39
Version 4.4, Oktober 2014 Agilent Technologies XRD Products 10 Mead Road, Yarnton, Oxfordshire. OX5 1QU, Großbritannien Tel: +44 (0)1865 291600 Fax: +44 (0)1865 291601 http://www.agilent.com/chem PX Scanner Proteinkristall-Screeningsystem Bedienungsanleitung

PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4, Oktober 2014

Agilent Technologies XRD Products

10 Mead Road, Yarnton, Oxfordshire. OX5 1QU, Großbritannien

Tel: +44 (0)1865 291600

Fax: +44 (0)1865 291601

http://www.agilent.com/chem

PX Scanner

Proteinkristall-Screeningsystem

Bedienungsanleitung

Page 2: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Hinweise ©© Agilent Technologies, Inc. 2014

Gemäß US-amerikanischem und

internationalem Urheberrecht darf dieses

Handbuch ohne vorheriger Zustimmung

und schriftlichem Einverständnis der

Agilent Technologies, Inc. weder in Teilen

noch als Ganzes in jedweder Form oder

Art (einschl. elektronischer Speicherung

und Abfragung oder Übersetzung in eine

Fremdsprache) reproduziert werden.

Hilfe und Unterstützung

http://www.agilent.com/find/assist

Gewährleistungsbeschränkun

gen

Die vorstehende Gewährleistung gilt nicht

für Mängel, die durch unsachgemäße

oder unzureichende Wartung durch den

Käufer, vom Käufer bereitgestellte

Software oder Schnittstellen, unzulässige

Veränderungen oder Missbrauch, Betrieb

außerhalb der angegebenen

Spezifikationen für das Produkt oder

unsachgemäße Vorbereitung oder

Wartung entstehen. Es werden keine

anderen ausdrücklichen oder

stillschweigenden Gewährleistungen

erteilt. Agilent Technologies lehnt

ausdrücklich die stillschweigende

Gewährleistung der Marktgängigkeit oder

Eignung für einen bestimmten Zweck ab.

Gewährleistung

Die in diesem Dokument enthaltenen

Informationen werden in vorliegenden

Zustand bereitgestellt und können ohne

vorherige Ankündigung in künftigen

Ausgaben geändert werden. Des

Weiteren lehnt Agilent im

größtmöglichen, nach geltendem Recht

zulässigen, Umfang jegliche

Gewährleistungen, ausdrücklich oder

stillschweigend, in Bezug auf dieses

Handbuch und die darin enthaltenen

Informationen ab, einschließlich aber

nicht begrenzt auf stillschweigende

Garantien der Marktgängigkeit oder

Eignung für einen bestimmten Zweck.

Agilent übernimmt keine Haftung für

Fehler bzw. für Neben- oder

Folgeschäden im Zusammenhang mit

der Bereitstellung, Nutzung oder

Leistung dieses Dokuments oder einer

hierin enthaltenen Information. Falls

zwischen Agilent und dem Benutzer eine

separate schriftliche Vereinbarung mit

Garantiebedingungen bezüglich des in

diesem Dokument enthaltenen Materials

ausgehandelt wurde, welche diesen

Bedingungen widersprechen, gelten die

Garantiebedingungen in der separaten

Vereinbarung.

Technologie-Lizenzen

Die in diesem Dokument beschriebene Hard- und/oder Software wird unter einer Lizenz bereitgestellt und darf nur in Übereinstimmung mit den Bedingungen dieser Lizenz verwendet bzw. kopiert werden.

Beschränkte Rechte der US-

Regierung

Ist die Software für den Einsatz in der

Leistung eines Haupt- oder Untervertrags

mit der US-Regierung bestimmt, wird die

Software als „kommerzielle

Computersoftware“ gemäß DFAR

252.227-7014 (Juni 1995), als

„kommerzieller Gegenstand“ gemäß FAR

2.101 (a), als „eingeschränkte

Computersoftware“ gemäß FAR 52.227-

19(c)(1-2) (Juni 1987) oder gemäß

anderen entsprechenden behördlichen

Anordnungen oder Vertragsklauseln

geliefert und lizenziert. Die Verwendung,

Vervielfältigung oder Weitergabe von

Software unterliegt den handelsüblichen

Lizenzbedingungen von Agilent

Technologies und Behörden der US-

Regierung, die nicht dem US-

Verteidigungsministerium angehören,

erhalten keine über die eingeschränkten

Rechte gemäß FAR 52.227-19 (c) (1-2)

(Juni 1987) hinaus gehenden Rechte. US-

Regierungs-Nutzer erhalten keine über

die eingeschränkten Rechte gemäß FAR

52.227-14 (Juni 1987) bzw. DFAR 252.227-

7015 (b)(2)November 1995

hinausgehenden Rechte, wie sie für alle

technischen Daten gelten.

Sicherheitshinweise

Ein VORSICHTs-Hinweis weist

auf eine Gefahr hin. Er macht auf

einen Betriebs- bzw.

Verfahrensablauf o. ä.

aufmerksam, der bei falscher

Durchführung oder Missachtung

zu einer Beschädigung des

Produkts oder zum Verlust

wichtiger Daten führen kann.

Fahren Sie bei einem

VORSICHTs-Hinweis erst fort,

wenn Sie alle angegebenen

Anforderungen vollständig

verstanden und die

Bedingungen erfüllt haben.

Ein WARNUNGs-Hinweis weist

auf eine Gefahr hin. Er macht

auf einen Betriebs- bzw.

Verfahrensablauf o. ä.

aufmerksam, der bei falscher

Durchführung oder

Missachtung zu

Personenschaden oder Tod

führen kann. Fahren Sie bei

einem WARNUNGs-Hinweis

erst fort, wenn Sie alle

angegebenen Anforderungen

vollständig verstanden und die

Bedingungen erfüllt haben.

WARNUNG

VORSICHT

Page 3: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

PX Scanner Version 4.4

BEDIENUNGSANLEITUNG Page 3

Sicherheitsübersicht

Allgemeine

Sicherheitsvorkehrungen

Die folgenden allgemeinen

Sicherheitsvorkehrungen müssen

während allen Betriebsphasen des Geräts

berücksichtigt werden. Die Missachtung

dieser Sicherheitsvorkehrungen oder

bestimmter Warnhinweise an anderen

Stellen dieses Handbuchs stellt eine

Verletzung der Sicherheitsstandards der

Bauweise, Herstellung und der

vorgesehenen Verwendung des Gerätes

dar.

Agilent Technologies Inc. übernimmt

keine Haftung bei Missachtung dieser

Voraussetzungen durch den Kunden.

Vor der Inbetriebnahme das Gerät und

Handbuch auf Sicherheitshinweise und -

anweisungen durchgehen. Diese

Hinweise und Anweisungen müssen

befolgt werden, um einen sicheren

Betrieb des Geräts zu gewährleisten und

das Gerät in sicherem Zustand zu

erhalten.

Allgemeines

Dieses Produkt ist ein Gerät der

Schutzklasse 1 (mit einem

Schutzleiteranschluss ausgestattet). Die

Schutzfunktionen dieses Produktes

werden möglicherweise unterlaufen,

wenn das Produkt nicht wie in der

Betriebsanleitung angegebenen

verwendet wird.

Umweltbedingungen

Dieses Gerät ist für den Innenraumeinsatz

bei Überspannungskategorie II in einem

Umfeld mit Verschmutzungsgrad 2

bestimmt.

Die Netzspannungsanforderungen und

den Betriebstemperaturbereich

entnehmen Sie bitte den Tabellen für

technische Angaben.

Vor der Inbetriebnahme

Stellen Sie sicher, dass alle

Sicherheitsvorkehrungen getroffen sind.

Der Netzkabelanschluss des Geräts dient

dazu, das Gerät bei Gefahr vom Netz zu

trennen. Das Gerät muss so positioniert

werden, dass der Bediener leichten

Zugang zum Netzkabelanschluss hat.

Das Gerät erden

Zur Verringerung der Stromschlaggefahr

sind das Gehäuse und die Abdeckung des

Geräts an eine elektrische Schutzerde

anzuschließen. Das Gerät muss über eine

geerdete Netzleitung an ein

Wechselstromnetz angeschlossen

werden, wobei der Schutzleiter fest mit

einer elektrischen Masse (Erdung) an der

Netzdose anzuschließen ist. Jede

Unterbrechung des Schutzleiters (Erdung)

oder Abschaltung des

Schutzleiteranschlusses stellt eine

potenzielle Stromschlaggefahr dar, die zu

Personenschaden führen kann.

Nicht in einer explosionsfähigen Atmosphäre betreiben

Das Gerät darf nicht in der Nähe von

entzündbaren Gasen oder Dämpfen

betrieben werden.

Die Geräteabdeckung nicht entfernen

Das Bedienungspersonal darf die

Geräteabdeckungen nicht entfernen. Ein

Austausch von Komponenten und interne

Anpassungen dürfen nur von

qualifiziertem Personal vorgenommen

werden.

Geräte, die beschädigt oder defekt zu sein

scheinen, sollten außer Betrieb

genommen und vor unbeabsichtigter

Inbetriebsetzung gesichert werden, bis

sie durch qualifiziertes Wartungspersonal

repariert werden

können.

Page 4: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

PX Scanner Version 4.4

BEDIENUNGSANLEITUNG Page iv

Umweltinformationen

Dieses Gerät entspricht den

Marketinganforderungen der EEAG-

Richtlinie (2002/96/EC). Das angebrachte

Etikett weist darauf hin, dass dieses

elektrische/elektronische Gerät nicht im

Hausmüll entsorgt werden darf.

Nicht im Hausmüll entsorgen.

Um unerwünschte Produkte

zurückzugeben, wenden Sie sich bitte an

Ihre lokale Agilent Geschäftsstelle bzw.

besuchen Sie

www.agilent.com/environment/product/

für zusätzliche Informationen.

Page 5: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4 PX Scanner

Page 5 BEDIENUNGSANLEITUNG

Wichtige Informationen

Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf den PX Scanner, der von Agilent Technologies Singapore

(ATSI) in Polen hergestellt wird.

Produkt: PX SCANNER

Elektrische Nennwerte: 1/N AC 230 V 50/60 Hz 1000 Watt

Vor Inbetriebnahme des Systems, LESEN SIE BITTE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG.

Dieses Produkt darf nur von gesetzlich dazu befugten Personen gehandhabt werden.

Wenn das Gerät auf eine nicht in der Bedienungsanleitung angeführte Art benutzt wird, werden die

im Gerät eingebauten Schutzfunktionen möglicherweise unterlaufen.

Wichtiger Gesundheits- und Sicherheitshinweis

Bei der Rücksendung von Komponenten zur Wartung oder Reparatur ist es wichtig, die jeweilige

Sendung mit einer unterzeichneten Erklärung einzuschicken, die klarstellt, dass das Produkt keiner

gefährlichen Kontamination ausgesetzt war bzw. geeignete Verfahren zur Dekontamination des

Produkts vorgenommen wurden und das Produkt somit sicher zu handhaben ist.

Es wurde darauf geachtet, dass die Informationen in diesem Handbuch korrekt und auf einem

angemessenen Niveau sind. Bitte informieren Sie Agilent Technologies, wenn Sie Vorschläge zu

Korrekturen oder Verbesserungen an diesem Handbuch haben.

Kundendienst und Support für den PX Scanner steht Ihnen bei technischen und betrieblichen Fragen

wie nachfolgend angeführt zur Verfügung.

Web : www.agilent.com/chem/contactus

E-Mail: [email protected]

Tel.: +44 (0) 1865 291600 zwischen 8.00 und 16.30 Uhr (britische Zeit), Montag bis Freitag

Fax: +44 (0) 1865 291601

Agilent Technologies erkennt alle Warenzeichen und Registrierungen an.

Urheberrechte 2014 Agilent Technologies Limited. Alle Rechte vorbehalten. Dieses Dokument darf

ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Agilent Technologies weder in Teilen noch als Ganzes

oder in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise reproduziert oder vertrieben oder in einer

Datenbank oder einem Datenabfragesystem gespeichert werden.

Originalanleitung des Herstellers in englischer Sprache.

Page 6: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4 PX Scanner

Seite 6 BEDIENUNGSANLEITUNG

Inhaltsverzeichnis 1 Gesundheits-und Sicherheitsinformationen .......................................... 8

1.1. Allgemeines ............................................................................................................................. 8

1.2. Elektrische Sicherheit ............................................................................................................... 9

1.2.1. Potenzielle Elektrische Gefährdungen .................................................................................. 9

1.2.2. Empfohlene Vorsichtsmaßnahmen ...................................................................................... 9

1.2.3. Erste Hilfe ...................................................................................................................... 10

1.3 Sicherheit bei Mechanischer Handhabung ................................................................................. 10

1.4. Sichere Mechanische Vorgehensweisen ................................................................................... 10

1.5. Bewegliche Teile .................................................................................................................... 10

1.6. Röntgenstrahlung ................................................................................................................... 11

1.7. Extreme Temperaturen ............................................................................................................ 12

1.8. Vakuum ................................................................................................................................. 12

1.9. Gefährliche oder Giftige Stoffe ................................................................................................. 12

1.10. Modifizierungen und Wartung .............................................................................................. 12

2. Einführung ................................................................................... 13

2.1. Umfang ................................................................................................................................. 13

2.2. Zur Verwendung dieses Handbuchs .......................................................................................... 13

2.3. Systemübersicht ..................................................................................................................... 13

3. Technische Daten ......................................................................... 14

3.1. Umweltvoraussetzungen ......................................................................................................... 14

3.2. Versorgungsanschlüsse .......................................................................................................... 14

3.2.1 Stromversorgung .................................................................................................................... 14

3.2.2 Netzanschluss Wasserkühlung ................................................................................................ 15

3.3 Leistungsdaten ............................................................................................................................ 15

3.3.1 Microfocus-Quelle (Typische Betriebsbedingungen) ................................................................... 15

4. Informationen zu Handhabung, Installation, Lagerung und Transport .. 16

4.1 Warenempfang und Handhabung ............................................................................................. 16

4.1.1. Lieferung ........................................................................................................................ 16

4.1.2. Auspacken ..................................................................................................................... 16

4.1.3. Mechanische Handhabung ............................................................................................... 17

4.2. Installation und Inbetriebnahme ............................................................................................... 18

4.2.1. Vorbereitung des Aufstellungsortes und der Versorgungsanschlüsse .................................... 18

4.2.2. Inbetriebnahme ............................................................................................................... 19

4.2.3. Installationsverfahren. ..................................................................................................... 19

Die Installation wird für gewöhnlich von Mitarbeitern der Agilent Technologies ausgeführt. Die Installation

dauert in der Regel 2-3 Werktage. Danach folgen 2 Tage Schulung durch einen Kristallographen der Agilent

Technologies. ................................................................................................................................ 19

4.3. Lagerung ............................................................................................................................... 19

5. BEDIENUNG ................................................................................. 20

5.1. Bedienelemente und Anzeigeleuchten ...................................................................................... 20

5.1.1. Systemübersicht ............................................................................................................. 20

5.1.2. Bedienelemente .............................................................................................................. 21

5.1.3. Stromversorgung ............................................................................................................. 22

5.1.4. Anzeigeleuchten ............................................................................................................. 22

Page 7: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4 PX Scanner

Seite 7 BEDIENUNGSANLEITUNG

5.2. Einschaltverfahren .................................................................................................................. 23

5.3. Reguläres Herunterfahren ........................................................................................................ 24

5.4. Not-Aus ................................................................................................................................ 25

5.4.1. Not-Aus-Prozedur ............................................................................................................ 25

5.5. Zusammenfassung der Bedienabfolge ....................................................................................... 26

6. Wartungsanweisungen ................................................................. 30

6.1. Kontrolle der Türsicherheitsverriegelungen ................................................................................ 30

6.2. Intensitätskontrolle der Röntgenstrahlung ................................................................................. 31

6.3. Kontrolle des Not-Aus ............................................................................................................. 31

6.4. Reinigung der Wasserfilter ...................................................................................................... 32

6.5. Auffüllung des Wasservorrats .................................................................................................. 33

7. Störungsbehebung ........................................................................ 34

8. Hinweise zur Entsorgung ............................................................... 37

8.1. Röntgenröhre und CCD-Detektor .............................................................................................. 37

9. Zusatzinformationen ...................................................................... 38

9.1. Zeichnungen .......................................................................................................................... 38

Abbildungsverzeichnis Abbildung 1 PX Scanner-System ............................................................................................................. 20

Abbildung 2 PX Scanner-Elektronik-Rack ................................................................................................. 21

Abbildung 3 Sensorbildschirm-Anzeige: Auswurf- und Einfügetasten........................................................... 26

Abbildung 4 Desktop-Übersicht ............................................................................................................... 27

Abbildung 5 Wasserfilter ........................................................................................................................ 33

Abbildung 6 Empfohlener Aufstellungsplan des PX Scanners ..................................................................... 38

Page 8: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4 PX Scanner

Seite 8 BEDIENUNGSANLEITUNG

1 Gesundheits-und Sicherheitsinformationen

1.1. Allgemeines

Das System wurde zur ordnungsgemäßen Nutzung konstruiert und kann auf diese Weise sicher betrieben

werden. Alle Benutzer des PX Scanners sollten sich der bestehenden potentiellen Gefahren bewusst sein,

welche in und in der Umgebung von solchen Geräte auftreten, und wissen, wie sie mögliche Personen- und

Sachschäden, die sich aus inadäquater Handhabung ergeben, vermeiden können. Dieser Abschnitt enthält eine

Beschreibung der potentiellen Gefahren und Anweisungen zu deren Vermeidung.

In diesem Handbuch werden die folgenden Darstellungskonventionen verwendet:

WARNUNG

Kennzeichnet eine potentielle Gefahr, die zu Verletzungen oder zum Tod führen

kann.

VORSICHT

Kennzeichnet eine potentielle Gefahr, die zu Sachschäden führen kann.

Warnsymbole am Gerät:

Schutzleiterklemme

Erdungs- (Masse-) klemme

VORSICHT

Stromschlaggefahr

VORSICHT

Siehe Begleitpapiere

WARNUNG

Strahlungsgefahr. Nach Einschalten produziert dieses Gerät Röntgenstrahlung

(KANADA) WARNUNG

Strahlungsgefahr. Nach Einschalten produziert dieses Gerät Röntgenstrahlung

Siehe Originalanleitungen des Herstellers zu Sicherheitsdaten von Drittgeräten, die im Lieferumhang dieses

Systems enthalten sind. Eine Liste dazu ist in diesem Handbuch enthalten.

WARNUNG

Gehen Sie kein Risiko ein. Sie tragen Verantwortung für den arbeitssicheren

Zustand und Betrieb des Geräts.

WARNUNG

Der PX Scanner darf nur von zugelassenen Bedienern des Systems bedient und

gewartet werden. Ein zugelassener Bediener ist eine Person, die eine

Page 9: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4 PX Scanner

Seite 9 BEDIENUNGSANLEITUNG

Strahlenschutz-Fachschulung vorweisen kann und von Agilent Technologies

Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde.

1.2. Elektrische Sicherheit

Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren geschützt, die mit den von dem Gerät

verwendeten Spannungs-, Strom- und Leistungsstufen einhergehen. Es sollte nur Personal, welches dazu

qualifiziert ist, mit Spannungen und Stromstärken dieses Geräts zu arbeiten, versuchen, das Gerät zu trennen, zu

zerlegen oder umzurüsten.

1.2.1. Potenzielle Elektrische Gefährdungen

Die folgende Liste ist nicht als komplette Aufführung aller elektrischen Gefahren gedacht, die am System

vorkommen können, sondern dient nur zur Veranschaulichung der Bandbreite des bestehenden

Gefahrenpotenzials:

Stromschlag

elektrische Verbrennung

durch die Elektrik ausgelöster Brand

Lichtbogen

1.2.2. Empfohlene Vorsichtsmaßnahmen

WARNUNG

Die gesamte, als Teil des Systems gelieferte, elektrische Ausrüstung muss mit

einer Schutzerdung versehen sein. Entfernen Sie keine Schutzleiter, da dies die

Gefährdung der elektrischen Sicherheit erhöhen kann. Das System muss

unbedingt zu jeder Zeit ordnungsgemäß geerdet sein.

Befolgen Sie die örtlichen und nationalen Vorschriften und Verfahren für

elektrische Anlagen.

Keine Verriegelungen umgehen, Anschlüsse entfernen, Ausrüstung trennen,

Sicherheitsabdeckungen öffnen, das Gerät zerlegen oder umrüsten, außer eine

entsprechende Qualifikation und Berechtigung sowie Vertrautheit mit der

Bedienung und den damit verbundenen Gefahren dazu liegt vor bzw. es wurde

durch einen örtlichen Erlaubnisschein für Elektroarbeiten absolut sichergestellt,

dass die Sicherheit des Geräts gewährleistet ist.

Sicherstellen, dass die Netzstromversorgung mit einer Sicherung von geeigneter

Nennleistung oder mit einem Schutzschalter gesichert ist und dass sie örtlich

über einen deutlich gekennzeichneten, gut sichtbaren und leicht erreichbaren

Trennschalter isoliert werden kann. Die Stromversorgung vor jeglicher

Wartungsarbeit trennen.

Keine ungeschützten Leiter oder Steckverbinder berühren, während die

Netzstromversorgung zum System eingeschaltet ist.

Weder Wasser noch Fremdkörper dürfen mit den elektrischen Komponenten des

PX Scanners in Berührung kommen.

Page 10: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4 PX Scanner

Seite 10 BEDIENUNGSANLEITUNG

1.2.3. Erste Hilfe

Personen, die mit Geräten arbeiten, welche Hochspannung erzeugen, sollten einen Erste-Hilfe-Kurs mit

Techniken künstlicher Beatmung zu besuchen.

WARNUNG

Versuchen Sie nicht, Erste Hilfe bei jemandem zu leisten, der womöglich einen

elektrischen Schlag erlitten hat, bevor die Schockquelle isoliert wurde.

Im System liegen Netzspannungen vor. Hochspannungen werden von der

Röntgenröhre und der Stromversorgung verwendet. Diese können zu

schwerwiegende Verletzungen oder zum Tod führen.

Nur Personal, das für Arbeiten mit hohen Spannungen und Strömen qualifiziert ist,

darf Inspektions- und Wartungsarbeiten an dieser Art von Ausrüstung

durchführen.

1.3 Sicherheit bei Mechanischer Handhabung

WARNUNG

Um eine sichere Handhabung der Komponenten zu garantieren, wurde das Gerät

mit Hebepunkten versehen.

Stellen Sie sicher, dass die Hebepunkte nur für den vorgesehenen Zweck

eingesetzt werden.

Das System selbst und einige Komponenten sind schwer und erfordern eine

sorgfältige Handhabung. Befolgen Sie sichere Hebeverfahren für schwere

Gegenstände, um mögliche Verletzungen durch Überlastung zu vermeiden.

1.4. Sichere Mechanische Vorgehensweisen

Bei regulärem Gebrauch sind vonseiten des Personals keine mechanischen Arbeiten nötig. Allerdings können

Wartungs- oder Reparaturarbeiten den Zugang zu einem beliebigen Teil des Systems erforderlich machen. Nur

Personen, die von Agilent Technologies in Wartungsarbeiten an diesem Gerät geschult wurden, dürfen

Wartungsarbeiten an diesem Gerät durchführen.

Wasseranschlüsse müssen in Übereinstimmung mit allen örtlichen und nationalen Sicherheitsvorschriften

hergestellt und geprüft werden.

1.5. Bewegliche Teile

Im System befinden sich einige bewegliche Teile, die von Elektromotoren angetrieben werden.

WARNUNG

Es können Verletzungen auftreten, wenn Kleidungsstücke oder Körperteile von

beweglichen Mechanismen erfasst werden.

Halten Sie daher Kleidungsstücke, Hände und andere Körperteile von den

beweglichen Mechanismen fern.

Page 11: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4 PX Scanner

Seite 11 BEDIENUNGSANLEITUNG

1.6. Röntgenstrahlung

WARNUNG

Dieses Gerät enthält eine Röntgenröhre. Sorgen Sie dafür, dass sichere

Arbeitsverfahren in Bezug auf Strahlung befolgt werden. Halten Sie sich an alle

örtlichen, nationalen oder internationalen Vorschriften und Richtlinien.

Vorsätzlicher oder grob fahrlässiger Missbrauch des Röntgengenerators bzw.

seiner Sicherheitseinrichtungen, einschließlich Sicherheitsverriegelungen und

Schrankabschirmung, kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.

Während des Betriebs gibt es einen akzeptablen Röntgenstrahlungswert, der auf den veröffentlichten

Empfehlungen zum Risikomanagement der Internationalen Kommission für Strahlenschutz (ICRP) beruht und der

Britischen Strahlenschutzkommission (NRPB) mit Sitz in Großbritannien befürwortet wird. Bei der Verwendung

in Großbritannien müssen die Ionising Radiations Regulations 1999 eingehalten werden. Außerhalb

Großbritanniens gelten die entsprechenden Gesetze des jeweiligen Landes hinsichtlich Registrierung und

Inspektion.

Kunden müssen sich ihrer Pflicht dazu bewusst sein, die Sicherheit ihrer Mitarbeiter und Besucher zu sichern.

WARNUNG

Um mögliche Personen- und Geräteschäden zu vermeiden, beachten Sie bitte die

folgenden Richtlinien:

1. Das System bedienen darf nur autorisiertes Personal mit angemessener

Einweisung und Kenntnis der Laborregeln, welche die Verwendung solcher

Systeme bestimmen.

2. Benutzen Sie geeignete Röntgenstrahlungsdetektoren für regelmäßige

Strahlungskontrollen gemäß Laborregeln.

Entsprechend den Empfehlungen von Agilent Technologies, verwenden Sie

ausschließlich Röntgenröhren, Röntgengeneratoren, Goniometerköpfe und

Kollimatoren des Originalherstellers, wie von Agilent Technologies empfohlen. Die

Verwendung anderer Produkte kann eine Gefährdung für die Leistung der

Abschirmung und des Sicherheitssystems bedeuten und Ihre Garantie ungültig

machen.

Page 12: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4 PX Scanner

Seite 12 BEDIENUNGSANLEITUNG

1.7. Extreme Temperaturen

WARNUNG

Während des Betriebs werden sowohl die Röntgenröhre als auch die

Wärmesenke der CCD-Spannungsversorgung erhitzt. Bei regulärem Betrieb

befinden sich diese in einem Schrank und heiße Teile sind nicht zugänglich.

Während der Wartungsarbeiten muss jedoch besonders darauf geachtet

werden, die Röntgenröhre und die Wärmesenke der CCD-

Spannungsversorgung bis zu 20 Minuten nach dem Betriebsabschluss nicht zu

berühren.

1.8. Vakuum

WARNUNG

Bei der Handhabung und Verwendung der Röntgenröhren und des CCD-Detektors

ist besondere Vorsicht geboten, um Verletzungen durch eine mögliche Implosion

der Vakuumröhre zu vermeiden. Tragen Sie einen Augenschutz.

1.9. Gefährliche oder Giftige Stoffe

Beryllium und Berylliumoxid sind giftige Stoffe. Die entsprechende Handhabungs-, Transport-, Verwendungs-,

Lagerungs- und Entsorgungsverfahren und -vorschriften verwenden. Weitere Informationen sind im

BrushWellman Materialsicherheitsdatenblatt Nr. M10 zu finden.

WARNUNG

Wenn Beryllium Feuer ausgesetzt wird, kann es zu hochtoxischem

Berylliumoxidpulver oxidieren. Die Reste eines Brandes auf keinen Fall beseitigen,

sondern der zuständigen örtlichen Behörde mitteilen, dass es zu einem

Zwischenfall mit möglicher Beryllium- oder Berylliumoxidkontamination kam.

1.10. Modifizierungen und Wartung

Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für die Sicherheit, Zuverlässigkeit oder die Leistungsfähigkeit

des Geräts, ausgenommen dass Montagearbeiten, Erweiterungen, Neueinstellungen, Änderungen bzw.

Reparaturen nur von Personen durchgeführt werden, die vom Hersteller dazu autorisiert wurden. Hierzu sollte

betont werden, dass untereinander austauschbare Teile, die während des Betriebs verschleißen, die Sicherheit

des Geräts erheblich beeinflussen können.

Page 13: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4 PX Scanner

Seite 13 BEDIENUNGSANLEITUNG

2. Einführung

2.1. Umfang

Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das PX Scanner-System, welches von Agilent Technologies

entworfen wurde und hergestellt wird.

2.2. Zur Verwendung dieses Handbuchs

Diese Bedienungsanleitung ist an die Bediener des PX Scanner-Systems gerichtet. Die Bediener des Systems

sollten PC-Kenntnisse besitzen, mit Röntgenbeugungstechniken vertraut sein, im Gebrauch des PX Scanner-

Systems durch Mitarbeiter von Agilent Technologies geschult worden sein und Schulungen zum Strahlenschutz

erhalten haben.

Dieses Handbuch soll den Bedienern einen praktischen Leitfaden für das System und seine Bedienung bieten.

Dadurch soll der Benutzer sich mit den Funktionen des Systems vertraut machen können und ein besseres

Verständnis der Systembedienung erhalten.

Alle Personen, die das System bedienen sollen oder mit den Systemkomponenten in Kontakt kommen können,

müssen den Abschnitt GESUNDHEITS- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN dieses Handbuchs lesen. Dieser

Abschnitt liefert grundlegende Informationen, welche die Sicherheitsgefahren im Umgang mit der Ausrüstung

hervorheben.

Weitere detaillierte Informationen und Anweisungen zu den Komponenten des Systems sind in den

Handbüchern ihrer jeweiligen Hersteller zu finden, die dem System beigelegt sind und in diesem Handbuch

aufgeführt sind. Diese Handbücher müssen ebenfalls vor dem Betrieb des Systems gelesen und verstanden

werden.

Zweck dieses Handbuchs ist es:

die Bedienung des Geräts zu erläutern

erklären, wie eine Schnittstelle zum Gerät herzustellen ist

die Leistungsmerkmale des Geräts aufzuführen

die Funktionsweise des Geräts zu beschreiben

Unterstützung bei einfacher Fehlersuche und Wartungsarbeiten zu bieten

2.3. Systemübersicht

Die Wahl von Kristallen von guter Qualität für Beugungsexperimente muss keine schwarze Kunst sein. Der PX

Scanner ermöglicht es, eine Kristallisierungsplatte mit 96 Näpfchen sowie Kristalle automatisch auf ihre

Röntgendiffraktionsfähigkeit prüfen. Als Kombination eines optischen Imagers und eines Röntgen-

Diffraktionssystem, lässt Sie der PX Scanner eine beliebige Anzahl von Kristallen veranschaulichen,

identifizieren und automatisch untersuchen, ohne die Kristalle aus ihrer Wachstumsumgebung entfernen zu

müssen. Der PX Scanner beschleunigt jedes Stadium des Kristallisierungs-Ablaufs. Er kann sogar Projekte

retten, da er hochqualitative Kristalle zur Beugung findet, welche Sie unter Verwendung anderer Screening-

Techniken übersehen könnten.

Page 14: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

TECHNISCHE DATEN

Version 4.4 PX Scanner

Seite 14 BEDIENUNGSANLEITUNG

3. Technische Daten

3.1. Umweltvoraussetzungen

Es ist wichtig, die Klimabedingungen im Labor zu kontrollieren, um sicherzustellen, dass der CCD-Detektor nicht

beschädigt wird. In der Regel sollte eine Klimaanlage installiert werden, um die Raumtemperatur und

Luftfeuchtigkeit innerhalb der unten aufgeführten Bereiche zu halten. Besonders wichtig ist die relative

Luftfeuchtigkeit, da der CCD und seine Kühlrohren bis zu ~ 15 C reichen können, wobei es aber zu keinem

Zeitpunkt zu Kondensierung auf dem CCD kommen darf.

Der PX Scanner kann entweder durch seine Umgebungsluft oder über eine externe Wasserversorgung gekühlt werden. Diese Entscheidung muss bei der Bestellung des Geräts getroffen und Agilent Technologies mitgeteilt werden, damit die Hardware entsprechend vor dem Versand vorkonfiguriert werden kann.

Eine Umkonfigurierung kann auch noch während der Installation von Technikern der Agilent Technologies durchgeführt werden. In diesem Fall treten jedoch zusätzliche Kosten auf. Die Umweltvoraussetzungen für beide Konfigurationen sind unten dargestellt.

Lufttemperatur im Raum während des Betriebs.

Der PX Scanner gibt 1170 Watt an Wärme ab

18 – 25 C

Stabilität der Umgebungstemperatur während des Betriebs 1 C

Lagerungstemperatur >10C

<40C

Relative Luftfeuchtigkeit 20 - 80 % nicht kondensierend

Lage Saubere, staubfreie Umgebung

>2m Abstand zu Klimaanlagen oder Heizungen

Tragfähigkeit des Untergrunds Muss das Systemgewicht von 300 kg tragen

können

3.2. Versorgungsanschlüsse

3.2.1 Stromversorgung

Anzahl der erforderlichen

Steckdosen

1 einphasige Steckdose (16A) 208-240V für das PX Scanner-

System (PC, Kopf, Schnittstelle, Wasserkühler, usw.)

Spannungsschwankungen < 10 % (mit geeignetem Netzregler, falls notwendig)

Lage der Steckdose An der Wand hinter dem System.

Erdung/Masse Alle Anschlüsse <0.5 Ohm sollten über eine gemeinsame

Erdung (Masse) verfügen.

Page 15: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

TECHNISCHE DATEN

Version 4.4 PX Scanner

Seite 15 BEDIENUNGSANLEITUNG

Schutzvorrichtungen Schutzschalter an allen Steckdosen montiert

3.2.2 Netzanschluss Wasserkühlung

Hinweis: Dies ist nur nötig, wenn der PX Scanner ohne geschlossenen Kühlkreislauf verwendet wird.

Mindestdurchfluss 1.8 l/min

Zuleitungsdruck 1 - 3 Bar Anzeigedruck

Rücklaufdruck Mindestens 1 Bar weniger als der Zuleitungsdruck (Bitte

achten Sie darauf, den Druck in geschlossenen

Wasserkreisläufen zu testen)

Temperaturstabilität 5 C

Temperaturbereich 10 – 20 C

Wasseranschlüsse Anschlüsse angepasst an Wasseranschlüsse mit einem

inneren Durchmesser von 10mm

Struktur

Gefiltert, ohne Ablagerungen, chemisch neutral und optisch

klar

Wenn das externe Kühlwasser durch einen Kühler eines Fremdherstellers zum PX Scanner zugeführt werden

soll, muss dieser Kreislauf über sein eigenes Bypass-Ventilsystem verfügen, da der Agilent Wasserkühler nur bei

Bedarf auf das Wasser zugreift.

3.3 Leistungsdaten

3.3.1 Microfocus-Quelle (Typische Betriebsbedingungen)

Röhre Spannungseinstellung (kV) Stromeinstellung (mA) Ausgangsleistung (W)

50W-Röhre 50 0.8 40

Maximale Strahlungsdosis,

hervorgerufen durch Zerstreuung oder

Undichtheit in einer Entfernung von

10cm von seiner beliebigen

Außenfläche

< 1µSv pro Stunde

Page 16: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

Version 4.4 PX Scanner

Page 16 BEDIENUNGSANLEITUNG

4. Informationen zu Handhabung, Installation, Lagerung und Transport

4.1 Warenempfang und Handhabung

4.1.1. Lieferung

Befolgen Sie bitte die folgenden Schritte nach der Lieferung des PX Scanner-Systems:

1. Überprüfen Sie das erhaltene System in Anwesenheit des Lieferungsfahrers auf sichtbare Schäden.

Kontaktieren Sie im Schadensfall den Spediteur und Agilent Technologies sofort.

2. Überprüfen Sie, ob die Schocküberwachungs- und Neigunsanzeige an der Packungsaußenseite nicht

aktiviert wurden. Sollten die Anzeigen aktiviert sein, informieren Sie Agilent Technologies sofort.

3. Überprüfen Sie, ob die Anzahl der gelieferten Teile der Packungsliste entspricht. Sollten Elemente fehlen,

informieren Sie Agilent Technologies innerhalb von 3 Tagen darüber.

WARNUNG

Die Versandkisten sind schwer. Falsche Handhabung kann zu schweren

Verletzungen und Schäden an der Ausrüstung führen. Verwenden Sie bitte

geeignete Hebevorrichtungen und –verfahren. Heben Sie die Versandkisten nur

von unten an.

VORSICHT

Entnehmen Sie das Gerät den Versandkisten erst, wenn sie an ihren vorgesehenen

Aufstellungsort gebracht worden ist. Das Gerät wurde sorgfältig verpackt, um

Transportschäden zu verhindern. Durch Entfernen der Verpackung wird die Gefahr

von Transportschäden am Gerät gesteigert.

4. Heben Sie die Versandkisten immer von unten mithilfe geeigneter Hebevorrichtungen an (das Gewicht der

einzelnen Komponenten ist im nachfolgenden Abschnitt aufgeführt).

5. Bringen Sie die Versandkisten zum vorgesehenen Aufstellungsort.

6. Teilen Sie Agilent Technologies mit, dass die Ausrüstung für die Installation durch einen werksgeschulten

Servicetechniker bereit ist.

4.1.2. Auspacken

1. Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial bis zum Abschluss der Systeminstallation auf.

2. Stellen Sie sicher, dass Spezialwerkzeuge sicher für künftige Wartungsarbeiten aufbewahrt werden.

Page 17: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

HANDHABUNG, INSTALLATION, ETC.

Version 4.4 PX Scanner

Seite 17 BEDIENUNGSANLEITUNG

4.1.3. Mechanische Handhabung

4.1.3.1. Gewichte, Abmessungen und Hebepunkte

Beschreibung Nettog

ewicht

kg

Abmessungen

(Breite x Höhe x Tiefe)

cm

Schwerpunkt Hebepunkte

PX Scanner-

Kopf

65 45 x 47 x 25 Linke Seite des

Geräts

Von den Seiten und

unten

Elektronik-Rack 140 61 x 106 x 65 Mitte des Geräts An den vier Ecken

und von unten

Monitorstandfu

ß

40 61 x 102 x 65 Mitte des Geräts An den vier Ecken

und von unten

Rack-PC 10 48 x 9 x 48 Mitte des Geräts Von den Seiten und

unten

Hochspannung

sgenerator

12 48 x 13 x 43 Mitte des Geräts Von den Seiten und

unten

Röntgenquelle 13 32 x 26 x 13 Mitte des Geräts Von unten

Wasserkühler 35 48 x 13 x 48 Mitte des Geräts An den vier Ecken

und von unten.

4.1.3.2. Geschätztes Gewicht, Abmessungen und Hebepunkte der Waren bei Lieferung

Versandkiste

(Nr.)

Position Gewicht

(kg)

Länge

(cm)

Breite

(cm)

Höhe (cm)

1 PX Scanner-Kopf 180 94 84 129

2 Elektronik-Rack 195 92 71 134

3 Zubehör 200 122 80 94

4 Quelle, Wasserkühler 130 96 61 90

5 Luftkühler (optional) 95 110 52 90

Die o.g. Gewichte und Abmessungen sind Schätzungswerte und sollten lediglich als Hinweis auf die

erforderlichen Hebeanforderungen bei Systemlieferung angesehen werden. Alle Versandkisten sind mit

Vorrichtungen für die Entladung durch Gabelstapler ausgestattet. Jede Versandkiste verfügt über einen

Bodenfreiraum von 15 cm.

Es wird empfohlen, die Versandkisten mit einem Gabelstapler vom Lieferfahrzeug abzuladen und die Kisten

anschließend mit einem Hubwagen an ihren endgültigen Aufstellungsort zu bringen.

Page 18: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

HANDHABUNG, INSTALLATION, ETC.

Version 4.4 PX Scanner

Seite 18 BEDIENUNGSANLEITUNG

4.2. Installation und Inbetriebnahme

4.2.1. Vorbereitung des Aufstellungsortes und der Versorgungsanschlüsse

4.2.1.1. Umweltvoraussetzungen

Es liegt in der Verantwortung des Kunden, alle örtlichen Bau-und Sicherheitsvorschriften einzuhalten.

Stellen Sie sicher, dass die Umweltbedingungen des Installationsortes mit den Anforderungen im Abschnitt

TECHNISCHE DATEN dieses Handbuchs übereinstimmen.

4.2.1.2. Systemaufbau

Für die Wartung ist ausreichender Platz um das System herum erforderlich. Der Mindestabstand zu den Wänden

und eine empfohlene Systemanordnung sind in Abbildung 6 dargestellt.

Für die Ausstattung des Luftkühlers, oder einen anderen Kühler eines Fremdherstellers, wird zusätzlicher Raum

mit einer Standfläche von 70 cm x 50 cm neben dem System benötigt (entweder hinter oder rechts vom System)

Mitsamt der Verpackung passt die größte Unterbaugruppe durch eine Türöffnung von 65 cm. Kontrollieren Sie

die Türöffnung, um sicherzustellen, dass das System am gewünschten Aufstellungsort zusammengebaut

werden kann.

4.2.1.3. Stromversorgung

Das gesamte PX Scanner-System wurde konzipiert, um von einem einzelnen16A-Netzanschluss betrieben zu

werden. Verwenden Sie nur die mitgelieferten Netzkabel.

Schließen Sie keine anderen Geräte an diesen Stromkreis an. Begrenzen Sie elektrisches Rauschen im System

mithilfe eines Erdungskabels, das ausschließlich an eine externe Erdungsklemme mit einem Widerstand von

weniger als 0.5 Ohm angeschlossen werden sollte.

Befestigen Sie die Netzsteckdose [208-240V] an der Wand hinter dem System. Die Netzsteckdose muss mit

einem Schutzschalter ausgestattet sein. (Steckdose und Anschlussstecker sind nicht im Lieferumfang

enthalten). Der Netzstecker muss vom Bediener jederzeit erreichbar sein, sobald die Ausrüstung installiert ist.

In Bereichen, in denen das Stromnetz unzuverlässig ist, wird eine „unterbrechungsfreie Stromversorgung“

(USV) empfohlen. Die USV sollte für 2200VA mit einem einphasigen Ausgang bzw. einem Akku ausgelegt sein.

Als Beispiel die folgende Lösung von APC, die den PX Scanner ca. 100 Minuten lang betreiben können sollte:

APC Smart-UPS XL 2200VA 230V Tower/Rack Convertible + (1)SUA48XLBP Akkus

Beschreibung Spannung

V

Frequenz

Hz

Maximaler

Nennstrom

A

Röntgengenerator 90 - 264 50/60 1.2

CCD-Detektor & Wasserkühler 90 - 264 50/60 2.5

Schnittstelle 90 – 132 / 180 - 264 50/60 2.0

Computer und Peripheriegeräte 100 - 240 50/60 2.5

Page 19: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

HANDHABUNG, INSTALLATION, ETC.

Version 4.4 PX Scanner

Seite 19 BEDIENUNGSANLEITUNG

4.2.1.4. Wasserversorgung (wenn kein Wasser-Luft-Kühler verwendet wird)

Ein Kühlsystem ist erforderlich, um die von der Röntgenröhre erzeugte Wärme abzuleiten. Ein geschlossenes

Kühlsystem ist im Lieferumfang enthalten, um die Auswirkungen von Partikeln, Niederdruck und

Wassertemperaturschwankungen auf die Systemleistung durch örtliches Leitungswasser zu minimieren.

Das Kühlgerät ist ein für diesen Zweck geeignetes geschlossenes Kühlsystem. Es wird über Schläuche mit

einem 10-mm-Innendurchmesser versorgt. Der Abstand zwischen der Wasserversorgung und dem Kühlgerät

ist nicht beschränkt, aber die Versorgung muss 1 – 3 Bar Überdruck mit einem Mindestdurchfluss von 1,8 l/min

liefern können.

Die Wasserversorgung muss über ein wandmontiertes Absperrventil verfügen.

4.2.2. Inbetriebnahme

4.2.2.1. Erforderliche Zusatzausrüstung

1. Motorheber/tragbare Hebevorrichtung mit weichen Gurten, die 100kg heben können

2. 1 Satz Inbusschlüssel

3. Phillips (+)-Schraubendreher (verschiedene Größen)

4. Flachschlitzschraubendreher (verschiedene Größen)

4.2.2.2. Für die Installation erforderliches Personal

4 Personen, um schwere Komponenten zu heben

4.2.3. Installationsverfahren.

Die Installation wird für gewöhnlich von Mitarbeitern der Agilent Technologies ausgeführt. Die Installation

dauert in der Regel 2-3 Werktage. Danach folgen 2 Tage Schulung durch einen Kristallographen der Agilent

Technologies.

4.3. Lagerung

Bewahren Sie den PX Scanner vor der Installation, oder wenn das System längere Zeit nicht verwendet wurde,

gemäß den im Abschnitt TECHNISCHE DATEN dieses Handbuchs genannten Umweltbedingungen für

Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf.

Lagern Sie das PX Scanner -System immer in einem sicheren Raum.

Page 20: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

BEDIENUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 20 BEDIENUNGSANLEITUNG

5. BEDIENUNG Der PX Scanner ist ein computergesteuertes System. Alle Funktionen werden vom PC aus gesteuert. Der Strom

wird über handbetätigte Schalter am PX Scanner ein- und ausgeschaltet.

WARNUNG

Für die Verwendung des PX Scanners können örtliche Regeln und Vorschriften

gelten. In diesem Fall diese örtlichen Regeln und Vorschriften vor Inbetriebnahme

des Systems in Erfahrung bringen.

5.1. Bedienelemente und Anzeigeleuchten

Abbildung 1 PX Scanner-System

5.1.1. Systemübersicht

Das System wird in Abbildung 1 dargestellt. Das Kopfgehäuse enthält Motoren, Videomikroskope und einen

CCD-Röntgendetektor. Probentabletts werden via Probeneinschubtür an der Vorderseite dieses Gehäuses

Kopf

Röntgen, Shutterleuchte

Tischplatte

Not-Aus-Schalter

Türverriegelung

Elektronik-Rack

Probenöffnung

Sensorbildschirm-

Anzeige

Page 21: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

BEDIENUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 21 BEDIENUNGSANLEITUNG

eingefügt und entfernt. Das Elektronik-Rack unter dem System beinhaltet eine Röntgenquelle, einen

Röntgengenerator, PC, Kühler und eine System-Schnittstelle.

Abbildung 2 PX Scanner-Elektronik-Rack

5.1.2. Bedienelemente

Bedienelement Typ Lage Funktion

Not-Aus Rote Drucktaste An der Vorderseite des PX

Scanners; Tür des Elektronik-

Racks

Schaltet die Röntgengenerator-

Hochspannung ab und stoppt

alle Motoren

Bedienung der

Probenplatten

Sensorbildschir

m

Am Kopf des PX Scanners; obere

rechte Ecke vorne

Anzeige und Bedienelement zum

Einfügen und Auswerfen der

Platten

Hauptnetzschalter für den gesamten Rack und PX

Scanner-Kopf

Netzschalter der System-Schnittstelle

Netzschalter des HV-Generators

PC Ein-/Aus-/Reset-Taste

Netzschalter des

Wasserkühlers

Page 22: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

BEDIENUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 22 BEDIENUNGSANLEITUNG

5.1.3. Stromversorgung

Bedienelement Typ Lage Funktion

Stromnetz des PX

Scanner-Systems

Roter

Kippschalter

Oberplatte, links; In der Vordertür

des Elektronik-Racks

Schaltet Netzstrom für das

gesamte System (Kopf und Rack)

System-

Schnittstelle

Roter

Kippschalter

Schnittstellen-Frontplatte, links; In

der Vordertür des Elektronik-Racks

Schaltet Strom zu Motoren,

Röntgenquellen-Shutter, Shutter-

Leuchten und Vakuumsensor

Kühler-Einheit Roter

Kippschalter

Kühler-Frontplatte, links; In der

Vordertür des Elektronik-Racks

Ein-/Ausschalten der

Röntgenquelle und des CCD-

Dualkühlers

Hochspannungsgen

erator-Strom

Roter

Kippschalter

Generator-Frontplatte, links; In der

Vordertür des Elektronik-Racks

Ein-/Ausschalten des

Hochspannungsgenerators

PC Rote

Drucktaste

PC-Frontplatte; In der Vordertür

des Elektronik-Racks

Fährt den PC hoch. Startet bei

kurzem Tastendruck den PC neu,

bzw. fährt ihn bei langem

Tastendruck herunter.

5.1.4. Anzeigeleuchten

Anzeigeleuchte Lage Bedeutung

Rotes Licht Außen, oben rechts auf dem Schutzgehäuse

des PX Scanner-Kopfs

Röntgen-Shutter ist offen

Kein rotes Licht Außen, oben rechts auf dem Schutzgehäuse

des PX Scanner-Kopfs

Röntgen-Shutter ist geschlossen, bzw.

System-Schnittstelle ist

ausgeschaltet, bzw. Die Leuchten sind

defekt. In jedem Fall darf der

Röntgenshutter nicht geöffnet werden.

Orange Lichter Außen, links auf dem PX Scanner-Kopf und

vorne unter dem Sensorbildschirm.

Hochspannung ist eingeschaltet.

Röntgenstrahlen werden hergestellt.

Page 23: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

BEDIENUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 23 BEDIENUNGSANLEITUNG

5.2. Einschaltverfahren

Die Schutzvorrichtungen des PX Scanner s schützen während des Starts vor System- und Personenschaden.

Die folgenden Einschaltverfahren müssen befolgt werden.

VORSICHT

Zugang zur CCD-Stromversorgung erfolgt durch die Hintertür des PX Scanner-Elektronik-Racks.

Seine Ein-/Aus-Taste sollte sich in der Regel links in der „Ein –Position“ befinden, sogar wenn

das System ausgeschaltet ist: der CCD lässt sich nur einschalten, wenn der Kühler läuft. Wenn Sie

die Stromzufuhr vom CCD trennen wollen, schalten Sie immer zuerst den Kühler aus. Der CCD-

Detektor kann beschädigt werden, wenn der EIN-/AUS-Schalter am DC-Netzgerät des CCD-

Detektors dazu verwendet wird, das Gerät auszuschalten.

1. Öffnen Sie die Fronttür des PX Scanner-Elektronik-Racks.

2. Schalten Sie den Systemstrom ein, indem Sie den roten Stromschalter an der Oberplatte betätigen.

3. Schalten Sie die Schnittstelle ein, indem Sie den roten Schalter links an der Schnittstellen-Frontplatte

betätigen. Auf dem MGC-Modell: stellen Sie sicher, dass die 4 grünen LEDs auf der rechten Seite der

Schnittstellen-Platte leuchten. (Diese Leuchten wurden wie folgt bezeichnet: „Power“, „EXT I/O“, „Ready“

und „Enable“). Auf dem DC08-Modell: warten Sie 15 Sekunden auf den LED-Selbsttest und gehen Sie

sicher, dass 2 grüne LEDs leuchten (diese wurden wie folgt bezeichnet: „Power“ und „Ext Supply“)

4. Sollte der PC nicht automatisch hochfahren, drücken Sie die rote Ein-/Aus-Taste, die sich an der

Vorderseite des im Rack montierten PCs befindet.

5. Sollte der PX Scanner an eine externe Wasserversorgung angeschlossen sein, drehen Sie diese

Wasserversorgung ab.

6. Schalten Sie den Strom an der im Rack montierten Wasserkühlereinheit ein, indem Sie den Schalter an der

Frontplatte betätigen. Der CCD-Detektor wird nun gestartet.

VORSICHT

Der CCD-Detektor benötigt zwischen 60 und 90 Minuten Abkühlzeit. Das System sollte nicht dazu

verwendet werden, um Röntgendaten zu sammeln, bis die entsprechende Temperatur erreicht ist.

Videoaufnahmen können aber während dieses Zeitraums registriert werden.

7. Schalten Sie den Röntgengenerator ein, indem Sie den roten Schalter an der Frontplatte betätigen.

8. Warten Sie, bis die ‘interlock closed’ (Verriegelung geschlossen)-Leuchte an der Frontplatte des Generators

aufstrahlt. Die Hochspannung wird später von der Software ausgeschaltet.

9. Schließen Sie die Vorder- und Hintertüren des PX Scanner-Elektronik-Racks.

Page 24: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

BEDIENUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 24 BEDIENUNGSANLEITUNG

5.3. Reguläres Herunterfahren

1. Öffnen Sie die Fronttür des Elektronik-Racks.

2. Wenn die Software läuft: Klicken Sie auf das Exit-Symbol in der Funktionsleiste. Die Einstellungen des

Röntgengenerators werden automatisch hochgefahren (zu den manuellen Einstellungen beim Software-

Start).

3. Fahren Sie den PC herunter: Wählen Sie ‘Ausschalten’ im Windows Start-Menü.

4. Schalten Sie den Röntgengenerator mithilfe des roten Schalters an der Frontplatte aus.

VORSICHT

Das Ein- und Ausschalten des CCD-Detektors belastet den CCD. Optimal wäre es, den CCD immer

eingeschaltet zu lassen.

5. Schalten Sie den Strom an der im Rack montierten Wasserkühlereinheit aus, indem Sie den Schalter an der

Frontplatte betätigen. Dies schaltet den CCD-Detektor aus.

6. Sollte der PX Scanner an eine externe Wasserversorgung angeschlossen sein, drehen Sie diese

Wasserversorgung ab.

7. Schalten Sie die PX Scanner-Systemschnittstelle aus, indem Sie den roten Ein-/Aus-Schalter betätigen, der

sich links an der Frontplatte der Einheit befindet.

8. Wenn der PC heruntergefahren ist kann der PX Scanner-Systemstrom mithilfe des roten Schalters an der

Oberplatte des Elektronik-Racks ausgeschaltet werden.

9. Der PX Scanner kann nun vom Stromnetz getrennt werden.

Page 25: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

BEDIENUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 25 BEDIENUNGSANLEITUNG

5.4. Not-Aus

Das Not-Aus-Verfahren sollte befolgt werden:

Wenn ein Feuer ausbricht oder ein anderer Notfall auftritt, der eine Evakuierung des Personals aus der

Umgebung erfordert

UND

Die Prozedur kann durchgeführt werden, ohne die Sicherheit irgendwelcher Personen zu gefährden.

5.4.1. Not-Aus-Prozedur

1. Drücken Sie die rote Not-Aus-Taste, die oben an der Fronttür des PX Scanners angebracht ist.

WARNUNG

Die Not-Aus-Taste schaltet nur den Strom am Röntgengenerator aus. Die

restliche Ausrüstung des PX Scanner -Systems bleibt weiter eingeschaltet.

2. Unterbrechen Sie die gesamte Netzstromversorgung.

3. Unterbrechen Sie die Leitungswasserversorgung, sollte diese an den PX Scanner angeschlossen sein.

VORSICHT

Wenn der Netzstrom bei eingeschaltetem PC abgeschaltet wird, kann es

zu Verschleißschäden oder permanenten Beschädigungen an der

Festplatte des PCs kommen. Dies ist ausschließlich für den Notfall

bestimmt.

Wenn der Netzstrom bei eingeschaltetem CCD-Detektor abgeschaltet wird,

kann es zu Verschleißschäden oder permanente Beschädigungen am CCD-

Detektor kommen. Dies ist ausschließlich für den Notfall bestimmt.

Page 26: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

BEDIENUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 26 BEDIENUNGSANLEITUNG

5.5. Zusammenfassung der Bedienabfolge

Dieser Abschnitt beschreibt eine typische Bedienabfolge bei der Plattenbilderfassung. Es wird angenommen,

dass der Plattentyp bereits in der Plattendefinierungsbibliothek enthalten ist. Die Definierung eines neuen

Plattentyps wird im CrystalEyes-Softwarehandbuch beschrieben. Die Abfolge kann wie folgt kurz

zusammengefasst werden:

Platteneinfügung

Prüfung und Kalibrierung des Modells (optional)

Videobilderfassung

Objektwahl

Röntgenbilderfassung

Datenauswertung

Plattenauswurf

1. Hochfahren der Software. Fahren Sie die PX Scanner-Software hoch, indem Sie das CrystalEyes-Symbol auf

dem Desktop anklicken.

2. Login. Loggen Sie sich auf dem PX Scanner ein, indem Sie Ihr persönliches Login und Passwort verwenden.

Wenn Sie kein PX Scanner-Login haben, bitten Sie Ihren PX Scanner-Administrator, die Benutzerkonten

abzurufen und ein Login und Passwort bereitzustellen. Neue Benutzerkonten können vom PX Scanner-

Administrator mithilfe des SETUP- und SERVICE-Menüs angelegt werden. Benutzerkonten werden im

Softwarehandbuch detailliert beschrieben.

WARNUNG

Im Kopf befinden sich gefährliche, bewegliche Elemente. Führen Sie niemals einen Körperteil

durch die Tür zur Platteneinfügung des PX Scanner-Kopfs ein.

VORSICHT

Stellen Sie sicher, dass der Plattenhalter leer und im Dialogfenster der Insert Plate-Software

sichtbar ist, bevor Sie eine Platte einschieben.

3. Platte auswerfen. Drücken Sie die „Eject“- bzw. Auswurftaste (sie befindet sich unter der Liste der Elemente

in Warteschlange in der Software bzw. auf dem Sensorbildschirm am Kopf). Die Tür zur Platteneinfügung öffnet

automatisch. Jede Platte, die sich im Kopf befindet, wird ausgeworfen. Sogar wenn im Moment keine Platte

angebracht ist, wird dieser Bedienungsschritt den Plattenhalter in die korrekte Position bringen, um eine neue

Platte aufzunehmen.

Verbleibende Zeit mit geöffneter Tür:30s

Auswerfen/Schließen

Einfügen

Abbildung 3 Sensorbildschirm-Anzeige: Auswurf- und Einfügetasten

Page 27: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

BEDIENUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 27 BEDIENUNGSANLEITUNG

4. Benennung und Barcoding (Strichkodierung). Der erste Schritt der Bilderfassung besteht daraus, die

Kristallisierungsplatte in den PX Scanner einzuführen. Die Platte sollte so orientiert sein, dass die A-Reihe

zuerst eingefügt wird.

- Wenn die Platte mit einem Barcode versehen ist, verwenden Sie den Barcode-Scanner um diesen Code zu

lesen. Die Bedienung des Barcode-Scanners wird unten detailliert beschrieben. In diesem Fall gleicht der

Plattenname dem Barcode.

- Wenn der Benutzer den Plattennamen manuell einführen möchte, sollte die „Insert“- bzw. Einfügetaste

angeklickt sein (befindet sich unter der Liste der Elemente in Warteschlange in der Software bzw. auf dem

Sensorbildschirm am Kopf). Dies ermöglicht dem Bediener, den Plattennamen zu tippen und den Plattentyp zu

wählen. Nachdem OK geklickt wird, führt die Hardware eine Operation aus, die sicherstellt, dass die Platte

richtig eingefügt wurde (sprich gänzlich in den Plattenträger eingeführt) und die Tür schließt automatisch.

Der Platteneinfügungsprozess benennt die Platte und trägt sie in die Datenbank ein. Dieser Schritt stellt sicher,

dass entweder eine neue Platte eingetragen wird, oder, wenn eine Platte zuvor mithilfe des PX Scanners

abgebildet wurde, die vorigen Daten für diese Platte wiederhergestellt und angezeigt werden.

5. Präzise Plattenausrichtung (optional). Im regulären PX Scanner-Betrieb reicht der vorige Schritt aus, um

sicherzustellen, dass die Platte entsprechend eingefügt wird. Die Positionen der Tropfen in den Videoaufnahmen

werden ausgerichtet. Wenn aber die Tropfen bei dieser Einfügung exakt in derselben Position im Videoabbild

sein müssen (für präzise Vergleiche), können die zwei Schritte der Näpfchenausrichtung und der

Detailausrichtung ausgeführt werden, indem das „Calibration“-Symbol in der Funktionsleiste geklickt wird.

Diese Schritte werden im Softwarehandbuch beschrieben.

Abbildung 4 Desktop-Übersicht

6. Erfassung optischer Bilder. Sobald die Platte eingefügt und benennt ist, kann die optische Bilderfassung

beginnen. Das Plattenschema stellt eine Route zur Navigation zwischen den Tröpfchen dar. Wenn Sie bereits

wissen, wo sich die Kristalle befinden, können Sie diese mithilfe des Plattenschemas direkt wählen und

erfassen. Links-klicken Sie auf die Näpfchen, die Kristalle enthalten. Sobald die Näpfchen gewählt wurden, ruft

ein Rechts-Klick das Bilderfassungs-Menü auf. UPDATE SEL erfasst optische Bilder aller gewählten Näpfchen.

UPDATE ALL erfasst optische Bilder aller Tröpfchen auf der Kristallisierungsplatte. Es besteht auch die

Plattenschema

Liste der

Kristallobjekte

Dropdown-

Liste des

gewählten

Näpfchens

Hauptansicht

Liste der

Elemente in

Warteschlange

Page 28: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

BEDIENUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 28 BEDIENUNGSANLEITUNG

Möglichkeit, nur gewählte Tröpfchen (z.B. D1) in einem bestimmten Näpfchen zu erfassen. Diese Option kann

hilfreich sein, wenn der Bediener nur den oberen bzw. unteren Tropfen einer Innovadyne SD2-Platte verwendet.

Die Bedienung des Plattenschemas wird im Softwarehandbuch detailliert beschrieben. Alle Tropfenauswahlen

für die Bilderfassung werden in die Warteschlange gestellt. Die Liste der Elemente in Warteschlange zeigt den

derzeitigen Auftrag im oberen Bereich und darunter die Warteschlangen.

7. Warteschlangen- und Anhaltaufträge. Bei der optischen und Röntgen-Bilderfassung entstehen

Warteschlangen, die in der Systemsteuerung sichtbar sind. Die Aufträge können angehalten werden, indem das

„Padlock“- bzw. Vorhängeschlosssymbol links vom Bedienfenster geklickt wird – nachdem der aktuelle Auftrag

abgeschlossen ist, werden keine anderen Aufträge ausgeführt. Die Warteschlange kann mithilfe der „clear

queue“- bzw. Warteschlange Löschen-Taste gelöscht werden. Sollte der Benutzer alle Aufträge, einschließlich

des laufenden Auftrags anhalten und löschen wollen, sollte die Reset-Taste gedrückt sein. Die Hauptansicht

wird nach Ausführung jedes Auftrags aktualisiert. Um aber die gegenwärtige Ansicht beizubehalten, kann die

Aktualisierung gestoppt werden, indem das „i“-Symbol rechts vom gegenwärtigen Bedienfenster geklickt wird.

Die neuen Bilder werden dann wie gewöhnlich gespeichert, werden aber nicht automatisch angezeigt. Beachten

Sie bitte, dass das Näpfchenschema ebenso nur dann aktualisiert wird, wenn das „i“-Symbol grün ist.

8. Ansichten optischer Resultate. Abbilder der Tröpfchen erscheinen in der Hauptansicht. Die Näpfchenansicht

beschreibt die gegenwärtigen Koordinaten des Näpfchens. Schnelles Abscannen der verfügbaren optischen

Resultate kann unter Verwendung der Richtungspfeile in der Näpfchenansicht erreicht werden. Das Abbild ist

eine Zusammensetzung verschiedener Fokustiefen. Die einzelnen Schnitte können mittels Klick auf das „Data

List“- bzw. Datenlisten-Symbol in der Funktionsleiste betrachtet werden. Abstände am Bild können mittels

„ruler“- bzw. Linealfunktion am Linealsymbol in der Funktionsleiste gemessen werden. Details dazu finden Sie

im Softwarehandbuch. Die Videobilderfassung überwacht das visuelle Erscheinen der Tropfen. Alle optischen

Bilder werden in der Datenbank gespeichert und können dazu verwendet werden, Veränderungen am Kristall

während der Tropfen-Lebenszeit zu überwachen (Verlaufssymbol in der Funktionsleiste).

9. Kristallwahl für die Röntgenauswertung. Nach Beurteilung der optischen Abbilder können die Kristalle für

die Röntgenbilderfassung gewählt werden. Die Kristalle werden mittels Rechts-Klick gewählt und für

Röntgenauswertung angezielt. Wenn ein Kristall mit rechter Maustaste angeklickt wird, wird das Menü

angeklickt, von welchem aus der Bediener ein Experiment auswählen kann, welches am Kristall durchgeführt

werden soll. Der Bediener hat die Möglichkeit, einen kurzen „Salzscan“, ein 10-Minuten-Screeningexperiment,

ein langes 30-Minuten-Experiment oder ein benutzerdefiniertes Experiment durchzuführen. Wird eine dieser

Optionen gewählt, bewegt sich der Kristall zur Röntgenposition des PX Scanners und die Röntgenbilderfassung

wird gestartet. Aufeinanderfolgende Kristallwahlen werden in die Warteschlange eingereiht und erwarten

Röntgenbilderfassung. Die Kristallgröße kann vor oder nach der Röntgenbilderfassung mithilfe der Polygon-

Funktion mit Linealsymbol in der Funktionsleiste gespeichert werden. Die Visualisierung und Analyse der

Röntgenbilder werden im Softwarehandbuch detailliert beschrieben.

10. Ausrichtung. Nach der Röntgenbilderfassung wird das optische sowie das Röntgenbild des gewählten

Kristalls in der Objektansicht („Object view window“) gezeigt. Das Röntgenbild kann mit Links-Klick gewählt

werden und wird in der Hauptansicht gezeigt. Nachdem die AUSRICHTEN/LINEAL (ADJUST/RULER) –Taste in

der Funktionsleiste gedrückt wird, sollte mithilfe der Schieberegler die Intensität und der Kontrast so angepasst

werden, um die Veranschaulichung der schwächsten Beugungspunkte bzw. Beugungspunkte mit der höchsten

Auflösung zu maximieren. Auflösungskreise sind zur schnellen Bewertung der Auflösungsgrenze da. Die

Pixellage und –Auflösung im Röntgenbild werden im unteren Teil des Röntgenbilds angezeigt.

Page 29: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

BEDIENUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 29 BEDIENUNGSANLEITUNG

11. Auswertung. Sobald die Röntgen-Diffraktionsaufnahmen verfügbar sind, können sie mithilfe der

„Evaluation“- bzw. Auswertungstaste in der Funktionsleiste analysiert werden. Dies bietet die Möglichkeit, die

Einheitszelle aufgrund der bestehenden Daten zu bestimmen. Dieses Modul führt Spitzensuchen und

Einheitszellen-Auswertung durch. Um die Schwellen der Störpunkte zu verringern, können die Parameter

verwendet werden. Dieser Schritt kann parallel zur Röntgenbilderfassung durchgeführt werden.

12. Berichte. Beim Drücken der „Report“- bzw. Berichttaste in der Funktionsleiste wird ein HTML-Bericht mit

optischen, quantitativen und Röntgendaten für jedes definierte Objekt erstellt. Dies wird im Softwarehandbuch

beschrieben.

13. Verlauf. Die Daten für alle optischen und Röntgenbilder werden in der PX Scanner-Datenbank gespeichert.

Vorige Abbilder der optischen oder Röntgenbilderfassung können mithilfe der „history“- bzw. Verlaufstaste in

der Funktionsleiste betrachtet werden. Von diesem Menü aus kann der Benutzer auf die zuvor erfassten

optischen und Röntgendaten zugreifen. Informationen zur Kristallgröße sowie beliebige Auswertungsdaten einer

Zelleinheit können via „history“- bzw. Verlaufsmenü abgefragt werden. Wie die Daten aus dem Verlaufsmenü

gelesen werden können, wird im Softwarehandbuch beschrieben.

14. Plattendefinierung. Der PX Scanner ist imstande, fast alle Platten zum Einsatz zu bringen, die im SBS-

Format angeordnet ist. Es gibt allerdings einige Ausnahmen. Art Robbins-Platten werden vom PX Scanner nicht

akzeptiert, da diese dem SBS-Format nicht gänzlich entsprechen. Niederprofilige Platten, wie die Greiner Low

Profile-Platten, sind auch weniger geeignet, da bei diesen Platten Probleme bei der Platzierung auf dem

Plattenträger und der Ermittlung des Kristalls auf der Platte auftreten. Der Vorgang der Plattendefinierung wird

im Softwarehandbuch beschrieben.

15. Plattenauswurf. Um eine Platte vom PX Scanner-Kopf zu entfernen, muss eine Auswurfanfrage gesendet

werden. Wenn die „Eject“-Taste gedrückt wird (in der Software bzw. am Sensorbildschirm), wird diese Anfrage

zur Warteschlange hinzugefügt. Wenn sich keine Aufträge in der Warteschlange befinden, wird die Platte sofort

ausgeworfen. Wenn andere Aufträge in der Warteschlange geplant sind, wird der Auswurfbefehl nach

Ausführung aller anderen anstehenden Aufträge angesetzt.

Der Auswurfvorgang öffnet die Plattentür automatisch, und die Platte kann dann vom Bediener entfernt werden.

Page 30: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

WARTUNGSANWEISUNGEN

Version 4.4 PX Scanner

Page 30 BEDIENUNGSANLEITUNG

6. Wartungsanweisungen

WARNUNG

1. Lesen und verstehen Sie die Gesundheits- und Sicherheitsinformationen in

diesem Handbuch vor Durchführung der Wartungsarbeiten.

2. Befolgen Sie bei der Durchführung der Wartungsarbeiten alle örtlichen,

nationalen oder internationalen Regeln und Richtlinien, die diese Ausrüstung

betreffen.

3. Wartungsarbeiten dürfen nur von befugten Bedienern des PX Scanner s

durchgeführt werden.

6.1. Kontrolle der Türsicherheitsverriegelungen

Arbeitszeit: 2 Minuten

Wann: Wöchentlich

Werkzeuge: Keine

WARNUNG

Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungen nicht umgangen werden und kein

Warnton ertönt. Wenn Verriegelungen umgangen werden, besteht die Gefahr von

Röntgenstrahlenexposition.

1. Starten Sie die Röntgenbilderfassung eines beliebigen Objekts auf einer Platte (kein echter Kristall nötig) im

normalen PX Scanner-Betrieb mit regulären Röntgengenerator-Einstellungen und einer Bestrahlungszeit von

einer Minute bei geöffnetem Shutter (rote Leuchte strahlt auf).

2. Öffnen Sie die Fronttür des Schranks. Der Röntgen-Shutter sollte sofort schließen und die rote Leuchte strahlt

auf. Schließen Sie die Fronttür.

3. Wiederholen Sie Schritt 1.

4. Öffnen Sie die linke Seitenplatte des Schranks. Der Röntgen-Shutter sollte sofort schließen.

5. Schließen Sie die Seitenplatte.

6. Wiederholen Sie Schritt 1.

7. Öffnen Sie die rechte Seitenplatte des Schranks. Der Röntgen-Shutter sollte sofort schließen.

8. Schließen Sie die Seitenplatte.

9. Wiederholen Sie Schritt 1.

10. Öffnen Sie die hintere Tür des Schranks. Der Röntgen-Shutter sollte sofort schließen.

11. Schließen Sie die hintere Tür.

12. Notieren Sie das Datum und die Prüfpersonen und unterzeichnen Sie das Prüfergebnis.

Page 31: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

WARTUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 31 BEDIENUNGSANLEITUNG

6.2. Intensitätskontrolle der Röntgenstrahlung

Arbeitszeit: 20 Minuten

Wann: Einmal im Monat

Werkzeuge: Strahlungsmessgerät

Verlauf

1. Starten Sie die Röntgenbildaufnahme eines beliebigen Objekts auf einer Platte (kein echter Kristall nötig) im

normalen PX Scanner-Betrieb mit regulären Röntgengenerator-Einstellungen und einer Bestrahlungszeit von

einer Minute bei geöffnetem Shutter (rote Leuchte strahlt auf). Fahren Sie mit dem Strahlungsmessgerät das

Gehäuse außen ab und achten Sie dabei besonders auf die Ebene der Röntgenröhre und die Türdichtungen.

Während der Ausführung dieses Schritts sollte die rote Leuchte strahlen. Sollte sie erlöschen, wiederholen Sie

Schritt 1.

2. Warten Sie, bis die Aufnahme abgeschlossen ist und der Shutter schließt (rote Leuchte erlöscht).

3. Öffnen Sie die hintere Tür des Elektronik-Racks.

4. Fahren Sie mit dem Strahlungsmessgerät den Bereich um das Röntgenröhrengehäuse, den Schnell-Shutter

und Kollimator ab, um diese auf Strahlungslecks (im Inneren des Racks) zu prüfen. Während der Ausführung

dieses Schritts sollte die rote Leuchte ausgeschaltet sein; die gelben Leuchten müssen strahlen. Sollten die

gelben Leuchten erlöschen, wiederholen Sie Schritt 1 und warten Sie, bis die Abbildung abgeschlossen wird

und die rote Leuchte erlöscht.

5. Schließen Sie die hintere Tür des Elektronik-Racks.

6. Vermerken Sie die Prüfungsdetails im örtlichen Strahlungsprotokoll. Versehen Sie diese mit Datum, Namen der

Prüfpersonen, Ergebnis und Unterschrift.

6.3. Kontrolle des Not-Aus

Arbeitszeit: 10 Minuten

Wann: Einmal im Monat

Werkzeuge: Keine

Verlauf

1. Starten Sie die Röntgenbildaufnahme eines beliebigen Objekts auf einer Platte (kein echter Kristall nötig) im

normalen PX Scanner-Betrieb mit regulären Röntgengenerator-Einstellungen und einer Bestrahlungszeit von

einer Minute bei geöffnetem Shutter (rote Leuchte strahlt auf).

2. Drücken Sie die Not-Aus-Taste. Warten Sie einige Sekunden, bis die Hochspannung auf Null sinkt.

3. Die gelben Röntgenleuchten am PX Scanner-Kopf sollten erlöschen.

4. Setzen Sie die Not-Aus-Taste zurück, indem Sie sie drehen.

5. Öffnen Sie die Fronttür des Elektronik-Racks.

Page 32: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

WARTUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 32 BEDIENUNGSANLEITUNG

6. Schalten Sie die System-Schnittstelle aus, indem Sie den roten Kippschalter an der Frontseite betätigen.

Warten Sie 5s. Schalten Sie die System-Schnittstelle erneut ein.

7. Schalten Sie den Röntgengenerator aus, indem Sie den roten Kippschalter an der Frontseite betätigen. Warten

Sie 5s. Schalten Sie den Generator erneut ein.

8. Schließen Sie die Fronttür des Elektronik-Racks.

9. Fahren Sie die PX Scanner-Software herunter und starten Sie diese erneut.

10. Vermerken Sie die Prüfungsdetails im örtlichen Strahlungsprotokoll. Versehen Sie diese mit Datum, Namen der

Prüfpersonen, Ergebnis und Unterschrift.0.

6.4. Reinigung der Wasserfilter

Arbeitszeit: 2 Std

Wann: 1 Mal jährlich bzw. auf Anfrage

Werkzeuge: Großer Schraubenschlüssel

Behälter, um verschüttetes Wasser aufzufangen

Reinigungsbürste

Um den CCD-Kühlmittelfilter zu reinigen, muss der CCD-Detektor bei offenem Filter für einige Zeit ausgeschaltet

werden. Dadurch wird der CCD aufgewärmt. Deshalb sollte diese Prozedur nicht zu oft ausgeführt werden, sondern

nur während regelmäßigen Vorsorge-Wartungsbesuchen oder im Falle eines Kühlmittelfluss-Fehlers am CCD-

Detektorkreislauf.

Verlauf

1. Verwenden Sie die CrystalEyes-Software, um die Röntgenquellenleistung auszuschalten. Warten Sie, bis die

aktive Quellenleistung auf Null herunterfährt.

2. Öffnen Sie die Fronttür des Elektronik-Racks.

3. Schalten Sie den Wasserkühler ab, indem Sie den an der Frontplatte montierten roten Schalter verwenden (das

stoppt auch den Hochspannungsgenerator und verhindert Röntgenstrahlenerzeugung).

4. Der CCD-Detektor wird durch den vorigen Schritt automatisch ausgeschaltet.

5. Öffnen Sie die linke Seite des Elektronik-Racks und finden Sie beide Wasserfilter, wie in der unteren Abbildung

dargestellt.

6. Schrauben Sie mithilfe eines entsprechend großen Schraubenschlüssels die Messingmuttern los. Schrauben

Sie eine nach der anderen ab, wie von den Pfeilen in der unteren Abbildung gekennzeichnet. Bereiten Sie sich

darauf vor, verschüttetes Wasser aufzufangen.

7. Entfernen Sie das Metallsieb aus dem Inneren und reinigen Sie es unter Fließwasser oder, wenn nötig, mit

einer Bürste.

8. Bringen Sie das Metallsieb wieder in entsprechender Richtung an.

9. Bringen Sie die Messingmutter (und die O-Ring-Dichtung) wieder an und ziehen Sie diese mit entsprechender

Drehkraft fest, um das Element gegen Wasserlecke abzusiegeln.

10. Starten Sie den Wasserkühler und warten Sie eine Minute, um zu sehen, ob keine Wasserlecke auftreten.

Reparieren Sie diese, wenn nötig.

11. Betrachten Sie die Frontplatte des Wasserkühlers, um sicherzugehen, dass keine Fehlermeldungen erscheinen.

Page 33: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

WARTUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 33 BEDIENUNGSANLEITUNG

12. Im Falle einer Pegel-WARNUNG, füllen Sie den Behälter wie im unten beschriebenen Verlauf auf.

13. Schließen Sie die linke Seite des Elektronik-Racks.

14. Warten Sie ungefähr 60 Minuten, bis der CCD-Detektor abkühlt.

15. Fahren Sie die CrystalEyes-Software herunter und starten Sie diese erneut, um für einen erneuten Anschluss

an den CCD-Detektor zu sorgen.

Abbildung 5 Wasserfilter

6.5. Auffüllung des Wasservorrats

Das System beinhaltet einen kleinen Wasservorratsbehälter, der entweder im Luftkühler oder in der linken Seite

des Elektronik-Racks angebracht ist (bei der Wasser-Wasserkühlungsoption). Die Software kann dem Bediener

einen WARNUNGS-Hinweis zum Wasserstand anzeigen, und wenn keine entsprechenden Maßnahmen getroffen

werden, später auch einen Wasserstand-Fehler, der den Wasserkühler für den CCD-Detektor außer Betrieb setzt.

Die Frontplatte des Wasserkühlers im Elektronik-Rack wird auch diese WARNUNG mit einer aufleuchtenden LED

anzeigen. Im Falle dieses WARNUNGS-Hinweises bzw. der Fehlermeldung, muss der Bediener den Wasservorrat

auffüllen. Die Prozedur sieht folgendermaßen aus:

1. Wasser-Wasser-Version: Öffnen Sie die linke Platte des Elektronik-Racks indem Sie die oberen und

unteren Schlösser mit demselben Schlüssel drehen, der zur Öffnung der Schutzschranktüren eingesetzt

wurde.

2. Finden Sie den Vorratsbehälter, der sich an der Vorderseite des Racks befindet.

3. Öffnen Sie die Einfüllöffnung oben am Wasserbehälter (oder an der Oberseite des Luftkühlers).

4. Mischen Sie eine Lösung von 10% Ethylenglykol und 90% destilliertem Wasser vor.

5. Falls vorhanden, finden Sie das Sichtfenster an der Seite des Behälters.

6. Füllen Sie die Lösung in die Einfüllöffnung, bis der Pegel im Sichtfenster sichtbar ist.

7. Wenn es kein Sichtfenster gibt, füllen Sie den Behälter bis etwas unter der Einfüllöffnung auf.

8. Schließen Sie die Einfüllöffnung,

9. Schließen Sie die linke Platte des Elektronik-Racks.

10. Wenn sich der Wasserkühler des CCD-Detektors aufgrund eines Pegelfehlers ausgeschaltet hat, öffnen

Sie die Fronttür des Elektronik-Racks, schalten Sie den Wasserkühler aus, indem Sie die leuchtende Taste

an der Frontplatte betätigen, warten Sie 5s, und schalten Sie diese wieder ein.

11. Das System sollte dann automatisch neu starten. Gehen Sie sicher, dass der Pegelfehler-LED an der

Frontseite des Wasserkühlers nicht aufleuchtet.

12. Schließen Sie die Fronttür des Elektronik-Racks.

Page 34: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

STÖRUNGSBEHEBUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 34 BEDIENUNGSANLEITUNG

7. Störungsbehebung Symptom Störung Lösung

Die Einheit ist

ausgeschaltet

Der Netzschalter des Systems ist

ausgeschaltet

Die Fronttür des Elektronik-Racks öffnen und

den Systemstrom mithilfe des roten

Kippschalter an der Oberplatte einschalten.

Die Einheit kann von der

Frontplatte aus nicht

eingeschaltet werden

Netzstrom ist nicht

angeschlossen bzw.

Schutzschalter ist offen

Netzstrom an der Rückseite der Einheit

anschließen. Sicherstellen, dass die

Netzspannungsversorgung eingeschaltet ist.

Die rechte Platte des Elektronik-Racks öffnen

und den Schutzschalter im Inneren neu

starten.

Der PC ist ausgeschaltet Der PC muss neu gestartet

werden

Die Fronttür des Elektronik-Racks öffnen und

die rote Taste an der PC-Vorderseite drücken.

PC-Bildschirm ist

ausgeschaltet

Der Monitor ist ausgeschaltet

oder das Video-/Stromkabel ist

getrennt

Bildschirm einschalten, Netzstrom an die

Steckdose und Videokabel an die Buchse auf

Boden-Niveau an der rechten Seite des

Elektronik-Racks anschließen.

Tastatur und/oder Mouse

des PCs funktionieren nicht

Tastatur und/oder Mouse sind

ausgesteckt

Tastatur und/oder Mouse-Kabel an die USB-

Buchsen auf Boden-Niveau an der rechten

Seite des Elektronik-Racks anschließen.

Betriebssystem der PC-

Software versagt

Betriebssystem erfordert

Reparatur bzw. Aktualisierung

Via externe Netzwerkverbindung reparieren

bzw. aktualisieren. Wenn Zugang zu einem

DVD-Treiber erforderlich ist, einen externen

USB-Treiber anschließen (Buchsen am

Bildschirm).

Keine Bewegung des

Plattenhalters

1. Systemschnittstelle ist

ausgeschaltet bzw. muss neu

gestartet werden

Die Fronttür des Elektronik-Racks öffnen und

die Systemschnittstelle mithilfe des roten

Kippschalters einschalten. Wenn diese

Einheit keine grünen LEDs an der Frontplatte

zeigt, die PX Scanner-Software schließen, die

Systemschnittstelle ausschalten, 5s warten,

einschalten und die PX Scanner-Software neu

starten.

2. Die Not-Aus-Taste an der

Vorderseite des Systems wurde

gedrückt

Die Not-Aus-Taste im Uhrzeigersinn drehen

und so zurücksetzen

Die PX Scanner-Software herunterfahren.

Die System-Schnittstelle ausschalten; nach 5

Sekunden wieder einschalten.

Die PX Scanner-Software neu starten.

Page 35: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

STÖRUNGSBEHEBUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 35 BEDIENUNGSANLEITUNG

Keine Bewegung des

Plattenhalters nach

Systemschnittstellen-

Neustart

Systemschnittstelle wurde nicht

entsprechend initialisiert

Die PX Scanner-Software öffnen und als

Administrator einloggen. Das „hardware

status“-Symbol in der Funktionsleiste

anklicken. Warten, bis das Fenster schließt

und die blaue „Details“-Taste neben dem

Goniometer erscheint. Diese Taste drücken,

um das nächste Fenster zu öffnen. Drücken

Sie die „AutoSlit“-Taste um die Schnittstelle

erneut zu initialisieren. Änderungen der X-,

Y- und Z-Zahlen beobachten, die darauf

hinweisen, dass sich die Platte bewegt. Im

Endeffekt sollten alle Anzeigeleuchten in

diesem Fenster grün sein (H Sync, R Sync,

etc.)

Vom Röntgengenerator

wird ein unterbrochener

Alarm erzeugt

Vakuumverlust im Optikgehäuse

– bei intaktem

Hochspannungsgenerator. Bitte

beachten Sie, dass Vakuum bei

abgeschalteter Hochspannung

nicht gepumpt wird.

Überprüfen, ob die Pumpe läuft: obere rechte

Seitenplatte des Schranks; die Pumpe in der

Nähe der Oberseite finden und berühren, um

Vibrationen zu fühlen, die sich aus regulärem

Betrieb ergeben. Die Netzkabel-Verbindung

an der Pumpe an der Rückseite des

Röntgengenerators überprüfen.

Die Vakuumleitung auf undichte Stellen

prüfen. Alle Schlauchanschlüsse prüfen (an

der Pumpe, an der Röntgenquelle und an der

Rückseite des Röntgengenerators – wo sich

der Sensor befindet) und Undichtheiten

reparieren.

Röntgengenerator-

Hochspannung kann nicht

eingeschaltet werden

1. Kontrollieren, ob der

Wasserkühler der

Röntgenquelle eingeschaltet

ist.

Die Kühlereinheit an der Frontplatte

einschalten und warten, bis die vier LEDs an

der Frontplatte dreimal aufleuchten – die

Einheit ist dann bereit.

2. Wasserleck

Anschlüsse und Wasserschläuche auf Lecks

untersuchen und reparieren

3. Not-Aus-Taste an der

Frontseite des Systems wurde

gedrückt.

Die Not-Aus-Taste im Uhrzeigersinn drehen

und so zurücksetzen

Die PX Scanner-Software herunterfahren.

Die System-Schnittstelle ausschalten; nach 5

Sekunden wieder einschalten.

Die PX Scanner-Software neu starten.

Page 36: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

STÖRUNGSBEHEBUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 36 BEDIENUNGSANLEITUNG

4. Die Röntgenröhre ist zu heiß Die Temperaturfehler-LED am

Röntgengenerator suchen. Den Generator

aus- und einschalten, um den Fehler

zurückzusetzen. Wenden Sie sich an den

Agilent Technologies Kundendienst, bevor Sie

fortfahren.

5. „Röntgenstrahlen ein“-

Signalleuchten PX Scanner-

Kopf sind defekt

Den Anschluss an die Hinterplatte des

Röntgengenerators (X3) kontrollieren.

Wenden Sie sich an den Agilent Technologies

Kundendienst.

Die Shutter-Geschlossen-

LED erleuchtet nicht, aber

kein unterbrochenes

akustisches Signal ertönt

Elektronik-Rack-Tür ist offen

bzw. die Tür zur

Plattenbestückung des

Scannerkopfs ist geöffnet

Alle Türen schließen. Die PX Scanner-

Software schließen und neu starten, um das

Schließen der Tür zur Plattenbestückung zu

aktivieren.

Hochspannung ist

eingeschaltet, kann aber

mA über Null emittieren

kV-Einstellung ist zu klein Die Spannung auf mindestens 10 kV

einstellen, und den mA-Wert erhöhen.

kV- oder mA-LED-

Fehlerleuchten bei

Einstellungsänderungen

Die Einstellungen werden schnell

gesteigert, sodass der

eigentliche Wert hinter dem

angefragten Wert zurückbleibt

Nachdem die Steigerung der Werte

abgeschlossen ist, sollte die Fehler-LED nicht

mehr leuchten.

Röntgen-Shutter lässt sich

nicht öffnen

1. Elektronik-Rack-Türen wurden

nicht ordnungsgemäß

geschlossen

Türen ordnungsgemäß schließen

2. „Shutter offen“ - Leuchte

defekt

Anschlüsse und Lampen der Leuchten

überprüfen. An den Agilent Technologies

Kundendienst wenden.

3. Tür zur Platteneinfügung ist

offen

Die Tür unter Verwendung der PX Scanner-

Software schließen. Software bei Bedarf neu

starten.

4. System-Schnittstelle ist

ausgeschaltet

System-Schnittstelle einschalten(Zugriff nach

dem Öffnen der Fronttür des Elektronik-

Racks)

5. X-Röntgengenerator ist

ausgeschaltet

Generator einschalten (Zugriff nach dem

Öffnen der Fronttür des Elektronik-Racks)

6. Vakuumpumpe ist

ausgeschaltet

Kontrollieren, ob die Pumpe angeschlossen

ist. Die Pumpe startet automatisch, wenn die

Hochspannung eingeschaltet ist.

Page 37: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

HINWEISE ZUR ENTSORGUNG

Version 4.4 PX Scanner

Seite 37 BEDIENUNGSANLEITUNG

8. Hinweise zur Entsorgung

8.1. Röntgenröhre und CCD-Detektor

Sowohl die Röntgenröhre als auch die CCD-Detektoren sind mit Beryllium-Fenstern ausgestattet. Entsorgen Sie

Beryllium in Übereinstimmung mit den örtlichen behördlichen Vorschriften.

Page 38: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

ZUSATZINFORMATION

Version 4.4 PX Scanner

Seite 38 BEDIENUNGSANLEITUNG

9. Zusatzinformationen

9.1. Zeichnungen

Abbildung 6 Empfohlener Aufstellungsplan des PX Scanners

Water supply Wasservorrat

Water inlet Wasserzulauf

Water outlet Wasserabfluss

16A single phase 230 – 240V 16A Einphasen-Strom 230-240V

Only required if no water to air cooler is to be used nur nötig, wenn kein Wasser-Luft-Kühler verwendet wird

Monitor & Keyboard Bildschirm & Tastatur

Front Vorderseite

Water to Air cooler Wasser-Luft-Kühler

16A single phase 230 – 240 V

62 cm

86 cm PX Scanner

100 cm

Water to Air

cooler

80 cm

30 cm

Water Inlet

Water outlet

* Water supply

*Only required

if no water to air cooler is to be used.

90 cm

Monitor & Keyboard

50 cm Max

61 cm

64 cm

Front

Page 39: PX Scanner - agilent.com · Personal in die Verwendung des PX Scanners eingewiesen wurde. 1.2. Elektrische Sicherheit Bei ordnungsgemäßem Gebrauch wird der Benutzer vor den Gefahren

© Agilent Technologies, Inc.

Gedruckt in Polen, Oktober 2014