40
REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORI SCROLL DA 199 kW A 1051 kW AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 199 kW TO 1051 kW A I R C O N D I T I O N I N G R410a MANUALE TECNICO TECHNICAL MANUAL TECHNISCHES HANDBUCH MANUEL TECHNIQUE Serie/Series/Serie/Série Emissione/Issue Ausgabe/Emission HWA-A 726÷36012 6-09 Catalogo/Catalogue/Katalog/Catalogue Sostituisce/Supersade Ersetzt/Remplace MTE0111093204-00 - FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUMPE LUFTGEKÜHLT, MIT AXIALLÜFTERN UND SCROLL VERDICHTERN VON 199 kW BIS 1051 kW GROUPES DE PRODUCTION D’EAU GLACÉE ET POMPES À CHALEUR À CONDENSATION À AIR AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS SCROLL DE 199 kW À 1051 kW A35

R22 R407c R410a R134a - intax.ro

  • Upload
    others

  • View
    17

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

REFRIGERATORI D’ACQUA E POMPE DI CALORE ARIA/ACQUA CON VENTILATORI ASSIALI E COMPRESSORISCROLL DA 199 kW A 1051 kW

AIRCOOLED LIQUID CHILLERS AND HEAT PUMPS WITH AXIAL FANS AND SCROLL COMPRESSORS FROM 199 kW TO 1051 kW

A I R C O N D I T I O N I N G

R22

R407c

R410a

R134a

MA

NU

AL

E T

EC

NIC

OT

EC

HN

ICA

L M

AN

UA

LT

EC

HN

ISC

HE

S H

AN

DB

UC

HM

AN

UE

L T

EC

HN

IQU

E

Ser

ie/S

erie

s/S

erie

/Sér

ieE

mis

sion

e/Is

sue

Aus

gabe

/Em

issi

on

HW

A-A

726

÷360

126-

09C

atal

ogo/

Cat

alog

ue/K

atal

og/C

atal

ogue

Sos

titui

sce/

Sup

ersa

deE

rset

zt/R

empl

ace

MTE

0111

0932

04-0

0-

FLÜSSIGKEITSKÜHLER UND WÄRMEPUMPE LUFTGEKÜHLT, MIT AXIALLÜFTERN UND SCROLLVERDICHTERN VON 199 kW BIS 1051 kW

GROUPES DE PRODUCTION D’EAU GLACÉE ET POMPES À CHALEUR À CONDENSATION À AIR AVEC VENTILATEURS AXIAUX ET COMPRESSEURS SCROLL DE 199 kW À 1051 kW

A35

Page 2: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

Page 3: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

INDICE Pag.• Descrizione generale 4• Versioni 4• Caratteristiche costruttive 4• Accessori montati in fabbrica 4-6• Accessori forniti separatamente 6• Condizioni di riferimento 6• Limiti di funzionamento 6• Dati tecnici 8-9• Rese in raffreddamento 12-13• Rese in riscaldamento 14-15• Perdite di carico circuito idraulico 16• Limiti portata acqua evaporatori 16• Fattori di correzione 16

• Coefficienti correttivi per fattori di sporcamento evaporatore 16

• Schema circuito frigorifero:Unità per solo raffreddamento 18Unità a pompa di calore 19

• Circuito idraulico:Caratteristiche generali 20Schema circuito idraulico 20

• Unità con serbatoio e pompe:Dati tecnici 22Curve caratteristiche delle pompe 23

• Dimensioni d'ingombro e spazi di rispetto 24• Posizione attacchi idraulici 25• Distribuzione pesi:

Unità per solo raffreddamento 26Unità a pompa di calore 27

• Pressione sonora 28-29• Sistema di regolazione con microprocessore 30• Legenda schemi circuiti elettrici 31• Schemi circuiti elettrici 32-37• Consigli pratici di installazione 38

INDEX Pag.• General description 4• Versions 4• Technical features 4• Factory fitted accessories 4-6• Loose accessories 6• Reference conditions 6• Operating range 6• Technical data 8-9• Cooling capacity 12-13• Heating capacity 14-15• Water circuit pressure drops 16• Evaporator water flow limits 16• Correction factors 16

• Evaporator fouling factorscorrections 16

• Refrigeration circuit diagram:Only cooling units 18Heat pump units 19

• Water circuit:General characteristics 20Water circuit diagram 20

• Units with storage tank and pump:Technical data 22Characteristic pump curves 23

• Dimensions and clearances 24• Position of water connections 25• Weights:

Only cooling units 26Heat pump units 27

• Sound pressure level 28-29• Microprocessor control system 30• Wiring diagrams explanation 31• Wiring diagrams 32-37• Installation recommendations 38

INHALTSVERZEICHNIS Seite• Allgemeines 5• Bauvarianten 5• Konstruktionsmerkmale 5• Im Werk montiertes Zubehör 5-7• Lose mitgelieferten Zubehöre 7• Richtwerte Bedingungen am Gerätestandort 7• Einsatzbereich 7• Technische daten 10-11• Kälteleistungen 12-13• Heizleistungen 14-15

• Wärmetauscher-Druckverlust e deshydraulischen Kreislaufs 17

• Verdampfer Wassermengerenzen 17• Korrektionfaktoren 17

• Korrekturkoeffizienten fürVerschmutzungsfaktoren 17

• Kältekreislaufschema:Einheit nür Kühlung 18Einheit nür Wärmepumpe 19

• Wasserkreislauf:Allgemeine Merkmale 21Hydraulisches Schema 21

• Einheit mit Behälter und Pumpen:Technische daten 22Pumpenkennlinien 23

• Außenmaße und Raumbedarf 24• Anordnung der Wasseranschlüsse 25• Gewichtsverteilung:

Einheit nür Kühlung 26Einheit nür Wärmepumpe 27

• Schalldruckpegel 28-29• Funktion und ausstattung der Mikroprozessorregelungen 30• Schaltpläne Erklärung 31• Schaltpläne 32-37• Hinweise zur Installation 39

INDEX Pag.• Généralités 5• Versions 5• Caractéristiques techniques 5• Accessoires montés en usine 5-7• Accessoires fournis separement 7• Conditions de référence 7• Limites de fonctionnement 7• Données techniques 10-11• Puissance frigorifique 12-13• Puissance calorifique 14-15• Pertes de charge circuit hydraulique 17• Limites débit d'eau evaporateur 17• Facteurs de correction 17

• Coefficients correcteurs pour facteursd’encrassements évaporateur 17

• Schema du circuit frigorifique:Groupe de production d’eau glacée 18Unité à pompe à chaleur 19

• Circuit hydraulique:Caractéristiques générales 21Circuit hydraulique 21

• Unité avec ballon et pompes:Données techniques 22Courbes caractéristiques 23

• Encombrements et espaces pour entretien 24• Position des raccords hydrauliques 25• Distribution des poids:

Groupe de production d’eau glacée 26Unité à pompe à chaleur 27

• Niveaux de pression sonore 28-29• Systeme de réglage avec microprocesseur 30• Explication de le diagrammes 31• Diagrammes électriques 32-37• Conseils pratiques pour l'installation 39

Page 4: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

GENERAL DESCRIPTIONAir cooled water chiller units, with axial fans for outdoor installation. The range consists of 17 models covering a cooling capacity from 199 to 1051 kW.

VERSIONS:HWA-A - cooling onlyHWA-A/SSL - super silenced cooling onlyHWA-A/WP - reversible heat pump HWA-A/WP/SSL - super silenced reversible heat pump TECHNICAL FEATURES:Frame. Self-supporting galvanized steel frame further protected with polyester powder painting. Easy to remove panels allow access to the inside of the unit for maintenance and other necessary operations.

Compressors. Scroll with oil sight glass. They are fitted with internal overheat protection and crankcase heater if needed, installed on rubber shock absorbers.Fans. Axial fans directly coupled to a three-phase electric motor with external rotor. A safety fan guard is fitted on the air flow discharge. On the super silenced units there are fans with a low rpm.

Condenser. Two copper tube and aluminium finned coils.

Evaporator. In AISI 316 stainless steel braze welded plates type with two independent circuits on the arefrigerant side and one on the water side. On the heat pump units is always installed an antifreeze heater.Electrical board. Includes: main switch with door safety interlock; fuses (726 ÷24012 ) or magnetothermic (27012 ÷36012 ), overload protection for compressors and thermocontacts for fans; interface relays, electrical terminals for external connections.Microprocessor for automatic control of the unit allowing continuous display of the operational status of the unit, control set and real water temperature and, in case of partial or total block of the unit, indication of security device that intervened.

Refrigerant circuit versions HWA-A and HWA-A/SSL.Each unit includes two independent refrigerant circuits. Produced in copper tubing, all models have the following components: thermostatic expan-sion valve with external equalisation (726 ÷15010 ), electronic expansion valves (16812 ÷36012 ), electro valve on liquid line (pump down) (1048 ÷15010 ), filter-drier, level and humidity indicator, high and low pressure switches (with fixed setting) and safety valve (1048 ÷36012 ).Refrigerant circuit versions HWA-A/WP and HWA-A/WP/SSL.The unit in heat pump version, in addition to the components of the only cooling unit, includes for each circuit: 4-ways reverse valve, liquid separator on the suction line, liquid receiver, check valves and inert-cepting valves on liquid line (10�8 ÷�601� ).Water circuit HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/WP, HWA-A/WP/SSL version.Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential water pressure switch and manual air vent.

FACTORY FITTED ACCESSORIES:IM - Magnetothermic switches instead of fuses and thermal relais.SL - Unit silencement. The compressors are equipped with sound-absorbing covering.CT - Condensation control to outside air temperatures of 0 °C ob-tained by means of stopping some fans.CC - Condensation control obtained by means of continuous adjust-ment of the fan rotation speed up to outside air temperatures of –20 °C in operation as a refrigerator.DS - Desuperheater with 20% heat recovery.RT - Total heat recovery serial connected for from 100%.PS - Circulating pump inserted inside the unit. PD - Double circulating pump installed in the unit, working one in stand-by to the other; by every start request, the pump with the least number of working hours is activated first.

DESCRIZIONE GENERALERefrigeratori d’acqua condensati ad aria con ventilatori assiali per installazione esterna. La gamma comprende 17 modelli che coprono potenzialità frigorifere da 199 a 1051 kW.

VERSIONI:HWA-A - solo raffreddamentoHWA-A/SSL - solo raffreddamento super silenziataHWA-A/WP - pompa di calore reversibileHWA-A/WP/SSL - pompa di calore reversibile super silenziata

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE:Struttura. Di tipo autoportante, realizzata in lamiera zincata con un’ulteriore protezione ottenuta tramite verniciatura a polveri poliestere. I pannelli, facilmente rimovibili, permettono l’accesso all’interno dell’unità per le operazioni di manutenzione e riparazione.Compressori. Scroll, ermetici, con spia livello olio. Sono dotati di pro-tezione termica incorporata e di resistenza carter, ove il costruttore lo preveda, e sono montati su supporti antivibranti in gomma. Ventilatori. Di tipo assiale direttamente accoppiati a motori trifase a rotore esterno. Una rete di protezione antinfortunistica è posta sull’uscita dell’aria. Per le unità super silenziate si utilizzano ventilatori a basso numero di giri.Condensatore. Costituito da due batterie alettate con tubi in rame ed alette in alluminio. Evaporatore. Del tipo a piastre saldobrasate in acciaio inox AISI �16, con due circuiti indipendenti sul lato refrigerante ed uno sul lato acqua. Nelle unità a pompa di calore è di serie la resistenza antigelo. Quadro elettrico. Include: interruttore generale con bloccoporta, fusibili (7�6 ÷��01� ) o magnetotermici (�701� ÷�601� ), relè termici a protezi-one dei compressori e termocontatti per i ventilatori, relè di interfaccia e morsetti per collegamenti esterni. Microprocessore per la gestione automatica dell’unità. Permette di visualizzare in qualsiasi istante lo stato di funzionamento dell’unità, di controllare la temperatura dell’acqua impostata e quella effettiva e, in caso di blocco parziale o totale dell’unità, di evidenziare quali sicurezze sono intervenute.Circuito frigorifero versioni HWA-A e HWA-A/SSL.Ciascuna unità include due circuiti frigoriferi indipendenti. Realizzato in tubo di rame, comprende per tutti i modelli i seguenti componenti: valvola di espansione termostatica con equalizzazione esterna (7�6 ÷15010 ), valvola di espansione termostatica elettronica (1681� ÷�601� ) ,elettrovalvola sulla linea del liquido (pump down) (10�8 ÷15010 ), filtro disidratatore, indicatore di liquido ed umidità, pressostati di alta e bassa pressione (a taratura fissa) e valvola di sicurezza (10�8 ÷�601� ).Circuito frigorifero versioni HWA-A/WP e HWA-A/WP/SSL.La versione a pompa di calore, oltre ai componenti della versione per solo raffreddamento, comprende per ogni circuito: valvola di inversione a � vie, separatore di liquido in aspirazione, ricevitore di liquido, valvole di ritegno e rubinetto sulla linea del liquido (10�8 ÷�601� ).Circuito idraulico versioni HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/WP, HWA-A/WP/SSL.Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale.

ACCESSORI MONTATI IN FABBRICA:IM - Interruttori magnetotermici in alternativa a fusibili e relè termici.SL - Silenziamento unità. I compressori vengono dotati di copertura fonoisolante.CT - Controllo condensazione fino a temperature dell’aria esterna di 0 °C ottenuto tramite arresto di alcuni ventilatori.CC - Controllo condensazione ottenuto tramite la regolazione in continuo della velocità di rotazione dei ventilatori fino a temperature dell’aria esterna di –�0 °C in funzionamento come refrigeratore.DS - Desurriscaldatore con recupero del �0%.RT - Recuperatore calore totale con recupero del 100%.PS - Pompa di circolazione inserita all’interno dell’unità. PD - Doppia pompa di circolazione inserite all'interno dell'unità; le pompe lavorano una in stand-by all'altra e ad ogni richiesta di accensione viene attivata per prima la pompa con meno ore di funzionamento.

Page 5: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

5

ALLGEMEINE EIGENSCHAFTENLuftgekühlte Flüssikeitskühler mit Axialventilatoren für Aussenaufstel-lung. Die Produktpalette besteht aus 17 Modellen, die Kälteleistungsbe-reich von 199 bis 1051 kW abdecken.

BAUVARIANTEN:HWA-A - nur KühlungHWA-A/SSL - nur Kühlung, super schallisoliertHWA-A/WP - reversible WärmepumpeHWA-A/WP/SSL - reversible Wärmepumpe, super schallisoliert

KONSTRUKTIONSMERKMALE:Struktur. Selbsttragend, bestehend aus verzinktem Stahlblech, pulver-beschichtet mit Polyesterlacken. Die leicht demontierbaren Verkleidungs-bleche ermöglichen den Zugang zum Inneren der Maschine zur Wartung und Reparatur.Verdichter. Scroll mit Ölstandschauglas. Ausgestattet mit eingebautem Thermoschutzschalter, wenn nötig, montiert auf Gummidämpfungsele-menten.Gebläse. Schraubengebläse, direkt an Dreiphasenmotoren mit exter-nem Läufer angeschlossen. Entlüftungsöffnung mit Schutzgitter. Bei den super schallisolierten Geräten werden mit geringerer Drehzahl Lüfter eingebaut.Verflüssiger. Bestehend aus zwei Wärmetauscheren mit rohre aus Kupfer mit aufgepressten Alu-Lamellen. Verdampfer. Plattenverdampfer aus rostfreiem Stahl AISI �16 mit zwei unabhängingen Kreisläufen auf der Kälteseite und einem auf der Was-serseite. Auf der Wärmepumpe-Geräten wird standard der Frostschutz eingebaut. Schaltschrank. Ausgestattet mit: Hauptschalter als Lasttrennschalter in den Türen, Sicherungen (7�6 ÷��01� ) und motorschutzschalter (�701� ÷�601� ), Birelais an Verdichtern und Thermokontakte an den Ventilatoren, Schnittstellenrelais und Klemmenleiste für externe Ansteuerung.Mikroprozessor zur automatischen Anlagensteuerung; dieser ermöglicht jederzeit die Funktionskontrolle der Anlage und zeigt Soll-und Istwert der Wassertemperaturen an. Ausserdem werden Störungen und aktivierte Sicherheitseinrichtungen angezeigt.Kühlkreislauf HWA-A und HWA-A/SSL Ausführungen. Jedes Gerät verfügt über zwei unabhängige Kühlkreisläufe aus Kupferrohren, bei allen Modellen mit folgenden Komponenten: thermostatisches Expansionsventil mit externem Ausgleich (726 ÷15010 ), Expensionsventil elektronische (16812 ÷36012 ), Elektroventil auf der Flüssigkeitslinie (Pump down) (10�8 ÷15010 ), Entfeuchtungsfilter, Flüssigkeit- und Feuchtigkeitsanzeiger, Hoch- und Niederdruckschalter (feste Einstellung) und Sicherheitsventil (10�8 ÷�601� ).Kühlkreislauf HWA-A/WP und HWA-A/WP/SSL Ausführungen. Neben den Komponenten der nur Kühlung Version, umfasst die Wärme-pumpeversion für jeden Kreislauf: �-Wege Umschaltventil; Flüssigkeits-abscheider in der Ansaugleitung, Kältemittelsammler, Rückschlagventile und Absperrventil auf der Flüssigkeitslinie (10�8 ÷�601� ).Wasserkreislauf HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/WP, HWA-A/WP/SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfüh-ler, differentialem Wasserdruckschalter und manuellem Entlüftungsventil.

IM WERK MONTIERTES ZUBEHÖR:IM - Motorschutzschalter. ersetzen Sicherungen und thermische Re-lais.SL - Schalldämmung Einheit. Die Kompressoren werden mit einer schalldämmenden Abdeckung ausgestattet.CT - Kondensationskontrolle durch Abschalten einiger Gebläse bis zu einer Außentemperatur von 0°C.CC - Kondensationskontrolle durch kontinuierliche Regulierung der Laufgeschwindigkeit der Gebläse bis zu einer Temperatur der Außenluft von -�0°C, in Betrieb wie der Chiller.DS - Überhitzungsschutz mit �0% Wärmerückgewinnung.RT - Total Wärmerückgewinner seriell angeschlossen zur von 100%.PS - In die Einheit eingebaute Umwälzpumpe. PD - Doppelte Umwälzpumpe. In die Einheit eingebaut. Funktionieren in abwechselndem Stand-by. Bei jedem Einschaltimpuls wird zuerst die Pumpe mit den wenigsten Betriebsstunden eingeschaltet.

DESCRIPTION GÉNÉRALEGroupe d’eau glacée à condensation à air avec ventilateurs axiaux pour installation à l’extérieur. La gamme est composée de 17 modèles d’une puissance de 199 iusqu’à 1051 kW.

DIFFÉRENTES VERSIONS:HWA-A - uniquement refroidissementHWA-A/SSL - uniquement refroidissement ultra silencieuxHWA-A/WP - pompe à chaleur réversibleHWA-A/WP/SSL - pompe à chaleur réversible ultra silencieuse

CARACTERISTIQUES:Structure. Structure autoportante en tôle galvanisée et protégée par une couche de peinture à poudre polyestèr. Les panneaux sont faciles à enlever permettant un accès total à l'intérieur de l'unité pour toutes les opérations de maintenance et réparation.Compresseur. Compresseurs Scroll comprenant voyant pour niveau de l’huile, protection thermique incorporée, resistance du carter si nécessaire, montés sur supports antivibrants en caoutchouc.Ventilateurs. De type axial, directement accouplés à des moteurs triphasés à rotor externe. Une grille de protection anti-accident est située sur la sortie d’air. Pour les unités supersilenciées on utilise des ventilateurs à basse vitesse de rotation. Condenseur. Duex batteries en tuyaux de cuivre et ailettes en alu-minium. Evaporateur. Il est à plaques brasées en acier inox AISI 316, à deux circuits independants côté gaz et un côté eau. Dans les versions pompe à chaleur la resistence antigel est montée de serie.Tableau électrique. Le tableau comprend: sectionneur générale sur porte, fusibles (726 ÷24012 ) ou magnétothermiques (27012 ÷36012 ), relais de protection thermique pour compresseur et contacteurs thermi-ques pour ventilateurs, relais d'interface et bornes pour raccordements extérieurs.Microprocesseur pour gérer automatiquement l'unité ce qui per-met de visualiser sur voyant les paramètres de fonctionnement de la machine, de contrôler le point de consigne et température réelle de l'eau, et, en cas d'arrêt partiel ou total de l'unité, d'indiquer l'alarme correspondante.Circuit frigorifique versions HWA-A et HWA-A/SSL. Chaque unité com-prend deux circuits frigorifiques indépendants. Réalisé en tuyau de cuivre, pour tous les modèles sont inclus les composants suivants: soupape d’ex-pansion thermostatique avec équalisation externe (726 ÷15010 ), soupa-pe d'expansion électroniques (16812 ÷36012 ), électrovanne sur la ligne liquide (pump down) (1048 ÷15010 ), filtre déshydrateur, voyant de liquide et d’humidité, pressotats de haute et basse pression (à calibrage fixe) et soupape de securité (1048 ÷36012 ).Circuit frigorifique versions HWA-A/WP et HWA-A/WP/SSL. La version à pompe à chaleur, en plus des composants de la version uniquement refroidissement, comprend pour chaque circuit: soupape d’inversion à 4 voies, séparateur de liquide en aspiration, bouteille de liquide, soupape de retenue et robinet sur liquide (10�8 ÷�601� ).Circuit hydraulique versions HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/WP, HWA-A/WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, pressostat différentiel côte eau et purge d’air manuel.

ACCESSOIRES MONTèS EN USINE:IM - Interrupteurs magnétothermiques ou en alternative des fusibles et relais thermique.SL - Unité munie de silencieux. Les compresseurs sont munis d’une couverture isolante acoustique.CT - Contrôle de la condensation jusqu’à une température de l’air extérieure de 0° C obtenu grâce à l’arrêt de quelques ventilateurs.CC - Contrôle condensation obtenu au moyen du réglage en continu de la vitesse de rotation des ventilateurs jusqu’à des températures ex-térieures de l’air de - 20 ° C en fonctionnement comme réfrigérateur.DS - Désurchauffeur avec récupération de 20%.RT - Récupérateur chaleur totale en série avec récupération du 100%.PS - Pompe de circulation insérée à l’intérieur de l’unité. PD - Double pompe de circulation. Insérées à l’intérieur de l’unité, une travaille en stand-by à l’autre et à chaque demande d’allumage, la pompe avec moins d’heures de fonctionnement sera activée en premier lieu.

Page 6: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

6

CONDIZIONI DI RIFERIMENTO

I dati tecnici, indicati a pagina 8 e 9, si riferiscono alle seguenti condizioni di funzionamento:- in raffreddamento: • temperatura ingresso acqua fredda 1�°C • temperatura uscita acqua fredda 7°C • temperatura ingresso aria condensatore �5°C.- in riscaldamento: • temperatura ingresso acqua �0°C • temperatura uscita acqua �5°C • aria all'ingresso batteria 7°C b.s., 6°C b.u.- pressione sonora (DIN �56�5):

rilevata in campo libero a 1 m di distanza e ad 1,5 m dal suolo. Secondo normativa DIN �56�5.

- pressione sonora (ISO �7��):rilevata in campo libero a 1 m dall'unità. Valore medio definito dalla ISO �7��.

L'alimentazione elettrica di potenza é �00V/�Ph/50Hz; l'alimentazione elettrica ausiliaria é ��0V/1Ph/50Hz.

* Può essere portata a -�0 °C con accessorio controllo di condensazione. (1) In ogni caso la portata d'acqua dovrà rientrare nei limiti riportati a pag. 16

REFERENCE CONDITIONS

All technical data, indicated on pages 8 and 9, refer to the following unit operating conditions:- cooling: • entering water temperature 12°C • leaving water temperature 7°C • ambient air on condenser 35°C.- heating: • entering water temperature 40°C • leaving water temperature 45°C • ambient inlet air 7°C d.b., 6°C w.b.- sound pressure level (DIN 45635):

measured in free field conditions at 1 m from the unit and at 1,5 m from the ground. According to DIN 45635.

- sound pressure level (ISO 3744):measured in free field conditions at 1 m. As defined by ISO 3744.

The power supply is 400V/3Ph/50Hz; auxiliary supply is 230V/1Ph/50Hz.

* This value can be reduced until -20°C with an optional accessory supplied prefabricated.(1) In all cases the water range will have to re-enter within the reported limits on pag. 16

LOOSE ACCESSORIES:MN - High and low pressure gauges for every refrigeration circuit.CR - Remote control panel to be inserted in the room for remote control of the unit, with the same functions as that inserted in the machine.IS - RS 485 serial interface for connection to controls and centralized supervision systems.RP - Coil protection guards in steel with cataphoresis treatment and painting.AG - Rubber vibration dampers to be inserted at the bottom of the unit to dampen possible vibrations due to the type of floor where the machine is installed.

LIMITI DI FUNZIONAMENTORaffreddamento

CoolingRiscaldamento

Heating OPERATING RANGEmin max min max

Temperatura acqua in ingresso °C 8 �0 �5 �5 Inlet water temperature

Temperatura acqua in uscita °C 5 15 �0 50 Outlet water temperature

Salto termico acqua (1) °C � 9 � 10 Water thermal difference (1)

Temperatura aria esterna °C 10 * �6 -10 �0 Ambient air temperature

Minima temperatura dell’acqua refrigerata con l’impiego di glicole °C -8 ----- Minimun chilled water outlet

temperature with glycol mixture

Max. pressione di esercizio lato acqua scambiatore kPa 1000 Max. operating pressure heat

exchanger water side

ACCESSORI FORNITI SEPARATAMENTE:MN - Manometri alta/bassa pressione per ogni circuito frigorifero.CR - Pannello comandi remoto da inserire in ambiente per il co-mando a distanza dell’unità, con funzioni identiche a quello inserito in macchina.IS - Interfaccia seriale RS 485 per collegamento a sistemi di controllo e di supervisione centralizzati.RP - Reti protezione batterie in acciaio con trattamento di cataforesi e verniciatura.AG - Antivibranti in gomma da inserire alla base dell’unità per smor-zare eventuali vibrazioni dovute al tipo di pavimento ove la macchina è installata.

Page 7: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

7

CONDITIONS DE RÉFÉRENCE

Les données techniques, indiquées page 10 et 11; se réfèrent aux conditions de fonctionnement suivantes:- refroidissement: • température d’entrée de l’eau froide: 12°C • température de sortie de l’eau froide: 7°C • température d’entrée de l’air condenseur: 35°C.- rechauffage: • température d’entrée de l’eau 40°C • température de sortie de l’eau 45°C • température d’entrée de l’air 7°C d.s., 6°C b.h..- pression sonore (DIN 45635):

mèsuré en champs libre à 1 métre de l'unité et à 1,5 métres du sol. Selon normes DIN 45635.

- pression sonore (ISO 3744):niveau moyen de pression sonore en champ libre à 1m de l'unité. Comme défini de ISO 3744.

L’alimentation électrique de puissance est de 400V/3Ph/50Hz, l’alimentation électrique auxiliaire est de 230V/1Ph/50 Hz.

* Il peut être jusq'à -20 °C avec l'accessoire controle de condensation.

(1) Dans chacun des cas la portée d'eau devra rentrer dans limites reportées à page 17.

BEZUGS - UND AUSLEGUNGSDATEN

Die hier angegebenen technischen Daten, Seite 10 und 11, beziehen sich auf folgenden Auslegungsdaten:- im Kühlbereich: • Kaltwassereintrittstemperatur 1�°C; • Kaltwasseraustrittstemperatur 7°C; • Lufteintrittstemperatur am Verflüssigerregister �5°C.- im Heizbereich: • Wassereintrittstemperatur �0°C; • Wasseraustrittstemperatur �5°C; • Lufteintrittstemperatur 7°C t.t., 6°C T.- schalldruckpegel (DIN �56�5):

messung in einem Meter Abstand gegenüber der Verflussigerseite, in einer Höhe von 1,5 m. Gemab DIN �56�5.

- schalldruckpegel (ISO �7��):Mittlerer Schalldruck in 1 m von der Einheit in freien Feld, wie von ISO �7�� angegeben.

Separate Einspeisung von �00V/�Ph/50Hz; Steuerspannung ��0V/1Ph/50Hz wird mittels montierte Trenntrafos erzeugt.

* Es kann auf -�0 °C mit dem Zusatzgerät reduziert werden Kondensation Kontrolle. (1) Die Wasser Durchflußmenge muss jedenfalls den auf der Tabelle Seite 17 Grenzen entsprechen.

LOSE MITGELIEFERTEN ZUBEHÖRE:MN - Hoch/Niedrigdruckmanometer für jeden Kühlkreislauf.CR - Fernbedienung die am Standort installiert wird und von der aus eine Fernsteuerung der Einheit möglich ist. Mit den gleichen Funktionen wie das Gerät.IS - Serielle Schnittstelle RS 485 für den Anschluss an Kontrolllsy-steme oder zentrale Supervisor.RP - Schutzgitter Verflüssigerregister aus Stahl mit Kataphoresebe-handlung und Lackierung.AG - Gummi Schwingungsdämpfer werden unter der Einheit zur Dämpfung eventueller Vibrationen eingesetzt, die von dem Bodentyp verursacht werden können, auf dem die Einheit installiert ist.

ACCESSOIRES FOURNIS SEPAREMENT:MN - Manomètres haute/basse pression pour chaque circuit frigorifique.CR - Tableau de commandes à distance à insérer dans un envi-ronnement pour la commande à distance de l’unité, avec fonctions identiques à celles insérées dans la machine.IS - Interface de série RS 485 pour branchement à système de contrôle et de supervision centralisées.RP - Réseaux de protection batterie en acier avec traitement cata-phorèse et vernissage.AG - Antivibreurs en caoutchouc à insérer à la base de l’unité pour estomper les vibrations éventuelles dues au type de sol sur lequel la machine est installée.

EINSATZBEREICHKühlung

RefroidissementHeizung

Chauffage LIMITES DE FONCTIONNEMENTmin max min max

Wassereintrittstemperatur °C 8 �0 �5 �5 Température eau entrée

Wasseraustrittstemperatur °C 5 15 �0 50 Température eau sortie

Wassertemperaturdifferenz (1) °C � 9 � 10 Ecart de température (1)

Umgebungstemperatur °C 10 * �6 -10 �0 Température air extérieur

Min. Temperatur des gekühlten Wasser mit Verwendung von Glykol °C -8 ----- Température minimun de l’eau

glacée avec glycol

Max. Betriebsdruck Wärmetauscher- Wasser-Seite kPa 1000 Pression maximun d’utilisation

échangeur côte eau

Page 8: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

8

(1) Condizioni di riferimento a pagina 6. (1) Referential conditions at page 6.

R410A

DATI TECNICI GENERALI

MODELLO 726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010

Raffreddamento:Potenza frigorifera (1) kW 199 ��6 �51 �76 �0� ��5 �67 �0� ���Potenza assorbita (1) kW 69 80 85 9� 10� 11� 1�� 1�� 155

Riscaldamento:Potenza termica (1) kW ��8 �55 �8� �10 ��8 �69 �01 �19 510Potenza assorbita(1) kW 7� 8� 90 10� 108 1�1 1�� 1�1 16�

Compressori n° �+� �+� �+� �+� �+� �+� �+� 5+5 5+5Circuiti firgoriferi n° � � � � � � � � �Gradini di parzializzazione n° 6 6 6 6 8 8 8 8 8

Evaporatore:Portata acqua (1) l/s 9,51 10,8 11,99 1�,19 1�,5� 16,01 17,5� 19,�5 �1,�1Perdite di carico (1) kPa �0 51 6� 5� 50 �9 59 �7 59Attacchi idraulici "G �” �” �” �” �” �” �” �” �”Contenuto acqua dm³ 16 16 17 19 �1 �� �� �0 �1

Compressore:Potenza assorbita unitaria (1) kW 6x10,1 6x1�,0 �x1�,0+�x1�,� 6x1�,� 8x1�,0 �x1�,0+�x1�,� 8x1�,� 10x1�,0 10x1�,�Corrente assorbita unitaria (1) A 6x�0,� 6x�5,8 �x�5,8+�x�1,0 6x�1,0 8x�5,8 �x�5,8+�x�1,0 8x�1,0 10x�5,8 10x�1,0Carica olio unitaria Kg �,� �,� �,�-6,7 6,7 �,� �,�-6,7 6,7 �,� 6,7

Versione standard e con accessorio SL:Portata aria m³/s �0,5 �0,5 �0,5 19,� ��,5 �1,8 �1,8 �9,7 �9,7Ventilatori n° � � � � � � � 6 6Potenza nominale ventilatori kW 8 8 8 8 8 8 8 1� 1�Corrente nominale ventilatori A 17,� 17,� 17,� 17,� 17,� 17,� 17,� �5,8 �5,8Pressione sonora DIN (1) dB(A) 77 77 78 80 78 80 81 79 81Pressione sonora con accessorio SL DIN (1) dB(A) 7� 7� 75 77 75 76 78 76 78Pressione sonora ISO (1) dB(A) 66 66 67 69 67 69 70 68 69Pressione sonora con accessorio SL ISO (1) dB(A) 6� 6� 6� 66 6� 65 66 65 66Carica refrigerante R�10A unitàper solo raffreddamento Kg �x15 �x15 �x15 �x�0 �x�� �x�0 �x�0 �x�� �x�0

Carica refrigerante R�10A a pompa di calore Kg �x18 �x18 �x18 �x�� �x�5 �x�� �x�� �x�5 �x�6

Lunghezza mm �800 �800 �800 �800 �000 �000 �000 �000 5000Larghezza mm ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00Altezza mm �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100Peso di trasporto unità per solo raffreddamento Kg 165� 167� 176� 1961 �199 ��57 �566 �610 �179Peso di trasporto unità per soloraffreddamento con accessorio SL Kg 168� 170� 179� 1991 ���9 ��97 �606 �660 ���9

Peso di trasporto unità a pompa di calore Kg 180� 18�� 188� �091 ��79 �6�7 �7�6 �800 ��19Peso di trasporto unità a pompadi calore con accessorio SL Kg 18�� 185� 191� �1�1 ��19 �677 �786 �850 ��69

Versione SSL:Portata aria m³/s 15,� 15,� 15,� 15,� �5,0 ��,� ��,� ��,� �5,�Ventilatori n° � � � � 6 6 6 6 6Potenza nominale ventilatori kW 5,1 5,1 5,1 7,6 7,6 7,6 7,6 7,6 7,6Corrente nominale ventilatori A 10 10 10 15 15 15 15 15 15Pressione sonora DIN (1) dB(A) 69 69 70 7� 70 7� 7� 71 7�Pressione sonora ISO (1) dB(A) 58 58 59 61 59 61 6� 60 6�Carica refrigerante R�10A unitàper solo raffreddamento Kg �x�0 �x�0 �x�0 �x�� �x�� �x�0 �x�0 �x�0 �x�0

Carica refrigerante R�10A unità a pompa di calore Kg �x�� �x�� �x�� �x�5 �x�6 �x�5 �x�5 �x�6 �x�1

Lunghezza mm �800 �800 �800 �800 �000 �000 �000 �000 5000Larghezza mm ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00Altezza mm �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100Peso di trasporto unità per solo raffreddamento Kg 176� 179� 188� �071 ���9 �587 �696 �750 ���9Peso di trasporto unità a pompa di calore Kg 191� 19�� �00� ��01 �509 �767 �876 �9�0 �589

AssorbimentiAlimentazione V/Ph/Hz <---------------------------------------- �00/�/50 --------------------------------------->Corrente di spunto A �65 �0� �11 ��� �56 �0� �9� �16 �65Corrente massima A 1�8 17� 18� �0� ��� ��� �65 �8� ��6

Page 9: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

9

(1) Referential conditions at page 6. (1) Condizioni di riferimento a pagina 6.

R410A

TECHNICAL DATA

16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012 MODEL

Cooling:�95 5�6 60� 671 751 8�5 9�� 1051 Cooling Capacity (1)170 18� �11 ��� �75 �0� ��6 �65 Absorbed power (1)

Heating:56� 6�0 68� 776 861 96� 1078 1�10 Heating capacity (1)18� �0� ��� ��9 �8� �1� ��9 �8� Absorbed power (1)

6+6 6+6 6+6 6+6 6+6 6+6 6+6 6+6 Compressors� � � � � � � � Refrigerant Circuits

10 10 10 10 10 10 10 10 Capacity steps

Evaporator��,65 �6,09 �8,76 ��,06 �5,88 �0,�7 �5,01 50,�1 Water flow (1)

�9 60 58 �9 �1 51 �� 5� Pressure drops (1)�” �” �” 6” 6” 6” 6” 6” Water connections�6 �7 --- �8 60 6� 7� 76 Water volume

Compressors6x1�,0+6x1�,� 1�x1�,� 6x1�,�+6x18,9 1�x18,9 6x18,9+6x��,6 1�x��,6 6x��,6+6x�8,� 1�x�8,� Unitary absorbed power (1)6x�5,8+6x�1,0 1�x�1,0 6x�1,0+6x�1,1 1�x�1,1 6x�1,1+6x5�,0 1�x5�,0 6x5�,0+6x59,1 1�x59,1 Unitary absorbed current (1)

�,�-6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7-7,� 7,� Oil charge

Version standard and with accesory SL�1,7 �1,7 �1,7 �8,6 �7,8 �7,8 57,� 57,� Airflow

6 6 6 8 10 10 1� 1� Fans1� 1� 1� 16 �0 �0 �� �� Nominal power - fans

�5,8 �5,8 �5,8 ��,� �� �� 51,6 51,6 Nominal current - fans80 8� 8� 85 85 86 86 87 Sound pressure level DIN (1)77 79 81 8� 8� 8� 8� 8� Sound pressure level with SL accessory DIN (1)68 70 7� 7� 7� 7� 7� 7� Sound pressure level ISO (1)65 67 69 70 70 70 70 71 Sound pressure level with SL accessory ISO (1)

�x�8 �x�0 �x�0 �x�� �x5� �x5� �x60 �x6� Refrigerant charge R410Acooling only unit

�x�� �x�5 �x�5 �x�5 �x58 �x58 �x65 �x65 Refrigerant charge R410A heat pump unit

5000 5000 5000 5000 6�00 6�00 7�00 7�00 Lenght��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 Width�100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 Height��9� ��6� �517 �68� ��00 �518 �918 50�� Cooling only unit transport weight

��5� �5�� �577 �7�� ��70 �588 �998 51�� Cooling only unit transport weight with SL accesory

�5�� �7�� �787 �97� ��90 �808 5��8 5�5� Heat pump unit transport weight

�60� �79� �8�7 �0�� �560 �878 5�08 5��� Heat pump unit transport weightwith SL accesory

SSL version:�0,7 �0,7 �0,7 ��,8 �6,1 �6,1 --- --- Airflow

8 8 8 8 1� 1� --- --- Fans10,� 10,� 10,� 10,� 15,� 15,� --- --- Nominal power - fans�0 �0 �0 �0 �0 �0 --- --- Nominal current - fans7� 7� 76 77 77 78 --- --- Sound pressure level DIN (1)60 6� 6� 65 6� 65 --- --- Sound pressure level ISO (1)

�x�8 �x�9 �x�9 �x5� �x6� �x6� --- --- Refrigerant charge R410Acooling only unit

�x�5 �x�6 �x�6 �x58 �x65 �x67 --- --- Refrigerant charge R410A heat pump unit

5000 5000 5000 6000 7�00 7�00 --- --- Lenght��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 --- --- Width�100 �100 �100 �100 �100 �100 --- --- Height��6� �6�� �687 �9�� �650 �898 --- --- Cooling only unit transport weight�71� �90� �957 ��1� �9�0 5188 --- --- Heat pump unit transport weight

Total electrical consumption:<--------------------------------------------- �00/�/50 ---------------------------------------------> Power supply

�67 �98 �58 5�8 60� 667 718 761 Starting current5�6 5�7 67� 70� 861 875 10�7 10�� Max. Current

Page 10: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

10

(1) Conditions de référence à page 7.(1) Bezugs-und auslegungsdaten sehen sie Seite 7.

ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN

MODELLE 726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010

Kühlung:Kälteleistung (1) kW 199 ��6 �51 �76 �0� ��5 �67 �0� ���Leistungsaufnahme (1) kW 69 80 85 9� 10� 11� 1�� 1�� 155

Heizleistung:Wärmeleistung (1) kW ��8 �55 �8� �10 �1� ��7 �81 �19 510Leistungsaufnahme (1) kW 7� 80 85 96 10� 11� 1�5 1�� 16�

Verdichter n° �+� �+� �+� �+� �+� �+� �+� 5+5 5+5Kältekreisläufe n° � � � � � � � � �Leistungsstufen n° 6 6 6 6 8 8 8 8 8

Verdampfer:Kaltwassermenge (1) l/s 9,51 10,8 11,99 1�,19 1�,5� 16,01 17,5� 19,�5 �1,�1Druckverlust (1) kPa �0 51 6� 5� 50 �9 59 �7 59Wasseranschlüsse "G �” �” �” �” �” �” �” �” �”Wasserinhalt dm³ 16 16 17 19 �1 �� �� �0 �1

Verdichter:Abgenommene Leistung pro Einheit (1) kW 6x10,1 6x1�,0 �x1�,0+�x1�,� 6x1�,� 8x1�,0 �x1�,0+�x1�,� 8x1�,� 10x1�,0 10x1�,�Stromaufnahme pro Einheit (1) A 6x�0,� 6x�5,8 �x�5,8+�x�1,0 6x�1,0 8x�5,8 �x�5,8+�x�1,0 8x�1,0 10x�5,8 10x�1,0Ölmenge pro Einheit Kg �,� �,� �,�-6,7 6,7 �,� �,�-6,7 6,7 �,� 6,7

Standardversion und Version mit Zubehör SL:Nennluftmenge m³/s �0,5 �0,5 �0,5 19,� ��,5 �1,8 �1,8 �9,7 �9,7Lüftern n° � � � � � � � 6 6Lüftern Leistungsaufnahme kW 8 8 8 8 8 8 8 1� 1�Lüftern Stromaufnahme A 17,� 17,� 17,� 17,� 17,� 17,� 17,� �5,8 �5,8Schalldruckpegel DIN (1) dB(A) 77 77 78 80 78 80 81 79 81Schalldruckpegel mit Zubehör SL DIN (1) dB(A) 7� 7� 75 77 75 76 78 76 78Schalldruckpegel ISO (1) dB(A) 66 66 67 69 67 69 70 68 69Schalldruckpegel mit Zubehör SL ISO (1) dB(A) 6� 6� 6� 66 6� 65 67 65 66Kältemittelfüllung R�10A Nur Kühlung Einheit Kg �x15 �x15 �x15 �x�0 �x�� �x�0 �x�0 �x�� �x�0

Kältemittelfüllung R�10A Wärmepumpe Einheit Kg �x18 �x18 �x18 �x�� �x�5 �x�� �x�� �x�5 �x�6

Länge mm �800 �800 �800 �800 �000 �000 �000 �000 5000Breite mm ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00Höhe mm �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100Nur Kühlung Einheit Transportgewicht Kg 165� 167� 176� 1961 �199 ��57 �566 �610 �179Nur Kühlung Einheit Transportgewicht mitZubehör SL Kg 168� 170� 179� 1991 ���9 ��97 �606 �660 ���9

Wärmepumpe Einheit Transportgewicht Kg 180� 18�� 188� �091 ��79 �6�7 �7�6 �800 ��19Wärmepumpe Einheit Transportgewicht mitZubehör SL Kg 18�� 185� 191� �1�1 ��19 �677 �786 �850 ��69

SSL Version:Nennluftmenge m³/s 15,� 15,� 15,� 15,� �5,0 ��,� ��,� ��,� �5,�Lüftern n° � � � � 6 6 6 6 6Lüftern Leistungsaufnahme kW 5,1 5,1 5,1 7,6 7,6 7,6 7,6 7,6 7,6Lüftern Stromaufnahme A 10 10 10 15 15 15 15 �0 15Schalldruckpegel DIN(1) dB(A) 69 69 70 7� 70 7� 7� 71 7�Schalldruckpegel ISO(1) dB(A) 57 57 59 61 58 60 6� 59 61Kältemittelfüllung R�10A Nur Kühlung Einheit Kg �x�0 �x�0 �x�0 �x�� �x�� �x�0 �x�0 �x�0 �x�0

Kältemittelfüllung R�10A Wärmepumpe Einheit Kg �x�� �x�� �x�� �x�5 �x�6 �x�5 �x�5 �x�6 �x�1

Länge mm �800 �800 �800 �800 �000 �000 �000 �000 5000Breite mm ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00Höhe mm �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100Nur Kühlung Einheit Transportgewicht Kg 176� 179� 188� �071 ���9 �587 �696 �750 ���9Wärmepumpe Einheit Transportgewicht Kg 191� 19�� �00� ��01 �509 �767 �876 �9�0 �589

Gesamteltrodaten:Elektrische Einspeisung V/Ph/Hz <---------------------------------------- �00/�/50 --------------------------------------->Anlaufstrom A �65 �0� �11 ��� �56 �0� �9� �16 �65Max. Betriebsstrom A 1�8 17� 18� �0� ��� ��� �65 �8� ��6

R410A

Page 11: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

11

(1) Conditions de référence à page 7.(1) Bezugs-und auslegungsdaten sehen sie Seite 7.

DONNÉS TECHNIQUES

16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012 MODEL

Froid:�95 5�6 60� 671 751 8�5 9�� 1051 Puissance froid (1)170 18� �11 ��� �75 �0� ��6 �65 Puissance absorbée (1)

Chaud:56� 6�0 68� 776 861 96� 1078 1�10 Puissance chaud (1)17� 187 �1� ��� �79 �10 ��9 �8� Puissance absorbée (1)

6+6 6+6 6+6 6+6 6+6 6+6 6+6 6+6 Compresseurs� � � � � � � � Circuits de réfrigeration

10 10 10 10 10 10 10 10 Ètages de puissance

Evaporateur��,65 �6,09 �8,76 ��,06 �5,88 �0,�7 �5,01 50,�1 Débit d'eau (1)

�9 60 58 �9 �1 51 �� 5� Pertes de charges (1)�” �” �” �” �” �” 6” 6” Raccords hydrauliques�6 �7 --- �8 60 6� 7� 76 Contenu d'eau

Compresseurs6x1�,0+6x1�,� 1�x1�,� 6x1�,�+6x18,9 1�x18,9 6x18,9+6x��,6 1�x��,6 6x��,6+6x�8,� 1�x�8,� Puissance absorbée unitaire (1)6x�5,8+6x�1,0 1�x�1,0 6x�1,0+6x�1,1 1�x�1,1 6x�1,1+6x5�,0 1�x5�,0 6x5�,0+6x59,1 1�x59,1 Courant absorbée unitaire (1)

�,�-6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7 6,7-7,� 7,� Charge huile unitaire

Version standard et avec accessoire SL�1,7 �1,7 �1,7 �8,6 �7,8 �7,8 57,� 57,� Débit d'air

6 6 6 8 10 10 1� 1� Ventilateurs1� 1� 1� 16 �0 �0 �� �� Puissance nominale ventilateurs

�5,8 �5,8 �5,8 ��,� �� �� 51,6 51,6 Courant nominale ventilateurs80 8� 8� 85 85 86 86 87 Pression sonore DIN (1)77 79 81 8� 8� 8� 8� 8� Pression sonore avec accessoire SL DIN (1)68 70 7� 7� 7� 7� 7� 7� Pression sonore ISO (1)65 67 69 70 70 71 70 71 Pression sonore avec accessoire SL ISO (1)

�x�8 �x�0 �x�0 �x�� �x5� �x5� �x60 �x6� Charge réfrigérante R410A unité seul refroi-dissement

�x�� �x�5 �x�5 �x�5 �x58 �x58 �x65 �x65 Charge réfrigérante R410A unité à pompe à

5000 5000 5000 5000 6�00 6�00 7�00 7�00 Longueur��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 Largeur�100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 Hauteur��9� ��6� �517 �68� ��00 �518 �918 50�� Poids de transport unité seul refroidissement

��5� �5�� �577 �7�� ��70 �588 �998 51�� Poids de transport unité seul refroidissement avec accessoire SL

�5�� �7�� �787 �97� ��90 �808 5��8 5�5� Poids de transport unité à pompe à chaleur

�60� �79� �8�7 �0�� �560 �878 5�08 5��� Poids de transport unité à pompe à chaleur avec accessoire SL

Version SSL:�0,7 �0,7 �0,7 ��,8 �6,1 �6,1 --- --- Débit d'air

8 8 8 8 1� 1� --- --- Ventilateurs10,� 10,� 10,� 10,� 15,� 15,� --- --- Puissance nominale ventilateurs�0 �0 �0 �0 �0 �0 --- --- Courant nominale ventilateurs7� 7� 76 77 77 78 --- --- Pression sonore DIN (1)60 61 6� 65 6� 65 --- --- Pression sonore ISO (1)

�x�8 �x�9 �x�9 �x5� �x6� �x6� --- --- Charge réfrigérante R410A unité seul refroi-dissement

�x�5 �x�6 �x�6 �x58 �x65 �x67 --- --- Charge réfrigérante R410A unité à pompe à

5000 5000 5000 6000 7�00 7�00 --- --- Longueur��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 --- --- Largeur�100 �100 �100 �100 �100 �100 --- --- Hauteur��6� �6�� �687 �9�� �650 �898 --- --- Poids de transport unité seul refroidissement�71� �90� �957 ��1� �9�0 5188 --- --- Poids de transport unité à pompe à chaleur

Absorptionis totales:<--------------------------------------------- �00/�/50 ---------------------------------------------> Alimentation

�67 �98 �58 5�8 60� 667 718 761 Courant de crête5�6 5�7 67� 70� 861 875 10�7 10�� Courant max. de fonctionnement

R410A

Page 12: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

1�

RESE IN RAFFREDDAMENTO

KÄLTELEISTUNGEN

COOLING CAPACITY

PUISSANCE FRIGORIFIQUE

MOD.TEMPERATURA ARIA ESTERNA °C / AMBIENT AIR TEMPERATURE °CUMGEBUNGSTEMPERATUR °C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR °C

�5 �8 �� 35 �0 �5To (°C) kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe

726

5 �0� 57 198 60 190 65 18� 68 17� 75 11� 586 �1� 57 �06 60 198 65 191 69 179 75 117 587 ��1 57 �1� 60 �06 65 199 69 187 75 1�� 588 ��9 57 ��� 60 �1� 65 �07 69 195 75 1�7 589 ��9 57 ��� 60 ��� 65 �16 69 �0� 75 1�� 58

10 ��8 57 ��1 60 ��� 65 ��� 69 �11 75 1�8 58

786

5 ��� 66 ��5 70 �16 75 �08 80 195 88 1�7 686 ��1 66 ��5 70 ��5 75 �17 80 �0� 88 1�� 687 �51 66 ��� 70 ��� 75 226 80 �1� 89 1�8 688 �61 66 �5� 70 ��� 75 ��5 80 ��1 89 1�� 689 �71 66 �6� 70 �5� 75 ��5 80 ��0 89 1�9 68

10 �8� 66 �7� 70 �6� 75 �5� 80 ��9 89 155 68

826

5 �59 70 �51 7� ��0 80 ��� 85 �17 9� 1�1 7�6 �70 70 �61 7� �50 80 ��1 85 ��6 9� 1�7 7�7 �80 70 �7� 7� �60 80 251 85 ��5 9� 15� 7�8 �91 70 �8� 7� �70 80 �61 85 ��5 9� 160 7�9 �0� 69 �9� 7� �81 80 �71 85 �5� 9� 166 7�

10 �1� 69 �05 7� �9� 80 �8� 85 �6� 9� 17� 7�

906

5 �88 77 �78 8� �65 89 �56 9� ��9 10� 156 796 �99 77 �89 8� �76 88 �66 9� ��9 10� 16� 797 �11 77 �00 8� �87 88 276 94 �58 10� 169 798 ��� 77 �1� 81 �98 88 �87 9� �68 10� 175 799 ��5 77 ��� 81 �09 88 �98 9� �78 10� 181 79

10 ��7 77 ��6 81 ��0 88 �09 9� �89 10� 188 79

1048

5 �1� 85 �0� 90 �90 98 �80 10� �6� 115 19� 986 ��5 85 �16 90 �0� 98 �9� 10� �7� 115 �00 987 ��8 85 ��8 90 �15 98 304 104 �85 115 �09 988 �51 85 ��1 90 ��7 98 �16 10� �97 115 �17 989 �65 85 �55 90 ��0 98 ��9 10� �09 116 ��6 98

10 �79 85 �69 90 �5� 98 ��� 10� ��1 116 ��5 98

1128

5 ��7 9� ��6 98 ��1 107 �10 11� �90 1�6 �1� 1066 �61 9� ��9 98 ��� 106 ��� 11� �0� 1�6 ��1 1067 �75 9� �6� 98 ��7 106 335 113 �1� 1�6 ��0 1068 �89 9� �77 98 �61 106 ��8 11� ��6 1�6 ��9 1069 �0� 9� �9� 98 �75 106 �6� 11� ��9 1�5 ��9 106

10 ��0 9� �07 98 �89 106 �76 11� �5� 1�5 �58 106

1208

5 �8� 100 �70 107 �5� 115 ��0 1�� �18 1�6 ��� 1156 �98 100 �85 106 �67 115 �5� 1�� ��1 1�6 ��� 1157 �1� 100 �00 106 �81 115 367 122 ��� 1�6 �5� 1158 ��9 100 �15 106 �96 115 �81 1�� �57 1�6 �61 1159 ��5 100 ��1 106 �11 115 �96 1�� �70 1�5 �7� 115

10 �6� 100 ��7 106 ��6 115 �10 1�� �8� 1�5 �81 115

13010

5 �1� 108 �0� 115 �85 1�� �7� 1�� ��8 1�6 �71 1��6 ��1 108 �18 115 �01 1�� �87 1�� �6� 1�6 �8� 1��7 ��8 108 ��5 115 �17 1�� 403 132 �78 1�6 �95 1��8 �66 108 �5� 115 ��� 1�� �19 1�� �9� 1�6 �07 1��9 �8� 108 �70 115 �51 1�� ��6 1�� �09 1�6 ��0 1��

10 50� 108 �89 115 �69 1�� �5� 1�� ��6 1�6 ��� 1��

15010

5 �6� 1�7 ��8 1�5 ��7 1�6 �11 155 �85 17� �0� 15�6 �8� 1�7 �65 1�5 ��� 1�6 ��7 155 �00 17� �1� 15�7 500 1�7 �8� 1�5 �61 1�6 444 155 �16 17� ��5 15�8 519 1�7 50� 1�5 �79 1�6 �61 155 ��� 171 ��8 15�9 5�9 1�7 5�1 1�� �97 1�5 �79 155 ��8 171 �50 15�

10 559 1�7 5�0 1�� 515 1�5 �97 15� �65 171 �6� 15�

R410A

Page 13: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

1�

RESE IN RAFFREDDAMENTO

KÄLTELEISTUNGEN

COOLING CAPACITY

PUISSANCE FRIGORIFIQUE

MOD.TEMPERATURA ARIA ESTERNA °C / AMBIENT AIR TEMPERATURE °CUMGEBUNGSTEMPERATUR °C / TEMPERATURE AIR EXTERIEUR °C

�5 �8 �� 35 �0 �5To (°C) kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe kWf kWe

16812

5 51� 1�9 �97 1�7 �7� 160 �58 170 ��8 188 ��8 1766 5�� 1�9 516 1�7 �9� 160 �76 170 ��6 188 �6� 1767 55� 1�9 5�7 1�7 51� 160 495 170 �6� 188 �77 1768 575 1�9 558 1�7 5�� 160 515 170 �8� 188 �9� 1769 597 1�9 579 1�7 55� 159 5�5 170 501 188 �08 176

10 6�0 1�9 601 1�7 575 159 555 170 5�0 188 ��� 176

18012

5 570 151 551 160 5�5 17� 506 18� �7� �0� �86 1906 59� 150 57� 160 5�6 17� 5�6 18� �9� �0� �01 1907 615 150 59� 159 567 17� 546 184 511 �0� �17 1908 6�8 150 617 159 589 17� 567 18� 5�1 �0� ��� 1909 66� 150 6�1 159 611 17� 589 18� 551 �0� ��9 190

10 687 150 66� 159 6�� 17� 611 18� 571 �0� �66 190

21012

5 6�8 17� 607 18� 580 198 558 �11 5�� ��5 ��� ��06 65� 17� 6�1 18� 60� 198 580 �11 5�� ��5 ��0 ��07 676 17� 65� 18� 6�5 198 602 211 56� ��5 �57 ��08 701 17� 679 18� 6�8 198 6�5 �11 58� ��5 �7� ��09 7�7 17� 70� 18� 67� 198 6�8 �11 606 ��5 �9� ��0

10 75� 17� 7�9 18� 697 198 67� �11 6�9 ��5 511 ��0

24012

5 699 197 677 �09 6�7 ��8 6�� ��� 581 �71 �70 �5�6 7�5 197 70� �09 671 ��8 6�7 ��� 60� �71 �88 �5�7 75� 197 7�9 �10 696 ��8 671 243 6�7 �71 508 �5�8 779 198 755 �10 7�� ��8 696 ��� 650 �70 5�7 �5�9 807 198 78� �10 7�8 ��8 7�� ��� 675 �70 5�7 �5�

10 8�6 198 811 �10 775 ��8 7�8 ��� 700 �70 568 �5�

27012

5 787 ��6 76� ��9 7�6 �59 697 �75 6�6 �05 517 �856 816 ��6 790 ��9 75� �59 7�� �75 671 �05 5�8 �857 8�6 ��6 8�0 ��9 781 �59 751 275 697 �05 559 �858 877 ��6 850 ��0 810 �59 779 �75 7�� �0� 580 �8�9 909 ��7 880 ��0 8�0 �59 808 �75 750 �0� 60� �8�

10 9�1 ��7 91� ��0 870 �59 8�7 �75 778 �0� 6�6 �8�

30012

5 890 �51 860 �65 818 �86 78� �0� 7�� ��5 57� �1�6 9�� �51 89� �65 8�9 �86 81� �0� 751 ��5 597 �1�7 957 �51 9�6 �65 881 �86 845 303 780 ��5 6�0 �1�8 99� �51 960 �65 91� �86 877 �0� 809 ��5 6�� �1�9 10�7 �51 995 �65 9�7 �86 909 �0� 8�0 ��5 669 �1�

10 106� �51 10�0 �65 981 �86 9�� �0� 871 ��� 69� �11

33012

5 99� �78 960 �9� 91� �17 875 ��6 806 �71 6�1 ��66 10�0 �78 996 �9� 9�7 �17 908 ��6 8�7 �71 666 ��67 1068 �78 10�� �9� 98� �17 942 336 869 �71 691 ��68 1107 �78 1071 �9� 1019 �17 977 ��6 90� �71 718 ��69 11�7 �78 1109 �9� 1056 �17 101� ��6 9�6 �71 7�6 ��6

10 1187 �78 11�9 �9� 109� �17 10�9 ��6 970 �71 77� ��6

36012

5 1110 �01 107� �18 1019 ��� 976 �6� 900 �0� 716 �756 1151 �01 111� �18 1057 ��� 101� �65 9�� �0� 7�� �767 119� �01 115� �18 1096 ��� 1051 365 970 �0� 77� �768 1��6 �01 1195 �19 11�7 ��� 1090 �65 1006 �0� 801 �769 1�80 �01 1��8 �19 1178 ��� 11�0 �65 10�� �0� 8�1 �76

10 1��6 �01 1�8� �19 1��0 ��5 1170 �66 1081 �0� 86� �77

R410A

Page 14: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

1�

Ta: Temperatura aria esterna a bulbo secco (°C) RH: Umidità relativa aria esterna (%)kWt: Potenzialità termica (kW)kWe: Potenza assorbita (kW)

Ta: Ambient air temperature dry bulb (°C) RH: Ambient air relative humidity (%) kWt: Heating capacity (kW)kWe: Power input (kW)

RESE IN RISCALDAMENTO

HEIZLEISTUNGEN

HEATING CAPACITY

PUISSANCE CALORIFIQUE

Ta: Temperature air extérieure à bulbe sec (°C); RH: Humidité relative à l'air extérieure (%); kWt: Puissance termique (kW);kWe: Puissance absorbée (kW).

Ta: Externerlufttemperatur d.b. (°C);RH: Relative Externerluftfeuchtigkeit (%);kWt: Heizleistung (kW);kWe: Leistungsaufnahme (kW).

MOD.Ta (°C) RH(%)

TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °CCONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C

WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °CTEMPERATURE DE L'EAU ENTRÉE/SORTIE AU CONDENSEUR °C

�0/�5 �5/�0 40/45kWt kWe kWt kWe kWt kWe

726

0 90 191 60 188 66 18� 7�5 90 ��5 60 ��0 66 �1� 7�7 87 ��0 60 ��� 66 228 73

10 70 �6� 60 �57 66 �50 7�15 60 �09 60 �00 66 �90 7�

786

0 90 �1� 68 �10 75 �07 8�5 90 �5� 68 ��6 75 ��0 8�7 87 �68 68 �6� 75 255 83

10 70 �95 68 �87 75 �79 8�15 60 ��� 68 ��� 75 ��� 8�

826

0 90 ��9 7� ��5 81 ��1 905 90 �79 7� �7� 81 �67 907 87 �97 7� �90 81 283 90

10 70 ��6 7� �17 81 �08 9015 60 �78 7� �67 81 �55 89

906

0 90 �6� 85 �60 9� �57 10�5 90 �06 8� �99 9� �9� 10�7 87 ��� 8� �17 9� 310 103

10 70 �5� 8� ��� 9� ��5 10�15 60 �07 8� �9� 9� �8� 10�

1048

0 90 �6� 88 �59 98 �5� 1085 90 ��� 88 ��6 98 �18 1087 87 �56 88 ��7 98 338 108

10 70 �6� 88 �5� 98 ��� 10815 60 ��� 88 �11 98 �98 108

1128

0 90 �9� 99 �89 109 �8� 1�15 90 �6� 99 �56 109 ��9 1�17 87 �87 99 �78 109 369 121

10 70 �99 99 �88 109 �77 1�115 60 �6� 98 ��7 109 ��� 1�1

1208

0 90 ��5 108 ��0 119 �16 1��5 90 �96 108 �87 119 �80 1��7 87 �19 108 �10 119 401 132

10 70 ��� 107 ��� 119 �1� 1��15 60 500 106 �8� 118 �69 1�1

13010

0 90 �5� 11� ��6 1�8 ��9 1�15 90 ��6 115 ��5 1�8 �15 1�17 87 �6� 115 �5� 1�8 441 141

10 70 �85 115 �7� 1�8 �58 1�115 60 565 115 5�8 1�8 5�1 1�1

15010

0 90 ��5 1�9 ��8 15� ��� 1685 90 50� 1�9 �9� 15� �8� 1687 87 5�� 1�8 5�1 15� 510 168

10 70 58� 1�8 566 15� 55� 16815 60 670 1�6 6�8 151 6�8 167

R410A

Page 15: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

15

Ta: Temperatura aria esterna a bulbo secco (°C) RH: Umidità relativa aria esterna (%)kWt: Potenzialità termica (kW)kWe: Potenza assorbita (kW)

Ta: Ambient air temperature dry bulb (°C) RH: Ambient air relative humidity (%) kWt: Heating capacity (kW)kWe: Power input (kW)

Ta: Temperature air extérieure à bulbe sec (°C); RH: Humidité relative à l'air extérieure (%); kWt: Puissance termique (kW);kWe: Puissance absorbée (kW).

Ta: Externerlufttemperatur d.b. (°C);RH: Relative Externerluftfeuchtigkeit (%);kWt: Heizleistung (kW);kWe: Leistungsaufnahme (kW).

RESE IN RISCALDAMENTO

HEIZLEISTUNGEN

HEATING CAPACITY

PUISSANCE CALORIFIQUE

MOD.Ta (°C) RH(%)

TEMPERATURA ACQUA INGRESSO/USCITA CONDENSATORE °CCONDENSER INLET/OUTLET WATER TEMPERATURE °C

WASSERTEMPERATUR AM VERFLÜSSIGEREIN-AUSTRITT °CTEMPERATURE DE L'EAU ENTRÉE/SORTIE AU CONDENSEUR °C

�0/�5 �5/�0 40/45kWt kWe kWt kWe kWt kWe

16812

0 90 �77 1�8 �69 16� �6� 18�5 90 557 1�8 5�5 16� 5�� 18�7 87 59� 1�8 578 16� 564 182

10 70 6�8 1�8 6�0 16� 61� 18�15 60 751 1�7 7�7 16� 70� 181

18012

0 90 5�8 165 5�0 18� 51� �015 90 61� 165 599 18� 588 �017 87 6�8 16� 6�� 18� 620 201

10 70 707 16� 688 18� 671 �0115 60 81� 16� 788 181 76� �00

21012

0 90 586 181 575 �01 565 ���5 90 679 181 66� �01 6�8 ���7 87 7�0 181 70� �01 684 223

10 70 786 180 76� �00 7�� ���15 60 905 179 876 199 8�7 ���

24012

0 90 666 �01 65� ��� 6�0 ��95 90 77� �01 75� ��� 7�� ��97 87 8�1 �01 799 ��� 776 249

10 70 896 �01 869 ��� 8�� ��815 60 10�� �01 998 ��� 965 ��8

27012

0 90 7�9 ��1 7�1 �55 71� �8�5 90 869 ��1 8�� �55 815 �8�7 87 9�1 ��1 89� �55 861 282

10 70 100� ��1 970 �55 9�� �8�15 60 115� ��0 111� �5� 1067 �81

30012

0 90 8�7 �56 8�� �8� 798 �1�5 90 980 �56 9�7 �8� 91� �1�7 87 10�8 �56 1001 �8� 962 312

10 70 11�1 �56 1088 �8� 10�� �1115 60 1�99 �56 1��6 �8� 1190 �11

33012

0 90 9�9 �87 9�� �17 896 ��95 90 1098 �87 1061 �17 10�� ��97 87 116� �87 11�� �17 1078 349

10 70 1�66 �87 1�19 �16 1168 ��915 60 1�5� �87 1�96 �16 1��� ��9

36012

0 90 1066 �15 10�7 ��7 1007 �8�5 90 1��� �15 1191 ��7 11�8 �8�7 87 1�05 �1� 1�59 ��7 1210 383

10 70 1��1 �1� 1�67 ��7 1�10 �8�15 60 16�� �1� 1565 ��6 1�9� �8�

R410A

Page 16: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

16

FATTORI DI CORREZIONENell'eventualità che una macchina venga fatta funzionare con una soluzione acqua/glicole, vanno applicati i seguenti fattori correttivi.

CORRECTION FACTORSIf an unit is made to operate with a glycol-water solution, the fol-lowing correction factors should be applied to any calculations.

COEFFICIENTI CORRETTIVI PER FATTORI DI SPORCAMENTO EVAPORATORE

EVAPORATOR FOULING FACTORCORRECTIONS

f1: fattori di correzione per la potenza resa;fp1: fattori di correzione per la potenza assorbita dal compressore;Le prestazioni delle unità indicate nelle tabelle vengono fornite per le condizioni di scambiatore pulito (fattore di sporcamento = 0). Per valori differenti del fattore d’incrostazione, le prestazioni fornite dovranno essere corrette con i fattori indicati.

f1: capacity correction factors;fp1: compressor power input correction factor;Unit performances reported in the tables are given for the condition of clean exchanger (fouling factor = 0). For different fouling factors values, unit performances should be corrected with the correction factors shown above.

PERDITE DI CARICO CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT PRESSURE DROPS

LIMITI PORTATA ACQUA EVAPORATORI EVAPORATORS WATER FLOW LIMITS

Modello 726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012 Model

Portata minima l/s 5,8 6,5 6,8 7,7 8,6 10 10,� 11,1 1�,5 1�,� 1�,8 16,1 �0,� ��,6 �5,� �9,6 �0,1 Minimum flow

Portata massima l/s �5 �5 �5 �5 �5 �5 �5 �5 �5 �5 70 70 70 70 70 70 70 Maximum flow

Percentuale di glicole etilenico in peso (%) 0 10 20 30 40 50 Ethylene glycol percent by

weight (%)

Temp.di congelamento (°C) 0 -�,5 -9,5 -15,5 -�1,5 -��,5 Freezing point ( °C)

Coeff.corr. resa frigorifera 1 0,975 0,95 0,9� 0,91 0,88 Cooling capacity corr. factor

Coeff.corr. potenza assorb. 1 1,01 0,995 0,990 0,985 0,975 Power input corr. factor

Coeff.corr. portata miscela 1 1,01 1,0� 1,08 1,1� 1,�0 Mixture flow corr. factor

Coeff.corr. perdita di carico 1 1,05 1,1� 1,�1 1,�6 1,�� Pressure drop corr. factor

f1 fp10 Evaporatore pulito 1 1 0 Clean evaporator

0,�� x 10-� (m² °C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² °C/W)

0,88 x 10-� (m² °C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² °C/W)

1,76 x 10-� (m² °C/W) 0,9� 0,98 1,76 x 10-4 (m² °C/W)

Perdite di caricoPressure drops

(kPa)

Portata acqua - Water flow (l/s)

3301

2 36

012

2701

2

3001

2

2401

2

1801

215

010

1301

0

1048

12

08

906

1128

726

786

826

1681

2 2

1012

Page 17: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

17

KORREKTIONFAKTORENWird der Flüssigkeitskühler in der Standard-Größe mit verschiede-nen Glycol-Gemischen betrieben, so ergeben sich die nachfolgen-den Korrekturfaktoren für den veränderten Betriebszustand.

FACTEURS DE CORRECTIONSi une machine standard est mise en fonctionnement avec de l'eau glicolée, les facteurs de correction suivants doivent être appliqués.

KORREKTURKOEFFIZIENTEN FÜR VERSCHMUTZUNGSFAKTOREN VERDAMPFER

COEFFICIENTS CORRECTEURS POUR FACTEURS D’ENCRASSEMENTS EVAPORATEUR

f1: Korrekturfaktoren für Kälteleistung bzw. Verflüssigerleistung;fp1: Korrekturfaktoren für Leistungsaufnahme von dem Verdichter; Die in der Tabelle angeführten Geräteleistungen sind für die Bedingung eines sauberen Wärmetauschers angegeben (Verschmutzungfaktoren=0). Bei unterschiedlichen Werten des Verschmutzungsfaktors müssen die Leistungen mit den angegebenen Faktoren korrigiert werden.

f1: Facteurs de correction pour la puissance rendue;fp1: Facteurs de corr. pour la puiss. absorbée du compresseur.Les performances des unités indiquées dans les tableaux sont données pour la condition d’échangeur propre (facteur d'encrassement = 0). Pour des valeurs différentes du facteur d’encrassements, les performances annoncées seront corrigées en utilisant les facteurs indiqués.

WÄRMETAUSCHER - DRUCKVERLUST E DES HYDRAULISCHEN KREISLAUFS

PERTES DE CHARGE CIRCUIT HYDRAULIQUE

Glykol-Prozent pro Gewicht (%) 0 10 20 30 40 50 Pourcentage de glycole

ethylènique (en poids)

Gefriertemperatur (°C) 0 -�,5 -9,5 -15,5 -�1,5 -��,5 Température de congélation (°C)

Korr.-koeff. Kälteleistung 1 0,975 0,95 0,9� 0,91 0,88 Coeff. corr. puissance frigorifique

Korr.-koeff. Leistungsaufnahme 1 1,01 0,995 0,990 0,985 0,975 Coeff. corr. puissance absorbée

Korr.-koeff. Mischungsdurchfluß 1 1,01 1,0� 1,08 1,1� 1,�0 Coeff. correcteur débit solution

Korr.-koeff. Druckverlust 1 1,05 1,1� 1,�1 1,�6 1,�� Moltipl. des pertes de charge

f1 fp10 Sauberer Wärmetauscher 1 1 0 Echangeur propre

0,�� x 10-� (m² °C/W) 0,98 0,99 0,44 x 10-4 (m² °C/W)

0,88 x 10-� (m² °C/W) 0,96 0,99 0,88 x 10-4 (m² °C/W)

1,76 x 10-� (m² °C/W) 0,9� 0,98 1,76 x 10-4 (m² °C/W)

DruckverlustePertes de charge

(kPa)

Wasserdurchflub - Debit d’eau (I/s)

3301

2 36

012

2701

2

3001

2

2401

2

1801

215

010

1301

0

1048

12

08

906

1128

726

786

826

1681

2 2

1012

VERDAMPFER WASSERMENGERENZEN LIMITES DE DÉBIT D'EAU EVAPORATEUR

Modelle 726 786 826 906 1047 1128 1208 13010 15010 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012 Modeles

Min. wassermenge l/s 5,8 6,5 6,8 7,7 8,6 10 10,� 11,1 1�,5 1�,� 1�,8 16,1 �0,� ��,6 �5,� �9,6 �0,1 Débit minime

Max. wassermenge l/s �5 �5 �5 �5 �5 �5 �5 �5 �5 �5 70 70 70 70 70 70 70 Débit maxime

Page 18: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

18

SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFEROUnità per solo raffreddamento

KÄLTEKREISLAUFSCHEMAEinheit nur Kühlung

REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAMOnly cooling units

SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUEGroupe de production d'eau glacée

DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTIONCA Condensatore Condenser Luftgek. Verflüssiger Condenseur

EL Elettrovalvola linea liquido(10�8 ÷15010 )

Electro valve on liquid line(1048 ÷15010 )

Elektroventil auf derFlüssigkeitslinie (10�8 ÷15010 )

Électrovanne sur la ligne liquide(1048 ÷15010 )

EW Evaporatore Evaporator Verdampfer Evaporateur

FD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateur

MC Compressore Compressor Verdichter Compresseur

MHP Manometro alta pressione(accessorio)

High pressure guage(accessory)

Hochdruckmanometer(Zubeör)

Manomètre de haute pression(accessoire)

MLP Manometro bassa pressione(accessorio)

Low pressure guage(accessory)

Niederdruckmanometer(Zubeör)

Manomètre de basse pression(accessoire)

MV Ventilatori assiali Axial fans Axiallüftern Ventilateurs axiaux

RC Resistenza carter Crank case heater Öflsumpfheizung Résistence carter

SF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide

SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pression

SPL Pressostato bassa pressione Low pressure switch Unterdruckwächter Pressostat de basse pression

SPS Pressostato di sicurezza Safety pressure gauges Sicherheitsdruckschalter Safety pressure gauges

TA Sonda di temperatura(10�8 ÷�601� )

Temperature sensor(1048 ÷36012 )

Temperaturfuhler(10�8 ÷�601� )

Sonde de temperature(1048 ÷36012 )

TPA Trasduttore di pressione(10�8 ÷�601� )

Pressure transducer(1048 ÷36012 )

Druckgeber(10�8 ÷�601� )

Transducteur de press (1048 ÷36012 )

TP Trasduttore di pressione Pressure transducer Druckgeber Transducteur de press

VDS Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil Vanne securité

VDSA Valvola di sicurezza(1681� ÷�601� )

Safety valve(16812 ÷36012 )

Sicherheitsventil(1681� ÷�601� )

Soupape de securite(16812 ÷36012 )

VT Valvola termostatica Expansion valve Expansionsventil Détendeur

VDSA Valvola di sicurezza(1681� ÷�601� )

Safety valve(16812 ÷36012 )

Sicherheitsventil(1681� ÷�601� )

Soupape de securite(16812 ÷36012 )

P<

P>

P>

VDSA VDSA

VDS

TPA

VDS

MVCA

TP TP

ELEL

FD

VT

FD

SF SF

VT

RCRCRCRC

MCMCMCMC

RCRCRCRC

MCMCMCMC

SPS

SPH

P>

P>

SPS

SPH

SPL P<SPL

EW

T

T

PTPA

TATA

MHP

MLPMLP

MHP

Page 19: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

19

SCHEMA CIRCUITO FRIGORIFEROUnità a pompa di calore

KÄLTEKREISLAUFSCHEMAEinheit für Wärmepumpe

REFRIGERATION CIRCUIT DIAGRAMHeat pump units

SCHEMA DU CIRCUIT FRIGORIFIQUEUnité à pompe à chaleur

DENOMINAZIONE DESIGNATION BEZEICHNUNG DESCRIPTIONCEC Batteria alettata Finned coil Gerippter Wärmetauscher Batterie ailetéeCV Valvola di ritegno Check valve Rückschlagventile Soupape de retenueFD Filtro disidratatore Filter-drier Filtertrockner Filtre deshydrateurLR Ricevitore di liquido Liquid receiver Kältemittelsammler Bouteille de liquideMC Compressore Compressor Verdichter Compresseur

MHP Manometro alta pressione(accessorio)

High pressure guage(accessory)

Hochdruckmanometer(Zubeör)

Manomètre de haute pression(accessoire)

MLP Manometro bassa pressione(accessorio)

Low pressure guage(accessory)

Niederdruckmanometer(Zubeör)

Manomètre de basse pression(accessoire)

MV Ventilatori assiali Axial fans Axiallüftern Ventilateurs axiauxRC Resistenza carter Crank case heater Öflsumpfheizung Résistence carter RCV Valvola a � vie 4-Way valve �-Wege Umschaltventil Soupape d'inversion à 4 voiesRE Resistenza elettrica evaporatore Evaporator heater Verdampfer Elektroheizung Resistance evaporateur

RLL Rubinetto linea liquido(10�8 ÷�601� )

Liquid line shut-off valve(1048 ÷36012 )

Flüssigkeitslinie Absperrventil(10�8 ÷�601� )

Robinet ligne liquide(1048 ÷36012 )

SCA Scambiatore ad acqua Water cooled exchanger Wassergekühlter Wärmetauscher Échangeur à eauSF Indicatore di liquido Sight glass Schauglas Indicateur de liquide

SLG Separatore liquido/gas(10�8 ÷�601� )

Liquid/gas separator(1048 ÷36012 )

Flüssigkeits-, Gasabscheider(10�8 ÷�601� )

Liquide/Gaz separateur(1048 ÷36012 )

SPH Pressostato di alta pressione High pressure switch Hochdruckwächter Pressostat de haute pressionSPL Pressostato bassa pressione Low pressure switch Unterdruckwächter Pressostat de basse pressionSPS Pressostato di sicurezza Safety pressure gauges Sicherheitsdruckschalter Safety pressure gaugesTP Trasduttore di pressione Pressure transducer Druckgeber Transducteur de press

TA Sonda di temperatura(1681� ÷�601� )

Temperature sensor(16812 ÷36012 )

Temperaturfuhler(1681�÷�601�)

Sonde de temperature(16812 ÷36012 )

TPA Trasduttore di pressione(10�8 ÷�601� )

Pressure transducer(1048 ÷36012 )

Druckgeber(10�8 ÷�601� )

Transducteur de press (1048 ÷36012 )

VS Valvola a solenoide (7�6 ÷15010 ) Solenoid valve (726 ÷15010 ) Magnetventil (7�6 ÷15010 ) Soupape solénoïde (726 ÷15010 )VDS Valvola di sicurezza Safety valve Sicherheitsventil Vanne securité

VDSA Valvola di sicurezza(10�8 ÷�601� )

Safety valve(1048 ÷36012 )

Sicherheitsventil(10�8 ÷�601� )

Soupape de securite(1048 ÷36012 )

VTValvola termostatica (7�6 ÷15010 )Valvola termostatica elettronica (1681� ÷�601� )

Expansion valve (726 ÷15010 )Electronic expansion valve(16812 ÷36012 )

Expansionsventil (7�6 ÷15010 )Expansionsventil elektronische(1681� ÷�601� )

Détendeur (726 ÷15010 )Soupape d'expansion electroniques(16812 ÷36012 )

RCRCRCRC

MCMCMCMC

RCRCRCRC

MCMCMCMC

CEC MV

RE RE

SCA

T

T

CV

LR LR

TP TP

VDSA VDSA

VDS VDSRCV RCV

SLGTA TA

TPA TPA

SLG

P>

P>

SPS

SPH

P<SPL

CVCV CV

CV CV CV CV

VSVT VS VT

FD

RLL

FD

RLL

SF SF

P>

P>SPS

SPH

P< SPL

MHP

MLPMLP

MHP

Page 20: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�0

CIRCUITO IDRAULICOCaratteristiche generali

Circuito idraulico versioni HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/WP e HWA-A/WP/SSL.Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua e valvola di sfiato aria manuale.PS - Circuito idraulico con accessorio pompa di circolazione.Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, pompa di circolazione, vaso d’espansione, valvola di sicurezza e relè termico.PD - Circuito idraulico con accessorio doppia pompa di circolazione. Include: evaporatore, sonda di lavoro, sonda antigelo, pressostato differenziale acqua, doppia pompa di circolazione, vaso d’espansione, valvola di sicurezza, valvole di ritegno e relè termici.

WATER CIRCUITGeneral characteristics

Water circuit HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/WP and HWA-A/WP/SSL version. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential water pressure switch and manual air vent.PS - Water circuit with additional circulation pump.Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential water pressure switch, circulation pump, expansion vessel, safety valve and thermal relay.PD - Water circuit with additional double circulation pump. Includes: evaporator, temperature sensor, antifreeze sensor, differential water pressure switch, double circulation pump, expansion vessel, safety valve, check valve and thermal relais.

PDT

EW

SFAST1ST2

T

RE

IN

PD

PS

VE

MPS

CV CV

MPD

VSI

OUT

SCHEMA CIRCUITO IDRAULICO WATER CIRCUIT DIAGRAM

DENOMINAZIONE DESIGNATIONCV Valvola di ritegno Gate valveEW Evaporatore Evaporator

MPD Doppia pompa di circolazione

Double circulatingpump

MPS Singola pompa di circolazione

Single circulating pump

PD Pressostato differenzialeacqua

Differential water pressure switch

RE Resistenza elettricaevaporatore (solo WP)

Hevaporator heater(WP only)

SFA Sfiato aria Air vent

ST1 Sonda di lavoro Sensor for unit operation

ST2 Sonda antigelo Antifreeze sensor

VE Vaso d'espansione Expansion vessel

VSI Valvola di sicurezza(600 kPa)

Safety valve (600 kPa)

Page 21: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�1

CIRCUIT HYDRAULIQUECaractéristiques générales

Circuit hydraulique versions HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/WP, HWA-A/WP/SSL. Le circuit inclut: évaporateur, sonde de travail, sonde anti-gel, pressostat diffèrentiel eau et eau et purge d'air manuel.PS - Circuit hydraulique avec pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, pressostat diffèrentiel eau, pompe, vase d’expansion, soupape de securité et relay thermique.PD - Circuit hydraulique avec double pompe de circulation. Comprend: évaporateur, sonde du travail, sonde anti-gel, pressostat diffèrentiel eau, double pompe de circulation, vase d’expansion, soupape de securité, vanne de retention et relay thermique.

WASSERKREISLAUFAllgemeine Merkmale

Wasserkreislauf HWA-A, HWA-A/SSL, HWA-A/WP, HWA-A/WP/SSL Ausführung. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutz-fühler, differentialem Wasserdruckschlater und Wasser Entladen.PS - Wasserkreislauf mit zusätzlicher Umlaufpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperaturfühler, Frostschutzfühler, dif-ferentialem Wasserdruckschlater, Umwälzpumpe; Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil und thermische Relais.PD - Wasserkreislauf mit zusätzlicher Doppelpumpe. Bestehend aus: Verdampfer, Temperatur- und Frostschutzfühler, differen-tialem Wasserdruckschlater, Doppelumwälzpumpe, Ausdehnungsgefäß, Sicherheitsventil, Rückschlagventilen und thermischen Relais.

SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUEHYDRAULISCHER SCHEMA

PDT

EW

SFAST1ST2

T

RE

IN

PD

PS

VE

MPS

CV CV

MPD

VSI

OUT

BEZEICHNUNG DESCRIPTIONCV Rückschlagventil Vanne de retentionEW Verdampfer Evaporateur

MPD Doppelumlaufpumpe Double pompe de circulation

MPS Umlaufpumpe Pompe de circulation

PD Wasser differentialemDruckschalter Pressostat differentiel

RE Heizschlange Verdampfer (nur WP)

Résistance électrique évapo-rateur (uniquement WP)

SFA Entlüftungsventil Purge d'air manuel

ST1 Temperaturfühler Sonde de travail

ST2 Frostschutzfühler Sonde anti-gel

VE Ausdehnungsgefäß Vase d'expansion

VSI Sicherheitsventil(600 kPa)

Soupape de securité (600 kPa)

Page 22: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

��

UNITÁ CON POMPEDati tecnici

EINHEIT MIT BEHÄLTER UND PUMPENAnordnung der Wasseranschlüsse

UNITS WITH PUMPTechnical data

UNITES AVEC POMPESDonnés techniques

Calcul du poids: Le poids en fonctionnement reporté ci-dessous se divise ainsi:- poids de l'eau dans l'unitè;- poids de la pompe et du tuyau.Cette valeur doit être ajoutée au POIDS DE TRASPORT de la machine de référence. On obtiendra ainsi le poids total de l’unité en fonctionnement, ce qui est important pour la définition du soubassement et pour le choix des éventuels antivibrants.

Gewichte: Die angegebenen Betriebsgewichte beinhalten:- Gewicht der Wasserfüllung;- Gewicht der Pumpe und Verrohrung.Dieser Wert ist zu dem TRANSPORTGEWICHT der Anlage zu addie-ren. Somit errechnet man das effektive Betriebsgewicht, wichtig für Fundamentsplanung und Auslegung der Schwingungsdämpfer.

Calcolo del peso: Il peso in funzionamento sotto riportato é com-posto da:- peso dell'acqua contenuta nell'unità;- peso della pompa e della relativa tubazione.Questo valore é da aggiungere al PESO DI TRASPORTO della macchina di riferimento. Si avrà così il peso totale dell'unità in funzio-namento, importante per la definizione del basamento e per la scelta degli eventuali antivibranti.

Weight calculation: The weight in operation indicated below is composed of:- water weight for full unit;- weight of the pump and pipework.The value is then to be added to the TRANSPORT WEIGHT of the machine referred to. The result is the total weight of the unit in operation. This is a necessary detail to calculate the concrete base of the chiller and select antivibration mounts.

(1) Condizioni di riferimento a pagina 6.(1) Bezugs-und auslegungsdaten auf Seite 7.

(1) Referential conditions at page 6.(1) Conditions de référence a la page 7.

MODELLI / MODELLE 726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 MODELS / MODÈLESPotenza nominale pompaPumpennennleistung kW �,0 �,0 �,0 �,0 5,5 5,5 5,5 5,5 5,5 Nominal power - pump

Pressione massima di lavoroMaximal Betriebsdruck kPa 600 600 600 600 600 600 600 600 600 Max. working pressure

Prevalenza utile (1)Externer Pumpendruck (1) kPa 199 167 ��8 �15 ��7 ��5 �01 19� 155 Head pressure (1)

Contenuto vaso d'espansioneAusedehnungsgefäß l 18 18 18 18 18 18 18 18 18 Expansion vessel volume

Peso aggiuntivo in funzionamento ed attacchi idrauliciZuzüglich Betriebsgewicht und Wasseranschlüsse der Geräte

Additional weight in operation and water connectionsPoids supplémentaire en fonctionnement et raccords hydrauliques

MODELLI / MODELLE 726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 MODELS

H2OMagg. peso in funzionamentoBetriebsgewicht zzgl. Kg 1� 15 16 18 19 �� �� �6 �9 H2O

Additional weight while funct.Suppl. de poids en fonct.

PS Magg. peso in funzionamentoBetriebsgewicht zzgl.

Kg 150 150 160 160 180 180 180 �00 ��0 PS Additional weight while funct.Suppl. de poids en fonct.

Attacchi idrauliciWasseranchluß DN 100 100 100 100 100 100 100 100 100

Water connectionsRaccords hydrauliques

PD Magg. peso in funzionamentoBetriebsgewicht zzgl.

Kg ��0 ��0 ��0 ��0 �70 �70 �70 �90 �60 PD Additional weight while funct.Suppl. de poids en fonct.

Attacchi idrauliciWasseranchluß DN 100 100 100 100 100 100 100 100 100

Water connectionsRaccords hydrauliques

MODELLI / MODELLE 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 31012 MODELS / MODÈLESPotenza nominale pompaPumpennennleistung kW 7,5 7,5 7,5 7,5 11,0 11,0 11,0 11,0 Nominal power - pump

Puissance nominale pompePressione massima di lavoroMaximal Betriebsdruck kPa 600 600 600 600 600 600 600 600 Max. working pressure

Pression max. de travailPrevalenza utile (1)Externer Pumpendruck (1) kPa 191 17� 166 161 �1� 18� 171 1�1 Head pressure (1)

Pression utile (1)Contenuto vaso d'espansioneAusedehnungsgefäß l 18 18 18 18 18 18 18 18 Expansion vessel volume

Contenu vase d'expansion

Peso aggiuntivo in funzionamento ed attacchi idrauliciZuzüglich Betriebsgewicht und Wasseranschlüsse der Geräte

Additional weight in operation and water connectionsPoids supplémentaire en fonctionnement et raccords hydrauliques

MODELLI / MODELLE 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012 MODELS / MODÈLES

H2OMagg. peso in funzionamentoBetriebsgewicht zzgl. Kg �1 �6 �� �8 60 6� 7� 76 H2O

Additional weight while funct.Suppl. de poids en fonct.

PS Magg. peso in funzionamentoBetriebsgewicht zzgl.

Kg ��0 ��0 �60 �60 �60 �60 �60 �60 PS Additional weight while funct.Suppl. de poids en fonct.

Attacchi idrauliciWasseranchluß DN 100 100 150 150 150 150 150 150

Water connectionsRaccords hydrauliques

PD Magg. peso in funzionamentoBetriebsgewicht zzgl.

Kg �60 �60 510 510 710 710 710 710 PD Additional weight while funct.Suppl. de poids en fonct.

Attacchi idrauliciWasseranchluß DN 100 100 150 150 150 150 150 150

Water connectionsRaccords hydrauliques

Page 23: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

��

Mod.: HWA-A 726 - 786

kPa

Q l/s0

50

100

150

�00

�50

�00

�50

0 � � 6 8 10 1� 1� 16 18 �0 Q l/s

kPa

80

�0

0

1�0

160

�00

��0

�80

��0

�60

0 5 10 15 �0 �5 �0 �5 �0

8�6

906 7�6786

10�8 11�8

1�08

15010

1�010

1681�

1801� �101�

��01�

Q l/s

kPa

80

�0

0

1�0

160

�00

��0

�80

��0

�60

0 � � 6 8 10 1� 1� 16 Q l/s

kPa

80

�0

0

1�0

160

�00

��0

�80

��0

�60

0 � � 6 8 10 1� 1� 16

�701� �001�

��01�

�601�

kPa

Q l/s

0

100

150

50

�00

�50

�00

�50

�00

�50

500

0 10 �0 �0 �0 50 60

UNITÁ CON POMPECurve caratteristiche delle pompe

EINHEIT MIT BEHÄLTER UND PUMPENPumpenkennlinien

UNITS WITH PUMPSCharacteristic pump curves

UNITES AVEC POMPESCourbes caractéristiques

Mod.: HWA-A 826 - 906

Mod.: HWA-A 1048 ÷ 15010 Mod.: HWA-A 16812 ÷ 24012

Mod.: HWA-A 27012 ÷ 36012

Page 24: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

��

1000 mm.

1800 mm.

500 mm.

1800 mm.

P

A

=

B

Y

Y

X

X

C

=

Spazi di rispettoClearance areaService FreiräumeEspces Techniques

Y - Connessioni idrauliche unità standard.Y - Water connections for standard units.Y - Wasseranschlüsse für Standard Geräte.Y - Raccords hydrauliques unité standard.

DIMENSIONI / DIMENSIONS / ABMESSUNGEN / DIMENSIONS

MOD.726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

A mm �800 �800 �800 �800 �800 �800 �800 �800 �800 �800 �800 �800 �000 �000 �000 �000 �000 �000 �000 �000 �000 �000 �000 �000 5000 5000 5000

B mm ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00

C mm �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100

MOD.16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012

STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

A mm 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 5000 6000 6�00 6�00 7�00 6�00 6�00 7�00 7�00 7�00 --- 7�00 7�00 ---

B mm ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 --- ��00 ��00 ---

C mm �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 �100 --- �100 �100 ---

Vista "X-X"View "X-X"Ansicht "X-X"Vue "X-X"

DIMENSIONI D'INGOMBRO E SPAZI DI RISPETTO

ABMESSUNGEN UND SERVICE FREIRÄUME

DIMENSIONS AND CLEARANCES

DIMENSIONS ET ESPACES TECHNIQUES

Page 25: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�5

STD

PSPD

OUT

IN

OUT

IN

==

B

D

E

= =

B

D1

E1

MOD. 726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012

B mm ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00 ��00

D mm ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0 ��0

E mm 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960

D1 mm 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960 960

E1 mm 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500 1500

POSIZIONE ATTACCHI IDRAULICI

ANORDNUNG DER WASSERANSCHLÜSSE

POSITION OF WATER CONNECTIONS

POSITION DES RACCORDS HYDRAULIQUES

Page 26: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�6

X X

14xØ18

500

500

1200

1200

1000

1000

900

900

7200K4

K1

K3

K2

K5

K6

K7

K10

K11

K12

K13

K14

K9

K8

200

X-X

40

100

X X X X X X

K4

8xØ18 10xØ18 12xØ18

500

500

500

500

500

500

500

500

1200 900

900 900

1200

1000

1200

900

900

900900

1200

1000 900

40002800

5000

6200

K1

K3

K2

K8

K5

K7

K6

K4

K1

K3

K2

K9

K5 K10

K6

K8

K7

K4

K1

K3

K2

K10

K5 K11

K6 K12

K7

K9

K8

200

200

X-X

4040

100

100

200

X-X

40

100

200

X-X

40

100

X

K1 K4

6xØ18

X-X

K3 K6

K2 K5

X

DISTRIBUTION DES POIDSUnitè seul refroidissement

GEWICHTSVERTEILUNGNur Kühlung Einheiten

DISTRIBUZIONE PESIUnità per solo raffreddamento

WEIGHTSOnly cooling units

PESO IN FUNZIONAMENTO / OPERATING WEIGHT / BETRIEBSGEWICHT / POIDS EN FONCTIONNEMENT

HWA-A 726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

K1 Kg �90 �95 �05 �90 �95 �10 �05 �10 ��0 ��5 ��0 �55 �85 �90 �05 ��0 ��5 ��0 ��5 ��0 �55 ��0 ��5 �65 ��0 ��5 �55

K� Kg �80 �85 �00 �85 �90 �05 �00 �05 �15 ��0 ��5 �50 �80 �85 �95 �15 ��0 ��0 ��5 ��0 ��0 ��5 ��0 �50 ��5 ��0 ��5

K� Kg �65 �70 �85 �70 �75 �90 �85 �90 �15 ��5 ��0 ��0 �75 �80 �90 �05 �10 ��0 ��0 ��5 ��5 ��5 ��5 ��5 ��0 ��5 ��0

K� Kg �90 �95 �05 �90 �95 �10 �05 �10 ��0 ��5 ��0 �55 �70 �75 �85 �00 �05 �15 �15 ��0 ��0 ��0 ��5 ��0 �10 �15 ��0

K5 Kg �80 �85 �00 �85 �90 �05 �00 �05 �15 ��0 ��5 �50 �85 �90 �05 ��0 ��5 ��0 ��5 ��0 �55 ��0 ��5 �65 �00 �05 ��0

K6 Kg �65 �70 �85 �70 �75 �90 �85 �90 �15 ��5 ��0 ��0 �80 �85 �95 �15 ��0 ��0 ��5 ��0 ��0 ��5 ��0 �50 ��0 ��5 �55

K7 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �75 �80 �90 �05 �10 ��0 ��0 ��5 ��5 ��5 ��5 ��5 ��5 ��0 ��5

K8 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �70 �75 �85 �00 �05 �15 �15 ��0 ��0 ��0 ��5 ��0 ��0 ��5 ��0

K9 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �10 �15 ��0

K10 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �00 �05 ��0

K11 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

Tot. Kg 1670 1700 1780 1690 1720 1810 1780 1810 1900 1980 2010 2090 2220 2260 2350 2480 2520 2610 2690 2630 2720 2640 2690 2780 3210 3260 3380

HWA-A 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012 STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

K1 Kg �50 �60 �65 �60 �70 �80 �70 �80 �90 �90 �00 �60 �80 �90 �75 �05 �15 �90 �90 �00 �15 �00 �10 ��0

K� Kg ��5 �50 �55 �55 �60 �75 �60 �65 �80 �80 �85 �50 �75 �80 �65 �00 �05 �80 �85 �90 �00 �95 �00 �15

K� Kg ��0 ��5 �50 �50 �55 �65 �55 �60 �70 �75 �80 ��0 �65 �70 �55 �90 �95 �70 �75 �80 �85 �85 �90 �00

K� Kg ��5 ��0 ��5 ��5 �50 �60 �50 �55 �65 �65 �70 ��5 �50 �55 ��0 �80 �85 �60 �60 �65 �55 �70 �75 �75

K5 Kg �15 ��0 ��5 ��0 ��5 �55 ��5 �50 �60 �55 �60 �15 ��0 ��5 ��0 �70 �75 ��5 �50 �55 ��5 �60 �65 �60

K6 Kg �50 �60 �65 �60 �70 �80 �70 �80 �90 �90 �00 �95 ��0 ��5 �05 ��5 �50 ��0 ��0 ��5 �10 ��0 ��5 ��5

K7 Kg ��5 �50 �55 �55 �60 �75 �60 �65 �80 �80 �85 �60 �80 �90 �85 �05 �15 �05 �05 �10 �90 �10 �15 �10

K8 Kg ��0 ��5 �50 �50 �55 �65 �55 �60 �70 �75 �80 �50 �75 �80 �75 �00 �05 �90 �90 �00 �15 �00 �10 ��0

K9 Kg ��5 ��0 ��5 ��5 �50 �60 �50 �55 �65 �65 �70 ��0 �65 �70 �65 �90 �95 �80 �85 �90 �00 �95 �00 �15

K10 Kg �15 ��0 ��5 ��0 ��5 �55 ��5 �50 �60 �55 �60 ��5 �50 �55 �55 �80 �85 �70 �75 �80 �85 �85 �90 �00

K11 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �15 ��0 ��5 ��0 �70 �75 �60 �60 �65 �55 �70 �75 �75

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �95 ��0 ��5 ��0 ��5 �50 ��5 �50 �55 ��5 �60 �65 �60

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �05 --- --- ��0 ��0 ��5 �10 ��0 ��5 ��5

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �85 --- --- �05 �05 �10 �90 �10 �15 �10

Tot. Kg 3330 3390 3500 3500 3560 3670 3560 3620 3730 3730 3790 3970 4260 4330 4710 4580 4650 4960 4990 5070 5000 5120 5200 5250

Page 27: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�7

DISTRIBUTION DES POIDSUnitè à pompe à chaleur

GEWICHTSVERTEILUNGWärmepumpe Einheiten

DISTRIBUZIONE PESIUnità a pompa di calore

WEIGHTSHeat pump units

PESO IN FUNZIONAMENTO / OPERATING WEIGHT / BETRIEBSGEWICHT / POIDS EN FONCTIONNEMENT

HWA-A/WP 726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

K1 Kg ��0 ��5 ��5 ��0 ��5 ��0 ��5 ��0 �50 �60 �65 �80 ��5 ��0 ��5 �60 �65 �80 �75 �80 �95 �80 �85 �00 �75 �80 �90

K� Kg �10 �15 ��0 �15 ��0 ��5 �15 ��0 ��0 �55 �60 �75 �05 �10 ��0 ��0 ��5 �55 �50 �55 �65 �65 �70 �80 �65 �70 �75

K� Kg �80 �85 �00 �85 �90 �05 �00 �05 ��0 ��0 ��5 �55 �90 �95 �05 ��0 ��5 ��5 ��5 ��0 �50 ��0 �50 �60 ��5 �50 �65

K� Kg ��0 ��5 ��5 ��0 ��5 ��0 ��5 ��0 �50 �60 �65 �80 �80 �85 �95 �10 �15 ��5 ��5 ��0 ��0 ��0 ��5 ��0 ��0 ��5 �50

K5 Kg �10 �15 ��0 �15 ��0 ��5 �15 ��0 ��0 �55 �60 �75 ��5 ��0 ��5 �60 �65 �80 �75 �80 �95 �80 �85 �00 �10 �15 ��0

K6 Kg �80 �85 �00 �85 �90 �05 �00 �05 ��0 ��0 ��5 �55 �05 �10 ��0 ��0 ��5 �55 �50 �55 �65 �65 �70 �80 �75 �80 �90

K7 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �90 �95 �05 ��0 ��5 ��5 ��5 ��0 �50 ��0 �50 �60 �65 �70 �75

K8 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �80 �85 �95 �10 �15 ��5 ��5 ��0 ��0 ��0 ��5 ��0 ��5 �50 �65

K9 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ��0 ��5 �50

K10 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �10 �15 ��0

K11 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ---

Tot. Kg 1820 1850 1930 1840 1870 1960 1900 1930 2020 2110 2140 2220 2400 2440 2530 2660 2700 2790 2770 2810 2900 2830 2880 2960 3450 3500 3620

HWA-A/WP 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012 STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL STD SL SSL

K1 Kg �85 �95 �00 �00 �10 ��0 �10 ��0 ��0 ��0 ��0 �00 ��0 ��0 �15 ��5 �55 ��0 ��5 ��5 --- ��5 �55 ---

K� Kg �75 �80 �85 �90 �95 �10 �95 �00 �15 ��0 ��5 �85 �15 ��0 �00 ��0 ��5 �15 ��5 ��0 --- ��5 ��0 ---

K� Kg �60 �65 �80 �80 �85 �95 �85 �90 �00 �10 �15 �70 �00 �05 �85 ��5 ��0 �00 �10 �15 --- ��0 ��5 ---

K� Kg ��5 �50 �65 �65 �70 �80 �70 �75 �85 �85 �90 ��5 �65 �70 �55 �95 �00 �75 �75 �80 --- �85 �90 ---

K5 Kg ��5 ��0 ��5 �50 �55 �65 �55 �60 �70 �65 �70 ��0 �50 �55 ��5 �80 �85 �60 �60 �65 --- �70 �75 ---

K6 Kg �85 �95 �00 �00 �10 ��0 �10 ��0 ��0 ��0 ��0 �00 ��5 ��0 �10 �50 �55 ��5 ��5 ��0 --- ��5 �50 ---

K7 Kg �75 �80 �85 �90 �95 �10 �95 �00 �15 ��0 ��5 �00 ��0 ��0 �90 ��5 �55 �10 �10 �15 --- �15 ��0 ---

K8 Kg �60 �65 �80 �80 �85 �95 �85 �90 �00 �10 �15 �85 �15 ��0 �15 ��0 ��5 ��0 ��5 ��5 --- ��5 �55 ---

K9 Kg ��5 �50 �65 �65 �70 �80 �70 �75 �85 �85 �90 �70 �00 �05 �00 ��5 ��0 �15 ��5 ��0 --- ��5 ��0 ---

K10 Kg ��5 ��0 ��5 �50 �55 �65 �55 �60 �70 �65 �70 ��5 �65 �70 �85 �95 �00 �00 �10 �15 --- ��0 ��5 ---

K11 Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- ��0 �50 �55 �55 �80 �85 �75 �75 �80 --- �85 �90 ---

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �00 ��5 ��0 ��5 �50 �55 �60 �60 �65 --- �70 �75 ---

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �10 --- --- ��5 ��5 ��0 --- ��5 �50 ---

K1� Kg --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- --- �90 --- --- �10 �10 �15 --- �15 ��0 ---

Tot. Kg 3580 3640 3750 3770 3830 3940 3830 3890 4000 4020 4080 4260 4550 4620 5000 4870 4940 5250 5300 5380 --- 5430 5510 ---

X X

14xØ18

500

500

1200

1200

1000

1000

900

900

7200K4

K1

K3

K2

K5

K6

K7

K10

K11

K12

K13

K14

K9

K8

200

X-X

40

100

X X X X X X

K4

8xØ18 10xØ18 12xØ18

500

500

500

500

500

500

500

500

1200 900

900 900

1200

1000

1200

900

900

900900

1200

1000 900

40002800

5000

6200

K1

K3

K2

K8

K5

K7

K6

K4

K1

K3

K2

K9

K5 K10

K6

K8

K7

K4

K1

K3

K2

K10

K5 K11

K6 K12

K7

K9

K8

200

200

X-X

4040

100

100

200

X-X

40

100

200

X-X

40

100

X

K1 K4

6xØ18

X-X

K3 K6

K2 K5

X

Page 28: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�8

PRESSIONE SONORA

I valori di rumorosità, espressi in dB(A), sono stati rilevati in campo libero. Punto di rilievo lato batteria condensante ad 1 m di distanza e ad 1,5 m di altezza rispetto alla base d'appoggio. Sui valori di rumorosità riportati, in funzione del tipo di installazione, deve essere considerata una tolleranza di +/- �dB(A) (normativa DIN �56�5). Valori senza pompe installate.

SOUND PRESSURE LEVEL

The sound level values indicated in dB(A) have been measu-red in free field conditions. The measurement is taken at 1m distance from the side of condensing coil and at a height of 1,5 m with respect to the base of the machine. On the noise levels that are indicated, a tolerance of +/- 3dB(A) should be considered (according to DIN 45635). The values refer to a machine without pump.

STD MODELLO / MODEL / MODELLE / MODEL726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012

Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)

63 6�,� 6�,6 65,0 66,� 65,8 66,6 67,� 65,8 67,� 66,� 68,1 69,7 70,6 70,6 71,� 71,� 7�,1

125 67,8 68,� 68,8 70,8 69,� 70,9 71,8 70,� 71,7 71,1 7�,9 7�,6 75,7 75,8 76,� 76,7 77,6

250 68,7 69,0 70,1 71,6 70,� 71,8 7�,1 71,� 7�,7 7�,1 7�,9 75,6 76,7 76,8 77,5 77,8 78,7

500 71,7 7�,0 7�,8 7�,9 7�,1 75,0 76,� 7�,� 75,9 75,� 77,� 78,9 80,0 80,1 80,9 81,� 8�,1

1000 69,� 69,6 70,5 7�,5 70,6 7�,� 7�,6 71,8 7�,� 7�,7 7�,6 76,� 77,� 77,5 78,� 78,5 79,�

2000 68,7 68,9 69,6 71,5 69,8 71,7 7�,6 70,9 7�,� 71,7 7�,� 75,1 76,� 76,� 76,9 77,� 78,0

4000 6�,� 6�,� 65,� 67,1 65,5 67,� 68,� 66,5 68,0 67,� 69,1 70,8 71,9 7�,0 7�,7 7�,9 7�,8

8000 5�,8 55,1 55,9 56,8 56,� 57,� 58,0 56,� 57,8 57,1 58,7 60,� 61,� 61,� 61,8 6�,0 6�,8

Tot. dB(A) 77,0 77,3 78,1 80,0 78,3 80,1 81,2 79,4 80,9 80,3 82,1 83,8 84,9 85,0 85,7 86,0 86,9

SL MODELLO / MODEL / MODELLE / MODEL 726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012

Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)

63 6�,0 6�,1 6�,8 6�,0 6�,� 6�,5 6�,9 6�,� 6�,8 6�,0 65,� 67,� 68,� 68,� 68,9 69,� 69,9

125 65,1 65,� 66,� 68,1 66,� 67,� 69,0 67,� 69,0 68,� 69,7 71,9 7�,9 7�,� 7�,9 7�,� 75,1

250 65,6 65,8 67,� 68,� 67,0 67,7 69,8 67,9 69,6 68,9 70,� 7�,5 7�,6 7�,9 7�,6 75,� 75,8

500 68,� 68,� 69,6 71,� 69,5 70,5 7�,6 70,7 7�,5 71,7 7�,� 75,5 76,5 76,9 77,7 78,� 78,9

1000 65,8 66,1 67,� 69,1 67,0 68,0 70,1 68,� 70,0 69,� 70,6 7�,9 7�,0 7�,� 75,1 75,7 76,�

2000 65,7 65,8 66,9 68,5 66,7 67,9 69,5 67,7 69,� 68,6 70,0 7�,� 7�,� 7�,5 7�,1 7�,7 75,�

4000 61,5 61,6 6�,7 6�,� 6�,7 6�,7 65,5 6�,6 65,� 6�,5 66,0 68,� 69,� 69,5 70,� 70,7 71,�

8000 5�,� 5�,6 5�,7 5�,� 5�,7 5�,0 55,� 5�,8 55,� 5�,5 55,9 57,9 58,8 59,0 59,6 60,0 60,5

Tot. dB(A) 73,9 74,0 75,2 76,8 75,1 76,0 77,9 76,1 77,8 77,0 78,5 80,7 81,7 82,1 82,8 83,3 84,0

SSL MODELLO / MODEL / MODELLE / MODEL 726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012

Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)

63 57,5 57,5 58,6 60,� 58,� 59,5 61,0 58,8 60,7 60,� 61,� 6�,9 6�,� 6�,7 6�,9 --- ---

125 59,8 59,9 61,9 6�,7 60,8 6�,� 6�,� 6�,1 6�,7 6�,0 65,1 67,� 68,� 69,0 69,8 --- ---

250 60,0 59,� 6�,� 6�,8 60,� 6�,� 65,0 61,6 6�,8 6�,� 6�,6 67,� 68,8 68,7 69,9 --- ---

500 61,7 61,1 6�,8 66,0 61,8 65,1 66,9 6�,5 66,7 66,� 66,7 69,� 70,8 71,0 7�,1 --- ---

1000 60,� 60,0 6�,7 6�,6 60,7 6�,7 65,� 6�,� 65,� 6�,8 65,5 67,9 69,� 69,5 70,5 --- ---

2000 60,1 59,9 6�,0 6�,9 60,5 6�,� 6�,6 6�,0 6�,5 6�,0 6�,8 67,0 68,� 68,7 69,� --- ---

4000 56,� 56,1 58,5 60,1 57,1 59,7 61,1 58,� 61,1 60,� 61,� 6�,6 6�,8 65,� 66,0 --- ---

8000 �7,5 �7,5 �9,7 50,� �8,� 50,� 51,� �8,9 51,5 50,6 51,� 5�,7 5�,7 5�,9 55,8 --- ---

Tot. dB(A) 68,2 67,9 70,3 72,1 68,7 71,4 73,0 70,1 72,9 72,4 73,1 75,4 76,8 77,1 78,0 --- ---

Page 29: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�9

PRESSION SONORE

Les valeurs de la pression sonore exprimeés en dB(A) ont été mesurées en champ libre. Point de relevé côté batterie de condensation à 1 m de distance et à 1,5 m de hauteur par rapport à la base d’appui. Sur les valeurs de pression sonore reportées, en fonction du type d’installation, il faut tenir compte d’une tolérance de +/- 3 dB(A) (normes DIN 45635). Valeurs sans pompes installées.

SCHALLDRUCK

Die angegebenen Schalldruckwerte, in dB(A) geäußert, wurden im Freien wie folgt gemessen: 1 m Abstand der Luftansaug und in Höhe von 1,5 m. Die Werte beziehen sich auf den Schalldruckpegel Angaben in dB(A). Der Wert kann an anderen Aufstellungsorten variieren. Meßtoleranz +/-�dB(A) nach DIN �56�5. Angaben ohne Pumpen.

STD MODELLO / MODEL / MODELLE / MODEL726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012

Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)

63 6�,� 6�,6 65,0 66,� 65,8 66,6 67,� 65,8 67,� 66,� 68,1 69,7 70,6 70,6 71,� 71,� 7�,1

125 67,8 68,� 68,8 70,8 69,� 70,9 71,8 70,� 71,7 71,1 7�,9 7�,6 75,7 75,8 76,� 76,7 77,6

250 68,7 69,0 70,1 71,6 70,� 71,8 7�,1 71,� 7�,7 7�,1 7�,9 75,6 76,7 76,8 77,5 77,8 78,7

500 71,7 7�,0 7�,8 7�,9 7�,1 75,0 76,� 7�,� 75,9 75,� 77,� 78,9 80,0 80,1 80,9 81,� 8�,1

1000 69,� 69,6 70,5 7�,5 70,6 7�,� 7�,6 71,8 7�,� 7�,7 7�,6 76,� 77,� 77,5 78,� 78,5 79,�

2000 68,7 68,9 69,6 71,5 69,8 71,7 7�,6 70,9 7�,� 71,7 7�,� 75,1 76,� 76,� 76,9 77,� 78,0

4000 6�,� 6�,� 65,� 67,1 65,5 67,� 68,� 66,5 68,0 67,� 69,1 70,8 71,9 7�,0 7�,7 7�,9 7�,8

8000 5�,8 55,1 55,9 56,8 56,� 57,� 58,0 56,� 57,8 57,1 58,7 60,� 61,� 61,� 61,8 6�,0 6�,8

Tot. dB(A) 77,0 77,3 78,1 80,0 78,3 80,1 81,2 79,4 80,9 80,3 82,1 83,8 84,9 85,0 85,7 86,0 86,9

SL MODELLO / MODEL / MODELLE / MODEL726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012

Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)

63 6�,0 6�,1 6�,8 6�,0 6�,� 6�,5 6�,9 6�,� 6�,8 6�,0 65,� 67,� 68,� 68,� 68,9 69,� 69,9

125 65,1 65,� 66,� 68,1 66,� 67,� 69,0 67,� 69,0 68,� 69,7 71,9 7�,9 7�,� 7�,9 7�,� 75,1

250 65,6 65,8 67,� 68,� 67,0 67,7 69,8 67,9 69,6 68,9 70,� 7�,5 7�,6 7�,9 7�,6 75,� 75,8

500 68,� 68,� 69,6 71,� 69,5 70,5 7�,6 70,7 7�,5 71,7 7�,� 75,5 76,5 76,9 77,7 78,� 78,9

1000 65,8 66,1 67,� 69,1 67,0 68,0 70,1 68,� 70,0 69,� 70,6 7�,9 7�,0 7�,� 75,1 75,7 76,�

2000 65,7 65,8 66,9 68,5 66,7 67,9 69,5 67,7 69,� 68,6 70,0 7�,� 7�,� 7�,5 7�,1 7�,7 75,�

4000 61,5 61,6 6�,7 6�,� 6�,7 6�,7 65,5 6�,6 65,� 6�,5 66,0 68,� 69,� 69,5 70,� 70,7 71,�

8000 5�,� 5�,6 5�,7 5�,� 5�,7 5�,0 55,� 5�,8 55,� 5�,5 55,9 57,9 58,8 59,0 59,6 60,0 60,5

Tot. dB(A) 73,9 74,0 75,2 76,8 75,1 76,0 77,9 76,1 77,8 77,0 78,5 80,7 81,7 82,1 82,8 83,3 84,0

SSL MODELLO / MODEL / MODELLE / MODEL726 786 826 906 1048 1128 1208 13010 15010 16812 18012 21012 24012 27012 30012 33012 36012

Hz dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A)

63 57,5 57,5 58,6 60,� 58,� 59,5 61,0 58,8 60,7 60,� 61,� 6�,9 6�,� 6�,7 6�,9 --- ---

125 59,8 59,9 61,9 6�,7 60,8 6�,� 6�,� 6�,1 6�,7 6�,0 65,1 67,� 68,� 69,0 69,8 --- ---

250 60,0 59,� 6�,� 6�,8 60,� 6�,� 65,0 61,6 6�,8 6�,� 6�,6 67,� 68,8 68,7 69,9 --- ---

500 61,7 61,1 6�,8 66,0 61,8 65,1 66,9 6�,5 66,7 66,� 66,7 69,� 70,8 71,0 7�,1 --- ---

1000 60,� 60,0 6�,7 6�,6 60,7 6�,7 65,� 6�,� 65,� 6�,8 65,5 67,9 69,� 69,5 70,5 --- ---

2000 60,1 59,9 6�,0 6�,9 60,5 6�,� 6�,6 6�,0 6�,5 6�,0 6�,8 67,0 68,� 68,7 69,� --- ---

4000 56,� 56,1 58,5 60,1 57,1 59,7 61,1 58,� 61,1 60,� 61,� 6�,6 6�,8 65,� 66,0 --- ---

8000 �7,5 �7,5 �9,7 50,� �8,� 50,� 51,� �8,9 51,5 50,6 51,� 5�,7 5�,7 5�,9 55,8 --- ---

Tot. dB(A) 68,2 67,9 70,3 72,1 68,7 71,4 73,0 70,1 72,9 72,4 73,1 75,4 76,8 77,1 78,0 --- ---

Page 30: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�0

SISTEMA DI REGOLAZIONE CONMICROPROCESSORE

La regolazione ed il controllo delle unità avvengono tramite un microprocessore. Il microprocessore per-mette di introdurre direttamente i valori di set-point e i parametri di funzionamento.Questo tipo di microprocessore permette la regola-zione fino a dodici compressori.Esso è dotato di allarme visivo, di tasti per le va-rie funzioni, di controllo continuo del sistema e di sistema di salvataggio dati in caso di mancanza di alimentazione elettrica.Il display permette l'impostazione e la visualizzazione dei valori di set-point.

Funzioni principaliIndicazione temperatura di entrata e uscita acqua; identificazione e visualizzazione dei blocchi tramite codice alfanumerico; regolazione di una o due pom-pe; ritardo dell'allarme pressostato differenziale alla partenza; preventilazione alla partenza, contaore di funzionamento per i compressori; rotazione com-pressori e pompe; inserimento non contemporaneo dei compressori; protezione antigelo; on-off remoto; segnalazione di funzionamento; funzionamento ma-nuale; reset manuale; fermata in pump-down.

AllarmiAlta e bassa pressione e protezione integrale per ogni compressore; ventilatori; antigelo; pressostato differenziale; errore configurazione.

AccessoriInterfaccia seriale per PC, remotazione display.

MICROPROCESSOR CONTROL SYSTEM

A microprocessor controls all the functions of the unit and allows any adjustments to be made. The set-points and operating parameters are set directly into the microprocessor.This type of microprocessor enables the adjustment of up to twelve compressors.It has a visual alarm signal, pushbuttons for the various functions, and offers a continuous control of the system as well as saving all the data in case of a cut in the power supply.Through the display, one can input and have an indication of set values.

Principal functionsIndication of entering and leaving water temperatu-re; identification and display of blocks by means of alphanumerical code; control of one or two pumps; differential pressure switch alarm delay at start-up; prestarting of the fans; hour counter of compressors in operation; automatic changeover of compressor and pump sequence; compressors start individually and not together; frost protection; remote on-off; operation signalling; manual operation; manual rese; pump down stop.

AlarmsHigh and low pressure and internal protection on each compressor; fans; antifreeze; differential pressure switch; configuration error.

AccessoriesElectronic card for connection to management and service systems, remote display.

Page 31: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�1

SYSTÈME DE RÉGLAGE AVEC MICROPROCESSEUR

Le réglage et le contrôle des unités sont effectués au moyen d’un microprocesseur. Le microprocesseur permet d’introduire directement les valeurs d’étalon-nage et les paramètres de fonctionnement.Ce type de microprocesseur permet de contrôler d’un ou douze compresseurs.Il est équipé d’une alarme sonore et visuelle, de touches pour les différentes fonctions, d’un contrôle continu du système et d’un système de sauvegarde des données en cas de coupure de courant.Le viseur permet de sélectionner et de visualiser les valeurs d’étalonnage.

Fonctions principalesIndication de la température d’entrée et de sortie de l’eau; indication des blocages au moyen d’un code numérique; réglage d’une ou deux pompes; retard du pressostat différentiel au démarrage; preventilation au demarrage; compteur horaire fonctionnement compresseurs; rotation des compresseurs; activa-tion non simultanée des compresseurs; thermostat électronique antigivre; marche-arrêt à distance; Indication de marche; fonctionnement manuel; re-stauration manuel; arrêt an Punp Down.

AlarmesHaute et basse pression et protection total pour chaque compresseur; antigel; pressostat différentiel; erreur Eeprom.

AccessoiresInterface sèrielle pour PC; Installation à distance du viseur.

FUNKTION UND AUSSTATTUNG DER MIKROPROZESSORREGELUNGEN

Die gesamte Regelung und Kontrolle der Anlage erfolgt mittels eines Microprozessors. Der Mikroprozessor ermöglicht eine direkte Eingabe aller Sollwerte und Betriebsdaten.Dieser Typ von Mikroprozessor übernimmt die Steue-rung von zwölf Verdichtern.Er ist ausgestattet mit optischen Alarm, Membrantasten für verschiedene Funktionen, kontinuierlicher Diagnose des Systems und Datensicherung bei Stromausfall.Das Display erlaubt die Eingabe aller Betriebsdaten und die Darstellung der eingegebenen Sollwerte.

HauptfunktionenAnzeige der Wasserein- und Austrittstemperatur; Stör-anzeige mittels Zifferncode; einer oder zwei Pumpen Regelung; differentialen Druckschalters Alarmverzö-gerung bei Anlauf; belüftung bei dem Anlauf; Betriebs-stundenzähler für den/die Verdichter; Rotation der Verdichter und Pumpen; Zeitverschobenes Einschalten der Verdichter; elektronischer Sicherheitsthermostat (Frostschutz); Bauseitiges Ein- und Auschalten; Funk-tionsanzeige; manuelle Funktion; Manuelles Reset; Ausschaltung in Pump Down.

StörungsanzeigenHoch- und Niederdruck und Vollschutz für jeden Verdichter; Lüftern; Frostschutz; differentialen Druck-schalters; Störung Eeprom.

ZubehöreSerielle Schnittstelle für PC; mögliche Entfernung des Displays.

Page 32: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

��

LEGENDA SCHEMI ELETTRICI WIRING DIAGRAMS EXPLANATION

DENOMINAZIONE DESIGNATIOND DISPLAY (INTERFACCIA UTENTE) DISPLAY (USER INTERFACE)

DR DISPLAY REMOTO * REMOTE DISPLAY *

FA FUSIBILI CIRCUITO AUSILIARIO AUXILIARY CIRCUIT FUSES

FC FUSIBILI COMPRESSORE COMPRESSOR FUSES CIRCUIT

FP FUSIBILI POMPA PUMP FUSES

FV FUSIBILI VENTILATORE FAN MOTOR FUSES

KA CONTATTORE AUSILIARIO AUXILIARY CONTACTOR

KC CONTATTORE COMPRESSORE COMPRESSOR CONTACTOR

KP CONTATTORE POMPA PUMP CONTACTOR

KT TEMPORIZZATORE TIMER SWITCH

KV CONTATTORE VENTILATORE FAN MOTOR CONTACTOR

MC COMPRESSORE COMPRESSOR

MP POMPA PUMP

MV VENTILATORE FAN MOTOR

PD PRESSOSTATO DIFFERENZIALE ACQUA WATER DIFFERENT PRESSURE SWITCH

PH PRESSOSTATO ALTA PRESSIONE CIRCUITO HP SWITCH CIRCUIT

PI PROTEZIONE INTEGRALE MOTORE COMPRESSORE MOTOR PROTECTION COMPRESSOR

PL PRESSOSTATO BASSA PRESSIONE CIRCUITO LP SWITCH CIRCUIT

RC RES. CARTER COMPRESSORE COMP. CRANKCASE HEATER

REV RESISTENZA EVAPORATORE EVAPORATOR HEATER

RF RELÈ DI FASE PHASE SEQUENCE RELAY

RG REGOLATORE DI GIRI SPEED GOVERNOR

RQ RES. QUADRO ELETTRICO ELECTRICAL BOARD HEATER

RTC RELÈ TERMICO COMPRESSORE COMPRESSOR OVERLOAD RELAY

RTP RELÈ TERMICO POMPA PUMP OVERLOAD RELAY

SA SONDA ANTIGELO ANTIFREEZE SENSOR

SB MICROPROCESSORE MICROPROCESSOR

SBP SOLENOIDE BY-PASS BY-PASS VALVE

SG INTERRUTTORE GENERALE DI MANOVRA-SEZIONATORE MAIN SWITCH

SL SONDA LAVORO TEMPERATURE SENSOR

SLQ SOLENOIDE LINEA LIQUIDO LIQUID LINE VALVE

SS SCHEDA SERIALE * SERIAL INTERFACE *

STE SONDA TEMPERATURA ARIA ESTERNA AMBIENT AIR TEMPERATUR SENSOR

TE TERMOSTATO ARIA ESTERNA AMBIENT AIR TEMPERATUR THERMOSTAT

TP TRASDUTTORE DI PRESSIONE PRESSURE TRANSDUCER

TQ TERM. QUADRO ELETTRICO ELECTRICAL BOARD THERMOSTAT

TT TRASFORMATORE AUSILIARIO AUXILIARY TRASFORMER

VI VALVOLA INVERSIONE CICLO REVERSE CYCLE VALVE CIRCUIT

VQ VENTOLA QUADRO ELETTRICO ELECTRIC BOX VENTILATION FAN

* Accessorio fornito separatamente * Loose accessory

Page 33: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

��

SCHALTPLÄNE ERKLÄRUNG EXPLICATION DE LE DIAGRAMMES

BEZEICHNUNG DESCRIPTIOND DISPLAY (BENUTZER SCHNITTSTELLE) DISPLAY (INTERFACE UTILISATEUR)

DR FERNBEDIENUNG * ECRANNE REMOTE *

FA HILFSICHERUNG FUSIBLE AUX.

FC SICHERUNG VERDICHTER FUSIBLES COMPRESSEUR

FP SICHERUNG PUMPE FUSIBLES POMPE

FV SICHERUNG GEBLÄSE FUSIBLES VENTILATEUR

KA HILFSKONTAKT RELAI AUXILIAIRE

KC SCHUTZ FÜR VERDICHTER TELERUPTEUR COMPRESSEUR

KP SCHUTZ FÜR PUMPE TELERUPTEUR POMPE

KT ZEITRELAIS TEMPORISATEUR

KV SCHUTZ FÜR GEBLÄSE TELERUPTEUR VENTILATEUR

MC VERDICHTER COMPRESSEUR

MP PUMPE POMPE

MV GEBLÄSE VENTILATEUR

PD WASSER-DIFFERENZ DRUCKSCHALTER PRESSOSTAT DIFFÉRENTIEL EAU

PH HOCHDRUCKWÄCHTER KREISLAUF PRESSOSTAT HAUTE PRESSION CIRCUIT

PI VERDICHTER MOTORVOLLSCHUTZ PROTECTION INTEGRALE MOTEUR COMPRESSEUR

PL NIEDERDRUCKWÄCHTER KREISLAUF PRESSOSTAT BASSE PRESSION CIRCUIT

RC VERDICHTER ÖLVANNENHEIZUNG RES. DU CARTER COMPRESSEUR

REV VERDAMPFER ELEKTROHEIZUNG RESISTANCE EVAPORATEUR

RF PHASENRELAIS RELAIS SEQUENCE PHASE

RG DREHZALREGLER REGULATEUR VITESSE

RQ SCHALTSCHRANK ELEKTROHEIZUNG RESISTANCE CADRE ELECTRIQUE

RTC WÄRMERELAIS KOMPRESSOR RELAIS THERMIQUE COMPRESSEUR

RTP WÄRMERELAIS PUMPE RELAIS THERMIQUE POMPE

SA FROSTSCHUTZFÜHLER SONDE ANTIGEL

SB MIKROPROZESSOR MICROPROCESSEUR

SBP BY PASS MAGNETVENTIL SOLENOIDE BY-PASS

SG HAUPTSCHALTER STEUERUNG - EIN/AUS-SCHALTER INTERRUPTEUR GENERAL DE MANŒUVRE-SECTIONNEUR

SL WASSERTEMPERATUR-FÜHLER SONDE MARCHE

SLQ FLÜSSIGKEITSLINIE MAGNETVENTIL SOLENOÏDE LIGNE LIQUIDE

SS SERIELLE SCHNITTSTELLE * FICHE SERIELLE *

STE AUßENLUFTTEMPERATUR FÜHLER SONDE DE TEMPERATURE EXTERNE

TE EXTERNE LUFTTHERMOSTAT THERMOSTAT D'AIR EXTERENE

TP HILFSTRAFO DRUCKTRASMITTER TRASDUCTEUR DE PRESSION

TQ SCHALTSCHRANK THERMOSTAT THERMOSTAT CADRE ELECTRIQUE

TT HILFSTRAFO TRANSFORMATEUR AUXILIAIRE

VI UMSCHALTUNGSVENTIL VALVE D'INVERSION DE CICLE

VQ SCHALTSCHRANK BELÜFTUNG VENTILATEUR TABLEAU ELECTRIQUE

* Lose Mitgelieferten Zubehöre * Accessoires fournis separement

Page 34: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

��

SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA:HWA-A 726 ÷36012 - Legenda schema elettrico a pag. ��.- Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.

POWER ELECTRICAL DIAGRAM:HWA-A 726 ÷36012 - Wiring diagram explanation at page 32;- Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.

LEISTUNG SCHALTPLAN:HWA-A 726 ÷36012 - Schaltplan Erklärung auf seite ��;- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.

SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE:HWA-A 726 ÷36012 - Explanation de le diagramme électrique à la page 33;- Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.

RG

1

MV

1

L1

400V

/50H

z/3P

h/P

E

PE

L3L2

SG

KV

1X1:

RTV

7R

TV2

RTV

1L2

L1

PE

L3L2

L1L3 P

E

MV

2

L3L2

L1

PE

MV

3

L1L2

MV

4R

TV3

MV

6

L1L3 P

E

RTV

4M

V5

L2L3 P

E

RTV

5R

TV6

L2L3 P

E

L1L3 P

E

L1L2

MV

7

PE

PE

PE

KV

2

Y-

Y+

IN-

IN+PE

8

7

L3L2 V

WL1 U

5

6

4

PE

PE

KV

3

PE

PE

KV

4

L3 PE

L1L2

MV

8R

TV8

L1

MP

1P

E

RTP

1

KP

1

L3L2

PEP

E

KP

3K

P4

L1

MP

2

L3L2

PE

PE

KP

2

RTP

2

KP

5K

P6

X1:

FV1

3

2

1

FV2

FV3

FV4

FP1

FP2

L1 L3L2

MC

2M

C1

PE

L1L2

L3

PE

PEP

E

L3L1

L2

KC

1K

C2

FC1

FC2

MC

3

PEP

E

L1L2

L3

KC

3

FC3

PE

MC

5M

C5

PE

L3L2

L1

PE

L1L2

L3

KC

4K

C5

PE

FC4

FC5

PE

MC

6M

C7

PE

MC

9M

C8

PE

PE

L3L2

L1

PE

L1L2

L3

KC

6K

C7

L1

PE

PE

L2L3

PE

L3L2

L1

KC

9K

C8

FC6

FC7

FC9

FC8

MC

10

KC

10

FC10

PE

PE

MC

11

PE

MC

12

L3

PE

L1L2

PE

L2L3

L1L3

L2L1

PE

KC

11K

C12

FC11

FC12

RTV

12R

TV10

PE R

TV9

MV

9

PE

L1L2

L3

PE

PE

L3

MV

10

L2L1

RTV

11

PE

PE

L3L2

MV

11

L1

PE

L1

PE

L3L2

MV

12

KV

6

FV6

FV5

KV

5

RTC

1R

TC2

RTC

3R

TC4

RTC

5R

TC6

RTC

7R

TC8

RTC

9R

TC11

RTC

10R

TC12

Page 35: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�5

SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO:HWA-A 726 ÷36012 - Legenda schema elettrico a pag. ��.- Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.

RC5

27PE2625

RC4

2930PE

PE28

4950

PE3231

PD

5453

55

5152

605958

5657

636465

6162

7069686766

72

757473

71

797877

80

76

8283

8584

81

8990

8786

88

9594939291

9899100

9697

102101

X1:

RC1

RC219PE1817

2221

20PE

PE

2423

PE

RC12

RC8

RC9

PE34

3536

33

PE

3738

39

PE

PE4142

40

PE44

4546

43

4748

RC11

RC10

RC7

RC6

RC3

PE

PI1

PI2

PI3

PI4

PI5

PI6

PI7

PI8

PH1

PL1

PH2

PH4

PL2

PH3

PI9

PI12

PI11

PI10

KC

1K

C2

KC

3K

C4

KC

5K

C6

KC

7K

C8

KC

9K

C10

KC

11K

C12

KA

1

PE

PE

FA3

PE

RQ

1V

Q1

14 L2

230

400

TT

L1

00

240

L3 L1L2

FA1

11

RF

KA

1TQ

1

L3

FA2

2

1 3

12

PE

IDLC1-2

IDL1

IDL2

IDLC3-4

IDLC3

IDLC4

IDLC5-6

IDL5

IDL6

IDLC7-8IDL7

IDL8

IDLC9-10

IDLC9

IDL10

IDLC11-14

IDL11

IDL12

IDL13

IDL14

IDLC15-18

IDL15

IDL16

IDL17

IDL18

SB

132

SLQ2

SLQ1

SL

SA

RTP2

RTP1

121

113

111112

115114

PE

116

119

117118

120

125126

123

124

PE122

130131

129PE128127

TP2

TP1

138137

133

B N

B N

134135

136

KC1

KC2

139140

KC5

KC3

KC4

KC8

KC7

KC6

KC12

KC9

KC10

KC11

KV2

KV3

KV1

KA1

KV4

KT2

KP6

KP5

KP4

KP3

KT1

KP2

KP1

EMERGENCY OFF

ALARM

ON/OFF

KP3

KP1

KP4

KP6

KP5

KP6

KP2

KP3

KT1

KT2

X2:

123

6

5

8

7

4

9

IDL19

IDLC19-22

24VAC

IDL21

IDL20

IDL22

24VAC

NC1

C1

NO1

NO2

NC2

C2

C4-6

C3

NO3

NC3

NO5

NO6

NO4

NO8

C7-9

NO7

NO10

C10-11

NO9

C12

C13-15

NO11

NO12

NO15

NO13

NO14

NO16

C16-18

NO17

NO18

C19-20

NO19

AI1

AIC1

NO20

AI3

AI2

AIC2

AIC4

AI4

AIC3

12VDC

AI5

AIC5

12VDC

AI6

AIC7

AIC6

6*5*4*1* 2* 3*

1* 4*3*2*

RTC1

RTC2

RTC3

RTC4

RTC5

RTC6

RTC7

RTC8

RTC9

RTC10

RTC11

RTC12

GND

7 M

X4:

4 22 Wh

TPVT2

Bk

Rd

Gr

Bk

Wh

GrR

d

TPVT1

SVT1

SVT2

65

T9

+8

12

PE13

1011

VT1

S4S3S2

S1VREF

34

12

DI2DI1

1514

1716

X4:

+M

T18

212019

VT2

S2

S1VREFGND

3

DI2

21

S3S4DI1

REMOTE DISPLAY

DR

D1

J51

PE

J51

MD

1AI7M

D2

RxT

x+R

xTx-

GN

DR

xTx+

GN

DR

xTx-

SS

TTL CABLE

RS

-485

Y-Y

+

AOC1

12VDC

AI8

AIC8

12VDC

AO2

RS485GND

A01

AOC2

CO

M1

RS485+

RS485-

CAN 1

CAN 0

1681

2÷36

012

CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM:HWA-A 726 ÷36012 - Wiring diagram explanation at page 32;- Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.

REGELUNG SCHALTPLAN:HWA-A 726 ÷36012 - Schaltplan Erklärung auf seite ��;- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.

SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE:HWA-A 726 ÷36012 - Explanation de le diagramme électrique à la page 33;- Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.

Page 36: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�6

SCHEMA ELETTRICO DI POTENZA:HWA-A/WP 726 ÷36012 - Legenda schema elettrico a pag. ��.- Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.

POWER ELECTRICAL DIAGRAM:HWA-A/WP 726 ÷36012 - Wiring diagram explanation at page 32;- Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.

LEISTUNG SCHALTPLAN:HWA-A/WP 726 ÷36012 - Schaltplan Erklärung auf seite ��;- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.

SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE PUISSANCE:HWA-A/WP 726 ÷36012 - Explanation de le diagramme électrique à la page 33;- Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.

FC4

KC

4

MC

5

KC

140

0V/5

0Hz/

3Ph/

PE

SG

PE

L1L2

L3

PE

L3

PE

PE

L2L3

MC

1L1L1

L2

MC

2

PE

MC

3L1

PE

PE

L2L3

KC

2

FC1

FC2

KC

3

FC3

L1

MC

7

PE

PE

PE

L3L2

L1

PE

L3L1

L2

MC

5

L2

MC

6L1

PE

PE

L3

KC

5

FC5

KC

6K

C7

FC6

FC7

PE

PE

L2L3

L1

PE

PE

L1L2

L3

MC

8M

C9L1

L2

PE

MC

10

PE

L3

KC

8

FC8

KC

9K

C10

FC9

FC10

X1:

FV1 X

1:

KV

1 MV

1

MC

11

PE

PE

L3L2

PE

PE

L2L3

L1

MC

12

L2L1

PE

L3

PE

KC

11

FC11

KC

12

FC12

RTV

2R

TV1

PE

MV

2

PE

L2L1

L3

PE

PE

L2L1

L3R

TV3

MV

3

PE

MV

4

L2

KV

2

L1L1

L3

PE

3

2

1

IN+P

E

7

L3L2 V

WL1 U

5

6

4

Y1+

Y1-IN-

8

RG

1

FV2

KP

4

L3 PE

RTV

5R

TV4

MV

5

PE

PE

KV

3

L2L3

PE

L1L2

L3

PE

RTV

6

PE

MV

6M

V7

L3

PE

L2L1

KV

4

L2L1

X1:

X1:

Y2+

Y2-

9

10

11

12

14

13

UW

V

15IN+

L1L2

L3P

E

16IN-

FV3

RG

1

FV4

KP

1 MP

1

RTV

8R

TV7

MV

8

PE

L1

PE

RTP

1

L3L2

PE

KP

3

PE

L1L3

L2

PE

FP1

KP

5K

P2 MP

2

RTP

2

PE

PE

L1L2

L3

KP

6

FP2

L2L1 L3

Page 37: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�7

REV2

RTP1

VI1

RTP2

REV1REV2

VI2

REV1

112111

119

114115

118117116

113

125

120

123

PE

121122PE

124

KV

1K

V2

KP

1K

P2

IDL21

1* 4*3*2*

IDLC19-22

IDL19

IDL20

IDL22

24VAC

24VAC

KA3

KA2

KV4

KV3

KA1

KV1

KV2

KC12

KC11

KC10

KC8

KC9

KC5

KC6

KC7

KC2

KC4

KC3

KC1

SL

SA

RT1

B N

B N

TP2

TP1

SBP2

SBP1

KP1

KP2

KP3

KT1

KT2

KP4

KP5

KP6

SUMMER/WINTER

EMERGENCY OFF

ON/OFF

ALARM

132131

126

129PE128127

130

137138139

133

134135

136

142PE

143144PE

141140

NO5

NC1

NO1

C1

NC2

C2

NO2

C3

NC3

NO4

C4-6

NO3

NO6

NO7

C7-9

NO10

NO9

C10-11

NO8

NO12

C13-15

NO11

C12

C16-18

NO15

NO14

NO13

KP1

KT1

KP4

KP3

KP3

KP2

KP6

KT2

KP6

KP5

5

21

3

4

X2:

98

67

NO17

C19-20

NO18

NO16

AI1

NO19

NO20

AIC1

AI2

AIC2

AIC4

AIC3

AI4

AI3

12VDC

AIC6

AIC5

AI5

12VDC

AIC7

AI7

AI6

20 RC2

RC11718PE19

X1:

FA3

KA

1P

E

VQ

1R

Q1

PE

RTC4 PI4

RC5

RC3

RC4

RC6

RC7

RC10

RC9

RC8

RC11

RC12

PL2

PH2

PH1PD

PH3

PH4

PL1

PI2

PI1

PI3

PE

25PE

2324

PE

PE2122

28PE

3029

26PE27

33

35

34PE

3132PE

PE

40

PE

39

3837

PE

36

43

4645

44PE

4241

PE

4847

5251

53

5049

RTC3

RTC2

RTC1

61

5756

585960

5554

666768

62

656463

PI6

PI5

PI7

PI9

PI8

PI10

PI11

PI12

84

RTC7

RTC6

RTC5

76

71

737475

72

6970

81

8382

80

777879

RTC11

RTC10

RTC9

RTC8

91

88

8687

9089

85

9796

9998

92939495

RTC12 101102

100

5* 6*

KC

3

SB

230

PE

240

0

PE

TT40

0

FA2

0

TQ1

KA

1

KC

2K

C1

FA1

L1

12 L3

RF

11 L1L214

L2L3

IDL1

KC

8K

C5

KC

4K

C7

KC

6K

C10

KC

9K

C12

KC

11

IDLC1-2

IDLC3

IDLC3-4

IDL2

IDL5

IDLC5-6

IDLC4

IDL7IDLC7-8

IDL6

IDLC9

IDLC9-10

IDL8

IDLC15-18

IDL11

IDLC11-14

IDL10

IDL13

IDL12

IDL15

IDL14

IDL17

IDL16

3*2* 4*1*

IDL18

RTV7RTV6RTV5RTV4

RTV2RTV1

RTV3

RTV12RTV11RTV10RTV9RTV8

109

107108

106

104103

105

116A105A104A103A110

5* 6*GND

7 M

X4:

4 22 Wh

TPVT2

Bk

Rd

Gr

BkW

hG

rRd

TPVT1

SVT1

SVT2

65

T9

+8

12

PE13

1011

VT1

S4S3S2

S1VREF

34

12

DI2DI1

1514

1716

X4:

+M

T18

212019

VT2

S2

S1VREFGND

3

DI2

21

S3S4DI1

REMOTE DISPLAY

DR

D1

J51

PE

J51

MD

1AI7

MD

2

RxT

x+R

xTx-

GN

DR

xTx+

GN

DR

xTx-

SS

TTL CABLE

RS

-485

Y-Y

+

AOC1

12VDC

AI8

AIC8

12VDC

AO2

RS485GND

A01

AOC2

CO

M1

RS485 +

RS485 -

CAN 1

CAN 0

1681

2÷36

012

SCHEMA ELETTRICO DI CONTROLLO:HWA-A/WP 726 ÷36012 - Legenda schema elettrico a pag. ��.- Le parti tratteggiate indicano collegamenti opzionali o da effettuare all'atto dell'installazione.

CONTROL ELECTRICAL DIAGRAM:HWA-A/WP 726 ÷36012 - Wiring diagram explanation at page 32;- Dotted lines indicate optional electrical connections or to carry out during the installation.

REGELUNG SCHALTPLAN:HWA-A/WP 726 ÷36012 - Schaltplan Erklärung auf seite ��;- Die ausgezeichneten Sektionen sind die optionalen oder bei der Installation durchzuführenden Verbindungen.

SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE CONTRÔLE:HWA-A/WP 726 ÷36012 - Explanation de le diagramme électrique à la page 33;- Les parties en pointillés indiquent les liaisons optionelles ou à effectuer lors de l'installation.

Page 38: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�8

CONSIGLI PRATICI DI INSTALLAZIONE

Posizionamento:

- Osservare scrupolosamente gli spazi di rispetto indicati a catalogo.

- Verificare che non vi siano ostruzioni sull’aspirazione della batteria alettata e sulla mandata dei ventilatori.

- Posizionare l’unità in modo da rendere minimo l’impatto am-bientale (emissione sonora, integrazione con le strutture presenti, ecc.).

Collegamenti elettrici:

- Consultare sempre lo schema elettrico incluso nel quadro elet-trico, ove sono sempre riportate tutte le istruzioni necessarie per effettuare i collegamenti elettrici.

- Dare tensione all’unità (chiudendo il sezionatore) almeno 1� ore prima dell’avviamento, per permettere l’alimentazione delle resistenze del carter. Non togliere tensione alle resistenze durante i brevi periodi di fermata dell’unità.

- Prima di aprire il sezionatore fermare l’unità agendo sugli appositi interruttori di marcia o, in assenza, sul comando a distanza.

- Prima di accedere alle parti interne dell’unità, togliere tensione aprendo il sezionatore generale.

- E’ vivamente raccomandata l’installazione di un interruttore magnetotermico a protezione della linea elettrica di alimenta-zione (a cura dell’installatore).

- Collegamenti elettrici da effettuare: ◊Cavodipotenzatripolare+terra;- Collegamenti elettrici opzionali da effettuare: ◊Consensoesterno; ◊Riportoallarmeadistanza.

Collegamenti idraulici:

- Sfiatare accuratamente l’impianto idraulico, a pompe spente, agendo sulle valvoline di sfiato. Questa procedura è particolar-mente importante in quanto anche piccole bolle d’aria possono causare il congelamento dell’evaporatore.

- Scaricare l’impianto idrico durante le soste invernali o usare appropriate miscele anticongelanti.

- Realizzare il circuito idraulico includendo i componenti indicati negli schemi raccomandati (vaso di espansione, valvole di sfiato, valvole di intercettazione, valvola di taratura, giunti antivibranti, ecc.).

Avviamento e manutenzione:

- Attenersi scrupolosamente a quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione. Tali operazioni devono comunque essere effettuate da personale qualificato.

INSTALLATION RECOMMENDATIONS

Location:

- Strictly allow clearances as indicated in the catalogue.

- Ensure there are no obstructions on the air suction and dis-charge side.

- Locate the unit in order to be compatible with environmental requirements (sound level, integration into the site, etc.).

Electrical connections:

- Check the wiring diagram enclosed with the unit, in wich are always present all the instructions necessary to the electrical connections.

- Supply the unit at least 12 hours before start-up, in order to turn crankcase heaters on. Do not disconnect electrical supply during temporary stop periods (i.e. week-ends).

- Before opening the main switch, stop the unit by acting on the suitable running switches or, if lacking, on the remote control.

- Before servicing the inner components, disconnect electrical supply by opening the main switch.

- The electrical supply line must be equipped with an automatic circuit breaker (to be provided by the installer).

- Electrical connections to be done: ◊ Three-wire power cable + ground cable;- Optional electrical connections to be done: ◊ External interlock; ◊ Remote alarm signalling.

Hydraulic connections:

- Carefully vent the system, with pump turned off, by acting on the vent valves. this procedure is fundamental: little air bubbles can freeze the evaporator causing the general failure of the system.

- Drain the system during seasonal stops (wintertime) or use proper mixtures with low freezing point.

- Install the hydraulic circuit including all the components indica-ted in the recommended hydraulic circuit diagrams (expansion vessel, vent valves, balancing valve, shut off valves flexible connections, etc.).

Start up and maintenance operations:

- Strictly follow what reported in use and maintenance manual. All these operations must be carried on by trained personnel only.

Page 39: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

HWA-A 726÷36012

�9

CONSEILS PRATIQUES POUR L’INSTALLATION

Mise en place:

- Observer scrupuleusement les espaces pour l’entretien tels qu’indiqués précédemment.

- Vérifier qu’il n’existe aucune obstruction sur l’aspiration de l’air au travers de la batterie ailettée et sur le refoulement des ventilateurs.

- Positionner l’unité de manière à n’affecter qu’au minimum l’envi-ronnement (émission sonore, intégration sur le site, etc.).

Raccordements électriques:

- Consulter toujours le schéma électrique joint à la machine où sont toujours reportées toutes les instructions nécessaires pour effectuer les raccordements électriques.

- Mettre la machine sous tension (en fermant le sectionneur) au moins 12 h avant le démarrage pour permettre l’alimentation des résistances de carter. Ne pas supprimer l’alimentation aux résistances durant les cours arrêts de la machine.

- Avant d’ouvrir le sectionneur arrêter l’unité en agissant sur les inter-rupteurs prévus à cet effet ou bien sur la commande à distance.

- Avant d’accéder aux parties internes de l’unité, couper l’ali-mentation électrique en ouvrant le sectionneur général.

- Il est vivement recommandé d’installer un disjoncteur magnéto-thermique en protection de la ligne d’alimentation électrique (à la charge de l’installateur).

- Raccordements électriques à effectuer : ◊ Câble de puissance tripolaire + terre;- Raccordements électriques optionnels à effectuer : ◊ Contacts extérieurs; ◊ Report à distance des alarmes.

Raccordements hydrauliques:

- Purger avec soin l’installation hydraulique, pompe hors service, en intervenant sur les purgeurs. Cette procédure est particu-lièrement importante, car la présence même de petites bulles d’air peut causer le gel de l’évaporateur.

- Vidanger l’installation hydraulique pendant l’hiver ou utiliser un mélange antigel approprié.

- Réaliser le circuit hydraulique en incluant tous les comp. indiqués dans les schémas relatifs (vase d’expansion, purgeurs, vannes d’arrêt, robinet d'équilibrage, jonctions antivibratiles, etc.).

Mise en service et entretien:

- Se tenir scrupuleusement à ce qui est indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Ces opérations seront toutefois effectuées par du personnel qualifié.

HINWEISE ZUR INSTALLATION

Aufstellung:

- Für ausreichende Be-und Entlüftung des Gerätes sorgen.

- Die Aufstellung des Gerätes ist so vorzunehmen das es allseitig erreichbar ist.

- Es ist darauf zu achten, daß es am Aufstellungsort integrier-bar ist, das heißt Beachtung der Schallentwicklung und die Integration in die vorhandenen Strukturen.

Elektrische Anschlüsse:

- Beachten Sie die beigefügten Schaltpläne nach welchen der Elektroanschluß vorzunehmen ist.

- Das Gerät ist mindestens 1� Stunden vor der Inbetriebnahme mit Spannung zu versorgen, um die Kurbelwannenheizung des Verdichters in Betrieb zu setzen. Die Stromversorgung der Kurbelwannenheizung ist auch während der Stillstandszeit des Gerätes sicherzustellen.

- Vor dem Öffnen der Sicherungen das Gerät ausschalten, durch Betätigung des entsprechenden Hauptschalters, oder über die Fernbedienung.

- Vor dem Öffnen des Gerätes ist die Spannungsversorgung zu unterbrechen.

- Die Installation der Hauptsicherungen ist durch den Elektroins-tallateur vorzunehmen.

- Auszuführende elektrische Anschlüsse: ◊Anschlußkabel5Adern,3Phasen,Neutral,Schutzleiter;- Optional auszuführende elektrische Anschlüsse:◊ExterneBedieneinrichtung; ◊Alarmfernmeldung.

Hydraulische Anschlüsse:

- Sorgfältig das hydraulische System bei abgeschalteten Pumpen entlüften. Dieser Vorgang ist besonders wichtig, da auch kleine Luftblasen eine Vereisung des Verdampfers bewirken können.

- Das hydraulische System ist während der Winterpause zu entleeren, oder entsprechende Frostschutzmischung anzuwenden.

- Den hydraulischen Kreislauf unter Einbezeichung der in den empfohlenen Diagrammen angegebenen Bestandteile (Expan-sionsgefäß, Entlüftungsventile, Absperrventile, Ausgleichsventil, schwingungsdämpfende Kupplungen) schließen.

Inbetriebnahme und Wartung:

- Bitte strikt die Betriebs- und Wartungsanleitung befolgen. Alle darin beschriebenen Arbeiten dürfen nur von Fachleuten ausgeführt werden.

Page 40: R22 R407c R410a R134a - intax.ro

I dati riportati nella presente documentazione sono solamente indicativi. Il costruttore si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie.

Technische Änderungen die der Verbesserung und Optimierung dienen, vorbehalten. Der Hersteller behält das Recht auf diese Änderungen ohne Ankündigung vor.

Les données reportées dans la présente documentation ne sont qu' ndicatives. Le constructeur se réserve la faculté d'apporter à tout moment toutes les modifications qu'il jugera nécessaires.

Via Gettuglio Mansoldo (Loc. La Macia)�70�0 Arcole Verona - Italy

Tel. +�9 - 0�5.76.�6.585 r.a.Fax +�9 - 0�5.76.�6.551 r.a.

www.maxa.ite-mail: [email protected]

A I R C O N D I T I O N I N G

The data indicated in this manual is purely indicative. The ma-nufacturer reserves the right to modify the data whenever it is considered necessary.