RESTAURANT MENU 2020. 7. 2.¢  RESTAURANT MENU Our Chefs : Didier Laufenburger and St£©phane Allamand
RESTAURANT MENU 2020. 7. 2.¢  RESTAURANT MENU Our Chefs : Didier Laufenburger and St£©phane Allamand

RESTAURANT MENU 2020. 7. 2.¢  RESTAURANT MENU Our Chefs : Didier Laufenburger and St£©phane Allamand

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Text of RESTAURANT MENU 2020. 7. 2.¢  RESTAURANT MENU Our Chefs : Didier Laufenburger and...

  • RESTAURANT MENU Our Chefs : Didier Laufenburger and Stéphane Allamand Our Restaurant Manager : Sylvain Arnault

    Some products may contain wheat, gluten, milk or lactose, eggs, soy, nuts, peanuts or pork. Any allergies or for any other special diet needs? Please let us know.

    Einige Gericht können Gluten, Laktose, Eier, Soja, Nüsse oder auch Spuren von Schweinefleisch enthalten. Wir bitten Sie uns Allergien oder Ihre Intoleranz mitzuteilen.

    STARTERS VORSPEISE

    Green salad Grüner Salat small klein Fr. 8.- regular gross Fr. 9.50 Mixed salad Gemischter Salat small klein Fr. 12.- regular gross Fr. 16.- Classic Caesar salad Klassischer Caesar Salat small klein Fr. 12.- regular gross Fr. 19.- With slices of chicken breast Mit Poulet small klein Fr. 16.- regular gross Fr. 26.- With prawns Mit Garnelen small klein Fr. 18.- regular gross Fr. 28.- Our Caesar salads are served with parmesan shavings and croutons Unsere Caesar-Salate werden mit Parmesanspänen und Croutons serviert

    Duck poached egg (cooked medium) Mr. Eddys pochiertes Rohrstockei Fr. 19.- Caramelized onion mousseline | fried artichokes Karamellisierte Zwiebel-Mousseline | gebratene Artischocken

    Home smoked fillet of arctic char Hausgeräuchertes Filet vom Seesaibling Fr. 22.- New potato salad | sour cream with wild onions Kartoffelsalat | Sauerrahm mit Wildzwiebeln

    Vitello tonnato Vitello tonnato Fr. 24.- Thin slices of roast veal | creamy tuna and caper sauce Dünne Scheiben Kalbsbraten | Rahmiger Thunfisch und Kapernsauce (main course Hauptgericht) Fr. 29.- Candied peppers and spring onion condiment Kandierte Paprika und Frühlingszwiebelgewürz The ‘main course’ is served with homemade French fries Das ‘Hauptgericht’ wird mit hausgemachten Pommes Frites serviert

    Home-made poultry pâté with morels Geflügelpastete mit Morchelchampignons in der Kruste Fr. 26.- Green vegetables | chutney Grüne Erbse Mousseline | Knackiges Frühlingsgemüse Honey melon and water melon tartar Melonen-Tartar Fr. 29.- Greck feta cheese | Spanish dried beef ham ‘Cecina de Leon’ IGP Greck-Feta-Käse | Spanischer getrockneter Rinderschinken ‘Cecina de Leon’ IGP water cress sprouts | camelina local oil Wasserkressesprossen | Camelina lokales Öl

    FOR VEGETARIANS VEGETARISCH

    Swiss red corn polenta Polenta mit Tessiner Rotmais Fr. 22.- Vegetables | local goat cheese shavings Frühlingsgemüse | Bruchkot von Walliser Ziegenmist

    Swiss buffalo mozzarella Büffelmozzarella aus Schweizer Boden Fr. 25.- Warm tart with candied vegetables | arugula leaves Warme Torte mit kandiertem Gemüse | Rucola-Blätter olive oil selected by Carlo Crisci Olivenöl ausgewählt von Carlo Crisci

    FROM THE PASTA CHEF UNSERE ARTISANAL FRISCHE PASTA

    Linguine with Swiss spelt flour Linguine mit Schweizer Dinkelmehl Fr. 25.- Cooked ‘all’amatriciana’ style Gekochte all’amatriciana Art pancetta, bacon, tomatoes and chilli peppers | poached egg Pancetta, Speck, Tomaten und Paprika | pochiertes Ei

    All our prices are in Swiss francs, service charge and VAT included Alle unsere Preise sind in Schweizer Franken inklusive Service und MwSt

    Vegetarian Vegetarisches Gericht

    Can be made vegan Gericht welches für Veganer zubereitet werden kann

    gluten free Ohne Gluten

  • FISH AND SEAFOOD FISCH Hake and chips (origin: North Sea) Seehecht und Chips (Herkunft: Nordsee) Fr. 36.- Stewed peas and beans | home made French fries Gedünstete Erbsen und Bohnen | Hausgemachte Pommes frites black garlic mayonnaise with spring onions schwarze Knoblauchmayonnaise mit Frühlingszwiebeln

    Grilled octopus (Mediterranean Sea) Gegrillter Tintenfisch (Mediterranen) Fr. 38.- Risotto in squid ink with Amalfi lemons | rock fish soup emulsion Risotto in Tintenfischtinte mit Amalfi-Zitronen | Steinfisch-Suppenemulsion

    Swiss salmon with herbs and spices Schweizer Lachs mit Kräutern Fr. 39.- Candied vegetables | tomato butter | plain rice Kandiertes Gemüse | Tomatenbutter | Naturreis Pan-fried fillets of perch (Ireland origin) Eglifilet, Butter meunière 200 gr Fr. 41.- Home-made French fries or steamed potatoes l Small green salad Pommes frites und kleiner grüner Salat

    MEAT MAIN COURSES FLEISCH Le Safran chicken curry (Swiss origin) Hühnercurry nach Le Safran Art (Schweiz) Fr. 29.- Steamed rice | home-made chutney Duftreis | Gourmet-Sauce

    Our burger (Swiss origin) Schweizer Burger 100 % Swiss beef l raclette cheese l onions compote Mit Rindfleisch und Alpenkäse Simple 120 gr Fr. 25.- Home-made French fries l homemade ketchup Hausgemachte Pommes frites l hausgemachter Ketchup Double 240 gr Fr. 34.-

    Our poultry cordon bleu (origin: France) Unser Schweizer Geflügelcordon bleu (Herkunft: Frankreich) Fr. 35.- With Gruyère cheese | homemade fries | glazed vegetables Mit Gruyère-Käse | hausgemachten Pommes frites | glasiertem Gemüse Traditional beef tartare (Swiss origin) Rindertatar «mit dem Messer schneiden» 180 gr Fr. 36.- Home-made French fries Serviert mit Pommes frites With your seasoning choice: classic or Italian Klassische» oder «italienische» Würze nach Wahl

    Lamb skewer oriental style (Swiss origin) Lammspiesse orientalischer Art (Schweiz) Fr. 39.- Warm bulgur salad with crunchy vegetables | yoghurt sauce Warmer Bulgursalat mit knackigem Gemüse | Joghurtsauce

    Veal tartar with salt ‘Fleur des Alpes’ (Swiss origin) Kalbsweinstein mit Salz ‘Fleur des Alpes’ (Schweiz) 180 gr Fr. 39.- White truffle oil | arugula leaves | mature etivaz shavings Weisses Trüffelöl | Rucola-Blätter | reife Etivaz-Späne Served with homemade french fries serviert mit hausgemachten Pommes frites

    Swiss lamb shank Schweizer Lammhaxe Fr. 42.- Chickpea Mousseline with coriander | braising vegetables | lemons in salt Kichererbsen-Mousseline mit Koriander | Schmorgemüse | Zitronen in Salz

    Swiss beef tenderloin with ‘Sarawak pepper’ Gebratenes Schweizer Rinderfilet mit Pfeffer ‘Sarawak’ 180 gr Fr. 48.- Spring vegetables | potato cake Frühlingsgemüse | Kartoffelkuchen

    WINES HAUSWEINE dl. 70/75 cl Roi du Soleil, Rosé Côtes de Provence AOP | Tibouren, Grenache, Cinsault Fr. 6- Fr. 42.- Clos de Châtonneyre ‘Le Safran’, Chardonne, Lavaux, Vaud, Switzerland Schweiz| Chasselas Fr. 6.50 Fr. 45.-

    La Tour-de-Peilz, réserve de la commune, Lavaux, Vaud, Switzerland Schweiz | Pinot blanc Fr. 7.- Fr. 49.- Domaine de Rochebin, Bourgogne, France Frankreich | Chardonnay Fr. 7.50 Fr. 52.- Cuvée Eurotel 1967, Cave de la Rose d’Or, J.M Walther, Vaud, Switzerland Schweiz | Chardonnay, Sauvignon, Chasselas Fr. 8.- Fr. 59.- Jurançon - Clos Benguères 2015, Bio, France Frankreich | Gros Manseng & Petit Manseng Vin liquoreux Fr. 8.50 Fr. 60.- Réserve de l’Eurotel, Grognuz Frères, Domaine des Evouettes, Vs, Switzerland Schweiz | Gamaret & Pinot Noir Fr. 7.- Fr. 49.- Château d’Aigueville, Massif d’Uchaux, Côtes du Rhône Villages, France Frankreich | Grenache, Syrah, Carignan Fr. 8.50 Fr. 60.- Cuvée Eurotel 1967 Cave de la Rose d’Or, J.M Walther, Vaud, Switzerland Schweiz | Merlot Fr. 8.50 Fr. 60.-

    SPARKLING WINES SCHAUMWEINE Prosecco DOC ‘Menestrello’ Fr. 8.- Fr. 58.- Champagne L.J. Vendôme Brut ‘Carte d’or’ Fr. 12.- Fr. 75.- Champagne Taittinger Brut Réserve Fr. 15.- Fr. 105.- Champagne Taittinger Brut, Prestige Rosé Fr. 20.- Fr. 145.-

    SWISS CRAFT BEERS SCHWEIZER BIERE Kitchen Brew - Centennial Classic IPA – Bâle 6.5 % 33 cl Fr. 9.- With a sweet and slight bitterness, this delicious IPA is pleasant and balanced, with intense fruity aromas and a hops finish Leichte Süsse und angenehme Bitterkeit schön ausgewogen. Intensive, aber feinfruchtiges Hopfenaroma

    La Cure Estivale cuvée 2020 - Dr Gab’s - Vaud Switzerland 4.3 % 33 cl Fr. 9.- This light and fruity IPA is the beer to enjoy under the summer sun! Dieses leichte und fruchtige IPA ist das Bier zum Genießen unter der Sommersonne!

    La Dame du Lac – Vaud 5.2 % 33 cl Fr. 9.- Belgian-style white beer with sweet orange peel and coriander. With its white foam, the Dame du Lac releases a pleasant coriander scent and citrus Weißbier nach belgischer Art mit süßer Orangenschale und Koriander

    Febris – Abbaye de Saint Maurice - Valais 5.15 % 33 cl Fr. 9.50 Febris is an expressive beer with aromas of hazelnut and roasted malt Febris ist ein ausdrucksstarkes Bier mit Aromen von Haselnuss und geröstetem Malz