84
OPERATOR’S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE OPERACIÓN NOTICE D’EMPLOI Roller Walze Rodillo Compacteur RD 880V 0089728 A0596 0 0 8 9 7 2 8

Roller Walze Rodillo Compacteur - Wacker Neusonproducts.wackerneuson.com/manuals/Operators/89728_A.pdf · OPERATOR’S MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE OPERACIÓN NOTICE D’EMPLOI

  • Upload
    buidien

  • View
    223

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

OPERATOR’S MANUALBETRIEBSANLEITUNGMANUAL DE OPERACIÓNNOTICE D’EMPLOI

RollerWalzeRodilloCompacteur

�������

0089728A0596

0 0 8 9 7 2 8

RD 880V

Serial Numbers / Seriennummer / Números de Serie / Numéros de Série:6736

This manual provides information and procedures to safely operate and maintain this WACKER model. For yourown safety and protection from injury, carefully read, understand and observe the safety instructions describedin this manual. THE INFORMATION CONTAINED IN THIS MANUAL WAS BASED ON MACHINES IN PRODUCTIONAT THE TIME OF PUBLICATION. WACKER CORPORATION RESERVES THE RIGHT TO CHANGE ANY PORTIONOF THIS INFORMATION WITHOUT NOTICE.

Diese Betriebsanleitung enthält Informationen und Verfahren, um dieses WACKER Gerät sicher zu bedienen und zuwarten. Für Ihre Sicherheit und zur Verhinderung von Verletzungen, diese Betriebanleitung bitte genau durchlesen unddie Angaben befolgen. DIE HIERIN ENTHALTENEN INFORMATIONEN SIND AKTUELL ZUM ZEITPUNKT DERVERÖFFENTLICHUNG. ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN.

Este manual contiene la información y los procedimientos que son necesarios para operar y mantener esta máquinaWACKER. Para su seguridad y protección, lea por favor este manual cuidadosamente y observe todas lasinstrucciones de seguridad descritas en este manual. TODA LA INFORMACION EN ESTE MANUAL SE BASA ENMAQUINAS EN PRODUCCION VIGENTE A PARTIR DE LA FECHA DE PUBLICACION. TODOS DERECHOSRESERVADOS POR WACKER CORPORACION.

Ce manuel contient l’information et les procédés pour opérer et entretenir sans accident cette machine WACKER. Pourassurer votre sécurité et protéger votre santé, il est essentiel de lire, comprendre, et observer les consignes de sécurité.L’INFORMATION COMPRISE DANS CE MANUEL SE BASE SUR MACHINES MANUFACTUREES AU MOMENTDE LA PUBLICATION. “TOUS DROITS RESERVES”.

1A

1B

1C

1D

Operation (English)

Betriebsanweisungen (Deutsch)

Operación (Español)

Instructions d’Opération (Français)

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.

! !

1012SD26

This manual is divided into the sections listed below:Diese Betriebsanleitung ist in folgende Abschnitte eingeteilt:Este manual contiene las siguientes secciones:Ce manuel contient les sections suivantes:

Identification Plate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque d’Identité

An identification plate listing the Model Number and Serial Number is attached to each unit. Please record theinformation found on this plate so it will be available should the identification plate become lost or damaged. Whenordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model and serial number ofthe unit.

Ein Typenschild mit Modell- und Seriennummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bittenotieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Die Serien- undModellnummer sind stets nötig, um Ersatzteile zu bestellen oder wenn Service-Information gewünscht wird.

Una placa de identificación con los números de serie y modelo se encuentra en la máquina. No debe quitar esta placa.Anote bien los datos en esta placa, por favor, en caso que la placa de identificación se pierda. En todos los pedidospara repuestos necesita siempre el número de serie y el número del modelo de la máquina.

Une plaque d’identité s’attache à chaque machine. Consignez les données de cette plaque pour les maintenir en facede perte ou dommage. Utilisez les numéros de série et les numéros de modèle de la machine pour commander despièces detachées ou si vous desirez service-information.

6736 01234

Production SequenceProduktionsfolgeSerie de producciónCycle de production

Model IdentificationModellidentifizierungIdentificación de modeloIdentification de modèle

Serial Number / Seriennummer /Número de Serie /Numéro de Série

�������������� ������

����������

�������������������������

��������

���

�����

����������

673601234

RD 880

Model YearBaujahrAño de fabricaciónAnnée de modèle

1004SD45

RD 880V

RD 880VOperation

1.1 Safety Notes ................................................................................................... 1A-21.2 Laws Pertaining to Spark Arresters ................................................................ 1A-21.3 General Precautions ....................................................................................... 1A-31.4 Engine Safety .................................................................................................. 1A-31.5 Operating Safety ............................................................................................. 1A-41.6 Lubrication Requirements ............................................................................... 1A-41.7 Technical Data ................................................................................................ 1A-51.8 Operation & Service Locations ....................................................................... 1A-61.9 Application ...................................................................................................... 1A-81.10 Before Starting ................................................................................................ 1A-81.11 Starting ........................................................................................................... 1A-81.12 Direction / Speed Control ................................................................................ 1A-81.13 Vibration .......................................................................................................... 1A-81.14 Braking Machine ............................................................................................. 1A-81.15 Stopping/Parking ............................................................................................ 1A-91.16 Parking Brake ................................................................................................. 1A-91.17 Watering System ............................................................................................ 1A-91.18 Lockarm .......................................................................................................... 1A-91.19 Adding Ballast To Rear Drum ......................................................................... 1A-91.20 Engine Maintenance ..................................................................................... 1A-101.21 Maintenance Schedule ................................................................................. 1A-101.22 Engine Lubrication ........................................................................................ 1A-111.23 Servicing Air Cleaner .................................................................................... 1A-111.24 Carburetor Adjustment .................................................................................. 1A-111.25 Articulated Joint ............................................................................................ 1A-121.26 Rear Drum .................................................................................................... 1A-121.27 Exciter Lubrication ........................................................................................ 1A-121.28 Hydraulic System Cleanliness ...................................................................... 1A-131.29 Hydraulic Oil Requirements .......................................................................... 1A-131.30 Hydraulic Fluid Level .................................................................................... 1A-141.31 Suction Filter (Exciter Pump Inlet) ................................................................ 1A-141.32 Changing Hydraulic Fluid & Filter ................................................................. 1A-141.33 Bleeding the Hydraulic System ..................................................................... 1A-151.34 Scraper Bars ................................................................................................. 1A-151.35 Towing .......................................................................................................... 1A-161.36 Storage ......................................................................................................... 1A-161.37 Hydraulic Diagram ........................................................................................ 1A-171.38 Hydraulic Schematic ..................................................................................... 1A-181.39 Wiring Diagram ............................................................................................. 1A-191.40 Electrical Schematic ..................................................................................... 1A-20

Table of Contents

1A

1A-1

Keep this manual or a copy of it with the machine. If you lose this manualor need an additional copy, please contact WACKER Corporation.

This machine is built with user safety in mind; however, it can presenthazards if improperly operated and serviced. Follow operating instruc-tions carefully! If you have questions about operating or servicing thisequipment, please contact WACKER Corporation.

1A-2

1A OPERATION RD 880V

1.1 Safety Notes

This manual contains NOTES, CAUTIONS, and WARNINGS which must be followed to prevent the possibility ofimproper service, damage to the equipment, or personal injury.

Notes: Notes appear in italics and contain additional information important to a procedure.

CAUTION: Cautions provide information important to prevent errors which could damage machine or components.

Warnings warn of conditions or practices whichcould lead to personal injury or death!

WARNING

1.2 Laws Pertaining to Spark Arresters

Notice: Some states require that in certain locations, spark arresters be used on internal combustion engines. A sparkarrester is a device designed to prevent the discharge of sparks or flames from the engine exhaust. It is often requiredwhen operating equipment on forested land to reduce the risk of fires. Consult the engine distributor or local authoritiesand make sure you comply with regulations regarding spark arresters.

1A-3

RD 880V OPERATION 1A

1.3 General Precautions

For your protection, the protection of others, and to prevent damage to the unit, read, understand, and follow all safetyinstructions. Failure to follow the safety notes listed below could cause damage to the equipment or result in personalinjury.

1.4 Engine Safety

Internal combustion engines present special hazards during operation and fueling! Failure to follow the safetyguidelines described below could result in severe injury or death.

WARNING

NEVER allow unfamiliar or inexperienced person-nel to operate the machine.

NEVER operate a defective unit in need of service orrepair.

NEVER operate a unit with safety devices or guardsremoved.

NEVER operate with fuel cap loose or missing.

NEVER leave machine running unattended.

NEVER modify the equipment without express writ-ten approval of the manufacturer.

NEVER use the machine for applications for which itwas not designed.

NEVER run machine indoors or in areas with limitedventilation, unless sufficient ventilation or exhausthoses can be provided.

ALWAYS dress appropriately for job conditions andwear specified safety devices such as a hard hat,goggles, and ear protection where required.

ALWAYS keep hands, feet, and clothing away frommoving parts when operating or servicing equipment.

ALWAYS turn engine off when leaving machineunattended.

ALWAYS drain fuel tank when transporting ma-chine long distances.

ALWAYS replace all missing and hard-to-read de-cals.

ALWAYS check and tighten all external fasteners atregular intervals.

WARNING

DO NOT run engine indoors or in an area with poor ventilation unless exhaust hoses are used.

DO NOT fill fuel tank near an open flame, while smoking, or while engine is running.

DO NOT fill fuel tank in an enclosed area with poor ventilation.

DO NOT touch or lean against hot exhaust pipes or engine cylinder.

DO NOT operate with the fuel tank cap loose or missing.

Keep area around hot exhaust pipes free of debris to reduce the chance of an accidental fire.

1A-4

1A OPERATION RD 880V

1.5 Operating Safety

Familiarity and proper training are required for the safe operation of mechanical equipment! Equipment operatedimproperly or by untrained personnel can be dangerous! Read the operating instructions and familiarize yourself withthe location and proper use of all controls. Inexperienced operators should receive instruction from someone familiarwith the equipment before being allowed to operate the machine.

1.6 Lubrication Requirements

Engine Crankcase

Hydraulic System

Exciter

Rear Drum Drive Bearing

Articulated Joint

Front Drum Drive Bearings

Type

SAE 10W30SG, SF, or SE rated

Premium grade,Anti-wear hydraulic fluid

10W30

10W30

Shell Alvania No. 2 Grease(1 grease fitting)

Shell Alvania No. 2 Grease(4 grease fittings)

Sealed Bearings—No lubrication required

Quantity

3.5 pts. (1.6 liters)

5.7 U.S. gal. (21.6 liters)

16 oz. (470 ml)

2-3 shots with hand-heldgrease gun

Check that all safety devices and guards are in place before starting machine! DO NOT operatemachine if any safety devices or guards are missing or inoperative.

Disengage and stow locking bar for the articulated joint before operating machine. The machinecannot be steered when the locking bar is engaged.

Check that all controls are functioning properly immediately after start-up! DO NOT operate machineunless all controls operate correctly.

Remain aware of changing positions and movement of other equipment and personnel on the jobsite.

Remain seated at all times while operating machine.

Remain aware of changing surface conditions and use extra care when operating over unevenground, on hills, or over soft or coarse material. The machine could shift or slide unexpectedly.

Use caution when operating near the edges of pits, trenches or platforms. Check to be sure groundsurface is stable enough to support the weight of the machine and there is no danger of the rollersliding, falling or tipping.

Set parking brake before starting and after stopping machine! If machine must be parked on an incline, alsoblock drums.

Look behind you when operating roller in reverse! Never assume it is clear behind you.

WARNING

1A-5

RD 880V OPERATION 1A

Engine

1.7 Technical Data

Roller

Engine Type

Engine Make

Engine Model

Power Hp (kW)

Displacement in3 (cm3)

Spark Plug

Electrode Gap in. (mm)

Starter type / V

Alternator Amp

Air Cleaner type

Operating Speed rpm

Valve Clearance (Cold) in. (mm)

Battery V / Size

Fuel type

Fuel Capacity gal. (l)

Fuel Consumption gal. (l)/hr.

2 Cylinder, Air Cooled,4-cycle, Gasoline Engine

Briggs & Stratton

Vanguard 303447

16 (11.9)

29.3 (480)

Champion RC12YC

0.030 (0.76)

Electric / 12

10

Dual Element

3200

0.004–0.006 (0.10–0.16)

12 / 22NF

Lead-free Regular Gasoline (Min. 77 Octane)

6.3 (24)

1.2 (4.6)

2040 (925)

82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530)

35.4 (900)

18.4 / 8.1 (470 / 205)

40 (151)

9.2 (2.8)

0–414 (0–126) 1

27% (12° )

3900 (65)

Dry Weight lb.(kg)

Overall Size l x w x h in. (mm)

Drum Width in. (mm)

Curb Clearance right/left in. (mm)

Water Tank Capacity gal. (l)

Outside Turning Radius ft. (m)

Forward / Reverse Speed1 ft. (m) / min.

Gradeability

Vibration Frequency vpm (Hz)

1 Maximum values for forward and reverse speeds are based on the machine traveling on a firm, level surface and engine operating at full throttle.

1A-6

1A OPERATION RD 880V

RD880WACKER

40

20

23

26

83624

3433 14

40

4 274243

44

30

13

3

9

11 122129 38 18

40

35

224 39

4037

9

45

1.8 Operation & Service Locations

1004SD45

1004SD44

5

1A-7

RD 880V OPERATION 1A

7 22 25 10

31

32 16 28

1

41

6

17

19

15

Engine Compartment

1004SD46

Ref. Description

1. Air Cleaner2. Articulated Joint3. Battery Access Cover4. Brake Lever5. Choke Lever6. Coupling - Engine7. Dipstick8. Drain Plug - Hydraulic Tank9. Drive Motor

10. Drive Pump11. Engine Hood12. Engine Throttle Control13. Exciter Drain Plug - (Section 1.27)14. Exciter Motor15. Exciter/Steering Pump16. Filter - Return LIne17. Filter - Suction Line18. Forward/Reverse Control19. Forward /Reverse Control Cable20. Front Drum - Vibratory21. Fuel Tank22. Fuel Filter23. Grease Fitting - Rear Drum (Section 1.26)

Ref. Description

24. Grease Fittings - Articulated Joint (4 places)25. Hydraulic Tank Fill Port26. Identification Plate27. Ignition Switch28. Inlet Line Check Valve (Back Pressure Valve)29. Latch30. Lockarm31. Manifold Assembly (Valve Block)32. Oil Filter - Engine33. Rear Drum Fill/Drain Plug34. Rear Drum - Static35. Scraper Bar (4 places)36. Sightglass - Hydraulic Tank37. Sprinkler38. Steering39. Steering Cylinder40. Tiedown Lug (4 places)41. Towing Valve42. Vibration Switch43. Water System Control - Front Drum44. Water System Control - Rear Drum45. Water Tank

1A-8

1A OPERATION RD 880V

1.9 Application

This machine is designed as a lightweight roller to be used in the compaction of sublayers and finish layers of asphalton roads, driveways, parking lots, and other types of asphalt covered surfaces.

1.13 Vibration

Vibration is turned “ON” or “OFF” by a rocker switch (a)located above the ignition switch. Vibration can be turnedon while operating in either forward or reverse and willremain on until switched off.

Note: Vibration will remain on even when the forward/reverse control is in neutral. When operating on asphalt,to keep surface finish smooth, turn vibration off beforestopping roller.

1004SD47

a

f

b

d1

e1c2c1

c3

1.10 Before Starting

Before starting machine check the following:

1. Engine Oil Level2. Condition of Air Cleaner3. Fuel Level4. Water Level5. Hydraulic Fluid Level

1.14 Braking Machine

The machine will brake automatically when the controllever is returned to neutral. If machine continues to drift,shift the control level slightly in the opposite direction tostop movement and then return lever to neutral.

Note: The parking brake is not intended to be used tostop the machine.

1.12 Direction / Speed Control

The forward/reverse lever controls both the direction andspeed of the roller. Use the control lever, rather than thethrottle, to control the speed of the machine while com-pacting.

Speed is controlled by the amount the lever is moved inthe direction of travel—forward (c1) or reverse (c3).

During operation, run machine at full throttle. This en-sures maximum travel speeds and will produce the bestcompaction results. Operating the machine at slowerengine speeds will reduce compaction and slow downmachine functions.

1.11 Starting

1. Check to be sure vibration switch (a) is off.

2. Pull out choke knob (b).

3. Set forward/reverse control in the neutralposition (c2).

Note: Roller will not start unless forward/reversecontrol is in neutral.

4. Check that parking brake is set (d1).

5. Move throttle control to about one quarter open (e1).

6. Turn ignition switch (f) to start engine.

7. Push choke knob in gradually as engine warms up.

Allow engine to warm up for a few minutes beforeoperating roller.

1A-9

RD 880V OPERATION 1A

1.15 Stopping/Parking

1. Turn vibration off.2. Close both watering valves.3. Return engine throttle to idle and allow engine to cool

down.4. Stop engine by turning ignition switch to “OFF”.5. Set parking brake.

CAUTION: Avoid parking roller on a hill or incline. If rollermust be parked on a hill, block drums in addition to settingbrake to prevent roller from moving.

j k

OPEN

h

g

i

i

(FRONT DRUM)

(REAR DRUM)

1.18 Lockarm

A lockarm (j), located above the articulated joint, isprovided to secure the front and rear halves of the rollertogether. Once secured, the lockarm prevents the twohalves from swinging together.

To set lockarm, release it from its holder and swing it outfrom its stored position. Place the forward end of the arminto the hole provided in the front frame of the machine.Secure it in this position using the large cotter pin (k)provided.

1.16 Parking Brake

To set the brake (g), pull the brake lever up until brakepad engages drum. To release, push in brake releasebutton (h) and lower lever. Always set parking brakebefore leaving machine.

The parking brake is connected to the brake pad througha solid linkage and requires no adjustment. If the brakewears beyond the engagement limit of the lever, replacethe brake pad.

Note: The parking brake engages the rear drum only.

1.17 Watering System

The watering system is controlled by two levers (i)located to the right of the operator. Turn levers counter-clockwise to control the amount of water being applied tothe drum.

1004SD48

1004SD49

WARNING

Set the lockarm before lifting the machine for trans-port or repairs!

1.19 Adding Ballast To Rear Drum

The rear drum can be filled with ballast to provideadditional weight. Add ballast through plug opening.

Drum Capacity: 26.5 Gal. (100 liters)Added Weight (water ballast): 220 lbs. (100 Kg)

If water is used as ballast, add antifreeze or drain drumafter use, in areas where temperatures are below freez-ing or may fall below freezing overnight.

1A-10

1A OPERATION RD 880V

1.20 Engine Maintenance

An engine Operator's Manual was supplied with the machine at the time of its shipment from the factory. Themanual provides detailed operation and maintenance procedures for the engine. Additional copies of this manualare available from the engine manufacturer. For additional service information on the Vanguard V-Twin engine,order Service and Repair manual Wacker P/N 80534.

1.21 Maintenance Schedule

Periodically:

1. Change engine oil after first day.2. Replace hydraulic system return line filter after first

month or 100 hours of operation.

Check level of engine oil.

Check level of hydraulic fluid.

Check condition of engine oil. Change if dirty.

Clean air filter pre-cleaner.

Change engine oil.

Grease articulated joint.

Grease rear drum drive bearing.

Clean air filter cartridge.

Replace spark plugs.

Change engine oil filter.

Change hydraulic system return line filter.

Check and adjust scraper bars.

Grease ball joint on forward/reverse control cable.

Clean battery terminals.

Change hydraulic fluid.

Replace engine fuel filter.

Change exciter oil.

Check engine valve clearances.

1. Check operation of parking brake, making sure itengages. Replace pad if it is worn beyond limits.

2. Check for leaks around hydraulic hoses and con-nections.

3. Clean engine exterior, cooling fins, and blowerhousing.

4. Check electrical wiring and connections.5. Check operation of neutral safety switch.

New Machines:

Dailybefore

use

Everyweekor 25hours

Every 2weeks or 50hours

Everymonthor 100hours

Every 6monthsor 600hours

Every 12monthsor 1200hours

1A-11

RD 880V OPERATION 1A

1.22 Engine Lubrication

To fill crankcase - place machine on a level surface.Clean area around oil fill and remove dipstick. Pour oil (a)slowly checking oil level occasionally with dipstick. Fill tofull mark on dipstick (b). DO NOT overfill.

When measuring oil level, screw dipstick (c) firmly inplace until cap bottoms on tube.

��

��

��

a

c

b

1.23 Servicing Air Cleaner

1. Remove cover (d), knob (e), and retaining plate (f).

2. Remove foam precleaner (g) from filter cartridge (h).

3. Wash precleaner in liquid detergent and water.Squeeze dry in a clean cloth. Saturate precleaner inengine oil, squeeze out excess oil. Replace precleanerif it is damaged or heavily soiled.

4. To clean cartridge, remove and tap lightly on a flatsurface. Replace cartridge if it is damaged or heavilysoiled.

Note: Do not use petroleum solvents to clean precleaneror cartridge. Petroleum type solvents will damage them.Do not use pressurized air to clean cartridge. Pressur-ized air can also damage the cartridge.

1.24 Carburetor Adjustment

Note: Air cleaner must be in place and engine warmwhen making adjustments to carburetor.

1. With engine running, place throttle in SLOW positionand rotate carburetor throttle lever against the idlespeed screw (i) and hold it there.

2. Turn the idle speed screw to obtain 1300 to 1500 rpm.

3. While still holding the throttle lever against the idlespeed screw, turn the idle mixture valve (j) midwaybetween limits.

4. Readjust the idle speed to 1200 rpm and releasecarburetor throttle lever. Engine should acceleratesmoothly when throttle opened. If it does not, readjustidle mixture valve slightly counterclockwise.

1016SD32

1016SD33

d

f

g

h

e

1016SD34

i

j1016SD35

1A-12

1A OPERATION RD 880V

1.25 Articulated Joint

The articulated joint is equipped with four grease fittings(a) for lubrication. Use Shell Alvania No. 2 or an equiva-lent general purpose grease.

1004SD50

ab

1.27 Exciter Lubrication

To change oil: The exciter drain plug (c) is located onthe right side of the front drum, behind the shockmounts.Turn the front drum until the drain plug is positioned at thebottom of rotation. Remove plug and allow oil to drain. Onsome machines, it may be necessary to remove thesocket head screw next to the plug to allow enough roomto attach a wrench. After oil has drained, rotate drum sothe plug opening is at least 4–5 inches above bottom.Add oil through plug opening—do not overfill. See Sec-tion 1.6 Lubrication Requirements.

Note: To reduce the amount of time needed to drain theexciter, warm the exciter oil by running machine vibrationfor a few minutes. Park roller sidways on a small inclineor use a screw jack to raise up the left front half of the rollerso the drain plug is facing downhill.

c

1.26 Rear Drum

The rear drum drive bearing is equipped with a greasefitting (b) located at the center of the drum behind theright rear drum support. Use Shell Alvania No. 2 or anequivalent general purpose grease.

1004SD51

1A-13

RD 880V OPERATION 1A

1.28 Hydraulic System Cleanliness

Keeping the hydraulic fluid clean is a vital factor affectingthe service life of hydraulic components. Oil in hydraulicsystems is used not only to transfer power, but also tolubricate the hydraulic components used in the system.Keeping the hydraulic system clean will help avoid costlydowntime and repairs.

Major sources of hydraulic system contaminationinclude:

1. Particles of dirt introduced when the hydraulic systemis opened for maintenance or repair.

2. Contaminants generated by the mechanical compo-nents of the system during operation.

3. Improper storage and handling of hydraulic fluid.

4. Use of the wrong type of hydraulic fluid.

5. Leakage in lines and fittings.

To minimize hydraulic fluid contamination:

CLEAN hydraulic connections before opening lines.When adding oil, clean hydraulic tank filler cap andsurrounding area before removing.

AVOID opening pumps, motors, or hose connectionsunless absolutely necessary.

PLUG or cap all open hydraulic connections while serv-icing system.

CLEAN and cover the containers, funnels, and spoutsused to store and transfer hydraulic fluid.

CHANGE hydraulic filters and fluids at the recommendedservice intervals.

1.29 Hydraulic Oil Requirements

WACKER recommends the use of a good petroleum-based, anti-wear hydraulic oil in the hydraulic system ofthis equipment. Good anti-wear hydraulic oils containspecial additives to reduce oxidation, prevent foaming,and they provide for good water separation.

When selecting hydraulic fluid for your machine, be sureto specify anti-wear properties. Most hydraulic fluid sup-pliers will provide assistance in finding the correct hy-draulic fluid for your machine.

Avoid mixing different brands and grades of hydraulicfluids.

Most hydraulic oils are available in different viscosities.The SAE number for an oil is used strictly to identifyviscosity—it does not indicate the type of oil (engine,hydraulic, gear, etc.).

When selecting a hydraulic oil be sure it matches the SAEviscosity rating specified and is intended to be used as anhydraulic oil. See Section 1.6 Lubrication Requirements.

1A-14

1A OPERATION RD 880V

1.30 Hydraulic Fluid Level

A hydraulic oil level sightglass (a) is located near thebottom right side of the machine below the enginecompartment.

Check that the hydraulic fluid level is visible in the sightglass. If it is not, add fluid through the filler port (b) insidethe engine compartment. Use only clean hydraulic fluid.

Thoroughly clean top of filler cap before removing it fromthe tank. Although the filler port is equipped with a screento trap large particles, care should be taken to preventsmaller dirt particles from entering the system.

If hydraulic fluid continually needs to be added, inspecthoses and connections for possible leaks.

1.32 Changing Hydraulic Fluid &Filter

All oils eventually shear or thin out with use, reducingtheir lubricating ability. In addition, heat, oxidation, andcontamination may cause the formation of sludge, gum,or varnish in the system. For these reasons, it is impor-tant to change the hydraulic oil at specified intervals. SeeSection 1.21 Maintenance Schedule.

1. Remove filler cap (b) from top of hydraulic tank.

2. Remove drain plug (d) and allow hydraulic fluid todrain.

3. Unscrew the return line filter (e) and replace filtercartridge.

4. Install drain plug.

5. Fill hydraulic tank through filler port with clean hydrau-lic fluid.

6. Bleed hydraulic system as described in Section 1.33.

RD880

b eda

c

1.31 Suction Filter (Exciter Pump Inlet)

A hydraulic filter (c) is located in the hydraulic tank in-linewith the exciter pump inlet. This filter will not normallyrequire service and does not need to be replaced whenchanging the hydraulic fluid.

1004SD521004SD46

1A-15

RD 880V OPERATION 1A

1.34 Scraper Bars

Scraper bars, located in front of and behind each drum,are used to prevent dirt and asphalt from sticking to andaccumulating on the drum surface. These bars must beadjusted periodically as they wear.

To adjust scraper (h), loosen the locknut (i) under theshockmounts (j) on each side of the drum. Push assem-bly toward drum until scraper bar firmly contacts drumsurface.

1.33 Bleeding the Hydraulic System

1. Fill the hydraulic system with clean hydraulic fluid untilit is visible in the sight glass. Do not re-use usedhydraulic fluid.

2. Remove case plug (f) or disconnect case drain line(g) from drive pump. Fill pump case with hydraulicfluid through open connection. Close connection.

3. Disconnect spark plug wires to prevent engine fromstarting and crank engine 5-10 seconds. This willallow oil to fill inlet lines.

4. Place forward/reverse control lever in NEUTRAL.Start engine and run machine at idle for 3-4 minutes.

5. With engine still running at idle, move control slowlyback and forth from forward to reverse for a short timeto bleed air trapped in drive circuit.

6. Gradually increase engine speed to full throttle andoperate all controls to bleed remaining air from hy-draulic lines.

7. Check hydraulic fluid level and add oil as required.

Note: If drive pump chatters or operation is noisy, turnmachine off and check for air leaks in the inlet line tocharge pump.

1004SD53

1004SD54

h

j

i

g

f

1A-16

1A OPERATION RD 880V

1004SD55

1.35 Towing

The drive circuit is equipped with a towing valve to allowoil to bypass the drive motors and let the roller freewheelfor towing.

The towing valve should be used in emergency caseswhere the machine has become bogged down in loose ormuddy soil, or cannot be driven due to an engine orhydraulic system failure.

To open bypass, shut engine off and loosen jam nut (b)one full turn counterclockwise. Then turn valve (a) onefull turn counterclockwise.

When resuming machine operation, make sure by-passis closed tightly. Turn valve (a) clockwise until fullyseated. Then secure valve with jamnut (b). If valve is notclosed completely, the drive system may not respond ormay perform sluggishly.

CAUTION: Do not tow the roller long distances or atspeeds greater than 2–3 mph. Damage to the drivemotors may occur.

CLOSE

OPEN

a

b

WARNING

With the tow valve open, the drive circuit has nobraking action and the machine will roll freely.Close valve immediately after towing operationis complete to prevent machine from rolling unex-pectedly.

1.36 Storage

If unit is to be stored for more than 30 days:

1. Drain fuel tank and water tank. Also drain reardrum, if ballast was added.

2. Open water valves and drain water from sprinklingsystem.

3. Change engine oil.

4. Remove spark plugs and pour approximately 1ounce (3 ml) of SAE 30W oil into each enginecylinder through spark plug opening.

5. Install spark plugs. Leave ignition wires discon-nected to prevent engine from starting. Crankengine for one or two seconds to distribute oilinside engine cylinders. Connect ignition wires.

6. Clean entire roller and engine compartment.

7. Remove dirt from cooling fins on engine cylindersand on blower housing.

8. Set lockarm to secure roller halves together.

9. Cover entire machine and place in a dry, protectedarea.

10. Remove battery from machine and charge it peri-odically.

1A-17

RD 880V OPERATION 1A

1.37 Hydraulic Diagram

1004SD56

1

5

6

16

10

12

14

2

8

4

15 11

Return Lines & Case DrainsSupply & High pressure Lines

Ref Description

1 Return Line Filter (10 Micron)2 Back Pressure Valve3 Front Drive Motor4 Engine5 Coupling6 Exciter Pump7 Drive Pump8 Exciter Motor

Ref Description

9 Manifold Block10 Hydraulic Tank11 Suction Filter12 Steering Cylinder13 Steering Valve14 Rear Drive Motor15 Trap16 Fill Port

9

13

3

7

1A-18

1A OPERATION RD 880V

1.38 Hydraulic Schematic

4

2

1

3

P

T

P

T

6

A

B

12

L

R

3

10 MICRON

G1

G2

G3

14.5 PSI(0.1 mPa)

2

78

10

11

13

14

1516

17150-210 PSI(1.0-1.5 mPa)

182900 PSI(20 mPa)

19500 PSI

(3.5 mPa)

1004SD589

25 PSI (0.17 mPa)

12000 PSI (13.8 mPa)

Ref Description

1 Exciter Relief Valve2 Manifold3 Exciter Valve4 Exciter Motor5 Steering Cylinder6 Steering Valve7 Rear Drive Motor8 Front Drive Motor9 Filter By-pass

10 Return Line Filter Assembly11 Suction Filter12 Pump Assembly13 Towing Valve14 Charge Pump15 Drive Pump16 Exciter Pump17 Charge Pressure Relief Valve18 Internal Drive pump Relief Valves19 Steering Relief Valve

Ref Description

4

5

1A-19

RD 880V OPERATION 1A

1.39 Wiring Diagram

Wire Colors

B - BlackG - GreenL - BlueP - PinkR - RedT - Tan

W- WhiteY - YellowBr - BrownGr - GrayOr - OrangePr - Purple

1004SD85

1

Ref Description

1 To Magneto Kill2 Anti-Afterfire Solenoid3 To Alternator4 Exciter Solenoid5 15 Amp Fuse6 Starter7 Starter solenoid

8 10 Amp Fuse9 Battery10 Vibration Switch11 Ignition Switch12 Neutral Safety Switch13 Forward/Reverse Control14 Rectifier Regulator15 Backup Alarm (optional)

Ref Description

15

12

13

2

3

14

5

R

B

6

B

R

8

BrP

W

Br

P

Br

R

BB

P 1063

GW

R

R

Br

11

9

4

Br

B P

7

1A-20

1A OPERATION RD 880V

1.40 Electrical Schematic

Ref Description

1004SD79

Wire Colors

B - BlackG - GreenL - BlueP - PinkR - RedT - Tan

W- WhiteY - YellowBr - BrownGr - GrayOr - OrangePr - Purple

Ref Description

1 To Magneto Kill2 Anti-Afterfire Solenoid3 To Alternator4 Exciter Solenoid5 15 Amp Fuse6 Starter

7 Starter Solenoid8 10 Amp Fuse9 Battery10 Vibration Switch11 Ignition Switch12 Neutral Safety Switch13 Backup Alarm (optional)

9R

8

53

B P P

7

6

2

4

P

W10

Br

12

1

Br

P

P

R R

Br

11

13

B

GM

SL

Br

B

B

G W

RD 880VBetrieb

1.1 Sicherheitsvorschriften ............................................................................................ 1B-21.2 Vorschriften zu Funkenfängern ............................................................................... 1B-21.3 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen .......................................................................... 1B-31.4 Motorsicherheit ........................................................................................................ 1B-31.5 Betriebssicherheit .................................................................................................... 1B-41.6 Schmierangaben ..................................................................................................... 1B-41.7 Technische Daten ................................................................................................... 1B-51.8 Betriebs- und Servicestellen ................................................................................... 1B-61.9 Anwendung ............................................................................................................. 1B-81.10 Vor dem Anlassen ................................................................................................... 1B-81.11 Anlassen ................................................................................................................. 1B-81.12 Richtungs-/Geschwindigkeitskontrolle .................................................................... 1B-81.13 Vibration .................................................................................................................. 1B-81.14 Bremsen .................................................................................................................. 1B-81.15 Halten/Parken ......................................................................................................... 1B-91.16 Parkbremse ............................................................................................................. 1B-91.17 Berieselungsanlage ................................................................................................ 1B-91.18 Knickgelenksperre ................................................................................................... 1B-91.19 Balastzufügung in der hinteren Bandage ................................................................ 1B-91.20 Motorwartung ........................................................................................................ 1B-101.21 Wartungsangaben ................................................................................................. 1B-101.22 Motorschmierung .................................................................................................. 1B-111.23 Luftfilter-Service .................................................................................................... 1B-111.24 Vergasereinstellung .............................................................................................. 1B-111.25 Knickgelenk ........................................................................................................... 1B-121.26 Hintere Bandage ................................................................................................... 1B-121.27 Erregerschmierung ............................................................................................... 1B-121.28 Reinhaltung der Hydraulik ..................................................................................... 1B-131.29 Ölbedarf der Hydraulik .......................................................................................... 1B-131.30 Flüssigkeitsstand der Hydraulik ............................................................................ 1B-141.31 Ansaugfilter (Erregerpumpen-Einlaß) ................................................................... 1B-141.32 Flüssigkeits- und Filterwechsel der Hydraulik ....................................................... 1B-141.33 Entlüften der Hydraulik .......................................................................................... 1B-151.34 Abstreifer ............................................................................................................... 1B-151.35 Abschleppen ......................................................................................................... 1B-161.36 Lagerung ............................................................................................................... 1B-161.37 Hydraulik-Schaltplan ............................................................................................. 1B-171.38 Hydraulik-Schema ................................................................................................. 1B-181.39 Elektro-Schaltplan ................................................................................................. 1B-191.40 Elektro-Schema..................................................................................................... 1B-20

Inhaltsangabe

1B

1B-1ger

Bewahren Sie diese Betriebsvorschrift oder eine Kopie mit derMaschine auf. Weitere Kopien sind von WACKER Corporationerhältlich.

Diese Maschine ist unter Betracht der Bedienersicherheit hergestellt;durch unfachgemäßen Gebrauch oder Service kann sie jedoch eineGefahr entstehen. Die Bedienungsvorschriften deshalb strengstensbefolgen! Bei Fragen bezüglich Betrieb oder Service dieser Maschinesteht WACKER Corporation Ihnen gerne zur Verfügung.

1B-2

1B BETRIEB RD 880V

ger

1.1 Sicherheitsvorschriften

Dieses Handbuch enthält HINWEISE, VORSICHTSMASSNAHMEN und WARNUNGEN, die zur Verhinderung vonunfachgemäßem Service, Maschinenschäden oder Verletzungen befolgt werden müssen.

Hinweise: Hinweise erscheinen in Schrägschrift und weisen auf weitere wichtige Informationen zu einem Vorgang hin.

VORSICHT: Vorsichtsmaßnahmen enthalten wichtige Informationen zur Verhinderung von Fehlern, die zu Maschinen- oder Teileschäden führen könnten.

Warnen vor Umständen oder Vorgehen, die zuVerletzungen oder Tode führen können!

WARNUNG

1.2 Vorschriften zu Funkenfängern

Hinweis: Einige Bundesstaaten erfordern, daß in bestimmten Gebieten an Innenverbrennungsmotoren Funkenfängerangebracht sind. Funkenfänger verhindern das Austreten von Funken oder Flammen in Abgasen. Dies ist häufigvorgeschrieben, um Waldbrände zu verhindern. Wenden Sie sich bitte an den Motorhändler oder örtliche Behörden,damit Ihre Maschine diesen Vorschriften entspricht.

1B-3

RD 880V BETRIEB 1B

ger

1.3 Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

Lesen, verstehen und befolgen Sie zu Ihrem Schutze und dem Schutze anderer, sowie zur Vorbeugung vonMaschinenschäden, alle nachstehenden Sicherheitsvorschriften. Unterlassen kann zu Maschinenschäden oderVerletzungen führen.

1.4 Motorsicherheit

Innenverbrennungsmotoren stellen während dem Betrieb und Auftanken besondere Gefahren dar! Unterlassenfolgender Sicherheitsvorschriften kann zu schweren Verletzungen oder Tod führen.

WARNUNG

NIEMALS die Maschine von ungelehrtem oderunerfahrenem Personal betreiben lassen.

NIEMALS eine beschädigte Maschine betreiben.

NIEMALS eine Maschine ohne Sicherheits- oderSchutzvorrichtungen betreiben.

NIEMALS Maschine mit losem oder fehlendemTankdeckel betreiben.

NIEMALS die Maschine unbeaufsichtigt laufenlassen.

NIEMALS unbefugte Änderungen der Maschinevornehmen.

NIEMALS Maschine unfachgemäß anwenden.

NIEMALS Maschine in geschlossenen Räumenohne korrekte Belüftung oder Abgasversorgungbetreiben.

WARNUNG

NICHT den Motor in geschlossenen Räumen oder schlecht belüften Bereichen ohne korrekteAbgasversorgung betreiben.

NICHT den Kraftstofftank in Nähe von Feuerstellen, während dem Rauchen oder bei laufendem Motorauffüllen.

NICHT den Kraftstofftank in geschlossenen Räumen mit schlechter Belüftung auffüllen.

NICHT an heiße Abgasrohre oder Motorzylinder fassen oder anlehnen.

NICHT bei losem oder fehlendem Tankdeckel betreiben.

Zur Verhinderung von Feuern den Bereich nahe den heißen Abgasrohren von Abfall freihalten.

IMMER der Anwendung entsprechende Kleidungund vorgeschriebene Sicherheitselemente wieSchutzhelm, Sicherheitsbrille und je nach BedarfGehörschutz tragen.

IMMER während dem Warten oder Betrieb derMaschine Hände, Füße und Kleidung vonbewegenden Teilen fernhalten.

IMMER vor dem Verlassen der Maschine Motorabschalten.

IMMER vor dem Transport über größereEntfernungen den Kraftstofftank entleeren.

IMMER fehlende oder schwer leserlicheHinweisschilder ersetzen.

IMMER äußere Kleinteile in regelmäßigen Abständenprüfen und nachziehen.

1B-4

1B BETRIEB RD 880V

ger

1.5 Betriebssicherheit

Zum sicheren Betrieb mechanischer Ausstattungen sind Vertrautheit und ausreichende Schulung erforderlich!Falsch oder durch ungelehrtes Personal betriebene Maschinen können gefährlich sein! Betriebsvorschrift lesen undmit der Anrichtung und dem korrekten Gebrauch aller Kontrolleinheiten vertraut machen. Unerfahrene Personensollten vor dem Gebrauch durch mit der Maschine vertrautem Personal geschult werden.

1.6 Schmierangaben

Verkapselte Lager - Schmieren nicht erforderlich

Menge

3,5 Pts. (1,6 Liter)

5,7 U.S. gal. (21,6 Liter)

16 oz. (1200 ml)

2–3 Stöße mitFettpresse

Sichern Sie vor dem Anlassen, daß alle Sicherheits- und Schutzvorrichtungen vorhanden sind! Maschinenicht mit fehlenden oder unverwendbaren Sicherheits- und Schutzvorrichtungen betreiben.

Vor dem Betrieb die Knickgelenksperre entfernen und aufbewahren. Bei angebrachter Knickgelenksperrekann die Maschine nicht gelenkt werden.

Sofort nach dem Anlassen prüfen, daß alle Kontrollelemente korrekt funktionieren! Maschine nichtbetreiben, bis alle Steuerungskontrollen korrekt funktionieren.

Veränderliche Positionen und Bewegungen von Maschinen und Personal auf der Baustelle beobachten.

Während dem Betrieb stets auf der Maschine sitzen bleiben.

Wechselnde Bodenkonditionen berücksichtigen und bei Betrieb auf unebenem Boden, an Steigungen,oder auf weichem oder grobem Boden besonders vorsichtig sein. Unvorhergesehenes Rutschen oderVerlagern der Maschine ist möglich.

Beim Betrieb in Nähe von Gefällen, Gräben oder Plateaus Vorsicht bewahren. Sichergehen, daßUntergrund das Maschinengewicht tragen kann und daß keine Rutsch-, Fall- oder Kippgefahr besteht.

Vor dem Anlassen und nach dem Halten der Maschine Bremse anziehen! Beim Parken an SteigungenBandagen mit Blöcken sichern.

Beim Walzenbetrieb im Rückwärtsgang stets nach Hinten schauen! Niemals annehmen, daß der Wegfrei ist.

WARNUNG

Motor-Kurbelgehäuse

Hydraulik

Erreger

Antriebslager - hintere Bandage

Knickgelenk

Antriebslager - vordere Bandage

Typ

SAE 10W30Klasse SG, SF oder SE

Hochklassige,verschleißschützende

Hydraulikflüssigkeit 10W30

10W30

Shell Alvania Schmierfett Nr. 2(1 Schmiernippel)

Shell Alvania Schmierfett Nr. 2(4 Schmiernippel)

1B-5

RD 880V BETRIEB 1B

ger

Motor

1.7 Technische Daten

Walze

Motortyp

Motormarke

Motormodell

Leistung Hp (kW)

Hubraum in3 (cm3)

Zündkerze

Elektrodenspiel in. (mm)

Starter Typ / V

Lichtmaschine A

Luftfilter Typ

Betriebsgeschwindigkeit upm

Ventilspiel (kalt) in. (mm)

Batterie V / Größe

Kraftstoff Typ

Kraftstoffüllmenge gal. (l)

Kraftstoffverbrauch gal. (l)/h

2-Zylinder, luftgekühlter, 4-Takt Benzinmotor

Briggs & Stratton

Vanguard 303447

16 (11,9)

29,3 (480)

Champion RC12YC

0,030 (0,76)

Elektro 12V

10

Doppel-Element

3200

0,004–0,006 (0,10–0,16)

12V / 22NF

Normal-Benzin, unverbleit (Mind. 77 Oktan)

6,3 (24)

1,2 (4.6)

2040 (925)

82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530)

35,4 (900)

18,4 / 8,1 (470 / 205)

40 (151)

9,2 (2,8)

0–414 (0–126) 1

27% (12°)

3900 (65)

Trockengewicht lb.(kg)

Gesamtgröße L x B x H in. (mm)

Bandagenbreite in. (mm)

Seitenfreiheit rechts/links in. (mm)

Wassertankfüllmenge gal. (l)

Äußerer Drehradius ft. (m)

Vor-/Rücklauf 1 ft. (m) / min.

Steigfähigkeit

Schwingungsfrequenz vpm (Hz)

1 Maximalwerte für Vor- und Rücklauf bei Betrieb auf fester, ebener Oberfläche und unter Vollgas.

1B-6

1B BETRIEB RD 880V

ger

����������

40

20

23

26

83624

3433 14

40

4 274243

44

30

13

3

9

11 122129 38 18

40

35

224 39

4037

9

45

1.8 Betriebs- und Servicestellen

1004SD45

1004SD44

5

1B-7

RD 880V BETRIEB 1B

ger

7 22 25 10

31

32 16 28

1

41

6

17

19

15

Motorraum

1004SD46

Nr. Beschreibung

1. Luftfilter2. Knickgelenk3. Batteriezugangsdeckel4. Bremshebel5. Chokehebel6. Kupplung7. Meßstab8. Ablaßstopfen - Hydrauliktank9. Antriebsmotor10. Antriebspumpe11. Motorhaube12. Motordrossel13. Erregerablaßstopfen - (Teil 1.27)14. Erregermotor15. Erreger-/Lenkungspumpe16. Filter - Rücklaufleitung17. Filter - Ansaugleitung18. Vor-/Rücklaufkontrolle19. Vor-/Rücklaufkontrollkabel20. Vordere Vibrationsbandage21. Kraftstofftank22. Kraftstoffilter23. Schmiernippel - Hintere Bandage (Teil 1.26)

24. Schmiernippel - Knickgelenk (4 Stellen)25. Hydrauliktank-Auffüllstutzen26. Typenschild27. Zündschalter28. Einlaßleitungs-Rückschlagventil (Rückdruckventil)29. Verschluß30. Sicherungbolzen31. Verteilereinheit (Ventilblock)32. Ölfilter - Motor33. Füll-/Ablaßstopfen hintere Bandage34. Hintere Statik - Bandage35. Abstreifer (4 Stellen)36. Schauglas - Hydrauliktank37. Berieselungsanlage38. Lenkung39. Lenkzylinder40. Verzurrungslaschen41. Abschleppventil42. Vibrationsschalter43. Berieselungskontrolle - Vordere Bandage44. Berieselungskontrolle - Hintere Bandage45. Wassertank

Nr. Beschreibung

1B-8

1B BETRIEB RD 880V

ger

1.9 Anwendung

Diese Maschine ist als Leichtgewichtwalze zur Verdichtung von Unterschichten und zur Oberflächenverarbeitung mitAsphalt an Straßen, Auffahrten, Parkplätzen und weiteren Asphaltdecken entwickelt.

1004SD47

�����

a

f

b

d1

e1c2c1

c3

1.10 Vor dem Anlassen

Prüfen:

1. Motorölstand2. Luftfilterzustand3. Kraftstoffstand4. Wasserstand5. Hydraulikflüssigkeitsstand

1.11 Anlassen

1. Sichergehen, daß Vibrationsschalter (a)ausgeschaltet ist.

2. Chokehebel (b) herausziehen.

3. Vor-/Rücklaufhebel (c2) in neutrale Position bringen.

Hinweis: Walze springt nicht an, wenn Vor-/Rücklaufhebel nicht in neutraler Position ist.

4. Prüfen, daß Parkbremse (d1) angezogen ist.

5. Drossel bis auf ca. ein Viertel öffnen (e1).

6. Zum Anlassen Zündschalter (f) drehen.

7. Während der Motor aufwärmt, langsam den Chokeeinschieben.

Vor dem Betrieb der Walze den Motor einige Minutenaufwärmen lassen.

1.12 Richtungs-/Geschwindigkeitskontrolle

Der Vor-/Rücklauf-Kontrollhebel bestimmt Richtung undGeschwindigkeit der Walze. Während dem Verdichtensollte der Kontollhebel, nicht der Gashebel zurGeschwindigkeitsregelung verwendet werden.

Je weiter der Hebel in die bestimmte Richtung geschobenwird, um so schneller bewegt sich die Maschine -vorwärts (c1) oder rückwärts (c3).

Die Maschine bei Vollgas betätigen. Dies sichertmaximale Betriebsgeschwindigkeit und besteVerdichtung. Betrieb bei geringeren Geschwindigkeitenverringert die Verdichtungsfähigkeit und verlangsamtdie Maschinenfunktionen.

1.13 Vibration

Die Vibration wird durch einen “ON” oder “OFF”-Kippschalter (a) oberhalb des Zündschalters betrieben.Vibration kann während dem Betrieb in Vor- als auchRücklauf eingeschaltet werden und bleibt an, bis sieabgeschaltet wird.

Hinweis: Vibration bleibt selbst im Leerlaufeingeschaltet. Bei Asphaltverarbeitung die Vibrationzum Erhalt glatter Oberfläche vor dem Anhaltenabschalten.

1.14 Bremsen

Wenn der Kontrollhebel in neutrale Position gebrachtwird, hält die Maschine automatisch. Sollte die Maschinesich trotzdem langsam fortbewegen, den Kontrollhebelein wenig in die entgegengesetzte Richtung setzen,um die Maschine zu stoppen, dann wieder auf Neutralstellen.

Hinweis: Die Parkbremse nicht zum Anhalten derMaschine verwenden.

1B-9

RD 880V BETRIEB 1B

ger

1.15 Halten/Parken

1. Vibration abschalten.2. Beide Berieselungsventile schließen.3. Motordrossel auf Leerlauf stellen und Motor abkühlen

lassen.4. Zum Abschalten des Motors Zündschalter auf “OFF”

stellen.5. Parkbremse anziehen.

VORSICHT: Wenn möglich, nicht an Neigungen parken.Sollte das Parken an Neigungen unumgehlich sein, dieBandagen zusätzlich zur Parkbremse mit Blöckensichern.

j k

OFFEN

h

g

i

i

(VORDEREBANDAGE)

(HINTEREBANDAGE)

1.16 Parkbremse

Zum Einsetzen der Bremse (g) Bremshebel anziehen,bis Bremsbelag die Bandagen faßt. Zum Lösen derBremse den Knopf (h) drücken und Hebel ablassen.Vor dem Verlassen der Maschine immer die Parkbremseeinsetzen.

Die Parkbremse ist durch ein solides Kabel mit demBremsbelag verbunden, Nachstellen ist nichterforderlich. Sollte die Bremse über den Festsetzpunkthinaus verschleissen, den Bremsbelag ersetzen.

Hinweis: Die Parkbremse setzt nur an der hinterenBandage ein.

1.17 Berieselungsanlage

Die Berieselungsanlage wird durch zwei Hebel (i) zurRechten der Bedienungsperson kontrolliert. Hebel zurRegelung der auf die Bandagen abgegebenenWassermenge gegen den Uhrzeigersinn drehen.

1004SD48

1004SD49

WARNUNG

Vor dem Anheben der Maschine zwecks Reparaturoder Transport stets die Knickgelenksperre einsetzen

1.18 Knickgelenksperre

Oberhalb des Knickgelenkes befindet sich eine Sperre(j), die die vordere und hintere Bandagenhälften derWalze sichert. Sobald diese Knickgelenksperreeingesetzt ist, wird das Zusammenschwingen der beidenWalzenhälften verhindert.

Zum Einsetzen die Sperre von der Halterung lösen undaus der Lagerungsposition schwingen. Das vordereEnde des Armes in das Loch im vorderenMaschinenrahmen bringen. Anhand des langenSicherungssplints (k) befestigen.

1.19 Balastzufügung in der hinterenBandage

Zur Gewichtserhöhung kann die hintere Bandage mitBallast durch die Verschlußöffnung gefüllt werden.

Bandagenkapazität - 100 Liter (26,5 Gal.)Zusatzgewicht (Wasserballast) - 100 kg (220 lbs.)

Wenn Wasser als Ballast verwendet wird, und wennTemperaturen unter den Gefrierpunkt fallen,Gefrierschutzmittel zufügen oder nach dem GebrauchWasser aus der Bandage ablassen.

1B-10

1B BETRIEB RD 880V

ger

1.20 Motorwartung

Bei der Lieferung ab Werk liegt der Maschine eine Motor-Betriebsvorschrift bei, die detaillierte Bedienungs- undWartungsvorschriften enthält. Weitere Auflagen sind vom Motorhersteller erhältlich. Für zusätzliche ServiceInformationen des Vanguard V-Twin Motors kann unter WACKER Nr. 80534 eine Service- und Reparaturanleitungbestellt werden.

1.21 Wartungsangaben

Regelmäßig:

1. Parkbremse auf korrekten Eingriff prüfen. Übermäßigverschleißte Bremsbeläge ersetzen.

2. Hydraulikschläuche und Anschlüsse auf undichteStellen prüfen.

3. Motoräußeres, Kühlrippen und Flügelradgehäusereinigen.

4. Elektrische Verkabelung und Anschlüsse prüfen.5. Funktion des Leerlauf-Notschalters prüfen.

VortäglichemGebrauch

Wöch-entlich

oder alle25 Std.

Alle 2Wochenoder 50Stunden

Monatlichoder alle

100Stunden

Alle 6Monate

oder 600Stunden

Neue Maschinen:

1. Nach dem ersten Tag Motoröl wechseln.2. Nach dem ersten Monat oder 100 Std. Hydraulik-

Rückflußfilter wechseln.

Motorölstand prüfen

Hydraulikflüssigkeitsstand prüfen

Motoröl-Zustand prüfen. Wenn verschmutzt, wechseln.

Luftfilter-Vorreiniger säubern.

Motoröl wechseln.

Knickgelenk schmieren.

Antriebslager der hinteren Bandage schmieren.

Luftfilterelement reinigen.

Zündkerzen wechseln.

Motorölfilter wechseln.

Hydraulik-Rückflußfilter wechseln.

Abstreifer prüfen und nachstellen.

Kugelgelenk der Vor-/Rücklauf-Kontrollkabel schmieren.

Batterieanschlüsse reinigen.

Hydraulikflüssigkeit wechseln.

Motor-Kraftstoffilter wechseln.

Erregeröl wechseln.

Motor-Ventilspiel prüfen.

Alle 12Monate

oder 1200Stunden

1B-11

RD 880V BETRIEB 1B

ger

1.22 Motorschmierung

Kurbelgehäuse-Füllung - Maschine auf ebene Flächestellen. Bereich um die Ölfüllöffnung reinigen undMeßstab entfernen. Öl (a) unter gelegentlichem Prüfendes Ölstandes langsam auffüllen. Bis zur Voll-Linie desMeßstabes (b) auffüllen. NICHT überfüllen.

Beim Ölstandmessen den Meßstab (c) festschrauben,bis die Kappe auf dem Rohr aufstößt.

��

��

��

a

c

b

1.23 Luftfilter-Service

1. Deckel (d), Knopf (e) und Befestigungsplatte (f)entfernen.

2. Schaumstoff-Vorfilter (g) von der Filterpatrone (h)abnehmen.

3. Vorfilter mit Flüssig-Schmierseife und Wasserreinigen. In einem sauberen Tuch trocken wringen.Vorfilter in Motoröl sättigen, überschüssiges Motorölausdrücken. Beschädigten oder stark verschmutztenVorfilter ersetzen.

4. Zum Reinigen die Filterpatrone entfernen und aufflachem Boden aufklopfen. Beschädigte oder starkverschmutzte Patrone ersetzen.

Hinweis: Vorfilter oder Patrone nicht mit Petroleumbasierten Lösungsmitteln oder Luftdruck reinigen, dadies die Teile beschädigt.

1016SD32

1016SD33

d

f

g

h

e

1016SD34

i

j1016SD35

1.24 Vergasereinstellung

Hinweis: Zum Einstellen des Vergasers muß Luftfiltermontiert und Motor aufgewärmt sein.

1. Bei laufendem Motor Drossel in “SLOW” Positionbringen. Vergaser-Drosselhebel in Richtung derLeerlaufschraube (i) drehen und dort halten.

2. Leerlaufschraube einstellen, bis 1300–1500 upmerreicht sind.

3. Während der Drosselhebel noch in Position gehaltenist, das Leerlauf-Gemischventil (j) in die Mitte derzwei Anschläge setzen.

4. Leerlaufgeschwindigkeit auf 1200 upm einstellenund Vergaser-Drosselhebel wieder loslassen. Beigeöffneter Drossel sollte der Motor gleichmäßigbeschleunigen. Wenn der Motor zögerndbeschleunigt, das Leerlauf-Gemischventil ein weniggegen den Uhrzeigersinn einstellen.

1B-12

1B BETRIEB RD 880V

ger

1.25 Knickgelenk

Am Knickgelenk befinden sich vier Schmiernippel (a).Zum Schmieren Shell Alvania Nr. 2 oder gleichwertigesAllzweck-Schmierfett verwenden.

1004SD50

ab

c1004SD51

1.26 Hintere Bandage

Am Antriebslager der hinteren Bandage befindet sich inder Bandagenmitte hinter dem rechten Bandagenträgerein Schmiernippel (b). Hier Shell Alvania Nr. 2 odergleichwertiges Allzweck-Schmierfett verwenden.

1.27 Erregerschmierung

Ölwechsel - An der rechten Seite der vorderen Ban-dage, hinter den Gummipuffern, befindet sich derErreger-Ablaßstopfen (c). Die vordere Bandage rotieren,bis sich der Ablaßstopfen in der unteren Position derDrehung befindet. Stopfen entfernen und Öl ablassen.An manchen Maschinen könnte es notwendig sein, dieInbusschraube neben dem Ablaßstopfen zu entfernen,um einen Gabelschlüssel anwenden zu können.Nachdem Öl abgelassen ist, Bandage rotieren, bis dieFüllöffnung mindestens 10–12 cm über dem Bodenliegt. Durch die Füllöffnung Öl auffüllen—nichtüberfüllen. Siehe Teil 1.6 für Schmierangaben.

Hinweis: Um Öl-Ablaßzeit zu verringern, dieMaschinenvibration zur Ölerwärmung einige Minutenlaufen lassen. Die Walze seitlich an einer geringenNeigung parken, oder mit einem Wagenheber die linkevordere Walzenhälfte anheben, so daß die Füllöffnungabwärts liegt.

1B-13

RD 880V BETRIEB 1B

ger

1.28 Reinhaltung der Hydraulik

Die Reinhaltung der Hydraulikflüssigkeit ist für dieLebensdauer der Hydraulikteile sehr maßgebend. DasÖl in der Hydraulik dient nicht nur zur Kraftübertragung,sondern auch zur Schmierung von Hydraulikteilen.Daher verhindert die Reinhaltung des Hydrauliköls teureReparaturen und Maschinenausfälle.

Hauptsächliche Ursachen der Hydraulikverschmutzung:

1. Schmutzpartikel treten ein, wenn Hydrauliksystemzwecks Wartung oder Reparatur geöffnet ist.

2. Während des Betriebes durch mechanische Teilefreigesetzte Verunreinigungen.

3. Unkorrekte Lagerung und Handhabung derHydraulikflüssigkeit.

4. Gebrauch der falschen Hydraulikflüssigkeit.

5. Undichte Leitungen und Anschlüsse.

Zum Verringern von Hydraulikflüssigkeits-Verunreinigungen stets folgendes beachten:

Vor dem Öffnen von Leitungen, Hydraulik-anschlüsse reinigen. Hydrauliktankverschluß undumliegenden Bereich vor dem Entfernen reinigen.

Pumpen, Motore oder Schlauchverbindungen nuröffnen, wenn unbedingt nötig.

Während dem Service des Systems alle offenenHydraulikverbindungen verstöpseln.

Die zum Lagern und Abfüllen der Hydraulik-Flüssigkeit verwendeten Behälter, Trichter undRöhren reinigen und abdecken.

Hydraulikfilter und Flüssigkeiten in empfohlenenWartungsabständen wechseln.

1.29 Ölbedarf der Hydraulik

WACKER empfiehlt für die Hydraulik dieser Maschineden Gebrauch eines guten Petroleum basierten,verschleißschützenden Hydrauliköls. Guteverschleißschützende Hydrauliköle enhalten spezielleZugaben, die Rosten reduzieren, Überschäumenverhindern und für gute Wasserabscheidung geeignetsind.

Bei der Wahl des Hydrauliköls ist der Verschleißschutzwichtig. Die meisten Hydraulikölhändler werden Ihnenhierbei gerne behilflich sein.

Nicht verschiedene Marken oder Klassen vonHydraulikflüssigkeit mischen.

Die meisten Hydrauliköle sind in verschiedenenViskositäten erhältlich. Die SAE Nummer identifiziertausschließlich die Viskosität, nicht die Ölart (Motor,Hydraulik, Getriebe, etc.).

Bei der Wahl des Hydrauliköls nur eines der angegebenenSAE Viskosität verwenden, das auch als Hydraulikölbestimmt ist. Siehe Teil 1.6 Schmierangaben.

1B-14

1B BETRIEB RD 880V

ger

1.30 Flüssigkeitsstand der Hydraulik

Ein Ölstandschauglas (a) befindet sich in Nähe derunteren rechten Maschinenseite, unterhalb desMotorraumes.

Prüfen Sie, daß Hydraulikflüssigkeitsstand im Schauglassichtbar ist. Wenn nicht sichtbar, Flüssigkeit durch dieFüllöffnung (b) innerhalb des Motorraumes nachfüllen.Nur saubere Hydraulikflüssigkeit verwenden. Vor demAbschrauben den Fülldeckel gründlich reinigen. Obwohldie Füllöffnung zum Abfangen von größeren Partikelnmit einem Filter ausgestattet ist, Vorsicht bewahren,damit auch das Eintreteten von kleinerenSchmutzpartikeln verhindert wird.

Wenn ständig Öl nachgefüllt werden muß, so solltendie Schläuche und Anschlüsse auf möglicheUndichtigkeiten geprüft werden.

1.32 Flüssigkeits- und Filterwechselder Hydraulik

Mit der Zeit werden alle Öle dünner, womit auch ihreSchmierfähigkeit reduziert wird. Zusätzlich könnenauch Hitze, Rosten und Unreinheiten zuVerschlammungen oder Ablagerungen im Systemführen. Deshalb ist es besonders wichtig, dieHydraulikflüssigkeit in den angegebenen Abständen zuwechseln. Siehe Wartungsangaben Teil 1.21.

1. Füllkappe (b) von der Oberseite des Hydrauliktankesabnehmen.

2. Ablaßstopfen (d) entfernen und Flüssigkeit ablaufenlassen.

3. Rücklauffilter (e) entfernen und Filterelementersetzen.

4. Ablaßstopfen anschrauben.

5. Hydrauliktank durch Füllöffnung mit saubererHydraulikflüssigkeit auffüllen.

6. Hydraulik gemäß Teil 1.33 entlüften.

RD880

b eda

c

1004SD521004SD46

1.31 Ansaugfilter (Erregerpumpen-Einlaß)

Im Hydrauliktank ist ein Hydraulikfilter (c) mit demErregerpumpeneinlaß ausgerichtet. Dieser Filtererfordert normalerweise keine Wartungen und mußbeim Wechsel der Hydraulikflüssigkiet auch nichtausgetauscht werden.

1B-15

RD 880V BETRIEB 1B

ger

1.33 Entlüften der Hydraulik

1. Hydraulik mit sauberer Flüssigkeit auffüllen, bis imSchauglas sichtbar. Gebrauchte Flüssigkeit nichtwiederverwenden.

2. Gehäusestopfen (f) entfernen oder Gehäuse-ablaßleitung (g) von der Antriebspumpe abschließen.Pumpengehäuse durch den offenen Anschluß mitHydraulikflüssigkeit auffüllen. Anschluß schließen.

3. Um Starten des Motors zu verhindern,Zündkerzenkabel lösen und Motor 5–10 Sekundendurchdrehen. Hierdurch kann Öl die Leitungenfüllen.

4. Richtungskontrollhebel auf NEUTRAL stellen. Mo-tor anlassen und 3–4 Minuten im Leerlauf laufenlassen.

5. Mit dem Motor noch im Leerlauf, Kontrollhebel kurzeZeit langsam vor und zurück schieben, umvorhandene Luft im Antriebskeislauf freizusetzen.

6. Motorgeschwindigkeit langsam auf Vollgas erhöhenund alle Kontrollen bedienen, um sämtliche Leitungenzu entlüften.

7. Hydraulik-Flüssigkeitsstand prüfen und je nach Bedarfnachfüllen.

Hinweis: Bei zitternder Antriebspumpe oder lautemBetrieb Maschine abschalten und die Einlaßleitungzur Ladepumpeauf Luftundichtigkeiten prüfen.

1004SD53

f

g

1004SD54

h

j

i

1.34 Abstreifer

Vor und hinter jeder Bandage befinden sich Abstreifer,die das Ansammeln und Haften von Schmutz undAsphalt auf der Bandagenoberfläche verhindern. Jenach Verschleiß müssen diese Abstreifer gelegentlichnachgestellt werden.

Zum Einstellen des Abstreifers (h) auf jederBandagenseite die Sicherungsmutter (i) unterhalb derGummipuffer (j) lösen. Die Einheit so weit schieben, bissie an der Bandage fest aufliegt.

1B-16

1B BETRIEB RD 880V

ger

1.35 Abschleppen

Im Antriebskreislauf befindet sich ein Abschleppventil,wodurch das Öl an den Antriebsmotoren vorbei fließt,und die Walze abgeschleppt werden kann.

Das Abschleppventil sollte nur in Notfällen verwendetwerden, wenn die Maschine in losem Boden oderSchlamm festsitzt oder aufgrund von Motor- oderHydraulikausfall nicht betrieben werden kann.

Zum Öffnen dieses Ventils den Motor abstellen,Sicherungsmutter (b) durch 1 volle Umdrehung gegenden Uhrzeigersinn lösen. Danach auch Ventil (a) 1ganze Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn drehen.

Wenn die Maschine wieder gebrauchsfähig ist,sichergehen, daß Abschleppventil ganz geschlossenist. Ventil (a) im Uhrzeigersinn drehen bis völliggeschlossen, dann mit Sicherungsmutter (b) sichern.Bei nicht völlig geschlossenem Ventil könnte derAntrieb nicht, oder träge, reagieren.

VORSICHT: Walze nicht über weitere Entfernungenoder schneller als 3–5 km/h abschleppen, daBeschädigung der Antriebsmotoren möglich ist.

1004SD55

a

bOFFEN

GESCHLOSSEN

WARNUNG

Bei offenem Abschleppventil besteht keineBremsfunktion, so daß die Maschine frei rollt.Ventil sofort nach dem Abschleppen schließen,um unerwartetes Wegrollen zu verhindern.

1.36 Lagerung

Bei Lagerung über 30 Tage:

1. Kraftstoff- und Wassertank entleeren. Wurde derhinteren Bandage Ballast zugefügt, dann auchdiese entleeren.

2. Wasserventile öffnen und Berieselungsanlageleerlaufen lassen.

3. Motoröl wechseln.

4. Zündkerzen entfernen und durch jede Öffnung ca.3 ml (1 ounce) SAE 30W Öl in Motorzylindereinfüllen.

5. Zündkerzen anbringen. Zündkabel abgetrenntlassen, um Starten des Motors zu verhindern.Motor ein bis zwei Sekunden durchdrehen, um Ölinnerhalb der Motorzylinder zu verteilen.Zündkabel anschließen.

6. Gesamte Walze und Motorbereich reinigen.

7. Schmutz von den Kühlrippen des Motorzylindersund dem Gebläsegehäuse entfernen.

8. Maschinenhälften mit dem Verriegelungsarmsichern.

9. Gesamte Maschine abdecken und an einemtrockenen, geschützten Platz lagern.

10. Batterie entfernen und gelegentlich aufladen.

1B-17

RD 880V BETRIEB 1B

ger

1.37 Hydraulik-Schaltplan

1004SD56

1

3

5

6

16

10

12

13

14

9

2

8

4

15 11

Rückflußleitungen & GehäuseabflußZufluß- & Hochdruckleitungen

9 Verteilerblock10 Hydrauliktank11 Ansaugfilter12 Lenkzylinder13 Steuerventil14 Hinterer Antriebsmotor15 Auffänger16 Füllanschluß

1 Rücklauffilter (10 Mikron)2 Rückschlagventil3 Vorderer Antriebsmotor4 Motor5 Kupplung6 Erregerpumpe7 Antriebspumpe8 Erregermotor

Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung

7

1B-18

1B BETRIEB RD 880V

ger

1.38 Hydraulik-Schema

4

2

1

3

P

T

P

T

6

A

B

12

L

R

3

10 MICRON

G1

G2

G3

14.5 PSI(0.1 mPa)

2

78

10

11

13

14

1516

17150-210 PSI(1.0-1.5 mPa)

182900 PSI(20 mPa)

19500 PSI

(3.5 mPa)

1004SD589

25 PSI (0.17 mPa)

12000 PSI (13.8 mPa)

Nr. Beschreibung

1 Erregerüberdruckventil2 Verteiler3 Erregerventil4 Erregermotor5 Lenkzylinder6 Lenkungsventil7 Hinterer Antriebsmotor8 Vorderer Antriebsmotor9 Filter-Umführung

10 Rücklauffilter vollst.11 Ansaugfilter12 Pumpe vollst.13 Abschleppventil14 Ladepumpe15 Antriebspumpe16 Erregerpumpe17 Ladungsüberdruckventil18 Innenantriebspumpe-Überdruckventil19 Steuerüberdruckventil

Nr. Beschreibung

4

5

1B-19

RD 880V BETRIEB 1B

ger

Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung

1 Zur Magnetischen Abschaltung2 Anti-Spätzünd Solenoid3 Zur Lichtmaschine4 Erregersolenoid5 15 A Sicherung6 Starter7 Starter-Solenoid

8 10 A Sicherung9 Batterie10 Vibrationsschalter11 Zündschalter12 Leerlauf-Sicherheitsschalter13 Vor-/Rücklaufkontrolle14 Gleichrichter-Regler15 Rückfahralarm (auf Sonderwunsch)

1

15

12

13

2

3

14

5

R

B

6

B

R

8

BrP

W

Br

P

Br

R

BB

P 1063

GW

R

R

Br

11

9

4

Br

B P

1004SD85

DrahtfarbenB - SchwarzG - GrünL - BlauP - RosaR - RotT - Hellbraun

W - WeißY - GelbBr - BraunGr - GrauOr - OrangePr - Lila

1.39 Elektro-Schaltplan

7

1B-20

1B BETRIEB RD 880V

ger

1.40 Elektro-Schema

DrahtfarbenB - SchwarzG - GrünL - BlauP - RosaR - RotT - Hellbraun

W - WeißY - GelbBr - BraunGr - GrauOr - OrangePr - Lila

1 Zur magnetischen Abschaltung2 Anti-Spätzünd Solenoid3 Zur Lichtmaschine4 Erregersolenoid5 15 A Sicherung6 Starter

7 Starter-Solenoid8 10 A Sicherung9 Batterie10 Vibrationsschalter11 Zündschalter12 Leerlauf-Sicherheitsschalter13 Rückfahrtalarm (auf Sonderwunsch)

Nr. Beschreibung Nr. Beschreibung

9R

8

53

B P P

7

6

2

4

P

W10

Br

12

1

Br

P

P

R R

Br

11

13

B

GM

SL

Br

B

B

G W

1004SD79

RD 880VOperación

Guarde siempre este manual o una copia del mismo con la máquina. Por favortome contacto con WACKER Corporation si llegara a perder este manual o sirequiere una copia adicional.

Esta máquina ha sido construida teniendo en mente la seguridad del usuario;sin embargo se podrán presentar situaciones peligrosas al ser utilizada omantenida en forma incorrecta. ¡Siga cuidadosamente las instrucciones deoperación! Rogamos tome contacto con WACKER Corporation si tuvierapreguntas sobre operación o mantenimiento de este equipo.

Indice

1C

1C-1spa

1.1 Medidas de seguridad .............................................................................................1C-21.2 Leyes referentes a supresores de chispas .............................................................1C-21.3 Precauciones generales .........................................................................................1C-31.4 Seguridad y motor ...................................................................................................1C-31.5 Seguridad en la operación ......................................................................................1C-41.6 Requerimientos para la lubricación ........................................................................1C-41.7 Datos técnicos ........................................................................................................1C-51.8 Operación y puntos de mantenimiento ...................................................................1C-61.9 Aplicaciones ............................................................................................................1C-81.10 Antes del arranque ..................................................................................................1C-81.11 Arranque .................................................................................................................1C-81.12 Dirección de marcha / Control de la velocidad .......................................................1C-81.13 Vibración .................................................................................................................1C-81.14 Frenado de la máquina ...........................................................................................1C-81.15 Detención / Estacionamiento ..................................................................................1C-91.16 Freno de estacionamiento ......................................................................................1C-91.17 Sistema de riego .....................................................................................................1C-91.18 Barra de fijación ......................................................................................................1C-91.19 Agregando lastre al tambor trasero ........................................................................1C-91.20 Mantenimiento del motor ......................................................................................1C-101.21 Programa de mantenimiento .................................................................................1C-101.22 Lubricación del motor ............................................................................................1C-111.23 Mantenimiento del filtro de aire .............................................................................1C-111.24 Ajuste del carburador ............................................................................................1C-111.25 Unión articulada ....................................................................................................1C-121.26 Tambor trasero ......................................................................................................1C-121.27 Lubricación del excitador ......................................................................................1C-121.28 Contaminación del sistema hidráulico ..................................................................1C-131.29 Aceite hidráulico ....................................................................................................1C-131.30 Nivel del líquido hidráulico ....................................................................................1C-141.31 Filtro de succión (entrada bomba del excitador) ..................................................1C-141.32 Cambio del líquido hidráulico y del filtro ...............................................................1C-141.33 Purgado del sistema hidráulico .............................................................................1C-151.34 Barras raspadoras ................................................................................................1C-151.35 Remolque ..............................................................................................................1C-161.36 Estacionamiento prolongado ................................................................................1C-161.37 Diagrama hidráulico ..............................................................................................1C-171.38 Esquema hidráulica ..............................................................................................1C-181.39 Diagrama eléctrico ................................................................................................1C-191.40 Esquema eléctrica ................................................................................................1C-20

1C-2

1C OPERACION RD 880V

spa

1.1 Medidas de seguridad

Este manual contiene NOTAS, PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS, que deberán ser tenidas en cuenta para evitarla posibilidad de un mantenimiento impropio, daños al equipo, o lesiones personales.

Notas: Las notas aparecen en letra bastardilla y contienen importantes informaciones adicionales respecto a procedimientos.

PRECAUCION: Precauciones brindan informaciones importantes que permiten prevenir errores que podrían dañar la máquina o sus componentes.

1.2 Leyes referentes a supresores de chispas

Nota: Algunos Estados requieren en ciertas zonas el uso de supresores de chispas en los motores de combustióninterna. Un supresor de chispas es un dispositivo diseñado para inhibir la descarga de chispas o llamaradas de lostubos de escape. Este es exigido muchas veces para reducir el peligro de incendios al trabajarse con el equipo en zonasforestales. Consulte con el distribuidor local del motor o con las autoridades locales para asegurarse de cumplir conlas reglamentaciones respecto del supresor de chispas.

ADVERTENCIAAdvertencias previenen sobre condiciones o

prácticas que podrían llegar a conducira lesiones personales o muerte.

1C-3

RD 880V OPERACION 1C

spa

1.3 Precauciones generales

Para su protección, la protección de terceros y para evitar daños al equipo recomendamos que lea, entienda y sigatodas las medidas de seguridad. No prestar atención a las medidas de seguridad enunciadas abajo puede conducira daños en el equipo o resultar en lesiones personales.

1.4 Seguridad y motor

Motores de combustión interna presentan riesgos especiales durante su funcionamiento y el llenado de combustible.La falta de atención para con las reglas de seguridad aquí enunciadas pueden resultar en lesiones severas o enmuerte.

NUNCA permita que personas no familiarizadascon el equipo o sin experiencia opere al mismo.

NUNCA trabaje con un equipo defectuoso o unequipo que requiera reparaciones o mantenimiento.

NUNCA opere una unidad de la cual han sidoremovidos los dispositivos de seguridad o lasguardas.

NUNCA trabaje con la tapa del tanque de combus-tible faltante o aún suelta.

NUNCA abandone el equipo mientras este seencuentra en marcha.

NUNCA modifique el equipo sin el consentimientoexpreso y por escrito del fabricante.

NUNCA utilice el equipo para aplicaciones para lascuales no fuera diseñado.

NUNCA deje marchar el equipo en recintos cerradoso en áreas con ventilación limitada, a menos que

NUNCA deje marchar el motor en recintos cerrados o en áreas con poca ventilación a menos que se utilicenmangueras de escape.

NUNCA llene el tanque de combustible en las cercanías de un fuego abierto, ni al fumar o mientras el motorestá en marcha.

NUNCA llene el tanque de combustible en recintos cerrados de poca ventilación.

NUNCA toque o se apoye contra caños de escape calientes o el cilindro del motor.

NUNCA trabaje con la tapa del tanque de combustible faltante o aún suelta

Mantenga la zona alrededor de caños de escape libre de todo tipo de basuras o desechos para reducir laposibilidad de un fuego accidental.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

sea posible asegurar ventilación suficiente o proveermangueras de escape.

SIEMPRE use vestimenta apropiada a las condicionesde trabajo como asimismo dispositivos de seguridadespecificados tales como por ej. casco, gafasprotectoras y protección del oído cuando sea requerido.

SIEMPRE mantenga las manos, los pies y la vestimentaalejada de partes móviles al operar o al efectuar elmantenimiento del equipo.

SIEMPRE apague el motor antes de alejarse delequipo.

SIEMPRE vacíe el tanque de combustible de lamáquina antes de transportes de larga distancia.

SIEMPRE vuelva a reemplazar las etiquetasautoadhesivas faltantes o de lectura difícil.

SIEMPRE controle y ajuste todas las atornilladurasexteriores en intervalos regulares.

1C-4

1C OPERACION RD 880V

spa

1.5 Seguridad en la operación

¡Para la operación segura de equipos mecánicos es necesario que el operario haya sido debidamente entrenado yfamiliarizado con la máquina! ¡Equipos utilizados en forma incorrecta o por personal no entrenado pueden serpeligrosos! Lea las instrucciones de operación para familiarizarse con la ubicación de todos los mandos de control ysu uso correcto. Personal inexperto deberá ser entrenado por una persona familiarizada con el equipo antes de quese le permita operar este equipo.

1.6 Requerimientos para lalubricación

Rodamientos sellados—no requieren lubricación

¡Verifique que todos los dispositivos de seguridad y las guardas estén en su lugar antes de arrancar la máquina!NUNCA ponga en marcha la máquina si falta o no funciona alguno de los dispositivos de seguridad o lasguardas.

Desacople y guarde la barra de fijación de la unión articulada antes de poner en marcha la máquina. La máquinano podrá ser guiada cuando la barra de fijación se encuentra acoplada.

¡Ni bien arrancada la máquina verifique que todos los mandos de control funcionen correctamente ! NUNCAopere la máquina a menos que todos los mandos de control funcionen correctamente.

Siempre esté informado sobre el movimiento y la posición de los demás equipos y del personal presente enla obra.

Siempre permanezca sentado al operar la máquina.

Manténgase informado sobre las condiciones cambiantes de las superficies y aplique extremo cuidado aloperar sobre superficies irregulares, montículos o también sobre materiales blandos o gruesos. La máquinapodría cambiar de dirección o deslizarse inesperadamente.

Sea cauteloso al trabajar cerca de los costados de pozos, zanjas o plataformas. Verifique que la estabilidaddel suelo sea tal como para soportar el peso de la máquina y que no haya peligro de un resbalamiento, unacaída o tendencia a ladear.

¡Aplique el freno de estacionamiento antes de arrancar y después de parar la máquina! Si la máquina tuvieraque ser estacionada en una pendiente trabe también los tambores.

¡Mire hacia atrás al operar el rodillo en marcha de retroceso! NUNCA asuma que el área detrás suyo está libre.

ADVERTENCIA

Cárter de motor

Sistema hidráulico

Excitador

Rodamiento de accionamiento deltambor trasero

Unión articulada

Rodamiento de accionamientodel tambor delantero

Cantidad

3,5 pts. (1,6 litros)

5,7 U.S. gal. (21,6litros)

16 oz. (1.200 ml)

2-3 bombeadas conbomba de grasa

manual

Tipo

SAE 10W30SG, SF, o SE nominal

Líquido hidráulico de bajodesgaste y de primer calidad

10W30

10W30Grasa Shell Alvania N° 2

(1 niple de engrase)

Grasa Shell Alvania N° 2(4 niples de engrase)

1C-5

RD 880V OPERACION 1C

spa

1.7 Datos técnicos

Motor bicilíndrico a gasolina decuatro tiempos, refrigerado por aire

Briggs & Stratton

Vanguard 303447

16 (11,9)

29,3 (480)

Champion RC12YC

0,030 (0,76)

Eléctrico, 12 V

10 Amp.

Elemento doble

3200

0,004–0,006 (0,10–0,16)

12 V / 22NF

Gasolina común sin plomo (77 Octanos min.)

6,3 (24)

1,2 (4,6)

Motor

Tipo de motor

Fabricante

Modelo

Potencia CV (kW)

Cilindrada in3 (cm3)

Bujía

Luz entre electrodos in. (mm)

Arranque Tipo / V

Alternador Amp.

Filtro de aire Tipo

N° de revoluciones de marcha rpm

Luz de válvulas (en frío) in. (mm)

Batería V / Tamaño

Combustible Tipo

Contenido del tanque gal. (l)

Consumo de combustible gal. (l)/h.

Rodillo

2040 (925)

82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530)

35,4 (900)

18,4 / 8,1 (470 / 205)

40 (151)

9,2 (2,8)

0–414 (0–126) 1

27% (12°)

3900 (65)

1 Valores máximos para la velocidad de avance y retroceso en suelos firmes, horizontales y con elmotor trabajando a plena marcha

Peso en vacío lb. (kg)

Tamaño total (l x a x h) in. (mm)

Ancho del tambor in. (mm)

Altura lateral al suelo der./izq. in. (mm)

Contenido del tanque de agua gal. (l)

Radio de giro exterior ft. (m)

Vel. de avance / retroceso ft. (m) / min

Capacidad de ascenso

Frecuencia de vibración vpm (Hz)

1C-6

1C OPERACION RD 880V

spa

����������

40

20

23

26

83624

3433 14

40

4 274243

44

30

13

3

9

11 122129 38 18

40

35

224 39

4037

9

45

1.8 Operación y puntos de mantenimiento

1004SD45

1004SD44

5

1C-7

RD 880V OPERACION 1C

spa

7 22 25 10

31

32 16 28

1

41

6

17

19

15

Compartimiento del motor

1004SD46

Ref. Descripción

1. Filtro de aire2. Unión articulada3. Tapa de acceso a la batería4. Palanca de freno5. Palanca del cebador6. Acople - motor7. Varilla de aceite8. Tapón de drenaje - Tanque hidráulico9. Motor de accionamiento10. Bomba de accionamiento11. Capot del motor12. Palanca del acelerador13. Tapón de drenaje del excitador - (Sección 1.27)14. Motor del excitador15. Bomba excitador/dirección16. Filtro - Línea de retorno17. Filtro - Línea de succión18. Control marcha avance/retroceso19. Cable de control avance/retroceso20. Tambor delantero vibrante21. Tanque de combustible22. Filtro de combustible23. Niple de engrase - Tambor trasero (Sección 1.26)

24. Niples de engrase - Unión articulada (4 niples)25. Boca de llenado del tanque hidráulico26. Placa de identificación27. Interruptor de arranque28. Válvula de retención línea de entrada29. Aldaba30. Barra de fijación31. Bloque de mandos (bloque de válvulas)32. Filtro de aceite - Motor33. Tapón de llenado/drenado tambor trasero34. Tambor trasero estático35. Barra raspadora (4 unidades)36. Mirilla - Tanque hidráulico37. Flauta de riego38. Volante39. Cilindro de dirección40. Puntos de fijación (4)41. Válvula de remolque42. Interruptor para vibración43. Sistema control de agua - tambor delantero44. Sistema control de agua - tambor trasero45. Tanque de agua

Ref. Descripción

1C-8

1C OPERACION RD 880V

spa

1.9 Aplicaciones

Este rodillo liviano ha sido diseñado para ser utilizado en la compactación de sub-bases y capas de terminación deasfalto en caminos, accesos a cocheras, parques de estacionamiento y otros tipos de superficies asfálticas.

1.10 Antes del arranque

Antes de arrancar la máquina verifique:

1. Nivel de aceite del motor2. Estado del filtro del aire3. Nivel de combustible4. Nivel de agua5. Nivel del líquido hidráulico

�����

a

f

b

d1

e1c2c1

c3

1004SD47

1.13 Vibración

La vibración se prende («ON») o apaga («OFF) pormedio del interruptor basculante (a) ubicado por encimadel interruptor de encendido. La vibración podrá serprendida al trabajar en marcha de avance o retroceso ypermanecerá prendida hasta ser apagada.

Nota: La vibración quedará prendida aún si la palanca decontrol de marcha se encuentra en la posición neutral. Altrabajar sobre asfalto y para mantener lisa la superficieasfáltica se deberá apagar la vibración antes de parar lamarcha del rodillo.

1.14 Frenado de la máquina

La máquina parará automáticamente al ser llevada lapalanca de control de marcha a la posición neutral.Mueva la palanca de control ligeramente en la direcciónopuesta para parar la marcha si la máquina continuaradeplazándose con la palanca en posición neutral; luegomueva la palanca a la posición neutral.

Nota: El freno de estacionamiento no ha sido diseñadopara frenar la máquina.

1.11 Arranque

1. Verifique que el interruptor de vibración (a) estéapagado.

2. Tire hacia afuera el cebador (b).3. Ubique la palanca de control de marcha de avance /

retroceso en la posición neutral (c2) (punto muerto).

Nota: El motor del rodillo no arrancará a menos quela palanca de control de marcha halla sido ubicada enla posición neutral.

4. Verifique que el freno de mano esté aplicado (d1).5. Mueva la palanca del acelerador aprox. un cuarto del

recorrido (e1).

6. Gire el interruptor del encendido (f) para arrancar elmotor.

7. Empuje la palanca del cebador gradualmente haciaadentro mientras que se va calentando el motor.

Permita que el motor se caliente unos minutos antes decomenzar a trabajar con el rodillo.

1.12 Dirección de marcha / Control dela velocidad

La palanca de control de marcha de avance / retrocesocontrola tanto la dirección de marcha como también lavelocidad de marcha del rodillo. Utilice la palanca decontrol de marcha para controlar la velocidad de lamáquina durante los trabajos de compactación. No utilicepara ello el acelerador del motor.

La velocidad se controla en base a la ubicación de lapalanca en la dirección de marcha - avance (c1) oretroceso (c3).Durante la operación siempre haga marchar la máquinaa pleno marcha (pleno acelerador). Con ello segarantizan máxima velocidad de marcha y los mejoresresultados de compactación. Trabajar con un númeromenor de revoluciones del motor reduce el efecto decompactación y retarda además las funciones de lamáquina.

1C-9

RD 880V OPERACION 1C

spa

1.15 Detención / Estacionamiento

1. Apague la vibración2. Cierre ambas válvulas de riego.3. Lleve el acelerador a la posición de ralentí (marcha en

vacío) y permita que el motor se enfríe.4. Gire el interruptor de encendido a la posición «OFF».5. Aplique el freno de estacionamiento.

PRECAUCION: Evite estacionar el rodillo en una bar-ranca o en un declive. Aplique el freno de estacionamientoy, adicionalmente, trabe los tambores si fuera necesarioestacionar en una zona de declive para evitar que elrodillo comience a desplazarse.

j k

ABRIR

h

g

i

i1.16 Freno de estacionamiento

Tire la palanca de freno (g) hacia arriba hasta que losfrenos actúen sobre el tambor. Empuje hacia adentro elbotón de destrabe (h) y baje la palanca para soltar elfreno. Siempre aplique el freno de estacionamientoantes de abandonar la máquina.

El freno de estacionamiento está conectado a las zapatasde freno por medio de un sistema de varillaje y norequiere ajustes. Las zapatas de freno deberán serrecambiadas si se desgastaran al punto de no poderseaplicar el freno.

Nota: El freno de estacionamiento sólo actúa sobre eltambor trasero.

1.17 Sistema de riego

El sistema de riego se controla por medio de dos palancas(i) ubicadas a la derecha del operario. Gire las palancasen sentido antihorario para controlar la cantidad de aguaa esparcir sobre los tambores.

1004SD48

1004SD49

(TAMBORTRASERO)

(TAMBORDELANTERO)

1.19 Agregando lastre al tambortrasero

El tambor trasero podrá ser llenado de lastre para brindarpeso adicional. Agregue el lastre por la apertura roscada.

Contenido del tambor - 26,5 Gal. (100 litros)Peso adicional (lastre agua) - 220 lbs. (100 kg)

Si agua sea utilizado como lastre, agregue unanticongelante o vacíe el tambor después del trabajo enaquellas zonas donde las temperaturas puedan de-scender por debajo del punto de congelación (0° C).

ADVERTENCIA¡Trabe ambas partes del rodillo por medio de labarra de fijación antes de izar la máquina para sutransporte o para trabajos de reparaciones!

1.18 Barra de fijación

El rodillo ha sido provisto con una barra de fijación (j),ubicada por encima de la unión articulada, para fijar laparte delantera con la parte trasera de la máquina. Labarra de fijación no permite movimientos laterales de lasmitades una vez unidas por la misma.

Retire la barra de soporte de su punto de fijación y gírelahacia afuera para fijar ambas mitades del rodillo. Coloquela parte delantera de la barra dentro de la aperturacorrespondiente de la mitad delantera de la máquina.Fije la barra utilizando para ello la chaveta partida (k)grande.

1C-10

1C OPERACION RD 880V

spa

1.20 Mantenimiento del motor

En el momento de ser despachada de fabrica se incluyó con esta máquina un manual sobre el motor. Este manualespecifica en detalle procedimientos de operación y mantenimiento para el motor. Copias adicionales del fabricantedel motor están a disposición. Pida el manual de Mantenimiento y Reparaciones WACKER P/N 80534 parainformaciones adicionales sobre el mantenimiento y reparaciones del motor Vanguard V-Twin.

1.21 Programa de mantenimiento Diaria-mente

antes deusar

Cadasemana ocada 25horas

Cada 2semanaso cada 50

horas

Cadames o

cada 100horas

Cada 6meses ocada 600

horas

Cada 12meses o

cada1200horas

Verifique el nivel de aceite.

Verifique el nivel del líquido hidráulico.

Verifique el estado del aceite del motor. Cámbielo siestuviera sucio.

Limpie el prefiltro del filtro de aire.

Cambie el aceite del motor.

Engrase la unión articulada.

Engrase el rodamiento de accionamiento del tambor trasero.

Limpie el inserto del filtro de aire

Reemplace las bujías.

Cambie el filtro de aceite del motor.

Cambie el filtro de la línea de retorno del sistema hidráulico

Controle y ajuste las barras raspadoras.

Engrase la articulación esférica del cable de control deavance / retroceso.

Limpie los bornes de la batería..

Cambie el líquido hidráulico.

Reponga el filtro de combustible del motor.

Cambie el aceite del excitador.

Controle la luz de las válvulas del motor.

En forma periódica:1. Verifique el funcionamiento y la aplicación del freno

de estacionamiento. Reponga las zapatas si estasestuvieran desgastadas más allá de los limites.

2. Verifique que no haya pérdidas alrededor de lasmangueras hidráulicas y las uniones.

3. Limpie el exterior del motor, las aletas refrigerantes yla carcasa del ventilador.

4. Controle los cables eléctricos y su conexiones.5. Controle el correcto funcionamiento del interruptor de

seguridad neutral.

Máquinas nuevas:1. Cambie el aceite del motor después del primer día de

funcionamiento.2. Reponga el filtro de la línea de retorno del sistema

hidráulico después del primer mes o después de lasprimeras 100 horas de funcionamiento.

1C-11

RD 880V OPERACION 1C

spa

1.22 Lubricación del motor

Para llenar el cárter - ubique el rodillo en una superficiehorizontal. Limpie alrededor de la boca de llenado yremueva la varilla de aceite. Vierta aceite (a) lentamentey controle cada tanto el nivel con la varilla de aceite. Llenesólo hasta la marcación «Full» (b) en la varilla. EVITEsobrellenar con aceite.

Atornille firmemente a fondo la varilla de aceite (c) (hastaque el capuchón toca el tubo) al verificar el nivel deaceite.

��

��

��

a

c

b

1.24 Ajuste del carburador

Nota: Para efectuar ajustes del carburador el filtro deaire deberá estar en su lugar y el motor caliente.

1. Con el motor en marcha coloque el acelerador en laposición SLOW (lento). Gire el brazo del aceleradoren el carburador contra el tornillo de tope para marchaen ralentí (i) y manténgalo en esta posición.

2. Gire el tornillo tope hasta obtener 1300 a 1500 rpm.

3. Siempre manteniendo el brazo del acelerador contrael tornillo tope, gire la válvula de mezcla ralentí (j) auna posición intermedia entre los limites.

4. Vuelva a reajustar la marcha en ralentí a 1200 rpm yluego suelte el brazo del acelerador. El motor deberáacelerar uniformemente al apretar el acelerador.Reajustar levemente la válvula de mezcla ralentí ensentido antihorario si este no fuera el caso.

1016SD32

1016SD33

d

f

g

h

e

1016SD34

i

j1016SD35

1.23 Mantenimiento del filtro de aire

1. Remueva la tapa (d), el botón a rosca (e) y la placade retención (f).

2. Remueva el prefiltro de espuma (g) del elementofiltrante (h).

3. Lave el prefiltro en agua con detergente. Exprima elfiltro dentro de una tela limpia. Sature el prefiltro conaceite de motor y exprima el aceite sobrante. Si elprefiltro está dañado o extremadamente sucio se lodeberá reponer.

4. Remueva el elemento filtrante y para limpiarlo golpéelosuavemente contra una superficie plana. Si el filtroestá dañado o extremadamente sucio se lo deberáreponer.

Nota: No utilice solventes minerales (a base de petróleo)para limpiar el prefiltro ni el elemento ya que los solventesa base de petróleo los podrían dañar. No utilice airecomprimido para limpiar el elemento filtrante ya que elaire comprimido también podría dañar el elemento.

1C-12

1C OPERACION RD 880V

spa

1.25 Unión articulada

La unión articulada ha sido equipada con cuatro niples(a) para el engrase. Utilice grasa Shell Alvania N° 2 o unagrasa equivalente para propósitos generales.

1004SD50

ab

c1004SD51

1.26 Tambor trasero

El tambor trasero ha sido equipado con un niple deengrase (b) ubicado en el centro y por detrás del soportetrasero derecho del tambor. Utilice grasa Shell AlvaniaN° 2 o una grasa equivalente para propósitos generales.

1.27 Lubricación del excitador

Para cambiar el aceite: El tapón de vaciado (c) estáubicado del lado derecho del tambor delantero y pordetrás de los topes caucho-metal. Gire el tambor hastaque el tapón de vaciado se encuentre en la parte inferior.Remueva el tapón y deje drenar el aceite. En algunasmáquinas podrá ser necesario remover el tornillo decabeza hexagonal interior ubicado junto al tapón paradejar así suficiente lugar para aplicar una llave. Gire eltambor hasta que la apertura de drenaje se encuentrepor lo menos 4–5 in. (100–125 mm) por encima de laposición inferior una vez vaciado el aceite. Vierta aceitepor la apertura - evite sobrellenar. Véase también Sección1.6 Requerimientos para la lubricación.

Nota: Para reducir el tiempo de vaciado del excitadorhaga funcionar al mismo durante unos minutos para quese caliente el aceite. Estacione el rodillo de costadosobre una pendiente suave. Alternativamente utilice ungato mecánico para levantar la mitad delantera izquierdadel rodillo para que el orifico de vaciado esté en direccióncuesta abajo.

1C-13

RD 880V OPERACION 1C

spa

1.28 Contaminación del sistemahidráulico

El estado de limpieza del líquido hidráulico es un factorde vital importancia para la vida útil de los componenteshidráulicos. El aceite del sistema hidráulico no sólotransmite fuerza motriz sino que tambiénsimultáneamente lubrica los componentes del mismo. Almantener limpio el sistema hidráulico se podrán evitartiempos de inactividad y reparaciones costosas.

El sistema hidráulico puede ser contaminado por:

1. Partículas de polvo introducidas al encontrarse abiertoel sistema hidráulico durante trabajos demantenimiento o de reparación.

2. Contaminantes generados por los componentesmecánicos del sistema durante su funcionamiento.

3. Almacenamiento y manejo incorrectos del líquidohidráulico.

4. Uso de un tipo de líquido hidráulico equivocado.

5. Pérdidas en las líneas y conexiones.

Para minimizar la contaminación del líquido hidráulico:

LIMPIE las conexiones hidráulicas antes de abrir laslíneas. Limpie el tapón de la boca de llenado y la zonacontigua antes de remover la tapa para agregar aceite.

EVITE abrir bombas, motores o conexiones demangueras a menos que esto sea absolutamentenecesario.

TAPE todas las conexiones hidráulicas abiertas durantetrabajos de mantenimiento.

LIMPIE y tape los envases, embudos y cuellos de vasijautilizados para transportar y transferir líquidos hidráulicos.

CAMBIE los filtros y líquidos hidráulicos dentro de losintervalos recomendados.

1.29 Aceite hidráulico

WACKER recomienda para este equipo el uso de líquidoshidráulicos a base de petróleo de bajo desgaste y altacalidad. Aceites hidráulicos de bajo desgaste contienenaditivos especiales que reducen la oxidación, evitan laespuma y permiten además una buena separación delagua.

Al seleccionar un líquido hidráulico para su máquina noolvide de especificar las propiedades de bajo desgaste.La mayoría de los fabricantes de líquidos hidráulicosharán lo posible para prestarle ayuda para encontrar ellíquido correcto para su máquina.

Evite mezclar líquidos hidráulicos de tipos y marcasdiferentes.

La mayoría de los líquidos hidráulicos son ofrecidos endistintas viscosidades. El número SAE de un aceite sóloindica la viscosidad - sin por ello definir el tipo de aceite(motor, hidráulico, transmisión, etc.).

Al seleccionar el aceite hidráulico observe que estecumpla con la viscosidad SAE especificada y que ademáshaya sido previsto para su uso como líquido hidráulico.Vea también Sección 1.6 Requerimientos para lalubricación.

1C-14

1C OPERACION RD 880V

spa

1.30 Nivel del líquido hidráulico

Una mirilla (a) para controlar el nivel del aceite hidráulicose encuentra ubicada cerca de la parte inferior de lamáquina y por debajo del compartimiento del motor.

Verifique que el nivel de aceite sea visible a través de lamirilla. Si no fuera así agregue líquido hidráulico por laboca de llenado (b) ubicada dentro del compartimientodel motor. Sólo use líquido hidráulico limpio.

Limpie a fondo la tapa de la boca de llenado antes deremoverla del tanque. Se deberá tener cuidado de evitarque partículas pequeñas de polvo entren al sistema, aúncuando la boca de llenado ha sido equipada con untamiz para evitar la entrada de partículas de tamañomayor.

Si resulta necesario agregar repetidamente líquidohidráulico inspeccione las mangueras y las conexionespara verificar la presencia de pérdidas.

1.32 Cambio del líquido hidráulico ydel filtro

Con el tiempo todos los aceites pierden sus propiedadeslubricantes. Adicionalmente el calor, la oxidación y lacontaminación pueden conducir a la formación desedimentos, restos gomosos o barnices dentro delsistema. Por esta razón es importante efectuar el cambiodel líquido hidráulico dentro de los intervalosespecificados.. Vea también Sección 1.12 Programa deMantenimiento.

1. Remueva la tapa (b) de las parte superior del tanque.

2. Remueva el tapón de vaciado (d) y permita el drenajedel líquido hidráulico.

3. Destornille el filtro de la línea de retorno (e) y remplaceel elemento filtrante.

4. Vuelva a colocar el tapón de vaciado.

5. Vierta líquido hidráulico limpio dentro del tanquehidráulico por la boca de llenado.

6. Purgue el sistema hidráulico de acuerdo a lasinstrucciones en la Sección 1.33.

1.31 Filtro de succión (entrada bombadel excitador)

Un filtro hidráulico (c) se encuentra en la línea entre eltanque hidráulico y la bomba del excitador. Este filtrogeneralmente no requiere mantenimiento y no necesitaser recambiado al efectuarse un cambio de líquidohidráulico.

1004SD521004SD46

RD880

b eda

c

1C-15

RD 880V OPERACION 1C

spa

1.33 Purgado del sistema hidráulico

1. Llene el sistema hidráulico con líquido hidráulicolimpio hasta poder observar el nivel a través de lamirilla. Evite utilizar un líquido hidráulico ya utilizadoanteriormente.

2. Remueva el tapón (f) o desconecte la línea de drenaje(g) de la bomba de accionamiento (motriz). Llene labomba con líquido hidráulico a través de la conexiónabierta. Cierre la conexión.

3. Desconecte la bujía de encendido para evitar elarranque del motor. Luego haga girar el motor durante5-10 segundos. Esto permitirá que el aceite llene laslíneas de entrada.

4. Coloque la palanca de mando de marcha de avance/ retroceso en la posición NEUTRAL (punto muerto).Arranque el motor y déjelo marchar aprox. 3-4 minutos.

5. Con el motor girando en ralentí, mueva la palanca decontrol de marcha lentamente hacía adelante y atrás,de la posición de avance a la posición de retroceso,por un período corto de tiempo para purgar el aireretenido en el circuito de accionamiento.

6. Aumente gradualmente el n° de revoluciones delmotor hasta llegar a pleno acelerador y luego accionetodos los controles para purgar el resto del aire de laslíneas hidráulicas.

7. Controle el nivel del líquido hidráulico y agreguelíquido si fuera necesario.

Nota: Pare el motor si la bomba de accionamientotraquetea o si la operación es ruidosa y luego verifiquesi hay pérdidas de aire en la línea de entrada a la bombade carga.

1004SD53

f

g

1004SD54

h

j

i

1.34 Barras raspadoras

Las barras raspadoras, ubicadas delante y detrás decada tambor, evitan que tanto barro como tambiénasfalto queden pegados y se acumulen en los tambores.Las barras deberán ser ajustadas periódicamente paracompensar su desgaste.

Para ajustar la barra raspadora (h) suelte la tuerca deseguridad (i) ubicada por debajo de los topes de caucho-metal (j) de cada lado del tambor. Empuje el conjuntohacia el tambor hasta que la barra raspadora está encontacto firme con la superficie del tambor.

1C-16

1C OPERACION RD 880V

spa

1004SD55

a

1.35 Remolque

El circuito de accionamiento ha sido equipado con unaválvula de remolque para permitir que el líquido hidráulicohaga un desvío alrededor de los motores deaccionamiento. De esta forma el rodillo puede marcharlibremente durante el remolque.

La válvula de remolque sólo deberá ser utilizada encasos de emergencia como por ej. al quedar la máquinaatascada en material suelto o barroso, o también si elrodillo no pudiera ser movido debido a una falla del motoro del sistema hidráulico.

Para abrir la válvula de remolque, apague el motor yafloje la contratuerca (b) una vuelta completa en sentidocontrario a las agujas del reloj. Pues gire válvula (a) unavuelta completa en sentido contrario a las agujas delreloj.

Verifique que la válvula de remolque esté firmementecerrada antes de resumir la marcha. Gire la válvula (a)completamente en sentido de las agujas del reloj. Asegurela válvula con contratuerca (b). El sistema deaccionamiento podría no reaccionar o sólo reaccionar enforma lenta si la válvula no llegara a estar completamentecerrada.

PRECAUCION: Para evitar posibles daños al motor deaccionamiento recomendamos no remolcar el rodillo porgrandes distancias ni a una velocidad mayor de2–3 mph (3–5 km/h).

1.36 Estacionamiento prolongado

Si la unidad debiera ser estacionada por un períodomayor de 30 días:

1. Vacíe los tanques de combustible y agua. Siagregó lastre al tambor trasero, vacíelo también.

2. Abra las válvulas de agua y drene el agua delsistema de riego.

3. Cambie el aceite del motor.

4. Remueva las bujías y vierta aprox. 1 onza (3 ml) deaceite SAE 30W dentro de cada cilindro a travésde la abertura para las bujías.

5. Coloque nuevamente las bujías. Dejedesconectados los cables de bujía para evitar queel motor pueda arrancar. Para distribuir el aceitedentro de los cilindros haga girar el motor unos dosa tres segundos. Conecte luego los cables de lasbujías.

6. Limpie el rodillo entero y el compartimiento delmotor.

7. Remueva el polvo de las aletas de refrigeración delos cilindros del motor y de la caja del ventilador.

8. Coloque la barra de fijación para inmovilizar lasdos mitades del rodillo.

9. Cubra la máquina entera y colóquela en una zonaseca y protegida.

10. Remueva la batería de la máquina. No olvide decargarla periódicamente.

ADVERTENCIA

Al estar abierta la válvula de remolque el circuito deaccionamiento no podrá actuar como freno y el rodillorodará libremente. Cierre la válvula inmediatamentedespués de la operación de remolque para evitar queel rodillo se ponga en marcha en forma inesperada.

ABRIR

CERRAR

1C-17

RD 880V OPERACION 1C

spa

1.37 Diagrama hidráulico

Ref. Descripción

1 Filtro línea de retorno (10 micrones)2 Válvula de retención3 Motor de accionamiento delantero4 Motor5 Acople - motor6 Bomba excitador7 Bomba de accionamiento8 Motor del excitador

Ref. Descripción

9 Bloque de mandos10 Tanque hidráulico12 Filtro de succión12 Cilindro de dirección13 Válvula de dirección14 Motor de accionamiento trasero15 Trampa16 Boca de carga

1004SD56

1

5

6

16

10

12

14

2

8

4

15 11

9

13

3

Líneas de retorno y drenajesLíneas de suministro y alta presión

7

1C-18

1C OPERACION RD 880V

spa

1.38 Esquema hidráulica

4

2

1

3

P

T

P

T

6

A

B

12

L

R

3

10 MICRON

G1

G2

G3

14.5 PSI(0.1 mPa)

2

78

10

11

13

14

1516

17150-210 PSI(1.0-1.5 mPa)

182900 PSI(20 mPa)

19500 PSI

(3.5 mPa)

1004SD589

25 PSI (0.17 mPa)

12000 PSI (13.8 mPa)

4

5

Ref. Descripción

1 Válvula de sobrecarga - excitador2 Múltiple3 Válvula del excitador4 Motor del excitador5 Cilindro de dirección6 Válvula de dirección7 Motor de accionamiento trasero8 Motor de accionamiento delantero9 Desvío del filtro

10 Filtro línea de retorno11 Filtro de succión12 Bomba completa13 Válvula de remolque14 Bomba de carga15 Bomba de accionamiento16 Bomba excitador17 Válvula de sobrecarga18 Válvulas de sobrecarga - bomba de accionamiento19 Válvula de sobrecarga - dirección

Ref. Descripción

1C-19

RD 880V OPERACION 1C

spa

Ref. Descripción

1 A neutralizador de magneto2 Solenoide anti-encendido3 Al alternador4 Solenoide de excitador5 Fusible 15 Amp.6 Arranque7 Solenoide de arranque

Ref. Descripción

8 Fusible 10 Amp.9 Batería10 Interruptor para vibración11 Interruptor del encendido12 Interruptor de seguridad neutral13 Mando marcha avance / retroceso14 Regulador rectificador15 Alarma de retroceso (opcional)

1

15

12

13

2

3

14

5

R

B

6

B

R

8

BrP

W

Br

P

Br

R

BB

P 1063

GW

R

R

Br

11

9

4

Br

B P

1004SD85

1.39 Diagrama eléctrico

Colores de los cables

B= negroG= verdeL= azulP= rosaR= rojoT= canela

W= blancoY= amarilloBr= marrónGr= grisOr= naranjaPr= púrpura

7

1C-20

1C OPERACION RD 880V

spa

1.40 Esquema eléctrica

Ref. Descripción

1004SD79

Ref. Descripción

1 A neutralizador de magneto2 Solenoide anti-encendido3 Al alternador4 Solenoide de excitador5 Fusible 15 Amp.6 Arranque

Colores de los cables

B= negroG= verdeL= azulP= rosaR= rojoT= canela

W= blancoY= amarilloBr= marrónGr= grisOr= naranjaPr= púrpura

7 Solenoide de arranque8 Fusible 10 Amp.9 Batería10 Interruptor para vibración11 Interruptor de encendido12 Interruptor de seguridad neutral13 Alarma contra marcha atrás (opcional)

9R

8

53

B P P

7

6

2

4

P

W10

Br

12

1

Br

P

P

R R

Br

11

13

B

GM

SL

Br

B

B

G W

RD 880VFonctionnement

Conservez un exemplaire de ce manuel avec la machine. En cas de pertedu manuel ou si vous désirez des copies supplémentaires, veuillezcontacter WACKER CORPORATION.

Cette machine est conçue pour garantir la sécurité de l’utilisateur.Toutefois, elle peut présenter des risques lorsqu’elle est mal utilisée ouentretenue. Respectez les instructions d’utilisation ! Si vous avez desquestions concernant l’utilisation ou l’entretien de ce matériel, veuillezcontacter WACKER CORPORATION.

1D

1D-1fre

1.1 Notes concernant la sécurité ..................................................................................1D-21.2 Lois concernant les étouffeurs d’étincelles .............................................................1D-21.3 Précautions générales ............................................................................................1D-31.4 Moteur .....................................................................................................................1D-31.5 Sécurité - le fonctionnement ...................................................................................1D-41.6 Lubrification .............................................................................................................1D-41.7 Spécifications techniques ....................................................................................... 1D-51.8 Emplacements des commandes et entretien ..........................................................1D-61.12 Commandes du sens de déplacement et de vitesse ..............................................1D-81.9 Application ...............................................................................................................1D-81.10 Avant la mise en marche ........................................................................................1D-81.11 Démarrage ..............................................................................................................1D-81.13 Vibration ..................................................................................................................1D-81.14 Freinage ..................................................................................................................1D-81.15 Arrêt de la machine/stationnement .........................................................................1D-91.17 Système d’aspersion d’eau .....................................................................................1D-91.18 Goujon de blocage du joint articulé ........................................................................1D-91.16 Frein de stationnement ...........................................................................................1D-91.19 Addition de lest dans la bille arrière ........................................................................1D-91.20 Entretien du moteur ...............................................................................................1D-101.21 Calendrier des entretiens périodiques ..................................................................1D-101.23 Entretien du filtre à air ...........................................................................................1D-111.22 Lubrification du moteur .........................................................................................1D-111.24 Réglage du carburateur ........................................................................................1D-111.25 Joint articulé ..........................................................................................................1D-121.26 Bille arrière ............................................................................................................1D-121.27 Lubrification de l’excitateur ...................................................................................1D-121.28 Propreté du système hydraulique .........................................................................1D-131.29 Spécification de l’huile hydraulique.......................................................................1D-131.30 Niveau d’huile hydraulique ....................................................................................1D-141.31 Filtre d’aspiration ...................................................................................................1D-141.32 Remplacement de l’huile hydraulique et du filtre ..................................................1D-141.33 Purge du système hydraulique .............................................................................1D-151.34 Les racleurs ...........................................................................................................1D-151.35 Remorquage .........................................................................................................1D-161.36 Remisage de longue durée ...................................................................................1D-161.37 Plan hydraulique ...................................................................................................1D-171.38 Schéma hydraulique .............................................................................................1D-181.39 Plan électrique ......................................................................................................1D-191.40 Schéma électrique ................................................................................................1D-20

Table des matières

1D-2

1D FONCTIONNEMENT RD 880V

fre

1.1 Notes concernant la sécurité

Ce manuel contient des NOTES, des PRECAUTIONS et des MISES EN GARDE qui doivent impérativement êtrerespectées pour éviter d’effectuer un entretien inadapté, d’endommager l’équipement ou de provoquer un dommagecorporel.

Notes: Les notes apparaissent en italiques et contiennent d’importantes informations destinées à compléter le mode d’emploi.

PRECAUTION : Les précautions donnent des informations importantes destinées à prévenir les erreurs qui pourraient endommager la machine ou ses composants.

1.2 Lois concernant les étouffeurs d’étincelles

Remarque: Certains pays exigent que dans certains lieux, des étouffeurs d’étincelles soient utilisés sur les moteursà combustion interne. Un étouffeur d’étincelles est un dispositif destiné à prévenir l’émission accidentelle d’étincellesou de flammes par l’échappement du moteur. Il est souvent nécessaire lors de l’emploi de la machine sur un terrainboisé afin d’éviter tout risque d’incendie. Consultez le distributeur du moteur ou les autorités locales afin de s’assurerde la conformité avec la réglementation concernant les étouffeurs d’étincelles.

MISE EN GARDE !Les mises en garde signalent des conditions ou des pratiques qui pourraient provoquer un dommage corporel ou même la mort!

1D-3

RD 880V

fre

1DFONCTIONNEMENT

1.3 Précautions générales

Pour votre sécurité et celle d’autrui, et pour éviter d’endommager la machine, veuillez lire, comprendre et respectertoutes les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes de sécurité qui suivent risque d’endommager lamachine ou de provoquer des dommages corporels.

1.4 Moteur

Les moteurs à explosion présentent des risques particuliers pendant leur fonctionnement et leur réapprovisionnementen carburant! Le non-respect des consignes de sécurité données ci-dessous peuvent provoquer un dommagecorporel grave ou la mort.

NE JAMAIS confier la machine à des personnes nonqualifiées ou inexpérimentées.

NE JAMAIS utiliser une machine défectueuse avantd’avoir effectué l’entretien ou les réparationsnécessaires.

NE JAMAIS utiliser une machine dont les dispositifsde sécurité ou les protections seraient retirés.

NE JAMAIS utiliser une machine dont le bouchon duréservoir est mal fermé ou absent.

NE JAMAIS laisser la machine tourner sans surveil-lance.

NE JAMAIS modifier l’équipement sans autorisationexpresse par écrit du fabricant.

NE JAMAIS utiliser la machine pour des applicationspour lesquelles elle n’est pas conçue.

NE JAMAIS démarrer le moteur à l’intérieur d’unbâtiment ou dans une zone mal ventilée, sauf si vous

NE PAS mettre le moteur en marche à l’intérieur d’un bâtiment ou dans une zone mal ventilée, sauf si vousutilisez des conduites d’évacuation des gaz d’échappement.

NE PAS remplir le réservoir de carburant à proximité d’une flamme nue, en fumant ou pendant que le moteurtourne.

NE PAS remplir le réservoir dans une zone fermée et mal ventilée.

NE PAS toucher ou s’appuyer sur le tuyau d’échappement ou le moteur chauds.

NE PAS utiliser la machine si le bouchon du réservoir est mal fermé ou manquant.

Débarrasser les tuyaux d’échappement de tout débris afin de réduire les risques d’incendie accidentel.

MISE EN GARDE !

MISE EN GARDE !

utilisez des conduites d’évacuation des gazd’échappement.

TOUJOURS porter des vêtements appropriés auxconditions de travail et porter des accessoires desécurité spécifiques tels que : casque de chantier,lunettes de protection, casque anti-bruit, selon lesbesoins.

TOUJOURS éloigner les mains, les pieds et lesvêtements des pièces mobiles de la machine lors deson utilisation ou de son entretien.

TOUJOURS couper le contact de la machine avant delaisser la machine sans surveillance.

TOUJOURS vidanger le réservoir de carburant pourtransporter la machine sur de longues distances.

TOUJOURS remplacer les décalcomaniesmanquantes ou difficiles à lire.

TOUJOURS vérifier et resserrer l’ensemble des fixa-tions externes à intervalles réguliers.

1D-4

1D FONCTIONNEMENT RD 880V

fre

1.5 Sécurité - le fonctionnement

Une formation aussi bien pratique que théorique est indispensable pour garantir sécurité d’emploi des équipementsmécaniques! Un engin mal utilisé ou utilisé par un personnel non qualifié peut être dangereux! Veuillez lire lesinstructions d’emploi et vous familiariser avec l’emplacement et l’utilisation de toutes les commandes. Les utilisateursinexpérimentés devront recevoir une formation dispensée par une personne compétente, connaissant bien lamachine, avant d’être autorisés à utiliser la machine.

1.6 Lubrification

Paliers scellés—aucun graissage n’est nécessaire

Carter du moteur

Système hydraulique

Excitateur

Palier de la bille arrière

Joint articulé

Paliers de la bille avant

Quantité

3,5 pintes (1,6 litres)

5,7 gallons US(21,6 litres)

16 oz. (1200 ml)

2 à 3 giclées de pistolet à graisse

Type

SAE 10W30Qualité SG, SF ou SE

Fluide hydrauliqueanti-usure de qualité

10W30

10W30Shell Alvania No. 2

(1 nipple de graissage)

Shell Alvania N° 2(4 nipples de graissage)

Vérifier que tous les dispositifs et protections de sécurité soient installés avant de démarrer la machine! NE PASutiliser la machine en cas de manque ou de défaut de fonctionnement de l’un quelconque des dispositifs ou desprotections de sécurité.

Déverrouiller et ranger le goujon de blocage du joint articulé avant de démarrer la machine. Il est impossiblede diriger la machine lorsque le goujon de blocage est engagé.

Vérifier le bon fonctionnement de toutes les commandes immédiatement après la mise en marche! NE PASutiliser la machine si toutes les commandes ne fonctionnent pas correctement.

Rester attentif aux changements de position et aux déplacements des autres engins et du personnel sur lechantier.

Toujours rester assis pendant l’utilisation de la machine.

Rester attentif aux variations de l’état du terrain et faire preuve d’une extrême prudence lors d’une utilisationsur un sol inégal, un terrain en pente ou des matériaux grossiers. La machine peut déraper ou glisser de façoninattendue.

Redoubler de vigilance lorsque la machine est utilisée à proximité d’un puits, d’une tranchée ou d’une plate-forme. Vérifier que la surface du sol est assez stable pour supporter le poids de la machine et que la machinene court aucun risque de glisser, de tomber ou de se renverser.

Serrer le frein de stationnement avant de démarrer la machine ou après son arrêt complet! Si la machine doitstationner sur une pente, bloquer également les billes.

Regarder derrière soi lorsque la machine est en marche arrière! Toujours vérifier que le terrain est dégagéavant de reculer.

MISE EN GARDE !

1D-5

RD 880V

fre

1DFONCTIONNEMENT

1.7 Spécifications techniques

Le compacteur

Type de moteur

Constructeur

Modèle

Puissance Hp (kW)

Cylindrée in3 (cm3)

Bougie

Ecartement des électrodes in. (mm)

Démarreur Type / V

Alternateur Amp

Filtre à air Type

Vitesse de fonctionnement tours/min

Ouverture des soupapes (à froid) in (mm)

Batterie V / taille

Carburant Type

Capacité du réservoir gal. (l)

Consommation de carburant gal. (l)/hre

Moteur à essence bicylindre, 4 temps,à refroidissement par air

Briggs & Stratton

Vanguard 303447

16 (11,9)

29,3 (480)

Champion RC12YC

0,030 (0,76)

Electrique 12V

10

A double élément

3200

0,004–0,006 (0,10–0,16)

12V / 22NF

Essence sans plomb (Indice d’octane mini.: 77)

6,3 (24)

1,2 (4,6)

2040 (925)

82 x 41 x 60 (2080 x 1040 x 1530)

35,4 (900)

18,4 / 8,1 (470 / 205)

40 (151)

9,2 (2,8)

0–414 (0–126) 1

27% (12°)

3900 (65)

Poids à vide lb.(kg)

Dimension hors-tout L x l x h in. (mm)

Largeur des billes in. (mm)

Rayon de braquage droite/gauche in. (mm)

Capacité du réservoir d’eau gal. (l)

Rayon de braquage ft. (m)

Vitesse avant/arrière 1 ft. (m) / min

Aptitude en pente maximum

Fréquence des vibrations vpm (Hz)

1 Les valeurs maximum des vitesses en marche avant et arrière sont calculées pour unemachine roulant sur une surface plane et ferme, le moteur fonctionnant à pleinepuissance.

Le moteur

1D-6

1D FONCTIONNEMENT RD 880V

fre

����������

40

20

23

26

83624

3433 14

40

4 274243

44

30

13

3

9

11 122129 38 18

40

35

224 39

4037

9

45

1.8 Emplacements des commandes et entretien

1004SD45

1004SD44

5

1D-7

RD 880V

fre

1DFONCTIONNEMENT

7 22 25 10

31

32 16 28

1

41

6

17

19

15

Compartiment du moteur

1004SD46

Réf. Description

1. Filtre à air2. Joint articulé3. Panneau d’accès à la batterie4. Levier de frein5. Levier du starter6. Couplage moteur7. Jauge d’huile8. Bouchon de vidange du réservoir hydraulique9. Moteur d’entraînement10. Pompe d’entraînement11. Capot moteur12. Manette des gaz13. Bouchon de vidange de l’excitateur (Paragraphe 1.27)14. Moteur de l’excitateur15. Pompe de l’excitateur et de direction16. Filtre - conduite de retour17. Filtre - conduite d’aspiration18. Commande marche avant/marche arrière19. Câble de commande marche avant/marche arrière20. Bille avant - vibrante21. Réservoir de carburant22. Filtre de carburant23. Nipple de graissage - bille arrière (Paragraphe 1.26)

Réf. Description

24. Nipples de graissage - joint articulé (4 emplacements)25. Bouchon de remplissage du réservoir hydraulique26. Plaque d’identification27. Contacteur d’allumage à clé28. Soupape d’arrêt de la conduite d’arrivée (soupape anti-

retour)29. Dispositif de verrouillage30. Goujon de blocage du joint articulé31. Assemblage du collecteur32. Filtre à huile du moteur33. Bouchon de remplissage et de vidange du bille arrière34. Bille arrière - statique35. Racleur (4 emplacements)36. Jauge visuelle du niveau d’huile hydraulique37. Crépine d’aspersion38. Direction39. Cylindre de direction40. Anneaux d’arrimage (4)41. Soupape de remorquage42. Commutateur de vibration43. Commande du système hydraulique - bille avant44. Commande du système hydraulique - bille arrière45. Réservoir d’eau

1D-8

1D FONCTIONNEMENT RD 880V

fre

1.9 Application

Cette machine est un compacteur léger destiné au compactage des sous-couches et des couches de finition desroutes, des accès carrossables et des aires de stationnement asphaltés et d’autres types de surfaces recouvertesd’asphalte.

1004SD47

�����

a

f

b

d1

e1c2c1

c3

1.10 Avant la mise en marche

Avant de démarrer la machine, vérifier les points suivants:

1. Niveau de l’huile moteur2. Etat du filtre à air3. Niveau du carburant4. Niveau du fluide hydraulique5. Position du goujon de blocage du joint articulé.

1.12 Commandes du sens dedéplacement et de vitesse

Le levier marche avant/marche arrière commande à lafois le sens du déplacement et la vitesse du compacteur.Utiliser le levier de commande plutôt que la manette desgaz pour contrôler la vitesse de la machine durant lecompactage.

La vitesse est déterminée par la position du levier dansle sens avant (c1) ou arrière (c3).

Durant l’utilisation de la machine, ouvrir la manette desgaz au maximum, afin d’obtenir une vitesse dedéplacement maximum et les meilleurs résultats pour lecompactage. L’utilisation du compacteur à un régimeinférieur diminuera le compactage et ralentira les fonctionsde la machine.

1.11 Démarrage

1. Vérifier que le commutateur de vibration (a) se trouvesur la position «OFF».

2. Sortir la manette du starter (b).

3. Placer la commande marche avant/marche arrière aupoint mort (c2).

Note: Le compacteur ne démarrera pas si lacommande marche avant/marche arrière n’est pas aupoint mort.

4. Vérifier que le frein de stationnement est serré (d1).

5. Ouvrir la manette des gaz d’environ un quart (e1).

6. Tourner la clé du contacteur d’allumage (f) pourdémarrer le moteur.

7. Enfoncer progressivement le starter au fur et à mesureque le moteur chauffe.

Laisser le moteur chauffer pendant quelques minutesavant d’utiliser le compacteur.

1.13 Vibration

La vibration est mise en fonction ou hors fonction aumoyen d’un interrupteur à bascule (a) situé au-dessusdu contacteur d’allumage. Il est possible d’utiliser lavibration aussi bien en marche arrière qu’en marcheavant. La vibration reste en fonction tant que l’interrupteurn’est pas remis sur «OFF».

Note: La vibration reste en fonction même lorsque lacommande avant/arrière est au point mort. En utilisant lamachine sur de l’asphalte, couper la vibration avantd’arrêter le compacteur afin de préserver l’égalité de lasurface.

1.14 Freinage

La machine freine automatiquement lorsque le levier decommande est remis au point mort. Si la machine con-tinue à progresser, tirer le levier légèrement dans lesens opposé pour l’arrêter, puis remettre le levier aupoint mort.

Note : Le frein de stationnement n’est pas destiné àarrêter la machine.

1D-9

RD 880V

fre

1DFONCTIONNEMENT

1.15 Arrêt de la machine/stationnement

1. Couper la vibration.2. Fermer les deux vannes d’aspersion.3. Enfoncer complètement la manette des gaz et laisser

le moteur refroidir.4. Couper le moteur en plaçant le contacteur d’allumage

à clé sur la position «OFF».5. Serrer le frein de stationnement.

PRECAUTION: Eviter de laisser le compacteur sur unepente. Si le compacteur doit être garé sur un terrain enpente, serrer le frein de stationnement et bloquer lesbilles pour empêcher tout déplacement de la machine.

j k

OUVRIR

h

g

i

i

(BILLE AVANT)

1004SD48

1004SD49

(BILLE ARRIERE)

1.18 Goujon de blocage du joint articulé

Un goujon de blocage (j), situé au sommet du jointarticulé, est fourni avec la machine. Il est destiné àverrouiller les moitiés avant et arrière de celle-ci et àempêcher qu’elles ne se referment l’une sur l’autre.

Pour bloquer le joint articulé, débloquer le goujon et lesortir de son support. Placer l’extrémité avant du goujondans le trou qui se trouve dans le châssis avant de lamachine. Maintenir le goujon sur cette position en utilisantla goupille fendue grande (k) qui est munie.

Engager le goujon avant de lever la machine pourle transport ou les réparations!

MISE EN GARDE !

1.16 Frein de stationnement

Pour serrer le frein de stationnement (g), tirer le levier defrein vers le haut jusqu’à ce que la plaquette du freinentre en contact avec la bille. Pour le desserrer, enfoncerle bouton de déblocage (h) et abaisser le levier. Toujoursserrer le frein de stationnement avant de quitter lamachine.

Le frein de stationnement est relié à la plaquette de freinpar un couplage solide qui ne nécessite aucun réglage.Si le frein s’use au point de ne plus remplir son office,remplacer la plaquette.

Note: Le frein de stationnement ne bloque que la billearrière.

1.17 Système d’aspersion d’eau

Le système d’aspersion d’eau est commandé par deuxleviers (i) situés à droite de l’opérateur. Tourner lesleviers dans le sens inverse des aiguilles d’une montrepour déterminer la quantité d’eau appliquée sur la bille.

1.19 Addition de lest dans la bille arrière

La bille arrière peut être rempli de lest afin d’augmenterle poids de la machine. Ajouter le lest par le trou deremplissage.

Capacité de la bille - 26,5 gal. (100 litres)Poids supplémentaire (lest d’eau) - 220 lbs (100 kg)

Quand l’eau est utilisée comme lest, dans les régions oùles températures peuvent être inférieures à zéro, ajouterde l’antigel ou vidanger la bille après utilisation.

1D-10

1D FONCTIONNEMENT RD 880V

fre

1.20 Entretien du moteur

Le manuel du moteur est fourni avec la machine au moment de son expédition au départ de l’usine. Ce manuel donneles procédures de maintenance détaillées du moteur. D’autres exemplaires du manuel sont disponibles sur demandeauprès du fabricant du moteur. Pour tous compléments d’informations sur le moteur Vanguard V-Twin, commandezle Manuel d’Entretien et de Réparation Wacker P/N 80534.

1.21 Calendrier des entretienspériodiques

Vérifier le niveau d’huile moteur.

Vérifier le niveau de l’huile hydraulique.

Vérifier l’état de l’huile moteur. Remplacer si nécessaire.

Nettoyer le préfiltre du filtre à air.

Changer l’huile moteur.

Graisser le joint articulé.

Graisser le palier de la bille arrière.

Nettoyer la cartouche filtrante du filtre à air.

Remplacer les bougies.

Remplacer le filtre à huile du moteur.

Remplacer le filtre du circuit de retour du systèmehydraulique.

Vérifier et ajuster les racleurs.

Graisser le joint à rotule du câble de commande avant/arrière.

Nettoyer les cosses de la batterie.

Remplacer l’huile hydraulique.

Remplacer le filtre à carburant.

Remplacer l’huile de l’excitateur.

Vérifier le réglage des soupapes.

Périodiquement:1. Vérifier le fonctionnement du frein de stationnement,

et s’assurer qu’il est bien en prise avec la bille.Remplacer la plaquette en cas d’usure excessive.

2. Rechercher les fuites éventuelles sur les conduites etles raccords du système hydraulique.

3. Nettoyer l’extérieur du moteur, les ailettes derefroidissement, et le logement du compresseur.

4. Vérifier les câbles et les connexions électriques.5. Vérifier le fonctionnement du commutateur de sécurité

au point mort.

Nouvelles machines:1. Remplacer l’huile moteur après le premier jour

d’utilisation.2. Remplacer le filtre de la conduite de retour du

système hydraulique après le premier mois ou les100 premières heures d’utilisation.

Tous lesjours

avant lamise enservice

Toutesles

semainesou 25

heures

Toutesles 2

semainesou 50

heures

Tous lesmois ou

100heures

Tous les6 mois ou

600heures

Tous les12 moisou 1200heures

1D-11

RD 880V

fre

1DFONCTIONNEMENT

1.22 Lubrification du moteur

Pour remplir le carter - Placer la machine sur unesurface plane. Nettoyer la zone autour du bouchon deremplissage et retirer la jauge. Verser l’huile (a) lentementen vérifiant de temps en temps le niveau d’huile à l’aidede la jauge. Ajouter de l’huile jusqu’à l’indication «plein»de la jauge (b). NE PAS dépasser le niveau maximum.

Pour mesurer le niveau d’huile, visser la jauge (c) à fondsur le bouchon.

��

��

��

a

c

b

1.23 Entretien du filtre à air

1. Retirer le capot (d), l’écrou (e) et la plaque de retenue(f).

2. Retirer le préfiltre en mousse (g) de la cartouchefiltrante (h).

3. Nettoyer le préfiltre dans de l’eau additionnée d’undétergent liquide. Pour sécher, presser le préfiltredans un chiffon sec. Saturer le préfiltre d’huile moteuret éliminer l’excès d’huile en pressant. Remplacer lepréfiltre s’il est endommagé ou très sale.

4. Pour nettoyer la cartouche, la retirer et la taperdoucement sur une surface plane. Remplacer lacartouche si elle est endommagée ou très sale.

Note: Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole pournettoyer le préfiltre ou la cartouche. Ces solvants peuventendommager ces éléments. Ne pas nettoyer la cartou-che à l’air comprimé. L’air comprimé peut égalementendommager la cartouche.

1016SD32

1016SD33

d

f

g

h

e

1016SD34

i

j1016SD35

1.24 Réglage du carburateur

Note: Le filtre à air doit être en place et le moteur chaudlors du réglage du carburateur.

1. Pendant que le moteur tourne, placer la manette desgaz sur la position LENT et basculer le levierd’admission des gaz du carburateur vers la vis deréglage du ralenti (i) et l’y maintenir.

2. Ajuster la vis de ralenti de manière à obtenir un régimede 1300 à 1500 tours/minute.

3. Tout en maintenant le levier d’admission des gazcontre la vis de réglage du ralenti, placer la soupapede mélange (j) à mi-course.

4. Réajuster la vitesse du ralenti à 1200 tours/minute etrelâcher le levier du carburateur. Le moteur doitaccélérer progressivement lorsque l’on ouvre lamanette des gaz. Dans le cas contraire, réajuster lasoupape de mélange en la tournant un peu dans lesens inverse des aiguilles d’une montre.

1D-12

1D FONCTIONNEMENT RD 880V

fre

1.25 Joint articulé

Le joint articulé est équipé de quatre nipples de graissage(a). Utiliser de la graisse Shell Alvania N° 2 ou unegraisse équivalente.

1004SD50

ab

1.27 Lubrification de l’excitateur

Pour changer l’huile - Le bouchon de vidange del’excitateur (c) est situé sur le côté droit du bille avant,derrière les silentblocs. Tourner la bille jusqu’à ce que lebouchon de vidange se trouve dans la position la plusbasse. Retirer le bouchon et laisser l’huile s’écouler. Surcertaines machines, il peut s’avérer nécessaire d’enleverle boulon le plus proche pour avoir assez de place pourutiliser une clé à douille. Après avoir vidangé l’huile,tourner la bille de manière à remonter l’ouverture duréservoir d’au moins 10–15 cm. Verser l’huile parl’ouverture—ne pas dépasser le niveau maximum. VoirChapitre 1.6 sur la Lubrification.

Note: Pour réduire le temps nécessaire pour vidangerl’excitateur, chauffer l’huile en faisant fonctionner lavibration pendant quelques minutes. Stationner lecompacteur sur un terrain en pente, le côté du bouchonde vidange vers le bas, ou lever la moitié avant gauchedu compacteur de manière à ce que le bouchon devidange soit orienté vers le bas.

c

1.26 Bille arrière

Le palier de la bille arrière est équipé d’un nipple degraissage (b) situé au centre de la bille, derrière sonsupport arrière droit. Utiliser de la graisse Shell AlvaniaN° 2 ou une graisse équivalente.

1004SD51

1D-13

RD 880V

fre

1DFONCTIONNEMENT

1.28 Propreté du systèmehydraulique

La propreté de l’huile hydraulique est un facteur vital pourla durée de vie des composants du système hydraulique.L’huile des systèmes hydrauliques sert non seulement àtransférer la puissance, mais également à lubrifier lescomposants du système. Le maintien de propreté dusystème hydraulique contribuera à minimiser les duréesd’immobilisation et les réparations coûteuses.

Les principales sources de contamination du systèmehydraulique sont les suivantes :

1. Particules de poussière s’introduisant dans le systèmehydraulique lors des entretiens ou des réparations.

2. Contaminants générés par les composantsmécaniques du système durant le fonctionnement dela machine.

3. Conservation et manipulation inadaptés de l’huilehydraulique.

4. Utilisation d’un type d’huile hydraulique non adapté.

5. Fuites des conduites et des raccords.

Pour minimiser la contamination de l’huile hydraulique:

NETTOYER les raccords hydrauliques avant dedébrancher les conduites. Lors de l’addition d’huile,nettoyer le bouchon du réservoir et la zone autour avantde l’enlever.

EVITER d’ouvrir les raccords des pompes, des moteursou des conduites si ce n’est pas absolument nécessaire.

BOUCHER toutes les connexions hydrauliques ouverteslors de l’entretien du système.

NETTOYER et recouvrir les récipients et les entonnoirsutilisés pour conserver et transférer l’huile hydraulique.

REMPLACER les filtres et les fluides hydrauliques enrespectant les intervalles recommandés.

1.29 Spécification de l’huilehydraulique

WACKER recommande d’utiliser une huile hydrauliquede haute qualité à base de pétrole ayant des propriétésanti-usure. Les bonnes huiles anti-usure contiennent desadditifs spéciaux qui réduisent l’oxydation, préviennent laformation de mousse et possèdent d’excellentespropriétés hydrofuges.

En choisissant l’huile hydraulique de la machine, s’assurerde prendre une huile ayant des propriétés anti-usure. Laplupart des fournisseurs d’huile hydraulique vous aiderontà déterminer l’huile qui convient à votre machine.

Eviter de mélanger des huiles hydrauliques de marquesou de qualités différentes.

La plupart des huiles hydrauliques sont proposées enplusieurs viscosités. Le nombre SAE d’une huile sert àidentifier précisément sa viscosité. Il n’indique pas le typed’huile (moteur, hydraulique, boîte de vitesses, etc.).

Lors du choix de l’huile hydraulique, s’assurer que saviscosité SAE correspond à celle qui est spécifiée dansle chapitre 1.6 «Lubrification», et qu’elle est bien destinéeà être utilisée comme huile hydraulique.

1D-14

1D FONCTIONNEMENT RD 880V

fre

1.30 Niveau d’huile hydraulique

Un hublot d’inspection de l’huile hydraulique (a) est situéà proximité du côté inférieur droit de la machine, sous lecompartiment moteur.

Vérifier que l’huile hydraulique est visible dans le hublotd’inspection. Dans le cas contraire, ajouter de l’huile parle trou de remplissage (b) situé à l’intérieur ducompartiment moteur. Utiliser une huile hydrauliquepropre.

Nettoyer à fond le bouchon de remplissage avant d’ouvrirle réservoir. Bien que le trou de remplissage soit équipéd’une crépine qui retient les plus grosses particules, lacontamination du système hydraulique doit êtresoigneusement évitée.

S’il devient nécessaire d’ajouter de l’huile hydrauliqueen permanence, inspecter les durits et les raccords à larecherche d’une fuite éventuelle.

1.32 Remplacement de l’huilehydraulique et du filtre

Avec le temps, toutes les huiles finissent par s’user et sefluidifier, ce qui réduit leur capacité de lubrification. Parailleurs, la chaleur, l’oxydation et la contamination peuvententraîner la formation de dépôts, de gomme, ou de vernisdans le système. Pour toutes ces raisons, il est importantde remplacer l’huile hydraulique à des intervalles réguliers.Voir le calendrier des entretiens périodiques, chapitre1.21.

1. Enlever le bouchon de remplissage (b) situé ausommet du réservoir hydraulique.

2. Enlever le bouchon de vidange (d) et vidanger leréservoir.

3. Dévisser le filtre de la conduite de retour (e) etremplacer l’élément filtrant.

4. Revisser le bouchon de vidange.

5. Remplir le réservoir hydraulique par le trou deremplissage avec une huile hydraulique neuve.

6. Purger le système hydraulique comme indiqué dansle chapitre 1.33.

RD880

b eda

c

1.31 Filtre d’aspiration (Entrée de lapompe de l’excitateur)

Un filtre hydraulique (c) est situé dans le réservoir d’huilehydraulique, en ligne avec l’entrée de la pompe del’excitateur. Ce filtre ne nécessite normalement aucunentretien et ne doit pas être remplacé lors duremplacement de l’huile hydraulique.

1004SD521004SD46

1D-15

RD 880V

fre

1DFONCTIONNEMENT

1.33 Purge du système hydraulique

1. Remplir le système hydraulique avec une huilehydraulique neuve jusqu’à ce qu’elle devienne visiblepar le hublot d’inspection. Ne pas réutiliser une huilehydraulique usée.

2. Retirer le bouchon du boîtier (f) ou déconnecter laconduite de vidange (g) de la pompe. Remplir leboîtier de la pompe d’huile hydraulique par le raccordouvert. Revisser le raccord.

3. Débrancher les câbles de bougies afin d’éviter toutallumage accidentel du moteur, et faire tourner lemoteur à la main pendant 5 à 10 secondes, afin delaisser l’huile remplir les durits d’amenée.

4. Placer le levier de commande de la marche avant/marche arrière au POINT MORT. Démarrer le moteuret laisser tourner la machine au ralenti pendant 3 à 4minutes.

5. Alors que le moteur tourne toujours au ralenti, déplacerlentement le levier entre les positions marche avant etmarche arrière pour purger l’air piégé dans le circuitd’entraînement.

6. Augmenter progressivement le régime du moteurjusqu’au régime maximum et actionner toutes lescommandes afin de chasser l’air restant dans lesconduites hydrauliques.

7. Vérifier le niveau de l’huile hydraulique et ajouter sinécessaire.

Note: Si la pompe fait du bruit ou que le fonctionnementest excessivement bruyant, couper le moteur et vérifierqu’il n’y ait pas de fuites d’air dans la conduite d’amenéevers la pompe.

1004SD53

f

g

1004SD54

h

j

i

1.34 Les racleurs

Les racleurs, qui sont situés à l’avant et à l’arrière dechaque bille, empêchent l’accumulation de terre oud’asphalte sur leur surface. Ces barres doivent êtreinspectées et ajustées périodiquement au fur et à mesurede leur usure.

Pour ajuster les racleurs (h), desserrer l’écrou (i) dessilent-blocs (j) situés de chaque côté de la bille. Pousserl’assemblage vers le bille jusqu’à ce qu’un contact fermesoit établi entre le racleur et la surface de la bille.

1D-16

1D FONCTIONNEMENT RD 880V

fre

1004SD55

1.35 Remorquage

Le circuit d’entraînement est équipé d’une soupape deremorquage permettant de court-circuiter l’arrivée d’huileaux moteurs et de mettre le compacteur en roue librepour le remorquage.

La soupape de remorquage doit être utilisée dans les casd’urgence, par exemple dans le cas où la machine seraitenlisée dans un sol meuble ou boueux ou immobiliséepar une panne de moteur ou du système hydraulique.

Pour ouvrir la soupape, couper le moteur et desserrercontre-écrou (b) en tournant un tour complet dans lesens inverse des aiguilles d’une montre. Puis tourner lasoupape (a) un tour complet dans le sens inverse desaiguilles d’une montre.

Avant de remettre la machine en service, s’assurer quela soupape a bien été refermée. Tourner soupape (a) ausens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soitcomplètement fermée, puis serrer par le contre-écrou(b). Si la soupape n’est pas complètement fermée, lesystème d’entraînement peut ne pas répondre oufonctionner de manière sub-optimale.

PRECAUTION: Ne pas remorquer le compacteur sur delongues distances ou à des vitesses de plus de 5 à 7 km/h, afin de ne pas endommager les moteurs.

a

1.36 Remisage de longue durée

Si la machine doit être remisée pendant plus de 30 jours,il est recommandé d’effectuer les opérations suivantes.

1. Vidanger le réservoir de carburant et le réservoird’eau. Vidanger également la bille arrière, s’ilcontient du lest.

2. Ouvrir les vannes et vidanger l’eau du systèmed’aspersion.

3. Changer l’huile du moteur.

4. Retirer les bougies et verser environ 1 once (3 ml)d’huile SAE 30W dans chaque cylindre du moteurpar l’ouverture de la bougie.

5.. Remonter les bougies. Déconnecter les câbles afind’éviter tout allumage accidentel du moteur. Fairetourner le moteur à la main pendant une ou deuxsecondes afin de répartir l’huile dans les cylindres.Reconnecter les câbles.

6. Nettoyer tout le compacteur et le compartimentmoteur.

7. Nettoyer les ailettes de refroidissement descylindres et du boîtier du compresseur.

8. Engager le goujon de blocage afin de solidariserles deux billes.

9. Recouvrir la machine d’une bâche et remiser dansun endroit protégé et sec.

10. Enlever la batterie de la machine et la rechargerpériodiquement.

Lorsque la soupape de remorquage est ouverte, lecircuit d’entraînement ne freine plus et la machinesera en roue libre. Refermer immédiatement lasoupape après le remorquage afin d’éviter une miseen mouvement intempestive de la machine.

MISE EN GARDE !

FERMER

OUVRIR

1D-17

RD 880V

fre

1DFONCTIONNEMENT

1.37 Plan hydraulique

Réf. Description

1 Filtre de la conduite de retour (10 microns)2 Vanne anti-retour3 Moteur d’entraînement avant4 Moteur5 Couplage6 Pompe de l’excitatrice7 Pompe d’entraînement8 Moteur de l’excitatrice

Ref Description

9 Bloc de distribution10 Réservoir d’huile hydraulique11 Filtre d’aspiration12 Cylindre de direction13 Soupape de direction14 Moteur d’entraînement arrière15 Crépine16 Trou de remplissage

1004SD56

1

5

6

16

10

12

14

2

8

4

15 11

Conduites de retour & vidanges des boîtiers

Conduites d’alimentation & sous pression

9

13

3

7

1D-18

1D FONCTIONNEMENT RD 880V

fre

4

2

1

3

P

T

P

T

6

A

B

12

L

R

3

10 MICRON

G1

G2

G3

14.5 PSI(0.1 mPa)

2

78

10

11

13

14

1516

17150-210 PSI(1.0-1.5 mPa)

182900 PSI(20 mPa)

19500 PSI

(3.5 mPa)

1004SD589

25 PSI (0.17 mPa)

12000 PSI (13.8 mPa)

4

5

1.38 Schéma hydraulique

Ref. Description

1 Soupape de décompression de l’excitatrice2 Tubulure3 Soupape de l’excitatrice4 Moteur de l’excitatrice5 Cylindre de direction6 Soupape de direction7 Moteur d’entraînement arrière8 Moteur d’entraînement avant9 Filtre à bypass10 Filtre de la conduite de retour

11 Filtre d’aspiration12 Pompe compl.13 Soupape de remorquage14 Pompe de charge15 Pompe d’entraînement16 Pompe de l’excitatrice17 Soupape de décompression de charge18 Soupapes de décompression de pompe

d’entraînement19 Soupape de décompression de direction

Ref Description

1D-19

RD 880V

fre

1DFONCTIONNEMENT

Réf. Description

1 Vers magnéto2 Solénoïde anti-auto-allumage3 Vers l’alternateur4 Solénoïde de l’excitateur5 Fusible de 15 Ampères6 Démarreur7 Solénoïde du démarreur

Réf. Description

8 Fusible de 10 ampères9 Batterie10 Commutateur de vibration11 Contacteur d’allumage12 Commutateur de sécurité point mort13 Commande marche avant / marche arrière14 Régulateur du redresseur15 Avertisseur de marche arrière (optionnel)

1

15

12

13

2

3

14

5

R

B

6

B

R

8

BrP

W

Br

P

Br

R

BB

P 1063

GW

R

R

Br

11

9

4

Br

B P

1004SD85

B NoirG VertL BleuP RoseR RougeT Beige

Couleurs des câbles

W BlancY JauneBr MarronGr GrisOr OrangePr Violet

1.39 Plan électrique

7

1D-20

1D FONCTIONNEMENT RD 880V

fre

1.40 Schéma électrique

Réf. DescriptionRéf. Description

1 Vers le magnéto2 Solénoïde de l’anti-auto-allumage3 Vers l’alternateur4 Solénoïde de l’excitateur5 Fusible de 15 Amp6 Démarreur

B NoirG VertL BleuP RoseR RougeT Beige

Couleurs des câbles

W BlancY JauneBr MarronGr GrisOr OrangePr Violet

7 Solénoïde du démarreur8 Fusible de 10 Amp9 Batterie10 Commutateur de vibration11 Contacteur d’allumage12 Commutateur de sécurité point mort13 Avertisseur de marche arrière (optionnel)

9R

8

53

B P P

7

6

2

4

P

W10

Br

12

1

Br

P

P

R R

Br

11

13

B

GM

SL

Br

B

B

G W

1004SD79