16
Jahresbericht Rapport annuel Rapporto annuale

SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

SAQ Swiss Association for Quality - Annual Report 2013

Citation preview

Page 1: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Jahresbericht Rapport annuel Rapporto annuale

Page 2: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Ein Abschied und ein Neuanfang

Nach 13 Jahren im SAQ Vorstand, davon neun Jahre als deren Präsident, bin ich auf Ende des Geschäftsjahres 2013 zurück-getreten und durfte das Amt des Präsidenten an Ruedi Lusten-berger übergeben.

Mein Entscheid wird mir durch ein erneut sehr erfolgreiches Geschäftsjahr 2013 erleichtert. Dieses konnte mit einem Unter-nehmensgewinn von CHF 96'000 abschliessen. Beide Toch-tergesellschaften ARIAQ SA und SAQ-QUALICON AG haben dank dem erfreulichen Geschäftsverlauf im 2013 mit ihrer Divi-dendenausschüttung ebenfalls zu diesem guten Abschneiden beigetragen.

Als ich 2004 inmitten der verlustreichen Jahre 2003 bis 2005 das Präsidium antreten durfte, galt meine Aufmerksamkeit zu-erst der Stabilisierung der SAQ. Der wohl wichtigste Entscheid und Startpunkt für die Sanierung der SAQ war die Einstellung des neuen Geschäftsführers Peter Bieri. Er hat mit Unterstüt-zung des gesamten Vorstandes beharrlich Schritt für Schritt die SAQ nicht nur stabilisiert, sondern auch wie geplant die Erträge diversifiziert, das Eigenkapital deutlich gestärkt, die Kosten unter ständige Kontrolle gebracht und mit seiner sach-lichen und ruhigen Art die SAQ zu nachhaltigem Wachstum zurückgeführt.

Dass ich heute mit bestem Gewissen zurücktreten kann, hat aber auch damit zu tun, dass es gelungen ist, mit Ruedi Lus-tenberger eine ausgezeichnete Nachfolge zu finden. Er bringt ausgewiesene Qualitäten ein. Seine langjährige Vernetzung als Nationalrat (Nationalratspräsident 2013/14) sowie in diversen wichtigen Vorständen werden dabei massgeblich helfen. Er kann der Positionierung der SAQ einen ergänzenden Schwung geben und zur weiteren gedeihlichen Entwicklung beitragen.

Die SAQ ist weiterhin wie alle aktiven, zukunftsorientieren Un-ternehmungen im Prozess der Veränderung. Das wird und darf sich auch in Zukunft nicht ändern. Ein Zwischenhalt gibt es nicht. Aber ich bin sicher: die SAQ ist sehr gut aufgestellt und in allen Belangern für die Zukunft gerüstet.

Ich werde die Weiterentwicklung der SAQ insgesamt weiter verfolgen, das ist sicher.

2

Samuel T. Holzach

Präsident Président Presidente

Page 3: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Un adieu et un nouveau départ

Après 13 années passées au sein du comité central de la SAQ, dont neuf en tant que président, j’ai décidé de quitter mes fonc-tions à la fin de l’année 2013. C’est pour moi un honneur et un plaisir de transmettre la présidence à Ruedi Lustenberger. Ma décision a été rendue moins difficile par un exercice 2013 couronné de succès, au cours duquel nous avons pu dégager un bénéfice d’entreprise de CHF 96’000. Grâce à une évolution réjouissante des affaires en 2013, nos deux sociétés en partici-pation, ARIAQ SA et SAQ-QUALICON AG, ont également contribué de manière déterminante à ce bon résultat moyen-nant le versement de dividendes.

Lorsque j’ai repris la présidence du comité central voici 9 ans, en plein milieu des années 2003 à 2005 où de lourdes pertes avaient été enregistrées, mon attention s’est portée avant tout sur la stabilisation de la SAQ. La nomination de Peter Bieri en tant que nouveau directeur aura sans doute représenté un mo-ment décisif dans le cadre du processus d’assainissement de la SAQ. Avec le soutien du comité central, il a non seulement procédé, avec constance et détermination, à la stabilisation progressive de la SAQ, mais a également diversifié les revenus, renforcé les capitaux propres de manière considérable, placé les coûts sous un contrôle permanent et ramené la SAQ, avec calme et intelligence, vers l’horizon d’une croissance durable.

Si je parviens aujourd’hui à quitter le comité central avec une conscience sereine, c’est également grâce au choix excellent qui a été effectué concernant mon successeur. Les nom-breuses qualités de Ruedi Lustenberger ne sont plus à démon-trer. Son vaste réseau politique, entretenu depuis de nom-breuses années en qualité de conseiller national, de président du Conseil national et dans le cadre de différents comités de première importance le soutiendront de manière déterminante dans l’exercice de sa nouvelle fonction. Ruedi Lustenberger est en mesure de donner un nouvel élan au positionnement de la SAQ et de contribuer de manière déterminante à la prospérité de l’association.

Comme toutes les entreprises actives et orientées vers l’avenir, la SAQ est en perpétuelle évolution. Il importe que cet aspect positif soit conservé et demeure l’une des caractéristiques de notre association. Nous ne pouvons nous permettre de nous accorder une période de repos. Cependant, je suis convaincu du bon positionnement de notre association. La SAQ est équi-pée pour l’avenir dans tous les domaines.

Je continuerai bien sûr de suivre l’évolution générale de la SAQ à l’avenir.

3Präsident Président Presidente

Un addio e un nuovo inizio

Dopo 13 anni nel Comitato direttivo della SAQ, dei quali nove anni come presidente, alla fine dell'esercizio 2013 mi sono di-messo, passando il testimone di presidente a Ruedi Lustenber-ger.

La decisione di ritirarmi mi è stata facilitata da un esercizio 2013 veramente brillante, che abbiamo potuto chiudere con un utile netto di CHF 96'000. Grazie all'andamento positivo degli affari nel 2013, con i dividendi che hanno pagato le due affiliate ARIAQ SA e SAQ QUALICON AG hanno pure contribuito a quest'ottima chiusura.

Quando nel 2004, ho potuto assumere la carica di presidente nel bel mezzo del periodo 2003 -2005, in piena perdita, ho dedicato la mia attenzione innanzi tutto alla stabilizzazione del-la SAQ. La decisione e l'inizio più importanti per il risanamento della SAQ sono stati senz'altro l'assunzione del nuovo direttore Peter Bieri. Con il sostegno dell'intero Comitato direttivo, pas-so a passo, con tenacia e costanza, non solo ha stabilizzato la SAQ, ma ha anche diversificato i ricavi, come previsto, come pure aumentato nettamente il capitale proprio, posto i costi sot-to costante controllo e con il suo operato concreto e ponderato ha saputo riportare la SAQ verso una crescita sostenibile.

Il fatto che oggi possa ritirarmi con la coscienza perfettamente tranquilla è dovuto però anche all'aver trovato in Ruedi Lu-stenberger un eccellente successore. Le sue qualità sono in-contestabili. In questo compito gli saranno un aiuto determi-nante le sue relazioni politiche, solide e di lunga durata, che ha potuto allacciare come Consigliere nazionale e presidente del Consiglio nazionale, così come in vari importanti comitati diret-tivi. Potrà dare alla posizione della SAQ uno slancio ancora maggiore e contribuire al suo ulteriore, proficuo sviluppo.

Al pari di tutte le imprese attive e orientate al futuro, la SAQ continua a essere in un processo di cambiamento. Questo non cambierà e non dovrà cambiare nemmeno in futuro. Non ci sono fermate intermedie. Ma sono certo di una cosa: la SAQ poggia su una solida base. La SAQ è sotto tutti gli aspetti pron-ta ad affrontare il futuro.

È certo che continuerò comunque a seguire lo sviluppo della SAQ nel suo insieme.

Page 4: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Präsident

Président

Presidente

Was nehme ich mit aus diesen neun Jahren Präsidium?

Viele wunderbare Erlebnisse, auch wenn darunter an-fänglich viele harte und herausfordernde Momente waren. Aber das machte mich stärker.

Intensive, bereichernde Begegnungen mit Ihnen. Ich konnte von Ihnen lernen und mich weiterentwickeln. Heute sitzt ein anderer Samuel Holzach vor Ihnen.

Bestätigung meines Mottos: Kaizen / kontinuierliche Verbesserung / NIPSILD (Nicht in Problemen, sondern in Lösungen denken)

Geduld lernen. Man kann am Gras reissen, es wächst nicht schneller.

Auch gelernt: Manchmal ist der Umweg der schnells-te Weg

Mut und Beharrlichkeit – wurde belohnt. Handeln und nicht zuwarten

It's all about people! Menschen entscheiden über Er-folg – oder Misserfolg

Nun wünsche ich Ihnen allen, dem neuen Präsidenten, dem Vorstand, den Sektionen und Fachgruppen und nicht zuletzt auch dem Geschäftsführer Peter Bieri und allen Mitarbeiterin-nen und Mitarbeitern der SAQ in Ihren Tätigkeiten, beruflich wie privat, alles Gute, Erfolg, Gesundheit und Wohlergehen.

Meine offizielle Verabschiedung wird an der GV 2014 erfolgen – ich kann mich da wohl nicht drücken. Denn wer hat schon die Gelegenheit, von einem Nationalratspräsident verabschiedet zu werden. Das lasse ich mir nicht entgehen!

Samuel T. HolzachPräsident SAQ

4 Präsident Président Presidente

Page 5: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Qu’ai-je retiré de ces neuf ans en tant que président?

De nombreuses expériences exceptionnelles, malgré des débuts difficiles et particulièrement exigeants. Mais cela m’a rendu plus fort.

Des échanges intenses et enrichissants avec vous tous. Vous m’avez beaucoup appris et m’avez permis de m’améliorer. Aujourd’hui, le Samuel Holzach qui se trouve devant vous est bien différent de celui d’il y a neuf ans.

Confirmation de ma devise: Kaizen / amélioration conti-nue / NIPSILD

Apprendre la patience. Rien ne sert de courir, il faut par-tir à point

Autre leçon: parfois, il vaut mieux faire un détour que suivre le chemin préétabli

Courage et opiniâtreté ont été récompensés. Agir, ne pas attendre indéfiniment

It’s all about people! Les personnes sont à la base du succès de tout projet

À chacun d’entre vous, à notre nouveau Président, au comité central, à toutes les sections et groupes techniques ainsi qu’à notre directeur Peter Bieri et à l’ensemble des collaboratrices et collaborateurs de la SAQ, j’adresse mes meilleurs vœux de succès, de santé et de bien-être pour l’ensemble de vos acti-vités, qu’elles soient professionnelles ou privées.

Mon départ officiel sera prononcé lors de l’AG 2014 par le pré-sident du Conseil national en personne. Un honneur et une occasion uniques que je ne peux me permettre de manquer!

Samuel T. HolzachPrésident SAQ

Cosa porto con me da questi nove anni di presidenza?

Tante esperienze meravigliose, anche se agli inizi ci sono stati tanti momenti duri ed esigenti. Ma questo mi ha reso più forte.

Incontri intensi e arricchenti con voi. Da voi ho potuto imparare e grazie a voi ho potuto svilupparmi. Il Samuel Holzach che oggi siede davanti a voi è diverso da quello di nove anni fa.

Conferma del mio motto: Kaizen / Miglioramento con-tinuo / NIPSILD

Imparare la pazienza. Si può strappare l'erba, non cre-sce certo più in fretta.

Ho pure imparato: Qualche volta una deviazione è la via più rapida

Coraggio e tenacia – sono stati ricompensati. Agire e non aspettare

It's all about people! Sono le persone a decidere del successo – o dell'insuccesso

A questo punto non mi resta che augurare a voi tutti, al nuovo presidente, al Comitato direttivo, alle sezioni e ai gruppi tecnici e non da ultimo anche al direttore Peter Bieri e a tutte le colla-boratrici e i collaboratori della SAQ per tutte le vostre attività, professionali e private, ogni bene, successo e benessere.

Il congedo ufficiale avverrà nel quadro dell'AG 2014 – e non posso certo sottrarmi. Infatti chi altri ha l'occasione di essere congedato da un presidente del Consiglio nazionale? Un'occa-sione che non voglio perdere!

Samuel T. HolzachPresidente SAQ

5Präsident Président Presidente

Page 6: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Mitglieder Im Jahr 2013 sind 86 Mitglieder unserem Verband beigetreten und es waren 129 Austritte zu verzeichnen. Der Mitgliederbe-stand per Ende 2013 beträgt 1’536 Firmen- und Einzelmitglie-der (Vorjahr: 1’579).

Sektionen und Veranstaltungen Die elf Sektionen haben insgesamt 35 regionale Veranstaltun-gen organisiert und durchgeführt (Vorjahr: 43) mit total 1’120 Teilnehmern (Vorjahr: 1’349). Pro Veranstaltung konnten zwi-schen 10 und 96 Teilnehmer begrüsst werden; im Durchschnitt 32 Teilnehmer (Vorjahr: 31).

Die Sektion Genève lud am 20. September ihre Mitglieder zum 30-Jahr-Jubiläum auf das Weingut «Domaine Stéphane Gros in Dardagny ein wo die Gäste in die Kunst des Weinanbaus, der Ernte und der Produktion sowie dem Weingenuss eingeführt wurden.

Am 4. Juni fand der Tag der Schweizer Qualität unter dem Mot-to: Was wir besser machen – Schweizer Erfolgsgeschichten statt. 314 Teilnehmer (Vorjahr: 281) liessen sich unter anderem über die Themen «Swissness als Erfolgskonzept» und «Die Marke Schweiz: Herkunft als Chance» informieren.

Der Journée Romande des Systèmes de Management fand am 8. Oktober statt und widmete sich dem Thema: «Etat d’Esprit Excellence». Der Anlass wurde von 246 Teilnehmern besucht (Vorjahr: 190).

FachgruppenDie Fachgruppe Informatik führte die Jahresveranstaltung so-wie zwei Zug um Zug Veranstaltungen durch. Das Require-ments Engineering Forum ging der Frage nach: «Verstehen Sie Anforderungen?». Die Fachgruppe Medizinprodukte organisier-te vier Veranstaltungen mit insgesamt 176 Teilnehmern (Vorjahr: 130) unter anderem zum Thema «Labeling in der Medizin-technik».

Branchennetzwerke Das Health Excellence Netzwerk Schweiz (HENS) traf sich zu zwei Netzwerktreffen und führte eine Tagung zum Thema «Health Care Networks – Garant für bessere medizinische Qualität» durch.

Den Vorständen der Sektionen und Fachgruppen sowie von SwissBEx gilt der Dank für ihre ehrenamtliche Tätigkeit. Sie leisten mit ihrem grossen Einsatz einen wesentlichen Beitrag zum aktiven Vereinsleben.

Geschäftsführer Directeur Direttore

Peter Bieri

6

Page 7: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Geschäftsführer Directeur Direttore

Membres86 inscriptions et 129 départs ont été enregistrés en 2013. À la fin de l’exercice annuel, les membres se constituent de 1’536 entreprises et membres individuels (en 2012: 1’579).

Sections et ManifestationsLes onze sections de notre association ont organisé et mis en œuvre 35 manifestations régionales au cours de l’exercice 2013 (43 en 2012) visitées au total par 1’120 participants (1’349 en 2012). Chaque manifestation a accueilli entre 10 et 96 partici-pants, ce qui équivaut à une moyenne de 32 participants par manifestation (31 en 2012).

À l’occasion de son 30 ans d’anniversaire, la section de Genève a invité ses membres pour une visite du domaine viticole de Stéphane Gros à Dardagny, le 20 septembre 2013. Les invités ont eu l’occasion de découvrir les différentes facettes du monde de la viticulture, qu’il s’agisse de la récolte, de la produc-tion ou de la dégustation du vin.

La Journée Suisse de la Qualité a eu lieu le 4 juin 2013 sous la devise: «Nos défis, nos réussites! – Des récits de succès suisses». 314 participants (281 en 2012) s’y sont rendus pour découvrir les nombreux thèmes abordés, parmi lesquels «Swis-sness, une recette magique» ou «La marque Suisse: l’origine comme facteur de réussite».

La Journée Romande des Systèmes de Management s’est te-nue le 8 octobre autour du thème «E3: État d’Esprit Excel-lence». 246 participants ont pris part à cette manifestation (190 en 2012).

Groupes techniquesLe groupe technique Informatique a organisé sa réunion an-nuelle ainsi que deux manifestations successives. Le Require-ments Engineering Forum s’est intéressé à la question: «Com-prenez-vous les exigences?». Le groupe technique Produits Médicaux a organisé quatre manifestations portant notamment sur le thème «La labellisation dans la technique médicale», avec un total de 176 participants (130 en 2012).

Réseaux de brancheLe réseau Health Excellence Netzwerk Schweiz (HENS) s’est réuni dans le cadre de deux rencontres de réseau et a organisé une journée autour du thème «Health Care Networks – une garantie pour une meilleure qualité médicale».

Nous adressons nos sincères remerciements aux différents co-mités des sections, des groupes techniques et de SwissBEx pour leur activité bénévole. L’intensité de leur engagement contri-bue de manière déterminante à la vitalité de notre association.

Membri Nel 2013 ci sono stati 86 membri che si sono affiliati alla nostra associazione e 129 l'hanno lasciata. Alla fine del 2012 l'associa-zione contava 1'536 membri collettivi e individuali (anno prece-dente: 1'579).

Sezioni ed eventi Le undici sezioni hanno organizzato e attuato complessiva-mente 35 eventi regionali (anno precedente: 43) con un totale di 1'120 partecipanti (anno precedente: 1'349). A ogni evento si sono presentati da 10 a 96 partecipanti, in media 32 parteci-panti (anno precedente: 31).

Per festeggiare il giubileo dei 30 anni di esistenza, il 20 settem-bre la sezione di Ginevra ha invitato i propri membri alla tenuta viticola «Domaine Stéphane Gros» a Dardagny, dove gli ospiti hanno potuto ricevere un'introduzione all'arte della viticoltura, della vendemmia e della produzione, nonché alla degustazione del vino.

Il 4 giugno si è svolta la Giornata della Qualità Svizzera all'inse-gna del motto: Cosa sappiamo fare meglio – Storie di successo svizzere. 314 partecipanti (anno precedente: 281) sono stati informati su temi come «Swissness come programma di suc-cesso» e «Il marchio Svizzera: l'origine come opportunità».

La Journée Romande des Systèmes de Management si è svol-ta l'8 ottobre ed era dedicata al tema: «Etat d’Esprit Excellen-ce». L'evento ha attratto 246 partecipanti (anno precedente: 190).

Gruppi tecniciIl gruppo tecnico Informatica ha organizzato l'evento annuale e due altri eventi «Zug um Zug». Il Requirements Engineering Fo-rum si è chinato sulla domanda: «Capite i requisiti?» Il gruppo Prodotti medicali ha organizzato quattro eventi con un totale di 176 partecipanti (anno precedente: 130), fra l'altro sul tema «Il labeling nella tecnica medicale».

Reti settoriali L'Health Excellence Netzwerk Schweiz (HENS) ha avuto due incontri di rete e ha organizzato un convegno sul tema «Health Care Networks – Garanti di una migliore qualità medica».

Cogliamo l'occasione per esprimere un sentito ringraziamento ai comitati direttivi delle sezioni e ai gruppi tecnici, come pure alla SwissBEx, che operano tutti a titolo onorario. Con il loro grande impegno forniscono un contributo essenziale alla vita attiva dell'associazione.

7

Page 8: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Geschäftsführer

Personenzertifizierung Insgesamt legten 4’949 Kandidaten eine Prüfung ab (Vorjahr: 3’030). Die einzelnen Zertifizierungskategorien weisen gegen-über dem Vorjahr folgende Veränderungen auf: IT-Bereich -15%; Arbeitssicherheit -54%; SAQ- +6% und EOQ-Zertifizie-rungen +10%. Erfreulich entwickelt hat sich die Zertifizierung von Kundenberatern Bank.

SwissBEx Die SAQ konnte die Urkunde «Verpflichtung zu Excellence» an 11 erfolgreiche Unternehmen übergeben (Vorjahr: 28). Mit der Urkunde «Anerkennung für Excellence» konnten 18 Organisati-onen ausgezeichnet werden (Vorjahr: 11). Die Trainingsproduk-te «Journey to Excellence» und «Leaders for Excellence» sowie die Ausbildungen zu Assessoren und Validatoren wurden ebenfalls angeboten und von den Kunden rege genutzt.

Generalversammlung Am 4. Juni 2013 fand die 47. ordentliche GV in Bern statt. An-wesend waren 49 Mitglieder (Vorjahr: 58), welche 161 Stimmen repräsentierten (Vorjahr: 189). Sämtliche Traktanden wurden einstimmig gutgeheissen. Samuel T. Holzach wurde bis 31. De-zember 2013 und die Vorstandsmitglieder Dr. Uwe Bartsch, Fe-lix Dettwiler und Raphaël Granges für eine weitere Amtsdauer von drei Jahren einstimmig wiedergewählt. Dr. Hans Rudolf Gy-gax ist nach neun Jahren aus dem Vorstand ausgetreten. Der Präsident würdigte seinen grossen Einsatz als Vorstandsmit-glied und langjährigen Geschäftsführer der SAQ. Neu in den Vorstand gewählt wurden Ruedi Lustenberger und Dr. Lothar Natau. Zum neuen Präsidenten für die Zeit vom 1. Januar 2014 bis zur GV 2016 wurde Ruedi Lustenberger einstimmig gewählt. Als Revisionsstelle wurde die Gewerbetreuhand AG für ein wei-teres Jahr einstimmig bestätigt.

Geschäftsstelle Am 1. Februar 2013 nahm Ana Nadal und am 1. September 2013 Massimo Pisano ihre Arbeit in der Personenzertifizierung auf. Sie ersetzen Evelyn Peterli und Sarah Egger.

Die SAQ hat erstmals eine KV-Lehrstelle geschaffen und am 12. August 2013 mit Nico Secchi besetzt. Für die Prüfungsaufsicht konnte per 12. Juni 2013 Sandro Reinhard zusätzlich gewon-nen werden. Neu wurde das Mitgliederverzeichnis auf dem Web aufgeschaltet und die SAQ ist auf den Plattformen Xing und Linkedin präsent.

8

Page 9: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Directeur Direttore

Certification de personnes Au total, 4’949 candidats se sont présentés à un examen de certification (3’030 en 2012). Les différentes catégories de cer-tification présentent les changements suivants par rapport à l’année précédente: domaine informatique -15%; sécurité au travail -54%; SAQ +6%, certificats EOQ +10%. La certification «Conseiller clientèle bancaire» s’est développée de manière réjouissante.

SwissBEx Le site Internet SwissBEx fournit toutes les informations utiles concernant le sujet du Business Excellence. La SAQ a délivré le certificat «Engagement vers l’Excellence» à 11 entreprises méritantes (28 en 2012). Le certificat «Recon-naissance pour l’Excellence» a été délivré à 18 organisations (11 en 2012). Les produits d’entraînement «Journey to Excel-lence» et «Leaders for Excellence» ainsi que diverses forma-tions pour assesseurs et validateurs ont également été exploi-tés par la clientèle.

Assemblée généraleLa 47e AG ordinaire s’est tenue le 4 juin 2013 à Berne. 49 membres étaient présents (58 en 2012), représentant un total de 161 voix (189 en 2012). Toutes les propositions du comité ont été approuvées par l’assemblée. Samuel T. Holzach a été réélu jusqu’au 31 décembre 2013 et les membres du comité Uwe Bartsch, Felix Dettwiler et Raphaël Granges ont été réélus à l’unanimité pour un nouveau mandat de trois ans. Après neuf ans d’activité, Hans Rudolf Gygax s’est retiré du comité. Le pré-sident lui a adressé ses remerciements pour son précieux en-gagement en tant que membre du comité et pour les nom-breuses années passées à la tête de la SAQ. Ruedi Lusten-berger et Lothar Natau ont été élus au comité. Ruedi Lusten-berger a été élu président à l’unanimité pour la période courant depuis le 1er janvier 2014 jusqu’à l’AG 2016. La Gewerbe-Treu-hand AG a été réélue à l’unanimité en tant qu’organe de révision pour une année supplémentaire.

Secrétariat centralAna Nadal et Massimo Pisano ont pris leurs fonctions au sein de la certification de personnes respectivement au 1er février 2013 et au 1er septembre 2013. Ils remplacent Evelyn Peterli et Sarah Egger.

Pour la première fois, la SAQ a créé une place d’apprentissage d’employé de commerce. Celle-ci est occupée par Nico Secchi depuis le 12 juin 2013. Sandro Reinhard a été élu à la fonction de surveillant d’apprentissage à compter du 12 juin 2013. Dé-sormais, le registre des membres est accessible sur Internet et la SAQ est présente sur les plateformes Xing et Linkedin.

Certificazione di persone Complessivamente ci sono stati 4'949 candidati che hanno so-stenuto un esame (anno precedente: 3'030). Rispetto all'anno precedente, le singole categorie di certificazione presentano le variazioni seguenti: certificati IT -15%; sicurezza sul lavoro -54%; certificati SAQ +6% e certificati EOQ +10%. Ha avuto uno svi-luppo più che soddisfacente la certificazione dei consulenti bancari per la clientela.

SwissBEx La piattaforma SwissBEx serve per soddisfare tutti i bisogni dei clienti in materia di business excellence. La SAQ ha potuto con-segnare il certificato «Impegno di excellence» a 11 imprese di successo (anno precedente: 28). Il certificato «Riconoscimento per excellence» è stato invece assegnato a 18 organizzazioni (anno precedente: 11). Sono stati pure offerti – e utilizzati dai clienti – i prodotti di istruzione «Journey to Excellence» e «Lea-ders for Excellence», come pure le formazioni di assessor e validator.

Assemblea generale Il 4 giugno 2013 si è svolta a Berna la 47ª AG ordinaria. Erano presenti 49 membri (anno precedente: 58), che rappresentava-no 161 voti (anno precedente: 189). Tutti i punti dell'ordine del giorno sono stati approvati all'unanimità. Sono stati rieletti all'u-nanimità Samuel T. Holzach fino al 31 dicembre 2013 e i mem-bri di comitato Dr. Uwe Bartsch, Felix Dettwiler e Raphaël Gran-ges per un ulteriore mandato di tre anni. Dopo nove anni il Dr. Hans Rudolf Gygax ha lasciato il Comitato direttivo. Il presiden-te ha reso omaggio al suo grande impegno come membro di comitato e pluriennale direttore della SAQ. Quali nuovi membri di comitato sono stati eletti Ruedi Lustenberger e il Dr. Lothar Natau. Quale nuovo presidente per il periodo dal 1° gennaio 2014 fino all'AG 2016 è stato eletto all'unanimità Ruedi Lu-stenberger. Come ufficio di revisione è stata confermata per un ulteriore anno la Gewerbetreuhand AG.

Segretariato Il 1° febbraio 2013 Ana Nadal e il 1° settembre 2013 Massimo Pisano hanno iniziato a lavorare nella certificazione di persone. Sostituiscono Evelyn Peterli e Sarah Egger.

Per la prima volta la SAQ ha creato un posto di tirocinio per impiegati di commercio, che il 12 agosto 2013 ha visto l'entrata in servizio di Nico Secchi. Per la vigilanza degli esami, il 12 giu-gno 2013 è stato possibile reclutare anche Sandro Reinhard. Adesso l'elenco dei membri è stato messo pure sul web e la SAQ è presente sulle piattaforme Xing e Linkedin.

9

Page 10: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Aargau/Solothurn Paul Geiser, Forum Social (Präsident) • Matthias Haar, Quadrant Plastic Composites (Schweiz) AG • Ursula Heiniger, Synthes Hägendorf GmbH • Urs Knuchel •Inge Memel • Andi Siegrist, azb Stiftung Arbeitszentrum für Behinderte • Matthias Tribelhorn, Synthes Hägendorf GmbH

Basel Regio Gerd Noll, AWZ Arbeits- und Wohnzentrum Stif-tung für Behinderte (Präsident) • Frank Ehrmann, MediOrg • Leo Gärtner, SiLTA • Andrea Pacovsky, Alterszentrum Wesley-Haus • Viktor Zumsteg, SWEXS GmbH

Bern Ernst Leiser (Präsident) • Adrian Burkhardt, SQS • Se-mih Eliacik Seven, Image Factory AG • Charles Müller, Ruag Schweiz AG • Michel Charles Perrin, SQS • Rudolf Steiner

Genève Mario Zanata, Tusa SA (président) • Jean-Pierre Ano-deau, COVANCE CLS • Daniel Hahling, CES SA • François Métral • Didier Perrraux, Parreaux-Consulting • Thierry Pe-seux, Fair 4 Security SA

Nord Romande Patrick Rossi, MGI Luxury Group SA (président)• Yvan Chkouropadsky, Cartier Horlogerie • Raphaël Dubey, Manufacture des Montres Rolex SA • Mélody Kahl • Flavia Marchon, MGI Luxury Group SA

Ostschweiz Paul Vetsch, SQS (Präsident) • Kurt Bartl, Noven-ta Engineering AG • Markus Bohle, Vectronix AG • Peter Häber-li, Amcor Flexibles Rorschach AG • Goar Hutter, Spitalregion Rheintal Werdenberg Sarganserland • Hanspeter Kalt, Debrun-ner Koenig Holding AG • Fredy Lüchinger, fl consulting • Daniel Mannhart, Huber+ Suhner AG • Michael Marxer, Interstaatliche Hochschule für Technik NTB • Oezer Oezdilek, Fisba Optik AG

Svizzera italiana Claudio Libotte, Mikron SA Agno (Presidente) • Vittorino Anastasia, SSIC • Dante Aspesi, Metallux SA • Marcello A. Bettini, SGS Switzerland SA • Daniele Gozzer, SGS Switzerland SA • Mirko Heimann, Modultech SA • Renzo Longhi, SUPSI/ICIMSI • Domenico Morelli • Oliviero Pesenti, AITI • Stefano Sartorio, Schindler Elettronica SA

Valais / Wallis Sylvain Jeunehomme, SQS (président) • Eric Imstepf, Association Marque Valais SA • Stéphane Métrailler, Aproz Sources Minérales SA • Daniel Moix, Etat du Valais

Sektionsvorstände

Comités des sections

Comitati delle sezioni10

Page 11: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Vaud Joachim Fernandes, Manufacture Jaeger-LeCoultre (président) • Sandra Butty, Medelec SA • Daniela Iorgulescu, BeMore Ressources SA • Jean-Daniel Richard, Suva • Eric Schaub, Manufacture des Montres Rolex SA • Pierre Schön-mann, MCS Management Conseil • Jérôme Simone, Giro-Café

Zentralschweiz Barbara Linz, Neosys AG (Präsidentin) • Mi-chael Dicke, Swiss-Steel AG • Elmar Ernst, Monosuisse AG • Bruno Schwager, Siemens Schweiz AG • Daniela Villiger, SQS

Zürich Karl Spirig, Aviation Consulting (Präsident) • Monika Fässler • Franz Schleiss, Feller AG • Bruno Schuler, Unterneh-mensberatung • Thomas Strickler, SQS • Uwe Sujata, ETH Zürich • Hans-Peter Zinser, ABB Schweiz AG

Fachgruppe Informatik Rainer Grau, Zühlke Engineering AG

Fachgruppe Medizinprodukte Peter Koemeter, Früh Verpackungstechnik AG

Fachgruppe Pharma und Chemie Dr. Hans Ulrich Gally, GxP GmbH

11

Fachgruppen

Groupes techniques

Gruppi tecnici

Page 12: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Erfolgsrechnung Compte des résultat Conto economico KCHF 2013 2012 Mitgliederbeiträge Cotisations des membres Contributi dei membri Ertrag Veranstaltungen Produit conférences Reddito convegni Ertrag Zertifikate Produit certificats Reddito Certificati Ertrag Urkunden Produit attestations Reddito diplomi Total Ertrag Produit global Totale redditi

Aufwand Verband, Frais association, Costi associazione, Fachzeitschrift etc. revue spécialisée etc. periodico professionale, etc. Betriebserfolg Résultat d’exploitation Risultato d’esercizio

Betriebsaufwand Charges d’exploitation Costo d’esercizio Finanzergebnis, Résultat financier, Risultato finaziario, Betriebliche Abschreibungen, amortissements ammortamentiSteuern d’exploitation, impôts azziendali, imposte Betriebsergebnis Résultat Risultato nach Steuern après impôts dopo imposte

Beteiligungsertrag Produits de participations Redditi delle participazioni Abschreibung Amortissements Ammortamentiauf Beteiligungen des investissements su investimenti Ausserordentlicher Frais/produit Sporavvenienza Aufwand/Ertrag exceptionnel passiva/attiva Unternehmensgewinn Bénéfice de l’association Utile dell’associazione

Bilanz per 31.12. Bilan au 31.12. Bilancio al 31.12. KCHF 2013 2012

Aktiven Actif Attivi Liquide Mittel Liquidités Liquidità Forderungen, Darlehen Créances, prêts Crediti, finanziamenti Total Umlaufvermögen Total actif à court terme Totale attivo circolante

Beteiligungen Investissements Investimenti Mobilien, EDV Mobilier, informatique Mobili, informatica Total Anlagevermögen Total immobilisations Totale capitale fisso Total Aktiven Total de l’actif Totale attivi

Passiven Passif Passivi Kreditoren, Rückstellungen Créanciers, provisions Creditori, accantonamenti Bankverbindlichkeiten Obligations bancaires Inpegni bancari Total Fremdkapital Total fonds étrangers Totale capitale di terzi

Vereinsvermögen Fortune de l’association Patrimonio dell’associazione Unternehmensgewinn Bénéfice de l’association Utile dell’associazione Total Eigenkapital Total fonds propres Totale capitale proprio Total Passiven Total du passif Totale passivi

Jahresrechnung

Comptes annuels

Conto annuo 12

858 898 121 94 919 835 474 399 2 372 2 226

-1 731 -1 540 641 686

-682 -693

116 102

75 95

180 100 -160 -80

1 -18 96 97

2 773 3 052 292 259 3 065 3 311

454 414 0 0 454 414 3 519 3 725 1 785 1 487 0 600 1 785 2 087

1 638 1 541 96 97 1 734 1 638 3 519 3 725

Page 13: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Erfolgsrechnung Die Erträge aus Geschäftstätigkeit nah-men gegenüber dem Vorjahr um CHF 0,146 Mio. oder 7% zu. Die einzelnen Geschäftsfelder haben sich unter-schiedlich entwickelt: Mitgliederbeiträge - 4%, Ertrag aus Veranstaltungen + 29%, Einnahmen aus Zertifikaten + 10% und Urkunden + 19%.

Der Aufwand aus Geschäftstätigkeit er-höhte sich um CHF 0,191 Mio. oder 12%. Die Zunahme ist vorwiegend auf die Bil-dung von Rückstellungen für laufende und zukünftige Projekte zurückzufüh-ren. Der Betriebsaufwand reduzierte sich um CHF 0,011 Mio. oder 2%. Die Position Finanzergebnis, Betriebliche Abschreibungen und Steuern nahm um CHF 0,014 Mio. oder 14% zu und trug mit CHF 0,116 Mio. zum positiven Jah-resergebnis bei.

Von der Tochtergesellschaft ARIAQ SA wurde eine Dividende von CHF 0,100 Mio. ausgeschüttet und von der SAQ-QUALICON AG konnte eine Dividenden-zahlung von CHF 0,080 Mio. verbucht werden. Der Buchwert der Tochterge-sellschaften wurde um CHF 0,160 Mio. abgeschrieben. Der Unternehmensge-winn blieb mit CHF 0,096 Mio. gegen-über dem Vorjahr stabil.

Bilanz per 31. Dezember 2013 Die liquiden Mittel reduzierten sich um CHF 0,279 Mio. oder 9%. Die Beteili-gung an der SAQ-QUALICON AG wur-de von 65 auf 80% erhöht. Nach den vorgenommenen Abschreibungen wer-den die Tochtergesellschaften mit ei-nem Buchwert von CHF 0,454 Mio. bi-lanziert. Das übrige Anlagevermögen wurde auf CHF 1.00 abgeschrieben.

Die Position Kreditoren und Rückstel-lungen erhöhte sich um CHF 0,298 Mio. oder 20%. Der Bankkredit von CHF 0,600 Mio. konnte vollständig zurückbe-zahlt werden. Das Fremdkapital nahm um CHF 0,302 Mio. oder 14% ab. Durch den Unternehmensgewinn von CHF 0,096 Mio. stieg das Eigenkapital um 6%.

Die Bilanzsumme nahm um CHF 0,206 Mio. oder 6% auf CHF 3,519 Mio. ab.

Compte de résultat Les recettes d’exploitation se sont ac-crues de CHF 0,146 millions, soit de 7% par rapport à l’exercice précédent. Les secteurs d’activités se sont développés de différentes manières: cotisations -4%, recettes des manifestations +29%, re-cettes des certifications +10%, docu-mentation +19%.

Les charges liées aux activités commer-ciales se sont accrues de CHF 0,191 mil-lions, soit de 12%. Cette augmentation est due avant tout à la constitution de provisions en vue de projets en cours ou à venir. Les charges d’exploitation ont subi une réduction de CHF 0,011 mil-lions, soit de 2%. Les résultats financiers, amortissements et taxes ont augmenté de CHF 0,014 millions, soit de 14%, et ont contribué, à hauteur de CHF 0,116 mil-lions, au résultat positif du bilan annuel.

Notre société en participation ARIAQ SA a effectué un versement de CHF 0,100 millions. La SAQ-QUALICON AG a versé quant à elle un dividende de CHF 0,080 millions. La valeur comptable des filiales a été réduite de CHF 0,160 millions. Avec CHF 0,096 millions, le bénéfice de l’entreprise est quant à lui resté stable par rapport à l’exercice 2012.

Bilan au 31 décembre 2013 Les liquidités se sont réduites de CHF 0,279 millions, soit de 9%. La participa-tion à SAQ-QUALICON AG a été aug-mentée de 65 à 80%. Suite aux amortis-sements intervenus, la valeur comp-table des sociétés en participation s’élève à CHF 0,454 millions. Les immo-bilisations restantes ont subi une réduc-tion de CHF 1.00.

Le poste Créditeurs et provisions a aug-menté de CHF 0,298 millions, soit de 20%. Le crédit bancaire de CHF 0,600 millions a pu être remboursé entière-ment. Les fonds étrangers ont diminué de CHF 0,302 millions, soit de 14%. Grâce à un bénéfice d’entreprise de CHF 0,096 millions, le capital propre a progressé de 6%.

Le somme du bilan affiche un recul de 6%, soit CHF 0,206 millions, pour s’éta-blir à CHF 3,519 millions.

Conto economicoRispetto all'anno precedente i ricavi sono aumentati di CHF 0,146 mln. ossia del 7%. I singoli settori di attività hanno avuto uno sviluppo differente: quote so-ciali - 4%, ricavi da eventi + 29%, entrate da certificati +10% e documenti +19%.

I costi dell'attività di affari sono aumenta-ti di CHF 0,191 mln. ossia del 12%. L'au-mento va ricondotto prevalentemente alla costituzione di accantonamenti per progetti correnti e futuri. I costi di eserci-zio sono aumentati di CHF 0,011 mln. ossia del 2%. La voce «Risultato finan-ziario, ammortamenti di esercizio e im-poste» è aumentata di CHF 0,014 mln., ossia del 14%, e ha contribuito con CHF 0,116 mln. al risultato annuale positivo.

L'affiliata ARIAQ SA ha distribuito un di-videndo di CHF 0,100 mln., mentre nel caso della SAQ-QUALICON AG il divi-dendo è stato di CHF 0,080 mln. Il valo-re contabile delle affiliate è stato am-mortato di CHF 0,160 mln. L'utile netto è rimasto stabile al livello dell'anno prece-dente: CHF 0,096 mln.

Bilancio al 31 dicembre 2013 I fondi liquidi sono diminuiti di CHF 0,279 mln. ossia del 9%. La partecipazione alla SAQ-QUALICON AG è stata au-mentata dal 65 all'80%. Dopo gli am-mortamenti effettuati le affiliate vengono iscritte a bilancio con un valore contabi-le di CHF 0,454 mln. L'attivo immobiliz-zato restante è stato ammortato a CHF 1.00.

La voce «Creditori» e accantonamenti» è aumentata di CHF 0,298 mln. ossia del 20%. Il credito bancario di CHF 0,600 mln. ha potuto essere rimborsato inte-gralmente. Il capitale di terzi è diminuito di CHF 0,302 mln. ossia del 14%. Grazie all'utile netto di CHF 0,096 mln. il capita-le proprio è aumentato del 6%.

Il totale di bilancio è diminuito di CHF 0,206 mln., ossia del 6%, attestandosi a CHF 3,519 mln.

13Kommentar zur Commentaire sur les Commento sulJahresrechnung 2013 comptes annuels 2013 conto annuo 2013

Page 14: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Auftragsgemäss haben wir die Buch-führung und die Jahresrechnung (Bi-lanz und Erfolgsrechnung) des Vereins SAQ Swiss Association for Quality, Bern für das am 31. Dezember 2013 ab-geschlossene Geschäftsjahr geprüft.

Für die Jahresrechnung ist der Vor-stand verantwortlich, während unsere Aufgabe darin besteht, diese zu prü-fen und zu beurteilen.

Unsere Prüfung erfolgte nach den Schweizer Prüfungsstandards, wo-nach eine Prüfung so zu planen und durchzuführen ist, dass wesentliche Fehlaussagen in der Jahresrechnung mit angemessener Sicherheit erkannt werden. Wir prüften die Posten und Angaben der Jahresrechnung mittels Analysen und Erhebungen auf der Ba-sis von Stichproben. Ferner beurteilen wir die Anwendung der massgeben-den Rechnungslegungsgrundsätze, die wesentlichen Ermessensentschei-de sowie die Darstellung der Jahres-rechnung als Ganzes. Wir sind der Auffassung, dass unsere Prüfung eine ausreichende Grundlage für unser Ur-teil bildet.

Gemäss unserer Beurteilung entspre-chen die Buchführung und die Jahres-rechnung für das am 31. Dezember 2013 abgeschlossene Geschäftsjahr dem schweizerischen Gesetz und den Statuten.

Wir empfehlen, die vorliegende Jah-resrechnung zu genehmigen.

Bern, 25. März 2014

GEWERBETREUHAND AG BERN

A. Zürcherzugelassener RevisionsexperteLeitender Revisor M. Schmiedzugelassener Revisionsexperte

Conformément au mandat qui nous a été confié, nous avons vérifié la comp-tabilité et les comptes annuels (bilan et compte de profits et pertes) de SAQ Swiss Association for Quality pour l’exercice arrêté au 31 décembre 2013.

La responsabilité de l’établissement des comptes annuels incombe au co-mité central alors que notre mission consiste à vérifier ces comptes et à émettre une appréciation les concer-nant.

Notre révision a été effectuée selon les Normes d’audit suisses. Ces normes requièrent de planifier et de réaliser la vérification de manière telle que des anomalies significatives dans les comp-tes annuels puissent être constatées avec une assurance raisonnable. Nous avons révisé les postes des comptes annuels et les indications fournies dans ceux-ci en procédant à des analyses et à des examens par sondages. En outre, nous avons apprécié la manière dont ont été appliquées les règles rela-tives à la présentation des comptes, les décisions significatives en matière d’éva-luation, ainsi que la présentation des comptes annuels dans leur ensemble. Nous estimons que notre révision constitue une base suffisante pour for-mer notre opinion.

Selon notre appréciation, la comptabi-lité et les comptes annuels pour l’exer-cice arrêté au 31 décembre 2013 sont conformes à la loi suisse et aux statuts.

Nous recommandons d’approuver les comptes annuels qui vous sont sou-mis.

Berne, le 25 mars 2014

GEWERBETREUHAND AG BERN

A. ZürcherExpert-réviseurRéviseur responsable

M. SchmiedExpert-réviseur

In base al nostro incarico abbiamo ve-rificato la contabilità e il conto annuo (bilancio e conto economico) dell’ as-sociazione SAQ Swiss Association for Quality di Berna per l’esercizio chiuso il 31 dicembre 2013.

La commissione amministrativa è re-sponsabile per il conto annuo, mentre il nostro compito consiste nella sua verifica e nell’espressione di un giudi-zio in merito.

La nostra revisione è stata effettuata conformemente allo standard svizzero sulla revisione il quale richiede che la stessa deve essere pianificata ed ef-fettuata in modo tale che, delle ano-malie significative nel conto annuo, si possano identificare con un’adeguata certezza. Abbiamo verificato le posi-zioni e le indicazioni del conto annuo mediante delle analisi e dei rilevamenti sulla base di sondaggi. Inoltre abbia-mo valutato l’applicazione dei principi determinanti della presentazione dei conti, delle decisioni essenziali a di-screzione, nonché un apprezzamento della presentazione del conto annuo nel suo complesso. Siamo dell’avviso che la nostra verifica constituisca una base sufficiente per esprimere un giu-dizio.

In base alla nostra valutazione, la con-tabilità e il conto annuo per l’anno commerciale chiuso il 31 dicembre 2013, sono conformi alla legge svizze-ra e agli statuti dell’associazione.

Consigliamo di conseguenza di ap-provare il presente conto annuo.

Berna, 25 marzo 2014

GEWERBETREUHAND AG BERNA

A. Zürcherperito revisore abilitatocapo revisore

M. Schmiedperito revisore abilitato

14Bericht Rapport Rapportoder Revisionsstelle de l’organe de révision dell’ufficio di revisione

Page 15: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Herausgeber/Editeur/EditoreSAQ Swiss Association for QualityStauffacherstrasse 65/42 CH-3014 BernT + 41 (0)31 330 99 00F + 41 (0)31 330 99 [email protected]

Redaktion/Rédaction/RedazioneRina PitariMarketing und KommunikationSAQCH-3014 [email protected]

Gestaltung/Graphisme/GraficoHanspeter HauserGrafik/Gestaltung für Druck/Web/WordPromenadenweg 1eCH-3110 Mü[email protected]

Fotos SAQ

15

Vorstand

Comité central

Comitato centrale

Präsident/Président/Presidente

Samuel T. Holzach, UBS AG

Mitglieder/Membres/Membri

Dr. Uwe Bartsch, Helvetia Versicherungen

Felix Dettwiler, Careum Stiftung

Raphaël Granges, ARIAQ SA

Josef Keller, jku Unternehmensberatung

Sven Krause, Zühlke Engineering AG

Claudio Libotte, Mikron SA Agno

Ruedi Lustenberger, Nationalrat

Dr. Lothar Natau, Natau Management & Beratungs GmbH

Prof. Dr. Martina Zölch, Fachhochschule Nordwestschweiz

Page 16: SAQ Jahresbericht / Rapport annuel / Rapporto annuale 2013

Swiss Association for Quality Stauffacherstrasse 65/42 l CH-3014 Bern

T + 41 (0)31 330 99 00 F + 41 (0)31 330 99 10

[email protected] l www.saq.ch