besit-zen und eine gewisse Persönlichkeit ausstrah-len.“ Selbst ein Profi wolle ein Gefühl von Ver-bundenheit mit seiner Kamera spüren, denn sie sei das Werkzeug, mit dem er seine Emotio-nen ausdrücke. [da]

says Kazuhisa Horikiri, the design manager at Fujifilm. “The answer was a design that not only spoke to all of our senses, but one that was thought through down to every detail and thus supports the true nature of a camera as a com-fortable tool.”

There is another manufacturer who sees its products as a tool with style and tradition. With its legendary range finder cameras in the M se-ries Leica has been following a sleek as well as elegant appearance which the lovers of exclu-sive products from design icons greatly appreci-ate. “A Leica speaks to the eye as well as to the

hand that works with it”, says Stefan Daniel, Head of Product Management at Leica Camera AG. “The design follows the requirements of practicality and usefulness, but it embodies a timeless and purist quality. A Leica should give the buyer the feeling of being part of a privileged community.”

Words such as these could be heard more often in the future – not just from Leica & Co. Today a camera cannot attract buyers with just excep-

tional image quality when the appearance is unappealing. The Italian star designer Giorgio Giugiaro who has been responsible for design-ing the appearance of many Nikon DSLRs since the 1980s recognized this early on. “A camera must simply look good. It must possess some-thing unique and project certain personality.” Even a professional photographer wants to have a feeling of connection with his camera, because after all it is the tool with which he expresses his emotions. [da]

Leica M Monochrom

Canon EOS M

„Design ist eine Kunst, die vor allem aus dem Wettbewerb entsteht. Ähnlichen Produkten verpasst sie den Nimbus der Unverwechselbarkeit.“

Roger Willemsen, Publizist und Moderator (*1955)

“Design is an art which develops primarily through competition. Design gives similar products an air of unmistakable distinction.”

Roger Willemsen, Publicist and Moderator (*1955)

Page 12: photokina DAILY 2-2012

12 19. September 2012

Fotobücher sofort zum Mitnehmen – jetzt in Ihrem Geschäft! Kaufen Sie einen Kodak D4000 Duplex Photoprinter, sowie 5 Sets Kodak XTRALIFE Fotobuch Papier und Farbband und erhalten Sie € 1.000 – Cashback über Ihren Distributor. Die Aktion gilt in Deutschland und Österreich vom 01.09. - 31.10.2012 bei allen teilnehmenden Distributoren.

Erfahren Sie mehr über die Kodak Produkte und Angebote auf unserem Photokina Stand in Halle 4.2. Weitere Informationen erhalten Sie auch direkt von Kodak unter Tel. 0711/406-0 oder [email protected]

KODAK Kiosk Systeme

© K

odak

ist e

ine

Mar

ke. D

ie P

rodu

kte

sind

nic

ht ü

bera

ll er

hältl

ich.

Connect. Create. Inspire.

€1.000

Geld-zurück

beim Kauf eines Kodak

D4000 Starterpakets.

18601572_KPK_Ad_CE+TdM_240x340mm_DE.indd 1 06/09/2012 12:15

D ie Nachfolgerin der erfolgreichen S2 bietet eine nochmals gesteigerte Bildqualität, hö-

here Sensorempfindlichkeit, einen prädiktiven Autofokus, eine höhere Geschwindig keit und ein verbessertes Handling. Zudem tragen zahl-reiche Zusatzfunktionen dazu bei, den fotogra-fischen Workflow weiter zu beschleunigen. Neu an der Leica S sind das Image- und Sensor-board. Damit ist es gelungen, die Bildqualität der Leica S noch einmal mit einem verbesser-ten Rauschverhalten, einer natürlicheren Farb-wiedergabe und einem präziser arbeitenden Weißabgleich zu steigern. Die neue Grundemp-findlichkeit von ISO 100 erlaubt das Arbeiten mit Offenblende auch in extrem hellen Umge-bungen, die höchste Empfindlichkeitsstufe ISO 1600 ermöglicht rauschfreie Fotos auch unter schwierigen Lichtverhältnissen. Die Verdoppe-lung des Pufferspeichers auf zwei Gigabyte und die Unterstützung von Datentransferraten bis zu 166 MB/s sorgen dafür, dass der Fotograf mit bis zu 32 Fotos mehr als doppelt so viele Bilder im Raw-Format hintereinander aufnehmen kanN – und das bei der vollen Auflösung von 37,5 Megapixeln.

Schneller und zuverlässiger wurde auch die Fo-kussierung. Das überarbeitete Autofokusmodul ermöglicht nun einen prädiktiven Autofokus, bei dem die Kamera die Bewegungen des Mo-tivs analysiert und errechnet und damit fest-stellt, an welchem Punkt sich das Motiv bei der Auslösung befinden wird. Als bisher einzige Profi-Kamera besitzt die Leica S ein integriertes

GPS-Modul, das die Koordinaten des Auf-nahmestandorts in die Exif-Daten der Fo-tos schreibt. Gleich-zeitig mit der neuen S-Kamera kündigt Lei-ca drei neue Objekti-ve an: Das Super-Weit-winkel Leica Super- Elmar-S 1:3,5/24 mm ASPH., das Standard-Zoom Leica Vario-El-mar-S 1:3,5-5,6/30-90 mm ASPH. und das Ti lt / Shi f t- Objek t iv Leica TS-APO-Elmar-S 1:5,6/120 mm ASPH.

Leica X2 „à la carte“Zur photokina kün-digt Leica eine Erwei-terung des „Leica à la carte“ Programms um

die Leica X2 an. Im Rahmen von „Leica à la carte“ erhalten Kunden der Leica Manufaktur die Möglichkeit, sich aus einer Vielzahl an Aus-stattungsmerkmalen ihre ganz individuelle Leica Kamera zusammenzustellen. Im „Leica à la carte“ Programm steht das Kameragehäuse der Leica X2 in drei verschiedenen Ausführun-gen zur Verfügung: schwarz, silbern und titan-farben. Zudem kann der Kunde Farbe und Aus-führung der Belederung wählen. Insgesamt stehen zehn verschiedene Belederungsvarian-ten zur Wahl. Die Farbauswahl reicht vom de-zenten schwarzen Sattelleder bis hin zum Voll-rindleder in auffälligen, kräftigen Farben wie grün, blau oder aztek. Für Designliebhaber gibt es zudem die Leica X2 Paul Smith.

T he successor of the popular S2 offers an even better image quality, higher sensor sensitivi-

ty, a predictive autofocus, higher speed and im-proved handling. Also numerous additional func-tions ensure that the photographic workflow is sped up even more. The image and sensor board are new in the Leica S. This allows for the in-crease in the image quality through improved noise behavior, a natural color reproduction and a precise white balance. The new basic sensitivi-ty of ISO 100 allows working with the widest open aperture even in extremely light surroundings; the highest sensitivity level ISO 1600 allows for noise free photos even in difficult lighting condi-tions. The doubling of the buffer storage to two Gigabyte and the support of data transfer rates of up to 166 MB/s ensures that the photographer can consecutively take up to 32 images, more than double as many images in raw format– and this with a full resolution of 37.5 megapixels.

Focusing has also become faster and more reli-able. The overhauled autofocus module now al-lows for a predictive autofocus with which the

camera can analyze the movements of the motif, calculate and then determine at which point the motif will be at the time the shutter is released. As the only professional camera so far, the Leica S has an integrated GPS module which writes the location’s coordinates in the photo’s Exif data. At the same time, Leica is presenting three new lenses for the new S camera: the Super wide angle Leica Super-Elmar-S 1:3.5/24 mm ASPH., the standard zoom Leica Vario-Elmar-S 1:3.5-5.6/30-90 mm ASPH. and the Tilt/Shift lens Lei-ca TS-APO-Elmar -S 1:5.6/120 mm ASPH.

Leica X2 “à la carte”For photokina, Leica is announcing the exten-sion of the “Leica à la carte” program for the Leica X2. In connection with “Leica à la carte” customers of Leica Manufacturing will receive the opportunity to put together their own indi-vidual Leica camera chosen from a multitude of equipment. In the “Leica à la carte” program the camera casing of the Leica X2 is available in three different varieties: black, silver and titani-um colors. Customers can additionally choose the color and design of the leather trim. Colors include discreet black saddle leather to full cow leather in striking and bright colors such as green, blue and Aztec. For design lovers, there is also the Leica X2 Paul Smith.

Es geht immer noch besser | Better is always possibleLEICA CAMERA

Das Bessere ist des Guten Feind, heißt es so schön und das passt perfekt auf die neue Leica S.

Better is the enemy of good, or so the saying goes, and this applies perfectly to the new Leica S.

Leica X2 Paul Smith

Leica X2 „à la carte“

Leica SL2

Besuchen Sie Leica auf der photokina: | Visit the Leica booth at photokina:Halle 1www.leica-camera.com

Page 13: photokina DAILY 2-2012

1319. September 2012

Fotobücher sofort zum Mitnehmen – jetzt in Ihrem Geschäft! Kaufen Sie einen Kodak D4000 Duplex Photoprinter, sowie 5 Sets Kodak XTRALIFE Fotobuch Papier und Farbband und erhalten Sie € 1.000 – Cashback über Ihren Distributor. Die Aktion gilt in Deutschland und Österreich vom 01.09. - 31.10.2012 bei allen teilnehmenden Distributoren.

Erfahren Sie mehr über die Kodak Produkte und Angebote auf unserem Photokina Stand in Halle 4.2. Weitere Informationen erhalten Sie auch direkt von Kodak unter Tel. 0711/406-0 oder [email protected]

KODAK Kiosk Systeme

© K

odak

ist e

ine

Mar

ke. D

ie P

rodu

kte

sind

nic

ht ü

bera

ll er

hältl

ich.

Connect. Create. Inspire.

€1.000

Geld-zurück

beim Kauf eines Kodak

D4000 Starterpakets.

18601572_KPK_Ad_CE+TdM_240x340mm_DE.indd 1 06/09/2012 12:15

Page 14: photokina DAILY 2-2012

14 19. September 2012

Mit Qualität überzeugen | Quality convincesSONY

Im Interview sprechen wir mit Stefan Holländer, Marketing Director bei Sony Deutschland, über den Stellenwert des Kamera-markts und die Produktpolitik des Unternehmens.

We spoke with Stefan Holländer, Marketing Director at Sony Germany, about the importance of the camera market and the company’s product politics.

? Sony bietet im Bereich Foto und Video in nahezu jeder Kategorie Produkte und Lö-

sungen an. Welchen Stellenwert hat der Be-reich Foto und Imaging bei Sony?

Stefan Holländer: Der Bereich Foto ist für Sony von sehr großer Bedeutung. Die Nachfra-ge nach unseren Produkten steigt stetig, unser

Marktanteil wächst in nahezu allen Bereichen. Immer wieder gelingt es uns, mit neuen Technologien die Trends in der Branche zu setzen. Un-sere spiegellosen Systemkameras der NEX Serie sind sehr erfolgreich. Bei den Spiegel reflexkameras sorgen wir mit dem teildurchlässigen Spiegel und einem hochwertigen digitalen Sucher für Aufsehen. Auf der photokina stel-len wir von der kleinen Kompaktka-mera bis zur großen SLT Kamera viele Neuheiten vor. Wir freuen uns sehr darauf, die Produkte alle in den kom-menden Monaten in Deutschland auf den Markt zu bringen.

? Smartphones haben eine wichti-ge Funktion im Bereich der Kom-

munikation über Fotos und Videos eingenommen. Wie sieht man bei Sony als führender Hersteller auf diesem Gebiet den Einfluss der Smartphones auf den Fotomarkt?

Stefan Holländer: Wir beobachten den Markt sehr genau und wissen, dass immer mehr Gelegenheitsfotogra-fen ihr Mobiltelefon nutzen, um Bilder zu machen oder kurze Video-Clips zu drehen. Aus diesem Grund ist unsere Strategie sehr klar: Wir setzen mit

hochwertigen Kompaktkameras, die über einen großen Sensor und lichtstarke Objektive verfü-gen, einen neuen Schwerpunkt. Denn diejeni-gen, die beim Fotografieren auf kleine, kompak-te Kameras setzen, gleichzeitig aber bei der Bildqualität keine Kompromisse machen wol-len, wissen, dass Sony ihnen genau die Produk-te bietet, die sie suchen.

? Welches sind die wichtigsten Verände-rungen im Verbraucherverhalten und wie

wird Sony darauf reagieren?

Stefan Holländer: Fotografen in Deutschland wollen kaum Kompromisse machen, wenn es um gute Fotos geht. Bildqualität, Verarbeitung der Kamera, hochwertige Objektive – das ist es, was den ambitionierten Hobbyfotografen wich-tig ist. Wir sind auf dem richtigen Weg, um ge-nau diese Aufsteiger, die mehr wollen als einen gelungenen Urlaubsschnappschuss, mit Quali-tät zu überzeugen. Wir nutzen bei der Entwick-lung unserer Produkte das geballte Know-how von Sony – auch aus dem professionellen Broadcasting-Bereich. Zudem sind wir stolz auf die Entwicklung eigener Bildverarbeitungs-Technologien wie zum Beispiel dem BIONZ Bild-prozessor und eigener Kamera-Sensoren.

? Sony hat im Kameramarkt drei wichtige Produktlinien: Die Cyber-shot Kompakt-

und Superzoomkameras, die spiegellosen Systemkameras und die SLT Kameras mit feststehendem, halbdurchlässigen Spiegel. Wo sieht Sony die Trends in den einzelnen Kategorien und wo wird man zukünftig die Schwerpunkte sehen?

Stefan Holländer: In allen drei Bereichen gilt die gleiche Strategie: Wir wollen mit Qualität überzeugen. Gerade deshalb stellen wir auf der photokina einige Produkte mit Vollformat-Sensor vor, weil wir wissen, dass viele ambiti-onierte Fotografen und Filmer Kameras wie diese von Sony erwarten.

? Wie wichtig ist eine Messe wie die photoki-na für Sony und was möchte Sony den Mes-

sebesuchern mit seinem Auftritt vermitteln?

SLT-A99 von Sony

Stefan Holländer, Marketing Director bei Sony DeutschlandStefan Holländer, Marketing Director at Sony Germany

Page 15: photokina DAILY 2-2012

1519. September 2012

Stefan Holländer: Die photokina ist für Sony die ideale Plattform, neue Produkte vorzustel-len und den Besuchern zu zeigen, was uns am Herzen liegt: Hochwertige Kameras konstruie-ren, die der Kreativität ihrer Nutzer keine Gren-zen setzen. Alle Geräte, die wir auf der photoki-na in Halle 5.2 zeigen, haben das gewisse Etwas: teils einen großen, modernen Sensor, teils ein lichtstarkes, hoch auflösendes Zoom-Objektiv oder ein klares, übersichtliches Bedienkon-zept. Die besten Produkte vereinen alles. Wir sind sicher, dass alle Besucher unseres Messe-standes etwas von der Faszination mitnehmen, die wir mit dem Thema Fotografie verbinden.

? Mit der A99 bringt Sony eine Kamera auf den Markt, die sicher vielen Profis gefal-

len wird. Drängt Sony jetzt mit Macht in den Profi-Bereich?

Stefan Holländer: Die A99 ist tatsächlich unser Meisterstück und soll auch professionelle Foto-grafen ansprechen. Mit ihrem neuen Vollfor-matsensor, einem sehr schnellen, präzisen Au-tofokus und dem brillanten OLED-Sucher ist die Kamera auch für Profis eine echte Alternative. Das Premium-Segment im Foto-Markt ist für uns sehr interessant und entspricht unserer Strategie, auf beste Qualität zu setzen und so die höchsten Ansprüche zu erfüllen. Wir den-ken deshalb darüber nach, wie wir unsere High-End-Produkte noch attraktiver für professionel-le Fotografen machen können. [hh]

? Sony offers products and solutions in every category of the photo and video

sector. What importance does the photo and imaging sector have for Sony?

Stefan Holländer: The photo sector is very im-portant to Sony. The demand for our products continues to grow; our market share is growing in all areas. Through new technology, we have again and again been able to set new trends. Our mirrorless system cameras, the NEX series, are very successful. In the Single Lens Reflex (SLR) sector, we are attracting attention with our semitransparent mirror and high-quality digital viewfinder. At photokina we are present-ing many new products, from small compact

cameras to the large SLT camera. We are look-ing forward to bringing all of these products onto the German market in the coming months.

? Smartphones have taken over an impor-tant function in the area of communica-

tion. As a leading manufacturer in this mar-ket, how does Sony see the influence of Smartphones on the photo business?

Stefan Holländer: We observe the market very closely and know that even more amateur pho-tographers use their mobile phones to take pic-tures or video clips. This is the reason why our strategy is so clear: we are setting a new focus with high-quality compact cameras which have a large sensor and light-intensive lenses. Those photographers that rely on small compact cam-eras, but at the same time don’t want to compro-mise image quality, know that Sony offers the products they are looking for.

? What are the most important changes in the consumer behavior and how will

Sony react to it?

Stefan Holländer: Photographers in Germany don’t want to make any compromise when it comes to good photos. What is important to hob-by photographers is image quality, camera pro-cessing, and high-quality lenses. We are on the right path to convince through quality, especially those newcomers who want more than just a good holiday snapshot. In the development of our products, we use the complete know-how from Sony including the broadcasting sector. We are also proud of the development of our own image processing technology, for example the BIONZ image processor and our own camera sensors.

? Sony has three important product lines on the camera market: the Cyber-shot

compact and super zoom cameras, the mir-rorless system cameras and the SLT camer-as with a fixed, semi-transparent mirror. Where does Sony see the trends in the indi-vidual categories and where do they see the emphasis in the future?

Stefan Holländer: The same strategy applies in all three sectors: we want to convince through

quality. That is why we are presenting several products with full-format sensors at photokina because we know that many ambitious photog-raphers and filmmakers expect cameras like these from Sony.

? How important is a trade fair like pho-tokina for Sony and what does Sony

want to give visitors with its presence?

Stefan Holländer: photokina is the ideal plat-form for Sony to introduce new products and to show visitors what is important to us: producing high-quality cameras that don’t put any bounda-ries on the user’s creativity. All devices that we are showing at photokina in Halle 5.2 have that special something: some have a large, modern sensor; some have a light-intensive, high-resolu-tion zoom lens or a clear, simple user interface. The best products include all of these. We are confident that all visitors to our booth will take with them some of the fascination that we have with the subject of photography.

? With the A99, Sony is introducing a cam-era to the market that will appeal to the

professionals. Is Sony now emerging with strength onto the professional sector?

Stefan Holländer: The A99 is definitely our masterpiece and should appeal to professional photographers. With its new full-format sensor, a very quick, precise autofocus and the brilliant OLED view finder, the camera is a real alterna-tive for professionals. The premium segment in the photo market is very interesting for us and fits in with our strategy to concentrate on the best quality, and thus to be able to fulfill the highest demands. We are therefore thinking about how we can make our high-end products more attrac-tive for professional photographers. [hh]

NEX-6 von Sony

Besuchen Sie Sony auf der photokina: | Visit the Sony booth at photokina:Halle 5.2www.sony.de

Page 16: photokina DAILY 2-2012

16 19. September 2012

Erfolg durch Marketing-Mix, Produktqualität und PartnerschaftenSuccess through a marketing mix, product quality and partnerships

CEWE COLOR

CEWE ist nicht nur Marktführer, sondern auch Vorreiter im europäischen Bildermarkt. Wir sprachen mit Harald H. Pirwitz, Vorstand der Neumüller CEWE COLOR Stiftung und zuständig für den Bereich Vertrieb und Marketing, über aktuelle Entwick-lungen, Trends und Aktivitäten.

CEWE is not only market leader, but also a pioneer in the European image market. We spoke with Harald H. Pirwitz, Director at Neumüller CEWE COLOR Foundation and responsible for Sales and Marketing, about current developments, trends and activities.

? Welche Trends und Entwicklungen sehen Sie derzeit im Bildermarkt und welche

Marketing- und Vertriebsstrategien ergeben sich daraus für CEWE?

Harald H. Pirwitz: Der Bildermarkt entwickelt sich adäquat zu den großen Mega-Trends des Imagingmarktes: Mobilität, Individualität und Variabilität. Das bedeutet für das Bilderge-schäft, dass Smartphones und Tablets in den Bilderkonsumprozess eingebunden werden, dass es immer wertigere, individualisierte Bild-produkte gibt und dass die Vielfalt an attrakti-ven Bildprodukten immer weiter zunimmt.

?Wie manifestieren sich diese Trends an dem aktuellen Produktportfolio von CEWE?

Harald H. Pirwitz: Als europäischer Marktfüh-rer bei Bildservices und -produkten haben wir uns die Innovationsführerschaft auf die Fahnen geschrieben – nicht zuletzt hat CEWE die Gat-tung „Fotobuch“ entwickelt und mit dem CEWE FOTOBUCH sehr erfolgreich eine eigene Marke etabliert. Mit der Einführung zahlreicher neuer Produkte zur photokina wollen wir unser Port-folio erweitern und unsere Qualitätsoffensive auf weitere Sortimente ausweiten. Ob Hüllen für Smartphones und Tablets, Latte Becher, oder Türschilder – für nahezu jeden Fotobegeister-ten ist etwas dabei. Pünktlich zum Start der photokina präsentieren wir eine zukunftswei-sende Weiterentwicklung für unseren Bestsel-ler: Dank eines innovativen Tools lassen sich jetzt Videos ins CEWE FOTOBUCH einfügen. Sie werden zusammen mit einem QR-Code abgebil-det und können mithilfe eines Smartphones oder Tablets jederzeit und überall abgespielt werden. Neuheiten in Sachen Deko-Produkte sind Mehrteiler und selbstklebende Poster. Ebenfalls ganz neu: Mit den Mobile Photo Servi-

ces von CEWE kön-nen Fotoprodukte ganz einfach zu Hause oder unter-wegs gestaltet, be-stellt oder per So-fortdruck direkt mitgenommen wer-den. Damit bedie-nen wir den Trend des Mobile Imaging: Smartphones und Tablets werden zu „Immer-dabei-Tools“ und ein wesentli-cher Bestandteil des Bildermarktes von morgen.

? Mit dem CEWE FOTOBUCH hat

CEWE eine eigene Marke kreiert und im Markt sehr erfolgreich positioniert. Welche aktuellen Marketing-maßnahmen sorgen dafür, dass der Bekannt-heitsgrad und damit die Nachfrage nach die-sem Produkt weiter ansteigen?

Harald H. Pirwitz: Das CEWE FOTOBUCH ist die Lokomotive unseres Bildergeschäfts, vor allem auch dank der signifikanten Markenstär-ke des Produktes. Aktuell können wir knapp 50 % gestützte und etwa 25 % ungestützte Mar-kenbekanntheit feststellen – das sind wirklich gute Werte, die vor allem auch unseren Han-delspartnern durch starke Nachfrage nützen. Zu den hohen Bekanntheitsgraden haben zahl-reiche Marketingmaßnahmen der letzten Wo-chen und Monate beigetragen wie das Gesamt-design eines TUI-Ferienfliegers und einer IC-Lokomotiven, umfangreiche Print- und TV-Kampagnen oder auch die CEWE FOTOBUCH Gutscheinaktion, die auf Bordkarten gedruckt waren. Wir wollen die relevanten Zielgruppen abholen, wenn sie auf Reisen gehen, denn die-ses Umfeld ist nach wie vor der wichtigste An-lass zum Erstellen eines CEWE FOTOBUCHs. In diesem Zusammenhang gibt es aktuell eine groß angelegte Werbekampagne auf zahlrei-chen Raststätten in Deutschland. Die wichtigs-ten Kampagnen und Aktivitäten werden zum Weihnachtsgeschäft hin nochmals intensiviert. Mit zu dem großartigen Erfolg trägt aber auch maßgeblich die Qualität des Produktes bei, die unübertroffene Vielfalt des CEWE FOTO-BUCHs an Formaten, Oberflächen und Designs, die Auswahl an Layouts und die Einfachheit der Bedienung durch die oftmals ausgezeich-nete CEWE FOTOBUCH Software.

?Wenn man die Schlüsselfaktoren „Image/Marke, Preis, Innovationen, Vertriebs-

strategie“ nimmt – welche spielen für CEWE

hinsichtlich des aktuellen Bildermarktes die wichtigste Rolle?

Harald H. Pirwitz: Die genannten Faktoren spielen alle eine bedeutende Rolle für uns und bilden umso mehr ein erfolgreiches Ganzes, je besser sie miteinander verzahnt sind, also ein Marketing-Mix darstellen. Unsere erfolgreiche Marke CEWE FOTOBUCH wird in Zukunft um weitere Marken der Familie – beispielsweise für Kalender, Deko und Grußkarten – ausgebaut, alles unter der neuen Dachmarke „CEWE – Best in Print“. Unsere Preispolitik richtet sich an fol-genden Grundsätzen aus: Wir bieten Produkte im Premiumsegment an, wir streben größtmög-liche Preisstabilität und damit sichere Handels-margen an. Was Innovationen angeht, da spre-chen wohl die in der Vergangenheit vorgestellten wie auch die neuen Produkte zur photokina eine deutliche Sprache: CEWE ist der Innnovati-onsführer. Und hinsichtlich unserer Vertriebs-strategie bauen wir auf unsere bewährte Part-nerschaften: Wir sorgen für erstklassige Produkte in einer gesicherten Qualität und At-traktivität, wir bieten Umsatz- und Margensi-cherheit und wir kümmern uns um die Nachfra-ge durch massiven Vorverkauf durch unser beschriebenes Marketing-Mix. Aber in diesen Zusammenhang gehört noch ein anderer Fak-tor: CEWE unterstützt zahlreiche kulturelle Pro-jekte und Ausstellungen, die sich mit Fotografie beschäftigen. Diese Engagements sehen wir als unseren gesellschaftlichen Auftrag, das Kultur-gut Foto zu fördern. [wh]

Harald H. Pirwitz, Vorstand der Neumüller CEWE COLOR StiftungDirector at Neumüller CEWE COLOR Foundation

Hüllen für Smartphones | Cases for smartphones

Page 17: photokina DAILY 2-2012

1719. September 2012

? Which trends and developments do you currently see in the image market and

which sales and marketing strategies re-sult for CEWE?

Harald H. Pirwitz: The photo market is devel-oping strongly into one of the mega trends of the imaging market: mobility, individualism and variability. This means that smartphones and tablets are integrating into the photo consumer process, that there are higher quality, individual-ized photo products and that the variety of at-tractive photo products is continuing to increase.

? How do these trends manifest themselves in the current CEWE product portfolio?

Harald H. Pirwitz: As the European market lead-er in photo services and products, we have been promoting innovation leadership – ultimately it was CEWE that developed the species “photo-book” and with the CEWE PHOTOBOOK we very successfully established a brand in itself. With the introduction of numerous new products at pho-tokina, we want to enlarge our portfolio and ex-pand our quality offensive to other product ranges. Whether it is cases for smartphones and tablets, latte cups or door signs – there is something for all photo enthusiasts. Just in time for the start of pho-tokina, we are presenting a further future-orient-ed development for our bestseller: thanks to an innovative tool, videos can now be added into a CEWE PHOTOBOOK. They will be shown with a QR code and can be played at any time with the help of a smartphone or tablet. The newest things in decoration products are series and self-adhe-sive posters. Also brand new: with CEWE’s Mobile Photo Services prints can easily, either at home or on the road, be created, ordered or “to go” via in-stant print. In this way, we are satisfying the Mo-bile Imaging trend: smartphones and tablets are becoming “go everywhere tools” and an impor-tant part of tomorrow’s photo market.

?With the CEWE PHOTOBOOK, CEWE has created its own market and positioned

itself very successfully in that market. Which current marketing strategies ensure

that name recognition expands and that de-mand for this product continues to grow?

Harald H. Pirwitz: The CEWE PHOTOBOOK is the locomotive for our photo business, especially thanks to the product’s significant brand strength. Currently we observe almost 50 % supported and approximately 25 % unsupported brand recogni-tion for the product – these are truly good values which especially help our business partners through a stronger demand. Numerous marketing campaigns in recent weeks and months as well as the complete design of a TuI charter airplane and an InterCity locomotive, detailed print and TV campaigns, and also the CEWE PHOTOBOOK voucher event, which were printed on boarding cards, have led to higher brand recognition. We want to reach the specific target groups when they go on holiday because that continues to be the most important reason to create a CEWE PHOTO-BOOK. With this in mind, there is currently a large advertising campaign at numerous (Autobahn) rest areas in Germany. The most important cam-

paigns and activities will intensify again in the run up to Christmas. The quality of the product, the CEWE PHOTOBOOK’s unsurpassed diversity of formats, covers and designs, the layout selections and the ease of use through the award-winning CEWE PHOTOBOOK software has certainly en-sured its great success.

? If one looks at the key factors “image/brand, price, innovations, sales strategy”

– which ones play the most important role for CEWE when considering the current photo market?

Harald H. Pirwitz: All of these factors play an important role for us and come together to create an even more successful whole; the more they are interconnected, the more they represent a marketing mix. Our successful brand CEWE PHO-TOBOOK will be expanded to include other brands in the family – for example calendars, decoration and greeting cards – all of these under the umbrella brand of “CEWE – Best in Print”. Our price politics are based on the following: we offer products in a premium segment; we strive for the greatest possible price stability and with it, secure business margins. When it comes to inno-vations, the products of the past and the new products at photokina tell a clear story: CEWE is the innovation leader. And with our sales strategy, we are building on our proven partnerships: we ensure first class products in our guaranteed qual-ity and attractiveness; we offer profit and margin security and we ensure strong demand through massive advanced sales through our marketing mix already mentioned. Another factor belongs in this conversation: CEWE supports numerous cultural projects and exhibits which deal with photography. We view these engagements as our responsibility to the community, to promote the photo’s cultural value. [wh]

Jetzt auch mit Video dank QR-Code: Das CEWE FOTOBUCH | Now with video and CR-Code: The CEWE PHOTOBOOK

Besuchen Sie CEWE COLOR auf der photokina: | Visit the CEWE COLOR booth at photokina:Halle 4.2www.cewecolor.de

CEWE Fotobuch XL Hardcover | CEWE Photobook XL Hardcover

Page 18: photokina DAILY 2-2012

18 19. September 2012

D600 – Einstieg von oben | D600 – Entry from aboveNIKON

Mit der neuen D600 erschließt Nikon die digitale Fotografie im Vollformat für eine neue Anwenderklasse. Die digitale Spiegelre-flexkamera mit Bildsensor im FX-Format und 24,3 Megapixel Auflösung ist die kleinste und leichteste digitale Spiegelreflexkame-ra mit Vollformatsensor von Nikon.

With the new D600, Nikon opens up digital photography in full-frame format to a new class of users. The digital single lens reflex camera with sensor in FX-format and 24.3 MP resolution is the smallest and lightest digital single lens reflex camera with full-frame sensor available from Nikon.

D ie Nikon D600 eröffnet nun auch ambitio-nierten Fotografen den Einstieg in eine

DSLR-Klasse, die bis dahin Profis vorbehalten war. Mit der vergleichsweise leichten und kom-pakten Nikon D600 erhalten viel mehr Fotogra-fen die Möglichkeit, die Vorteile des Vollfor-mats zu nutzen, um so die Qualität ihrer Fotos deutlich zu steigern. „Wir freuen uns sehr,

dass es uns mit der Nikon D600 gelingen wird, das FX-Format einer viel größeren Zahl von Fo-tografen zugänglich zu machen als bisher“, kommentiert Stefan Schmitt, Product Manager SLR-System bei der Nikon GmbH, die Erweite-rung der Nikon FX-Kamerareihe. „Viele ambiti-onierte Hobbyfotografen haben genau darauf gewartet. Die Tatsache, dass die Kamera eini-

ge der neuesten Technologien von unseren Profikameras geerbt hat, bedeutet, dass sie in ihrem Segment wirklich neue Maßstäbe setzt.“

Herzstück der Kamera ist der neu entwickelte 24,3-Megapixel-CMOS-Bildsensor im FX-Voll-format. Ihm verdanken die Bilder der Nikon D600 ihren großen Detailreichtum und den ho-hen Tonwertumfang. Selbst bei schwacher Mo-tivbeleuchtung liefert der neue Sensor noch hochwertige, rauscharme Fotos. Die 14-Bit-A/D-Wandlung und der exzellente Signal-Rausch-Abstand sorgen für Aufnahmen in höchster Bildqualität mit geringem Rauschen und hohem Dynamikumfang selbst beim Foto-grafieren mit hohen ISO-Empfindlichkeiten. Der Standard-ISO-Bereich der Nikon D600 reicht von ISO 100 bis 6400. Er lässt sich bei Be-darf auf bis zu ISO 25.600 erweitern. Dies er-möglicht erstklassige Bilder in jeder Lichtsitua-tion. Die intelligenten Rauschunterdrückungs- systeme der Kamera minimieren das Bildrau-schen, wobei auch feine Details erhalten blei-ben. Unterstützt wird der hochauflösende Bild-sensor durch den leistungsstarken EXPEED 3 Prozessor, den auch das Nikon-Flaggschiff, die Nikon D4, verwendet. Er sorgt für hohe Ge-schwindigkeit und optimale Bildqualität. Der Bildverarbeitung mit 16-Bit verdanken die Bil-der der Nikon D600 ihren enorm großem Detail-reichtum und den riesigen Tonwert- und Farb-umfang über die ganze Skala bis zu reinem Weiß sogar beim Fotografieren im JPEG-Modus. Auch das Nikon-AF-Modul Multi-CAM 4800 mit 39 Messfeldern ist das gleiche, wie es bei beim Topmodell, der Nikon D4 zum Einsatz kommt. Es garantiert eine blitzschnelle Erfassung des Motivs unter allen Lichtbedingungen. Der Auto-fokus der D600 funktioniert bis zu einer effekti-ven Lichtstärke von 1:8 und bietet eine Emp-findlichkeit bis zu Lichtwert -1 (ISO 100, 20 °C).

Videos in Profiqualität Die Video-Funktion der D600 mit zwei Bildfel-doptionen entspricht der in der D800 einge-setzten Technologie. Die verschiedenen Vi-deoanwendungen, die große Bandbreite an Bildraten und die maßgeschneiderten Bedie-nelemente, gestatten die volle Kontrolle über den Live-View-Betrieb. Full-HD-Filme (1080p) können mit 30, 25 oder 24p aufgenommen wer-den, bei 720p werden die Optionen 60, 50 und 25p angeboten. Full-HD-Filmsequenzen kön-nen eine Länge von bis zu 29 Minuten und 59 Sekunden haben. Dabei sind Full-HD-Aufnah-men (1080p) sowohl im FX- als auch DX-basier-ten Aufnahmeformat möglich. Als erstklassig erweisen sich auch die erwei-terten Audiofunktionen. So ermöglicht der Mi-krofonanschluss den Einsatz eines externen Stereomikrofons für hochwertige Audioauf-nahmen. Zur präzisen Tonkontrolle gibt es zu-dem einen Audioausgang für externe Kopfhö-

Nikon D600

Page 19: photokina DAILY 2-2012

1919. September 2012

rer. Die Videos lassen sich über den HDMI-Ausgang unkomprimiert an externe Aufnahmegeräte streamen.

Eine präzise Motivanalyse dient zur Optimierung der Belichtungssteuerung und des Weißabgleichs und wird zudem auch herangezogen, um eine größere Genauigkeit für die AF-Steuerung zu er-reichen. Verbessert wurde dabei beispielsweise die 3D-Motivverfolgung beim Auf-nehmen kleinerer Motive. Bei der neuen Nikon D600 wurde die Auswahl der AF-Betriebsarten wie AF-A, AF-S und AF-C so vereinfacht, dass für die Einsteuerung die Kamera nicht vom Auge genommen werden muss. Trotz ihres Voll-formatsensors ist die Nikon D600 mit 760 Gramm verblüffend leicht und kompakt aber gleichzeitig auch sehr robust. Die obere und hintere Abde-ckung sind aus einer widerstandsfähigen Magne-siumlegierung gefertigt. Ihr Gehäuse ist ebenso wetterbeständig wie das der professionellen Ni-kon D800. Die Nikon D600 verfügt über zwei Spei-cherkartenfächer für Highspeed-SD-Karten. Op-tional kann sie bei Verwendung eines als Zubehör erhältlichen Moduls die Bilder auch drahtlos an ein Smartphone oder Tablet übertra-gen. Der Verschluss der Nikon D600 wurde auf 150.000 Auslösevorgänge ausgelegt. Die Belich-tungszeiten der Kamera liegen zwischen 1/4.000 Sekunde und 30 Sekunden. Ein 3,2-Zoll-LCD-Mo-nitor mit ca. 921.000 Bildpunkten, großem Be-trachtungswinkel und automatischer Steuerung der Monitorhelligkeit sorgt für eine brillante Bildwiedergabe mit exzellenter Farbwiedergabe. Die Helligkeit des LCD-Monitors wird automa-tisch ans Umgebungslicht angepasst.

T he Nikon D600 opens access for keen photog-raphers to a class of DSLRs which has up to

now been reserved for pros. The relatively light and compact Nikon D600 allows many more pho-tographers to make use of the benefits of full-frame, enabling them to achieve a real improve-

ment in the quality of their photos. „We are de-lighted that with the Nikon 600 we will succeed in making the FX format accessible to a much larger number of photographers than before“, comment-ed Stefan Schmitt, Product Manager SLR Systems at Nikon GmbH on the expansion of the Nikon FX camera line-up. „It is exactly what many keen hobby photographers have been waiting for. The fact that the camera has inherited some of the newest technologies from our pro camera range means that the camera has really established new standards in its segment.“

The core of the camera is the newly developed 24.3 MP CMOS-sensor in FX full-frame format. It is due to it that pictures taken with the Nikon D600 have their exceptional detail and wide ton-al range. Even with poorly lit subjects, the new sensor is able to deliver high-quality low noise images. The 14-bit-A/D conversion and the excel-lent signal-to-noise ratio ensure images of the highest quality with low noise and a wide dynam-ic range even at high ISO sensitivities. The stand-ard-ISO range of the Nikon D600 reaches from ISO 100 to 6400, extendable where necessary to ISO 25,600. This makes it possible to create first-class images under all light conditions. The cam-era’s intelligent noise reduction systems minimize noise and allow fine detail to be retained. The high-resolution sensor benefits from the powerful EXPEED 3 image-processing engine, which is

used by Nikon’s flagship product, the Nikon D4. It ensures high speed and optimum picture qual-ity. Photos taken with the Nikon D600, even when shooting in JPEG, owe their huge data rich-ness and the vast tonal and col-our range over the whole scale right up to pure white to the 16-bit image processing. Also the Nikon Multi-CAM 4800, the Nikon 39 point AF module that is used is the same as in the top-of-the-range Nikon D4. It guarantees incredibly fast subject acquisition under all light conditions. The D600 AF is compatible with lens-es up to f/1.8 and sensitive down to -1 EV (ISO 100, 20 °C).

Videos at pro standard The D600’s video function, which offers two field of view op-

tions uses the same technology as the D800. The various video applications, the comprehensive range of frame rates and specially designed con-trols allow full command of live view operation. Full HD movie clips (1080p) can be recorded with 30, 25 or 24p, while with 720p the options of 60, 50 and 25p are available. Full HD movie clips can be up to 29 minutes and 59 seconds long. Full HD recording (1080p) in both FX- and also DX-based formats are possible. The ex-panded audio functions are of top quality. A mi-crophone jack allows the use of an external mi-crophone for high-quality sound recording. For accurate control of sound there is also audio output for external headphones. Videos can be streamed via HDMI output in uncompressed form to external recorders.

A precise subject analysis serves to optimize expo-sure control and white balance and is also used to achieve improved precision in the control of AF. 3D subject tracking has for instance been im-proved when photographing smaller objects. The selection of AF modes such as AF-A, AF-S and AF-C has been so simplifed on the new Nikon D600 so that the camera can be controlled without remov-ing an eye from the viewfinder. Despite its full-for-mat sensor, the Nikon D600 weighing in at 760 grams is amazingly lightweight and compact and at the same time very robust. The top and bottom covers are made from a tough magnesium alloy. Its body is weather-sealed to the same standard as the Nikon D800 pro camera. The Nikon 600 is equipped with two card-slots which support High-speed SD cards. There is also the option to use as an accessory a module which transfers photos wirelessly to a smartphone or tablet. The shutter of the Nikon D600 was subjected to 150,000 release cycles. The camera has a speed range running from 1/4,000th of a second to 30 seconds. A 3.2-inch LCD-monitor with around 921,000 dots, wide angle of view and also automatic brightness con-trol on the viewfinder ensures outstanding reten-tion of detail and a high standard of colour repro-duction. The brightness of the LCD-monitor is automatically adjusted to the ambient light.

Magnesiumlegiereung | magnesium alloy

Zwei Speicherkartenfächer | two card-slots Sensoreinheit | sensor unit

Besuchen Sie Nikon auf der photokina: | Visit the Nikon booth at photokina:Halle 2.2www.nikon.de

Page 20: photokina DAILY 2-2012

20 19. September 2012

Halle 5.1, I 12

1.04.2011. Ishinomaki, Miyagi Präfektur. Foto: Shishido Kiyotaka. | Grauenhafte NarbenKurz nach 5:30 Uhr am Morgen. Vom Hiyoriyama-Park, von wo man einen Überblick über das gesamte Stadtgebiet von Ishinomaki hat, schaue ich zum Kyukitakami-Fluss. Während des Erdbebens hatten sich viele Menschen in den Hiyoriyama-Park geflüchtet, und auch später blickten sie von hier aus auf die Stadt, um sich mit schockgeweiteten Augen einen Eindruck von der Verwüstung zu verschaffen. Es ist, als ob der schwebende Nebel die grausamen Narben, die der Tsunami gerissen hat, etwas verdecken wolle.4/1/2011. Ishinomaki, Miyagi Prefecture. Photo: Shishido Kiyotaka. | Ghastly ScarsIt was 5:30 a.m. I was looking down from Hiyoriyama Park, from which you can see the entire town of Ishinomaki, toward the Kyu-Kitakami River. At the time of the earthquake, many people fled to this park, then looked back towards town to learn the extent of the damage. They were stunned by its scale. Perhaps the fog softened the impact of the ghastly damage inflicted by the tsunami.

12.03.2011. Kesennuma, Miyagi Präfektur. Foto: Ishikawa Bon.Um ca. 13:40 Uhr am Tag nach dem Erdbeben stand die Stadt Kesennuma in Flammen. Das Schweröl, das aus den vom Tsunami niedergewalzten Tanks ausgelaufen war, verwandelte die Wasseroberfläche buchstäblich in ein Meer aus Flammen, das Kesennuma verschlang. Der Stadtteil Shishiori wurde durch die Brände komplett verwüstet. In Kesennuma forderte das Erdbeben 1.030 Todesopfer und 334 Personen werden immer noch vermisst (Stand: 18. Januar 2012)3/12/2011. Kesennuma, Miyagi Prefecture. Photo: Ishikawa Bon.It was around 1:40 p.m. on the day after the earthquake. Kesennuma was in flames. The tsunami had overturned heavy oil tanks, and the oil spread-ing on the surface of the water had become, in the most literal sense, a sea of flames engulfing the city. The Shishiori district was obliterated by the fire. In Kesennuma, the total who died as a result of the earthquake and tsunami was 1030; 334 remain missing (as of January 18, 2012).

Ikiru – Post-TsunamiTAMRON

J eder kennt die erschreckenden Bilder, die nach dem Erdbeben und dem Tsunami im

Nordosten Japans um die Welt gingen. Unter der Überschrift „Ikiru“ (Wir überleben) zeigt die Japan Professional Photographers Society (JPS) eine beeindruckende Ausstellung mit Fo-tos, die im Laufe des Jahres nach der Katastro-phe gemacht wurden und die zeigen, wie die Menschen im Katastrophengebiet ihre Ängste überwinden und versuchen, ihr tägliches Le-ben wieder zu meistern. Die Fotoausstellung wurde im März in Tokyo zum Jahrestag der Ka-tastrophe erstmals gezeigt, anschließend wanderte die Ausstellung nach Sendai in der japanischen Präfektur Miyagi, die von der Ka-tastrophe am stärksten betroffen war. Kopien von 500 der Fotos gingen außerdem an öffent-liche Bibliotheken der Katastrophenregion als Dauerleihgabe. Mit Unterstützung von Tamron werden die Bilder auf der photokina 2012 erst-mals außerhalb Japans gezeigt.

Die Ausstellung besteht aus drei Teilen: Der erste Teil, „The Disaster“, besteht aus Bildern, die die vom Unglück betroffenen Menschen selbst gemacht haben und die bislang nicht in den Medien gezeigt wurden. Sie sind erschre-ckend lebendige Darstellungen des unbe-schreiblichen Ausmaßes der Katastrophe. Der zweite Teil, „unser Zuhause“, ist ein fotografi-scher Gang in die Vergangenheit, der die Hei-mat der Menschen vor dem Tsunami zeigt und die durch ihre Darstellung der ursprünglichen Heimat besondere Betroffenheit auslöst und das Maß der Katastrophe erst verdeutlicht. Der dritte Teil mit dem Titel: „We survive“, bil-det das Herz der gesamten Ausstellung. Hier werden die zum Teil unglaublich schwierigen Bedingungen gezeigt, unter denen die Men-schen seit der Naturkatastrophe leben müssen und mit welcher Kraft sie versuchen, mit ih-rem Leben fortzufahren.

A ll over the world, people remember the hor-rifying pictures of Japan after it was struck

by an earthquake and subsequent tsunami. un-der the title “Ikiru” (We survive) the Japan Pro-fessional Photographers Society (JPS) will pre-sent a moving exhibition of photographs, that were taken over the course of the year since the disaster. They show how the people in the dev-astated areas have overcome the trauma of that experience and are trying to regain some sense of normal life. The exhibition had its first show-ing in Tokyo in March, on the first anniversary of the catastrophe. It then travelled to Sendai in the Japanese prefecture of Miyagi, the region that was hardest hit. In addition, copies of 500 of the photographs were sent on permanent loan to public libraries in the disaster area. Supported by the company Tamron, the pictures will have their first showing outside of Japan at photokina 2012.

The exhibition is made up of three sections: The first section, “The disaster”, consists of pictures taken by the people who were directly effected. These images haven’t been seen publicly before. They are terrifyingly vivid depictions of the un-imaginable scope of the catastrophe. The sec-

ond section, “Our home”, is a photographic jour-ney into the past, depicting the country these people called home before the tsunami. The moving experience of seeing ‘what was’ makes clear the true magnitude of the calamity. The third section, “We survive”, forms the heart of the entire exhibition. These images show the sometimes unbelievably difficult conditions un-

der which these people have had to live since the natural disaster, and the strength of charac-ter they are demonstrating as they endeavour to get on with their lives.

Page 21: photokina DAILY 2-2012

19. September 2012

Brennweite: 70mmBelichtung: F/2.8, 1/80 sek., ISO100

SP 24-70mmF/2.8 Di VC* USD

Entdecke die Schönheit des Lichts.

Das weltweit erste Vollformat-Standardzoom** mit Blende F/2.8 und optischem Bildstabilisator von Tamron bietet Ihnen die professionelle Vollausstattung: Ultraschneller USD-Autofokus, VC-Bildstabilisator (Vibration Compensation), hochwertige Glaselemente (für höchste Aufl ösung), Licht-stärke und Spritzwasserschutz – ein Objektiv der Tamron Super Performance Klasse.

Für: Canon, Nikon und Sony.

* Ausführung für Sony ohne Bildstabilisator.

** Das Objektiv kann an digitalen Vollformat- sowie APS-C-Sensor-Spiegelrefl ex- kameras verwendet werden und wird mit einer blütenförmigen Sonnenblende geliefert.

Ausgezeichnet durch17 FachjournalistenAusgezeichnet durch Registrierung auf:

www.5years.tamron.deRegistrierung auf:

Besuchen Sie uns:Köln, 18. – 23.09.2012Halle 4.2, Stand D10/E19Wir freuen uns auf Sie.

www.tamron.de

AZ_Tamron_A007_Photokina_Daily_2012.indd 1 06.09.12 12:15

5.04.2011. Higashimatsushima, Miyagi Präfektur. Foto: Kuwabara Shisei.Die an Land gespülte Chokai Maru (452 t) war ein ehemaliges Ausbildungs-Langleinenfischerboot der präfekturalen Kamo-Fische-reioberschule in Yamagata. Zwei Monate vor dem Erdbeben war das Schiff in private Hände gewechselt und erlitt dann Schiffbruch. Zu diesem Zeitpunkt war sie noch nicht versichert, und es entstanden enorme Kosten für das Abschleppen und Abwracken. Fast sah es aus, als hätte das große Schiff auf der Suche nach einer Zuflucht beschlossen, sich an Land niederzulassen.4/5/2011. Higashimatsushima, Miyagi Prefecture. Photo: Kuwabara Shisei.The 452-ton Chokai Maru was left stranded on dry land. It had been the net-fishing training vessel for Yamagata Prefecture’s Kamosuisan fisheries high school. Two months before the earthquake, however, it was sold to a private party. There is no insurance to cover the huge cost of moving or dismantling it. This huge fishing vessel seems to have found itself a safe place to rest on dry ground.

6.08.2011. Rikuzentakata, Iwate Präfektur. Foto: Ueda Satoshi. | Das Licht der HoffnungDurch die Straßen von Ōmachi in Rikuzentakata wird ein Festwagen für das „Ugoku Tanabata-Matsuri“, das traditionelle Fest zum Andenken an die Toten, gezogen, um für den Wiederaufbau von Rikuzentakata und für die Menschen zu beten, die dem Tsunami zum Opfer gefallen sind. Das Fest war ein erster Schritt in Richtung des Wiederaufbaus, der dort so dringend nötig ist.8/6/2011. Rikuzentakata, Iwate Prefecture. Photo: Ueda Satoshi. | The Light of HopeThis “ugoku Tanabata” festival float being paraded around what had been Omachi in Rikuzentakata embodies both hope for Rikuzen-takata’s revival and mourning for those lost in the tsunami. Locally it was seen as a highly significant first step in reconstruction.

12.08.2011. Otsuchi, Iwate Präfektur. Foto: Hashimoto Koji.Weil im August die Stromversorgung immer noch nicht funktionierte, musste man bei dieser Tank-stelle wie bei einem Fahrradin die Pedale treten, um das Benzin aus den unterirdischen Tanks in sein Auto zu pumpen.8/12/2011. Otsuchi, Iwate Prefecture. Photo: Hashimoto Koji.In August, electrical power had not yet been restored. Here we see a pump that is pedaled like a bicycle being used to pumpgasoline from the gasoline station’s underground storage tank into a car.

Page 22: photokina DAILY 2-2012

22 19. September 2012

CANON

D ie EOS 6D profitiert von zahlreichen Inno-vationen in den letzten 25 Jahren im EOS

System. Mit ihrem neu konzipierten 20,2 Mega-pixel Vollformat-CMOS-Sensor ermöglicht sie wunderschöne hochauflösende Bilder, die bes-tens für Großformat-Prints oder hochwertige detailreiche Bildausschnittvergrößerungen geeignet sind, ohne Kompromisse in der Quali-tät machen zu müssen. Der schon enorme Standard-ISO-Bereich von ISO 100 - 25.600 ist auf bis zu ISO 50 - 102.400 erweiterbar und sorgt so für klare, natürliche Aufnahmen auch bei sehr dunklen Lichtverhältnissen.

Das neue 11-Punkt-AF-System bietet die bisher stärkste Low-Light-leistung unter allen bishe-rigen Canon AF-Systemen. Die Scharfstellung arbeitet bis zu -3 LW, einem Lichtwert, der dem Mondlicht entspricht. Er ermöglicht auch in extrem herausfordernden Lichtbedingun-gen eine punktgenaue Fokussierung auf das Motiv. Das ist Aufnahmefreiheit pur: Ob Land-

schaften oder Portraits bei Nacht – die Bilder halten die Atmosphäre realistisch fest, sind brillant und äußerst rauscharm.

Mit vollem Format Kreativität entdeckenEin Vollformat-Sensor ermöglicht eine geziel-tere Steuerung der Schärfentiefe, ideal also für Portraits, in denen der Fotograf sein Motiv vor einem attraktiv unscharf gezeichneten Hinter-grund bildwirksam absetzen möchte. Mit der EOS 6D schöpfen Fotografen das volle Potenzi-al der EF Objektivserie mit Brennweiten zwi-schen acht und 800 Millimetern aus – die leis-tungsstarken EF Weitwinkelobjektive bei- spielsweise eignen sich hervorragend für wun-derbare, detailreiche Aufnahmen ausgedehn-ter Landschaften. Die Leistungsstärke des DI-GIC 5+ Prozessors ist Ausgangspunkt für viele Automatik- und kreative Aufnahmemodi, dane-ben ist die Kamera natürlich vollständig manu-ell steuerbar – damit bleiben kaum Wünsche offen.

Viele praktische Funktionen in der EOS 6D un-terstützen Fotografen, speziell wenn es um hochwertige Landschaftsaufnahmen oder Por-traits geht. Der HDR-Modus ermöglicht auch bei schwierigen Lichtbedingungen eine her-vorragender Detailwiedergabe in hellen und dunklen Bildbereichen. Bei der Mehrfachbe-lichtung hingegen können bis zu neun unter-schiedlich belichtete Aufnahmen in der Kame-ra zu einem einzigen eindrucksvollen Bild kombiniert werden. Der Silent-Modus ist die Möglichkeit auch in diskreten Situationen wie bei ungestellten Portraits oder auch bei Hoch-zeitsfotos zu fotografieren. Eine elektronische Wasserwaage im Sucher oder LC-Display er-möglicht bei der Bildkomposition eine präzise horizontale Ausrichtung des Motivs.

Teilen inbegriffen Als erste EOS ist die EOS 6D mit integriertem WLAN ausgestattet und ermöglicht so das un-mittelbare Teilen der Bilder direkt nach der

EOS 6D: Vollformat mit integriertem WLANEOS 6D: Full-frame with integrated Wi-Fi connectivityCanon präsentiert die EOS 6D, das neueste EOS DSLR Mitglied für ambitionierte Foto-Fans. Mit einem ähnlichen Format und Gewicht wie die EOS 60D ist die EOS 6D die derzeit kleinste und leichteste Canon Vollformat-DSLR und damit ideal für Reise-, Portrait- und Landschaftsaufnahmen.

Canon unveils its latest EOS DSLR for serious photography enthusiasts – the EOS 6D. A similar size and weight to the EOS 60D, the EOS 6D is the world’s lightest DSLR to feature a full-frame CMOS sensor, making it ideal for travel, portrait and landscape photographers.

Canon EOS 6D

Page 23: photokina DAILY 2-2012

2319. September 2012

Aufnahme. Bilder lassen sich kabellos an ex-terne Speichersysteme senden, in Facebook und YouTube einstellen oder auf einem Canon WLAN-Drucker drucken. Ebenso können Vi-deos und Bilder für die Wiedergabe in höchs-ter Qualität im richtig großen Format auch auf einem DLNA-fähigen HD-TV angesehen wer-den. Über eine kabellose Verbindung kann die Kamera auch von einem kompatiblen Smart-phone gesteuert werden. Dabei sind Aufnah-meeinstellungen und Scharfstellung vor der fernbedienten Auslösung anpassbar. Im An-schluss können die Bilder direkt auf dem Smartphone betrachtet werden. Die Bilder können auch ganz einfach kabellos an einen Computer, in eine Cloud oder an ein Smartpho-ne gesendet werden. Die WLAN-Unterstützung ist abhängig vom System und der Region. Über das in die EOS 6D integrierte GPS lassen sich den Aufnahmen Standortdaten hinzufügen. Ideal zur Dokumentation einer Reiseroute: Über die Loggerfunktion des GPS kann die Route nachvollzogen und über die mitgeliefer-te Map Utility Software angezeigt werden.

Robuste Bauweise, intuitive Bedienung Mit einer Größe von zirka 144,5 x 110,5 x 71,2 Millimetern und einem Gewicht von nur zirka 770 Gramm (Gemäß CIPA-Richtlinien (Gehäu-se nur zirka 690 Gramm)) ist die EOS 6D die kompakteste Vollformat-DSLR, die Canon je konstruierte. Sie ist staub- und spritzwasser-geschützt, Teile des robusten Gehäuses sind aus Magnesium gefertigt. Die intuitive Tasten-anordnung sorgt für eine besonders einfache Kamerabedienung. Das hochauflösende 7,7 Zentimeter (3,0 Zoll) große Clear View LC-Dis-play bietet eine präzise, detailreiche Bildwie-dergabe mit natürlichen Farben. Es ist gegen Blendenreflexe optimiert und ermöglicht bes-te Sicht auch bei sehr hellem Sonnenlicht und extremen Bildwinkeln.

Ein neuer Batteriegriff BG-E13 ist für zusätzli-che Akku-Leistung bei ausgedehnten Shoo-tings ideal und unterstützt zudem die beque-me Kamera-Handhabung sowohl bei Aufnah-

men im Quer- als auch Hoch- format. Er verdoppelt beim Einsatz mit zwei LP-E6 Ak-kus die Aufnahmekapazität, kann jedoch auch ganz fle-xibel mit bequemen AA-Mi-gnonzellen verwendet wer-den.

B enefiting from 25 years of EOS innovation, the

EOS 6D features a newly-de-signed 20.2 Megapixel full-frame CMOS sensor that al-lows photographers to produce poster-sized prints, or to crop into their shots with no compromise in qual-ity. A native ISO range of ISO 100-25,600 (extendable to 50-102,400) also makes capturing crisp, natural shots in near darkness easier than ever before.

A new 11-point AF system also offers the strong-est low light performance of any Canon AF sys-tem to date. With focusing down to EV-3, the equivalent of moonlight, subjects remain in-fo-cus in even the most challenging lighting condi-tions – offering the freedom to shoot landscapes or portraits at night and capture the true atmos-phere of the scene with minimal noise.

Explore your creativity to the fullThe inclusion of a full-frame sensor offers great-er control over depth of field in portraits, allow-ing photographers to easily isolate their sub-jects with attractive background blur. With the EOS 6D, photographers can now also explore the full potential of their wide-angle EF lenses to capture every detail of a sweeping landscape, with models ranging from 8mm to 800mm. Ad-ditionally powerful DIGIC 5+ image processing offers a host of automatic modes and creative shooting features, complementing full manual controls to offer total flexibility to a wide range of users.

The EOS 6D is full of advanced features to assist photographers in capturing outstand-ing quality landscapes and portraits. HDR mode enables the cap-ture of both highlights and low lights in tricky lighting condi-tions, while Multiple Exposures allows pho-tographers to com-bine up to nine sepa-rate exposures into a single image in-cam-era, creating a dra-matic effect in the fi-nal picture. A silent drive mode offers a more subtle option for shooting candid por-traits or weddings, and a single axis elec-tronic level accessed through the viewfind-

er or via the LCD screen, ensures that horizons are level during image composition.

Built for sharing The first ever EOS to feature integrated Wi-Fi con-nectivity, the EOS 6D enables photographers to share their work immediately after shooting. Im-ages can be wirelessly transferred to external storage devices, uploaded to Facebook and You-Tube, or printed wirelessly using a Canon Wi-Fi enabled printer. Alternatively, movies and imag-es can be viewed on DLNA-enabled HDTVs – ena-bling high-quality, big-screen viewing. By wire-lessly connecting to a smartphone, photographers can also remotely control the camera, adjusting shooting settings and focus before remotely trig-gering the shutter and viewing the captured im-age. using the EOS 6D’s integrated GPS, images can be tagged with location data as they are shot. Travellers can also build a more complete record of their trip by using the GPS logger function to track their route, which can be displayed using the supplied Map utility software.

Robust, intuitive designMeasuring just 144.5 x 110.5 x 71.2mm and weighing 770g[4], the EOS 6D is the most com-pact full-frame EOS DSLR ever manufactured. Its dust and drip-proof, part-magnesium body of-fers robust protection and an intuitive button layout for easy control. Photographers can also view their shots in stunning detail and with natu-ral colours on the large, high-resolution 7.7cm (3.0”) Clear View LCD screen, which features an enhanced anti-glare design to permit viewing in bright sunlight and at extreme angles.

A new Battery Grip BG-E13 provides additional power for extended shooting, while also making it easy to shoot both vertically and horizontally. When used with two LP-E6 batteries, the battery grip offers double the number of shots, and it can also be used with AA batteries for added convenience and flexibility.

Batteriegriff | battery grip

Besuchen Sie Canon auf der photokina: | Visit the Canon booth at photokina:Halle 3.2www.canon.de

Page 24: photokina DAILY 2-2012

24 19. September 2012

Design trifft Technik | Design meets technologyFUJIFILM

Die neue kompakte Systemkamera X-E1 von Fujifilm besticht durch ihr klassisches, zeitloses Design ebenso wie durch die fort-schrittliche Technik. Sie liefert eine herausragende Bildqualität und zahlreiche Funktionen für die kreative Fotografie mit pro-fessionellem Anspruch.

The new compact system camera X-E1 from Fujifilm captivates with its classical timeless design as well as with its advanced technology. It delivers excellent image quality and a number of functions for creative photography with professional require-ments.

D as kompakte, leichte Gehäuse im minima-listischem Design zeichnet sich durch sei-

ne Ergonomie ebenso aus wie durch die Viel-zahl technischer Möglichkeiten zur Realisie- rung individueller Gestaltungswünsche. Die spiegellose Systemkamera mit Wechselobjek-tiven wurde kompromisslos auf eine sehr gute Bildqualität bei komfortabler Bedienung aus-gelegt. So erfüllt die Ausstattung dieser Kame-ra die Bedingungen für eine Fotografie auf al-lerhöchstem Niveau. Herzstück ist der 16 Megapixel APS-C X-Trans CMOS Sensor, wie er auch in dem Flaggschiff der X-Pro1 zum Ein-satz kommt. Er verspricht eine Bildqualität auf DSLR-Niveau. Der hochauflösende, brillante OLED-Sucher mit 2.360.000 Bildpunkten und einer 100-prozentigen Bildfeldwiedergabe macht die Wahl des Bildausschnitts zum Ver-gnügen. Kaum zu glauben, dass diese kompak-te Systemkamera über einen eingebauten Blitz verfügt, der sich für die direkte und indirekte Blitzbeleuchtung nutzen lässt. Komplettiert wird das Meisterstück von Fuji-film durch das hochwertige Portfolio an Fujin-on XF-Objektiven, das innerhalb des nächsten halben Jahres auf insgesamt zehn Objektive erweitert werden soll. Als Standard Objektiv für die X-EF1 empfiehlt sich das ebenfalls neue Zoomobjektiv Fujinon XF18-55 mm, das über seinen extrem schnellen Kontrast-Autofokus ein Motiv in nur 0,1 Sekunde scharfstellt.

Nicht nur als stilvolles Designelement wählten die Entwickler der Fujifilm X-EF1 eine Deck-kappe aus einer Magnesiumlegierung. Sie setzt

auch einen ästhetisch ansprechenden Design-akzent und trägt trotz des geringen Gewichts des Materials auch zur Robustheit der Kamera bei. Die Fujifilm X-EF1 wird es mit schwarzer oder silberfarbener Deckkappe geben. Die üb-rige Gehäuseoberfläche verfügt über ein griffi-ges, angenehmes Finish, das zudem für einen sicheren Halt sorgt. Ein intuitiv nutzbares Be-dienkonzept erleichtert und beschleunigt die Handhabung der Kamera. Dazu gehört auch der Augensensor, der bewirkt, dass sich der OLED-Sucher automatisch einschaltet, sobald der Fotograf die Kamera ans Auge führt. Dabei kann er mithilfe des gut greifbaren Blenden-ringes oder über das Verschlusszeitenrad schnell und einfach die gewünschte Belich-tungsanpassung vornehmen. Über die „Q-Tas-te“ erhält er den schnellen Zugriff auf die wich-tigsten Einstellmöglichkeiten. Auch die Menüführung zeichnet sich durch eine über-sichtliche und klare Gliederung aus.

Fujifilm XF1: Intelligente SchönheitsköniginAtemberaubend schön und hochintelligent präsentiert sich die neue Kompaktkamera der Premiumklasse von Fujifilm. Die schlanke Schönheit erfüllt Fotografenträume gleicher-maßen in Bezug auf Technik und Design. Ein besonderer Reiz dieser stilvollen und elegan-ten Kamera resultiert auch aus dem extrava-ganten Materialmix aus hochwertigem Alumi-nium und den lederartigen Applikationen. Aber die Fujifilm XF1 verführt keineswegs nur durch ihre exklusive, äußere Schönheit. Auch

SLT-A55V

Fujifilm X-EF1

Page 25: photokina DAILY 2-2012

2519. September 2012

ihr Innenleben kann sich sehen lassen. So ha-ben ihr die Ingenieure eine technische Aus-stattung mitgegeben, die ihre kompakte Bau-weise kaum vermuten lässt. Dazu gehören ein großer 2/3 Zoll EXR CMOS Sensor mit 12 Mega-pixeln, der optische Bildstabilisator, zahlrei-che manuelle Einstellmöglichkeiten, Full HD-Video sowie verblüffende Filter für kreative Effekte. Das kompakte, schlanke Gehäuse der XF1 beherbergt ein lichtstarkes 4-fach-Zoom-objektiv (F1.8-4.9) mit manueller Brennweiten-verstellung, das sich beim Ausschalten der Kamera komplett im Gehäuse versenken lässt. Die XF1 verfügt über drei verschiedene Bereit-schaftsarten: „Transport-Modus“, „Standby-Modus“ und „Aufnahme-Modus“. Im „Trans-port-Modus“ ist das Objektiv komplett in das Gehäuse eingefahren. Das macht die Kamera extrem schlank, sodass sie nahezu in jede Ta-sche passt. Durch eine kleine Drehung am Ob-jektiv fährt es in den „Standby-Modus“, in dem das Objektiv herausgefahren, aber noch ge-schlossen ist. Ein weiterer kurzer Dreh am Zoomrings aktiviert den „Aufnahme-Modus“, in dem der Objektivschutz geöffnet und die Kamera aufnahmebereit ist.

Das Fujinon Objektiv der XF1 bietet einen Brennweitenbereich von 25-100 mm (äquiva-lent zu KB) und die hohe Lichtstärke von F1.8-4.9. Die Objektivkonstruktion verwendet sie-ben Linsen in sechs Gruppen, darunter vier asphärischen Linsen. Zur Vergütung der Lin-sen wird erstmals die breitbandige HT EBC-Vergütung (High Transmission Electron Beam Coating) eingesetzt. Die ansonsten nur bei den professionellen Fujinon Objektiven für Fern-sehkameras verwendete Beschichtungstech-nik sorgt für eine besonders hohe Lichtdurch-lässigkeit. Ein neuartiger, optischer Bild- stabilisator, bei dem eine Linsengruppe mit vier Elementen beweglich gelagert ist und ver-schoben werden kann, gleicht die Verwacklun-

gen der Kamera aus. Die Fujifilm XF1 wird es mit Applikationen in Schwarz, Rot und Braun geben.

T he compact, light casing with minimalistic design stands out with its ergonomics as

well as its numerous technical possibilities for realizing individual creative wishes. The mirror-less system camera with changeable lenses was designed without compromising very good im-age quality in connection with ease of use. Thus the features of this camera fulfill the require-ments for photography at the highest level. The heart is the 16 megapixel APS-C X-Trans CMOS sensor as it was put to use in the flagship X-Pro1. It promises image quality at a DSLR level. The high resolution, brilliant OLED viewfinder with 2,360,000 pixels and a 100 percent field repro-duction makes choosing the image detail a real pleasure. It is hard to believe that this compact system camera has an integrated flash which can be used for direct or indirect flash. This Fuji-film masterpiece is complete with the high-qual-ity portfolio of Fujinon XF lenses which will be extended to a total of ten lenses within the next six months.The new zoom lens Fujinon XF18-55 mm is rec-ommended as a standard lens for the X-EF1 be-cause it has an extremely fast contrast autofocus which can focus on a motif in just 0.1 second.

The developers of the Fujifilm X-EF1 didn’t choose a top plate made out of magnesium alloy as just a design element. They set an aesthetic design accent and even though it contributes to the lightness of the camera it also adds to its ro-bustness. The Fujifilm X-EF1 will be available with a black or silver top plate. The rest of the casing surface has a non-slip, pleasing finish that provides a secure hold. An intuitively useful operating concept makes the camera’s handling easy and fast. The eye sensor is included which results in the OLED finder turning on automati-cally when the photographer brings the camera to his/her eye. With the assistance of the easy-to-hold aperture or by using the shutter speed dial, the photographer can make the desired ex-posure adjustment quickly and easily. With the “Q-button”, the photographer has quick access to all of the important individual settings. Even the menu navigation is distinguished by a clear and straight forward structure.

Fujifilm XF1: Intelligent beauty QueenThe new Fujifilm compact camera from the pre-mium class presents itself as breathtakingly at-tractive and highly intelligent. The thin beauty equally fulfills photographers’ dreams of tech-nology and design. The special appeal of this stylish and elegant camera also derives from the extravagant material mix from aluminum and leather-like applications. But the Fujifilm XF1 doesn’t only seduce because of exclusive, outer attractiveness. The inner workings are also something worth looking at. The engineers have included technical equipment which is hard to imagine in a compact build. Included are a large 2/3” EXR CMOS sensor with 12 megapixels, opti-cal image stabilizer, numerous manual settings, and full HD video as well as amazing filters for creative effects. The XF1’s compact, slim casing houses a light intensive 4 times zoom lens (F1.8-4.9) with a manual focal distance adjustment

which disappears completely inside the casing when the camera is switched off. The XF1 has three different standby types at its disposal: “Transport mode”, “Standby mode” and “Shoot-ing mode”. In the “Transport mode”, the lens is completely inside the casing. This makes the camera slim so that it fits in almost any bag. By turning the lens slightly, the camera goes into “Standby mode” whereby the lens is out, but still closed. A further turn on the zoom ring and the “Shooting mode” is activated in which the lens cover is opened and the camera is ready to shoot pictures.

The XF1’s Fujinon lens offers a focal distance range of 25-100 mm (equivalent to KB) and a high light intensity of F1.8-4.9. The lens construc-tion uses seven lenses in six groups, including four aspherical lenses. For the first time the HT EBC coating (High Transmission Electron Beam Coating) was used to protect the lenses. The multi-layer technique which is normally only used for the professional Fujinon lenses used in television cameras provides an especially high light penetration. A new innovation, the optical image stabilizer is a group of lenses flexibly mounted with four elements and can adjust to compensate for the camera’s shaking. The Fuji-film XF1 will be available with appliqués in black, red and brown.

Fujifilm XF1

Fujifilm X-EF1

Besuchen Sie Fujifilm auf der photokina: | Visit the Fujifilm booth at photokina:Halle 4.2www.fujifilm.de

Page 26: photokina DAILY 2-2012

26 19. September 2012

M esse-Highlights sind das Kodak Foto-buch „Sofort zum Mitnehmen“, mit des-

sen einzigartiger Verbindung aus herausragen-der Fotoqualität und minutenschneller Druck- möglichkeit sowie die neuen mobilen Druck-Apps, die es dem Verbraucher ermöglichen qualitativ-hochwertige, kreative und persönli-che Fotoprodukte von überall aus und sofort zu erstellen.

Innovationen für mehr Kreativität und KonnektivitätDie Kodak Fotobuchlösungen ermöglichen es Anbietern von Fotoprodukten ihr Produkt-portfolio gewinnbringend zu erweitern. Dabei ist es Kodak wichtig, das Erstellen von Foto-produkten besonders benutzerfreundlich zu gestalten, ganz gleich, ob dies im Laden oder zu Hause geschieht.

Die neue Create@Home-Software erlaubt es Konsumenten, ihre Geschichten in personali-sierbaren Fotoprodukten – von individuellen Grußkarten über Kalender bis hin zu doppel-seitig gedruckten Fotobüchern – direkt zu Hau-se zu gestalten. Ihr Fotoprojekt können sich Kunden anschlie-ßend beim Händler mit dem leistungsstarken Ko-dak D4000 Duplex Fotodrucker in Kodak Qualität und innerhalb weniger Minuten erstellen lassen.

Ein weiteres Highlight sind die neuen Smart-phone- und Tablet-Apps, wie die My Kodak Mo-

ments Mobile App (verfügbar für iPhone and Android) und die My Kodak Moments Face-book App (auf Facebook eingebunden).

Diese ermöglichen es, Fotoprodukte von über-all – von Smartphones und iPads – zu gestalten und zu drucken sowie diese noch am selben Tag im Laden abzuholen. Die neue Kodak Pic-ture Kiosk Software v6.0 macht das Drucken und Teilen von Fotos via Smartphone (1) ein-fach und schnell. Dank höchster Leistung und iPhone-Fototransfer gibt es nun mehr Möglich-keiten denn je, Fotos kreativ zu bearbeiten.

„Wir freuen uns darauf, auf der photokina un-seren anhaltenden Erfolg und unsere markt-führenden Produkte und Services in allen Be-reichen des Fotodrucks vorzustellen“, so Philip Cullimore, Managing Director, EAMER, Eastman Kodak Company. „Mit unserem füh-renden Angebot an Fotobüchern „Sofort zum Mitnehmen“, neuen mobilen Druck-Apps und Lösungen für professionelle Fotografen und Fotolabore, ermöglichen wir es Kunden, eine große Vielfalt an qualitativ-hochwertigen, kre-ativen Foto-Premiumprodukten von überall aus – ob unterwegs, zu Hause oder im Laden – zu erstellen. Für Händler bedeuten unsere in-novativen Lösungen neue Umsatzpotenziale und eine Verbesserung der Konsumentener-fahrung und sind damit zukunftsweisend. Wir haben den Wandel des Fotomarktes entschei-dend geprägt – die vielfältigen Lösungen, die wir dieses Jahr ausstellen, unterstreichen ein-mal mehr wie Kodak die Kundenbedürfnisse versteht“, so Cullimore weiter. (1) Apple iOS und Android

“W e are delighted to be at Photokina to dem-onstrate our market-leading photo print-

ing products and services, from consumer and re-tail to professional and commercial applications,” said Philip Cullimore, Managing Director, EAMER, Eastman Kodak Company. “From our offer of in-store photo books that are ready in minutes, new mobile and printing apps, to solutions for profes-sional and commercial labs, we make it easy for our customers to create a wide range of premium photo products, anytime and from anywhere. We are taking our customers into the future, opening up new revenue streams through leading innova-tion, and improving the consumer experience. We’ve been instrumental in transforming the pho-to market and the exciting solutions we are show-casing this year reflect Kodak’s continued focus on meeting customer needs.”

Kodak is giving consumers high quality KODAK Photo Books and photo greeting cards in min-

utes at more than 1,000 retail outlets, thanks to a ground-breaking range of modular self-service systems and printers. With the new KODAK Cre-ate@Home Software, customers can tell their photo story in minutes. Personalized, high-qual-ity photo books, greeting cards and calendars can be created at home, to bring or send to a store and be printed quickly on the powerful KODAK D4000 Duplex Photo Printer.

Bringing further innovation to the printing mar-ket, Kodak is providing seamless ways for peo-ple to access their images and create great prod-ucts immediately in-store. At photokina, Kodak will launch new mobile and tablet apps, such as the My KODAK MOMENTS Mobile App (iPhone and ANDROID OS) and the My KODAK MO-MENTS App on the FACEBOOK Site (1). Both Apps let consumers create and print from any-where, from smartphones and iPad Tablets, with easy, same day pick-up in-store. New KODAK Picture Kiosk Software v6.0 now makes printing and sharing images from a Smartphone (2) even simpler, quicker and more exciting, thanks to faster performance and iPhone Device image transfer. (1) My KODAK MOMENTS App on the FACEBOOK Site is launching in

EAMER at this year’s Photokina having previously launched in the uS in November 2011

(2) APPLE iOS and ANDROID OS

Innovative marktführende Imaging- und DrucklösungenMarket-leading imaging and printing products

KODAK

Kodak präsentiert an seinem Messestand (Halle 4.2; Stand E20) innovative Produk-te und Services für Verbraucher, Profifotografen, Händler sowie für professionelle Druckbetriebe.

At its trade fair booth (Hall 4.2; E20), Kodak is demonstrating its latest, cutting-edge photo printing and imaging innovations designed to help consumers and businesses connect and inspire.

Die neue Kodak Picture Kiosk Software v6.0 macht das Drucken und Teilen von Fotos via Smartphone einfach und schnellThe new Kodak Picture Kiosk Software v6.0 makes printing and sharing photos via a Smartphone easy and quick

Besuchen Sie Kodak auf der photokina: | Visit the Kodak booth at photokina:Halle 4.2, E20www.kodak.de

Page 27: photokina DAILY 2-2012

2719. September 2012

Distagon T* 1,4/35Kreativität im Fokus: Setzen Sie einmalige Situationen mit dem moderaten Weitwinkel gekonnt in Szene. Als Meister der Kontraste vereinigt es Licht und Schatten zu einzigartigen Bildern mit Geschichte.

www.zeiss.de/andrewsinspiration

Besuchen Sie uns auf der Photokina vom 18. – 23.9.2012 in Halle 2.1.

// ANDREW’S INSPIRATION MADE BY CARL ZEISS PHOTO: ANDREW MOHRER, UNITED STATES

Der Moment, in dem Sie mit Licht und Schatten Geschichten schreiben. Für diesen Moment arbeiten wir.

DE_10_030_033I_240x170M.indd 1 27.08.12 17:35

D er Wetzlarer Optikhersteller Minox erwei-tert daher sein aktuelles Angebot an Wild-

kameras um das neue Modell DTC 600. Klein und kompakt – ist die neue Minox DTC 600 au-

ßerdem mit einem Schwarzfil-ter vor dem IR-Blitz ausgestat-tet und damit für Wild und Mensch komplett unsichtbar. Mit einer Auflösung von 8 Me-gapixel erreicht die neue Min-ox DTC 600 eine herausragen-de Bildqualität in detail- getreuer Schärfe, Kontrast und natürlicher Farbwieder-gabe. Der leistungsstarke Inf-rarot-Blitz mit einer Reichwei-te von bis zu 15 Metern liefert auch bei ungünstigen Licht-verhältnissen oder in der Dämmerung verlässliche Auf-nahmen. Der Wellenlängen-bereich des Blitzes ist durch den Einsatz eines Schwarzfil-ters vor dem Infrarot-Blitz für Mensch und Tier gleicherma-

ßen unsichtbar und macht die neue DTC 600 daher zum idealen Werkzeug für das Revier, aber auch für den Objektschutz und die persön-liche Sicherheit.

M inox, the optics manufacturer from Wet-zlar, is therefore expanding its current

product range of game cameras with the new model DTC 600. Small and compact, this new Minox DTC 600 also features a black filter in front of the IR flash, making it completely invisi-ble to animals and people. Boasting a resolution of 8 megapixels the new Minox DTC 600 pro-vides an outstanding imaging quality with pin-sharp details, high contrast and natural colour rendition. The powerful infrared flash with a range of up to 15 meters produces reliable im-ages even in unfavourable light or twilight con-ditions. The wavelength range of the flash is in-visible both to people and animals due to a black filter positioned in front of the infrared flash. This makes the new DTC 600 an ideal tool for hunting grounds and also for safeguarding property and for personal safety.

Halle 2.1, A015 | Hall 2.1, A015www.minox.de

Unsichtbar für Mensch und TierCompletely invisible to animals and people

MINOX

Page 28: photokina DAILY 2-2012

28 19. September 2012

Neubeginn auf allen Ebenen A new beginning at all levels

OLYMPUS

Gleich mit vier weiteren Objektiven für die spiegellosen OM-D und PEN Kameras des MFT-Standards wartet Olympus auf. Außer-dem präsentiert das Unternehmen zwei neue PEN-Kameras und die kompakte Stylus XZ-2.

Olympus has come up with a further four lenses for the mirrorless OM-D and PEN cameras of the MFT standard. In addition, the company is presenting two new PEN cameras and the compact Stylus XZ-2.

D ie vier neuen M-Zuiko Digital Objektive er-füllen optisch und mechanisch höchste

Qualitätsansprüche. Zu den Highlights zählt zweifellos das staub- und spitzwassergeschütz-te M.ZUIKO DIGITAL ED 60 mm 1:2.8 (120 mm äquivalent zu KB) Makro. Es empfiehlt sich bes-tens für den Einsatz im Freien. Mit seiner nahe-zu geräuschlosen Autofokuseinstellung und ei-nem Abbildungsmaßstab von von 1:1 bei einem Motivabstand von 19 cm liefert das staub- und spritzwassergeschützte Objektiv hochauflösen-de Makrofotos. Zudem bietet das Objektiv durch seine nahezu kreisrunde Blende ein sehr harmonisch wirkendes Bokeh. Die Scharfstel-lung von Makro-Aufnahmen wird durch den über drei Stufen einstellbaren Fokus-Begren-zungsschalter beschleunigt.

Neu ist auch das hochwertige und lichtstarke M.ZUIKO DIGITAL ED 17 mm 1:1.8 (34 mm äqui-valent zu KB). Es lässt sich über den Objektiv-ring direkt von AF auf manuelle Scharfstellung umstellen. Durch seine extrem hohe Lichtstär-ke empfiehlt es sich für stimmungsvolle Availa-ble-Light-Aufnahmen.

Nur in einer limitierten Auflage wird die schwarze Version des renommierten M.ZUIKO DIGITAL ED 12 mm 1:2.0 (24 mm äquivalent zu KB) geliefert. Zum Lieferumfang des hoch-lichtstarken Weitwinkelobjektivs in elegantem Schwarz gehören eine Gegenlichtblende und ein Objektivdeckel aus Metall.

Ein Objektiv für schnelle Schnappschüsse, das durch seine ultraflache Bauweise viel Auf-merksamkeit und zahlreiche Liebhaber gewin-

nen wird, ist das supergünstige 15 mm 1:8.0 (30 mm äquivalent zu KB) Body Cap Objektiv. Die kurze Brennweite und die feste Blende 8 des 9 mm schlanken Objektivs sorgen bei ent-sprechender Helligkeit für stets scharfe Fotos. Die hohe Schärfentiefe der Spezialoptik reicht von 1 Meter bis unendlich. Für Nahaufnahmen kann der Aufnahmeabstand mit einem Hebel auf 30 cm verkürzt werden.

Zwei neue PEN-Kameras mit OM-D TechnikMit den Attributen „schick“ und „schnell“ las-sen sich die neuen Olympus PEN-Modelle Lite und mini betiteln. Das Herzstück der beiden Neuzugänge der PEN-Familie ist der leistungsstarke Live MOS Sensor der mehrfach ausge-zeichneten O-MD. In Kombination mit dem TruePic VI Bildprozessor und den perfekt abge-stimmten M.ZUIKO DIGITAL Objekti-ven liefern sie eine Bildqualität, die höchsten Ansprü-chen genügt. Olym-pus zufolge bieten die beiden neuen Systemkameras die beste Bildqualität in ihrer Klasse. Dazu trägt auch die

FAST AF Schärfenautomatik bei. Diese ist mit dem superschnellen Autofokus der OM-D E-M5 vergleichbar. Beide Kameras zeichnen sich durch das für die PEN-Serie typische einfache Beinkonzept aus. Die PEN Lite ist mit einem neigbaren TouchscreenMonitor versehen, der sich für Selbstportraits hochklappen lässt. Weitere Ausstattungsmerkmale der beiden PEN-Modelle sind ein Bildstabilisator sowie 12 Art Filter. Bei Einsatz der Toshiba Air-Flash Speicherkarte lassen sich die Fotos und Vi-deos per Smartphone kabellos in sozialen Netzwerken posten. Die PEN Lite (E-PL5) und die PEN mini (E-PM2) sind im Kit mit dem na-hezu geräuschlosen Objektiv M.ZUIKO DIGI-TAL 14-42 mm 1:3.5-5.6 II R erhältlich.

Olympus Stylus – die neue KompaktklasseDas neue Spitzenmodell in der High-End-Kom-paktklasse von Olympus ist die Stylus XZ-2. Wie ihr Vorgängermodell, die preisgekrönte XZ-1, zeichnet auch sie sich durch eine außerge-wöhnlich hohe Bildqualität, eine kompakten

Olympus Stylus XZ-2

Olympus E-PL5

Page 29: photokina DAILY 2-2012

2919. September 2012

Bauweise und einem über den gesamten Zoom-bereich konstant lichtstarken Objektiv aus. Zur Ausstattung des Premium Modells gehört ein neuer neigbarer Touchscreen, ein leistungs-starker TruePic VI Bildprozessor sowie eine Full-HD-Videofunktion. Wie auch die neuen PEN-Modelle ist auch die Stylus XZ-2 „Flas-hAir“ kompatibel, sodass sich ihre Fotos und Videos direkt in sozialen Netzwerken teilen las-sen. Die Olympus XZ-2 verbindet in ihrem kom-pakten Gehäuse praktische Automatiksteue-rungen sowie manuelle Kontrollmöglichkeiten einer Systemkamera mit dem unschlagbaren Komfort einer leichten Kompaktkamera.

T he four M-Zuiko digital lenses fulfill the high-est quality requirements, optically and me-

chanically. The dust and spray protected M.ZuIKO DIGITAL ED 60 mm 1:2.8 (120 mm equiva-lent to KB) macro definitely belongs to the high-lights. It is perfect for outdoor use. With its quiet autofocus adjustments and an imaging scale of 1:1 with a motif distance of 19 cm, the dust and spray protected lens delivers high-resolution mac-ro photos. In addition, the lens offers a very har-monious bokeh due to its almost round aperture. The focusing of macro photos is accelerated through three step adjustable focus limit switches.

The high quality and light intensive M.ZuIKO DIGITAL ED 17 mm 1:1.8 (34 mm equivalent to KB) is also new. By using the lens ring, it can be directly converted from AF to manual focus. Be-cause it has a high light-intensity, it is recom-mended for use with available light shots.

The renowned M.ZuIKO DIGITAL ED 12 mm 1:2.0 (24 mm equivalent to KB) will only be available as a limit-ed edition in black. Included with the high light-intensive wide-angle lens in elegant black is a metal lens cover and cap.

Because of its ultra-thin construction the inexpensive 15 mm 1:8.0 (30 mm equivalent to KB) Body Cap lens is the lens for fast snapshots which has won a lot of attention and many admirers. The short focal length and fixed aperture 8 of the 9 mm thin lens, always provide for sharp photos with the proper light. The special optic’s high depth of field reaches from 1 meter to infinity. For close-ups, the shot distance can be shortened to 30 cm with a lever.

Two new PEN cameras with OM-D technologyThe new Olympus PEN models, Lite and mini, can be described with the attributes “chic” and “quick”. The heart of these two newcomers to the PEN family is the high-performance Live MOS sensor from the award winning O-MD. In combi-

nation with the TruePic VI image processor and the perfectly matched M.ZuIKO DIGITAL lenses, it delivers an image quality that fulfills the highest requirements. Olympus thus offers these two sys-tem cameras with the best image quality in their class. The FAST AF automatic focus also contrib-utes to this. This can be compared to the super-fast autofocus from the OM-D E-M5. Both cameras distinguish themselves through their simple usa-bility which is typical for the PEN series. The PEN lite has a slanting touchscreen monitor which can be raised for self-portraits. Further features of the two PEN models are the image stabilizer as well as 12 art filters. By using the Toshiba Air-Flash memory card, the photos and videos and be wire-lessly posted to social networks via a Smart-phone. The PEN Lite (E-PL5) and the PEN mini (E-PM2) are available in the kit with the almost completely soundless lens M.ZuIKO DIGITAL 14-42 mm 1:3.5-5.6 II R.

Olympus Stylus – the new compact classThe new top model in the high-end compact class from Olympus is the Stylus XZ-2. Like its predecessor model, the award winning XZ-1, it also distinguishes itself through an unusually high image quality, a compact construction and a consistent light intensive lens over the entire zoom area. A new slanting touchscreen, a high-performance TruePic VI image processor as well as a full HD video function are just some of the features of the premium model. Just like the new PEN models, the Stylus XZ-2 is “FlashAir” com-patible such that photos and videos can be di-rectly shared in social networks. The Olympus XZ-2 combines the practical automatic controls as well as manual controlling settings of a sys-tem camera with the unbeatable comfort of a light compact camera in its compact housing.

Haruo Ogawa, President Olympus Imaging Crop., und Thomas Hayo, Testimonial der OM-D Kampagne, bei der Vorstellung der neuen Olympus Produkte während der photokina Pressekonferenz am 17. September Haruo Ogawa, President Olympus Imaging Crop., and Thomas Hayo, testimonial of the OM-D campagne, at the launch of the new Olympus products at photokina press conference on september, 17th

Olympus E-PM2

Besuchen Sie Fujifilm auf der photokina: | Visit the Fujifilm booth at photokina:Halle 4.2www.fujifilm.de

Page 30: photokina DAILY 2-2012

30 19. September 2012

Konnektivität wird eine große Rolle spielenConnectivity will play an important part

PANASONIC

Ichiro Kitao, Director of Imaging Network Business Unit, AVC Networks Company, Panasonic, über die Zukunft der spiegellosen Kameras und die neue LUMIX GH3.

Ichiro Kitao, Director of Imaging Network Business Unit, AVC Networks Company, Panasonic, talking about the future of mir-rorless cameras and the new LUMIX GH3.

? Panasonic zählt zu den engagiertesten Verfechtern der Kategorie spiegelloser

Systemkameras. Bisher definierten die Ka-merahersteller die Zielgruppe für diese Ka-merakategorie als eine völlig neue Anwen-dergruppe zwischen den Nutzern von Kompakt und DSLR-Kameras. Seit dem Er-scheinen der DSLM-Kameras wurden die Bildqualität und die kreativen Funktionen dieser Kameras ständig verbessert, Werden die DSLM-Kameras DSLR ersetzen?

Ichiro Kitao: Wir haben die erste spiegellose Kamera der Welt, die G1, 2008 auf den Markt gebracht und seit dem das Line-up ständig ausgebaut, um die Wünsche verschiedenster Zielgruppen zu befriedigen – vom engagierten Aufsteiger bis zum Profi. Unsere Lumix G ist der Pioneer der spiegellosen Kamerakategorie und ist der Motor für den Übergang von DSLR zu DSLM. Unsere Strategie bezüglich der LU-MIX G ist es, wesentlich Kamerafeatures zu entwickeln, wie kompromisslose Fotoqualität, ultra-schnelle AF-Geschwindigkeit und Full HD Video-Aufzeichnung. Wir erwarten, dass der Marktanteil dieser Kategorie bis 2015 welt-weit 50 Prozent übersteigen wird und ich bin überzeugt, dass das Wachstum bei den Spie-gellosen ein Schlüsselfaktor beim Wachstum sein wird.

?Wie sehen die aktuellen Verbes-serungen aus und wie wurden

sie in der Lumix G-Linie integriert?

Ichiro Kitao: 2001 sind wir mit der Marke LUMIX als Späteinsteiger im Ka-meramarkt gestartet. Daher war unse-re LUMIX „Vision“ sehr wichtig für uns. Von Anfang an wollten wir „eine neue Fotokultur für das digitalen Zeitalter“ schaffen. Im Augenblick haben wir vier Linien im Lumix G Programm, die ver-schiedene Anwendergruppen im Be-reich Foto und Video ansprechen. Die GH ist unser Flagschiff-Modell für au-ßergewöhnliche Video- und Bildquali-tät. G steht für stilbewusste, aktive Anwender und GX für modische und aktive Anwender, GX repräsentiert hohe Qualität und starke Leistung während GF unsere kompakte und mo-dische Linie kennzeichnet.

Unsere neue GH3, die wir diese Woche auf der photokina vorstellen, bietet eine überragende Videoqualität in ver-schiedenen Aufnahmeformaten, Bit-Raten und Framerates sowie beste Bildqualität dank unseres neuen 16 Megapixel Live MOS Sensors. Sie eröff-net eine neue Dimension in Bezug auf die AF-Geschwindigkeit und besitzt ein sehr robuste Design, dass sie wi-

derstandsfähig gegen Staub und Spritzwasser macht. Sie besitzt ein Modul für die kabellose Datenübertragung, das nicht nur einfache Downloads ermöglicht, sondern auch die Fern-bedienung der Kamera per Smartphone erlaubt oder die Nutzung des Telefons als externen Mo-nitor ermöglicht.

Mit 17 Objektiven bieten wir auch das umfang-reichste Objektivprogramm im DSLM-Segment. In diesem Jahr haben wir drei neue Wechselob-jektive herausgebracht. Wir haben das licht-

starke 12-35 mm mit der konstanten Anfangsöff-nung von 1:2,8 vorgestellt und das 35 bis 100 mm, das wir hier zur photokina zeigen, besitzt ebenfalls die hohe Lichtstärke von 1:2,8. Hinzu kommt das 45-150 Telezoom, das wir im Spät-sommer eingeführt haben. Unsere Objektivpa-lette umfasst 17 Objektive, die einen Brennwei-tenbereich von 7 bis 300 mm abdecken und kreative Lösungen für nahezu jede Situation bieten. Wir werden auch zukünftig weitere auf-sehenerregende Objektive für den MFT-Stan-dard entwickeln.

? Bereits beim ersten LUMIX Seminar hat Panasonic eine WiFi-Funktion für Lumix

Kameras gezeigt. Mit dem Boom der Smart-phones wurde WiFi zu einem neuen Hype im Kameramarkt. Werden LUMIX-Kameras in Zukunft noch mehr Konnektivität bieten und sich für den Upload der Bilder in soziale Netzwerke nutzen lassen?

Ichiro Kitao: Konnektivität wird in Zukunft für den Erfolg im Kameramarkt eine große Rolle spielen. Wir sehen einen einfachen Upload von Fotos auf die Sharing-Plattformen oder zu ei-nem Computer für die einfache Archivierung oder auf mobile Geräte wie Smartphones und Tablets, aber auch die Nutzung mobiler Geräte als Fernbedienung zur Steuerung der Kameras als ein wichtiges Feature für das Handling an. Wir werden die Möglichkeiten für das Fotogra-fieren und das Kamera-Mangement wie Belich-tungseinstellungen oder AF-Steuerung, Belich-tungskorrektur, ISO, WB und Photo Style ebenso wie die Auslösung über WiFi weiter ausbauen. Nach der Aufnahme können so die Bilder vor Ort auf ein Smartphone oder Tablet übertragen werden. Anwender haben die Mög-lichkeit, über WiFi ihre Fotos zum LUMIX CLUB Cloud Sync. Service hochzuladen. Ebenso kön-nen Fotos sofort auf einem größeren Bild-schirm kontrolliert oder via DLNA auf einem TV zuhause angeschaut werden. Zusätzlich ist

Lumix G Vario 4,0-5,6/45-150 mm Asph./O.I.S

Ichiro Kitao, Director of Imaging Network Business Unit, AVC Networks Company, Panasonic

Page 31: photokina DAILY 2-2012

3119. September 2012

es möglich, den Aufnah-meort der Bilddatei hin-zuzufügen, indem man die GPS-Funktion eines Smartphones oder Tab-lets nutzt. All diese flexi-blen Möglichkeiten für das Aufnehmen, An-schauen und Teilen von Bildern stehen mit der DMC-GH3 und der Pana-sonic Software „LUMIX LINK“ für Android und iOS Smartphones zur Verfügung. Mit dem LU-MIX CLUB Cloud Sync. Service können nicht nur hochaufgelöste Fotos, sondern auch Videos in HD-Qualität mit kompa-tiblen Geräten wie PCs. Smartphones und AV-Geräten synchronisiert werden und auch zu Web-Services oder auf so genannte Sharing-Plattformen hochgela-den werden. [hh]

? Panasonic is one of the strongest pro-moters of the mirrorless System camera

category. Until now, maker of cameras in this category defined the user groups as a complete new type between compact and DSLR users. Since the appearance of this new category image quality and creative functions have improved a lot. Will DSLM Cameras replace DSLR?

Ichiro Kitao: We introduced the world’s first mirrorless camera “G1” to the market in 2008 and since then each year we have widened our line-up to satisfy different kinds of consumer – from ambitious step-up users to professionals. Our Lumix G is the pioneer of the mirrorless cat-egory and is really going to drive a move from DSLR to DSLM. Our strategy with LuMIX G is to pursue essential camera features such as un-compromised photo quality, ultra fast AF Speed, and full HD video recording. We expect the DSLM system camera market share to be more than 50 % by 2015 globally in the exchangeable lens camera market and I am confident that mir-rorless is the key to future growth.

? What are the latest improvements and how are they represented in the Lumix G-Line?

Ichiro Kitao: In 2001, we started the LuMIX brand and we were a latecomer to the camera industry, and therefore, our Lumix vision has been very important for us. From the beginning, we have kept the clear vision, “creating a new photo culture in the digital era”. We currently have four ranges for our Lumix G series for all levels of photography and filming: GH is our flagship model delivering outstanding video and picture quality, G is our stylish and active line,

GX as our high quality and high performance line and GF, compact and fashionable line.

Our new GH3, launched at photokina this week, offers superb quality video recording in various recording formats, bitrates and framerates, best picture quality with our new 16 Megapixel Live MOS sensor, a new dimension in AF speed and a very durable and rugged design being resistant against dust and water splashes. For wireless connectivity, the GH3 has a built-in WIFI module which not only allows for easy downloads but also expands shooting possibilities using a mo-bile device as a remote control or remote cam-era display monitor. We also have the largest lense line-up in the mir-rorless market with 17 lenses. This year we add-ed three new lenses. We have introduced the bright 12-35 mm all range F2.8 lens in spring, and 35-100 mm just now here at photokina, an all range F2.8 bright zoom lens. And the new telephoto zoom lens 45-150 mm introduced in late summer. Our 17 lenses range from 7 mm to 300mm, offering creative solution for almost any occasion. We will continue to develop excit-ing new lenses in the micro-four-thirds standard

? Panasonic showed already during the first Lumix Seminar WiFi function for

Lumix Camera. With the Boom of smart-phones WiFi is a new Hype in the Camera market. Will Lumix Cameras be more con-nected in the future and used to upload and share images directly to social networks?

Ichiro Kitao: Connectivity will play an impor-tant part in the future success of the camera mar-ket. We see an easy upload of photos to sharing

platforms or to a computer for easy archiving, to mobile devices such as smartphones or tablets but also the use of mobile devices as remote con-trols to steer cameras as an important feature to improve easy of use and expand possibilities of shooting and remote camera management such as setting various controls including focus set-ting, exposure compensation, ISO, WB and Pho-to Style as well as releasing the shutter via live view using Wi-Fi. After shooting, images can be transferred to a smartphone or tablet on the spot. users can choose to upload images to the LuMIX CLuB Cloud Sync. Service via Wi-Fi. Al-ternatively photos can be instantly checked on larger screens by transferring them via DLNA to a TV screen in your home. In addition, it is pos-sible to tag the location information to the im-age by utilizing the GPS (Global Positioning Sys-tem) log of a smartphone/tablet. All these flexible shooting/browsing/sharing style are made possible with the DMC-GH3 and the Pana-sonic’s dedicated application software “LuMIX LINK” for Android and iOS smartphones. With the LuMIX CLuB Cloud Sync. Service, not only full-resolution photos but also HD quality videos can be synchronized among the compliant elec-tronic devices such as PCs, smartphones and AV equipment or transferred to web services or sharing platforms. [hh]

LUMIX DMC GH3

Besuchen Sie Panasonic auf der photokina: | Visit the Panasonic booth at photokina:Halle 3.2www.panasonic.de

Page 32: photokina DAILY 2-2012

32 19. September 2012

www.fujifilm.de

Die Neuheit auf der photokina 2012: die Weltpremiere der neuen Fujifi lm X-E1 mit hochwertigen XF-Wechselobjektiven, hochaufl ösendem OLED-Sucher und dem APS-C X-Trans CMOS Sensor.

photokina Halle 4.2

S ie wirken sportlich-schick und dennoch ro-bust. Hochwertige Materialien, funktiona-

le Details und eine gute Verarbeitung sind Standard beim finnischen Hersteller.

Produkt-Highlights sind die neuen Kamerata-schen, die Golla in vier Größen vorstellt: Neben den ganz kleinen Digi Bags gibt es die Camera Bags in den Größen S, M und L. Die kompakte Kameratasche der Größe S bietet Platz für eine spiegellose Systemkamera mit Wechselobjektiv und Ladegerät. Die rundum gepolsterte Tasche mit großer Reißverschlussöffnung und abnehm-barem Schultergurt ist erhältlich in vier Farbva-rianten, wie klassisch in schwarz und edler brauner Lederoptik. In der Größe M hat der Fo-tograf die Wahl zwischen drei verschiedenen Designvarianten. Diese bieten verschiedene Möglichkeiten und können eine spiegellose Sys-temkamera oder DSLR-Kamera mit Objektiv, Aufsteckblitz und Ladegerät unterbringen. Zwei Modelle haben als besonderen Clou ein gepols-tertes Fach für ein iPad oder Tablet. In sonnen-gelb – gerade für triste Herbst- und Wintertage – kommt die Tasche besonders gut herüber. Die Größe L ist geräumiger geworden und besticht mit neuen Taschendesigns als Messenger und Sling Bags. Die praktische Messenger-Kamerata-sche hat ein übersichtliches großes Hauptfach mit flexiblen Trennwänden. Die sportliche Sling-Kameratasche kann wie ein Rucksack an einem diagonalen Schultergurt getragen werden. Bei-de bieten Platz für eine DSLR-Kamera mit größe-rer Ausrüstung, ein iPad oder Tablet und haben eine Halterung für ein Stativ.

Klares und kontrastreiches DesignGollas Markenzeichen, Prints und Farben, sind nach wie vor erkennbar, werden aber in Bezug auf die Aufdrucke etwas sparsamer eingesetzt. Die Designs sind klar und leben von starken Schwarz-Weiß-Kontrasten. Die Farbhighlights für 2013 sind leuchtendes Gelb, Rot und Oran-ge. Das frische Blau wirkt sportlich und gibt einen technischen und maskulinen Look. Gol-la-Gründer und Geschäftsführer Petri Kähkö-nen erklärt: „Unsere Schlüsselworte für diese Kollektion sind: Konzept, Klarheit und Kont-rast. Die neue Kollektion unterstreicht Gollas Lifestyle-Konzept: Mit Golla hat man überall Spaß an seinen Gadgets. Dieses Jahr konzent-rieren wir uns auf ein simples Design, das für Klarheit steht. Farbkontraste und weniger Prints geben Golla einen stärkeren Look.“

T hey look sporty, chic and at the same time robust. High-quality materials, functional

detail and good workmanship are par for the course at this Finnish manufacturer.

The product-highlights are the new camera-bags, which Golla is show-ing in four sizes: in addition to the quite small Digi Bags there are cam-era bags in the sizes S, M and L. The compact camera bag in size S pro-vides space for a mirrorless system camera with changeable lens and battery charger. The fully padded bag which has a large zip-operated opening and a removable shoulder strap, is available in four colours, such as classic in black and with an elegant brown leather look. In M size, the photographer can choose between three different design vari-ants. They offer various options and provide space for a mirrorless sys-

tem camera or a DSLR camera with lens, cam-era-mounted flash and battery-charger. Two models have as a spe-cial feature a padded pocket for an iPad or tablet. In its sunflower yellow colour, especially on grey autumn or win-ter days, the bag makes a particularly good im-pact. Size L has more room and captivates with its new designs in the form of a Messenger or Sling Bag. The practi-cal Messenger Camera Bag has a well laid out main compartment with

flexible partitions. The sporty Sling Camera Bag can be worn diagonally like a backback using a diagonal shoulder-strap. Both have room for a DSLR camera with a good range of accessories, an iPad or a tablet and have a tripod mount.

Clear and contrast-rich designGolla’s logo, images and colours remain easily recognizable, but are used with more restraint on the imprints. The designs are clear and im-press with their strong black-and-white con-trasts. The colour highlights for 2013 are bright yellow, red and orange. The fresh blue has a sporty impact and provides a techno-masculine look. Petri Kähkönen, Golla’s founder and Man-aging Director explained: „Our key-words for this collection are: concept, clarity and contrast. The new collection emphasises Golla’s Lifestyle-Concept: With Golla, you can have fun with its gadgets everywhere. This year we are concen-trating on simple design, and that stands for clar-ity. Contrasting colours and fewer images give Golla a stronger look“.

Funktionalität trifft auf Freude am Design. Gollas neue Kamerataschen kommen zum Jahresende in den Handel, auf der photokina gibt es schon mal einen Vorgeschmack darauf.

Functionality meets good design. Golla’s new camera bags will reach retailers at the end of the year, but at photokina there will already be a foretaste.

Golla präsentiert neues Fototaschen-Design Golla presents new camera bag design

GOLLA

Golla Sling Camera Bag L CARTER

Golla Camera Bag M TRAVIS Golla Messenger Camera Bag L RILEY

Besuchen Sie Golla auf der photokina: | Visit the Golla booth at photokina:Halle 02.1, B025 C026www.golla.com

Page 33: photokina DAILY 2-2012

3319. September 2012

www.fujifilm.de

Die Neuheit auf der photokina 2012: die Weltpremiere der neuen Fujifi lm X-E1 mit hochwertigen XF-Wechselobjektiven, hochaufl ösendem OLED-Sucher und dem APS-C X-Trans CMOS Sensor.

photokina Halle 4.2

Page 34: photokina DAILY 2-2012

34 19. September 2012

Der richtige Partner für jedes ProjektThe right partner for your photo project

DNP

Interview mit Mark Bülow, Europäischer Marketingmanager DNP.

Interview with DNP’s European marketing manager Mark Buelow.

? Herr Bülow, Dai Nippon Printing kann auf eine über hundertjährige Erfahrung im

Druckbereich zurückblicken. Der Erfinder und weltgrößter Lieferant von Farbsublimations-medien erwirtschaftet mit über 40.000 Mitar-beitern weltweit einen Jahresumsatz von über 14 Milliarden Euro. Wo setzt DNP auf der dies-jährigen photokina Schwerpunkte?

Mark Bülow: Wir haben zwei Fokusbereiche auf der diesjährigen photokina gesetzt: das Passbildgeschäft als margenstarker Beitrag zum Umsatz vom Fachhandel und das Thema Minilab. Hierzu werden Sie das neue Nexlab NL3000 bestaunen können. Insgesamt geht es darum, das Unternehmen DNP als führende Kraft für diese Branche vorzustellen und zu eta-blieren.

? Mit welchen neuen Produkten will DNP diesem Anspruch gerecht werden?

Mark Bülow: Für das Thema Passbild werfen wir die Erfahrung aus der Sony-Historie in die Waagschale. Wir haben im Sommer mit der DS-ID400 ein herausragendes System auf den Markt gebracht, das für Einfachheit, Zuverlä-sigkeit und Profitabilität steht. Für hohen Bild-durchsatz im Fotohandel stellen wir ein neues Minilab-System vor, das mit herausragender Software und hoher Rentabilität punktet. Mit weiteren Neuigkeiten in Kiosks, Einzelhandels-

systemen, Druckern, Software und Smartphone-Applikationen werden wir ein kleines Feuerwerk abbrennen für alle, die am Ge-schäft mit Fotodruck teilhaben möchten.

? Das Fotodienstleistungsge-schäft erfährt seit einigen

Jahren einen grundlegenden Wandel. Wo sieht DNP hier die entscheidenden Trends?

Mark Bülow: Vernetzung ist ein wichtiges Thema. Allgemein muss es dem Verbraucher erleichtert werden, seine Bilder, die er auf dem Smartphone oder auf Face-book hat, auch auf Papier zu brin-gen. Darüber freut sich der Kon-sument selbst, denn er erhält ein hochwertiges Produkt zum Teilen von Erinnerungen, aber auch der Fachhandel, der dadurch stärker an der digitalen Bilderflut teilha-ben kann. Außerdem ist das The-ma des Sofortbildes ein anhaltend wichtiges. Neben dem Geschäft mit Mehrwertprodukten verzeich-net der Handel mit Sofortbildern im Ladengeschäft weiterhin posi-tive Wachstumszahlen. Hier ist es

wichtig, Kosten sparende Lösungen anzubie-ten. Und letztendlich darf der Spaß am Bilder-machen nicht nachlassen. Mit der Mobile Par-ty Print-Lösung präsentieren wir eine höchst interessante Applikation, mit dem Eventfoto-

grafen und Fachhandel auf pfiffige Art und Wei-se Geld verdienen können!

? Der bereits seit Jahren vonstatten gehen-de Umstieg von der chemischen Ausarbei-

tung zum Drylab erfordert nicht zuletzt auch Investitionen. Kann der unabhängige Einzel-händler da mithalten und hat er angesichts der Macht der Handelsketten noch eine Chance im Bildermarkt?

Mark Bülow: Diese Sorge können wir gut ver-stehen. DNP ist es wichtig, diesen Umstieg zu begleiten und den Handel bei dieser Aufgabe zu unterstützen. Wir sehen, dass die chemische Ausarbeitung nicht mehr marktgerecht ist und die Kosten vielfach den Nutzen aufwiegen. Für einen Umstieg ist es wichtig, dass wir ein System anbieten, dass beim Investitionspreis gering liegt und auch während der Dauer des Betriebs zu Einsparungen verhilft. Mit dem Nexlab NL3000 bieten wir ein skalierbares Sys-tem an, das sich am Bedarf des Fachhändlers ausrichtet. Schon mit geringen Mitteln kann man einen leistungsstarken Fotoservice anbie-ten und gutes Geld verdienen – auch in einem umkämpften Markt.

? Ist angesichts des boomenden Fotobuch-marktes der „On-Location“ Druck noch

rentabel und zeitgemäß?

Mark Bülow: Absolut! Im Handel und im Souve-nir-Bereich gibt es viele gute Gründe für Sofort-druck. Wichtig ist, unseren Partnern eine Lö-sung zu bereiten, die den Ansprüchen gerecht wird. Aber sowohl die einzigartige Erinnerung

DNP Hauptsitz in Ichigaya, Tokyo | DNP Headquarters at Ichigaya, Tokyo

Mark Bülow, Europäischer Marketingmanager DNPEuropean marketing manager Mark Buelow

Page 35: photokina DAILY 2-2012

3519. September 2012

an eine Hochzeit als auch Babyfotos, die man der Oma in aller Schnelle über dem Couchtisch zeigt, sind auf Fotopapier einfach ein schönes Produkt. Das Angebot des Handels und von Be-rufsfotografen muss hier den Mehrwert der Ein-fachheit und Unmittelbarkeit in den Mittelpunkt stellen. Damit wird ein Wunsch nach sofortiger Bedürfnisbefriedigung bedient, der dem Ver-braucher gutes Geld wert ist. [hh]

? Mr. Buelow, Dai Nippon Printing (DNP) can look back at over one hundred years

of experience in the print industry. The in-ventor and world’s largest manufacturer of dye sublimation media had annual reve-nues of more than 15 billion Euro with over 40,000 employees worldwide. Where is the focus for this year’s photokina?

Mark Buelow: We have two areas of focus: the passport ID photo business as a profitable part of the photo trade’s revenues, and dry minilab. You will be able to admire the new Nexlab NL3000. Above all, DNP will present itself as a leading force of the industry.„The year 2012 marks the beginning of a new era for DNP. At photokina we will present fantastic novelties that make photo service profitable. Be-yond that we can say with confidence to be the right partner for every project”.

? With which products does DNP plan to undermine these claims?

Mark Buelow: For passport & ID photos we utilise all of Sony’s experience in this area. This summer, we have launched the outstand-ing DS-ID400 system that stands for simplicity, reliability and profitability. For high-volume photo retailers we will introduce a new dry minilab system that scores with excellent soft-ware and great commercials. With further news in kiosks, retail photo systems, printers, soft-ware and smartphone applications we will cre-ate some fireworks for all those searching for good business in photo printing.

? Photo services have seen dramatic changes over the recent years. What

trends does DNP see here?

Mark Buelow: Connectivity is a really impor-tant topic. In general the consumer must be em-powered to print the images they have on their smartphones or on Facebook. This is good news for the consumer as they receive a high-quality product to share great memories, but also the photo trade, as they will be participating in the flood of existing digital images.Further instant photos are continuing to be of im-portance. Besides the business with added value products, retailers are still seeing positive growth in offering instant photos in their stores. Here it is crucial to offer cost-efficient solutions. And finally the fun in picture taking shall not be taken out of consideration. With the Mobile Party Print solu-tion DNP is presenting a highly interesting appli-cation with which social & event photographers and retailers can earn money in a clever way.

? The transition from chemical labs to drylabs requires investment. Can the in-

dependent retailer still compete and does

he still have a chance in the photo print in-dustry facing the power of large chains?

Mark Buelow: We can well understand this worry. For us at DNP it is important to accom-pany and support retailers in this transition phase. We see that Silver Halide systems are no longer fit for the requirements of today’s market and that costs often outweigh benefits.For a replacement it is necessary that we offer a system for a low investment that also helps to save money during operation. With the Nexlab NL3000 we developed a scalable system along the needs of the independent retailer. Already at a low investment they can offer a powerful photo service and earn good money – also in a very competitive environment.

? Facing a booming photobook market, is on-location printing still profitable and

modern?

Mark Buelow: Absolutely! Both in photo retail and souvenir and event photography there are many good reasons for instant photos. It is cru-cial to offer our partners a solution that takes all requirements into consideration. Both the unique memory of a wedding and baby photos shown to the child’s grandparents over the couch table are a great product on photo paper. The retailer’s and the event photographer’s offering must put the added value of simplicity and in-stant service at the core. In this, the consumer’s needs for instant gratification are being served, something that is still worth good money. [hh]

DNP Nexlab 6 Screenshot

DNP DS-ID400

Besuchen Sie DNP auf der photokina: | Visit the DNP booth at photokina:Halle 06.1, B010, A011www.dnpphoto.eu

Page 36: photokina DAILY 2-2012

36 19. September 2012

Mit unserer kostenlosen Bestellsoftware mit automatischer Softproof-Funktion erhalten Sie Fotos, Fotobücher, Kalender, Leinwände und vieles mehr genauso, wie Sie die Aufnahmen an Ihrem Bild- schirm gesehen haben. WYSIWYG!

Sicher ZuverlässigProfessionell

ffspro.deJetzt mehrerfahren!

Halle 4.2FUJIFILM

D er Deutsche Jugendfotopreis 2012 steuert seinem Finale entgegen: der Ausstellung

auf der photokina und der Verleihung der Prei-se im Gesamtwert von 14.000,- Euro am 23. Sep-tember. Mehr als 6000 junge Talente im Alter von 4 bis 25 Jahren haben in diesem Jahr teilge-nommen und über 30.000 Bilder eingereicht. Die Fotografien, Collagen und Fotobücher zei-gen: Kinder und Jugendliche sind fit im Umgang mit digitalen Techniken. Viele laden ihre Bilder in sozialen Netzwerken hoch oder betreiben ei-gene Webseiten. Der Deutsche Jugendfotopreis fördert ihre Medienkompetenz und bietet ein Experimentierfeld für neue kreative Möglich-keiten. So erfreut sich auch die Wettbewerbska-tegorie Next Level für Grenzgänge zwischen Fotografie und Design großer Resonanz. Wenn die Bodenstation ruft Kinder und Jugendliche profitieren von den Funktionen, die Kameras, Bildbearbeitungspro-gramme und die Online-Plattformen heutzutage bieten. So können sie ihre Gedanken und ihr Le-bensgefühl kreativ umsetzen und weltweit prä-sentieren. „Ab und zu holen wir die jungen Foto-grafen aus ihrer Cloud auf die Bodenstation und bieten ihnen, wie jetzt auf der photokina, die Möglichkeit, bei Workshops ‚real’ zusammenzu-kommen“, sagt Projektleiter Jan Schmolling vom Kinder- und Jugendfilmzentrum in Deutschland (KJF). Das Zentrum für kulturelle Medienbil-dung veranstaltet den Deutschen Jugendfoto-preis im Auftrag des Bundesministeriums für Familie, Senioren, Frauen und Jugend. Zu den weiteren Förderern und Partnern zählen das Mi-nisterium für Familie, Kinder, Jugend, Kultur und Sport des Landes Nordrhein-Westfalen, der Pho-toindustrie-Verband, die photokina, die Agentur „Jugend für Europa“, Adobe Systems und die Deutsche Gesellschaft für Photographie.

T he German Youth Photo Award 2012 is

close to its finale: the ex-hibition at photokina and the prize awards with a total worth of Euro 14,000 on Septem-ber 23. More than 6000 young talented people between the ages of 4 and 25 have taken part in this year’s competi-tion and submitted over 30,000 images. The pho-tos, collages and photo-books show: Children and teenagers are capa-ble of handling digital technology. Many of them upload their pho-tos to social networks or have their own website. The German Youth Photo Award tests their me-dia competence and offers an experimental field for new creative possibilities. That is the reason why the competition category “Next Level” has gained in popularity with those who are on the cutting edge between photography and design.

When ground control calls Today children and teenagers benefit from the features that cameras, image processing pro-grams and online platforms have to offer. They can put their thoughts and feelings into creative projects and present them worldwide. “Some-times we bring the young photographers out of their clouds and get their feet back down to the ground by offering them the opportunity to come together in the “real” world in the form of work-shops such as now at photokina”, says the pro-

ject leader, Jan Schmolling from the Children and Teenager Film Center in Germany (KJF). The Center for Cultural Media Education organ-izes the German Youth Photo Award for the Fed-eral Ministry for Family, Seniors, Women and Youth, the North Rhine-Westphalia Ministry for Culture and Sport, the German Industrial Photo-graphic Association, photokina, Agency “Youth for Europe”, Adobe Systems and the German As-sociation for Photography.

Im Rausch der Pixel und der Perspektiven In a frenzy of pixels and perspectives

DEUTSCHER JUGENDFOTOPREIS | GERMAN YOuTH PHOTO AWARD

Pascal Schonlau, 24 Jahre, „Neulich auf dem Feld“, Deutscher Jugendfotopreis 2012Pascal Schonlau, 24 Jahre, „Lately on the Field“, German Youth Photo Award 2012

Halle 5.1, A12. Preisverleihung: 23. September, 12 bis 14 Uhr. | Hall 5.1, A12. awards ceremony: 23rd September, 12 to 2 pm.

Page 37: photokina DAILY 2-2012

19. September 2012

Kann alles ab und ist doch hoch-empfindlich – bis ISO 51200 –und hochpräzise: dank neuem SAFOX X AF-Modul – und extrem schnell mit bis 7 B./Sek., 16,3 MP.

DIE K-FRAGE

OderPentax

K-30

Die Outdoor-Kamera, die mehr Bildqualität ganz einfach macht.Hochaufl ösend, rauscharm, funk-tionell. 81 Dichtungen, bis -10°C. 16 MP, Full HD Video.

EntwederPentax

K-5 IIfür Ambitionierte

für SLR-Einsteiger

stellt sich allen, die noch mehr Bildqualität wollen – auch bei Frost, Staub und Sauwetter.

Mit unserer kostenlosen Bestellsoftware mit automatischer Softproof-Funktion erhalten Sie Fotos, Fotobücher, Kalender, Leinwände und vieles mehr genauso, wie Sie die Aufnahmen an Ihrem Bild- schirm gesehen haben. WYSIWYG!

Sicher ZuverlässigProfessionell

ffspro.de

Jetzt mehrerfahren!

Halle 4.2FUJIFILM

I lford kündigt eine Vielfalt an Aktivitäten im Rahmen der photokina an. Fotografen sind

herzlich eingeladen, anlässlich der folgenden Veranstaltungen die vielfältigen Möglichkeiten, die die Ilford-Medien bieten, hautnah zu erle-ben. Der Ilford Stand in Halle 6.1 bietet eine Ga-lerie mit Werken von renommierten Fotografen mit Drucken in Ausstellungsqualität, produziert mit Galerie Prestige-Tintenstrahlmedien. Ne-ben den Arbeiten dieser Fotografen stellt Ilford eine Auswahl an Bildern aus seinem monatli-chen Flickr-Wettbewerb vor. Als Ausstellung für all jene, die Kreativität lieben, bietet Imaging Without Boundaries hochkarätigen Künstlern aus ganz Europa die Möglichkeit, Techniken vorzustellen, die an die Grenzen der Fotografie als Kunstform gehen. Imaging Without Bounda-ries ist eine Zusammenarbeit zwischen Ilford Imaging Switzerland und IMAGO1:1 dem Team, das hinter der weltweit größten begehbaren Großformatkamera steht. Dieses wird Werke vorstellen, die während der Ausstellung mit Di-rektpositivmedien von Ilford gemacht wurden.

Des Weiteren ist Ilford auf der Veranstaltung „See Me, Feel Me, Print Me“ mit Druckwerken vertreten, die auf den mit den TIPA-Award aus-gezeichneten Medien Galerie Prestige Smooth Pearl 310 gsm und Gold Fibre Silk 310 gsm ge-druckt wurden. Besucher sind eingeladen, eini-ge der besten Kunstpapiere, die heute für Foto-grafen erhältlich sind, aus nächster Nähe zu begutachten. Die Veranstaltung läuft während der gesamten Messe in Halle 2.2, Stand B 40. Der Höhepunkt der Ilford Aktivitäten auf der photokina wird eine umfassende Erweiterung der mit fünf Sternen versehenen Ilford Galerie-Produktreihe sein. Ilford wird exklusiv insge-samt fünf neue Tintenstrahl-Fotopapiere prä-sentieren, die den Fotografen eine breitere Auswahl an Gewichten, Oberflächen und An-wendungen bieten, damit diese hochwertige Fotodrucke erzielen können. Weitere Informa-tionen unter www.ilford.com/de.

I lford announces a variety of activities for photokina. Photographers are cordially invit-

ed to experience the variety of possibilities that Ilford is offering at a range of events. The Ilford booth in Hall 6.1 will host a gallery with print works from renowned photographers in exhibi-tion-quality made with GALERIE Prestige inkjet media. Alongside these photographer’s works, Ilford is showcasing a selection of images from its monthly Flickr competition. An exhibition for all those who love creativity: Imaging Without Boundaries gives cutting-edge artists from all over Europe the opportunity to demonstrate techniques which challenge the boundaries of photography as an art form. Imaging Without Boundaries is a cooperation between Ilford Im-aging Switzerland and IMAGO1:1, the team be-hind the world’s largest walk-in camera. They will show works which were created during the exhibition using Ilford direct positive media.

Furthermore, Ilford is taking part in the event “See Me, Feel Me, Print Me” with prints made on its TIPA Award-winning GALERIE Prestige Smooth Pearl 310 gsm and Gold Fibre Silk 310 gsm. Visitors are invited to closely inspect some of the best fine arts paper available to photogra-phers today. This event runs during the entire time of the trade fair in Hall 2.2, booth B 40.

The high point of Ilford’s activities at photokina will be a major expansion of the five-star Ilford GALERIE product line. Ilford will introduce a to-tal of five new inkjet photo papers which offer photographers a wider choice of weights, sur-faces and applications for creating high-quality photo prints. Please find further information at www.ilford.com/de.

Halle 6.1, D011, E010 | Hall 6.1, D011, E010

IMAGO Kamera, © Annegret Kohlmayer

Fotografie im FokusPhotography in focus

ILFORD

Page 38: photokina DAILY 2-2012

38 19. September 2012

Rechts: Moderator Markus Lanz im

Gespräch mit Karin Rehn-Kaufmann. Die Inhaberin der Leica

Galerie Salzburg hat gemeinsam mit Inas Fayed, Chefredakti-on Leica Fotografie

International (LFI), die Ausstellungen in Halle

1 kuratiert. Right: Moderator

Markus Lanz talking to Karin Rehn-Kaufmann. The owner of the Leica

Gallery in Salzburg curated the exhibition in Hall 1 together with Inas Fayed, Chief Edi-tor of Leica Photogra-

phy International (LFI).

Mitte links: Dr. Andreas Kaufmann, Aufsichtsratsvorsit-zenden der Leica Camera AG, begrüßt die zahlreichen Gäste. Links Moderator Markus Lanz und Stephan Schulz, Leica Camera AG. Center line left: Dr. Andreas Kaufmann, Chairman of the Board of Leica Camera AG, welcomed the many guests. Left: moderator Markus Lanz and Stephan Schulz, Leica Camera AG.

Mitte rechts: Alfred Schopf, Vorstandsvorsitzender Leica Camera AG, präsentiert die neue Leica S. Center line right: Alfred Schopf, CEO at Leica Camera AG, presented the new Leica S.

Links: Phan Thị Kim Phúc (Bildmitte) erlitt bei einem Napalm-Angriff südvietnamesischer Flugzeuge am 8. Juni 1972 schwere Verbrennungen. Während die Neunjährige nackt aus dem Ort floh, wurde sie vom Pressefotografen Nick Út (rechts neben ihr) fotogra-fiert. Das Foto ist eines der bekanntesten Fotos aus dem Vietnamkrieg und wurde zum Pressefoto des Jahres 1972 gewählt. Út wurde dafür mit dem Pulitzer-Preis ausgezeichnet. Leica hat Nick Út gerade mit dem Leica Hall of Fame Award ausgezeichnet. Rechts im Bild Karin Rehn-Kaufmann und Alfred Schopf, links Markus Lanz. Left: Phan Thw Kim Phúc (photo middle) suffered terrible burns during a Napalm attack by South Vietnamese airplanes on June 8, 1972. As the then 9-year-old fled the village naked, she was photographed by press photogra-pher Nick Út (right, next to her). This photo is one of the most famous photos from the Vietnam War and was voted Press Photo of the Year in 1972. Út was also awarded the Pulitzer Prize for his photo. Right in the photo is Karin Rehn-Kaufmann and Alfred Schopf, left Markus Lanz.[Fotos: hh]

Leica – das Wesentliche | Leica – the essentialsKULTUR TRIFFT TECHNIK | CuLTuRE MEETS TECHNOLOGY

Impressionen vom großen Leica Event am Vorabend der Messeeröffnung in Halle 1, in der Leica die Aufnahmen international bekannter Fotografen präsentiert.

Impressions from the big Leica event in Hall 1on the evening before the trade fair opened, where Leica presented photos from internationally known photographers.

Page 39: photokina DAILY 2-2012

3919. September 2012

A uf der photokina 2012 gibt Metz den Start-schuss zu dem neuen Produktsegment me-

castudio. Metz Aufnahmelicht genießt weltweit höchstes Ansehen – sowohl bei Hobby-, ambiti-onierten- als auch bei Profi-Fotografen. Mit sei-nem breiten Sortiment bei Kompaktblitzgerä-ten verfügt Metz über eine besondere Expertise und spricht damit bereits viele Zielgruppen im Fotobereich an. Nun macht Metz den nächsten Schritt mit dem Einstieg in die Studiofotografie für Studio-Einsteiger als auch für ambitionierte Studiofotografen. Gleich vier Studioblitzgeräte, zwei Top Line Modelle TL-600 und TL-300 und zwei Geräte der Basic Line Modelle BL-400 und

D er Oberkochener Optikhersteller Carl Zeiss stellt auf der photokina die kürzlich

angekündigten Objektive für spiegellose Sys-temkameras mit APS-C-Sensor vor. Es soll die Objektive sowohl mit E-Bajonett für die-Nex-Kameras von Sony als auch mit X-Bajonett für die Fujifilm-X-Kameras geben. Als erste Objek-tiv der neuen Serie war in Köln das Carl Zeiss Planar 1,8/32 mm zu sehen.

C arl Zeiss, the optics manufacturer from Oberkochen in Germany, is presenting the

recently announced lens for mirrorless system cameras with APS-C sensor at photokina. This lens will be available with an E bayonet for Sony Nex cameras, as well as with an X bayonet for Fujifilm X cameras. The first lens to be seen from the series was the Carl Zeiss Planar 1.8/32 mm in Cologne.

BL-200 werden auf der photokina vorgestellt. Ergänzt wird das Produktprogramm mit einer Auswahl an Studio Kits und einem breiten Sorti-ment an Zubehör.

M etz is set to conquer the market segment for video lights and studio flash with new high-

value branded products. For 60 years, Metz has positioned itself as a manufacturer off high quality flash units with cutting-edge technology, and is in-ternationally renowned. The company has a huge wealth of experience in the photography segment, providing perfect lighting solutions for all types of sphotographers. As a long-established brand, Metz has a very special position. Metz is taking advan-tage of these years of expertise, and using its expe-rience to expand the business line for flash prod-ucts. Metz is presenting new products for the video lighting and studio flash sectors for the first time at photokina 2012, where they will be welcomed by the industry, as well as the general public.

Halle 4.2, 09 | Hall 4.2, 09

www.metz.deHalle 2.1, D018 B011 | Hall 2.1, D018 B011www.zeiss.de

Metz geht ins Studio Metz expands the flash business line

Objektive für Sony Nex und Fujifilm X-Pro 1 | Lenses for Sony Nex and Fujifilm X-Pro 1

METZ ZEISS

mecastudio TL-600

Page 40: photokina DAILY 2-2012

40 19. September 2012

Mes Okawa, Blitzlicht-Experte, jetzt im Ruhestand, Japan

„Auf der photokina treffe ich alte Freunde und Geschäftskollegen – darauf freue ich mich sehr. An einem Austausch mit Branchenkennern, mit denen ich über Produktideen sprechen kann, habe ich mit meiner 40-jährigen Berufserfah-rung nach wie vor ein großes Interesse.“

Mes Okawa, flash expert, now retired, Japan

“I meet old friends and business colleagues at photokina – I look forward to that very much. Because of my 40-year working experience, I continue to be very interested in the exchange of ideas with industry experts whom I can talk to about product ideas.”

Yumiko Naito, Sales promotion, Business Management Devision von Lighting Spezialist, Japan

„Da ich zum ersten Mal auf der Messe bin, ist alles sehr aufregend für mich. Ich freue mich auf neue Produkte speziell im Bereich von

Ayoola Ebigbola, MD/CEO von BTS Systems, Nigeria

„Generell bin ich gespannt darauf, welche Inno-vationen der Fotofinishing-Bereich auf der Messe bereithält: sowohl was Photolabs an-geht über die Fotobuchproduktion bis hin zu Bilderrahmen. Die photokina bietet für mich die tolle Möglichkeit, in Ruhe alle Produkte und Preise zu vergleichen.“

Ayoola Ebigbola, MD/CEO from BTS Systems, Nigeria

“Generally, I am looking forward to which inno-vations the photo finishing sector is introducing at the trade fair, as well as what photo labs are presenting from Photobook production to photo frames. photokina offers the wonderful possibil-ity for me to take my time comparing all of the products and prices.”

Blitzgeneratoren. Außerdem bin ich gespannt darauf, was Hasselblad, aber auch Nikon und Canon an Neuheiten vorstellen.“

Yumiko Naito, Sales promotion, Busi-ness Management Division from Lighting Specialist, Japan

“Because I am at this trade fair for the first time, everything is very exciting for me. I am looking forward to new products, especially in the area of flash generators. Also I am interested in what new products Hasselblad, but also Nikon and Canon, are introducing.”

Nadarah Balamurali, Fotograf, Endland„Mir gefällt es auf der photokina so gut, weil ich hier Firmen aus der ganzen Welt treffen kann, die ihre neuesten Technologien präsentieren – und ich sehe sie als einer der ersten. Diese kann ich mir von den Profis erklären lassen. Das heißt, ich kann hier als Fotograf viele Ide-en mit nach Hause nehmen.“

Nadarah Balamurali, Photographer, England

“I like photokina so much because I can meet with companies from all over the world who are presenting their newest technology – and I get to see them first. I can have them explained to me by experts. This means that I, as a photographer, can take many ideas home with me.”

Daria Podemska, Freelancer, Kanada„Ich liebe die Ausstellungen auf der photokina, z. B. die von Leica. Auch finde ich es unheimlich interessant, welche Materialien für den Foto-printbereich ich hier entdecken kann. Es ist be-

Gute Stimmung unter den Messe besuchernTrade fair visitors are in high spirits

ERSTER MESSETAG | THE FIRST TRADE FAIR DAY

photokina DAILY hat Besu-cher der photokina gefragt, wie ihnen die diesjährige Messe gefällt und was ih-nen besonders wichtig ist.

photokina DAILY asked visitors at photokina how they like this year’s fair and what is especially im-portant to them.

Page 41: photokina DAILY 2-2012

19. September 2012

Revolutionär. Von Neuem.

www.SIGMA-DP.com www.sigma-foto.de www.facebook.com/SIGMAFoto

DSLR Bildqualität wird kompakt dank einer neuen Generation an hochauflösenden Sensoren. Mit der DP2 Merrill revolutioniert SIGMA Fotografie und Kameras. Von Neuem.

Wir stellen die neue SIGMA DP2 Merrill vor. Eine Kamera, die mit ihren kompakten Ma-ßen und der herausragenden Bildqualität die SIGMA DP Serie zu neuen Höhen aufsteigen läßt. Die SIGMA DP2 Merrill ist nämlich mit dem gleichen 46 MP Foveon X3 Direktbild-sensor ausgestattet wie unser Flaggschiff, die DSLR Kamera SIGMA SD1 Merrill.

Die DP2 Merrill erzeugt erstaunlich detailrei-che Bilder kombiniert mit einer natürlichen Wiedergabe der Motive durch unser einzig-artiges Vollfarben-Bilderfassungssystem.Sie ist mit dem 30mm F2,8 Hochleistungs-Objektiv (äquivalent 45mm an einer 35mm SLR Kamera) ausgestattet. Dies entspricht ziemlich exakt der Perspektive des mensch-lichen Auges und läßt uns die Welt so dar-stellen, wie wir sie wirklich sehen.

..................................................................................

Ob Zuhause, auf Reisen oder in der freien Natur, der revolutionär neue und exzellente Qualitätsstandard der SIGMA DP2 Merrill erweitert Ihren kreativen Horizont für immer.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch:Halle 4.2Stand B20/C29

SIGMA DP2 Merrill_photokina daily.indd 1 30.08.12 13:32

eindruckend zu sehen, auf was man alles seine Bilder drucken kann. Besondere Anregungen bekomme ich etwa bei Epson und Canon.“

Daria Podemska, Freelancer, Canada“I love the exhibitions at photokina, for example from Leica. I also find it extremely interesting which materials for photo printing I can discover here. It is impressive to see the many different things that im-ages can be printed on. I received some particularly good suggestions from Epson and Canon.”

Vincenxo Mele, Fotograf, Deutschland, gebürtig Italien

„Als Profi, aber auch als ambitionierter Hobby-fotograf kann man viel aus den Workshops auf der photokina mitnehmen.“

Vincenxo Mele, Photographer, Germany, Italian-born

“As a professional, but also as an ambitious hob-by photographer, one can take a lot of informa-tion home from the workshops at photokina.”

Otto Ligt, Ligt Licht, Niederlande„Auf der photokina gibt es alles zu sehen, was es an Branchen-Neuheiten gibt, die mir die Hersteller-Ingenieure sehr gerne erklären. Das ist das für mich beeindruckende auf der welt-größten Branchenmesse.“

Otto Ligt, Ligt Licht, Netherlands“At photokina, there are a lot of industry innova-tions to see which the manufacturer’s engineers enjoy explaining to me. That, for me, is the most impressive part of the world’s largest industry trade fair.”

Zeljko Emrekovic, Fotograf, Serbien„Auf der photokina informiere ich mich gerne über neues Equipment. Besonders möchte ich mich von Samsungs Innovationen überra-schen lassen.“

Zeljko Emrekovic, Photographer, Serbia

“I really like to gather information about the new-est equipment at photokina. I especially want to let Samsung’s innovations inspire me.”

Jacek Szymanski, Publication and Imagery Coordinator Royal Canadian Navi, Kanada

„Die größte Fotomesse der Welt lasse ich mir seit 1988 nicht entgehen. Denn hier erlebe ich auf beeidruckende Weise, wie schnell sich die Branche und Produkte entwickeln. Hier ist die perfekte Anlaufstelle, um Neuentwicklungen kennen zu lernen. Spannend sind auch die auf der Messe angebotenen Workshops. Dort lernt man die Sichtweise von großen Könnern ihres Faches kennen.“

Jacek Szymanski, Publication and Imagery Coordinator, Royal Canadian Navy, Canada

“I haven’t missed the largest photo trade fair in the world since 1988. Here I can experience, in a very impressive way, just how quickly the in-dustry and products are developing. This is the perfect place to learn about new developments. The workshops offered here are exciting. There one can learn from experts in their field.”

Massimo Truisi, Fotograf und Kameramann, Deutschland

„Die Atmosphäre, die auf der photokina herrscht, gefällt mir sehr gut. Ich kann mich gar nicht ent-scheiden, wohin ich zuerst gucken soll. Die Ka-mera- und Zubehörhersteller bieten den Besu-chern einmalige Fotomotive und Kulissen.“

Massimo Truisi, Photographer and Cameraman, Germany

“I like the atmosphere here at photokina very much. I can’t decide where I want to look first. The camera and accessory manufacturers offer visitors unique photo motifs and scenes.”

Page 42: photokina DAILY 2-2012

42 19. September 2012

Lesen, was interessiert –

dabei sein

PHOTO PRESSE . Klie Verlagsgesellschaft mbH . Willi-Eichler-Straße 11. 37079 Göttingen . 49 (0)551 6344541-0 . [email protected] . www.photopresse.de

alle zwei Wochen neu – als Print, ePaper oder APP

Hasselblad plant Einführung der LunarHasselblad plans Lunar launch

KAMERAKONZEPT | CAMERA CONCEPT

Hasselblad, Hersteller des weltweit fortschrittlichsten Mittelformatkamerasystems, hat einen revolutionären Plan bekanntgege-ben: Die Markteinführung der allermodernsten spiegellosen Kamera mit Wechselobjektiv – des „ultimativen Luxus“ in italien-schem Design – Anfang nächsten Jahres.

Hasselblad, manufacturer of the world’s most advanced medium format camera system, has announced a revolutionary plan to market a state-of-the-art, Italian-designed ‘ultimate luxury’ mirrorless, interchangeable lens camera early next year.

D azu Luca Alessandrini, New Business Deve-lopment Manager bei Hasselblad: „Die Lu-

nar spiegelt die Leidenschaft des Firmengrün-ders Victor Hasselblad wider, die dieser für die Fotografie hatte. Wir haben dieses Modell auf traditionelle Art und Weise entwickelt, indem wir handgefertigte Prototypen aus Holz verwen-det haben, um allerhöchste Ergonomie und Funktionalität zu gewährleisten. Diese Kamera ist sowohl für ambitionierte Fotografen als auch Enthusiasten geeignet, die es schätzen, ihre Fo-tos mit einer Hasselblad zu schießen.“ Er fügte hinzu: „Die Lunar, die sowohl vollautomatisch als auch vollkommen manuell bedient werden kann, wurde entwickelt, um leicht und vielseitig eingesetzt werden zu können, und weist trotz-dem sämtliche fortschrittlichen technologi-schen Elemente einer Spitzen-DSLR auf. Zum ersten Mal ist jetzt eine Kamera am Markt, die das traditionell hochmo-derne Hasselblad Bilder-fassungssystem mit sen-sationellen italienischen Designmerkmalen ver-bindet. Und zum allerers-ten Mal setzen wir Kohle-faser, Titan, Holz, Leder und Edelmetalle (sogar Gold) ein. Der Kamera-griff selbst bietet eine nie dagewesene Ergonomie und wurde entwickelt, um sowohl Objektive mit dem kompakten E-An-schluss als auch solche

mit dem größeren professionellen A-Anschluss aufzunehmen.“

Die Lunar soll im ersten Quartal 2013 zu einem Preis von ca. 5000,- Euro auf den Markt kom-men und wird in einer Reihe von Standardmo-dellen und auf Wunsch auch mit zahlreichen exklusiven Griffelementen und aus kostbaren Materialien angeboten. Hasselblad wird ein einmaliges „Lunar-Erlebnis“ auf der photokina präsentieren. Besucher des Standes (Halle 2.1 Stand A-021/B-020) werden einen „Schnapp-schuss“ der neuesten in Arbeit befindlichen Designs und Holzmodelle sehen, die eigens zu dem Zweck gebaut wurden, die bahnbrechen-de Vision einer Kamera im Stil des „idealen Lu-xus“ vorzuführen. Dr. Larry Hansen, CEO und Vorsitzender bei Hasselblad hierzu: „Es war

schon immer mein Bestreben, allen Fans der Markenikone Hasselblad die Gelegenheit zu geben, eine unserer Kameras zu besitzen. Die Mission des Unternehmens besteht darin, au-ßergewöhnliche Produkte an der obersten Spitze unseres Marktsegments zu entwickeln. Im Jahr 1962 nahm der amerikanische Astro-naut Walter Schirra die erste Kamera von Has-selblad mit in den Weltraum. Er hatte die Me-talloberfläche der 500C schwarz angemalt, um Reflexionen zu minimieren. Um dieses Ereignis heute, 50 Jahre danach, zu feiern, haben wir die Lunar entwickelt – ein ästhetisches und er-gonomisches St ück Kamerakunst mit Farbop-tionen und einem an fr ühere Zeiten erinnern-den Retro-Look f ür Fotografieliebhaber hier unten auf dem Planeten Erde.“

L uca Alessandrini Hasselblad’s New Business Development Manager said: “The Lunar is a

celebration of the passion that the company’s

Page 43: photokina DAILY 2-2012

4319. September 2012

Lesen, was interessiert –

dabei sein

PHOTO PRESSE . Klie Verlagsgesellschaft mbH . Willi-Eichler-Straße 11. 37079 Göttingen . 49 (0)551 6344541-0 . [email protected] . www.photopresse.de

alle zwei Wochen neu – als Print, ePaper oder APP

founder Victor Hasselblad had for photography. We’ve developed this model in the traditional way, using handmade wooden prototypes to ensure su-perior ergonomics and functionality. This is a cam-era for both serious photographers and enthusiasts who aspire to shooting with a Hasselblad.” He added: “Lunar, which can be used in fully automat-ic or fully manual mode, has been designed to be easy to use and versatile but with all the advanced technology employed in top DSLRs. For the first time the market now has a camera embracing tra-ditional Hasselblad state-of-the-art image capture combined with stunning Italian design features. And for the first time ever we are using carbon fiber, titanium, wood, leather and precious metals

– including gold. The camera grip itself offers un-paralleled ergonomics and has been developed to embrace both compact E-mount and the larger professional A-mount lenses.”

The Lunar, which is set for launch in the first quar-ter of 2013, will be priced circa 5000 Euros and will be available in a choice of standard models plus a variety of exclusive hand grips and precious mate-rials on special order. Hasselblad will showcase a unique ‘Lunar experience’ at photokina. Visitors to the stand (Hall 2.1 Stand A-021/B-020) will see a ‘snapshot’ of latest work-in-progress designs and wooden models, purpose-built to demonstrate the company’s pioneering ‘ideal luxury’ camera vi-

sion. Dr. Larry Hansen, Hasselblad Chairman and CEO said: “It has always been my ambition to en-able all fans of the iconic Hasselblad brand to have an opportunity to own one of our cameras. The company mission is to develop exceptional prod-ucts at the very top end of the market segments in which we operate. In 1962 astronaut Walter Schir-ra took the first Hasselblad camera into space. Walter had painted the 500C’s metal surface black to minimise reflections. Now, in celebration fifty years later, we have developed Lunar – an aes-thetically and ergonomically beautiful piece of camera art, complete with colour options and an evocative vintage look and feel, for photography lovers down here on planet Earth.”

Page 44: photokina DAILY 2-2012

44 19. September 2012

Worldwide action cam market growing FUTURESOURCE

In 2011, the action cam market achieved 24 % growth, reaching nearly 1.5 million units shipped, according to a new report from Futuresource Consulting. By Claire McMahon, Market Analyst, Futuresource Consulting

Claire McMahon, Market Analyst, Futuresource Consulting

T he market has been driven primarily by the uS, accounting for 55 % of worldwide sales

in 2011 and 75 % when combined with uK sales, with Europe and the rest of the world accounting for the remaining segment. The market is on track to achieve nearly two million units shipped in 2012 and anticipating even greater growth by 2016, with the market more than doubling to ex-ceed five million units, representing a total retail value of almost $1.7 billion.

Having been viewed traditionally as a niche market, demand is primarily driven by extreme sports enthusiasts as the devices possess a unique range of features, including remote func-tionality, mount capability and rugged, water-proof design. More recently, social networking, powered by integrated Wi-Fi and the inclusion of Bluetooth, has materialised as a key driver, en-couraging a move towards to wider groups in-cluding keen travellers.

unlike the traditional consumer camcorder mar-ket, action cam growth is forecast to remain re-

silient to the threat of convergence and video-enabled phones, due to the specialist functions and capabilities associated with the devices. The market is forecast to witness over 37 % CAGR between 2012 and 2016 as these specialist devices begin to appeal to a wider audience.

In terms of key brands, GoPro has cemented its position as the dominant player in this reasona-bly fledgling market, followed by Contour and Drift. However, in recent months Traditional CE brands, such as Sony and JVC, have entered the market in a bid to diversify from ailing tradition-al camcorder devices. The positioning of these A-Class brands means they have potential to sig-nificantly alter the scope of brand-share dynam-ics on a long-term basis with the smaller, spe-cialist manufacturers most at risk.

As more devices come to market, and user-groups develop, average retail prices are ex-pected to decline by -19 % between 2012 and 2016 to around $304. Bundling standalone de-vices with mounts and other accessories has been a key driver in recent years, with bundles which have been tailored to a specific sport or activity perform-ing particularly well. Hard bundle sales such as these are forecast to be-come of increasing importance mov-ing forward, ac-counting for 77 % of worldwide sales in 2016.

As the market ex-pands into wider user-groups, chan-nel distribution is rapidly shifting

from specialist sports and online retailers to more mainstream CE chains. Whilst this has led to a surge in sales of action cam devices, it has resulted in further declines in the traditional camcorder market: A war for shelf-space is cur-rently being waged between the two categories, with an increasing number of CE retailers now favouring the growing action cam segment, while sales of traditional camcorders fall.

NotesFuturesource Consulting is a specialist research and knowledge-based consulting company, pro-viding organisations with insight into digital im-aging, consumer electronics, education technol-ogy, entertainment media, broadcast, storage media and IT. With a heritage stretching back to the 1980s, the company delivers in-depth analy-sis and forecasts on a global scale, advising on strategic positioning, market trends, competi-tive forces and technological developments, en-suring clients have access to the information that will produce the best possible results. www.futuresource-consulting.com

Page 45: photokina DAILY 2-2012

4519. September 2012

FOTO GREGOR GmbH - 50667 Köln - www.FOTO-GREGOR.de

DAS FOTOHAUS

FOTO GREGORCologneCologneColognekinakinakina121212

powered bypowered bypowered byCologne

powered byCologneCologneCologne

powered byCologne

powered byCologne

powered byCologneCologneCologne

powered byCologne

FOTO GREGORFOTO GREGORFOTO GREGOR

Im Pullman-Hotel CologneIm Pullman-Hotel CologneIm Pullman-Hotel Cologne(nähe Friesenplatz, Helenenstr. 14 , 50667 Köln)(nähe Friesenplatz, Helenenstr. 14 , 50667 Köln)(nähe Friesenplatz, Helenenstr. 14 , 50667 Köln)

am 26. + 27.10.2012 von 10am 26. + 27.10.2012 von 10am 26. + 27.10.2012 von 10000000 bis 18 bis 18 bis 18 bis 18 bis 18 bis 18000000 Uh Uh Uh Uh Uh Uhrrr

Canon EOS 650D -Photokina Special-

UNGLAUBLICH

1099,-€GÜNSTIG

EOS 650D + 18-135mm IS STM

inkl. original Canon Tasche

“Gadget 300 EG“ GRATIS dazu!

(UVP: 79,-)

• 18 Megapixel • Full-HD-Videos mit kontinuierlichem AF • Reihenaufnahmen mit bis zu 5 B/s• Dreh- und schwenkbarer 7,7cm (3,0 Zoll) Touchscreen • 9-Punkt-Weitbereich-Autofokus• Integrierter Speedlite Transmitter • Mehr Infos von unseren Fachberatern

• Exklusive Canon Beratung : vom 18.09 bis 22.09.2012 erhalten Sie bei uns am Neumarkt eine exklusive Canon Fachberatung

• Canon Neuheiten : weitere Canon Neuheiten und Photokina Highlights finden Sie demnächst auch auf der Colognekina (26.+27.10.2012)

H TC, einer der weltweit führenden Herstel-ler und Designer von mobilen Innovatio-

nen, stellte das HTC Desire X vor. Das Smart-phone bietet eine Best-in-Class-Kamera, überwältigenden Klang mit Beats Audio-Tech-nologie sowie hervorragende Prozessorleis-tung zum attraktiven Preis. Im Inneren des Gerätes schlägt ein 1 GHz getakteter Qual-comm Snapdragon S4-Dualcore-Prozessor, der von einem austauschbaren 1.650 mAh starken Akku für eine lange mobile Ausdauer unter-stützt wird. Dank umfangreicher sozialer Funktionen sorgt das Desire X dafür, dass An-wender mit ihren Freunden und der Familie besser verbunden sind. „Das HTC Desire X ist eine Bereicherung und Erweiterung für das soziale Leben unserer Kun-den“, sagt Jason Mackenzie, President Global Sales und Marketing, der HTC Corporation. „Es ist genau das richtige Smartphone für alle, die

es lieben, ihre Multimediainhalte wie Bilder oder Videos in hoher Qualität und von überall mit Freunden zu teilen. Das Desire X sieht dabei nicht nur gut aus und klingt toll, sondern bietet zugleich ein superschnelles und sehr persönli-ches mobiles Erlebnis für den Nutzer – und das zu attraktiven Konditionen.“

H TC, one of the world’s leading manufactur-ers and designers of mobile innovations,

introduced the HTC Desire X today. The Smart-phone offers a best-in-class camera, an over-whelming sound with Beats Audio technology, as well as an excellent processor performance at an attractive price. A 1 GHz-clocked Qual-comm Snapdragon S4-Dualcore processor beats on the inside of the device, which is supported by a changeable 1.650 mAh-strong battery for long power on the road. Thanks to its social functions, the Desire X ensures that its user is linked even better to friends and family.“The HTC Desire X is an enrichment and exten-sion for our customer’s social life”, says Jason

M a c k e n z i e , President of Global Sales and Marketing from HTC Cor-poration. “It is exactly the right Smart-phone for all those who love to have their m u l t i m e d i a contents, such as images or videos, in high-quality and to be able to share them with friends at any time. The Desire X doesn’t just look and sound good, it also offers a super-fast and very personal mo-bile experience for the user – and that at a very attractive price.”

Halle 5.2, E011 | Hall 5.2, E011

Desire X vorgestellt | Desire X introducedHTC

Neues Smartphone ist Entertainment-Maschine und Social Phone in Einem – mit der besten Kamera seiner Klasse inklusive VideoPic.

This new Smartphone is an entertainment machine and social phone in one – with the best camera in its class including VideoPic.

Page 46: photokina DAILY 2-2012

46 19. September 2012

»PhotoKlassik greift Themen auf, für die es bisher kein Forum gab. Unsere Position ist pro analog, aber nicht contra digital, denn fast alle unserer zukünftigen Leserinnen und Leser sind in beiden Welten unterwegs. Und das ist gut so. Es ist das Magazin für aktuelle analoge Fotografie. Zum elementaren Selbstverständnis von PhotoKlassik gehört, dass dort aktuelle, also verfügbare Produkte und Verfahren vorg- estellt werden. Für uns sind alle analo- gen Fotoprodukte relevant, die heute noch oder wieder erworben werden kön- nen oder herstellbar sind. Wir wollen kein historisches Magazin sein, sondern wir sind von einer wachsen-den Bedeutung der zeit- genössischen analo-gen Fotografie im Kon- text der gesamten Bildmedien überzeugt. Um diese Trends zu kanalisieren, zu fördern und zu stärken, haben wir PhotoKlassik gegründet.«

Jetzt abonnieren. www.photoklassik.de

Messeimpressionen | Impressions from the fairground PHOTOKINA 2012

Symbol für globale Bildkommunikation: Photoglobus | A symbol for global image communication: photo globe

Aus der Nähe betrachtet: 3D ist noch immer ein Thema | Viewed at close proximity: 3D is still an issue Faszination ist ungebrochen: CGI in Halle 4.1 | The fascination is unbroken: CGI in Hall 4.1

Da kann man nur staunen: Professional Video | Standing in amazement: professional videoDen Neuheiten entgegen: Besucher strömen auf die Messe | Ready for the innovations: visitors flowing at the trade fair

Page 47: photokina DAILY 2-2012

4719. September 2012

»PhotoKlassik greift Themen auf, für die es bisher kein Forum gab. Unsere Position ist pro analog, aber nicht contra digital, denn fast alle unserer zukünftigen Leserinnen und Leser sind in beiden Welten unterwegs. Und das ist gut so. Es ist das Magazin für aktuelle analoge Fotografie. Zum elementaren Selbstverständnis von PhotoKlassik gehört, dass dort aktuelle, also verfügbare Produkte und Verfahren vorg- estellt werden. Für uns sind alle analo- gen Fotoprodukte relevant, die heute noch oder wieder erworben werden kön- nen oder herstellbar sind. Wir wollen kein historisches Magazin sein, sondern wir sind von einer wachsen-den Bedeutung der zeit- genössischen analo-gen Fotografie im Kon- text der gesamten Bildmedien überzeugt. Um diese Trends zu kanalisieren, zu fördern und zu stärken, haben wir PhotoKlassik gegründet.«

Jetzt abonnieren. www.photoklassik.de

Interessante Vorträge: shoot movie park in Halle 4.1 | Interesting lectures: shoot movie park in Hall 4.1 Technik von allen Seiten: multimediale Produktproduktion | Technology from all sides: multimedia product production

Page 48: photokina DAILY 2-2012

48 19. September 2012

[plus]

Noch mehr sehen. Das Magazin für alle, die mit Leidenschaft fotogra� eren

Starten Sie eine neue Beziehung zur

Fotogra� e und bestellen Sie Ihr

fc [plus] Abo jetzt unter www.fcplus.de

Für alle neuen Abonnenten: wertvolle Prämien nach Wahl

ohne Zuzahlung!

Fotogra� e ist für Sie mehr als Knipsen.

Fotogra� e bedeutet für Sie vielmehr Leiden-

schaft und Faszination für Bilder, für Gestal-

tung, für Kreation.

www.facebook.com/fcplus.de

Die Topidee:

Das Geschenk-Abo!

Jetzt auf www.fcplus.de

fc [plus] Abo jetzt unter

Fotogra� e bedeutet für

schaft und Faszination

D ie Erlebniswelt Fotografie Zingst setzt auf der photokina – world of imaging – Akzen-

te. Die Preisverleihung des Wettbewerbs „heart-beat of nature“, zwei große Ausstellungen und ein informativer Messestand als Kontaktpunkt setzen Zeichen. Die Erlebniswelt Fotografie Zingst ist ein sehr aktiver Dreh- und Angelpunkt der Fotoszene. Im Jahresrhythmus werden in dem Ostseeheilbad vom Saisonauftakt (im März) mit dem Fotofrühling Zingst, gefolgt von dem absoluten Höhepunkt (Ende Mai), dem in-ternational renommierten Umweltfotofestival „horizonte zingst“ und einem dritten Schwer-punkt (Oktober), dem Aktiven Fotoherbst Zingst ganzjährig attraktive Veranstaltungen geboten. Diese Vielzahl von fotografischen Im-pulsen wird jetzt auf der Weltmesse photokina sichtbar. Als kommunikativen Meetingpoint fin-det der Messebesucher das Team der Erlebnis-welt Fotografie Zingst in Halle 5.1, Stand A 01. Dort gibt es reichlich Infomaterial zur Foto-schule Zingst und allen Aktivitäten. Außerdem hat das Digigraphie zertifizierte Print Studio aus dem Max Hünten Haus in Zingst eine Druck-station zur Demonstration der Leistungsfähig-keit installiert. Zum Einsatz kommt der Epson Stylus Pro 7900, der geeignet ist, Motive der Poster Edition Zingst vor Ort auszudrucken.

Der Stand der Erlebniswelt Fotografie Zingst ist ganz auf Kommunikation ausgerichtet. Einen atmosphärischen Einblick vermittelt ein groß-formatiger Info-Screen auf dem filmische Sze-nen aus der „Bilderflut“ genannten Projektion des Umweltfotofestival „horizonte zingst“ per-manent gezeigt werden. Gleich neben dem offi-ziellen Stand erstreckt sich die Bilderschau, 100 Motive des Online-Fotowettbewerbs „heartbeat of nature“. Es sind die von einer Fachjury ausge-wählten besten Motive des internationalen Contests, der in Zusammenarbeit mit der pho-tokina durchgeführt wird. Die Gewinner erhal-ten attraktive Sachpreise von Sponsoren aus dem Fotomarkt und als überragenden ersten Preis ein Auto. Es ist ein Volkswagen up!, der an die Gewinnerin oder den Gewinner in einer Preisverleihungszeremonie im Bühnenbereich von Meet the Community übergeben wird. Ter-min: 22.9., 17:15 Uhr in Halle 5.1.

E xperiential Photography Zingst is making its mark at photokina – world of imaging. The

“heartbeat of nature” competition award ceremo-ny, two large exhibitions and an informative stand set the course. Experiential Photography Zingst represents a very lively and pivotal hub of activity in the photo scene. Attractive events are offered all year round, starting off the season with Spring Photo Zingst (in March), followed by the absolute highlight (at the end of May), the re-nowned, international Environmental Photo Fes-tival “horizons zingst”, and a third event, the Ac-tive Autumn Photo Zingst (in October). This diversity of photographic initiatives is being in-troduced at the international trade fair, photoki-na, for the first time. Visitors to the fair will find the Experiential Photography Zingst team at the communications centre and meeting point, locat-ed on stand A01 in Hall 5.1, where there will be plenty of information about the Zingst Photo School and all other activities. In addition, the certified Digigraphie print studio from the Max Hünten Haus in Zingst, has set up a printing sta-tion there to demonstrate the quality of its work, using the Epson Stylus Pro 7900, which is perfect for printing Poster Edition Zingst motifs.

The Experiential Photography Zingst stand is de-signed to emphasize communication. A large-format info screen will present a constant flow of filmed sequences from the so-called “Bilderflut” projected every evening during the Environmen-tal Photo Festival “horizons zingst”, which will convey a strong impression of the atmosphere at the festival. Right next to the official stand, a pic-ture display presents 100 motifs from the “heart-beat of nature” on-line photo competition. Select-ed by a jury of experts, these are the best pictures submitted to the international contest, which was carried out in collaboration with photokina. The winners will receive attractive prizes sponsored by companies working in the field of photogra-phy, and a phenomenal first prize – a Volkswa-gen up! It will be presented to the winner during an award ceremony that will take place at the “Meet the Community« stage area. This will take place on September 22, at 17:15 in Hall 5.1.

Halle 5.1, A01 | hall 5.1, A01www.erlebniswelt-fotografie-zingst.de

Harald Hois, Pottwal, Azoren, heartbeat of nature Lothar Gröbel, Regenbogen in Schottland, heartbeat of nature

Klaus-Peter Selzer, Die

Brigade, heart-beat of nature

Die Erlebniswelt Fotografie Zingst setzt AkzenteExperiential Photography Zingst making its mark

HEARBEAT OF NATURE

Page 49: photokina DAILY 2-2012

4919. September 2012

[plus]

Noch mehr sehen. Das Magazin für alle, die mit Leidenschaft fotogra� eren

Starten Sie eine neue Beziehung zur

Fotogra� e und bestellen Sie Ihr

fc [plus] Abo jetzt unter www.fcplus.de

Für alle neuen Abonnenten: wertvolle Prämien nach Wahl

ohne Zuzahlung!

Fotogra� e ist für Sie mehr als Knipsen.

Fotogra� e bedeutet für Sie vielmehr Leiden-

schaft und Faszination für Bilder, für Gestal-

tung, für Kreation.

www.facebook.com/fcplus.de

Die Topidee:

Das Geschenk-Abo!

Jetzt auf www.fcplus.de

fc [plus] Abo jetzt unter

Fotogra� e bedeutet für

schaft und Faszination

f otograf.de ist mit Tausenden Fotografen das in Deutschland führende Onlinesystem für

professionelle Fotografen. Das Unternehmen bietet seinen Portraitfotografen einen eigenen Onlineshop zum Verkauf von Fotos an ihre Kunden. Hierbei übernimmt fotograf.de den Zahlungsverkehr und die Bestellabwicklung. Partnerlabore wie WhiteWall oder Fujifilm pro-duzieren die bestellten Fotoprodukte und ver-senden diese auf Wunsch direkt an die Kun-den. Insbesondere Event- und Studiofotografen verkaufen mit fotograf.de zeitsparend ihre Fo-tos. Ab der photokina unterstützt fotograf.de auch Schul- und Kindergartenfotografen: Die innovative Technologie „QR-Tagging“ ermög-licht die Zuordnung von Fotos zu Personen. Für jede Person wird daraufhin ein individuell kennwortgeschütztes Onlinealbum zur Bestel-lung von Fotos erstellt – vollautomatisch. Dies führt zu durchschnittlichen Kosteneinsparun-gen von 43 %, da die aufwändige Bestellab-wicklung durch fotograf.de übernommen wird. Für Großkunden entwickelt fotograf.de nun zudem individuelle Online-Portale auf Basis der bestehenden fotograf.de-Technologie. Durch die verbesserte Infrastruktur können

Millionen von Bildern pro Tag gespeichert und verarbeitet werden. Während der photokina präsentiert fotograf.de das QR-Tagging täglich um 14.30 Uhr in Halle 4.1, Stand D-006.

W ith thousands of photographers, fotograf.de is the leading online system for profes-

sional photographers in Germany. This compa-ny offers portrait photographers their own on-line shop for selling photos to their customers. fotograf.de takes over the order and payment process. Partner labs like WhiteWall or Fujifilm produce the photo products and will even send these directly to the customers, if desired. Espe-cially event and studio photographers sell their photos through fotograf.de and save time doing it. Starting with photokina, fotograf.de will also support school and kindergarten photographers: the innovative technology “QR Tagging” makes it possible to allocate photos to people. An indi-vidual password-protected online album for or-ders is automatically created for each person. This means an average cost savings of 43% be-cause the time-intensive ordering process is taken over by fotograf.de. In addition, fotograf.

de is now developing individual online portals, based on the existing fotograf.de technology, for key accounts. Through improved infrastructure, millions of images can be saved and processed each day. During photokina, fotograf.de will pre-sent QR Tagging daily at 2:30 pm in Hall 4.1, booth D 006.

Onlinesystem für professionelle FotografenOnline system for professional photographers

FOTOGRAF.DE

Page 50: photokina DAILY 2-2012

50 19. September 2012

D N P P h o t o I m a g i n g E u r o p e , Te l . + 3 3 ( 0 ) 1 4 9 3 8 6 5 5 0 - w w w. d n p p h o t o . e u - c o n t a c t @ d n p p h o t o . e u

EU and international formats preloaded,customised frames can be integrated easily.

Boost your revenues with PACKAGE OFFERS!Besides selling ID photos, you can easily generate additional profit with a second shot for friends and family, and sell a memory card or USB flash drive with the save-to-memory feature.By selling a value package you have the opportunity to double or triple your revenues!

Three button pushes on the camera, less than two minutes to operate. Full control, no hassle!

Auto face alignment

Camera and printer system

Wireless image transfer from camera to printer

CAPTURE REviEw PRiNT

UK_pub240x340-PhotokinaDaily_DS_ID400_DNP 1 22/08/12 17:26

Consumer photo sharing habitsFUTURESOURCE

There are many ways to share, with ‘on-device’ sharing, email and websites dominate. By Jeremy Wills, Senior Market Analyst, Futuresource Consulting.

Jeremy Wills, Senior Market Analyst, Futuresource Consulting

I n August 2012, Futuresource

carried out an ex-tensive survey, in-terviewing 3,000 consumers about their behaviour when sharing pho-tos (1,000 in Ger-many, 1,000 in the uK and 1,000 in the uSA). When asked what meth-ods or devices are used to share digi-tal images with family and friends, on camera and via email were the most frequent-ly mentioned. Close to 60 % of respondents in the uSA and Ger-many are using email, and over 50 % of the uK sample. Mean-while, 54 % of the combined country sample is sharing their photos on camera. Sharing images via the PC is also strong, with 41 % of the total sample sharing via laptop or netbook, and 36 % on desktop PC/Mac. Of the three countries surveyed, Germany stands out as having the highest percentage of respondents mentioning laptops and desktops for sharing their photos. Tablet PCs are used for photo shar-ing by around 12 % of the combined sample. Al-though clearly still some way behind laptops, this compares favourably to 5 % of the sample when Futuresource conducted a similar survey in 2011 in the uK and uSA.

Sharing images on a mobile phone or smart-phone is now almost as commonplace as the PC, with almost 36 % of consumers across all three markets mentioning that they do this. However, sharing via mobile messaging saw more mixed responses across the three geographies; the uSA leads the way in terms of sharing via phone messaging, with over 30 % of the uSA sample mentioning this.

unsurprisingly this behaviour shows considera-ble variation by age demographic. When we fo-cus on just the 18-34 year old age group category, 44 % of people questioned across all three coun-tries are using their mobile phone or smart-phone to share images and 32 % (close to 50 % in the uSA) are using phone messaging to share their images with family and friends.Sharing via websites is the other key behaviour that shows significant difference by age group category. 35 % of the total sample mentioned that they share their digital images in this way, with the uSA and uK significantly ahead of Ger-many. This increases to almost 50 % of the com-bined 18-34 year old age group, and closer to 60 % in the uSA alone.

Facebook is, by a huge margin, the most widely used website in all three markets. While Face-book dominates across all age ranges, once again it is particularly the younger demographic that mentioned it most, typically between 80-90 % of 18-34 year old respondents in each market

using Facebook to store and/or share their pho-tos. This is further evidenced by separate indus-tryside analysis from Futuresource indicating that worldwide at the end of 2011 there were 800 million Facebook users and around 50 billion unique photo uploads.

Aside from Facebook, the second most widely used types of site tend to be the specialist image hosting sites Flickr, Picasa and Shutterfly, which vary by country. Picasa was the second most widely mentioned in Germany, used by 10 % of the sample. In the uK, Flickr was the second most widely mentioned after Facebook, used by 9 % of the sample. Shutterfly holds second place in uSA, with 12 % of the total sample using this site. Meanwhile, hard copy prints are clearly lag-ging behind, although 30 % of the total sample base is still using prints as a way of sharing their photos. This is notably stronger in Germany where close to 40 % of the sample continues to use prints.

Moving forward it is clear that consumers will continue to want to share their photos with friends and family, and they will continue to em-brace new ways of doing this. Printed media will continue to play a role in sharing personal pho-tos, but digital media will permeate this behav-iour even more, right across the consumer de-mographic spectrum.

www.futuresource-consulting.com

Page 51: photokina DAILY 2-2012

5119. September 2012

D N P P h o t o I m a g i n g E u r o p e , Te l . + 3 3 ( 0 ) 1 4 9 3 8 6 5 5 0 - w w w. d n p p h o t o . e u - c o n t a c t @ d n p p h o t o . e u

EU and international formats preloaded,customised frames can be integrated easily.

Boost your revenues with PACKAGE OFFERS!Besides selling ID photos, you can easily generate additional profit with a second shot for friends and family, and sell a memory card or USB flash drive with the save-to-memory feature.By selling a value package you have the opportunity to double or triple your revenues!

Three button pushes on the camera, less than two minutes to operate. Full control, no hassle!

Auto face alignment

Camera and printer system

Wireless image transfer from camera to printer

CAPTURE REviEw PRiNT

UK_pub240x340-PhotokinaDaily_DS_ID400_DNP 1 22/08/12 17:26

Page 52: photokina DAILY 2-2012

52 19. September 2012

H iTis T570-Bestellstation ist ein Windows-basiertes System, das mit seiner kostenlo-

sen Software eine lückenlose Rundumlösung bietet. Als DryLab-Lösung ergibt sich durch die Kombination aus T570 und einem oder mehreren P720L ein hochleistungsfähiges Mi-nilabor zum hochwertigen Druck in großen Stückzahlen. Intuitive Bedienung, eine anwen-derfreundliche Benutzeroberfläche mit lücken-losen Bildbearbeitungsfunktionen und zahlrei-che Ausgabeformate sorgen für ein rundum positives Anwendungserlebnis. Anders als bei herkömmlichen Bestelllösungen lässt sich der HiTi T570 direkt auf dem HiTi P720L-Fotodru-cker installieren und als integrierter Fotokiosk zur sofortigen Ausgabe einsetzen. Dabei benö-tigt die Lösung nur wenige Eingaben für zahllo-se Ausgaben. Echtzeit-Überwachungssystem, einfache Arbeitsabläufe beim Verkaufsdaten-management und tadellose Backstage-Werk-zeuge sorgen für eine problemlose Jobverwal-tung. HiTi Minilab2 ist eine neu entwickelte Software für diejenigen, die mit dem Fotodruck über herkömmliche Minilabore vertraut sind. Der Umstieg von herkömmlicher Minilabor-Software auf HiTi Minilab2 gestaltet sich prob-lemlos und verursacht dem Kunden keine zu-sätzlichen Kosten.

HiTi P720L bietet fortschrittliche Fotodrucklö-sungen für den Bedarf sämtlicher Fotostudiob-esitzer. Das System überzeugt durch leistungs-starke Software, hohe Medienkapazität von 1000 Drucken (10 × 15) und schnellen Aus-druck (etwa 7,9 Sekunden pro 10 × 15-Druck). Der Drucker arbeitet mit der Rollen-Sublimati-onstechnologie, bewältigt randlose Fotoaus-drucke in diversen Größen und lässt sich so einfach und problemlos bedienen, wie man es von anderen HiTi-Produkten gewohnt sind.

H iTi T570 order station is a Windows based system equipped with FREE software per-

forming a high efficiency solution. For dry lab solution, thru the connection between T570 and single or multiple P720L, a high efficiency micro-mini lab is created and ideal for high print vol-ume application. Intuitive “slide touch” opera-tion, user friendly interface with full image editing functions, and diverse output formats provide customers wonderful user experience. Other than an order taker part of dry lab solu-tion, HiTi T570 can be mounted on top of HiTi P720L photo printer as an integrated instant photo Kiosk as well. It requires less input but cre-ates much output. Real time monitoring system,

simple workflow for sales data management, and complete backstage tools give no hassle to the customers in managing the job. HiTi Minil-ab2 is new developed software for those who used to work with traditional minilab to print photos. Changing from traditional minilab soft-ware to HiTi Minilab2 is seamless and cost noth-ing to the customers.

HiTi P720L is set to offer advanced photo print-ing solutions catering to the demand of all pho-tofinishing store owners. It features powerful software, high media capacity of 1,000 prints (4” x 6”) and speedy printing of approximate 7.9 seconds per 4” x 6”. The printer employs roll-type dye-sub photo printing technology and per-forms borderless photo printing in multiple siz-es, it follows the consistency of friendly and simple operation as HiTi other products do.

Fortschrittliche FotodrucklösungenAdvanced photo printing solutions

HITI

HiTi stellt eine bahnbrechende Rundum-Drucklösung vor: HiTi T570-Bestellstation mit P720L-Fotodrucker.

HiTi introduces its phenomenal total printing solution: HiTi T570 order station with P720L photo printer.

Besuchen Sie HiTi auf der photokina: | Visit the HiTi booth at photokina:Halle 6, B023www.hiti.com

Page 53: photokina DAILY 2-2012

19. September 2012

photokina-Daily0812_80x340.indd 1 02.09.12 10:41photokina-Daily0812_80x340.indd 1 02.09.12 10:41photokina-Daily0812_80x340.indd 1 02.09.12 10:41

photokina-Daily0812_80x340.indd 1 02.09.12 10:41photokina-Daily0812_80x340.indd 1 02.09.12 10:41photokina-Daily0812_80x340.indd 1 02.09.12 10:41

Lernen Sie das neue Final Cut Pro X kennen und schauen Sie den Anwendern in unserer mStore Lounge über die Schulter.

120913_AZ_mStore_photokina-Daily0812_80x340.indd 1 13.09.12 16:33

Symposium von Sony und der World Photography Organisation auf der photokina 2012.

Sony and the World Photography Organisation hosts a global symposium on photo graphy education.

Die Zukunft der Fotografie The future of photography

SYMPOSIUM

D ie World Photography Organisation (WPO) kündigt die erste Student Focus Konferenz

an, die speziell der fotografischen Ausbildung gewidmet ist. Das World Photo Educators‘ Sym-posium wird als erste Veranstaltung dieser Art führende Fotografie-Professoren aus ganz Euro-pa und den USA zusammenbringen. Nie zuvor wurde eine Plattform geschaffen, auf der so vie-le unterschiedliche Stimmen aus der ganzen Welt Gehör finden können. Das Symposium wird vom 22. bis 23. September 2012 auf der photokina in Köln abgehalten. Gastgeber sind Sony und die World Photography Organisation, die diese Veranstaltung im Rahmen ihres Stu-dent Focus Programms durchführen. Die preis-gekrönte Professorin Virginia Morrison wird das Symposium leiten. Morrison ist Executive Director der Society of Photographic Education (SPE), einer amerikanischen Organisation, die ein Forum für Diskussionen über die Fotografie bereitstellt.

„Die Society of Photographic Education freut sich sehr darüber, an dem Symposium der World Photography Organisation für Fotografie-Lehrende aus aller Welt teilnehmen zu können“, so Morrison. „Unsere Leitung hat die strategi-sche Notwendigkeit erkannt, unsere Präsenz in-ternational auszuweiten, um das kollektive Be-wusstsein über die Themen und Heraus- forderungen zu vergrößern, vor denen die dyna-mische Welt der fotografischen Ausbildung und der Bilderstellung heute steht. Wir freuen uns auf fruchtbare Gespräche zu Themen wie: Stu-denten, Kunst lehren und machen, online ler-nen, digital denken, Lehrpläne, das Internet, die Auswirkungen von Fotos, Communities und Zu-sammenarbeit. Wir sind begierig, uns auf neue und unterschiedliche Zuhörerschaften einzulas-sen und herauszufinden, welche Schnittpunkte ihrer Interessen es gibt. Dieses Forum wird der Society of Photographic Education, der World Photography Organisation, Sony und den Teil-nehmern helfen, neue Wege zu finden, unsere gemeinsame Ausbildungsbasis sowie unsere Ressourcen und aktuellen Praktiken auszuwei-ten. Es wird uns bei unserem ständigen Bestre-ben unterstützen, die führende fotografische Ausbildung anzubieten.“

Die Diskussion wird als White Paper zur Zu-kunft der fotografischen Ausbildung veröffent-licht und an die 220 Universitäten verteilt wer-den, die an dem Student Focus Programm teilnehmen. Zusätzlich zu ihrer Teilnahme an dem Symposium für Lehrende werden die Pro-fessoren jeweils einen Studenten von ihrer Universität mitbringen, der an verschiedenen Meisterkursen und Portfolio-Review-Gruppen teilnehmen kann. Diese Veranstaltungen wer-den von den renommierten britischen Fotogra-fen Steve Pyke und Jonathan Worth sowie der Foto-Chefin der GEO-Magazine, Ruth Eich-horn, durchgeführt.

Student Focus ist der weltweit größte Fotogra-fie-Wettbewerb für Studenten. 220 Universitä-ten aus der ganzen Welt nehmen mit über 20.000 Studenten an dem Student Focus Pro-gramm teil. Beiträge für den Student Focus Wettbewerb 2013 können jetzt eingereicht wer-den. Weitere Einzelheiten gibt es unter www.worldphoto.org/student-focus.

T he World Photo Educators’ Symposium will be the first of its kind, bringing together lead-

ing professors of photography from across Eu-rope and the uS to discuss the future of photog-raphy education. Never before has a regular platform been created for so many different voices from around the world to be heard. It will take place at Photokina, Cologne, Germany from 22-23 September and will be hosted by Sony and the World Photography Organisation as part of its Student Focus programme. Award-winning educator Virginia Morrison will lead the symposium. Virginia is the Executive Director of the Society of Photographic Education (SPE), an American-wide organisation that provides a fo-rum for the discussion of photography. Virginia comments: “SPE is pleased to be able to participate in WPO’s symposium for internation-al photographic educators. Our leadership has identified a strategic need to reach out interna-tionally to increase collective awareness of the issues and challenges facing the dynamic world of photography education and image-making to-day. We are looking forward to a rich conversa-tion the will include such topics as: students, teaching and making art; online learning; think-ing digital; curriculum; the internet; impact of photographic imagery; and community and col-laboration. We are eager to engage with new and diverse audiences and identify intersections of interest. This forum will help SPE, WPO, Sony and its participants to find ways to broaden our collective educational base, resources and con-temporary practices and help us in our quest to provide leadership in photographic education.”

The debate will be published as a White Paper on the future of photography education and distrib-uted to the 220 universities worldwide that are part of the wider Student Focus programme. In ad-dition to the educators symposium the professors will each bring a student from their university to take part in a number of master classes and group portfolio reviews run by renowned British photog-raphers Steve Pyke and Jonathan Worth along-side Director of Photography for GEO magazine, Ruth Eichhorn. Student Focus is the world’s largest student photography programme and competi-tion. Two hundred and thirty universities from across the world take part involving over 20,000 students. The 2013 Student Focus competition is now open for entries. Further details can be found at www.worldphoto.org/student-focus.

Page 54: photokina DAILY 2-2012

54 19. September 2012

Markttrends in den USAMarket Trends in the U.S.A.

IMAGING MARKT | IMAGING MARKET

Wie in allen Ländern der Welt, ist die Zahl der aufgenommenen Fotos in den USA beispiellos und wächst stetig. Nahezu alle derzeit verkauften Mobiltelefone beinhalten eine Kamera, die regelmäßig von den Konsumenten genutzt wird.

As is the case in countries around the world, the number of images being captured in the U.S.A. is unprecedented and contin-ues to grow. Virtually all cellular telephones sold today have a camera which is used regularly by consumers.

V iele dieser Fotos sind als „kurzfristige“ Auf-nahmen zu sehen; um Freunden die Kreati-

on eines Festessens zu zeigen oder einfach, um sich selbst daran zu erinnern, wo das Auto ge-parkt wurde. Sie werden nie aus der Kamera ausgelesen oder auf eine andere Art und Weise genutzt. Daher wurde von Anfang an in den Er-hebungen von Photofinishing News zur Menge der Fotobilder nur die Anzahl von tatsächlich gespeicherten Bildern geschätzt, wie in Grafik 1 dargestellt. Schätzungen über die Anzahl von Fotos, die inzwischen aus Videos extrahiert werden können, sind noch nicht abgeschlossen.

Obwohl dieser Artikel nicht den Verkauf von Geräten behandelt, müssen wir doch feststel-len, dass der Wettbewerb zwischen den gro-ßen Online-Händlern die Gewinnspanne für Hardware-Umsätze deutlich reduziert hat und kleinere Fotohändler sich in einem Dilemma befinden: Ritz Camera, die größte unabhängi-ge Foto-Einzelhandelskette in den USA, bean-tragte kürzlich zum zweiten Mal innerhalb von drei Jahren Insolvenz. Fotoeinzelhändler schließen regelmäßig und die großen Handels-konzerne überdenken ihre Präsenz im Fotobe-reich, besonders wenn sie im Vertrieb von Pharmazie-, Kosmetik- und Alkoholprodukten höhere Margen erzielen können.

Wie man in Grafik 1 erkennen kann, ist die An-zahl der mit Handys aufgenommenen und gesi-cherten Bilder rapide gestiegen. In den USA steigt die Leistungsfähigkeit der Handys mit integrierter Kamera, erreicht aber noch nicht die der in Asien verkauften Modelle. Bis jetzt entspricht die Entwicklung der technischen Infrastruktur, die das Auslesen und Nutzen

von Handyfotos beim Händler vereinfacht, noch nicht den Möglichkeiten. Des Weitern sind Verbraucher sich oft nicht bewusst darü-ber, was man mit diesen Bildern anfangen kann, außer sie mit anderen zu teilen und am Bildschirm anzuschauen.

Viele „professionelle“ Fotos werden vom Foto-fachhandel gedruckt, nachdem Fotografen be-reits ihre eigenen Bild- und Farbkorrekturen vorgenommen haben und dann den preiswer-testen Anbieter aussuchen. Graphik 2 zeigt, wie Photofinishing News das Marktaufkommen von Abzügen, die zu Hause, online, in zentralen Ein-richtungen oder im Geschäft gemacht werden,

einschätzt. Diese Grafik enthält keine Bilder, die in Fotobüchern gedruckt wurden, was den Rückgang etwas abschwächen würde.

Während die Anzahl von individuellen Abzü-gen abnimmt, sinken auch die Margen durch den Wettbewerb. Dies ist die Crux des aktuel-len Dilemmas: Es ist notwendig, Geschäftsmo-delle zu entwickeln, die alle Bilder zu Geld ma-chen, ob im Bereich „Druck“, „Presse“ oder „Bildschirm“. Wir alle wissen, dass die Margen bei individuellen Fotoprodukten wesentlich höher sind als im Bereich der normalen Foto-abzüge. Da aber immer mehr Wettbewerber diesen Marktsektor entdecken – Druckereien sind sehr interessiert, weil die Margen für Fo-tobücher wesentlich höher sind als die von ih-ren gewöhnlichen Druckaufträgen – werden die Gewinnspannen sinken. Die USA ist Markt-führer auf dem Fotobuchmarkt, die Höhe der Einnahmen aus personalisierten Fotoproduk-ten in den USA ist in Grafik 3 dargestellt.

Die Kategorie „other“ beinhaltet Produkte wie Kaffeebecher, Kollagen, Poster, Kalender und DVD’s. Es ist interessant, dass die Einnahmen von Fotobüchern erst im Jahr 2011 höher waren als bei Fotokarten. Indessen sind Konsumenten sich oft immer noch nicht im Klaren darüber, wie Fotos anderweitig genutzt werden können. Mehr als 1000 verschiedenen Produkte können in diesem Bereich angeboten werden.

Besorgt über die Zukunft der Foto- und Ima-ging-Industrie, arbeiten drei Gruppen (Consu-mer Electronics Association, Photoimaging Manufacturers and Distributors Association und Innovations in Photo Imaging) gemeinsam an einer einzigen Botschaft, die von Herstel-

by Don Franz

Grafik 2 | Figure 2

Grafik 1 | Figure 1

Page 55: photokina DAILY 2-2012

lern, klassischen Einzelhändlern und dem On-line-Handel übernommen werden kann: Zu er-klären, dass aus der großen Anzahl von Bildern ein emotional wertvoller Fotoschatz entsteht, der die Konsumenten motiviert/überzeugt, das Volumen ihres Outputs in Form von kreativen Fotoprodukten zu steigern.

H owever, many of these images are short-term, for showing the food at a meal for

friends or even for remembering where the car is parked, and are never even downloaded or used in any way. Consequently, since Photofinishing News studies the “output” of photo images, we only estimate the number of those images which are actually “saved,” as shown in Figure 1. Al-though still images can now be extracted from videos, those estimates are still being developed.

Although this article does not cover sales of hardware, we must recognize that competition from large online sellers has greatly reduced margins on hardware sales and photo retailers are facing a dilemma: Ritz Camera, the largest “independent” photo retail chain in the u.S.A. recently filed for bankruptcy protection for the second time in three years; single-shop photo re-tailers are closing regularly; and the huge mass retailers are evaluating their presence in photo, especially when they make higher margins in mini-clinics, cosmetics and alcohol sales.

As can be seen in Figure 1, the number of images captured by cameraphones and saved are grow-ing rapidly. In the u.S.A. the capability of these integrated cameras is increasing, but they still don’t match the capabilities of those being sold in Asia. Yet, the development of an infrastruc-ture that makes it easy to download and use cameraphone images at retail is still lagging, plus consumers are often unaware of what they can do with these images, other than share and view then on “screens.”

Many “professional” images are being printed by photo retailers since photographers can do their own image and color correction and then seek out the least expensive output source. How-ever, considering all individual prints being

made at home, online, in central facilities or in-store, Photofinishing News’ estimates of the mar-ket size are shown in Figure 2. This graph does not include images printed in photobooks, which would mitigate the decline somewhat.

As the number of individual prints being made declines, competitive pricing has also reduced margins. This is the crux of the current dilemma: the need to develop business models to monetize all images, whether for “print”, “press” or “screen.” We all know that the margins on person-alized photo products is substantially higher than on individual prints, but, as more competitors en-ter this market segment – commercial printers are very interested because photobook margins are significantly higher than those with their normal printing activities – margins will shrink. The u.S.A. leads the world in developing the photo-book market, and the revenues from personal-ized photo products are shown in Figure 3.

The products included in the “other” category are mugs, collages/posters, calendars, and DVDs. It is interesting to note that the revenue from photobooks only surpassed that from pho-to cards in 2011. However, consumers are still often unaware of what they can do with their im-ages. The number of different products that can be made with photos exceeds 1,000.

Concerned about the future of the photo imaging industry, three industry groups (Consumer Elec-tronics Association, Photoimaging Manufactur-ers and Distributors Association, and Innova-tions in Photo Imaging) are working together to create a single message that can be adapted by manufacturers, brick-and-mortar retailers and online retailers to communicate that great photo capture can result in emotionally rich photo out-put, and to motivate/persuade consumers to in-crease their creation of photo output.

Besuchen Sie den Photo Imaging News Stand auf der photokina: | Visit the Photo Imaging News booth at photokina: Passage 4/2, Stand A1www.photo-news.com

19. September 2012

DIGITAL CAMCORDERS

5.0 MP Image Sensor 5 X Optical Zoom 3.0''Screen LCD

Up to Up to16.0 MP Still image Capture 21 X Optical Zoom 3.0'' Screen LCD

16.0 MP Still image Capture 8 X Optical Zoom 3.0'' Screen LCD

DIGITAL BRIDGE

DIGITAL CAMERAS

HALL 5.1C028

THE FULL HP RANGE OF DIGITAL CAMERASIS ON VIEW AT VISTAQUESTCORP STAND

Grafik 3 | Figure 3

Page 56: photokina DAILY 2-2012

56 19. September 2012TÄGLICHES RAHMENPROGRAMM | DAILY PROGRAM

Manfred Baumann auf der photokina 2012Manfred Baumann at photokina 2012

P Weltweit arbeitet Manfred Baumann mit internationalen Größen wie Sir Roger

Moore, Gene Simmons, Kathleen Turner, Bru-ce Willis, Lionel Richie oder John Malkovich. Er ist wohl einer der außergewöhnlichsten Künstler dieser Zeit. Mit Vorbildern wie Hel-mut Newton, Herb Ritts und Alfred Eisensta-edt im Kopf, traut er sich an bisher unbekann-te wie auch oftmals ungewöhnliche Bildideen heran und scheut sich nicht davor seinen Ide-en und Vorstellungen freien Lauf zu lassen. Im Rahmen der photokina 2012 zeigt Manfred Baumann nicht nur seine brandneue Ausstel-lung VISION, sondern auch eine Reihe an inter-essanten Workshops. So zum Beispiel zu The-men wie Akt-, Portrait- oder Fashion -Fotografie. Die Besucher haben direkt am Stand B 070/D 067 in der Halle 9.1 die Möglichkeit sich für sei-ne Workshops anzumelden, wobei die ersten 15 direkt auf der Bühne mitarbeiten können und alle weiteren zusehen dürfen, um sich vor Ort ihre Tipps von Manfred Baumann zu holen. Im Rahmen der photokina 2012 wird Manfred Baumann außerdem seinen brandneuen Ka-lender 2013 präsentiert und verschenkt im Zuge seiner Signierstunden täglich 30 Kalen-der an seine Fans.

M anfred Baumann works all over the world with international stars like Sir Roger

Moore, Gene Simmons, Kathleen Turner, Bruce Willis, Lionel Richie and John Malkovich. He is one of the most unusual artists of our time. Tak-ing photographers like Helmut Newton, Herb Ritts and Alfred Eisenstaedt as his inspiration, he dares to approach undiscovered and often unusual ideas for pictures and doesn’t hesitate to let his imagination take flight. Not only will Manfred Baumann present his brand new exhi-bition VISION at photokina 2012; he will also

photokina academy

D er Ausstellungsbereich photokina acade-my zählt seit 2006 zu den absoluten High-

lights der photokina und wird dieses Jahr in alter Tradition wieder in Zusammenarbeit mit der Deutschen Gesellschaft für Photographie e.V. ausgerichtet. Auch zur photokina 2012 konnten sich wieder Hochschulen mit den Fachbereichen Fotografie und Design aus dem In- und Ausland um eine der 15 begehrten Standflächen von „photokina academy 2012“ bewerben. Das Motto der vierten „photokina academy“ lautete „un/sichtbar“. Fünf der 15 ausgewählten Hochschulen haben sich in die-sem Jahr erstmals an der Ausschreibung be-teiligt. Während der Messe tritt erneut eine Jury zusammen und ermittelt die besten Prä-sentationen des Jahres 2012. Das Preisgeld be-trägt € 3000,- für den Sieger des Wettbewerbs und € 2000,- bzw. € 1000,- für die zwei Nächst-platzierten. Zur Verfügung gestellt wird das Preisgeld vom Photoindustrie-Verband e.V.Das Herzstück der „photokina academy“-Fläche ist eine zentrale Präsentationsplattform, auf der die Vertreter der Hochschulen mit ihren Beiträ-gen die Möglichkeit haben, sich dem Fachpubli-kum der photokina 2012 zu präsentieren. Am academy-Infostand der Deutschen Gesellschaft für Photographie e.V. (DGPh) besteht zudem die Möglichkeit, die jeweiligen Studiengänge mittels Informationsmaterialen Publikationen vorzu-stellen. In Kooperation mit der photokina acade-my und der DGPh bietet darüber hinaus ZEIT

CAMPUS dem Fotografie-Nachwuchs unter dem Motto „Zeig uns Deine Mappe!“ am 19.9.2012 von 12 bis 14 Uhr eine kostenlose Mappensich-tung an. In dem Zeitraum von 20. bis 23.9.2012 von jeweils 15 bis 17 Uhr finden weitere Mappen-sichtungen durch die DGPh statt.

T he photokina academy exhibition area has been one of the absolute highlights of photoki-

na since 2006. This year, it will once again be or-ganised as a joint project with the DGPh (German Society for Photography). For photokina 2012, in-stitutions of higher learning that offer programmes in photography and design – from Germany and abroad – can once again apply for one of the 15 coveted stand areas at “photokina academy 2012”. The motto of the fourth photokina academy is “in/visible”. Five of the 15 colleges and academies that have been selected this year are first time partici-pants in the competition. During the fair, a jury will once again come together at photokina and select the best presentations for the year 2012. Prize money for the competition is € 3,000 for the win-ner, € 2,000 for second place and € 1,000 for third place. The prize money will be provided by the Photographic Industry Association.The focal point of the “photokina academy” area will be the central presentation platform, where representatives of the participating institutions of higher learning can use their contributions to pre-sent themselves to photokina 2012 trade visitors. At the DGPh academy information stand, partici-pants will also have the opportunity to present informational materials about their various courses of study to the public. Additionally, on 19 September from 12 noon to 2 p.m. ZEIT CAMPuS, in cooperation with photokina academy and the DGPh, will be offering next generation photogra-phers the chance to present their portfolios for a free viewing under the motto “Show us your port-folio”. The DGPh will be organizing further port-folio viewings between 3p.m. and 5p.m. each day from the 20 to 23 September.

Wo? Halle 4.1, I040/J043Where? hall 4.1, I040/J043

© Manfred Baumann

Page 57: photokina DAILY 2-2012

5719. September 2012

„photokina fine art – see me, feel me, print me“ in der Halle 2.2 erleb- und greifbar.Fotografien, auf edlem Papier, den so genann-ten Fine-Art-Papieren, gedruckt, können aus fast jedem Foto etwas ganz Besonderes ma-chen. Die Hersteller von Fine-Art-Medien bieten ein umfassendes Portfolio unterschiedlichster Papiere, die durch ihre unterschiedlichen Ober-flächen die Wirkung eines Motivs deutlich be-einflussen. Das erkennen vermehrt auch die großen Fotodienstleister und nehmen die hochwertigen Fine-Art-Papiere für ihre Kun-den auf, womit der Markt weiter wachsen wird. Somit erschließt sich der Bereich Fine Art im-mer mehr auch dem Endkunden und ist nicht mehr nur dem ambitionierten und professio-nellen Fotografen vorbehalten. Die technische Weiterentwicklung von Fine-Art-Papieren ist beeindruckend und garantiert dem Anwender noch mehr Optionen. So sind in den vergangenen Monaten neue Papiere auf den Markt gekommen, die mit neuer Beschich-tung versehen sind und somit messbar deutlich größere Farbräume und Tiefen darstellen kön-nen. Auf große Nachfrage stoßen auch Papiere, die über spezielle künstlerische Eigenschaften verfügen und trotzdem eine InkJet-Schicht be-sitzen. Hier sind besonders die klassischen Büt-tenränder gefragt. Auch so genannte spaltbare Papiere erfreuen sich größer werdender Be-liebtheit. Diese werden nach dem Druck aufge-spalten und der bedruckte Bogen kann dann für die Weiterverarbeitung, z. B. zum Bespannen von Büchern, Lampenschirmen, Raumteilern usw. verwendet werden.In Halle 2.2 finden Besucher nicht nur zahlrei-che Informationen zu dem Thema, sondern kön-nen mit Seh- und Tastsinn einen direkten Ver-gleich zwischen den verschiedenen hoch- wertigen Fine-Art-Papieren ziehen und direkt sehen, welchen Einfluss diese auf das Bilderleb-nis haben. Auf der Sonderfläche vertreten sind Epson Europe, Ilford Imaging Switzerland GmbH, Canson SAS, R. Rauch GmbH, Hahnemühle Fine-Art GmbH, Mitsubishi Paper Mills Ltd, Sihl Digi-tal Imaging, Tecco GmbH, Le Bon Image Ges. f. Imaging Systeme und Zubehör mbH und Fine-ArtPrinter – Will Magazine Verlag.

give a series of interesting workshops. These will be on a number of themes including portrait, fashion and nude photography. Directly at Stand B 070/D 067 in Hall 9.1, visitors will have the opportunity to register for his workshops, where the first 15 people to sign up can work directly on the stage. The rest will be able to observe Manfred Baumann in order to pick up tips. Man-fred Baumann will also be presenting his brand new calendar for 2013 at photokina 2012. In ad-dition, he will also be giving away 30 copies a day to his fans during his autograph sessions.

Wo? Halle 9.1, B070/D067Where? hall 9.1, B070/D067

photokina CGI

A uf der Sonderfläche CGI wird die Technolo-gie von Computer Generated Imaging mit

Vortragsprogrammen, Ausstellungen und Leis-tungspräsentationen vorgestellt. Im Fokus der Messe steht CGI, da es die digitale professionel-le Bildkommunikation maßgeblich bestimmen wird. Das photokina CGI Solution Center wird Spitzenleistungen der digitalen Bildgestaltung präsentieren und das dazugehörige Know-how vermitteln. Dabei gilt es auch, dem immer wie-der vorgetragenen sorgenvollen Gedanken, dass es sich bei CGI um den „Hochverrat an der Fotografie“ handele, zu begegnen. Die zu erwar-tende, spannungsvolle Auseinandersetzung wird beweisen: CGI verdrängt die konventionel-le Fotografie nicht. Dort, wo bei der Visualisie-rung die Loslösung vom realen Motiv verlangt wird, gehört den mit dem Computer generier-ten Bildern die Zukunft.

T he technology for computer generated imag-ing will be presented in the form of lecture

programmes, exhibitions and performance pres-entations in the CGI special area. CGI is a focal point for the trade fair as it is becoming a deci-sive factor in professional digital imaging com-munication. The photokina CGI Solution Centre will present outstanding examples of digital im-age design and serve as a platform for dissemi-nating know-how in this field. Here it will be pos-sible to address a frequently expressed conjecture – namely that CGI is “high treason against photography”. The resulting discussion, which is sure to be very lively, will show that CGI isn’t supplanting conventional photography. The future belongs to computer generated images in those cases where a visualisation calls for a de-parture from real subject matter.

Wo? Halle 4.1, A043/C045Where? 4.1, A043/C045

photokina communities

Unter der auf der photokina 2010 erfolgreich eingeführten Marke präsentieren sich sozi-

ale Netzwerke, Fotofestivals, Verbände und Ver-lagshäuser und bieten dem photokina Besucher einen Treffpunkt mit diversen Highlights auf und neben der großen Bühne. Vernetzung und Kommunikation mit modernen Endgeräten so-wie die neuesten Kamera-Generationen stehen im Vordergrund dieser modernen Fläche. Das umfangreiche Bühnenprogramm auf der com-munity stage sorgt für spannende Unterhaltung, jede Menge Spaß und garantiert interessante Einblicke in die neuen Trendthemen. Somit dient photokina communities als Treffpunkt zum Kennenlernen, Austausch untereinander und zur Information und Diskussion – und das für Freunde traditioneller Fotoclubs wie die An-hänger des Web 2.0. Damit bringt die photokina zwei Welten zusammen, die „analoge“ und die

„digitale“ Gemeinschaft von Fotofans.

In conjunction with this special brand, which suc-cessfully debuted in 2010, social networks, photo

festivals, associations and publishers will present themselves to photokina visitors, offering them a meeting place that features diverse highlights on and around the main stage. Networking, communi-cation with state-of-the-art terminals and the latest generation of cameras will be the focus of this cut-ting edge environment. The diverse programme on the community stage will provide exciting en-tertainment, a lot of fun and guaranteed interest-ing insights into the newest trends. photokina com-munities will serve as a meeting point where people can get to know each other – a place for gathering information and exchanging ideas and discussing them. What’s more, it will be open to members of traditional photography clubs and fans of Web 2.0 alike. In this way photokina will bring two worlds together – the “analogue” and the

“digital” communities of photography fans.

Wo? Halle 5.1, A010/B027Where? hall 5.1, A010/B027

photokina fine art

F ine-Art-Ausdrucke erfreuen sich einer ge-stiegenen Nachfrage, auch dank der wach-

senden Möglichkeiten durch erweiterte Portfo-lios der Papier- und Druckerhersteller. Hochwertige Ausdrucke sind nicht nur ein The-ma für Galerien und Museen, sondern halten verstärkt Einzug in die eigenen vier Wände. Welchen Einfluss unterschiedliche Drucker und Papiere auf das Endergebnis haben und wie sich das auf die Bildaussage auswirkt, das macht die photokina 2012 auf der Sonderfläche © Kathrin Hawelka

Page 58: photokina DAILY 2-2012

58 19. September 2012TÄGLICHES RAHMENPROGRAMM | DAILY PROGRAM

a. für das DPP und den analogen Fotomarkt entwickelt wurden. Die Design Akademie Ber-lin hat das Prinzip der IMAGO1:1 mit deren Stu-denten erforscht und schickt kreative Kamera-konzepte vom Kaffeebecher bis zum foto- grafierenden Schrank in Guerilla-Aktionen in die Stadt hinaus. Ergebnisse werden am Stand täglich neu gezeigt.

A t photokina 2008, Susanna Kraus successful-ly presented IMAGO 1:1, the world’s only

walk-in camera – a sleeping beauty that had been reawakened to life after almost 30 years. Two years later at photokina 2010, in collaboration with Harman Technology, IMAGO 1:1 presented the new direct positive paper, which Ilford once again produced as a new product for the small analogue market. At the stand visitors were able to experience the fascination of creating an im-age through direct exposure. The IMAGO 1:1 stand at photokina 2012 will present pinhole cam-eras, which have been developed for use with di-rect positive paper (DPP) and for the analogue photograph market. The Design Akademie Berlin has explored the principles of the ‘IMAGO1:1’ with its students and has taken their creative con-cepts for cameras – from coffee mugs to picture taking cabinets – to the streets of the city in “guer-rilla actions”. Their results will be on display at the stand and will be updated every day.

Wo? Halle 6.1, B028Where? Hall 6.1, B028

Sind Zähne fotogen?Are teeth photogenic?

D ie photokina 2012 ist nicht nur das Mekka von Fotoenthusiasten und Berufsfotogra-

fen: Viele Berufszweige nutzen Imagingproduk-te in ihrer täglichen Arbeit. Einer davon sind Ärzte, die sich beruflich ebenfalls mit den un-terschiedlichsten bildgebenden Verfahren be-schäftigen. Aus diesem Grund wird im Rahmen der photokina erstmals eine Fortbildung ange-boten, die sich an Ärzte aller Fachbereiche wen-det. Unter dem Thema „Bilder aus dem medizi-nisch-wissenschaftlichen Alltag: wer darf was, wer braucht was?“ wird über die visuelle Dar-stellung der Medizin in Wissenschaft und For-schung referiert und diskutiert. Am Samstag, den 22. September, werden sie-ben Referenten aus verschiedenen medizini-schen Fachgebieten, dem Verlagswesen und dem Rechtsbereich Themen aufgreifen, die dem in Medizin und Wissenschaft publizieren-den Arzt und Forscher grundlegende Einblicke in unterschiedlichste Publikationsprozesse ge-ben. Geleitet wird das Symposium von Dr. med. Karl-Heinz Krauskopf, leitender Oberarzt in der Klinik für Anästhesiologie, Bereich Kardio-anästhesie, am Helios-Klinikum Wuppertal und berufenes Mitglied der Sektion Medizin- und Wissenschaftsphotographie der Deut-schen Gesellschaft für Photographie (DGPh). Die Weiterbildung ist von der Ärztekammer mit fünf Punkten zertifiziert. Die Teilnahme ist kostenlos. Eine Anmeldung ist für Ärzte unter www.photokina.de möglich.

p hotokina 2012 will be a mecca not only for photography enthusiasts and professional

photographers but also for people from many

F ine art prints are enjoying increased popular-ity, thanks in part to the growing possibilities

offered by the expanded product portfolios of pa-per and printer manufacturers. High-quality prints are no longer a theme for galleries and mu-seums only; these days increasing numbers of consumers are buying them to grace their own four walls. At photokina exhibitors will show how various printers and types of paper influence the end results of a print and its message. This spe-cial area, called “photokina fine-art - see me, feel me, print me”, will be located in Hall 2.2.Photographs printed on high-quality paper, which is known as fine art paper, can make al-most any picture very special. The producers of fine art media offer a comprehensive portfolio of diverse types of paper which have a marked influence on the image due to the differences in their surface properties. Large photographic ser-vice providers are also increasingly recognizing this and offering their customers high-quality fine art papers - a development that will cause the market to grow even further. In this way, the fine art segment will open up more and more to end consumers and will no longer be reserved exclusively for professional photographers and ambitious amateurs. The latest technical developments in fine art pa-pers are impressive and are guaranteed to offer users even more options. For example, some of the new papers that have been introduced on the market in recent months have a new coating that brings about measurable improvements in the range and depth of colour. There is also a big demand for papers that have special artistic qualities but are still able to bond with an inkjet layer. Papers with classic deckle edges are par-ticularly popular. And papers that are “splitta-ble” are also enjoying increasing popularity. This type of paper can be “split” after printing and the printed side can then be worked with further and, for example, used to cover books, lampshades, room dividers etc.In Hall 2.2 at this year’s photokina, visitors will not only find a lot of information on this theme but will also be able to see and feel the differ-ences personally and make direct comparisons between the various sorts of high-quality fine art papers. Visitors will also be able to directly ob-

serve the influence these differences have on their experience of a picture. The companies represented in the special area will include Ep-son Europe, Ilford Imaging Switzerland GmbH, Canson SAS, R. Rauch GmbH, Hahnemühle Fine-Art GmbH, Mitsubishi Paper Mills Ltd, Sihl Digi-tal Imaging, Tecco GmbH, Le Bon Image Ges. f. Imaging Systeme und Zubehör mbH and FineArt-Printer - Will Magazine Verlag.

Wo? Halle 2.2Where? hall 2.2

IMAGO 1:1 – die Welt der analogen Fotografie ist aktiver denn jeIMAGO 1:1 – the world of analogue photography is more active than ever

A uf der photokina 2008 präsentierte Susan-na Kraus ihre weltweit einzige begehbare

Kamera IMAGO1:1 zum ersten Mal seit ihrer Wiederbelebung nach einem fast 30-jährigen „Dornröschenschlaf“ erfolgreich dem Messe Publikum. Zwei Jahre später, auf der photoki-na 2010, konnte IMAGO1:1 zusammen mit Har-man Technology das von Ilford wieder herge-stellte Direkt Positiv Papier als neues Produkt auf dem immer kleiner werdenden analogen Markt präsentieren. Auf dem Stand konnte der Besucher sich von der Faszination der Bildent-stehung mittels der Direktbelichtung verfüh-ren lassen. Auf der photokina 2012 werden am IMAGO Stand Loch-Kameras vorgestellt, die u.

IMAGO1:1, Susanna Kraus, © Annegret Kohlmayer

Page 59: photokina DAILY 2-2012

5919. September 2012

der kreativen Szene ihre Arbeit und laden zum regen Informationsaustausch ein. Mit einer zent-ralen Bühne ist dieser Bereich Marktplatz und Dialogplattform zugleich – Diskussionen, Vorträ-ge und Präsentationen finden dort ebenso statt wie Preisverleihungen und Workshops.

p hotokina professionals was expanded as a brand at the last photokina, and again for

2012 it is an absolute “must visit” for profession-als. photokina professionals bundles together a number of diverse themes that are of special in-terest to professional photographers and imag-ing specialists. Again this year, photokina will offer the creative community a central forum for presentations and communication. In Hall 4.1 supplier associations and organisations, picture agencies and publishers will present their work to professionals from the creative community and invite them to participate in a lively ex-change of ideas. With its centre stage, this area will act as both a marketplace and a platform for dialogue – discussion lectures and presenta-tions will take place here, alongside workshops and award ceremonies.

Wo? Halle 4.1Where? hall 4.1

photokina movie

I mmer mehr Profifotografen nutzen die Mög-lichkeiten, die ihnen das Filmen mit Fotoka-

meras bietet, um ihren kreativen Spielraum zu erweitern und neue Geschäftsfelder zu beset-zen. Mit dem „shoot movie park“ bietet die pho-tokina dieser Zielgruppe in der Halle 4.1 eine thematisch auf ihre Bedürfnisse zugeschnitte-ne Sonderfläche, auf der sich die Anbieter opti-mal dem Fachpublikum präsentieren können. Als Premium-Partner präsentieren sich die Fir-men Canon und Zeiss. Live auf der shoot movie Bühne sind u. a. Richard Walch und Sebastian Wiegärtner zu erleben. Darüber hinaus haben Besucher der Fläche die Chance, bei einem Ge-winnspiel eine Canon EOS 650 D Spiegelreflex-kamera mit einem 18-135mm Objektiv oder ei-nen mehrtägigen A.F. Macrotec DSLR Open Water Workshop in Ägypten zu gewinnen.

M ore and more professional photographers are taking advantage of the possibilities of-

fered by still camera filming in order to broaden their creative horizons and move into new areas of business. At “shoot movie Park” in Hall 4.1, photokina offers this target group a special area tailor-made to their needs, where suppliers can optimally present themselves to a trade audience. This is where the Canon and Zeiss companies will present themselves as premium partners. The live programme on the shoot movie stage will in-clude appearances by Richard Walch and Sebas-tian Wiegärtner. In addition, visitors to this area have the chance to win a Canon EOS 650 D Sin-gle-Lens-Reflex camera featuring an 18 – 135mm lens or a trip to Egypt, where they will be able to participate in an A.F. Marcotec DSLR Open Water Workshop for several days.

Wo? Halle 4.1, A07Where? hall 4.1, A07

other professions who use imaging products for their daily work. Among them are doctors, who have to deal with a wide variety of imaging tech-niques in their professions. In response, this year’s photokina will for the first time offer fur-ther training for doctors of all disciplines. The course is titled “Images of everyday life in medi-cal science: Who is allowed to do what, and who needs what?”. It will feature presentations and discussions regarding medical imaging systems in the fields of science and research. On Saturday, 22nd September 2012, seven speakers from a variety of medical disciplines, publishing companies and legal professions will address topics that will provide doctors and re-searchers who publish medical and scientific works with detailed insights into a wide range of publication processes. The symposium will be hosted by Dr. Karl-Heinz Krauskopf, senior phy-sician at the Clinic for Anaesthesiology, Cardio-vascular Anaesthesia unit, at the Helios Clinic in Wuppertal and a member of the Medical and Scientific Photography section of the German So-ciety for Photography (DGPh). The Medical Council has given the training course a five-point certification. Participation is free of charge. Doctors can register at www.photokina.com. The preliminary program is enclosed.You can find further information on the World of Imaging in the press section of the photokina website at www.photokina.com.

Wo? Congress-Centrum Nord, Rheinsaal, Sektion 1/2Wo? Congress-Centrum Nord, Rheinsaal, Sektion 1/2

photokina mobile

S martphones mit Kamera- und Videofunkti-on bereichern immer stärker die Foto- und

Imagingbranche und tragen maßgeblich dazu bei, dass die Zahl der Bildaufnahmegeräte ins Unermessliche steigt. Mobile Endgeräte, die mit 8-Megapixeln und mehr, BSI-Sensoren so-wie umfangreicher Kamera-Software und vie-len Apps ausgestattet sind, gelten als „Immer-dabei-Kameras“, die mit ihren Auflösungen fotografischen Ansprüchen gerecht werden.

Die photokina greift dieses Thema auf und prä-sentiert auf einer Sonderfläche mit Infotain-ment-Charakter und vielfältigen Interaktions-möglichkeiten die verschiedenen Aspekte des Mobile Imaging. Hersteller von Smartphones werden auf der photokina-Aktionsfläche ihr Portfolio ebenso vorstellen, wie Netzanbieter und App-Hersteller. HTC, als bekannter Smart-phone-Hersteller präsentiert sich im Rahmen von Mobile Imaging als Premium Partner.

S martphones with camera and video func-tions are increasingly enriching the photog-

raphy and imaging sector and are largely respon-sible for the tremendous increase in the number of image-capturing devices in use today. Mobile terminals that are equipped with eight megapix-els and more, BSI sensors, extensive camera soft-ware and many apps are regarded as “always available” cameras whose resolution meets pho-tographic standards. photokina will address this theme and present the various aspects of mobile imaging in a special area that offers visitors lots of infotainment and many opportunities for inter-action. Smartphone manufacturers, network sup-pliers and app producers will all be presenting their portfolios in the photokina activity area. The well-known Smartphone producer HTC will be presenting its product range as a premium partner of the Mobile Imaging special area.

Wo? Halle 5.2, D010/D012Where? hall, 5.2, D010/D012

photokina professionals

A ls Marke zur letzten photokina ausgebaut, ist photokina professionals auch 2012 wie-

der das absolute Muss für den Profi. photokina professionals bündelt eine Vielzahl an unter-schiedlichen Themen, die sich speziell an den Profifotografen und Imagingspezialisten wenden. So wird der kreativen Szene auf der photokina 2012 wieder ein zentrales Präsentations- und Kommunikationsforum geboten: In der Halle 4.1 präsentieren Anwenderverbände und -organisa-tionen, Bildagenturen und Publisher den Profis

© Krauskopf-Fotografie

Page 60: photokina DAILY 2-2012

60 19. September 2012PROGRAMM HEUTE | TODAY‘S AGENDA

CGI stage (4.1, A043/C045)

10:30 - 11:15 CGI oder Virtual Photography, ein Ausbil-dungsweg, Prof. H.-M. Jostmeier, Georg-Simon-Ohm-Hochschule Nürnberg

11:15 - 11:45 3d Face Capture at events in high volume N.N., IIIDEvolution

11:45 - 12:15 3D in der Fotografie Martin Duerr, 3D Cyberdream oHG

12:15 - 12:30 VirtualRIG Studio 3.0 – New Functions, Jan Rambousek + Martin Grega, VirtualRig Studio

12:45 - 13:15 Kreativ-Studio: Gestalten Sie Ihre neue Studio-Location mit Cinema 4D, Uli Staiger, MAXON Computer GmbH

13:15 - 13:45 Workshop: „How commercial photography benefits from augmentation of CGI“ Armin Pohl + Alexandra Treptow, Mackevision Medien Design GmbH

13:45 - 14:00 Produktdemo: „F_BOX picture shooter – High-end CGI as a service“, Matthias Nagorni + Yvonne Karle, Mackevisi-on Medien Design GmbH

14:00 - 14:30 Entdecken Sie die nächste Generation von 360° Produktfotografie Pawel Maciazek, ORBITVU

14:30 - 15:15 Einführung in CGI (Computer Generated Imagery), Matthias Langner, Photo4D

15:15 - 16:00 Zeitgemäße Darstellung von E-Commerce Content, OTTO-Fotostudio + 3D-VIZ.com AG

16:00 - 16:45 CGI oder Virtual Photography, ein Ausbil-dungsweg, Prof. H.-M. Jostmeier, Georg-Simon-Ohm-Hochschule Nürnberg

ab 17:00 Preisverleihung „Best of CGI Award 2012“ Podiumsdiskussion mit Jurymitgliedern und anschließendem CGI Networkingabend

Communities stage (5.1, A010/B027)

10:30 - 11:00 Sei ein Teil von fotoschwarm – Die Wettbe-werbscommunity, Claudia Bürkl, fotoschwarm

11:00 - 11:15 Kleine Foto- und Kamerakunde: Wie fotografiere ich stereoskopisch? Dr. Reiner Petras, Deutsche Gesellschaft für Stereoskopie

11:15 - 11:30 Analogue Shooting, Online Sharing – An intro - duction to Lomography’s Analogue Online Community. Christian Polt, Lomographic Society International

11:30 - 12:00 1:000 Ideen für Ihre Fotos, Tim Leichter + Ulrich Krenn, Nikon, Fotografie-Forum

12:00 - 12:30 introduction to Hamdan Bin Mohammed Bin Rashid International Photography Award Ola Khalaf, HIPA

12:30 - 13:00 Urbanes Leben im Schatten der Hochöfen: Reportagen aus dem Ruhrgebiet Uwe Weber, FotoTV

13:00 - 13:30 Serengeti lebt – Weltnaturerbe in Gefahr Winfried Wisniewski, Gesellschaft Deutscher Tierfotografen (GDT)

13:30 - 13:45 Pimp my picture mit GIMP Roland Klecker, fotocommunity [plus]

13:45 - 14:45 Rockabilly Hot Shots Robin Preston, fotocommunity

14:45 - 15:00 Kreative Gestaltung CEWE FOTOBUCH Andreas Scholz, CEWE COLOR

15:00 - 16:00 Entfesselt blitzen, Martin Krolop, FotoTV

16:00 - 16:30 XING richtig nutzen im Bereich der Fotografie Markus Hartlieb, Social Network Akademie

ab 16:30 Uhr Twittwoch

mobile stage (5.2, D010/D012)

11:00 - 12:00 Die Kamera eines HTC ONE-Smartphones als täglicher Begleiter, Christian Vogel & HTC-Trainer, HTC Germany GmbH

12:00 - 12:30 CEWE goes mobile Hendrik Fritsch, CEWE COLOR

12:30 - 13:00 Smartphone Fotografie für den privaten Gebrauch – und dann? Joachim Rieger

13:00 - 13:15 Analogue movie making meets the iphone. Scan and convert your Lomography Lomokino Movie Maker negatives with just one touch! Christian Polt, Lomographic Society International

13:15 - 14:00 Smartphone Fotografie für den professionellen Gebrauch – Funktioniert das überhaupt? Joachim Rieger

14:00 - 14:30 Apps für magische Momente Alexander Adam, di support

14:30 - 15:30 Die Kamera eines HTC ONE-Smartphones als täglicher Begleiter, Christian Vogel & HTC-Trainer, HTC Germany GmbH

15:30 - 16:00 Apps für magische Momente Alexander Adam, di support

16:00 - 16:15 Foto-Apps: Die neue Generation der Foto- bücher, Regina Wagner, femory GmbH & Co. KG

movie stage (4.1, A07)

10:30 - 11:00 Motion-controlled timelapse cinematography overview. History / Techniques / Gear Patryk Kizny, DitoGear

11:00 - 11:30 Creating great movies Lawrence Richards, Canon

11:30 - 12:00 From stills to movies: Shooting with the EOS 5D Mark III Richard Walch, Canon

12:00 - 12:30 Postproduktion und Präsentation auf dem Mac Richard Walch, mStore Apple Premium Reseller

12:30 - 13:30 Professionell filmen mit Spiegelreflex- und HD Video Kameras. Sebastian Wiegärtner, Carl Zeiss AG

13:30 - 14:00 „The power behind“ – Fotografen und ihr

Page 61: photokina DAILY 2-2012

6119. September 2012

www.photokina.de • www.photokina.com

Passage 3/11Mittelboulevard • Middle Boulevard

Kreieren Sie Ihren eigenen photokina Style aus der buntenMerchandise-Welt der photokina 2012!

Create your own photokina style based on the colourful merchandise world of photokina 2012!

pk12_240x170-Style_Campus Sportswear.indd 1 07.09.12 13:54

Work flow – und wie ihre Speicherlösung sie unterstützt. Jürgen Müller, certon systems GmbH

14:00 - 14:30 Filmen mit DSLR Stativen mit Fluidköpfen: Bespiel Sachtler ACE, Nino Leitner, A.F. Marcotec

14:30 - 15:00 Cameras in Motion, Jon Rowen, Camtrol

15:00 - 16:00 Professionell filmen mit Spiegelreflex- und HD Video Kameras. Sebastian Wiegärtner, Carl Zeiss AG

16:00 - 16:30 Creating great movies Lawrence Richards, Canon

16:30 - 17:00 From stills to movies: Shooting with the EOS 5D Mark III, Richard Walch, Canon

17:00 - 17:20 „Shoot Paintball – Cameras and Accessories in Action!“ Eazy Entertainment, unterstützt von der Six GmbH

17:20 - 17:40 Consistent & Accurate Color in HD Video Production, Eduardo Angel, X-Rite

professionals stage (4.1)

10:30 - 11:00 Fine Art, die Fotografie der leisen Töne Klaus Mangold, mitp Edition ProfiFoto

11:00 - 11:30 In the matter of in/visible things - Photogra-phy in the Polish National Film, Television and Theatre School, Ewa Ciechanowska, Polish National Film, Television and Theatre School in Lodz (photokina academy)

11:30 - 12:00 Young Czech, Slovak & Polish Photogra-phers from the Institute of Creative Photo-graphy, Silesian University in Opava (CZ) Prof. Dr. Vladimir Birgus, Silesian University (photokina academy)

12:00 12:30 The Bishnois, ecologists since the 15th century, Frank Vogel, Hewlett Packard

12:30 - 13:00 Video Postproduction for Photographers - Aperture and Final Cut Pro X, Joseph Linaschke, mStore Apple Premium Reseller

13:00 - 13:30 teens & family, Uwe Ommer

13:30-14:00 Fotografiestudium in Europa, creativITy GmbH, André Missing, fotostudium.de

14:00 - 14:30 Vertrags- und Urheberrecht, Michael Hirschler, Deutscher Journalisten-Verband

14:30 - 15:00 Bewegte Fotografie, Uli Dinger, adf e.V. – Arbeitskreis digitale Fotografie

15:00 - 15:45 Perfect lighting sets you apart from the rest Michael Grecco, Sunbounce

vision stage (Manfred Baumann) (9.1, B070/D067)

10:30 - 11:00 Live Fotoshooting, Thema: Faces

11:15 - 11:30 Kalendersignieren, Die ersten 10 Fans bekommen einen Kalender geschenkt

11:30 - 13:00 Workshop, Thema: Fine Nude Photography

13:15 - 13:45 Modelcontest Shooting: Von der photokina nach L.A. (Finalistinnen-Shooting)

15:00 - 15:30 Live Fotoshooting, Thema: Fashion Deluxe

16:00 - 17:30 Live Fotoshooting, Thema: FACES

17:30 - 17:45 Kalendersignieren Die ersten 10 Fans bekommen einen Kalender geschenkt

Page 62: photokina DAILY 2-2012

62 19. September 2012

* Das

ab

geb

ildet

e P

rod

ukt

hat

eine

n hö

here

n P

reis

. D

iese

n en

tneh

men

Sie

bit

te d

er P

reis

liste

. Die

Pre

ise

vers

tehe

n si

ch in

kl. M

wS

t. z

zgl.

Ver

sand

kost

en.

Mein Leben

7,95 €*

Europas beliebtestes Fotobuch

ab

www.cewe.deCEWE_09/2012_ Sommer 240x340.indd 1 10.09.12 07:48

Halle 5.1, 024A | Hall 5.1, 024Awww.fototv.de

Halle 3.1, A022/A028 | Hall 3.1, A022/A028

www.photokina-daily.com

Impressumphotokina DAILY

HerausgeberInfomax21 GmbHIn den Flachten 10D-53639 Königswinter

Klie Verlagsgesellschaft mbHWilli-Eichler-Straße 11D-37079 Göttingen

RedaktionsleitungDipl.-Ing./Dipl.-Des. Wolfgang HeinenDipl.-Sozialwirt Hagen Klie

RedaktionsadresseKoelnmesse GmbHPresse Zentrum OstMesseplatz 1, D-50679 KölnTel. +49 221 821-3382

RedaktionHanni Käfer-Klie [hkk]Heiner Henninges [hh]Daniel Albrecht [da]Marion Knoche [mk]Don Franz [df]Claudia Könsgen [ck]

Konzept + GestaltungInfomax21 GmbHKlie Verlagsgesellschaft mbHad-creation

ÜbersetzungDenise MooreIan Wareham

AnzeigenAlexandra TackenbergTel. +49 178 [email protected]

DruckD+L Printpartner GmbH

Auflage 10.000

ErscheinungsweiseTäglich 18. bis 20. September 2012als Printausgabe sowie unterwww.photokina-daily.comals Tablet-Version

RechteDie Redaktion behält sich die Kür-zung und Bearbeitung von Beiträ-gen vor. Für unverlangt eingesandte Fotos, Manuskripte und Dateien wird keine Haftung übernommen. Das Recht zur Veröffentlichung wird prinzipiell vorausgesetzt. Alle in photokina DAILY veröffentlichten Beiträge und Fotos sind urheber-rechtlich geschützt und dürfen nur mit vorheriger Absprache mit dem Verlag vervielfältigt werden.

photokina DAILYPublisherInfomax21 GmbHIn den Flachten 10D-53639 Königswinter

Klie Verlagsgesellschaft mbHWilli-Eichler-Straße 11D-37079 Göttingen

Editorial BoardDipl.-Ing./Dipl.-Des. Wolfgang HeinenDipl.-Sozialwirt Hagen Klie

Editorial AdressKoelnmesse GmbHPresse Zentrum OstMesseplatz 1, D-50679 KölnTel. +49 221 821-3382

Concept + DesignHanni Käfer-Klie [hkk]Heiner Henninges [hh]Daniel Albrecht [da]Marion Knoche [mk]Don Franz [df]Claudia Könsgen [ck]

Konzept + GestaltungInfomax21 GmbHKlie Verlagsgesellschaft mbHad-creation

TranslationDenise MooreIan Wareham

Advertising Management Alexandra TackenbergTel. +49 178 [email protected]

PrintD+L Printpartner GmbH

Circulation 10.000

Frequency of Publicationdaily, september 18th.-20th.as print version as well as tablet version atwww.photokina-daily.com

RightsThe editors reserve the right to abbre-viate and edit submitted articles. We are not responsible for unsolicited photographs, manuscripts and data files. Our right to publish submitted work is assumed in principle. All arti-cles and photographs published in the photokina Daily are copyrighted and may only be duplicated after pri-or approval by the publishers.

Mittwoch | Wednesday 19.09.14:40 - 15:20: Christian Kuhlmann und Michael Quack15:40 - 16:20: Carsten Simon16:40 - 17:20: Christian Kuhlmann und Michael Quack

Donnerstag | Thursday 20.09.14:40 - 15:20: Christian Kuhlmann und Michael Quack15:40 - 16:20: Felix Rachor

16:40 - 17:20: Calvin Hollywood

Freitag | Friday 21.09.14:40 - 15:20: Rüdiger Schestag15:40 - 16:20: Felix Rachor16:40 - 17:20: Frank Fischer

Samstag | Saturday 22.09.14:40 - 15:20: Oliver Rausch15:40 - 16:20: Pavel Kaplun16:40 - 17:20: Eberhard Schuy

Sonntag | Sunday 23.09.14:40 - 15:20: Martin Krolop15:40 - 16:20: Eberhard Schuy16:40 - 17:20: Pavel Kaplun

Das im Rahmenprogramm der photokina 2012 integrierte Event out-door richtet sich mit den Themen Outdoor-, Action und Unterwasser-

fotografie an die gesamte Besucherzielgruppe der photokina – Handel, Fotografen und Endverbraucher. Besucher haben die Gelegenheit sich über die aktuellen outdorr Trends zu informieren und interessante Kon-takte aus dem Bereich der Outdoor-, Action- und Unterwasserfotografie zu knüpfen. Das Herzstück der Sonderfläche ist die hochwertige Fotoaus-stellung „ Eilat Red Sea“.

W ith the themes of outdoor, action and underwater photography, the “photokina outdoor” event, which is part of the photokina 2012 sup-

porting programme, has been designed to appeal to the entire photokina target group: the trade, photographers and end users. Visitors will have the opportunity to find out more about the current outdoor trends and to make interesting contacts from the outdoor, action and underwater photography sectors. The focal point of this special area is the high-quality photo exhibi-tion “Eilat Red Sea”.

Portfolio Reviews auf der photokinaPortfolio Reviews at photokina

photokina weitblick – look and see

FotoTV

PHOTOKINA HIGHLIGHTS

Page 63: photokina DAILY 2-2012

6319. September 2012

* Das

ab

geb

ildet

e P

rod

ukt

hat

eine

n hö

here

n P

reis

. D

iese

n en

tneh

men

Sie

bit

te d

er P

reis

liste

. Die

Pre

ise

vers

tehe

n si

ch in

kl. M

wS

t. z

zgl.

Ver

sand

kost

en.

Mein Leben

7,95 €*

Europas beliebtestes Fotobuch

ab

www.cewe.deCEWE_09/2012_ Sommer 240x340.indd 1 10.09.12 07:48

Page 64: photokina DAILY 2-2012

64 19. September 2012

I AM THE NIKON 1 V1. Für alles, was nur einmal geschieht. Ich vereinedie einfache Bedienbarkeit einer Kompakt- mit der kompromisslosen Qualitäteiner Spiegelrefl exkamera. Mein ultraschneller Hybrid-Autofokus hält jeden Moment gestochen scharf fest. Mein elektronischer Sucher bietet jederzeit einklares und natürliches Sucherbild. Und meine Videofunktion macht Filmen in Full-HD und gleichzeitiges hochaufl ösendes Fotografi eren möglich. Ich bin das kompakte Kamerasystem für hohe Ansprüche. nikon.de

GUT (2,1)

Im Test:16 Systemkameras

Qualitätsurteil:14 x Gut

Ausgabe: 03/2012

TESTSIEGER

I AM EXPANDABLE

NikonV1_240x340.indd 1 13.09.12 09:46