2
Rauchwarnmelder BR 166 Geprüft nach EN 14604:2005/AC:2008 soweit anwendbar. EMPFOHLENE ALARMSYSTEMSTANDORTE Platzieren Sie das Rauchalarmsystem zentral im Schlaf- zimmer. Versuchen Sie Fluchtwege von Schlafzimmern zu sichern, da diese Räume gewöhnlich am weitesten vom Ausgang entfernt sind. Sollte mehr als ein Schlafbereich existieren, bringen Sie weitere Systeme in jedem Schlaf- raum an Bringen Sie Alarmsysteme an, um Treppen zu schützen, denn Treppen können leicht als Schornsteine zur Ausbrei- tung von Rauch und Feuer fungieren Achten Sie darauf, mindestens ein System auf j eder Etage anzubringen Platzieren Sie ein Rauchalarmsystem in Räumen, in de- nen Raucher schlafen oder in denen sich elektrische Ap- paraturen befinden Rauch und andere Verbrennungsrückstände steigen nach oben an die Zimmerdecke und breiten sich horizontal aus. Bringen Sie Rauchalarmsysteme an der Decke in der Mit- te des Raumes an, da dies der Punkt ist, wo Rauch am schnellsten erkannt wird. Die Deckenmontierung wird in gewöhnlichen Wohngebäuden bevorzugt. In Wohnwagen jedoch wird das Anbringen an Innenwänden erforderlich sein, um eine thermale Barriere, die sich an der Decke bil- den kann, zu verhindern Sollten Sie das Rauchalarmsystem an der Decke i nstallieren, achten Sie darauf, dass es mindestens 50 cm von der Seitenwand und 61 cm von jeder Ecke entfernt ist (siehe Diagramm A) DIAGRAMM A VERMEIDEN SIE DIESE ORTE BRINGEN SIE DAS RAUCHALARAMSYSTEM NICHT AN IN: Küche – Kochdämpfe können den Alarm ungewollt auslösen Garage – Verbrennungsrückstände treten auch auf, wenn Sie ihr Auto starten Vor Heizungen oder Klimaanlagen Am höchsten Punkt von ‘A’ förmigen Dächern In Räumen, in denen die Temperaturen unter 5 Grad Cel- sius fallen oder über 45 Grad Celsius steigen Befestigen Sie keinen Rauchwarnmelder an der Decke eines Wohnwagens oder ähnlichen Räumen. Sonnenstrah- len wärmen die Decke und die Luft im oberen Teil des Zim- mers auf. Heiße Luft an der Decke kann den Rauch eines gefährlichen Schwelbrandes davon abhalten, zum Rauch- warnmelder zu gelangen DAS RAUCHALARMSYSTEM FUNKTIONIERT OHNE BATTE- RIE NICHT. EINE NEUE, PASSENDE BATTERIE MUSS EINGE- SETZT WERDEN, WENN DAS SCHWACHBATTERIE-SIGNAL ERTÖNT. ANSONSTEN FUNKTIONIERT DAS GERÄT NICHT. TESTEN SIE DIES WÖCHENTLICH. LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE ANLEITUNGEN, UM ORDNUNGSGEMÄSSES FUNK- TIONIEREN DES GERÄTES SICHERZUSTELLEN. ENTWICKELN UND ÜBEN SIE EINEN FLUCHTPLAN GRUNDSÄTZE EINES FLUCHTPLANES Erstellen Sie einen Etagenplan, der alle Türen und Fenster aufzeigt und mindestens zwei Fluchtwege von jedem Raum aus aufweist. Für Fenster des zweiten Stocks könnten ein Tau oder eine Leiter von Vorteil sein Arbeiten Sie mit allen Hausbewohnern gemeinsam einen Fluchtplan aus und unterweisen Sie jeden, was im Falle eines Feuers zu tun ist Bestimmen Sie einen Ort außerhalb Ihres Hauses als Treff- punkt, im Falle eines Feuers Machen Sie jeden mit dem Geräusch des Rauchalarm- systems vertraut. Erklären Sie jedem, dass das Haus zu verlassen ist, wenn dieses Geräusch ertönt Markieren Sie die Kinderzimmer mit roten Aufklebern an der oberen linken Ecke der Fenster. Die Aufkleber sind bei der lokalen Feuerwehr erhältlich Üben Sie einen Feueralarm mindestens alle 6 Monate. Übungen helfen Ihnen, Ihren Fluchtplan für den Notfall zu testen. Es kann passieren, dass Sie Ihren Kindern nicht helfen können. Es ist wichtig, dass diese wissen, was im Notfall zu tun ist. WAS TUN BEI ALARMSIGNALEN Verlassen Sie sofort das Haus gemäß dem Fluchtplan. Jede Sekunde zählt - also verschwenden Sie keine Zeit durch Ankleiden oder Mitnehmen von Wertgegenständen Beim Verlassen öffnen Sie keine Tür ohne zuvoriges Fühlen der Oberfläche. Ist diese heiß oder wenn Sie Rauch unter der Tür hereinströmen sehen, öffnen Sie die Tür nicht! Be- nutzen Sie stattdessen den a lternativen Fluchtweg. Sollte die Oberfläche der Tür kühl sein, pressen Sie Ihre Schulter dagegen, öffnen Sie sie leicht und seien Sie bereit, sie zu- zuschlagen, falls Hitze und Rauch eindringen sollten Halten Sie sich nah am Boden, wenn die Luft mit Rauch er- füllt ist. Atmen Sie durch ein Tuch, welches möglichst feucht ist! Wenn Sie draußen sind, gehen Sie zu ihrem vereinbarten Sammelplatz und stellen Sie s icher, dass alle Bewohner dort sind Rufen Sie die Feuerwehr vom Haus ihrer Nachbarn - nicht von Ihrem! Begeben Sie sich nicht zurück ins Haus bis es Ihnen Ihre Feuerwehr erlaubt FALSCHER ALARM Das Rauchalarmsystem sollte falschen Alarm minimieren. Das Rauchen von Zigaretten setzt normalerweise den Alarm nicht in Gang, nur wenn der Rauch direkt in die Anlage ge- blasen wird. Verbrennungspartikel, die auch beim Kochen entstehen, können einen Alarm aktivieren, wenn das Gerät sich in der Nähe von Kochherden befindet. Beim Kochen werden gewöhnlich große Mengen von Verbrennungsparti- keln und Rauch erzeugt. Sollte das System einen Alarm mel- den, prüfen Sie zuerst, ob wirklich Brandherde existieren. Haben Sie ein Feuer entdeckt, rufen Sie sofort die Feuerwehr. Ist kein Feuer vorhanden, prüfen Sie, ob die oben erwähnten Gründe den Alarm ausgelöst haben könnten. WARNUNG: Wenn fraglich ist, ob es sich wirklich um einen Alarm handelt, sollte angenommen werden, dass dem Alarm ein tatsächliches Feuer zugrunde liegt und die Wohnung so- fort evakuiert werden. GEBRAUCH, TEST & REINIGUNG GEBRAUCH: Das Rauchalarmsystem funktioniert, sobald Batterien eingelegt sind. Wenn Verbrennungspartikel in der Luft aufgespürt werden, ertönt ein lauter Alarm, der aufhört, sobald die Luft wieder rein ist. TEST: Testen Sie, indem Sie den Testknopf mindestens 4 Se- kunden lang betätigen bis der Alarm ertönt. Dabei wird ein Selbsttestprogramm aktiviert. Der Alarm ertönt, wenn der elektronische Kreislauf zwischen Alarmsignal und Batterie funktioniert. Es wird ausdrücklich empfohlen, das Gerät WÖCHENTLICH ZU TESTEN, UM DIE ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTION ZU SICHERN. Sollte kein Alarm ertönen, könnte die Batterie defekt sein. Versuchen Sie es erneut, indem Sie die Batterie durch eine neue ersetzen. Die Schallemission im Alarmfall beträgt mindestens 85 dB(A). ZUM SCHUTZ DER UMWELT ENTSORGEN SIE DIE BATTE- RIEN BITTE ORDNUNGSGEMÄSS. REINIGUNG: Der Rauchwarnmelder erfordert fast keine In- standhaltung oder Pflege. Jedoch ist er regelmäßig von Staub zu befreien. Dies kam mit dem Staubsauger gesche- hen, indem man alle Seiten des Rauchwarnmelders absaugt. AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN Für den Rauchwarnmelder sollte bei normaler Nutzung die mitgelieferte 9 V DC Batterie mindestens ein Jahr halten. Der Rauchwarnmelder hat eine Anzeige für schwache Batterien, es ertönt ein hörbares „Zwitschern“. Er arbeitet in 30-40 Se- kunden Intervallen und hält mindestens 30 Tage. Wechseln Sie die Batterie aus, wenn Sie diesen Hinweis vernehmen. Verwenden Sie ausschließlich 9 V DC Batterien (erhältlich in den meisten Drogerien, Haushaltswaren-oder Elektrofachge- schäften). Carbon-Zink Typ: Eveready #216; Gold Peak #1604P (UL); Gold Peak #1604S; Gold Peak #1604G; Premisafe #G6F22. Alkalische Typen: Eveready Energizer #522; Gold Peak #1604A; Vinnic AM9V; Duracell #MN1604. Lithium Typen: Ultralive U9VL-J-P, FDK CP-V9J, Goldpeak CR-V9 Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ Immer nachdem die Batterie ersetzt wird, sollte die Funkti- onsfähigkeit des Gerätes mittels Testvorrichtung überprüft werden. Wenn das Alarmsignal nicht korrekt funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Hersteller. NÜTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN In bestimmten Situationen kann ein Rauchalarm system nicht effektiv vor Feuer schützen wie in Standard NFPA 74 festge- legt. Zum Beispiel: Beim Rauchen im Bett Bei Kindern, die sich unbeaufsichtigt im Haus befinden Beim Säubern mit entzündlichen Flüssigkeiten (Benzin) INSTALLATION UND ANBRINGUNG Ihr Rauchalarmsystem ist einfach an der Decke anzubringen. Das komplette Befestigungsmaterial wird mit jedem Rauch- alarmsystem geliefert. Zunächst halten Sie die Montageplatte an die Decke und markieren Sie 2 Bohrlöcher. Bohren Sie an der markierten Stelle die Löcher und befestigen Sie dann die Montageplatten mit Hilfe der beiliegenden Schrauben an der Decke. An Holzverkleidungen oder Balken bohren Sie mit e inem 2,5 mm Bohrer ca. 20 mm tief und befestigen den Träger mit den beiliegenden Schrauben. Bei Beton oder Mauerwerk benutzen Sie einen 5,5 mm Boh- rer und bohren 25 - 30 mm tief. Stellen Sie sicher, dass die Dübel in den Bohr l öchern halten, falls nicht, suchen Sie eine andere Position für den Rauchwarnmelder. Danach legen Sie die Batterie ein und befestigen Sie das Alarmsystem an der Montageplatte. Das System ist mit einer Sicherheitsausstattung ausgerüstet, die ein Anbringen des Systems an der Montageplatte verhindert, wenn keine Batte- rie eingelegt wurde. Wenn Ihr Rauchalarm system nicht in die Montageplatte passt, stellen Sie bitte sicher, dass die Batte- rien ordnungs gemäß eingesetzt sind. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG In Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinien wurde das CE-Zeichen angebracht: EU 305/2011 und 2004/108/EG HERSTELLER Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 D-72074 Tübingen Smoke detector BR 166 Tested in accordance with EN 14604:2005/AC:2008, as far as applicable. RECOMMENDED ALARM SYSTEM LOCATIONS Locate the smoke detector in the centre of the bedroom. Try to secure the escape routes from the bedrooms, be- cause these rooms are generally the farthest from the exit. Should there be more than one sleeping area, install a fur- ther system in each bedroom Install alarm systems to protect stairs, because stairs can easily function as chimneys to spread smoke and fire Make sure that a minimum of one system is i nstalled on each floor Locate a smoke alarm system in rooms in which smokers sleep or in which there are electrical appliances Smoke and other combustion residue, goes upwards to the ceiling of the room and spreads out horizontally. In- stall smoke alarm systems on the ceiling in the middle of the room, because this is the point at which smoke will de detected quickest. The ceiling installation is the preferred choice generally in houses. However, in cara- vans, installation on the internal walls is necessary to prevent a thermal barrier that can form on the ceiling Should you install the smoke alarm system on the ceiling, make sure that there is a minimum of 50 cm from the sidewall and 61 cm from each corner (refer to Diagram A) DIAGRAM A AVOID THESE LOCATIONS DO NOT INSTALL THE SMOKE ALARM SYSTEM IN: Kitchen – steam from cooking can inadvertently activate the alarm Garage – combustion residue occurs when you start your car In front of heating or air-conditioning units At the highest point of ‘A’ shaped roofs In rooms where the temperature falls to below 5 degrees Celsius or rises above 45 degrees Celsius Do not attach a smoke detector to the ceiling of a caravan, or similar room. Sun rays heat up the ceiling and the air in the upper part of the room. Hot air at the ceiling can pre- vent the smoke of a dangerous smouldering fire getting to the smoke detector THE SMOKE ALARM SYSTEM DOES NOT FUNCTION WITH- OUT A BATTERY. A NEW, SUITABLE BATTERY MUST BE IN- STALLED, WHEN THE BATTERY LOW SIGNAL SOUNDS. OTHERWISE THE APPLIANCE WILL NOT FUNCTION. TEST IT WEEKLY, READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS TO MAKE SURE THAT THE APPLIANCE FUNCTIONS CORRECTLY. DEVELOP AND PRACTICE AN ESCAPE PLAN FUNDAMENTALS FOR AN ESCAPE PLAN Make a floor plan, where all doors and windows are shown and indicates a minimum of two escape routes from each room. For windows on the second floor, a rope or ladder could be useful Work together with all occupants to devise an escape route and instruct everybody what to do in case of a fire Determine a location outside of the house as a meeting point, in case of a fire Make everybody conversant with the sound of the smoke alarm system. Explain to everybody that they must vacate the house when this noise sounds Mark the children’s bedroom with red stickers on the up- per left corner of the window. The stickers are available from the local fire ser v ice Practice a fire alarm at least once every 6 months. Prac- tice helps you to check your escape route in the case of an emergency. It can be that you cannot help your children. It is important that they know what to do in an emergency. WHAT TO DO WHEN ALARM SOUNDS Immediately vacate the house, in accordance with the es- cape plan. Each second counts – so do not waste time by dressing or taking valuable items When vacating the premises, do not open a door before you touch the surface. If this is hot, or if you see smoke streaming in under the door, do not open the door! In- stead, use the alternative escape route. Should the surface of the door be cool, press your shoulder against it, open it slightly and be ready to close it if heat and smoke should infiltrate If the air is filled with smoke, keep close to the floor. Breathe through a cloth, preferably one that is moist! When you are outside, go to the appointed meeting area and make sure that all occupants are there Call the fire service from your neighbour’s house – not from your house! Do not go back into the house until the fire service allow you to FALSE ALARM The smoke alarm system should minimize false alarms. Smoking of cigarettes does not generally set off the alarm, only if smoke is directly blown into the equipment. Combus- tion particles that are also produced when cooking can acti- vate an alarm if the appliance is near the cooker. When cook- ing, generally a large quantity of combustion particles and smoke are produced. Should the system record an alarm, first check to see if there is actually a source of fire. If you find a fire, immediately call the fire service. If there is no fire, check to see if the reasons mentioned above could have acti- vated the alarm. WARNING: If it doubtful whether it is really an alarm, it should be assumed that the alarm indicates a fire and the flat is to be immediately evacuated. USE, TEST & CLEANING USE: The smoke alarm system functions as soon as a bat- tery is installed. When combustion particles are detected in the air, a loud alarm sounds, which stops again as soon as the air is clear. TEST: To test, activate the test button for a minimum of 4 sec- onds until the alarm sounds. Thereby, a self-test program is activated. The alarm sounds if the electronic circuit between the alarm signal and battery functions. It is emphatically rec- ommended TO TEST WEEKLY, TO MAKE SURE THAT IT FUNCTIONS CORRECTLY. Should no alarm sound, the battery could be defect. Try again after replacing the battery with a new one. The noise emission in the case of an alarm is a m inimum of 85 dB(A). FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT, PLEASE DIS- POSE OF THE BATTERIES CORRECTLY. CLEANING: The smoke detector is almost maintenance-free. However, it must be cleaned of dust regularly. This can be done with a vacuum cleaner by cleaning all sides of the smoke detector. REPLACEMENT OF THE BATTERIES By normal use of the smoke detector, the supplied 9 V DC battery should last for a minimum of one year. The smoke detector has a signal for a low battery, a ”twitter” can be heard. It ope rates in intervals of 30-40 seconds and retains for a minimum of 30 days. Replace the battery, when you hear this indication. Only use 9 V DC batteries (available at most chemists, hardware or specialist electric stores). Carbon-Zinc type: Eveready #216; Gold Peak #1604P (UL); Gold Peak #1604S; Gold Peak #1604G; Premisafe #G6F22. Alkaline types: Eveready Energizer #522; Gold Peak #1604A; Vinnic AM9V; Duracell #MN1604. Lithium types: Ultralive U9VL-J-P, FDK CP-V9J, Goldpeak CR-V9 Only replace with the same or an equivalent type After the battery is installed, you should always test the func- tion of the appliance by using the test device. If the alarm signal does not function correctly, please contact the manu- facturer. USEFUL SAFETY MEASURES In certain situations, a smoke alarm system cannot be effec- tive for protection against fire as specified in Standard NFPA 74. For example: By smoking in bed When children are left unsupervised in the house When cleaning with flammable liquids (benzine) INSTALLATION AND FITTING Your smoke alarm system is to be simply installed on the ceiling. The complete attachment material is supplied with each smoke alarm system. First, hold the assembly plate on the ceiling and mark 2 drill holes. Drill the holes at the loca- tions marked and then use the supplied screws to attach the assembly plate to the ceiling. Use a 2.5 mm and drill a hole approx. 20 mm deep in the wood panelling or beams and attach the bracket with the screws supplied. For concrete or stonework, use a 5.5 mm drill and drill 25 - 30 mm deep. Make sure that the wall plugs hold in the holes. If not, look for another position for the smoke detector. Subsequently, install the battery and attach the alarm system on the assembly plate. The system has a safety device that prevents the system being installed in the assembly plate when no battery is installed. If your smoke alarm system does not fit into the assembly plate, make sure that the bat- teries are correctly i nstalled. DECLARATION OF CONFORMITY/ DECLARATION OF PER- FORMANCE In accordance with the following European Directives CE mark was affixed: EU 305/2011 and 2004/108/EG MANUFACTURER Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 D-72074 Tübingen Détecteur de fumée BR 166 Certifié selon la norme EN 14604:2005/AC:2008 tant qu’ap- plicable. EMPLACEMENTS RECOMMANDES POUR LE DETECTEUR Placez le détecteur de fumée à un endroit central dans la chambre à coucher. Essayez de sécuriser les issues de secours depuis les chambres à coucher, car ces pièces sont habituellement les plus éloignées de la sortie. S’il devait exister plus d’une zone où dormir, installez d’autres systèmes dans chaque chambre à coucher Installez les détecteurs pour protéger les escaliers, car les escaliers peuvent se transformer rapidement en chemi- nées pour propager la fumée et l ’incendie Veillez à installer au moins un système à chaque étage Placez un détecteur de fumée dans les pièces dans les- quelles dorment des fumeurs ou dans lesquelles se trouvent des appareils électriques La fumée et d’autres résidus de combustion s ’élèvent vers le haut du plafond et se répandent de manière hori- zontale. Installez les détecteurs de fumée au plafond au centre de la pièce, car c’est l’endroit où la fumée est re- connue le plus rapidement. Le montage au plafond est préféré dans les bâtiments d ’habitation habituels. Dans les caravanes, toutefois, l’installation sera nécessaire sur les parois intérieures pour éviter une barrière thermique qui peut se former au plafond Si vous deviez installer le détecteur de fumée au plafond, veillez à ce qu’il soit à une distance minimum de 50 cm du mur latéral et de 61 cm de chaque coin (voir diagramme A) DIAGRAMME A EVITER CES LIEUX N’INSTALLEZ PAS LE DETECTEUR DE FUMEE : dans la cuisine – les vapeurs de cuisson peuvent provoquer un déclenchement involontaire de l’alarme dans le garage – les résidus de combustion apparaissent aussi lorsque vous démarrez votre voiture devant les chauffages ou les installations de climatisation au point le plus haut de toits en forme de ‘A’ dans les pièces dans lesquelles les températures tombent sous les 5 degrés ou montent au-delà de 45 degrés Celsius Ne fixez aucun détecteur de fumée au plafond d’une cara- vane ou de pièces similaires. Les rayons du soleil chauf- fent le plafond et l’air dans la partie supérieure de la pièce. L’air chaud du plafond peut empêcher la fumée d’un feu couvant dangereux d’atteindre le détecteur de fumée LE DETECTEUR DE FUMEE NE FONCTIONNE PAS SANS PILE. IL FAUT INSERER UNE NOUVELLE PILE ADAPTEE, QUAND LE SIGNAL DE PILE FAIBLE RETENTIT. SINON L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS. TESTEZ-LE CHAQUE SEMAINE. LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR ASSURER LE BON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL. Decke 61 cm min. Hitze und Rauch vom Feuer Am besten hier Toter Raum, niemals hier Typische Einzel etagen- installation Typische Multi - Etageninstallation Küche Schlafzimmer Schlafzimmer Wohn- zimmer Bad Rauchdetektor für minimalen Schutz Rauchdetektor für zusätzlichen Schutz Schlaf- zimmer Schlaf- zimmer Halle Wohnzimmer Familienzimmer Eingangshalle 0474133/1015 1134-CPR-169 15 EN14604:2005/AC 2008 Rauchwarnmelder BR 166 DOP-BRT-0008 Ceiling 61 cm min. Heat and smoke from fire Best here Dead room, never here Typical single storey installation Typical multi storey installation Kitchen Bedroom Bedroom Living room Bathroom Smoke detector for minimum protection Smoke detector for additional protection Bedroom Bedroom Hall Living room Family room Entrance hall Plafond 61 cm min. Chaleur et fumée du feu De préférence ici Espace inoccupé, jamais ici Installation typique pour étage unique Installation typique pour plusieurs étages Cuisine Chambre à coucher Chambre à coucher Salon Salle de bain Détecteur de fumée pour une protection minimale Détecteur de fumée pour une protection supplémentaire Chambre à coucher Chambre à coucher Hall Salon Chambre familiale Hall d’entrée 1134-CPR-169 15 EN14604:2005/AC 2008 Smoke Alarm BR 166 DOP-BRT-0008 105813 Rauchmelder BR 166_105813 BA_Rauchmelder BR 166 DIN A3 27.10.15 09:17 Seite 1

Rauchwarnmelder BR 166 DIAGRAM A - elektronetshop.de · effektiv vor Feuer schützen wie in Standard NFPA 74 festge - legt. Zum Beispiel: • Beim Rauchen im Bett • Bei Kindern,

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Rauchwarnmelder BR 166 DIAGRAM A - elektronetshop.de · effektiv vor Feuer schützen wie in Standard NFPA 74 festge - legt. Zum Beispiel: • Beim Rauchen im Bett • Bei Kindern,

Rauchwarnmelder BR 166

Geprüft nach EN 14604:2005/AC:2008 soweit anwendbar.

EMPFOHLENE ALARMSYSTEMSTANDORTE • Platzieren Sie das Rauchalarmsystem zentral im Schlaf-

zimmer. Versuchen Sie Fluchtwege von Schlafzimmern zusichern, da diese Räume gewöhnlich am weitesten vomAusgang entfernt sind. Sollte mehr als ein Schlafbereichexistieren, bringen Sie weitere Systeme in jedem Schlaf-raum an

• Bringen Sie Alarmsysteme an, um Treppen zu schützen,denn Treppen können leicht als Schornsteine zur Ausbrei-tung von Rauch und Feuer fungieren

• Achten Sie darauf, mindestens ein System auf jeder Etageanzubringen

• Platzieren Sie ein Rauchalarmsystem in Räumen, in de-nen Raucher schlafen oder in denen sich elektrische Ap-paraturen befinden

• Rauch und andere Verbrennungsrückstände steigen nachoben an die Zimmerdecke und breiten sich horizontal aus.Bringen Sie Rauchalarmsysteme an der Decke in der Mit-te des Raumes an, da dies der Punkt ist, wo Rauch amschnellsten erkannt wird. Die Deckenmontierung wird ingewöhnlichen Wohngebäuden bevorzugt. In Wohnwagenjedoch wird das Anbringen an Innenwänden erforderlichsein, um eine thermale Barriere, die sich an der Decke bil-den kann, zu verhindern

• Sollten Sie das Rauchalarmsystem an der Decke installieren, achten Sie darauf, dass es mindestens 50 cmvon der Seitenwand und 61 cm von jeder Ecke entfernt ist(siehe Diagramm A)

DIAGRAMM A

VERMEIDEN SIE DIESE ORTE BRINGEN SIE DAS RAUCHALARAMSYSTEM NICHT AN IN: • Küche – Kochdämpfe können den Alarm ungewollt auslösen• Garage – Verbrennungsrückstände treten auch auf, wenn

Sie ihr Auto starten• Vor Heizungen oder Klimaanlagen• Am höchsten Punkt von ‘A’ förmigen Dächern• In Räumen, in denen die Temperaturen unter 5 Grad Cel-

sius fallen oder über 45 Grad Celsius steigen• Befestigen Sie keinen Rauchwarnmelder an der Decke

eines Wohnwagens oder ähnlichen Räumen. Sonnenstrah-len wärmen die Decke und die Luft im oberen Teil des Zim-mers auf. Heiße Luft an der Decke kann den Rauch einesgefährlichen Schwelbrandes davon abhalten, zum Rauch-warnmelder zu gelangen

DAS RAUCHALARMSYSTEM FUNKTIONIERT OHNE BATTE-RIE NICHT. EINE NEUE, PASSENDE BATTERIE MUSS EINGE-SETZT WERDEN, WENN DAS SCHWACHBATTERIE-SIGNALERTÖNT. ANSONSTEN FUNKTIONIERT DAS GERÄT NICHT.TESTEN SIE DIES WÖCHENTLICH. LESEN UND BEFOLGENSIE ALLE ANLEITUNGEN, UM ORDNUNGSGEMÄSSES FUNK-TIONIEREN DES GERÄTES SICHERZUSTELLEN.

ENTWICKELN UND ÜBEN SIE EINEN FLUCHTPLAN GRUNDSÄTZE EINES FLUCHTPLANES • Erstellen Sie einen Etagenplan, der alle Türen und Fenster

aufzeigt und mindestens zwei Fluchtwege von jedem Raumaus aufweist. Für Fenster des zweiten Stocks könnten einTau oder eine Leiter von Vorteil sein

• Arbeiten Sie mit allen Hausbewohnern gemeinsam einenFluchtplan aus und unterweisen Sie jeden, was im Falleeines Feuers zu tun ist

• Bestimmen Sie einen Ort außerhalb Ihres Hauses als Treff-punkt, im Falle eines Feuers

• Machen Sie jeden mit dem Geräusch des Rauchalarm -systems vertraut. Erklären Sie jedem, dass das Haus zuverlassen ist, wenn dieses Geräusch ertönt

• Markieren Sie die Kinderzimmer mit roten Aufklebern ander oberen linken Ecke der Fenster. Die Aufkleber sind beider lokalen Feuerwehr erhältlich

• Üben Sie einen Feueralarm mindestens alle 6 Monate.Übungen helfen Ihnen, Ihren Fluchtplan für den Notfall zutesten. Es kann passieren, dass Sie Ihren Kindern nicht helfen können. Es ist wichtig, dass diese wissen, was imNotfall zu tun ist.

WAS TUN BEI ALARMSIGNALEN• Verlassen Sie sofort das Haus gemäß dem Fluchtplan. Jede

Sekunde zählt - also verschwenden Sie keine Zeit durchAnkleiden oder Mitnehmen von Wertgegenständen

• Beim Verlassen öffnen Sie keine Tür ohne zuvoriges Fühlender Oberfläche. Ist diese heiß oder wenn Sie Rauch unterder Tür hereinströmen sehen, öffnen Sie die Tür nicht! Be-nutzen Sie stattdessen den alternativen Fluchtweg. Solltedie Oberfläche der Tür kühl sein, pressen Sie Ihre Schulterdagegen, öffnen Sie sie leicht und seien Sie bereit, sie zu-zuschlagen, falls Hitze und Rauch eindringen sollten

• Halten Sie sich nah am Boden, wenn die Luft mit Rauch er-füllt ist. Atmen Sie durch ein Tuch, welches möglichstfeucht ist!

• Wenn Sie draußen sind, gehen Sie zu ihrem vereinbartenSammelplatz und stellen Sie sicher, dass alle Bewohnerdort sind

• Rufen Sie die Feuerwehr vom Haus ihrer Nachbarn - nichtvon Ihrem!

• Begeben Sie sich nicht zurück ins Haus bis es Ihnen IhreFeuerwehr erlaubt

FALSCHER ALARM Das Rauchalarmsystem sollte falschen Alarm minimieren.Das Rauchen von Zigaretten setzt normalerweise den Alarmnicht in Gang, nur wenn der Rauch direkt in die Anlage ge-blasen wird. Verbrennungspartikel, die auch beim Kochenentstehen, können einen Alarm aktivieren, wenn das Gerätsich in der Nähe von Kochherden befindet. Beim Kochenwerden gewöhnlich große Mengen von Verbrennungsparti-

keln und Rauch erzeugt. Sollte das System einen Alarm mel-den, prüfen Sie zuerst, ob wirklich Brandherde existieren.Haben Sie ein Feuer entdeckt, rufen Sie sofort die Feuerwehr.Ist kein Feuer vorhanden, prüfen Sie, ob die oben erwähntenGründe den Alarm ausgelöst haben könnten. WARNUNG: Wenn fraglich ist, ob es sich wirklich um einenAlarm handelt, sollte angenommen werden, dass dem Alarmein tatsächliches Feuer zugrunde liegt und die Wohnung so-fort evakuiert werden.

GEBRAUCH, TEST & REINIGUNGGEBRAUCH: Das Rauchalarmsystem funktioniert, sobaldBatterien eingelegt sind. Wenn Verbrennungspartikel in derLuft aufgespürt werden, ertönt ein lauter Alarm, der aufhört,sobald die Luft wieder rein ist. TEST: Testen Sie, indem Sie den Testknopf mindestens 4 Se-kunden lang betätigen bis der Alarm ertönt. Dabei wird einSelbsttestprogramm aktiviert. Der Alarm ertönt, wenn derelektronische Kreislauf zwischen Alarmsignal und Batteriefunktioniert. Es wird ausdrücklich empfohlen, das Gerät WÖCHENTLICH ZU TESTEN, UM DIE ORDNUNGSGEMÄSSEFUNKTION ZU SICHERN. Sollte kein Alarm ertönen, könntedie Batterie defekt sein. Versuchen Sie es erneut, indem Siedie Batterie durch eine neue ersetzen. Die Schallemission imAlarmfall beträgt mindestens 85 dB(A). ZUM SCHUTZ DER UMWELT ENTSORGEN SIE DIE BATTE-RIEN BITTE ORDNUNGSGEMÄSS. REINIGUNG: Der Rauchwarnmelder erfordert fast keine In-standhaltung oder Pflege. Jedoch ist er regelmäßig vonStaub zu befreien. Dies kam mit dem Staubsauger gesche-hen, indem man alle Seiten des Rauchwarnmelders absaugt.

AUSTAUSCHEN DER BATTERIEN Für den Rauchwarnmelder sollte bei normaler Nutzung diemitgelieferte 9 V DC Batterie mindestens ein Jahr halten. DerRauchwarnmelder hat eine Anzeige für schwache Batterien,es ertönt ein hörbares „Zwitschern“. Er arbeitet in 30-40 Se-kunden Intervallen und hält mindestens 30 Tage. WechselnSie die Batterie aus, wenn Sie diesen Hinweis vernehmen.Verwenden Sie ausschließlich 9 V DC Batterien (erhältlich inden meisten Drogerien, Haushaltswaren-oder Elektrofachge-schäften).

Carbon-Zink Typ:Eveready #216; Gold Peak #1604P (UL); Gold Peak #1604S;Gold Peak #1604G; Premisafe #G6F22. Alkalische Typen:Eveready Energizer #522; Gold Peak #1604A; Vinnic AM9V;Duracell #MN1604. Lithium Typen:Ultralive U9VL-J-P, FDK CP-V9J, Goldpeak CR-V9Ersatz nur durch denselben oder einen gleichwertigen TypImmer nachdem die Batterie ersetzt wird, sollte die Funkti-onsfähigkeit des Gerätes mittels Testvorrichtung überprüftwerden. Wenn das Alarmsignal nicht korrekt funktioniert,wenden Sie sich bitte an den Hersteller.

NÜTZLICHE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN In bestimmten Situationen kann ein Rauchalarm system nichteffektiv vor Feuer schützen wie in Standard NFPA 74 festge-legt. Zum Beispiel: • Beim Rauchen im Bett• Bei Kindern, die sich unbeaufsichtigt im Haus befinden• Beim Säubern mit entzündlichen Flüssigkeiten (Benzin)

INSTALLATION UND ANBRINGUNG Ihr Rauchalarmsystem ist einfach an der Decke anzubringen.Das komplette Befestigungsmaterial wird mit jedem Rauch-alarmsystem geliefert. Zunächst halten Sie die Montageplattean die Decke und markieren Sie 2 Bohrlöcher. Bohren Sie ander markierten Stelle die Löcher und befestigen Sie dann dieMontageplatten mit Hilfe der beiliegenden Schrauben an derDecke.An Holzverkleidungen oder Balken bohren Sie mit einem 2,5mm Bohrer ca. 20 mm tief und befestigen den Träger mitden beiliegenden Schrauben.

Bei Beton oder Mauerwerk benutzen Sie einen 5,5 mm Boh-rer und bohren 25 - 30 mm tief. Stellen Sie sicher, dass dieDübel in den Bohr löchern halten, falls nicht, suchen Sie eine andere Position für den Rauchwarnmelder. Danach legen Sie die Batterie ein und befestigen Sie dasAlarmsystem an der Montageplatte. Das System ist mit einerSicherheitsausstattung ausgerüstet, die ein Anbringen desSystems an der Montageplatte verhindert, wenn keine Batte-rie eingelegt wurde. Wenn Ihr Rauchalarm system nicht in dieMontageplatte passt, stellen Sie bitte sicher, dass die Batte-rien ordnungs gemäß eingesetzt sind.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNGIn Übereinstimmung mit folgenden Europäischen Richtlinienwurde das CE-Zeichen angebracht:EU 305/2011 und 2004/108/EG

HERSTELLER Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KGSeestraße 1-3D-72074 Tübingen

Smoke detector BR 166

Tested in accordance with EN 14604:2005/AC:2008, as far asapplicable.

RECOMMENDED ALARM SYSTEMLOCATIONS • Locate the smoke detector in the centre of the bedroom.

Try to secure the escape routes from the bedrooms, be-cause these rooms are generally the farthest from the exit.Should there be more than one sleeping area, install a fur-ther system in each bedroom

• Install alarm systems to protect stairs, because stairs caneasily function as chimneys to spread smoke and fire

• Make sure that a minimum of one system is installed oneach floor

• Locate a smoke alarm system in rooms in which smokerssleep or in which there are electrical appliances

• Smoke and other combustion residue, goes upwards tothe ceiling of the room and spreads out horizontally. In-stall smoke alarm systems on the ceiling in the middleof the room, because this is the point at which smokewill de detected quickest. The ceiling installation is thepreferred choice generally in houses. However, in cara-vans, installation on the internal walls is necessary toprevent a thermal barrier that can form on the ceiling

• Should you install the smoke alarm system on the ceiling,make sure that there is a minimum of 50 cm from thesidewall and 61 cm from each corner (refer to Diagram A)

DIAGRAM A

AVOID THESE LOCATIONS DO NOT INSTALL THE SMOKE ALARM SYSTEM IN: • Kitchen – steam from cooking can inadvertently activate

the alarm• Garage – combustion residue occurs when you start your car• In front of heating or air-conditioning units • At the highest point of ‘A’ shaped roofs• In rooms where the temperature falls to below 5 degrees

Celsius or rises above 45 degrees Celsius• Do not attach a smoke detector to the ceiling of a caravan,

or similar room. Sun rays heat up the ceiling and the air inthe upper part of the room. Hot air at the ceiling can pre-vent the smoke of a dangerous smouldering fire getting tothe smoke detector

THE SMOKE ALARM SYSTEM DOES NOT FUNCTION WITH-OUT A BATTERY. A NEW, SUITABLE BATTERY MUST BE IN-STALLED, WHEN THE BATTERY LOW SIGNAL SOUNDS.OTHERWISE THE APPLIANCE WILL NOT FUNCTION. TEST ITWEEKLY, READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS TO MAKESURE THAT THE APPLIANCE FUNCTIONS CORRECTLY.

DEVELOP AND PRACTICE AN ESCAPE PLAN FUNDAMENTALS FOR AN ESCAPE PLAN • Make a floor plan, where all doors and windows are

shown and indicates a minimum of two escape routesfrom each room. For windows on the second floor, a ropeor ladder could be useful

• Work together with all occupants to devise an escaperoute and instruct everybody what to do in case of a fire

• Determine a location outside of the house as a meetingpoint, in case of a fire

• Make everybody conversant with the sound of the smokealarm system. Explain to everybody that they must vacatethe house when this noise sounds

• Mark the children’s bedroom with red stickers on the up-per left corner of the window. The stickers are availablefrom the local fire ser vice

• Practice a fire alarm at least once every 6 months. Prac-tice helps you to check your escape route in the case of anemergency. It can be that you cannot help your children. Itis important that they know what to do in an emergency.

WHAT TO DO WHEN ALARM SOUNDS• Immediately vacate the house, in accordance with the es-

cape plan. Each second counts – so do not waste time bydressing or taking valuable items

• When vacating the premises, do not open a door beforeyou touch the surface. If this is hot, or if you see smokestreaming in under the door, do not open the door! In-stead, use the alternative escape route. Should the surfaceof the door be cool, press your shoulder against it, open itslightly and be ready to close it if heat and smoke shouldinfiltrate

• If the air is filled with smoke, keep close to the floor.Breathe through a cloth, preferably one that is moist!

• When you are outside, go to the appointed meeting areaand make sure that all occupants are there

• Call the fire service from your neighbour’s house – notfrom your house!

• Do not go back into the house until the fire service allowyou to

FALSE ALARM The smoke alarm system should minimize false alarms.Smoking of cigarettes does not generally set off the alarm,only if smoke is directly blown into the equipment. Combus-tion particles that are also produced when cooking can acti-vate an alarm if the appliance is near the cooker. When cook-ing, generally a large quantity of combustion particles andsmoke are produced. Should the system record an alarm,first check to see if there is actually a source of fire. If youfind a fire, immediately call the fire service. If there is no fire,check to see if the reasons mentioned above could have acti-vated the alarm. WARNING: If it doubtful whether it is really an alarm, itshould be assumed that the alarm indicates a fire and the flatis to be immediately evacuated.

USE, TEST & CLEANING USE: The smoke alarm system functions as soon as a bat-tery is installed. When combustion particles are detected inthe air, a loud alarm sounds, which stops again as soon asthe air is clear. TEST: To test, activate the test button for a minimum of 4 sec-onds until the alarm sounds. Thereby, a self-test program isactivated. The alarm sounds if the electronic circuit betweenthe alarm signal and battery functions. It is emphatically rec-ommended TO TEST WEEKLY, TO MAKE SURE THAT ITFUNCTIONS CORRECTLY. Should no alarm sound, the batterycould be defect. Try again after replacing the battery with anew one. The noise emission in the case of an alarm is a minimum of 85 dB(A). FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT, PLEASE DIS-POSE OF THE BATTERIES CORRECTLY. CLEANING: The smoke detector is almost maintenance-free.However, it must be cleaned of dust regularly. This can bedone with a vacuum cleaner by cleaning all sides of thesmoke detector.

REPLACEMENT OF THE BATTERIES By normal use of the smoke detector, the supplied 9 V DCbattery should last for a minimum of one year. The smokedetector has a signal for a low battery, a ”twitter” can beheard. It ope rates in intervals of 30-40 seconds and retainsfor a minimum of 30 days. Replace the battery, when youhear this indication. Only use 9 V DC batteries (available atmost chemists, hardware or specialist electric stores).

Carbon-Zinc type: Eveready #216; Gold Peak #1604P (UL); Gold Peak #1604S;Gold Peak #1604G; Premisafe #G6F22. Alkaline types: Eveready Energizer #522; Gold Peak #1604A; Vinnic AM9V;Duracell #MN1604. Lithium types: Ultralive U9VL-J-P, FDK CP-V9J, Goldpeak CR-V9Only replace with the same or an equivalent typeAfter the battery is installed, you should always test the func-tion of the appliance by using the test device. If the alarmsignal does not function correctly, please contact the manu-facturer.

USEFUL SAFETY MEASURES In certain situations, a smoke alarm system cannot be effec-tive for protection against fire as specified in Standard NFPA74. For example: • By smoking in bed• When children are left unsupervised in the house• When cleaning with flammable liquids (benzine)

INSTALLATION AND FITTING Your smoke alarm system is to be simply installed on theceiling. The complete attachment material is supplied witheach smoke alarm system. First, hold the assembly plate onthe ceiling and mark 2 drill holes. Drill the holes at the loca-tions marked and then use the supplied screws to attach theassembly plate to the ceiling.Use a 2.5 mm and drill a hole approx. 20 mm deep in thewood panelling or beams and attach the bracket with thescrews supplied. For concrete or stonework, use a 5.5 mm drill and drill 25 -30 mm deep. Make sure that the wall plugs hold in the holes.If not, look for another position for the smoke detector. Subsequently, install the battery and attach the alarm systemon the assembly plate. The system has a safety device thatprevents the system being installed in the assembly platewhen no battery is installed. If your smoke alarm systemdoes not fit into the assembly plate, make sure that the bat-teries are correctly installed.

DECLARATION OF CONFORMITY/ DECLARATION OF PER-FORMANCEIn accordance with the following European Directives CEmark was affixed:EU 305/2011 and 2004/108/EG

MANUFACTURERHugo Brennenstuhl GmbH & Co. KGSeestraße 1-3D-72074 Tübingen

Détecteur de fumée BR 166

Certifié selon la norme EN 14604:2005/AC:2008 tant qu’ap-plicable.

EMPLACEMENTS RECOMMANDES POUR LE DETECTEUR • Placez le détecteur de fumée à un endroit central dans la

chambre à coucher. Essayez de sécuriser les issues desecours depuis les chambres à coucher, car ces piècessont habituellement les plus éloignées de la sortie. S’ildevait exister plus d’une zone où dormir, installez d’autressystèmes dans chaque chambre à coucher

• Installez les détecteurs pour protéger les escaliers, car lesescaliers peuvent se transformer rapidement en chemi-nées pour propager la fumée et l’incendie

• Veillez à installer au moins un système à chaque étage• Placez un détecteur de fumée dans les pièces dans les-

quelles dorment des fumeurs ou dans lesquelles se trouventdes appareils électriques

• La fumée et d’autres résidus de combustion s’élèventvers le haut du plafond et se répandent de manière hori-zontale. Installez les détecteurs de fumée au plafond aucentre de la pièce, car c’est l’endroit où la fumée est re-connue le plus rapidement. Le montage au plafond estpréféré dans les bâtiments d’habitation habituels. Dansles caravanes, toutefois, l’installation sera nécessaire surles parois intérieures pour éviter une barrière thermiquequi peut se former au plafond

• Si vous deviez installer le détecteur de fumée au plafond,veillez à ce qu’il soit à une distance minimum de 50 cm dumur latéral et de 61 cm de chaque coin (voir diagramme A)

DIAGRAMME A

EVITER CES LIEUX N’INSTALLEZ PAS LE DETECTEUR DE FUMEE : • dans la cuisine – les vapeurs de cuisson peuvent provoquer

un déclenchement involontaire de l’alarme• dans le garage – les résidus de combustion apparaissent

aussi lorsque vous démarrez votre voiture• devant les chauffages ou les installations de climatisation • au point le plus haut de toits en forme de ‘A’• dans les pièces dans lesquelles les températures tombent

sous les 5 degrés ou montent au-delà de 45 degrés Celsius• Ne fixez aucun détecteur de fumée au plafond d’une cara-

vane ou de pièces similaires. Les rayons du soleil chauf-fent le plafond et l’air dans la partie supérieure de la pièce.L’air chaud du plafond peut empêcher la fumée d’un feucouvant dangereux d’atteindre le détecteur de fumée

LE DETECTEUR DE FUMEE NE FONCTIONNE PAS SANS PILE.IL FAUT INSERER UNE NOUVELLE PILE ADAPTEE, QUANDLE SIGNAL DE PILE FAIBLE RETENTIT. SINON L’APPAREILNE FONCTIONNE PAS. TESTEZ-LE CHAQUE SEMAINE. LISEZET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR ASSURER LEBON FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL.

Decke61 cm min.

Hitze und Rauchvom Feuer

Am besten hier

Toter Raum,niemals hier

Typische Einzel etagen-installation

Typische Multi -Etageninstallation

Küche Schlafzimmer

Schlafzimmer

Wohn-zimmer

Bad

Rauchdetektor für minimalen Schutz

Rauchdetektor für zusätzlichen Schutz

Schlaf-zimmer

Schlaf-zimmer

Halle

WohnzimmerFamilienzimmer

Eingangshalle

0474

133/10

151134-CPR-169

15EN14604:2005/AC 2008

Rauchwarnmelder BR 166DOP-BRT-0008

Ceiling61 cm min.

Heat and smokefrom fire

Best here

Dead room,never here

Typical single storeyinstallation

Typical multi storeyinstallation

Kitchen Bedroom

Bedroom

Living roomBathroom

Smoke detector for minimum protection

Smoke detector for additional protection

Bedroom BedroomHall

Living roomFamily room

Entrance hall

Plafond61 cm min.

Chaleur et fuméedu feu

De préférence ici

Espace inoccupé,jamais ici

Installation typiquepour étage unique

Installation typique pourplusieurs étages

Cuisine Chambre à coucher

Chambre à coucher

SalonSalle debain

Détecteur de fumée pour uneprotection minimaleDétecteur de fumée pour uneprotection supplémentaire

Chambre àcoucher

Chambre àcoucher

Hall

SalonChambre familiale

Hall d’entrée

1134-CPR-16915

EN14604:2005/AC 2008Smoke Alarm BR 166

DOP-BRT-0008

105813 Rauchmelder BR 166_105813 BA_Rauchmelder BR 166 DIN A3 27.10.15 09:17 Seite 1

Page 2: Rauchwarnmelder BR 166 DIAGRAM A - elektronetshop.de · effektiv vor Feuer schützen wie in Standard NFPA 74 festge - legt. Zum Beispiel: • Beim Rauchen im Bett • Bei Kindern,

DEVELOPPER UN PLAN DE FUITE ET EXERCEZ-VOUSBASES FONDAMENTALES D’UN PLAN DE FUITE • Créez un plan des étages qui représente toutes les portes

et les fenêtres et au minimum deux issues de secours àpartir de chaque pièce. Pour les fenêtres du deuxièmeétage, un câble ou une échelle peuvent s’avérer avantageux

• Elaborez un plan d’évacuation en commun avec tous leshabitants de la maison et instruisez chacun sur ce qu’ilfaut faire en cas d’incendie

• Déterminez un endroit à l’extérieur de votre maisoncomme point de rendez-vous en cas d’incendie

• Familiarisez chacun avec le bruit du détecteur de fumée.Expliquez à chacun qu’il faut quitter la maison si ce bruitretentit

• Marquez la chambre des enfants avec un autocollantrouge dans le coin supérieur gauche de la fenêtre. Les au-tocollants sont disponibles auprès des pompiers locaux

• Exercez une alerte incendie au moins tous les 6 mois. Lesexercices vous aident à tester votre plan d’évacuation encas d’urgence. Il peut arriver que vous ne puissiez pas ai-der vos enfants. Il est important que ceux-ci sachent cequi est à faire en cas d’urgence.

QUE FAIRE EN CAS DE SIGNAL D’ALARME• Quittez immédiatement la maison conformément au plan

de fuite. Chaque seconde compte. Ne perdez donc pas detemps à vous vêtir ou à emporter des objets de valeur

• Au moment de partir, n’ouvrez aucune porte sans en avoirtouché auparavant la surface. Si celle-ci est chaude ou sivous voyez de la fumée passer sous la porte, n’ouvrezpas la porte ! Au lieu de cela, choisissez l’issue de se-cours alternative. Si la surface de la porte s’avérait froide,pressez avec l’épaule contre la porte, ouvrez-là légère-ment et soyez prêt à la refermer si de la chaleur ou de la fumée y pénétraient

• Restez proche du sol si l’air est rempli de fumée. Respirezà travers un chiffon, si possible, humide !

• Quand vous êtes dehors, rendez-vous sur votre lieu derassemblement convenu et assurez-vous que tous les habitants y sont

• Appelez les pompiers depuis la maison de vos voisins –pas depuis la vôtre !

• Ne retournez pas dans votre maison avant que les pom-piers ne vous y autorisent

FAUSSE ALARME Le détecteur de fumée devrait maintenir les fausses alarmesau minimum. La fumée de cigarettes ne déclenche pasl’alarme normalement, sauf si la fumée est soufflée directe-ment dans l’installation. Les particules de combustion quiapparaissent aussi lors de la cuisson peuvent activer unealarme, si l’appareil se trouve à proximité de la cuisinière. Lacuisson génère habituellement de grandes quantités de par-ticules de combustion et de fumée. Si le système donnel’alarme, vérifiez d’abord s’il y a vraiment un foyer d’incen-die. Si vous avez découvert un feu, appelez immédiatementles pompiers. S’il n’existe aucun feu, vérifiez si les raisonsmentionnées plus haut peuvent avoir déclenché l’alarme. AVERTISSEMENT : s’il n’est pas certain qu’il s’agisse ou nond’une alarme, il faudrait partir du principe qu’un véritable feuest à l’origine de l’alarme et évacuer immédiatement l’appar-tement.

UTILISATION, TEST & NETTOYAGEUTILISATION : le détecteur de fumée fonctionne dès que despiles sont insérées. Si des particules de combustion sont dé-tectées dans l’air, une forte alarme retentit et elle s’arrête dèsque l’air est de nouveau pur. TEST : effectuez un test en activant le bouton de test pendantau moins 4 secondes jusqu’à ce que l’alarme retentisse. Cefaisant, un programme d’autotest est activé. L’alarme retentitquand le circuit électronique fonctionne entre le signald’alarme et la pile. Il est recommandé expressément de TES-TER l’appareil UNE FOIS PAR SEMAINE, POUR ASSURER LEBON FONCTIONNEMENT. Si aucune alarme ne retentit, c’estpeut-être dû à une pile défectueuse. Essayez de nouveau enremplaçant la pile par une nouvelle. L’émission sonore en casd’alarme s’élève à 85 dB (A) au moins. POUR PROTEGER L’ENVIRONNEMENT, VEILLEZ A ELIMI-NEZ VOS PILES CORRECTEMENT. NETTOYAGE : le détecteur de fumée ne requiert presque au-cun entretien ou soin. Il faut toutefois le dépoussiérer régu-lièrement. Ceci peut avoir lieu avec l’aspirateur en aspirantde tous les côtés du détecteur de fumée.

REMPLACEMENT DES PILES Pour le détecteur de fumée, la pile 9 V DC fournie devrait du-rer au moins un an avec une utilisation normale. Le détec-teur de fumée est muni d’un indicateur de pile faible. Un« gazouillement » audible retentit. Il fonctionne par intervallede 30-40 secondes et dure au moins 30 jours. Changez lapile si vous entendez cette indication. Utilisez exclusivementdes piles 9 V DC (disponibles dans la plupart des drogueries,des magasins de produits domestiques ou des magasinsspécialisés en électricité).

Type Carbon-Zink :Eveready #216 ; Gold Peak #1604P (UL) ; Gold Peak #1604S ;Gold Peak #1604G ; Premisafe #G6F22. Types piles alcalines :Eveready Energizer #522 ; Gold Peak #1604A : Vinnic AM9V ;Duracell #MN1604. Types piles lithium :Ultralive U9VL-J-P, FDK CP-V9J, Goldpeak CR-V9Remplacement uniquement par le même type ou un typeéquivalentAprès que la pile est insérée, il faudrait toujours vérifier lacapacité de fonctionnement de l’appareil à l’aide du dispositifde test. Si le signal d’alarme ne fonctionne pas correctement,veuillez vous adressez au fabricant.

PRECAUTIONS UTILES DE SECURITE Dans certaines situations, un détecteur de fumée peut ne pasprotéger efficacement contre le feu, comme fixé dans lestandard NFPA 74. Par exemple : • Si on fume au lit• Si des enfants se trouvent dans la maison sans surveillance• Si on nettoie avec des liquides inflammables (essence)

INSTALLATION ET MONTAGE Votre détecteur de fumée est facile à monter au plafond. Le maté-riel complet de fixation est livré avec chaque détecteur de fumée.Tenez d’abord la plaque de montage au plafond et marquez 2trous d’alésage. Percez les trous à l’emplacement marqué et fixez ensuite les plaques de montage au plafond à l’aide des vis livrées.Percez env. 20 mm de profondeur dans des revêtements enbois ou des poutres avec une perceuse de 2,5 mm et fixezles supports avec les vis livrées. Pour le béton ou la maçonnerie, utilisez une perceuse de 5,5mm et percez 25 - 30 mm de profondeur. Assurez-vous queles chevilles tiennent dans les trous, si ce n’est pas le cas,cherchez un autre emplacement pour le détecteur de fumée. Insérez ensuite la pile et fixez le système d’alarme sur laplaque de montage. Le système est équipé d’un dispositif de

sécurité, qui empêche le montage du système sur la plaquede montage si aucune pile n’a été insérée. Si votre détecteurde fumée ne s’adapte pas dans la plaque de montage, veuil-lez vérifier que les piles sont insérées correctement.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉConformément aux directives marquage CE européen sui-vante a été apposée:EU 305/2011 et 2004/108/EG

FABRICANTHugo Brennenstuhl GmbH & Co. KGSeestraße 1-3D-72074 Tübingen

Rookmelder BR 166

Getest conform EN 14604:2005/AC:2008 waar van toepas-sing.

AANBEVOLEN LOCATIES VOOR ALARMSYSTEMEN• Monteer het rookalarmsysteem centraal in de slaapkamer.

Probeer vluchtwegen te voorzien vanuit de slaapkamers,want meestal liggen ze het verst verwijderd van de uit-gang. Indien er meerdere slaapkamers zijn, monteert usystemen in iedere kamer.

• Monteer alarmsystemen om de trappen te beveiligen,want trappen werken al vlug als schoorstenen en breidende rook en de brand uit.

• Monteer minstens één systeem per etage.• Monteer een rookalarmsysteem in die kamers, waarin ro-

kers slapen of waarin zich elektrische apparaten bevin-den.

• Rook en andere verbrandingsresten stijgen naar boventot het plafond en verbreiden zich horizontaal. Monteerrookalarmsystemen aan in het midden van het plafond,want dit is het punt waar de rook het snelst wordt gede-tecteerd. In gewone residentiële gebouwen wordt pla-fondmontage aanbevolen. In caravans is een montage opde binnenwand vereist, om een thermale barrière, dat zichaan het plafond kan opbouwen, te vermijden.

• Als u het rookalarmsysteem aan het plafond installeert,dient u er rekening mee te houden dat het minsten 50 cmvan de zijmuur en 61 cm van ieder hoek moet verwijderdzijn (zie diagram A).

DIAGRAM A

VERMIJD DEZE PLEKKENMONTEER HET ROOKALARMSYSTEEM NIET IN: • Keukens - kookdampen kunnen het alarm ongewild acti-

veren• Garage - verbrandingsresten worden gegenereerd wan-

neer u uw auto opstart• Voor verwarmingen of airconditionings• Op het hoogste punt van een A-vormig dak• In ruimten waar de temperatuur onder 5 graden Celsius

zakt of boven 45 graden Celsius stijgt.• Monteer geen rookmelders op het plafond van een cara-

van of gelijkaardige ruimten. Zonnestralen verwarmen hetdak en de lucht bovenaan in de kamer. Hete lucht aan hetplafond kan verhinderen dat de rook van een gevaarlijkkruipvuur de rookmelder bereikt

HET ROOKALARMSYSTEEM WERKT NIET ZONDER BATTE-RIJ. EEN NIEUWE, PASSENDE BATTERIJ MOET WORDENGEPLAATST ZODRA HET BATTERIJSIGNAAL LUIDT. ZO NIET,WERKT HET ALARM NIET. TEST DIT WEKELIJKS. LEES ALLEHANDLEIDIDINGEN EN VOLG ZE OP, OM ZO TE VERZEKERENDAT HET ALARMSYSTEEM CORRECT WERKT.

CREËR EEN VLUCHTPLAN EN OEFEN HETBASISREGELS VOOR EEN VLUCHTPLAN• Teken een plan van de etage, waarop alle deuren en ven-

ster zijn aangeduid en minstens twee vlucht wegen vanuitiedere kamer worden gemarkeerd. Voor vensters op detweede etage, kan een touw of een ladder worden ge-bruikt

• Werk samen met alle huisbewoner een vluchtplan uit enleg iedereen uit wat ze moeten doen in geval van brand

• Duid een trefpunt aan buiten het huis, in geval van brand• Maak iedereen vertrouwd met het geluid van het rook-

alarmsysteem. Leg aan iedereen uit dat ze het huis moe-ten verlaten zodra ze dit geluid horen.

• Markeer de kinderkamers met rode stickers aan de bo-venlinkerhoek van het venster. De stickers zijn verkrijg-baar bij uw lokale brandweer

• Houd een brandoefening minstens om de 6 maanden. De-ze oefeningen helpen u uw vluchtplan te testen. Het kanzijn dat, in geval van nood, u uw kinderen niet kunt hel-pen. Daarom is het belangrijk dat ze zelf weten wat tedoen in geval van nood.

WAT TE DOEN BIJ EEN ALARMSIGNAAL• Verlaat onmiddellijk het huis volgens het vluchtplan. Iede-

re seconde telt - verlies dus geen tijd met aankleden ofhet meenemen van waardevolle objecten.

• Bij het verlaten van het huis moet u aan het oppervlak vaniedere deur voelen vóór u ze opent. Als de deur heet is ofals u rook ziet binnenstromen vanonder de deur, doe dande deur niet open! Gebruik in dat geval de alternatievevluchtweg. Als het oppervlak van de deur koel is, duwt uer uw schouder tegen, opent u de deur lichten en houdt uzich paraat voor het geval dat hitte en rook binnendringen

• Wanneer de lucht gevuld is met rook, houdt u zich zodicht mogelijk tegen de vloer. Adem door een doek, indienmogelijk een nat doek!

• Wanneer u buiten bent, gaat u naar de afgesproken verza-melplaats en controleert u of alle bewoners daar zijn

• Bel de brandweer vanuit het huis van uw buren - niet van-uit uw huis!

• Ga niet terug in het huis tot de brandweer dit toelaat

VALS ALARMHet rookalarmsysteem zou vals alarm moeten minimalise-ren. Sigarettenrook activeert normaal gezien het alarm niet,tenzij de rook direct in het alarm wordt geblazen. Verbran-dingspartikels, die ook tijdens het koken kunnen ontstaan,kunnen een alarm activeren, als het apparaat zich in de buurtvan kookhaarden bevindt. Bij het koken worden gewoonlijkgrote hoeveelheden van verbrandingspartikels en rook gegenereerd. Als het systeem een alarm meldt, dient u eerstte controleren of er werkelijkbrandhaarden bestaan. Als u een brand ontdekt, belt u on-middellijk de brandweer. Als er geen brand is, controleert uof één van de hierboven vermelden oorzaken het alarm heeftgeactiveerd. OPGELET: Wanneer het onzeker is of het werkelijk een alarmis, moet worden verondersteld dat inderdaad een vuur hetalarm heeft veroorzaakt en moet onmiddellijk de woningworden geëvacueerd.

GEBRUIK, TEST EN REINIGINGGEBRUIK: Het rookalarmsysteem werkt zodra er batterijenworden ingelegd. Wanneer verbrandingspartikels in de luchtworden gedetecteerd, klinkt een luid alarm, dat ophoudt zo-dra de lucht opnieuw zuiver is. TEST: Test het systeem door de testknop minstens 4 secon-den lang ingedrukt te houden tot het alarm luidt. Daarbijwordt een zelftestprogramma geactiveerd. Het alarm gaat af,wanneer de elektronische kringloop tussen het alarmsignaalen de batterij functioneert. Het wordt uitdrukkelijk aanbevo-len, het apparaat WEKELIJKS TE TESTEN, OM ZO DE COR-RECTE WERKING ERVAN TE GARANDEREN. Als er geenalarm klinkt, kan de batterij defect zijn. Probeer het opnieuwmet een nieuwe batterij. De geluidsemissie in geval vanalarm bedraagt minstens 85 dB(A). BESCHERM HET MILIEU EN VOER DE BATTERIJEN RECHT-MATIG AF. REINIGING: De rookmelder heeft bijna geen onderhoud no-dig. Toch moet regelmatig worden bevrijd van stof. Dit kanmet de stofzuiger worden gedaan, waarbij u alle kanten vande rookmelder afzuigt.

VERVANGEN VAN DE BATTERIJENVoor de rookmelder zou bij normaal gebruik de meegelever-de 9 V DC batterij minstens een jaar moeten duren. De rook-melder heeft een indicator voor zwakke batterijen, er klinkteen hoorbaar 'tsjilpen'. Het werkt met intervallen van 30-40seconden en duurt minstens 30 dagen. Vervang de batterijwanneer u dit indicatiegeluid hoort. Gebruik uitsluitend 9 VDC batterijen (verkrijgbaar in de meeste handelszaken diehuishoudwaren of elektrische apparatuur verkopen.

Type carbon-zink:Eveready #216; Gold Peak #1604P (UL); Gold Peak #1604S;Gold Peak #1604G; Premisafe #G6F22. Alkalische types:Eveready Energizer #522; Gold Peak #1604A; Vinnic AM9V;Duracell #MN1604. Lithium types:Ultralive U9VL-J-P, FDK CP-V9J, Goldpeak CR-V9Enkel vervangen met dezelfde of gelijkwaardige batterijenTelkens wanneer de batterij werd vervangen, moet de wer-king van het apparaat worden getest aan de hand van detestknop. Wanneer het alarmsignaal niet correct functio-neert, neemt u contact op met de fabrikant.

NUTTIGE VEILIGHEIDSMAATREGELENIn bepaalde situaties kan een rookalarmsysteem niet effectiefbeschermen tegen brand zoals vastgelegd in de standaardNFPA 74. Bijvoorbeeld: • Bij het roken in bed• Bij kinderen, die zich zonder toezicht in het huis bevinden• Bij het schoonmaken met ontvlambare vloeistoffen (ben-

zine)

INSTALLATIE EN MONTAGEUw rookalarmsysteem kan gewoon aan het plafond wordengemonteerd. Alle bevestigingsmateriaal wordt meegeleverdbij ieder rookalarmsysteem. Eerst houdt u de montageplaattegen het plafond en markeert u 2 boorgaten. Boor de gatenop de gemarkeerde plaatsen en bevestig de montageplaatmet de meegeleverde schroeven aan het plafond.Aan houtverkledingen of balken boort u nu met een 2,5 mmboor tot ong. 20 mm diep en bevestigt u een drager met demeegeleverde schroeven. Bij beton of metselwerk gebruikt u een 5,5 mm boor en boortu 25- 30 mm diep. Controleer of de ankerhulzen goed vast-zitten in de boorgaten, zo niet, zoekt u een andere plaatsvoor de rookmelder.Daarna legt u de batterij erin en bevestigt u het alarmsys-teem aan de montageplaat. Het systeem is uitgerust met eenveiligheidsinrichting, die verhindert het systeem zonder bat-terij wordt gemonteerd op de montageplaat. Wanneer uwrookalarmsysteem niet in de montageplaat past, controleertu of de batterijen er correct inzitten.

CONFORMITEITSVERKLARINGIn overeenstemming met de volgende Europese richtlijnenCE-merkteken is aangebracht:EU 305/2011 en 2004/108/EG

FABRIKANTHugo Brennenstuhl GmbH & Co. KGSeestraße 1-3D-72074 Tübingen

1134-CPR-16915

EN14604:2005/AC 2008Détecteur de fumée BR 166

DOP-BRT-0008

Plafond61 cm min.

Hitte en rook vaneen brand

Best hier

Dode ruimte,nooit hier

Typische installatieén verdieping

Typische installatiemeerdere verdieping

Keuken Slaapkamer

Slaapkamer

WoonkamerBad-kamer

Rookdetector voor minimale beveiliging

Rookdetector voor aanvullende beveiliging

Slaapkamer SlaapkamerGang

WoonkamerFamiliekamer

Ingang

1134-CPR-16915

EN14604:2005/AC 2008Rookalarm BR 166DOP-BRT-0008

LEIS

TUN

GSE

RK

LÄR

UN

G /

DEC

LAR

ATI

ON

OF

PER

FOR

MA

NC

E N

r. D

OP-

BR

T-00

08

1. E

inde

utig

er K

ennc

ode

des

Pro

dukt

typs

/ U

niqu

e id

entif

icat

ion

code

of t

he p

rodu

ct-ty

pe:

Rau

chw

arnm

elde

r BR

166

2.

Arti

keln

umm

er /

artic

lenu

mbe

r : 1

2902

20

3. V

om H

erst

elle

r vor

gese

hene

r Ver

wen

dung

szw

eck

oder

vor

gese

hene

Ver

wen

dung

szw

ecke

des

Bau

prod

ukts

ge

mäß

der

anw

endb

aren

har

mon

isie

rten

tech

nisc

hen

Spe

zifik

atio

n /

Inte

nded

use

or u

ses

of th

e co

nstru

ctio

n pr

oduc

t, in

acc

orda

nce

with

the

appl

icab

le h

arm

onis

ed te

chni

cal

spec

ifica

tion,

as

fore

seen

by

the

man

ufac

ture

r:

Bra

ndsc

hutz

/ Fi

re S

afet

y 4.

Nam

e, e

inge

trage

ner H

ande

lsna

me

oder

ein

getra

gene

Mar

ke u

nd K

onta

ktan

schr

ift d

es H

erst

elle

rs:

Nam

e, re

gist

ered

trad

e na

me

or re

gist

ered

trad

e m

ark

and

cont

act a

ddre

ss o

f the

man

ufac

ture

r: H

ugo

Bre

nnen

stuh

l Gm

bH &

Co.

KG

, See

str.

1-3,

720

74 T

übin

gen

5.

Sys

tem

ode

r Sys

tem

e zu

r Bew

ertu

ng u

nd Ü

berp

rüfu

ng d

er L

eist

ungs

best

ändi

gkei

t des

Bau

prod

ukts

/

Sys

tem

or s

yste

ms

of a

sses

smen

t and

ver

ifica

tion

of c

onst

ancy

of p

erfo

rman

ce o

f the

con

stru

ctio

n pr

oduc

t: Sy

stem

1

6. D

ie n

otifi

zier

te S

telle

AN

PI, 1

134

hat i

) Typ

prüf

ung

ii) E

rstin

spek

tion

iii) l

aufe

nde

Übe

rwac

hung

nac

h de

m

Syst

em 1

vor

geno

mm

en u

nd F

olge

ndes

aus

gest

ellt:

Cer

tific

ate

of C

onst

ancy

of P

erfo

rman

ce 1

134-

CPR

-028

Th

e no

tifie

d bo

dy A

NPI

, 113

4 ha

s pe

rform

ed i)

type

test

ing

ii) fi

rst i

nspe

ctio

n iii

) con

tinio

us s

urve

illan

ce

acco

rdin

g to

Sys

tem

1 a

nd is

sued

the

follo

win

g: E

C-C

ertif

icat

e of

Con

stan

cy o

f Per

form

ance

113

4-C

PR-0

28

7. E

rklä

rte L

eist

ung

/ Dec

lare

d pe

rform

ance

: W

esen

tlich

e M

erkm

ale

/ Ess

entia

l cha

ract

erst

ics

Leis

tung

/ P

erfo

rman

ce

Har

mon

isie

rte te

chn.

Spe

zifik

atio

n / h

arm

oniz

ed te

chn.

spe

cific

atio

n

Sign

ale

des

Rau

chw

arnm

elde

rs /

Sm

oke

alar

m s

igna

l P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 4.

12V

erne

tzun

gsfä

hige

Rau

chw

arnm

elde

r / In

ter-

conn

ecta

ble

smok

e al

arm

s N

A

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 4.

18W

iede

rhol

bark

eit /

Rep

eata

bilit

y P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

2 R

icht

ungs

abhä

ngig

keit

/ Dire

ctio

nal d

epen

denc

e P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

3 Au

sgan

gsan

spre

chem

pfin

dlic

hkei

t / In

itial

sen

sitiv

ity

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.4

Luftb

eweg

ung

/ Air

mov

emen

t P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

5 Bl

endp

rüfu

ng /

Daz

zlin

g P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

6 Br

anda

nspr

eche

mpf

indl

ichk

eit /

Fire

sen

sitiv

ity

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.15

Sch

alle

mis

sion

/ S

ound

out

put

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.17

Dau

erha

ftigk

eit d

es S

igna

lgeb

ers

/ Sou

nder

dur

abili

ty

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.18

Ver

netz

ungs

fähi

ge R

auch

war

nmel

der /

Inte

r-co

nnec

tabl

e sm

oke

alar

ms

NA

E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.19

Ala

rmst

umm

scha

ltein

richt

ung

(wah

lwei

se) /

Ala

rm s

ilenc

e fa

cilit

y N

A

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

20Ü

bere

inst

imm

ung

/ Com

plia

nce

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.1

Indi

vidu

elle

War

nanz

eige

(wah

lwei

se) /

Indi

vidu

al a

larm

indi

cato

r P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 4.

2 N

etz-

Bet

riebs

anze

ige

/ Mai

ns-o

n in

dica

tor

NA

E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.3

Ans

chlu

ss e

xter

ner N

eben

einr

icht

unge

n / C

onne

ctio

n of

ext

erna

l anc

illar

y de

vice

s N

A

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 4.

4 Ka

librie

rein

richt

ung

/ Mea

ns o

f cal

ibra

tion

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.5

Vom

Ben

utze

r aus

wec

hsel

bare

Tei

le /

Use

r rep

lace

able

com

pone

nts

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.6

Hau

pten

ergi

ever

sorg

ung

/ Nor

mal

pow

er s

ourc

e P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 4.

7 Zu

satz

stro

mve

rsor

gung

/ S

tand

by p

ower

sou

rce

NA

E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.8

Anf

orde

rung

an

die

elek

tisch

e Si

cher

heit

/ Ele

ctric

al s

afet

y re

quire

men

ts

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.9

Einr

icht

ung

zur D

urch

führ

ung

rege

lmäß

iger

Prü

fung

en /

Rou

tine

test

faci

lity

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.10

Ans

chlu

sskl

amm

ern

für e

xter

ne L

eitu

ngen

/ Te

rmin

als

for e

xter

nal

cond

ucto

rs

NA

E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.11

Bat

terie

ausb

auan

zieg

e / B

atte

ry re

mov

al in

dica

tion

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.13

Bat

terie

ansc

hlüs

se /

Bat

tery

con

nect

ions

P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 4.

14B

atte

rieka

pazi

tät /

Bat

tery

cap

acity

P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 4.

15Sc

hutz

geg

en d

as E

indr

inge

n vo

n Fr

emdk

örpe

rn /

Pro

tect

ion

agai

nst t

he

ingr

ess

of fo

reig

n bo

dies

P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 4.

16

Hug

o B

renn

enst

uhl G

mbH

& C

o.

Kom

man

ditg

esel

lsch

aft

See

str.

1-3

7207

4 Tü

bing

en

Ger

man

y

Tele

fon:

+49

(0) 7

0 71

- 8

80 1

0 Te

lefa

x: +

49 (0

) 70

71 -

8 76

57

ww

w.b

renn

enst

uhl.c

om

info

@br

enne

nstu

hl.d

e IL

N-N

r. 40

07

123

0000

0 5

Ust

.-IdN

r.: D

E 1

4689

0047

Kom

man

ditg

esel

lsch

aft,

Sitz

Tüb

inge

n

Reg

iste

rger

icht

Stu

ttgar

t, H

RA

380

573

Per

sönl

ich

hafte

nde

Ges

ells

chaf

ter:

H. B

renn

enst

uhl G

mbH

, Sitz

Tüb

inge

n R

egis

terg

eric

ht S

tuttg

art,

HR

B 3

8015

6 D

ietm

ar K

aile

r; G

esch

äfts

führ

er: H

ugo

Bre

nnen

stuh

l, D

r. W

olfg

ang

Deh

ler-B

renn

enst

uhl,

Dip

l.-K

fm. S

ebas

tian

Bren

nens

tuhl

Zusä

tzlic

he A

nfor

deru

ngen

an

die

Aus

führ

ung

von

softw

areg

este

uerte

n R

auch

war

nmel

dern

/ A

dditi

onal

requ

irem

ents

for s

oftw

are

cont

rolle

d sm

oke

alar

ms

NA

E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.17

Kenn

zeic

hnun

g un

d te

chni

sche

Dok

umen

tatio

n / M

arki

ng a

nd d

ata

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

4.19

Sch

lag

/ Im

pact

P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

11B

atte

riest

örun

gsm

eldu

ng /

Bat

tery

faul

t war

ning

P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

16P

olat

itäts

umke

hr /

Bat

tery

reve

rsal

N

A

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

22Zu

satz

stro

mve

rsor

gung

/ B

ack-

up p

ower

sou

rce

NA

E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.23

Ele

ktis

che

Sic

herh

eit –

Beu

rteilu

ng u

nd P

rüfu

ng e

ines

aus

reic

hend

en

Pers

onen

schu

tzes

geg

en g

efäh

rlich

e St

röm

e du

rch

den

men

schl

iche

n K

örpe

r (E

lekt

rosc

hock

), se

hr h

ohe

Tem

pera

ture

n un

d A

usbr

uch

und

Aus

brei

tung

von

Brä

nden

/ E

lect

rical

saf

ety-

Ass

essm

ent a

nd te

stin

g to

de

term

ine

the

adeq

uacy

of p

erso

nal p

rote

ctio

n ag

ains

t haz

ardo

us c

urre

nts

pass

ing

thro

ugh

the

hum

an b

ody

(ele

ctric

sho

ck),

exce

ssiv

e te

mpe

ratu

re

and

the

star

t and

spr

ead

of fi

re

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.24

Sch

wan

kung

en d

er V

erso

rgun

gssp

annu

ngen

/ V

aria

tion

in s

uppl

y vo

ltage

P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

21Tr

ocke

ne W

ärm

e / D

ry h

eat

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.7

Käl

te (i

n B

etrie

b) /

Col

d (o

pera

tiona

l) P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

8 S

chw

inge

n (in

Bet

rieb)

/ V

ibra

tion

(ope

ratio

nal)

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.12

Sch

win

gen

(Dau

erpr

üfun

g) /

Vib

ratio

n (e

ndur

ance

) P

ass

EN

146

04:2

005/

AC

:200

8, C

l. 5.

13Fe

ucht

e W

ärm

e (in

Bet

rieb)

/ D

amp

heat

(ope

ratio

nal)

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.9

Sch

wef

eldi

oxid

(SO

2)-K

orro

sion

/ S

ulph

ur d

ioxi

de (S

O2)

cor

rosi

on

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.10

Ele

ktro

mag

etis

che

Ver

trägl

ichk

eit (

EM

V) S

törfe

stig

keits

prüf

unge

n (in

B

etre

ib) /

Ele

ctro

mag

netic

com

patib

ility

(EM

C),

imm

unity

(ope

ratio

nal)

Pas

s E

N 1

4604

:200

5/A

C:2

008,

Cl.

5.14

“NA

” mea

ns n

ot a

pplic

able

for t

he p

rodu

ct to

whi

ch th

e re

quire

men

t doe

s no

t app

ly

8. D

ie L

eist

ung

des

Pro

dukt

s ge

mäß

den

Num

mer

n 1

und

2 en

tspr

icht

der

erk

lärte

n Le

istu

ng n

ach

Num

mer

7.

Ver

antw

ortli

ch fü

r die

Ers

tellu

ng d

iese

r Lei

stun

gser

klär

ung

ist a

llein

der

Her

stel

ler g

emäß

Num

mer

4.

Unt

erze

ichn

et fü

r den

Her

stel

ler u

nd im

Nam

en d

es H

erst

elle

rs v

on: /

Th

e pe

rform

ance

of t

he p

rodu

ct id

entif

ied

in p

oint

s 1

and

2 is

in c

onfo

rmity

with

the

decl

ared

per

form

ance

in p

oint

7.

This

dec

lara

tion

of p

erfo

rman

ce is

issu

ed u

nder

the

sole

resp

onsi

bilit

y of

the

man

ufac

ture

r ide

ntifi

ed in

poi

nt 4

. S

igne

d fo

r and

on

beha

lf of

the

man

ufac

ture

r by:

bing

en, 6

.2.2

015

D

ipl.-

Ing.

Wo.

Bau

er, L

eite

r Tec

hnik

/ C

TO

105813 Rauchmelder BR 166_105813 BA_Rauchmelder BR 166 DIN A3 27.10.15 09:17 Seite 2