19
(Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.201

(Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

(Relative Pronouns and Relative Clauses in German)

(Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Page 2: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Was wollte der Kaiser machen,

dessen Armee Weinsberg erobert hatte ?

(Zu: ,,Die Weiber von Weinsberg”)

English equivalent:

… the emperor …, whose army had conquered Weinsberg?

Page 3: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Der Kaiser … sagte: „Morgen dürft ihr die Stadt verlassen, und

die Dinge, die ihr auf eurem Rücken

tragen könnt,

dürft ihr auch aus der Stadt bringen.”

(Zu: ,,Die Weiber von Weinsberg”)

English equivalent:

… the things that/which you can carry on your back ….

Page 4: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Die Frauen … dachten nur an

ihre Männer, die am nächsten Tag

sterben sollten.

(Zu: ,,Die Weiber von Weinsberg”)

English equivalent:

… their men folk, who were supposed to die the next day.

Page 5: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Was wollte der Kaiser machen, dessen

Armee Weinsberg erobert hatte?

The relative pronoun is called that (= relative) because it stands for and

refers/relates to a specific preceding noun in another clause.That noun is called ANTECEDANT.

Page 6: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

The relative pronoun is called that (= relative) because it stands for and

refers/relates to a specific preceding noun in another clause.That noun is called ANTECEDANT.

Der Kaiser … sagte: „Morgen dürft ihr die Stadt verlassen, und

die Dinge, die

ihr auf eurem Rücken tragen könnt,

dürft ihr auch aus der Stadt bringen.”

Page 7: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Die Frauen … dachten nur an ihre Männer,

die am nächsten Tag sterben sollten.

The relative pronoun is called that (= relative) because it stands for and

refers/relates to a specific preceding noun in another clause.That noun is called ANTECEDANT.

Page 8: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

maskulin Sg.

Nominativ

Akkusativ

Dativ

Genitiv

neutrum Sg. feminin Sg.

Plural (m+n+f)

The German relative pronoun forms are basically the same as the definite articles.However, in the dative plural, –en is added.Similarly, all genitive forms attach/add –en. In addition, in the genitive masculine and neuter, the -s- is doubled.

Page 9: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Unlike in English, the relative pronoun is NEVER OMITTED in German:

Once upon a time, there was a young woman whom everybody called Cinderella.

Once upon a time, there was a young woman _____everybody called Cinderella.

Once upon a time, there was a young woman _____called Cinderella.

Once upon a time, there was a young woman whowas called Cinderella.

Page 10: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Unlike in English, the relative pronoun is NEVER OMITTED in German:

The young man who rescued the princesswas a prince.

The young man ____rescuing the princesswas a prince.

Page 11: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Unlike in English, German relative clauses are ALWAYS SET OFF BY COMMAS(regardless whether they are defining or non-defining):

The young man who rescued the princesswas a prince.

The frog king, who really was a human being under an evil spell,married the princess in the end.

Page 12: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Like most* subordinated/dependant clauses in German, German relative clauses have the CONJUGATED VERB at the VERY END:The young man who

rescued the princesswas a prince.

Once upon a time, there was a young woman whom everybody called Cinderella.

*The only exception to this rule are subordinate clauses with double infinitive structures.Unlike any other non-conjugated verb part which always is at the end, double infinitives go even behind the subordinate conjugated verb (which stays at the very end) to the very, very end of the subordinated clause.

Page 13: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

Unlike in English, if there is a PREPOSITION connected to the relative pronoun,

it ALWAYS PRECEDES (= goes before) the relative pronoun:

The animal (that) Little Red Riding Hoodtalked with was a big bad wolf.

The castle (that) the prince went intowas under a bad spell.

The castle into which the prince wentwas under a bad spell.

Page 14: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)
Page 15: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)
Page 16: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)
Page 17: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)
Page 18: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)
Page 19: (Relative Pronouns and Relative Clauses in German) (Prof. Engel-Doyle, Version vom 20.11.2010)

maskulin Sg.

Nominativ

Akkusativ

Dativ

Genitiv

neutrum Sg.

feminin Sg.

Plural (m+n+f)

der

den

dem

dessen

die

die

der

deren

die

die

denenderen

das

das

dem

dessen