24
Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und Marielle Labèque Dienstag 16. September 2008 20:00

Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

  • Upload
    dokhue

  • View
    215

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

Piano 1De Fuego y de Agua

Mayte Martín Katia und Marielle Labèque

Dienstag 16. September 2008 20:00

8510_KM_16-9-08_d U18510_KM_16-9-08_d U1 15.09.2008 13:52:46 Uhr15.09.2008 13:52:46 Uhr

Page 2: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

Bitte beachten Sie: Ihr Husten stört Besucher und Künstler. Wir halten da-

her für Sie an der Garderobe Ricola-Kräuterbonbons bereit und händigen

Ihnen Stofftaschentücher des Hauses Franz Sauer aus.

Sollten Sie elektronische Geräte, insbesondere Handys, bei sich haben:

Bitte schalten Sie diese zur Vermeidung akustischer Störungen aus.

Wir bitten um Ihr Verständnis dafür, dass Bild- und Tonaufnahmen aus

urheberrechtlichen Gründen nicht gestattet sind.

Wenn Sie einmal zu spät zum Konzert kommen sollten, bitten wir

Sie um Verständnis dafür, dass wir Sie nicht sofort einlassen können. Wir

bemühen uns, Ihnen so schnell wie möglich Zugang zum Konzert zu ge-

währen. Ihre Plätze können Sie spätestens in der Pause einnehmen.

Sollten Sie einmal das Konzert nicht bis zum Ende hören können, helfen

wir Ihnen gern bei der Auswahl geeigneter Plätze, von denen Sie den Saal

störungsfrei und ohne Verzögerung verlassen können.

8510_KM_16-9-08_d U28510_KM_16-9-08_d U2 15.09.2008 13:52:47 Uhr15.09.2008 13:52:47 Uhr

Page 3: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

Piano 1De Fuego y de Agua

Mayte Martín Flamencogesang

Katia und Marielle Labèque Katia Labèque Klavier Marielle Labèque Klavier

Pause gegen 20:25Ende gegen 21:45

Dienstag 16. September 2008 20:00

8510_KM_16-9-08_d 18510_KM_16-9-08_d 1 15.09.2008 13:52:47 Uhr15.09.2008 13:52:47 Uhr

Page 4: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

2

Paco de Lucia *1947 / Joan Albert Amargós *1950

Canción de amorfür zwei Klaviere

Maurice Ravel 1875–1937

Rapsodie espagnoleFassung für zwei Klaviere Prélude à la nuitMalagueñaHabaneraFeria

Pause

Mayte Martín *1965 / Joan Albert Amargós Soneto de amor

Acaríciame por dentro

José Luis Montón *1962 / Joan Albert Amargós Inténtalo encontrar

Manuel de Falla 1876–1946

Nanaaus: Siete canciones populares españolas

Joaquín Rodrigo 1901–1999 Pastorcito santoVillancico aus »Retablo de Navidad«

Adelaaus: Doce canciones españolas

Enrique Granados 1867–1916

La maja dolorosa

8510_KM_16-9-08_d 28510_KM_16-9-08_d 2 15.09.2008 13:52:47 Uhr15.09.2008 13:52:47 Uhr

Page 5: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

3

Joan Albert Amargós Variaciones sobre un Zorongo

Mayte Martín / Joan Albert Amargós Gacela del amor imprevisto

Carlos Gardel 1890–1935 / Joan Albert Amargós Sus ojos se cerraron

Juan Valderrama 1916–2004 / Luis Vidal Vidalita

Joan Albert Amargós Capricho por Bulerias

8510_KM_16-9-08_d 38510_KM_16-9-08_d 3 15.09.2008 13:52:47 Uhr15.09.2008 13:52:47 Uhr

Page 6: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

4

Die Gesangstexte

Mayte Martín / Joan Albert Amargós Soneto de amor(Text von Rafael de León)

Peso poco en tu vida, casi nada,como un leve rumor, como una brisa,como un sorbo de fresca limonada,bebido sin calor y a toda prisa.

No adelanto el compás de tu pisadani distraigo la salve de tu misa,y en tu frente de nardo desveladano llego ni a recuerdo ni a sonrisa.

Y en cambio tú eres todo: mi locura,mi monte, mi canción, mi mar templado,el pulso de mi sangre, la llanuradonde duermo sin sueño ni pecado,y el andamio en que apoyo con ternuraeste amor que nació ya fracasado.

Mayte Martín / Joan Albert Amargós Acaríciame por dentro(Text von Mayte Martín)

Acaríciame por dentroAcaríciame por dentro,la carne del pensamiento y del corazón,es tanto lo que te quieroque no me cabe en la piel, ni en el dolor.Es tanto lo que te quieroque por encima del tiempotú serás mi último amor.

Bajo tu piel de sedavive mi corazón cautivo,y ‘amarrá’ [atada] con tus cadenasno muero porque no vivo.

Bajo tu piel de seda vive mi corazón cautivo,y en el valle de esta penase me pierden los sentidos.

Ich wiege leicht in deinem Leben, fast ein Nichts

Wie ein leises Murmeln, ein DuftFrischer Limonade, ein Schluck,Lässig getrunken im Moment eines Seufzers.

Ich eile weder dem Tritt deiner Schritte voraus,

Noch lenke ich dich vor dem Ende Deiner Messe ab,

Und hinter deiner Stirn, die die Salbe schmiegsam macht,

Rufe ich weder eine Erinnerung, noch ein Lächeln hervor.

Du aber bist alles für mich: Mein Wahnsinn,Mein Berg, mein Lied, mein laues Meer,Der Puls meines Blutes, die Wiese,Auf der ich schlafe, traumlos und ruhig,Das Gerüst, an das ich diese keimende

LiebeZärtlich anlehne, die von Scheitern nichts

weiß.

Liebkose mein inneres Ich,Das Fleisch meines Fühlens und Denkens,Denn ich liebe dich so,Dass die Haut nicht genügt, noch der

Schmerz,Denn ich liebe dich so,Dass du noch am Ende der Zeiten Meine letzte Liebe sein wirst.

Unter deiner Seidenhaut Lebt mein gefangenes Herz,Gefesselt mit deinen Ketten.Sterben kann ich nicht,Denn ich habe kein Leben.

Unter deiner Seidenhaut Lebt mein gefesseltes Herz,Und in diesem Tal der TränenHabe ich vollkommen den Verstand ver-

loren.

8510_KM_16-9-08_d 48510_KM_16-9-08_d 4 15.09.2008 13:52:47 Uhr15.09.2008 13:52:47 Uhr

Page 7: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

5

José Luis Montón / Joan Albert Amargós Inténtalo encontrar(Text von Mayte Martín)

¿Qué es el amor?mira hacia la montaña cuando sale el sol,busca en el arco iris un nuevo color,no te conformes nunca con ser un pensador

¿Qué es el amor?pregúntale al jilguero, al río, y a la flor.Él no tiene sendero pero es andador,no necesita puertas, es camino.

... y es que el amorcomo todo lo que es bello no tiene expli-

cación.Es refugio y morada de algún soñadorque jugando a poeta quiso ser un cantor ...

... y es que al finaltendrás en tu inventario lo que llegues a

amardespués no tendrás tiempo de volver a

empezar.Ahora es el momento: inténtalo encontrar.

¿Qué es el amor?Una ventana abierta a la ilusión.Es volar hacia el cielo con el corazónsin miedo a la caída.

Manuel de Falla Nanaaus: Siete canciones populares españolas

Duérmete niño,Duerme, mi alma;duérmete luceritode la mañana.

Lanita, nana,Nanita, nana,Duérmete, luceritode la mañana.

Was ist die Liebe?Sieh den Berg an, wenn die Sonne aufgeht,Such eine neue Farbe im Regenbogen,Und begnüge dich nicht damit, zu speku-

lieren.

Was ist die Liebe?Frag den Stieglitz, den Fluss, die Blume.Sie geht keinen Pfad und geht doch gut.Sie braucht keine Tür und ist selbst Weg.

... Das ist die Liebe!Wie alles Schöne lässt sie sich nicht er-

klären.Sie ist die Zufluchts- und Ruhestätte des

Träumers,Der den Dichter spielt und singen will ...

... Das ist sie, dass duAm Ende auf deiner Liste haben wirst, was

du lieben wirst.Du hast keine zweite Chance.Jetzt gilt es, versuch sie zu finden.

Was ist die Liebe?Ein offenes Fenster zur Sehnsucht.Zum Himmel Fliegen im Herzen,Ohne Angst vor dem Fall.

Schlaf, mein Kindlein,Schlaf, meine Seele,Schlaf, mein Morgenstern.

Eiapopeia,Eiapopeia,Schlaf, mein Morgenstern.

8510_KM_16-9-08_d 58510_KM_16-9-08_d 5 15.09.2008 13:52:47 Uhr15.09.2008 13:52:47 Uhr

Page 8: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

6

Joaquín Rodrigo Pastorcito santo(Text von Lope de Vega)

¿Zagalejo de perlas,hijo del alba,dónde vais que hace fríotan de mañana?

¿Como sois lucerodel alba mía,a traer el día naceis primero,pastor y cordero,sin choza ni lana,dónde vais que hace fríotan de mañana?

¿Perlas en los ojosrisa en la boca,a placer y enojoslas almas provoca;cabellitos rojos, boca de grana,dónde vais que hace frío tan de mañana?

¿Qué teneis que hacer,pastorcito santo,madrugando tanto?Lo dais a entender,aunque vais a ver disfrazado al alma.¿Dónde vais que hace fríotan de mañana?

Kleiner Hirt der Perlen,Sohn der Morgenröte,Wo gehst du fröstelnd hin, So früh am Tag?

Wie du der SternMeines Morgens bist,Wirst du als erster geboren,Um den Tag herauf zu ziehen,Hirt und Lamm,Ohne Hütte, noch Wolle,Wo gehst du fröstelnd hin, So früh am Tag?

Perlen im Auge,Ein Lächeln auf den Lippen,So ruft er zum Vergnügen auch In den Augen die Seelen hervor,Rot und kostbar die Haare,Aus Granat der Mund,Wo gehst du fröstelnd hin, So früh am Tag?

Was hast du denn zu tun,Kleiner heiliger Schäfer, Dass du so früh aufstehst?Sag es uns,Auch wenn du nur Die vermummte Seele siehst.Wo gehst du fröstelnd hin, So früh am Tag?

8510_KM_16-9-08_d 68510_KM_16-9-08_d 6 15.09.2008 13:52:47 Uhr15.09.2008 13:52:47 Uhr

Page 9: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

7

Joaquín Rodrigo Adelaaus: Doce canciones españolas(Traditioneller Text, adaptiert von Victoria Kamhi de Rodrigo)

Una muchacha guapallamada adela,llamada adela ... Los amores de Juan la lleva enferma,A ella sabíaA ella sabíaQue su amiga Dolores lo entenderia.

El tiempo iba pasando,y la pobre adela,la pobre adelamás blanca se ponía y más enferma,y ella sabíay ella sabíaque por esos amores se moriría.

Enrique Granados La maja dolorosa(Text von Fernando Periquet)

¡Ay majo de mi vida, no, no, tú no has muerto!¿Acaso yo existiese si fuera eso cierto?¡Quiero, loca, besar tu boca!Quiero, segura, gozar más de tu ventura,¡ay!, de tu ventura ...

Mas, ¡ay!, deliro, sueño:mi majo no existe.En torno mío el mundolloroso está y triste.¡A mi duelo no hallo consuelo!Mas muerto y frío siempre el majo será mío.¡Ay! Siempre mío ...

Ein hübsches junges MädchenNamens Adela,Namens Adela,Ward krank aus Liebe zu Juan,Und wusste,Und wusste, Dass ihre Freundin Dolores sich mit ihm

vergnügte.

Und die Zeit verging und verging,Und die arme Adela,Die arme Adela,Wurde immer blasser und kranker, Und wusste,Und wusste, Dass sie an ihrer Liebe sterben würde.

Ay! Geliebter meines Lebens!Nein, nein, nein, du bist nicht tot.Und wärest du’s, könnt’ ich noch leben?Ich will, wie wahnsinnig, Deinen Mund zu küssen.Ich will, das ist sicher,Mich deines Abenteuers freuen!Ach! Mich deines Abenteuers freuen! ...

Doch ach! Ich träume! Ich rase!Mein Geliebter ist nicht mehr!Alles um mich stöhntUnd heult und klagt.Für meinen Schmerz gibt’s keinen Trost.Tot und kalt, schön und gut,Mein Geliebter wird immer mein sein!Ay! Immer mein ...

8510_KM_16-9-08_d 78510_KM_16-9-08_d 7 15.09.2008 13:52:47 Uhr15.09.2008 13:52:47 Uhr

Page 10: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

8

Joan Albert Amargós Variaciones sobre un Zorongo (Traditioneller Text)

La luna es un pozo chico,las flores no valen nada ...

La luna es un pozo chicolas flores no vales nada.Lo que valen son tus brazoscuando de noche me abrazan.Lo que valen son tus brazoscuando de noche me abrazan.

Mayte Martín / Joan Albert Amargós Gacela del amor imprevisto(Text von Federico García Lorca)

Nadie comprendía el perfume de la oscura magnolia de tu vientre. Nadie sabía que martirizabas un colibrí de amor entre los dientes.

Mil caballitos persas se dormían en la plaza con luna de tu frente, Mientras que yo enlazaba cuatro noches tu cintura, enemiga de la nieve.

Entre yeso y jazmines, tu mirada era un pálido ramo de simientes Yo busqué, para darte, por mi pecho las letras de marfil que dicen siempre.

Siempre, siempre; jardín de mi agonía, tu cuerpo fugitivo para siempre, la sangre de tus venas en mi boca, tu boca ya sin luz para mi muerte.

Der Mond ist ein kleiner Brunnen,Die Blumen zählen nicht ...

Der Mond ist ein kleiner Brunnen,Die Blumen zählen nicht.Was zählt, sind deine Arme,Wenn sie mich nachts umarmen.Was zählt, sind deine Arme,Wenn sie mich nachts umarmen.

Niemand erkannte den Duft der dunklen Magnolie deines Leibes.Niemand wußte, daß zwischen den Zähnen du einen Liebes-Kolibri quältest.

Tausend persische Pferdchen schliefen auf dem mondhellen Platz deiner Stirn, und vier Nächte lang umschlang ich deine Lenden, diese Feinde des Schnees.

Zwischen Gips und Jasmin war dein Blick ein fahles Büschel Samen.In meiner Brust sucht ich für dich die Elfenbeinlettern, die sagen immer.

Immer, immer: Garten meiner Agonie, dein Leib auf der Flucht für immer, das Blut deiner Adern in meinem Mund, dein Mund ohne Licht schon für meinen

Tod.

Deutsch: Rudolf Wittkopf

8510_KM_16-9-08_d 88510_KM_16-9-08_d 8 15.09.2008 13:52:47 Uhr15.09.2008 13:52:47 Uhr

Page 11: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

9

Carlos Gardel / Joan Albert Amargós Sus ojos se cerraron(Text von Alfredo la Pera)

Hus ojos se cerrarony el mundo sigue andando.Hu boca que era míaya no me besa más;se apagaron los ecos de su reír sonoro,y es cruel este silencio que me hace tanto mal.

Fue mía la piadosadulzura de sus manosque dieron a mis penascaricias de bondad;y ahora, que la evoco,hundido en mi quebranto,las lágrimas trenzadas se niegan a brotary no tengo el consuelo de poder llorar.

¿Porqué sus alas tan cruel quemó la vida?¿Porqué esa mueca siniestra de la suerte?Quise abrigarlay más pudo la muerte.Como me hiere, y se ahonda mi herida.Yo sé que ahora vendrán caras extrañas con su limosna de alivio a mi tormento.Todo es mentira,Mentira, ese lamento.Hoy está solo mi corazón.

Como perros de presa,las penas traicionerascelando su cariño,galopaban detrás,y escondida en las aguas de su mirada

buenala muerte agazapadamarcaba su compás.

En vano yo alentabafebril una esperanza:hundió en su carne viva sus garras el

dolor,y mientras en la calle,en loca algarabíael carnaval del mundogozaba y se reía,burlándose el destino me robó su amor.

Ihre Augen sind geschlossenUnd die Erde dreht sich immer noch.Ihr Mund, der mir gehörte,Küsst mich nicht mehr.Das Echo ihres klangvollen Lachens ist nicht mehr.Wie grausam ist diese Stille,Die mir so weh tut.

Die wohltätige Süße ihrer Hände,Die mir gehörten,Streichelten mein Leid mit Güte.Und wenn ich sie mir jetzt vorstelle,Niedergeschlagen in meinem Elend,Wollen meine TränenströmeNicht mehr fließenUnd ich habe nicht einmal mehrDen Trost, zu weinen.

Warum hat ihr das LebenSo grausam die Flügel verbrannt?Warum grinst uns das grausame LosSo finster an?Ich wollte sie beschützen,Aber wer gewann? Der Tod!Verwundet sah ich die Wunde immer tiefer

gehen.Ich weiß, dass neue Gesichter kommen werden.Meiner Qual Erleichterung als Almosen zu

geben,Wäre Lüge,Stöhnen wäre Lüge.Mein Herz ist heute allein.

Wie Jagdhunde sitzen mirDie gemeinen, niedrigen Qualen,Zärtlichkeit heuchelnd, im Nacken.Und hinter dem freundlichen Anblick des

Wassers Trommelt der Tod, verkleidet in Milde,Seinen erbarmungslosen Rhythmus.

Umsonst hab ich mirFiebernd Hoffnung bewahrt.Einst krallte sich der Schmerz mit seinen

Klauen in ihr FleischUnd während in den StraßenDer Karneval des LebensIn taumelnden HalluzinationenLärmte und lachte,Raubte mir das Schicksal spottend ihre Liebe.

8510_KM_16-9-08_d 98510_KM_16-9-08_d 9 15.09.2008 13:52:47 Uhr15.09.2008 13:52:47 Uhr

Page 12: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

10

Juan Valderrama / Luis Vidal Vidalita(Text von Mayte Martín)

Mi pena es más grande, vidalita,porque va por dentroy en ella te canto, vidalita,el amor que sientoy en ella te canto, vidalitael amor que siento.

Ya se secó el arbolito donde cantaba el pavo real.Ya se murió mi china queridaya no la vuelvo a ver más.Ya se secó el arbolito donde cantaba el pavo real.

Anoche mientras dormía,anoche mientras dormíadel cansancio, fatigao,no sé qué sueño dorao cruzó por la mente mía.

Soñaba que te veíay que me estabas mirando,y yo te estaba contandomi vida triste, muy triste,y te desaparecisteal despertarme llorando.

Ay, un cañaveral!Ya no hay remediopara mi mal.

Mein Schmerz ist größer, vidalita,Weil er tief in mir liegt,Und mit ihm singe ich dich, vidalita,Die Liebe verursacht meine Bewegung,Und mit ihr singe ich dich, vidalita,Die Liebe, die mich bewegt.

Der Busch ist dürr geworden,In dem der königliche Pfau sang.Meine Geliebte ist gestorben,Ich werde sie nie wieder sehen.Der Busch ist dürr geworden,In dem der königliche Pfau sang.

Diese Nacht, als ich schlief,Diese Nacht, als ich schlief,Müde und matt,Streifte ein goldener Traum meinen Sinn, Keine Ahnung, was für einer.

Ich träumte, dass ich dich sähe,Und du sahst zurück,Und ich erzählte dirMein trauriges, traurig vergehendes Leben,Und du warst verschwundenAls ich in Tränen erwachte.

Ach, ein Rohrdickicht!Es gibt keine HeilungFür mein Leid.

8510_KM_16-9-08_d 108510_KM_16-9-08_d 10 15.09.2008 13:52:48 Uhr15.09.2008 13:52:48 Uhr

Page 13: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

11

Joan Albert Amargós Capricho por Bulerias(Traditioneller Text)

Anda jaleo, jaleo, jaleo ...

Yo me alivié a un pino verdepor ver si la divisaba,por ver si la divisaba

Anda jaleo, jaleo ...

Y solo divisé el polvo del coche que la llevaba,del coche que la llevaba

Anda jaleo, jaleo, jaleo ... Anda jaleo, jaleo ...

En la calle de los muroshan matao una paloma,han matao una paloma.Yo cortaré con mis manoslas flores de su corona,las flores de su corona.

Anda jaleo jaleo ...

Was für eine Geschichte ...

Ich postierte mich auf einer grünen Kiefer,Um zu sehen, ob ich sie sähe,Um zu sehen, ob ich sie sähe.

Was für eine Geschichte ...

Ich sah nichts als den Staub,Des Wagens, der sie entführte, Des Wagens, der sie entführte,

Was für eine Geschichte ...Was für eine Geschichte ...

In der engen Gasse,Töteten sie eine Taube, Töteten sie eine Taube,Ich werde mit meinen HändenDie Blumen aus ihrer Krone schneiden,Die Blumen aus ihrer Krone schneiden.

Was für eine Geschichte ...

8510_KM_16-9-08_d 118510_KM_16-9-08_d 11 15.09.2008 13:52:48 Uhr15.09.2008 13:52:48 Uhr

Page 14: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

12

De Fuego y de Agua

»Wenn man nicht das Geld hat, sich wirkliche Reisen zu leisten, muss man

sie im Geiste machen.« Auch wenn Claude Debussy mit diesen Anmer-

kungen die äußerlichen Umstände beschrieb, unter denen gerade sein

Klavierzyklus Estampes entstand, so lässt sich in ihnen durchaus der

Kerngedanke herauslesen, dem man in den Orchester- wie speziell

auch in den Klavierwerken Debussys und Maurice Ravels immer wieder

begegnen kann. Sich nur über die schwarzen und weißen Tasten an

bunte, fremde und oftmals vergangene Welten heranzutasten, sich nur

mit der Phantasie auf ihre Spuren zu machen – das wurde gleichsam zur

Antriebsfeder der beiden Franzosen an der Schnittstelle vom 19. zum

20. Jahrhundert. Doch Debussy und Ravel waren natürlich nicht die

ersten, die in Gedanken besonders gerne nach Spanien reisten, um da -

nach ihre virtuellen Impressionen in Orchesterklassikern wie Iberia und

Boléro zu verewigen. Vor ihnen waren aus der Ferne schon Edouard Lalo

(Symphonie espagnole), Camille Saint-Saëns (Havanaise für Violine und

Orchester) und nicht zuletzt George Bizet mit Carmen dem spanischen

Klangidiom verfallen.

Von allen Franzosen besaß Maurice Ravel jedoch den wohl ur sprüng-

lichsten Zugang zum Herz-Rhythmus-System Spaniens. Schließlich

stammte Ravel aus dem Pyrenäen-Städtchen Ciboure. Die spanische

Musik hatte er quasi mit der Muttermilch aufgesogen. »Sie wiegte mich

in den Schlaf, indem sie mir spanische Tänze sang«, erinnerte sich Ravel

später einmal an die musikalische Sozialisation durch seine baskische

Mutter. Wie Ravel davon zehrte, musste später auch der gebürtige Spa-

nier Manuel de Falla erkennen, als er kurz nach seiner Ankunft 1907 in

Paris Ravels Rapsodie espagnole gehört hatte: »Die Rapsodie espagnole

überraschte mich durch ihren spanischen Charakter. Wie aber sollte

ich mir diesen so subtil authentischen Hispanismus erklären? Ich fand

rasch die Lösung des Rätsels: Ravels Spanien war ein idealisiertes Spa-

nien, wie er es durch seine Mutter kennengelernt hatte.« Die Rapsodie

espagnole, die 1907 in der Originalfassung für zwei Klaviere entstand

und von Ravel im Februar 1908 orchestriert wurde, ist ein viersätziges

Stimmungsgemälde, das das Magisch-sinnliche der spanischen Musik

widerspiegelt. Das Prélude à la nuit, das sich über vier abfallende Noten

aufbaut, ist so geheimnisvoll wie erotisch. Die Malagueña wie die Haba-

nera präsentieren sich als effektvoll mit perkussiven Rhythmen und

melancholischen Farben gespickte Traditionstänze. Das Finale mit dem

8510_KM_16-9-08_d 128510_KM_16-9-08_d 12 15.09.2008 13:52:48 Uhr15.09.2008 13:52:48 Uhr

Page 15: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

13

maurischen »Feria«-Tanz entpuppt sich sodann als ein wildes Fest, bei

dem es rauschhaft bis hin zum Apotheotischen zugeht.

Während die französischen Komponisten ihr Paris nicht verlassen

mussten, um nach Spanien zu gelangen, wurde die Seine-Kapitale

hingegen zum Anziehungspunkt für die spanischen Komponisten. Ob

Enrique Granados oder Isaac Albéniz, ob Manuel de Falla oder Joaquín

Rodrigo – sie alle fanden für kurz oder lang in Paris ihre zweite, künst-

lerische Heimat. Hier studierten sie entweder bei Paul Dukas, oder

sie ließen sich im engen Kontakt mit Debussy und Ravel von ihren

»impressionistischen« Harmonien inspirieren. Etwas von ihrem mal

diskret zarten, mal chromatisch verwobenen Vokabular findet sich

auch in den Liedern der von de Falla und anderen, die im Laufe des

heutigen Abends immer wieder eingestreut werden.

Nana stammt aus dem Liederzyklus Siete canciones populares

españolas (Sieben spanische Volkslieder), den de Falla 1914 in Paris

komponierte und ein Jahr später in Madrid mit der spanischen Sän-

gerin Luisa Vela uraufführte. Sämtliche Texte stammen aus alten spa-

nischen Sammlungen. Und für das Gute-Nachtlied Nana hat de Falla

(1876–1946) eine andalusische Volksmelodie adaptiert und nun mit

leicht orientalischem Einschlag zu einer traumversunkenen Ballade

auskomponiert.

Mit de Falla verband den 1901 in Sagunto (Provinz Valencia) gebo-

renen Joaquín Rodrigo nicht nur die Förderung durch den damals

einflussreichen Komponisten Paul Dukas. Als de Falla 1928 vom fran-

zösischen Staatspräsidenten in die Ehrenlegion aufgenommen wurde,

war es Rodrigo, der bei dem Festakt eigene Klavierstücke spielte und

damit seinen Durchbruch als Komponist schaffte. Heute ist Joaquín

Rodrigo, der 1999 im Alter von 97 Jahren verstarb, vor allem dank

seines Concierto de Aranjuez für Gitarre und Orchester weltberühmt.

Die beiden jetzt zu hörenden Lieder stammen jeweils aus Liedgrup-

pen, die in den 1950ern Jahren entstanden sind. Das Pastorcito santo

gehört zu dem zweiteiligen Zyklus Retablo de Navidad (1952), in dem

die Tres villancicos für Sopran und Orchester und die Cinco canciones

de Navidad für Sopran, Bass, gemischten Chor und Orchester zusam-

mengefasst sind. Beide Hefte hat Rodrigo aber auch für Stimme und

Klavier bzw. Gitarre arrangiert. Das schlichte Pastorcito santo aus den

Tres villancicos ist tief in der Folklore verwurzelt und wurde selbst

8510_KM_16-9-08_d 138510_KM_16-9-08_d 13 15.09.2008 13:52:48 Uhr15.09.2008 13:52:48 Uhr

Page 16: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

14

von Opernsängerstars wie Victoria de los Ángeles interpretiert. Das

ebenfalls volkstümlich gehaltene Adela gehört zu den Doce canciones

españolas (Zwölf spanische Lieder) aus dem Jahr 1951 und ist eine in

sich ruhende, in seiner Schönheit das Herz anrührende Elegie.

Von einem weiteren französischen »Ritter der Ehrenlegion«, von

Enrique Granados (1867–1916) stammt schließlich der kleine, drei-

teilige Liedzyklus La maja dolorsa. Granados, der neben Isaac Albéniz

als Begründer einer neuen spanischen Musikschule gilt, komponierte

1910 auf Texte von Fernando Periquet eine Colección de Tonadillas, zu

der auch La maja dolorsa gehört. Beeinflusst von den jungen Frauen

Madrids, die Goya porträtiert hatte und die den Hobbymaler Granados

zu eigenen Maja-Zeichnungen inspirierte, begegnet man nun in der

Lied-Galerie der vor Liebeskummer verzweifelten Maja. Und in der Kla-

vierstimme sind so manche, gitarrenähnliche Figuren zu entdecken,

die nachdrücklich das Saiteninstrument als das spanische National-

instrument ausweisen.

So fließend die Grenzen zwischen der Kunst- und der Volksmusik

Spaniens sind, so gilt Gleiches für die berühmteste Kunstform der spa-

nischen Folklore, für den iberischen Blues namens Flamenco. Bei aller

markanten Charakteristik, zu der der aufreibend körperliche Canto

puro gehören kann wie die Tanzrhythmen der Bulerías und Fandan-

gos, hat sich der Flamenco immerhin in den letzten zwei Jahrhun-

derten immer wieder gehäutet. Dafür hatten schon in der Urväter-Zeit

die Schiffsleute gesorgt, die musikalische Schätze aus Südamerika,

der Karibik und Kuba mit nach Spanien brachten. Und längst hat der

Flamenco auch populäre Idiome aus Rock, Jazz und amerikanischem

Blues wie selbstverständlich aufgesogen. Den einen Flamenco gibt

es daher nicht. Was auch Mayte Martín durchaus so sieht: »Flamenco

hat weder etwas mit einer bestimmten Volksgruppe noch mit einem

bestimmten Ort zu tun. Um Flamenco singen können, muss man nur

Talent haben – weshalb es vollkommen gleichgültig ist, woher man

kommt oder ob man nun ein Zigeuner ist oder nicht.«

Von ihrer Biographie her ist Mayte Martín natürlich keine wasch-

echte Cantaora, weil sie aus keiner andalusischen Flamenco-Hochburg

kommt, sondern im katalanischen Barcelona geboren wurde. Und

auch ihre Familie gehörte keiner Flamenco-Dynastie an. Dennoch hat

Martín es mit autodidaktischem Fleiß und einer riesigen Portion Talent

8510_KM_16-9-08_d 148510_KM_16-9-08_d 14 15.09.2008 13:52:48 Uhr15.09.2008 13:52:48 Uhr

Page 17: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

15

geschafft, den Nerv des Flamencos zu treffen. Leiden und Leiden-

schaften, Liebe, Enttäuschung und Verzweiflung – diese das Flamenco-

Herz aufwühlenden Emotionen macht sie hör- und erlebbar. Wobei

Mayte Martín an eine der ältesten Formen des Flamenco-Gesangs

anknüpft, der besonders von der Jahrhundertsängerin La Niña de los

Peines geprägt wurde. Es ist der Cante Jondo, dieser mal feierliche,

mal dramatische Klagegesang, der – oftmals nur begleitet von einer

Gitarre – aus sich heraus spricht und sofort unter die Haut geht. Von

dieser hohen Kunst der Intimität und der Intensität waren daher auch

die Klavierschwestern Katia und Marielle Labèque auf Anhieb gepackt.

Marielle Labèque: »Ich liebe Mayte Martíns Stimme, weil sie wirklich

Musik macht. Es gibt ja viele Flamenco-Sängerinnen, die fantastisch

sind, aber die ich mir nicht lange anhören kann. Da wird vor allem viel

geschrieen. Mayte allerdings macht Musik – aber Vorsicht! Das ist kein

Touristen-Flamenco mit Kastagnetten, das ist wunderbare Musik mit

vielen langsamen, sehr traurigen Stücken.«

Doch diese Bewunderung beruht auf Gegenseitigkeit. Denn als

die Labèques 2005 ein rein spanisches Projekt planten und dafür bei

Mayte Martín anfragten, war sie einfach nur stolz. »Mein Herz hüpfte

vor Freude. Plötzlich befand ich mich zwischen zwei absolut bezau-

bernden Frauen, die beide so generös und aufrichtig sind und so eine

Wärme und Menschlichkeit besitzen.« Für das Programm De Fuego y

de Agua (Von Feuer und Wasser) stellte man eben jedoch nicht sim-

ple Arrangements von alten Flamenco-Schlagern zusammen. Die

Gefühlswelten von gestern sollten in einem heutigen Klanggewand

zu neuem Leben erweckt werden. Für die auf den ersten Blick unge-

wöhnliche Besetzung aus Singstimme und zwei Klavieren wählte man

mit Joan Albert Amargós und Luis Vidal zwei Arrangeure aus, die Katia

Labèque mit zu den wichtigsten, spanischen Komponisten unserer

Zeit zählt. Und weil es für Mayte Martín genügend Texte gibt, die in

ihrem erzählerischen Atem reinste Verlockungen sind, schöpfte man

aus dem Fundus der großen, spanischen Volksliedtradition und der

Dichtkunst. Das Soneto de amor stammt beispielsweise aus der Feder

des andalusischen Lyrikers Rafael de León (1908–1982), der in den

1940er und 1950er Jahren mit dem Komponisten Manuel Quiroga eine

riesige Zahl von »Coplas« herausbrachte – diese weiterhin populären

Lieder Spaniens. Und der Text zu Gacela del amor imprevisto stammt

8510_KM_16-9-08_d 158510_KM_16-9-08_d 15 15.09.2008 13:52:48 Uhr15.09.2008 13:52:48 Uhr

Page 18: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

16

von Federico García Lorca (1898–1936), der nicht nur eng mit Rafael

de León befreundet war, sondern zu Spaniens bedeutsamsten Autoren

des 20. Jahrhunderts zählt.

An die Seite solcher Dichtergrößen stellt Mayte Martín aber auch

Liedtexte von Alfredo Le Pera, die der Tango-König Carlos Gardel zu

Welthits machte, sowie von dem legendären Flamenco-Sänger Juan

Valderrama, dessen Schallplatten Martin überhaupt erst mit dem Fla-

menco infizierten. Zwischen all diese dramatischen und sehnsüchtigen

Gesänge werfen die Labèques dann immer wieder Originalkomposi-

tionen von Joan Albert Amargos ein, die auf traditionellen Flamenco-

Tanzrhythmen basieren. Wie die Variaciones sobre un Zorongo (der

Zorongo geht auf einen afro-amerikanischen Tanz zurück) oder der

Canción de amor, der von der gitarrenspielenden Flamenco-Fusion-

Ikone Paco de Lucia stammt. Und wenn sich die Labèques fulminant

in das Capricho por Bulerías von Amargos hineinsteigern und dabei von

Mayte Martín angefeuert werden, versteht man, warum der Bulería

auch als »Cante Festero« bezeichnet wird – als fröhlicher Gesang.

Guido Fischer

8510_KM_16-9-08_d 168510_KM_16-9-08_d 16 15.09.2008 13:52:48 Uhr15.09.2008 13:52:48 Uhr

Page 19: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

17

Mayte Martín

Mayte Martín wurde 1965 in Barcelona geboren und bereits in

frühester Kindheit vom Flamenco angezogen. Sie brachte sich

autodidaktisch den Cante Flamenco bei und wurde besonders

von der spanischen Sängerin Pastor María Pavón Cruz beein-

flusst. Im Alter von zehn Jahren trat sie erstmals öffentlich

im Rahmen eines lokalen Wettbewerbs auf, den sie auch

gewann. Von Beginn an brach sie vorgegebene Formen auf.

Sie wurde stets ebenso als Pionierin und tragende Säule des

so genannten katalanischen Flamencos gesehen wie als Para-

digma der neuen Generation junger Flamencokünstler. 1983 begann sie ihre professionelle

Karriere, größtenteils im Bereich der Flamenco-Musik, jedoch auch mit Musikformen wie

dem Bolero. Erste internationale Anerkennung erhielt sie 1986, als sie von Peter Gabriel

ausgewählt wurde, Spanien bei verschiedenen Weltmusik-Festivals zu repräsentieren. Von

Miguel Bosé wurde sie ausgesucht, um bei der Expo 1992 in Sevilla im Rahmen des »Young

Talents for the 21st Century«-Konzertzyklus zu singen. 1997 wurde sie vom Stadtrat von

Barcelona mit dem City of Barcelona Award ausgezeichnet und bei den Music Awards für

ihre Eigenkompositionen auf ihrem ersten Album Muy fragíl (1994) nominiert. Außerdem

sang sie im gleichen Jahr im ausverkauften Palau Música Catalana, begleitet von Tete

Montoliu. Ihre CD Querencia wurde 2001 für die Latin Grammy Awards in der Kategorie

»Bestes Flamenco-Album« nominiert und ist der Tänzerin Belén Maya gewidmet, mit

der Mayte Martín seit 1997 zusammenarbeit. 2004 arbeitete sie mit dem Fado-Sänger

Dulce Pontes zusammen und produzierte ihre Show My Thirty Years of Love for Art, welche

erstmalig im Palau Música Catalana in Barcelona aufgeführt wurde. Heute widmet sie sich

gleichermaßen dem Flamenco, der Arbeit mit der Tänzerin Belén Maya und dem Bolero

sowie ihrem neuen Programm De Fuego y de Agua mit Katia und Marielle Labèque. In der

Kölner Philharmonie ist sie heute zum ersten Mal zu Gast.

8510_KM_16-9-08_d 178510_KM_16-9-08_d 17 15.09.2008 13:52:48 Uhr15.09.2008 13:52:48 Uhr

Page 20: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

18

Katia und Marielle Labèque

Als Töchter von Ada Cecchi, selbst eine Studentin von Marguerite Long, widmeten sich

Katia und Marielle Labèque schon früh der zeitgenössischen Musik, insbesondere Werken

von Komponisten wie Pierre Boulez, Luciano Berio, György Ligeti und Olivier Messiaen.

Prägend war ihre Begegnung mit Luciano Berio, der sie ermutigte, gegenüber allen Musik-

richtungen offen zu sein. Ihr Repertoire umfasst eine große Bandbreite unterschiedlicher

Stilrichtungen. Katia und Marielle Labèque konzertieren weltweit mit den international

führenden Orchestern wie den Berliner Philharmonikern, dem Boston Symphony Orchestra,

dem Chicago Symphony Orchestra, dem Cleveland Orchestra, dem Leipziger Gewandhaus-

orchester, dem London Philharmonic, dem Los Angeles Philharmonic, der Filarmonica della

Scala, dem Philadelphia Orchestra, dem Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks,

der Sächsischen Staatskapelle Dresden sowie den Wiener Philharmonikern. Sie arbeiteten

mit Dirigenten wie Semyon Bychkov, Sir Colin Davis, Charles Dutoit, Zubin Mehta, Seiji

Ozawa, Antonio Pappano, Sir Simon Rattle, Esa-Pekka Salonen, Leonard Slatkin, Christoph

Eschenbach und Michael Tilson Thomas zusammen und sind regelmäßig zu Gast bei den

weltweit renommiertesten Festivals wie dem Lucerne Festival, bei Mostly Mozart in New

York, den Londoner Proms, dem Rheingau Musik Festival, dem Schleswig-Holstein Musik

Festival, in Tanglewood, bei der Schubertiade in Schwarzenberg, den Salzburger Oster-

festspielen sowie der Salzburger Mozartwoche. Als Interpretinnen Alter Musik spielten sie

bisher mit Ensembles wie Il Giardino Armonico unter Giovanni Antonini, Musica Antiqua

Köln unter Reinhard Goebel, den English Baroque Soloists unter Sir John Eliot Gardiner und

dem Venice Baroque Orchester unter Andrea Marcon. Ihre erste Einspielung von Gershwins

Rhapsody in Blue erhielt unmittelbar nach dem Erscheinen eine goldene Schallplatte.

Seither sind zahlreiche weitere Einspielungen erschienen. Vor kurzem gründeten Katia

und Marielle Labèque ihr eigenes Label KML Recordings, bei dem im August 2008 eine

Einspielung des Flamenco-Programms mit Mayte Martín erschien. In mehreren Projekten

widmeten sich Katia und Marielle Labèque speziellen Kinderprogrammen, so im Juni 2005

unter dem Patronat des Zukunft@BPhil-Programms der Stiftung Berliner Philharmoniker.

In der Kölner Philharmonie waren sie zuletzt im November 2006 zu Gast.

8510_KM_16-9-08_d 188510_KM_16-9-08_d 18 15.09.2008 13:52:48 Uhr15.09.2008 13:52:48 Uhr

Page 21: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

19

KölnMusik-Vorschau

Sonntag 05.10.2008 20:00 Konzertant 1

Christophe Desjardins ViolaAstrid Bas Schauspielerin

IRCAM

Ensemble intercontemporainSusanna Mälkki Dirigentin

Gérard GriseyPrologue für Viola und Live-Elektronikaus: Les Espaces Acoustiques

Michael JarrellCassandreMonodram für Schauspielerin, Ensemble und Elektronik nach der Erzählung »Kassandra« von Christa Wolf

Ein fast epischer innerer Monolog ist »Kassandra«, der berühmte Roman von Christa Wolf. Einer ganzen (Frauen)Generation hat er die mythologische Figur nahe gebracht. Kassandra sieht die düstere Zukunft ihres Volkes, ihres Sohnes und ihren eigenen Tod voraus – und kann das Schicksal doch nicht aufhalten. Jarrell lässt der Wucht der Worte ihren Raum: ein bewegendes Monodram mit Sprecherin und vielgestaltigen, klug orchestrierten Klängen.

Konzertante Aufführung in französischer Sprache

Dienstag 07.10.2008 20:00 Anne Bennent SchauspielerinSamuel Veyrat Sänger, RapperKarl Ritter Gitarre, Komposition

Poesie-Konzert: Comment dire...

Sicher keine stille Lyriklesung, statt dessen ein bewegt-bewegender, deutsch-französischer Abend mit unsterblichen, ja lebenssaftigen Texten toter Dichter, mit Chansons, Rap, Gitarrenklängen und Tanz. Wie soll man sagen...? Anne Bennent sagt »Ohne Poesie gehen wir zugrunde« und mit diesem Konzert leben wir auf!

Ihr nächstes Abonnement-Konzert

Mittwoch 3. 12. 2008 20:00 Piano 2

Jean-Yves Thibaudet Klavier

Erik Satie Gymnopédie Nr. 1aus: Trois Gymnopédies (1888)

Gnossienne Nr. 7für Klavier

The Dreamy Fish (1901)für Klavier. Musik für eine Erzählung von Lord Cheminot

Claude Debussy Douze Etudes(Auszüge)

Préludes Band 1 (1910)für Klavier(Auszüge)

L‘Île joyeuse

Johannes Brahms Sonate für Klavier Nr. 3 f-Moll op. 5

8510_KM_16-9-08_d 198510_KM_16-9-08_d 19 15.09.2008 13:52:49 Uhr15.09.2008 13:52:49 Uhr

Page 22: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

Philharmonie Hotline +49.221.280280www.koelner-philharmonie.deInformationen & Tickets zu allen Konzerten in der Kölner Philharmonie!

Kulturpartner der Kölner Philharmonie

Herausgeber: KölnMusik GmbHLouwrens LangevoortIntendant der Kölner Philharmonie undGeschäftsführer der KölnMusik GmbHPostfach 102163, 50461 Kölnwww.koelner-philharmonie.de

Redaktion: Sebastian LoelgenTextnachweis: Der Text von Guido Fischerist ein Originalbeitrag für dieses Heft. Abdruck der Übersetzung der »Gacela del Amor imprevisto« aus: Diwan des Tamarit. Sonette der dunklen Liebe. Gedichte, spanisch und deutsch, übertragen von Rudolf Wittkopf und Lothar Klünner, Suhrkamp Verlag 1990.Fotonachweis: Brigitte Lacombe S. 18Corporate Design: Rottke WerbungUmschlaggestaltung: Hida-Hadra Biçer

Gesamtherstellung: adHOC Printproduktion GmbH

8510_KM_16-9-08_d 208510_KM_16-9-08_d 20 15.09.2008 13:52:49 Uhr15.09.2008 13:52:49 Uhr

Page 23: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

8510_KM_16-9-08_d U38510_KM_16-9-08_d U3 15.09.2008 13:52:49 Uhr15.09.2008 13:52:49 Uhr

Page 24: Piano 1 De Fuego y de Agua Mayte Martín Katia und … · Piano 1 De Fuego y de Agua ... hijo del alba, dónde vais que hace frío tan de mañana? ... La luna es un pozo chico las

Foto

: Mar

tin Sc

hrah

n

Roncalliplatz50667 Köln

PhilharmonieHotline

0221/280 280koelner-philharmonie.de

in der Mayerschen Buchhandlung

Neumarkt-Galerie50667 Köln

Freitag 10.10.2008 20:00

Tamara Stefanovich KlavierJohann Sebastian BachAria variata alla maniera italiana BWV 989

Wolfgang Amadeus MozartNeun Variationen für Klavier über ein Menuettvon Jean Pierre Duport D-Dur KV 573

Joseph HaydnSonate für Klavier Nr. 43 As-Dur Hob XVI:43

Sergej RachmaninowEtudes-Tableaux (Auswahl)

György LigetiEtudes (Auswahl)

€ 19,– zzgl. VVK-Gebühr

8510_KM_16-9-08_d U48510_KM_16-9-08_d U4 15.09.2008 13:52:49 Uhr15.09.2008 13:52:49 Uhr